123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414184151841618417184181841918420184211842218423184241842518426184271842818429184301843118432184331843418435184361843718438184391844018441184421844318444184451844618447184481844918450184511845218453184541845518456184571845818459184601846118462184631846418465184661846718468184691847018471184721847318474184751847618477184781847918480184811848218483184841848518486184871848818489184901849118492184931849418495184961849718498184991850018501185021850318504185051850618507185081850918510185111851218513185141851518516185171851818519185201852118522185231852418525185261852718528185291853018531185321853318534185351853618537185381853918540185411854218543185441854518546185471854818549185501855118552185531855418555185561855718558185591856018561185621856318564185651856618567185681856918570185711857218573185741857518576185771857818579185801858118582185831858418585185861858718588185891859018591185921859318594185951859618597185981859918600186011860218603186041860518606186071860818609186101861118612186131861418615186161861718618186191862018621186221862318624186251862618627186281862918630186311863218633186341863518636186371863818639186401864118642186431864418645186461864718648186491865018651186521865318654186551865618657186581865918660186611866218663186641866518666186671866818669186701867118672186731867418675186761867718678186791868018681186821868318684186851868618687186881868918690186911869218693186941869518696186971869818699187001870118702187031870418705187061870718708187091871018711187121871318714187151871618717187181871918720187211872218723187241872518726187271872818729187301873118732187331873418735187361873718738187391874018741187421874318744187451874618747187481874918750187511875218753187541875518756187571875818759187601876118762187631876418765187661876718768187691877018771187721877318774187751877618777187781877918780187811878218783187841878518786187871878818789187901879118792187931879418795187961879718798187991880018801188021880318804188051880618807188081880918810188111881218813188141881518816188171881818819188201882118822188231882418825188261882718828188291883018831188321883318834188351883618837188381883918840188411884218843188441884518846188471884818849188501885118852188531885418855188561885718858188591886018861188621886318864188651886618867188681886918870188711887218873188741887518876188771887818879188801888118882188831888418885188861888718888188891889018891188921889318894188951889618897188981889918900189011890218903189041890518906189071890818909189101891118912189131891418915189161891718918189191892018921189221892318924189251892618927189281892918930189311893218933189341893518936189371893818939189401894118942189431894418945189461894718948189491895018951189521895318954189551895618957189581895918960189611896218963189641896518966189671896818969189701897118972189731897418975189761897718978189791898018981189821898318984189851898618987189881898918990189911899218993189941899518996189971899818999190001900119002190031900419005190061900719008190091901019011190121901319014190151901619017190181901919020190211902219023190241902519026190271902819029190301903119032190331903419035190361903719038190391904019041190421904319044190451904619047190481904919050190511905219053190541905519056190571905819059190601906119062190631906419065190661906719068190691907019071190721907319074190751907619077190781907919080190811908219083190841908519086190871908819089190901909119092190931909419095190961909719098190991910019101191021910319104191051910619107191081910919110191111911219113191141911519116191171911819119191201912119122191231912419125191261912719128191291913019131191321913319134191351913619137191381913919140191411914219143191441914519146191471914819149191501915119152191531915419155191561915719158191591916019161191621916319164191651916619167191681916919170191711917219173191741917519176191771917819179191801918119182191831918419185191861918719188191891919019191191921919319194191951919619197191981919919200192011920219203192041920519206192071920819209192101921119212192131921419215192161921719218192191922019221192221922319224192251922619227192281922919230192311923219233192341923519236192371923819239192401924119242192431924419245192461924719248192491925019251192521925319254192551925619257192581925919260192611926219263192641926519266192671926819269192701927119272192731927419275192761927719278192791928019281192821928319284192851928619287192881928919290192911929219293192941929519296192971929819299193001930119302193031930419305193061930719308193091931019311193121931319314193151931619317193181931919320193211932219323193241932519326193271932819329193301933119332193331933419335193361933719338193391934019341193421934319344193451934619347193481934919350193511935219353193541935519356193571935819359193601936119362193631936419365193661936719368193691937019371193721937319374193751937619377193781937919380193811938219383193841938519386193871938819389193901939119392193931939419395193961939719398193991940019401194021940319404194051940619407194081940919410194111941219413194141941519416194171941819419194201942119422194231942419425194261942719428194291943019431194321943319434194351943619437194381943919440194411944219443194441944519446194471944819449194501945119452194531945419455194561945719458194591946019461194621946319464194651946619467194681946919470194711947219473194741947519476194771947819479194801948119482194831948419485194861948719488194891949019491194921949319494194951949619497194981949919500195011950219503195041950519506195071950819509195101951119512195131951419515195161951719518195191952019521195221952319524195251952619527195281952919530195311953219533195341953519536195371953819539195401954119542195431954419545195461954719548195491955019551195521955319554195551955619557195581955919560195611956219563195641956519566195671956819569195701957119572195731957419575195761957719578195791958019581195821958319584195851958619587195881958919590195911959219593195941959519596195971959819599196001960119602196031960419605196061960719608196091961019611196121961319614196151961619617196181961919620196211962219623196241962519626196271962819629196301963119632196331963419635196361963719638196391964019641196421964319644196451964619647196481964919650196511965219653196541965519656196571965819659196601966119662196631966419665196661966719668196691967019671196721967319674196751967619677196781967919680196811968219683196841968519686196871968819689196901969119692196931969419695196961969719698196991970019701197021970319704197051970619707197081970919710197111971219713197141971519716197171971819719197201972119722197231972419725197261972719728197291973019731197321973319734197351973619737197381973919740197411974219743197441974519746197471974819749197501975119752197531975419755197561975719758197591976019761197621976319764197651976619767197681976919770197711977219773197741977519776197771977819779197801978119782197831978419785197861978719788197891979019791197921979319794197951979619797197981979919800198011980219803198041980519806198071980819809198101981119812198131981419815198161981719818198191982019821198221982319824198251982619827198281982919830198311983219833198341983519836198371983819839198401984119842198431984419845198461984719848198491985019851198521985319854198551985619857198581985919860198611986219863198641986519866198671986819869198701987119872198731987419875198761987719878198791988019881198821988319884198851988619887198881988919890198911989219893198941989519896198971989819899199001990119902199031990419905199061990719908199091991019911199121991319914199151991619917199181991919920199211992219923199241992519926199271992819929199301993119932199331993419935199361993719938199391994019941199421994319944199451994619947199481994919950199511995219953199541995519956199571995819959199601996119962199631996419965199661996719968199691997019971199721997319974199751997619977199781997919980199811998219983199841998519986199871998819989199901999119992199931999419995199961999719998199992000020001200022000320004200052000620007200082000920010200112001220013200142001520016200172001820019200202002120022200232002420025200262002720028200292003020031200322003320034200352003620037200382003920040200412004220043200442004520046200472004820049200502005120052200532005420055200562005720058200592006020061200622006320064200652006620067200682006920070200712007220073200742007520076200772007820079200802008120082200832008420085200862008720088200892009020091200922009320094200952009620097200982009920100201012010220103201042010520106201072010820109201102011120112201132011420115201162011720118201192012020121201222012320124201252012620127201282012920130201312013220133201342013520136201372013820139201402014120142201432014420145201462014720148201492015020151201522015320154201552015620157201582015920160201612016220163201642016520166201672016820169201702017120172201732017420175201762017720178201792018020181201822018320184201852018620187201882018920190201912019220193201942019520196201972019820199202002020120202202032020420205202062020720208202092021020211202122021320214202152021620217202182021920220202212022220223202242022520226202272022820229202302023120232202332023420235202362023720238202392024020241202422024320244202452024620247202482024920250202512025220253202542025520256202572025820259202602026120262202632026420265202662026720268202692027020271202722027320274202752027620277202782027920280202812028220283202842028520286202872028820289202902029120292202932029420295202962029720298202992030020301203022030320304203052030620307203082030920310203112031220313203142031520316203172031820319203202032120322203232032420325203262032720328203292033020331203322033320334203352033620337203382033920340203412034220343203442034520346203472034820349203502035120352203532035420355203562035720358203592036020361203622036320364203652036620367203682036920370203712037220373203742037520376203772037820379203802038120382203832038420385203862038720388203892039020391203922039320394203952039620397203982039920400204012040220403204042040520406204072040820409204102041120412204132041420415204162041720418204192042020421204222042320424204252042620427204282042920430204312043220433204342043520436204372043820439204402044120442204432044420445204462044720448204492045020451204522045320454204552045620457204582045920460204612046220463204642046520466204672046820469204702047120472204732047420475204762047720478204792048020481204822048320484204852048620487204882048920490204912049220493204942049520496204972049820499205002050120502205032050420505205062050720508205092051020511205122051320514205152051620517205182051920520205212052220523205242052520526205272052820529205302053120532205332053420535205362053720538205392054020541205422054320544205452054620547205482054920550205512055220553205542055520556205572055820559205602056120562 |
- # French translation of Claws Mail
- # Copyright © 1999-2019 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- #
- # Past maintainers & contributors:
- # Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000
- # Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
- # P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
- # Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
- # Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
- # Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>, 2001 (2001-12-11) - 2004
- # Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>, 2004 (2004-08-22) - 2007
- # Current maintainers:
- # Colin Leroy <colin@colino.net>
- # Tristan Chabredier (wwp) <wwp@claws-mail.org>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 3.20.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-06-10 11:05+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-06-06 12:09+0100\n"
- "Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <wwp@claws-mail.org>\n"
- "Language-Team: Claws Mail translators <translators@lists.claws-mail.org>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
- "X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
- #: src/account.c:403 src/account.c:470
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
- "Veuillez toutes les fermer avant de pouvoir configurer les comptes."
- #: src/account.c:448
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Impossible de créer le dossier."
- #: src/account.c:738
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Édition des comptes"
- #: src/account.c:755
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des "
- "comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
- "seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
- #: src/account.c:789
- msgid "Create a new account"
- msgstr "Création d'un nouveau compte"
- #: src/account.c:797
- msgid "Edit preferences for the selected account"
- msgstr "Configuration du compte sélectionné"
- #: src/account.c:805
- msgid "Delete the selected account from the list"
- msgstr "Supprime le compte sélectionné dans la liste"
- #: src/account.c:813
- msgid "Create a new copy of the selected account"
- msgstr "Créer une copie du compte sélectionné"
- #: src/account.c:821
- msgid "Move the selected account down"
- msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le bas"
- #: src/account.c:829
- msgid "Move the selected account up"
- msgstr "Déplace le compte sélectionné une ligne vers le haut"
- #: src/account.c:836
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
- #: src/account.c:928
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
- #: src/account.c:935
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Copie de %s"
- #: src/account.c:1140
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
- #: src/account.c:1142
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Sans titre)"
- #: src/account.c:1143
- msgid "Delete account"
- msgstr "Supprimer le compte"
- #: src/account.c:1617
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "R"
- #: src/account.c:1623
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr ""
- "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
- #: src/account.c:1630 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
- #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7531 src/editaddress.c:1477
- #: src/editaddress.c:1506 src/editaddress.c:1522
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
- #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1850
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:385
- #: src/prefs_filtering.c:1879 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
- #: src/prefs_themes.c:1069
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/account.c:1638 src/prefs_account.c:1303 src/prefs_account.c:5100
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocole"
- #: src/account.c:1646 src/ssl_manager.c:108
- msgid "Server"
- msgstr "Serveur"
- #: src/action.c:378
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Échec lors de la récupération du fichier correspondant au message %d"
- #: src/action.c:416
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
- #: src/action.c:433
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr ""
- "Échec lors de la récupération d'une partie d'un message multi-parties : %s"
- #: src/action.c:605
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
- "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
- #: src/action.c:726
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Il n'y a pas d'action de filtrage définie"
- #: src/action.c:728
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Action(s) de filtrage non valide(s) :\n"
- "%s"
- #: src/action.c:998
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors du lancement de la commande suivante :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1000 src/compose.c:5317 src/compose.c:5322 src/compose.c:9752
- #: src/compose.c:9795 src/ldaputil.c:334
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Erreur inconnue"
- #: src/action.c:1221 src/action.c:1393
- msgid "Completed"
- msgstr "Terminé"
- #: src/action.c:1257
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- En cours : %s\n"
- #: src/action.c:1261
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Terminé : %s\n"
- #: src/action.c:1307
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
- #: src/action.c:1645
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Saisir l'argument pour l'action suivante :\n"
- "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1650
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Argument caché de l'action"
- #: src/action.c:1654
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Saisir l'argument pour l'action suivante :\n"
- "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1659
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Argument pour l'action"
- #: src/addrclip.c:484
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de copier un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
- "sous-dossiers."
- #: src/addrclip.c:507
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Impossible de copier un carnet d'adresses vers lui-même."
- #: src/addrclip.c:598
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers lui-même ou vers un de ses "
- "sous-dossiers."
- #: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5015
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
- msgid "Group"
- msgstr "Groupe"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "Date de naissance"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "Téléphone fixe"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "Téléphone mobile"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "Société"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "Adresse bureau"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "Téléphone bureau"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "Numéro de fax"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "Site internet"
- #: src/addrcustomattr.c:146
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Noms d'attributs"
- #: src/addrcustomattr.c:161
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Suppression de tous les noms d'attributs"
- #: src/addrcustomattr.c:162
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les noms d'attributs ?"
- #: src/addrcustomattr.c:186
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Suppression d'un nom d'attribut"
- #: src/addrcustomattr.c:187
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce nom d'attribut ?"
- #: src/addrcustomattr.c:196
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Réinitialisation par défaut"
- #: src/addrcustomattr.c:197
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les noms d'attributs\n"
- "par ceux par défaut ?"
- #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:455
- #: src/addressbook.c:472 src/edittags.c:298
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 src/prefs_actions.c:1112
- #: src/prefs_filtering.c:1704 src/prefs_template.c:1111
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Supprimer"
- #: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:299 src/prefs_actions.c:1113
- #: src/prefs_filtering.c:1705 src/prefs_template.c:1112
- msgid "Delete _all"
- msgstr "_Tout supprimer.."
- #: src/addrcustomattr.c:219
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Réinitialiser par défaut.."
- #: src/addrcustomattr.c:411
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Le nom d'attribut n'est pas défini."
- #: src/addrcustomattr.c:470
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Édition des noms d'attributs"
- #: src/addrcustomattr.c:484
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Nouvel attribut :"
- #: src/addrcustomattr.c:521
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "L'ajout ou la suppression de noms d'attributs n'affectera pas ceux déjà "
- "définis dans les contacts."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Afficher les contacts en double dans un même carnet"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Afficher les contacts en double dans des carnets différents"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Chercher les adresses email en double"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts "
- "dont les adresses email sont en double."
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Aucune adresse email en double trouvée dans le carnet"
- #: src/addrduplicates.c:347
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Adresses email en double"
- #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
- #: src/toolbar.c:539
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addrduplicates.c:465
- msgid "Address book path"
- msgstr "Chemin dans le carnet"
- #: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1482
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Suppression d'adresse(s)"
- #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1483
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
- #: src/addrduplicates.c:841
- msgid "Delete address"
- msgstr "Supprimer l'adresse"
- #: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
- msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
- msgstr ""
- "Les données de cette adresse sont en lecture seule\n"
- "et ne peuvent pas être supprimées."
- #: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
- #: src/addressadd.c:215
- msgid "Contact"
- msgstr "Contact"
- #: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1260
- #: src/editaddress.c:1304 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Remarques"
- #: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Sélectionner un dossier"
- #: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3262 src/addressbook.c:3313
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Ajout d'adresse(s)"
- #: src/addressadd.c:599
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée"
- #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5003 src/editaddress.c:1249
- #: src/editaddress.c:1287 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
- msgid "Email Address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/addressbook.c:398
- msgid "_Book"
- msgstr "_Carnet"
- #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454
- #: src/addressbook.c:471 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:523
- #: src/messageview.c:213 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Édition"
- #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:526
- #: src/messageview.c:216
- msgid "_Tools"
- msgstr "Ou_tils"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nouveau c_arnet"
- #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nouveau _dossier"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nouveau carnet _vCard"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nouveau carnet _JPilot"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Configuration d'un nouveau _serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Éditer"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "_Delete book"
- msgstr "Supp_rimer le carnet"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:637
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- msgid "_Save"
- msgstr "Enregi_strer"
- #: src/addressbook.c:420 src/compose.c:641 src/messageview.c:226
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
- msgid "_Close"
- msgstr "_Fermer"
- #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
- msgid "_Select all"
- msgstr "_Sélectionner tout"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
- msgid "C_ut"
- msgstr "Co_uper"
- #: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
- #: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:229
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Copier"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- #: src/compose.c:650 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "Co_ller"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nouvelle _adresse"
- #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nouveau _groupe"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
- msgid "_Mail To"
- msgstr "Co_mposer"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
- msgid "_Merge"
- msgstr "_Fusionner"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importer un carnet d'adresses _LDIF.."
- #: src/addressbook.c:441
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importer un carnet d'adresses _Mutt.."
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importer un carnet d'adresses _Pine.."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses en _HTML.."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses en LDI_F.."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "_Chercher les contacts en double.."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Personnaliser les _attributs.."
- #: src/addressbook.c:483
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Parcourir l'entrée"
- #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:411
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:427 src/prefs_themes.c:897
- #: src/prefs_themes.c:929 src/prefs_themes.c:930
- msgid "Unknown"
- msgstr "Inconnu"
- #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Succès"
- #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Arguments incorrects"
- #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Fichier non spécifié"
- #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
- #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
- #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Fin de fichier inattendue"
- #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Erreur dans le format du fichier"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Chemin non spécifié"
- #: src/addressbook.c:524
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:525
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
- #: src/addressbook.c:526
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
- #: src/addressbook.c:527
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
- #: src/addressbook.c:528
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'une opération LDAP"
- #: src/addressbook.c:529
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr ""
- "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Recherche LDAP interrompue par l'utilisateur·rice"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion STARTTLS"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Information requise manquante"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Authentification forte obligatoire"
- #: src/addressbook.c:904
- msgid "Sources"
- msgstr "Sources"
- #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:396
- #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2562
- msgid "Address book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:794
- msgid "Search"
- msgstr "Chercher"
- #: src/addressbook.c:1474
- msgid "Delete group"
- msgstr "Suppression de groupe(s)"
- #: src/addressbook.c:1475
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
- "Les adresses contenues seront conservées."
- #: src/addressbook.c:2206
- msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
- msgstr ""
- "Impossible de coller. Le carnet d'adresses de destination est en lecture "
- "seule."
- #: src/addressbook.c:2216
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
- #: src/addressbook.c:2959
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans "
- "« %s » ?"
- #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2988 src/addressbook.c:2995
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:173
- #: src/toolbar.c:506
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/addressbook.c:2971
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier '%s' ? Si vous supprimez "
- "uniquement le dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
- "dossier parent."
- #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Suppression de dossier"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "Supprimer le _Dossier uniquement"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Dossier et _adresses"
- #: src/addressbook.c:2986
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
- "Les adresses contenues seront conservées."
- #: src/addressbook.c:2993
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
- "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
- #: src/addressbook.c:3107
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Recherche « %s »"
- #: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3294
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nouveaux contacts"
- #: src/addressbook.c:4133
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier index."
- #: src/addressbook.c:4137
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr ""
- "Nouvel utilisateur·rice. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet "
- "d'adresses."
- #: src/addressbook.c:4147
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
- #: src/addressbook.c:4152
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Ancien carnet d'adresses converti :\n"
- "Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
- #: src/addressbook.c:4165
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
- "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
- #: src/addressbook.c:4171
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
- "Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
- #: src/addressbook.c:4176
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
- "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
- #: src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4189
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:4304
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
- #: src/addressbook.c:4305
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
- #: src/addressbook.c:4637
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Recherche.."
- #: src/addressbook.c:4967 src/prefs_send.c:220
- msgid "Interface"
- msgstr "Interface"
- #: src/addressbook.c:4979
- msgid "Address Books"
- msgstr "Carnets d'adresses"
- #: src/addressbook.c:4991
- msgid "Person"
- msgstr "Contact"
- #: src/addressbook.c:5027 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
- #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3535 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "Dossier"
- #: src/addressbook.c:5039
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:5051 src/addressbook.c:5063
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5075
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Serveurs LDAP"
- #: src/addressbook.c:5087
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Requête LDAP"
- #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
- msgid "Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses"
- #: src/addrgather.c:179
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses."
- #: src/addrgather.c:186
- msgid "No available address book."
- msgstr "Pas de carnet d'adresses disponible."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de message à utiliser."
- #: src/addrgather.c:214
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Récupération des adresses.."
- #: src/addrgather.c:254
- msgid "address added by Claws Mail"
- msgstr "adresse ajoutée par Claws Mail"
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
- #: src/addrgather.c:360
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Dossier actuel :"
- #: src/addrgather.c:371
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Nom du carnet d'adresses :"
- #: src/addrgather.c:398
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Taille du dossier du carnet d'adresses :"
- #: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Nombre maximum d'entrées par nouveau dossier créé dans le carnet d'adresses"
- #: src/addrgather.c:415
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
- #: src/addrgather.c:434
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
- #: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
- msgid "Header Name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/addrgather.c:498
- msgid "Address Count"
- msgstr "Nombre d'adresses"
- #: src/addrgather.c:586
- msgid "Header Fields"
- msgstr "En-têtes"
- #: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
- #: src/importldif.c:982
- msgid "Finish"
- msgstr "Finir"
- #: src/addrgather.c:645
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
- #: src/addrgather.c:649
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Adresses courantes"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Adresses personnelles"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "Adresse courante"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "Adresse personnelle"
- #: src/addrindex.c:1835
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Mise à jour d'adresses"
- #: src/addrindex.c:1836
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr ""
- "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
- "répertoire."
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:9872 src/mimeview.c:1846
- msgid "Notice"
- msgstr "Information"
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:5907 src/compose.c:6455
- #: src/compose.c:12283 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
- #: src/messageview.c:863 src/mimeview.c:1863 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5101
- msgid "Warning"
- msgstr "Alerte"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:5848 src/inc.c:734
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
- msgid "Error"
- msgstr "Erreur"
- #: src/alertpanel.c:191 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Afficher les traces"
- #: src/alertpanel.c:343
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
- #: src/browseldap.c:223
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Parcourir le dossier"
- #: src/browseldap.c:243
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Nom du serveur :"
- #: src/browseldap.c:253
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "Nom absolu (DN) :"
- #: src/browseldap.c:283
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nom LDAP"
- #: src/browseldap.c:289
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Valeur de l'attribut"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "Nothing"
- msgstr "« Rien »"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a viewer"
- msgstr "un visualiseur"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "un parser MIME"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "folders"
- msgstr "des dossiers"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "filtering"
- msgstr "un outil de filtrage"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "une interface de confidentialité"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "a notifier"
- msgstr "un notificateur"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "a utility"
- msgstr "un utilitaire"
- #: src/common/plugin.c:78
- msgid "things"
- msgstr "des choses"
- #: src/common/plugin.c:336
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
- #: src/common/plugin.c:439
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Module déjà chargé"
- #: src/common/plugin.c:450
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module"
- #: src/common/plugin.c:484
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 3 ou une "
- "licence ultérieure compatible."
- #: src/common/plugin.c:493
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:775
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
- "pour laquelle le module '%s' a été compilé."
- #: src/common/plugin.c:778
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
- "pour laquelle le module a été compilé."
- #: src/common/plugin.c:787
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
- "module '%s'."
- #: src/common/plugin.c:789
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr ""
- "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
- "module."
- #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
- msgid "TLS handshake failed\n"
- msgstr "Échec de la négociation TLS\n"
- #: src/common/smtp.c:187
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "Aucune méthode SMTP AUTH disponible\n"
- #: src/common/smtp.c:190
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Méthode SMTP AUTH sélectionnée non disponible\n"
- #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
- #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
- #: src/common/smtp.c:631
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "Impossible d'initier une session STARTTLS\n"
- #: src/common/socket.c:565
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket.\n"
- #: src/common/socket.c:594
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Dépassement du délai d'attente de la connexion.\n"
- #: src/common/socket.c:734
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d : la connexion a échoué (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:974
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d : hôte inconnu.\n"
- #: src/common/socket.c:1066
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s : échec de la recherche de l'hôte (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1383
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "écriture sur fd%d : %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'accéder au fichier de certificat P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:342
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:351
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'importer le fichier de certificat P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:635
- msgid "Internal error"
- msgstr "Erreur interne"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Non checkable"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Certificat auto-signé"
- #: src/common/ssl_certificate.c:647
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Révoquer le certificat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:649
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
- #: src/common/ssl_certificate.c:651
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)"
- #: src/common/ssl_certificate.c:876
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat %s : %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:880
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Le fichier de certificat %s est manquant (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:899
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clé %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:903
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Fichier clé %s manquant (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1054
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de certificat P12 %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1058
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Le fichier de certificat P12 %s est manquant (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:86
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:93 src/gtk/sslcertwindow.c:108
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:120
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
- #: src/common/string_match.c:68
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
- #: src/common/utils.c:183
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%do"
- #: src/common/utils.c:184
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKiB"
- msgstr "%d.%02dko"
- #: src/common/utils.c:185
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMiB"
- msgstr "%d.%02dMo"
- #: src/common/utils.c:186
- #, c-format
- msgid "%.2fGiB"
- msgstr "%.2fGo"
- #: src/common/utils.c:4104
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Dimanche"
- #: src/common/utils.c:4105
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Lundi"
- #: src/common/utils.c:4106
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Mardi"
- #: src/common/utils.c:4107
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Mercredi"
- #: src/common/utils.c:4108
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Jeudi"
- #: src/common/utils.c:4109
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Vendredi"
- #: src/common/utils.c:4110
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Samedi"
- #: src/common/utils.c:4112
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Janvier"
- #: src/common/utils.c:4113
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Février"
- #: src/common/utils.c:4114
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Mars"
- #: src/common/utils.c:4115
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Avril"
- #: src/common/utils.c:4116
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4117
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Juin"
- #: src/common/utils.c:4118
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Juillet"
- #: src/common/utils.c:4119
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Août"
- #: src/common/utils.c:4120
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Septembre"
- #: src/common/utils.c:4121
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Octobre"
- #: src/common/utils.c:4122
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/common/utils.c:4123
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Décembre"
- #: src/common/utils.c:4125
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Dim"
- #: src/common/utils.c:4126
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Lun"
- #: src/common/utils.c:4127
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4128
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "Mer"
- #: src/common/utils.c:4129
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Jeu"
- #: src/common/utils.c:4130
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Ven"
- #: src/common/utils.c:4131
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Sam"
- #: src/common/utils.c:4133
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Jan"
- #: src/common/utils.c:4134
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Fév"
- #: src/common/utils.c:4135
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:4136
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Avr"
- #: src/common/utils.c:4137
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4138
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Jun"
- #: src/common/utils.c:4139
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Jui"
- #: src/common/utils.c:4140
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Aoû"
- #: src/common/utils.c:4141
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Sep"
- #: src/common/utils.c:4142
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Oct"
- #: src/common/utils.c:4143
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4144
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Déc"
- #: src/common/utils.c:4155
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4156
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4157
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4158
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
- #: src/compose.c:194
- msgid ""
- "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
- "privacy system.\n"
- "\n"
- "Signing and encrypting have been disabled for this message."
- msgstr ""
- "Vous avez choisi de signer et/ou de chiffrer ce message mais n'avez pas "
- "sélectionné de système de confidentialité.\n"
- "\n"
- "La signature et le chiffrement ont été désactivés pour ce message."
- #: src/compose.c:607
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Ajouter.."
- #: src/compose.c:608 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
- msgid "_Remove"
- msgstr "Enleve_r"
- #: src/compose.c:610 src/folderview.c:258
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Propriétés.."
- #: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:215
- msgid "_Message"
- msgstr "_Message"
- #: src/compose.c:622
- msgid "_Spelling"
- msgstr "O_rthographe"
- #: src/compose.c:624 src/compose.c:691
- msgid "_Options"
- msgstr "_Options"
- #: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:217
- msgid "_Help"
- msgstr "_Aide"
- #: src/compose.c:628
- msgid "S_end"
- msgstr "_Envoyer"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Send _later"
- msgstr "Envoyer _ultérieurement"
- #: src/compose.c:632
- msgid "_Attach file"
- msgstr "_Adjoindre un fichier"
- #: src/compose.c:633
- msgid "_Insert file"
- msgstr "_Insérer un fichier"
- #: src/compose.c:634
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Insérer la si_gnature"
- #: src/compose.c:635
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "_Remplacer la signature"
- #: src/compose.c:639
- msgid "_Print"
- msgstr "_Imprimer"
- #: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "Ann_uler"
- #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "_Refaire"
- #: src/compose.c:648 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "Co_uper"
- #: src/compose.c:652
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Coller c_omme"
- #: src/compose.c:653
- msgid "As _quotation"
- msgstr "_Citation"
- #: src/compose.c:654
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "Texte _justifié"
- #: src/compose.c:655
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "Texte _non justifié"
- #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:558
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "_Sélectionner tout"
- #: src/compose.c:659
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "A_vancé"
- #: src/compose.c:660
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Reculer d'un _caractère"
- #: src/compose.c:661
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Avancer d'un c_aractère"
- #: src/compose.c:662
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Reculer d'un _mot"
- #: src/compose.c:663
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Avancer d'un m_ot"
- #: src/compose.c:664
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Aller en _début de ligne"
- #: src/compose.c:665
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Aller en _fin de ligne"
- #: src/compose.c:666
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Aller à la _ligne précédente"
- #: src/compose.c:667
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Aller à la l_igne suivante"
- #: src/compose.c:668
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Supprimer le caractère _précédent"
- #: src/compose.c:669
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Supprimer le caractère _suivant"
- #: src/compose.c:670
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Supprimer le mot p_récédent"
- #: src/compose.c:671
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Supprimer le mot s_uivant"
- #: src/compose.c:672
- msgid "Delete line"
- msgstr "_Effacer la ligne"
- #: src/compose.c:673
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
- #: src/compose.c:676 src/messageview.c:232
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "Chercher dans le _message.."
- #: src/compose.c:679
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "Justifier le _paragraphe actuel"
- #: src/compose.c:680
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "_Justifier tout le message"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Éditer avec un programme e_xterne"
- #: src/compose.c:685
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Vérifier la sélection ou tout le texte"
- #: src/compose.c:686
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Montrer les mots _inconnus"
- #: src/compose.c:687
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Vérifier les mots _précédents"
- #: src/compose.c:688
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Vérifier les mots _suivants et avancer"
- #: src/compose.c:695
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "_Mode de réponse"
- #: src/compose.c:697
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "S_ystème de confidentialité"
- #: src/compose.c:701
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorité"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:268
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Jeux de caractères"
- #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:273
- msgid "Western European"
- msgstr "Europe de l'Ouest"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:274
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltique"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:275
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hébreu"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:276
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabe"
- #: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:277
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Cyrillique"
- #: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:278
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonais"
- #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:279
- msgid "Chinese"
- msgstr "Chinois"
- #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:280
- msgid "Korean"
- msgstr "Coréen"
- #: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:281
- msgid "Thai"
- msgstr "Thaïlandais"
- #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:317
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Carnet d'adresses"
- #: src/compose.c:721
- msgid "_Template"
- msgstr "_Modèles"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:339
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "_Actions"
- #: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:343
- msgid "_About"
- msgstr "À _propos"
- #: src/compose.c:732
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Justifier aut_omatiquement pendant la saisie"
- #: src/compose.c:733
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "_Indentation automatique"
- #: src/compose.c:734
- msgid "Si_gn"
- msgstr "_signer"
- #: src/compose.c:735
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Chiffrer"
- #: src/compose.c:736
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "Demander un _accusé de réception"
- #: src/compose.c:737
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Supprimer les _références"
- #: src/compose.c:738
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Afficher la _règle"
- #: src/compose.c:743 src/compose.c:753
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normale"
- #: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:306
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "_All"
- msgstr "À _tous"
- #: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:307
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "_Sender"
- msgstr "À l'_expéditeur·rice"
- #: src/compose.c:746
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "La _liste"
- #: src/compose.c:751
- msgid "_Highest"
- msgstr "La plus _haute"
- #: src/compose.c:752
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Haute"
- #: src/compose.c:754
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Ba_sse"
- #: src/compose.c:755
- msgid "_Lowest"
- msgstr "La plus _basse"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:356
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Détection automatique"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:357
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:358
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "_Unicode (UTF-8)"
- #: src/compose.c:766 src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:362
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:900 src/messageview.c:365
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:774 src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:370
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1061
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur·rice des nouveaux messages."
- #: src/compose.c:1154
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
- #: src/compose.c:1186 src/quote_fmt.c:563
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Nouveau message » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:1455
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
- #: src/compose.c:1640 src/quote_fmt.c:580
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Le champ « De » du modèle « Réponse » contient une adresse email invalide."
- #: src/compose.c:1689 src/quote_fmt.c:583
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Réponse » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:1840 src/compose.c:2041 src/quote_fmt.c:600
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Le champ « De » du modèle « Transfert » contient une adresse email invalide."
- #: src/compose.c:1901 src/quote_fmt.c:603
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Transfert » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:2084
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw : emails multiples"
- #: src/compose.c:2606
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle « Redirection » a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:2679 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/compose.c:2682 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Cci:"
- #: src/compose.c:2685 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Répondre-à:"
- #: src/compose.c:2688 src/compose.c:5066 src/compose.c:5068
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Groupe-de-discussion:"
- #: src/compose.c:2691 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Donnant-suite-à:"
- #: src/compose.c:2694 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "En-réponse-à:"
- #: src/compose.c:2698 src/compose.c:5063 src/compose.c:5071
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
- msgid "To:"
- msgstr "À:"
- #: src/compose.c:2888
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr ""
- "Impossible d'adjoindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
- "caractères)."
- #: src/compose.c:2894
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Le fichier suivant a été joint au message :\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3173
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle est invalide."
- #: src/compose.c:3706
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Impossible de récupérer la taille du fichier '%s'."
- #: src/compose.c:3724
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point d'insérer un fichier de %s dans le corps du message. "
- "Êtes-vous sûr·e de vouloir faire cela ?"
- #: src/compose.c:3727
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Êtes-vous sûr·e ?"
- #: src/compose.c:3728 src/compose.c:10869 src/compose.c:11763
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Insérer"
- #: src/compose.c:3857
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Le fichier %s est vide."
- #: src/compose.c:3858
- msgid "Empty file"
- msgstr "Fichier vide"
- #: src/compose.c:3859
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "_Attacher quand même"
- #: src/compose.c:3868
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Impossible de lire %s."
- #: src/compose.c:3895
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Message : %s"
- #: src/compose.c:4907 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [modifié]"
- #: src/compose.c:4914 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:4917 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
- #: src/compose.c:4919 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "Composition d'un message"
- #: src/compose.c:4946 src/messageview.c:892
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
- "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
- #: src/compose.c:5163 src/compose.c:5200
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Le/la seul·e destinataire est l'adresse « %s » par défaut. Voulez-vous quand "
- "même envoyer le message ?"
- #: src/compose.c:5165 src/compose.c:5202 src/compose.c:5240 src/compose.c:5283
- #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
- msgid "Send"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5241 src/compose.c:5284
- #: src/compose.c:5849 src/folderview.c:2562 src/messageview.c:864
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3106
- msgid "_Send"
- msgstr "_Envoyer"
- #: src/compose.c:5221
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/compose.c:5236
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Le sujet est vide. %s"
- #: src/compose.c:5237 src/compose.c:5280
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
- #: src/compose.c:5238 src/compose.c:5281
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
- #: src/compose.c:5240 src/compose.c:5283 src/toolbar.c:530
- msgid "Send later"
- msgstr "Plus tard"
- #: src/compose.c:5241 src/compose.c:5284
- msgid "_Queue"
- msgstr "_Mettre en file d'attente"
- #: src/compose.c:5279
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "Le message sera envoyé à %d destinataires. %s"
- #: src/compose.c:5308
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
- #: src/compose.c:5311
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5315
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "Sa signature a échoué : %s"
- #: src/compose.c:5320
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Encryption failed: %s"
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "Le chiffrement a échoué : %s"
- #: src/compose.c:5325
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "La conversion de jeu de caractères a échoué."
- #: src/compose.c:5329
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
- "\n"
- "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
- #: src/compose.c:5392 src/compose.c:5452
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
- "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
- #: src/compose.c:5448
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Vous pouvez essayer \"Envoyer\" à nouveau ou mettre en file d'attente "
- "d'envoi avec \"Envoyer ultérieurement\""
- #: src/compose.c:5845
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Impossible de convertir le codage de caractère du \n"
- "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
- "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
- #: src/compose.c:5903
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 "
- "octets).\n"
- "Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
- #: src/compose.c:6142
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Avertissement concernant le chiffrement"
- #: src/compose.c:6143
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "_Poursuivre"
- #: src/compose.c:6191
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
- #: src/compose.c:6200
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr ""
- "Le compte sélectionné n'est pas un compte NNTP : Poster est impossible."
- #: src/compose.c:6454
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "La pièce jointe %s n'existe plus. Ignorer ?"
- #: src/compose.c:6456
- msgid "Cancel drafting"
- msgstr "Annuler le brouillon"
- #: src/compose.c:6456 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2603
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Interrompre l'envoi"
- #: src/compose.c:6457
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignorer cette pièce jointe"
- #: src/compose.c:6512
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Partie %s originale"
- #: src/compose.c:7116
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
- #: src/compose.c:7283
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Effacer la zone de saisie"
- #: src/compose.c:7287 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Taper <tab> pour utiliser à la complétion depuis le carnet d'adresse"
- #: src/compose.c:7519
- msgid "Mime type"
- msgstr "Type Mime"
- #: src/compose.c:7525 src/mimeview.c:310
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:641
- #: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
- #: src/summaryview.c:473
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- #: src/compose.c:7587
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Enregistrer le message dans "
- #: src/compose.c:7618 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
- #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:168 src/importmutt.c:239
- #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 src/prefs_summaries.c:470
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Parcourir"
- #: src/compose.c:7634
- msgid "Select folder to save message to"
- msgstr "Sélection du dossier où enregistrer le message"
- #: src/compose.c:8091
- msgid "Hea_der"
- msgstr "E_n-tête"
- #: src/compose.c:8096
- msgid "_Attachments"
- msgstr "Pièces _jointes"
- #: src/compose.c:8110
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "A_utres"
- #: src/compose.c:8125
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "_Sujet :"
- #: src/compose.c:8349
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8496
- msgid "_From:"
- msgstr "_De :"
- #: src/compose.c:8513
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
- #: src/compose.c:8515
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur·rice"
- #: src/compose.c:8697
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
- "de signer ou chiffrer ce message."
- #: src/compose.c:8808 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- msgid "_None"
- msgstr "_Aucun"
- #: src/compose.c:8909 src/prefs_template.c:751
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Le corps du modèle a une erreur à la ligne %d."
- #: src/compose.c:9006
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « %s » du modèle."
- #: src/compose.c:9431
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Type MIME invalide."
- #: src/compose.c:9446
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
- #: src/compose.c:9520
- msgid "Properties"
- msgstr "Propriétés"
- #: src/compose.c:9538
- msgid "MIME type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/compose.c:9571
- msgid "Encoding"
- msgstr "Encodage"
- #: src/compose.c:9591
- msgid "Path"
- msgstr "Chemin d'accès"
- #: src/compose.c:9592
- msgid "File name"
- msgstr "Nom du fichier"
- #: src/compose.c:9688
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not write the body to file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible d'écrire le corps de texte dans le fichier :\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9717
- msgid ""
- "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
- msgstr ""
- "La communication par socket avec un éditeur externe n'est pas possible sous "
- "Windows."
- #: src/compose.c:9750
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not spawn the following external editor command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'ouverture de l'éditeur externe avec la commande suivante :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9794
- #, c-format
- msgid "External editor stopped with an error: %s"
- msgstr "L'éditeur externe s'est arrêté avec l'erreur : %s"
- #: src/compose.c:9866
- msgid "process id: %"
- msgstr "Identifiant du processus : %"
- #: src/compose.c:9869
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
- "Voulez-vous en forcer la fermeture ?\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1095
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
- #: src/compose.c:10483
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
- #: src/compose.c:10487
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon"
- #: src/compose.c:10488
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n"
- "Voulez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre "
- "l'édition de ce message ?"
- #: src/compose.c:10490
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "A_nnuler"
- #: src/compose.c:10490
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Interrompre"
- #: src/compose.c:10681 src/compose.c:10695
- msgid "Select file"
- msgstr "Sélectionner un fichier"
- #: src/compose.c:10709
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
- #: src/compose.c:10711
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
- "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
- #: src/compose.c:10788
- msgid "Discard message"
- msgstr "Interrompre la composition du message"
- #: src/compose.c:10789
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr ""
- "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
- "composition ?"
- #: src/compose.c:10790 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Interrompre"
- #: src/compose.c:10790 src/compose.c:10795
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Enregi_strer un brouillon"
- #: src/compose.c:10793 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
- msgid "Save changes"
- msgstr "Enregistrer les modifications"
- #: src/compose.c:10794
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr ""
- "Ce message a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
- "modifications ?"
- #: src/compose.c:10795
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Ne pas enregistrer"
- #: src/compose.c:10866
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
- #: src/compose.c:10868
- msgid "Apply template"
- msgstr "Utiliser le modèle"
- #: src/compose.c:10869 src/prefs_actions.c:333 src/prefs_filtering_action.c:583
- #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:310
- #: src/prefs_toolbar.c:1019
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Remplacer"
- #: src/compose.c:11756
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] ""
- "Voulez-vous insérer le contenu du fichier directement dans le corps du "
- "message ou l'adjoindre en tant que pièce jointe ?"
- msgstr[1] ""
- "Voulez-vous insérer le contenu des %d fichiers directement dans le corps du "
- "message ou les adjoindre en tant que pièces jointes ?"
- #: src/compose.c:11762
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Insérer ou adjoindre ?"
- #: src/compose.c:11763
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Adjoindre"
- #: src/compose.c:11981
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
- #: src/compose.c:12277
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et par là même, d'ouvrir "
- "autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Le processus Claws Mail (%ld) a reçu le signal %ld"
- #: src/crash.c:189
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail s'est anormalement interrompu"
- #: src/crash.c:206
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Merci de faire un rapport du bogue et d'y inclure les informations ci-"
- "dessous."
- #: src/crash.c:211
- msgid "Debug log"
- msgstr "Traces de débogage"
- #: src/crash.c:255 src/toolbar.c:549
- msgid "Close"
- msgstr "Fermer"
- #: src/crash.c:260
- msgid "Save..."
- msgstr "Enregistrer sous.."
- #: src/crash.c:265
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Création d'un rapport de bogue"
- #: src/crash.c:315
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue"
- #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Ajout d'un contact"
- #: src/editaddress.c:152
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations "
- "suivantes soit renseignée :\n"
- " - Nom affiché\n"
- " - Prénom\n"
- " - Nom\n"
- " - Surnom\n"
- " - une adresse email\n"
- " - un attribut supplémentaire\n"
- "\n"
- "Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
- "sur Annuler pour fermer sans enregistrer."
- #: src/editaddress.c:163
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "L'ajout d'un nouveau contact requiert qu'au moins une des informations "
- "suivantes soit renseignée :\n"
- " - Prénom\n"
- " - Nom\n"
- " - une adresse email\n"
- " - un attribut supplémentaire\n"
- "\n"
- "Cliquez sur Valider pour continuer d'éditer ce contact ou\n"
- "sur Annuler pour fermer sans enregistrer."
- #: src/editaddress.c:289
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
- #: src/editaddress.c:507
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "L'adresse email est requise."
- #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Un nom et une valeur sont requis."
- #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1857
- msgid "Discard"
- msgstr "Annuler"
- #: src/editaddress.c:821
- msgid "Apply"
- msgstr "Appliquer"
- #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
- #: src/editaddress.c:931
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Choisir une image"
- #: src/editaddress.c:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'ajout de l'image: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:992
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Définir la photo"
- #: src/editaddress.c:993
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Supprimer la photo"
- #: src/editaddress.c:1051
- msgid "Photo"
- msgstr "Photo"
- #: src/editaddress.c:1098 src/editaddress.c:1100 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
- msgid "Display Name"
- msgstr "Nom affiché"
- #: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1113 src/ldif.c:759
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nom"
- #: src/editaddress.c:1110 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
- msgid "First Name"
- msgstr "Prénom"
- #: src/editaddress.c:1116 src/editaddress.c:1118
- msgid "Nickname"
- msgstr "Surnom"
- #: src/editaddress.c:1255 src/editaddress.c:1296
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1482 src/editaddress.c:1515 src/editaddress.c:1531
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
- msgid "Value"
- msgstr "Valeur"
- #: src/editaddress.c:1597
- msgid "_User Data"
- msgstr "Nom d'_utilisateur·rice"
- #: src/editaddress.c:1598
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_Adresses Email"
- #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Données _supplémentaires"
- #: src/editaddress.c:1772
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Le fichier semble correct."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Impossible de lire le fichier."
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Édition du carnet d'adresses"
- #: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
- msgid " Check File "
- msgstr " Vérifier le fichier "
- #: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
- #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2543
- #: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
- msgid "File"
- msgstr "Fichier"
- #: src/editbook.c:282
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
- #: src/editgroup.c:98
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Donnez un nom de groupe."
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit group data"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:324 src/exporthtml.c:587
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nom du groupe"
- #: src/editgroup.c:343
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Adresses disponibles"
- #: src/editgroup.c:376
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresses dans le groupe"
- #: src/editgroup.c:495
- msgid "Edit group details"
- msgstr "Édition du groupe"
- #: src/editgroup.c:497
- msgid "Add new group"
- msgstr "Ajout d'un nouveau groupe"
- #: src/editgroup.c:544
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Édition du dossier"
- #: src/editgroup.c:544
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Saisir le nouveau nom du dossier :"
- #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
- msgid "New folder"
- msgstr "Nouveau dossier"
- #: src/editgroup.c:548 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Saisir le nom du nouveau dossier :"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Édition de données JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Adresses email supplémentaires"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:153
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3295
- #: src/prefs_proxy.c:100
- msgid "Hostname"
- msgstr "Hôte"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3302
- #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:116
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
- msgid "Search Base"
- msgstr "Base de recherche"
- #: src/editldap_basedn.c:221
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Base(s) disponible(s)"
- #: src/editldap_basedn.c:327
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
- #: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Un nom doit être spécifié."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Édition du serveur LDAP"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.exemple.org » peut être approprié "
- "pour l'organisation « exemple.org ». Une adresse IP peut aussi être "
- "utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant Claws Mail, "
- "« localhost » peut être utilisé."
- #: src/editldap.c:469
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4305
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:474
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Activer la connexion sécurisée au serveur LDAP via STARTTLS. Si la connexion "
- "échoue, veuillez vérifiez la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
- "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:479
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Activer la connexion sécurisée au serveur LDAP via TLS. Si la connexion "
- "échoue, vérifier la configuration dans le fichier ldap.conf (champs "
- "TLS_CACERTDIR et TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:491
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
- #: src/editldap.c:494
- msgid " Check Server "
- msgstr " Test serveur "
- #: src/editldap.c:498
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Tester la connexion au serveur."
- #: src/editldap.c:511
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Spécifie le nom du dossier du serveur dans lequel s'effectue la recherche.\n"
- "Par exemple :\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
- #: src/editldap.c:522
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Cliquer sur ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles sur le "
- "serveur."
- #: src/editldap.c:578
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Attributs de recherche"
- #: src/editldap.c:587
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
- "d'adresses."
- #: src/editldap.c:590
- msgid " Defaults "
- msgstr " Par défaut "
- #: src/editldap.c:594
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
- "plupart des noms et adresses."
- #: src/editldap.c:600
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats de "
- "la complétion d'adresse sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
- "résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
- "pour effectuer la complétion d'adresse en recherchant d'abord parmi les "
- "résultats déjà en mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
- "est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
- "diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
- "des serveurs lents, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
- #: src/editldap.c:631
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
- "pour la complétion d'adresse."
- #: src/editldap.c:642
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Noms contenant un terme donné"
- #: src/editldap.c:647
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
- "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
- "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
- "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
- "for all searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "La recherche des noms et adresses utilise les critères « begins-with » "
- "(commençant par) ou « contains » (contenant). Activer cette option pour "
- "utiliser le critère « contains » (contenant). Celui-ci est généralement plus "
- "lent. Pour des raisons de performances, le critère « begins with » est "
- "néanmoins toujours utilisé pour la complétion d'adresse."
- #: src/editldap.c:710
- msgid "Bind DN"
- msgstr "DN de connexion"
- #: src/editldap.c:719
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Le nom d'utilisateur·rice pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en "
- "général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement "
- "écrit comme suit : « cn=user, dc=claws-mail,dc=com ». En général, il suffit "
- "de laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
- #: src/editldap.c:726
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Mot de passe de connexion"
- #: src/editldap.c:736
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur·rice « Bind DN »."
- #: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:2170
- #: src/prefs_account.c:3107 src/prefs_account.c:3135 src/prefs_account.c:3340
- #: src/prefs_proxy.c:148
- msgid "Show password"
- msgstr "Afficher le mot de passe"
- #: src/editldap.c:748 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Délai d'attente (secs)"
- #: src/editldap.c:761
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Durée maximale d'attente, exprimé en secondes."
- #: src/editldap.c:765
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Nombre maximal d'entrées"
- #: src/editldap.c:778
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
- #: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4176
- msgid "Basic"
- msgstr "Général"
- #: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703
- msgid "Extended"
- msgstr "Avancé"
- #: src/editldap.c:996
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Configuration d'un nouveau serveur LDAP"
- #: src/edittags.c:136
- msgctxt "Window title"
- msgid "Tags configuration"
- msgstr "Configuration des labels"
- #: src/edittags.c:141
- msgctxt "Window title"
- msgid "Modify tags"
- msgstr "Modification des labels"
- #: src/edittags.c:204 src/prefs_filtering_action.c:1403
- #: src/prefs_summaries.c:709
- msgid "Tag"
- msgstr "Label"
- #: src/edittags.c:233
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Suppression du label"
- #: src/edittags.c:234
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le label sélectionné ?"
- #: src/edittags.c:269
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Suppression des labels"
- #: src/edittags.c:270
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les labels ?"
- #: src/edittags.c:444
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Vous avez saisi un nom de tag réservé, veuillez en saisir un autre."
- #: src/edittags.c:575
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nouveau label :"
- #: src/edittags.c:587
- msgid "Add the new tag"
- msgstr "Ajouter le label"
- #: src/edittags.c:592
- msgid "Delete the selected tag"
- msgstr "Supprimer le label sélectionné"
- #: src/edittags.c:611
- msgid ""
- "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
- "Changes are immediately applied."
- msgstr ""
- "Sélectionnez les labels à appliquer au(x) message(s).\n"
- "\"Tout changement s'applique immédiatement."
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Édition d'une entrée vCard"
- #: src/editvcard.c:262
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Ajouter une entrée vCard"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Impossible de définir le certificat client.\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:947
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "impossible d'obtenir le xover range\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "impossible d'obtenir le xhdr range\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Veuillez spécifier le chemin du fichier à créer."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Fichier exporté avec succès."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Le dossier destinataire pour le HTML, '%s'\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "Créer le dossier"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
- "« %s »"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Échec lors de la création du dossier"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Fichier HTML destinataire"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:175
- #: src/importldif.c:568
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Pa_rcourir"
- #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Feuille de style"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:370 src/gtk/gtkaspell.c:1572
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2227 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1182
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1144
- #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1437 src/summaryview.c:6281
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:529
- #: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_folder_item.c:1292
- #: src/prefs_other.c:322 src/prefs_other.c:444
- msgid "Default"
- msgstr "Par défaut"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- msgid "Full"
- msgstr "Complet"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "Personnalisé"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Personnalisé-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Personnalisé-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Personnalisé-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Format du nom"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Prénom, Nom"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Nom, Prénom"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Cellules colorées"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Inclure les données supplémentaires"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
- msgid "Address Book:"
- msgstr "Carnet d'adresses :"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
- msgid "File Name:"
- msgstr "Chemin du fichier :"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
- msgid "File Info"
- msgstr "Informations fichier"
- #: src/exphtmldlg.c:658
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Veuillez spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Spécifier les paramètres pour formater le nom absolu (DN)."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Le dossier destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
- "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Création d'un dossier"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF :\n"
- "« %s »"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
- "serveur LDAP. Êtes-vous sûr·e de vouloir continuer sans suffixe ?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Fichier LDIF destinataire"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "L'identifiant unique (ID) du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom "
- "absolu (DN) formaté comme suit :\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu "
- "(DN) formaté comme suit :\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "La première adresse email d'un contact est utilisée pour créer un DN formaté "
- "comme suit : \n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffixe"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. "
- "Par exemple :\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "DN relatif"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Identifiant unique (ID)"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement "
- "envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière "
- "unique par un « nom absolu » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
- "rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le "
- "DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
- "pour la création du DN."
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Le carnet d'adresses peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
- "importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur·rice « nom absolu » "
- "(DN), si présent dans les données du carnet d'adresses, peut être utilisé "
- "dans le fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) "
- "ci-dessus sera utilisé."
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous "
- "pouvez activer cette option pour les ignorer."
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:722
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Nom absolu (DN)"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8508
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exporter la sélection au format mbox"
- #: src/export.c:132
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Spécifier le dossier à exporter et le nom du fichier mbox à créer."
- #: src/export.c:143
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Dossier source :"
- #: src/export.c:149 src/import.c:147
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Fichier mbox :"
- #: src/export.c:205 src/import.c:211
- msgid "Mbox file can't be left empty."
- msgstr "Le nom du fichier mbox n'est pas spécifié."
- #: src/export.c:210
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Le dossier source n'est pas spécifié."
- #: src/export.c:223
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Impossible de trouver le dossier source."
- #: src/export.c:247
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Sélection du fichier exporté"
- #: src/export.c:270
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "Sélection du dossier pour l'export"
- #: src/exporthtml.c:757
- msgid "Full Name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:981
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributs"
- #: src/exporthtml.c:964
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas celui d'un dossier."
- #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Permissions insuffisantes pour créer le dossier."
- #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Le nom est trop long."
- #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
- msgid "Not specified."
- msgstr "Non spécifié."
- #: src/file_checker.c:81
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr ""
- "Le fichier %s est manquant ! Voulez-vous utiliser le fichier de sauvegarde "
- "du %s ?"
- #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Impossible de copier %s vers %s"
- #: src/file_checker.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "Le fichier %s est vide ou corrompu ! Voulez-vous utiliser le fichier de "
- "sauvegarde du %s ?"
- #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr "règle non basée sur un compte\n"
- #: src/filtering.c:615
- msgid ""
- "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte, et correspondant au compte utilisé pour la "
- "récupération des messages\"\n"
- #: src/filtering.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], correspondance faite avec le "
- "compte courant actuel\n"
- #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
- #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
- #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "NON_EXISTANT"
- #: src/filtering.c:631
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte, correspondance non faite avec le compte courant "
- "actuel\n"
- #: src/filtering.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], correspondance non faite avec "
- "le compte courant actuel [id=%d, nom='%s']\n"
- #: src/filtering.c:658
- msgid ""
- "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "règle non relative à un compte, mais toutes les règles sont appliquées par "
- "requête de l'utilisateur·rice de toute façon\n"
- #: src/filtering.c:665
- msgid ""
- "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte, mais toutes les règles sont appliquées par "
- "requête de l'utilisateur·rice de toute façon\n"
- #: src/filtering.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request anyway\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], mais toutes les règles sont "
- "appliquées par requête de l'utilisateur·rice de toute façon\n"
- #: src/filtering.c:696
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "règle basée sur un compte, sautée à la demande de l'utilisateur·rice\n"
- #: src/filtering.c:704
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "règle basée sur un compte [id=%d, name='%s'], sautée à la demande de "
- "l'utilisateur·rice\n"
- #: src/filtering.c:728
- msgid "rule is account-based, matching current account\n"
- msgstr "règle relative à un compte, et correspondant au compte actif\n"
- #: src/filtering.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "règle relative à un compte [id=%d, nom='%s'], et correspondant au compte "
- "actif [id=%d, nom='%s']\n"
- #: src/filtering.c:747
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr ""
- "règle basée sur un compte, sans correspondance avec le compte courant\n"
- #: src/filtering.c:755
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "règle basée sur un compte [id=%d, nom='%s'], sans correspondance avec le "
- "compte courant [id=%d, nom='%s']\n"
- #: src/filtering.c:795
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "application de l'action [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:800
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "application de l'action impossible\n"
- #: src/filtering.c:802
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "pas de traitement après l'action [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:863
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "règle de traitement '%s' [ %s]\n"
- #: src/filtering.c:867
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "traitement de la règle <sansnom> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:885
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "règle '%s' désactivée [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:889
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "règle <sansnom> désactivée [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:927
- msgid "undetermined"
- msgstr "indéfini"
- #: src/filtering.c:931
- msgid "incorporation"
- msgstr "filtrage à la réception"
- #: src/filtering.c:935
- msgid "manually"
- msgstr "manuellement"
- #: src/filtering.c:939
- msgid "folder processing"
- msgstr "traitement du dossier"
- #: src/filtering.c:943
- msgid "pre-processing"
- msgstr "pré-traitement"
- #: src/filtering.c:947
- msgid "post-processing"
- msgstr "post-traitement"
- #: src/filtering.c:962
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "filtrage du message (%s%s%s)\n"
- "%sfichier message : %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
- msgid ": "
- msgstr " : "
- #: src/filtering.c:971
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "filtrage du message (%s%s%s)\n"
- "%sfichier message : %s\n"
- #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Inbox"
- msgstr "Réception"
- #: src/folder.c:1596
- msgid "Sent"
- msgstr "Envoyés"
- #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:328
- msgid "Queue"
- msgstr "File d'attente"
- #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:329
- msgid "Trash"
- msgstr "Corbeille"
- #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Drafts"
- msgstr "Brouillons"
- #: src/folder.c:2039
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Traitement (%s)..\n"
- #: src/folder.c:3291
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Copie de %s vers %s..\n"
- #: src/folder.c:3291
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Déplacement de %s vers %s..\n"
- #: src/folder.c:3609
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Mise à jour du cache pour %s.."
- #: src/folder.c:4474
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Traitement des messages.."
- #: src/folder.c:4609
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne..\n"
- #: src/folder.c:4868
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Un nom de dossier ne peut commencer ou finir par un point."
- #: src/folder.c:4872
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "Un nom de dossier ne peut pas finir par un espace."
- #: src/foldersel.c:252
- msgid "Select folder"
- msgstr "Sélection d'un dossier"
- #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NouveauDossier"
- #: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
- msgstr "Hériter des options et règles de traitement du dossier parent"
- #: src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:302
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:239
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2098
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
- #: src/foldersel.c:600 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2105
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
- #: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Marquer tous comme _lus"
- #: src/folderview.c:251
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "Marquer tou_s comme non lus"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Marquer tous comme lus récursivement"
- #: src/folderview.c:253
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "Marquer tous comme non lus récursi_vement"
- #: src/folderview.c:255
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
- #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:562
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "Chercher dans le _dossier.."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Open on start-up"
- msgstr "Ouvrir au démarrage"
- #: src/folderview.c:259
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Traitement.."
- #: src/folderview.c:260
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "_Vider la corbeille.."
- #: src/folderview.c:261
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "_Envoyer les messages.."
- #: src/folderview.c:268
- msgid "Set Displayed columns"
- msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
- #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6555
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6557
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Unread"
- msgstr "Non lu"
- #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:474
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:787
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Initialisation des données des dossiers.."
- #: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4288
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Marquer tous comme lus"
- #: src/folderview.c:873
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "read?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier et de "
- "ses sous-dossiers ?"
- #: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4289
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme lus tous les messages de ce dossier ?"
- #: src/folderview.c:878 src/summaryview.c:4334
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "Marquer tous comme non l_us"
- #: src/folderview.c:879
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "unread?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier "
- "et de ses sous-dossiers ?"
- #: src/folderview.c:881 src/summaryview.c:4335
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment marquer comme non lus tous les messages de ce dossier ?"
- #: src/folderview.c:1077 src/imap.c:4756
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "Analyse du dossier %s/%s.."
- #: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5320 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Analyse du dossier %s.."
- #: src/folderview.c:1111
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
- #: src/folderview.c:1112
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
- "vous continuer ?"
- #: src/folderview.c:1122
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Reconstruction de l'arborescence.."
- #: src/folderview.c:1124
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Analyse de l'arborescence.."
- #: src/folderview.c:1214
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
- #: src/folderview.c:1267
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages.."
- #: src/folderview.c:2249
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Fermeture du dossier %s.."
- #: src/folderview.c:2344
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Ouverture du dossier %s.."
- #: src/folderview.c:2362
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
- #: src/folderview.c:2502 src/mainwindow.c:2899 src/mainwindow.c:2904
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vider la corbeille"
- #: src/folderview.c:2503
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
- #: src/folderview.c:2504
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "_Vider"
- #: src/folderview.c:2548 src/inc.c:1672 src/toolbar.c:3084
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Mode hors-ligne"
- #: src/folderview.c:2549 src/toolbar.c:3085
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "Attention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
- "l'avertissement ?"
- #: src/folderview.c:2560 src/toolbar.c:3104
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
- #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
- #: src/folderview.c:2570 src/toolbar.c:3124
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
- #: src/folderview.c:2573 src/main.c:2849 src/toolbar.c:3127
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2668
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2669
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2671
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Copie du dossier"
- #: src/folderview.c:2671
- msgid "Move folder"
- msgstr "Déplacement du dossier"
- #: src/folderview.c:2682
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Copie de %s vers %s.."
- #: src/folderview.c:2682
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Déplacement de %s vers %s.."
- #: src/folderview.c:2716
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Source et destination identiques."
- #: src/folderview.c:2719
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
- #: src/folderview.c:2720
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
- #: src/folderview.c:2723
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr ""
- "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
- #: src/folderview.c:2726
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "La copie a échoué."
- #: src/folderview.c:2726
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Le déplacement a échoué."
- #: src/folderview.c:2776
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
- #: src/folderview.c:3213 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr ""
- "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
- "sous-dossiers."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Rechercher :"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Chercher "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nom des groupes de discussion"
- #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
- msgid "Messages"
- msgstr "Messages"
- #: src/grouplistdialog.c:206 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "modéré"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "read-only"
- msgstr "lecture uniquement"
- #: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "inconnu"
- #: src/grouplistdialog.c:424
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
- #: src/grouplistdialog.c:464 src/gtk/gtkutils.c:1867 src/summaryview.c:1682
- msgid "Done."
- msgstr "Terminé."
- #: src/grouplistdialog.c:497
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
- #: src/gtk/about.c:134
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr ""
- "Claws Mail est un client email conçu pour être léger, rapide,\n"
- "et hautement configurable."
- #: src/gtk/about.c:137
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr ""
- "Pour plus d'informations au sujet des modules, voir le site web de Claws "
- "Mail :"
- #: src/gtk/about.c:142
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr ""
- "Pour vos questions ou discussions, vous pouvez vous inscrire à la liste de "
- "diffusion des utilisateur·rice·s de Claws Mail :"
- #: src/gtk/about.c:148
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mail est un logiciel libre distribué sous licence GPL. Si vous voulez "
- "faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
- "suivante :"
- #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2024\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2024\n"
- "L'équipe de Claws Mail\n"
- "et Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:169
- msgid "System Information\n"
- msgstr "Informations systèmes :\n"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
- "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
- "Système d'exploitation : %s"
- #: src/gtk/about.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
- "Système d'exploitation : (inconnu)"
- #: src/gtk/about.c:253 src/prefs_themes.c:920 src/wizard.c:528
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "L'équipe de Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:272
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Les ancien·ne·s membres de l'équipe"
- #: src/gtk/about.c:291
- msgid "The translation team"
- msgstr "L'équipe de traduction"
- #: src/gtk/about.c:310
- msgid "Documentation team"
- msgstr "L'équipe de documentation"
- #: src/gtk/about.c:328
- msgid "Logo"
- msgstr "Réalisation du logo"
- #: src/gtk/about.c:347
- msgid "Icons"
- msgstr "Réalisation des icônes"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid "Contributors"
- msgstr "Contributeur·rice·s"
- #: src/gtk/about.c:414
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "Options intégrées :"
- #: src/gtk/about.c:431
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n"
- #: src/gtk/about.c:441
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "support de la correction orthographique\n"
- #: src/gtk/about.c:451
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
- #: src/gtk/about.c:461
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
- #: src/gtk/about.c:471
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
- msgstr "support des adresses IPv6\n"
- #: src/gtk/about.c:481
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS,\n"
- #: src/gtk/about.c:491
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
- #: src/gtk/about.c:501
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "support des connexions aux serveurs IMAP et NNTP,\n"
- #: src/gtk/about.c:511
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "support pour les thèmes SVG\n"
- #: src/gtk/about.c:521
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "support pour la gestion des sessions.\n"
- #: src/gtk/about.c:531
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "support pour la détection des changements de connexions réseau,\n"
- #: src/gtk/about.c:541
- msgctxt "OAuth2"
- msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
- msgstr "support de l'authentification OAuth2\n"
- # NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
- # <http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html>
- #: src/gtk/about.c:573
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
- "modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
- "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de la Licence, "
- "ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
- #: src/gtk/about.c:580
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
- "GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou DE "
- "CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique Générale "
- "GNU pour plus de détails."
- #: src/gtk/about.c:599
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
- "avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter "
- #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2664
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Statistiques de la session\n"
- #: src/gtk/about.c:742 src/gtk/about.c:745 src/main.c:2674 src/main.c:2677
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Démarrée le : %s\n"
- #: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2683
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Trafic entrant\n"
- #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2686
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Messages reçus : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2691
- #, c-format
- msgid "Spam messages: %d\n"
- msgstr "Pourriels : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:767 src/main.c:2698
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Trafic sortant\n"
- #: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2701
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Nouveaux messages et redirections : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2705
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Réponses : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:780 src/main.c:2709
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Messages transférés : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:785 src/main.c:2713
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Total des messages sortants : %d\n"
- #: src/gtk/about.c:812
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "À propos de Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:885
- msgid "_Info"
- msgstr "_Description"
- #: src/gtk/about.c:891
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Auteurs"
- #: src/gtk/about.c:897
- msgid "_Features"
- msgstr "_Options"
- #: src/gtk/about.c:903
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/about.c:911
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Notes de version"
- #: src/gtk/about.c:917
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Statistiques"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
- msgid "Red"
- msgstr "Rouge"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
- msgid "Pink"
- msgstr "Rose"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Bleu ciel"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
- msgid "Blue"
- msgstr "Bleu"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
- msgid "Green"
- msgstr "Vert"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
- msgid "Brown"
- msgstr "Brun"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
- msgid "Grey"
- msgstr "Gris"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
- msgid "Light brown"
- msgstr "Marron clair"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
- msgid "Dark red"
- msgstr "Rouge foncé"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Rose foncé"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Bleu acier"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
- msgid "Gold"
- msgstr "Or"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
- msgid "Bright green"
- msgstr "Vert clair"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:420
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:242
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Définir l'ordre de tri des boîtes aux lettres"
- #: src/gtk/foldersort.c:278
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Monter ou descendre les boîtes aux lettres dans la liste pour changer "
- "l'ordre de tri dans la liste des dossiers."
- #: src/gtk/foldersort.c:312
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Boîtes aux lettres"
- #: src/gtk/foldersort.c:328
- msgid "Move the selected mailbox up"
- msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le haut"
- #: src/gtk/foldersort.c:334
- msgid "Move the selected mailbox down"
- msgstr "Déplace la boîtes aux lettres sélectionnée une ligne vers le bas"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Impossible d'initialiser le correcteur orthographique %s."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:700
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Impossible d'initialiser l'agent Enchant."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:706
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Impossible d'initialiser le dictionnaire %s :"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1063
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Pas de mot incorrect."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1445
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Remplacer le mot inconnu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1461
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Remplacer « %s » par :"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1505
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
- "permet de comprendre cette erreur.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1944
- msgid "More..."
- msgstr "Autres.."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1862
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "« %s » inconnu du dictionnaire '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1878
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Accepter pour cette session seulement"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1888
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Remplacer par.."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1911
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Vérifier avec %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1933
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(pas de suggestions)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2007
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Dictionnaire : %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2022
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2033
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2049 src/prefs_spelling.c:143
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Vérifier pendant l'édition"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2149
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2205
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire alternatif.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1872
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "Échec : service non fourni."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1875
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "Échec : problème de connexion réseau."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1878
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "Échec : erreur inconnue (%d)."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1948
- msgid "Configuring..."
- msgstr "Configuration.."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2223 src/prefs_summaries.c:703
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:472
- msgid "Date"
- msgstr "Date"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Date:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
- #: src/prefs_matcher.c:2220 src/prefs_summaries.c:705
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:470
- msgid "From"
- msgstr "De"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
- msgid "From:"
- msgstr "De:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Expéditeur·rice"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Expéditeur·rice:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Répondre-à"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
- #: src/prefs_matcher.c:2221 src/prefs_summaries.c:706
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:471
- msgid "To"
- msgstr "À"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2222 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "Cci"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2224 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Identifiant-du-message"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Identifiant-du-message:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "En-réponse-à"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2226 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "Références"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "Références:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
- #: src/prefs_matcher.c:2219 src/prefs_summaries.c:707
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:469
- msgid "Subject"
- msgstr "Sujet"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- #: src/summary_search.c:429
- msgid "Subject:"
- msgstr "Sujet:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
- msgid "Comments"
- msgstr "Commentaires"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Commentaires:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Mots-clés"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Mots-clés:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Date-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Date-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Expéditeur-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Expéditeur-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Ré-expéditeur·rice"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Ré-expéditeur·rice:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Destinataire-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Destinataire-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Cc-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Cc-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Bcc-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Bcc-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Message-ID-de-renvoi"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Message-ID-de-renvoi:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Retour"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Retour:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Reçu"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Reçu:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2225 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Groupe-de-discussion"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Donnant-suite-à"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Délivré-à"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Délivré-à:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Consulté"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Consulté:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:189 src/prefs_summaries.c:711
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1113 src/ssl_manager.c:123
- #: src/summaryview.c:2894
- msgid "Status"
- msgstr "État"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Status:"
- msgstr "État:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Notification-de-disposition-à"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Notification-de-disposition-à:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Retour-de-reçu-à"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Retour-de-reçu-à:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "Client-de-messagerie"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "Client-de-messagerie:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Type-de-contenu"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:341
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Type-de-contenu:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Encodage-de-contenu"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Encodage-de-contenu:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Version-MIME"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Version-MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Précédence"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Précédence:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1273
- msgid "Organization"
- msgstr "Société"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Société:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Liste-de-diffusion"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Liste-de-diffusion:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Envoi"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Envoi:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Abonnement"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Abonnement:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Désabonnement"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Désabonnement:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Aide"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Aide:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Propriétaire"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Liste-de-diffusion-Propriétaire:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "En réponse à"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "En réponse à :"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "À ou Cc"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "À ou Cc :"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "De, À ou Sujet"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "De, À ou Sujet :"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nouveau message"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Message non lu"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Message pour lequel une réponse a été envoyée"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Message transféré"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Message ayant été transféré et ayant aussi fait l'objet d'une réponse"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Message appartenant à un fil de discussion ignoré"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Message appartenant à un fil de discussion suivi"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Message pourriel"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Message contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Message signé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Message chiffré"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Message signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Message chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Marked message"
- msgstr "Message marqué"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Message marqué en vue d'être supprimé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Message marqué en vue d'être déplacé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Message marqué en vue d'être copié"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Locked message"
- msgstr "Message verrouillé"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Dossier (ordinaire, ouvert)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Dossier contenant des messages lus cachés"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Dossier contenant des messages marqués"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
- msgstr "Dossier IMAP contenant uniquement des sous-dossiers"
- #: src/gtk/icon_legend.c:93
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "Dossier IMAP affichant seulement les dossiers inscrits"
- #: src/gtk/icon_legend.c:127
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Légende des icônes"
- #: src/gtk/icon_legend.c:146
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et des dossiers :"
- #: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s :"
- #: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
- #: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Saisie du mot de passe pour %s :"
- #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
- msgid "Input password:"
- msgstr "Saisie du mot de passe :"
- #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Input password"
- msgstr "Saisie du mot de passe"
- #: src/gtk/inputdialog.c:268
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Retenir le mot de passe pour cette session"
- #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
- msgid "Remember this"
- msgstr "S'en souvenir"
- #: src/gtk/logwindow.c:450
- msgid "_Go to last error"
- msgstr "_Atteindre la dernière erreur"
- #: src/gtk/logwindow.c:457
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "_Effacer les traces"
- #: src/gtk/menu.c:139
- msgid "Warning:"
- msgstr "Attention :"
- #: src/gtk/menu.c:140
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "Cette URL est trop longue pour être affichée et\n"
- "a été tronquée à des fins de sécurité. Il est possible que ce message soit "
- "corrompu,\n"
- " mal formé ou qu'il fasse partie d'une tentative de DoS."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Version : "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Erreur : "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Le module n'est pas fonctionnel."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Sélection des modules à charger"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "L'erreur suivante est survenue pendant le chargement du module [%s] :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:233
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:233
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:925
- msgid "Plugins"
- msgstr "Modules"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "_Load..."
- msgstr "_Charger.."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "_Unload"
- msgstr "_Enlever"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:273
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:376
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr ""
- "Pour plus d'informations au sujet des modules, voir %sle site web de Claws "
- "Mail%s."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:417
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Cliquer ici pour charger un ou plusieurs modules"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:420
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Enlever le module sélectionné"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:485
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Modules chargés"
- #: src/gtk/prefswindow.c:640
- msgid "Page Index"
- msgstr "Préférences"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:854
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Cacher"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
- #: src/prefs_account.c:4175 src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4211
- #: src/prefs_account.c:4230 src/prefs_account.c:4249 src/prefs_account.c:4267
- #: src/prefs_account.c:4285 src/prefs_account.c:4304 src/prefs_account.c:4387
- #: src/prefs_account.c:4405 src/prefs_filtering_action.c:1380
- #: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1888
- msgid "Account"
- msgstr "Compte"
- #: src/gtk/quicksearch.c:472
- msgid "all messages"
- msgstr "tous les messages"
- #: src/gtk/quicksearch.c:473
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "messages âgés de plus de # jours"
- #: src/gtk/quicksearch.c:474
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "messages agés de moins de # jours"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "messages âgés de plus de # heures"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "messages agés de moins de # heures"
- #: src/gtk/quicksearch.c:477
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "messages contenant S dans leur corps"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "message contenant S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "deleted messages"
- msgstr "messages supprimés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482
- msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
- msgstr ""
- "messages dont la date est ultérieure à la date requise (l'heure est "
- "facultative)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484
- msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
- msgstr ""
- "messages dont la date est antérieure à la date requise (l'heure est "
- "facultative)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr ""
- "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur·rice (en-tête "
- "« Expéditeur·rice: »)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:487
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "vrai si l'exécution de « S » réussit"
- #: src/gtk/quicksearch.c:488
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "messages venant de l'expéditeur·rice S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:489
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "messages transférés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "messages contenant S dans un nom d'en-tête ou sa valeur"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "messages contenant S dans la valeur d'un en-tête"
- #: src/gtk/quicksearch.c:492
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "messages avec pièces jointes"
- #: src/gtk/quicksearch.c:493
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-ID: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:494
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « En-réponse-à: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "locked messages"
- msgstr "messages verrouillés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "messages appartenant au groupe de discussion S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "new messages"
- msgstr "nouveaux messages"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "old messages"
- msgstr "messages anciens"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:501
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "messages auxquels vous avez répondu"
- #: src/gtk/quicksearch.c:502
- msgid "read messages"
- msgstr "messages lus"
- #: src/gtk/quicksearch.c:503
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "messages contenant S dans le sujet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:504
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "messages dont le score est égal à # points"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "messages dont le score est plus grand que # points"
- #: src/gtk/quicksearch.c:506
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "messages dont le score est plus petit que # points"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "messages dont la taille est égale à # octets"
- #: src/gtk/quicksearch.c:508
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "messages dont la taille est plus grande que # octets"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "messages dont la taille est plus petite que # octets"
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:511
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "messages dont les labels contiennent S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:512
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "messages labellisés"
- #: src/gtk/quicksearch.c:513
- msgid "marked messages"
- msgstr "messages marqués"
- #: src/gtk/quicksearch.c:514
- msgid "unread messages"
- msgstr "messages non lus"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "messages which contain V in header H"
- msgstr "messages contenant V dans l'en-tête H"
- #: src/gtk/quicksearch.c:516
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Références: »"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font\n"
- "retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "opérateur logique ET"
- #: src/gtk/quicksearch.c:520
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "opérateur logique OU"
- #: src/gtk/quicksearch.c:521
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "opérateur logique NON"
- #: src/gtk/quicksearch.c:522
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "recherche sensible à la casse"
- #: src/gtk/quicksearch.c:523
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr "recherche par expressions régulières au lieu de sous-chaînes"
- #: src/gtk/quicksearch.c:525
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "Toutes les conditions de filtrage sont utilisables, mais ne peuvent être "
- "combinées avec les expressions ci-dessus par des opérateurs logiques."
- #: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Recherche avancée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:536
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La recherche avancée permet à l'utilisateur·rice de définir des critères de "
- "recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages "
- "répondant à ces critères.\n"
- "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
- #: src/gtk/quicksearch.c:637
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "La recherche a échoué. Consultez les traces d'activités."
- #: src/gtk/quicksearch.c:699
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "De/À/Cc/Sujet/Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
- msgid "Recursive"
- msgstr "Récursif"
- #: src/gtk/quicksearch.c:719
- msgid "Sticky"
- msgstr "Permanent"
- #: src/gtk/quicksearch.c:729
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Dynamique"
- #: src/gtk/quicksearch.c:741
- msgid "Run on select"
- msgstr "Sélection validante"
- #: src/gtk/quicksearch.c:777
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Effacement de la recherche courante"
- #: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Édition des critères de recherche"
- #: src/gtk/quicksearch.c:796
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
- #: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858
- msgid "_Information"
- msgstr "_Information"
- #: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859
- msgid "E_dit"
- msgstr "É_dition"
- #: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:351
- #: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:329
- msgid "C_lear"
- msgstr "_Effacer"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/ssl_manager.c:300
- #, c-format
- msgid "Correct%s"
- msgstr "Correct%s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:182
- #: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
- msgid " (expired)"
- msgstr "(expiré)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
- msgid "Owner"
- msgstr "Propriétaire"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:188
- msgid "Signer"
- msgstr "Signé par"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:195 src/gtk/sslcertwindow.c:219
- msgid "Name: "
- msgstr "Nom : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:203 src/gtk/sslcertwindow.c:227
- msgid "Organization: "
- msgstr "Société : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:211 src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Location: "
- msgstr "Lieu : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:243
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Empreinte : \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
- msgid "Signature status: "
- msgstr "État des signatures : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- msgid "Expired on: "
- msgstr "A expiré le : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Expire le : "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:327
- #, c-format
- msgid "TLS certificate for %s"
- msgstr "Certificat /TLS pour %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Le certificat est pour %s, mais la connexion est vers %s.\n"
- "Il est possible que vous tentiez de vous connecter à un serveur "
- "malveillant.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Le certificat pour %s est inconnu.\n"
- "%sVoulez-vous l'accepter ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:373 src/gtk/sslcertwindow.c:423
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
- msgid "Correct"
- msgstr "Correct"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:375 src/gtk/sslcertwindow.c:425
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:489
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "État de la signature : %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:383 src/gtk/sslcertwindow.c:433
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Voir le certificat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "TLS certificate is invalid"
- msgstr "Le certificat TLS est invalide"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:391
- msgid "TLS certificate is unknown"
- msgstr "Le certificat TLS est inconnu"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:444
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:506
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Interrompre la connexion"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:506
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Accepter et enregistrer"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:412
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Le certificat pour %s a expiré.\n"
- "%sVoulez-vous continuer ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "Le certificat TLS est invalide et a expiré"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:441
- msgid "TLS certificate is expired"
- msgstr "Le certificat TLS a expiré"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Accepter"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nouveau certificat :"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:469
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Certificat connu :"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:476
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Le certificat pour %s a changé.\n"
- "%sVoulez-vous l'accepter ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:497
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Voir les certificats"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:502
- msgid "TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "Le certificat TLS a changé et est invalide"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:504
- msgid "TLS certificate changed"
- msgstr "Le certificat TLS a changé"
- #: src/headerview.c:94
- msgid "Tags:"
- msgstr "Labels :"
- #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3495
- #: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Pas d'expéditeur·rice)"
- #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3564
- #: src/summaryview.c:3567
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Pas de sujet)"
- #: src/image_viewer.c:101
- msgid "Error:"
- msgstr "Erreur : "
- #: src/image_viewer.c:313 src/mimeview.c:2591
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nom du fichier :"
- #: src/image_viewer.c:320
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Taille du fichier :"
- #: src/image_viewer.c:369
- msgid "Load Image"
- msgstr "Charger l'image"
- #: src/imap.c:584
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "Connexion IMAP rompue\n"
- #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
- #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
- #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
- #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
- #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
- #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
- #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
- #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "Erreur IMAP sur %s :"
- #: src/imap.c:629
- msgid "authenticated"
- msgstr "authentifié"
- #: src/imap.c:632
- msgid "not authenticated"
- msgstr "non authentifié"
- #: src/imap.c:635
- msgid "bad state"
- msgstr "état incorrect"
- #: src/imap.c:638
- msgid "stream error"
- msgstr "erreur de flux"
- #: src/imap.c:641
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr ""
- "erreur d'analyse (très probablement due au non-respect des RFC de la part du "
- "serveur)"
- #: src/imap.c:645
- msgid "connection refused"
- msgstr "connexion refusée"
- #: src/imap.c:648
- msgid "memory error"
- msgstr "erreur de mémoire"
- #: src/imap.c:651
- msgid "fatal error"
- msgstr "erreur fatale"
- #: src/imap.c:654
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr ""
- "erreur de protocole (très probablement due au non-respect des RFC de la part "
- "du serveur)"
- #: src/imap.c:658
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "connexion non acceptée"
- #: src/imap.c:661
- msgid "APPEND error"
- msgstr "erreur de la commande « APPEND »"
- #: src/imap.c:664
- msgid "NOOP error"
- msgstr "erreur de la commande « NOOP »"
- #: src/imap.c:667
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "erreur de la commande « LOGOUT »"
- #: src/imap.c:670
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "erreur de la commande « CAPABILITY »"
- #: src/imap.c:673
- msgid "CHECK error"
- msgstr "erreur de la commande « CHECK »"
- #: src/imap.c:676
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "erreur de la commande « CLOSE »"
- #: src/imap.c:679
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "erreur de la commande « EXPUNGE »"
- #: src/imap.c:682
- msgid "COPY error"
- msgstr "erreur de la commande « COPY »"
- #: src/imap.c:685
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "erreur de la commande « UID COPY »"
- #: src/imap.c:688
- msgid "CREATE error"
- msgstr "erreur de la commande « CREATE »"
- #: src/imap.c:691
- msgid "DELETE error"
- msgstr "erreur de la commande « DELETE »"
- #: src/imap.c:694
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "erreur de la commande « EXAMINE »"
- #: src/imap.c:697
- msgid "FETCH error"
- msgstr "erreur de la commande « FETCH »"
- #: src/imap.c:700
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "erreur de la commande « UID FETCH »"
- #: src/imap.c:703
- msgid "LIST error"
- msgstr "erreur de la commande « LIST »"
- #: src/imap.c:706
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "erreur de la commande « LOGIN »"
- #: src/imap.c:709
- msgid "LSUB error"
- msgstr "erreur de la commande « LSUB »"
- #: src/imap.c:712
- msgid "RENAME error"
- msgstr "erreur de la commande « RENAME »"
- #: src/imap.c:715
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "erreur de la commande « SEARCH »"
- #: src/imap.c:718
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "erreur de la commande « UID SEARCH »"
- #: src/imap.c:721
- msgid "SELECT error"
- msgstr "erreur de la commande « SELECT »"
- #: src/imap.c:724
- msgid "STATUS error"
- msgstr "erreur de la commande « STATUS »"
- #: src/imap.c:727
- msgid "STORE error"
- msgstr "erreur de la commande « STORE »"
- #: src/imap.c:730
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "erreur de la commande « UID STORE »"
- #: src/imap.c:733
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "erreur de la commande « SUBSCRIBE »"
- #: src/imap.c:736
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "erreur de la commande « UNSUBSCRIBE »"
- #: src/imap.c:739
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "erreur de la commande « STARTTLS »"
- #: src/imap.c:742
- msgid "INVAL error"
- msgstr "erreur de la commande « INVAL »"
- #: src/imap.c:745
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "erreur de la commande « EXTENSION »"
- #: src/imap.c:748
- msgid "SASL error"
- msgstr "erreur SASL"
- #: src/imap.c:752
- msgid "TLS error"
- msgstr "erreur TLS"
- #: src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "Erreur inconnue [%d]"
- #: src/imap.c:1004
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' "
- "a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
- "installé."
- #: src/imap.c:1010
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification DIGEST-MD5 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module DIGEST-MD5 "
- "SASL est installé."
- #: src/imap.c:1016
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1022
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-224 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-256 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1034
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-384 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1040
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification SCRAM-SHA1-512 fonctionne uniquement si la librairie "
- "'libetpan' a été compilée avec le support SASL et si le module SCRAM SASL "
- "est installé."
- #: src/imap.c:1046
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification PLAIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
- "été compilée avec le support SASL et si le module PLAIN SASL est installé."
- #: src/imap.c:1052
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "L'authentification LOGIN fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' a "
- "été compilée avec le support SASL et si le module LOGIN SASL est installé."
- #: src/imap.c:1058
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Erreur OAuth2. Vérifiez et corrigez les paramètres OAuth2 dans les "
- "préférences de votre compte."
- #: src/imap.c:1064
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s"
- #: src/imap.c:1068
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur·rice refusé.%s\n"
- #: src/imap.c:1086
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "La connexion vers %s a échoué."
- #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "La connexion IMAP vers %s a été rompue. Reconnexion..\n"
- #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
- #: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
- #: src/imap.c:1236 src/inc.c:884 src/news.c:400 src/send_message.c:293
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Connexion non sécurisée"
- #: src/imap.c:1237 src/inc.c:885 src/news.c:401 src/send_message.c:294
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole TLS, "
- "mais TLS n'est pas disponible dans cette version de Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous quand même poursuivre la connexion à ce serveur même si la "
- "communication ne peut pas être sécurisée ?"
- #: src/imap.c:1243 src/inc.c:891 src/news.c:407 src/send_message.c:300
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Poursuivre la connexion"
- #: src/imap.c:1253
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur IMAP : %s:%d.."
- #: src/imap.c:1318
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d"
- #: src/imap.c:1321
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP : %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "Impossible d'initier la session STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:1425
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Connexion impossible au serveur IMAP %s.\n"
- #: src/imap.c:1428
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
- #: src/imap.c:1856
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Ajout des messages en cours.."
- #: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Copie des messages en cours.."
- #: src/imap.c:2587
- msgid "Search failed due to server error."
- msgstr "Échec de la recherche dû à un problème de serveur."
- #: src/imap.c:2671
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
- #: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "Impossible de purger\n"
- #: src/imap.c:3053
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s.."
- #: src/imap.c:3056
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s.."
- #: src/imap.c:3347
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
- #: src/imap.c:3360
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
- #: src/imap.c:3490
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
- #: src/imap.c:3603
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
- #: src/imap.c:3882
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "commande LIST échouée\n"
- #: src/imap.c:3967
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Marquage des messages en cours.."
- #: src/imap.c:4070
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
- #: src/imap.c:4222
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "Le serveur nécessite STARTTLS pour s'y connecter.\n"
- #: src/imap.c:4232
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
- #: src/imap.c:4237
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "La connexion vers %s a échoué : le serveur nécessite STARTTLS, mais Claws "
- "Mail a été compilé sans le support STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:4245
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Les connexions au serveur sont désactivées.\n"
- #: src/imap.c:4468
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Lecture du message en cours.."
- #: src/imap.c:4562
- msgid "Expunging deleted messages..."
- msgstr "Suppression des messages supprimés.."
- #: src/imap.c:5171
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
- #: src/imap.c:6206
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Vous avez un ou plusieurs comptes IMAP configurés. Cependant, la version de "
- "Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support IMAP. Vos "
- "comptes IMAP sont donc désactivés.\n"
- "\n"
- "Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
- "nouveau Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Créer un _nouveau dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "_Renommer le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "_Déplacer le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "C_opier le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Supprimer le dossier.."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "S_ynchroniser"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Téléchar_ger les messages"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "_Inscriptions"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "S'_inscrire"
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "Se _désinscrire.."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "E_xaminer pour de nouveaux messages"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "Exa_miner pour de nouveaux dossiers"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "_Afficher seulement les dossiers inscrits"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Saisir le nom du nouveau dossier :\n"
- "(Si vous voulez créer un dossier pouvant en contenir d'autres\n"
- "mais sans messages, veuillez ajouter '/' à la fin du nom)"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:293
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2090
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Saisir le nouveau nom pour '%s' :"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Changement de nom de dossier"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:315
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:257
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
- "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "Sélection du dossier où déplacer le dossier '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "Sélection du dossier où copier le dossier '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Attention, tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés "
- "définitivement.\n"
- "Leur restauration sera impossible.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
- #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:209
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:506
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous rechercher les sous-dossiers de '%s' auxquels vous n'êtes pas "
- "inscrit·e ?"
- #: src/imap_gtk.c:509
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Rechercher récursivement"
- #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Inscriptions"
- #: src/imap_gtk.c:515
- msgid "_Search"
- msgstr "_Rechercher"
- #: src/imap_gtk.c:525
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous voulez vous inscrire : "
- #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
- msgid "Subscribe"
- msgstr "S'inscrire"
- #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
- msgid "All of them"
- msgstr "Tous"
- #: src/imap_gtk.c:556
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Vous êtes déjà inscrit à ce dossier et il ne contient aucun sous-dossier "
- "auquel vous n'êtes pas inscrit.S'il y a des nouveaux dossiers, créés et "
- "auxquels vous vous êtes déjà inscrit depuis un autre client, vous pouvez "
- "utiliser « Examiner pour de nouveaux dossiers » depuis le menu contextuel "
- "du dossier racine de chaque boîte aux lettres."
- #: src/imap_gtk.c:565
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Voulez-vous vous %s dossier « %s » ?"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "subscribe"
- msgstr "inscrire au"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "désinscrire du"
- #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_folder_item.c:1638
- #: src/prefs_folder_item.c:1666
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
- #: src/imap_gtk.c:574
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "S'_inscrire"
- #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "Supp_rimer le groupe"
- #: src/import.c:116
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importer un fichier mbox"
- #: src/import.c:136
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
- #: src/import.c:153
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Dossier destinataire :"
- #: src/import.c:216
- msgid "Destination folder can't be left empty."
- msgstr "Le dossier de destination n'est pas spécifié."
- #: src/import.c:230
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Impossible de trouver le dossier de destination."
- #: src/import.c:235
- msgid "Importing mbox file..."
- msgstr "Importation du fichier mbox.."
- #: src/import.c:257
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Sélection du fichier à importer"
- #: src/import.c:275
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "Sélection du dossier pour l'importation"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr ""
- "Veuillez spécifier le nom du carnet d'adresses et le chemin du fichier à "
- "importer."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Sélectionner et renommer le champ LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Fichier importé."
- #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Sélectionner un fichier."
- #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
- #: src/importldif.c:380
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
- #: src/importldif.c:465
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:551
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera créé à partir du fichier LDIF."
- #: src/importldif.c:556
- msgid "File Name"
- msgstr "Chemin du fichier"
- #: src/importldif.c:566
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:573
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
- #: src/importldif.c:705
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:467
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:716
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:721
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nom de l'attribut"
- #: src/importldif.c:740
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Champ LDIF"
- #: src/importldif.c:752
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attribut"
- #: src/importldif.c:764
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Choisir, dans la liste ci-dessous, le champ LDIF devant être renommé ou "
- "sélectionné pour l'importation. Les champs réservés (marqués dans la colonne "
- "« R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un clic "
- "dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
- "l'import. Un clic en dehors de cette colonne sélectionne le champ pour le "
- "renommer dans le champ de saisie au-dessous de la liste. Un double-clic "
- "également en dehors de cette colonne permet de sélectionner le champ pour "
- "l'import."
- #: src/importldif.c:779
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
- #: src/importldif.c:784
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Sélectionner pour l'importation"
- #: src/importldif.c:789
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Sélectionner le champ LDIF pour l'importer dans le carnet d'adresses."
- #: src/importldif.c:791
- msgid " Modify "
- msgstr " Modifier "
- #: src/importldif.c:796
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr ""
- "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
- "idoines."
- #: src/importldif.c:870
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "Fiches importées :"
- #: src/importldif.c:902
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
- #: src/importldif.c:940
- msgid "Proceed"
- msgstr "Poursuivre"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
- #: src/importmutt.c:203
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
- #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
- #: src/importpine.c:202
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
- #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier."
- #: src/inc.c:347
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s a échoué\n"
- #: src/inc.c:479
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:537
- msgid "Standby"
- msgstr "Attente"
- #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Annulé"
- #: src/inc.c:697
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Récupération"
- #: src/inc.c:706
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
- msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
- #: src/inc.c:712
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
- #: src/inc.c:717
- msgid "Connection failed"
- msgstr "La connexion a échoué"
- #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
- msgid "Auth failed"
- msgstr "L'authentification a échoué"
- #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:714
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6581
- msgid "Locked"
- msgstr "Verrouillé"
- #: src/inc.c:737
- msgid "Timeout"
- msgstr "Dépassement de délai d'attente"
- #: src/inc.c:823
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
- msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
- #: src/inc.c:827
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
- #: src/inc.c:868
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
- #: src/inc.c:897
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur POP3 : %s:%d.."
- #: src/inc.c:931
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
- #: src/inc.c:935
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
- #: src/inc.c:1015 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
- #: src/send_message.c:522
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Authentification.."
- #: src/inc.c:1017
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Réception des messages de %s (%s).."
- #: src/inc.c:1023
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT).."
- #: src/inc.c:1027
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST).."
- #: src/inc.c:1031
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL).."
- #: src/inc.c:1035
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Récupération de la taille des messages"
- #: src/inc.c:1042 src/send_message.c:540
- msgid "Quitting"
- msgstr "Fermeture"
- #: src/inc.c:1067
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
- #: src/inc.c:1080
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
- msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
- #: src/inc.c:1235
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
- #: src/inc.c:1240
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
- #: src/inc.c:1246
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1252
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
- #: src/inc.c:1257
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
- #: src/inc.c:1262
- msgid "Socket error."
- msgstr "Erreur de socket."
- #: src/inc.c:1265
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
- #: src/inc.c:1270 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
- #: src/inc.c:1273
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
- #: src/inc.c:1278
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Boîte aux lettres verrouillée."
- #: src/inc.c:1282
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "La boîte aux lettres est verrouillée :\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1288 src/send_message.c:699
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "L'authentification a échoué."
- #: src/inc.c:1294 src/send_message.c:702
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "L'authentification a échoué\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1299 src/send_message.c:718
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "La session a expiré. Augmenter la valeur du délai d'attente dans Préférences/"
- "Autres/Divers peut dans certains cas être une solution."
- #: src/inc.c:1304
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
- #: src/inc.c:1342
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Relève annulée\n"
- #: src/inc.c:1637 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1925
- #: src/prefs_other.c:489 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
- msgid "seconds"
- msgstr "secondes"
- #: src/inc.c:1647 src/inc.c:1657
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minute"
- msgstr[1] "minutes"
- #: src/inc.c:1650
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "hour"
- msgstr[1] "hours"
- #: src/inc.c:1662
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
- msgstr ""
- "%s%sLe mode hors-ligne est actif. Voulez-vous passer outre pour %d %s ?"
- #: src/inc.c:1668
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr ""
- "%s%sAttention, vous êtes en mode hors-ligne. Voulez-vous continuer et "
- "ignorer l'avertissement ?"
- #: src/inc.c:1675
- msgid "On_ly once"
- msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
- #: src/ldapupdate.c:680
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (recherche) : pour l'attribut '%s' : %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
- #: src/ldapupdate.c:1331
- #, c-format
- msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (modification) : pour le DN '%s' : %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:1046
- msgid "Some SN"
- msgstr "Un SN"
- #: src/ldapupdate.c:1133
- #, c-format
- msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (renommage) : de '%s' vers '%s' : %d (%s)\n"
- #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
- msgid "LDAP (search): successful\n"
- msgstr "LDAP (recherche) : succès\n"
- #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP erreur (recherche) : %d (%s)\n"
- #: src/ldif.c:763
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Surnom"
- #: src/main.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
- "Impossible de créer le dossier."
- #: src/main.c:375
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
- "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
- #: src/main.c:379
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
- "par un script disponible ici : %s."
- #: src/main.c:392
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
- #: src/main.c:395
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version "
- "antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données "
- "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
- "supplémentaire sur votre disque."
- #: src/main.c:403
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migration de la configuration"
- #: src/main.c:414
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Copie de la configuration.. Cela peut prendre du temps.."
- #: src/main.c:423
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "La migration a échoué !"
- #: src/main.c:432
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Migration de la configuration.."
- #: src/main.c:1100 src/main.c:1104 src/main.c:1108
- msgid "(or older)"
- msgstr "(ou antérieure)"
- #: src/main.c:1452
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Le module suivant n'a pas pu être chargé. Veuillez vous référer à la "
- "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la "
- "configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1494
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être "
- "incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. "
- "Veuillez utiliser « Reconstruire l'_arborescence » depuis le menu contextuel "
- "du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
- #: src/main.c:1500
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela "
- "est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
- "le module et essayer à nouveau."
- #: src/main.c:1744
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Nom de fichier manquant\n"
- #: src/main.c:1751
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture\n"
- #: src/main.c:1762
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "En-tête non conforme\n"
- #: src/main.c:1769
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "En-tête « À: » en plusieurs exemplaires\n"
- #: src/main.c:1780
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "L'en-tête « À: » est manquant\n"
- #: src/main.c:1804
- #, c-format
- msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
- msgstr "%s. Utilisez -h ou --help pour voir les options possibles.\n"
- #: src/main.c:1833 src/main.c:1896 src/main.c:2071
- #, c-format
- msgid "Missing file argument for option %s"
- msgstr "Argument fichier manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1855
- #, c-format
- msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
- msgstr "Argument URI vide ou manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1858
- #, c-format
- msgid "Missing uri argument for option %s"
- msgstr "Argument URI manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1891
- #, c-format
- msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
- msgstr "Au moins un argument fichier non vide est manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1960
- #, c-format
- msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
- msgstr "Argument dossier, type ou requête manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1963
- #, c-format
- msgid "Missing type and request arguments for option %s"
- msgstr "Argument type ou requête manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1966
- #, c-format
- msgid "Missing request argument for option %s"
- msgstr "Argument requête manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:1982
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Utilisation : %s [OPTION]..\n"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
- #: src/main.c:1985
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file fichier\n"
- " ouvrir une fenêtre de composition à partir des "
- "données contenues dans le fichier;\n"
- " l'utilisation de - comme nom de fichier permet de "
- "lire à partir de l'entrée standard;\n"
- " format du contenu de fichier : en-têtes en anglais "
- "en premier (To: nécessaire)\n"
- " jusqu'à une ligne vide, puis le corps de message "
- "jusqu'à la fin de fichier"
- #: src/main.c:1990
- msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe uri s'abonner au flux RSS ou WebCal spécifié (requiert\n"
- " respectivement les modules « RSSyl », agrégateur\n"
- " de nouvelles, ou « vCalendar », gestionnaire de\n"
- " rendez-vous et calendriers en ligne)"
- #: src/main.c:1991
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach fichier1 [fichier2]..\n"
- " ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
- " fichiers spécifiés attachés"
- #: src/main.c:1994
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert fichier1 [fichier2]..\n"
- " ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
- " fichiers spécifiés insérés"
- #: src/main.c:1997
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr ""
- " --receive récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
- #: src/main.c:1998
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
- #: src/main.c:1999
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel-receiving annuler la récupération des messages"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending annuler l'envoi des messages"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search dossier type texte [récursif]\n"
- " rechercher des messages\n"
- " dossier, par ex. : « #mh/Mailbox/inbox » ou « Mail "
- "»\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] ou "
- "g: tag\n"
- " texte: chaîne de texte à chercher\n"
- " récursif: aucune si l'argument commence par 0, n, "
- "N, f ou F"
- #: src/main.c:2008
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send envoyer les messages en attente"
- #: src/main.c:2009
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr ""
- " --status [dossier].. afficher le nombre de messages\n"
- " (nouveaux, non lus, total)"
- #: src/main.c:2010
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [dossier]..\n"
- " afficher le nombre de messages de chaque dossier"
- #: src/main.c:2012
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics affiche les statistiques de la session"
- #: src/main.c:2013
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics réinitialise les statistiques de la session"
- #: src/main.c:2014
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
- "file:// uri or an absolute path"
- msgstr ""
- " --select dossier[/message]\n"
- " sélectionner le dossier/message spécifié\n"
- " « dossier » est un identifiant de dossier du type "
- "'dossier/sous_dossier',\n"
- "\" ou une URI file:// ou un chemin absolu"
- #: src/main.c:2016
- msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
- msgstr ""
- " --import-mbox fichier\n"
- " importer le fichier mbox\n"
- #: src/main.c:2017
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online travailler en ligne"
- #: src/main.c:2018
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline travailler hors-ligne"
- #: src/main.c:2019
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q quitter Claws Mail"
- #: src/main.c:2020
- msgid " --debug -d debug mode"
- msgstr " --debug -d lancer Claws Mail en mode de déboguage"
- #: src/main.c:2021
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug changer le mode debug"
- #: src/main.c:2022
- msgid " --help -h display this help"
- msgstr " --help -h afficher cette aide et terminer"
- #: src/main.c:2023
- msgid " --version -v output version information"
- msgstr " --version -v afficher la version et terminer"
- #: src/main.c:2024
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information"
- msgstr ""
- " --version-full -V afficher la version et les informations concernant\n"
- " les options intégrées et terminer"
- #: src/main.c:2025
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr ""
- " --config-dir afficher le dossier contenant la configuration"
- #: src/main.c:2026
- msgid ""
- " --alternate-config-dir directory\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir dossier\n"
- " utiliser le dossier de configuration spécifié"
- #: src/main.c:2028
- msgid ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " définir la géométrie de la fenêtre principale"
- #: src/main.c:2045
- #, c-format
- msgid "Missing directory argument for option %s"
- msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:2053
- #, c-format
- msgid "Missing geometry argument for option %s"
- msgstr "Argument de géométrie manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:2064
- #, c-format
- msgid "Missing folder argument for option %s"
- msgstr "Argument dossier manquant à l'option %s"
- #: src/main.c:2104 src/main.c:2107
- #, c-format
- msgid "Unknown option %s"
- msgstr "Option inconnue: %s"
- #: src/main.c:2123
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Traitement (%s).."
- #: src/main.c:2126
- msgid "top level folder"
- msgstr "dossier racine"
- #: src/main.c:2208
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Messages en file d'attente"
- #: src/main.c:2209
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr ""
- "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
- "quitter maintenant ?"
- #: src/main.c:2928
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
- #: src/main.c:2934
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
- #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:212
- msgid "_File"
- msgstr "_Fichier"
- #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:448
- msgid "_View"
- msgstr "_Vue"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Configuration"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "MH..."
- msgstr "_MH.."
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Changer l'ordre des boîtes aux lettres.."
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "I_mporter un fichier mbox.."
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "E_xporter vers un fichier mbox.."
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox.."
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "_Vider toutes les corbeilles"
- #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:221
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Enregi_strer le message sous.."
- #: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:222
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Enregi_strer la partie sous.."
- #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:223
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Mise en _page.."
- #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:224
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Imprimer.."
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "S_ynchroniser les dossiers distants"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Quitter"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Sélectionner la discussi_on"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "Chercher dans le _message.."
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Recherche rapide"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Afficher _ou cacher"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Barre d'_outils"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "Dans la liste des _dossiers.."
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "In _message list..."
- msgstr "Dans la liste des _messages.."
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "La_yout"
- msgstr "_Disposition"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Trier"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "Attirer par s_ujet"
- #: src/mainwindow.c:582
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Re_plier les fils de discussion"
- #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:235
- msgid "_Go to"
- msgstr "_Aller à"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:236
- msgid "_Previous message"
- msgstr "Message _précédent"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:237
- msgid "_Next message"
- msgstr "Message suiva_nt"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:239
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Non l_u précédent"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:240
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Non _lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:242
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Message nouv_eau précédent"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:243
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Message nou_veau suivant"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:245
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "M_arqué précédent"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:246
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "_Marqué suivant"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:248
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "C_olorié précédent"
- #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:249
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "_Colorié suivant"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:251
- msgid "Previously opened message"
- msgstr "Message ouvert précédemment"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:252
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Message ouvert suivant"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:254
- msgid "Parent message"
- msgstr "Message paren_t"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:256
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Do_ssier non lu suivant"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:257
- msgid "F_older..."
- msgstr "Dossier..."
- #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
- msgid "Next part"
- msgstr "Partie suivante"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
- msgid "Previous part"
- msgstr "Partie précédente"
- #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:261
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Défilement du message"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:262
- msgid "Previous line"
- msgstr "Ligne précédente"
- #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:263
- msgid "Next line"
- msgstr "Ligne suivante"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:264 src/printing.c:476
- msgid "Previous page"
- msgstr "Page précédente"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:265 src/printing.c:482
- msgid "Next page"
- msgstr "Page suivante"
- #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:283
- msgid "Decode"
- msgstr "Décoda_ge"
- #: src/mainwindow.c:642
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:290
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Code _source du message.."
- #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:291
- msgid "Message part"
- msgstr "Message"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:292
- msgid "View as text"
- msgstr "Afficher comme du texte"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
- msgid "Open"
- msgstr "Ouvrir"
- #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:295
- msgid "Open with..."
- msgstr "Ouvrir avec.."
- #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:298
- msgid "Quotes"
- msgstr "_Citations"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "_Update summary"
- msgstr "Mettre à jo_ur"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Réce_ption"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Relever le courrier du compte _courant"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Relever le courrier de _tous les comptes"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "_Interrompre la relève du courrier"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "En_voyer les messages en file d'attente"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Composer un _nouveau message"
- #: src/mainwindow.c:670
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Composer un _article de groupe de discussion"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:304
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:94 src/summaryview.c:432
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Répondre"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:433
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Rép_ondre à"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:436
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "_Liste de diffusion"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Donner suite _et répondre à"
- #: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
- #: src/toolbar.c:2489
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Transférer"
- #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
- #: src/toolbar.c:2490
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Transférer en _pièce jointe"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:440
- #: src/toolbar.c:2491
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Rediri_ger"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "_Liste de diffusion"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Post"
- msgstr "Écrire à la liste"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "Help"
- msgstr "_Aide"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Se _désinscrire"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "View archive"
- msgstr "Voir l'archive"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Contacter le _propriétaire"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "M_ove..."
- msgstr "_Déplacer.."
- #: src/mainwindow.c:700
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Copier.."
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "_Delete..."
- msgstr "S_upprimer définitivement.."
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "S_upprimer la discussion"
- #: src/mainwindow.c:705
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "E_ffacer un article du serveur"
- #: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:441
- msgctxt "Menu Item"
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:708
- msgctxt "Sub-Menu Item"
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Marquer"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "_Unmark"
- msgstr "_Démarquer"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Marquer comme _lu"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Marquer comme _non lu"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Mark all read in folder"
- msgstr "Marquer tous comme lus"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "Mark all unread in folder"
- msgstr "Marquer tous comme non lus"
- #: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:244
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorer du fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Inclure dans fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:245
- #: src/toolbar.c:513
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Suivre le fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Ne plus sui_vre le fil"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Marquer comme _pourriel"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Marquer comme courrier _légitime"
- #: src/mainwindow.c:728 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:516
- msgid "Lock"
- msgstr "Bloquer"
- #: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:517
- msgid "Unlock"
- msgstr "Débloquer"
- #: src/mainwindow.c:731 src/summaryview.c:442
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "C_olorier"
- #: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:443
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "La_bels"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Rééd_iter"
- #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1054
- msgid "Check signature"
- msgstr "Vérifier la signature"
- #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:318
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "A_jouter l'expéditeur·rice au carnet d'adresses"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Récupération des adresses"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "À partir du dossier actuel.."
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "À partir des _messages sélectionnés.."
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "_Filtrer tous les messages du dossier"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Filtrer les messages _sélectionnés"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
- #: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Créer une _règle de filtrage"
- #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:322
- #: src/messageview.c:329
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automatiquement"
- #: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:871
- #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
- msgid "By _From"
- msgstr "Par « De: »"
- #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:872
- #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
- msgid "By _To"
- msgstr "Par « À: »"
- #: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- #: src/messageview.c:332
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Par _Sujet"
- #: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:326
- #: src/messageview.c:333
- msgid "By S_ender"
- msgstr "Par « Expéditeur·rice: »"
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:446
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Créer une règle de traite_ment"
- #: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:336
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "_Liste d'URLs.."
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Recherche de _nouveaux messages dans tous les dossiers"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Supprimer les messages en _double"
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "In selected folder"
- msgstr "Dans le dossier sélectionné"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "In all folders"
- msgstr "Dans tous les dossiers"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "E_xecute"
- msgstr "E_xécuter"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "P_urger"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "TLS cer_tificates"
- msgstr "C_ertificats TLS"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Traces de _filtrage"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Traces _réseau"
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "Debug _Log"
- msgstr "Traces de débogage"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "Oublier tous mots de passe des sessions"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Forget _primary passphrase"
- msgstr "Oublier la phrase secrète principale"
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "_Sélectionner un autre compte"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "_Configuration du compte courant.."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Création d'un _nouveau compte.."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Édition des _comptes.."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "P_references..."
- msgstr "_Préférences.."
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "P_ré-traitement.."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "P_ost-traitement.."
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtrage des messages.."
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "_Templates..."
- msgstr "_Modèles.."
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Actions.."
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "_Labels.."
- #: src/mainwindow.c:816
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Mo_dules.."
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Manuel"
- #: src/mainwindow.c:820
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "_FAQ en ligne autogérée"
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "_Légende des icônes"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Définir comme client par défaut"
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "_Mode hors-ligne"
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "Barre de Men_u"
- #: src/mainwindow.c:832
- msgid "_Message view"
- msgstr "Vue du _message"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "Status _bar"
- msgstr "_Barre d'état"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "Column headers"
- msgstr "_En-tête de colonnes"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Vue par _fil de discussion"
- #: src/mainwindow.c:838 src/prefs_summaries.c:736
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Cacher les fils lus"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Cacher les messages _lus"
- #: src/mainwindow.c:840 src/prefs_summaries.c:742
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Cacher les messages supprimés"
- #: src/mainwindow.c:841
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "Plei_n écran"
- #: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:348
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Tous les _en-têtes"
- #: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:349
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "Re_plier tout"
- #: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:350
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Replier à partir du niveau _2"
- #: src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:351
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Replier à partir du niveau _3"
- #: src/mainwindow.c:849
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Texte _sous les icônes"
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Texte _contre les icônes"
- #: src/mainwindow.c:851
- msgid "_Icons only"
- msgstr "_Icônes seules"
- #: src/mainwindow.c:852
- msgid "_Text only"
- msgstr "_Texte seul"
- #: src/mainwindow.c:859
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Classique"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Trois colonnes"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Vue des _messages étendue"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "_Liste des messages étendue"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Petit écran"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By _number"
- msgstr "Par _numéro"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "By s_ize"
- msgstr "Par taille"
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "By _date"
- msgstr "Par da_te"
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "By thread date"
- msgstr "Par date du _fil"
- #: src/mainwindow.c:873
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Par s_ujet"
- #: src/mainwindow.c:874
- msgid "By _color label"
- msgstr "Par _couleur"
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "By tag"
- msgstr "Par _label"
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "By _mark"
- msgstr "Par _marque"
- #: src/mainwindow.c:877
- msgid "By _status"
- msgstr "Par ét_at"
- #: src/mainwindow.c:878
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "Par _pièce jointe"
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "By score"
- msgstr "Par sc_ore"
- #: src/mainwindow.c:880
- msgid "By locked"
- msgstr "Par _verrouillés"
- #: src/mainwindow.c:881
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "Ne pas tr_ier"
- #: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:723
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendant"
- #: src/mainwindow.c:886 src/prefs_summaries.c:724
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendant"
- #: src/mainwindow.c:928 src/messageview.c:393
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "Détection _automatique"
- #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6507
- msgid "Modify tags..."
- msgstr "Édition des labels.."
- #: src/mainwindow.c:1964
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr ""
- "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquer ici pour voir les traces."
- #: src/mainwindow.c:1979
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
- #: src/mainwindow.c:1982
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
- #: src/mainwindow.c:1996
- msgid "Select account"
- msgstr "Sélectionner un compte"
- #: src/mainwindow.c:2023 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "Traces réseau"
- #: src/mainwindow.c:2027
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Traces de débogage du filtrage/traitement"
- #: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n"
- #: src/mainwindow.c:2048 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
- #: src/mainwindow.c:2482 src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2532
- #: src/mainwindow.c:2565 src/mainwindow.c:2597 src/mainwindow.c:2642
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1149
- msgid "Untitled"
- msgstr "Sans titre"
- #: src/mainwindow.c:2643 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "rien"
- #: src/mainwindow.c:2900 src/mainwindow.c:2905
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
- #: src/mainwindow.c:2901
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Ne pas quitter"
- #: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:2933
- msgid ""
- "Input the location of the mailbox.\n"
- "The location can be either the full path or relative to the \n"
- "home directory.\n"
- "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Saisir le chemin vers la boîte aux lettres.\n"
- "Le chemin peut être absolu ou relatif au dossier personnel\n"
- "de l'utilisateur.\n"
- "Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
- #: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
- #: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:51
- #: src/wizard.c:741
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Boîte aux lettres"
- #: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Échec de la création de boîte.\n"
- "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
- "en écriture."
- #: src/mainwindow.c:3420
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Envoi de message non autorisé"
- #: src/mainwindow.c:4001 src/mainwindow.c:5644
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "L'importation mbox a échoué."
- #: src/mainwindow.c:4010 src/mainwindow.c:4019
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "L'exportation mbox a échoué."
- #: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
- #: src/mainwindow.c:4261
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
- #: src/mainwindow.c:4262
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
- #: src/mainwindow.c:4263
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "_Synchroniser"
- #: src/mainwindow.c:4745
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Suppression des messages en double.."
- #: src/mainwindow.c:4755
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr ""
- "Aucun message en double n'a pu être trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
- #: src/mainwindow.c:4761
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "%d message en double supprimé dans le dossier sélectionné.\n"
- msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans le dossier sélectionné.\n"
- #: src/mainwindow.c:4765
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] ""
- "%d message en double marqué pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
- msgstr[1] ""
- "%d messages en double marqués pour suppression dans le dossier sélectionné.\n"
- #: src/mainwindow.c:4803
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "Suppression des messages en double dans tous les dossiers.."
- #: src/mainwindow.c:4809
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
- msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
- #: src/mainwindow.c:4814
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "Aucune message en double trouvé dans %d dossiers.\n"
- #: src/mainwindow.c:4976 src/messageview.c:2648
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "Sélection du dossier à atteindre"
- #: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5948
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
- #: src/mainwindow.c:5087
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
- #: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5959
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Règles de filtrage"
- #: src/mainwindow.c:5208
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le "
- "chemin du binaire."
- #: src/mainwindow.c:5299
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
- #: src/mainwindow.c:5301
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la "
- "base de registre."
- #: src/mainwindow.c:5315 src/setup.c:75
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Analyse du dossier %s%c%s.."
- #: src/mainwindow.c:5459
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "%d mot de passe oublié dans %d comptes.\n"
- msgstr[1] "%d mots de passe oubliés dans %d comptes.\n"
- #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
- #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "En-tête %s"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header"
- msgstr "En-tête"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "header line"
- msgstr "Ligne d'en-tête"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "body line"
- msgstr "Ligne du corps"
- #: src/matcher.c:226
- msgid "tag"
- msgstr "label"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Sensible à la casse"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Non sensible à la casse"
- #: src/matcher.c:1892
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
- msgid "message matches\n"
- msgstr "Le message correspond.\n"
- #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
- #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
- #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
- msgid "(none)"
- msgstr "(aucun)"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossible d'accéder au fichier mbox :\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossible d'ouvrir le fichier mbox :\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgstr[0] "Importation depuis un fichier mbox.. (%ld message importé)"
- msgstr[1] "Importation depuis un fichier mbox... (%ld messages importés)"
- #: src/mbox.c:547
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Écrasement du fichier mbox"
- #: src/mbox.c:548
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
- #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1804 src/prefs_themes.c:579
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: src/mbox.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Impossible de créer le fichier mbox :\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:562
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportation en fichier mbox en cours.."
- #: src/message_search.c:173
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Chercher dans le message"
- #: src/message_search.c:192
- msgid "Find text:"
- msgstr "Chercher :"
- #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
- msgid "Search failed"
- msgstr "Recherche échouée"
- #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Texte recherché introuvable."
- #: src/message_search.c:328
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
- #: src/message_search.c:331
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
- #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
- msgid "Search finished"
- msgstr "Recherche terminée"
- #: src/messageview.c:301 src/textview.c:272
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Composer un _nouveau message"
- #: src/messageview.c:720 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Message"
- #: src/messageview.c:850
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
- #: src/messageview.c:857
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "L'adresse à laquelle l'accusé de réception est à envoyer\n"
- "ne correspond pas à l'en-tête « Return-Path: »\n"
- "Adresse pour l'accusé de réception : %s\n"
- "Return-Path : %s\n"
- "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
- #: src/messageview.c:864
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Ne pas envoyer"
- #: src/messageview.c:1373
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Lecture du message (%s) en cours.."
- #: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:984
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
- #: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Le message n'est pas conforme au standard MIME. Il pourrait être mal affiché."
- #: src/messageview.c:1882
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Afficher l'ensemble des %s."
- #: src/messageview.c:1884
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché."
- #: src/messageview.c:1915
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : le message a été "
- "affiché par le/la destinataire."
- #: src/messageview.c:1918
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
- #: src/messageview.c:1924
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
- #: src/messageview.c:1925
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Envoyer"
- #: src/messageview.c:1968
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
- "et a été supprimé du serveur."
- #: src/messageview.c:1974
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr "Ce message a été partiellement récupéré ; il fait %s au total."
- # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
- # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
- #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:2000
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Télécharger"
- # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
- #: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:1991
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/messageview.c:1984
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
- "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
- #: src/messageview.c:1989 src/messageview.c:2002
- #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:515
- msgid "Unmark"
- msgstr "Démarquer"
- #: src/messageview.c:1995
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
- "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
- #: src/messageview.c:2072
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
- "les en-têtes « %s » et « %s », vous n'en êtes pas le/la\n"
- "destinataire officiel.le.\n"
- "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
- #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2088
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Accusé de réception."
- #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
- msgid "_Cancel"
- msgstr "A_nnuler"
- #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Envoyer"
- #: src/messageview.c:2089
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Plusieurs de vos comptes utilisent l'adresse à laquelle ce message a été "
- "envoyé.\n"
- "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
- "de réception :"
- #: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
- #: src/messageview.c:2959
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Il n'y a pas de messages dans ce dossier"
- #: src/messageview.c:2967
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Le message a été supprimé"
- #: src/messageview.c:2968
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Le message a été supprimé ou déplacé vers un autre dossier"
- #: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4420
- #: src/summaryview.c:7314
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
- #: src/mh.c:526
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Déplacement des messages en cours.."
- #: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Suppression des messages en cours.."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Enlever la _boîte aux lettres.."
- #: src/mh_gtk.c:222
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Impossible de supprimer le dossier '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Êtes-vous sûr·e de ne plus vouloir utiliser la boîte aux lettres\n"
- "« %s » ?\n"
- "Note : les messages ne seront PAS effacés du disque."
- #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Enlèvement de boîte aux lettres"
- #: src/mimeview.c:227
- msgid "_Open"
- msgstr "_Ouvrir"
- #: src/mimeview.c:229
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Ouvrir a_vec.."
- #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:172
- msgid "Copy"
- msgstr "Copier"
- #: src/mimeview.c:232
- msgid "Send to..."
- msgstr "Envoyer à.."
- #: src/mimeview.c:233
- msgid "_Display as text"
- msgstr "_Afficher comme du texte"
- #: src/mimeview.c:234
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Enregi_strer sous.."
- #: src/mimeview.c:235
- msgid "Save _all..."
- msgstr "_Enregistrer tout sous.."
- #: src/mimeview.c:236
- msgid "Save all attachments..."
- msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes.."
- #: src/mimeview.c:309
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Type MIME"
- #: src/mimeview.c:1059 src/mimeview.c:1064 src/mimeview.c:1069
- #: src/mimeview.c:1074
- msgid "View full information"
- msgstr "Voir l'ensemble des informations"
- #: src/mimeview.c:1081
- msgid "Check again"
- msgstr "Vérifier à nouveau"
- #: src/mimeview.c:1094
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "%s Cliquer sur l'icône pour la vérifier."
- #: src/mimeview.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "%s Cliquer sur l'icône ou presser la touche '%s' pour la vérifier."
- #: src/mimeview.c:1103
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
- "Cliquer sur l'icône pour essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1105
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Dépassement de délai d'attente durant la vérification de la signature. "
- "Cliquer sur l'icône ou appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1112
- msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône pour "
- "essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1114
- #, c-format
- msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Erreur lors de la vérification de la signature. Cliquer sur l'icône ou "
- "appuyer sur '%s' pour essayer à nouveau."
- #: src/mimeview.c:1233
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Vérification de la signature en cours.."
- #: src/mimeview.c:1288
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Revenir à l'email"
- #: src/mimeview.c:1722 src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:2072
- #: src/mimeview.c:2108 src/mimeview.c:2220 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:452
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr ""
- "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
- #: src/mimeview.c:1801
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
- #: src/mimeview.c:1826
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
- "saving or ignore error and continue?"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la partie %d du message. "
- "Voulez-vous annuler l'opération, ou ignorer l'erreur et continuer ?"
- #: src/mimeview.c:1829
- msgid "Error saving all message parts"
- msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des parties du message"
- #: src/mimeview.c:1830
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorer"
- #: src/mimeview.c:1830
- msgid "Ignore all"
- msgstr "Tout ignorer"
- #: src/mimeview.c:1842
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès."
- msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
- #: src/mimeview.c:1854
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "%d fichier enregistré avec succès"
- msgstr[1] "%d fichiers enregistrés avec succès."
- #: src/mimeview.c:1859
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d fichier en échec."
- msgstr[1] "%s, %d fichiers en échec."
- #: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Sélection du dossier de destination"
- #: src/mimeview.c:1903 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
- #: src/mimeview.c:2025 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:708
- #: src/summaryview.c:5033
- msgid "Save as"
- msgstr "Enregistrer sous"
- #: src/mimeview.c:2155 src/mimeview.c:2162
- msgid "Open with"
- msgstr "Ouvrir avec"
- #: src/mimeview.c:2156 src/mimeview.c:2163
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Sisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
- "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
- #: src/mimeview.c:2259
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de convertir le nom de la pièce jointe en UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2267
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
- #: src/mimeview.c:2268
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could compromise your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Cette pièce jointe est un fichier exécutable. L'exécution de binaires dont "
- "la provenance est inconnueest une opération dangereuse qui pourrait "
- "compromettre la sécurité de votre ordinateur.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
- #: src/mimeview.c:2272
- msgid "Run binary"
- msgstr "Exécuter le binaire"
- #: src/mimeview.c:2576
- msgid "Type:"
- msgstr "Type :"
- #: src/mimeview.c:2577 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
- #: src/summaryview.c:2784
- msgid "Size:"
- msgstr "Taille :"
- #: src/mimeview.c:2591 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
- msgid "Description:"
- msgstr "Description :"
- #: src/news.c:298
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée.\n"
- #: src/news.c:333
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d..\n"
- #: src/news.c:370
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Erreur de connexion à %s:%d..\n"
- #: src/news.c:449
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpan ne supporte pas le code retour 480 donc nous choisissons de "
- "continuer\n"
- #: src/news.c:458
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Le mode de lecture a échoué, erreur ignorée\n"
- #: src/news.c:462
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Erreur de création de session avec %s:%d\n"
- #: src/news.c:477
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Erreur d'authentification à %s:%d..\n"
- #: src/news.c:502
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes de "
- "discussion."
- #: src/news.c:873
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
- #: src/news.c:1075
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
- #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
- #: src/news.c:1245
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s..\n"
- #: src/news.c:1260
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
- #: src/news.c:1277
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "Ligne xover invalide\n"
- #: src/news.c:1479
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Vous avez un ou plusieurs comptes NNTP configurés. Cependant, la version de "
- "Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support NNTP. Vos "
- "comptes NNTP sont donc désactivés.\n"
- "\n"
- "Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
- "nouveau Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Inscription aux groupes de discussion.."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Supprimer le groupe de discussion"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Suppression du groupe de discussion"
- #: src/news_gtk.c:294
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Renommer le dossier du groupe de discussion"
- #: src/oauth2.c:249
- msgid "OAuth2 socket write error\n"
- msgstr "OAuth2 : erreur d'écriture sur la socket\n"
- #: src/oauth2.c:275
- msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 : dépassement de délai d'attente lors d'entrées/sorties socket\n"
- #: src/oauth2.c:306
- msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 : code d'autorisation manquant\n"
- #: src/oauth2.c:312 src/oauth2.c:453
- msgid "OAuth2 connection error\n"
- msgstr "OAuth2 : erreur de connexion\n"
- #: src/oauth2.c:324 src/oauth2.c:464
- msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
- msgstr "OAuth2 : erreur de connexion TLS\n"
- #: src/oauth2.c:401 src/oauth2.c:536
- msgid "OAuth2 access token obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton d'accès obtenu avec succès\n"
- #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:538 src/oauth2.c:671
- msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton d'accès non obtenu\n"
- #: src/oauth2.c:410
- msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
- #: src/oauth2.c:412
- msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
- msgstr "Oauth2 : jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
- #: src/oauth2.c:545
- msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
- msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement obtenu avec succès\n"
- #: src/oauth2.c:547
- msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
- msgstr "Oauth2 : nouveau jeton de rafraîchissement non obtenu\n"
- #: src/oauth2.c:652
- msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
- msgstr "OAuth2 : jeton d'accès toujours pertinent\n"
- #: src/oauth2.c:659
- msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 : obtention d'un jeton d'accès avec le jeton de rafraîchissement\n"
- #: src/oauth2.c:663
- msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 : essai d'obtention d'un nouveau jeton d'accès à partir du code "
- "d'autorisation\n"
- #: src/oauth2.c:683
- msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
- msgstr "OAuth2 : jetons d'accès et de rafraîchissement mis à jour\n"
- #: src/oauth2.c:715
- #, c-format
- msgid "OAuth2 original: %s\n"
- msgstr "OAuth2 original : %s\n"
- #: src/oauth2.c:716
- #, c-format
- msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
- msgstr "OAuth2 encodé : %s\n"
- #: src/oauth2.c:717
- #, c-format
- msgid ""
- "OAuth2 decoded: %s\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "OAuth2 décodé: %s\n"
- "\n"
- #: src/password.c:127 src/password.c:128
- msgid "Input primary passphrase"
- msgstr "Saisie de la phrase secrète principale"
- #: src/password.c:140
- msgid "Incorrect primary passphrase."
- msgstr "Phrase secrète principale incorrecte."
- #: src/password_gtk.c:67
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr ""
- "Les nouvelles phrases secrètes ne correspondent pas, essayez à nouveau."
- #: src/password_gtk.c:80
- msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
- msgstr "Ancienne phrase secrète principale incorrecte, essayez à nouveau."
- #: src/password_gtk.c:144
- msgid "Changing primary passphrase"
- msgstr "Changement de la phrase secrète principale"
- #: src/password_gtk.c:165
- msgid ""
- "If a primary passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "Si une phrase secrète principale est active,\n"
- "elle doit être saisie."
- #: src/password_gtk.c:177
- msgid "Old passphrase"
- msgstr "Ancienne phrase secrète"
- #: src/password_gtk.c:193
- msgid "New passphrase"
- msgstr "Nouvelle phrase secrète"
- #: src/password_gtk.c:204
- msgid "Confirm passphrase"
- msgstr "Confirmer la phrase secrète"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Agent de notification ACPI"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Vérifiez que le module 'acerhk' est chargé.\n"
- "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante :\n"
- " http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Vérifiez que le module 'acer_acpi' est chargé.\n"
- "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante : \n"
- " http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Vérifiez que le module 'asus_laptop' est chargé."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Vérifiez que le module 'asus_acpi' est chargé."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Vérifiez que le module 'ibm_acpi' est chargé."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Vérifiez que apanelc est installé.\n"
- "Vous pouvez le trouver à l'adresse suivante :\n"
- " http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Le fichier de contrôle n'existe pas."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : pas de messages nouveaux ou non lus"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : messages non lus"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nouveaux messages"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322
- msgid "off"
- msgstr "éteinte"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324
- msgid "blinking"
- msgstr "clignotante"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326
- msgid "on"
- msgstr "allumée"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372
- msgid "LED "
- msgstr "DEL "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Type ACPI : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "Fichier ACPI : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407
- msgid "values - On: "
- msgstr "valeurs - Allumé : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Éteint : "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr ""
- "Faire clignoter lorsque l'interaction de l'utilisateur·rice est requise"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr ""
- "Ce module gère différentes DELs de notification de messages sur certains "
- "portables avec ACPI."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "DEL portable"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:253
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:231
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'check before send' dans le module "
- "Attach Warner"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr ""
- "Collecte les adresses et les conserve dans un dossier du carnet d'adresses."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Collecteur d'adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
- msgid "Address book location"
- msgstr "Chemin du carnet d'adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Dossier où conserver les adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Dossier du carnet d'adresses où conserver les adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
- #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
- #: src/prefs_matcher.c:690
- msgid "Select..."
- msgstr "Sélectionner.."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "En-tête à partir desquels récupérer les adresses"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "Collecter les adresses présentes dans les en-têtes « %s »"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Exclure les adresses correspondant aux expressions régulières suivantes (une "
- "par ligne)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archivage de dossiers"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Créer une archive.."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Ce module permet l'archivage de dossiers dans Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Il permet de sélectionner un dossier à archiver, il faut alors déterminer "
- "le nom de l'archive, un répertoire de destination et les options "
- "d'archivage. Il est possible d'inclure sous-dossiers et de générer des "
- "sommes de contrôles MD5.\n"
- "\n"
- "Les archives peuvent être créés au format :\n"
- "%s\n"
- "Les archives peuvent être compressées avec :\n"
- "%s\n"
- "L'archive peut être ultérieurement restaurée à l'aide des outils standard de "
- "manipulation d'archives en fonction du format et des options de compression "
- "choisis.\n"
- "\n"
- "Les dossiers de type MH, IMAP, RSSyl et vCalendar peuvent être archivés.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Pour archiver un dossier, utiliser /Outils/Créer une archive.\n"
- "\n"
- "Les options par défaut peuvent être changées dans /Configuration/Préférences/"
- "Modules/Archivage de dossiers."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:170
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Cliquer le bouton Annuler pour interrompre l'archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archivage :"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "Des paramètres ne sont pas définis et empêchent dedémarrer l'archivage :\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- le nom du dossier à archiver n'est pas défini"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- le nom de l'archive à créer n'est pas défini"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s : Existe déjà. Continuer ?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s : est un lien. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s : est un répertoire. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s : Pas de permissions. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s : Erreur inconnue. Impossible de continuer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
- msgid "Creating archive"
- msgstr "Création de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nom de fichier invalide :\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Ce n'est pas un dossier Claws Mail valide :\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Échec de l'archivage de certains fichiers\n"
- "Fichiers du dossier : %d\n"
- "Fichiers dans la liste : %d\n"
- "\n"
- "Continuer ?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur lors de la création de l'archive :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
- msgid "Archive result"
- msgstr "Rapport d'archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
- msgid "Values"
- msgstr "Valeurs"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- msgid "Archive"
- msgstr "Archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
- msgid "Archive format"
- msgstr "Format d'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
- msgid "Compression method"
- msgstr "Méthode de compression"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
- msgid "Number of files"
- msgstr "Nombre de fichiers"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Taille de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Taille du dossier"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
- msgid "Compression level"
- msgstr "Taux de compression"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:531
- #: src/prefs_folder_item.c:1262 src/prefs_folder_item.c:1294
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:530
- #: src/prefs_folder_item.c:1261 src/prefs_folder_item.c:1293
- #: src/prefs_summaries.c:449
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "Somme de contrôle MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Noms longs"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Sélectionner les emails avant"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "Sélection du dossier à archiver"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Nom du fichier archive (il est recommandé d'utiliser\n"
- "un suffixe en rapport avec le format de l'archive, par\n"
- "exemple .tgz)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld sur %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Créer une archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Paramètres d'archivage"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Dossier à archiver"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Dossier racine de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier à archiver"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Nom de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Chemin et nom de l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
- msgid "_Select"
- msgstr "_Sélectionner"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour sélectionner un chemin et un nom de fichier pour "
- "l'archive à créer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Choix de la compression"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "Choisir cette option pour compresser l'archive avec %s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
- msgid "Choose format"
- msgstr "Choix du format"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "Choisir cette option pour créer une archive au format %s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Autres options"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Récursif"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Inclure les sous-dossiers dans l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "Somme de contrôle _MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Inclure les sommes de contrôle MD5 pour chaque fichier ajouté à l'archive.\n"
- "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
- "de l'archive."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
- msgid "R_ename"
- msgstr "R_enommer"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Utiliser une forme longue pour chaque fichier stocké dans l'archive.\n"
- "Les noms longs sont de la forme date_de@à@sujet.\n"
- "Les noms seront tronqués s'ils dépassent 96 caractères"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage\n"
- "(IMAP4, Mbox et POP3)"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
- msgid "Selection options"
- msgstr "Options de sélection"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Sélectionner les emails avant une certaine date\n"
- "La date doit être au format ISO-8601 [AAAA-MM-JJ]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Répertoire de destination par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour sélectionner un répertoire destination par défaut "
- "pour la création des archives"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
- msgid "Default compression"
- msgstr "Compression par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "Choisir cette option pour utiliser la compression %s par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
- msgid "Default format"
- msgstr "Format par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "Choisir cette option pour utiliser le format d'archive %s par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Autres options par défaut"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Inclure par défaut les sous-répertoires dans l'archive"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
- msgid "MD5sum"
- msgstr "Somme de contrôle MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Inclure par défaut les sommes de contrôle MD5 pour chaque fichier ajouté à "
- "l'archive.\n"
- "Attention, activer cette option augmentera le temps nécessaire à la création "
- "de l'archive."
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Choisir cette option pour effacer les emails après archivage"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
- msgid "Filename"
- msgstr "Nom de fichier"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:335
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Supprimer les pièces jointes"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:361
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1179
- msgid "Remove"
- msgstr "Supprimer"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:369 src/prefs_summaries.c:712
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
- msgid "Attachment"
- msgstr "Pièces jointes"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Détruire les pièces jointes"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "Voulez-vous réellement supprimer toutes les pièces jointes des messages "
- "sélectionnés ?\n"
- "\n"
- "Les données supprimées seront irrécupérables."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:467
- msgid "The selected messages don't have any attachments."
- msgstr "Les messages sélectionnés n'ont pas de pièces jointes."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
- msgstr ""
- "Les pièces jointes ont été enlevées à %d messages parmi les %d sélectionnés."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
- msgstr "Les pièces jointes ont été enlevées des %d messages sélectionnés."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:502
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "Ce message n'a pas de pièces jointes."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:515
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Supprimer les pièces jointes.."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:527
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:587
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:592
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "Ce module permet de supprimer les pièces jointes de vos messages.\n"
- "\n"
- "Attention : cette opération est définitive et les pièces jointes supprimées "
- "seront définitivement perdues."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:616
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Gestion des pièces jointes"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une pièce jointe est mentionnée dans votre message, mais aucun fichier n'y "
- "est joint. La mention apparaît à la ligne %d, qui commence ainsi : %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Pièces jointes - avertissement"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:283
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:335
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
- msgid "AttachWarner"
- msgstr "AttachWarner"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:293
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Vérifie la présence de fichiers joints lorsqu'ils sont mentionnés dans le "
- "texte."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "attach"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
- msgid ""
- "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr ""
- "Prévenir lorsqu'au moins une des expressions régulières suivantes a une "
- "correspondance (une par ligne)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:87
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "Les expressions sont sensibles à la casse"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:94
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr ""
- "Vérifier les expressions régulières en différençiant majuscules et minuscules"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:116
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "Lignes commençant par les caractères de citation"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:124
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Exclure les lignes de citation lors de la vérification. Notez que les "
- "citations faites manuellement ne peuvent pas être distinguées des citations "
- "automatiquement générées lors de la réponse."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:129
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:129
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "Messages transférés ou redirigés"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:137
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les "
- "messages transférés ainsi que dans les redirections"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:140
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:140
- #: src/prefs_msg_colors.c:310
- msgid "Signatures"
- msgstr "Signature"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:147
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Exclure les lignes qui suivent le premier séparateur de signature rencontré "
- "lors de la recherche des expressions régulières ci-dessus"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:156
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:156
- msgid "Exclude"
- msgstr "Exclure"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
- #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_matcher.c:1670
- #: src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_matcher.c:2592
- #: src/prefs_matcher.c:2596
- msgid "Any"
- msgstr "Quelconque"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter : recupération du corps des messages.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter : filtrage des messages.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Le module Bogofilter ne peut pas filtrer un message. La cause probable de "
- "cette erreur est sans doute qu'il ne dispose pas assez de connaissances sur "
- "vos messages.\n"
- "Utiliser « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme "
- "légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes pour "
- "que Bogofilter puisse faire son apprentissage."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` "
- "n'a pas pû être lancée."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr ""
- "Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
- "La commande `%s` a retourné le code %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter : apprentissage sur des messages.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
- "La commande `%s %s %s` a retourné l'erreur suivante :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Ce module utilise Bogofilter pour vérifier si les messages reçus par un "
- "compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Cela nécessite que "
- "Bogofilter soit localement installé.\n"
- "\n"
- "Avant que Bogofilter puisse identifier correctement des messages comme "
- "pourriels, vous devez faire son apprentissage en lui montrant quelques "
- "centaines de pourriels et courriers légitimes par l'utilisation de « Marquer/"
- "Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme légitime ».\n"
- "\n"
- "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
- "soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/Bogofilter."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Analyse anti-SPAMs"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Apprentissage de SPAMs"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Analyse des messages à la réception"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Taille maximale de message"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1754
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "KiB"
- msgstr "ko"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Suppression du pourriel"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Enregistrer le pourriel dans.."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Marquer comme pourriel seulement"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Dossier de stockage du pourriel. Laisser le champ vide pour utiliser la "
- "corbeille."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Sélectionner un dossier de stockage pour le pourriel"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "En cas de doute du statut de pourriel, déplacer vers"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Dossier de stockage des messages dont le statut de pourriel est INCERTAIN. "
- "Laisser le champ vide pour utiliser le dossier de réception."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Utiliser ce bouton pour sélectionner un dossier de stockage des messages "
- "dont le statut de pourriel est INCERTAIN."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Insérer l'en-tête X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Concerne uniquement les messages de dossiers MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Liste blanche si Exp. présent dans le carnet"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses "
- "seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr ""
- "Utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre carnet "
- "d'adresses."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr ""
- "Faire apprendre les messages provenant de liste blanche comme légitimes"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Si Bogofilter pense qu'un message est un pourriel ou incertain, mais qu'il "
- "fait partie de la liste blanche, le faire apprendre comme un courriel "
- "légitime."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Programme Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Chemin vers l'exécutable bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Marquer le pourriel comme lu"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter : récupération du message.."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter : filtrage du message.."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La cause "
- "probable de cette erreur est que Bsfilter n'a encore subi aucun "
- "apprentissage.\n"
- "Utiliser « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme "
- "courrier légitime » sur quelques centaines de messages afin de faire "
- "l'apprentissage de Bsfilter."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Erreur lors du traitement d'un message par le module Bsfilter. La commande "
- "`%s` n'a pu être exécutée."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter : apprentissage à partir du message.."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Ce module utilise Bsfilter afin de déterminer si les messages reçus par les "
- "comptes IMAP, LOCAL et POP sont des pourriels ou du courrier légitime. Une "
- "installation locale et valide de Bsfilter est nécessaire.\n"
- "\n"
- "Afin que Bsfilter puisse distinguer les pourriels des courriers légitimes, "
- "il est nécessaire de lui faire subir un apprentissage en utilisant les "
- "commandes « Marquer/Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme "
- "courrier légitime » sur quelques centaines de messages.\n"
- "\n"
- "Quand un pourriel est identifié, il est possible de l'effacer de façon "
- "permanente ou de le conserver dans un dossier spécifique (par défaut: la "
- "corbeille).\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/Bsfilter."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Enregistrer le pourriel dans"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Si Bsfilter a classé un message en tant que pourriel ou « incertain » mais "
- "qu'il est en liste blanche, s'en souvenir comme d'un message légitime"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Appel à Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Chemin complet vers l'exécutable bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Analyse virale\n"
- "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
- "Antivirus désactivé."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Analyse virale\n"
- "Clamd ne répond pas au ping.\n"
- "Clamd a-t-il été exécuté ?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Virus %s détecté."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur lors de la vérification :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "Fichier : %s. Taille (%d) supérieure à la limite (%d)\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV : analyse du message.."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mail filtering' dans le module Clamd"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Initialisation\n"
- "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
- "Antivirus désactivé."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Initialisation\n"
- "Clamd ne répond pas au ping.\n"
- "Clamd a-t-il été exécuté ?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Ce module utilise Clam AntiVirus afin de procéder à l'analyse virale des "
- "messages reçus par des comptes IMAP, LOCAL ou POP.\n"
- "\n"
- "Quand une pièce jointe d'un message se révèle infectée, le message peut être "
- "soit définitivement effacé, soit conservé dans un dossier spécifique (par "
- "défaut: la corbeille).\n"
- "\n"
- "Par ce que ce module communique avec clamd via une socket, il y a des "
- "contraintes techniques à l'utilisation de celle-ci. Les permissions sur "
- "votre dossier personnel (HOME) ainsi que sur le dossier .claws-mail doivent "
- "permettre l'exécution à tous au minimum.\n"
- "\n"
- "Si vous ne voulez pas effectuer ces changements de permissions, vous devez "
- "configurer le démon clamav afin qu'il communique via une socket TCP et opter "
- "pour la configuration manuelle de clamd.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/Clam AntiVirus."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Détection de virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "Sélection du dossier où enregistrer les messages infectés"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Activer l'analyse virale"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Taille maximale des pièces jointes"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Taille maximale des pièces jointes pour l'analyse virale"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
- msgid "MB"
- msgstr "Mo"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Enregistrer les messages infectés dans"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Conserver les messages infectés"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Dossier de stockage des messages infectés. Laisser le champ vide pour "
- "utiliser la corbeille"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Cliquer ce bouton pour sélectionner un dossier où conserver les messages "
- "infectés"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Configuration automatique"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Configuration automatique ou manuelle"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Où est clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Chemin complet vers clamd.conf. Si cette valeur est pas renseignée, alors le "
- "module a pu trouver le fichier automatiquement"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Cliquer ce bouton pour sélectionner le chemin d'accès à clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Vérifier les permissions des dossier et les ajuster si nécessaire"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Cliquer ce bouton pour vérifier et ajuster les permissions du dossier"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Hôte distant"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "Nom d'hôte ou IP du serveur distant où le démon clamav tourne"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Numéro de port sur lequel le démon clamav est en écoute"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Nouvelle configuration\n"
- "Impossible d'obtenir des informations sur une quelconque socket.\n"
- "Antivirus désactivé."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Nouvelle configuration\n"
- "Clamd ne répond pas au ping.\n"
- "Clamd a-t-il été exécuté ?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s : ouverture impossible\n"
- "clamd sera désactivé"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s : la collecte des informations nécessaires est impossible\n"
- "clamd sera désactivé"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Impossible de créer la socket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
- msgid ": File does not exist"
- msgstr " : Fichier inexistant"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
- msgid ": Unable to open"
- msgstr " : Impossible d'ouvrir le fichier"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Erreur d'écriture sur la socket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s : Erreur de lecture"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Erreur de lecture sur la socket"
- #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
- msgid "Demo"
- msgstr "Demonstration"
- #: src/plugins/demo/demo.c:54
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de traçage texte"
- #: src/plugins/demo/demo.c:78
- msgid ""
- "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
- "modules pour Claws Mail. Il installe un « hook » pour les traces et les "
- "redirige vers la sortie standard.\n"
- "\n"
- "Il n'est pas vraiment utile."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Display images"
- msgstr "Afficher les images"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Afficher les images jointes"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Exécuter les scripts JavaScript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "Exécuter les scripts Javascript joints"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Exécuter les applets Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "Exécuter les applets Java jointes"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "Afficher les objets multimédia à l'aide des modules"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "Afficher les objets multimédia joints à l'aide des modules"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
- msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "Ouvrir dans le module (le chargement des données distantes est activé)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "Ne rien faire (le chargement des données distantes est désactivé) "
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4388
- #: src/prefs_proxy.c:243
- msgid "Proxy"
- msgstr "Serveur mandataire"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
- msgid "Use GNOME's proxy settings"
- msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire de GNOME"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
- msgid "Use proxy"
- msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Ressources distantes"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "Charger le contenu distant peut poser des problèmes de\n"
- "vie privée.\n"
- "Lorsque le chargement du contenu est désactivé, rien ne\n"
- "sera récupéré sur le réseau. L'affichage des images, ou l'\n"
- "exécution des scripts, applets ou modules peuvent tout de\n"
- "même être activés pour le contenu attaché à l'email."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "Lorsqu'un lien est cliqué, par défaut"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
- msgid "Open in External Browser"
- msgstr "Ouvrir dans le navigateur externe"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "Le CSS de ce fichiers sera appliqué à toutes les parties HTML"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
- #: src/prefs_account.c:1655 src/prefs_account.c:1777 src/prefs_account.c:2575
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Pa_rcourir"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Choix de la feuille de style"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "Le chargement de données distantes est désactivé."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:500
- msgid "Load images"
- msgstr "Charger les images"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:502
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Activer le chargement du contenu distant"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:504
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Activer JavaScript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:506
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Activer les modules"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:508
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Activer Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Ouvrir les liens avec le navigateur externe"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:688
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Une erreur s'est produite : %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s est un flux invalide ou non supporté"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:759
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Chercher sur le Web"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Ouvrir ici"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Ouvrir avec le navigateur"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
- msgid "Open Image"
- msgstr "Ouvrir l'image"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Copier le lien"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
- msgid "Download Link"
- msgstr "Télécharger le lien"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Enregistrer l'image sous"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Copier l'image"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:863
- msgid "Import feed"
- msgstr "Importer le flux"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1145
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1173
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Fancy - rendu HTML"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1178
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Ce module utilise le moteur Webkit %d.%d.%d pour afficher les messages HTML "
- "dans Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Par défaut, le chargement de contenu distant est désactivé.\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/Fancy."
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mail receive'"
- #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
- #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
- #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
- #. * catalog.
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- "Ce module modifie les messages téléchargés. Il insère des en-têtes contenant "
- "des informations sur la téléchargement: UIDL, nom du compte mail, serveur "
- "POP, nom de l'utilisateur·rice et la date de récupération.\n"
- "\n"
- "Les options de ce module sont modifiables dans /Configuration/Préférences/"
- "Modules/Fetchinfo."
- #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Marquage du message"
- #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Ajout des en-têtes de fetchinfo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "En-tête à ajouter"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-UIDL avec pour valeur l'identifiant unique de "
- "liste de messages (POP3)"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "Nom du compte"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "Ajout de l'en-tête X-FETCH-ACCOUNT avec pour valeur le nom du compte"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "Serveur de réception"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-SERVER avec pour valeur le nom du serveur de "
- "réception"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "UserID"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-USERID avec pour valeur l'identifiant de "
- "l'utilisateur·rice"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "Date de récupération"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- "Ajout de l'en-tête X-FETCH-TIME avec pour valeur la date complète de "
- "réception du message, au format RFC822"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
- "%d, which begins with the text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Un mot-clé est présent dans votre message. Le mot-clé apparaît à la ligne "
- "%d, qui commence ainsi : %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
- msgid "Keyword warning"
- msgstr "Mots-clés - avertissement"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:261
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:314
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
- msgid "Keyword Warner"
- msgstr "Keyword Warner"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:271
- msgid ""
- "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
- "more keywords is found in the message text."
- msgstr ""
- "Affiche un avertissement, lors de l'envoi de messages ou de leur mise en "
- "file d'attente pour envoi ultérieur, si une ou plusieurs occurrences des mot-"
- "clés prédéfinis sont trouvées dans le texte du message."
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:137
- msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Les expressions régulières ci-dessus ne seront pas vérifiées dans les "
- "messages transférés ainsi que dans les redirections"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'avatar header update'"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'avatar image render'"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des icônes d'avatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "Chargement à partir du cache des icônes impossible"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- "Affiche l'image de profil libravatar dans les messages de type mail. Plus\n"
- "d'infos à propos de libravatar ici : http://www.libravatar.org/. Si vous "
- "avez\n"
- "un profil gravatar.com mais pas de profil libravatar, il en sera fait usage\n"
- "aussi (du moment où les redirections sont autorisées dans les préférences du "
- "module).\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/Libravatar.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie libcurl afin de récupérer les images, si vous "
- "êtes derrière un\n"
- "serveur mandataire, référez-vous à la page de manuel de curl(1) concernant "
- "l'usage de 'http_proxy'.\n"
- "Consultez le fichier README pour plus de détails à propos de ce module.\n"
- "\n"
- "Vos commentaires et retours sont les bienvenus auprès de <ricardo@mones."
- "org>.\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "Erreur lors de la lecture des statistiques de cache"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr ""
- "Utilisation de %s dans %d fichiers, %d répertoires, %d autres et %d erreurs"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "Utilisation de %s dans %d fichiers, %d répertoires et %d autres"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Effacer le cache des icônes"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le contenu du cache des icônes d'avatar ?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "Pas assez de mémoire disponible pour cette opération"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "Cache des icônes effacé avec succès :\n"
- "• %u entrées manquantes supprimées,\n"
- "• %u fichiers supprimés."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "Cache des icônes effacé avec succès !"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "Erreurs lors de l'effacement du contenu du cache des icônes :\n"
- "• %u entrées manquantes supprimées,\n"
- "• %u fichiers supprimés,\n"
- "• %u échecs de lecture de fichiers,\n"
- "• %u échecs de suppression de fichiers."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "Erreur lors de l'effacement du cache des icônes."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "_Utiliser un cache pour les icônes"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "Conserver les icônes sur disque pour une réutilisation ultérieure, au lieu "
- "de les récupérer via le réseau à chaque requête"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Intervalle de rafraîchissement du cache"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1733
- #: src/prefs_account.c:1911 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
- msgid "hours"
- msgstr "heure(s)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
- msgid "Mystery man"
- msgstr "L'homme-mystère"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
- msgid "Retro"
- msgstr "Rétro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
- msgid "Robohash"
- msgstr "Robohash"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
- msgid "Pagan"
- msgstr "Pagan"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
- msgid "Custom URL"
- msgstr "À partir de l'URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
- msgid "A blank image"
- msgstr "Une image vide"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "Une silhouette discrète en tons de gris"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "Génère un motif géométrique"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "Génère un horrible monstre"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "Génère un visage (presque) unique"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "Génère une image à la façon jeu d'arcade 8-bit"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
- msgid "A generated robotic character"
- msgstr "Génère un personnage robotique"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
- msgid "A generated retro adventure game character"
- msgstr "Génère une image à la façon jeu d'aventure rétro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "Utiliser à partir d'une URL fournie par l'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "Saisir l'URL que vous voulez utiliser lorsqu'aucune icône utilisateur·rice "
- "n'est disponible. Laisser le champ vide afin d'utiliser l'icône orange par "
- "défaut de libravatar."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "Autoriser les redirections vers d'autres sites"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "Suivre les indications de redirections reçues de la part du serveur "
- "libravatar vers d'autres sites de services avatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "Autoriser les serveurs fédérés"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr ""
- "Obtenir l'avatar à partir du serveur libravatar du domaine de "
- "l'expéditeur·rice"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Délai d'expiration de requête"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "second(s)"
- msgstr "seconde(s)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "Saisir 0 afin d'utiliser le délai global d'attente maximal lors d'entrées/"
- "sorties socket. Toute autre valeur saisie doit être inférieure au délai "
- "global d'attente lors d'entrées/sorties socket."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Cache des icônes"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Icône par défaut"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
- msgid "Network"
- msgstr "Réseau"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network."
- msgstr ""
- "Charger le contenu distant peut poser des problèmes de\n"
- "vie privée.\n"
- "Lorsque le chargement du contenu est désactivé, rien ne\n"
- "sera récupéré sur le réseau."
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
- msgid "Size of image cache in megabytes"
- msgstr "Taille du cache image en mégaoctets"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
- msgid "Default font"
- msgstr "Police par défaut"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
- msgid "Open Link"
- msgstr "Ouvrir le lien"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
- msgid "Copy Link Location"
- msgstr "Copier le lien"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
- msgid "LiteHTML viewer"
- msgstr "LiteHTML visualiseur"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
- msgid ""
- "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
- "litehtml.com/)."
- msgstr ""
- "Module de rendu des messages en HTML, basé sur la librairie litehtml (http://"
- "www.litehtml.com/)."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "dossier MailMBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "Ce module ajoute la gestion des boîtes MBOX."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Saisir le chemin vers la boîte aux lettres.\n"
- "(Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée.)"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Aucune méthode d'authentification Sieve disponible\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "Méthode d'authentification Sieve sélectionnée non disponible\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Déconnecté"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "Déconnecté : %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "message non reconnu lors de la session Sieve : %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "Échec STARTTLS"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "erreur pendant la session Sieve\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "erreur pendant la session Sieve. Données : %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "message non reconnu lors de la session Sieve : %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve : nouvel essai d'authentification\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "Méthode d'authentification non disponible"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "erreur d'envoi lors de la session Sieve : %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5840
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtrer"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "Vérifier la syntaxe"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "Rétablir"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du script"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "Rétablissement.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "Rétablir le script"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr ""
- "Ce script a été modifié. Voulez-vous annuler les dernières modifications ?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "_Rétablir"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "Script enregistré avec succès."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
- msgid "Saving..."
- msgstr "Enregistrement.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "Vérification de la syntaxe en cours.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr ""
- "Ce script a été modifié. Voulez-vous enregistrer les dernières "
- "modifications ?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Fitlre Sieve%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
- msgid "Loading..."
- msgstr "Chargement.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Ajout d'un filtre Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "Saisir le nom du nouveau script Sieve."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "Saisir le nouveau nom pour le script."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le filtre '%s' ?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
- msgid "Delete filter"
- msgstr "Suppression du filtre"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
- msgid "Active"
- msgstr "Actif"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "Un compte ne peut avoir qu'un seul script Sieve actif à la fois."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "Impossible de se connecter"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "Établissement de la liste des scripts"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Connexion.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Gestion des filtres Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Afin d'utiliser Sieve, activer le dans les préférences de compte."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Gestion des filtres Sieve.."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr ""
- "Permet l'utilisation de filtres ManageSieve à partir d'un serveur se "
- "conformant à ce protocole."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Activer Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1297
- msgid "Server information"
- msgstr "Configuration des serveurs"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
- msgid "Server name"
- msgstr "Nom du serveur"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr ""
- "Connection à cet hôte au lieu de l'hôte utilisé pour la réception des emails"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
- msgid "Server port"
- msgstr "Port de serveur"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "Connection à ce port au lieu du port par défaut"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
- msgid "Encryption"
- msgstr "Chiffrement"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
- msgid "No encryption"
- msgstr "Pas de chiffrement"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "Utiliser STARTTLS quand disponible"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS requis"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2084
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
- msgid "No authentication"
- msgstr "Pas d'authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "Utiliser la même authentification que pour la réception des emails"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "Utiliser l'authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1492
- #: src/prefs_account.c:2134
- msgid "User ID"
- msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1498
- #: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_account.c:3103 src/prefs_account.c:3131
- #: src/prefs_account.c:3328 src/prefs_proxy.c:136 src/wizard.c:1215
- #: src/wizard.c:1635
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1682
- #: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:2102
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Authentification"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1826
- #: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
- #: src/prefs_themes.c:1198
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatique"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Le nom de serveur Sieve ne doit pas contenir d'espace."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Le serveur Sieve est non spécifié."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de newmail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s : %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- "Ce module écrit un résumé des en-têtes dans un fichier de log pour chaque "
- "mail\n"
- "reçu, après le filtrage.\n"
- "\n"
- "Le fichier par défaut est ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Le fichier courant est %s"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
- msgid "Log file"
- msgstr "Fichier de log"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- msgid "Folder:"
- msgstr "Dossier :"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Sélection de dossier(s)"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
- msgid "select recursively"
- msgstr "sélectionner récursivement"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Pas de nouveau messages"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
- msgid "Notification"
- msgstr "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderitemupdate' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'folderupdate' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'msginfoupdate' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'offlineswitch' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'mainwindowclose' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'goticonified' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'accountlistchanged' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'theme change' dans le module "
- "Notification"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Ce module fournit divers moyens de notifier l'utilisateur·rice de nouveaux "
- "emails.\n"
- "De nombreuses options de configuration sont disponibles dans la section "
- "modules des préférences.\n"
- "Commentaires bienvenus à <berndth@gmx.de>."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
- msgid "Various tools"
- msgstr "Outils divers"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Nouvel email"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "Nouveau post Usenet"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Un nouveau message est arrivé"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nouvel évènement"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Un nouvel évènement est arrivé"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Nouveau message RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Un nouvel article est arrivé dans un flux RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Nouveau message inconnu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Un nouveau message de type inconnu est arrivé"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
- msgid "Present main window"
- msgstr "Présenter la fenêtre principale"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "Message email"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "%d nouveau message est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux messages sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "Message Usenet"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Évènement"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel évènement est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux évènements sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "flux RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel article de flux RSS est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux articles de flux RSS sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d nouveau message"
- msgstr[1] "%d nouveaux messages"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Raccourcis"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
- msgid "Banner"
- msgstr "Bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
- msgid "Popup"
- msgstr "Popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:267
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Icône de la barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
- msgid "Indicator"
- msgstr "Indicateur"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Inclure les types de dossiers"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Dossiers emails"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
- msgid "News folders"
- msgstr "Dossiers Usenet (News)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "Dossiers RSSyl"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "Dossiers vCalendar"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "Ces réglages ont précédence sur les sélections de dossiers."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Réglages globaux de notification"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr ""
- "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque de "
- "nouveaux messages existent"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr ""
- "Positionner le drapeau d'urgence du gestionnaire de fenêtres lorsque des "
- "messages non lus existent"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Utiliser le thème sonore"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
- msgid "Show banner"
- msgstr "Montrer la bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "Never"
- msgstr "Jamais"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
- msgid "Always"
- msgstr "Toujours"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Seulement si non-vide"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Vitesse de la bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Nombre maximum de messages"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Nombre maximum de messages (0 pour illimité)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
- msgid "Banner width"
- msgstr "Largeur de bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "Limite de taille de bannière (0 pour utiliser la taille de l'écran)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(s)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Inclure les messages non lus dans la bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "Rendre la bannière « collante »"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "N'inclure que les dossiers sélectionnés"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Sélectionner des dossiers.."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Couleur de bannière"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Utiliser des couleurs spécifiques"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
- msgid "Foreground"
- msgstr "Premier plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Couleur de premier plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
- #: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
- #: src/prefs_msg_colors.c:286
- msgid "Background"
- msgstr "Fond du texte cité"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
- msgid "Background color"
- msgstr "Couleur d'arrière-plan"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Activer la popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Délai de disparition de la popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "Rendre la popup « collante »"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Régler la taille et position de la popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(Le gestionnaire de fenêtres peut ignorer ceci)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Afficher le nom du dossier"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Exemple de popup"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
- msgid "Done"
- msgstr "Terminé"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
- msgid "Select command"
- msgstr "Sélectionner la commande"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
- msgid "Enable command"
- msgstr "Activer la commande"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Commande à exécuter"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Bloquer la commande après exécution pendant "
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Activer le LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Hôte:port du serveur LCDd"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Activer l'icône de barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Masquer au démarrage"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Fermer dans la barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Cacher quand minimisé"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Popup passive"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Ajouter à l'applet Indicateur"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Cacher quand minimisé"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Activer les raccourcis globaux"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Exemples de raccourcis : <b>%s</b> et <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "Changer l'état de minimisation"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Relever le courrier"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- msgid "_Get Mail from account"
- msgstr " ... _du compte"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Email"
- msgstr "_Composer un message"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- msgid "E_mail from account"
- msgstr " ... a_vec le compte"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Ouvrir le carnet d'_adresses"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Quitter Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "Travailler hors-_ligne"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Afficher les notifications dans l'icône de la barre système"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nouveaux : %d, Non lus : %d, Total : %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nouvel email"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
- msgid "New news post"
- msgstr "Nouveau post Usenet"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nouvel évènement"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nouvel article dans un flux RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "De nouveaux messages sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel email est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux emails sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "%d nouveau post Usenet est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux posts Usenet sont arrivés"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "%d nouvel article de flux RSS est arrivé"
- msgstr[1] "%d nouveaux articles de flux RSS sont arrivés"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
- msgid "Title:"
- msgstr "Titre :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Author:"
- msgstr "Auteur·rice :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Creator:"
- msgstr "Créateur·rice :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- msgid "Producer:"
- msgstr "Producteur·rice :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
- msgid "Created:"
- msgstr "Créé :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Modified:"
- msgstr "Modifié :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
- msgid "Format:"
- msgstr "Format :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Optimisé :"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Propriétés du PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
- msgid "Enter password"
- msgstr "Saisie du mot de passe"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr ""
- "Ce document est verrouillé, son ouverture nécessite la saisie d'un mot de "
- "passe"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "Document %s"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "sur %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "Le rendu PDF a échoué pour une raison inconnue."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
- msgid "Document Index"
- msgstr "Index du document"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
- msgid "First Page"
- msgstr "Première page"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Page précédente"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
- msgid "Next Page"
- msgstr "Page suivante"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
- msgid "Last Page"
- msgstr "Dernière page"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zoomer"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Dézoomer"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Adapter à la taille"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Adapter à la largeur"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Pivoter à gauche"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Pivoter à droite"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
- msgid "Print Document"
- msgstr "Imprimer le document"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
- msgid "Document Info"
- msgstr "Informations"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
- msgid "Page Number"
- msgstr "Numéro de page"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Facteur de zoom"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Ce module permet de lire des fichiers joints PDF et PostScript, avec la "
- "bibliothèque Poppler %s et l'outil gs.\n"
- "\n"
- "Retours bienvenus: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Lecteur PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Attention: impossible de trouver le binaire de GhostScript (gs), nécessaire "
- "au module %s pour traiter les pièces jointes de type PostScript, seuls les "
- "attachements PDF seront affichés. Pour activer le support de PostScript, "
- "veuillez installer le programme gs.\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Éditer les règles des filtres Perl (ext).."
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Impossible d'enregistrer le connecteur 'PGP address completion'"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[pas d'identifiant utilisateur·rice]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Les phrases secrètes ne correspondent pas.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:262
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Veuillez saisir à nouveau la phrase secrète pour la nouvelle clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Phrase secrète incorrecte.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "Veuillez saisir la phrase secrète pour :"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid "Key import"
- msgstr "Importation de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
- msgstr ""
- "Cette clé n'est pas dans votre jeu de clés. Voulez-vous que Claws Mail "
- "essaie de l'importer ?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "_No"
- msgstr "_Non"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from keyserver"
- msgstr "à partir du serveur de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from Web Key Directory"
- msgstr "à partir du Répertoire de Clés Web"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID de la clé"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Il devrait être possible de l'importer "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "quand vous serez en ligne,\n"
- " ou "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid ""
- "with either of the following commands: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "avec une des commandes suivantes : \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Importation de l'ID de la clé "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Cette clé a été importé dans votre jeu de clé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Cette clé n'a pu être importée dans votre jeu de clé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr "Les serveurs de clés sont parfois lents.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
- msgid " You can try to import it manually with the command:"
- msgstr " Vous pouvez essayer de l'importer manuellement avec la commande :"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
- msgid "or"
- msgstr "ou"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Cette clé fait partie de votre jeu de clé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module gère les opérations PGP de base et permet la complétion d'adresse "
- "à partir du jeu de clés GPG. Il est utilisé par d'autres modules comme PGP/"
- "Mime.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/GPG.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface vers GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Opérations de bases"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "Utiliser le jeu de clés pour la complétion d'adresse"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Utiliser gpg-agent pour gérer les mots de passe"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "Expirer après"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1918
- #: src/prefs_account.c:2223 src/prefs_receive.c:190
- msgid "minutes"
- msgstr "minute(s)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "Chemin complet vers l'exécutable GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr ""
- "Laisser ce champ vide afin de laisser Claws Mail déterminer automatiquement "
- "l'emplacement de l'exécutable GnuPG."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "Sélection de l'exécutable GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
- msgid "Sign key"
- msgstr "Signer la clé"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Utiliser la clé GnuPG par défaut"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Choisir la clé en fonction de l'adresse email"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Spécifier la clé manuellement"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Identifiant d'utilisateur·rice ou de clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Pas de clé privée trouvée."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Générer une nouvelle paire de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
- #: src/plugins/smime/smime.c:1078
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Pas de correspondance exacte pour '%s' ; veuillez sélectionner la clé."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Récupération d'infos pour '%s' .. %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
- msgid "Undefined"
- msgstr "Indéfinie"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginale"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultime"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Sélection de clés"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID de la clé"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
- msgid "Trust"
- msgstr "Confiance"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
- msgid "_Other"
- msgstr "_Autres"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Ne pas chiffrer"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
- msgid "Add key"
- msgstr "Ajouter une clé"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Saisir un autre utilisateur·rice ou l'ID de la clé :"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Chiffrement vers %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "La clé de chiffrement n'est pas totalement de confiance.\n"
- "Si vous choisissez de chiffrer le message avec cette clé, vous\n"
- "ne serez pas sûr·e qu'elle sera remise au/à la destinataire désiré·e.\n"
- "\n"
- "Clé: ID %s, identité primaire %s <%s>\n"
- "\n"
- "Avez-vous assez confiance en cette clé pour l'utiliser quand même ?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
- msgid "No signature found"
- msgstr "Pas de signature trouvée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
- msgid "Untrusted"
- msgstr "Inconnu"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core : Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Signature correcte de « %s » [ultime]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Signature correcte de « %s » [complète]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Signature correcte de « %s » [marginale]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Signature correcte de « %s »."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Clé 0x%s non disponible pour vérifier cette signature"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Signature expirée de « %s »."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Signature correcte de « %s », mais la clé a expiré"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Signature correcte de « %s », mais la clé a été révoquée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Erreur de vérification de la signature : pas de statut\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Erreur de vérification de la signature : %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Signature faite le %s avec la clé (type %s) ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "UID de clé « %s » expiré\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Signature expirée de « %s » (Confiance : %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "UID de clé « %s » revoqué\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid « %s » (Confiance : %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
- msgid "Revoked"
- msgstr "Révoqué"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "Confiance dans le/la possesseur·euse : %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- msgid "No key!"
- msgstr "Pas de clé !"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Empreinte de la clé primaire :"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ATTENTION : L'adresse « %s » du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas "
- "correctement installé."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est "
- "installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n"
- "Support OpenPGP désactivé."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Vous devez enregistrer les paramètres du compte par « OK » avant de pouvoir "
- "générer une paire de clé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Pas de clé PGP trouvée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail n'a pas trouvé de clé privée PGP, ce qui signifie qu'il vous sera "
- "impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n"
- "Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1169 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1191
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1179
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Génération de votre nouvelle paire de clés en cours.. Veuillez déplacer "
- "votre souris pour aider à générer de l'entropie.."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1197
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1201
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Votre nouvelle paire de clé a été générée avec succès. Son empreinte est :\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1205
- msgid "Key generated"
- msgstr "Clé générée"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1281
- msgid "Key exported."
- msgstr "Clé exportée."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1283
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Début des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Find des données PGP/Inline chiffrées ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Message non conforme"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
- #: src/plugins/smime/smime.c:559
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "La signature des données a échoué, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr ""
- "La signature des données a échoué à cause d'un·e signataire non valide : %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Veuillez prendre en compte que les pièces jointes ne sont pas chiffrées par "
- "le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'en-"
- "tête Sujet."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module gère la signature et/ou le chiffrement des messages avec la "
- "méthode Inline, dépréciée à ce jour. Il permet le déchiffrement des "
- "messages, la vérification des signatures ou la signature et le chiffrement "
- "de votre propre courrier.\n"
- "\n"
- "Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu "
- "« Configuration/Configuration du compte courant.. » dans l'onglet "
- "« Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » "
- "lors d'une composition de message.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "Signature digitale OpenPGP"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
- "l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages. Vous pouvez "
- "déchiffrer les messages, vérifier les signatures ou signer et chiffrer vos "
- "propres mails.\n"
- "\n"
- "Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu "
- "« Configuration/Configuration du compte courant.. » dans l'onglet "
- "« Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » "
- "lors d'une composition de message.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:379
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:523
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Scripts Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:518
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Afficher la console Python.."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
- msgid "Refresh"
- msgstr "Rafraîchir"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3092
- #: src/prefs_account.c:3120 src/prefs_account.c:3558 src/wizard.c:1205
- #: src/wizard.c:1625
- msgid "Browse"
- msgstr "Pa_rcourir"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:672
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:762
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:681
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr ""
- "Impossible d'enregistrer le connecteur 'compose create hook' dans le module "
- "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:767
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Ce module fournit une intégration avec Python.\n"
- "Du code Python peut être saisi de manière interactive dans une console "
- "Python (menu Outils -> Montrer la console Python) ou bien enregistré dans "
- "des scripts.\n"
- "\n"
- "Ces scripts sont ensuite disponibles dans le menu. Vous pouvez leur assigner "
- "des raccourcis claviers comme pour les autres entrées de menu. Vous pouvez "
- "aussi créer des boutons dans les barres d'outils pour invoquer vos scripts, "
- "en utilisant l'éditeur de barres d'outils de Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez fournir au module Python des scripts fonctionnant sur la fenêtre "
- "principale en les enregistrant dans ~/.claws-mail/python-scripts/main/.\n"
- "\n"
- "Pour des scripts fonctionnant sur les fenêtres de composition de message, "
- "enregistrez-les dans ~/.claws-mail/python-scripts/compose/.\n"
- "\n"
- "Le dossier ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ est l'endroit où enregistrer "
- "des scripts à exécuter automatiquement lors de certains évènements. "
- "Actuellement, les fichiers suivants dans le répertoire « auto » sont "
- "gérés :\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Exécuté lorsqu'une fenêtre de composition de message est ouverte (nouveau "
- "message, réponse ou bien transfert).\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Exécuté au chargement du module.\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Exécuté au déchargement du module.\n"
- "\n"
- "\n"
- "Pour une documentation à jour, dans la console Python, vous pouvez taper\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "Avec le code source de ce module sont fournis divers scripts d'exemples dans "
- "le sous-répertoire « exemples ». Si vous écrivez un script que vous voudriez "
- "partager, vous pouvez me l'envoyer pour intégration dans les exemples.\n"
- "\n"
- "Les remarques et suggestions sont les bienvenues à l'adresse <berndth@gmx."
- "de>."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:818
- msgid "Python integration"
- msgstr "Intégration à Python"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de lire le contenu de l'ancien fichier feeds.xml :\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr ""
- "RSSyl : Erreur lors de l'écriture de '%s' lors de l'export de la liste des "
- "flux.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl : Impossible de supprimer l'ancien fichier OPML '%s' : %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl : Impossible d'ouvrir le fichier '%s' lors de l'export de la liste des "
- "flux : %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl : Erreur d'écriture lors de l'export de la liste des flux.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "Erreur de la souscription du flux\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Le nom de dossier '%s' n'est pas valide."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Ce module vous permet de créer une arborescence dans laquelle vous pourrez "
- "ajouter des flux RSS 1.0, RSS 2.0 ou Atom.\n"
- "\n"
- "Chaque flux sera enregistré dans un dossier contenant ses articles, "
- "récupérés sur Internet. Vous pourrez les lire, puis effacer ou conserver les "
- "anciens articles."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
- msgid "RSS feed"
- msgstr "flux RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(vide)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Mettre à jour tous les flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "S'abonner à un flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Saisir l'adresse du flux auquel vous voulez vous abonner :"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' n'est pas un caractère valide dans le nom d'un dossier."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:285 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour le flux."
- msgstr[1] "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:358
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dossier du flux '%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Supprimer l'arborescence du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:393
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Sélection d'un fichier OPML"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl : Souscription au nouveau flux '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl : Mise à jour du flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl : mise à jour du flux terminée : '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl : Erreur lors de la récupération du flux '%s' : %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl : Pas de flux valide '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl : impossible de traiter le flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl : L'application est en cours de fermeture, impossible de finir la mise "
- "à jour du flux '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "Authentification HTTP simple"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour par défaut"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Conserver les vieux articles"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
- msgid "_Trim"
- msgstr "_Rognage"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr ""
- "Mise à jour du flux, suppression des articles qui ne sont plus dans la liste "
- "du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Récupérer les commentaires si possible"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "Toujours le marquer comme non lu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "Marquer comme nouveau seulement si le texte a changé"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "Ne jamais le marquer comme non lu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "Ajouter le titre de l'article en haut du message"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Ignorer le changement de titre"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- "Si coché, conserve le nom de dossier actuel, même si le titre du flux change "
- "à l'avenir."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
- msgid "Verify TLS certificate validity"
- msgstr "Vérifier la validité du certificat TLS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
- msgid "User name"
- msgstr "Utilisateur·rice"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
- msgid "Source URL"
- msgstr "URL source :"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "Récupérer les commentaires des articles de moins de"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:623 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
- #: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_folder_item.c:595 src/prefs_matcher.c:341
- msgid "days"
- msgstr "jour(s)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "Utiliser -1 pour récupérer tous les commentaires"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
- msgid "If an item changes"
- msgstr "Si l'article a changé"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
- msgid "Items"
- msgstr "Articles"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "Saisir 0 pour désactiver la mise à jour automatique de ce flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
- msgid "_OK"
- msgstr "_Valider"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Propriétés du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "Mett_re à jour le flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "Pr_opriétés du flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Reno_mmer.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "Mise à jour récursive"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "S'abonner à un _nouveau flux.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "Créer un nouveau _dossier.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Importer une liste de flux.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Supprimer l'arborescence"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Ajouter une arborescence RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Saisir le nom de la nouvelle arborescence RSS."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "La création de l'arborescence a échoué.\n"
- "Peut-être les fichiers existent-ils déjà, ou vous n'avez pas la permission "
- "d'écrire à cet endroit ?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Mes flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Sélection du fichier des cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Intervalle de mise à jour par défaut"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
- msgid "Refresh all feeds on start-up"
- msgstr "Mettre à jour tous les flux au démarrage"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
- msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS des nouveaux flux"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Chemin vers le fichier de cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr ""
- "Chemin vers un fichier cookies.txt au format Netscape, qui contient vos "
- "cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Mise à jour"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "Sécurité et vie privée"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Impossible de créer le dossier pour le nouveau flux '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "S'abonner à un _nouveau flux ?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "Dossier de flux :"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr ""
- "Au lieu d'utiliser le titre du flux, vous pouvez définir un nom de dossier "
- "personnalisé."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "Édition des propriétés du flux après souscription"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Mise à jour des commentaires pour %s.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Autorisation requise)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
- msgid "403 (Forbidden)"
- msgstr "403 (non autorisé)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Non trouvé)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Erreur %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur lors de la récupération du fil\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Impossible de trouver un flux valide\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "Flux sans titre"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl : flux invalide sans titre '%s'.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Mise à jour du flux '%s'.."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "Impossible de traiter le fil\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Merci de reporter le problème aux développeur·euse·s."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour les flux."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "Un problème interne est survenu lors de la mise à jour du format de "
- "stockage. Cela ne devrait pas se produire, merci de reporter le problème aux "
- "développeurs.\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ce module permet la signature et/ou le chiffrement des messages par le "
- "système S/MIME. Vous pouvez déchiffrer les messages, vérifier les signatures "
- "ou signer et chiffrer vos propres mails.\n"
- "\n"
- "Il peut être activé comme Système de confidentialité par défaut via le menu "
- "« Configuration/Configuration du compte courant.. » dans l'onglet "
- "« Confidentialité » et par le menu « Options/Système de confidentialité » "
- "lors d'une composition de message.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la librairie GPGME en tant qu'interface à GnuPG.\n"
- "Ce module nécessite que gpgsm, gnupg-agent et dirmngr soient opérationnels.\n"
- "\n"
- "De plus amples informations concernant l'utilisation de certificats S/MIME "
- "avec GPGSM sont disponibles ici :\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
- #: src/plugins/smime/smime.c:567
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:603
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
- #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Impossible d'écrire dans un fichier temporaire"
- #: src/plugins/smime/smime.c:643
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Impossible de fermer un fichier temporaire"
- #: src/plugins/smime/smime.c:867
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
- "l'en-tête Sujet, ne sont pas signés par le système S/Mime."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Soumission du pourriel.."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Soumettre le(s) pourriel(s) en ligne"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "SpamReport"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Ce module soumet les pourriels à divers services anti-pourriel en ligne. "
- "Pour l'instant, les services suivants sont supportés :\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * Système de nomination de lists.debian.org"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Soumission de pourriel"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Transférer à :"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:173 src/wizard.c:1561
- msgid "Username:"
- msgstr "Utilisateur·rice :"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:186 src/wizard.c:1573
- msgid "Password:"
- msgstr "Mot de passe :"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Le module SpamAssassin ne peut se connecter au serveur spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Le filtrage avec le module SpamAssassin a échoué.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Le module SpamAssassin est désactivé par ses propres préférences.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s).."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Le module SpamAssassin ne peut pas filtrer un message. La cause probable de "
- "cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez "
- "vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce(s) courriel(s) à "
- "l'opérateur d'apprentissage de SpamAssassin."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres "
- "préférences.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
- "compte local, POP ou IMAP sont des pourriels (SPAM). Pour cela, il doit "
- "accéder à un serveur SpamAssassin (démon « spamd »).\n"
- "\n"
- "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
- "soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
- "\n"
- "Ce module est paramétrable via les options situées sous Configuration/"
- "Préférences/Modules/SpamAssassin."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
- msgid "Localhost"
- msgstr "Hôte local"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "Sélection du dossier où enregistrer les pourriels"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Activer la gestion du pourriel (module SpamAssassin)"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Type de transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
- msgid "User"
- msgstr "Nom d'utilisateur·rice"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Utilisateur·rice à fournir au serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "spamd"
- msgstr "Serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte exécutant le serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Numéro du port du serveur « spamd »"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Chemin de la socket Unix"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Use compression"
- msgstr "Activer la compression"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
- msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
- msgstr ""
- "N'activer la compression que si spamd la supporte, sinon la laisser "
- "désactivée."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
- "interrompue et le message est considéré comme légitime."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Parseur TNEF de Claws Mail :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Impossible d'écrire les données de la pièce."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Impossible de décoder les données VCalendar."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Impossible de décoder les données VTask."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Impossible de décoder les données VCard."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "Parseur TNEF"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "Ce module de Claws Mail permet de décoder les pièces jointes de type "
- "application/ms-tnef.\n"
- "\n"
- "Ce module utilise la bibliothèque Ytnef, qui est copyright 2002-2008 Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "Modifier le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "Annuler le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "Création du rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
- msgid "_Go to today"
- msgstr "_Aller à aujourd'hui"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:602 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
- msgid "Start"
- msgstr "Début"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
- msgid "Show"
- msgstr "Montrer"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
- msgid "Monday"
- msgstr "Lundi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Mardi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Mercredi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Thursday"
- msgstr "Jeudi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Friday"
- msgstr "Vendredi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Saturday"
- msgstr "Samedi"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Sunday"
- msgstr "Dimanche"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "January"
- msgstr "Janvier"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "February"
- msgstr "Février"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "March"
- msgstr "Mars"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "April"
- msgstr "Avril"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "June"
- msgstr "Juin"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "July"
- msgstr "Juillet"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "August"
- msgstr "Août"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "September"
- msgstr "Septembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "October"
- msgstr "Octobre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "November"
- msgstr "Novembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "December"
- msgstr "Décembre"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:797
- msgid "Week number"
- msgstr "Numéro de semaine"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:888
- msgid "Previous month"
- msgstr "Mois précédent"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:908
- msgid "Next month"
- msgstr "Mois suivant"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Ce module gère les messages au format vCalendar comme ceux d'Evolution ou "
- "Outlook.\n"
- "\n"
- "Une fois chargé, il créera un dossier vCalendar dans la liste de dossiers, "
- "qui sera utilisé pour stocker les rendez-vous que vous avez accepté ou "
- "créé.\n"
- "Les demandes de rendez-vous que vous recevrez vous seront présentées sous "
- "une forme plus appropriée et vous serez en mesure de les accepter ou les "
- "refuser.\n"
- "Pour créer un rendez-vous, cliquez avec le bouton droit sur les dossiers "
- "vCalendar ou Meetings et choisissez « Nouveau rendez-vous.. ».\n"
- "\n"
- "Il est aussi possible de souscrire à des calendriers en ligne (Webcal), "
- "d'exporter vos rendez-vous et vos calendrier(s), de partager votre statut de "
- "disponibilité et de récupérer celui d'autres personnes."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "Calendrier"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Créer un rendez-vous depuis le message.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de créer %d rendez-vous, un par un. Voulez-vous "
- "continuer ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Création du rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
- msgid "no subject"
- msgstr "pas de sujet"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepter"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Accepter sous réserves"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
- msgid "Decline"
- msgstr "Refuser"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Vous avez une tâche à effectuer."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
- msgid "Details follow:"
- msgstr "En voici les détails :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Vous avez créé un rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Vous avez été convié·e à un rendez-vous. "
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Un rendez-vous auquel vous étiez convié·e a été annulé."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "On vous a transmis un rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(cet évènement est récurrent)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(cet évènement fait partie d'un évènement récurrent)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous inconnu. "
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Vous avez reçu une réponse à un rendez-vous.\n"
- "%s a %s l'invitation dont les détails suivent :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:799
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Erreur - impossible de trouver la partie MIME calendrier"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:806
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Erreur - aucune partie calendrier trouvée."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:820
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Error - Le composant calendrier n'est pas d'un type connu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:954
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Envoyer une notification aux invité·e·s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Annuler le rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Voulez-vous réellement annuler ce rendez-vous ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
- msgid "No account found"
- msgstr "Pas de compte trouvé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "Vous n'avez pas de compte correspondant à un·e invité·e. Voulez-vous tout de "
- "même répondre ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1062
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "Répondre tout de même"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
- msgid "Answer"
- msgstr "Réponse"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Modifier le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Annuler le rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
- msgid "Launch website"
- msgstr "Ouvrir le site web"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Vous n'êtes pas disponible actuellement."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
- msgid "Event:"
- msgstr "Évènement :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organisateur·rice :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1597
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
- msgid "Location:"
- msgstr "Endroit :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
- msgid "Summary:"
- msgstr "Résumé :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
- msgid "Starting:"
- msgstr "Début :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
- msgid "Ending:"
- msgstr "Fin :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1599
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Invité·e·s :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
- msgid "Action:"
- msgstr "Action :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nouveau rendez-vous.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Exporter le calendrier.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "_Souscrire à un calendrier en ligne.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "_Renommer.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "Me_ttre à jour les calendriers"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "Vue en _liste"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "Vue _hebdomadaire"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "Vue _mensuelle"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
- msgid "Meetings"
- msgstr "Rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
- msgid "[no summary]"
- msgstr "[pas de liste de messages]"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
- msgid "in the past"
- msgstr "dans le passé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
- msgid "today"
- msgstr "aujourd'hui"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
- msgid "tomorrow"
- msgstr "demain"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
- msgid "this week"
- msgstr "cette semaine"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
- msgid "later"
- msgstr "plus tard"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Voici les évènements planifiés %s :\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr ""
- "Dépassement de délai d'attente (%d secondes) lors de la connexion à %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Non autorisé)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Erreur %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Impossible de récupérer l'URL du calendrier en ligne suivant :\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Cette URL ne semble pas être un calendrier Webcal :\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Impossible de créer le dossier %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr ""
- "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au calendrier Webcal."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Récupération du calendrier pour %s.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
- msgid "new subscription"
- msgstr "Nouvelle inscription"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour mettre à jour l'abonnement."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "Souscrire à un calendrier en ligne (Webcal)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
- msgid "Enter the Webcal URL:"
- msgstr "Saisir l'URL du calendrier en ligne (Webcal) :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Impossible de comprendre l'URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment vous désinscrire ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "Supprimer la souscription"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "accepté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "accepté sous réserves"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "refusé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "n'a pas répondu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "personne"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "groupe"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "ressource"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "pièce"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
- msgid "Past"
- msgstr "Dans le passé"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
- msgid "Today"
- msgstr "Aujourd'hui"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Demain"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
- msgid "This week"
- msgstr "Cette semaine"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
- msgid "Later"
- msgstr "Plus tard"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Accepté : "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
- msgid "Declined: "
- msgstr "Refusé : "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Accepté sous réserves : "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
- msgid "Individual"
- msgstr "Personne"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
- msgid "Resource"
- msgstr "Ressource"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
- msgid "Room"
- msgstr "Pièce"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
- msgid "Add..."
- msgstr "Ajouter.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Les personnes suivantes ne sont pas disponibles à l'heure prévue de votre "
- "rendez-vous :\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
- msgid "You"
- msgstr "Vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Vous n'êtes pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s n'est pas disponible à l'heure prévue de votre rendez-vous."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d heure plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d heures plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d heures et %d minutes plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minutes plus tôt"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d heure après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d heures après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d heures et %d minutes après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minutes après"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Tout le monde sera disponible soit %s, soit %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- " Tout le monde sera disponible %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Il ne sera pas possible d'avoir ce rendez-vous avec tout le monde dans les 6 "
- "heures précédentes ou suivantes."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "sera disponible soit %s, soit %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "sera disponible %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
- msgid "not available"
- msgstr "non disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", mais serait disponible soit %s, soit %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", mais serait disponible %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", et n'est pas disponible dans les 6 heures précédentes ou suivantes."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
- msgid "available"
- msgstr "disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1090
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Echec de la vérification de disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Tout le monde n'est pas disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Envoyer tout de même"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr ""
- "Pas tout le monde n'est disponible. Voir les bulles d'aide pour plus d'info.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1072
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Récupération du planning pour %s.."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1099
- msgid "Available"
- msgstr "Disponible"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1112
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1119
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Tout le monde est disponible."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1128
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Tout le monde semble disponible, mais un ou des statuts de disponibilité "
- "n'ont pu être récupérés."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1298
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Impossible d'envoyer l'invitation.\n"
- "Veuillez vérifier les destinataires."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1379
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Enregistrer & envoyer"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1380
- msgid "Check availability"
- msgstr "Vérifier la disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
- msgid "Starts at:"
- msgstr "Débute à :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1480
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1504 src/prefs_matcher.c:771
- msgid "on:"
- msgstr "le :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1498
- msgid "Ends at:"
- msgstr "Se termine à :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1539
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nouveau rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Modifier le rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
- msgid "Time:"
- msgstr "Période :"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d heure"
- msgstr[1] "%d heures"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1745
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minute"
- msgstr[1] "%d minutes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Évènement en instance : %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Vous avez bientôt un rendez-vous.\n"
- "Il commence à %s et finit après %s.\n"
- "Endroit : %s\n"
- "Plus d'informations :\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1774
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "M'avertir à nouveau dans %d minute"
- msgstr[1] "M'avertir à nouveau dans %d minutes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1900
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Calendrier vide"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1901
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Il n'y a rien à exporter."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1941
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Impossible d'exporter le calendrier."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1964
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Exporter le calendrier au format ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1981
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Impossible d'exporter le calendrier vers '%s'.\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2097
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2129
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Impossible d'exporter les informations de disponibilité vers '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
- msgid "Reminders"
- msgstr "Rappels"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
- msgid "Alert me"
- msgstr "M'alerter"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "minute(s) avant un rendez-vous"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Export de calendrier"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Exporter le calendrier automatiquement vers"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Vous pouvez exporter vers un fichier ou un URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr ""
- "Saisir le chemin d'un fichier ou d'une URL (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr ""
- "Inclure les souscriptions au(x) calendrier(s) en ligne (Webcal) dans l'export"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Commande à exécuter après l'export"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Enregistrer le calendrier de Claws dans l'horloge Orage d'XFCE"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- "Permet à Orage (version supérieure à 4.4) de voir le calendrier de Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "Exporter en tant que serveur de calendrier de GNOME Shell"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- "Se connecter à l'interface D-BUS du serveur calendrier de GNOME Shell afin "
- "d'exporter le calendrier de Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Informations de disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Exporter automatiquement l'état de disponibilité vers"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr ""
- "Saisir le chemin d'un fichier ou d'une URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Commande à exécuter après l'export de l'état de disponibilité"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Récupérer les informations de disponibilité des autres à partir de"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Saisir le chemin d'un fichier ou d'un URL (http://@server/path/file.ifb). "
- "Utiliser %u pour la partie gauche de l'adresse email, %d pour le domaine"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
- msgid "TLS options"
- msgstr "Options TLS"
- #: src/pop.c:153
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
- #: src/pop.c:160
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
- #: src/pop.c:167
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ASCII)\n"
- #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "Erreur de protocole POP\n"
- #: src/pop.c:339
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
- #: src/pop.c:927
- #, c-format
- msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:943
- #, c-format
- msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
- #: src/pop.c:976
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "la boîte aux lettres est verrouillée\n"
- #: src/pop.c:979
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Session expirée\n"
- #: src/pop.c:998
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "Commande non supportée\n"
- #: src/pop.c:1003
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "Erreur pendant la session POP\n"
- #: src/pop.c:1215
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Commande TOP non supportée\n"
- #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:3020
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:417 src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:3035
- #: src/wizard.c:1500
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:418
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:419 src/wizard.c:1501
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #: src/prefs_account.c:420
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
- #: src/prefs_account.c:1235
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nom du compte"
- #: src/prefs_account.c:1244
- msgid "Set as default"
- msgstr "Définir comme compte par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1252
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/prefs_account.c:1261
- msgid "Full name"
- msgstr "Nom complet"
- #: src/prefs_account.c:1267
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adresse email"
- #: src/prefs_account.c:1330 src/wizard.c:1524
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Auto-configurer"
- #: src/prefs_account.c:1332 src/wizard.c:1525
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: src/prefs_account.c:1349
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
- "utilisée a été compilée sans les supports IMAP et NNTP."
- #: src/prefs_account.c:1380
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
- #: src/prefs_account.c:1387
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Authentification à la connexion"
- #: src/prefs_account.c:1449
- msgid "News server"
- msgstr "Serveur de groupes de discussion"
- #: src/prefs_account.c:1455
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serveur de réception"
- #: src/prefs_account.c:1461
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Fichier mbox local"
- #: src/prefs_account.c:1468
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1476
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1485
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Commande externe :"
- #: src/prefs_account.c:1558
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Compte%d"
- #: src/prefs_account.c:1638
- msgid "Local"
- msgstr "Local"
- #: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1766
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Dossier de réception par défaut"
- #: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1773
- #: src/prefs_account.c:1780
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier"
- #: src/prefs_account.c:1667
- msgid "Authenticate before POP connection"
- msgstr "Authentification avant connexion POP"
- #: src/prefs_account.c:1691 src/prefs_account.c:2322
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/prefs_account.c:1702
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
- #: src/prefs_account.c:1713
- msgid "Remove after"
- msgstr "Suppression après"
- #: src/prefs_account.c:1720 src/prefs_account.c:1730
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate"
- #: src/prefs_account.c:1743
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Taille maximale pour la réception"
- #: src/prefs_account.c:1746
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Les messages dépassant cette limite ne seront que partiellement récupérés. "
- "Il est toutefois possible, après leur récupération et en les sélectionnant, "
- "de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
- "qu'à la relève suivante)."
- #: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:3050
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1793
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
- #: src/prefs_account.c:1803
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
- #: src/prefs_account.c:1828
- msgid "Plain text"
- msgstr "Texte simple"
- #: src/prefs_account.c:1849
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Répertoire sur le serveur IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:1853
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(généralement nul)"
- #: src/prefs_account.c:1867
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
- #: src/prefs_account.c:1874
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr ""
- "Mode économique en bande passante (évite récupération des tags distants)"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Ce mode utilise moins de bande passante mais peut apporter un ralentissement "
- "avec certains serveurs."
- #: src/prefs_account.c:1882
- msgid "Batch size"
- msgstr "Taille de lot"
- #: src/prefs_account.c:1896 src/prefs_receive.c:164
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Relève automatique du courriel"
- #: src/prefs_account.c:1899
- msgid "Use global settings"
- msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
- #: src/prefs_account.c:1905 src/prefs_receive.c:171
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Relever automatiquement toutes les"
- #: src/prefs_account.c:1944
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrage des messages à la réception"
- #: src/prefs_account.c:1960
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Autoriser les modules à filtrer les messages à la réception"
- #: src/prefs_account.c:1964
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
- "ce compte"
- #: src/prefs_account.c:2055 src/prefs_customheader.c:210
- #: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2019 src/prefs_matcher.c:2047
- msgid "Header"
- msgstr "En-tête"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Génération de l'en-tête « Message-ID »"
- #: src/prefs_account.c:2060
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Mettre l'adresse email dans le « Message-ID »"
- #: src/prefs_account.c:2065
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Ajouter l'en-tête « User-Agent »"
- #: src/prefs_account.c:2072
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_account.c:2087
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:2189
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Laisser ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur·rice et le mot "
- "de passe spécifiés pour la réception."
- #: src/prefs_account.c:2200
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "S'authentifier sur le POP avant l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:2215
- msgid "POP authentication timeout"
- msgstr "Délai d'attente maximal pour l'authentification POP"
- #: src/prefs_account.c:2296
- msgid "Authorization"
- msgstr "Autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2313
- msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
- msgstr "Sélectionnez le Fournisseur de Service de Messagerie OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:2354
- msgid "Client ID"
- msgstr "ID client"
- #: src/prefs_account.c:2360
- msgid "Client secret"
- msgstr "Code secret client"
- #: src/prefs_account.c:2392
- msgid "Obtain authorization code"
- msgstr "Obtenir le code d'autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2396
- msgid "Open default browser with request"
- msgstr "Ouvrir la requête dans le navigateur par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2402
- msgid "Copy link"
- msgstr "Copier le lien"
- #: src/prefs_account.c:2414
- msgid "Authorization code"
- msgstr "Code d'autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2422
- msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
- msgstr ""
- "Coller l'URL complète à partir du navigateur, ou le jeton d'autorisation "
- "fourni"
- #: src/prefs_account.c:2429
- msgid "Complete authorization"
- msgstr "Valider l'autorisation"
- #: src/prefs_account.c:2433
- msgid "Authorize"
- msgstr "Autoriser"
- #: src/prefs_account.c:2521 src/prefs_account.c:2567
- msgid "Signature"
- msgstr "Signature"
- #: src/prefs_account.c:2524
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Insérer automatiquement la signature"
- #: src/prefs_account.c:2529
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Séparateur de signature"
- #: src/prefs_account.c:2554
- msgid "Command output"
- msgstr "Résultat d'une commande"
- #: src/prefs_account.c:2587
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
- #: src/prefs_account.c:2639
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
- #: src/prefs_account.c:2649 src/prefs_folder_item.c:1176
- #: src/prefs_spelling.c:162
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Dictionnaire par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_folder_item.c:1210
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_account.c:4250
- #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1612
- #: src/prefs_folder_item.c:1997 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Composition"
- #: src/prefs_account.c:2763 src/prefs_folder_item.c:1640 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:499
- msgid "Reply"
- msgstr "Répondre"
- #: src/prefs_account.c:2778 src/prefs_filtering_action.c:185
- #: src/prefs_folder_item.c:1668 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
- msgid "Forward"
- msgstr "Transférer"
- #: src/prefs_account.c:2825
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Système de confidentialité par défaut"
- #: src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_item.c:1250
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Toujours signer les messages"
- #: src/prefs_account.c:2856 src/prefs_folder_item.c:1282
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Toujours chiffrer les messages"
- #: src/prefs_account.c:2858
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Toujours signer la réponse à un message signé"
- #: src/prefs_account.c:2861
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
- #: src/prefs_account.c:2864
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du/de "
- "la destinataire"
- #: src/prefs_account.c:2866
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
- #: src/prefs_account.c:3024 src/prefs_account.c:3039 src/prefs_account.c:3053
- msgid "Don't use TLS"
- msgstr "Ne pas utiliser TLS"
- #: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3062
- #: src/prefs_account.c:3073
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Utiliser TLS"
- #: src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3045 src/prefs_account.c:3076
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session chiffrée"
- #: src/prefs_account.c:3066
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Envoi (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:3070
- msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Ne pas utiliser TLS (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
- #: src/prefs_account.c:3081
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Certificats client"
- #: src/prefs_account.c:3089
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certificat pour la réception"
- #: src/prefs_account.c:3094 src/prefs_account.c:3096 src/prefs_account.c:3122
- #: src/prefs_account.c:3124
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Fichier certificat client tel qu'un fichier PKCS12 ou PEM"
- #: src/prefs_account.c:3117
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certificat pour l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:3157
- msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
- msgstr "Accepter automatiquement les certificats TLS valides"
- #: src/prefs_account.c:3160
- msgid "Use non-blocking TLS"
- msgstr "Utiliser la communication TLS non bloquante"
- #: src/prefs_account.c:3172
- msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
- msgstr "À désactiver en cas de problème de connexion TLS"
- #: src/prefs_account.c:3264 src/prefs_proxy.c:75
- msgid "Use proxy server"
- msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
- #: src/prefs_account.c:3273
- msgctxt ""
- "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
- "common preferences"
- msgid "Use default settings"
- msgstr "Remise à zéro des réglages"
- #: src/prefs_account.c:3275
- msgid "Use global proxy server settings"
- msgstr "Utiliser les paramètres de serveur mandataire globaux"
- #: src/prefs_account.c:3312 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1119
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:3317 src/prefs_proxy.c:125
- msgid "Username"
- msgstr "Utilisateur·rice"
- #: src/prefs_account.c:3351
- msgid "Use proxy server for sending"
- msgstr "Utiliser le serveur mandataire pour l'envoi"
- #: src/prefs_account.c:3353
- msgid ""
- "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
- "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
- msgstr ""
- "Si l'option est désactivée, les messages seront envoyés directement au "
- "serveur d'envoi, sans utiliser les paramètres de serveur mandataire."
- #: src/prefs_account.c:3465
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Port SMTP"
- #: src/prefs_account.c:3472
- msgid "POP port"
- msgstr "Port POP"
- #: src/prefs_account.c:3479
- msgid "IMAP port"
- msgstr "Port IMAP"
- #: src/prefs_account.c:3486
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Port NNTP"
- #: src/prefs_account.c:3492
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nom de domaine"
- #: src/prefs_account.c:3495
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
- "messages générés (« Message-ID ») et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
- #: src/prefs_account.c:3509
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
- #: src/prefs_account.c:3518
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
- #: src/prefs_account.c:3571
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
- #: src/prefs_account.c:3573
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
- #: src/prefs_account.c:3575
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
- #: src/prefs_account.c:3577
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
- #: src/prefs_account.c:3634
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3638
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
- #: src/prefs_account.c:3646
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3651
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Le nom d'utilisateur·rice est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3656
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "Le serveur POP est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3676
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
- #: src/prefs_account.c:3682
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "Le serveur IMAP est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3687
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3693
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3699
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
- #: src/prefs_account.c:3709
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "L'identifiant d'utilisateur·rice ne doit pas contenir de caractère de retour "
- "à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3716
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "Le mot de passe ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3753
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "L'identifiant d'utilisateur·rice SMTP ne doit pas contenir de caractère de "
- "retour à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3758
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr ""
- "Le mot de passe SMTP ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne."
- #: src/prefs_account.c:3854
- msgid "domain is not specified."
- msgstr "domaine non spécifié."
- #: src/prefs_account.c:3859
- msgid "sent folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'Envoyés' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:3864
- msgid "queue folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'File d'attente' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:3869
- msgid "draft folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'Brouillons' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:3874
- msgid "trash folder is not selected."
- msgstr "le dossier 'Corbeille' n'est pas défini."
- #: src/prefs_account.c:4194
- msgid "Receive"
- msgstr "Réception"
- #: src/prefs_account.c:4212
- msgctxt "Preferences menu item"
- msgid "Send"
- msgstr "Envoi"
- #: src/prefs_account.c:4231
- msgid "OAuth2"
- msgstr "OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:4268 src/prefs_folder_item.c:2013 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Modèles"
- #: src/prefs_account.c:4286
- msgid "Privacy"
- msgstr "Confidentialité"
- #: src/prefs_account.c:4406
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/prefs_account.c:4767
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Configuration du nouveau compte"
- #: src/prefs_account.c:4769
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Configuration du compte"
- #: src/prefs_account.c:4888 src/wizard.c:1389
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Échec (adresse incorrecte)"
- #: src/prefs_account.c:4973
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Sélection du fichier signature"
- #: src/prefs_account.c:4991 src/prefs_account.c:5008 src/wizard.c:1066
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Choisir le fichier de certificat"
- #: src/prefs_account.c:5104
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protocole :"
- #: src/prefs_account.c:5446
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (module non chargé)"
- #: src/prefs_account.c:6310
- msgid "Authorisation complete"
- msgstr "Autorisation effectuée"
- #: src/prefs_account.c:6311
- msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail a bien reçu votre code d'autorisation OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:6314
- msgid "Authorisation NOT completed"
- msgstr "Autorisation NON effectuée"
- #: src/prefs_account.c:6315
- msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail n'a pas reçu votre code d'autorisation OAuth2"
- #: src/prefs_actions.c:227
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Configuration des actions"
- #: src/prefs_actions.c:254
- msgid "Menu name"
- msgstr "Nom du menu"
- #: src/prefs_actions.c:287
- msgid "Shell command"
- msgstr "Commande externe"
- #: src/prefs_actions.c:297
- msgid "Filter action"
- msgstr "Filtre d'action"
- #: src/prefs_actions.c:303
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Éditer le filtre d'action"
- #: src/prefs_actions.c:331
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Ajoute la nouvelle action ci-dessus à la liste"
- #: src/prefs_actions.c:339
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Remplace l'action sélectionnée dans la liste par l'action ci-dessus"
- #: src/prefs_actions.c:341 src/prefs_filtering_action.c:589
- #: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:319
- #: src/prefs_toolbar.c:1025
- msgid "D_elete"
- msgstr "Supprim_er"
- #: src/prefs_actions.c:349
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste"
- #: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:337
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue"
- #: src/prefs_actions.c:367
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Affiche une aide pour la configuration d'actions"
- #: src/prefs_actions.c:398
- msgid "Move the selected action to the top"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en haut"
- #: src/prefs_actions.c:408
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le haut"
- #: src/prefs_actions.c:416
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée d'une ligne vers le bas"
- #: src/prefs_actions.c:426
- msgid "Move the selected action to the bottom"
- msgstr "Déplace l'action sélectionnée tout en bas"
- #: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_filtering_action.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:843
- #: src/prefs_filtering.c:844 src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_matcher.c:922
- #: src/prefs_template.c:471
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nouveau)"
- #: src/prefs_actions.c:624
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Le nom du menu n'est pas défini."
- #: src/prefs_actions.c:629
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr ""
- "Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »."
- #: src/prefs_actions.c:634
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
- #: src/prefs_actions.c:653
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Le nom du menu est trop long."
- #: src/prefs_actions.c:662
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "La commande n'est pas définie."
- #: src/prefs_actions.c:667
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Le nom du menu et la commande sont trop longs."
- #: src/prefs_actions.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
- "%s"
- #: src/prefs_actions.c:731
- msgid "Delete action"
- msgstr "Supprimer l'action"
- #: src/prefs_actions.c:732
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action sélectionnée ?"
- #: src/prefs_actions.c:752
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Suppression des actions"
- #: src/prefs_actions.c:753
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
- #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:951 src/prefs_filtering.c:1508
- #: src/prefs_filtering.c:1530 src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_template.c:571
- #: src/prefs_template.c:596
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Règle non ajoutée"
- #: src/prefs_actions.c:921 src/prefs_actions.c:952 src/prefs_filtering.c:1509
- #: src/prefs_filtering.c:1531 src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_template.c:572
- #: src/prefs_template.c:597
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La saisie n'a pas encore été enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
- #: src/prefs_actions.c:922 src/prefs_actions.c:927 src/prefs_actions.c:953
- #: src/prefs_filtering.c:1486 src/prefs_filtering.c:1510
- #: src/prefs_filtering.c:1532 src/prefs_matcher.c:2173 src/prefs_template.c:573
- #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Poursuivre l'édition"
- #: src/prefs_actions.c:925
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Liste des actions non enregistrée"
- #: src/prefs_actions.c:926
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
- "même fermer ?"
- #: src/prefs_actions.c:996
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom du menu :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:997
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Commande :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1000
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Commencer par :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
- "commande"
- #: src/prefs_actions.c:1002
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur·rice à l'entrée standard de "
- "la commande"
- #: src/prefs_actions.c:1003
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur·rice à l'entrée "
- "standard de la commande"
- #: src/prefs_actions.c:1004
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Terminer par :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1005
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
- "de la commande"
- #: src/prefs_actions.c:1006
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
- #: src/prefs_actions.c:1007
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
- #: src/prefs_actions.c:1008
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1009
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr ""
- "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
- "RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:1010
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
- "format RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:1011
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr ""
- "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
- "décodée"
- #: src/prefs_actions.c:1012
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur·rice"
- #: src/prefs_actions.c:1013
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur·rice (ex : mot de passe)"
- #: src/prefs_actions.c:1014
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
- #: src/prefs_actions.c:1015
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr ""
- "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
- "sélectionnés"
- #: src/prefs_actions.c:1016
- msgid "for a literal %"
- msgstr "caractère « % »"
- #: src/prefs_actions.c:1026 src/prefs_themes.c:1170
- msgid "Actions"
- msgstr "Actions"
- #: src/prefs_actions.c:1027
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur·rice "
- "d'exécuter des commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple "
- "possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre "
- "de composition) les messages ou une de leurs parties."
- #: src/prefs_actions.c:1114 src/prefs_filtering.c:1706
- #: src/prefs_template.c:1113
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "_Dupliquer"
- #: src/prefs_actions.c:1234
- msgid "Current actions"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_actions.c:1321
- msgid "Entry was modified"
- msgstr "Ligne de commande modifiée"
- #: src/prefs_actions.c:1322
- msgid ""
- "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
- "command-line."
- msgstr ""
- "L'ouverture de la boîte de dialogue de filtre d'action entraînera la perte "
- "des informations de la zone de saisie de commande."
- #: src/prefs_actions.c:1332 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1139
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
- #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Bonjour,\\n"
- #: src/prefs_common.c:316
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
- "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\n----- Message Transféré -----\\n\\n?d{Date : %d\\n}?f{De : %f\\n}?"
- "t{À : %t\\n}?c{Cc : %c\\n}?n{Groupe de discussion : %n\\n}?s{Sujet : "
- "%s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:457
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%a %x %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Sélectionner automatiquement le compte"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when replying"
- msgstr "en répondant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when forwarding"
- msgstr "en transférant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "when re-editing"
- msgstr "en rééditant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Editing"
- msgstr "Edition"
- #: src/prefs_compose_writing.c:145
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
- #: src/prefs_compose_writing.c:153
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les"
- #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "caractères"
- #: src/prefs_compose_writing.c:173
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "Même si le message doit être chiffré"
- #: src/prefs_compose_writing.c:180
- msgid "Undo level"
- msgstr "Nombre maximal d'annulations"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
- msgstr ""
- "Prévenir lors de l'insertion dans le corps du message d'un fichier plus "
- "grand que"
- #: src/prefs_compose_writing.c:214
- msgid "Replying"
- msgstr "Réponse"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Par défaut, répondre en citant"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
- #: src/prefs_compose_writing.c:222
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Transfert"
- #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Transférer en pièce jointe"
- #: src/prefs_compose_writing.c:227
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "Garder l'en-tête original « %s » pour les redirections"
- #: src/prefs_compose_writing.c:233
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr ""
- "Lors d'un glisser-déplacer de fichier(s) sur la fenêtre de composition,"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242
- msgid "Ask"
- msgstr "Demander"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:532
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:533
- msgid "Attach"
- msgstr "Adjoindre"
- #: src/prefs_compose_writing.c:371
- msgid "Writing"
- msgstr "Composer"
- #: src/prefs_customheader.c:185
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
- #: src/prefs_matcher.c:1639 src/prefs_matcher.c:1654
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
- #: src/prefs_customheader.c:514
- msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
- msgstr ""
- "Le caractère ':' n'est pas autorisé dans les valeurs d'en-têtes "
- "supplémentaires."
- #: src/prefs_customheader.c:519
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Choisir un fichier PNG"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Choisir un fichier XBM"
- #: src/prefs_customheader.c:568
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Choisir un fichier texte"
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Ce fichier n'est pas une image."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "L'image choisie n'a pas une taille correcte (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:592
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "L'image est trop volumineuse; elle doit faire 725 octets maximum."
- #: src/prefs_customheader.c:597
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:606
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:615
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Assurez-vous qu'il se trouve "
- "bien dans votre $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:621
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Erreur compface : %s"
- #: src/prefs_customheader.c:674
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Ce fichier contient des retours à la ligne."
- #: src/prefs_customheader.c:704
- msgid "Delete header"
- msgstr "Supprimer l'en-tête"
- #: src/prefs_customheader.c:705
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête sélectionné ?"
- #: src/prefs_customheader.c:878
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "En-têtes supplémentaires"
- #: src/prefs_display_header.c:254
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
- #: src/prefs_display_header.c:278
- msgid "Header name"
- msgstr "En-tête"
- #: src/prefs_display_header.c:313
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "En-têtes cachés"
- #: src/prefs_display_header.c:354
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "En-têtes affichés"
- #: src/prefs_display_header.c:399
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
- #: src/prefs_display_header.c:599
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "Aide : la chaîne %s sera remplacée par le chemin du fichier ou l'URI."
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "Dans l'éditeur de texte, %w sera remplacé par l'ID de GtkSocket"
- #: src/prefs_ext_prog.c:129
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Utiliser les commandes par défaut du système quand c'est possible"
- #: src/prefs_ext_prog.c:150
- msgid "Web browser"
- msgstr "Navigateur Web"
- #: src/prefs_ext_prog.c:178
- msgid "Text editor"
- msgstr "Éditeur de texte"
- #: src/prefs_ext_prog.c:210
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Commande d'affichage texte"
- #: src/prefs_ext_prog.c:223
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du "
- "message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément "
- "« Afficher comme du texte » du menu contextuel est choisi."
- #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:179
- #: src/prefs_message.c:362
- msgid "Message View"
- msgstr "Vue du message"
- #: src/prefs_ext_prog.c:283
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programmes externes"
- #: src/prefs_filtering_action.c:171
- msgid "Move"
- msgstr "Déplacer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:174
- msgid "Hide"
- msgstr "Cacher"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
- #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Message flags"
- msgstr "États de message"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:710
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
- msgid "Mark"
- msgstr "Marquer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marquer comme lu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Marquer comme non lu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:181
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Marquer comme pourriel"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Marquer comme courrier légitime"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2508
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:708
- msgid "Color label"
- msgstr "Couleur"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Resend"
- msgstr "Renvoi"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Redirect"
- msgstr "Rediriger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
- #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
- #: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "Score"
- msgstr "Score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Change score"
- msgstr "Modifier le score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Set score"
- msgstr "Définir le score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:477
- msgid "Tags"
- msgstr "Labels"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Appliquer le label"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Enlever le label"
- #: src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Effacer les labels"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Threads"
- msgstr "Fil de discussion"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Interrompre le filtrage"
- #: src/prefs_filtering_action.c:401
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Configuration de l'action"
- #: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1899
- #: src/prefs_matcher.c:597
- msgid "Rule"
- msgstr "Règle"
- #: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
- msgid "Action"
- msgstr "Action"
- #: src/prefs_filtering_action.c:907
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:919
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Destinataire non spécifié."
- #: src/prefs_filtering_action.c:935
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score non spécifié"
- #: src/prefs_filtering_action.c:943
- msgid "Header is not set."
- msgstr "L'en-tête n'est pas défini."
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Le carnet/dossier de destination n'est pas défini."
- #: src/prefs_filtering_action.c:960
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1182
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2218
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "caractère « % »"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2227
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Chemin du fichier (ne doit pas être modifié)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2228
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "Retour chariot"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2229
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "caractère d'échappement"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2230
- msgid "quote character"
- msgstr "Préfixes de citation"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1241
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1242
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "L'action de filtrage « Exécuter » permet à l'utilisateur·rice d'envoyer un "
- "message ou élément d'en-tête de message à un programme ou un script "
- "externe.\n"
- "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1381
- msgid "Recipient"
- msgstr "Destinataire"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1385
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Carnet/dossier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1389
- msgid "Destination"
- msgstr "Destination"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Color"
- msgstr "Colorier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1477
- msgid "Current action list"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:872
- #: src/prefs_filtering.c:988
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Tous"
- #: src/prefs_filtering.c:412
- msgid "Condition"
- msgstr "Condition"
- #: src/prefs_filtering.c:425
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " Déf_inir.. "
- #: src/prefs_filtering.c:447
- msgid " De_fine... "
- msgstr " Dé_finir.. "
- #: src/prefs_filtering.c:476
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Ajoute la règle suivante à la liste"
- #: src/prefs_filtering.c:485
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Remplace la règle sélectionnée dans la liste par la suivante"
- #: src/prefs_filtering.c:494
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Supprime la règle sélectionnée dans la liste"
- #: src/prefs_filtering.c:535
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en haut"
- #: src/prefs_filtering.c:538
- msgid "Page u_p"
- msgstr "Page préc."
- #: src/prefs_filtering.c:546
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page vers le haut"
- #: src/prefs_filtering.c:555
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne vers le haut"
- #: src/prefs_filtering.c:563
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne vers le bas"
- #: src/prefs_filtering.c:566
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "Page suiv."
- #: src/prefs_filtering.c:574
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page vers le bas"
- #: src/prefs_filtering.c:583
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas"
- #: src/prefs_filtering.c:1045 src/prefs_filtering.c:1131
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
- #: src/prefs_filtering.c:1118
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "La condition est vide."
- #: src/prefs_filtering.c:1124
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "L'action est vide."
- #: src/prefs_filtering.c:1213
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Suppression d'une règle"
- #: src/prefs_filtering.c:1214
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1232
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Suppression de toutes les règles"
- #: src/prefs_filtering.c:1233
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les règles ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1484
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Règles de filtrage non enregistrées"
- #: src/prefs_filtering.c:1485
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-"
- "vous quand même fermer ?"
- #: src/prefs_filtering.c:1709
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Déplacer une page vers le haut"
- #: src/prefs_filtering.c:1710
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Déplacer une page vers le bas"
- #: src/prefs_filtering.c:1867
- msgid "Enable"
- msgstr "Activer"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Éléments affichés dans la liste des dossiers"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Sélectionner les éléments à afficher dans la liste des dossiers. Pour les "
- "ordonner, vous\n"
- "pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les "
- "faire glisser."
- #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Éléments masqués"
- #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
- #: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Éléments affichés"
- #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
- #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1033
- msgid " Use default "
- msgstr " Remise à zéro "
- #: src/prefs_folder_item.c:218
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "Les paramètres de ce méta-dossier (boîte aux lettres) NE seront PAS "
- "enregistrés car il s'agit d'un dossier racine.\n"
- "Cependant, vous pouvez les utiliser pour les appliquer à l'ensemble des sous-"
- "dossiers de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers »."
- #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:931
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Appliquer aux\n"
- "sous-dossiers"
- #: src/prefs_folder_item.c:324
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/prefs_folder_item.c:326
- msgid "Outbox"
- msgstr "Boîte d'envoi"
- #: src/prefs_folder_item.c:342
- msgid "Folder type"
- msgstr "Type de dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:354
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
- #: src/prefs_folder_item.c:380
- msgid "Test string"
- msgstr "Chaîne de test"
- #: src/prefs_folder_item.c:397
- msgid "Result"
- msgstr "Résultat"
- #: src/prefs_folder_item.c:412
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Permissions chmod du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:438
- msgid "Folder color"
- msgstr "Couleur du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_folder_item.c:1841
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
- #: src/prefs_folder_item.c:468
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Exécuter les règles de traitement au démarrage"
- #: src/prefs_folder_item.c:483
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Exécuter les règles de traitement à l'ouverture du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:497
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Relever les nouveaux messages"
- #: src/prefs_folder_item.c:499
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce "
- "dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
- #: src/prefs_folder_item.c:519
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Préférer la vue HTML pour les messages multipart"
- #: src/prefs_folder_item.c:536
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "« Par défaut » respectera les préférences globales (modifiables dans /"
- "Préférences/Vue du message/Corps du message)"
- #: src/prefs_folder_item.c:547
- msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
- msgstr ""
- "Ignorer ce dossier lors de la recherche de messages non lus ou nouveaux"
- #: src/prefs_folder_item.c:549
- msgid ""
- "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
- "unread or new messages"
- msgstr ""
- "Activer cette option afin que ce dossier soit ignoré lors de la recherche de "
- "message non lus ou nouveaux"
- #: src/prefs_folder_item.c:563
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
- #: src/prefs_folder_item.c:585
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
- #: src/prefs_folder_item.c:592
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0 pour tous les corps de message"
- #: src/prefs_folder_item.c:600
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
- #: src/prefs_folder_item.c:618
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Supprimer le cache du dossier"
- #: src/prefs_folder_item.c:940
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Demander un accusé de réception"
- #: src/prefs_folder_item.c:955
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans "
- "« Envoyés »"
- #: src/prefs_folder_item.c:970 src/prefs_folder_item.c:996
- #: src/prefs_folder_item.c:1048 src/prefs_folder_item.c:1074
- #: src/prefs_folder_item.c:1100
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "%s par défaut"
- #: src/prefs_folder_item.c:1022
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "%s par défaut pour les réponses"
- #: src/prefs_folder_item.c:1125
- msgid "Default account"
- msgstr "Compte par défaut"
- #: src/prefs_folder_item.c:1267 src/prefs_folder_item.c:1299
- msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
- msgstr ""
- "Choisissez \"Par défaut\" pour utiliser les réglages du compte qui s'applique"
- #: src/prefs_folder_item.c:1854
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Suppression du cache"
- #: src/prefs_folder_item.c:1855
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr ""
- "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce "
- "dossier ?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1980
- msgid "General"
- msgstr "Général"
- #: src/prefs_folder_item.c:2059
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Options du dossier %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Listes de dossiers et de messages"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2091
- msgid "Message"
- msgstr "Message"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Dériver les polices 'petit' et 'gras' de la police des listes de dossiers et "
- "de message"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Petit"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Gras"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Utiliser une police différente pour l'impression"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Impression d'un message"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:953
- #: src/prefs_themes.c:427
- msgid "Display"
- msgstr "Affichage"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Polices"
- #: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
- msgid "Preferences"
- msgstr "Préférences"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Afficher automatiquement les images"
- #: src/prefs_image_viewer.c:81
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Redimensionner automatiquement les images attachées"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale"
- #: src/prefs_image_viewer.c:95
- msgid "Fit image"
- msgstr "Adapter la taille de l'image"
- #: src/prefs_image_viewer.c:98
- msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
- msgstr ""
- "Le clic-droit sur l'image alterne les modes d'ajustement de l'image en "
- "hauteur/largeur"
- #: src/prefs_image_viewer.c:101
- msgid "Height"
- msgstr "Hauteur"
- #: src/prefs_image_viewer.c:106
- msgid "Width"
- msgstr "Largeur"
- #: src/prefs_image_viewer.c:113
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Afficher les images dans le message"
- #: src/prefs_image_viewer.c:119
- msgid "Print images"
- msgstr "Imprimer les images"
- #: src/prefs_image_viewer.c:180
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Visualiseur d'images"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Restreindre la fenêtre de traces à"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre de traces"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "lignes"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Traces de déboguage du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Activer le traçage des règles de filtrage/traitement"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Si coché, active le déboguage des règles de filtrage et traitement.\n"
- "Les traces de déboguage sont disponibles via le menu 'Outils/Traces de "
- "filtrage'.\n"
- "Attention : activer cette option va diminuer les performances du filtrage/"
- "traitement. Cela peut être critique lors de l'application de multiples "
- "règles sur un grand nombre de messages."
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Tracer les règles de.."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "Filtrage à la réception"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "Pré-traitement des dossiers"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "Filtrage manuel"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "Post-traitement des dossiers"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "Traitement des dossiers"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "Niveau de détail"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "Faible"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "Moyen"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "Élevé"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Choisir le niveau de détails à afficher si le déboguage est activé.\n"
- " - Faible : lorsque les règles sont appliquées, affiche les conditions "
- "validées ou non et les actions exécutées,\n"
- " - Moyen : affiche plus de détails au sujet du message analysé et pourquoi "
- "des règles sont sautées,\n"
- " - Élevé : affiche explicitement les raisons pour lesquelles les règles sont "
- "sautées ou non et le pourquoi de la validité de chaque condition.\n"
- "Attention : plus le niveau est élévé, plus cela aura d'impact sur les "
- "performances."
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "Enregistrement des traces"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Écrire les informations suivantes sur le disque.."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Messages d'avertissement"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Traces de protocoles réseau"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "Messages d'erreur"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Informations de déboguage du filtrage/traitement"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:729
- msgid "Other"
- msgstr "Autres"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "Traçage"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "more than"
- msgstr "supérieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:336
- msgid "less than"
- msgstr "inférieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "weeks"
- msgstr "semaine(s)"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "after"
- msgstr "après"
- #: src/prefs_matcher.c:347
- msgid "before"
- msgstr "antérieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "higher than"
- msgstr "supérieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:352
- msgid "lower than"
- msgstr "inférieur à"
- #: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
- msgid "exactly"
- msgstr "exactement"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "greater than"
- msgstr "supérieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:358
- msgid "smaller than"
- msgstr "inférieure à"
- #: src/prefs_matcher.c:363
- msgid "bytes"
- msgstr "octets"
- #: src/prefs_matcher.c:364
- msgid "kibibytes"
- msgstr "kilo-octets"
- #: src/prefs_matcher.c:365
- msgid "mebibytes"
- msgstr "méga-octets"
- #: src/prefs_matcher.c:369
- msgid "contains"
- msgstr "contient"
- #: src/prefs_matcher.c:370
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "ne contient pas"
- #: src/prefs_matcher.c:394
- msgid "headers part"
- msgstr "en-têtes du message"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- msgid "headers values"
- msgstr "valeurs d'en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "body part"
- msgstr "corps du message"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "whole message"
- msgstr "tout le message"
- #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6571
- msgid "Marked"
- msgstr "Marqué"
- #: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6569
- msgid "Deleted"
- msgstr "Supprimé"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "Replied"
- msgstr "Répondu"
- #: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6563
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Transféré"
- #: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6553 src/toolbar.c:525
- #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2382
- msgid "Spam"
- msgstr "Pourriel"
- #: src/prefs_matcher.c:409
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6589
- msgid "Signed"
- msgstr "Signé"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "set"
- msgstr "défini"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "not set"
- msgstr "non défini"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "yes"
- msgstr "oui"
- #: src/prefs_matcher.c:420
- msgid "no"
- msgstr "non"
- #: src/prefs_matcher.c:424
- msgid "Any tags"
- msgstr "n'importe quel label"
- #: src/prefs_matcher.c:425
- msgid "Specific tag"
- msgstr "label précis"
- #: src/prefs_matcher.c:429
- msgid "ignored"
- msgstr "ignoré"
- #: src/prefs_matcher.c:430
- msgid "not ignored"
- msgstr "non ignoré"
- #: src/prefs_matcher.c:431
- msgid "watched"
- msgstr "suivi"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "not watched"
- msgstr "non suivi"
- #: src/prefs_matcher.c:436
- msgid "found"
- msgstr "trouvé"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "not found"
- msgstr "non trouvé"
- #: src/prefs_matcher.c:441
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (succès)"
- #: src/prefs_matcher.c:442
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "différent de 0 (échec)"
- #: src/prefs_matcher.c:580
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Conditions de filtrage"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Match criteria"
- msgstr "Critère"
- #: src/prefs_matcher.c:633
- msgid "All messages"
- msgstr "Tous les messages"
- #: src/prefs_matcher.c:635
- msgid "Age"
- msgstr "Âge"
- #: src/prefs_matcher.c:636
- msgid "Phrase"
- msgstr "Expression"
- #: src/prefs_matcher.c:637
- msgid "Flags"
- msgstr "États"
- #: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Color labels"
- msgstr "Couleurs"
- #: src/prefs_matcher.c:639
- msgid "Thread"
- msgstr "Fil de discussion"
- #: src/prefs_matcher.c:642
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Partiellement téléchargé"
- #: src/prefs_matcher.c:645
- msgid "External program test"
- msgstr "Test par programme externe"
- #: src/prefs_matcher.c:674
- msgid ""
- "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
- "header if not available in the list."
- msgstr ""
- "Utilisez le sélecteur sur la droite pour choisir un nom d'en-tête parmi la "
- "liste. Saisissez le nom de l'en-tête voulu si la liste ne le propose pas."
- #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1660 src/prefs_matcher.c:1675
- #: src/prefs_matcher.c:2589
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Tous"
- #: src/prefs_matcher.c:753
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Utiliser des expressions régulières"
- #: src/prefs_matcher.c:844
- msgid "Message must match"
- msgstr "Le message doit valider"
- #: src/prefs_matcher.c:848
- msgid "at least one"
- msgstr "au moins une des"
- #: src/prefs_matcher.c:849
- msgid "all"
- msgstr "toutes les"
- #: src/prefs_matcher.c:852
- msgid "of above rules"
- msgstr "règles ci-dessus"
- #: src/prefs_matcher.c:1565 src/prefs_matcher.c:1644
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Le terme cherché n'est pas défini."
- #: src/prefs_matcher.c:1579
- msgid "Invalid hour."
- msgstr "Heure invalide."
- #: src/prefs_matcher.c:1589
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "La commande de test n'est pas définie."
- #: src/prefs_matcher.c:1661
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
- #: src/prefs_matcher.c:1664
- msgid "any address in any header"
- msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:1666
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1667
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Le chemin vers un carnet d'adresses/dossier n'est pas renseigné.\n"
- "\n"
- "Si vous voulez tester la présence de '%s' dans la totalité du carnet "
- "d'adresse, vous devez sélectionner '%s' dans la liste déroulante « carnet/"
- "dossier »."
- #: src/prefs_matcher.c:1889
- msgid "Headers part"
- msgstr "En-têtes du message"
- #: src/prefs_matcher.c:1893
- msgid "Headers values"
- msgstr "Valeurs d'en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:1897
- msgid "Body part"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/prefs_matcher.c:1901
- msgid "Whole message"
- msgstr "Tout le message"
- #: src/prefs_matcher.c:2018 src/prefs_matcher.c:2064
- msgid "in"
- msgstr "dans"
- #: src/prefs_matcher.c:2020
- msgid "content is"
- msgstr "Le contenu est"
- #: src/prefs_matcher.c:2024
- msgid "Date is"
- msgstr "Date"
- #: src/prefs_matcher.c:2035
- msgid "Age is"
- msgstr "Âge"
- #: src/prefs_matcher.c:2040
- msgid "Flag"
- msgstr "État"
- #: src/prefs_matcher.c:2041 src/prefs_matcher.c:2055
- msgid "is"
- msgstr "est"
- #: src/prefs_matcher.c:2046
- msgid "Name:"
- msgstr "Nom d'en-tête"
- #: src/prefs_matcher.c:2054
- msgid "Label"
- msgstr "Couleur"
- #: src/prefs_matcher.c:2059
- msgid "Value:"
- msgstr "Valeur"
- #: src/prefs_matcher.c:2074
- msgid "Score is"
- msgstr "Score"
- #: src/prefs_matcher.c:2075
- msgid "points"
- msgstr "points"
- #: src/prefs_matcher.c:2085
- msgid "Size is"
- msgstr "Taille"
- #: src/prefs_matcher.c:2090
- msgid "Scope:"
- msgstr "Portée"
- #: src/prefs_matcher.c:2092
- msgid "tags"
- msgstr "un(des) label(s)."
- #: src/prefs_matcher.c:2097
- msgid "type is"
- msgstr "est"
- #: src/prefs_matcher.c:2101
- msgid "Program returns"
- msgstr "Retourne"
- #: src/prefs_matcher.c:2239
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
- #: src/prefs_matcher.c:2240
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "La condition de filtrage « Test » permet à l'utilisateur·rice de faire un "
- "test sur un message ou élément d'en-tête de message en utilisant un "
- "programme ou un script externe. Le programme doit retourner 0 ou 1 (0 étant "
- "la valeur validant la condition de filtrage).\n"
- "\n"
- "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
- #: src/prefs_matcher.c:2339
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Conditions enregistrées"
- #: src/prefs_message.c:121
- msgid "Headers"
- msgstr "En-têtes"
- #: src/prefs_message.c:124
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
- #: src/prefs_message.c:128
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Afficher les petites images (X-)Face dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
- msgstr "Enregistrer la (X-)Face dans le carnet d'adresse si possible"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Afficher les petites images Face dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:135
- msgid "Save Face in address book if possible"
- msgstr "Enregistrer la Face dans le carnet d'adresse si possible"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Afficher les en-têtes dans la fenêtre des messages"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Messages HTML"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
- #: src/prefs_message.c:167
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Afficher les messages uniquement en HTML avec un module si possible"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Préférer la vue HTML dans le cas d'un message multipart"
- #: src/prefs_message.c:180
- msgid "Line space"
- msgstr "Espacement des lignes"
- #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixels"
- msgstr "pixels"
- #: src/prefs_message.c:199
- msgid "Scroll"
- msgstr "Défilement"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Half page"
- msgstr "Demi-page"
- #: src/prefs_message.c:207
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Défilement continu"
- #: src/prefs_message.c:213
- msgid "Step"
- msgstr "par pas de"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces jointes"
- #: src/prefs_message.c:236
- msgid "Quotation"
- msgstr "Citation"
- #: src/prefs_message.c:245
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Replier les citations par un double-clic"
- #: src/prefs_message.c:252
- msgid "Treat these characters as quotation marks"
- msgstr "Traiter ces caractères comme préfixe de citation"
- #: src/prefs_message.c:363
- msgid "Text Options"
- msgstr "Corps du message"
- #: src/prefs_migration.c:51
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "La version de votre configuration de Claws Mail est plus récente que la "
- "version de l'instance actuellement lancée.\n"
- "\n"
- "Il est recommandé de ne pas continuer ainsi.\n"
- "\n"
- "Pour plus d'informations, voir %sle site web de Claws Mail%s.\n"
- "\n"
- "Voulez-vous quitter maintenant ?"
- #: src/prefs_migration.c:60
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "Avertissement configuration"
- #: src/prefs_msg_colors.c:155
- msgid "Message view"
- msgstr "Vue du message"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Colorier le texte des messages"
- #: src/prefs_msg_colors.c:170
- msgid "Quote"
- msgstr "Citation"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Utiliser les couleurs en boucle"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Si plus de 3 niveaux de citation existent, les couleurs seront utilisées en "
- "boucle. (couleur niveau 4 = couleur niveau 1)"
- #: src/prefs_msg_colors.c:192
- msgid "1st Level"
- msgstr "Niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
- #: src/prefs_msg_colors.c:234
- msgid "Text"
- msgstr "Texte cité"
- #: src/prefs_msg_colors.c:202
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:220
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:228
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:238
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:247
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Colorier le fond des citations"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:269
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:282
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:294
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Sélection de la couleur des liens URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:298
- msgid "URI link"
- msgstr "Lien URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:306
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Sélection de la couleur des signatures"
- #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
- #. versions of the same text file
- #: src/prefs_msg_colors.c:316
- msgid "Patch messages and attachments"
- msgstr "Message de patch et pièces jointes"
- #: src/prefs_msg_colors.c:324
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes ajoutées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:326
- msgid "Inserted lines"
- msgstr "Lignes ajoutées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes supprimées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:336
- msgid "Removed lines"
- msgstr "Lignes supprimées"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:344
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:348
- msgid "Hunk lines"
- msgstr "Lignes de segment"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:420
- msgid "Folder list"
- msgstr "Liste des dossiers"
- #: src/prefs_msg_colors.c:357
- msgctxt "Tooltip"
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Sélection de la couleur des dossiers ciblés. Les dossiers ciblés sont "
- "utilisés quand l'option « Exécuter immédiatement la suppression ou le "
- "déplacement de messages » est désactivée"
- #: src/prefs_msg_colors.c:362
- msgid "Target folder"
- msgstr "Dossier ciblé"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages"
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Dossier contenant des nouveaux messages"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Saisir le nom de la couleur n°%d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:529
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:531
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:533
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Sélection de la couleur du texte des citations de niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:535
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:537
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:539
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Sélection de la couleur du fond des citations de niveau 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:541
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Sélection de la couleur des liens URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:543
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Sélection de la couleur des dossiers ciblés"
- #: src/prefs_msg_colors.c:545
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Sélection de la couleur des signatures"
- #: src/prefs_msg_colors.c:547
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Sélection de la couleur des dossiers contenant des nouveaux messages"
- #: src/prefs_msg_colors.c:549
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes ajoutées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:551
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes supprimées"
- #: src/prefs_msg_colors.c:553
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Sélection de la couleur des lignes de segment"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:576
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Sélection de la couleur n°%d"
- #: src/prefs_msg_colors.c:777
- msgid "Colors"
- msgstr "Couleurs"
- #: src/prefs_other.c:400
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
- #: src/prefs_other.c:403
- msgid "On exit"
- msgstr "En quittant"
- #: src/prefs_other.c:406
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Demander confirmation"
- #: src/prefs_other.c:413
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Vider la corbeille"
- #: src/prefs_other.c:416
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: src/prefs_other.c:421
- msgid "Enable keyboard shortcuts"
- msgstr "Activer les raccourcis clavier"
- #: src/prefs_other.c:424
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Permettre de modifier les raccourcis clavier"
- #: src/prefs_other.c:427
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Si activé, vous pouvez changer les raccourcis claviers de la plupart des "
- "entrées de menu en plaçant le focus sur l'entrée (par la souris ou le "
- "clavier) et en pressant la combinaison de touches souhaitée.\n"
- "Désactivez cette option si vous voulez figer les raccourcis de clavier "
- "existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)."
- #: src/prefs_other.c:438
- msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
- msgstr "Choix des raccourcis clavier :"
- #: src/prefs_other.c:443
- msgid "Current"
- msgstr "Actuels"
- #: src/prefs_other.c:452
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Gestion des métadonnées"
- #: src/prefs_other.c:453
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Le mode « moins risqué » demande au système d'exploitation\n"
- "d'écrire les métadonnées sur le disque immédiatement.\n"
- "Ce mode de fonctionnement réduit le risque de pertes de données\n"
- "en cas de crash système, mais peut se montrer plus lent."
- #: src/prefs_other.c:457
- msgid "Safer"
- msgstr "Moins risqué"
- #: src/prefs_other.c:459
- msgid "Faster"
- msgstr "Plus rapide"
- #: src/prefs_other.c:477
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Délai d'attente maximal lors d'entrées/sorties socket"
- #: src/prefs_other.c:498
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Traduire les en-têtes"
- #: src/prefs_other.c:500
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "L'affichage des en-têtes courants (comme « From: », « Subject: ») sera "
- "traduit dans le language présentement utilisé."
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles"
- #: src/prefs_other.c:505
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des "
- "comptes"
- #: src/prefs_other.c:510
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible"
- #: src/prefs_other.c:514
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Utiliser la suppression de fichiers sécurisée si possible\n"
- "(le programme 'shred' n'est pas disponible)"
- #: src/prefs_other.c:519
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Utiliser le programme 'shred' afin d'écraser les fichiers avec du contenu "
- "aléatoire avant de les effacer. Cela peut ralentir la suppression de façon "
- "significative. Consultez la documentation de shread pour en savoir plus."
- #: src/prefs_other.c:523
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
- #: src/prefs_other.c:526
- msgid "Primary passphrase"
- msgstr "Phrase secrète principale"
- #: src/prefs_other.c:529
- msgid "Use a primary passphrase"
- msgstr "Utiliser une phrase secrète principale"
- #: src/prefs_other.c:532
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
- "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
- msgstr ""
- "Si activé, vos mots de passe de comptes seront protégés par un mot de passe "
- "principal. Si aucun mot de passe principal n'est défini, il vous sera "
- "demandé de le saisir."
- #: src/prefs_other.c:537
- msgid "Change primary passphrase"
- msgstr "Changer la phrase secrète principale"
- #: src/prefs_other.c:730
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Divers"
- #: src/prefs_proxy.c:242 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Traitement du courrier"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Le %d,\\n%f a écrit :\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Programme externe pour la réception du courriel"
- #: src/prefs_receive.c:148
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Utiliser le programme suivant"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Relever au démarrage"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Fenêtres"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
- #: src/prefs_receive.c:230
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Ne pas afficher de fenêtre lors d'une erreur de réception"
- #: src/prefs_receive.c:247
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Après réception du courriel"
- #: src/prefs_receive.c:249
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Aller dans le dossier de réception"
- #: src/prefs_receive.c:251
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux"
- #: src/prefs_receive.c:253
- msgid "Run command"
- msgstr "Exécution d'une commande si du courriel arrive"
- #: src/prefs_receive.c:258
- msgid "after automatic check"
- msgstr "après une relève automatique"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "after manual check"
- msgstr "après une relève manuelle"
- #: src/prefs_receive.c:280
- #, c-format
- msgid "Use %d as number of new mails"
- msgstr "Utiliser %d pour le nombre de nouveaux messages"
- #: src/prefs_receive.c:416
- msgid "Receiving"
- msgstr "Réception"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "Enregistrer les messages envoyés"
- #: src/prefs_send.c:179
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Ne jamais envoyer d'accusé de réception"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr ""
- "Demander une confirmation avant d'envoyer les messages en file d'attente"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Prévenir si le sujet est vide."
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Warn when sending to more recipients than"
- msgstr "Prévenir lors de l'envoi à un nombre de destinataires plus grand que"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr ""
- "Pour l'envoi, utiliser le jeu\n"
- "de caractères suivant"
- #: src/prefs_send.c:250
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
- "système sera choisi automatiquement."
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:268
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:270
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:273
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:275
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:278
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:281
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:283
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabe (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:289
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Cyrillique (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:291
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:294
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonais (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:300
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:303
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:306
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:309
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Coréen (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:311
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:316
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Encodage de transfert"
- #: src/prefs_send.c:327
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
- "contient des caractères non ASCII."
- #: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
- #: src/send_message.c:536
- msgid "Sending"
- msgstr "Envoi"
- #: src/prefs_spelling.c:80
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects"
- #: src/prefs_spelling.c:128
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Activer la vérification orthographique"
- #: src/prefs_spelling.c:133
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Utiliser un dictionnaire alternatif"
- #: src/prefs_spelling.c:138
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr ""
- "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
- "utilisé."
- #: src/prefs_spelling.c:140
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Vérification automatique"
- #: src/prefs_spelling.c:148
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Vérifier à nouveau au changement de dictionnaire"
- #: src/prefs_spelling.c:152
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Dictionnaire"
- #: src/prefs_spelling.c:187
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Vérifier avec les deux dictionnaires"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Obtenir d'autres dictionnaires.."
- #: src/prefs_spelling.c:204
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Couleur du mot incorrect"
- #: src/prefs_spelling.c:216
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Sélection de la couleur des mots incorrects (Choisir la couleur noire pour "
- "utiliser le soulignement des mots (en rouge)."
- #: src/prefs_spelling.c:333
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Correcteur orthographique"
- #: src/prefs_summaries.c:203
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "nom du jour de la semaine"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "nom du mois abrégé"
- #: src/prefs_summaries.c:206
- msgid "the full month name"
- msgstr "nom du mois"
- #: src/prefs_summaries.c:207
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
- #: src/prefs_summaries.c:208
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "le 'siècle' (année/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:209
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "le jour du mois"
- #: src/prefs_summaries.c:210
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
- #: src/prefs_summaries.c:211
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
- #: src/prefs_summaries.c:212
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:213
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "le mois en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "les minutes en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
- #: src/prefs_summaries.c:216
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "les secondes en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:217
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
- #: src/prefs_summaries.c:218
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "le format par défaut de la date"
- #: src/prefs_summaries.c:219
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
- #: src/prefs_summaries.c:220
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "l'année"
- #: src/prefs_summaries.c:221
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
- #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
- #: src/prefs_summaries.c:555
- msgid "Date format"
- msgstr "Format de la date"
- #: src/prefs_summaries.c:267
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbole"
- #: src/prefs_summaries.c:309
- msgid "Example"
- msgstr "Exemple"
- #: src/prefs_summaries.c:440
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "Afficher le nombre de messages près du nom de dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:450
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Messages non lus"
- #: src/prefs_summaries.c:451
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Messages non lus et total"
- #: src/prefs_summaries.c:457
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
- #: src/prefs_summaries.c:465
- msgid "Open selected folder at start-up"
- msgstr "Ouvrir au démarrage le dernier dossier consulté"
- #: src/prefs_summaries.c:486
- msgid ""
- "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
- "unread"
- msgstr ""
- "Appliquer les règles de traitement des dossiers avant de marquer tous les "
- "messages comme lu ou non lus"
- #: src/prefs_summaries.c:493
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
- #: src/prefs_summaries.c:506
- msgid "letters"
- msgstr "lettres"
- #: src/prefs_summaries.c:514
- msgid "Message list"
- msgstr "Liste des messages"
- #: src/prefs_summaries.c:531
- msgid "Lock column headers"
- msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
- #: src/prefs_summaries.c:537
- msgid "Displayed in From column"
- msgstr "Afficher dans la colonne De"
- #: src/prefs_summaries.c:548
- msgid "Name and Address"
- msgstr "Nom et Adresse"
- #: src/prefs_summaries.c:574
- msgid "Date format help"
- msgstr "Symboles pour formater la date"
- #: src/prefs_summaries.c:580
- msgid "Set message selection when entering a folder"
- msgstr "Configurer la sélection par défaut à l'ouverture d'un dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:589
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
- #: src/prefs_summaries.c:594
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
- #: src/prefs_summaries.c:596
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "Lors de l'affichage des résultats de la recherche"
- #: src/prefs_summaries.c:598
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr ""
- "Lors de la sélection du message précédent ou suivant avec les raccourcis"
- #: src/prefs_summaries.c:600
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "À la suppression ou au déplacement de messages"
- #: src/prefs_summaries.c:602
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "Lors de l'utilisation des touches de direction"
- #: src/prefs_summaries.c:604
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Marquer le message comme lu"
- #: src/prefs_summaries.c:607
- msgid "when selected, after"
- msgstr "quand sélectionné, après"
- #: src/prefs_summaries.c:626
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr ""
- "seulement quand il est ouvert dans une nouvelle fenêtre, ou en y répondant"
- #: src/prefs_summaries.c:636
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
- #: src/prefs_summaries.c:646
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Supposer « Oui »"
- #: src/prefs_summaries.c:647
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Supposer « Non »"
- #: src/prefs_summaries.c:653
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur·rice en utilisant le carnet d'adresses"
- #: src/prefs_summaries.c:657
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:661
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
- #: src/prefs_summaries.c:663
- msgid ""
- "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
- "you use 'Tools/Execute'"
- msgstr ""
- "Permet (si désactivé) de retarder le déplacement, la copie et la suppression "
- "de messages jusqu'à la sélection de 'Outils/Exécuter'"
- #: src/prefs_summaries.c:668
- msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
- msgstr ""
- "Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lus ou non "
- "lus"
- #: src/prefs_summaries.c:671
- msgid "Confirm when changing color labels"
- msgstr "Confirmer le remplacement de la couleur des messages"
- #: src/prefs_summaries.c:675
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Afficher les bulles d'aide"
- #: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:539
- msgid "Defaults"
- msgstr "Par défaut"
- #: src/prefs_summaries.c:687
- msgid "New folders"
- msgstr "Nouveaux dossiers"
- #: src/prefs_summaries.c:693
- msgid "Sort by"
- msgstr "Trier"
- #: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Numéro"
- #: src/prefs_summaries.c:704
- msgid "Thread date"
- msgstr "Par date de fil"
- #: src/prefs_summaries.c:715
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Ne pas trier"
- #: src/prefs_summaries.c:730
- msgid "Thread view"
- msgstr "Vue par fil de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:733
- msgid "Collapse all threads"
- msgstr "Replier les fils de discussion"
- #: src/prefs_summaries.c:739
- msgid "Hide read messages"
- msgstr "Cacher les messages lus"
- #: src/prefs_summaries.c:954
- msgid "Summaries"
- msgstr "Liste des messages"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Éléments affichés dans la liste des messages"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Sélectionner les éléments à afficher dans la liste des messages. Pour les "
- "ordonner, vous\n"
- "pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les "
- "faire glisser."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "oldest marked email"
- msgstr "message marqué le plus ancien"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "oldest new email"
- msgstr "nouveau message le plus ancien"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "oldest unread email"
- msgstr "message non lu le plus ancien"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "dernier message ouvert"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "newest email in the list"
- msgstr "message le plus récent dans la liste"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "oldest email in the list"
- msgstr "message le plus ancien dans la liste"
- #: src/prefs_summary_open.c:116
- msgid "newest marked email"
- msgstr "message marqué le plus récent"
- #: src/prefs_summary_open.c:117
- msgid "newest new email"
- msgstr "nouveau message le plus récent"
- #: src/prefs_summary_open.c:118
- msgid "newest unread email"
- msgstr "message non lu le plus récent"
- #: src/prefs_summary_open.c:189
- msgid "Message selection when entering a folder"
- msgstr "Sélection de message à l'ouverture d'un dossier"
- #: src/prefs_summary_open.c:234
- msgid "Available selections"
- msgstr "Sélections possibles"
- #: src/prefs_summary_open.c:269
- msgid "Current selections"
- msgstr "Actions enregistrées"
- #: src/prefs_template.c:79
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu."
- #: src/prefs_template.c:81
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête « De: » du compte de composition. Cela ne changera pas le "
- "compte de composition pour l'envoi."
- #: src/prefs_template.c:308
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Ajoute le nouveau modèle ci-dessus à la liste"
- #: src/prefs_template.c:317
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Remplace le modèle sélectionné dans la liste par le modèle ci-dessus"
- #: src/prefs_template.c:327
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Supprime le modèle sélectionné de la liste"
- #: src/prefs_template.c:345
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Affiche une aide pour la configuration de modèles"
- #: src/prefs_template.c:369
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en haut"
- #: src/prefs_template.c:379
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le haut"
- #: src/prefs_template.c:387
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné une ligne vers le bas"
- #: src/prefs_template.c:397
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Déplace le modèle sélectionné tout en bas"
- #: src/prefs_template.c:413
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Configuration des modèles"
- #: src/prefs_template.c:601
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Liste des modèles non enregistrée"
- #: src/prefs_template.c:602
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
- "même fermer ?"
- #: src/prefs_template.c:759
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Le nom du modèle n'est pas défini."
- #: src/prefs_template.c:802
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « De » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:808
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « À » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:814
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « Cc » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:820
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « Bcc » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:826
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Le champ « Reply-To » du modèle contient une adresse email invalide."
- #: src/prefs_template.c:832
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Le champ « Sujet » du modèle est invalide."
- #: src/prefs_template.c:903
- msgid "Delete template"
- msgstr "Supprimer le modèle"
- #: src/prefs_template.c:904
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle sélectionné ?"
- #: src/prefs_template.c:916
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Suppression de tous les modèles"
- #: src/prefs_template.c:917
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les modèles ?"
- #: src/prefs_template.c:1233
- msgid "Current templates"
- msgstr "Modèles enregistrés"
- #: src/prefs_template.c:1261
- msgid "Template"
- msgstr "Modèle"
- #: src/prefs_themes.c:406 src/prefs_themes.c:919
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Thème interne par défaut"
- #: src/prefs_themes.c:428
- msgid "Themes"
- msgstr "Thèmes"
- #: src/prefs_themes.c:504
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Suppression du thème '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:508
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
- #: src/prefs_themes.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Le fichier '%s' a posé problème\n"
- "lors de la suppression du thème."
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
- #: src/prefs_themes.c:525
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Thème supprimé avec succès."
- #: src/prefs_themes.c:545
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Sélection du dossier du thème"
- #: src/prefs_themes.c:560
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installation du thème '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:563
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ce dossier ne semble pas être celui d'un thème.\n"
- "Voulez-vous quand même poursuivre l'installation ?"
- #: src/prefs_themes.c:575
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Le thème existe"
- #: src/prefs_themes.c:576
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Un thème portant le même nom est\n"
- "déjà installé à cet endroit\n"
- "\n"
- "Voulez-vous le remplacer ?"
- #: src/prefs_themes.c:583
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Impossible d'effacer l'ancien thème dans %s."
- #: src/prefs_themes.c:592
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Impossible de créer le dossier de destination %s."
- #: src/prefs_themes.c:606
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Thème installé avec succès."
- #: src/prefs_themes.c:613
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "L'installation du thème a échoué."
- #: src/prefs_themes.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Le fichier %s a posé problème\n"
- "lors de l'installation du thème."
- #: src/prefs_themes.c:670
- msgid "View all theme icons"
- msgstr "Afficher toutes les icônes du thème"
- #: src/prefs_themes.c:881
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur·rice, %d système, 1 interne)"
- #: src/prefs_themes.c:922
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
- #: src/prefs_themes.c:928
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
- #: src/prefs_themes.c:946
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
- #: src/prefs_themes.c:976
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille : %s"
- #: src/prefs_themes.c:1035
- msgid "Selector"
- msgstr "Sélection"
- #: src/prefs_themes.c:1046
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installer un nouveau thème.."
- #: src/prefs_themes.c:1051
- msgid "Get more..."
- msgstr "Autres.."
- #: src/prefs_themes.c:1062
- msgid "Information"
- msgstr "Informations"
- #: src/prefs_themes.c:1077
- msgid "Author"
- msgstr "Auteur·rice"
- #: src/prefs_themes.c:1085
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: src/prefs_themes.c:1127
- msgid "Preview"
- msgstr "Prévisualisation"
- #: src/prefs_themes.c:1184
- msgid "View all"
- msgstr "Tout afficher"
- #: src/prefs_themes.c:1189
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "Rendu SVG"
- #: src/prefs_themes.c:1196
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "Utiliser le canal alpha"
- #: src/prefs_themes.c:1197
- msgid "Force scaling"
- msgstr "Forcer la mise à l'échelle"
- #: src/prefs_themes.c:1203
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "Pixels par pouce (PPP)"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
- "Veuillez choisir une autre action."
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "L'élément n'a pas d'icône définie."
- #: src/prefs_toolbar.c:189
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "L'élément n'a pas de texte défini."
- #: src/prefs_toolbar.c:897
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Élément de barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:913
- msgid "Item type"
- msgstr "Type d'élément"
- #: src/prefs_toolbar.c:923
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Fonction interne"
- #: src/prefs_toolbar.c:924
- msgid "User Action"
- msgstr "Action"
- #: src/prefs_toolbar.c:926 src/toolbar.c:282
- msgid "Separator"
- msgstr "Séparateur"
- #: src/prefs_toolbar.c:933
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Fonction à exécuter"
- #: src/prefs_toolbar.c:960
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Texte de la barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:975 src/prefs_toolbar.c:1353
- msgid "Icon"
- msgstr "Icône"
- #: src/prefs_toolbar.c:1011
- msgid "A_dd"
- msgstr "A_jouter"
- #: src/prefs_toolbar.c:1231 src/prefs_toolbar.c:1245 src/prefs_toolbar.c:1259
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Barre d'outils"
- #: src/prefs_toolbar.c:1232
- msgid "Main Window"
- msgstr "Vue principale"
- #: src/prefs_toolbar.c:1246
- msgid "Message Window"
- msgstr "Vue de messages"
- #: src/prefs_toolbar.c:1260
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Fenêtre de composition"
- #: src/prefs_toolbar.c:1376
- msgid "Icon text"
- msgstr "Texte"
- #: src/prefs_toolbar.c:1385
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Fonction"
- #: src/prefs_toolbar.c:1692
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Icône de l'élément de barre d'outils"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Justification automatique pendant la saisie"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Justification de la citation"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Justification des copier/coller"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Indentation automatique"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Retour à la ligne après"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Justification du message"
- #: src/printing.c:431
- msgid "Print preview"
- msgstr "Aperçu avant impression"
- #: src/printing.c:474
- msgid "First page"
- msgstr "Première page"
- #: src/printing.c:484
- msgid "Last page"
- msgstr "Dernière page"
- #: src/printing.c:490
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Zoom 100%"
- #: src/printing.c:492
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Zoom ajusté"
- #: src/printing.c:494
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zoom avant"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zoom arrière"
- #: src/printing.c:676
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Page %d"
- #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
- msgid "No information available"
- msgstr "Aucune d'information trouvée"
- #: src/privacy.c:505
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
- #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
- #: src/procmime.c:2798
- msgid "Could not decode part"
- msgstr "Échec du décodage de la partie du message."
- #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
- #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
- #: src/procmsg.c:1659
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
- #: src/procmsg.c:1679
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
- #: src/procmsg.c:1693
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
- "durant la session SMTP."
- #: src/procmsg.c:1701
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
- "pas été généré par Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1724
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1737
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
- "à l'envoi de l'article."
- #: src/procmsg.c:1751
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
- #: src/procmsg.c:2311
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrage des messages..\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Symboles :</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "adresse email de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "nom complet de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "prénom de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "nom de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "initiales de l'expéditeur·rice"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "corps du message"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "corps du message en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "corps du message sans signature"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "corps du message sans signature en tant que citation"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "labels du messsage"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "dictionnaire courant"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "position du curseur"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "paramètre de compte : votre nom"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "paramètre de compte : votre adresse email"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "paramètre de compte : nom du compte"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "paramètre de compte : société"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "paramètre de compte : signature"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "paramètre de compte : chemin vers signature"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "paramètre de compte : dictionnaire par défaut"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr ""
- "<span style=\"oblique\">complétion</span> par le carnet d'adresses : Cc"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr ""
- "<span style=\"oblique\">complétion</span> par le carnet d'adresses : De"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "<span style=\"oblique\">complétion</span> par le carnet d'adresses : À"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "caractère « \\ »"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "caractère « ? »"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "caractère « ! »"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "caractère « | »"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "caractère « { »"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "caractère « } »"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "tabulation"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">commandes :</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "si x est défini, insérer <span style=\"oblique\">expr</span>\n"
- "(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, "
- "ABf, ABt]\n"
- "ou leurs équivalents longs)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "si x n'est pas défini, insérer <span style=\"oblique\">expr</span>\n"
- "(x appartenant aux symboles [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, "
- "ABf, ABt]\n"
- "ou leurs équivalents longs)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "insérer un fichier :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que chemin vers\n"
- "le fichier à insérer"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "insérer la sortie d'une ligne de commande :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que ligne de\n"
- "commande à exécuter pour en récupérer la sortie"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "insérer un texte saisi par l'utilisateur·rice :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> définit une variable à remplacer\n"
- "par un texte fourni par l'utilisateur·rice. Plusieurs appels identiques sont "
- "possibles :\n"
- "ils seront tous remplacés par le même texte associé à la variable"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "adjoindre un fichier :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que chemin vers\n"
- "le fichier à adjoindre"
- #: src/quote_fmt.c:96
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "adjoindre un fichier :\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que ligne de "
- "commande\n"
- "à exécuter et dont la sortie représente le nom du fichier à adjoindre"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">définition des termes :</span>"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "texte pouvant contenir n'importe quels symboles\n"
- "ou commandes de la liste ci-dessus"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "texte pouvant contenir n'importe quels symboles\n"
- "(pas de commandes) de la liste ci-dessus"
- #: src/quote_fmt.c:101
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "la complétion depuis le carnet d'adresses fonctionne\n"
- "seulement avec la première adresse de l'en-tête.\n"
- "Elle renseigne le nom complet du contact si l'adresse\n"
- "correspond exactement à celle d'un contact du carnet"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Description des symboles"
- #: src/quote_fmt.c:111
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Il est possible d'utiliser les symboles et commandes suivants :"
- #: src/quote_fmt.c:174
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr ""
- "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors de la composition de "
- "nouveaux messages"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête d'expéditeur·rice. Cela ne changera pas le compte utilisé "
- "pour les nouveaux messages."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'une réponse"
- #: src/quote_fmt.c:320
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête d'expéditeur·rice. Cela ne changera pas le compte utilisé "
- "lors d'une réponse."
- #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Préfixe de citation"
- #: src/quote_fmt.c:425
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'un transfert"
- #: src/quote_fmt.c:448
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Forcer l'en-tête d'expéditeur·rice. Cela ne changera pas le compte utilisé "
- "lors d'un transfert."
- #: src/quote_fmt.c:557
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Le champ « De » du modèle « Nouveau message » contient une adresse email "
- "invalide."
- #: src/quote_fmt.c:560
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Le champ « Sujet » du modèle « Nouveau message » est invalide."
- #: src/quote_fmt.c:577
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle « Réponse » est invalide."
- #: src/quote_fmt.c:597
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Le « préfixe de citation » du modèle « Transfert » est invalide."
- #: src/quote_fmt_parse.y:544
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Saisir le texte pour remplacer '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:545
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Remplacement de variable"
- #: src/send_message.c:157
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Envoi du message par la commande : %s\n"
- #: src/send_message.c:171
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
- #: src/send_message.c:207
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
- #: src/send_message.c:360
- msgid "Connecting"
- msgstr "Connexion"
- #: src/send_message.c:365
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Connexion POP avant SMTP.."
- #: src/send_message.c:368
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP avant SMTP"
- #: src/send_message.c:373
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Compte '%s' : Connexion au serveur SMTP : %s:%d.."
- #: src/send_message.c:446
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Message envoyé avec succès."
- #: src/send_message.c:512
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Envoi de HELO.."
- #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Authentification"
- #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Envoi du message.."
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Envoi de EHLO.."
- #: src/send_message.c:526
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Envoi de MAIL FROM.."
- #: src/send_message.c:530
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Envoi de RCPT TO.."
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Envoi de DATA.."
- #: src/send_message.c:539
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Fermeture.."
- #: src/send_message.c:568
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
- #: src/send_message.c:621
- msgid "Sending message"
- msgstr "Envoi de message"
- #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
- #: src/send_message.c:693
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message :\n"
- "%s"
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Code source du message"
- #: src/sourcewindow.c:162
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Code source"
- #: src/ssl_manager.c:130
- msgid "Expiry"
- msgstr "ultérieure à"
- #: src/ssl_manager.c:194
- msgid "Saved TLS certificates"
- msgstr "Certificats TLS enregistrés"
- #: src/ssl_manager.c:447
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Supprimer le certificat"
- #: src/ssl_manager.c:448
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le certificat sélectionné ?"
- #: src/summary_search.c:290
- msgid "Search messages"
- msgstr "Chercher dans le dossier"
- #: src/summary_search.c:313
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
- #: src/summary_search.c:315
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
- #: src/summary_search.c:436
- msgid "Body:"
- msgstr ""
- "Corps du\n"
- "message :"
- #: src/summary_search.c:443
- msgid "Condition:"
- msgstr "Condition :"
- #: src/summary_search.c:477
- msgid "Find _all"
- msgstr "Chercher _tous"
- #: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1417
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s.. \n"
- #: src/summary_search.c:787
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
- #: src/summary_search.c:789
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "Re-edit"
- msgstr "Rééd_iter"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Créer une _règle de filtrage"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "_Set displayed columns"
- msgstr "Sélect_ion des colonnes affichées"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "_Lock column headers"
- msgstr "_Verrouiller les en-têtes de colonnes"
- #: src/summaryview.c:599
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
- #: src/summaryview.c:636
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Activer la sélection multiple"
- #: src/summaryview.c:1345
- msgid "Process mark"
- msgstr "Traitement des messages marqués"
- #: src/summaryview.c:1346
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
- #: src/summaryview.c:1396
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Analyse du dossier (%s).."
- #: src/summaryview.c:1951 src/summaryview.c:1998
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1952
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:1975
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Plus de messages non lus"
- #: src/summaryview.c:1999
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:2034 src/summaryview.c:2081
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Plus de nouveaux messages"
- #: src/summaryview.c:2035
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:2058
- msgid "No new messages."
- msgstr "Plus de nouveaux messages"
- #: src/summaryview.c:2082
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2147
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Plus de messages marqués"
- #: src/summaryview.c:2115
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:2124
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Pas de message marqué."
- #: src/summaryview.c:2148
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
- #: src/summaryview.c:2180 src/summaryview.c:2209
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Plus de messages coloriés"
- #: src/summaryview.c:2181
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
- #: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2223
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Plus de messages coloriés."
- #: src/summaryview.c:2210
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
- #: src/summaryview.c:2533
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Tri des messages par sujet.."
- #: src/summaryview.c:2718
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d détruit(s)"
- #: src/summaryview.c:2722
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d déplacé(s)"
- #: src/summaryview.c:2728
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d copié(s)"
- #: src/summaryview.c:2742
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " objet sélectionné"
- msgstr[1] " sélection"
- #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
- #: src/summaryview.c:2780
- msgid "Message summary"
- msgstr "Liste des messages"
- #: src/summaryview.c:2781
- msgid "New:"
- msgstr "Nouveaux :"
- #: src/summaryview.c:2782
- msgid "Unread:"
- msgstr "Non lus :"
- #: src/summaryview.c:2783
- msgid "Total:"
- msgstr "Total :"
- #: src/summaryview.c:2785
- msgid "Marked:"
- msgstr "Marqués :"
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Replied:"
- msgstr "Répondus :"
- #: src/summaryview.c:2787
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "Transférés :"
- #: src/summaryview.c:2788
- msgid "Locked:"
- msgstr "Verrouillés :"
- #: src/summaryview.c:2789
- msgid "Ignored:"
- msgstr "Ignorés :"
- #: src/summaryview.c:2790
- msgid "Watched:"
- msgstr "Suivis :"
- #: src/summaryview.c:2800
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
- #: src/summaryview.c:2884
- msgctxt "Column Header"
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Marqué"
- #: src/summaryview.c:3093
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Tri de la liste des messages.."
- #: src/summaryview.c:3261
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message.."
- #: src/summaryview.c:3467
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Pas de date)"
- #: src/summaryview.c:3524
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Pas de destinataire)"
- #: src/summaryview.c:3572
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "De : %s, le %s"
- #: src/summaryview.c:3581
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "À : %s, le %s"
- #: src/summaryview.c:4481
- msgid "You're not the author of the article."
- msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur·rice de cet article."
- #: src/summaryview.c:4571
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
- msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
- #: src/summaryview.c:4574
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "Supprimer le message"
- msgstr[1] "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
- #: src/summaryview.c:4738
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
- #: src/summaryview.c:4793
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "Sélection du dossier où déplacer le message sélectionné"
- msgstr[1] "Sélection du dossier où déplacer les messages sélectionnés"
- #: src/summaryview.c:4844
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
- #: src/summaryview.c:4878
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "Sélection du dossier où copier le message sélectionné"
- msgstr[1] "Sélection du dossier où copier les messages sélectionnés"
- #: src/summaryview.c:5042
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Ajouter ou écraser"
- #: src/summaryview.c:5043
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr ""
- "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
- #: src/summaryview.c:5044
- msgid "_Append"
- msgstr "_Ajouter"
- #: src/summaryview.c:5044
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Écraser"
- #: src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5058 src/summaryview.c:5073
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
- #: src/summaryview.c:5096
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
- "continuer ?"
- #: src/summaryview.c:5554
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Construction des threads.."
- #: src/summaryview.c:5802
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Ignorer ces règles"
- #: src/summaryview.c:5805
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr ""
- "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
- "rattachées"
- #: src/summaryview.c:5808
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
- #: src/summaryview.c:5837
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrage"
- #: src/summaryview.c:5838
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
- "Veuillez sélectionner ce que vous voulez faire avec ces règles :"
- #: src/summaryview.c:5870
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrage des messages.."
- #: src/summaryview.c:5953
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
- #: src/summaryview.c:6101
- msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couleur des messages sélectionnés ?"
- #: src/summaryview.c:6103
- msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
- msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer la couleur des messages sélectionnés ?"
- #: src/summaryview.c:6104
- msgid "Reset color label"
- msgstr "Effacer la couleur de message"
- #: src/summaryview.c:6104
- msgid "Set color label"
- msgstr "Assigner une couleur de message"
- #: src/summaryview.c:6549
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Fil de discussion ignoré"
- #: src/summaryview.c:6551
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Fil de discussion suivi"
- #: src/summaryview.c:6559
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Répondu mais aussi transféré - cliquer pour voir la réponse"
- #: src/summaryview.c:6561
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
- #: src/summaryview.c:6573
- msgid "To be moved"
- msgstr "À deplacer"
- #: src/summaryview.c:6575
- msgid "To be copied"
- msgstr "À copier"
- #: src/summaryview.c:6587
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/summaryview.c:6591
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/summaryview.c:6593
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Chiffré"
- #: src/summaryview.c:6595
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
- #: src/summaryview.c:8320
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8424
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Revenir à la liste des dossiers (vous avez des messages non lus)"
- #: src/summaryview.c:8429
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
- #: src/textview.c:265
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Ouvrir avec le navigateur web"
- #: src/textview.c:266
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "Copier l'adresse du _lien"
- #: src/textview.c:273
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "Répondre à cette ad_resse"
- #: src/textview.c:274
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
- #: src/textview.c:275
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Copier cette ad_resse"
- #: src/textview.c:729
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d octets)]"
- #: src/textview.c:732
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d octets)]"
- #: src/textview.c:902
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Ce message ne peut être affiché.\n"
- " Ceci est probablement dû à un problème de connexion réseau.\n"
- "\n"
- " Pour plus d'informations, sélectionner "
- #: src/textview.c:907
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Traces réseau'"
- #: src/textview.c:908
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " dans le menu Outils."
- #: src/textview.c:974
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr ""
- " Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement "
- "sélectionné\n"
- #: src/textview.c:976
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr ""
- " en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :"
- #: src/textview.c:980
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Pour l'enregistrer, sélectionner « "
- #: src/textview.c:981
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "Enregistrer sous.."
- #: src/textview.c:983 src/textview.c:995 src/textview.c:1007
- #: src/textview.c:1017
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (raccourci : '"
- #: src/textview.c:991
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Pour l'afficher en tant que texte, sélectionner « "
- #: src/textview.c:992
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "Afficher comme du texte"
- #: src/textview.c:1003
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr ""
- " - Pour l'ouvrir avec le programme externe correspondant, sélectionner « "
- #: src/textview.c:1004
- msgid "'Open'"
- msgstr "Ouvrir"
- #: src/textview.c:1012
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (un double-clic ou un clic avec le bouton "
- #: src/textview.c:1013
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
- #: src/textview.c:1015
- msgid " - Or use "
- msgstr ""
- " - Pour l'ouvrir avec un programme externe de votre choix, sélectionner "
- "« "
- #: src/textview.c:1016
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "Ouvrir avec.."
- #: src/textview.c:1139
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "La commande d'affichage de la pièce jointe en texte a échoué :\n"
- " %s\n"
- "Code de retour %d\n"
- #: src/textview.c:2235
- msgid "Tags: "
- msgstr "Labels : "
- #: src/textview.c:2716
- msgid "Zoom _In"
- msgstr "_Zoomer"
- #: src/textview.c:2727
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "_Dézoomer"
- #: src/textview.c:2738
- msgid "Reset _zoom"
- msgstr "Réinitialiser le zoom"
- #: src/textview.c:3105
- msgid "Copy it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même la copier ?"
- #: src/textview.c:3105
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "Voulez-vous quand même l'ouvrir ?"
- #: src/textview.c:3106
- msgid "Co_py URL"
- msgstr "Co_pier l'URL"
- #: src/textview.c:3106
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Ouvrir l'URL"
- #: src/textview.c:3112
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "L'URL réel est différent de l'URL affiché"
- #: src/textview.c:3113
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "URL affiché :"
- #: src/textview.c:3114
- msgid "Real URL:"
- msgstr "URL réel :"
- #: src/textview.c:3116
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2334
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2339
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Relever le courrier du compte courant"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2343
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Envoyer les messages en attente"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2361 src/toolbar.c:2372
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Composer un message"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "Compose News"
- msgstr "Composer un article"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2426
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Répondre au message"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2433 src/toolbar.c:2443
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Répondre à l'expéditeur·rice"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2450 src/toolbar.c:2460
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Répondre à tous"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2467 src/toolbar.c:2477
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Répondre à la liste"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2355
- msgid "Open email"
- msgstr "Ouvrir le message"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2484 src/toolbar.c:2495
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
- #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2500
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2504
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
- #: src/toolbar.c:239
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "Supprimer les messages en double"
- #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2512
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Aller au message non lu précédent"
- #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2516
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Aller au message non lu suivant"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Mark Message"
- msgstr "Marquer"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "Dé-marquer"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Lock Message"
- msgstr "Verrouiller"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "Déverrouiller"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "Marquer tous les messages comme non lus"
- #: src/toolbar.c:252
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "Marquer comme lu"
- #: src/toolbar.c:253
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "Marquer comme non lu"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Run folder processing rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
- #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
- msgid "Print"
- msgstr "Impression"
- #: src/toolbar.c:257
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Appliquer l'opération d'apprentissage de SpamAssassin"
- #: src/toolbar.c:258
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2522
- msgid "Send Message"
- msgstr "Envoyer le message"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2526
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2530
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2534
- msgid "Insert file"
- msgstr "Insérer un fichier"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2538
- msgid "Attach file"
- msgstr "Adjoindre un fichier"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2542
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Insérer la signature"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2546
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Remplacer la signature"
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2550
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Éditer avec un programme externe"
- #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2554
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2558
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Justifier tout le message"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2567
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Vérifier l'orthographe"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2572
- msgid "Sign"
- msgstr "Signer"
- #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2580
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Chiffrer"
- #: src/toolbar.c:277
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Actions Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2599
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Interrompre la relève du courrier"
- #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2607
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Interrompre la relève et/ou l'envoi"
- #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2347
- msgid "Close window"
- msgstr "Fermer la fenêtre"
- #: src/toolbar.c:283
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Modules Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Corbeille"
- #: src/toolbar.c:494
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Relever"
- #: src/toolbar.c:495
- msgid "Get"
- msgstr "Relever"
- #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Composer"
- #: src/toolbar.c:500
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Expéditeur·rice"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "All"
- msgstr "À tous"
- #: src/toolbar.c:502
- msgid "List"
- msgstr "À la liste"
- #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2400 src/toolbar.c:2409
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "Supprimer les doublons"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "Prev"
- msgstr "Précédent"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "Next"
- msgstr "Suivant"
- #: src/toolbar.c:518
- msgid "All read"
- msgstr "Tous lus"
- #: src/toolbar.c:519
- msgid "All unread"
- msgstr "To_us non lus"
- #: src/toolbar.c:520
- msgid "Read"
- msgstr "Lus"
- #: src/toolbar.c:522
- msgid "Run proc. rules"
- msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Folders"
- msgstr "Dossiers"
- #: src/toolbar.c:531
- msgid "Draft"
- msgstr "Brouillon"
- #: src/toolbar.c:534
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Insérer signature"
- #: src/toolbar.c:535
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Rempl. signature"
- #: src/toolbar.c:536
- msgid "Edit"
- msgstr "Éditer"
- #: src/toolbar.c:537
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Justifier para."
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Justifier tout"
- #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
- msgid "Stop"
- msgstr "Interrompre"
- #: src/toolbar.c:548
- msgid "Stop all"
- msgstr "Interrompre"
- #: src/toolbar.c:967
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Composer un article de groupe de discussion"
- #: src/toolbar.c:1006
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
- #: src/toolbar.c:1015
- msgid "Ham"
- msgstr "Légitime"
- #: src/toolbar.c:1017
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
- #: src/toolbar.c:1955
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "Le message sera signé"
- #: src/toolbar.c:1957
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "Le message ne sera pas signé"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "Le message sera chiffré"
- #: src/toolbar.c:1978
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "Le message ne sera pas chiffré"
- #: src/toolbar.c:2329
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Ouvrir la liste des dossiers"
- #: src/toolbar.c:2335
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
- #: src/toolbar.c:2351
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Ouvrir les préférences"
- #: src/toolbar.c:2362
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
- #: src/toolbar.c:2383
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Marquer comme.."
- #: src/toolbar.c:2393
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Marquer comme _pourriel"
- #: src/toolbar.c:2394
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Marquer comme _légitime"
- #: src/toolbar.c:2401
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "Options de supprimer des messages en double"
- #: src/toolbar.c:2405
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "Supprimer les doublons dans le dossier sélectionné"
- #: src/toolbar.c:2406
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "Supprimer les doublons dans tous les dossiers"
- #: src/toolbar.c:2417
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Options de réponse à un message"
- #: src/toolbar.c:2421 src/toolbar.c:2438 src/toolbar.c:2455 src/toolbar.c:2472
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Répondre en _citant le message"
- #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Répondre _sans citer le message"
- #: src/toolbar.c:2434
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Options de réponse à l'expéditeur·rice"
- #: src/toolbar.c:2451
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Options de réponse à tous"
- #: src/toolbar.c:2468
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Options de réponse à la liste"
- #: src/toolbar.c:2485
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Options de transfert d'un message"
- #: src/uri_opener.c:70
- msgid "C_opy URL"
- msgstr "C_opier l'URL"
- #: src/uri_opener.c:101
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "Ce message ne contient pas d'URLs."
- #: src/uri_opener.c:129
- msgid "Included URLs:"
- msgstr "URL trouvées :"
- #: src/uri_opener.c:209
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Sélection d'URLs à ouvrir"
- #: src/uri_opener.c:237
- msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
- msgstr ""
- "Les éventuelles URLs de hameçonnage sont en rouge, suivies de l'URL réelle."
- #: src/uri_opener.c:245
- msgid "Select All"
- msgstr "Sélectionner tout"
- #: src/wizard.c:522
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
- #: src/wizard.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bienvenue dans Claws Mail\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Maintenant que vous avez configuré votre compte, vous pouvez\n"
- "relever votre courrier en cliquant sur le bouton 'Relever' situé\n"
- "à gauche dans la barre d'outils.\n"
- "\n"
- "Claws Mail dispose de fonctionnalités étendues accessibles par\n"
- "modules comme le filtrage anti-spam et l'apprentissage associé\n"
- "(avec les modules Bogofilter ou Spamassassin), la confidentialité\n"
- "(module PGP/Mime), un agrégateur de nouvelles (RSSyl), un calendrier\n"
- "(vCalendar), et plus encore. Vous pouvez les charger dans le menu\n"
- "'/Configuration/Modules'.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez modifier les paramètres de votre compte dans le\n"
- "menu '/Configuration/Configuration du compte courant' et les\n"
- "paramètres en général dans '/Configuration/Préférences'.\n"
- "\n"
- "Vous pourrez trouver plus d'informations dans le manuel de\n"
- "Claws Mail accessible par le menu '/Aide/Manuel' ou en\n"
- "ligne à l'adresse mentionnée ci-dessous.\n"
- "\n"
- "Adresses utiles\n"
- "---------------\n"
- "Page d'accueil : <%s>\n"
- "Manuel : <%s>\n"
- "FAQ : <%s>\n"
- "Thèmes : <%s>\n"
- "Listes de diffusion : <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail est un logiciel libre, distribué selon les\n"
- "termes de la GNU GPL (General Public License), version 3 ou\n"
- "plus, publiée par la Free Software Foundation, 51 Franklin\n"
- "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. La licence\n"
- "est librement téléchargeable à l'adresse <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "Si vous souhaitez faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez\n"
- "le faire e écrivant à l'adresse <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:620
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Veuillez saisir le nom de la boîte aux lettres."
- #: src/wizard.c:648
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email."
- #: src/wizard.c:659
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr ""
- "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur·rice."
- #: src/wizard.c:669
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Veuillez saisir l'emplacement de votre boîte aux lettres locale."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Veuillez saisir votre serveur d'envoi (SMTP)."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur·rice sur le serveur d'envoi."
- #: src/wizard.c:975
- msgid "Your name:"
- msgstr "Votre nom :"
- #: src/wizard.c:986
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Votre adresse email"
- #: src/wizard.c:997
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Votre société :"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Nom de la boîte aux lettres"
- #: src/wizard.c:1039
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/"
- "john/Documents/Mail »."
- #: src/wizard.c:1110
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
- "exemple.com:25 »."
- #: src/wizard.c:1113
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
- #: src/wizard.c:1128
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(si non renseigné, utilise le même qu'en réception)"
- #: src/wizard.c:1142
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "Nom d'utilisateur·rice SMTP :"
- #: src/wizard.c:1153
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Mot de passe SMTP :"
- #: src/wizard.c:1166
- msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "Utiliser TLS pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
- #: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour initier le chiffrement"
- #: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
- msgid "Client TLS certificate (optional)"
- msgstr "Certificat client TLS (optionnel)"
- #: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresse du serveur :"
- #: src/wizard.c:1321
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "Boîte aux lettres locale"
- #: src/wizard.c:1490
- msgid "Server type:"
- msgstr "Type de serveur :"
- #: src/wizard.c:1499
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1555
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
- "exemple.com:110 »."
- #: src/wizard.c:1586
- msgid "Use TLS to connect to receiving server"
- msgstr "Utiliser TLS pour les connexions au serveur de réception"
- #: src/wizard.c:1651
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Répertoire IMAP4 :"
- #: src/wizard.c:1662
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
- #: src/wizard.c:1670
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
- "utilisée a été compilée sans le support IMAP."
- #: src/wizard.c:1788
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Assistant de configuration de Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1821
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1828
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Bienvenue dans l'assistant de configuration de Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Nous allons définir ici quelques informations sommaires comme vos "
- "informations personnelles et vos paramètres de connexion courants, de sorte "
- "que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de "
- "secondes.."
- #: src/wizard.c:1841
- msgid "About You"
- msgstr "Informations personnelles"
- #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés."
- #: src/wizard.c:1856
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Réception du courrier"
- #: src/wizard.c:1871
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Envoi du courrier"
- #: src/wizard.c:1887
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
- #: src/wizard.c:1903
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Configuration terminée"
- #: src/wizard.c:1910
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Félicitations, Claws Mail est maintenant opérationnel et\n"
- "va vous permettre d'envoyer et recevoir des courriels.\n"
- "\n"
- "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
- "débuter et apprécier.."
|