fi.po 523 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514
  1. # Finnish translations for claws-mail package.
  2. # Copyright © 1999-2016 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2016
  6. #
  7. # Sanastoani:
  8. #
  9. # To: = Vastaanottaja:
  10. # Cc: = Kopio:
  11. # Bcc: = Piilokopio:
  12. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  13. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  14. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  15. # Certificate = Varmenne
  16. # Subject = Aihe (oli: Otsikko)
  17. # Type-Ahead (find) = Näppäilyennakointihaku
  18. # Sender: = Välittäjä:
  19. # Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
  20. # Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
  21. # Received = Saapunut
  22. #
  23. # Expunge = Poista lopullisesti
  24. #
  25. # Thread = säie
  26. # Watch = tarkkaile
  27. #
  28. # Passphrase on vain salasana, erillistä ”salalausetta” ei tarvita
  29. #
  30. # lainausmerkit ”, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
  31. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  32. # ongelmallisia käännöksiä
  33. #
  34. msgid ""
  35. msgstr ""
  36. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.16.0git58\n"
  37. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  38. "POT-Creation-Date: 2018-08-06 16:16+0200\n"
  39. "PO-Revision-Date: 2018-08-06 16:36+0200\n"
  40. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  41. "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
  42. "Language: fi\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  46. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  47. #: src/account.c:401 src/account.c:468
  48. msgid ""
  49. "Some composing windows are open.\n"
  50. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  51. msgstr ""
  52. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  53. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  54. #: src/account.c:446
  55. msgid "Can't create folder."
  56. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  57. #: src/account.c:734
  58. msgid "Edit accounts"
  59. msgstr "Muokkaa tilejä"
  60. #: src/account.c:751
  61. msgid ""
  62. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  63. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  64. "indicates the default account."
  65. msgstr ""
  66. "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
  67. "haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
  68. #: src/account.c:822
  69. msgid " _Set as default account "
  70. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  71. #: src/account.c:914
  72. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  73. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  74. #: src/account.c:921
  75. #, c-format
  76. msgid "Copy of %s"
  77. msgstr "Kentän %s kopio"
  78. #: src/account.c:1118
  79. #, c-format
  80. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  81. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  82. #: src/account.c:1120
  83. msgid "(Untitled)"
  84. msgstr "(Nimetön)"
  85. #: src/account.c:1121
  86. msgid "Delete account"
  87. msgstr "Poista tili"
  88. #: src/account.c:1595
  89. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  90. msgid "G"
  91. msgstr "H"
  92. #: src/account.c:1601
  93. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  94. msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
  95. #: src/account.c:1608 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
  96. #: src/addressbook.c:127 src/compose.c:7413 src/editaddress.c:1472
  97. #: src/editaddress.c:1501 src/editaddress.c:1517
  98. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
  99. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
  100. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
  101. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
  102. #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:469
  103. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1828
  104. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
  105. #: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
  106. msgid "Name"
  107. msgstr "Nimi"
  108. #: src/account.c:1616 src/prefs_account.c:1200 src/prefs_account.c:4622
  109. msgid "Protocol"
  110. msgstr "Käytäntö"
  111. #: src/account.c:1624 src/ssl_manager.c:100
  112. msgid "Server"
  113. msgstr "Palvelin"
  114. #: src/action.c:380
  115. #, c-format
  116. msgid "Could not get message file %d"
  117. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  118. #: src/action.c:418
  119. msgid "Could not get message part."
  120. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  121. #: src/action.c:435
  122. #, c-format
  123. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  124. msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
  125. #: src/action.c:607
  126. #, c-format
  127. msgid ""
  128. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  129. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  130. msgstr ""
  131. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  132. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  133. #: src/action.c:719
  134. msgid "There is no filtering action set"
  135. msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
  136. #: src/action.c:721
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Invalid filtering action(s):\n"
  140. "%s"
  141. msgstr ""
  142. "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
  143. "%s"
  144. #: src/action.c:986
  145. #, c-format
  146. msgid ""
  147. "Could not fork to execute the following command:\n"
  148. "%s\n"
  149. "%s"
  150. msgstr ""
  151. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  152. "%s"
  153. #: src/action.c:988 src/compose.c:5222 src/compose.c:5227 src/ldaputil.c:333
  154. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
  155. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
  156. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  157. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
  158. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
  159. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:62
  160. msgid "Unknown error"
  161. msgstr "Tuntematon virhe"
  162. #: src/action.c:1206 src/action.c:1385
  163. msgid "Completed"
  164. msgstr "Suoritettu"
  165. #: src/action.c:1242
  166. #, c-format
  167. msgid "--- Running: %s\n"
  168. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  169. #: src/action.c:1246
  170. #, c-format
  171. msgid "--- Ended: %s\n"
  172. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  173. #: src/action.c:1292
  174. msgid "Action's input/output"
  175. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  176. #: src/action.c:1631
  177. #, c-format
  178. msgid ""
  179. "Enter the argument for the following action:\n"
  180. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  181. " %s"
  182. msgstr ""
  183. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  184. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  185. " %s"
  186. #: src/action.c:1636
  187. msgid "Action's hidden user argument"
  188. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  189. #: src/action.c:1640
  190. #, c-format
  191. msgid ""
  192. "Enter the argument for the following action:\n"
  193. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  194. " %s"
  195. msgstr ""
  196. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  197. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  198. " %s"
  199. #: src/action.c:1645
  200. msgid "Action's user argument"
  201. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  202. #: src/addrclip.c:480
  203. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  204. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen tai sen aliosaan."
  205. #: src/addrclip.c:503
  206. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  207. msgstr "Ei voida kopioida osoitekirjaa itsekseen."
  208. #: src/addrclip.c:594
  209. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  210. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen tai aliosaan."
  211. #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5013
  212. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  213. msgid "Group"
  214. msgstr "Ryhmä"
  215. #: src/addrcustomattr.c:65
  216. msgid "date of birth"
  217. msgstr "syntymäpäivä"
  218. #: src/addrcustomattr.c:66
  219. msgid "address"
  220. msgstr "osoite"
  221. #: src/addrcustomattr.c:67
  222. msgid "phone"
  223. msgstr "puhelin"
  224. #: src/addrcustomattr.c:68
  225. msgid "mobile phone"
  226. msgstr "kännykkä"
  227. #: src/addrcustomattr.c:69
  228. msgid "organization"
  229. msgstr "organisaatio"
  230. #: src/addrcustomattr.c:70
  231. msgid "office address"
  232. msgstr "toimiston osoite"
  233. #: src/addrcustomattr.c:71
  234. msgid "office phone"
  235. msgstr "toimistopuhelin"
  236. #: src/addrcustomattr.c:72
  237. msgid "fax"
  238. msgstr "faksi"
  239. #: src/addrcustomattr.c:73
  240. msgid "website"
  241. msgstr "verkkosivu"
  242. #: src/addrcustomattr.c:146
  243. msgid "Attribute name"
  244. msgstr "Attribuutin nimi"
  245. #: src/addrcustomattr.c:161
  246. msgid "Delete all attribute names"
  247. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  248. #: src/addrcustomattr.c:162
  249. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  250. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  251. #: src/addrcustomattr.c:186
  252. msgid "Delete attribute name"
  253. msgstr "Poista attribuuttinimi"
  254. #: src/addrcustomattr.c:187
  255. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  256. msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
  257. #: src/addrcustomattr.c:196
  258. msgid "Reset to default"
  259. msgstr "Palauta oletukseen"
  260. #: src/addrcustomattr.c:197
  261. msgid ""
  262. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  263. "with the default set?"
  264. msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
  265. #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
  266. #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:286
  267. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1312 src/prefs_actions.c:1084
  268. #: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111
  269. msgid "_Delete"
  270. msgstr "_Poista"
  271. #: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1085
  272. #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
  273. msgid "Delete _all"
  274. msgstr "Poist_a kaikki"
  275. #: src/addrcustomattr.c:219
  276. msgid "_Reset to default"
  277. msgstr "Palauta _oletukset"
  278. #: src/addrcustomattr.c:410
  279. msgid "Attribute name is not set."
  280. msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
  281. #: src/addrcustomattr.c:469
  282. msgctxt "Dialog title"
  283. msgid "Edit attribute names"
  284. msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
  285. #: src/addrcustomattr.c:483
  286. msgid "New attribute name:"
  287. msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
  288. #: src/addrcustomattr.c:520
  289. msgid ""
  290. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  291. "contacts."
  292. msgstr ""
  293. "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
  294. "kontakteihin."
  295. #: src/addrduplicates.c:127
  296. msgid "Show duplicates in the same book"
  297. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
  298. #: src/addrduplicates.c:133
  299. msgid "Show duplicates in different books"
  300. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
  301. #: src/addrduplicates.c:144
  302. msgid "Find address book email duplicates"
  303. msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
  304. #: src/addrduplicates.c:145
  305. msgid ""
  306. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  307. msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
  308. #: src/addrduplicates.c:315
  309. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  310. msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
  311. #: src/addrduplicates.c:346
  312. msgid "Duplicate email addresses"
  313. msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
  314. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234
  315. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529
  316. msgid "Address"
  317. msgstr "Osoite"
  318. #: src/addrduplicates.c:464
  319. msgid "Address book path"
  320. msgstr "Osoitekirjan polku"
  321. #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1442 src/addressbook.c:1495
  322. msgid "Delete address(es)"
  323. msgstr "Poista osoitteita"
  324. #: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1496
  325. msgid "Really delete the address(es)?"
  326. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  327. #: src/addrduplicates.c:840
  328. msgid "Delete address"
  329. msgstr "Poista osoite"
  330. #: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1443
  331. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  332. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  333. #: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:201
  334. msgid "Add to address book"
  335. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  336. #: src/addressadd.c:214
  337. msgid "Contact"
  338. msgstr "Yhteystieto"
  339. #: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:129 src/editaddress.c:1256
  340. #: src/editaddress.c:1300 src/editgroup.c:290
  341. msgid "Remarks"
  342. msgstr "Huomiot"
  343. #: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158
  344. msgid "Select Address Book Folder"
  345. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  346. #: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3261 src/addressbook.c:3312
  347. msgid "Add address(es)"
  348. msgstr "Lisää osoitteita"
  349. #: src/addressadd.c:597
  350. msgid "Can't add the specified address"
  351. msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
  352. #: src/addressbook.c:128 src/addressbook.c:5001 src/editaddress.c:1245
  353. #: src/editaddress.c:1283 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  354. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
  355. msgid "Email Address"
  356. msgstr "Sähköpostiosoite"
  357. #: src/addressbook.c:404
  358. msgid "_Book"
  359. msgstr "_Osoitekirja"
  360. #: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:465
  361. #: src/addressbook.c:482 src/compose.c:604 src/mainwindow.c:515
  362. #: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  363. msgid "_Edit"
  364. msgstr "_Muokkaa"
  365. #: src/addressbook.c:406 src/compose.c:609 src/mainwindow.c:518
  366. #: src/messageview.c:213
  367. msgid "_Tools"
  368. msgstr "_Työkalut"
  369. #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:610 src/mainwindow.c:520
  370. #: src/messageview.c:214
  371. msgid "_Help"
  372. msgstr "O_hje"
  373. #: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:468
  374. msgid "New _Book"
  375. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  376. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
  377. msgid "New _Folder"
  378. msgstr "Uusi _hakemisto"
  379. #: src/addressbook.c:412
  380. msgid "New _vCard"
  381. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  382. #: src/addressbook.c:416
  383. msgid "New _JPilot"
  384. msgstr "Uusi _JPilot"
  385. #: src/addressbook.c:419
  386. msgid "New LDAP _Server"
  387. msgstr "Lisää uusi LDAP-_palvelin"
  388. #: src/addressbook.c:423
  389. msgid "_Edit book"
  390. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  391. #: src/addressbook.c:424
  392. msgid "_Delete book"
  393. msgstr "_Poista kirja"
  394. #: src/addressbook.c:426 src/compose.c:621
  395. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  396. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  397. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  398. msgid "_Save"
  399. msgstr "_Tallenna"
  400. #: src/addressbook.c:427 src/compose.c:625 src/messageview.c:223
  401. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  402. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  403. msgid "_Close"
  404. msgstr "_Sulje"
  405. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
  406. msgid "_Select all"
  407. msgstr "Valitse _kaikki"
  408. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
  409. msgid "C_ut"
  410. msgstr "_Leikkaa"
  411. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
  412. #: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:226
  413. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  414. msgid "_Copy"
  415. msgstr "_Kopioi"
  416. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
  417. #: src/compose.c:634 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  418. msgid "_Paste"
  419. msgstr "L_iitä"
  420. #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:485
  421. msgid "New _Address"
  422. msgstr "Uusi _osoite"
  423. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  424. msgid "New _Group"
  425. msgstr "Uusi _ryhmä"
  426. #: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:492
  427. msgid "_Mail To"
  428. msgstr "_Viesti osoitteeseen"
  429. #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:496
  430. msgid "_Merge"
  431. msgstr "_Yhdistä"
  432. #: src/addressbook.c:447
  433. msgid "Import _LDIF file..."
  434. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  435. #: src/addressbook.c:448
  436. msgid "Import M_utt file..."
  437. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  438. #: src/addressbook.c:449
  439. msgid "Import _Pine file..."
  440. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  441. #: src/addressbook.c:451
  442. msgid "Export _HTML..."
  443. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  444. #: src/addressbook.c:452
  445. msgid "Export LDI_F..."
  446. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  447. #: src/addressbook.c:454
  448. msgid "Find duplicates..."
  449. msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
  450. #: src/addressbook.c:455
  451. msgid "Edit custom attributes..."
  452. msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
  453. #: src/addressbook.c:458 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:814
  454. #: src/messageview.c:338
  455. msgid "_About"
  456. msgstr "_Tietoja"
  457. #: src/addressbook.c:494
  458. msgid "_Browse Entry"
  459. msgstr "_Selaa osoitteita"
  460. #: src/addressbook.c:508 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
  461. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
  462. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
  463. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
  464. #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
  465. msgid "Unknown"
  466. msgstr "Tuntematon"
  467. #: src/addressbook.c:515 src/addressbook.c:534 src/importldif.c:121
  468. msgid "Success"
  469. msgstr "Onnistui"
  470. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:122
  471. msgid "Bad arguments"
  472. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  473. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:123
  474. msgid "File not specified"
  475. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  476. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:124
  477. msgid "Error opening file"
  478. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  479. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:125
  480. msgid "Error reading file"
  481. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  482. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:126
  483. msgid "End of file encountered"
  484. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  485. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:127
  486. msgid "Error allocating memory"
  487. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  488. #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:128
  489. msgid "Bad file format"
  490. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  491. #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:129
  492. msgid "Error writing to file"
  493. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  494. #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:130
  495. msgid "Error opening directory"
  496. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  497. #: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:131
  498. msgid "No path specified"
  499. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  500. #: src/addressbook.c:535
  501. msgid "Error connecting to LDAP server"
  502. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  503. #: src/addressbook.c:536
  504. msgid "Error initializing LDAP"
  505. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  506. #: src/addressbook.c:537
  507. msgid "Error binding to LDAP server"
  508. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  509. #: src/addressbook.c:538
  510. msgid "Error searching LDAP database"
  511. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  512. #: src/addressbook.c:539
  513. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  514. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  515. #: src/addressbook.c:540
  516. msgid "Error in LDAP search criteria"
  517. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  518. #: src/addressbook.c:541
  519. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  520. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  521. #: src/addressbook.c:542
  522. msgid "LDAP search terminated on request"
  523. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  524. #: src/addressbook.c:543
  525. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  526. msgstr "Virhe STARTTLS-yhteyttä avattaessa"
  527. #: src/addressbook.c:544
  528. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  529. msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
  530. #: src/addressbook.c:545
  531. msgid "Missing required information"
  532. msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
  533. #: src/addressbook.c:546
  534. msgid "Another contact exists with that key"
  535. msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
  536. #: src/addressbook.c:547
  537. msgid "Strong(er) authentication required"
  538. msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
  539. #: src/addressbook.c:915
  540. msgid "Sources"
  541. msgstr "Lähteet"
  542. #: src/addressbook.c:919 src/prefs_matcher.c:631 src/prefs_other.c:488
  543. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
  544. msgid "Address book"
  545. msgstr "Osoitekirja"
  546. #: src/addressbook.c:1115 src/editldap.c:793
  547. msgid "Search"
  548. msgstr "Haku"
  549. #: src/addressbook.c:1487
  550. msgid "Delete group"
  551. msgstr "Poista ryhmä"
  552. #: src/addressbook.c:1488
  553. msgid ""
  554. "Really delete the group(s)?\n"
  555. "The addresses it contains will not be lost."
  556. msgstr ""
  557. "Poistetaanko ryhmiä?\n"
  558. "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
  559. #: src/addressbook.c:2215
  560. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  561. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  562. #: src/addressbook.c:2225
  563. msgid "Cannot paste into an address group."
  564. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  565. #: src/addressbook.c:2958
  566. #, c-format
  567. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  568. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet kohteessa ”%s”?"
  569. #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:2994
  570. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
  571. #: src/toolbar.c:497
  572. msgid "Delete"
  573. msgstr "Poista"
  574. #: src/addressbook.c:2970
  575. #, c-format
  576. msgid ""
  577. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  578. "contains will be moved into the parent folder."
  579. msgstr ""
  580. "Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään ylempään "
  581. "kansioon."
  582. #: src/addressbook.c:2973 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  583. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
  584. msgid "Delete folder"
  585. msgstr "Poista kansio"
  586. #: src/addressbook.c:2974
  587. msgid "Delete _folder only"
  588. msgstr "Poista vain _kansio"
  589. #: src/addressbook.c:2974
  590. msgid "Delete folder and _addresses"
  591. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  592. #: src/addressbook.c:2985
  593. #, c-format
  594. msgid ""
  595. "Do you want to delete '%s'?\n"
  596. "The addresses it contains will not be lost."
  597. msgstr ""
  598. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  599. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  600. #: src/addressbook.c:2992
  601. #, c-format
  602. msgid ""
  603. "Do you want to delete '%s'?\n"
  604. "The addresses it contains will be lost."
  605. msgstr ""
  606. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  607. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  608. #: src/addressbook.c:3106
  609. #, c-format
  610. msgid "Search '%s'"
  611. msgstr "Etsi ”%s”"
  612. #: src/addressbook.c:3244 src/addressbook.c:3293
  613. msgid "New Contacts"
  614. msgstr "Lisää yhteystietoja"
  615. #: src/addressbook.c:4132
  616. msgid "New user, could not save index file."
  617. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  618. #: src/addressbook.c:4136
  619. msgid "New user, could not save address book files."
  620. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  621. #: src/addressbook.c:4146
  622. msgid "Old address book converted successfully."
  623. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  624. #: src/addressbook.c:4151
  625. msgid ""
  626. "Old address book converted,\n"
  627. "could not save new address index file."
  628. msgstr ""
  629. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  630. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  631. #: src/addressbook.c:4164
  632. msgid ""
  633. "Could not convert address book,\n"
  634. "but created empty new address book files."
  635. msgstr ""
  636. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  637. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  638. #: src/addressbook.c:4170
  639. msgid ""
  640. "Could not convert address book,\n"
  641. "could not save new address index file."
  642. msgstr ""
  643. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  644. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  645. #: src/addressbook.c:4175
  646. msgid ""
  647. "Could not convert address book\n"
  648. "and could not create new address book files."
  649. msgstr ""
  650. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  651. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  652. #: src/addressbook.c:4182 src/addressbook.c:4188
  653. msgid "Addressbook conversion error"
  654. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  655. #: src/addressbook.c:4303
  656. msgid "Addressbook Error"
  657. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  658. #: src/addressbook.c:4304
  659. msgid "Could not read address index"
  660. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  661. #: src/addressbook.c:4635
  662. msgid "Busy searching..."
  663. msgstr "Etsitään…"
  664. #: src/addressbook.c:4965 src/prefs_send.c:220
  665. msgid "Interface"
  666. msgstr "Rajapinta"
  667. #: src/addressbook.c:4977
  668. msgid "Address Books"
  669. msgstr "Osoitekirjat"
  670. #: src/addressbook.c:4989
  671. msgid "Person"
  672. msgstr "Henkilö"
  673. #: src/addressbook.c:5025 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:354
  674. #: src/folderview.c:442 src/prefs_account.c:3169 src/prefs_folder_column.c:77
  675. msgid "Folder"
  676. msgstr "Kansio"
  677. #: src/addressbook.c:5037
  678. msgid "vCard"
  679. msgstr "vCard-käyntikortti"
  680. #: src/addressbook.c:5049 src/addressbook.c:5061
  681. msgid "JPilot"
  682. msgstr "JPilot"
  683. #: src/addressbook.c:5073
  684. msgid "LDAP servers"
  685. msgstr "LDAP-palvelimet"
  686. #: src/addressbook.c:5085
  687. msgid "LDAP Query"
  688. msgstr "LDAP-haku"
  689. #: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
  690. #: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:541
  691. msgid "Address Book"
  692. msgstr "Osoitekirja"
  693. #: src/addrgather.c:179
  694. msgid "Please specify name for address book."
  695. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  696. #: src/addrgather.c:186
  697. msgid "No available address book."
  698. msgstr "Ei saatavia osoitekirjoja."
  699. #: src/addrgather.c:207
  700. msgid "Please select the mail headers to search."
  701. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  702. #: src/addrgather.c:214
  703. msgid "Collecting addresses..."
  704. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  705. #: src/addrgather.c:254
  706. msgid "address added by claws-mail"
  707. msgstr "claws-mailin lisäämä osoite"
  708. #: src/addrgather.c:285
  709. msgid "Addresses collected successfully."
  710. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  711. #: src/addrgather.c:360
  712. msgid "Current folder:"
  713. msgstr "Nykyinen hakemisto:"
  714. #: src/addrgather.c:371
  715. msgid "Address book name:"
  716. msgstr "Osoitekirja:"
  717. #: src/addrgather.c:398
  718. msgid "Address book folder size:"
  719. msgstr "Osoitekirjan koko:"
  720. #: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
  721. msgid ""
  722. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  723. msgstr "Enimmäismäärä kenttiä kansiota kohden uudessa osoitekirjassa"
  724. #: src/addrgather.c:415
  725. msgid "Process these mail header fields"
  726. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  727. #: src/addrgather.c:434
  728. msgid "Include subfolders"
  729. msgstr "Käy myös alihakemistot"
  730. #: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1405
  731. msgid "Header Name"
  732. msgstr "Otsakkeen nimi"
  733. #: src/addrgather.c:498
  734. msgid "Address Count"
  735. msgstr "Osoitteiden määrä"
  736. #: src/addrgather.c:585
  737. msgid "Header Fields"
  738. msgstr "Otsakekentät"
  739. #: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  740. #: src/importldif.c:981
  741. msgid "Finish"
  742. msgstr "Lopeta"
  743. #: src/addrgather.c:644
  744. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  745. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita valituista viesteistä"
  746. #: src/addrgather.c:648
  747. msgid "Collect email addresses from folder"
  748. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita kansiosta"
  749. #: src/addrindex.c:124
  750. msgid "Common addresses"
  751. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  752. #: src/addrindex.c:125
  753. msgid "Personal addresses"
  754. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  755. #: src/addrindex.c:131
  756. msgid "Common address"
  757. msgstr "Yhteinen osoite"
  758. #: src/addrindex.c:132
  759. msgid "Personal address"
  760. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  761. #: src/addrindex.c:1829
  762. msgid "Address(es) update"
  763. msgstr "Osoitteiden päivitys"
  764. #: src/addrindex.c:1830
  765. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  766. msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
  767. #: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9737
  768. msgid "Notice"
  769. msgstr "Huomautus"
  770. #: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5813 src/compose.c:6341
  771. #: src/compose.c:12180 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:101
  772. #: src/messageview.c:856 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
  773. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:124 src/summaryview.c:5024
  774. msgid "Warning"
  775. msgstr "Varoitus"
  776. #: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5750 src/inc.c:719
  777. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
  778. msgid "Error"
  779. msgstr "Virhe"
  780. #: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
  781. msgid "_View log"
  782. msgstr "_Katsele lokia"
  783. #: src/alertpanel.c:346
  784. msgid "Show this message next time"
  785. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  786. #: src/browseldap.c:223
  787. msgid "Browse Directory Entry"
  788. msgstr "Selaa hakemistoa"
  789. #: src/browseldap.c:243
  790. msgid "Server Name:"
  791. msgstr "Palvelimen nimi:"
  792. #: src/browseldap.c:253
  793. msgid "Distinguished Name (dn):"
  794. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  795. #: src/browseldap.c:284
  796. msgid "LDAP Name"
  797. msgstr "LDAP-nimi"
  798. #: src/browseldap.c:290
  799. msgid "Attribute Value"
  800. msgstr "Attribuutin arvo"
  801. #: src/common/plugin.c:69
  802. msgid "Nothing"
  803. msgstr "Ei mitään"
  804. #: src/common/plugin.c:70
  805. msgid "a viewer"
  806. msgstr "näytin"
  807. #: src/common/plugin.c:71
  808. msgid "a MIME parser"
  809. msgstr "MIME-tulkitsin"
  810. #: src/common/plugin.c:72
  811. msgid "folders"
  812. msgstr "kansiot"
  813. #: src/common/plugin.c:73
  814. msgid "filtering"
  815. msgstr "suodatus"
  816. #: src/common/plugin.c:74
  817. msgid "a privacy interface"
  818. msgstr "yksityisyysrajapinta"
  819. #: src/common/plugin.c:75
  820. msgid "a notifier"
  821. msgstr "ilmoitin"
  822. #: src/common/plugin.c:76
  823. msgid "an utility"
  824. msgstr "toiminto"
  825. #: src/common/plugin.c:77
  826. msgid "things"
  827. msgstr "juttuja"
  828. #: src/common/plugin.c:334
  829. #, c-format
  830. msgid ""
  831. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  832. msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
  833. #: src/common/plugin.c:437
  834. msgid "Plugin already loaded"
  835. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  836. #: src/common/plugin.c:448
  837. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  838. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  839. #: src/common/plugin.c:482
  840. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  841. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v3 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
  842. #: src/common/plugin.c:491
  843. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  844. msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
  845. #: src/common/plugin.c:769
  846. #, c-format
  847. msgid ""
  848. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  849. "built with."
  850. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
  851. #: src/common/plugin.c:772
  852. msgid ""
  853. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  854. "with."
  855. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
  856. #: src/common/plugin.c:781
  857. #, c-format
  858. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  859. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
  860. #: src/common/plugin.c:783
  861. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  862. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
  863. #: src/common/session.c:202 src/imap.c:1225
  864. msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
  865. msgstr "SSL/TLS-kättely epäonnistui\n"
  866. #: src/common/smtp.c:179
  867. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  868. msgstr "SMTP AUTH ei ole käytettävissä\n"
  869. #: src/common/smtp.c:182
  870. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  871. msgstr "Valittu SMTP AUTH -käytäntö ei ple käytettävissä\n"
  872. #: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
  873. msgid "bad SMTP response\n"
  874. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  875. #: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
  876. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  877. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  878. #: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
  879. msgid "error occurred on authentication\n"
  880. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  881. #: src/common/smtp.c:585
  882. #, c-format
  883. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  884. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  885. #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
  886. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  887. msgstr "STARTTLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  888. #: src/common/socket.c:573
  889. msgid "Socket IO timeout.\n"
  890. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu.\n"
  891. #: src/common/socket.c:602
  892. msgid "Connection timed out.\n"
  893. msgstr "Yhteys aikakatkaistiin.\n"
  894. #: src/common/socket.c:742
  895. #, c-format
  896. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  897. msgstr "%s:%d: yhteys epäonnistui (%s).\n"
  898. #: src/common/socket.c:982
  899. #, c-format
  900. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  901. msgstr "%s:%d: tuntematon osoite.\n"
  902. #: src/common/socket.c:1074
  903. #, c-format
  904. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  905. msgstr "%s:%s: osoitteen haku ei onnistunut (%s).\n"
  906. #: src/common/socket.c:1378
  907. #, c-format
  908. msgid "write on fd%d: %s\n"
  909. msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
  910. #: src/common/ssl_certificate.c:326
  911. #, c-format
  912. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  913. msgstr "P12-sertifikaattitiedostolle ei voida suorittaa stat-komentoa (%s)\n"
  914. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  915. #, c-format
  916. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  917. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida lukea (%s)\n"
  918. #: src/common/ssl_certificate.c:343
  919. #, c-format
  920. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  921. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida tuoda (%s)\n"
  922. #: src/common/ssl_certificate.c:628
  923. msgid "Internal error"
  924. msgstr "sisäinen virhe"
  925. #: src/common/ssl_certificate.c:633
  926. msgid "Uncheckable"
  927. msgstr "Tarkistuskelvoton"
  928. #: src/common/ssl_certificate.c:637
  929. msgid "Self-signed certificate"
  930. msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
  931. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  932. msgid "Revoked certificate"
  933. msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
  934. #: src/common/ssl_certificate.c:642
  935. msgid "No certificate issuer found"
  936. msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
  937. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  938. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  939. msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
  940. #: src/common/ssl_certificate.c:869
  941. #, c-format
  942. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  943. msgstr "Ei voitu avata sertifikaattitiedostoa %s: %s\n"
  944. #: src/common/ssl_certificate.c:873
  945. #, c-format
  946. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  947. msgstr "Sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  948. #: src/common/ssl_certificate.c:892
  949. #, c-format
  950. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  951. msgstr "Ei voitu avata avaintiedostoa %s (%s)\n"
  952. #: src/common/ssl_certificate.c:896
  953. #, c-format
  954. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  955. msgstr "Avaintiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  956. #: src/common/ssl_certificate.c:1044
  957. #, c-format
  958. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  959. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voitu lukea\n"
  960. #: src/common/ssl_certificate.c:1047
  961. #, c-format
  962. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  963. msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voida avata (%s)\n"
  964. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  965. #, c-format
  966. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  967. msgstr "P12-sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
  968. #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  969. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  970. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  971. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  972. msgid "<not in certificate>"
  973. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  974. #: src/common/string_match.c:81
  975. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  976. msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
  977. #: src/common/utils.c:220
  978. #, c-format
  979. msgid "%dB"
  980. msgstr "%d t"
  981. #: src/common/utils.c:221
  982. #, c-format
  983. msgid "%d.%02dKB"
  984. msgstr "%d,%02d kt"
  985. #: src/common/utils.c:222
  986. #, c-format
  987. msgid "%d.%02dMB"
  988. msgstr "%d,%02d Mt"
  989. #: src/common/utils.c:223
  990. #, c-format
  991. msgid "%.2fGB"
  992. msgstr "%.2f Gt"
  993. #: src/common/utils.c:4749
  994. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  995. msgid "Sunday"
  996. msgstr "sunnuntai"
  997. #: src/common/utils.c:4750
  998. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  999. msgid "Monday"
  1000. msgstr "maanantai"
  1001. #: src/common/utils.c:4751
  1002. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1003. msgid "Tuesday"
  1004. msgstr "tiistai"
  1005. #: src/common/utils.c:4752
  1006. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1007. msgid "Wednesday"
  1008. msgstr "keskiviikko"
  1009. #: src/common/utils.c:4753
  1010. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1011. msgid "Thursday"
  1012. msgstr "torstai"
  1013. #: src/common/utils.c:4754
  1014. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1015. msgid "Friday"
  1016. msgstr "perjantai"
  1017. #: src/common/utils.c:4755
  1018. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1019. msgid "Saturday"
  1020. msgstr "lauantai"
  1021. #: src/common/utils.c:4757
  1022. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1023. msgid "January"
  1024. msgstr "tammikuu"
  1025. #: src/common/utils.c:4758
  1026. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1027. msgid "February"
  1028. msgstr "helmikuu"
  1029. #: src/common/utils.c:4759
  1030. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1031. msgid "March"
  1032. msgstr "maaliskuu"
  1033. #: src/common/utils.c:4760
  1034. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1035. msgid "April"
  1036. msgstr "huhtikuu"
  1037. #: src/common/utils.c:4761
  1038. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1039. msgid "May"
  1040. msgstr "toukokuu"
  1041. #: src/common/utils.c:4762
  1042. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1043. msgid "June"
  1044. msgstr "kesäkuu"
  1045. #: src/common/utils.c:4763
  1046. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1047. msgid "July"
  1048. msgstr "heinäkuu"
  1049. #: src/common/utils.c:4764
  1050. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1051. msgid "August"
  1052. msgstr "elokuu"
  1053. #: src/common/utils.c:4765
  1054. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1055. msgid "September"
  1056. msgstr "syyskuu"
  1057. #: src/common/utils.c:4766
  1058. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1059. msgid "October"
  1060. msgstr "lokakuu"
  1061. #: src/common/utils.c:4767
  1062. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1063. msgid "November"
  1064. msgstr "marraskuu"
  1065. #: src/common/utils.c:4768
  1066. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1067. msgid "December"
  1068. msgstr "joulukuu"
  1069. #: src/common/utils.c:4770
  1070. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1071. msgid "Sun"
  1072. msgstr "su"
  1073. #: src/common/utils.c:4771
  1074. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1075. msgid "Mon"
  1076. msgstr "ma"
  1077. #: src/common/utils.c:4772
  1078. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1079. msgid "Tue"
  1080. msgstr "ti"
  1081. #: src/common/utils.c:4773
  1082. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1083. msgid "Wed"
  1084. msgstr "ke"
  1085. #: src/common/utils.c:4774
  1086. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1087. msgid "Thu"
  1088. msgstr "to"
  1089. #: src/common/utils.c:4775
  1090. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1091. msgid "Fri"
  1092. msgstr "pe"
  1093. #: src/common/utils.c:4776
  1094. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1095. msgid "Sat"
  1096. msgstr "la"
  1097. #: src/common/utils.c:4778
  1098. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1099. msgid "Jan"
  1100. msgstr "tammi"
  1101. #: src/common/utils.c:4779
  1102. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1103. msgid "Feb"
  1104. msgstr "helmi"
  1105. #: src/common/utils.c:4780
  1106. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1107. msgid "Mar"
  1108. msgstr "maalis"
  1109. #: src/common/utils.c:4781
  1110. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1111. msgid "Apr"
  1112. msgstr "huhti"
  1113. #: src/common/utils.c:4782
  1114. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1115. msgid "May"
  1116. msgstr "touko"
  1117. #: src/common/utils.c:4783
  1118. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1119. msgid "Jun"
  1120. msgstr "kesä"
  1121. #: src/common/utils.c:4784
  1122. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1123. msgid "Jul"
  1124. msgstr "heinä"
  1125. #: src/common/utils.c:4785
  1126. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1127. msgid "Aug"
  1128. msgstr "elo"
  1129. #: src/common/utils.c:4786
  1130. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1131. msgid "Sep"
  1132. msgstr "syys"
  1133. #: src/common/utils.c:4787
  1134. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1135. msgid "Oct"
  1136. msgstr "loka"
  1137. #: src/common/utils.c:4788
  1138. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1139. msgid "Nov"
  1140. msgstr "marras"
  1141. #: src/common/utils.c:4789
  1142. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1143. msgid "Dec"
  1144. msgstr "joulu"
  1145. #: src/common/utils.c:4800
  1146. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1147. msgid "AM"
  1148. msgstr "Ap."
  1149. #: src/common/utils.c:4801
  1150. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1151. msgid "PM"
  1152. msgstr "Ip."
  1153. #: src/common/utils.c:4802
  1154. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1155. msgid "am"
  1156. msgstr "ap."
  1157. #: src/common/utils.c:4803
  1158. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1159. msgid "pm"
  1160. msgstr "ip."
  1161. #: src/compose.c:593
  1162. msgid "_Add..."
  1163. msgstr "_Lisää…"
  1164. #: src/compose.c:594 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1165. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:326
  1166. msgid "_Remove"
  1167. msgstr "_Poista"
  1168. #: src/compose.c:596 src/folderview.c:253
  1169. msgid "_Properties..."
  1170. msgstr "_Asetukset"
  1171. #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
  1172. msgid "_Message"
  1173. msgstr "_Viesti"
  1174. #: src/compose.c:606
  1175. msgid "_Spelling"
  1176. msgstr "_Oikoluku"
  1177. #: src/compose.c:608 src/compose.c:675
  1178. msgid "_Options"
  1179. msgstr "_Asetukset"
  1180. #: src/compose.c:612
  1181. msgid "S_end"
  1182. msgstr "Läh_etä"
  1183. #: src/compose.c:613
  1184. msgid "Send _later"
  1185. msgstr "_Lähetä myöhemmin"
  1186. #: src/compose.c:616
  1187. msgid "_Attach file"
  1188. msgstr "_Liitä tiedosto"
  1189. #: src/compose.c:617
  1190. msgid "_Insert file"
  1191. msgstr "L_isää tiedosto"
  1192. #: src/compose.c:618
  1193. msgid "Insert si_gnature"
  1194. msgstr "Lisää _allekirjoitus"
  1195. #: src/compose.c:619
  1196. msgid "_Replace signature"
  1197. msgstr "_Korvaa allekirjoitus"
  1198. #: src/compose.c:623
  1199. msgid "_Print"
  1200. msgstr "_Tulosta"
  1201. #: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1202. msgid "_Undo"
  1203. msgstr "_Peru"
  1204. #: src/compose.c:629 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1205. msgid "_Redo"
  1206. msgstr "_Toista"
  1207. #: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1208. msgid "Cu_t"
  1209. msgstr "_Leikkaa"
  1210. #: src/compose.c:636
  1211. msgid "_Special paste"
  1212. msgstr "_Liitä määräten"
  1213. #: src/compose.c:637
  1214. msgid "As _quotation"
  1215. msgstr "_lainauksena"
  1216. #: src/compose.c:638
  1217. msgid "_Wrapped"
  1218. msgstr "_rivitettynä"
  1219. #: src/compose.c:639
  1220. msgid "_Unwrapped"
  1221. msgstr "_rivittämättä"
  1222. #: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:550
  1223. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1224. msgid "Select _all"
  1225. msgstr "Valitse _kaikki"
  1226. #: src/compose.c:643
  1227. msgid "A_dvanced"
  1228. msgstr "_Lisäasetukset"
  1229. #: src/compose.c:644
  1230. msgid "Move a character backward"
  1231. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  1232. #: src/compose.c:645
  1233. msgid "Move a character forward"
  1234. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  1235. #: src/compose.c:646
  1236. msgid "Move a word backward"
  1237. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  1238. #: src/compose.c:647
  1239. msgid "Move a word forward"
  1240. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  1241. #: src/compose.c:648
  1242. msgid "Move to beginning of line"
  1243. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  1244. #: src/compose.c:649
  1245. msgid "Move to end of line"
  1246. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  1247. #: src/compose.c:650
  1248. msgid "Move to previous line"
  1249. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  1250. #: src/compose.c:651
  1251. msgid "Move to next line"
  1252. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  1253. #: src/compose.c:652
  1254. msgid "Delete a character backward"
  1255. msgstr "Poista merkki takaa"
  1256. #: src/compose.c:653
  1257. msgid "Delete a character forward"
  1258. msgstr "Poista merkki edestä"
  1259. #: src/compose.c:654
  1260. msgid "Delete a word backward"
  1261. msgstr "Poista sana takaa"
  1262. #: src/compose.c:655
  1263. msgid "Delete a word forward"
  1264. msgstr "Poista sana edestä"
  1265. #: src/compose.c:656
  1266. msgid "Delete line"
  1267. msgstr "Poista sääntö"
  1268. #: src/compose.c:657
  1269. msgid "Delete to end of line"
  1270. msgstr "Poista rivin loppuun"
  1271. #: src/compose.c:660 src/messageview.c:229
  1272. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1273. msgid "_Find"
  1274. msgstr "_Hae"
  1275. #: src/compose.c:663
  1276. msgid "_Wrap current paragraph"
  1277. msgstr "_Rivitä tämä kappale"
  1278. #: src/compose.c:664
  1279. msgid "Wrap all long _lines"
  1280. msgstr "Rivitä _kaikki pitkät rivit"
  1281. #: src/compose.c:666
  1282. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1283. msgstr "Muokkaa _ulkoisella muokkaimella"
  1284. #: src/compose.c:669
  1285. msgid "_Check all or check selection"
  1286. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  1287. #: src/compose.c:670
  1288. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1289. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  1290. #: src/compose.c:671
  1291. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1292. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  1293. #: src/compose.c:672
  1294. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1295. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  1296. #: src/compose.c:679
  1297. msgid "Reply _mode"
  1298. msgstr "_Vastaustapa"
  1299. #: src/compose.c:681
  1300. msgid "Privacy _System"
  1301. msgstr "Suojaus- ja _salaus-järjestelmä"
  1302. #: src/compose.c:685
  1303. msgid "_Priority"
  1304. msgstr "_Tärkeysarvo"
  1305. #: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265
  1306. msgid "Character _encoding"
  1307. msgstr "_Merkistökoodaus"
  1308. #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
  1309. msgid "Western European"
  1310. msgstr "Länsieurooppalainen"
  1311. #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
  1312. msgid "Baltic"
  1313. msgstr "Balttilainen"
  1314. #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
  1315. msgid "Hebrew"
  1316. msgstr "Heprealainen"
  1317. #: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
  1318. msgid "Arabic"
  1319. msgstr "Arabialainen"
  1320. #: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
  1321. msgid "Cyrillic"
  1322. msgstr "Kyrillinen"
  1323. #: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
  1324. msgid "Japanese"
  1325. msgstr "Japanilainen"
  1326. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
  1327. msgid "Chinese"
  1328. msgstr "Kiinalainen"
  1329. #: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
  1330. msgid "Korean"
  1331. msgstr "Korealainen"
  1332. #: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
  1333. msgid "Thai"
  1334. msgstr "Thailainen"
  1335. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
  1336. msgid "_Address book"
  1337. msgstr "_Osoitekirja"
  1338. #: src/compose.c:705
  1339. msgid "_Template"
  1340. msgstr "_Malline"
  1341. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:334
  1342. msgid "Actio_ns"
  1343. msgstr "_Toiminnot"
  1344. #: src/compose.c:716
  1345. msgid "Aut_o wrapping"
  1346. msgstr "Aut_omaattinen rivitys"
  1347. #: src/compose.c:717
  1348. msgid "Auto _indent"
  1349. msgstr "S_isennä automaattisesti"
  1350. #: src/compose.c:718
  1351. msgid "Si_gn"
  1352. msgstr "_Allekirjoita"
  1353. #: src/compose.c:719
  1354. msgid "_Encrypt"
  1355. msgstr "_Salaa"
  1356. #: src/compose.c:720
  1357. msgid "_Request Return Receipt"
  1358. msgstr "_Pyydä saapumisilmoitus"
  1359. #: src/compose.c:721
  1360. msgid "Remo_ve references"
  1361. msgstr "_Poista viitteet"
  1362. #: src/compose.c:722
  1363. msgid "Show _ruler"
  1364. msgstr "Näytä _viivain"
  1365. #: src/compose.c:727 src/compose.c:737
  1366. msgid "_Normal"
  1367. msgstr "_Normaali"
  1368. #: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
  1369. msgid "_All"
  1370. msgstr "_Kaikille"
  1371. #: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
  1372. msgid "_Sender"
  1373. msgstr "_Välittäjä"
  1374. #: src/compose.c:730
  1375. msgid "_Mailing-list"
  1376. msgstr "_Postituslista"
  1377. #: src/compose.c:735
  1378. msgid "_Highest"
  1379. msgstr "_Korkein"
  1380. #: src/compose.c:736
  1381. msgid "Hi_gh"
  1382. msgstr "K_orkea"
  1383. #: src/compose.c:738
  1384. msgid "Lo_w"
  1385. msgstr "_Matala"
  1386. #: src/compose.c:739
  1387. msgid "_Lowest"
  1388. msgstr "Mata_lin"
  1389. #: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
  1390. msgid "_Automatic"
  1391. msgstr "_Automaattinen"
  1392. #: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
  1393. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1394. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASC_II)"
  1395. #: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:353
  1396. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1397. msgstr "Unicode (_UTF‐8)"
  1398. #: src/compose.c:750 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:357
  1399. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1400. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)"
  1401. #: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:360
  1402. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1403. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)"
  1404. #: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:365
  1405. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1406. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐_9)"
  1407. #: src/compose.c:1040
  1408. msgid "New message From format error."
  1409. msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
  1410. #: src/compose.c:1133
  1411. msgid "New message subject format error."
  1412. msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
  1413. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:563
  1414. #, c-format
  1415. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1416. msgstr "Uusi viesti -mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1417. #: src/compose.c:1430
  1418. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1419. msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
  1420. #: src/compose.c:1613 src/quote_fmt.c:580
  1421. msgid ""
  1422. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1423. "address."
  1424. msgstr "Vastauksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1425. #: src/compose.c:1662 src/quote_fmt.c:583
  1426. #, c-format
  1427. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1428. msgstr "Vastaus-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1429. #: src/compose.c:1796 src/compose.c:1988 src/quote_fmt.c:600
  1430. msgid ""
  1431. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1432. "address."
  1433. msgstr "Edelleenlähetyksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1434. #: src/compose.c:1857 src/quote_fmt.c:603
  1435. #, c-format
  1436. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1437. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1438. #: src/compose.c:2031
  1439. msgid "Fw: multiple emails"
  1440. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1441. #: src/compose.c:2533
  1442. #, c-format
  1443. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1444. msgstr "Uudelleenohjaus-mallineen sisällön muodon virhe rivillä %d."
  1445. #: src/compose.c:2600 src/gtk/headers.h:14
  1446. msgid "Cc:"
  1447. msgstr "Kopio:"
  1448. #: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:15
  1449. msgid "Bcc:"
  1450. msgstr "Piilokopio:"
  1451. #: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:12
  1452. msgid "Reply-To:"
  1453. msgstr "Vastausosoite:"
  1454. #: src/compose.c:2609 src/compose.c:4971 src/compose.c:4973
  1455. #: src/gtk/headers.h:33
  1456. msgid "Newsgroups:"
  1457. msgstr "Uutisryhmät:"
  1458. #: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:34
  1459. msgid "Followup-To:"
  1460. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1461. #: src/compose.c:2615 src/gtk/headers.h:17
  1462. msgid "In-Reply-To:"
  1463. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  1464. #: src/compose.c:2619 src/compose.c:4968 src/compose.c:4976
  1465. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:423
  1466. msgid "To:"
  1467. msgstr "Vastaanottaja:"
  1468. #: src/compose.c:2809
  1469. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1470. msgstr ""
  1471. "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
  1472. #: src/compose.c:2815
  1473. #, c-format
  1474. msgid ""
  1475. "The following file has been attached: \n"
  1476. "%s"
  1477. msgid_plural ""
  1478. "The following files have been attached: \n"
  1479. "%s"
  1480. msgstr[0] ""
  1481. "Tiedosto liitettiin: \n"
  1482. "%s"
  1483. msgstr[1] ""
  1484. "Tiedostot liitettiin: \n"
  1485. "%s"
  1486. #: src/compose.c:3095
  1487. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1488. msgstr "Lainausmerkinnät mallineessa ovat väärin"
  1489. #: src/compose.c:3624
  1490. #, c-format
  1491. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1492. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedoston %s kokoa"
  1493. #: src/compose.c:3642
  1494. #, c-format
  1495. msgid ""
  1496. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1497. "want to do that?"
  1498. msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?"
  1499. #: src/compose.c:3645
  1500. msgid "Are you sure?"
  1501. msgstr "Toteutetaanko?"
  1502. #: src/compose.c:3646 src/compose.c:10781 src/compose.c:11659
  1503. msgid "_Insert"
  1504. msgstr "_Lisää"
  1505. #: src/compose.c:3771
  1506. #, c-format
  1507. msgid "File %s is empty."
  1508. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1509. #: src/compose.c:3772
  1510. msgid "Empty file"
  1511. msgstr "Tyhjä tiedosto"
  1512. #: src/compose.c:3773
  1513. msgid "_Attach anyway"
  1514. msgstr "_Liitä kuitenkin"
  1515. #: src/compose.c:3782
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Can't read %s."
  1518. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1519. #: src/compose.c:3809
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Message: %s"
  1522. msgstr "Viesti: %s"
  1523. #: src/compose.c:4814 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  1524. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1525. msgid " [Edited]"
  1526. msgstr " [Muokattu]"
  1527. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1528. #: src/compose.c:4821 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1529. #, c-format
  1530. msgid "%s - Compose message%s"
  1531. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1532. #: src/compose.c:4824 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1533. #, c-format
  1534. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1535. msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
  1536. #: src/compose.c:4826 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1537. msgid "Compose message"
  1538. msgstr "Muokkaa viestiä"
  1539. #: src/compose.c:4853 src/messageview.c:885
  1540. msgid ""
  1541. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1542. "Please select a mail account before sending."
  1543. msgstr ""
  1544. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1545. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1546. #: src/compose.c:5068 src/compose.c:5105
  1547. #, c-format
  1548. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1549. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite %s. Lähetetäänkö silti?"
  1550. #: src/compose.c:5070 src/compose.c:5107 src/compose.c:5145 src/compose.c:5188
  1551. #: src/prefs_account.c:3754 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
  1552. msgid "Send"
  1553. msgstr "Lähetä"
  1554. #: src/compose.c:5072 src/compose.c:5109 src/compose.c:5146 src/compose.c:5189
  1555. #: src/compose.c:5751 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:857
  1556. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3042
  1557. msgid "_Send"
  1558. msgstr "_Lähetä"
  1559. #: src/compose.c:5126
  1560. msgid "Recipient is not specified."
  1561. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1562. #: src/compose.c:5141
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Subject is empty. %s"
  1565. msgstr "Aihe puuttuu. %s"
  1566. #: src/compose.c:5142 src/compose.c:5185
  1567. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
  1568. msgid "Send it anyway?"
  1569. msgstr "Lähetetäänkö?"
  1570. #: src/compose.c:5143 src/compose.c:5186
  1571. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
  1572. msgid "Queue it anyway?"
  1573. msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
  1574. #: src/compose.c:5145 src/compose.c:5188 src/toolbar.c:520
  1575. msgid "Send later"
  1576. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  1577. #: src/compose.c:5146 src/compose.c:5189
  1578. msgid "_Queue"
  1579. msgstr "_Jonoon"
  1580. #: src/compose.c:5184
  1581. #, c-format
  1582. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1583. msgstr "Lähetetään %d vastaanottajalle. %s"
  1584. #: src/compose.c:5213
  1585. msgid "Could not queue message."
  1586. msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
  1587. #: src/compose.c:5216
  1588. #, c-format
  1589. msgid ""
  1590. "Could not queue message:\n"
  1591. "\n"
  1592. "%s."
  1593. msgstr ""
  1594. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  1595. "\n"
  1596. "%s."
  1597. #: src/compose.c:5220
  1598. #, c-format
  1599. msgid ""
  1600. "Could not queue message for sending:\n"
  1601. "\n"
  1602. "Signature failed: %s"
  1603. msgstr ""
  1604. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1605. "\n"
  1606. "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
  1607. #: src/compose.c:5225
  1608. #, c-format
  1609. msgid ""
  1610. "Could not queue message for sending:\n"
  1611. "\n"
  1612. "Encryption failed: %s"
  1613. msgstr ""
  1614. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1615. "\n"
  1616. "Salaus epäonnistui: %s"
  1617. #: src/compose.c:5230
  1618. msgid ""
  1619. "Could not queue message for sending:\n"
  1620. "\n"
  1621. "Charset conversion failed."
  1622. msgstr ""
  1623. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1624. "\n"
  1625. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1626. #: src/compose.c:5234
  1627. msgid ""
  1628. "Could not queue message for sending:\n"
  1629. "\n"
  1630. "Couldn't get recipient encryption key."
  1631. msgstr ""
  1632. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1633. "\n"
  1634. "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
  1635. #: src/compose.c:5294 src/compose.c:5354
  1636. msgid ""
  1637. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1638. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1639. msgstr ""
  1640. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1641. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1642. "uudelleen."
  1643. #: src/compose.c:5350
  1644. #, c-format
  1645. msgid ""
  1646. "%s\n"
  1647. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1648. msgstr ""
  1649. "%s\n"
  1650. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1651. "uudelleen."
  1652. #: src/compose.c:5747
  1653. #, c-format
  1654. msgid ""
  1655. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1656. "to the specified %s charset.\n"
  1657. "Send it as %s?"
  1658. msgstr ""
  1659. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1660. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1661. #: src/compose.c:5809
  1662. #, c-format
  1663. msgid ""
  1664. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1665. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1666. "\n"
  1667. "Send it anyway?"
  1668. msgstr ""
  1669. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1670. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1671. "\n"
  1672. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1673. #: src/compose.c:6041
  1674. msgid "Encryption warning"
  1675. msgstr "Salausvaroitus"
  1676. #: src/compose.c:6042
  1677. msgid "C_ontinue"
  1678. msgstr "_Jatka"
  1679. #: src/compose.c:6091
  1680. msgid "No account for sending mails available!"
  1681. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1682. #: src/compose.c:6100
  1683. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1684. msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu."
  1685. #: src/compose.c:6340
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1688. msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?"
  1689. #: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:657 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
  1690. msgid "Cancel sending"
  1691. msgstr "Peruuta lähetys"
  1692. #: src/compose.c:6342
  1693. msgid "Ignore attachment"
  1694. msgstr "Ohita liite"
  1695. #: src/compose.c:6398
  1696. #, c-format
  1697. msgid "Original %s part"
  1698. msgstr "Alkuperäinen osa %s"
  1699. #: src/compose.c:6998
  1700. msgid "Add to address _book"
  1701. msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
  1702. #: src/compose.c:7165
  1703. msgid "Delete entry contents"
  1704. msgstr "Poista kohteen sisältö"
  1705. #: src/compose.c:7169 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1706. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1707. msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
  1708. #: src/compose.c:7401
  1709. msgid "Mime type"
  1710. msgstr "MIME-tyyppi"
  1711. #: src/compose.c:7407 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
  1712. #: src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_summaries.c:441
  1713. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:449
  1714. msgid "Size"
  1715. msgstr "Koko"
  1716. #: src/compose.c:7470
  1717. msgid "Save Message to "
  1718. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1719. #: src/compose.c:7498 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
  1720. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
  1721. #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
  1722. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1723. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1724. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1725. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  1726. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
  1727. msgid "_Browse"
  1728. msgstr "_Selaa"
  1729. #: src/compose.c:7520
  1730. msgid "Select folder to save message to"
  1731. msgstr "Valitse viestintallennuskansio"
  1732. #: src/compose.c:7977
  1733. msgid "Hea_der"
  1734. msgstr "_Otsake"
  1735. #: src/compose.c:7982
  1736. msgid "_Attachments"
  1737. msgstr "_Liitteet"
  1738. #: src/compose.c:7996
  1739. msgid "Othe_rs"
  1740. msgstr "_Muut"
  1741. #: src/compose.c:8011
  1742. msgid "S_ubject:"
  1743. msgstr "_Aihe:"
  1744. #: src/compose.c:8235
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. "Spell checker could not be started.\n"
  1748. "%s"
  1749. msgstr ""
  1750. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1751. "%s"
  1752. #: src/compose.c:8382
  1753. msgid "_From:"
  1754. msgstr "_Lähettäjä:"
  1755. #: src/compose.c:8399
  1756. msgid "Account to use for this email"
  1757. msgstr "Viestissä käytettävä tili"
  1758. #: src/compose.c:8401
  1759. msgid "Sender address to be used"
  1760. msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
  1761. #: src/compose.c:8583
  1762. #, c-format
  1763. msgid ""
  1764. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1765. "encrypt this message."
  1766. msgstr ""
  1767. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  1768. "viestille ei onnistu."
  1769. #: src/compose.c:8694 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
  1770. msgid "_None"
  1771. msgstr "_Ei mitään"
  1772. #: src/compose.c:8795 src/prefs_template.c:751
  1773. #, c-format
  1774. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1775. msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1776. #: src/compose.c:8892
  1777. #, c-format
  1778. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  1779. msgid "Template '%s' format error."
  1780. msgstr "Mallineen muotoiluvirhe otsakkeessa %s."
  1781. #: src/compose.c:9315
  1782. msgid "Invalid MIME type."
  1783. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1784. #: src/compose.c:9330
  1785. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1786. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1787. #: src/compose.c:9404
  1788. msgid "Properties"
  1789. msgstr "Asetukset"
  1790. #: src/compose.c:9421
  1791. msgid "MIME type"
  1792. msgstr "MIME-tyyppi"
  1793. #: src/compose.c:9454
  1794. msgid "Encoding"
  1795. msgstr "Koodaus"
  1796. #: src/compose.c:9474
  1797. msgid "Path"
  1798. msgstr "Polku"
  1799. #: src/compose.c:9475
  1800. msgid "File name"
  1801. msgstr "Tiedostonimi"
  1802. #: src/compose.c:9734
  1803. #, c-format
  1804. msgid ""
  1805. "The external editor is still working.\n"
  1806. "Force terminating the process?\n"
  1807. "process group id: %d"
  1808. msgstr ""
  1809. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1810. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1811. "prosessiryhmän id: %d"
  1812. #: src/compose.c:10202 src/messageview.c:1086
  1813. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1814. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  1815. #: src/compose.c:10395
  1816. msgid "Could not save draft."
  1817. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  1818. #: src/compose.c:10399
  1819. msgid "Could not save draft"
  1820. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
  1821. #: src/compose.c:10400
  1822. msgid ""
  1823. "Could not save draft.\n"
  1824. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1825. msgstr ""
  1826. "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
  1827. "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
  1828. #: src/compose.c:10402
  1829. msgid "_Cancel exit"
  1830. msgstr "_Peru lopetus"
  1831. #: src/compose.c:10402
  1832. msgid "_Discard email"
  1833. msgstr "_Poista viesti"
  1834. #: src/compose.c:10591 src/compose.c:10605
  1835. msgid "Select file"
  1836. msgstr "Valitse tiedosto"
  1837. #: src/compose.c:10619
  1838. #, c-format
  1839. msgid "File '%s' could not be read."
  1840. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1841. #: src/compose.c:10621
  1842. #, c-format
  1843. msgid ""
  1844. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1845. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1846. msgstr ""
  1847. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1848. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1849. #: src/compose.c:10700
  1850. msgid "Discard message"
  1851. msgstr "Poista viesti"
  1852. #: src/compose.c:10701
  1853. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1854. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1855. #: src/compose.c:10702 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  1856. msgid "_Discard"
  1857. msgstr "_Poista"
  1858. #: src/compose.c:10702 src/compose.c:10707
  1859. msgid "_Save to Drafts"
  1860. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  1861. #: src/compose.c:10705 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  1862. msgid "Save changes"
  1863. msgstr "Tallenna muutokset"
  1864. #: src/compose.c:10706
  1865. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1866. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
  1867. #: src/compose.c:10707
  1868. msgid "_Don't save"
  1869. msgstr "_Älä tallenna"
  1870. #: src/compose.c:10778
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1873. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1874. #: src/compose.c:10780
  1875. msgid "Apply template"
  1876. msgstr "Käytä mallinetta"
  1877. #: src/compose.c:10781 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594
  1878. #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:769 src/prefs_template.c:310
  1879. #: src/prefs_toolbar.c:1018
  1880. msgid "_Replace"
  1881. msgstr "_Korvaa"
  1882. #: src/compose.c:11652
  1883. #, c-format
  1884. msgid ""
  1885. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  1886. "attach it to the email?"
  1887. msgid_plural ""
  1888. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  1889. "attach them to the email?"
  1890. msgstr[0] ""
  1891. "Haluatko sisällyttää tiedoston viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  1892. msgstr[1] ""
  1893. "Haluatko sisällyttää %d tiedostoa viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  1894. #: src/compose.c:11658
  1895. msgid "Insert or attach?"
  1896. msgstr "Liitä vai sisällytä?"
  1897. #: src/compose.c:11659
  1898. msgid "_Attach"
  1899. msgstr "_Liitä"
  1900. #: src/compose.c:11877
  1901. #, c-format
  1902. msgid "Quote format error at line %d."
  1903. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
  1904. #: src/compose.c:12174
  1905. #, c-format
  1906. msgid ""
  1907. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1908. "time. Do you want to continue?"
  1909. msgstr ""
  1910. "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
  1911. "Jatketaanko?"
  1912. #: src/crash.c:140
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1915. msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1916. #: src/crash.c:186
  1917. msgid "Claws Mail has crashed"
  1918. msgstr "Claws Mail kaatui"
  1919. #: src/crash.c:202
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "%s.\n"
  1923. "Please file a bug report and include the information below."
  1924. msgstr ""
  1925. "%s.\n"
  1926. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1927. #: src/crash.c:207
  1928. msgid "Debug log"
  1929. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1930. #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
  1931. msgid "Close"
  1932. msgstr "Sulje"
  1933. #: src/crash.c:256
  1934. msgid "Save..."
  1935. msgstr "Tallenna…"
  1936. #: src/crash.c:261
  1937. msgid "Create bug report"
  1938. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1939. #: src/crash.c:311
  1940. msgid "Save crash information"
  1941. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1942. #: src/editaddress.c:149 src/editaddress.c:287
  1943. msgid "Add New Person"
  1944. msgstr "Lisää henkilö"
  1945. #: src/editaddress.c:151
  1946. msgid ""
  1947. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1948. "following values to be set:\n"
  1949. " - Display Name\n"
  1950. " - First Name\n"
  1951. " - Last Name\n"
  1952. " - Nickname\n"
  1953. " - any email address\n"
  1954. " - any additional attribute\n"
  1955. "\n"
  1956. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1957. "Click Cancel to close without saving."
  1958. msgstr ""
  1959. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
  1960. "seuraavista:\n"
  1961. " – Kutsumanimi\n"
  1962. " – Etunimi\n"
  1963. " – Sukunimi\n"
  1964. " – Nimimerkki\n"
  1965. " – sähköpostiosoite\n"
  1966. " – muu attribuutti\n"
  1967. "\n"
  1968. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  1969. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  1970. #: src/editaddress.c:162
  1971. msgid ""
  1972. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1973. "following values to be set:\n"
  1974. " - First Name\n"
  1975. " - Last Name\n"
  1976. " - any email address\n"
  1977. " - any additional attribute\n"
  1978. "\n"
  1979. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1980. "Click Cancel to close without saving."
  1981. msgstr ""
  1982. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
  1983. "yhden seuraavista:\n"
  1984. " – Etunimi\n"
  1985. " – Sukunimi\n"
  1986. " – sähköpostiosoite\n"
  1987. " – muu attribuutti\n"
  1988. "\n"
  1989. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  1990. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  1991. #: src/editaddress.c:288
  1992. msgid "Edit Person Details"
  1993. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  1994. #: src/editaddress.c:506
  1995. msgid "An Email address must be supplied."
  1996. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  1997. #: src/editaddress.c:709 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
  1998. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1999. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  2000. #: src/editaddress.c:819 src/prefs_folder_item.c:1693
  2001. msgid "Discard"
  2002. msgstr "Poista"
  2003. #: src/editaddress.c:820
  2004. msgid "Apply"
  2005. msgstr "Toteuta"
  2006. #: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:899
  2007. msgid "Edit Person Data"
  2008. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  2009. #: src/editaddress.c:928
  2010. msgid "Choose a picture"
  2011. msgstr "Valitse kuva"
  2012. #: src/editaddress.c:947
  2013. #, c-format
  2014. msgid ""
  2015. "Failed to import image: \n"
  2016. "%s"
  2017. msgstr ""
  2018. "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
  2019. "%s"
  2020. #: src/editaddress.c:989
  2021. msgid "_Set picture"
  2022. msgstr "A_seta kuva"
  2023. #: src/editaddress.c:990
  2024. msgid "_Unset picture"
  2025. msgstr "Poista k_uva"
  2026. #: src/editaddress.c:1048
  2027. msgid "Photo"
  2028. msgstr "Valokuva"
  2029. #: src/editaddress.c:1095 src/editaddress.c:1097 src/expldifdlg.c:516
  2030. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
  2031. msgid "Display Name"
  2032. msgstr "Näyttönimi"
  2033. #: src/editaddress.c:1106 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:754
  2034. msgid "Last Name"
  2035. msgstr "Sukunimi"
  2036. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1109 src/ldif.c:750
  2037. msgid "First Name"
  2038. msgstr "Etunimi"
  2039. #: src/editaddress.c:1113 src/editaddress.c:1115
  2040. msgid "Nickname"
  2041. msgstr "Lempinimi"
  2042. #: src/editaddress.c:1251 src/editaddress.c:1292
  2043. msgid "Alias"
  2044. msgstr "Alias"
  2045. #: src/editaddress.c:1477 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1526
  2046. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
  2047. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:221
  2048. msgid "Value"
  2049. msgstr "Arvo"
  2050. #: src/editaddress.c:1592
  2051. msgid "_User Data"
  2052. msgstr "_Käyttäjätieto"
  2053. #: src/editaddress.c:1593
  2054. msgid "_Email Addresses"
  2055. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  2056. #: src/editaddress.c:1596 src/editaddress.c:1599
  2057. msgid "O_ther Attributes"
  2058. msgstr "_Muut tiedot"
  2059. #: src/editaddress.c:1767
  2060. #, c-format
  2061. msgid ""
  2062. "Failed to save image: \n"
  2063. "%s"
  2064. msgstr ""
  2065. "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
  2066. "%s"
  2067. #: src/editbook.c:109
  2068. msgid "File appears to be OK."
  2069. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  2070. #: src/editbook.c:112
  2071. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2072. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  2073. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2074. msgid "Could not read file."
  2075. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  2076. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2077. msgid "Edit Addressbook"
  2078. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  2079. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2080. msgid " Check File "
  2081. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  2082. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2083. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2173
  2084. #: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
  2085. msgid "File"
  2086. msgstr "Tiedosto"
  2087. #: src/editbook.c:281
  2088. msgid "Add New Addressbook"
  2089. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  2090. #: src/editgroup.c:101
  2091. msgid "A Group Name must be supplied."
  2092. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  2093. #: src/editgroup.c:294
  2094. msgid "Edit Group Data"
  2095. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  2096. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2097. msgid "Group Name"
  2098. msgstr "Ryhmänimi"
  2099. #: src/editgroup.c:342
  2100. msgid "Addresses in Group"
  2101. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  2102. #: src/editgroup.c:377
  2103. msgid "Available Addresses"
  2104. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  2105. #: src/editgroup.c:452
  2106. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2107. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  2108. #: src/editgroup.c:500
  2109. msgid "Edit Group Details"
  2110. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  2111. #: src/editgroup.c:503
  2112. msgid "Add New Group"
  2113. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  2114. #: src/editgroup.c:553
  2115. msgid "Edit folder"
  2116. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  2117. #: src/editgroup.c:553
  2118. msgid "Input the new name of folder:"
  2119. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  2120. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2121. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2122. msgid "New folder"
  2123. msgstr "Uusi hakemisto"
  2124. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
  2125. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
  2126. msgid "Input the name of new folder:"
  2127. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  2128. #: src/editjpilot.c:188
  2129. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2130. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  2131. #: src/editjpilot.c:200
  2132. msgid "Select JPilot File"
  2133. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  2134. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2135. msgid "Edit JPilot Entry"
  2136. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  2137. #: src/editjpilot.c:281
  2138. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2139. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  2140. #: src/editjpilot.c:372
  2141. msgid "Add New JPilot Entry"
  2142. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  2143. #: src/editldap_basedn.c:153
  2144. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2145. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  2146. #: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2925
  2147. #: src/prefs_proxy.c:98
  2148. msgid "Hostname"
  2149. msgstr "Verkkonimi"
  2150. #: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
  2151. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2932
  2152. #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:108
  2153. msgid "Port"
  2154. msgstr "Portti"
  2155. #: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501
  2156. msgid "Search Base"
  2157. msgstr "Haun juuri"
  2158. #: src/editldap_basedn.c:220
  2159. msgid "Available Search Base(s)"
  2160. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  2161. #: src/editldap_basedn.c:326
  2162. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2163. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  2164. #: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281
  2165. msgid "Could not connect to server"
  2166. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  2167. #: src/editldap.c:152
  2168. msgid "A Name must be supplied."
  2169. msgstr "Nimi pitää olla."
  2170. #: src/editldap.c:164
  2171. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2172. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  2173. #: src/editldap.c:177
  2174. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2175. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  2176. #: src/editldap.c:278
  2177. msgid "Connected successfully to server"
  2178. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  2179. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
  2180. msgid "Edit LDAP Server"
  2181. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  2182. #: src/editldap.c:436
  2183. msgid "A name that you wish to call the server."
  2184. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  2185. #: src/editldap.c:449
  2186. msgid ""
  2187. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2188. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2189. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2190. "computer as Claws Mail."
  2191. msgstr ""
  2192. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  2193. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  2194. "palvelin on samalla koneella kuin Claws Mail, voi osoitteeksi määrittää "
  2195. "”localhost”."
  2196. #: src/editldap.c:468
  2197. msgid "STARTTLS"
  2198. msgstr "STARTTLS"
  2199. #: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3827
  2200. msgid "SSL/TLS"
  2201. msgstr "SSL/TLS"
  2202. #: src/editldap.c:473
  2203. msgid ""
  2204. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2205. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2206. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2207. "TLS_REQCERT fields)."
  2208. msgstr ""
  2209. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen STARTTLS:llä. Yhteys alkaa "
  2210. "salaamattomana ja salataan STARTTLS:llä. Jos yhteys epäonnistuu, tarkista "
  2211. "asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai TLS_REQCERT)."
  2212. #: src/editldap.c:478
  2213. msgid ""
  2214. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
  2215. "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
  2216. "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
  2217. msgstr ""
  2218. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL/TLS:llä. Jos yhteys "
  2219. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
  2220. "TLS_REQCERT)."
  2221. #: src/editldap.c:490
  2222. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2223. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  2224. #: src/editldap.c:493
  2225. msgid " Check Server "
  2226. msgstr " Tarkasta palvelin "
  2227. #: src/editldap.c:497
  2228. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2229. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  2230. #: src/editldap.c:510
  2231. msgid ""
  2232. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2233. "Examples include:\n"
  2234. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2235. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2236. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2237. msgstr ""
  2238. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  2239. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2240. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2241. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2242. #: src/editldap.c:521
  2243. msgid ""
  2244. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2245. "server."
  2246. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  2247. #: src/editldap.c:577
  2248. msgid "Search Attributes"
  2249. msgstr "Hakuehdot"
  2250. #: src/editldap.c:586
  2251. msgid ""
  2252. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2253. "find a name or address."
  2254. msgstr ""
  2255. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  2256. "tai osoitetta."
  2257. #: src/editldap.c:589
  2258. msgid " Defaults "
  2259. msgstr " Oletusarvot "
  2260. #: src/editldap.c:593
  2261. msgid ""
  2262. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2263. "names and addresses during a name or address search process."
  2264. msgstr ""
  2265. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  2266. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  2267. #: src/editldap.c:599
  2268. msgid "Max Query Age (secs)"
  2269. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  2270. #: src/editldap.c:613
  2271. msgid ""
  2272. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2273. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2274. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2275. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2276. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2277. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2278. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2279. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2280. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2281. "more memory to cache results."
  2282. msgstr ""
  2283. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  2284. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  2285. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  2286. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  2287. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  2288. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  2289. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  2290. "muistia."
  2291. #: src/editldap.c:630
  2292. msgid "Include server in dynamic search"
  2293. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  2294. #: src/editldap.c:635
  2295. msgid ""
  2296. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2297. "address completion."
  2298. msgstr ""
  2299. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  2300. "osoitteentäydennykseksi."
  2301. #: src/editldap.c:641
  2302. msgid "Match names 'containing' search term"
  2303. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  2304. #: src/editldap.c:646
  2305. msgid ""
  2306. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2307. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2308. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2309. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2310. "searches against other address interfaces."
  2311. msgstr ""
  2312. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  2313. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  2314. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  2315. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  2316. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  2317. #: src/editldap.c:709
  2318. msgid "Bind DN"
  2319. msgstr "Bind DN"
  2320. #: src/editldap.c:718
  2321. msgid ""
  2322. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2323. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2324. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2325. "performing a search."
  2326. msgstr ""
  2327. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  2328. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  2329. "muotoa ”cn=user,dc=claws-mail,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  2330. "etsittäessä."
  2331. #: src/editldap.c:725
  2332. msgid "Bind Password"
  2333. msgstr "Bindauksen salasana"
  2334. #: src/editldap.c:735
  2335. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2336. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  2337. #: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2018
  2338. #: src/prefs_account.c:2737 src/prefs_account.c:2765 src/prefs_account.c:2970
  2339. #: src/prefs_proxy.c:146
  2340. msgid "Show password"
  2341. msgstr "Näytä alasana"
  2342. #: src/editldap.c:747
  2343. msgid "Timeout (secs)"
  2344. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  2345. #: src/editldap.c:760
  2346. msgid "The timeout period in seconds."
  2347. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  2348. #: src/editldap.c:764
  2349. msgid "Maximum Entries"
  2350. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  2351. #: src/editldap.c:777
  2352. msgid ""
  2353. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2354. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  2355. #: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3718
  2356. msgid "Basic"
  2357. msgstr "Perus"
  2358. #: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:708
  2359. msgid "Extended"
  2360. msgstr "Laaja"
  2361. #: src/editldap.c:995
  2362. msgid "Add New LDAP Server"
  2363. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  2364. #: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1426
  2365. #: src/prefs_summaries.c:448
  2366. msgid "Tag"
  2367. msgstr "Tägi"
  2368. #: src/edittags.c:221
  2369. msgid "Delete tag"
  2370. msgstr "Poista tägi"
  2371. #: src/edittags.c:222
  2372. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2373. msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
  2374. #: src/edittags.c:257
  2375. msgid "Delete all tags"
  2376. msgstr "Poista kaikki tägit"
  2377. #: src/edittags.c:258
  2378. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2379. msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
  2380. #: src/edittags.c:430
  2381. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2382. msgstr "Tämä tägin nimi on varattu, eikä sitä voi käyttää."
  2383. #: src/edittags.c:472
  2384. msgid "Tag is not set."
  2385. msgstr "Tägi on asettamatta."
  2386. #: src/edittags.c:537
  2387. msgctxt "Dialog title"
  2388. msgid "Apply tags"
  2389. msgstr "Toteuta tägit"
  2390. #: src/edittags.c:551
  2391. msgid "New tag:"
  2392. msgstr "Uusi tägi:"
  2393. #: src/edittags.c:584
  2394. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2395. msgstr ""
  2396. "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
  2397. #: src/editvcard.c:95
  2398. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2399. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  2400. #: src/editvcard.c:107
  2401. msgid "Select vCard File"
  2402. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  2403. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2404. msgid "Edit vCard Entry"
  2405. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  2406. #: src/editvcard.c:261
  2407. msgid "Add New vCard Entry"
  2408. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  2409. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2410. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2411. msgstr "Ei voi asettaa asiakassertifikaattia.\n"
  2412. #: src/etpan/nntp-thread.c:939
  2413. msgid "couldn't get xover range\n"
  2414. msgstr "ei voida hakea xover-aluetta\n"
  2415. #: src/etpan/nntp-thread.c:1038
  2416. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2417. msgstr "ei voida hakea xhdr-aluetta\n"
  2418. #: src/exphtmldlg.c:105
  2419. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2420. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  2421. #: src/exphtmldlg.c:108
  2422. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2423. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  2424. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2425. msgid "File exported successfully."
  2426. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  2427. #: src/exphtmldlg.c:177
  2428. #, c-format
  2429. msgid ""
  2430. "The HTML output directory '%s'\n"
  2431. "does not exist. Do you want to create it?"
  2432. msgstr ""
  2433. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2434. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  2435. #: src/exphtmldlg.c:180
  2436. msgid "Create directory"
  2437. msgstr "Luo hakemisto"
  2438. #: src/exphtmldlg.c:189
  2439. #, c-format
  2440. msgid ""
  2441. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2442. "%s"
  2443. msgstr ""
  2444. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  2445. "%s"
  2446. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2447. msgid "Failed to Create Directory"
  2448. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  2449. #: src/exphtmldlg.c:233
  2450. msgid "Error creating HTML file"
  2451. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  2452. #: src/exphtmldlg.c:319
  2453. msgid "Select HTML output file"
  2454. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  2455. #: src/exphtmldlg.c:383
  2456. msgid "HTML Output File"
  2457. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  2458. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2459. #: src/importldif.c:568
  2460. msgid "B_rowse"
  2461. msgstr "_Selaa"
  2462. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  2463. msgid "Stylesheet"
  2464. msgstr "Tyylisivu"
  2465. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1577
  2466. #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1170
  2467. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
  2468. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1041
  2469. #: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6197
  2470. msgid "None"
  2471. msgstr "Ei mitään"
  2472. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:519 src/prefs_other.c:126
  2473. #: src/prefs_other.c:414
  2474. msgid "Default"
  2475. msgstr "Oletus"
  2476. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
  2477. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
  2478. msgid "Full"
  2479. msgstr "Täysi"
  2480. #: src/exphtmldlg.c:456
  2481. msgid "Custom"
  2482. msgstr "Mukautettu"
  2483. #: src/exphtmldlg.c:457
  2484. msgid "Custom-2"
  2485. msgstr "Mukautettu-2"
  2486. #: src/exphtmldlg.c:458
  2487. msgid "Custom-3"
  2488. msgstr "Mukautettu-3"
  2489. #: src/exphtmldlg.c:459
  2490. msgid "Custom-4"
  2491. msgstr "Mukautettu-4"
  2492. #: src/exphtmldlg.c:466
  2493. msgid "Full Name Format"
  2494. msgstr "Täyden nimen muoto"
  2495. #: src/exphtmldlg.c:474
  2496. msgid "First Name, Last Name"
  2497. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  2498. #: src/exphtmldlg.c:475
  2499. msgid "Last Name, First Name"
  2500. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  2501. #: src/exphtmldlg.c:482
  2502. msgid "Color Banding"
  2503. msgstr "Värien bändäys"
  2504. #: src/exphtmldlg.c:488
  2505. msgid "Format Email Links"
  2506. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  2507. #: src/exphtmldlg.c:494
  2508. msgid "Format User Attributes"
  2509. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  2510. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
  2511. msgid "Address Book:"
  2512. msgstr "Osoitekirja:"
  2513. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
  2514. msgid "File Name:"
  2515. msgstr "Tiedostonimi:"
  2516. #: src/exphtmldlg.c:559
  2517. msgid "Open with Web Browser"
  2518. msgstr "Avaa veppiselain"
  2519. #: src/exphtmldlg.c:591
  2520. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2521. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  2522. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979
  2523. msgid "File Info"
  2524. msgstr "Tiedoston tiedot"
  2525. #: src/exphtmldlg.c:657
  2526. msgid "Format"
  2527. msgstr "Muoto"
  2528. #: src/expldifdlg.c:107
  2529. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2530. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  2531. #: src/expldifdlg.c:110
  2532. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2533. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  2534. #: src/expldifdlg.c:187
  2535. #, c-format
  2536. msgid ""
  2537. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2538. "does not exist. OK to create new directory?"
  2539. msgstr ""
  2540. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2541. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  2542. #: src/expldifdlg.c:190
  2543. msgid "Create Directory"
  2544. msgstr "Luo hakemisto"
  2545. #: src/expldifdlg.c:199
  2546. #, c-format
  2547. msgid ""
  2548. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2549. "%s"
  2550. msgstr ""
  2551. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  2552. "%s"
  2553. #: src/expldifdlg.c:241
  2554. msgid "Suffix was not supplied"
  2555. msgstr "Päätettä ei annettu"
  2556. #: src/expldifdlg.c:243
  2557. msgid ""
  2558. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2559. "you wish to proceed without a suffix?"
  2560. msgstr ""
  2561. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  2562. "ilman päätettä?"
  2563. #: src/expldifdlg.c:261
  2564. msgid "Error creating LDIF file"
  2565. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  2566. #: src/expldifdlg.c:336
  2567. msgid "Select LDIF output file"
  2568. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  2569. #: src/expldifdlg.c:400
  2570. msgid "LDIF Output File"
  2571. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  2572. #: src/expldifdlg.c:431
  2573. msgid ""
  2574. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2575. "to:\n"
  2576. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2577. msgstr ""
  2578. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2579. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2580. #: src/expldifdlg.c:437
  2581. msgid ""
  2582. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2583. "similar to:\n"
  2584. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2585. msgstr ""
  2586. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2587. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2588. #: src/expldifdlg.c:443
  2589. msgid ""
  2590. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2591. "formatted similar to:\n"
  2592. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2593. msgstr ""
  2594. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2595. " mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2596. #: src/expldifdlg.c:489
  2597. msgid "Suffix"
  2598. msgstr "Pääte"
  2599. #: src/expldifdlg.c:499
  2600. msgid ""
  2601. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2602. "entry. Examples include:\n"
  2603. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2604. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2605. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2606. msgstr ""
  2607. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  2608. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2609. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2610. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2611. #: src/expldifdlg.c:507
  2612. msgid "Relative DN"
  2613. msgstr "Suhteellinen DN"
  2614. #: src/expldifdlg.c:515
  2615. msgid "Unique ID"
  2616. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  2617. #: src/expldifdlg.c:523
  2618. msgid ""
  2619. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2620. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2621. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2622. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2623. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2624. msgstr ""
  2625. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  2626. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  2627. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  2628. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  2629. #: src/expldifdlg.c:543
  2630. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2631. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  2632. #: src/expldifdlg.c:548
  2633. msgid ""
  2634. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2635. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2636. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2637. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2638. msgstr ""
  2639. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  2640. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  2641. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  2642. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  2643. #: src/expldifdlg.c:558
  2644. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2645. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  2646. #: src/expldifdlg.c:563
  2647. msgid ""
  2648. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2649. "option to ignore these records."
  2650. msgstr ""
  2651. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  2652. "ohittaaksesi ne."
  2653. #: src/expldifdlg.c:655
  2654. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2655. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  2656. #: src/expldifdlg.c:721
  2657. msgid "Distinguished Name"
  2658. msgstr "Distinguished Name"
  2659. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8369
  2660. msgid "Export to mbox file"
  2661. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  2662. #: src/export.c:131
  2663. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2664. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  2665. #: src/export.c:142
  2666. msgid "Source folder:"
  2667. msgstr "Lähdehakemisto:"
  2668. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2669. msgid "Mbox file:"
  2670. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  2671. #: src/export.c:203
  2672. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2673. msgstr "Kohde-mbox-tiedostonimi ei voi olla tyhjä."
  2674. #: src/export.c:208
  2675. msgid "Source folder can't be left empty."
  2676. msgstr "Lähdekansio ei voi olla tyhjä"
  2677. #: src/export.c:221
  2678. msgid "Couldn't find the source folder."
  2679. msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
  2680. #: src/export.c:245
  2681. msgid "Select exporting file"
  2682. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  2683. #: src/export.c:268
  2684. msgid "Select folder to export"
  2685. msgstr "Valitse kansio tuotavaksi"
  2686. #: src/exporthtml.c:767
  2687. msgid "Full Name"
  2688. msgstr "Koko nimi"
  2689. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:980
  2690. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771
  2691. msgid "Attributes"
  2692. msgstr "Attribuutit"
  2693. #: src/exporthtml.c:974
  2694. msgid "Claws Mail Address Book"
  2695. msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
  2696. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
  2697. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2698. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  2699. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
  2700. msgid "No permissions to create directory."
  2701. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  2702. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
  2703. msgid "Name is too long."
  2704. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  2705. #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
  2706. msgid "Not specified."
  2707. msgstr "Määrittelemättä."
  2708. #: src/file_checker.c:76
  2709. #, c-format
  2710. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2711. msgstr "Tiedosto %s puuttuu, käytetäänkö varmuuskopiota %s?"
  2712. #: src/file_checker.c:85 src/file_checker.c:108
  2713. #, c-format
  2714. msgid "Could not copy %s to %s"
  2715. msgstr "Tiedoston %s kopiointi kohteeseen %s epäonnistui"
  2716. #: src/file_checker.c:99
  2717. #, c-format
  2718. msgid ""
  2719. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2720. "%s?"
  2721. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä tai viallinen, käytetäänkövarmuuskopiota %s?"
  2722. #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
  2723. msgid "rule is not account-based\n"
  2724. msgstr "viesti ei ole tilikohtainen\n"
  2725. #: src/filtering.c:607
  2726. #, c-format
  2727. msgid ""
  2728. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2729. "used to retrieve messages\n"
  2730. msgstr ""
  2731. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ja täsmää tiliin jolla nyt haetaan "
  2732. "viestejä\n"
  2733. #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
  2734. #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
  2735. #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
  2736. msgid "NON_EXISTENT"
  2737. msgstr "PUUTTUVA"
  2738. #: src/filtering.c:617
  2739. msgid ""
  2740. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2741. "messages\n"
  2742. msgstr ""
  2743. "sääntö on tilikohtainen, eikä täsmää tiliin jolla nyt haetaan viestejä\n"
  2744. #: src/filtering.c:624
  2745. #, c-format
  2746. msgid ""
  2747. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2748. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2749. msgstr ""
  2750. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä vastaa tiliin jolla nyt "
  2751. "haetaan viestejä [id=%d, nimi=%s]\n"
  2752. #: src/filtering.c:643
  2753. msgid ""
  2754. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2755. msgstr ""
  2756. "sääntö ei ole tilikohtainen, kaikki säännöt sovelletaan käyttäjän pyynnöstä "
  2757. "joka tapauksessa\n"
  2758. #: src/filtering.c:649
  2759. #, c-format
  2760. msgid ""
  2761. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2762. "request\n"
  2763. msgstr ""
  2764. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], mutta kaikki säännöt sovelletaan "
  2765. "käyttäjän pyynnöstä\n"
  2766. #: src/filtering.c:667
  2767. #, c-format
  2768. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2769. msgstr "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], ohitetaan pyynnöstä\n"
  2770. #: src/filtering.c:672
  2771. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2772. msgstr "sääntö on tilikohtainen, ohitetaan pyynnöstä\n"
  2773. #: src/filtering.c:694
  2774. #, c-format
  2775. msgid ""
  2776. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2777. "%d, name='%s']\n"
  2778. msgstr ""
  2779. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], eikä täsmää tähän tiliin [id=%d, "
  2780. "nimi=%s]\n"
  2781. #: src/filtering.c:700
  2782. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2783. msgstr "sääntö on tilikohtainen eikä täsmää nykyiseen tiliin\n"
  2784. #: src/filtering.c:712
  2785. #, c-format
  2786. msgid ""
  2787. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2788. "name='%s']\n"
  2789. msgstr ""
  2790. "sääntö on tilikohtainen [id=%d, nimi=%s], nykyinen tili [id=%d, nimi=%s]\n"
  2791. #: src/filtering.c:752
  2792. #, c-format
  2793. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2794. msgstr "sovelletaan toimintoa [ %s ]\n"
  2795. #: src/filtering.c:757
  2796. msgid "action could not apply\n"
  2797. msgstr "toiminto ei soveltunut\n"
  2798. #: src/filtering.c:759
  2799. #, c-format
  2800. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2801. msgstr "ei enää sovellettavaa toiminnon jälkeen [ %s ]\n"
  2802. #: src/filtering.c:809
  2803. #, c-format
  2804. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2805. msgstr "Käsittelysääntö %s [ %s ]\n"
  2806. #: src/filtering.c:813
  2807. #, c-format
  2808. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2809. msgstr "sovelletaan sääntöä <nimetön> [ %s ]\n"
  2810. #: src/filtering.c:831
  2811. #, c-format
  2812. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2813. msgstr "poistetaan käytöstä sääntö %s [ %s ]\n"
  2814. #: src/filtering.c:835
  2815. #, c-format
  2816. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2817. msgstr "poistetaan käytöstä sääntö <nimetön> [ %s ]\n"
  2818. #: src/filtering.c:873
  2819. msgid "undetermined"
  2820. msgstr "määrittelemättä"
  2821. #: src/filtering.c:877
  2822. msgid "incorporation"
  2823. msgstr "yhdistely"
  2824. #: src/filtering.c:881
  2825. msgid "manually"
  2826. msgstr "käsin"
  2827. #: src/filtering.c:885
  2828. msgid "folder processing"
  2829. msgstr "kansion käsittely"
  2830. #: src/filtering.c:889
  2831. msgid "pre-processing"
  2832. msgstr "esikäsittely"
  2833. #: src/filtering.c:893
  2834. msgid "post-processing"
  2835. msgstr "jälkikäsittely"
  2836. #: src/filtering.c:908
  2837. #, c-format
  2838. msgid ""
  2839. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2840. "%smessage file: %s\n"
  2841. "%s%s %s\n"
  2842. "%s%s %s\n"
  2843. "%s%s %s\n"
  2844. "%s%s %s\n"
  2845. msgstr ""
  2846. "suodatetaan viestiä (%s%s%s)\n"
  2847. "%sviestitiedosto: %s\n"
  2848. "%s%s %s\n"
  2849. "%s%s %s\n"
  2850. "%s%s %s\n"
  2851. "%s%s %s\n"
  2852. #: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919
  2853. msgid ": "
  2854. msgstr ": "
  2855. #: src/filtering.c:917
  2856. #, c-format
  2857. msgid ""
  2858. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2859. "%smessage file: %s\n"
  2860. msgstr ""
  2861. "suodatetaan viesitä (%s%s%s)\n"
  2862. "%sviestitiedosto: %s\n"
  2863. #: src/folder.c:1591 src/prefs_folder_item.c:315
  2864. msgid "Inbox"
  2865. msgstr "Saapuneet"
  2866. #: src/folder.c:1595
  2867. msgid "Sent"
  2868. msgstr "Lähetetyt"
  2869. #: src/folder.c:1599 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  2870. #: src/prefs_folder_item.c:318
  2871. msgid "Queue"
  2872. msgstr "Jono"
  2873. #: src/folder.c:1603 src/prefs_folder_item.c:319
  2874. msgid "Trash"
  2875. msgstr "Roskis"
  2876. #: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:317
  2877. msgid "Drafts"
  2878. msgstr "Luonnokset"
  2879. #: src/folder.c:2038
  2880. #, c-format
  2881. msgid "Processing (%s)...\n"
  2882. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  2883. #: src/folder.c:3283
  2884. #, c-format
  2885. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2886. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2887. #: src/folder.c:3283
  2888. #, c-format
  2889. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2890. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2891. #: src/folder.c:3593
  2892. #, c-format
  2893. msgid "Updating cache for %s..."
  2894. msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
  2895. #: src/folder.c:4455
  2896. msgid "Processing messages..."
  2897. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  2898. #: src/folder.c:4590
  2899. #, c-format
  2900. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2901. msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
  2902. #: src/folder.c:4849
  2903. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  2904. msgstr "Kansion nimi ei voi alkaa pisteellä tai päättyä siihen"
  2905. #: src/folder.c:4853
  2906. msgid "A folder name can not end with a space."
  2907. msgstr "Kansion nimi ei voi päättyä sanaväliin"
  2908. #: src/foldersel.c:249
  2909. msgid "Select folder"
  2910. msgstr "Valitse hakemisto"
  2911. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  2912. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2913. msgid "NewFolder"
  2914. msgstr "UusiKansio"
  2915. #: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  2916. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
  2917. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
  2918. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  2919. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2064
  2920. #, c-format
  2921. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2922. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  2923. #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  2924. #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  2925. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
  2926. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071
  2927. #, c-format
  2928. msgid "The folder '%s' already exists."
  2929. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  2930. #: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  2931. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  2932. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2933. #, c-format
  2934. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2935. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  2936. #: src/folderview.c:246
  2937. msgid "Mark all re_ad"
  2938. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  2939. #: src/folderview.c:247
  2940. msgid "Mark all u_nread"
  2941. msgstr "Merkitse kaikki l_ukemattomiksi"
  2942. #: src/folderview.c:248
  2943. msgid "Mark all read recursi_vely"
  2944. msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi rekursii_visesti"
  2945. #: src/folderview.c:249
  2946. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  2947. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi rekursii_visesti"
  2948. #: src/folderview.c:251
  2949. msgid "R_un processing rules"
  2950. msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
  2951. #: src/folderview.c:252 src/mainwindow.c:554
  2952. msgid "_Search folder..."
  2953. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  2954. #: src/folderview.c:254
  2955. msgid "Process_ing..."
  2956. msgstr "_Käsittely…"
  2957. #: src/folderview.c:255
  2958. msgid "Empty _trash..."
  2959. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  2960. #: src/folderview.c:256
  2961. msgid "Send _queue..."
  2962. msgstr "Lähetä _jonottavat…"
  2963. #: src/folderview.c:396 src/folderview.c:443
  2964. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2965. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6471
  2966. msgid "New"
  2967. msgstr "Uusi"
  2968. #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
  2969. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2970. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6473
  2971. #: src/toolbar.c:512
  2972. msgid "Unread"
  2973. msgstr "Lukematta"
  2974. #: src/folderview.c:398 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2975. #: src/prefs_folder_column.c:80
  2976. msgid "Total"
  2977. msgstr "Yhteensä"
  2978. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2979. #: src/folderview.c:446 src/summaryview.c:450
  2980. msgid "#"
  2981. msgstr "#"
  2982. #: src/folderview.c:781
  2983. msgid "Setting folder info..."
  2984. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  2985. #: src/folderview.c:866 src/summaryview.c:4235
  2986. msgid "Mark all as read"
  2987. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  2988. #: src/folderview.c:867
  2989. msgid ""
  2990. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  2991. "read?"
  2992. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion ja alikansioiden viestit luetuiksi?"
  2993. #: src/folderview.c:869 src/summaryview.c:4236
  2994. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  2995. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  2996. #: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4281
  2997. msgid "Mark all as unread"
  2998. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi"
  2999. #: src/folderview.c:873
  3000. msgid ""
  3001. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  3002. "unread?"
  3003. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion ja alikansioiden viestit lukemattomiksi?"
  3004. #: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4282
  3005. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3006. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit lukemattomiksi?"
  3007. #: src/folderview.c:1065 src/imap.c:4631
  3008. #, c-format
  3009. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3010. msgstr "Luetaan hakemistoa %s/%s..."
  3011. #: src/folderview.c:1068 src/imap.c:4635 src/mainwindow.c:5235 src/setup.c:96
  3012. #, c-format
  3013. msgid "Scanning folder %s..."
  3014. msgstr "Luetaan hakemistoa %s..."
  3015. #: src/folderview.c:1099
  3016. msgid "Rebuild folder tree"
  3017. msgstr "Uudelleenrakenna kansioopuu"
  3018. #: src/folderview.c:1100
  3019. msgid ""
  3020. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3021. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  3022. #: src/folderview.c:1110
  3023. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3024. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  3025. #: src/folderview.c:1112
  3026. msgid "Scanning folder tree..."
  3027. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  3028. #: src/folderview.c:1203
  3029. #, c-format
  3030. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3031. msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
  3032. #: src/folderview.c:1257
  3033. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3034. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  3035. #: src/folderview.c:2228
  3036. #, c-format
  3037. msgid "Closing folder %s..."
  3038. msgstr "Suljetaan kansiota %s..."
  3039. #: src/folderview.c:2323
  3040. #, c-format
  3041. msgid "Opening folder %s..."
  3042. msgstr "Avataan kansiota %s..."
  3043. #: src/folderview.c:2341
  3044. msgid "Folder could not be opened."
  3045. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  3046. #: src/folderview.c:2483 src/mainwindow.c:2880 src/mainwindow.c:2885
  3047. msgid "Empty trash"
  3048. msgstr "Tyhjä roskis"
  3049. #: src/folderview.c:2484
  3050. msgid "Delete all messages in trash?"
  3051. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  3052. #: src/folderview.c:2485
  3053. msgid "_Empty trash"
  3054. msgstr "_Tyhjennä roskat"
  3055. #: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1635 src/toolbar.c:3020
  3056. msgid "Offline warning"
  3057. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  3058. #: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3021
  3059. msgid "You're working offline. Override?"
  3060. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  3061. #: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3040
  3062. msgid "Send queued messages"
  3063. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  3064. #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3041
  3065. msgid "Send all queued messages?"
  3066. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  3067. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3060
  3068. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3069. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  3070. #: src/folderview.c:2554 src/main.c:2792 src/toolbar.c:3063
  3071. #, c-format
  3072. msgid ""
  3073. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3074. "%s"
  3075. msgstr ""
  3076. "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
  3077. "%s"
  3078. #: src/folderview.c:2629
  3079. #, c-format
  3080. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3081. msgstr "Kopioidaanko kansio %s kohteessa %s?"
  3082. #: src/folderview.c:2630
  3083. #, c-format
  3084. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3085. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  3086. #: src/folderview.c:2632
  3087. msgid "Copy folder"
  3088. msgstr "Kopioi kansio"
  3089. #: src/folderview.c:2632
  3090. msgid "Move folder"
  3091. msgstr "Siirrä kansio"
  3092. #: src/folderview.c:2643
  3093. #, c-format
  3094. msgid "Copying %s to %s..."
  3095. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
  3096. #: src/folderview.c:2643
  3097. #, c-format
  3098. msgid "Moving %s to %s..."
  3099. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  3100. #: src/folderview.c:2677
  3101. msgid "Source and destination are the same."
  3102. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  3103. #: src/folderview.c:2680
  3104. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3105. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
  3106. #: src/folderview.c:2681
  3107. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3108. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  3109. #: src/folderview.c:2684
  3110. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3111. msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  3112. #: src/folderview.c:2687
  3113. msgid "Copy failed!"
  3114. msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
  3115. #: src/folderview.c:2687
  3116. msgid "Move failed!"
  3117. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  3118. #: src/folderview.c:2737
  3119. #, c-format
  3120. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3121. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  3122. #: src/folderview.c:3176 src/summaryview.c:4690 src/summaryview.c:4796
  3123. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3124. msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
  3125. #: src/grouplistdialog.c:161
  3126. msgid "Newsgroup subscription"
  3127. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  3128. #: src/grouplistdialog.c:178
  3129. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3130. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  3131. #: src/grouplistdialog.c:184
  3132. msgid "Find groups:"
  3133. msgstr "Hae ryhmiä:"
  3134. #: src/grouplistdialog.c:192
  3135. msgid " Search "
  3136. msgstr " Etsi "
  3137. #: src/grouplistdialog.c:204
  3138. msgid "Newsgroup name"
  3139. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  3140. #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
  3141. msgid "Messages"
  3142. msgstr "Viestejä"
  3143. #: src/grouplistdialog.c:206
  3144. msgid "Type"
  3145. msgstr "Tyyppi"
  3146. #: src/grouplistdialog.c:347
  3147. msgid "moderated"
  3148. msgstr "moderoitu"
  3149. #: src/grouplistdialog.c:349
  3150. msgid "readonly"
  3151. msgstr "vain luettava"
  3152. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  3153. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3154. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3155. msgid "unknown"
  3156. msgstr "tuntematon"
  3157. #: src/grouplistdialog.c:422
  3158. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3159. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  3160. #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1626
  3161. msgid "Done."
  3162. msgstr "Valmis."
  3163. #: src/grouplistdialog.c:492
  3164. #, c-format
  3165. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3166. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  3167. #: src/gtk/about.c:132
  3168. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3169. msgstr "Claws Mail on keveä, nopea ja muokattava sähköpostinlukusovellus."
  3170. #: src/gtk/about.c:135
  3171. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3172. msgstr "Lisätietoja liitännäisistä saa Claws Mailin sivustolta:"
  3173. #: src/gtk/about.c:140
  3174. msgid ""
  3175. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3176. msgstr ""
  3177. "Claws Mailin users-listalta löytää käyttötukea ja hyödyllisiä keskusteluja:"
  3178. #: src/gtk/about.c:146
  3179. msgid ""
  3180. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3181. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3182. msgstr ""
  3183. "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  3184. "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:"
  3185. #: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
  3186. msgid ""
  3187. "Copyright (C) 1999-2018\n"
  3188. "The Claws Mail Team\n"
  3189. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3190. msgstr ""
  3191. "Tekijänoikeudet © 1999—201\n"
  3192. "Claws Mail -tiimi\n"
  3193. "ja Hiroyuki Yamamoto"
  3194. #: src/gtk/about.c:167
  3195. msgid "System Information\n"
  3196. msgstr "Järjestelmän tietoja\n"
  3197. #: src/gtk/about.c:173
  3198. #, c-format
  3199. msgid ""
  3200. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3201. "Operating System: %s %s (%s)"
  3202. msgstr ""
  3203. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3204. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  3205. #: src/gtk/about.c:182
  3206. #, c-format
  3207. msgid ""
  3208. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3209. "Operating System: %s"
  3210. msgstr ""
  3211. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3212. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  3213. #: src/gtk/about.c:191
  3214. #, c-format
  3215. msgid ""
  3216. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3217. "Operating System: unknown"
  3218. msgstr ""
  3219. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  3220. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  3221. #: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:528
  3222. msgid "The Claws Mail Team"
  3223. msgstr "Claws Mail -tiimi"
  3224. #: src/gtk/about.c:266
  3225. msgid "Previous team members"
  3226. msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
  3227. #: src/gtk/about.c:285
  3228. msgid "The translation team"
  3229. msgstr "Käännöstiimi"
  3230. #: src/gtk/about.c:304
  3231. msgid "Documentation team"
  3232. msgstr "Dokumentointitiimi"
  3233. #: src/gtk/about.c:322
  3234. msgid "Logo"
  3235. msgstr "Logo"
  3236. #: src/gtk/about.c:341
  3237. msgid "Icons"
  3238. msgstr "Kuvakkeet"
  3239. #: src/gtk/about.c:360
  3240. msgid "Contributors"
  3241. msgstr "Avustajat"
  3242. #: src/gtk/about.c:408
  3243. msgid "Compiled-in Features"
  3244. msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet"
  3245. #: src/gtk/about.c:425
  3246. msgctxt "compface"
  3247. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3248. msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
  3249. #: src/gtk/about.c:435
  3250. msgctxt "Enchant"
  3251. msgid "adds support for spell checking\n"
  3252. msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
  3253. #: src/gtk/about.c:445
  3254. msgctxt "GnuTLS"
  3255. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3256. msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
  3257. #: src/gtk/about.c:455
  3258. msgctxt "IPv6"
  3259. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3260. msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
  3261. #: src/gtk/about.c:466
  3262. msgctxt "iconv"
  3263. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3264. msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
  3265. #: src/gtk/about.c:476
  3266. msgctxt "JPilot"
  3267. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3268. msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
  3269. #: src/gtk/about.c:486
  3270. msgctxt "LDAP"
  3271. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3272. msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
  3273. #: src/gtk/about.c:496
  3274. msgctxt "libetpan"
  3275. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3276. msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
  3277. #: src/gtk/about.c:506
  3278. msgctxt "libSM"
  3279. msgid "adds support for session handling\n"
  3280. msgstr "lisää sessiotuen\n"
  3281. #: src/gtk/about.c:516
  3282. msgctxt "NetworkManager"
  3283. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3284. msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
  3285. #: src/gtk/about.c:526
  3286. msgctxt "librSVG"
  3287. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3288. msgstr "lisää SVG-teematuen\n"
  3289. # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
  3290. #: src/gtk/about.c:558
  3291. msgid ""
  3292. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3293. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3294. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3295. msgstr ""
  3296. "Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
  3297. "Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
  3298. "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti"
  3299. #: src/gtk/about.c:565
  3300. msgid ""
  3301. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3302. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3303. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3304. "more details."
  3305. msgstr ""
  3306. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
  3307. "ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
  3308. "laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
  3309. "lisää yksityiskohtia."
  3310. #: src/gtk/about.c:584
  3311. msgid ""
  3312. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3313. "this program. If not, see "
  3314. msgstr ""
  3315. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
  3316. "katso "
  3317. #: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2616
  3318. msgid "Session statistics\n"
  3319. msgstr "Istunnon tilastoja\n"
  3320. #: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2626 src/main.c:2629
  3321. #, c-format
  3322. msgid "Started: %s\n"
  3323. msgstr "Aloitettu: %s\n"
  3324. #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2635
  3325. msgid "Incoming traffic\n"
  3326. msgstr "Tuleva liikenne\n"
  3327. #: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2638
  3328. #, c-format
  3329. msgid "Received messages: %d\n"
  3330. msgstr "Saadut viestit: %d\n"
  3331. #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2644
  3332. msgid "Outgoing traffic\n"
  3333. msgstr "Menevä liikenne\n"
  3334. #: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2647
  3335. #, c-format
  3336. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3337. msgstr "Uudet ja uudelleenohjatut viestit: %d\n"
  3338. #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2651
  3339. #, c-format
  3340. msgid "Replied messages: %d\n"
  3341. msgstr "Vastatut viestit: %d\n"
  3342. #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2655
  3343. #, c-format
  3344. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3345. msgstr "Edelleenlähetetyt viestit: %d\n"
  3346. #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2659
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3349. msgstr "Yhteensä meneviä viestejä: %d\n"
  3350. #: src/gtk/about.c:792
  3351. msgid "About Claws Mail"
  3352. msgstr "Tietoja Claws Mailista."
  3353. #: src/gtk/about.c:864
  3354. msgid "_Info"
  3355. msgstr "_Tietoja"
  3356. #: src/gtk/about.c:870
  3357. msgid "_Authors"
  3358. msgstr "_Tekijät"
  3359. #: src/gtk/about.c:876
  3360. msgid "_Features"
  3361. msgstr "_Ominaisuudet"
  3362. #: src/gtk/about.c:882
  3363. msgid "_License"
  3364. msgstr "_Lisenssi"
  3365. #: src/gtk/about.c:890
  3366. msgid "_Release Notes"
  3367. msgstr "_Julkaisutiedotteet"
  3368. #: src/gtk/about.c:896
  3369. msgid "_Statistics"
  3370. msgstr "_Tilastot"
  3371. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:363
  3372. msgid "Orange"
  3373. msgstr "Oranssi"
  3374. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:367
  3375. msgid "Red"
  3376. msgstr "Punainen"
  3377. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:371
  3378. msgid "Pink"
  3379. msgstr "Pinkki"
  3380. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:375
  3381. msgid "Sky blue"
  3382. msgstr "Taivaansininen"
  3383. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:379
  3384. msgid "Blue"
  3385. msgstr "Sininen"
  3386. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:383
  3387. msgid "Green"
  3388. msgstr "Vihreä"
  3389. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:387
  3390. msgid "Brown"
  3391. msgstr "Ruskea"
  3392. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:391
  3393. msgid "Grey"
  3394. msgstr "Harmaa"
  3395. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:395
  3396. msgid "Light brown"
  3397. msgstr "Vaaleanruskea"
  3398. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:399
  3399. msgid "Dark red"
  3400. msgstr "Tummanpunainen"
  3401. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:403
  3402. msgid "Dark pink"
  3403. msgstr "Tummanpinkki"
  3404. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:407
  3405. msgid "Steel blue"
  3406. msgstr "Teräksenharmaa"
  3407. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:411
  3408. msgid "Gold"
  3409. msgstr "Kultainen"
  3410. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:415
  3411. msgid "Bright green"
  3412. msgstr "Kirkas vihreä"
  3413. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:419
  3414. msgid "Magenta"
  3415. msgstr "Magenta"
  3416. #: src/gtk/foldersort.c:241
  3417. msgid "Set mailbox order"
  3418. msgstr "Aseta viestilaatikkojärjestys"
  3419. #: src/gtk/foldersort.c:275
  3420. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3421. msgstr ""
  3422. "Siirrä viestilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystäkansionäkymässä"
  3423. #: src/gtk/foldersort.c:309
  3424. msgid "Mailboxes"
  3425. msgstr "Viestilaatikot"
  3426. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3427. msgid "No dictionary selected."
  3428. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  3429. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3430. #, c-format
  3431. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3432. msgstr "Ei voitu alustaa oikaisuluinta %s."
  3433. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3434. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3435. msgstr "Ei voitu alustaa Enchantin välitintä."
  3436. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3437. #, c-format
  3438. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3439. msgstr "Ei voitu alustaa sanakirjaa %s:"
  3440. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3441. msgid "No misspelled word found."
  3442. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  3443. #: src/gtk/gtkaspell.c:1451
  3444. msgid "Replace unknown word"
  3445. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  3446. #: src/gtk/gtkaspell.c:1467
  3447. #, c-format
  3448. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3449. msgstr "Korvaa %s:"
  3450. #: src/gtk/gtkaspell.c:1510
  3451. msgid ""
  3452. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3453. "will learn from mistake.\n"
  3454. msgstr ""
  3455. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  3456. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  3457. #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3458. msgid "More..."
  3459. msgstr "Lisää..."
  3460. #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3461. #, c-format
  3462. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3463. msgstr "”%s” tuntematon sanakirjalle %s"
  3464. #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3465. msgid "Accept in this session"
  3466. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  3467. #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3468. msgid "Add to personal dictionary"
  3469. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  3470. #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3471. msgid "Replace with..."
  3472. msgstr "Korvaa…"
  3473. #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3474. #, c-format
  3475. msgid "Check with %s"
  3476. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  3477. #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3478. msgid "(no suggestions)"
  3479. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  3480. #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Dictionary: %s"
  3483. msgstr "Sanakirja: %s"
  3484. #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3485. #, c-format
  3486. msgid "Use alternate (%s)"
  3487. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  3488. #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3489. msgid "Use both dictionaries"
  3490. msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
  3491. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143
  3492. msgid "Check while typing"
  3493. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  3494. #: src/gtk/gtkaspell.c:2154
  3495. #, c-format
  3496. msgid ""
  3497. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3498. "%s"
  3499. msgstr ""
  3500. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3501. "%s"
  3502. #: src/gtk/gtkaspell.c:2210
  3503. #, c-format
  3504. msgid ""
  3505. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3506. "%s"
  3507. msgstr ""
  3508. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3509. "%s"
  3510. #: src/gtk/gtkutils.c:1868
  3511. msgid "Failed: no service record found."
  3512. msgstr "Epäonnistui: palvelutietuetta ei löytynyt."
  3513. #: src/gtk/gtkutils.c:1871
  3514. msgid "Failed: network error."
  3515. msgstr "Epäonnistui: verkkovirhe"
  3516. #: src/gtk/gtkutils.c:1874
  3517. #, c-format
  3518. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3519. msgstr "Epäonnistui: Tuntematon virhe (%d)."
  3520. #: src/gtk/gtkutils.c:1944
  3521. msgid "Configuring..."
  3522. msgstr "Tehdään asetuksia..."
  3523. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1242
  3524. #: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:442
  3525. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:448
  3526. msgid "Date"
  3527. msgstr "Päiväys"
  3528. #: src/gtk/headers.h:9
  3529. msgid "Date:"
  3530. msgstr "Päiväys:"
  3531. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1239
  3532. #: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:444
  3533. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:446
  3534. msgid "From"
  3535. msgstr "Lähettäjä"
  3536. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:416
  3537. msgid "From:"
  3538. msgstr "Lähettäjä:"
  3539. #: src/gtk/headers.h:11
  3540. msgid "Sender"
  3541. msgstr "Välittäjä"
  3542. #: src/gtk/headers.h:11
  3543. msgid "Sender:"
  3544. msgstr "Välittäjä:"
  3545. #: src/gtk/headers.h:12
  3546. msgid "Reply-To"
  3547. msgstr "Vastausosoite"
  3548. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1240
  3549. #: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:445
  3550. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:447
  3551. msgid "To"
  3552. msgstr "Vastaanottaja"
  3553. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1241
  3554. #: src/prefs_matcher.c:2163 src/quote_fmt.c:58
  3555. msgid "Cc"
  3556. msgstr "Kopiot"
  3557. #: src/gtk/headers.h:15
  3558. msgid "Bcc"
  3559. msgstr "Piilokopiot"
  3560. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1243
  3561. #: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:61
  3562. msgid "Message-ID"
  3563. msgstr "Viestin tunniste"
  3564. #: src/gtk/headers.h:16
  3565. msgid "Message-ID:"
  3566. msgstr "Viestin tunniste:"
  3567. #: src/gtk/headers.h:17
  3568. msgid "In-Reply-To"
  3569. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3570. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1245
  3571. #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:60
  3572. msgid "References"
  3573. msgstr "Viittaukset"
  3574. #: src/gtk/headers.h:18
  3575. msgid "References:"
  3576. msgstr "Viittaukset:"
  3577. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1238
  3578. #: src/prefs_matcher.c:2160 src/prefs_summaries.c:446
  3579. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:445
  3580. msgid "Subject"
  3581. msgstr "Aihe"
  3582. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3583. #: src/summary_search.c:430
  3584. msgid "Subject:"
  3585. msgstr "Aihe:"
  3586. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
  3587. msgid "Comments"
  3588. msgstr "Kommentit"
  3589. #: src/gtk/headers.h:20
  3590. msgid "Comments:"
  3591. msgstr "Kommentit:"
  3592. #: src/gtk/headers.h:21
  3593. msgid "Keywords"
  3594. msgstr "Avainsanat"
  3595. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  3596. msgid "Keywords:"
  3597. msgstr "Avainsanat:"
  3598. #: src/gtk/headers.h:22
  3599. msgid "Resent-Date"
  3600. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys"
  3601. #: src/gtk/headers.h:22
  3602. msgid "Resent-Date:"
  3603. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:"
  3604. #: src/gtk/headers.h:23
  3605. msgid "Resent-From"
  3606. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä"
  3607. #: src/gtk/headers.h:23
  3608. msgid "Resent-From:"
  3609. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:"
  3610. #: src/gtk/headers.h:24
  3611. msgid "Resent-Sender"
  3612. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä"
  3613. #: src/gtk/headers.h:24
  3614. msgid "Resent-Sender:"
  3615. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:"
  3616. #: src/gtk/headers.h:25
  3617. msgid "Resent-To"
  3618. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja"
  3619. #: src/gtk/headers.h:25
  3620. msgid "Resent-To:"
  3621. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:"
  3622. #: src/gtk/headers.h:26
  3623. msgid "Resent-Cc"
  3624. msgstr "Uudellenlähetyskopiot"
  3625. #: src/gtk/headers.h:26
  3626. msgid "Resent-Cc:"
  3627. msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:"
  3628. #: src/gtk/headers.h:27
  3629. msgid "Resent-Bcc"
  3630. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot"
  3631. #: src/gtk/headers.h:27
  3632. msgid "Resent-Bcc:"
  3633. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:"
  3634. #: src/gtk/headers.h:28
  3635. msgid "Resent-Message-ID"
  3636. msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste"
  3637. #: src/gtk/headers.h:28
  3638. msgid "Resent-Message-ID:"
  3639. msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:"
  3640. #: src/gtk/headers.h:29
  3641. msgid "Return-Path"
  3642. msgstr "Paluupolku"
  3643. #: src/gtk/headers.h:29
  3644. msgid "Return-Path:"
  3645. msgstr "Paluupolku"
  3646. #: src/gtk/headers.h:30
  3647. msgid "Received"
  3648. msgstr "Saanut"
  3649. #: src/gtk/headers.h:30
  3650. msgid "Received:"
  3651. msgstr "Saanut:"
  3652. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1244
  3653. #: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:59
  3654. msgid "Newsgroups"
  3655. msgstr "Keskusteluryhmä"
  3656. #: src/gtk/headers.h:34
  3657. msgid "Followup-To"
  3658. msgstr "Keskustelunsiirto"
  3659. #: src/gtk/headers.h:35
  3660. msgid "Delivered-To"
  3661. msgstr "Toimitusosoite"
  3662. #: src/gtk/headers.h:35
  3663. msgid "Delivered-To:"
  3664. msgstr "Toimitusosoite:"
  3665. #: src/gtk/headers.h:36
  3666. msgid "Seen"
  3667. msgstr "Nähnyt"
  3668. #: src/gtk/headers.h:36
  3669. msgid "Seen:"
  3670. msgstr "Nähnyt:"
  3671. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3672. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
  3673. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/summaryview.c:2853
  3674. msgid "Status"
  3675. msgstr "Tila"
  3676. #: src/gtk/headers.h:37
  3677. msgid "Status:"
  3678. msgstr "Tila:"
  3679. #: src/gtk/headers.h:38
  3680. msgid "Face"
  3681. msgstr "Naama"
  3682. #: src/gtk/headers.h:38
  3683. msgid "Face:"
  3684. msgstr "Naama:"
  3685. #: src/gtk/headers.h:39
  3686. msgid "Disposition-Notification-To"
  3687. msgstr "Toimitusilmoitusosoite"
  3688. #: src/gtk/headers.h:39
  3689. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3690. msgstr "Toimitusilmoitusosoite:"
  3691. #: src/gtk/headers.h:40
  3692. msgid "Return-Receipt-To"
  3693. msgstr "Saapumisilmoitusosoite"
  3694. #: src/gtk/headers.h:40
  3695. msgid "Return-Receipt-To:"
  3696. msgstr "Saapumisilmoitusosoite:"
  3697. #: src/gtk/headers.h:41
  3698. msgid "User-Agent"
  3699. msgstr "Postiohjelma"
  3700. #: src/gtk/headers.h:41
  3701. msgid "User-Agent:"
  3702. msgstr "Postiohjelma:"
  3703. #: src/gtk/headers.h:42
  3704. msgid "Content-Type"
  3705. msgstr "Sisältömuoto"
  3706. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
  3707. msgid "Content-Type:"
  3708. msgstr "Sisältömuoto:"
  3709. #: src/gtk/headers.h:43
  3710. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3711. msgstr "Siirroskoodaus"
  3712. #: src/gtk/headers.h:43
  3713. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3714. msgstr "Siirroskoodaus:"
  3715. #: src/gtk/headers.h:44
  3716. msgid "MIME-Version"
  3717. msgstr "MIME-versio"
  3718. #: src/gtk/headers.h:44
  3719. msgid "MIME-Version:"
  3720. msgstr "MIME-Versio:"
  3721. #: src/gtk/headers.h:45
  3722. msgid "Precedence"
  3723. msgstr "Järjestys"
  3724. #: src/gtk/headers.h:45
  3725. msgid "Precedence:"
  3726. msgstr "Järjestys:"
  3727. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1170
  3728. msgid "Organization"
  3729. msgstr "Organisaatio"
  3730. #: src/gtk/headers.h:46
  3731. msgid "Organization:"
  3732. msgstr "Organisaatio:"
  3733. #: src/gtk/headers.h:48
  3734. msgid "Mailing-List"
  3735. msgstr "Postituslista"
  3736. #: src/gtk/headers.h:48
  3737. msgid "Mailing-List:"
  3738. msgstr "Postituslista:"
  3739. #: src/gtk/headers.h:49
  3740. msgid "List-Post"
  3741. msgstr "Postituslistaviestiosoite"
  3742. #: src/gtk/headers.h:49
  3743. msgid "List-Post:"
  3744. msgstr "Postituslistaviestiosoite:"
  3745. #: src/gtk/headers.h:50
  3746. msgid "List-Subscribe"
  3747. msgstr "Postituslistatilausosoite"
  3748. #: src/gtk/headers.h:50
  3749. msgid "List-Subscribe:"
  3750. msgstr "Postituslistatilausosoite:"
  3751. #: src/gtk/headers.h:51
  3752. msgid "List-Unsubscribe"
  3753. msgstr "Postituslistan perumisosoite"
  3754. #: src/gtk/headers.h:51
  3755. msgid "List-Unsubscribe:"
  3756. msgstr "Postituslistan perumisosoite:"
  3757. #: src/gtk/headers.h:52
  3758. msgid "List-Help"
  3759. msgstr "Postituslistaohje"
  3760. #: src/gtk/headers.h:52
  3761. msgid "List-Help:"
  3762. msgstr "Postituslistaohje:"
  3763. #: src/gtk/headers.h:53
  3764. msgid "List-Archive"
  3765. msgstr "Postituslista-arkisto"
  3766. #: src/gtk/headers.h:53
  3767. msgid "List-Archive:"
  3768. msgstr "Postituslista-arkisto:"
  3769. #: src/gtk/headers.h:54
  3770. msgid "List-Owner"
  3771. msgstr "Postituslistan omistaja"
  3772. #: src/gtk/headers.h:54
  3773. msgid "List-Owner:"
  3774. msgstr "Postituslistan omistaja:"
  3775. #: src/gtk/headers.h:56
  3776. msgid "X-Label"
  3777. msgstr "X-Nimiö"
  3778. #: src/gtk/headers.h:56
  3779. msgid "X-Label:"
  3780. msgstr "X-Nimiö:"
  3781. #: src/gtk/headers.h:57
  3782. msgid "X-Mailer"
  3783. msgstr "X-Sähköpostitin"
  3784. #: src/gtk/headers.h:57
  3785. msgid "X-Mailer:"
  3786. msgstr "X-Sähköpostitin:"
  3787. #: src/gtk/headers.h:58
  3788. msgid "X-Status"
  3789. msgstr "X-Tila"
  3790. #: src/gtk/headers.h:58
  3791. msgid "X-Status:"
  3792. msgstr "X-Tila:"
  3793. #: src/gtk/headers.h:59
  3794. msgid "X-Face"
  3795. msgstr "X-Naama"
  3796. #: src/gtk/headers.h:59
  3797. msgid "X-Face:"
  3798. msgstr "X-Naama:"
  3799. #: src/gtk/headers.h:60
  3800. msgid "X-No-Archive"
  3801. msgstr "X-Arkistointikielto"
  3802. #: src/gtk/headers.h:60
  3803. msgid "X-No-Archive:"
  3804. msgstr "X-Arkistointikielto"
  3805. #: src/gtk/headers.h:63
  3806. msgid "In reply to"
  3807. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3808. #: src/gtk/headers.h:63
  3809. msgid "In reply to:"
  3810. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  3811. #: src/gtk/headers.h:64
  3812. msgid "To or Cc"
  3813. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  3814. #: src/gtk/headers.h:64
  3815. msgid "To or Cc:"
  3816. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:"
  3817. #: src/gtk/headers.h:65
  3818. msgid "From, To or Subject"
  3819. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
  3820. #: src/gtk/headers.h:65
  3821. msgid "From, To or Subject:"
  3822. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
  3823. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3824. msgid "New message"
  3825. msgstr "Uusi viesti"
  3826. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3827. msgid "Unread message"
  3828. msgstr "Lukematon viesti"
  3829. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3830. msgid "Message has been replied to"
  3831. msgstr "Vastattu viesti"
  3832. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3833. msgid "Message has been forwarded"
  3834. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  3835. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3836. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3837. msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty viesti"
  3838. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3839. msgid "Message is in an ignored thread"
  3840. msgstr "Viesti ohitetussa säikeessä"
  3841. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3842. msgid "Message is in a watched thread"
  3843. msgstr "Viesti katsotussa säikeessä"
  3844. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3845. msgid "Message is spam"
  3846. msgstr "Roskapostiviesti"
  3847. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3848. msgid "Message has attachment(s)"
  3849. msgstr "Liitteellinen viesti"
  3850. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3851. msgid "Digitally signed message"
  3852. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  3853. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3854. msgid "Encrypted message"
  3855. msgstr "Salattu viesti"
  3856. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3857. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3858. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  3859. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3860. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3861. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  3862. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3863. msgid "Marked message"
  3864. msgstr "Merkitty viesti"
  3865. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  3866. msgid "Message is marked for deletion"
  3867. msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
  3868. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3869. msgid "Message is marked for moving"
  3870. msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
  3871. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  3872. msgid "Message is marked for copying"
  3873. msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
  3874. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3875. msgid "Locked message"
  3876. msgstr "Lukittu viesti"
  3877. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  3878. msgid "Folder (normal, opened)"
  3879. msgstr "Avattu normaali kansio"
  3880. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  3881. msgid "Folder with read messages hidden"
  3882. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  3883. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  3884. msgid "Folder contains marked messages"
  3885. msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
  3886. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  3887. msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
  3888. msgstr "IMAP-kansiossa on ainoastaan alikansioita"
  3889. #: src/gtk/icon_legend.c:93
  3890. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  3891. msgstr "IMAP-postilaatikko joka näyttää vain tilatut kansiot"
  3892. #: src/gtk/icon_legend.c:127
  3893. msgid "Icon Legend"
  3894. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  3895. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  3896. msgid ""
  3897. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  3898. msgstr "Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden tilan:"
  3899. #: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
  3900. #, c-format
  3901. msgid "Input password for %s on %s:"
  3902. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  3903. #: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
  3904. #: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
  3905. #, c-format
  3906. msgid "Input password for %s:"
  3907. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s:"
  3908. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
  3909. msgid "Input password:"
  3910. msgstr "Anna salasana:"
  3911. #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
  3912. #: src/gtk/inputdialog.c:278
  3913. msgid "Input password"
  3914. msgstr "Anna salasana"
  3915. #: src/gtk/inputdialog.c:268
  3916. msgid "Remember password for this session"
  3917. msgstr "Muista salasana istunnon ajan"
  3918. #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
  3919. msgid "Remember this"
  3920. msgstr "Muista tämä"
  3921. #: src/gtk/logwindow.c:453
  3922. msgid "_Go to last error"
  3923. msgstr "_Siirry viimeiseen virheeseen"
  3924. #: src/gtk/logwindow.c:460
  3925. msgid "Clear _Log"
  3926. msgstr "Tyhjennä _loki"
  3927. #: src/gtk/menu.c:137
  3928. msgid "Warning:"
  3929. msgstr "Varoitus:"
  3930. #: src/gtk/menu.c:138
  3931. msgid ""
  3932. "This URL was too long for displaying and\n"
  3933. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3934. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  3935. msgstr ""
  3936. "Tämä verkko-osoite on liian pitkä näytettäväksi, ja\n"
  3937. "sitä on turvallisuuden vuoksi lyhennetty. Tämä viesti saattaa olla\n"
  3938. "hajonnut, rikottu tai osa DoS-hyökkäystä."
  3939. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  3940. msgid ""
  3941. "\n"
  3942. "\n"
  3943. "Version: "
  3944. msgstr ""
  3945. "\n"
  3946. "\n"
  3947. "Versio: "
  3948. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  3949. msgid "Error: "
  3950. msgstr "Virhe: "
  3951. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3952. msgid "Plugin is not functional."
  3953. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  3954. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  3955. msgid "Select the Plugins to load"
  3956. msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
  3957. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  3958. #, c-format
  3959. msgid ""
  3960. "The following error occurred while loading %s:\n"
  3961. "\n"
  3962. "%s\n"
  3963. msgstr ""
  3964. "Virhe ladattaessa liitännäistä %s:\n"
  3965. "\n"
  3966. "%s\n"
  3967. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791
  3968. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
  3969. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  3970. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  3971. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  3972. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3973. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  3974. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  3975. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  3976. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
  3977. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
  3978. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  3979. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
  3980. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
  3981. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
  3982. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
  3983. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
  3984. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
  3985. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
  3986. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
  3987. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  3988. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  3989. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  3990. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
  3991. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
  3992. msgid "Plugins"
  3993. msgstr "Liitännäiset"
  3994. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  3995. msgid "_Load..."
  3996. msgstr "_Lataa..."
  3997. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3998. msgid "_Unload"
  3999. msgstr "Poista ladatt_u"
  4000. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:230
  4001. msgid "Description"
  4002. msgstr "Kuvaus"
  4003. #: src/gtk/pluginwindow.c:375
  4004. #, c-format
  4005. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4006. msgstr "Lisätietoja liitännäisistä saa %sClaws Mailin sivustolta%s."
  4007. #: src/gtk/pluginwindow.c:416
  4008. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4009. msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
  4010. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4011. msgid "Unload the selected plugin"
  4012. msgstr "Poista valittu liitännäinen"
  4013. #: src/gtk/pluginwindow.c:484
  4014. msgid "Loaded plugins"
  4015. msgstr "Ladatut liitännäiset"
  4016. #: src/gtk/prefswindow.c:639
  4017. msgid "Page Index"
  4018. msgstr "Hakemisto"
  4019. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:842
  4020. msgid "_Hide"
  4021. msgstr "_Piilota"
  4022. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:692
  4023. #: src/prefs_account.c:3717 src/prefs_account.c:3735 src/prefs_account.c:3753
  4024. #: src/prefs_account.c:3771 src/prefs_account.c:3789 src/prefs_account.c:3807
  4025. #: src/prefs_account.c:3826 src/prefs_account.c:3919 src/prefs_account.c:3937
  4026. #: src/prefs_filtering_action.c:1401 src/prefs_filtering.c:397
  4027. #: src/prefs_filtering.c:1883
  4028. msgid "Account"
  4029. msgstr "Tili"
  4030. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4031. msgid "all messages"
  4032. msgstr "kaikki viestit"
  4033. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4034. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4035. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # päivää"
  4036. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4037. msgid "messages whose age is less than # days"
  4038. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # päivää"
  4039. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4040. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4041. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # tuntia"
  4042. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4043. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4044. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # tuntia"
  4045. #: src/gtk/quicksearch.c:483
  4046. msgid "messages which contain S in the message body"
  4047. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  4048. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4049. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4050. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  4051. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  4052. msgid "messages carbon-copied to S"
  4053. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  4054. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4055. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4056. msgstr "viesti, joka on lähetetty tai kopioitu S:lle"
  4057. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4058. msgid "deleted messages"
  4059. msgstr "poistetut viestit"
  4060. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4061. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4062. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  4063. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4064. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4065. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  4066. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4067. msgid "messages originating from user S"
  4068. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  4069. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4070. msgid "forwarded messages"
  4071. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  4072. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4073. msgid "messages which have attachments"
  4074. msgstr "viestit, joissa on liitteitä"
  4075. #: src/gtk/quicksearch.c:493
  4076. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4077. msgstr "viestit, joiden otsakkeissa tai arvoissa on S"
  4078. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4079. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4080. msgstr "viestit, joiden otsakkeissa on S"
  4081. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4082. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4083. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  4084. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4085. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4086. msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
  4087. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4088. msgid "messages which are marked with color #"
  4089. msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
  4090. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4091. msgid "locked messages"
  4092. msgstr "lukitut viestit"
  4093. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4094. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4095. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  4096. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4097. msgid "new messages"
  4098. msgstr "uudet viestit"
  4099. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  4100. msgid "old messages"
  4101. msgstr "vanhat viestit"
  4102. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  4103. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4104. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  4105. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  4106. msgid "messages which you have replied to"
  4107. msgstr "vastatut viestit"
  4108. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  4109. msgid "read messages"
  4110. msgstr "luetut viestit"
  4111. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  4112. msgid "messages which contain S in subject"
  4113. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  4114. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  4115. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4116. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on # pistettä"
  4117. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  4118. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4119. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin # pistettä"
  4120. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  4121. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4122. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin # pistettä"
  4123. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4124. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4125. msgstr "viestit, joiden koko on # tavua"
  4126. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4127. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4128. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin # tavua"
  4129. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  4130. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4131. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin # tavua"
  4132. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  4133. msgid "messages which have been sent to S"
  4134. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  4135. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  4136. msgid "messages which tags contain S"
  4137. msgstr "viestit, joissa on tägi S"
  4138. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  4139. msgid "messages which have tag(s)"
  4140. msgstr "viestit, joissa on tägejä"
  4141. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  4142. msgid "marked messages"
  4143. msgstr "merkityt viestit"
  4144. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  4145. msgid "unread messages"
  4146. msgstr "lukemattomat viestit"
  4147. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  4148. msgid "messages which contain S in References header"
  4149. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  4150. #: src/gtk/quicksearch.c:518
  4151. #, c-format
  4152. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4153. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
  4154. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4155. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4156. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  4157. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  4158. msgid "logical AND operator"
  4159. msgstr "looginen JA-operaattori"
  4160. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  4161. msgid "logical OR operator"
  4162. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  4163. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  4164. msgid "logical NOT operator"
  4165. msgstr "looginen EI-operaattori"
  4166. #: src/gtk/quicksearch.c:524
  4167. msgid "case sensitive search"
  4168. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  4169. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  4170. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4171. msgstr "täsmää säännöllisin ilmauksin merkkijonohaun sijaan"
  4172. #: src/gtk/quicksearch.c:527
  4173. msgid ""
  4174. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4175. "operators with the expressions above"
  4176. msgstr ""
  4177. "kaikki suodatusilmaukset on sallittu, mutta niitä ei voi yhdistellä "
  4178. "yllämainituin loogisin operaattorein"
  4179. #: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:463
  4180. msgid "Extended Search"
  4181. msgstr "Laajennettu haku"
  4182. #: src/gtk/quicksearch.c:538
  4183. msgid ""
  4184. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4185. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4186. "The following symbols can be used:"
  4187. msgstr ""
  4188. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joihin pitää "
  4189. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  4190. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  4191. #: src/gtk/quicksearch.c:638
  4192. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4193. msgstr "Haku epäonnistui jostain syystä, tarkasta lokeista."
  4194. #: src/gtk/quicksearch.c:704
  4195. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4196. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, kopio, aihe tai tägi"
  4197. #: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
  4198. msgid "Recursive"
  4199. msgstr "Rekursiivinen"
  4200. #: src/gtk/quicksearch.c:724
  4201. msgid "Sticky"
  4202. msgstr "Tahmea"
  4203. #: src/gtk/quicksearch.c:734
  4204. msgid "Type-ahead"
  4205. msgstr "Näppäilyennakointihaku"
  4206. #: src/gtk/quicksearch.c:746
  4207. msgid "Run on select"
  4208. msgstr "Suorita valittaessa"
  4209. #: src/gtk/quicksearch.c:784
  4210. msgid "Clear the current search"
  4211. msgstr "Tyhjennä haku"
  4212. #: src/gtk/quicksearch.c:794 src/summary_search.c:414
  4213. msgid "Edit search criteria"
  4214. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  4215. #: src/gtk/quicksearch.c:803
  4216. msgid "Information about extended symbols"
  4217. msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
  4218. #: src/gtk/quicksearch.c:841 src/gtk/quicksearch.c:865
  4219. msgid "_Information"
  4220. msgstr "T_ietoja"
  4221. #: src/gtk/quicksearch.c:842 src/gtk/quicksearch.c:866
  4222. msgid "E_dit"
  4223. msgstr "_Muokkaa"
  4224. #: src/gtk/quicksearch.c:843 src/gtk/quicksearch.c:867 src/prefs_actions.c:347
  4225. #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
  4226. msgid "C_lear"
  4227. msgstr "_Tyhjennä"
  4228. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4229. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4230. msgid "Correct"
  4231. msgstr "Oikein"
  4232. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4233. msgid "Owner"
  4234. msgstr "Omistaja"
  4235. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4236. msgid "Signer"
  4237. msgstr "Allekirjoittaja"
  4238. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4239. msgid "Name: "
  4240. msgstr "Nimi: "
  4241. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4242. msgid "Organization: "
  4243. msgstr "Organisaatio: "
  4244. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4245. msgid "Location: "
  4246. msgstr "Sijainti: "
  4247. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4248. msgid "Fingerprint: \n"
  4249. msgstr "Sormenjälki: \n"
  4250. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4251. msgid "Signature status: "
  4252. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  4253. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4254. msgid "Expires on: "
  4255. msgstr "Vanhenee: "
  4256. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4257. #, c-format
  4258. msgid "SSL/TLS certificate for %s"
  4259. msgstr "SSL/TLS-varmenne kohteelle %s"
  4260. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4261. #, c-format
  4262. msgid ""
  4263. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4264. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4265. "\n"
  4266. msgstr ""
  4267. "Sertifikaatti on kohteelle %s, yhteys kuitenkin johtaa kohteeseen %s.\n"
  4268. "Tämä yhteys on saatettu johtaa huijaripalvelimelle.\n"
  4269. "\n"
  4270. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4271. #, c-format
  4272. msgid ""
  4273. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4274. "%sDo you want to accept it?"
  4275. msgstr ""
  4276. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  4277. "%sHyväksytäänkö se?"
  4278. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4279. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4280. #, c-format
  4281. msgid "Signature status: %s"
  4282. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  4283. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4284. msgid "_View certificate"
  4285. msgstr "_Katsele varmennetta"
  4286. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4287. msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
  4288. msgstr "SSL/TLS-varmenne on viallinen"
  4289. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4290. msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
  4291. msgstr "SSL/TLS-varmenne on tuntematon"
  4292. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4293. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4294. msgid "_Cancel connection"
  4295. msgstr "_Peruuta yhteys"
  4296. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4297. msgid "_Accept and save"
  4298. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  4299. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4300. #, c-format
  4301. msgid ""
  4302. "Certificate for %s is expired.\n"
  4303. "%sDo you want to continue?"
  4304. msgstr ""
  4305. "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
  4306. "%sHyväksytäänkö se?"
  4307. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4308. msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
  4309. msgstr "SSL/TLS-sertifikaatti on viallinen ja vanhentunut"
  4310. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4311. msgid "SSL/TLS certificate is expired"
  4312. msgstr "SSL/TLS-varmenne on vanhentunut"
  4313. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4314. msgid "_Accept"
  4315. msgstr "_Hyväksy"
  4316. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4317. msgid "New certificate:"
  4318. msgstr "Uusi varmenne:"
  4319. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4320. msgid "Known certificate:"
  4321. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  4322. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4323. #, c-format
  4324. msgid ""
  4325. "Certificate for %s has changed.\n"
  4326. "%sDo you want to accept it?"
  4327. msgstr ""
  4328. "kohteen %s varmenne on muuttunut\n"
  4329. "%sHyväksytäänkö se?"
  4330. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4331. msgid "_View certificates"
  4332. msgstr "_Katsele varmenteita"
  4333. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4334. msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
  4335. msgstr "SSL/TLS-varmenne muuttunut ja siksi viallinen"
  4336. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4337. msgid "SSL/TLS certificate changed"
  4338. msgstr "SSL/TLS-varmenne muuttunut"
  4339. #: src/headerview.c:94
  4340. msgid "Tags:"
  4341. msgstr "Tägit:"
  4342. #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4343. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4344. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3453
  4345. #: src/summaryview.c:3471 src/summaryview.c:3510
  4346. msgid "(No From)"
  4347. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  4348. #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4349. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4350. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3522
  4351. #: src/summaryview.c:3525
  4352. msgid "(No Subject)"
  4353. msgstr "(Ei aihetta)"
  4354. #: src/image_viewer.c:100
  4355. msgid "Error:"
  4356. msgstr "Virhe:"
  4357. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2613
  4358. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
  4359. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
  4360. msgid "Filename:"
  4361. msgstr "Tiedostonimi:"
  4362. #: src/image_viewer.c:306
  4363. msgid "Filesize:"
  4364. msgstr "Tiedoston koko:"
  4365. #: src/image_viewer.c:355
  4366. msgid "Load Image"
  4367. msgstr "Lataa kuva"
  4368. #: src/imap.c:576
  4369. msgid "IMAP connection broken\n"
  4370. msgstr "IMAP-yhteys rikki\n"
  4371. #: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
  4372. #: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
  4373. #: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
  4374. #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
  4375. #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
  4376. #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
  4377. #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
  4378. #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
  4379. #: src/imap.c:738 src/imap.c:742
  4380. #, c-format
  4381. msgid "IMAP error on %s:"
  4382. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: "
  4383. #: src/imap.c:615
  4384. msgid "authenticated"
  4385. msgstr "todennettu"
  4386. #: src/imap.c:618
  4387. msgid "not authenticated"
  4388. msgstr "ei todennusta"
  4389. #: src/imap.c:621
  4390. msgid "bad state"
  4391. msgstr "huono tila"
  4392. #: src/imap.c:624
  4393. msgid "stream error"
  4394. msgstr "virtavirhe"
  4395. #: src/imap.c:627
  4396. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4397. msgstr "jäsennysvirhe (tod.näk. RFC-epäyhteensopiva palvelin)"
  4398. #: src/imap.c:631
  4399. msgid "connection refused"
  4400. msgstr "yhdistäminen estetty"
  4401. #: src/imap.c:634
  4402. msgid "memory error"
  4403. msgstr "muistivirhe"
  4404. #: src/imap.c:637
  4405. msgid "fatal error"
  4406. msgstr "kriittinen virhe"
  4407. #: src/imap.c:640
  4408. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4409. msgstr "protokollavirhe (tod.näk. RFC-epäyhteensopiva palvelin)"
  4410. #: src/imap.c:644
  4411. msgid "connection not accepted"
  4412. msgstr "yhteyttä ei hyväksytty"
  4413. #: src/imap.c:647
  4414. msgid "APPEND error"
  4415. msgstr "APPEND-virhe"
  4416. #: src/imap.c:650
  4417. msgid "NOOP error"
  4418. msgstr "NOOP-virhe"
  4419. #: src/imap.c:653
  4420. msgid "LOGOUT error"
  4421. msgstr "LOGOUT-virhe"
  4422. #: src/imap.c:656
  4423. msgid "CAPABILITY error"
  4424. msgstr "CAPABILITY-virhe"
  4425. #: src/imap.c:659
  4426. msgid "CHECK error"
  4427. msgstr "CHECK-virhe"
  4428. #: src/imap.c:662
  4429. msgid "CLOSE error"
  4430. msgstr "CLOSE-virhe"
  4431. #: src/imap.c:665
  4432. msgid "EXPUNGE error"
  4433. msgstr "EXPUNGE-virhe"
  4434. #: src/imap.c:668
  4435. msgid "COPY error"
  4436. msgstr "COPY-virhe"
  4437. #: src/imap.c:671
  4438. msgid "UID COPY error"
  4439. msgstr "UID COPY -virhe"
  4440. #: src/imap.c:674
  4441. msgid "CREATE error"
  4442. msgstr "CREATE-virhe"
  4443. #: src/imap.c:677
  4444. msgid "DELETE error"
  4445. msgstr "DELETE-virhe"
  4446. #: src/imap.c:680
  4447. msgid "EXAMINE error"
  4448. msgstr "EXAMINE-virhe"
  4449. #: src/imap.c:683
  4450. msgid "FETCH error"
  4451. msgstr "FETCH-virhe"
  4452. #: src/imap.c:686
  4453. msgid "UID FETCH error"
  4454. msgstr "UID FETCH -virhe"
  4455. #: src/imap.c:689
  4456. msgid "LIST error"
  4457. msgstr "LIST-virhe"
  4458. #: src/imap.c:692
  4459. msgid "LOGIN error"
  4460. msgstr "LOGIN-virhe"
  4461. #: src/imap.c:695
  4462. msgid "LSUB error"
  4463. msgstr "LSUB-virhe"
  4464. #: src/imap.c:698
  4465. msgid "RENAME error"
  4466. msgstr "RENAME-virhe"
  4467. #: src/imap.c:701
  4468. msgid "SEARCH error"
  4469. msgstr "SEARCH-virhe"
  4470. #: src/imap.c:704
  4471. msgid "UID SEARCH error"
  4472. msgstr "UID SEARCH -virhe"
  4473. #: src/imap.c:707
  4474. msgid "SELECT error"
  4475. msgstr "SELECT-virhe"
  4476. #: src/imap.c:710
  4477. msgid "STATUS error"
  4478. msgstr "STATUS-virhe"
  4479. #: src/imap.c:713
  4480. msgid "STORE error"
  4481. msgstr "STORE-virhe"
  4482. #: src/imap.c:716
  4483. msgid "UID STORE error"
  4484. msgstr "UID STORE -virhe"
  4485. #: src/imap.c:719
  4486. msgid "SUBSCRIBE error"
  4487. msgstr "SUBSCRIBE-virhe"
  4488. #: src/imap.c:722
  4489. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4490. msgstr "UNSUBSCRIBE-virhe"
  4491. #: src/imap.c:725
  4492. msgid "STARTTLS error"
  4493. msgstr "STARTTLS-virhe"
  4494. #: src/imap.c:728
  4495. msgid "INVAL error"
  4496. msgstr "INVAL-virhe"
  4497. #: src/imap.c:731
  4498. msgid "EXTENSION error"
  4499. msgstr "EXTENSION-virhe"
  4500. #: src/imap.c:734
  4501. msgid "SASL error"
  4502. msgstr "SASL-virhe"
  4503. #: src/imap.c:738
  4504. msgid "SSL/TLS error"
  4505. msgstr "SSL/TLS-virhe"
  4506. #: src/imap.c:742
  4507. #, c-format
  4508. msgid "Unknown error [%d]"
  4509. msgstr "Tuntematon virhe [%d]"
  4510. #: src/imap.c:946
  4511. msgid ""
  4512. "\n"
  4513. "\n"
  4514. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4515. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4516. msgstr ""
  4517. "\n"
  4518. "\n"
  4519. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  4520. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  4521. #: src/imap.c:952
  4522. msgid ""
  4523. "\n"
  4524. "\n"
  4525. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4526. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4527. msgstr ""
  4528. "\n"
  4529. "\n"
  4530. "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
  4531. "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4532. #: src/imap.c:958
  4533. msgid ""
  4534. "\n"
  4535. "\n"
  4536. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4537. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4538. msgstr ""
  4539. "\n"
  4540. "\n"
  4541. "SCRAM-SHA-1-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja "
  4542. "SCRAM SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4543. #: src/imap.c:964
  4544. msgid ""
  4545. "\n"
  4546. "\n"
  4547. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4548. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4549. msgstr ""
  4550. "\n"
  4551. "\n"
  4552. "PLAIN-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  4553. "PLAIN SASL-liitännäinen on on asennettu."
  4554. #: src/imap.c:970
  4555. msgid ""
  4556. "\n"
  4557. "\n"
  4558. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4559. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4560. msgstr ""
  4561. "\n"
  4562. "\n"
  4563. "LOGIN-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja LOGIN "
  4564. "SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4565. #: src/imap.c:977
  4566. #, c-format
  4567. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4568. msgstr ""
  4569. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  4570. #: src/imap.c:981
  4571. #, c-format
  4572. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4573. msgstr ""
  4574. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  4575. #: src/imap.c:999
  4576. #, c-format
  4577. msgid "Connecting to %s failed"
  4578. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  4579. #: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
  4580. #, c-format
  4581. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4582. msgstr "IMAP-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen...\n"
  4583. #: src/imap.c:1039 src/imap.c:3681 src/imap.c:4340 src/imap.c:4434
  4584. #: src/imap.c:4612 src/imap.c:5423
  4585. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4586. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  4587. #: src/imap.c:1149 src/inc.c:869 src/news.c:400 src/send_message.c:284
  4588. msgid "Insecure connection"
  4589. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  4590. #: src/imap.c:1150 src/inc.c:870 src/news.c:401 src/send_message.c:285
  4591. msgid ""
  4592. "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
  4593. "not available in this build of Claws Mail. \n"
  4594. "\n"
  4595. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4596. "not be secure."
  4597. msgstr ""
  4598. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL/TLS:ää, mutta SSL/TLS ei ole "
  4599. "käytettävissä tässä Claws Mailin versiossa. \n"
  4600. "\n"
  4601. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
  4602. #: src/imap.c:1156 src/inc.c:876 src/news.c:407 src/send_message.c:291
  4603. msgid "Con_tinue connecting"
  4604. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  4605. #: src/imap.c:1166
  4606. #, c-format
  4607. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  4608. msgstr "Tili %s: Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s:%d..."
  4609. #: src/imap.c:1231
  4610. #, c-format
  4611. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  4612. msgstr "IMAP-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  4613. #: src/imap.c:1234
  4614. #, c-format
  4615. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  4616. msgstr "IMAP-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  4617. #: src/imap.c:1266 src/imap.c:4102
  4618. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  4619. msgstr "STARTTLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  4620. #: src/imap.c:1333
  4621. #, c-format
  4622. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4623. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
  4624. #: src/imap.c:1336
  4625. #, c-format
  4626. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4627. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
  4628. #: src/imap.c:1764
  4629. msgid "Adding messages..."
  4630. msgstr "Lisätään viestejä…"
  4631. #: src/imap.c:1969 src/mh.c:529
  4632. msgid "Copying messages..."
  4633. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  4634. #: src/imap.c:2491
  4635. msgid "Search failed due to server error."
  4636. msgstr "Haku epäonnistui palvelinvirheen takia."
  4637. #: src/imap.c:2570
  4638. msgid "can't set deleted flags\n"
  4639. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  4640. #: src/imap.c:2577 src/imap.c:5053
  4641. msgid "can't expunge\n"
  4642. msgstr "ei voida hävittää\n"
  4643. #: src/imap.c:2928
  4644. #, c-format
  4645. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4646. msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
  4647. #: src/imap.c:2931
  4648. #, c-format
  4649. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4650. msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
  4651. #: src/imap.c:3221
  4652. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4653. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  4654. #: src/imap.c:3236
  4655. msgid "can't create mailbox\n"
  4656. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  4657. #: src/imap.c:3367
  4658. #, c-format
  4659. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4660. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  4661. #: src/imap.c:3480
  4662. msgid "can't delete mailbox\n"
  4663. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  4664. #: src/imap.c:3759
  4665. msgid "LIST failed\n"
  4666. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  4667. #: src/imap.c:3844
  4668. msgid "Flagging messages..."
  4669. msgstr "Merkitään viestejä…"
  4670. #: src/imap.c:3947
  4671. #, c-format
  4672. msgid "can't select folder: %s\n"
  4673. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  4674. #: src/imap.c:4099
  4675. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  4676. msgstr "Palvelin vaatii STARTTLS:ää kirjautumiseen\n"
  4677. #: src/imap.c:4109
  4678. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4679. msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
  4680. #: src/imap.c:4114
  4681. #, c-format
  4682. msgid ""
  4683. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  4684. "compiled without STARTTLS support.\n"
  4685. msgstr ""
  4686. "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii STARTTLS:ää, mutta "
  4687. "Claws Mail on käännetty ilman STARTTLS-tukea.\n"
  4688. #: src/imap.c:4122
  4689. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4690. msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
  4691. #: src/imap.c:4345
  4692. msgid "Fetching message..."
  4693. msgstr "Haetaan viestiä…"
  4694. #: src/imap.c:5046
  4695. #, c-format
  4696. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4697. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  4698. #: src/imap.c:6081
  4699. msgid ""
  4700. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4701. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  4702. "\n"
  4703. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4704. msgstr ""
  4705. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä IMAP-"
  4706. "tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  4707. "\n"
  4708. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja kääntää Claws Mail uudelleen."
  4709. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4710. msgid "Create _new folder..."
  4711. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  4712. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4713. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4714. msgid "_Rename folder..."
  4715. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  4716. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4717. msgid "M_ove folder..."
  4718. msgstr "_Siirrä kansio…"
  4719. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4720. msgid "Cop_y folder..."
  4721. msgstr "_Kopioi kansio…"
  4722. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4723. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4724. msgid "_Delete folder..."
  4725. msgstr "_Poista kansio…"
  4726. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4727. msgid "Synchronise"
  4728. msgstr "Ajantasaista"
  4729. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4730. msgid "Down_load messages"
  4731. msgstr "_Hae viestejä"
  4732. #: src/imap_gtk.c:75
  4733. msgid "S_ubscriptions"
  4734. msgstr "Tila_ukset"
  4735. #: src/imap_gtk.c:77
  4736. msgid "_Subscribe..."
  4737. msgstr "_Tilaa..."
  4738. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  4739. msgid "_Unsubscribe..."
  4740. msgstr "_Poista ryhmän tilaus..."
  4741. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4742. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4743. msgid "_Check for new messages"
  4744. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  4745. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4746. msgid "C_heck for new folders"
  4747. msgstr "_Tarkasta onko uusia kansioita"
  4748. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4749. msgid "R_ebuild folder tree"
  4750. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  4751. #: src/imap_gtk.c:87
  4752. msgid "Show only subscribed _folders"
  4753. msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
  4754. #: src/imap_gtk.c:194
  4755. msgid ""
  4756. "Input the name of new folder:\n"
  4757. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4758. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4759. msgstr ""
  4760. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  4761. "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
  4762. "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
  4763. #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  4764. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4765. msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
  4766. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
  4767. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
  4768. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
  4769. #, c-format
  4770. msgid "Input new name for '%s':"
  4771. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  4772. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
  4773. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
  4774. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2057
  4775. msgid "Rename folder"
  4776. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  4777. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
  4778. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
  4779. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2077
  4780. msgid ""
  4781. "The folder could not be renamed.\n"
  4782. "The new folder name is not allowed."
  4783. msgstr ""
  4784. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  4785. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  4786. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
  4787. #, c-format
  4788. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  4789. msgstr "Valitse kansio, jonne %s siirretään"
  4790. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  4793. msgstr "Valitse kansio, jonne %s kopioidaan"
  4794. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  4795. #, c-format
  4796. msgid ""
  4797. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4798. "will not be possible.\n"
  4799. "\n"
  4800. "Do you really want to delete?"
  4801. msgstr ""
  4802. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  4803. "jälkeen ole mahdollista\n"
  4804. "\n"
  4805. "Poistetaanko varmasti?"
  4806. #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
  4807. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
  4808. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2010
  4809. #, c-format
  4810. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4811. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  4812. #: src/imap_gtk.c:506
  4813. #, c-format
  4814. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4815. msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
  4816. #: src/imap_gtk.c:509
  4817. msgid "Search recursively"
  4818. msgstr "Hae rekursiivisesti"
  4819. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  4820. msgid "Subscriptions"
  4821. msgstr "Tilaukset"
  4822. #: src/imap_gtk.c:515
  4823. msgid "_Search"
  4824. msgstr "_Hae"
  4825. #: src/imap_gtk.c:525
  4826. #, c-format
  4827. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4828. msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
  4829. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:681
  4830. msgid "Subscribe"
  4831. msgstr "Tilaa"
  4832. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  4833. msgid "All of them"
  4834. msgstr "Kaikki"
  4835. #: src/imap_gtk.c:556
  4836. msgid ""
  4837. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4838. "\n"
  4839. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4840. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4841. msgstr ""
  4842. "Tämä kansio alikansioineen on jo tilattu.\n"
  4843. "\n"
  4844. "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
  4845. "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
  4846. #: src/imap_gtk.c:565
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4849. msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
  4850. #: src/imap_gtk.c:566
  4851. msgid "subscribe"
  4852. msgstr "tilata"
  4853. #: src/imap_gtk.c:566
  4854. msgid "unsubscribe"
  4855. msgstr "epätilata"
  4856. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1446 src/prefs_folder_item.c:1474
  4857. #: src/prefs_folder_item.c:1502
  4858. msgid "Apply to subfolders"
  4859. msgstr "Pätee myös alikansioihin"
  4860. #: src/imap_gtk.c:574
  4861. msgid "_Subscribe"
  4862. msgstr "_Tilaa"
  4863. #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
  4864. msgid "_Unsubscribe"
  4865. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4866. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4867. msgid "Import mbox file"
  4868. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  4869. #: src/import.c:131
  4870. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4871. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  4872. #: src/import.c:148
  4873. msgid "Destination folder:"
  4874. msgstr "Kohdehakemisto"
  4875. #: src/import.c:202
  4876. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4877. msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  4878. #: src/import.c:207
  4879. msgid ""
  4880. "Destination folder is not set.\n"
  4881. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4882. msgstr ""
  4883. "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
  4884. "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
  4885. #: src/import.c:229
  4886. msgid "Can't find the destination folder."
  4887. msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
  4888. #: src/import.c:254
  4889. msgid "Select importing file"
  4890. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  4891. #: src/import.c:272
  4892. msgid "Select folder to import to"
  4893. msgstr "Valitse kansio tuotavaksi"
  4894. #: src/importldif.c:185
  4895. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4896. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  4897. #: src/importldif.c:188
  4898. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4899. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  4900. #: src/importldif.c:191
  4901. msgid "File imported."
  4902. msgstr "Tiedosto tuotu."
  4903. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  4904. msgid "Please select a file."
  4905. msgstr "Valitse tiedosto."
  4906. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  4907. msgid "Address book name must be supplied."
  4908. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  4909. #: src/importldif.c:380
  4910. msgid "LDIF file imported successfully."
  4911. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  4912. #: src/importldif.c:465
  4913. msgid "Select LDIF File"
  4914. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  4915. #: src/importldif.c:551
  4916. msgid ""
  4917. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4918. "file data."
  4919. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  4920. #: src/importldif.c:556
  4921. msgid "File Name"
  4922. msgstr "Tiedostonimi"
  4923. #: src/importldif.c:566
  4924. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4925. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  4926. #: src/importldif.c:573
  4927. msgid "Select the LDIF file to import."
  4928. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  4929. #: src/importldif.c:705
  4930. msgid "R"
  4931. msgstr "V"
  4932. #: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:443
  4933. msgid "S"
  4934. msgstr "S"
  4935. #: src/importldif.c:716
  4936. msgid "LDIF Field Name"
  4937. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  4938. #: src/importldif.c:721
  4939. msgid "Attribute Name"
  4940. msgstr "Attribuutin nimi"
  4941. #: src/importldif.c:740
  4942. msgid "LDIF Field"
  4943. msgstr "LDIF-kenttä"
  4944. #: src/importldif.c:752
  4945. msgid "Attribute"
  4946. msgstr "Attribuutti"
  4947. #: src/importldif.c:764
  4948. msgid ""
  4949. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4950. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4951. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4952. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4953. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4954. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4955. "field for import."
  4956. msgstr ""
  4957. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  4958. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  4959. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  4960. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  4961. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  4962. "tuotavaksi."
  4963. #: src/importldif.c:779
  4964. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4965. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  4966. #: src/importldif.c:784
  4967. msgid "Select for Import"
  4968. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  4969. #: src/importldif.c:789
  4970. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4971. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  4972. #: src/importldif.c:791
  4973. msgid " Modify "
  4974. msgstr " Muuta "
  4975. #: src/importldif.c:796
  4976. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4977. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  4978. #: src/importldif.c:870
  4979. msgid "Records Imported:"
  4980. msgstr "Tietueita tuotu:"
  4981. #: src/importldif.c:902
  4982. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4983. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  4984. #: src/importldif.c:939
  4985. msgid "Proceed"
  4986. msgstr "Etene"
  4987. #: src/importmutt.c:141
  4988. msgid "Error importing MUTT file."
  4989. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  4990. #: src/importmutt.c:156
  4991. msgid "Select MUTT File"
  4992. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  4993. #: src/importmutt.c:203
  4994. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4995. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  4996. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  4997. msgid "Please select a file to import."
  4998. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  4999. #: src/importpine.c:140
  5000. msgid "Error importing Pine file."
  5001. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  5002. #: src/importpine.c:155
  5003. msgid "Select Pine File"
  5004. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  5005. #: src/importpine.c:202
  5006. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5007. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  5008. #: src/inc.c:190 src/inc.c:298 src/inc.c:324
  5009. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5010. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  5011. #: src/inc.c:343
  5012. #, c-format
  5013. msgid "%s failed\n"
  5014. msgstr "%s epäonnistui\n"
  5015. #: src/inc.c:472
  5016. msgid "Retrieving new messages"
  5017. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  5018. #: src/inc.c:530
  5019. msgid "Standby"
  5020. msgstr "Odotetaan"
  5021. #: src/inc.c:671 src/inc.c:725
  5022. msgid "Cancelled"
  5023. msgstr "Peruutettu"
  5024. #: src/inc.c:682
  5025. msgid "Retrieving"
  5026. msgstr "Haetaan"
  5027. #: src/inc.c:691
  5028. #, c-format
  5029. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5030. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5031. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  5032. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  5033. #: src/inc.c:697
  5034. msgid "Done (no new messages)"
  5035. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  5036. #: src/inc.c:702
  5037. msgid "Connection failed"
  5038. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  5039. #: src/inc.c:705 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
  5040. msgid "Auth failed"
  5041. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  5042. #: src/inc.c:712 src/prefs_matcher.c:397 src/prefs_summaries.c:453
  5043. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2849 src/summaryview.c:6497
  5044. msgid "Locked"
  5045. msgstr "Lukittu"
  5046. #: src/inc.c:722 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
  5047. msgid "Timeout"
  5048. msgstr "Aikakatkaisu"
  5049. #: src/inc.c:808
  5050. #, c-format
  5051. msgid "Finished (%d new message)"
  5052. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5053. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  5054. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  5055. #: src/inc.c:812
  5056. msgid "Finished (no new messages)"
  5057. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  5058. #: src/inc.c:853
  5059. #, c-format
  5060. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5061. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  5062. #: src/inc.c:883
  5063. #, c-format
  5064. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5065. msgstr "Tili %s: Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s:%d..."
  5066. #: src/inc.c:917
  5067. #, c-format
  5068. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5069. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  5070. #: src/inc.c:921
  5071. #, c-format
  5072. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5073. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  5074. #: src/inc.c:1001 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
  5075. #: src/send_message.c:514
  5076. msgid "Authenticating..."
  5077. msgstr "Varmennetaan…"
  5078. #: src/inc.c:1003
  5079. #, c-format
  5080. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5081. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)..."
  5082. #: src/inc.c:1009
  5083. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5084. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  5085. #: src/inc.c:1013
  5086. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5087. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  5088. #: src/inc.c:1017
  5089. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5090. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  5091. #: src/inc.c:1021
  5092. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5093. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  5094. #: src/inc.c:1028 src/send_message.c:532
  5095. msgid "Quitting"
  5096. msgstr "Lopetetaan"
  5097. #: src/inc.c:1053
  5098. #, c-format
  5099. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5100. msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
  5101. #: src/inc.c:1066
  5102. #, c-format
  5103. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5104. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5105. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  5106. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  5107. #: src/inc.c:1225
  5108. #, c-format
  5109. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5110. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  5111. #: src/inc.c:1230
  5112. msgid "Error occurred while processing mail."
  5113. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  5114. #: src/inc.c:1236
  5115. #, c-format
  5116. msgid ""
  5117. "Error occurred while processing mail:\n"
  5118. "%s"
  5119. msgstr ""
  5120. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  5121. "%s"
  5122. #: src/inc.c:1242
  5123. msgid "No disk space left."
  5124. msgstr "Levytila on loppu"
  5125. #: src/inc.c:1247
  5126. msgid "Can't write file."
  5127. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  5128. #: src/inc.c:1252
  5129. msgid "Socket error."
  5130. msgstr "Sokettivirhe."
  5131. #: src/inc.c:1255
  5132. #, c-format
  5133. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5134. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  5135. #: src/inc.c:1260 src/send_message.c:443 src/send_message.c:706
  5136. msgid "Connection closed by the remote host."
  5137. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  5138. #: src/inc.c:1263
  5139. #, c-format
  5140. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5141. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  5142. #: src/inc.c:1268
  5143. msgid "Mailbox is locked."
  5144. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  5145. #: src/inc.c:1272
  5146. #, c-format
  5147. msgid ""
  5148. "Mailbox is locked:\n"
  5149. "%s"
  5150. msgstr ""
  5151. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  5152. "%s"
  5153. #: src/inc.c:1278 src/send_message.c:691
  5154. msgid "Authentication failed."
  5155. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  5156. #: src/inc.c:1284 src/send_message.c:694
  5157. #, c-format
  5158. msgid ""
  5159. "Authentication failed:\n"
  5160. "%s"
  5161. msgstr ""
  5162. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  5163. "%s"
  5164. #: src/inc.c:1289 src/send_message.c:710
  5165. msgid ""
  5166. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5167. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5168. msgstr ""
  5169. "Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
  5170. "aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut→Muut."
  5171. #: src/inc.c:1294
  5172. #, c-format
  5173. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5174. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  5175. #: src/inc.c:1332
  5176. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5177. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  5178. #: src/inc.c:1625
  5179. #, c-format
  5180. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5181. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  5182. #: src/inc.c:1631
  5183. #, c-format
  5184. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5185. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
  5186. #: src/inc.c:1638
  5187. msgid "On_ly once"
  5188. msgstr "_Vain kerran"
  5189. #: src/ldapupdate.c:680
  5190. #, c-format
  5191. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5192. msgstr "LDAP-virhe (haku): attribuutti %s: %d (%s)\n"
  5193. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
  5194. #: src/ldapupdate.c:1330
  5195. #, c-format
  5196. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5197. msgstr "LDAP-virhe (muokkaus) DN %s: %d (%s)\n"
  5198. #: src/ldapupdate.c:1046
  5199. msgid "Some SN"
  5200. msgstr "Joku SN"
  5201. #: src/ldapupdate.c:1133
  5202. #, c-format
  5203. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5204. msgstr "LDAP-virhe (uudelleennimeys): %s -> %s: %d (%s)\n"
  5205. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5206. msgid "LDAP (search): succesful\n"
  5207. msgstr "LDAP (haku): onnistunut\n"
  5208. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5209. #, c-format
  5210. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5211. msgstr "LDAP-virhe (haku): %d (%s)\n"
  5212. #: src/ldif.c:758
  5213. msgid "Nick Name"
  5214. msgstr "Lempinimi"
  5215. #: src/main.c:247
  5216. #, c-format
  5217. msgid ""
  5218. "File '%s' already exists.\n"
  5219. "Can't create folder."
  5220. msgstr ""
  5221. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  5222. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  5223. #: src/main.c:368
  5224. #, c-format
  5225. msgid ""
  5226. "Configuration for %s found.\n"
  5227. "Do you want to migrate this configuration?"
  5228. msgstr ""
  5229. "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
  5230. "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
  5231. #: src/main.c:370
  5232. #, c-format
  5233. msgid ""
  5234. "\n"
  5235. "\n"
  5236. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5237. "script available at %s."
  5238. msgstr ""
  5239. "\n"
  5240. "\n"
  5241. "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
  5242. "löytyy osoitteesta %s."
  5243. #: src/main.c:382
  5244. msgid "Keep old configuration"
  5245. msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
  5246. #: src/main.c:385
  5247. msgid ""
  5248. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5249. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5250. "on your disk."
  5251. msgstr ""
  5252. "Varmuuskopion käyttö mahdollistaa vanhempaan versioon paluun, mutta voi "
  5253. "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
  5254. "enemmän levytilaa."
  5255. #: src/main.c:393
  5256. msgid "Migration of configuration"
  5257. msgstr "Asetustenpäivitys"
  5258. #: src/main.c:404
  5259. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5260. msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
  5261. #: src/main.c:413
  5262. msgid "Migration failed!"
  5263. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  5264. #: src/main.c:422
  5265. msgid "Migrating configuration..."
  5266. msgstr "Siirretään asetuksia…"
  5267. #: src/main.c:1130
  5268. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5269. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  5270. #: src/main.c:1150 src/main.c:1154 src/main.c:1158
  5271. msgid "(or older)"
  5272. msgstr "(tai vanhempi)"
  5273. #: src/main.c:1494
  5274. #, c-format
  5275. msgid ""
  5276. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5277. "more information:\n"
  5278. "%s"
  5279. msgid_plural ""
  5280. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5281. "more information:\n"
  5282. "%s"
  5283. msgstr[0] ""
  5284. "Liitännäinen ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  5285. "%s"
  5286. msgstr[1] ""
  5287. "Osa liitännäisistä ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  5288. "%s"
  5289. #: src/main.c:1536
  5290. msgid ""
  5291. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5292. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5293. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5294. msgstr ""
  5295. "Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi "
  5296. "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
  5297. "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
  5298. #: src/main.c:1542
  5299. msgid ""
  5300. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5301. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5302. "plugin and try again."
  5303. msgstr ""
  5304. "Löydetty postilaatikko on Claws Mailin tuntema, mutta avaus ei onnistunut. "
  5305. "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
  5306. "uudelleen ja yritä uudestaan."
  5307. #: src/main.c:1789
  5308. msgid "Missing filename\n"
  5309. msgstr "Puuttuva tiedostonimi\n"
  5310. #: src/main.c:1796
  5311. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5312. msgstr "Tiedoston nimeä ei voi avata lukemista varten\n"
  5313. #: src/main.c:1807
  5314. msgid "Malformed header\n"
  5315. msgstr "Viallinen otsake\n"
  5316. #: src/main.c:1814
  5317. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5318. msgstr "Kaksoiskappale 'To:'-otsakkeesta\n"
  5319. #: src/main.c:1825
  5320. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5321. msgstr "Tarpeellinen To:-otsake puuttuu\n"
  5322. #: src/main.c:1971
  5323. #, c-format
  5324. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5325. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  5326. #: src/main.c:1973
  5327. msgid " --compose [address] open composition window"
  5328. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  5329. #: src/main.c:1974
  5330. msgid ""
  5331. " --compose-from-file file\n"
  5332. " open composition window with data from given file;\n"
  5333. " use - as file name for reading from standard "
  5334. "input;\n"
  5335. " content format: headers first (To: required) until "
  5336. "an\n"
  5337. " empty line, then mail body until end of file."
  5338. msgstr ""
  5339. " --compose-from-file file\n"
  5340. " avaa kirjoitusikkuna datalla joka luetaan\n"
  5341. " tiedostosta. Tiedostonnimi - vastaa vakiosyötettä\n"
  5342. " Datan muoto: otsakkeet ensin (To:-rivi\n"
  5343. " pakollinen) ja tyhjä rivi erottaa viestin\n"
  5344. " sisältöä. Sisältö jatkuu loppuun."
  5345. #: src/main.c:1979
  5346. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5347. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  5348. #: src/main.c:1980
  5349. msgid ""
  5350. " --attach file1 [file2]...\n"
  5351. " open composition window with specified files\n"
  5352. " attached"
  5353. msgstr ""
  5354. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
  5355. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  5356. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  5357. #: src/main.c:1983
  5358. msgid ""
  5359. " --insert file1 [file2]...\n"
  5360. " open composition window with specified files\n"
  5361. " inserted"
  5362. msgstr ""
  5363. " --insert tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
  5364. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  5365. " valmiiksi viestiin sisällytettyinä"
  5366. #: src/main.c:1986
  5367. msgid " --receive receive new messages"
  5368. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  5369. #: src/main.c:1987
  5370. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5371. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  5372. #: src/main.c:1988
  5373. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5374. msgstr " --cancel-receiving peruuta haku"
  5375. #: src/main.c:1989
  5376. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5377. msgstr " --cancel-sending peruuta lähetys"
  5378. #: src/main.c:1990
  5379. msgid ""
  5380. " --search folder type request [recursive]\n"
  5381. " searches mail\n"
  5382. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5383. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5384. "g: tag\n"
  5385. " request: search string\n"
  5386. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5387. msgstr ""
  5388. " --search kansio tyyppi pyyntö [rekursio]\n"
  5389. " hae viestistä\n"
  5390. " kansio: esim. ”#mh/Mailbox/inbox” tai ”Mail”\n"
  5391. " tyyppi: s (aiheesta), f (lähettäjästä), t\n"
  5392. " (vastaanottajasta), e (laajennettu haku),\n"
  5393. " m (sekahaku) tai g: tägi\n"
  5394. " pyyntö: hakulauseke\n"
  5395. " rekursio: poistetaan käytöstä, jos parametri\n"
  5396. " alkaa 0, n, N, f tai F"
  5397. #: src/main.c:1997
  5398. msgid " --send send all queued messages"
  5399. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  5400. #: src/main.c:1998
  5401. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5402. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  5403. #: src/main.c:1999
  5404. msgid ""
  5405. " --status-full [folder]...\n"
  5406. " show the status of each folder"
  5407. msgstr ""
  5408. " --status-full [kansio]…\n"
  5409. " näytä kansioiden tilat"
  5410. #: src/main.c:2001
  5411. msgid " --statistics show session statistics"
  5412. msgstr " --statistics näytä istunnon tilastoja"
  5413. #: src/main.c:2002
  5414. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5415. msgstr " --reset-statistics nollaa istunnon tilastoja"
  5416. #: src/main.c:2003
  5417. msgid ""
  5418. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5419. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5420. msgstr ""
  5421. " --select kansio[/viesti]\n"
  5422. " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
  5423. " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
  5424. #: src/main.c:2005
  5425. msgid " --online switch to online mode"
  5426. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  5427. #: src/main.c:2006
  5428. msgid " --offline switch to offline mode"
  5429. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  5430. #: src/main.c:2007
  5431. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5432. msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista"
  5433. #: src/main.c:2008
  5434. msgid " --debug debug mode"
  5435. msgstr " --debug vianetsintätila"
  5436. #: src/main.c:2009
  5437. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5438. msgstr " --toggle-debug vianetsintätila päälle/pois"
  5439. #: src/main.c:2010
  5440. msgid " --help -h display this help and exit"
  5441. msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta"
  5442. #: src/main.c:2011
  5443. msgid " --version -v output version information and exit"
  5444. msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta"
  5445. #: src/main.c:2012
  5446. msgid ""
  5447. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5448. "and exit"
  5449. msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
  5450. #: src/main.c:2013
  5451. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5452. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  5453. #: src/main.c:2014
  5454. msgid ""
  5455. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5456. " use specified configuration directory"
  5457. msgstr ""
  5458. "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
  5459. " käytä määriteltyä asetushakemisto"
  5460. #: src/main.c:2016
  5461. msgid ""
  5462. " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
  5463. " set geometry for main window"
  5464. msgstr ""
  5465. " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
  5466. " aseta pääikkunan geometriat"
  5467. #: src/main.c:2069
  5468. msgid "Unknown option\n"
  5469. msgstr "Tuntematon valitsin\n"
  5470. #: src/main.c:2087
  5471. #, c-format
  5472. msgid "Processing (%s)..."
  5473. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  5474. #: src/main.c:2090
  5475. msgid "top level folder"
  5476. msgstr "ylimmän tason kansio"
  5477. #: src/main.c:2172
  5478. msgid "Queued messages"
  5479. msgstr "Jonottavat viestit"
  5480. #: src/main.c:2173
  5481. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5482. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  5483. #: src/main.c:2920
  5484. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5485. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
  5486. #: src/main.c:2926
  5487. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5488. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
  5489. #: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:209
  5490. msgid "_File"
  5491. msgstr "_Tiedosto"
  5492. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:438
  5493. msgid "_View"
  5494. msgstr "_Näytä"
  5495. #: src/mainwindow.c:519
  5496. msgid "_Configuration"
  5497. msgstr "_Asetukset"
  5498. #: src/mainwindow.c:523
  5499. msgid "_Add mailbox"
  5500. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  5501. #: src/mainwindow.c:524
  5502. msgid "MH..."
  5503. msgstr "MH…"
  5504. #: src/mainwindow.c:527
  5505. msgid "Change mailbox order..."
  5506. msgstr "Vaihda viestilaatikoiden järjestystä..."
  5507. #: src/mainwindow.c:530
  5508. msgid "_Import mbox file..."
  5509. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
  5510. #: src/mainwindow.c:531
  5511. msgid "_Export to mbox file..."
  5512. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
  5513. #: src/mainwindow.c:532
  5514. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5515. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  5516. #: src/mainwindow.c:534
  5517. msgid "Empty all _Trash folders"
  5518. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  5519. #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
  5520. msgid "_Save email as..."
  5521. msgstr "_Tallenna viesti nimellä..."
  5522. #: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
  5523. msgid "_Save part as..."
  5524. msgstr "_Tallenna osa nimellä..."
  5525. #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
  5526. msgid "Page setup..."
  5527. msgstr "Sivun asetukset…"
  5528. #: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:221
  5529. msgid "_Print..."
  5530. msgstr "T_ulosta…"
  5531. #: src/mainwindow.c:544
  5532. msgid "Synchronise folders"
  5533. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  5534. #: src/mainwindow.c:546
  5535. msgid "E_xit"
  5536. msgstr "Poistu"
  5537. #: src/mainwindow.c:551
  5538. msgid "Select _thread"
  5539. msgstr "Valitse _säie"
  5540. #: src/mainwindow.c:553
  5541. msgid "_Find in current message..."
  5542. msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..."
  5543. #: src/mainwindow.c:555
  5544. msgid "_Quick search"
  5545. msgstr "_Pikahaku"
  5546. #: src/mainwindow.c:558
  5547. msgid "Show or hi_de"
  5548. msgstr "Näytä tai _piilota"
  5549. #: src/mainwindow.c:559
  5550. msgid "_Toolbar"
  5551. msgstr "_Työkalupalkki"
  5552. #: src/mainwindow.c:561
  5553. msgid "Set displayed _columns"
  5554. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  5555. #: src/mainwindow.c:562
  5556. msgid "In _folder list..."
  5557. msgstr "_Kansioluettelossa..."
  5558. #: src/mainwindow.c:563
  5559. msgid "In _message list..."
  5560. msgstr "_Viestiluettelossa..."
  5561. #: src/mainwindow.c:568
  5562. msgid "La_yout"
  5563. msgstr "_Asettelu"
  5564. #: src/mainwindow.c:570
  5565. msgid "_Sort"
  5566. msgstr "Järjestä"
  5567. #: src/mainwindow.c:572
  5568. msgid "_Attract by subject"
  5569. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  5570. #: src/mainwindow.c:574
  5571. msgid "E_xpand all threads"
  5572. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  5573. #: src/mainwindow.c:575
  5574. msgid "Co_llapse all threads"
  5575. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5576. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
  5577. msgid "_Go to"
  5578. msgstr "_Siirry"
  5579. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
  5580. msgid "_Previous message"
  5581. msgstr "_Edellinen sivu"
  5582. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:234
  5583. msgid "_Next message"
  5584. msgstr "Seuraava viesti"
  5585. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
  5586. msgid "P_revious unread message"
  5587. msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  5588. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
  5589. msgid "N_ext unread message"
  5590. msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  5591. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
  5592. msgid "Previous ne_w message"
  5593. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  5594. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
  5595. msgid "Ne_xt new message"
  5596. msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin"
  5597. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
  5598. msgid "Previous _marked message"
  5599. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  5600. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
  5601. msgid "Next m_arked message"
  5602. msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin"
  5603. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
  5604. msgid "Previous _labeled message"
  5605. msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin"
  5606. #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
  5607. msgid "Next la_beled message"
  5608. msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin"
  5609. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
  5610. msgid "Previous opened message"
  5611. msgstr "Edelliseen avattuun viestiin"
  5612. #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
  5613. msgid "Next opened message"
  5614. msgstr "Seuraavaan avattuun viestiin"
  5615. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:251
  5616. msgid "Parent message"
  5617. msgstr "Yläviesti"
  5618. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
  5619. msgid "Next unread _folder"
  5620. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
  5621. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
  5622. msgid "F_older..."
  5623. msgstr "Kansi_o..."
  5624. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
  5625. msgid "Next part"
  5626. msgstr "Seuraava osa"
  5627. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
  5628. msgid "Previous part"
  5629. msgstr "Edellinen osa"
  5630. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
  5631. msgid "Message scroll"
  5632. msgstr "Viestin vieritys"
  5633. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
  5634. msgid "Previous line"
  5635. msgstr "Edellinen rivi"
  5636. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260
  5637. msgid "Next line"
  5638. msgstr "Uusi rivi"
  5639. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:479
  5640. msgid "Previous page"
  5641. msgstr "Edellinen sivu"
  5642. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262 src/printing.c:485
  5643. msgid "Next page"
  5644. msgstr "Seuraava sivu"
  5645. #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
  5646. msgid "Decode"
  5647. msgstr "Pura"
  5648. #: src/mainwindow.c:634
  5649. msgid "Open in new _window"
  5650. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  5651. #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
  5652. msgid "Mess_age source"
  5653. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  5654. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
  5655. msgid "Message part"
  5656. msgstr "Viestin osa"
  5657. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289
  5658. msgid "View as text"
  5659. msgstr "Näytä tekstinä"
  5660. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:494
  5661. msgid "Open"
  5662. msgstr "Avaa"
  5663. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
  5664. msgid "Open with..."
  5665. msgstr "Avaa ohjelmalla…"
  5666. #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:295
  5667. msgid "Quotes"
  5668. msgstr "Lainaus"
  5669. #: src/mainwindow.c:647
  5670. msgid "_Update summary"
  5671. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  5672. #: src/mainwindow.c:650
  5673. msgid "Recei_ve"
  5674. msgstr "_Hae"
  5675. #: src/mainwindow.c:651
  5676. msgid "Get from _current account"
  5677. msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä"
  5678. #: src/mainwindow.c:652
  5679. msgid "Get from _all accounts"
  5680. msgstr "Hae kaikilta _tileiltä"
  5681. #: src/mainwindow.c:653
  5682. msgid "Cancel receivin_g"
  5683. msgstr "_Peruuta haku"
  5684. #: src/mainwindow.c:656
  5685. msgid "_Send queued messages"
  5686. msgstr "_Lähetä jonottavat viestit"
  5687. #: src/mainwindow.c:661
  5688. msgid "Compose a_n email message"
  5689. msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti"
  5690. #: src/mainwindow.c:662
  5691. msgid "Compose a news message"
  5692. msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  5693. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301
  5694. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5695. msgid "_Reply"
  5696. msgstr "_Vastaa"
  5697. #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:430
  5698. msgid "Repl_y to"
  5699. msgstr "_Vastaa kohteeseen"
  5700. #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305
  5701. msgid "Mailing _list"
  5702. msgstr "_Postituslista"
  5703. #: src/mainwindow.c:669
  5704. msgid "Follow-up and reply to"
  5705. msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  5706. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2449
  5707. msgid "_Forward"
  5708. msgstr "_Edelleenlähetä"
  5709. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2450
  5710. msgid "For_ward as attachment"
  5711. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  5712. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2451
  5713. msgid "Redirec_t"
  5714. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  5715. #: src/mainwindow.c:676
  5716. msgid "Mailing-_List"
  5717. msgstr "_Postituslista"
  5718. #: src/mainwindow.c:677
  5719. msgid "Post"
  5720. msgstr "Posti"
  5721. #: src/mainwindow.c:679
  5722. msgid "Help"
  5723. msgstr "Ohje"
  5724. #: src/mainwindow.c:683
  5725. msgid "Unsubscribe"
  5726. msgstr "Poista ryhmän tilaus"
  5727. #: src/mainwindow.c:685
  5728. msgid "View archive"
  5729. msgstr "Katso arkisto"
  5730. #: src/mainwindow.c:687
  5731. msgid "Contact owner"
  5732. msgstr "Omistajan yhteystieto"
  5733. #: src/mainwindow.c:691
  5734. msgid "M_ove..."
  5735. msgstr "S_iirrä…"
  5736. #: src/mainwindow.c:692
  5737. msgid "_Copy..."
  5738. msgstr "_Kopioi…"
  5739. #: src/mainwindow.c:693
  5740. msgid "Move to _trash"
  5741. msgstr "Siirrä _roskiin"
  5742. #: src/mainwindow.c:694
  5743. msgid "_Delete..."
  5744. msgstr "_Poista…"
  5745. #: src/mainwindow.c:695
  5746. msgid "Move thread to tr_ash"
  5747. msgstr "Siirrä _säie roskiin"
  5748. #: src/mainwindow.c:696
  5749. msgid "Delete t_hread"
  5750. msgstr "Poista s_äie"
  5751. #: src/mainwindow.c:697
  5752. msgid "Cancel a news message"
  5753. msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  5754. #: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:431
  5755. msgid "_Mark"
  5756. msgstr "_Merkitse"
  5757. #: src/mainwindow.c:702
  5758. msgid "_Unmark"
  5759. msgstr "_Poista merkintä"
  5760. #: src/mainwindow.c:705
  5761. msgid "Mark as rea_d"
  5762. msgstr "Merkitse _luetuksi"
  5763. #: src/mainwindow.c:706
  5764. msgid "Mark as unr_ead"
  5765. msgstr "Merkitse luk_emattomaksi"
  5766. #: src/mainwindow.c:708
  5767. msgid "Mark all read"
  5768. msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"
  5769. #: src/mainwindow.c:709
  5770. msgid "Mark all unread"
  5771. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi"
  5772. #: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
  5773. #: src/toolbar.c:503
  5774. msgid "Ignore thread"
  5775. msgstr "Ohita säie"
  5776. #: src/mainwindow.c:712
  5777. msgid "Unignore thread"
  5778. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  5779. #: src/mainwindow.c:713 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
  5780. #: src/toolbar.c:504
  5781. msgid "Watch thread"
  5782. msgstr "Tarkkaile säiettä"
  5783. #: src/mainwindow.c:714
  5784. msgid "Unwatch thread"
  5785. msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
  5786. #: src/mainwindow.c:717
  5787. msgid "Mark as _spam"
  5788. msgstr "Merkitse ro_skapostiksi"
  5789. #: src/mainwindow.c:718
  5790. msgid "Mark as _ham"
  5791. msgstr "Merkitse _ei‐roskapostiksi"
  5792. #: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
  5793. msgid "Lock"
  5794. msgstr "Lukitse"
  5795. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
  5796. msgid "Unlock"
  5797. msgstr "Poista lukitus"
  5798. #: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:432
  5799. msgid "Color la_bel"
  5800. msgstr "_Värimerkintä"
  5801. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:433
  5802. msgid "Ta_gs"
  5803. msgstr "Tä_git"
  5804. #: src/mainwindow.c:728
  5805. msgid "Re-_edit"
  5806. msgstr "Uudelleen_muokkaa"
  5807. #: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1015
  5808. msgid "Check signature"
  5809. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  5810. #: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:315
  5811. msgid "Add sender to address boo_k"
  5812. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  5813. #: src/mainwindow.c:738
  5814. msgid "C_ollect addresses"
  5815. msgstr "Kerää _osoitteita"
  5816. #: src/mainwindow.c:739
  5817. msgid "From current _folder..."
  5818. msgstr "_Nykyisestä kansiosta..."
  5819. #: src/mainwindow.c:740
  5820. msgid "From selected _messages..."
  5821. msgstr "_Valituista viesteistä..."
  5822. #: src/mainwindow.c:743
  5823. msgid "_Filter all messages in folder"
  5824. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  5825. #: src/mainwindow.c:744
  5826. msgid "Filter _selected messages"
  5827. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  5828. #: src/mainwindow.c:745
  5829. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5830. msgstr "Suorita _käsittelysäännöt"
  5831. #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:318
  5832. msgid "_Create filter rule"
  5833. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  5834. #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
  5835. #: src/messageview.c:325
  5836. msgid "_Automatically"
  5837. msgstr "_Automaattinen"
  5838. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
  5839. #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
  5840. msgid "By _From"
  5841. msgstr "_Lähettäjän mukaan"
  5842. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:860
  5843. #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
  5844. msgid "By _To"
  5845. msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
  5846. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:322
  5847. #: src/messageview.c:328
  5848. msgid "By _Subject"
  5849. msgstr "_Aiheen mukaan"
  5850. #: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:436
  5851. msgid "Create processing rule"
  5852. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  5853. #: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:331
  5854. msgid "List _URLs..."
  5855. msgstr "Luettele _URLit…"
  5856. #: src/mainwindow.c:767
  5857. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5858. msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa"
  5859. #: src/mainwindow.c:768
  5860. msgid "Delete du_plicated messages"
  5861. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  5862. #: src/mainwindow.c:769
  5863. msgid "In selected folder"
  5864. msgstr "Valitussa kansiossa"
  5865. #: src/mainwindow.c:770
  5866. msgid "In all folders"
  5867. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  5868. #: src/mainwindow.c:773
  5869. msgid "E_xecute"
  5870. msgstr "_Suorita"
  5871. #: src/mainwindow.c:774
  5872. msgid "Exp_unge"
  5873. msgstr "_Poista lopullisesti"
  5874. #: src/mainwindow.c:777
  5875. msgid "SSL/TLS cer_tificates"
  5876. msgstr "_SSL/TLS-varmenteet"
  5877. #: src/mainwindow.c:780
  5878. msgid "Filtering Lo_g"
  5879. msgstr "_Suodatusloki"
  5880. #: src/mainwindow.c:781
  5881. msgid "Network _Log"
  5882. msgstr "_Verkkoloki"
  5883. #: src/mainwindow.c:783
  5884. msgid "_Forget all session passwords"
  5885. msgstr "_Unohda istunnon salasanat"
  5886. #: src/mainwindow.c:785
  5887. msgid "Forget _master passphrase"
  5888. msgstr "Unohda _pääsalasanat"
  5889. #: src/mainwindow.c:789
  5890. msgid "C_hange current account"
  5891. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  5892. #: src/mainwindow.c:791
  5893. msgid "_Preferences for current account..."
  5894. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  5895. #: src/mainwindow.c:792
  5896. msgid "Create _new account..."
  5897. msgstr "Luo _uusi tili…"
  5898. #: src/mainwindow.c:793
  5899. msgid "_Edit accounts..."
  5900. msgstr "Muokkaa tilejä"
  5901. #: src/mainwindow.c:796
  5902. msgid "P_references..."
  5903. msgstr "Asetukset"
  5904. #: src/mainwindow.c:797
  5905. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5906. msgstr "_Esikäsittely…"
  5907. #: src/mainwindow.c:798
  5908. msgid "Post-pro_cessing..."
  5909. msgstr "_Jälkikäsittely…"
  5910. #: src/mainwindow.c:799
  5911. msgid "_Filtering..."
  5912. msgstr "_Suodatus…"
  5913. #: src/mainwindow.c:800
  5914. msgid "_Templates..."
  5915. msgstr "_Mallineet"
  5916. #: src/mainwindow.c:801
  5917. msgid "_Actions..."
  5918. msgstr "_Toiminnot"
  5919. #: src/mainwindow.c:802
  5920. msgid "Tag_s..."
  5921. msgstr "_Tägit"
  5922. #: src/mainwindow.c:804
  5923. msgid "Plu_gins..."
  5924. msgstr "_Liitännäiset..."
  5925. #: src/mainwindow.c:807
  5926. msgid "_Manual"
  5927. msgstr "_Ohjekirja"
  5928. #: src/mainwindow.c:808
  5929. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5930. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  5931. #: src/mainwindow.c:809
  5932. msgid "Icon _Legend"
  5933. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  5934. #: src/mainwindow.c:811
  5935. msgid "Set as default client"
  5936. msgstr "Aseta oletusohjelmaksi"
  5937. #: src/mainwindow.c:818
  5938. msgid "Offline _mode"
  5939. msgstr "Pois verkosta"
  5940. #: src/mainwindow.c:819
  5941. msgid "Men_ubar"
  5942. msgstr "Men_uvalikko"
  5943. #: src/mainwindow.c:820
  5944. msgid "_Message view"
  5945. msgstr "_Viestinäkymä"
  5946. #: src/mainwindow.c:822
  5947. msgid "Status _bar"
  5948. msgstr "_Tilapalkki"
  5949. #: src/mainwindow.c:824
  5950. msgid "Column headers"
  5951. msgstr "Sarakkeiden otsikot"
  5952. #: src/mainwindow.c:825
  5953. msgid "Th_read view"
  5954. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  5955. #: src/mainwindow.c:826
  5956. msgid "Hide read threads"
  5957. msgstr "Piilota luetut säikeet"
  5958. #: src/mainwindow.c:827
  5959. msgid "_Hide read messages"
  5960. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  5961. #: src/mainwindow.c:828
  5962. msgid "Hide deleted messages"
  5963. msgstr "Piilota poistetu viestit"
  5964. #: src/mainwindow.c:829
  5965. msgid "_Fullscreen"
  5966. msgstr "_Kokonäyttö"
  5967. #: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
  5968. msgid "Show all _headers"
  5969. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  5970. #: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
  5971. msgid "_Collapse all"
  5972. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5973. #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
  5974. msgid "Collapse from level _2"
  5975. msgstr "Taittele tasolta _2"
  5976. #: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:346
  5977. msgid "Collapse from level _3"
  5978. msgstr "Taittele tasolta _3"
  5979. #: src/mainwindow.c:837
  5980. msgid "Text _below icons"
  5981. msgstr "Teksti kuvien _alla"
  5982. #: src/mainwindow.c:838
  5983. msgid "Text be_side icons"
  5984. msgstr "Teksti kuvien _sivulla"
  5985. #: src/mainwindow.c:839
  5986. msgid "_Icons only"
  5987. msgstr "Vain _kuvat"
  5988. #: src/mainwindow.c:840
  5989. msgid "_Text only"
  5990. msgstr "Vain _teksti"
  5991. #: src/mainwindow.c:847
  5992. msgid "_Standard"
  5993. msgstr "_Standardi"
  5994. #: src/mainwindow.c:848
  5995. msgid "_Three columns"
  5996. msgstr "_Kolmisarakkeinen"
  5997. #: src/mainwindow.c:849
  5998. msgid "_Wide message"
  5999. msgstr "Leveä _viesti"
  6000. #: src/mainwindow.c:850
  6001. msgid "W_ide message list"
  6002. msgstr "Leveä viesti_luettelo"
  6003. #: src/mainwindow.c:851
  6004. msgid "S_mall screen"
  6005. msgstr "_Pieni näyttö"
  6006. #: src/mainwindow.c:855
  6007. msgid "By _number"
  6008. msgstr "_Määrän mukaan"
  6009. #: src/mainwindow.c:856
  6010. msgid "By s_ize"
  6011. msgstr "Koon mukaan"
  6012. #: src/mainwindow.c:857
  6013. msgid "By _date"
  6014. msgstr "_Päiväyksen mukaan"
  6015. #: src/mainwindow.c:858
  6016. msgid "By thread date"
  6017. msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
  6018. #: src/mainwindow.c:861
  6019. msgid "By s_ubject"
  6020. msgstr "_Aiheen mukaan"
  6021. #: src/mainwindow.c:862
  6022. msgid "By _color label"
  6023. msgstr "_Värin mukaan"
  6024. #: src/mainwindow.c:863
  6025. msgid "By tag"
  6026. msgstr "Tägin mukaan"
  6027. #: src/mainwindow.c:864
  6028. msgid "By _mark"
  6029. msgstr "_Merkintöjen mukaan"
  6030. #: src/mainwindow.c:865
  6031. msgid "By _status"
  6032. msgstr "_Tilan mukaan"
  6033. #: src/mainwindow.c:866
  6034. msgid "By a_ttachment"
  6035. msgstr "_Liitteiden mukaan"
  6036. #: src/mainwindow.c:867
  6037. msgid "By score"
  6038. msgstr "Pisteiden mukaan"
  6039. #: src/mainwindow.c:868
  6040. msgid "By locked"
  6041. msgstr "Lukittuuden mukaan"
  6042. #: src/mainwindow.c:869
  6043. msgid "D_on't sort"
  6044. msgstr "Älä järjestele"
  6045. #: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:462
  6046. msgid "Ascending"
  6047. msgstr "Nousevaan"
  6048. #: src/mainwindow.c:874 src/prefs_summaries.c:463
  6049. msgid "Descending"
  6050. msgstr "Laskevaan"
  6051. #: src/mainwindow.c:916 src/messageview.c:388
  6052. msgid "_Auto detect"
  6053. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  6054. #: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6423
  6055. msgid "Apply tags..."
  6056. msgstr "Toteuta tägit…"
  6057. #: src/mainwindow.c:1943
  6058. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6059. msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
  6060. #: src/mainwindow.c:1958
  6061. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6062. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  6063. #: src/mainwindow.c:1961
  6064. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6065. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  6066. #: src/mainwindow.c:1975
  6067. msgid "Select account"
  6068. msgstr "Valitse tili"
  6069. #: src/mainwindow.c:2002 src/prefs_logging.c:136
  6070. msgid "Network log"
  6071. msgstr "Verkkoloki"
  6072. #: src/mainwindow.c:2006
  6073. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6074. msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
  6075. #: src/mainwindow.c:2025 src/prefs_logging.c:378
  6076. msgid "filtering log enabled\n"
  6077. msgstr "suodatusloki päällä\n"
  6078. #: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:380
  6079. msgid "filtering log disabled\n"
  6080. msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
  6081. #: src/mainwindow.c:2463 src/mainwindow.c:2470 src/mainwindow.c:2513
  6082. #: src/mainwindow.c:2546 src/mainwindow.c:2578 src/mainwindow.c:2623
  6083. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6084. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1076
  6085. msgid "Untitled"
  6086. msgstr "Nimetön"
  6087. #: src/mainwindow.c:2624 src/prefs_summary_open.c:114
  6088. msgid "none"
  6089. msgstr "ei mitään"
  6090. #: src/mainwindow.c:2881 src/mainwindow.c:2886
  6091. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6092. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  6093. #: src/mainwindow.c:2882
  6094. msgid "Don't quit"
  6095. msgstr "Älä lopeta"
  6096. #: src/mainwindow.c:2913 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6097. msgid "Add mailbox"
  6098. msgstr "Lisää postilaatikko"
  6099. #: src/mainwindow.c:2914
  6100. msgid ""
  6101. "Input the location of mailbox.\n"
  6102. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6103. "scanned automatically."
  6104. msgstr ""
  6105. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  6106. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  6107. "se skannataan automaattisesti."
  6108. #: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6109. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6110. #, c-format
  6111. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6112. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  6113. #: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  6114. #: src/wizard.c:741
  6115. msgid "Mailbox"
  6116. msgstr "Postilaatikko"
  6117. #: src/mainwindow.c:2930 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  6118. msgid ""
  6119. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6120. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6121. "there."
  6122. msgstr ""
  6123. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  6124. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  6125. "kirjoitusoikeus."
  6126. #: src/mainwindow.c:3411
  6127. msgid "No posting allowed"
  6128. msgstr "Viestien lähetys kielletty"
  6129. #: src/mainwindow.c:3993
  6130. msgid "Mbox import has failed."
  6131. msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
  6132. #: src/mainwindow.c:4002 src/mainwindow.c:4011
  6133. msgid "Export to mbox has failed."
  6134. msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
  6135. #: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6136. msgid "Exit"
  6137. msgstr "Poistu"
  6138. #: src/mainwindow.c:4052 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6139. msgid "Exit Claws Mail?"
  6140. msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
  6141. #: src/mainwindow.c:4245
  6142. msgid "Folder synchronisation"
  6143. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  6144. #: src/mainwindow.c:4246
  6145. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6146. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  6147. #: src/mainwindow.c:4247
  6148. msgid "_Synchronise"
  6149. msgstr "_Ajantasaista"
  6150. #: src/mainwindow.c:4692
  6151. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6152. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  6153. #: src/mainwindow.c:4702
  6154. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6155. msgstr "Ei kaksoiskappaleita valitussa kansiossa.\n"
  6156. #: src/mainwindow.c:4708
  6157. #, c-format
  6158. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6159. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6160. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale valitusta kansiosta.\n"
  6161. msgstr[1] "Poistettiin %d kaksoiskappaletta valitusta kansiosta.\n"
  6162. #: src/mainwindow.c:4712
  6163. #, c-format
  6164. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6165. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6166. msgstr[0] "Merkittiin %d kaksoiskappale poistettavaksi valitusta kansiosta.\n"
  6167. msgstr[1] ""
  6168. "Merkittiin %d kaksoiskappaletta poistettavaksi valitusta kansiosta.\n"
  6169. #: src/mainwindow.c:4750
  6170. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6171. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet kaikista kansioista..."
  6172. #: src/mainwindow.c:4756
  6173. #, c-format
  6174. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6175. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6176. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  6177. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  6178. #: src/mainwindow.c:4761
  6179. #, c-format
  6180. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6181. msgstr "Ei kaksoiskappaleita %d kansiossa.\n"
  6182. #: src/mainwindow.c:4923 src/messageview.c:2658
  6183. msgid "Select folder to go to"
  6184. msgstr "Valitse hakemisto johon siirrytään"
  6185. #: src/mainwindow.c:5024 src/summaryview.c:5866
  6186. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6187. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  6188. #: src/mainwindow.c:5032
  6189. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6190. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  6191. #: src/mainwindow.c:5040 src/summaryview.c:5877
  6192. msgid "Filtering configuration"
  6193. msgstr "Suodatusasetukset"
  6194. #: src/mainwindow.c:5155
  6195. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6196. msgstr ""
  6197. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi. Suorituspolun selvittäminen ei "
  6198. "onnistu."
  6199. #: src/mainwindow.c:5214
  6200. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6201. msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi."
  6202. #: src/mainwindow.c:5216
  6203. msgid ""
  6204. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6205. msgstr ""
  6206. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi, koska rekisteriin ei voi kirjoittaa."
  6207. #: src/mainwindow.c:5230 src/setup.c:91
  6208. #, c-format
  6209. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6210. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s..."
  6211. #: src/mainwindow.c:5374
  6212. #, c-format
  6213. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6214. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6215. msgstr[0] "Unohdettu %d salasana %d tilissä.\n"
  6216. msgstr[1] "Unohdettu %d salasanaa %d tilissä.\n"
  6217. #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
  6218. #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
  6219. #, c-format
  6220. msgid "%s header"
  6221. msgstr "%s-otsake"
  6222. #: src/matcher.c:222
  6223. msgid "header"
  6224. msgstr "otsake"
  6225. #: src/matcher.c:223
  6226. msgid "header line"
  6227. msgstr "otsakerivi"
  6228. #: src/matcher.c:224
  6229. msgid "body line"
  6230. msgstr "sisältörivi"
  6231. #: src/matcher.c:225
  6232. msgid "tag"
  6233. msgstr "tägi"
  6234. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6235. #: src/message_search.c:203 src/prefs_matcher.c:738 src/summary_search.c:456
  6236. msgid "Case sensitive"
  6237. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  6238. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6239. msgid "Case insensitive"
  6240. msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
  6241. #: src/matcher.c:1863
  6242. #, c-format
  6243. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6244. msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
  6245. #: src/matcher.c:1934 src/matcher.c:1953 src/matcher.c:1966
  6246. msgid "message matches\n"
  6247. msgstr "viesti täsmää\n"
  6248. #: src/matcher.c:1941 src/matcher.c:1959 src/matcher.c:1968
  6249. msgid "message does not match\n"
  6250. msgstr "viesti ei täsmää.\n"
  6251. #: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
  6252. #: src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237 src/matcher.c:2238
  6253. msgid "(none)"
  6254. msgstr "(ei mitään)"
  6255. #: src/mbox.c:107
  6256. #, c-format
  6257. msgid ""
  6258. "Could not open mbox file:\n"
  6259. "%s\n"
  6260. msgstr ""
  6261. "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n"
  6262. "%s\n"
  6263. #: src/mbox.c:144
  6264. #, c-format
  6265. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6266. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6267. msgstr[0] "Tuodaan mboxista... (%d viesti tuotu)"
  6268. msgstr[1] "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
  6269. #: src/mbox.c:549
  6270. msgid "Overwrite mbox file"
  6271. msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
  6272. #: src/mbox.c:550
  6273. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6274. msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
  6275. #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1844
  6276. #: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3128
  6277. msgid "Overwrite"
  6278. msgstr "Korvaa"
  6279. #: src/mbox.c:560
  6280. #, c-format
  6281. msgid ""
  6282. "Could not create mbox file:\n"
  6283. "%s\n"
  6284. msgstr ""
  6285. "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
  6286. "%s\n"
  6287. #: src/mbox.c:568
  6288. msgid "Exporting to mbox..."
  6289. msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
  6290. #: src/message_search.c:162
  6291. msgid "Find in current message"
  6292. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  6293. #: src/message_search.c:180
  6294. msgid "Find text:"
  6295. msgstr "Etsi teksti:"
  6296. #: src/message_search.c:306 src/summary_search.c:780
  6297. msgid "Search failed"
  6298. msgstr "Haku epäonnistui"
  6299. #: src/message_search.c:307 src/summary_search.c:781
  6300. msgid "Search string not found."
  6301. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  6302. #: src/message_search.c:316
  6303. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6304. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  6305. #: src/message_search.c:319
  6306. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6307. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  6308. #: src/message_search.c:322 src/summary_search.c:792
  6309. msgid "Search finished"
  6310. msgstr "Haku päättyi"
  6311. #: src/messageview.c:298 src/textview.c:252
  6312. msgid "Compose _new message"
  6313. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  6314. #: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1434 src/messageview.c:1585
  6315. msgid "Claws Mail - Message View"
  6316. msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
  6317. #: src/messageview.c:843
  6318. msgid "<No Return-Path found>"
  6319. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  6320. #: src/messageview.c:850
  6321. #, c-format
  6322. msgid ""
  6323. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6324. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6325. "Notification address: %s\n"
  6326. "Return path: %s\n"
  6327. "It is advised to not send the return receipt."
  6328. msgstr ""
  6329. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  6330. "Lähetysosoite: %s\n"
  6331. "Paluupolku: %s\n"
  6332. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  6333. #: src/messageview.c:857
  6334. msgid "_Don't Send"
  6335. msgstr "_Älä lähetä"
  6336. #: src/messageview.c:1364
  6337. #, c-format
  6338. msgid "Fetching message (%s)..."
  6339. msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
  6340. #: src/messageview.c:1400 src/procmime.c:1016
  6341. #, c-format
  6342. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6343. msgstr "Ei voitu salata: %s"
  6344. #: src/messageview.c:1481 src/messageview.c:1489
  6345. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6346. msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota."
  6347. #: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:2049
  6348. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707 src/summaryview.c:4969
  6349. #: src/summaryview.c:4972 src/textview.c:3116
  6350. msgid "Save as"
  6351. msgstr "Tallenna nimellä"
  6352. #: src/messageview.c:1843
  6353. msgid "Overwrite existing file?"
  6354. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  6355. #: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4989 src/summaryview.c:4992
  6356. #: src/summaryview.c:5007
  6357. #, c-format
  6358. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6359. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  6360. #: src/messageview.c:1904
  6361. #, c-format
  6362. msgid "Show all %s."
  6363. msgstr "Näytä koko %s."
  6364. #: src/messageview.c:1906
  6365. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6366. msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
  6367. #: src/messageview.c:1937
  6368. msgid ""
  6369. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6370. "recipient."
  6371. msgstr ""
  6372. "Sait saapumisilmoituksen tälle viestille: se on näytetty vastaanottajalle."
  6373. #: src/messageview.c:1940
  6374. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6375. msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
  6376. #: src/messageview.c:1946
  6377. msgid "This message asks for a return receipt."
  6378. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  6379. #: src/messageview.c:1947
  6380. msgid "Send receipt"
  6381. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  6382. #: src/messageview.c:1990
  6383. msgid ""
  6384. "This message has been partially retrieved,\n"
  6385. "and has been deleted from the server."
  6386. msgstr ""
  6387. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  6388. "ja poistettu jo palvelimelta."
  6389. #: src/messageview.c:1996
  6390. #, c-format
  6391. msgid ""
  6392. "This message has been partially retrieved;\n"
  6393. "it is %s."
  6394. msgstr ""
  6395. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  6396. "se on %s."
  6397. #: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022
  6398. msgid "Mark for download"
  6399. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  6400. #: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013
  6401. msgid "Mark for deletion"
  6402. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  6403. #: src/messageview.c:2006
  6404. #, c-format
  6405. msgid ""
  6406. "This message has been partially retrieved;\n"
  6407. "it is %s and will be downloaded."
  6408. msgstr ""
  6409. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  6410. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  6411. #: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024
  6412. #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
  6413. msgid "Unmark"
  6414. msgstr "Poista merkintä"
  6415. #: src/messageview.c:2017
  6416. #, c-format
  6417. msgid ""
  6418. "This message has been partially retrieved;\n"
  6419. "it is %s and will be deleted."
  6420. msgstr ""
  6421. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  6422. "se on %s ja poistetaan."
  6423. #: src/messageview.c:2094
  6424. #, c-format
  6425. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6426. msgid ""
  6427. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6428. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6429. "officially addressed to you.\n"
  6430. "It is advised to not send the return receipt."
  6431. msgstr ""
  6432. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  6433. "%s- ja %s-kenttien perusteella se ei ole\n"
  6434. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  6435. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  6436. #: src/messageview.c:2102 src/messageview.c:2110
  6437. msgid "Return Receipt Notification"
  6438. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  6439. #: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115
  6440. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
  6441. msgid "_Cancel"
  6442. msgstr "_Peru"
  6443. #: src/messageview.c:2104 src/messageview.c:2115
  6444. msgid "_Send Notification"
  6445. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  6446. #: src/messageview.c:2111
  6447. msgid ""
  6448. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6449. "to.\n"
  6450. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6451. "notification:"
  6452. msgstr ""
  6453. "Viesti on lähetetty useille tileistäsi.\n"
  6454. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  6455. #: src/messageview.c:2207
  6456. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6457. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  6458. #: src/messageview.c:2968
  6459. msgid ""
  6460. "\n"
  6461. " There are no messages in this folder"
  6462. msgstr ""
  6463. "\n"
  6464. " Kansiossa ei ole viestejä"
  6465. #: src/messageview.c:2976
  6466. msgid ""
  6467. "\n"
  6468. " Message has been deleted"
  6469. msgstr ""
  6470. "\n"
  6471. " Viesti on poistettu"
  6472. #: src/messageview.c:2977
  6473. msgid ""
  6474. "\n"
  6475. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6476. msgstr ""
  6477. "\n"
  6478. " Viesti on poistettu tai siirretty toiseen kansioon"
  6479. #: src/messageview.c:3010 src/messageview.c:3016 src/summaryview.c:4367
  6480. #: src/summaryview.c:7190
  6481. msgid "An error happened while learning.\n"
  6482. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  6483. #: src/mh.c:527
  6484. msgid "Moving messages..."
  6485. msgstr "Siirretään viestejä…"
  6486. #: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
  6487. msgid "Deleting messages..."
  6488. msgstr "Poistetaan viestiä…"
  6489. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6490. msgid "Remove _mailbox..."
  6491. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  6492. #: src/mh_gtk.c:222
  6493. #, c-format
  6494. msgid ""
  6495. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6496. "\n"
  6497. "%s."
  6498. msgstr ""
  6499. "Ei voi poistaa kansiota ”%s”\n"
  6500. "\n"
  6501. "%s."
  6502. #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6503. #, c-format
  6504. msgid ""
  6505. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6506. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6507. msgstr ""
  6508. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  6509. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  6510. #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6511. msgid "Remove mailbox"
  6512. msgstr "Poista postilaatikko"
  6513. #: src/mimeview.c:192
  6514. msgid "_Open"
  6515. msgstr "_Avaa"
  6516. #: src/mimeview.c:194
  6517. msgid "Open _with..."
  6518. msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
  6519. #: src/mimeview.c:196
  6520. msgid "Send to..."
  6521. msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
  6522. #: src/mimeview.c:197
  6523. msgid "_Display as text"
  6524. msgstr "_Näytä tekstinä"
  6525. #: src/mimeview.c:198
  6526. msgid "_Save as..."
  6527. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  6528. #: src/mimeview.c:199
  6529. msgid "Save _all..."
  6530. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  6531. #: src/mimeview.c:272
  6532. msgid "MIME Type"
  6533. msgstr "MIME-tyyppi"
  6534. #: src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1030
  6535. #: src/mimeview.c:1035
  6536. msgid "View full information"
  6537. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  6538. #: src/mimeview.c:1041
  6539. msgid "Check again"
  6540. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  6541. #: src/mimeview.c:1053
  6542. #, c-format
  6543. msgid "%s Click the icon to check it."
  6544. msgstr "%s Paina kuvaketta tarkastaaksesi"
  6545. #: src/mimeview.c:1055
  6546. #, c-format
  6547. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6548. msgstr "%s Paina kuvaketta tai näppäintä '%s' tarkastaaksesi"
  6549. #: src/mimeview.c:1065
  6550. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6551. msgstr ""
  6552. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta yrittääksesi "
  6553. "uudelleen."
  6554. #: src/mimeview.c:1067
  6555. #, c-format
  6556. msgid ""
  6557. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6558. msgstr ""
  6559. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai näppäintä '%s' "
  6560. "yrittääksesi uudelleen."
  6561. #: src/mimeview.c:1307
  6562. msgid "Checking signature..."
  6563. msgstr "Haetaan viestiä…"
  6564. #: src/mimeview.c:1348
  6565. msgid "Go back to email"
  6566. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  6567. #: src/mimeview.c:1762 src/mimeview.c:1854 src/mimeview.c:2096
  6568. #: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2244 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:447
  6569. #, c-format
  6570. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6571. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
  6572. #: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3126
  6573. #, c-format
  6574. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6575. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  6576. #: src/mimeview.c:1865
  6577. #, c-format
  6578. msgid ""
  6579. "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
  6580. "operation or skip error and continue?"
  6581. msgstr ""
  6582. "Virhe tallennettaessa osaa #%d, perutaanko toiminto vai jatketaanko virheen "
  6583. "jälkeen?"
  6584. #: src/mimeview.c:1868
  6585. msgid "Error saving all message parts"
  6586. msgstr "Virhe kaikkia osia tallennettaessa"
  6587. #: src/mimeview.c:1869
  6588. msgid "Skip"
  6589. msgstr "Ohita"
  6590. #: src/mimeview.c:1869
  6591. msgid "Skip all"
  6592. msgstr "Ohita kaikki"
  6593. #: src/mimeview.c:1879
  6594. #, c-format
  6595. msgid "%d file saved successfully."
  6596. msgid_plural "%d files saved successfully."
  6597. msgstr[0] "%d tiedosto tallennettiin."
  6598. msgstr[1] "%d tiedostoa tallennettiin."
  6599. #: src/mimeview.c:1887
  6600. #, c-format
  6601. msgid "%d file saved successfully"
  6602. msgid_plural "%d files saved successfully"
  6603. msgstr[0] "%d tiedosto tallennettiin"
  6604. msgstr[1] "%d tiedostoa tallennettiin"
  6605. #: src/mimeview.c:1892
  6606. #, c-format
  6607. msgid "%s, %d file failed."
  6608. msgid_plural "%s, %d files failed."
  6609. msgstr[0] "%s, %d tiedosto epäonnistui."
  6610. msgstr[1] "%s, %d tiedostoa epäonnistui."
  6611. #: src/mimeview.c:1925 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
  6612. #: src/prefs_filtering_action.c:1280
  6613. msgid "Select destination folder"
  6614. msgstr "Valitse kohdekansio"
  6615. #: src/mimeview.c:1932 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
  6616. #, c-format
  6617. msgid "'%s' is not a directory."
  6618. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  6619. #: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3043
  6620. msgid "Open with"
  6621. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  6622. #: src/mimeview.c:2180 src/mimeview.c:2187 src/textview.c:3044
  6623. #, c-format
  6624. msgid ""
  6625. "Enter the command-line to open file:\n"
  6626. "('%s' will be replaced with file name)"
  6627. msgstr ""
  6628. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  6629. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  6630. #: src/mimeview.c:2282
  6631. #, c-format
  6632. msgid ""
  6633. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6634. "\n"
  6635. "%s"
  6636. msgstr ""
  6637. "Liitteen nimeä ei voitu muuntaa merkistöön UTF-16:\n"
  6638. "\n"
  6639. "%s"
  6640. #: src/mimeview.c:2290
  6641. msgid "Execute untrusted binary?"
  6642. msgstr "Suoritetaanko ei-luotettu vieras ohjelma?"
  6643. #: src/mimeview.c:2291
  6644. msgid ""
  6645. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6646. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6647. "\n"
  6648. "Do you want to run this file?"
  6649. msgstr ""
  6650. "Liitetiedost on suoritettava ohjelma. Ohjelman suorittaminen voi olla "
  6651. "vaarallista ja johtaa tietoturvariskeihin.\n"
  6652. "\n"
  6653. "Suoritetaanko tiedosto?"
  6654. #: src/mimeview.c:2295
  6655. msgid "Run binary"
  6656. msgstr "Suorita tiedosto"
  6657. #: src/mimeview.c:2598 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  6658. msgid "Type:"
  6659. msgstr "Tyyppi:"
  6660. #: src/mimeview.c:2599 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
  6661. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701 src/summaryview.c:2743
  6662. msgid "Size:"
  6663. msgstr "Koko:"
  6664. #: src/mimeview.c:2613 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1253
  6665. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1698
  6666. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
  6667. msgid "Description:"
  6668. msgstr "Kuvaus:"
  6669. #: src/news.c:299
  6670. #, c-format
  6671. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6672. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan...\n"
  6673. #: src/news.c:334
  6674. #, c-format
  6675. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6676. msgstr "Tili %s: Yhdistetään NNTP‐palvelimeen: %s:%d...\n"
  6677. #: src/news.c:370
  6678. #, c-format
  6679. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6680. msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d...\n"
  6681. #: src/news.c:450
  6682. msgid ""
  6683. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6684. msgstr "Libetpan ei tue vastauskoodia 480, joten yritetään jatkamista\n"
  6685. #: src/news.c:459
  6686. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6687. msgstr "Tila luenta ei onnistu, jatketaan silti\n"
  6688. #: src/news.c:463
  6689. #, c-format
  6690. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6691. msgstr "Virhe istunnon avaamisessa %s:%d\n"
  6692. #: src/news.c:478
  6693. #, c-format
  6694. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6695. msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
  6696. #: src/news.c:503
  6697. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6698. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  6699. #: src/news.c:874
  6700. #, c-format
  6701. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6702. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  6703. #: src/news.c:1066 src/news.c:1244
  6704. #, c-format
  6705. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6706. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  6707. #: src/news.c:1075
  6708. #, c-format
  6709. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6710. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  6711. #: src/news.c:1145 src/news.c:1172 src/news.c:1199
  6712. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6713. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  6714. #: src/news.c:1237
  6715. #, c-format
  6716. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6717. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  6718. #: src/news.c:1252
  6719. msgid "couldn't get xover\n"
  6720. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  6721. #: src/news.c:1269
  6722. msgid "invalid xover line\n"
  6723. msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
  6724. #: src/news.c:1471
  6725. msgid ""
  6726. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6727. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  6728. "\n"
  6729. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6730. msgstr ""
  6731. "Käytössä on nyyssitilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
  6732. "nyyssitukea, joten nyyssitilit on poistettu käytöstä.\n"
  6733. "\n"
  6734. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
  6735. #: src/news_gtk.c:56
  6736. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6737. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  6738. #: src/news_gtk.c:57
  6739. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6740. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  6741. #: src/news_gtk.c:250
  6742. #, c-format
  6743. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6744. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  6745. #: src/news_gtk.c:251
  6746. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6747. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  6748. #: src/news_gtk.c:291
  6749. msgid "Rename newsgroup folder"
  6750. msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
  6751. #: src/password.c:128 src/password.c:129
  6752. msgid "Input master passphrase"
  6753. msgstr "Anna pääsalasanaa"
  6754. #: src/password.c:141
  6755. msgid "Incorrect master passphrase."
  6756. msgstr "Väärä pääsalasana."
  6757. #: src/password_gtk.c:67
  6758. msgid "New passphrases do not match, try again."
  6759. msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää, yritä uudelleen."
  6760. #: src/password_gtk.c:80
  6761. msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
  6762. msgstr "Väärä vanha pääsalasana, yritä uudestaan."
  6763. #: src/password_gtk.c:144
  6764. msgid "Changing master passphrase"
  6765. msgstr "Vaihdetaan pääsalasanaa"
  6766. #: src/password_gtk.c:165
  6767. msgid ""
  6768. "If a master passphrase is currently active, it\n"
  6769. "needs to be entered."
  6770. msgstr ""
  6771. "Jos pääsalasana on käytössä, se pitää\n"
  6772. "syöttää."
  6773. #: src/password_gtk.c:175
  6774. msgid "Old passphrase:"
  6775. msgstr "Vanha salasana:"
  6776. #: src/password_gtk.c:191
  6777. msgid "New passphrase:"
  6778. msgstr "Uusi salasana:"
  6779. #: src/password_gtk.c:202
  6780. msgid "Confirm passphrase:"
  6781. msgstr "Vahvista salasana:"
  6782. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
  6783. msgid "Acpi Notifier"
  6784. msgstr "ACPI Notifier"
  6785. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68
  6786. msgid ""
  6787. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6788. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6789. msgstr ""
  6790. "Varmista, että ytimen acerhk‐moduuli on ladattu.\n"
  6791. "Sen voi hakea osoitteesta http://www.cakey.de/acerhk/"
  6792. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  6793. msgid ""
  6794. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6795. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6796. msgstr ""
  6797. "Varmista, että ytimen acer_acpi‐moduuli on ladattu.\n"
  6798. "Sen voi hakea osoitteesta http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6799. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6800. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6801. msgstr "Varmista, että ytimen asus_laptop‐moduuli on ladattu."
  6802. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6803. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6804. msgstr "Varmista, että ytimen asus_acpi‐moduuli on ladattu."
  6805. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6806. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6807. msgstr "Varmista, että ytimen ibm_acpi‐moduuli on ladattu."
  6808. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  6809. msgid ""
  6810. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6811. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6812. msgstr ""
  6813. "Varmista, että apanelc on asennettu.\n"
  6814. "Sen voi hakea osoitteesta http://apanel.sourceforge.net/"
  6815. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208
  6816. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214
  6817. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  6818. msgid "Control file doesn't exist."
  6819. msgstr "Ohjaustiedosto puuttuu"
  6820. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6821. msgid " : no new or unread mail"
  6822. msgstr ": ei uutta tai lukematonta postia"
  6823. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6824. msgid " : unread mail"
  6825. msgstr ": lukematonta postia"
  6826. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
  6827. msgid " : new mail"
  6828. msgstr ": uutta postia"
  6829. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
  6830. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
  6831. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322
  6832. msgid "off"
  6833. msgstr "pois päältä"
  6834. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
  6835. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
  6836. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324
  6837. msgid "blinking"
  6838. msgstr "välkkyy"
  6839. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
  6840. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
  6841. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326
  6842. msgid "on"
  6843. msgstr "päällä"
  6844. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348
  6845. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357
  6846. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372
  6847. msgid "LED "
  6848. msgstr "Ledi "
  6849. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387
  6850. msgid "ACPI type: "
  6851. msgstr "ACPI‐tyyppi: "
  6852. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396
  6853. msgid "ACPI file: "
  6854. msgstr "ACPI‐tiedosto: "
  6855. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407
  6856. msgid "values - On: "
  6857. msgstr "arvot — päällä: "
  6858. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412
  6859. msgid " - Off: "
  6860. msgstr " — pois päältä: "
  6861. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434
  6862. msgid "Blink when user interaction is required"
  6863. msgstr "Välkytä, kun käyttäjän tarvitsee tehdä jotain"
  6864. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868
  6865. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6866. msgstr "Tämä liitännäinen ohjaa ACPI‐postiledejä."
  6867. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889
  6868. msgid "Laptop LED"
  6869. msgstr "Kannettavan ledi"
  6870. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  6871. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  6872. msgid "Failed to register check before send hook"
  6873. msgstr "Lähetyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  6874. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  6875. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6876. msgstr "Tallentaa kaikki vastaanottajaosoitteet osoitekirjaan."
  6877. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  6878. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  6879. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
  6880. msgid "Address Keeper"
  6881. msgstr "Osoitetallennin"
  6882. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
  6883. msgid "Address book location"
  6884. msgstr "Osoitekirjan sijainti"
  6885. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
  6886. msgid "Keep to folder"
  6887. msgstr "Tallenna kansioon"
  6888. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  6889. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6890. msgstr "Osoitekirjan hakemisto mihin osoitteet lisätään"
  6891. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  6892. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  6893. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6894. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
  6895. #: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564
  6896. #: src/prefs_matcher.c:674
  6897. msgid "Select..."
  6898. msgstr "Valitse..."
  6899. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
  6900. msgid "Fields to keep addresses from"
  6901. msgstr "Kentät joiden osoitteet säilytetään"
  6902. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
  6903. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
  6904. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
  6905. #, c-format
  6906. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  6907. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  6908. msgstr "Tallenna osoitteet jotka esiintyvät %s-otsakkeessa"
  6909. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
  6910. msgid ""
  6911. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  6912. msgstr ""
  6913. "Poista osoitteet jotka täsmäävät säännöllisiin ilmauksiin (yksi per rivi)"
  6914. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
  6915. msgid "Mail Archiver"
  6916. msgstr "Sähköpostin arkistointi"
  6917. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  6918. msgid "Create Archive..."
  6919. msgstr "Luo arkisto..."
  6920. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  6921. #, c-format
  6922. msgid ""
  6923. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6924. "\n"
  6925. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6926. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6927. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6928. "Several archiving options are also available.\n"
  6929. "\n"
  6930. "The archive can be stored as:\n"
  6931. "%s\n"
  6932. "The archive can be compressed using:\n"
  6933. "%s\n"
  6934. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6935. "format and compression.\n"
  6936. "\n"
  6937. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6938. "\n"
  6939. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6940. "\n"
  6941. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6942. "Archiver"
  6943. msgstr ""
  6944. "Tämä liitännäinen lisää sähköpostien arkistoinnin Claws Mailiin.\n"
  6945. "\n"
  6946. "Sen avulla voi valita postihakemiston arkistoitavaksi, ja tiedoston ja "
  6947. "pakkausformaatin. Alihakemistot voidaan sisällyttää ja tiedoista ottaa MD5-"
  6948. "tarkistussummat. Arkistoille on useita asetuksia.\n"
  6949. "\n"
  6950. "Arkistot voi tallentaa seuraaviin paketteihin:\n"
  6951. "%s\n"
  6952. "\n"
  6953. "Arkistot voi tiivistää seuraavin algoritmein:\n"
  6954. "%s\n"
  6955. "\n"
  6956. "Arkistot voi sitten palauttaa käytetyn paketin ja pakkausformaatin "
  6957. "työkaluilla.\n"
  6958. "\n"
  6959. "Hakemistotyypit, joita voi pakata, ovat MH, IMAP, RSSyl ja vKalenteri.\n"
  6960. "\n"
  6961. "Arkistoinnin saa käyttöön valikosta Työkalut→Luo arkisto\n"
  6962. "\n"
  6963. "Asetuksia voi muuttaa valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Sähköpostin "
  6964. "arkistointi"
  6965. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  6966. msgid "Archiver"
  6967. msgstr "Arkistointi"
  6968. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
  6969. msgid "Archiving"
  6970. msgstr "Arkistoidaan"
  6971. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:126
  6972. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6973. msgstr "Pysäytä arkistointi valitsemalla peru"
  6974. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:142
  6975. msgid "Archiving:"
  6976. msgstr "Arkistoidaan:"
  6977. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:526
  6978. #, c-format
  6979. msgid ""
  6980. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  6981. "the archiving process:\n"
  6982. "%s%s"
  6983. msgstr ""
  6984. "Puutteelliset asetukset estää arkistoinnin:\n"
  6985. "%s%s"
  6986. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
  6987. msgid ""
  6988. "\n"
  6989. "- the folder to archive is not set"
  6990. msgstr ""
  6991. "\n"
  6992. "- arkistoitavan kansion nimi on asettamatta."
  6993. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  6994. msgid ""
  6995. "\n"
  6996. "- the name for archive is not set"
  6997. msgstr ""
  6998. "\n"
  6999. "- arkiston nimi on asettamatta."
  7000. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:553
  7001. #, c-format
  7002. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7003. msgstr "%s on olemassa, jatketaanko?"
  7004. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:556
  7005. #, c-format
  7006. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7007. msgstr "%s on linkki, ei voida jatkaa."
  7008. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:559
  7009. #, c-format
  7010. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7011. msgstr "%s on hakemisto, ei voida jatkaa."
  7012. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:562
  7013. #, c-format
  7014. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7015. msgstr "ei oikeuksia kohteeseen %s, ei voida jatkaa."
  7016. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
  7017. #, c-format
  7018. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7019. msgstr "Tuntematon virhe kohteessa %s, ei voida jatkaa"
  7020. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:573
  7021. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:620
  7022. msgid "Creating archive"
  7023. msgstr "Luodaan arkistoa"
  7024. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:586
  7025. #, c-format
  7026. msgid ""
  7027. "Not a valid file name:\n"
  7028. "%s."
  7029. msgstr ""
  7030. "Tiedostonimi ei ole toimiva:\n"
  7031. "%s"
  7032. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:591
  7033. #, c-format
  7034. msgid ""
  7035. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7036. "%s."
  7037. msgstr ""
  7038. "Claws Mail -kansio ei ole toimiva:\n"
  7039. "%s"
  7040. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:615
  7041. #, c-format
  7042. msgid ""
  7043. "Adding files in folder failed\n"
  7044. "Files in folder: %d\n"
  7045. "Files in list: %d\n"
  7046. "\n"
  7047. "Continue anyway?"
  7048. msgstr ""
  7049. "Tiedostojen lisääminen kansioon epäonnistui\n"
  7050. "Tiedostoja kansiossa: %d\n"
  7051. "Tiedostoja listassa: %d\n"
  7052. "\n"
  7053. "Jatketaanko?"
  7054. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:632
  7055. #, c-format
  7056. msgid ""
  7057. "Archive creation error:\n"
  7058. "%s"
  7059. msgstr ""
  7060. "Arkistonluontivirhe:\n"
  7061. "%s"
  7062. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:745
  7063. msgid "Archive result"
  7064. msgstr "Arkistoinnin tulos"
  7065. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:775
  7066. msgid "Values"
  7067. msgstr "Arvot"
  7068. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
  7069. msgid "Archive"
  7070. msgstr "Arkisto"
  7071. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:791
  7072. msgid "Archive format"
  7073. msgstr "Arkistomuoto"
  7074. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
  7075. msgid "Compression method"
  7076. msgstr "Pakkausalgoritmi"
  7077. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
  7078. msgid "Number of files"
  7079. msgstr "Tiedostoja"
  7080. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
  7081. msgid "Archive Size"
  7082. msgstr "Arkiston koko"
  7083. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:822
  7084. msgid "Folder Size"
  7085. msgstr "Kansion koko"
  7086. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:831
  7087. msgid "Compression level"
  7088. msgstr "Pakkausaste"
  7089. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
  7090. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
  7091. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
  7092. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:521
  7093. msgid "Yes"
  7094. msgstr "Kyllä"
  7095. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
  7096. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
  7097. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
  7098. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:520
  7099. #: src/prefs_summaries.c:380
  7100. msgid "No"
  7101. msgstr "Ei"
  7102. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:839
  7103. msgid "MD5 checksum"
  7104. msgstr "MD5-summa"
  7105. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:847
  7106. msgid "Descriptive names"
  7107. msgstr "Kuvaavat nimet"
  7108. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:855
  7109. msgid "Delete selected files"
  7110. msgstr "Poista valitut tiedostot"
  7111. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:864
  7112. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1329
  7113. msgid "Select mails before"
  7114. msgstr "Valitse viestit ensin"
  7115. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:920
  7116. msgid "Select folder to archive"
  7117. msgstr "Valitse arkistoitava kansio"
  7118. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7119. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7120. msgstr ""
  7121. "Valitse tiedostonimi arkistolla [käytä formaatin mukaista tarkennetta, "
  7122. "kuten .tgz:aa]"
  7123. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:989
  7124. #, c-format
  7125. msgid "%ld of %ld"
  7126. msgstr "%ld/%ld"
  7127. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
  7128. msgid "Create Archive"
  7129. msgstr "Luo arkisto"
  7130. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1057
  7131. msgid "Enter Archiver arguments"
  7132. msgstr "Anna arkistoinnin argumentit"
  7133. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071
  7134. msgid "Folder to archive"
  7135. msgstr "Arkistoitava kansio"
  7136. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7137. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7138. msgstr "Arkiston säilytyshakemisto"
  7139. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
  7140. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7141. msgstr "Valitse tästä kansio joka on arkiston juuri"
  7142. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1089
  7143. msgid "Name for archive"
  7144. msgstr "Nimi arkistolle"
  7145. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  7146. msgid "Archive location and name"
  7147. msgstr "Arkiston sijainti ja nimi"
  7148. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  7149. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
  7150. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493
  7151. msgid "_Select"
  7152. msgstr "_Valitse"
  7153. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
  7154. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7155. msgstr "Valitse tästä nimi ja sijainti arkistolle"
  7156. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1102
  7157. msgid "Choose compression"
  7158. msgstr "Valitse pakkaus"
  7159. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
  7160. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1120
  7161. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1126
  7162. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1133
  7163. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1139
  7164. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1147
  7165. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
  7166. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1161
  7167. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1167
  7168. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  7169. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
  7170. #, c-format
  7171. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7172. msgstr "Valitse tästä %s-pakkaus arkistolle"
  7173. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1231
  7174. msgid "Choose format"
  7175. msgstr "Valitse formaatti"
  7176. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1243
  7177. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1249
  7178. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1255
  7179. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1261
  7180. #, c-format
  7181. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7182. msgstr "Valitse tämä käyttääksesi muotoa %s paketille"
  7183. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1281
  7184. msgid "Miscellaneous options"
  7185. msgstr "Muut asetukset"
  7186. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1290
  7187. msgid "_Recursive"
  7188. msgstr "_Rekursiivinen"
  7189. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
  7190. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7191. msgstr "Valitse tästä ottaaksesi mukaan alikansiot"
  7192. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1296
  7193. msgid "_MD5sum"
  7194. msgstr "_MD5-summa"
  7195. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1300
  7196. msgid ""
  7197. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7198. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7199. "will take to create the archive"
  7200. msgstr ""
  7201. "Valitse tästä laskeaksesti MD5-summat jokaiselle arkiston tiedostolle.\n"
  7202. "Huomaa, että tämä valinta kasvattaa arkiston kokoa ja käsittelyaikaa."
  7203. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1304
  7204. msgid "R_ename"
  7205. msgstr "_Uudelleennimeä"
  7206. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1308
  7207. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
  7208. msgid ""
  7209. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7210. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7211. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7212. msgstr ""
  7213. "Valitse tämä käyttääksesi kuvaavia nimiä arkiston tiedostoille.\n"
  7214. "Nimeämistapa: päiväys_lähettäjä@vastaanottaja@otsikko.\n"
  7215. "Nimet lyhennetään 96 merkkiin"
  7216. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1316
  7217. msgid ""
  7218. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7219. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7220. msgstr ""
  7221. "Valitse tästä poistaaksesi viestit arkistoinnin jälkeen\n"
  7222. "Tämä toimii vain IMAP4-, POP3- ja paikallisille postilaatikoille"
  7223. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1320
  7224. msgid "Selection options"
  7225. msgstr "Valintojen asetukset"
  7226. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1336
  7227. msgid ""
  7228. "Select emails before a certain date\n"
  7229. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7230. msgstr ""
  7231. "Valitse viestit ennen päivää\n"
  7232. "Päivän on oltava ISO 8601-muodossa [VVVV-KK-PP]"
  7233. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
  7234. msgid "Default save folder"
  7235. msgstr "Oletustallennuskansio"
  7236. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
  7237. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7238. msgstr "Valitse tästä oletuskansio arkistoille"
  7239. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7240. msgid "Default compression"
  7241. msgstr "Oletuspakkaus"
  7242. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
  7243. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
  7244. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
  7245. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
  7246. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
  7247. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
  7248. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
  7249. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
  7250. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
  7251. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
  7252. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
  7253. #, c-format
  7254. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7255. msgstr "Valitse tästä %s-pakkaus oletukseksi"
  7256. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
  7257. msgid "Default format"
  7258. msgstr "Oletusmuoto"
  7259. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
  7260. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
  7261. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
  7262. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
  7263. #, c-format
  7264. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7265. msgstr "Valitse tästä %s-paketti oletukseksi"
  7266. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
  7267. msgid "Default miscellaneous options"
  7268. msgstr "Oletusasetukset muille asetuksille"
  7269. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7270. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7271. msgstr "Valitse tästä sisällyttääksesi alikansiot oletuksena"
  7272. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
  7273. msgid "MD5sum"
  7274. msgstr "MD5-summa"
  7275. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
  7276. msgid ""
  7277. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7278. "default.\n"
  7279. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7280. "will take to create the archives"
  7281. msgstr ""
  7282. "Valitse tästä MD5-sumamt kaikille tiedostoille oletuksena.\n"
  7283. "Tämä lisää arkistojentekoaikaa merkittävästi."
  7284. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
  7285. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:769
  7286. msgid "Rename"
  7287. msgstr "Uudelleennimeä"
  7288. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
  7289. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7290. msgstr "Valitset tämä poistaaksesi viestit arkistoinnin lopuksi"
  7291. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
  7292. msgid "Remove attachments"
  7293. msgstr "Poista liitteet"
  7294. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
  7295. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1099
  7296. msgid "Remove"
  7297. msgstr "Poista"
  7298. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
  7299. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2837
  7300. msgid "Attachment"
  7301. msgstr "Liite"
  7302. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
  7303. msgid "Destroy attachments"
  7304. msgstr "Tuhoa liitteet"
  7305. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  7306. msgid ""
  7307. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7308. "\n"
  7309. "The deleted data will be unrecoverable."
  7310. msgstr ""
  7311. "Poistetaanko kaikki liitännäiset valituista viesteistä?\n"
  7312. "\n"
  7313. "Poistettuja tietoja ei voi palauttaa."
  7314. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  7315. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7316. msgstr "valituissa viesteissä ei ole liitteitä."
  7317. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  7318. #, c-format
  7319. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7320. msgstr "Liitteet poistettu %d / %d valitusta viestistä."
  7321. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
  7322. #, c-format
  7323. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  7324. msgstr "Liitteet poistettu kaikista %d valituista viesteistä."
  7325. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
  7326. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7327. msgstr "viestit, joissa ei ole liitteitä"
  7328. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
  7329. msgid "Remove attachments..."
  7330. msgstr "Poista liitteitä..."
  7331. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
  7332. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
  7333. msgid "AttRemover"
  7334. msgstr "AttRemover"
  7335. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
  7336. msgid ""
  7337. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7338. "\n"
  7339. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7340. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7341. msgstr ""
  7342. "Tällä liitännäisellä voi poistaa liitetiedostoja viesteistä.\n"
  7343. "\n"
  7344. "Huomaa: poisto on peruuttamaton eikä tietoja voi palauttaa sen jälkeen."
  7345. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
  7346. msgid "Attachment handling"
  7347. msgstr "Liitekäsittely"
  7348. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
  7349. #, c-format
  7350. msgid ""
  7351. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7352. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7353. "\n"
  7354. "%s"
  7355. msgstr ""
  7356. "Viestissä puhutaan liitteistä, mutta liitetiedostoja ei ole. Maininta "
  7357. "viitteestä on rivillä %d, joka alkaa seuraavasti: %s\n"
  7358. "\n"
  7359. "%s"
  7360. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  7361. msgid "Attachment warning"
  7362. msgstr "Liitetiedostovaroitus"
  7363. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  7364. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  7365. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  7366. msgid "Attach warner"
  7367. msgstr "Liitevaroitin"
  7368. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  7369. msgid ""
  7370. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7371. "no file is attached."
  7372. msgstr ""
  7373. "Varoittaa, jos viestin tekstissä puhutaan liitteistä, mutta tiedostoja ei "
  7374. "ole liitetty."
  7375. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7376. msgid "attach"
  7377. msgstr "liite"
  7378. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7379. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7380. msgstr "Varoita seuraavista säännöllisistä ilmauksista (yksi riviä kohti)"
  7381. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7382. msgid "Expressions are case sensitive"
  7383. msgstr "Kirjainten koko merkitsee ilmauksissa"
  7384. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
  7385. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7386. msgstr "Kirjainten koko on merkitsevä säännöllisissä ilmauksissa"
  7387. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
  7388. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7389. msgstr "Rivit joilla on lainausmerkintöjä alussa"
  7390. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
  7391. msgid ""
  7392. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7393. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7394. "replying."
  7395. msgstr ""
  7396. "Älä tarkasta lainattuja rivejä säännöllisillä ilmauksillaHuomaa, että käsin "
  7397. "kirjoitetut lainauksetkin ohitetaan."
  7398. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7399. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7400. msgstr "edelleenvälitetyt tai uudelleenohjatut viestit"
  7401. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
  7402. msgid ""
  7403. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7404. msgstr ""
  7405. "Älä tarkasta puuttuvia liitetiedostoja kun edelleenlähetetään tai "
  7406. "uudelleenohjataan"
  7407. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:308
  7408. msgid "Signatures"
  7409. msgstr "Allekirjoitukset"
  7410. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
  7411. msgid ""
  7412. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7413. "the regular expressions above"
  7414. msgstr ""
  7415. "Älä tarkasta rivejä ensimmäisesti allekirjoituksen erottimesta eteenpäin, "
  7416. "kun tarkastetaan säännöllisillä ilmauksilla"
  7417. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  7418. msgid "Warn when"
  7419. msgstr "Varoita kun"
  7420. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
  7421. msgid "Excluding"
  7422. msgstr "Paitsi"
  7423. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
  7424. msgid "Attach Warner"
  7425. msgstr "Liitä varoitin"
  7426. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7427. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  7428. msgid "Bogofilter"
  7429. msgstr "Bogofiltteri"
  7430. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  7431. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7432. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  7433. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  7434. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  7435. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  7436. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  7437. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  7438. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
  7439. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
  7440. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:670
  7441. #: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1623
  7442. #: src/prefs_matcher.c:1631 src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:2518
  7443. #: src/prefs_matcher.c:2522
  7444. msgid "Any"
  7445. msgstr "Mikä tahansa"
  7446. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
  7447. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7448. msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
  7449. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
  7450. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7451. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  7452. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
  7453. msgid ""
  7454. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7455. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7456. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7457. "with a few hundred spam and ham messages."
  7458. msgstr ""
  7459. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen ongelma "
  7460. "on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
  7461. "Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  7462. "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
  7463. "huonolla viestillä."
  7464. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
  7465. #, c-format
  7466. msgid ""
  7467. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7468. "couldn't be run."
  7469. msgstr ""
  7470. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
  7471. "toimi."
  7472. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
  7473. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7474. msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
  7475. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
  7476. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
  7477. #, c-format
  7478. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7479. msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
  7480. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
  7481. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7482. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  7483. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
  7484. #, c-format
  7485. msgid ""
  7486. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7487. "%s"
  7488. msgstr ""
  7489. "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
  7490. "%s"
  7491. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
  7492. msgid ""
  7493. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7494. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7495. "locally.\n"
  7496. "\n"
  7497. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7498. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7499. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7500. "\n"
  7501. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7502. "specially designated folder.\n"
  7503. "\n"
  7504. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7505. msgstr ""
  7506. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  7507. "viestit roskapostin varalta Bogofiltterillä. Bogofiltterin on oltava "
  7508. "asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  7509. "\n"
  7510. "Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa "
  7511. "erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla "
  7512. "Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
  7513. "\n"
  7514. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  7515. "erilliseen kansioon.\n"
  7516. "\n"
  7517. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
  7518. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
  7519. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:642
  7520. msgid "Spam detection"
  7521. msgstr "Roskapostin tunnistus"
  7522. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
  7523. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
  7524. msgid "Spam learning"
  7525. msgstr "Roskapostin oppiminen"
  7526. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7527. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7528. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7529. msgid "Process messages on receiving"
  7530. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  7531. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7532. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7533. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
  7534. msgid "Maximum size"
  7535. msgstr "Koon yläraja"
  7536. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7537. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7538. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
  7539. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7540. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  7541. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7542. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7543. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1640
  7544. msgid "KB"
  7545. msgstr "Kt"
  7546. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7547. msgid "Delete spam"
  7548. msgstr "Poista roskaposti"
  7549. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  7550. msgid "Save spam in..."
  7551. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon..."
  7552. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7553. msgid "Only mark as spam"
  7554. msgstr "Merkitse roskapostiksi ainoastaan"
  7555. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  7556. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7557. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
  7558. msgid ""
  7559. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7560. msgstr ""
  7561. "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  7562. "oletusroskakansiota"
  7563. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  7564. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7565. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
  7566. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7567. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  7568. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  7569. msgid "When unsure, move to"
  7570. msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
  7571. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7572. msgid ""
  7573. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7574. "the Inbox folder."
  7575. msgstr ""
  7576. "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
  7577. "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
  7578. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7579. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7580. msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
  7581. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7582. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7583. msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
  7584. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  7585. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7586. msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
  7587. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  7588. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7589. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
  7590. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7591. msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
  7592. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7593. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7594. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
  7595. msgid ""
  7596. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7597. "normal folder even if detected as spam"
  7598. msgstr ""
  7599. "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
  7600. "roskapostiksi"
  7601. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  7602. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7603. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
  7604. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7605. msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
  7606. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7607. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7608. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7609. msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
  7610. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  7611. msgid ""
  7612. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7613. "learn it as ham."
  7614. msgstr ""
  7615. "Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, mutta "
  7616. "se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
  7617. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  7618. msgid "Bogofilter call"
  7619. msgstr "Bogofiltterikomento"
  7620. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  7621. msgid "Path to bogofilter executable"
  7622. msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
  7623. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  7624. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7625. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
  7626. msgid "Mark spam as read"
  7627. msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
  7628. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7629. msgid "Bsfilter"
  7630. msgstr "Bsfilter"
  7631. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  7632. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7633. msgstr "Bsfilter: haetaan sisältöosiota..."
  7634. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  7635. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7636. msgstr "Bsfilter: suodatetaan viestiä..."
  7637. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
  7638. msgid ""
  7639. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7640. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7641. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7642. "a few hundred spam and ham messages."
  7643. msgstr ""
  7644. "Bsfilter ei osannut suodattaa viestiä. Tämä johtunee siitä ettei siinä ole "
  7645. "opittuja asioita.\n"
  7646. "Käytä toimintoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  7647. "roskapostiksi muutamalle sadalle roskapostille ja oikealle viestille "
  7648. "Treenataksesi Bsfilteriä."
  7649. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
  7650. #, c-format
  7651. msgid ""
  7652. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7653. "run."
  7654. msgstr "Bsfilter ei voinut suodattaa viestiä. Komentoa %s ei voitu suorittaa."
  7655. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
  7656. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7657. msgstr "Bsfilter: opitaan viestistä..."
  7658. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
  7659. msgid ""
  7660. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7661. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7662. "locally.\n"
  7663. "\n"
  7664. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7665. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7666. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7667. "\n"
  7668. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7669. "specially designated folder.\n"
  7670. "\n"
  7671. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7672. msgstr ""
  7673. "Tällä liitännäiselllä voi tarkistaa kaikki viestit IMAP-, paikallisiin tai "
  7674. "POP-tileihin roskapostin varalta Bsfilterin avulla. Tarvitset asennetun "
  7675. "Bsfilterin käyttääksesi.\n"
  7676. "\n"
  7677. "Ennen kuin Bsfilter tunnistaa roskapostia, sitä pitää opettaa merkitsemällä "
  7678. "joitain satoja viestejä valikoista Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja "
  7679. "Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi.\n"
  7680. "\n"
  7681. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi se tallennetaan erilliseen kansioon\n"
  7682. "\n"
  7683. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Bsfilter"
  7684. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7685. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
  7686. msgid "Save spam in"
  7687. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  7688. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7689. msgid ""
  7690. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7691. "learn it as ham."
  7692. msgstr ""
  7693. "Jos Bsfilter tunnistaa whitelistiltä tulevan viedtin roskapostiksi tai ei "
  7694. "tunnista sitä, opi se ei-roskapostina"
  7695. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7696. msgid "Bsfilter call"
  7697. msgstr "Bsfilterin komento"
  7698. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7699. msgid "Path to bsfilter executable"
  7700. msgstr "Polku bsfilter-ohjelmaan"
  7701. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7702. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  7703. msgid "Clam AntiVirus"
  7704. msgstr "Clam Antivirus"
  7705. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7706. msgid ""
  7707. "Scanning\n"
  7708. "No socket information.\n"
  7709. "Antivirus disabled."
  7710. msgstr ""
  7711. "Skannataan\n"
  7712. "Ei pistoketietoja\n"
  7713. "Antivirus poistettu käytöstä."
  7714. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7715. msgid ""
  7716. "Scanning\n"
  7717. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7718. "Is clamd running?"
  7719. msgstr ""
  7720. "Skannataan\n"
  7721. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  7722. "Onko clamd käynnissä?"
  7723. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7724. #, c-format
  7725. msgid "Detected %s virus."
  7726. msgstr "Virus %s tunnistettu."
  7727. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7728. #, c-format
  7729. msgid ""
  7730. "Scanning error:\n"
  7731. "%s"
  7732. msgstr ""
  7733. "Skannausvirhe:\n"
  7734. "%s"
  7735. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7736. #, c-format
  7737. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7738. msgstr "Tiedosto: %s. Koko (%d) ylittää raja-arvon (%d)\n"
  7739. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7740. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7741. msgstr "ClamAV: skannaa viestiä..."
  7742. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
  7743. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7744. msgstr "Postifiltterikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7745. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
  7746. msgid ""
  7747. "Init\n"
  7748. "No socket information.\n"
  7749. "Antivirus disabled."
  7750. msgstr ""
  7751. "Aloitus\n"
  7752. "Ei pistoketietoja.\n"
  7753. "Antivirus poistettu käytöstä."
  7754. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
  7755. msgid ""
  7756. "Init\n"
  7757. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7758. "Is clamd running?"
  7759. msgstr ""
  7760. "Aloitus\n"
  7761. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  7762. "Onko clamd käynnissä?"
  7763. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
  7764. msgid ""
  7765. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7766. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7767. "\n"
  7768. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7769. "saved in a specially designated folder.\n"
  7770. "\n"
  7771. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7772. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7773. "the permissions for your home folder and the\n"
  7774. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7775. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7776. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7777. "on these folders.\n"
  7778. "\n"
  7779. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7780. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7781. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7782. "\n"
  7783. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7784. msgstr ""
  7785. "Tämä liitännäinen skannaa Clam Antiviruksella kaikki viestit, jotka tulevat "
  7786. "IMAP-, POP- tai paikalliselta tililtä.\n"
  7787. "\n"
  7788. "Jos viestin liitteenä on virus, se voidaan poistaa tai tallentaa erilliseen "
  7789. "hakemistoon.\n"
  7790. "\n"
  7791. "Koska liitännäinen käyttää pistoketta clamd-yhteyteen\n"
  7792. "se vaatii tiettyjä oikeuksia kotihakemistolta ja\n"
  7793. ".claws-mail-hakemistolta, silloin kun clamav-daemon\n"
  7794. "on asetettu käyttämään unix-pistokkeita. Ainakin\n"
  7795. "suoritusoikeudet pitää olla kaikille molemmissa\n"
  7796. "hakemistoissa.\n"
  7797. "\n"
  7798. "Tämän voi välttää asettamalla clamav-daemonin\n"
  7799. "käyttämään TCP-pistokkeita ja valitsemalla\n"
  7800. "clamd-asetukset käsin.\n"
  7801. "\n"
  7802. "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
  7803. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
  7804. msgid "Virus detection"
  7805. msgstr "Viruksentunnistus"
  7806. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  7807. msgid "Select folder to store infected messages in"
  7808. msgstr "Valitse kansio saastuneille viesteille"
  7809. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  7810. msgid "Enable virus scanning"
  7811. msgstr "Avaa viruksentunnistus"
  7812. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  7813. msgid "Maximum attachment size"
  7814. msgstr "Liitetiedoston enimmäiskoko"
  7815. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  7816. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7817. msgstr "Suurempia liitteitä ei tarkasteta"
  7818. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  7819. msgid "MB"
  7820. msgstr "Mt"
  7821. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  7822. msgid "Save infected mail in"
  7823. msgstr "Tallenna saastunut viesti hakemistoon"
  7824. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  7825. msgid "Save mail that contains viruses"
  7826. msgstr "Tallenna viruksia sisältävä viesti"
  7827. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  7828. msgid ""
  7829. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7830. msgstr ""
  7831. "Hakemisto, jossa säilytetään saastuneet viestit. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  7832. "oletusarvoa"
  7833. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  7834. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7835. msgstr "Valitse tällä napilla kansio saastuneille viesteille"
  7836. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  7837. msgid "Automatic configuration"
  7838. msgstr "Automaattiset asetukset"
  7839. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  7840. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7841. msgstr "Tehdäänkö asetukset automaattisest vai käsin"
  7842. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  7843. msgid "Where is clamd.conf"
  7844. msgstr "Missä clamd.conf on"
  7845. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  7846. msgid ""
  7847. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7848. "able to locate the file automatically"
  7849. msgstr ""
  7850. "Hakupolku clamd.confiin. Jollei tämä kenttä ole tyhjä, liitännäinen "
  7851. "onlöytänyt tiedoston automaattisesti"
  7852. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  7853. msgid "Br_owse"
  7854. msgstr "_Selaa"
  7855. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  7856. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7857. msgstr "Valitse tällä napilla hakemisto clamd.confiin"
  7858. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  7859. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7860. msgstr "Tarkista hakemistojen oikeudet"
  7861. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  7862. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7863. msgstr "Korjaa tällä napilla hakemistojen oikeudet"
  7864. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  7865. msgid "Remote Host"
  7866. msgstr "Etäpalvelin"
  7867. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  7868. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7869. msgstr "Clamavia suorittavan palvelimen nimi tai IP-osoite"
  7870. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  7871. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7872. msgstr "Porttinumero jota clamav kuuntelee"
  7873. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  7874. msgid ""
  7875. "New config\n"
  7876. "No socket information.\n"
  7877. "Antivirus disabled."
  7878. msgstr ""
  7879. "Uusi asetusto\n"
  7880. "Ei pistoketietoja\n"
  7881. "Antivirus poistettu käytöstä."
  7882. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  7883. msgid ""
  7884. "New config\n"
  7885. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7886. "Is clamd running?"
  7887. msgstr ""
  7888. "Uusi asetusto\n"
  7889. "Clamd ei vastaa pingiin.\n"
  7890. "Onko clamd käynnissä?"
  7891. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  7892. #, c-format
  7893. msgid ""
  7894. "%s: Unable to open\n"
  7895. "clamd will be disabled"
  7896. msgstr ""
  7897. "%s: ei voitu avata\n"
  7898. "clamd poistetaan käytöstä"
  7899. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
  7900. #, c-format
  7901. msgid ""
  7902. "%s: Not able to find required information\n"
  7903. "clamd will be disabled"
  7904. msgstr ""
  7905. "%s: Ei voitu löytää tarvittavaa tietoa\n"
  7906. "clamd on poistettu käytöstä"
  7907. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
  7908. msgid "Could not create socket"
  7909. msgstr "Ei voitu avata pistoketta"
  7910. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:441
  7911. msgid ": File does not exist"
  7912. msgstr ": Tiedostoa ei ole"
  7913. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
  7914. msgid ": Unable to open"
  7915. msgstr ": Ei voitu avata"
  7916. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
  7917. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
  7918. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:492
  7919. msgid "Socket write error"
  7920. msgstr "Pistokkeeseenkirjoittamisvirhe"
  7921. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:485
  7922. #, c-format
  7923. msgid "%s: Error reading"
  7924. msgstr "%s: Virhe luettaessa"
  7925. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:499
  7926. msgid "Socket read error"
  7927. msgstr "Pistokkeestalukuvirhe"
  7928. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7929. msgid "Demo"
  7930. msgstr "Demo"
  7931. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7932. msgid "Failed to register log text hook"
  7933. msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7934. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7935. msgid ""
  7936. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7937. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7938. "\n"
  7939. "It is not really useful."
  7940. msgstr ""
  7941. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Claws Mailiin tehdään "
  7942. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  7943. "vakiotulostevirtaan.\n"
  7944. "\n"
  7945. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  7946. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7947. msgid "Display images"
  7948. msgstr "Näytä kuvat"
  7949. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7950. msgid "Display embedded images"
  7951. msgstr "Näytetyt mukana tulevat kuvat"
  7952. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7953. msgid "Execute javascript"
  7954. msgstr "Suorita javaskriptit"
  7955. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7956. msgid "Execute embedded javascript"
  7957. msgstr "Suorita mukana tuleva javaskripti"
  7958. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7959. msgid "Execute Java applets"
  7960. msgstr "Suorita Java-appletit"
  7961. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7962. msgid "Execute embedded Java applets"
  7963. msgstr "Suorita mukana tulevat Java-appletit"
  7964. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  7965. msgid "Render objects using plugins"
  7966. msgstr "Piirrä object-sisällöt liitännäisillä"
  7967. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  7968. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7969. msgstr "Piirrä mukana tulevat object-sisällöt liitännäisillä"
  7970. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  7971. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7972. msgstr "Avaa katselimessa (etäsisältö sallitaan)"
  7973. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7974. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7975. msgstr "Älä tee mitään (etäsisältö pois käytöstä)"
  7976. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209 src/prefs_account.c:3920
  7977. #: src/prefs_proxy.c:241
  7978. msgid "Proxy"
  7979. msgstr "Välipalvelin"
  7980. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  7981. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7982. msgstr "Käytä Gnomen välipalvelinasetuksia"
  7983. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  7984. msgid "Use proxy"
  7985. msgstr "Käytä välipalvelinta"
  7986. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  7987. msgid "Remote resources"
  7988. msgstr "Etäresurssit"
  7989. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  7990. msgid ""
  7991. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7992. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7993. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7994. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7995. "in the email."
  7996. msgstr ""
  7997. "Etäsisällön avaaminen voi vaarantaa yksityisyyttä.\n"
  7998. "Kun etäsisältö on poissa käytöstä, verkkoyhteyksiä ei käytetä.\n"
  7999. "Kuvat, skriptit, liitännäisdata ja java-appletit jotka ovat\n"
  8000. "viestin liitteenä toimivat silti."
  8001. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  8002. msgid "Enable loading of remote content"
  8003. msgstr "Salli etäsisällön noutaminen"
  8004. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  8005. msgid "When clicking on a link, by default"
  8006. msgstr "Oletustoiminto linkin aktivoinnille"
  8007. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8008. msgid "Open in external browser"
  8009. msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa"
  8010. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  8011. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8012. msgstr "CSS tässä tiedostossa sovelletaan kaikkiin HTML-osiin"
  8013. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
  8014. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
  8015. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  8016. #: src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:1663 src/prefs_account.c:2205
  8017. #: src/prefs_customheader.c:234
  8018. msgid "Bro_wse"
  8019. msgstr "_Selaa"
  8020. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  8021. msgid "Select stylesheet"
  8022. msgstr "Valitse tyylisivu"
  8023. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
  8024. msgid "Remote content loading is disabled."
  8025. msgstr "Etäsisällön haku on pois päältä."
  8026. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:495
  8027. msgid "Load images"
  8028. msgstr "Lataa kuvat"
  8029. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
  8030. msgid "Enable remote content"
  8031. msgstr "Näytä etäsisällöt"
  8032. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
  8033. msgid "Enable Javascript"
  8034. msgstr "Salli javaskriptit"
  8035. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
  8036. msgid "Enable Plugins"
  8037. msgstr "Salli liitännäiset"
  8038. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
  8039. msgid "Enable Java"
  8040. msgstr "Salli Java"
  8041. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
  8042. msgid "Open links with external browser"
  8043. msgstr "Avaa linkit ulkoisessa selaimessa"
  8044. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:687
  8045. #, c-format
  8046. msgid "An error occurred: %d\n"
  8047. msgstr "Virhe: %d\n"
  8048. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
  8049. #, c-format
  8050. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8051. msgstr "%s on rikkinäinen tai sitä ei tueta"
  8052. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:754
  8053. msgid "Search the Web"
  8054. msgstr "Etsi verkosta"
  8055. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
  8056. msgid "Open in Viewer"
  8057. msgstr "Avaa selaimessa"
  8058. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
  8059. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8060. msgstr "Avaa selaimessa (salli etäsisältö)"
  8061. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
  8062. msgid "Open in Browser"
  8063. msgstr "Avaa selaimessa"
  8064. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
  8065. msgid "Open Image"
  8066. msgstr "Avaa kuva"
  8067. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:796
  8068. msgid "Copy Link"
  8069. msgstr "Kopioi linkki"
  8070. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
  8071. msgid "Download Link"
  8072. msgstr "Hae linkistä"
  8073. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:811
  8074. msgid "Save Image As"
  8075. msgstr "Tallenna kuva nimellä"
  8076. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:821
  8077. msgid "Copy Image"
  8078. msgstr "Kopioi kuva"
  8079. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:839
  8080. msgid "Import feed"
  8081. msgstr "Hae syöte"
  8082. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1118
  8083. msgid "Fancy"
  8084. msgstr "Fancy"
  8085. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1146
  8086. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8087. msgstr "Fancy HTML-selain"
  8088. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1151
  8089. #, c-format
  8090. msgid ""
  8091. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8092. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8093. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8094. msgstr ""
  8095. "Tämä liitännäinen käyttää Webkittiä %d.%d.%d HTML-sähköpostiviestien "
  8096. "näyttämiseen.\n"
  8097. "Etäsisältöjä ei näytetä oletusasetuksilla.Asetukset ovat valikossa "
  8098. "Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Fancy"
  8099. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
  8100. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
  8101. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8102. msgid "Fetchinfo"
  8103. msgstr "Fetchinfo"
  8104. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8105. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8106. msgstr ""
  8107. "Viestin saannin yhteydessä suoritettavan koukun rekisteröinti epäonnistui"
  8108. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
  8109. msgid ""
  8110. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8111. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8112. "ID and retrieval time.\n"
  8113. "\n"
  8114. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8115. msgstr ""
  8116. "Tämä liitännäinen muokkaa ladattuja viestejä. Se lisää otsakkeita, kuten:"
  8117. "UIDL, tilin nimi, POP-palvelin, käyttäjätunnus ja hakuaika.\n"
  8118. "\n"
  8119. "Asetuksia voi muuttaa valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Fetchinfo"
  8120. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
  8121. msgid "Mail marking"
  8122. msgstr "Viestin merkintä"
  8123. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8124. msgid "Add fetchinfo headers"
  8125. msgstr "Lisää fetchinfo-otsakkeet"
  8126. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8127. msgid "Headers to be added"
  8128. msgstr "Lisättävät otsakkeet"
  8129. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8130. msgid "UIDL"
  8131. msgstr "UIDL"
  8132. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8133. msgid ""
  8134. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8135. msgstr "Lisää ainutlaatuinen tunniste (POP3:sta) X-FETCH-UIDL-otsakkeeksi"
  8136. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8137. msgid "Account name"
  8138. msgstr "Tilin nimi"
  8139. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8140. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8141. msgstr "Lisää tilin nimi X-FETCH-ACCOUNT-otsakkeeksi"
  8142. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8143. msgid "Receive server"
  8144. msgstr "Hakupalvelin"
  8145. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8146. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8147. msgstr "Lisää palvelimen nimi X-FETCH-SERVER-otsakkeeksi"
  8148. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8149. msgid "UserID"
  8150. msgstr "Käyttäjätunnus"
  8151. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8152. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8153. msgstr "Lisää käyttäjän tunniste X-FETCH-USERID-otsakkeeksi"
  8154. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8155. msgid "Fetch time"
  8156. msgstr "Hakuaika"
  8157. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8158. msgid ""
  8159. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8160. "RFC822 format"
  8161. msgstr "Lisää hakuaika RFC822-muodossa X-FETCH-TIME-otsakkeeksi"
  8162. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
  8163. msgid "GData plugin: Authorization required"
  8164. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennus puuttuu"
  8165. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
  8166. msgid ""
  8167. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  8168. "the GData plugin.\n"
  8169. "\n"
  8170. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  8171. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  8172. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  8173. "list."
  8174. msgstr ""
  8175. "Claws Mailin pitää antaa käyttää Googlen yhteystietoja jotta GData toimisi.\n"
  8176. "\n"
  8177. "Käy Googlen lupasivuilla allaolevasta painikkeesta. Kun luvat on varmistettu "
  8178. "saat tunnistekoodin. Tällä koodilla voi antaa Claws-mailille luvan Googlen "
  8179. "yhteystietoihisi."
  8180. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
  8181. msgid "Step 1:"
  8182. msgstr "Askel 1:"
  8183. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  8184. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  8185. msgstr "Piana tästä avataksesi Googlen lupasivut selaimessa"
  8186. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
  8187. msgid "Step 2:"
  8188. msgstr "Askel 2:"
  8189. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
  8190. msgid "Enter code:"
  8191. msgstr "Anna koodi"
  8192. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
  8193. #, c-format
  8194. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8195. msgstr "Gdata-liitännäinen: Virhe yhteystietohaussa: %s\n"
  8196. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8197. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
  8198. #, c-format
  8199. msgid "Added %d of"
  8200. msgid_plural "Added %d of"
  8201. msgstr[0] "Lisätty %d/"
  8202. msgstr[1] "Lisätty %d/"
  8203. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8204. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
  8205. #, c-format
  8206. msgid "1 contact to the cache"
  8207. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8208. msgstr[0] "%d yhteystiedosta välimuistiin"
  8209. msgstr[1] "%d yhteystiedosta välimuistiin"
  8210. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
  8211. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8212. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen yhteystietohaku\n"
  8213. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
  8214. #, c-format
  8215. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8216. msgstr "Gdata-liitännäinen: Virhe ryhmien haussa: %s\n"
  8217. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
  8218. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8219. msgstr "Gdata-liitännäinen: Ryhmät haettu\n"
  8220. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
  8221. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8222. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan epäsynkroninen ryhmähaku\n"
  8223. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
  8224. #, c-format
  8225. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  8226. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennusvirhe: %s\n"
  8227. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
  8228. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  8229. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennus onnistui\n"
  8230. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
  8231. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  8232. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan interaktiivinen varmennus\n"
  8233. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
  8234. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  8235. msgstr "Gdata-liitännäinen: Saatiin varmennuskoodi, varmistetaan\n"
  8236. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488
  8237. msgid ""
  8238. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  8239. "cancelled\n"
  8240. msgstr ""
  8241. "GData-liitännäinen: Varmistuskoodi puuttuu, joten varmistus on peruutettu\n"
  8242. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
  8243. msgid ""
  8244. "GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
  8245. "started\n"
  8246. msgstr "Gdata-liitännäinen: Interaktiivinen todennus on käynnissä, joten"
  8247. "ei avata uusia sessioita\n"
  8248. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511
  8249. #, c-format
  8250. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  8251. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennuspäivitysvirhe: %s\n"
  8252. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535
  8253. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  8254. msgstr "Gdata-liitännäinen: Varmennuspäivitys onnistui\n"
  8255. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595
  8256. #, c-format
  8257. msgid ""
  8258. "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
  8259. msgstr ""
  8260. "GData-liitännäinen: Aikaa viime päivityksestä: %d minuuttia, päivitetään "
  8261. "nyt\n"
  8262. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603
  8263. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  8264. msgstr "Gdata-liitännäinen: Aloitetaan varmennuksen päivitys\n"
  8265. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
  8266. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1936
  8267. msgid "Authentication"
  8268. msgstr "Todennus"
  8269. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8270. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
  8271. msgid "Username:"
  8272. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  8273. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
  8274. msgid "Polling interval (seconds):"
  8275. msgstr "Hakutiheys (sekuntia):"
  8276. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
  8277. msgid "Maximum number of results:"
  8278. msgstr "Tulosten enimmäismäärä:"
  8279. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
  8280. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
  8281. msgid "GData"
  8282. msgstr "Gdata"
  8283. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
  8284. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8285. msgstr "Gdatan osoitteentäydennyskoukunrekisteröinti epäonnistui"
  8286. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
  8287. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8288. msgstr "Gdatan yhteystilakoukunrekisteröinti epäonnistui"
  8289. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
  8290. msgid ""
  8291. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8292. "\n"
  8293. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8294. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8295. "into the Tab-address completion.\n"
  8296. "\n"
  8297. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8298. msgstr ""
  8299. "Tämä liitännäinen toteuttaa Gdata-protokollan Claws Mailille.\n"
  8300. "\n"
  8301. "Gdata on Googlen rajapinta.\n"
  8302. "Tällä hetkellä ainoa toiminto on Google Contacts -tuki osoitteen "
  8303. "Tabitäydennykselle.\n"
  8304. "\n"
  8305. "Palautteet englanniksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  8306. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
  8307. msgid "GData integration"
  8308. msgstr "Gdata-yhteys"
  8309. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
  8310. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
  8311. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
  8312. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
  8313. msgid "Libravatar"
  8314. msgstr "Libravatar"
  8315. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
  8316. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8317. msgstr "Avatarotsakepäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  8318. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
  8319. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8320. msgstr "Avatarnäytinkoukun rekisteröinti epäonnistui"
  8321. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
  8322. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8323. msgstr "Avatarkuvavälimuistiakemiston luonti epäonnistui"
  8324. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
  8325. msgid "Failed to load missing items cache"
  8326. msgstr "Puuttuvien kohteiden välimuistin lataus epäonnistui"
  8327. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
  8328. msgid ""
  8329. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8330. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8331. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8332. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8333. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8334. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8335. "\n"
  8336. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8337. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8338. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8339. "\n"
  8340. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8341. msgstr ""
  8342. "Näytä libravatar-profiilien kuvat viesteille. Lisätietoja\n"
  8343. "osoitteessa http://www.libravatar.org/. \n"
  8344. "Gravatar.com-profiilia voi myös käyttää, jos uudelleenohjaukset ovat\n"
  8345. "päällä asetuksissa. Asetukset löytyvä valikosta \n"
  8346. "Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Libravatar.\n"
  8347. "\n"
  8348. "Liitännäinen käyttää libcurlia, joten välityspalvelimen\n"
  8349. "voi asettaa ohjesivun curl(1) kohdan 'http_proxy' mukaisesti.\n"
  8350. "Lisätietoja README-tiedostossa.\n"
  8351. "\n"
  8352. "Palaute englanniksi osoitteeseen <ricardo@mones.org>.\n"
  8353. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
  8354. msgid "Error reading cache stats"
  8355. msgstr "Virhe väliaikaistilastoja luettaessa"
  8356. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
  8357. #, c-format
  8358. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8359. msgstr "Käytössä %s %d tiedostossa, %d hakemistossa, %d muussa ja %d virheessä"
  8360. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  8361. #, c-format
  8362. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8363. msgstr "Käytössä %s %d tiedostossa, %d hakemistossa ja %d muussa"
  8364. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
  8365. msgid "Clear icon cache"
  8366. msgstr "Poista kuvakevälimuisti"
  8367. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
  8368. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8369. msgstr "Poistetaanko kaikki avatarit välimuistista?"
  8370. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8371. msgid "Not enough memory for operation"
  8372. msgstr "Muisti ei riitä tähän toimintoon"
  8373. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
  8374. #, c-format
  8375. msgid ""
  8376. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8377. "• %u missing entries removed.\n"
  8378. "• %u files removed."
  8379. msgstr ""
  8380. "Kuvakevälimuisti siivottu:\n"
  8381. "• %u puuttuvaa tietuetta poistettu.\n"
  8382. "• %u tiedostoa poistettu."
  8383. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  8384. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8385. msgstr "Kuvakevälimuisti siivottu!"
  8386. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8387. #, c-format
  8388. msgid ""
  8389. "Errors clearing icon cache:\n"
  8390. "• %u missing entries removed.\n"
  8391. "• %u files removed.\n"
  8392. "• %u files failed to be read.\n"
  8393. "• %u files couldn't be removed."
  8394. msgstr ""
  8395. "Virheet kuvakevälimuistin siivouksessa:\n"
  8396. "• %u puuttuvaa tietuetta poistettu.\n"
  8397. "• %u tiedostoa poistettu.\n"
  8398. "• %u tiedostoa ei voitu lukea.\n"
  8399. "• %u tiedostoa ei voitu poistaa."
  8400. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  8401. msgid "Error clearing icon cache."
  8402. msgstr "Virhe kuvakevälimustin poistossa"
  8403. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
  8404. msgid "_Use cached icons"
  8405. msgstr "Käytä välim_uistissa olevia kuvakkeita"
  8406. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
  8407. msgid ""
  8408. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8409. msgstr "Säilytä kuvakkeet levyllä ja vältä toistuvat verkkokyselyt"
  8410. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8411. msgid "Cache refresh interval"
  8412. msgstr "Välimuistin päivitysvuoroväli"
  8413. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8414. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1619
  8415. #: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_matcher.c:335 src/prefs_receive.c:178
  8416. msgid "hours"
  8417. msgstr "tunnin jälkeen"
  8418. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  8419. msgid "Mystery man"
  8420. msgstr "Mystery man"
  8421. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
  8422. msgid "Identicon"
  8423. msgstr "Identicon"
  8424. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
  8425. msgid "MonsterID"
  8426. msgstr "MonsterID"
  8427. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
  8428. msgid "Wavatar"
  8429. msgstr "Wavatar"
  8430. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
  8431. msgid "Retro"
  8432. msgstr "Retro"
  8433. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
  8434. msgid "Custom URL"
  8435. msgstr "Mukautettu URL"
  8436. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
  8437. msgid "A blank image"
  8438. msgstr "Tyhjä kuva"
  8439. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
  8440. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8441. msgstr "Himmeä harmaa siluetti"
  8442. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
  8443. msgid "A generated geometric pattern"
  8444. msgstr "Generoitu geometrinen kuvio"
  8445. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  8446. msgid "A generated full-body monster"
  8447. msgstr "Generoitu hirviö"
  8448. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  8449. msgid "A generated almost unique face"
  8450. msgstr "Generoitu melkein uniikki naama"
  8451. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  8452. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8453. msgstr "Generoitu 8-bittikonsolityylinen pikseloitu kuva"
  8454. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  8455. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8456. msgstr "Uudelleenohjaus käyttäjän URLiin"
  8457. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8458. msgid ""
  8459. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8460. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8461. msgstr ""
  8462. "Anna URL jota käytetään jollei kuvaketta ole saatavilla. Jätä tyhjäksi jos "
  8463. "haluat käyttää libravatarin oranssia oletuskuvaketta."
  8464. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
  8465. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8466. msgstr "S_alli uudelleenohjaukset"
  8467. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
  8468. msgid ""
  8469. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8470. "services like gravatar.com"
  8471. msgstr ""
  8472. "Seuraa uudelleenohjauksia libravatarista toisiin palveluihin kuten gravatar."
  8473. "comiin"
  8474. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
  8475. msgid "_Enable federated servers"
  8476. msgstr "Salli yhdistetyt palv_elimet"
  8477. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
  8478. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8479. msgstr "Yritä hakea avatar lähettäjän verkko-osoitteen palvelimesta"
  8480. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8481. msgid "Request timeout"
  8482. msgstr "Aikakatkaisu"
  8483. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8484. msgid "second(s)"
  8485. msgstr "sekuntia"
  8486. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
  8487. msgid ""
  8488. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8489. "than global socket I/O timeout."
  8490. msgstr ""
  8491. "Asetus 0 käyttää yleistä i/o-aikakatkaisua. Ylärajan on myös oltava yleistä "
  8492. "aikaa pienempi"
  8493. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
  8494. msgid "Icon cache"
  8495. msgstr "Kuvakevälimuisti"
  8496. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
  8497. msgid "Default missing icon mode"
  8498. msgstr "Oletus puuttuvalle kuvakkeelle"
  8499. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
  8500. msgid "Network"
  8501. msgstr "Verkko"
  8502. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  8503. msgid "mailmbox folder"
  8504. msgstr "mailmbox-kansio"
  8505. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  8506. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8507. msgstr "Tämä liitännäinen lukee mbox-muotoisia viestikansioita"
  8508. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  8509. msgid "MBOX"
  8510. msgstr "MBOX"
  8511. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  8512. msgid ""
  8513. "Input the location of mailbox.\n"
  8514. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8515. "scanned automatically."
  8516. msgstr ""
  8517. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  8518. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  8519. "se skannataan automaattisesti."
  8520. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  8521. #, c-format
  8522. msgid ""
  8523. "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
  8524. "Do you really want to delete?"
  8525. msgstr ""
  8526. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan.\n"
  8527. "Toteutetaanko poisto?"
  8528. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
  8529. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8530. msgstr "Sieve auth ei ole käytettävissä\n"
  8531. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
  8532. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8533. msgstr "Valittu Sieve auth -käytäntö ei ple käytettävissä\n"
  8534. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
  8535. msgid "Disconnected"
  8536. msgstr "Katkaistu"
  8537. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
  8538. #, c-format
  8539. msgid "Disconnected: %s"
  8540. msgstr "Katkaistu: %s"
  8541. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
  8542. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
  8543. #, c-format
  8544. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8545. msgstr "käsittelemätön viesti Sievessä: %s\n"
  8546. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
  8547. msgid "STARTTLS failed"
  8548. msgstr "STARTTLS epäonnistui"
  8549. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
  8550. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
  8551. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
  8552. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
  8553. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
  8554. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8555. msgstr "virhe Sieve-istunnossa\n"
  8556. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
  8557. #, c-format
  8558. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8559. msgstr "virhe Sieve-istunnossa. Data: %s\n"
  8560. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
  8561. #, c-format
  8562. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8563. msgstr "käsittelemätön viesti Sievessä: %d\n"
  8564. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1152
  8565. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8566. msgstr "Sieve: haetaan auth\n"
  8567. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1154
  8568. msgid "Auth method not available"
  8569. msgstr "Auth-menetelmä ei saatavilla"
  8570. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1171
  8571. #, c-format
  8572. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  8573. msgstr "Lähetysvirhe Sieve-istunnossa: %s\n"
  8574. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5763
  8575. msgid "_Filter"
  8576. msgstr "_Suodata"
  8577. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8578. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  8579. msgid "Chec_k Syntax"
  8580. msgstr "Tar_kista syntaksi"
  8581. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  8582. msgid "Re_vert"
  8583. msgstr "Palaa _edelliseen"
  8584. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  8585. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
  8586. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
  8587. msgid "Unable to get script contents"
  8588. msgstr "Ei saatu skriptin sisältöja"
  8589. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  8590. msgid "Reverting..."
  8591. msgstr "Palataan varhempaan..."
  8592. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  8593. msgid "Revert script"
  8594. msgstr "Palaa edelliseen skriptiin"
  8595. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  8596. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  8597. msgstr "Tätä skriptiä on muokattu, palataanko tallentamattomiin muutoksiin?"
  8598. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  8599. msgid "_Revert"
  8600. msgstr "_Palaa"
  8601. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  8602. msgid "Script saved successfully."
  8603. msgstr "Skriptin tallentaminen onnistui"
  8604. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  8605. msgid "Saving..."
  8606. msgstr "Tallennetaan..."
  8607. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  8608. msgid "Checking syntax..."
  8609. msgstr "Tarkastetaan syntaksia..."
  8610. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  8611. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  8612. msgstr "Tätä skriptiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
  8613. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
  8614. #, c-format
  8615. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  8616. msgstr "%s - Sievefiltteri%s"
  8617. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
  8618. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1304
  8619. msgid "Loading..."
  8620. msgstr "Ladataan…"
  8621. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
  8622. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:245
  8623. msgid "Add Sieve script"
  8624. msgstr "Lisää Sieveskripti"
  8625. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  8626. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  8627. msgstr "Anna nimi uudelle Sievefiltterille."
  8628. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  8629. msgid "Enter new name for the script."
  8630. msgstr "Anna uusi nimi skriptille."
  8631. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:327
  8632. #, c-format
  8633. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  8634. msgstr "Poistetaanko filtteri %s?"
  8635. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  8636. msgid "Delete filter"
  8637. msgstr "Poista filtter"
  8638. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:482
  8639. msgid "Active"
  8640. msgstr "Aktiivinen"
  8641. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:493
  8642. msgid "An account can only have one active script at a time."
  8643. msgstr "Tilillä voi olla vain yksi aktiivinen skripti kerrallaan."
  8644. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:580
  8645. msgid "Unable to connect"
  8646. msgstr "Ei voitu yhdistää"
  8647. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:627
  8648. msgid "Listing scripts..."
  8649. msgstr "Luetellaan skriptit..."
  8650. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:630
  8651. msgid "Connecting..."
  8652. msgstr "Yhdistetään..."
  8653. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:662
  8654. msgid "Manage Sieve Filters"
  8655. msgstr "Hallitse Sievefilttereitä"
  8656. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:804
  8657. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  8658. msgstr "Sieve pitää asettaa päälle tilin asetuksista jotta sitä voi käyttää."
  8659. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
  8660. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
  8661. msgid "ManageSieve"
  8662. msgstr "ManageSieve"
  8663. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
  8664. msgid "Manage Sieve Filters..."
  8665. msgstr "Hallinnoi Sievefilttereitä..."
  8666. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
  8667. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  8668. msgstr "Hallitse sievefilttereitä ManageSieve-protokollan avulla."
  8669. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  8670. msgid "Enable Sieve"
  8671. msgstr "Salli Sieve"
  8672. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1194
  8673. msgid "Server information"
  8674. msgstr "Palvelimen tiedot"
  8675. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  8676. msgid "Server name"
  8677. msgstr "Palvelimen nimi"
  8678. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  8679. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  8680. msgstr "Yhdistä tähän palvelimeen hakupalvelimen sijaan"
  8681. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  8682. msgid "Server port"
  8683. msgstr "Palvelimen portti"
  8684. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  8685. msgid "Connect to this port instead of the default"
  8686. msgstr "Yhdistä tähän porttiin oletuksen sijaan"
  8687. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  8688. msgid "Encryption"
  8689. msgstr "Salaus"
  8690. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  8691. msgid "No encryption"
  8692. msgstr "Ei salausta"
  8693. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  8694. msgid "Use STARTTLS when available"
  8695. msgstr "STARTTLS jos saatavilla"
  8696. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  8697. msgid "Require STARTTLS"
  8698. msgstr "Vaadi STARTTLS:ää"
  8699. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  8700. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  8701. msgid "No authentication"
  8702. msgstr "Ei todennusta"
  8703. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  8704. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  8705. msgstr "Käytä samaa todennusta kuin tulevalle postille"
  8706. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  8707. msgid "Specify authentication"
  8708. msgstr "Määritä todennus"
  8709. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  8710. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
  8711. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1389
  8712. #: src/prefs_account.c:1982
  8713. msgid "User ID"
  8714. msgstr "Käyttäjätunnus"
  8715. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  8716. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
  8717. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
  8718. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1395
  8719. #: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_account.c:2733 src/prefs_account.c:2761
  8720. #: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1215
  8721. #: src/wizard.c:1635
  8722. msgid "Password"
  8723. msgstr "Salasana"
  8724. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1702
  8725. #: src/prefs_account.c:1954
  8726. msgid "Authentication method"
  8727. msgstr "Varmennuskeino"
  8728. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1712
  8729. #: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
  8730. #: src/prefs_themes.c:1114
  8731. msgid "Automatic"
  8732. msgstr "Automaattinen"
  8733. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  8734. msgid "Sieve server must not contain a space."
  8735. msgstr "Sieve-palvelimessa ei voi olla sanaväliä."
  8736. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  8737. msgid "Sieve server is not entered."
  8738. msgstr "Sieve-palvelinta ei syötetty."
  8739. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  8740. msgid "Sieve"
  8741. msgstr "Sieve"
  8742. #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
  8743. msgid "NewMail"
  8744. msgstr "NewMail"
  8745. #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
  8746. msgid "Failed to register newmail hook"
  8747. msgstr "NewMail-koukun rekisteröinti epäonnistui"
  8748. #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
  8749. #, c-format
  8750. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  8751. msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s: %s\n"
  8752. #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
  8753. #, c-format
  8754. msgid ""
  8755. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  8756. "after sorting.\n"
  8757. "\n"
  8758. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  8759. "\n"
  8760. "Current log is %s"
  8761. msgstr ""
  8762. "Tämä liitännäinen kirjoittaa viestiyhteenvedon lokitiedostoon jokaisesta "
  8763. "saadusta viestistä järjestelyn jälkeen.\n"
  8764. "\n"
  8765. "Oletuskansio on ~/Mail/NewLog\n"
  8766. "\n"
  8767. "Nykyinen loki on %s"
  8768. #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
  8769. msgid "Log file"
  8770. msgstr "Lokitiedosto"
  8771. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:357
  8772. msgid "Folder:"
  8773. msgstr "Kansio:"
  8774. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  8775. msgid "Select folder(s)"
  8776. msgstr "Valitse kansioita"
  8777. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
  8778. msgid "select recursively"
  8779. msgstr "valitse rekursiivisesti"
  8780. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  8781. msgid "No new messages"
  8782. msgstr "Ei uusia viesti"
  8783. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  8784. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
  8785. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  8786. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  8787. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  8788. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  8789. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  8790. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  8791. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  8792. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  8793. msgid "Notification"
  8794. msgstr "Ilmoitus"
  8795. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  8796. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  8797. msgstr "Ilmoitusliitännäinen vaatii säietuen."
  8798. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  8799. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  8800. msgstr "Päivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8801. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  8802. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  8803. msgstr "Kansiopäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8804. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  8805. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  8806. msgstr "Viesti-info-koukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8807. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  8808. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  8809. msgstr "Yhteydettömyyskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8810. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  8811. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  8812. msgstr ""
  8813. "Ikkunan sulkemsiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8814. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  8815. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  8816. msgstr "Pienentymiskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8817. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  8818. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  8819. msgstr ""
  8820. "Tililistapäivityskoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8821. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  8822. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  8823. msgstr "Teemakoukun rekisteröinti ilmoitusliitännäiselle epäonnistui"
  8824. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  8825. msgid ""
  8826. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  8827. "email.\n"
  8828. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  8829. "preferences dialog.\n"
  8830. "\n"
  8831. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8832. msgstr ""
  8833. "Liitännäisellä voi ilmoittaa käyttäjälle saapuvasta ja lukemattomasta "
  8834. "postista.\n"
  8835. "\n"
  8836. "Palaute osoitteeseen <berndth@gmx.de>, suomennoksesta <flammie@iki.fi>"
  8837. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
  8838. msgid "Various tools"
  8839. msgstr "Työkaluja"
  8840. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  8841. msgid "New Mail message"
  8842. msgstr "Uusi viesti"
  8843. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  8844. msgid "New News post"
  8845. msgstr "Uusi nyyssiviesti"
  8846. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  8847. msgid "A new message arrived"
  8848. msgstr "Uusi viesti saapuu"
  8849. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  8850. msgid "New Calendar message"
  8851. msgstr "Uusi kalenteriviesti"
  8852. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  8853. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
  8854. msgid "A new calendar message arrived"
  8855. msgstr "Uusi kalenteriviesti saapui"
  8856. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  8857. msgid "New RSS feed article"
  8858. msgstr "Uusi RSS‐syöte"
  8859. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  8860. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
  8861. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  8862. msgstr "Uusi RSS‐syöte saapui"
  8863. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  8864. msgid "New unknown message"
  8865. msgstr "Uusi tunnistamaton viesti"
  8866. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  8867. msgid "Unknown message type arrived"
  8868. msgstr "Uusi tunnistamaton viesti saapui"
  8869. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  8870. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
  8871. msgid "Present main window"
  8872. msgstr "Näytä pääikkuna"
  8873. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  8874. msgid "Mail message"
  8875. msgstr "Sähköpostiviesti"
  8876. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  8877. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  8878. #, c-format
  8879. msgid "%d new message arrived"
  8880. msgid_plural "%d new messages arrived"
  8881. msgstr[0] "%d uusi viesti saapunut"
  8882. msgstr[1] "%d uutta viestiä saapunut"
  8883. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  8884. msgid "News message"
  8885. msgstr "Nyyssiviesti"
  8886. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  8887. msgid "Calendar message"
  8888. msgstr "Kalenteriviesti"
  8889. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  8890. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
  8891. #, c-format
  8892. msgid "%d new calendar message arrived"
  8893. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  8894. msgstr[0] "%d uusi kalenteriviesti saapunut"
  8895. msgstr[1] "%d uutta kalenteriviestiä saapunut"
  8896. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  8897. msgid "RSS news feed"
  8898. msgstr "RSS‐syöte"
  8899. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  8900. #, c-format
  8901. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  8902. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  8903. msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
  8904. msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
  8905. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  8906. #, c-format
  8907. msgid "%d new message"
  8908. msgid_plural "%d new messages"
  8909. msgstr[0] "%d uusi viesti"
  8910. msgstr[1] "%d uutta viestiä"
  8911. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  8912. msgid "Hotkeys"
  8913. msgstr "Erikoisnäppäimet"
  8914. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  8915. msgid "Banner"
  8916. msgstr "Banneri"
  8917. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  8918. msgid "Popup"
  8919. msgstr "Ponnahdus"
  8920. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
  8921. #: src/prefs_receive.c:153
  8922. msgid "Command"
  8923. msgstr "Komento"
  8924. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  8925. msgid "LCD"
  8926. msgstr "LCD"
  8927. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  8928. msgid "SysTrayicon"
  8929. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  8930. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  8931. msgid "Indicator"
  8932. msgstr "Merkki"
  8933. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  8934. msgid "Include folder types"
  8935. msgstr "Sisällytä kansiotyypit"
  8936. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
  8937. msgid "Mail folders"
  8938. msgstr "Sähköpostikansiot"
  8939. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
  8940. msgid "News folders"
  8941. msgstr "Nyyssikansiot"
  8942. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
  8943. msgid "RSSyl folders"
  8944. msgstr "RSSyl‐kansiot"
  8945. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
  8946. msgid "vCalendar folders"
  8947. msgstr "vKalenterikansiot"
  8948. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
  8949. msgid "These settings override folder-specific selections."
  8950. msgstr "Asetukset korvaavat kansioittaiset valinnat."
  8951. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
  8952. msgid "Global notification settings"
  8953. msgstr "Yleiset huomautusasetukset"
  8954. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  8955. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  8956. msgstr "Aset ikkunointiohjelman kiirrellisyysvihje kun uusia viestejä on"
  8957. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
  8958. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  8959. msgstr ""
  8960. "Aset ikkunointiohjelman kiireellisyysvihje kun lukemattomia viestejä on"
  8961. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
  8962. msgid "Use sound theme"
  8963. msgstr "Käytä ääniteemaa"
  8964. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
  8965. msgid "Show banner"
  8966. msgstr "Näytä banneri"
  8967. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
  8968. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
  8969. #: src/prefs_receive.c:229
  8970. msgid "Never"
  8971. msgstr "Ei koskaan"
  8972. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:227
  8973. #: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
  8974. msgid "Always"
  8975. msgstr "Aina"
  8976. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
  8977. msgid "Only when not empty"
  8978. msgstr "Vain jollei tyhjä"
  8979. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
  8980. msgid "Banner speed"
  8981. msgstr "Bannerin vauhti"
  8982. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
  8983. msgid "Maximum number of messages"
  8984. msgstr "Viestien enimmäismäärä:"
  8985. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
  8986. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  8987. msgstr "Enimmäismäärä näytettäviä viestejä, 0 tarkoittaa kaikkia"
  8988. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
  8989. msgid "Banner width"
  8990. msgstr "Bannerin leveys"
  8991. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
  8992. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  8993. msgstr "Rajoita bannerin kokoa, valinnalla 0 käytetään ruudun leveyttä"
  8994. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  8995. msgid "pixel(s)"
  8996. msgstr "pikseliä"
  8997. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  8998. msgid "Include unread mails in banner"
  8999. msgstr "Sisällytä lukemattomat viestit banneriin"
  9000. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
  9001. msgid "Make banner sticky"
  9002. msgstr "Tee bannerista tarttuva"
  9003. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
  9004. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
  9005. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
  9006. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9007. msgid "Only include selected folders"
  9008. msgstr "Sisällytä vain valitut kansiot"
  9009. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
  9010. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
  9011. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  9012. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  9013. msgid "Select folders..."
  9014. msgstr "Valitse kansioita…"
  9015. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
  9016. msgid "Banner colors"
  9017. msgstr "Bannerin väri"
  9018. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
  9019. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  9020. msgid "Use custom colors"
  9021. msgstr "Käytä omia värejä"
  9022. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
  9023. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
  9024. msgid "Foreground"
  9025. msgstr "Edusta"
  9026. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  9027. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
  9028. msgid "Foreground color"
  9029. msgstr "Edustaväri"
  9030. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9031. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  9032. #: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
  9033. #: src/prefs_msg_colors.c:284
  9034. msgid "Background"
  9035. msgstr "Tausta"
  9036. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
  9037. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
  9038. msgid "Background color"
  9039. msgstr "Taustaväri"
  9040. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
  9041. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
  9042. msgid "Enable popup"
  9043. msgstr "Salli ponnahdus"
  9044. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
  9045. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9046. msgid "Popup timeout"
  9047. msgstr "Ponnahduksen aikakatkaisu"
  9048. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9049. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
  9050. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
  9051. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_other.c:570
  9052. #: src/prefs_receive.c:201 src/prefs_summaries.c:542
  9053. msgid "seconds"
  9054. msgstr "sekuntia"
  9055. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
  9056. msgid "Make popup sticky"
  9057. msgstr "Tee ponnahduksesta tarttuva"
  9058. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
  9059. msgid "Set popup window width and position"
  9060. msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys ja sijainti"
  9061. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
  9062. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9063. msgstr "(ikkunointiohjelma voi sivuuttaa asetukset)"
  9064. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
  9065. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
  9066. msgid "Display folder name"
  9067. msgstr "Näytä kansion nimi"
  9068. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
  9069. msgid "Sample popup window"
  9070. msgstr "Esimerkkiponnahdus"
  9071. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
  9072. msgid "Done"
  9073. msgstr "Valmis"
  9074. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
  9075. msgid "Select command"
  9076. msgstr "Valitse komento"
  9077. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
  9078. msgid "Enable command"
  9079. msgstr "Käytä komentoa"
  9080. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:266
  9081. msgid "Command to execute"
  9082. msgstr "Ajettava komento"
  9083. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
  9084. msgid "Block command after execution for"
  9085. msgstr "Estä komento ajaksi"
  9086. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
  9087. msgid "Enable LCD"
  9088. msgstr "Salli LCD"
  9089. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
  9090. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9091. msgstr "Konenimi:portti LCDd‐palvelimeen"
  9092. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
  9093. msgid "Enable Trayicon"
  9094. msgstr "Käytä ilmoitusaluekuvaketta"
  9095. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
  9096. msgid "Hide at start-up"
  9097. msgstr "Piilota aloitettaessa"
  9098. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
  9099. msgid "Close to tray"
  9100. msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
  9101. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
  9102. msgid "Hide when iconified"
  9103. msgstr "Piilota pienennettynä"
  9104. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9105. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9106. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9107. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9108. #. instead.See also
  9109. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9110. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
  9111. msgid "Passive toaster popup"
  9112. msgstr "Passiivinen leivänpaahdinponnahdus"
  9113. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
  9114. msgid "Add to Indicator Applet"
  9115. msgstr "Lisää merkkivalosovelmaan"
  9116. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
  9117. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9118. msgstr "Piilota pienennettynä"
  9119. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
  9120. msgid "Enable global hotkeys"
  9121. msgstr "Salli yleiset pikanäppäimet"
  9122. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9123. #, c-format
  9124. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9125. msgstr "Esimerkkejä pikanäppäimistä: <b>%s</b> ja <b>%s</b>"
  9126. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9127. msgid "<control><shift>F11"
  9128. msgstr "<Ctrl><Shift>F11"
  9129. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9130. msgid "<alt>N"
  9131. msgstr "<Alt>N"
  9132. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
  9133. msgid "Toggle minimize"
  9134. msgstr "Muuta pienennystä"
  9135. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9136. msgid "_Get Mail"
  9137. msgstr "_Hae viestit"
  9138. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9139. msgid "_Get Mail from account"
  9140. msgstr "_Hae sähköposti tililtä"
  9141. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9142. msgid "_Email"
  9143. msgstr "S_ähköposti"
  9144. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9145. msgid "E_mail from account"
  9146. msgstr "Tilin sä_hköposti"
  9147. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9148. msgid "Open A_ddressbook"
  9149. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  9150. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9151. msgid "E_xit Claws Mail"
  9152. msgstr "P_oistu Claws Mailista"
  9153. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9154. msgid "_Work Offline"
  9155. msgstr "_Yhteydetön tila"
  9156. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9157. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9158. msgstr "Näytä järjestelmäkuvakkeen ilmoitukset"
  9159. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9160. #, c-format
  9161. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9162. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  9163. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
  9164. msgid "New mail message"
  9165. msgstr "Uusi sähköpostiviesti"
  9166. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
  9167. msgid "New news post"
  9168. msgstr "Uusi nyyssiviesti"
  9169. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
  9170. msgid "New calendar message"
  9171. msgstr "Uusi kalenteriviesti"
  9172. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
  9173. msgid "New article in RSS feed"
  9174. msgstr "Uusi RSS‐syötteen viesti"
  9175. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  9176. msgid "New messages arrived"
  9177. msgstr "Uusia viestejä saapui"
  9178. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
  9179. #, c-format
  9180. msgid "%d new mail message arrived"
  9181. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9182. msgstr[0] "%d uusi sähköpostiviesti saapunut"
  9183. msgstr[1] "%d uutta sähköpostiviestiä saapunut"
  9184. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
  9185. #, c-format
  9186. msgid "%d new news post arrived"
  9187. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9188. msgstr[0] "%d uusi nyyssiviesti saapunut"
  9189. msgstr[1] "%d uutta nyyssiviestiä saapunut"
  9190. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
  9191. #, c-format
  9192. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9193. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9194. msgstr[0] "%d uusi viesti RSS‐syötteessä saapunut"
  9195. msgstr[1] "%d uutta viestiä RSS‐syötteessä saapunut"
  9196. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9197. msgid "Title:"
  9198. msgstr "Otsikko:"
  9199. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9200. msgid "Author:"
  9201. msgstr "Tekijä:"
  9202. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
  9203. msgid "Creator:"
  9204. msgstr "Luoja:"
  9205. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9206. msgid "Producer:"
  9207. msgstr "Tuottaja:"
  9208. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  9209. msgid "Created:"
  9210. msgstr "Tehty:"
  9211. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
  9212. msgid "Modified:"
  9213. msgstr "Muokattu:"
  9214. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9215. msgid "Format:"
  9216. msgstr "Muoto:"
  9217. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  9218. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  9219. msgid "Optimized:"
  9220. msgstr "Optimointi:"
  9221. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1206
  9222. msgid "PDF properties"
  9223. msgstr "PDF-Asetukset"
  9224. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
  9225. msgid "Enter password"
  9226. msgstr "Anna salasana"
  9227. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1356
  9228. msgid ""
  9229. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9230. msgstr "Tämä on lukittu asiakirja ja sen avaamiseksi tarvitaan salasana."
  9231. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
  9232. #, c-format
  9233. msgid "%s Document"
  9234. msgstr "%s‐asiakirja"
  9235. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1377
  9236. #, c-format
  9237. msgid "of %d"
  9238. msgstr "/%d"
  9239. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
  9240. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9241. msgstr "PDF-näyttö ei onnistunut tuntemattomasta syystä."
  9242. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1758
  9243. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
  9244. msgid "Document Index"
  9245. msgstr "Asiakirjahakemisto"
  9246. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
  9247. msgid "First Page"
  9248. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  9249. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
  9250. msgid "Previous Page"
  9251. msgstr "Edellinen sivu"
  9252. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946
  9253. msgid "Next Page"
  9254. msgstr "Seuraava sivu"
  9255. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
  9256. msgid "Last Page"
  9257. msgstr "Viimeinen sivu"
  9258. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
  9259. msgid "Zoom In"
  9260. msgstr "Zoomaa sisään"
  9261. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
  9262. msgid "Zoom Out"
  9263. msgstr "Zoomaa ulos"
  9264. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1957
  9265. msgid "Fit Page"
  9266. msgstr "Sivun kokoiseksi"
  9267. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1960
  9268. msgid "Fit Page Width"
  9269. msgstr "Sivun levyiseksi"
  9270. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
  9271. msgid "Rotate Left"
  9272. msgstr "Kierrä vasemmalle"
  9273. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
  9274. msgid "Rotate Right"
  9275. msgstr "Kierrä oikealle"
  9276. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
  9277. msgid "Print Document"
  9278. msgstr "Tulosta asiakirja"
  9279. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
  9280. msgid "Document Info"
  9281. msgstr "Asiakirjan tiedot"
  9282. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
  9283. msgid "Page Number"
  9284. msgstr "Sivunumero"
  9285. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
  9286. msgid "Zoom Factor"
  9287. msgstr "Zoom‐kerroin"
  9288. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2089
  9289. #, c-format
  9290. msgid ""
  9291. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9292. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9293. "\n"
  9294. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9295. msgstr ""
  9296. "Tällä liitännäisellä voi katsella PDF:iä ja PostScriptejä Poppler‐kirjaston "
  9297. "%s ja gs‐työkalun avulla.\n"
  9298. "\n"
  9299. "Palaute on tervetullutta iwkse@claws-mail.org"
  9300. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2095
  9301. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2103
  9302. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
  9303. msgid "PDF Viewer"
  9304. msgstr "PDF‐näytin"
  9305. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2099
  9306. #, c-format
  9307. msgid ""
  9308. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9309. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9310. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9311. "\n"
  9312. "%s"
  9313. msgstr ""
  9314. "Varoitus: Ei löydetty ghostscriptiä (sovellusta gs), joka tarvitaan "
  9315. "liitännäiselle %s, että voidaan käyttää PostScript-liitteitä. Näytetään vain "
  9316. "PDF-liitteet. PostScriptin saa päälle asentamalla gs:n.\n"
  9317. "\n"
  9318. "%s"
  9319. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  9320. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9321. msgstr "Muokkaa perl-suodatussääntöjä (ext)..."
  9322. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9323. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9324. msgstr "PGP-osoitteentäydennyskoukunrekisteröinti epäonnistui"
  9325. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9326. msgid "Passphrase"
  9327. msgstr "Salasana"
  9328. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  9329. msgid "[no user id]"
  9330. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  9331. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9332. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9333. msgstr "Anna salasana uudelle avaimelle:"
  9334. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  9335. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9336. msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
  9337. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
  9338. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9339. msgstr "Anna uudestaan salasana uudelle avaimelle:"
  9340. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  9341. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9342. msgstr "Anna salasana avaimelle:"
  9343. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  9344. msgid "Bad passphrase.\n"
  9345. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  9346. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
  9347. msgid "Key import"
  9348. msgstr "Avaimen tuonti"
  9349. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
  9350. msgid ""
  9351. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  9352. "from a keyserver?"
  9353. msgstr ""
  9354. "Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
  9355. "avainpalvelimelle?"
  9356. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9357. msgid ""
  9358. "\n"
  9359. " Key ID "
  9360. msgstr ""
  9361. "\n"
  9362. " Avaimen tunniste "
  9363. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
  9364. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9365. msgstr " Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
  9366. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
  9367. msgid " It should be possible to import it "
  9368. msgstr " Se pitäisi onnistua hakea "
  9369. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
  9370. msgid ""
  9371. "when working online,\n"
  9372. " or "
  9373. msgstr ""
  9374. "kun verkkoyhteys toimii,\n"
  9375. " tai "
  9376. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  9377. msgid ""
  9378. "with the following command: \n"
  9379. "\n"
  9380. " "
  9381. msgstr ""
  9382. "seuraavalla komennolla: \n"
  9383. "\n"
  9384. " "
  9385. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9386. msgid ""
  9387. "\n"
  9388. " Importing key ID "
  9389. msgstr ""
  9390. "\n"
  9391. " Haetaan avainta "
  9392. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
  9393. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9394. msgstr " Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
  9395. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
  9396. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9397. msgstr " Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
  9398. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
  9399. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9400. msgstr " Avainpalvelimet voivat olla hitaita.\n"
  9401. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
  9402. msgid ""
  9403. " You can try to import it manually with the command:\n"
  9404. "\n"
  9405. " "
  9406. msgstr ""
  9407. " Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n"
  9408. "\n"
  9409. " "
  9410. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
  9411. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9412. msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n"
  9413. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9414. msgid "PGP/Core"
  9415. msgstr "PGP/Core"
  9416. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9417. msgid ""
  9418. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9419. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9420. "\n"
  9421. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9422. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9423. "\n"
  9424. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9425. "\n"
  9426. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9427. msgstr ""
  9428. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten. Muut "
  9429. "liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  9430. "\n"
  9431. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja "
  9432. "Asetukset→[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  9433. "\n"
  9434. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  9435. "\n"
  9436. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9437. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9438. msgid "Core operations"
  9439. msgstr "Ydintoiminnot"
  9440. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9441. msgid "Automatically check signatures"
  9442. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  9443. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9444. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9445. msgstr "Käytä avainrengasta osoitteiden täydentämiseen"
  9446. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9447. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9448. msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen"
  9449. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9450. msgid "Store passphrase in memory"
  9451. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  9452. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9453. msgid "Expire after"
  9454. msgstr "Vanhenee"
  9455. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  9456. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9457. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  9458. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
  9459. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:2071
  9460. #: src/prefs_receive.c:188
  9461. msgid "minutes"
  9462. msgstr "minuuttia"
  9463. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  9464. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9465. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  9466. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  9467. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9468. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi"
  9469. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  9470. msgid "Path to GnuPG executable"
  9471. msgstr "Polku GnuPG-ohjelmaan"
  9472. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  9473. msgid ""
  9474. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9475. "determined."
  9476. msgstr "Jos tämä on tyhjä, GnuPG-sovellus etsitään automaattisesti."
  9477. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  9478. msgid "Select GnuPG executable"
  9479. msgstr "Valitse GnuPG-sovellus"
  9480. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  9481. msgid "Sign key"
  9482. msgstr "Allekirjoitusavain"
  9483. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  9484. msgid "Use default GnuPG key"
  9485. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  9486. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  9487. msgid "Select key by your email address"
  9488. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  9489. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  9490. msgid "Specify key manually"
  9491. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  9492. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  9493. msgid "User or key ID:"
  9494. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  9495. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  9496. msgid "No secret key found."
  9497. msgstr "Ei salaista avainta."
  9498. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9499. msgid "Generate a new key pair"
  9500. msgstr "Luo uusi avainpari"
  9501. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  9502. msgid "GPG"
  9503. msgstr "GPG"
  9504. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
  9505. #: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:917
  9506. msgid "S/MIME"
  9507. msgstr "S/MIME"
  9508. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  9509. #, c-format
  9510. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9511. msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
  9512. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
  9513. #, c-format
  9514. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9515. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  9516. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
  9517. msgid "Undefined"
  9518. msgstr "Määrittelemättä"
  9519. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
  9520. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
  9521. msgid "Marginal"
  9522. msgstr "Marginaalinen"
  9523. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
  9524. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
  9525. msgid "Ultimate"
  9526. msgstr "Täysi"
  9527. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
  9528. msgid "Select Keys"
  9529. msgstr "Valitse avaimet"
  9530. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457
  9531. msgid "Key ID"
  9532. msgstr "Avaimen tunniste"
  9533. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475
  9534. msgid "Trust"
  9535. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  9536. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
  9537. msgid "_Other"
  9538. msgstr "_Muu"
  9539. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
  9540. msgid "Do_n't encrypt"
  9541. msgstr "_Älä salaa"
  9542. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676
  9543. msgid "Add key"
  9544. msgstr "Lisää avain"
  9545. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
  9546. msgid "Enter another user or key ID:"
  9547. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  9548. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699
  9549. #, c-format
  9550. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9551. msgstr "Salaus epäonnistui %s <%s>"
  9552. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
  9553. #, c-format
  9554. msgid ""
  9555. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9556. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9557. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9558. "\n"
  9559. "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
  9560. "\n"
  9561. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9562. msgstr ""
  9563. "Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
  9564. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  9565. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle.\n"
  9566. "\n"
  9567. "Avaimen tietoja: tunniste %s, ensis. identiteetti %s <%s>\n"
  9568. "\n"
  9569. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  9570. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  9571. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  9572. msgid "No signature found"
  9573. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  9574. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
  9575. msgid "Untrusted"
  9576. msgstr "Ei luottoa"
  9577. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  9578. #, c-format
  9579. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9580. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
  9581. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  9582. msgid "The signature has not been checked."
  9583. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  9584. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
  9585. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9586. msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
  9587. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
  9588. #, c-format
  9589. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9590. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s [äärimmäinen]"
  9591. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
  9592. #, c-format
  9593. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9594. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s [täysi]"
  9595. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
  9596. #, c-format
  9597. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9598. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s [rajallinen]"
  9599. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
  9600. #, c-format
  9601. msgid "Good signature from \"%s\""
  9602. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s"
  9603. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  9604. #, c-format
  9605. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9606. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu"
  9607. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
  9608. #, c-format
  9609. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9610. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s"
  9611. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
  9612. #, c-format
  9613. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9614. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on vanhentunut"
  9615. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
  9616. #, c-format
  9617. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9618. msgstr ""
  9619. "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s, mutta avain on poistettu käytöstä"
  9620. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
  9621. #, c-format
  9622. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9623. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle %s"
  9624. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  9625. msgid "The signature has not been checked"
  9626. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu"
  9627. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
  9628. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9629. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: ei tilaa\n"
  9630. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
  9631. #, c-format
  9632. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9633. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
  9634. # eg:
  9635. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  9636. # avaimen ... tunnisteelle 1234567890ABCDEF
  9637. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
  9638. #, c-format
  9639. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9640. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimen %s tunnisteelle %s\n"
  9641. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
  9642. #, c-format
  9643. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9644. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Oikeellisuus: %s)\n"
  9645. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
  9646. #, c-format
  9647. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9648. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s\n"
  9649. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
  9650. #, c-format
  9651. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9652. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s” (Oikeellisuus: %s)\n"
  9653. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
  9654. #, c-format
  9655. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9656. msgstr "Avain on poistettu käytöstä, tunniste %s\n"
  9657. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
  9658. #, c-format
  9659. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9660. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  9661. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
  9662. #, c-format
  9663. msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9664. msgstr "tunniste %s (Oikeellisuus: %s)\n"
  9665. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
  9666. msgid "Revoked"
  9667. msgstr "Poistettu käytöstä"
  9668. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
  9669. #, c-format
  9670. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9671. msgstr "Käyttäjän luotto: %s\n"
  9672. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
  9673. msgid "No key!"
  9674. msgstr "Avain puuttuu."
  9675. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
  9676. msgid "Primary key fingerprint:"
  9677. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki:"
  9678. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  9679. #, c-format
  9680. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9681. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  9682. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
  9683. #, c-format
  9684. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9685. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  9686. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
  9687. #, c-format
  9688. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  9689. msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
  9690. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
  9691. #, c-format
  9692. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  9693. msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
  9694. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
  9695. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  9696. msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
  9697. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
  9698. #, c-format
  9699. msgid "Secret key not found (%s)"
  9700. msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
  9701. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
  9702. #, c-format
  9703. msgid "Error setting secret key: %s"
  9704. msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
  9705. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
  9706. #, c-format
  9707. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  9708. msgstr ""
  9709. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
  9710. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
  9711. #, c-format
  9712. msgid ""
  9713. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  9714. "version %s is required.\n"
  9715. msgstr ""
  9716. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
  9717. "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
  9718. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
  9719. #, c-format
  9720. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  9721. msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
  9722. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
  9723. msgid ""
  9724. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  9725. "OpenPGP support disabled."
  9726. msgstr ""
  9727. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  9728. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  9729. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
  9730. msgid ""
  9731. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  9732. "generate a key pair.\n"
  9733. msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
  9734. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
  9735. msgid "No PGP key found"
  9736. msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
  9737. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
  9738. msgid ""
  9739. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  9740. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  9741. "Do you want to create a new key pair now?"
  9742. msgstr ""
  9743. "Claws Mail ei löytänyt yksityistä PGP-avainta, mikä tarkoittaa, ettei "
  9744. "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
  9745. "Luodaanko uusi avainpari?"
  9746. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
  9747. #, c-format
  9748. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  9749. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
  9750. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
  9751. msgid ""
  9752. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  9753. "generate entropy..."
  9754. msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
  9755. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
  9756. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  9757. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
  9758. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
  9759. #, c-format
  9760. msgid ""
  9761. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  9762. "%s\n"
  9763. "\n"
  9764. "Do you want to export it to a keyserver?"
  9765. msgstr ""
  9766. "Avainpari luotiin. Sormenjälki on:\n"
  9767. "%s\n"
  9768. "\n"
  9769. "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
  9770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
  9771. msgid "Key generated"
  9772. msgstr "Avain luotu"
  9773. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
  9774. msgid "Key exported."
  9775. msgstr "Avain tuotu."
  9776. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
  9777. msgid "Couldn't export key."
  9778. msgstr "Ei voi tuoda avainta."
  9779. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
  9780. msgid "Incorrect part"
  9781. msgstr "Viallinen osa"
  9782. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
  9783. msgid "Not a text part"
  9784. msgstr "Ei tekstiosa"
  9785. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
  9786. msgid "Couldn't get text data."
  9787. msgstr "Ei hakea tekstidataa."
  9788. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
  9789. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  9790. msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
  9791. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  9792. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
  9793. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
  9794. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
  9795. #: src/plugins/smime/smime.c:417
  9796. #, c-format
  9797. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  9798. msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
  9799. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
  9800. msgid "Couldn't parse mime part."
  9801. msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
  9802. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
  9803. #, c-format
  9804. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  9805. msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
  9806. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
  9807. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
  9808. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
  9809. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
  9810. #, c-format
  9811. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  9812. msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
  9813. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
  9814. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
  9815. msgid ""
  9816. "\n"
  9817. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9818. msgstr ""
  9819. "\n"
  9820. "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
  9821. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
  9822. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
  9823. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9824. msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
  9825. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
  9826. #, c-format
  9827. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  9828. msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
  9829. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
  9830. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  9831. msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
  9832. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
  9833. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  9834. msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
  9835. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
  9836. msgid "Malformed message"
  9837. msgstr "Viallinen viesti"
  9838. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
  9839. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  9840. #, c-format
  9841. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  9842. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
  9843. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
  9844. #, c-format
  9845. msgid "Data signing failed, %s"
  9846. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
  9847. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
  9848. #, c-format
  9849. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  9850. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
  9851. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
  9852. msgid "Data signing failed, no results."
  9853. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
  9854. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
  9855. msgid "Data signing failed, no contents."
  9856. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
  9857. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
  9858. msgid ""
  9859. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  9860. "are email headers, like Subject."
  9861. msgstr ""
  9862. "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
  9863. "Inline-menetelmässä."
  9864. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
  9865. #, c-format
  9866. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  9867. msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
  9868. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
  9869. #, c-format
  9870. msgid "Encryption failed, %s"
  9871. msgstr "Salaus epäonnistui %s"
  9872. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
  9873. msgid "PGP/Inline"
  9874. msgstr "PGP-Inline"
  9875. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  9876. msgid "PGP/inline"
  9877. msgstr "PGP-inline"
  9878. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  9879. msgid ""
  9880. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  9881. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  9882. "encrypt your own mails.\n"
  9883. "\n"
  9884. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9885. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9886. "System\n"
  9887. "\n"
  9888. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9889. "\n"
  9890. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9891. msgstr ""
  9892. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  9893. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  9894. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  9895. "\n"
  9896. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  9897. "\n"
  9898. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9899. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
  9900. msgid "Signature boundary not found."
  9901. msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
  9902. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:498
  9903. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  9904. msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  9905. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:505
  9906. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  9907. msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
  9908. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  9909. #, c-format
  9910. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  9911. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
  9912. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
  9913. msgid "OpenPGP digital signature"
  9914. msgstr "OpenPGP-allekirjoitus"
  9915. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
  9916. msgid ""
  9917. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  9918. "Mime system."
  9919. msgstr ""
  9920. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
  9921. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
  9922. msgid "PGP/Mime"
  9923. msgstr "PGP/MIME"
  9924. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  9925. msgid "PGP/MIME"
  9926. msgstr "PGP/MIME"
  9927. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  9928. msgid ""
  9929. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9930. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9931. "\n"
  9932. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9933. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9934. "System\n"
  9935. "\n"
  9936. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9937. "\n"
  9938. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9939. msgstr ""
  9940. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  9941. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  9942. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  9943. "\n"
  9944. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  9945. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  9946. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  9947. "\n"
  9948. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  9949. "\n"
  9950. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9951. #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
  9952. #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
  9953. msgid "Python scripts"
  9954. msgstr "Python-skriptit"
  9955. #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
  9956. msgid "Show Python console..."
  9957. msgstr "Näytä Pythonin konsoli..."
  9958. #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
  9959. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
  9960. msgid "Refresh"
  9961. msgstr "Päivitä"
  9962. #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2722
  9963. #: src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:3192 src/wizard.c:1205
  9964. #: src/wizard.c:1625
  9965. msgid "Browse"
  9966. msgstr "Selaa"
  9967. #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
  9968. #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
  9969. msgid "Python"
  9970. msgstr "Python"
  9971. #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
  9972. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  9973. msgstr "Python-liitännäisen viestinkirjoituskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  9974. #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
  9975. msgid ""
  9976. "This plugin provides Python integration features.\n"
  9977. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  9978. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  9979. "\n"
  9980. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  9981. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  9982. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  9983. "builtin toolbar editor.\n"
  9984. "\n"
  9985. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  9986. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  9987. "\n"
  9988. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  9989. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  9990. "\n"
  9991. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  9992. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  9993. "following files in this directory are recognised:\n"
  9994. "\n"
  9995. "compose_any\n"
  9996. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  9997. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  9998. "message.\n"
  9999. "\n"
  10000. "startup\n"
  10001. "Executed at plugin load\n"
  10002. "\n"
  10003. "shutdown\n"
  10004. "Executed at plugin unload\n"
  10005. "\n"
  10006. "\n"
  10007. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10008. "\n"
  10009. " help(clawsmail)\n"
  10010. "\n"
  10011. "in the interactive Python console.\n"
  10012. "\n"
  10013. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10014. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10015. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10016. "inclusion in the examples.\n"
  10017. "\n"
  10018. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10019. msgstr ""
  10020. "Tämä liitännäinen sisältää python-integraation.\n"
  10021. "Pythonia voi syöttää suoraan sisäänrakennettuun konsoliin, joka löytyy "
  10022. "valikosta Työkalut→Näytä Python-konsoli, tai ladata skriptitiedostoista\n"
  10023. "\n"
  10024. "Tallennetut skriptit on saatavilla valikosta, ja niihin voi liittää "
  10025. "oikopolkuja.Skripteille voi myös tehdä painikkeita työkalupalkkieditorille.\n"
  10026. "\n"
  10027. "Skriptit voi tallentaa pääikkunaa varten hakemistoon ~/.claws-mail/python-"
  10028. "scripts/main.\n"
  10029. "\n"
  10030. "Viesti-ikkunaa varten skriptit tallennetaan hakemistoon ~/.claws-mail/python-"
  10031. "scripts/compose.\n"
  10032. "\n"
  10033. "Hakemistossa ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ on automaattisesti "
  10034. "ladattavia skriptejä. Tällä hetkellä seuraavat automaattiset toiminnot on "
  10035. "saatavilla:\n"
  10036. "\n"
  10037. "compose_any\n"
  10038. "Suoritetaan kun uusi viestinkirjoitusikkuna avataan millä tahansa tavalla.\n"
  10039. "\n"
  10040. "startup\n"
  10041. "Kun liitännäinen ladataan\n"
  10042. "\n"
  10043. "shutdown\n"
  10044. "Kun liitännäinen suljetaan\n"
  10045. "\n"
  10046. "\n"
  10047. "Tuoreet API-ohjeet englanniksi saa komenolla\n"
  10048. "\n"
  10049. " help(clawsmail)\n"
  10050. "\n"
  10051. "Python-konsolissa.\n"
  10052. "\n"
  10053. "Lähdekoodien mukana on Python-skriptiesimerkkejä hakemistossa examples/. Jos "
  10054. "olet kirjoittanut jotain jakamiskelpoista, voit lähettää sen kehittäjille.\n"
  10055. "Palautteen voi lähettää englanniksi osoitteeseen <berndth@gmx.de>."
  10056. #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
  10057. msgid "Python integration"
  10058. msgstr "Python-liitokset"
  10059. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  10060. #, c-format
  10061. msgid ""
  10062. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10063. "%s"
  10064. msgstr ""
  10065. "Vanhaa feeds.xml-tiedostoa ei pystytty lukemaan:\n"
  10066. "%s"
  10067. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  10068. #, c-format
  10069. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10070. msgstr "RSSyl: Ei voitu kirjoittaa kohdetta %s syötelistaan.\n"
  10071. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  10072. #, c-format
  10073. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10074. msgstr "RSSyl: Ei voitu avata vanhaa OPML-tiedostoa %s: %s\n"
  10075. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  10076. #, c-format
  10077. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10078. msgstr "RSSyl: Ei voitu avata tiedostoa %s syötelistavientiä varten: %s\n"
  10079. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  10080. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10081. msgstr "RSSyl: Virhe syötevientitiedostoon kirjoitettaessa.\n"
  10082. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10083. #, c-format
  10084. msgid ""
  10085. "Error while subscribing feed\n"
  10086. "%s\n"
  10087. "\n"
  10088. "Folder name '%s' is not allowed."
  10089. msgstr ""
  10090. "Syötteen tilaus epäonnistui:\n"
  10091. "%s\n"
  10092. "\n"
  10093. "Kansion nimeksi ei kelpaa '%s'."
  10094. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10095. msgid ""
  10096. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10097. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10098. "\n"
  10099. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10100. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10101. msgstr ""
  10102. "Tällä liitännäisellä tehdään postilaatikkokansiopuu, johon voi lisätä "
  10103. "syötteitä RSS 1.0‐, RSS 2.0‐ ja Atom‐muotoisina.\n"
  10104. "\n"
  10105. "Jokainen syöte tekee uuden kansion, joka sisältää omat verkosta haetut "
  10106. "juttunsa. Ne voi lukea, poistaa tai säilyttää."
  10107. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10108. msgid "RSS feed"
  10109. msgstr "RSS‐syöte"
  10110. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
  10111. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10112. msgid "(empty)"
  10113. msgstr "(tyhjä)"
  10114. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
  10115. msgid "Refresh all feeds"
  10116. msgstr "Päivitä kaikki syötteet"
  10117. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
  10118. msgid "Subscribe feed"
  10119. msgstr "Tilaa syöte"
  10120. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  10121. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10122. msgstr "Anna tilattavan syötteen URL, jonka haluat tilata:"
  10123. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
  10124. #, c-format
  10125. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10126. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  10127. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:298
  10128. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
  10129. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10130. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10131. msgstr[0] "Syötteen päivittämiseksi Claws Mail tarvitsee verkkoyhteyttä."
  10132. msgstr[1] "Syötteiden päivittämiseksi Claws Mail tarvitsee verkkoyhteyttä."
  10133. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:324
  10134. #, c-format
  10135. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10136. msgstr "Poistetaanko syötekansiopuu %s?\n"
  10137. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:325
  10138. msgid "Remove feed tree"
  10139. msgstr "Poista syötekansiopuu"
  10140. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
  10141. msgid "Select an OPML file"
  10142. msgstr "Valitse opml-tiedosto"
  10143. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10144. #, c-format
  10145. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10146. msgstr "RSSyl: Tilataan syötettä: %s\n"
  10147. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10148. #, c-format
  10149. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10150. msgstr "RSSyl: uusi syöte tilattu: %s (%s)\n"
  10151. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10152. #, c-format
  10153. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10154. msgstr "RSSyl: Päivitetään syötettä: %s\n"
  10155. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10156. #, c-format
  10157. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10158. msgstr "RSSyl: Syötteen päivitys valmis: %s\n"
  10159. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10160. #, c-format
  10161. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10162. msgstr "RSSyl: Virhe luettaessa syötettä %s: %s\n"
  10163. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10164. #, c-format
  10165. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10166. msgstr "RSSyl: Ei toimvaa syötettä %s\n"
  10167. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10168. #, c-format
  10169. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10170. msgstr "RSSyl: ei voitu käsitellä syötettä %s\n"
  10171. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10172. #, c-format
  10173. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10174. msgstr "RSSyl: Sovellus lopettaa, syötteen päivitystä ei voitu lopettaa %s\n"
  10175. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
  10176. msgid "HTTP Basic authentication"
  10177. msgstr "HTTP Basic -todennus"
  10178. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
  10179. msgid "Use default refresh interval"
  10180. msgstr "Käytä oletuspäivitysväliä"
  10181. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
  10182. msgid "Keep old items"
  10183. msgstr "Säilytä vanhat viestit"
  10184. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  10185. msgid "_Trim"
  10186. msgstr "_Trimmaa"
  10187. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
  10188. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10189. msgstr "Päivitä syöte ja poista viestit jotka eivät ole enää syötteessä"
  10190. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
  10191. msgid "Fetch comments if possible"
  10192. msgstr "Hae kommentit, jos mahdollista"
  10193. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
  10194. msgid "Always mark it as new"
  10195. msgstr "Merkitse aina uudeksi"
  10196. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
  10197. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10198. msgstr "Merkitse uudeksi vain jos tekstiä on muutettu"
  10199. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10200. msgid "Never mark it as new"
  10201. msgstr "Älä koskaan merkitse uudeksi"
  10202. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
  10203. msgid "Add item title to the top of message"
  10204. msgstr "Lisää viestin aihe viestin alkuun"
  10205. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10206. msgid "Ignore title rename"
  10207. msgstr "Ohita nimen muutos"
  10208. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
  10209. msgid ""
  10210. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10211. "of the feed."
  10212. msgstr ""
  10213. "Valitse tämä niin kansion nimi säilytetään vaikka syötteen tekijä muuttaa "
  10214. "sen."
  10215. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
  10216. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
  10217. msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
  10218. msgstr "Varmista SSL/TLS-varmenteen validius"
  10219. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
  10220. msgid "User name"
  10221. msgstr "Käyttäjätunnus"
  10222. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
  10223. msgid "Source URL"
  10224. msgstr "Lähteen URL:"
  10225. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
  10226. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10227. msgstr "Hae kommentit jos viesti on uudempi kuin"
  10228. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
  10229. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
  10230. #: src/prefs_account.c:1609 src/prefs_folder_item.c:567 src/prefs_matcher.c:336
  10231. msgid "days"
  10232. msgstr "päivän jälkeen"
  10233. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
  10234. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10235. msgstr "-1 hakee kaikki kommentit"
  10236. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  10237. msgid "If an item changes"
  10238. msgstr "Vain jos kohde muuttuu"
  10239. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
  10240. msgid "Items"
  10241. msgstr "Kohteet"
  10242. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
  10243. msgid "Refresh interval"
  10244. msgstr "Päivitysvuoroväli"
  10245. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
  10246. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10247. msgstr "Aseta nollaksi poistaaksesi tämän syötteen automaattisen päivityksen"
  10248. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
  10249. msgid "_OK"
  10250. msgstr "_OK"
  10251. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
  10252. msgid "Set feed properties"
  10253. msgstr "Aseta syötteen ominaisuudet"
  10254. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10255. msgid "_Refresh feed"
  10256. msgstr "_Päivitä syöte"
  10257. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10258. msgid "Feed pr_operties"
  10259. msgstr "Syötteen _ominaisuudet"
  10260. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10261. msgid "Rena_me..."
  10262. msgstr "Nimeä _uudelleen…"
  10263. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  10264. msgid "R_efresh recursively"
  10265. msgstr "Ha_e rekursiivisesti"
  10266. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10267. msgid "Subscribe _new feed..."
  10268. msgstr "Tilaa _uusi syöte…"
  10269. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10270. msgid "Create new _folder..."
  10271. msgstr "_Luo uusi kansio..."
  10272. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10273. msgid "Import feed list..."
  10274. msgstr "Hae syötelista…"
  10275. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10276. msgid "Remove tree"
  10277. msgstr "Poista puu"
  10278. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  10279. msgid "Add RSS folder tree"
  10280. msgstr "Lisää RSS‐syötekansiopuu"
  10281. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  10282. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10283. msgstr "Anna nimi uudelle RSS‐syötekansiopuulle."
  10284. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  10285. msgid ""
  10286. "Creation of folder tree failed.\n"
  10287. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10288. "there?"
  10289. msgstr ""
  10290. "Kansiopuun luonti epäonnistui.\n"
  10291. "Ehkä sen tiedostot ovat jo olemassa, tai kansioon ei ole oikeutta kirjoittaa."
  10292. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  10293. msgid "My Feeds"
  10294. msgstr "Syötteet"
  10295. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  10296. msgid "Select cookies file"
  10297. msgstr "Valitse evästetiedosto"
  10298. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  10299. msgid "Default refresh interval"
  10300. msgstr "Oletuspäivitysväli"
  10301. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  10302. msgid "Refresh all feeds on application start"
  10303. msgstr "Päivitä kaikki syötteet sovelluksen käynnistyessä"
  10304. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  10305. msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
  10306. msgstr "Varmista SSL/TLS-sertifikaatti uusille syötteille"
  10307. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  10308. msgid "Path to cookies file"
  10309. msgstr "Polku keksitiedostoon"
  10310. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  10311. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10312. msgstr "Polku Netscapen cookies.txt‐keksitiedostoon"
  10313. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10314. msgid "Refreshing"
  10315. msgstr "Päivittäminen"
  10316. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  10317. msgid "Security and privacy"
  10318. msgstr "Turvallisuus ja tietoturva"
  10319. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  10320. #, c-format
  10321. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10322. msgstr "Ei voitu luoda kansiota uudelle syötteelle %s."
  10323. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  10324. msgid "Subscribe new feed?"
  10325. msgstr "Tilataanko uusi syöte?"
  10326. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  10327. msgid "Feed folder:"
  10328. msgstr "Syötekansio:"
  10329. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  10330. msgid ""
  10331. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10332. "the feed."
  10333. msgstr "Voit korvata oikean syötteen nimen toisella."
  10334. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  10335. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10336. msgstr "_Muokkaa syötteen asetuksia tilaamisen jälkeen"
  10337. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
  10338. #, c-format
  10339. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10340. msgstr "Päivitetään kommentteja kohteelle %s..."
  10341. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
  10342. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
  10343. msgid "401 (Authorisation required)"
  10344. msgstr "401 (Tunnistautuminen vaaditaan)"
  10345. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
  10346. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  10347. msgid "403 (Unauthorised)"
  10348. msgstr "403 (Ei käyttöoikeutta)"
  10349. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
  10350. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  10351. msgid "404 (Not found)"
  10352. msgstr "404 (Ei löydy)"
  10353. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
  10354. #, c-format
  10355. msgid "Error %d"
  10356. msgstr "Virhe %d"
  10357. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
  10358. #, c-format
  10359. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10360. msgid ""
  10361. "Error fetching feed at\n"
  10362. "<b>%s</b>:\n"
  10363. "\n"
  10364. "%s"
  10365. msgstr ""
  10366. "Syötteen haku ei onnistunut\n"
  10367. "<b>%s</b>:\n"
  10368. "\n"
  10369. "%s"
  10370. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
  10371. #, c-format
  10372. msgid ""
  10373. "No valid feed found at\n"
  10374. "<b>%s</b>"
  10375. msgstr ""
  10376. "Ei löydetty syötettä osoitteesta\n"
  10377. "<b>%s</b>"
  10378. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  10379. msgid "Untitled feed"
  10380. msgstr "Nimetön syöte"
  10381. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
  10382. #, c-format
  10383. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10384. msgstr "RSSyl: Mahdollisesti viallinen syöte ilman nimeä URLissa %s\n"
  10385. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
  10386. #, c-format
  10387. msgid "Updating feed '%s'..."
  10388. msgstr "Päivitetään syötettä %s..."
  10389. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:268
  10390. #, c-format
  10391. msgid ""
  10392. "Couldn't process feed at\n"
  10393. "<b>%s</b>\n"
  10394. "\n"
  10395. "Please contact developers, this should not happen."
  10396. msgstr ""
  10397. "Syötettä ei voitu käsitellä\n"
  10398. "<b>%s</b>\n"
  10399. "\n"
  10400. "Ilmoita kehittäjille, näin ei pitäisi käydä."
  10401. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:352
  10402. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10403. msgstr "Syötteen päivittämiseksi tarvitaan verkkoyhteyttä."
  10404. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  10405. msgid ""
  10406. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10407. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10408. msgstr ""
  10409. "Sisäinen virhe tallennusmuodon päivityksessä. Ilmoita kehittäjille. Näin ei "
  10410. "pitäisi käudä.\n"
  10411. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  10412. msgid ""
  10413. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10414. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10415. "\n"
  10416. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10417. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10418. "System\n"
  10419. "\n"
  10420. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10421. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10422. "configured.\n"
  10423. "\n"
  10424. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10425. "found at:\n"
  10426. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10427. "\n"
  10428. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10429. msgstr ""
  10430. "Tämä liitännäinen ymmärtää S/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja viestejä. "
  10431. "Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista viesteistä "
  10432. "sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  10433. "\n"
  10434. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  10435. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  10436. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  10437. "\n"
  10438. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  10439. "Liitännäinen tarvitsee gpgsm:n, gnupg-agentin ja dirmngr:n asennettuna\n"
  10440. "\n"
  10441. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10442. #: src/plugins/smime/smime.c:425
  10443. #, c-format
  10444. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10445. msgstr "GPG-protokollan asetus epäonnistui, %s"
  10446. #: src/plugins/smime/smime.c:453
  10447. msgid "Couldn't open temporary file"
  10448. msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen ei onnistunut."
  10449. #: src/plugins/smime/smime.c:464 src/plugins/smime/smime.c:479
  10450. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10451. msgstr "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut."
  10452. #: src/plugins/smime/smime.c:490
  10453. msgid "Couldn't close temporary file"
  10454. msgstr "Väliaikaistiedoston sulkeminen ei onnistunut."
  10455. #: src/plugins/smime/smime.c:712
  10456. msgid ""
  10457. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10458. "MIME system."
  10459. msgstr ""
  10460. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu S/MIME-menetelmässä."
  10461. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
  10462. msgid "Reporting spam..."
  10463. msgstr "Roskapostin ilmoitus…"
  10464. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
  10465. msgid "Report spam online..."
  10466. msgstr "Ilmoita roskapostista verkossa"
  10467. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10468. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
  10469. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10470. msgid "SpamReport"
  10471. msgstr "SpamReport"
  10472. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
  10473. msgid ""
  10474. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10475. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10476. "\n"
  10477. " * spam-signal.fr\n"
  10478. " * spamcop.net\n"
  10479. " * lists.debian.org nomination system"
  10480. msgstr ""
  10481. "Tämä liitännäinen ilmoittaa roskapostin paikkoihin.\n"
  10482. "Tällä hetkellä on käytössä:\n"
  10483. "\n"
  10484. " * spam-signal.fr\n"
  10485. " * spamcop.net\n"
  10486. " * lists.debian.org nomination system"
  10487. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
  10488. msgid "Spam reporting"
  10489. msgstr "Roskaposti‐ilmoitus"
  10490. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
  10491. msgid "Enabled"
  10492. msgstr "Käytössä"
  10493. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
  10494. msgid "Forward to:"
  10495. msgstr "Edelleenlähetä:"
  10496. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
  10497. msgid "Password:"
  10498. msgstr "Salasana:"
  10499. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  10500. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
  10501. msgid "SpamAssassin"
  10502. msgstr "SpamAssassin"
  10503. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
  10504. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10505. msgstr "SpamAssassin‐liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
  10506. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
  10507. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10508. msgstr "SpamAssassin‐liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
  10509. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:223
  10510. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10511. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
  10512. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:228
  10513. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10514. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  10515. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:357
  10516. msgid ""
  10517. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10518. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10519. "accessible."
  10520. msgstr ""
  10521. "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
  10522. "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
  10523. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:415
  10524. msgid ""
  10525. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10526. "learner."
  10527. msgstr ""
  10528. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
  10529. "niiden roskuutta."
  10530. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
  10531. msgid "Failed to get username"
  10532. msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
  10533. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:577
  10534. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10535. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
  10536. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:611
  10537. msgid ""
  10538. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10539. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10540. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10541. "\n"
  10542. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10543. "\n"
  10544. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10545. "specially designated folder.\n"
  10546. "\n"
  10547. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10548. msgstr ""
  10549. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  10550. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  10551. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  10552. "\n"
  10553. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja ei-"
  10554. "roskapostiksi.\n"
  10555. "\n"
  10556. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  10557. "erilliseen kansioon.\n"
  10558. "\n"
  10559. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  10560. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  10561. msgid "Localhost"
  10562. msgstr "Localhost"
  10563. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  10564. msgid "TCP"
  10565. msgstr "TCP"
  10566. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  10567. msgid "Unix Socket"
  10568. msgstr "Unix‐pistoke"
  10569. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
  10570. msgid "Select folder to save spam to"
  10571. msgstr "Valitse kansio johon roskaposti tallennetaan"
  10572. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
  10573. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10574. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  10575. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
  10576. msgid "Transport"
  10577. msgstr "Siirtotapa"
  10578. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
  10579. msgid "Type of transport"
  10580. msgstr "Siirtotapa"
  10581. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
  10582. msgid "User"
  10583. msgstr "Käyttäjä"
  10584. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
  10585. msgid "User to use with spamd server"
  10586. msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
  10587. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
  10588. msgid "spamd"
  10589. msgstr "spamd "
  10590. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
  10591. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10592. msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
  10593. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
  10594. msgid "Port of spamd server"
  10595. msgstr "spamd‐palvelun portti"
  10596. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
  10597. msgid "Path of Unix socket"
  10598. msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
  10599. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
  10600. msgid "Use compression"
  10601. msgstr "Käytä pakkausta"
  10602. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
  10603. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  10604. msgstr "Salli pakkaus jos spamd tukee sitä, muutoin ota pois käytöstä."
  10605. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
  10606. msgid ""
  10607. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10608. "aborted."
  10609. msgstr ""
  10610. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  10611. "keskeytetään."
  10612. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
  10613. #, c-format
  10614. msgid ""
  10615. "\n"
  10616. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10617. "\n"
  10618. "%s\n"
  10619. msgstr ""
  10620. "\n"
  10621. "Claws Mailin TNEF‐jäsennin:\n"
  10622. "\n"
  10623. "%s\n"
  10624. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
  10625. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
  10626. msgid "Failed to write the part data."
  10627. msgstr "Datan osan kirjoitus epäonnistui."
  10628. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
  10629. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10630. msgstr "VCalendar‐datan jäsennys epäonnistui."
  10631. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
  10632. msgid "Failed to parse VTask data."
  10633. msgstr "VTask‐datan jäsennys epäonnistui."
  10634. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
  10635. msgid "Failed to parse VCard data."
  10636. msgstr "VCard‐datan jäsennys epäonnistui"
  10637. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
  10638. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
  10639. msgid "TNEF Parser"
  10640. msgstr "TNEF‐jäsennin"
  10641. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  10642. msgid ""
  10643. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10644. "\n"
  10645. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10646. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10647. msgstr ""
  10648. "Claws Mail ‐liitännäinen, joka lukee application/ms-tnef-tyypin "
  10649. "liitostiedostoja\n"
  10650. "\n"
  10651. "Liitännäinen käyttää Ytnef‐kirjastoa, tekijänoikeudet 2002–2007 Randall Hand "
  10652. "<yerase@yerot.com>"
  10653. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10654. msgid "_Edit this meeting..."
  10655. msgstr "_Muokkaa tapaamista..."
  10656. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  10657. msgid "_Cancel this meeting..."
  10658. msgstr "_Peru tapaaminen..."
  10659. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  10660. msgid "_Create new meeting..."
  10661. msgstr "_Luo tapaaminen..."
  10662. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  10663. msgid "_Go to today"
  10664. msgstr "_Siirry tähän päivään"
  10665. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  10666. msgid "Start"
  10667. msgstr "Alku"
  10668. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  10669. msgid "Show"
  10670. msgstr "Näytä"
  10671. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10672. msgid "Monday"
  10673. msgstr "Maanantai"
  10674. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10675. msgid "Tuesday"
  10676. msgstr "Tiistai"
  10677. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10678. msgid "Wednesday"
  10679. msgstr "Keskiviikko"
  10680. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10681. msgid "Thursday"
  10682. msgstr "Torstai"
  10683. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10684. msgid "Friday"
  10685. msgstr "Perjantai"
  10686. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10687. msgid "Saturday"
  10688. msgstr "Lauantai"
  10689. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10690. msgid "Sunday"
  10691. msgstr "Sunnuntai"
  10692. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10693. msgid "January"
  10694. msgstr "Tammikuu"
  10695. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10696. msgid "February"
  10697. msgstr "Helmikuu"
  10698. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10699. msgid "March"
  10700. msgstr "Maaliskuu"
  10701. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10702. msgid "April"
  10703. msgstr "Huhtikuu"
  10704. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10705. msgid "May"
  10706. msgstr "Toukokuu"
  10707. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10708. msgid "June"
  10709. msgstr "Kesäkuu"
  10710. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10711. msgid "July"
  10712. msgstr "Heinäkuu"
  10713. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10714. msgid "August"
  10715. msgstr "Elokuu"
  10716. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10717. msgid "September"
  10718. msgstr "Syyskuu"
  10719. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10720. msgid "October"
  10721. msgstr "Lokakuu"
  10722. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10723. msgid "November"
  10724. msgstr "Marraskuu"
  10725. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10726. msgid "December"
  10727. msgstr "Joulukuu"
  10728. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798
  10729. msgid "Week number"
  10730. msgstr "Viikkonumero"
  10731. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889
  10732. msgid "Previous month"
  10733. msgstr "Edellinen kuukausi"
  10734. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909
  10735. msgid "Next month"
  10736. msgstr "Seuraava kuukausi"
  10737. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  10738. msgid ""
  10739. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10740. "Evolution or Outlook.\n"
  10741. "\n"
  10742. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10743. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10744. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10745. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10746. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10747. "choose \"New meeting...\".\n"
  10748. "\n"
  10749. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  10750. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10751. "information from others."
  10752. msgstr ""
  10753. "Tällä liitännäisellä voi käsitellä vKalenteri‐viestejä mm. Evolutionilta tai "
  10754. "Outlookista.\n"
  10755. "\n"
  10756. "Kun tämä on käytössä, se luo vKalenterille postilaatikon kansioluetteloon, "
  10757. "ja täyttää sen tapaamisilla, jotka on sovittu tai luotu.\n"
  10758. "Tulevat tapaamispyynnöt esitetään sopivassa muodossa, ja voit joko hyväksyä "
  10759. "ne tai kieltäytyä niistä.\n"
  10760. "Uuden tapaamisen voi luoda napsauttamalla oikeaa hiiren painiketta "
  10761. "vKalenteri‐ tai tapaamiskansion päällä, ja valitsemalla valikosta ”Uusi "
  10762. "tapaaminen...”.\n"
  10763. "\n"
  10764. "Myös Webcal‐syötteisiin voi kirjautua ja hakea sieltä tapaamiset tai "
  10765. "kalenterit, julkaista vapaanaolotiedot ja hakea muiden tietoja."
  10766. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  10767. msgid "Calendar"
  10768. msgstr "Kalenteri"
  10769. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:99
  10770. msgid "Create meeting from message..."
  10771. msgstr "Luo tapaaminen viestistä…"
  10772. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:119
  10773. #, c-format
  10774. msgid ""
  10775. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  10776. msgstr "Luodaan %d tapaamista yksitellen, jatketaanko?"
  10777. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  10778. msgid "Creating meeting..."
  10779. msgstr "Luodaan tapaamista…"
  10780. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  10781. msgid "no subject"
  10782. msgstr "ei aihetta"
  10783. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  10784. msgid "Accept"
  10785. msgstr "Hyväksy"
  10786. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
  10787. msgid "Tentatively accept"
  10788. msgstr "Hyväksy alustavasti"
  10789. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  10790. msgid "Decline"
  10791. msgstr "Kieltäydy"
  10792. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  10793. msgid "You have a Todo item."
  10794. msgstr "Sinulle on tehtävää."
  10795. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  10796. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  10797. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:729
  10798. msgid "Details follow:"
  10799. msgstr "Yksityiskohdat:"
  10800. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  10801. msgid "You have created a meeting."
  10802. msgstr "Uusi tapaaminen on tehty."
  10803. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  10804. msgid "You have been invited to a meeting."
  10805. msgstr "Sinut on kutsuttu tapaamiseen."
  10806. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  10807. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  10808. msgstr "Sopimasi tapaaminen, on peruttu."
  10809. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  10810. msgid "You have been forwarded an appointment."
  10811. msgstr "Sinulle on välitetty tapaaminen."
  10812. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  10813. msgid "(this event recurs)"
  10814. msgstr "(tämä on toistuva tapahtuma)"
  10815. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
  10816. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  10817. msgstr "(tämä kuuluu toistuvaan tapahtumaan)"
  10818. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:728
  10819. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  10820. msgstr "Olet saanut vastauksen tuntemattomaan tapaamispyyntöön."
  10821. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:732
  10822. #, c-format
  10823. msgid ""
  10824. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  10825. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  10826. msgstr ""
  10827. "Olet saanut vastauksen tapaamispyyntöön.\n"
  10828. "Henkilö %s on %s. Yksityiskohdat:"
  10829. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:811
  10830. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  10831. msgstr "Virhe – kalenterin MIME-osaa ei saatu."
  10832. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:818
  10833. msgid "Error - no calendar part found."
  10834. msgstr "Virhe – kalenteriosaa ei löytynyt."
  10835. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  10836. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  10837. msgstr "Virhe – Tuntematon kalenterikomponenttityyppi."
  10838. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
  10839. msgid "Send a notification to the attendees"
  10840. msgstr "Lähetä huomautus osanottajille"
  10841. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:973
  10842. msgid "Cancel meeting"
  10843. msgstr "Peru tapaaminen"
  10844. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:974
  10845. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  10846. msgstr "Perutaanko tämä tapaaminen?"
  10847. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1069
  10848. msgid "No account found"
  10849. msgstr "Tiliä ei löytynyt"
  10850. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1070
  10851. msgid ""
  10852. "You have no account matching any attendee.\n"
  10853. "Do you want to reply anyway?"
  10854. msgstr ""
  10855. "Sinulla ei ole käytössäsi tiliä, joka täsmäisi osallistujiin.\n"
  10856. "Vastataanko silti?"
  10857. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1072
  10858. msgid "Reply anyway"
  10859. msgstr "Vastaa joka tapauksessa"
  10860. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1201
  10861. msgid "Answer"
  10862. msgstr "Vastaa"
  10863. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1202
  10864. msgid "Edit meeting..."
  10865. msgstr "Muokkaa tapaamista…"
  10866. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
  10867. msgid "Cancel meeting..."
  10868. msgstr "Peru tapaaminen…"
  10869. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1204
  10870. msgid "Launch website"
  10871. msgstr "Avaa veppisivusto"
  10872. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1208
  10873. msgid "You are already busy at this time."
  10874. msgstr "Tämä aika on jo varattu."
  10875. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  10876. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
  10877. msgid "Event:"
  10878. msgstr "Tapahtuma:"
  10879. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
  10880. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1694
  10881. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
  10882. msgid "Organizer:"
  10883. msgstr "Järjestäjä:"
  10884. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
  10885. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1697
  10886. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
  10887. msgid "Location:"
  10888. msgstr "Sijainti:"
  10889. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1250
  10890. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1695
  10891. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
  10892. msgid "Summary:"
  10893. msgstr "Yhteenveto:"
  10894. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
  10895. msgid "Starting:"
  10896. msgstr "Alkaa:"
  10897. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1252
  10898. msgid "Ending:"
  10899. msgstr "Loppuu:"
  10900. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1254
  10901. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1699
  10902. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
  10903. msgid "Attendees:"
  10904. msgstr "Osanottajat:"
  10905. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1256
  10906. msgid "Action:"
  10907. msgstr "Toiminto:"
  10908. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  10909. msgid "_New meeting..."
  10910. msgstr "_Uusi tapaaminen…"
  10911. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  10912. msgid "_Export calendar..."
  10913. msgstr "Tuo kal_enteri…"
  10914. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  10915. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  10916. msgstr "_Tilaa Webcal..."
  10917. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  10918. msgid "_Rename..."
  10919. msgstr "_Nimeä uudelleen…"
  10920. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  10921. msgid "U_pdate subscriptions"
  10922. msgstr "P_äivitä tilaukset"
  10923. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  10924. msgid "_List view"
  10925. msgstr "_Luettelonäkymä"
  10926. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
  10927. msgid "_Week view"
  10928. msgstr "_Viikkonäkymä"
  10929. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
  10930. msgid "_Month view"
  10931. msgstr "Kuukausinäky_mä"
  10932. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1102
  10933. msgid "Meetings"
  10934. msgstr "Tapaamiset"
  10935. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
  10936. msgid "in the past"
  10937. msgstr "menneisyydessä"
  10938. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
  10939. msgid "today"
  10940. msgstr "tänään"
  10941. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
  10942. msgid "tomorrow"
  10943. msgstr "huomenna"
  10944. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
  10945. msgid "this week"
  10946. msgstr "tällä viikolla"
  10947. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
  10948. msgid "later"
  10949. msgstr "myöhemmin"
  10950. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
  10951. #, c-format
  10952. msgid ""
  10953. "\n"
  10954. "These are the events planned %s:\n"
  10955. msgstr ""
  10956. "\n"
  10957. "Nämä tapahtumat ovat aikataulussa %s:\n"
  10958. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
  10959. #, c-format
  10960. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  10961. msgstr "Aikakatkaistu (%d sekuntia) yhdistettäessä osoitteeseen %s\n"
  10962. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  10963. #, c-format
  10964. msgid "Error %ld"
  10965. msgstr "Virhe %ld"
  10966. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
  10967. #, c-format
  10968. msgid ""
  10969. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  10970. "%s:\n"
  10971. "\n"
  10972. "%s"
  10973. msgstr ""
  10974. "Ei voitu hakea Webcal‐URLista:\n"
  10975. "%s\n"
  10976. "\n"
  10977. "%s"
  10978. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
  10979. #, c-format
  10980. msgid ""
  10981. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  10982. "%s\n"
  10983. "%s"
  10984. msgstr ""
  10985. "Tämä URL ei näytä Webcal‐URLilta:\n"
  10986. "%s\n"
  10987. "%s"
  10988. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
  10989. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
  10990. #, c-format
  10991. msgid "Could not create directory %s"
  10992. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  10993. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
  10994. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  10995. msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan Webcal‐syötteen päivittämiseen."
  10996. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
  10997. #, c-format
  10998. msgid "Fetching calendar for %s..."
  10999. msgstr "Haetaan kalenteria kohteelle %s..."
  11000. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
  11001. msgid "new subscription"
  11002. msgstr "uusi tilaus"
  11003. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
  11004. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11005. msgstr "Verkkoyhteys tarvitaan tilausten päivittämiseen."
  11006. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
  11007. msgid "Subscribe to Webcal"
  11008. msgstr "Tilaa Webcal"
  11009. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
  11010. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11011. msgstr "Anna WebCal‐URL:"
  11012. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1963
  11013. msgid "Could not parse the URL."
  11014. msgstr "Ei voitu jäsentää URLia."
  11015. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
  11016. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11017. msgstr "Perutaanko tilaus?"
  11018. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1992
  11019. msgid "Delete subscription"
  11020. msgstr "Poista tilaus"
  11021. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11022. msgid "accepted"
  11023. msgstr "hyväksynyt kutsun"
  11024. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11025. msgid "tentatively accepted"
  11026. msgstr "alustavasti hyväksynyt kutsun"
  11027. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11028. msgid "declined"
  11029. msgstr "kieltäytynyt kutsusta"
  11030. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11031. msgid "did not answer"
  11032. msgstr "vastaamatta kutsuun"
  11033. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11034. msgid "individual"
  11035. msgstr "yksittäinen"
  11036. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11037. msgid "group"
  11038. msgstr "ryhmä"
  11039. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11040. msgid "resource"
  11041. msgstr "resurssi"
  11042. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11043. msgid "room"
  11044. msgstr "huone"
  11045. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  11046. msgid "Past"
  11047. msgstr "Menneisyys"
  11048. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  11049. msgid "Today"
  11050. msgstr "Tämä päivä"
  11051. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  11052. msgid "Tomorrow"
  11053. msgstr "Huominen"
  11054. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  11055. msgid "This week"
  11056. msgstr "Tämä viikko"
  11057. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:571
  11058. msgid "Later"
  11059. msgstr "Myöhempi"
  11060. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247
  11061. msgid "Accepted: "
  11062. msgstr "Hyväksynyt: "
  11063. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1249
  11064. msgid "Declined: "
  11065. msgstr "Kieltäytynyt: "
  11066. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1251
  11067. msgid "Tentatively Accepted: "
  11068. msgstr "Alustavasti hyväksynyt kutsun:"
  11069. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11070. msgid "Individual"
  11071. msgstr "Yksittäinen"
  11072. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11073. msgid "Resource"
  11074. msgstr "Resurssi"
  11075. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11076. msgid "Room"
  11077. msgstr "Huone"
  11078. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11079. msgid "Add..."
  11080. msgstr "Lisää…"
  11081. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11082. msgid ""
  11083. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11084. "- "
  11085. msgstr ""
  11086. "Seuraavat henkilöt ovat kiireisiä suunnitellun tapaamisen aikana:\n"
  11087. "— "
  11088. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11089. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11090. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11091. msgid "You"
  11092. msgstr "Sinä"
  11093. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11094. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11095. msgstr "Olet kiireinen sovitun tapaamisen aikaan"
  11096. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11097. #, c-format
  11098. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11099. msgstr "%s on kiireinen sovitun tapaamisen aikaan"
  11100. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11101. #, c-format
  11102. msgid "%d hour sooner"
  11103. msgstr "%d tunti aiemmin"
  11104. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11105. #, c-format
  11106. msgid "%d hours sooner"
  11107. msgstr "%d tuntia aiemmin"
  11108. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11109. #, c-format
  11110. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11111. msgstr "%d tuntia %d minuuttia aiemmin"
  11112. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11113. #, c-format
  11114. msgid "%d minutes sooner"
  11115. msgstr "%d minuuttia aiemmin"
  11116. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11117. #, c-format
  11118. msgid "%d hour later"
  11119. msgstr "%d tunti myöhemmin"
  11120. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11121. #, c-format
  11122. msgid "%d hours later"
  11123. msgstr "%d tuntia myöhemmin"
  11124. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11125. #, c-format
  11126. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11127. msgstr "%d tuntia %d minuuttia myöhemmin"
  11128. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11129. #, c-format
  11130. msgid "%d minutes later"
  11131. msgstr "%d minuuttia myöhemmin"
  11132. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11133. #, c-format
  11134. msgid ""
  11135. "\n"
  11136. "\n"
  11137. "Everyone would be available %s or %s."
  11138. msgstr ""
  11139. "\n"
  11140. "\n"
  11141. "Kaikki ovat vapaita %s tai %s."
  11142. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11143. #, c-format
  11144. msgid ""
  11145. "\n"
  11146. "\n"
  11147. "Everyone would be available %s."
  11148. msgstr ""
  11149. "\n"
  11150. "\n"
  11151. "Kaikki ovat vapaita %s."
  11152. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11153. msgid ""
  11154. "\n"
  11155. "\n"
  11156. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11157. "6 hours."
  11158. msgstr ""
  11159. "\n"
  11160. "\n"
  11161. "Ei ole mahdollista järjestää tätä tapaamista kaikkien kesken 6 tunnin sisään "
  11162. "määräajasta."
  11163. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11164. #, c-format
  11165. msgid "would be available %s or %s"
  11166. msgstr "olisi vapaa %s tai %s"
  11167. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11168. #, c-format
  11169. msgid "would be available %s"
  11170. msgstr "olisi vapaa %s"
  11171. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11172. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11173. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11174. msgid "not available"
  11175. msgstr "ei vapaa"
  11176. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11177. #, c-format
  11178. msgid ", but would be available %s or %s."
  11179. msgstr ", mutta olisi vapaa %s tai %s."
  11180. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11181. #, c-format
  11182. msgid ", but would be available %s."
  11183. msgstr ", mutta olisi vapaa %s"
  11184. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11185. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11186. msgstr "eikä ole vapaa 6 tunnin sisään määrajasta."
  11187. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11188. msgid "available"
  11189. msgstr "vapaa"
  11190. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11191. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1138
  11192. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11193. msgstr "vapaustietohaku epäonnistui"
  11194. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11195. msgid "Not everyone is available"
  11196. msgstr "Kaikki eivät ole vapaana"
  11197. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11198. msgid "Send anyway"
  11199. msgstr "Lähetä joka tapauksessa"
  11200. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11201. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11202. msgstr "Kaikki eivät ole vapaita. Katso työkaluvihjeistä lisätietoja"
  11203. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1120
  11204. #, c-format
  11205. msgid "Fetching planning for %s..."
  11206. msgstr "Haetaan suunnitelmia kohteelle %s..."
  11207. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1147
  11208. msgid "Available"
  11209. msgstr "Vapaa"
  11210. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
  11211. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1167
  11212. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1175
  11213. msgid "Everyone is available."
  11214. msgstr "Kaikki ovat vapaita."
  11215. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1176
  11216. msgid ""
  11217. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11218. "retrieved."
  11219. msgstr "Kaikki vaikuttavat vapailta, mutta joidenkin tietoja ei saatu haettua."
  11220. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1346
  11221. msgid ""
  11222. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11223. "Check the recipients."
  11224. msgstr ""
  11225. "Ei voitu lähettää tapaamispyyntöä.\n"
  11226. "Tarkista osanottajat."
  11227. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1450
  11228. msgid "Save & Send"
  11229. msgstr "Tallenna ja lähetä"
  11230. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1451
  11231. msgid "Check availability"
  11232. msgstr "Tarkista tavoitettavuus"
  11233. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1574
  11234. msgid "Starts at:"
  11235. msgstr "Alkaa:"
  11236. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1580
  11237. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
  11238. msgid "on:"
  11239. msgstr " "
  11240. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
  11241. msgid "Ends at:"
  11242. msgstr "Loppuu:"
  11243. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639
  11244. msgid "New meeting"
  11245. msgstr "Uusi tapaaminen"
  11246. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
  11247. #, c-format
  11248. msgid "%s - Edit meeting"
  11249. msgstr "%s — Muokkaa tapaamista…"
  11250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1696
  11251. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  11252. msgid "Time:"
  11253. msgstr "Aika:"
  11254. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1853
  11255. #, c-format
  11256. msgid "%d hour"
  11257. msgid_plural "%d hours"
  11258. msgstr[0] "%d tunti"
  11259. msgstr[1] "%d tuntia"
  11260. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1856
  11261. #, c-format
  11262. msgid "%d minute"
  11263. msgid_plural "%d minutes"
  11264. msgstr[0] "%d minuutti"
  11265. msgstr[1] "%d minuuttia"
  11266. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
  11267. #, c-format
  11268. msgid "Upcoming event: %s"
  11269. msgstr "Tuleva tapahtuma: %s"
  11270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1868
  11271. #, c-format
  11272. msgid ""
  11273. "You have a meeting or event soon.\n"
  11274. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11275. "Location: %s\n"
  11276. "More information:\n"
  11277. "\n"
  11278. "%s"
  11279. msgstr ""
  11280. "Tapaaminen alkaa pian.\n"
  11281. "Se alkaa %s ja loppuu %s myöhemmin.\n"
  11282. "Sijainti: %s\n"
  11283. "Lisätietoja:\n"
  11284. "\n"
  11285. "%s"
  11286. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1885
  11287. #, c-format
  11288. msgid "Remind me in %d minute"
  11289. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11290. msgstr[0] "Muistuta %d minuutissa"
  11291. msgstr[1] "Muistuta %d minuutissa"
  11292. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2011
  11293. msgid "Empty calendar"
  11294. msgstr "Tyhjä kalenteri"
  11295. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2012
  11296. msgid "There is nothing to export."
  11297. msgstr "Ei mitään vietävää"
  11298. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2052
  11299. msgid "Could not export the calendar."
  11300. msgstr "Ei voitu viedä kalenteria."
  11301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2069
  11302. msgid "Export calendar to ICS"
  11303. msgstr "Vie kalenteri ICS:ään"
  11304. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
  11305. #, c-format
  11306. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11307. msgstr "Ei voitu viedä kalenteria kohteeseen %s\n"
  11308. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2208
  11309. msgid "Could not export the freebusy info."
  11310. msgstr "Ei voitu viedä vapaanaolotietoja."
  11311. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2240
  11312. #, c-format
  11313. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11314. msgstr "Ei voitu viedä vapaanaolotietoja kohteeseen %s\n"
  11315. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
  11316. msgid "Reminders"
  11317. msgstr "Muistutukset"
  11318. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
  11319. msgid "Alert me"
  11320. msgstr "Ilmoita minulle"
  11321. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
  11322. msgid "minutes before an event"
  11323. msgstr " minuuttia ennen tapahtuman alkua"
  11324. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  11325. msgid "Calendar export"
  11326. msgstr "Kalenterin vienti"
  11327. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
  11328. msgid "Automatically export calendar to"
  11329. msgstr "Automaattisesti vie kalenteri"
  11330. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
  11331. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
  11332. msgid "You can export to a local file or URL"
  11333. msgstr "Voit viedä tiedoston tai URL‐osoitteen"
  11334. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
  11335. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11336. msgstr "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ics)"
  11337. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
  11338. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11339. msgstr "Sisällytä Webcal‐ajat vientiin"
  11340. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
  11341. msgid "Command to run after calendar export"
  11342. msgstr "Kalenterin viennin jälkeen ajettava komento"
  11343. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
  11344. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11345. msgstr "Tallena Clawsin kalenteritiedot XFCE:n Oragen kelloon"
  11346. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
  11347. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11348. msgstr "Salli Oragen (4.4 tai uudempi) lukea Clawsin kalenteria"
  11349. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
  11350. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11351. msgstr "Vie Gnome shellin kalenteripalveluun"
  11352. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
  11353. msgid ""
  11354. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11355. msgstr ""
  11356. "Rekisteröi D-Bus-kalenteripalvelinrajapinnalla Claws Mailin kalenterin "
  11357. "viemiseksi"
  11358. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
  11359. msgid "Free/Busy information"
  11360. msgstr "Vapaanaolotiedot"
  11361. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
  11362. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11363. msgstr "Automaattisesti vie vapaanaolotiedot kohteeseen"
  11364. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
  11365. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11366. msgstr "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ifb)"
  11367. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
  11368. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11369. msgstr "Vapaanaolotiedon viennin jälkeen ajettava komento"
  11370. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
  11371. msgid "Get free/busy status of others from"
  11372. msgstr "Hae muiden vapaanaolotiedot"
  11373. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
  11374. #, c-format
  11375. msgid ""
  11376. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11377. "left part of the email address, %d for the domain"
  11378. msgstr ""
  11379. "Anna tiedostonimi tai URL (kuten http://palvelin/polku/tiedosto.ifb). Käytä "
  11380. "lukua %u sähköpostiosoitteen vasempana osana ja lukua %d verkkotunnuksena"
  11381. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
  11382. msgid "SSL/TLS options"
  11383. msgstr "SSL/TLS-asetukset"
  11384. #: src/pop.c:152
  11385. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11386. msgstr "Odotettua APOP‐aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  11387. #: src/pop.c:159
  11388. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11389. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  11390. #: src/pop.c:166
  11391. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11392. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
  11393. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  11394. msgid "POP protocol error\n"
  11395. msgstr "POP‐protokollavirhe\n"
  11396. #: src/pop.c:263
  11397. #, c-format
  11398. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11399. msgstr "virheellinen UIDL‐vastaus %s\n"
  11400. #: src/pop.c:841
  11401. #, c-format
  11402. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11403. msgstr "POP: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
  11404. #: src/pop.c:857
  11405. #, c-format
  11406. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11407. msgstr "POP: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
  11408. #: src/pop.c:889
  11409. msgid "mailbox is locked\n"
  11410. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  11411. #: src/pop.c:892
  11412. msgid "Session timeout\n"
  11413. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  11414. #: src/pop.c:911
  11415. msgid "command not supported\n"
  11416. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  11417. #: src/pop.c:916
  11418. msgid "error occurred on POP session\n"
  11419. msgstr "virhe POP‐session aikana\n"
  11420. #: src/pop.c:1111
  11421. msgid "TOP command unsupported\n"
  11422. msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
  11423. #: src/prefs_account.c:366 src/prefs_account.c:1583 src/prefs_account.c:2650
  11424. msgid "POP"
  11425. msgstr "POP"
  11426. #: src/prefs_account.c:367 src/prefs_account.c:1696 src/prefs_account.c:2665
  11427. #: src/wizard.c:1500
  11428. msgid "IMAP"
  11429. msgstr "IMAP"
  11430. #: src/prefs_account.c:368
  11431. msgid "News (NNTP)"
  11432. msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
  11433. #: src/prefs_account.c:369 src/wizard.c:1501
  11434. msgid "Local mbox file"
  11435. msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
  11436. #: src/prefs_account.c:370
  11437. msgid "None (SMTP only)"
  11438. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  11439. #: src/prefs_account.c:1132
  11440. msgid "Name of account"
  11441. msgstr "Tilin nimi"
  11442. #: src/prefs_account.c:1141
  11443. msgid "Set as default"
  11444. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  11445. #: src/prefs_account.c:1149
  11446. msgid "Personal information"
  11447. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  11448. #: src/prefs_account.c:1158
  11449. msgid "Full name"
  11450. msgstr "Koko nimi"
  11451. #: src/prefs_account.c:1164
  11452. msgid "Mail address"
  11453. msgstr "Postiosoite"
  11454. #: src/prefs_account.c:1227 src/wizard.c:1524
  11455. msgid "Auto-configure"
  11456. msgstr "Automaattiset asetukset"
  11457. #: src/prefs_account.c:1229 src/wizard.c:1525
  11458. msgid "Cancel"
  11459. msgstr "Peru"
  11460. #: src/prefs_account.c:1246
  11461. msgid ""
  11462. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11463. "has been built without IMAP and News support."
  11464. msgstr ""
  11465. "Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  11466. "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea"
  11467. #: src/prefs_account.c:1277
  11468. msgid "This server requires authentication"
  11469. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  11470. #: src/prefs_account.c:1284
  11471. msgid "Authenticate on connect"
  11472. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  11473. #: src/prefs_account.c:1346
  11474. msgid "News server"
  11475. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  11476. #: src/prefs_account.c:1352
  11477. msgid "Server for receiving"
  11478. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  11479. #: src/prefs_account.c:1358
  11480. msgid "Local mailbox"
  11481. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  11482. #: src/prefs_account.c:1365
  11483. msgid "SMTP server (send)"
  11484. msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
  11485. #: src/prefs_account.c:1373
  11486. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11487. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
  11488. #: src/prefs_account.c:1382
  11489. msgid "command to send mails"
  11490. msgstr "postin lähetyskomento"
  11491. #: src/prefs_account.c:1457
  11492. #, c-format
  11493. msgid "Account%d"
  11494. msgstr "Tili%d"
  11495. #: src/prefs_account.c:1557
  11496. msgid "Local"
  11497. msgstr "Paikallinen"
  11498. #: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1652
  11499. msgid "Default Inbox"
  11500. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  11501. #: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1659
  11502. #: src/prefs_account.c:1666
  11503. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11504. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  11505. #: src/prefs_account.c:1585
  11506. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  11507. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  11508. #: src/prefs_account.c:1588
  11509. msgid "Remove messages on server when received"
  11510. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  11511. #: src/prefs_account.c:1599
  11512. msgid "Remove after"
  11513. msgstr "Poista"
  11514. #: src/prefs_account.c:1606 src/prefs_account.c:1616
  11515. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11516. msgstr "0 päivän ja 0 tunnin jälkeen: poistetaan heti"
  11517. #: src/prefs_account.c:1629
  11518. msgid "Receive size limit"
  11519. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  11520. #: src/prefs_account.c:1632
  11521. msgid ""
  11522. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11523. "you will be able to download them fully or delete them."
  11524. msgstr ""
  11525. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  11526. "kokonaan tai poistaa."
  11527. #: src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2680
  11528. msgid "NNTP"
  11529. msgstr "NNTP"
  11530. #: src/prefs_account.c:1679
  11531. msgid "Maximum number of articles to download"
  11532. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  11533. #: src/prefs_account.c:1689
  11534. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11535. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  11536. #: src/prefs_account.c:1714
  11537. msgid "Plain text"
  11538. msgstr "Pelkkä teksti"
  11539. #: src/prefs_account.c:1727
  11540. msgid "IMAP server directory"
  11541. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  11542. #: src/prefs_account.c:1731
  11543. msgid "(usually empty)"
  11544. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  11545. #: src/prefs_account.c:1745
  11546. msgid "Show subscribed folders only"
  11547. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  11548. #: src/prefs_account.c:1752
  11549. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11550. msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
  11551. #: src/prefs_account.c:1754
  11552. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11553. msgstr ""
  11554. "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
  11555. "joillain palvelimilla."
  11556. #: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_receive.c:162
  11557. msgid "Automatic checking"
  11558. msgstr "Automaattinen haku"
  11559. #: src/prefs_account.c:1764
  11560. msgid "Use global settings"
  11561. msgstr "Käytä yleisiä asetuksia"
  11562. #: src/prefs_account.c:1770 src/prefs_receive.c:169
  11563. msgid "Check for new mail every"
  11564. msgstr "Etsi uusia viestejä automaattisesti joka"
  11565. #: src/prefs_account.c:1783
  11566. msgid "mins"
  11567. msgstr "minuuttia"
  11568. #: src/prefs_account.c:1790
  11569. msgid "secs"
  11570. msgstr "sekuntia"
  11571. #: src/prefs_account.c:1809
  11572. msgid "Filter messages on receiving"
  11573. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  11574. #: src/prefs_account.c:1816
  11575. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11576. msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
  11577. #: src/prefs_account.c:1820
  11578. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11579. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  11580. #: src/prefs_account.c:1909 src/prefs_customheader.c:208
  11581. #: src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_matcher.c:1965 src/prefs_matcher.c:1987
  11582. msgid "Header"
  11583. msgstr "Otsake"
  11584. #: src/prefs_account.c:1911
  11585. msgid "Generate Message-ID"
  11586. msgstr "Luo viestin tunniste"
  11587. #: src/prefs_account.c:1914
  11588. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11589. msgstr "Lähetä tilin osoite Message-Id:ssä"
  11590. #: src/prefs_account.c:1917
  11591. msgid "Add user agent header"
  11592. msgstr "Lisää sovellusotsake (User-Agent)"
  11593. #: src/prefs_account.c:1924
  11594. msgid "Add user-defined header"
  11595. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  11596. #: src/prefs_account.c:1939
  11597. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11598. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  11599. #: src/prefs_account.c:2037
  11600. msgid ""
  11601. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11602. "will be used."
  11603. msgstr ""
  11604. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  11605. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  11606. #: src/prefs_account.c:2048
  11607. msgid "Authenticate with POP before sending"
  11608. msgstr "Todenna POP:llä ennen lähetystä"
  11609. #: src/prefs_account.c:2063
  11610. msgid "POP authentication timeout"
  11611. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu"
  11612. #: src/prefs_account.c:2151 src/prefs_account.c:2197
  11613. msgid "Signature"
  11614. msgstr "Allekirjoitus"
  11615. #: src/prefs_account.c:2154
  11616. msgid "Automatically insert signature"
  11617. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  11618. #: src/prefs_account.c:2159
  11619. msgid "Signature separator"
  11620. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  11621. #: src/prefs_account.c:2184
  11622. msgid "Command output"
  11623. msgstr "Komennon tuloste"
  11624. #: src/prefs_account.c:2217
  11625. msgid "Automatically set the following addresses"
  11626. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  11627. #: src/prefs_account.c:2269
  11628. msgid "Spell check dictionaries"
  11629. msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
  11630. #: src/prefs_account.c:2279 src/prefs_folder_item.c:1103
  11631. #: src/prefs_spelling.c:162
  11632. msgid "Default dictionary"
  11633. msgstr "Oletussanakirja"
  11634. #: src/prefs_account.c:2292 src/prefs_folder_item.c:1137
  11635. #: src/prefs_spelling.c:174
  11636. msgid "Default alternate dictionary"
  11637. msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
  11638. #: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_account.c:3772
  11639. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1448
  11640. #: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11641. #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
  11642. msgid "Compose"
  11643. msgstr "Viestin kirjoitus"
  11644. #: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_folder_item.c:1476 src/prefs_quote.c:134
  11645. #: src/toolbar.c:490
  11646. msgid "Reply"
  11647. msgstr "Vastaa"
  11648. #: src/prefs_account.c:2408 src/prefs_filtering_action.c:191
  11649. #: src/prefs_folder_item.c:1504 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
  11650. msgid "Forward"
  11651. msgstr "Edelleenlähetä"
  11652. #: src/prefs_account.c:2455
  11653. msgid "Default privacy system"
  11654. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  11655. #: src/prefs_account.c:2484
  11656. msgid "Always sign messages"
  11657. msgstr "Allekirjoita viestit aina"
  11658. #: src/prefs_account.c:2486
  11659. msgid "Always encrypt messages"
  11660. msgstr "Salaa viestit aina"
  11661. #: src/prefs_account.c:2488
  11662. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  11663. msgstr ""
  11664. "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti vastattaessa allekirjoitettuun "
  11665. "viestiin."
  11666. #: src/prefs_account.c:2491
  11667. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  11668. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  11669. #: src/prefs_account.c:2494
  11670. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  11671. msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
  11672. #: src/prefs_account.c:2496
  11673. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  11674. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  11675. #: src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2669 src/prefs_account.c:2683
  11676. msgid "Don't use SSL/TLS"
  11677. msgstr "Älä käytä SSL/TLS:ää"
  11678. #: src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2672 src/prefs_account.c:2692
  11679. #: src/prefs_account.c:2703
  11680. msgid "Use SSL/TLS"
  11681. msgstr "Käytä SSL/TLS:ää"
  11682. #: src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2675 src/prefs_account.c:2706
  11683. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  11684. msgstr "Aloita salattu sessio STARTTLS-komennolla"
  11685. #: src/prefs_account.c:2696
  11686. msgid "Send (SMTP)"
  11687. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  11688. #: src/prefs_account.c:2700
  11689. msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  11690. msgstr "Älä käytä SSL/TLS:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  11691. #: src/prefs_account.c:2711
  11692. msgid "Client certificates"
  11693. msgstr "Asiakasvarmenteet"
  11694. #: src/prefs_account.c:2719
  11695. msgid "Certificate for receiving"
  11696. msgstr "Vastaanottovarmenne"
  11697. #: src/prefs_account.c:2724 src/prefs_account.c:2726 src/prefs_account.c:2752
  11698. #: src/prefs_account.c:2754
  11699. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  11700. msgstr "Asiakassertifikaatti PKCS12- tai PEM-tiedostona"
  11701. #: src/prefs_account.c:2747
  11702. msgid "Certificate for sending"
  11703. msgstr "Lähetysvarmenne"
  11704. #: src/prefs_account.c:2787
  11705. msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
  11706. msgstr ""
  11707. "Hyväksy automaattisesti tuntemattomat mutta validit SSL/TLS-sertifikaatit"
  11708. #: src/prefs_account.c:2790
  11709. msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
  11710. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL/TLS:ää"
  11711. #: src/prefs_account.c:2802
  11712. msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
  11713. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL/TLS-yhteydessä on ongelmia"
  11714. #: src/prefs_account.c:2894 src/prefs_proxy.c:73
  11715. msgid "Use proxy server"
  11716. msgstr "Käytä välipalvelinta"
  11717. #: src/prefs_account.c:2903
  11718. msgctxt ""
  11719. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  11720. "common preferences"
  11721. msgid "Use default settings"
  11722. msgstr " Käytä oletusasetuksia "
  11723. #: src/prefs_account.c:2905
  11724. msgid "Use global proxy server settings"
  11725. msgstr "Käytä yleisiä välipalvelinasetuksia"
  11726. #: src/prefs_account.c:2942 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1119
  11727. msgid "Use authentication"
  11728. msgstr "Käytä todennusta"
  11729. #: src/prefs_account.c:2947 src/prefs_proxy.c:123
  11730. msgid "Username"
  11731. msgstr "Käyttäjänimi"
  11732. #: src/prefs_account.c:2981
  11733. msgid "Use proxy server for sending"
  11734. msgstr "Käytä välipalvelinta lähettämiseen"
  11735. #: src/prefs_account.c:2983
  11736. msgid ""
  11737. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  11738. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  11739. msgstr ""
  11740. "Jos pois käytöstä, viestit lähetetään suoraan postipalvelimelle ilman "
  11741. "välipalvelimia."
  11742. #: src/prefs_account.c:3096
  11743. msgid "SMTP port"
  11744. msgstr "SMTP-portti"
  11745. #: src/prefs_account.c:3103
  11746. msgid "POP port"
  11747. msgstr "POP-portti"
  11748. #: src/prefs_account.c:3110
  11749. msgid "IMAP port"
  11750. msgstr "IMAP-portti"
  11751. #: src/prefs_account.c:3117
  11752. msgid "NNTP port"
  11753. msgstr "NNTP-portti"
  11754. #: src/prefs_account.c:3123
  11755. msgid "Domain name"
  11756. msgstr "Verkkotunnus"
  11757. #: src/prefs_account.c:3126
  11758. msgid ""
  11759. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  11760. "connecting to SMTP servers."
  11761. msgstr ""
  11762. "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
  11763. "yhdistettäessä."
  11764. #: src/prefs_account.c:3140
  11765. msgid "Use command to communicate with server"
  11766. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  11767. #: src/prefs_account.c:3149
  11768. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  11769. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  11770. #: src/prefs_account.c:3205
  11771. msgid "Put sent messages in"
  11772. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  11773. #: src/prefs_account.c:3207
  11774. msgid "Put queued messages in"
  11775. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  11776. #: src/prefs_account.c:3209
  11777. msgid "Put draft messages in"
  11778. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  11779. #: src/prefs_account.c:3211
  11780. msgid "Put deleted messages in"
  11781. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  11782. #: src/prefs_account.c:3270
  11783. msgid "Account name is not entered."
  11784. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  11785. #: src/prefs_account.c:3274
  11786. msgid "Mail address is not entered."
  11787. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  11788. #: src/prefs_account.c:3282
  11789. msgid "SMTP server is not entered."
  11790. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  11791. #: src/prefs_account.c:3287
  11792. msgid "User ID is not entered."
  11793. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  11794. #: src/prefs_account.c:3292
  11795. msgid "POP server is not entered."
  11796. msgstr "POP-palvelinta ei syötetty."
  11797. #: src/prefs_account.c:3312
  11798. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  11799. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
  11800. #: src/prefs_account.c:3318
  11801. msgid "IMAP server is not entered."
  11802. msgstr "IMAP-palvelinta ei syötetty."
  11803. #: src/prefs_account.c:3323
  11804. msgid "NNTP server is not entered."
  11805. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  11806. #: src/prefs_account.c:3329
  11807. msgid "local mailbox filename is not entered."
  11808. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  11809. #: src/prefs_account.c:3335
  11810. msgid "mail command is not entered."
  11811. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  11812. #: src/prefs_account.c:3345
  11813. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  11814. msgstr "Käyttäjätunnus ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11815. #: src/prefs_account.c:3350
  11816. msgid "Password cannot contain a newline character."
  11817. msgstr "Salasana ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11818. #: src/prefs_account.c:3378
  11819. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  11820. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11821. #: src/prefs_account.c:3383
  11822. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  11823. msgstr "SMTP-salasana ei voi sisältää rivinvaihtoa."
  11824. #: src/prefs_account.c:3736
  11825. msgid "Receive"
  11826. msgstr "Haku"
  11827. #: src/prefs_account.c:3790 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
  11828. msgid "Templates"
  11829. msgstr "Mallineet"
  11830. #: src/prefs_account.c:3808
  11831. msgid "Privacy"
  11832. msgstr "Yksityisyys"
  11833. #: src/prefs_account.c:3938
  11834. msgid "Advanced"
  11835. msgstr "Lisäasetukset"
  11836. #: src/prefs_account.c:4287
  11837. msgid "Preferences for new account"
  11838. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  11839. #: src/prefs_account.c:4289
  11840. #, c-format
  11841. msgid "%s - Account preferences"
  11842. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  11843. #: src/prefs_account.c:4410 src/wizard.c:1389
  11844. msgid "Failed (wrong address)"
  11845. msgstr "Epäonnistui (väärä osoite)"
  11846. #: src/prefs_account.c:4495
  11847. msgid "Select signature file"
  11848. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  11849. #: src/prefs_account.c:4513 src/prefs_account.c:4530 src/wizard.c:1066
  11850. msgid "Select certificate file"
  11851. msgstr "Valitse varmennetiedosto"
  11852. #: src/prefs_account.c:4626
  11853. msgid "Protocol:"
  11854. msgstr "Käytäntö:"
  11855. #: src/prefs_account.c:4797
  11856. #, c-format
  11857. msgid "%s (plugin not loaded)"
  11858. msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
  11859. #: src/prefs_actions.c:223
  11860. msgid "Actions configuration"
  11861. msgstr "Toimintoasetukset"
  11862. #: src/prefs_actions.c:250
  11863. msgid "Menu name"
  11864. msgstr "Valikon nimi"
  11865. #: src/prefs_actions.c:283
  11866. msgid "Shell command"
  11867. msgstr "Kuorikomento"
  11868. #: src/prefs_actions.c:293
  11869. msgid "Filter action"
  11870. msgstr "Suodatustoiminto"
  11871. #: src/prefs_actions.c:299
  11872. msgid "Edit filter action"
  11873. msgstr "Poista suodatustoiminto"
  11874. #: src/prefs_actions.c:327
  11875. msgid "Append the new action above to the list"
  11876. msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
  11877. #: src/prefs_actions.c:335
  11878. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  11879. msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
  11880. #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:600
  11881. #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:319
  11882. #: src/prefs_toolbar.c:1024
  11883. msgid "D_elete"
  11884. msgstr "P_oista"
  11885. #: src/prefs_actions.c:345
  11886. msgid "Delete the selected action from the list"
  11887. msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
  11888. #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
  11889. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  11890. msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
  11891. #: src/prefs_actions.c:363
  11892. msgid "Show information on configuring actions"
  11893. msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
  11894. #: src/prefs_actions.c:394
  11895. msgid "Move the selected action up"
  11896. msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
  11897. #: src/prefs_actions.c:402
  11898. msgid "Move selected action down"
  11899. msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
  11900. #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:691
  11901. #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
  11902. #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:892
  11903. #: src/prefs_template.c:471
  11904. msgid "(New)"
  11905. msgstr "(Uusi)"
  11906. #: src/prefs_actions.c:600
  11907. msgid "Menu name is not set."
  11908. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  11909. #: src/prefs_actions.c:605
  11910. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  11911. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  11912. #: src/prefs_actions.c:610
  11913. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  11914. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  11915. #: src/prefs_actions.c:629
  11916. msgid "Menu name is too long."
  11917. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  11918. #: src/prefs_actions.c:638
  11919. msgid "Command-line not set."
  11920. msgstr "Komentorivi on asettamatta."
  11921. #: src/prefs_actions.c:643
  11922. msgid "Menu name and command are too long."
  11923. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  11924. #: src/prefs_actions.c:649
  11925. #, c-format
  11926. msgid ""
  11927. "The command\n"
  11928. "%s\n"
  11929. "has a syntax error."
  11930. msgstr ""
  11931. "Komennossa\n"
  11932. "%s\n"
  11933. "on syntaksivirhe."
  11934. #: src/prefs_actions.c:707
  11935. msgid "Delete action"
  11936. msgstr "Poista toiminto"
  11937. #: src/prefs_actions.c:708
  11938. msgid "Do you really want to delete this action?"
  11939. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  11940. #: src/prefs_actions.c:728
  11941. msgid "Delete all actions"
  11942. msgstr "Poista kaikki toiminnot"
  11943. #: src/prefs_actions.c:729
  11944. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  11945. msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
  11946. #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1503
  11947. #: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_template.c:571
  11948. #: src/prefs_template.c:596
  11949. msgid "Entry not saved"
  11950. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  11951. #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1504
  11952. #: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
  11953. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  11954. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  11955. #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
  11956. #: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505
  11957. #: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:573
  11958. #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
  11959. msgid "_Continue editing"
  11960. msgstr "_Jatka muokkausta"
  11961. #: src/prefs_actions.c:897
  11962. msgid "Actions list not saved"
  11963. msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
  11964. #: src/prefs_actions.c:898
  11965. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  11966. msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  11967. #: src/prefs_actions.c:968
  11968. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  11969. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  11970. #: src/prefs_actions.c:969
  11971. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  11972. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  11973. #: src/prefs_actions.c:971
  11974. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  11975. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentorivi:</span>"
  11976. #: src/prefs_actions.c:972
  11977. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  11978. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  11979. #: src/prefs_actions.c:973
  11980. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  11981. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  11982. #: src/prefs_actions.c:974
  11983. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  11984. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  11985. #: src/prefs_actions.c:975
  11986. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  11987. msgstr ""
  11988. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  11989. #: src/prefs_actions.c:976
  11990. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  11991. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  11992. #: src/prefs_actions.c:977
  11993. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  11994. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  11995. #: src/prefs_actions.c:978
  11996. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  11997. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  11998. #: src/prefs_actions.c:979
  11999. msgid "to run command asynchronously"
  12000. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  12001. #: src/prefs_actions.c:980
  12002. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12003. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  12004. #: src/prefs_actions.c:981
  12005. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12006. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  12007. #: src/prefs_actions.c:982
  12008. msgid ""
  12009. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12010. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  12011. #: src/prefs_actions.c:983
  12012. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12013. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  12014. #: src/prefs_actions.c:984
  12015. msgid "for a user provided argument"
  12016. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  12017. #: src/prefs_actions.c:985
  12018. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12019. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  12020. #: src/prefs_actions.c:986
  12021. msgid "for the text selection"
  12022. msgstr "valitulle tekstille"
  12023. #: src/prefs_actions.c:987
  12024. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12025. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  12026. #: src/prefs_actions.c:988
  12027. msgid "for a literal %"
  12028. msgstr "% sellaisenaan"
  12029. #: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1090
  12030. msgid "Actions"
  12031. msgstr "Toiminnot"
  12032. #: src/prefs_actions.c:999
  12033. msgid ""
  12034. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12035. "process a complete message file or just one of its parts."
  12036. msgstr ""
  12037. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  12038. "käsittelee viestin tai sen osan."
  12039. #: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1701
  12040. #: src/prefs_template.c:1113
  12041. msgid "D_uplicate"
  12042. msgstr "K_aksoiskappale"
  12043. #: src/prefs_actions.c:1206
  12044. msgid "Current actions"
  12045. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  12046. #: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
  12047. #: src/prefs_filtering.c:1136
  12048. msgid "Action string is not valid."
  12049. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  12050. #: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
  12051. msgid "Hello,\\n"
  12052. msgstr "Hei,\\n"
  12053. #: src/prefs_common.c:315
  12054. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12055. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q\\n%X"
  12056. #: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
  12057. msgid ""
  12058. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12059. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12060. msgstr ""
  12061. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?"
  12062. "t{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
  12063. "\\n}\\n\\n%M"
  12064. # strftime; esim. ”Maanantai 28.2.1984 13.52”
  12065. #: src/prefs_common.c:449
  12066. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12067. msgstr "%A %x %H.%M"
  12068. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  12069. msgid "Automatic account selection"
  12070. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  12071. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  12072. msgid "when replying"
  12073. msgstr "vastattaessa"
  12074. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  12075. msgid "when forwarding"
  12076. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  12077. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  12078. msgid "when re-editing"
  12079. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  12080. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  12081. msgid "Editing"
  12082. msgstr "Muokkaus"
  12083. #: src/prefs_compose_writing.c:145
  12084. msgid "Automatically launch the external editor"
  12085. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  12086. #: src/prefs_compose_writing.c:153
  12087. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12088. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  12089. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
  12090. msgid "characters"
  12091. msgstr "merkin välein"
  12092. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  12093. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12094. msgstr "Vaikka viesti kryptattaisiin seuraavaksi"
  12095. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  12096. msgid "Undo level"
  12097. msgstr "Kumoustasot"
  12098. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  12099. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12100. msgstr "Varoita, jos tiedosto on suurempi kuin"
  12101. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  12102. msgid "KB into message body "
  12103. msgstr "Kilotavua viestin sisällä"
  12104. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12105. msgid "Replying"
  12106. msgstr "Vastaaminen"
  12107. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12108. msgid "Reply will quote by default"
  12109. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  12110. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  12111. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12112. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  12113. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  12114. msgid "Forwarding"
  12115. msgstr "Edelleenlähetys"
  12116. #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
  12117. msgid "Forward as attachment"
  12118. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  12119. #: src/prefs_compose_writing.c:227
  12120. #, c-format
  12121. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12122. msgstr "Säilytä alkuperäinen %s-otsake uudelleenohjattaessa"
  12123. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  12124. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12125. msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
  12126. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  12127. msgid "Ask"
  12128. msgstr "Kysy"
  12129. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
  12130. msgid "Insert"
  12131. msgstr "Lisää"
  12132. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
  12133. msgid "Attach"
  12134. msgstr "Liitä"
  12135. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  12136. msgid "Writing"
  12137. msgstr "Kirjoittaminen"
  12138. #: src/prefs_customheader.c:183
  12139. msgid "Custom header configuration"
  12140. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  12141. #: src/prefs_customheader.c:502 src/prefs_display_header.c:589
  12142. #: src/prefs_matcher.c:1592 src/prefs_matcher.c:1607
  12143. msgid "Header name is not set."
  12144. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  12145. #: src/prefs_customheader.c:512
  12146. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12147. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  12148. #: src/prefs_customheader.c:559
  12149. msgid "Choose a PNG file"
  12150. msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
  12151. #: src/prefs_customheader.c:561
  12152. msgid "Choose an XBM file"
  12153. msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
  12154. #: src/prefs_customheader.c:563
  12155. msgid "Choose a text file"
  12156. msgstr "Valitse tekstitiedosto"
  12157. #: src/prefs_customheader.c:576
  12158. msgid "This file isn't an image."
  12159. msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
  12160. #: src/prefs_customheader.c:581
  12161. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12162. msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
  12163. #: src/prefs_customheader.c:587
  12164. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12165. msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
  12166. #: src/prefs_customheader.c:592
  12167. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12168. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
  12169. #: src/prefs_customheader.c:601
  12170. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12171. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
  12172. #: src/prefs_customheader.c:610
  12173. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12174. msgstr ""
  12175. "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
  12176. "varrella"
  12177. #: src/prefs_customheader.c:616
  12178. #, c-format
  12179. msgid "Compface error: %s"
  12180. msgstr "Compface-virhe: %s"
  12181. #: src/prefs_customheader.c:669
  12182. msgid "This file contains newlines."
  12183. msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
  12184. #: src/prefs_customheader.c:699
  12185. msgid "Delete header"
  12186. msgstr "Poista otsake"
  12187. #: src/prefs_customheader.c:700
  12188. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12189. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  12190. #: src/prefs_customheader.c:873
  12191. msgid "Current custom headers"
  12192. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  12193. #: src/prefs_display_header.c:252
  12194. msgid "Displayed header configuration"
  12195. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  12196. #: src/prefs_display_header.c:276
  12197. msgid "Header name"
  12198. msgstr "Otsakkeen nimi"
  12199. #: src/prefs_display_header.c:311
  12200. msgid "Displayed Headers"
  12201. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  12202. #: src/prefs_display_header.c:373
  12203. msgid "Hidden headers"
  12204. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  12205. #: src/prefs_display_header.c:399
  12206. msgid "Show all unspecified headers"
  12207. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  12208. #: src/prefs_display_header.c:599
  12209. msgid "This header is already in the list."
  12210. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  12211. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  12212. #, c-format
  12213. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12214. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
  12215. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  12216. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12217. msgstr "Tekstinmuokkaimessa %w korvataan GtkSocketin tunnuksella"
  12218. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  12219. msgid "Use system defaults when possible"
  12220. msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
  12221. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  12222. msgid "Web browser"
  12223. msgstr "Veppiselain"
  12224. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  12225. msgid "Text editor"
  12226. msgstr "Tekstinmuokkain"
  12227. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  12228. msgid "Command for 'Display as text'"
  12229. msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
  12230. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  12231. msgid ""
  12232. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12233. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12234. msgstr ""
  12235. "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
  12236. "tekstinä on valittu"
  12237. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
  12238. #: src/prefs_message.c:351
  12239. msgid "Message View"
  12240. msgstr "Viestinäkymä"
  12241. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  12242. msgid "External Programs"
  12243. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  12244. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  12245. msgid "Move"
  12246. msgstr "Siirrä"
  12247. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  12248. msgid "Copy"
  12249. msgstr "Kopioi"
  12250. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  12251. msgid "Hide"
  12252. msgstr "Piilota"
  12253. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12254. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  12255. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  12256. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  12257. msgid "Message flags"
  12258. msgstr "Viestiliput"
  12259. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
  12260. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2843 src/toolbar.c:505
  12261. msgid "Mark"
  12262. msgstr "Merkitse"
  12263. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  12264. msgid "Mark as read"
  12265. msgstr "Merkitse luetuksi"
  12266. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  12267. msgid "Mark as unread"
  12268. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  12269. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12270. msgid "Mark as spam"
  12271. msgstr "Merkitse roskapostiksi"
  12272. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  12273. msgid "Mark as ham"
  12274. msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
  12275. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1418
  12276. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
  12277. msgid "Execute"
  12278. msgstr "Suorita"
  12279. #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
  12280. msgid "Color label"
  12281. msgstr "Väri"
  12282. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  12283. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12284. msgid "Resend"
  12285. msgstr "Lähetä uudestaan"
  12286. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12287. msgid "Redirect"
  12288. msgstr "Uudelleenohjaa"
  12289. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  12290. #: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_matcher.c:628
  12291. #: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
  12292. #: src/summaryview.c:451
  12293. msgid "Score"
  12294. msgstr "Pisteet"
  12295. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  12296. msgid "Change score"
  12297. msgstr "Muuta pisteitystä"
  12298. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  12299. msgid "Set score"
  12300. msgstr "Aseta pisteet"
  12301. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  12302. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:632
  12303. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:453
  12304. msgid "Tags"
  12305. msgstr "Tägit"
  12306. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  12307. msgid "Apply tag"
  12308. msgstr "Toteuta tägi"
  12309. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  12310. msgid "Unset tag"
  12311. msgstr "Poista tägi"
  12312. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  12313. msgid "Clear tags"
  12314. msgstr "Tyhjennä tägit"
  12315. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  12316. msgid "Threads"
  12317. msgstr "Säikeet"
  12318. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  12319. msgid "Stop filter"
  12320. msgstr "Lopeta suodatus"
  12321. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  12322. msgid "Action configuration"
  12323. msgstr "Toimintoasetukset"
  12324. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1894
  12325. #: src/prefs_matcher.c:585
  12326. msgid "Rule"
  12327. msgstr "Sääntö"
  12328. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  12329. msgid "Action"
  12330. msgstr "Toiminto"
  12331. #: src/prefs_filtering_action.c:922
  12332. msgid "Command-line not set"
  12333. msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu"
  12334. #: src/prefs_filtering_action.c:923
  12335. msgid "Destination is not set."
  12336. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  12337. #: src/prefs_filtering_action.c:934
  12338. msgid "Recipient is not set."
  12339. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  12340. #: src/prefs_filtering_action.c:952
  12341. msgid "Score is not set"
  12342. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  12343. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  12344. msgid "Header is not set."
  12345. msgstr "Otsake on asettamatta."
  12346. #: src/prefs_filtering_action.c:967
  12347. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12348. msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
  12349. #: src/prefs_filtering_action.c:977
  12350. msgid "Tag name is empty."
  12351. msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
  12352. #: src/prefs_filtering_action.c:1199
  12353. msgid "No action was defined."
  12354. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  12355. #: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2159
  12356. #: src/quote_fmt.c:79
  12357. msgid "literal %"
  12358. msgstr "% sellaisenaan"
  12359. #: src/prefs_filtering_action.c:1246 src/prefs_matcher.c:2168
  12360. msgid "filename (should not be modified)"
  12361. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  12362. #: src/prefs_filtering_action.c:1247 src/prefs_matcher.c:2169
  12363. #: src/quote_fmt.c:87
  12364. msgid "new line"
  12365. msgstr "uusi rivi"
  12366. #: src/prefs_filtering_action.c:1248 src/prefs_matcher.c:2170
  12367. msgid "escape character for quotes"
  12368. msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
  12369. #: src/prefs_filtering_action.c:1249 src/prefs_matcher.c:2171
  12370. msgid "quote character"
  12371. msgstr "lainausmerkki"
  12372. #: src/prefs_filtering_action.c:1258
  12373. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12374. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  12375. #: src/prefs_filtering_action.c:1259
  12376. msgid ""
  12377. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12378. "program or script.\n"
  12379. "The following symbols can be used:"
  12380. msgstr ""
  12381. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  12382. "skriptille\n"
  12383. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  12384. #: src/prefs_filtering_action.c:1402
  12385. msgid "Recipient"
  12386. msgstr "Vastaanottaja"
  12387. #: src/prefs_filtering_action.c:1406
  12388. msgid "Book/Folder"
  12389. msgstr "Kirja/Kansio"
  12390. #: src/prefs_filtering_action.c:1410
  12391. msgid "Destination"
  12392. msgstr "Kohde"
  12393. #: src/prefs_filtering_action.c:1414
  12394. msgid "Color"
  12395. msgstr "Värjää"
  12396. #: src/prefs_filtering_action.c:1500
  12397. msgid "Current action list"
  12398. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  12399. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  12400. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12401. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
  12402. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
  12403. #: src/prefs_filtering.c:985
  12404. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12405. msgid "All"
  12406. msgstr "Kaikki"
  12407. #: src/prefs_filtering.c:411
  12408. msgid "Condition"
  12409. msgstr "Ehto"
  12410. #: src/prefs_filtering.c:424
  12411. msgid " Def_ine... "
  12412. msgstr " Määritt_ele..."
  12413. #: src/prefs_filtering.c:446
  12414. msgid " De_fine... "
  12415. msgstr " _Määrittele…"
  12416. #: src/prefs_filtering.c:475
  12417. msgid "Append the new rule above to the list"
  12418. msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
  12419. #: src/prefs_filtering.c:484
  12420. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12421. msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
  12422. #: src/prefs_filtering.c:493
  12423. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12424. msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
  12425. #: src/prefs_filtering.c:534
  12426. msgid "Move the selected rule to the top"
  12427. msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
  12428. #: src/prefs_filtering.c:537
  12429. msgid "Page u_p"
  12430. msgstr "Sivu _ylös"
  12431. #: src/prefs_filtering.c:545
  12432. msgid "Move the selected rule one page up"
  12433. msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
  12434. #: src/prefs_filtering.c:554
  12435. msgid "Move the selected rule up"
  12436. msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
  12437. #: src/prefs_filtering.c:562
  12438. msgid "Move the selected rule down"
  12439. msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
  12440. #: src/prefs_filtering.c:565
  12441. msgid "Page dow_n"
  12442. msgstr "Sivu _alas"
  12443. #: src/prefs_filtering.c:573
  12444. msgid "Move the selected rule one page down"
  12445. msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
  12446. #: src/prefs_filtering.c:582
  12447. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12448. msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
  12449. #: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
  12450. msgid "Condition string is not valid."
  12451. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  12452. #: src/prefs_filtering.c:1115
  12453. msgid "Condition string is empty."
  12454. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  12455. #: src/prefs_filtering.c:1121
  12456. msgid "Action string is empty."
  12457. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  12458. #: src/prefs_filtering.c:1210
  12459. msgid "Delete rule"
  12460. msgstr "Poista sääntö"
  12461. #: src/prefs_filtering.c:1211
  12462. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12463. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  12464. #: src/prefs_filtering.c:1229
  12465. msgid "Delete all rules"
  12466. msgstr "Poista kaikki säännöt"
  12467. #: src/prefs_filtering.c:1230
  12468. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12469. msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
  12470. #: src/prefs_filtering.c:1481
  12471. msgid "Filtering rules not saved"
  12472. msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
  12473. #: src/prefs_filtering.c:1482
  12474. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12475. msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
  12476. #: src/prefs_filtering.c:1704
  12477. msgid "Move one page up"
  12478. msgstr "Siirrä sivun ylöspäin"
  12479. #: src/prefs_filtering.c:1705
  12480. msgid "Move one page down"
  12481. msgstr "Siirrä sivun alaspäin"
  12482. #: src/prefs_filtering.c:1862
  12483. msgid "Enable"
  12484. msgstr "Pane päälle"
  12485. #: src/prefs_folder_column.c:211
  12486. msgid "Folder list columns configuration"
  12487. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  12488. #: src/prefs_folder_column.c:228
  12489. msgid ""
  12490. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12491. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12492. msgstr ""
  12493. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  12494. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  12495. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  12496. msgid "Hidden columns"
  12497. msgstr "Piilotetut kohdat"
  12498. #: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
  12499. #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summary_column.c:313
  12500. msgid "Displayed columns"
  12501. msgstr "Näytetyt kohdat"
  12502. #: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425
  12503. #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032
  12504. msgid " Use default "
  12505. msgstr " Käytä oletusta "
  12506. #: src/prefs_folder_item.c:210
  12507. msgid ""
  12508. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  12509. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12510. "subfolders\"."
  12511. msgstr ""
  12512. "Näitä asetuksia ei tallenneta tallenneta kansioasetuksiksi, koska kyseessä "
  12513. "on juurikansio.\n"
  12514. " Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon asetuksina ruksimalla Pätee "
  12515. "myös alikansioihin ‐valinnan."
  12516. #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885
  12517. msgid ""
  12518. "Apply to\n"
  12519. "subfolders"
  12520. msgstr ""
  12521. "Pätee myös\n"
  12522. "alikansioihin"
  12523. #: src/prefs_folder_item.c:314
  12524. msgid "Normal"
  12525. msgstr "Normaali"
  12526. #: src/prefs_folder_item.c:316
  12527. msgid "Outbox"
  12528. msgstr "Lähtevät"
  12529. #: src/prefs_folder_item.c:332
  12530. msgid "Folder type"
  12531. msgstr "Kansiotyyppi"
  12532. #: src/prefs_folder_item.c:344
  12533. msgid "Simplify Subject RegExp"
  12534. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
  12535. #: src/prefs_folder_item.c:370
  12536. msgid "Test string"
  12537. msgstr "Testimerkkijono"
  12538. #: src/prefs_folder_item.c:387
  12539. msgid "Result"
  12540. msgstr "Tulos"
  12541. #: src/prefs_folder_item.c:402
  12542. msgid "Folder chmod"
  12543. msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
  12544. #: src/prefs_folder_item.c:428
  12545. msgid "Folder color"
  12546. msgstr "Kansion väri"
  12547. #: src/prefs_folder_item.c:440 src/prefs_folder_item.c:1677
  12548. msgid "Pick color for folder"
  12549. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  12550. #: src/prefs_folder_item.c:458
  12551. msgid "Run Processing rules at start-up"
  12552. msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
  12553. #: src/prefs_folder_item.c:473
  12554. msgid "Run Processing rules when opening"
  12555. msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
  12556. #: src/prefs_folder_item.c:487
  12557. msgid "Scan for new mail"
  12558. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  12559. #: src/prefs_folder_item.c:489
  12560. msgid ""
  12561. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  12562. "side filtering on IMAP or by an external application"
  12563. msgstr ""
  12564. "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
  12565. "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
  12566. #: src/prefs_folder_item.c:509
  12567. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  12568. msgstr "Valitse HTML-osa multipart-viesteistä"
  12569. #: src/prefs_folder_item.c:526
  12570. msgid ""
  12571. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  12572. "View/Text Options)"
  12573. msgstr ""
  12574. "”Oletus” seuraa yleisiä asetuksia (valikosta "
  12575. "Asetukset→Viestinäkymä→Tekstiasetukset)"
  12576. #: src/prefs_folder_item.c:536
  12577. msgid "Synchronise for offline use"
  12578. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  12579. #: src/prefs_folder_item.c:557
  12580. msgid "Fetch message bodies from the last"
  12581. msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
  12582. #: src/prefs_folder_item.c:564
  12583. msgid "0: all bodies"
  12584. msgstr "0: kaikki sisällöt"
  12585. #: src/prefs_folder_item.c:572
  12586. msgid "Remove older messages bodies"
  12587. msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
  12588. #: src/prefs_folder_item.c:589
  12589. msgid "Discard folder cache"
  12590. msgstr "Poista kansiovälimuisti"
  12591. #: src/prefs_folder_item.c:894
  12592. msgid "Request Return Receipt"
  12593. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  12594. #: src/prefs_folder_item.c:909
  12595. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  12596. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  12597. #: src/prefs_folder_item.c:923 src/prefs_folder_item.c:975
  12598. #: src/prefs_folder_item.c:1001 src/prefs_folder_item.c:1027
  12599. #, c-format
  12600. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12601. msgid "Default %s"
  12602. msgstr "Oletusotsake %s"
  12603. #: src/prefs_folder_item.c:949
  12604. #, c-format
  12605. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12606. msgid "Default %s for replies"
  12607. msgstr "Oletusotsake %s vastauksille"
  12608. #: src/prefs_folder_item.c:1052
  12609. msgid "Default account"
  12610. msgstr "Oletustili"
  12611. #: src/prefs_folder_item.c:1690
  12612. msgid "Discard cache"
  12613. msgstr "Poista välimuisti"
  12614. #: src/prefs_folder_item.c:1691
  12615. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  12616. msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
  12617. #: src/prefs_folder_item.c:1824
  12618. msgid "General"
  12619. msgstr "Yleiset"
  12620. #: src/prefs_folder_item.c:1903
  12621. #, c-format
  12622. msgid "Properties for folder %s"
  12623. msgstr "Kansion %s asetukset"
  12624. #: src/prefs_fonts.c:79
  12625. msgid "Folder and Message Lists"
  12626. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  12627. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2033
  12628. msgid "Message"
  12629. msgstr "Viesti"
  12630. #: src/prefs_fonts.c:126
  12631. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  12632. msgstr ""
  12633. "Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
  12634. #: src/prefs_fonts.c:136
  12635. msgid "Small"
  12636. msgstr "Pieni"
  12637. #: src/prefs_fonts.c:158
  12638. msgid "Bold"
  12639. msgstr "Lihavoitu"
  12640. #: src/prefs_fonts.c:180
  12641. msgid "Use different font for printing"
  12642. msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
  12643. #: src/prefs_fonts.c:190
  12644. msgid "Message Printing"
  12645. msgstr "Viestin tulostaminen"
  12646. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:773
  12647. #: src/prefs_themes.c:421
  12648. msgid "Display"
  12649. msgstr "Näyttö"
  12650. #: src/prefs_fonts.c:269
  12651. msgid "Fonts"
  12652. msgstr "Fontit"
  12653. #: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
  12654. msgid "Preferences"
  12655. msgstr "Asetukset"
  12656. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  12657. msgid "Automatically display attached images"
  12658. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  12659. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  12660. msgid "Resize attached images by default"
  12661. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  12662. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  12663. msgid "Clicking image toggles scaling"
  12664. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  12665. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  12666. msgid "Display images inline"
  12667. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  12668. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  12669. msgid "Print images"
  12670. msgstr "Tulosta kuvat"
  12671. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  12672. msgid "Image Viewer"
  12673. msgstr "Kuvanlukija"
  12674. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  12675. msgid "Restrict the log window to"
  12676. msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
  12677. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  12678. msgid "0 to stop logging in the log window"
  12679. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
  12680. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  12681. msgid "lines"
  12682. msgstr "riviä"
  12683. #: src/prefs_logging.c:165
  12684. msgid "Filtering/processing log"
  12685. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
  12686. #: src/prefs_logging.c:168
  12687. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  12688. msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
  12689. #: src/prefs_logging.c:174
  12690. msgid ""
  12691. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  12692. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  12693. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  12694. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  12695. msgstr ""
  12696. "Kun valittu, suodatus‐ ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
  12697. "Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
  12698. "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
  12699. "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
  12700. #: src/prefs_logging.c:181
  12701. msgid "Log filtering/processing when..."
  12702. msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
  12703. #: src/prefs_logging.c:185
  12704. msgid "filtering at incorporation"
  12705. msgstr "suodatetaan haettaessa"
  12706. #: src/prefs_logging.c:187
  12707. msgid "pre-processing folders"
  12708. msgstr "esikäsitellään kansioita"
  12709. #: src/prefs_logging.c:192
  12710. msgid "manually filtering"
  12711. msgstr "suodatetaan käsin"
  12712. #: src/prefs_logging.c:194
  12713. msgid "post-processing folders"
  12714. msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
  12715. #: src/prefs_logging.c:201
  12716. msgid "processing folders"
  12717. msgstr "käsitellään kansioita"
  12718. #: src/prefs_logging.c:217
  12719. msgid "Log level"
  12720. msgstr "Lokitaso"
  12721. #: src/prefs_logging.c:226
  12722. msgid "Low"
  12723. msgstr "Matala"
  12724. #: src/prefs_logging.c:227
  12725. msgid "Medium"
  12726. msgstr "Keskisuuri"
  12727. #: src/prefs_logging.c:228
  12728. msgid "High"
  12729. msgstr "Korkea"
  12730. #: src/prefs_logging.c:233
  12731. msgid ""
  12732. "Select the level of detail of the logging.\n"
  12733. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  12734. "match and what actions are performed.\n"
  12735. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  12736. "and why rules are skipped.\n"
  12737. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  12738. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  12739. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  12740. msgstr ""
  12741. "Valitse lokikirjoituksen taso.\n"
  12742. "Matalassa tallennetaan käytetyt säännöt, täsmäävät ja täsmäämättömät ehdot "
  12743. "ja tehdyt toiminnot.\n"
  12744. "Keskisuuressa tallennetaan lisäksi tietoja käsitellystä viestistä ja "
  12745. "ohitetuista säännöistä.\n"
  12746. "Korkeassa tallennetaan syyt jonka vuoksi säännöt käsitellään ja ohitetaan, "
  12747. "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
  12748. "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
  12749. #: src/prefs_logging.c:274
  12750. msgid "Disk log"
  12751. msgstr "Levyloki"
  12752. #: src/prefs_logging.c:276
  12753. msgid "Write the following information to disk..."
  12754. msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
  12755. #: src/prefs_logging.c:284
  12756. msgid "Warning messages"
  12757. msgstr "Varoitusviestit"
  12758. #: src/prefs_logging.c:285
  12759. msgid "Network protocol messages"
  12760. msgstr "Verkkoyhteysviestit"
  12761. #: src/prefs_logging.c:289
  12762. msgid "Error messages"
  12763. msgstr "Virheviestit"
  12764. #: src/prefs_logging.c:290
  12765. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  12766. msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
  12767. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:772
  12768. msgid "Other"
  12769. msgstr "Muu"
  12770. #: src/prefs_logging.c:411
  12771. msgid "Logging"
  12772. msgstr "Lokikirjoitus"
  12773. #: src/prefs_matcher.c:330
  12774. msgid "more than"
  12775. msgstr "enemmän kuin"
  12776. #: src/prefs_matcher.c:331
  12777. msgid "less than"
  12778. msgstr "vähemmän kuin"
  12779. #: src/prefs_matcher.c:337
  12780. msgid "weeks"
  12781. msgstr "viikkoa"
  12782. #: src/prefs_matcher.c:341
  12783. msgid "higher than"
  12784. msgstr "enemmän kuin"
  12785. #: src/prefs_matcher.c:342
  12786. msgid "lower than"
  12787. msgstr "vähemmän kuin"
  12788. #: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
  12789. msgid "exactly"
  12790. msgstr "tasan"
  12791. #: src/prefs_matcher.c:347
  12792. msgid "greater than"
  12793. msgstr "enemmän kuin"
  12794. #: src/prefs_matcher.c:348
  12795. msgid "smaller than"
  12796. msgstr "vähemmän kuin"
  12797. #: src/prefs_matcher.c:353
  12798. msgid "bytes"
  12799. msgstr "tavua"
  12800. #: src/prefs_matcher.c:354
  12801. msgid "kilobytes"
  12802. msgstr "kilotavua"
  12803. #: src/prefs_matcher.c:355
  12804. msgid "megabytes"
  12805. msgstr "megatavua"
  12806. #: src/prefs_matcher.c:359
  12807. msgid "contains"
  12808. msgstr "sisältää"
  12809. #: src/prefs_matcher.c:360
  12810. msgid "doesn't contain"
  12811. msgstr "ei sisällä"
  12812. #: src/prefs_matcher.c:384
  12813. msgid "headers part"
  12814. msgstr "otsakkeet"
  12815. #: src/prefs_matcher.c:385
  12816. msgid "headers values"
  12817. msgstr "otsakkeiden arvot"
  12818. #: src/prefs_matcher.c:386
  12819. msgid "body part"
  12820. msgstr "viestisisältö"
  12821. #: src/prefs_matcher.c:387
  12822. msgid "whole message"
  12823. msgstr "koko viesti"
  12824. #: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6487
  12825. msgid "Marked"
  12826. msgstr "Merkitty"
  12827. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6485
  12828. msgid "Deleted"
  12829. msgstr "Poistettu"
  12830. #: src/prefs_matcher.c:395
  12831. msgid "Replied"
  12832. msgstr "Vastattu"
  12833. #: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6479
  12834. msgid "Forwarded"
  12835. msgstr "Edelleenlähetetty"
  12836. #: src/prefs_matcher.c:398 src/summaryview.c:6469 src/toolbar.c:515
  12837. #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
  12838. msgid "Spam"
  12839. msgstr "Roskaposti"
  12840. #: src/prefs_matcher.c:399
  12841. msgid "Has attachment"
  12842. msgstr "Liitteellinen viesti"
  12843. #: src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6505
  12844. msgid "Signed"
  12845. msgstr "Allekirjoitettu"
  12846. #: src/prefs_matcher.c:404
  12847. msgid "set"
  12848. msgstr "asetettu"
  12849. #: src/prefs_matcher.c:405
  12850. msgid "not set"
  12851. msgstr "asettamatta"
  12852. #: src/prefs_matcher.c:409
  12853. msgid "yes"
  12854. msgstr "kyllä"
  12855. #: src/prefs_matcher.c:410
  12856. msgid "no"
  12857. msgstr "ei"
  12858. #: src/prefs_matcher.c:414
  12859. msgid "Any tags"
  12860. msgstr "jokin tägi"
  12861. #: src/prefs_matcher.c:415
  12862. msgid "Specific tag"
  12863. msgstr "tietty tägi"
  12864. #: src/prefs_matcher.c:419
  12865. msgid "ignored"
  12866. msgstr "ohitettu"
  12867. #: src/prefs_matcher.c:420
  12868. msgid "not ignored"
  12869. msgstr "ei ohitettu"
  12870. #: src/prefs_matcher.c:421
  12871. msgid "watched"
  12872. msgstr "tarkkailtu"
  12873. #: src/prefs_matcher.c:422
  12874. msgid "not watched"
  12875. msgstr "ei tarkkailtu"
  12876. #: src/prefs_matcher.c:426
  12877. msgid "found"
  12878. msgstr "löydetty"
  12879. #: src/prefs_matcher.c:427
  12880. msgid "not found"
  12881. msgstr "ei löydetty"
  12882. #: src/prefs_matcher.c:431
  12883. msgid "0 (Passed)"
  12884. msgstr "0 (Onnistunut)"
  12885. #: src/prefs_matcher.c:432
  12886. msgid "non-0 (Failed)"
  12887. msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
  12888. #: src/prefs_matcher.c:568
  12889. msgid "Condition configuration"
  12890. msgstr "Ehtoasetukset"
  12891. #: src/prefs_matcher.c:612
  12892. msgid "Match criteria"
  12893. msgstr "Täsmäyskriteeri"
  12894. #: src/prefs_matcher.c:621
  12895. msgid "All messages"
  12896. msgstr "Kaikki viestit"
  12897. #: src/prefs_matcher.c:623
  12898. msgid "Age"
  12899. msgstr "Ikä"
  12900. #: src/prefs_matcher.c:624
  12901. msgid "Phrase"
  12902. msgstr "Fraasi"
  12903. #: src/prefs_matcher.c:625
  12904. msgid "Flags"
  12905. msgstr "Liput"
  12906. #: src/prefs_matcher.c:626 src/prefs_msg_colors.c:341
  12907. msgid "Color labels"
  12908. msgstr "Värimerkinnät"
  12909. #: src/prefs_matcher.c:627
  12910. msgid "Thread"
  12911. msgstr "Säie"
  12912. #: src/prefs_matcher.c:630
  12913. msgid "Partially downloaded"
  12914. msgstr "Osittain noudettu"
  12915. #: src/prefs_matcher.c:633
  12916. msgid "External program test"
  12917. msgstr "Ulkoinen ohjelma"
  12918. #: src/prefs_matcher.c:705 src/prefs_matcher.c:1613 src/prefs_matcher.c:1628
  12919. #: src/prefs_matcher.c:2515
  12920. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  12921. msgid "All"
  12922. msgstr "Kaikki"
  12923. #: src/prefs_matcher.c:739
  12924. msgid "Use regexp"
  12925. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  12926. #: src/prefs_matcher.c:815
  12927. msgid "Message must match"
  12928. msgstr "Viesti täsmää"
  12929. #: src/prefs_matcher.c:819
  12930. msgid "at least one"
  12931. msgstr "vähintään yksi"
  12932. #: src/prefs_matcher.c:820
  12933. msgid "all"
  12934. msgstr "kaikki"
  12935. #: src/prefs_matcher.c:823
  12936. msgid "of above rules"
  12937. msgstr "ylläolevista säännöistä"
  12938. #: src/prefs_matcher.c:1531 src/prefs_matcher.c:1597
  12939. msgid "Search pattern is not set."
  12940. msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
  12941. #: src/prefs_matcher.c:1540
  12942. msgid "Test command is not set."
  12943. msgstr "Testikomento on asettamatta."
  12944. #: src/prefs_matcher.c:1614
  12945. msgid "all addresses in all headers"
  12946. msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
  12947. #: src/prefs_matcher.c:1617
  12948. msgid "any address in any header"
  12949. msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
  12950. #: src/prefs_matcher.c:1619
  12951. #, c-format
  12952. msgid "the address(es) in header '%s'"
  12953. msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
  12954. #: src/prefs_matcher.c:1620
  12955. #, c-format
  12956. msgid ""
  12957. "Book/folder path is not set.\n"
  12958. "\n"
  12959. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  12960. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  12961. msgstr ""
  12962. "Osoitekirja‐kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
  12963. "\n"
  12964. "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐"
  12965. "kansiopudotusvalikosta."
  12966. #: src/prefs_matcher.c:1839
  12967. msgid "Headers part"
  12968. msgstr "Otsakeosio"
  12969. #: src/prefs_matcher.c:1843
  12970. msgid "Headers values"
  12971. msgstr "Otsakkeiden arvot"
  12972. #: src/prefs_matcher.c:1847
  12973. msgid "Body part"
  12974. msgstr "Sisältöosio"
  12975. #: src/prefs_matcher.c:1851
  12976. msgid "Whole message"
  12977. msgstr "Koko viesti"
  12978. #: src/prefs_matcher.c:1964 src/prefs_matcher.c:2006
  12979. msgid "in"
  12980. msgstr "kohteessa"
  12981. #: src/prefs_matcher.c:1966
  12982. msgid "content is"
  12983. msgstr "sisältää"
  12984. #: src/prefs_matcher.c:1975
  12985. msgid "Age is"
  12986. msgstr "Ikä on"
  12987. #: src/prefs_matcher.c:1980
  12988. msgid "Flag"
  12989. msgstr "Lippu"
  12990. #: src/prefs_matcher.c:1981 src/prefs_matcher.c:1996
  12991. msgid "is"
  12992. msgstr "on"
  12993. #: src/prefs_matcher.c:1986
  12994. msgid "Name:"
  12995. msgstr "Nimi:"
  12996. #: src/prefs_matcher.c:1995
  12997. msgid "Label"
  12998. msgstr "Nimiö"
  12999. #: src/prefs_matcher.c:2001
  13000. msgid "Value:"
  13001. msgstr "Arvo:"
  13002. #: src/prefs_matcher.c:2016
  13003. msgid "Score is"
  13004. msgstr "Pisteet on"
  13005. #: src/prefs_matcher.c:2017
  13006. msgid "points"
  13007. msgstr "pistettä"
  13008. #: src/prefs_matcher.c:2027
  13009. msgid "Size is"
  13010. msgstr "Koko on"
  13011. #: src/prefs_matcher.c:2032
  13012. msgid "Scope:"
  13013. msgstr "Alue:"
  13014. #: src/prefs_matcher.c:2034
  13015. msgid "tags"
  13016. msgstr "tägit"
  13017. #: src/prefs_matcher.c:2039
  13018. msgid "type is"
  13019. msgstr "tyyppi on"
  13020. #: src/prefs_matcher.c:2043
  13021. msgid "Program returns"
  13022. msgstr "Ohjelma palauttaa"
  13023. #: src/prefs_matcher.c:2113
  13024. msgid ""
  13025. "The entry was not saved.\n"
  13026. "Close anyway?"
  13027. msgstr ""
  13028. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  13029. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  13030. #: src/prefs_matcher.c:2180
  13031. msgid "Match Type: 'Test'"
  13032. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  13033. #: src/prefs_matcher.c:2181
  13034. msgid ""
  13035. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13036. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13037. "\n"
  13038. "The following symbols can be used:"
  13039. msgstr ""
  13040. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  13041. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  13042. "\n"
  13043. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  13044. #: src/prefs_matcher.c:2280
  13045. msgid "Current condition rules"
  13046. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  13047. #: src/prefs_message.c:119
  13048. msgid "Headers"
  13049. msgstr "Otsakkeet"
  13050. #: src/prefs_message.c:122
  13051. msgid "Display header pane above message view"
  13052. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  13053. #: src/prefs_message.c:126
  13054. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13055. msgstr "Näytä (X‐)Face viestinäkymässä"
  13056. #: src/prefs_message.c:129
  13057. msgid "Display Face in message view"
  13058. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  13059. #: src/prefs_message.c:143
  13060. msgid "Display headers in message view"
  13061. msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
  13062. #: src/prefs_message.c:155
  13063. msgid "HTML messages"
  13064. msgstr "HTML‐Viestejä"
  13065. #: src/prefs_message.c:158
  13066. msgid "Render HTML messages as text"
  13067. msgstr "Näytä HTML‐viestit tekstinä"
  13068. #: src/prefs_message.c:161
  13069. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13070. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  13071. #: src/prefs_message.c:164
  13072. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13073. msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
  13074. #: src/prefs_message.c:174
  13075. msgid "Line space"
  13076. msgstr "Rivien välit"
  13077. #: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220
  13078. msgid "pixels"
  13079. msgstr "pikseliä"
  13080. #: src/prefs_message.c:193
  13081. msgid "Scroll"
  13082. msgstr "Vieritä"
  13083. #: src/prefs_message.c:195
  13084. msgid "Half page"
  13085. msgstr "puoli sivua"
  13086. #: src/prefs_message.c:201
  13087. msgid "Smooth scroll"
  13088. msgstr "Sulava vieritys"
  13089. #: src/prefs_message.c:207
  13090. msgid "Step"
  13091. msgstr "Askel"
  13092. #: src/prefs_message.c:227
  13093. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13094. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  13095. #: src/prefs_message.c:230
  13096. msgid "Quotation"
  13097. msgstr "Lainaus"
  13098. #: src/prefs_message.c:239
  13099. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13100. msgstr "Taittele lainattu teksti kaksoisklikkauksella"
  13101. #: src/prefs_message.c:246
  13102. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  13103. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä"
  13104. #: src/prefs_message.c:352
  13105. msgid "Text Options"
  13106. msgstr "Tekstiasetukset"
  13107. #: src/prefs_migration.c:50
  13108. #, c-format
  13109. msgid ""
  13110. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13111. "you are currently using.\n"
  13112. "\n"
  13113. "This is not recommended.\n"
  13114. "\n"
  13115. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13116. "\n"
  13117. "Do you want to exit now?"
  13118. msgstr ""
  13119. "Claws Mailin asetukset ovat nykyistä uudemmasta versiosta.\n"
  13120. "\n"
  13121. "Tätä ei tueta.\n"
  13122. "\n"
  13123. "Lisätietoa löytyy %sClaws Mailin verkkosivustolta%s.\n"
  13124. "\n"
  13125. "Lopetetaanko?"
  13126. #: src/prefs_migration.c:59
  13127. msgid "Configuration warning"
  13128. msgstr "Asetusvaroitus"
  13129. #: src/prefs_msg_colors.c:153
  13130. msgid "Message view"
  13131. msgstr "Viestinäkymä"
  13132. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  13133. msgid "Enable coloration of message text"
  13134. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  13135. #: src/prefs_msg_colors.c:168
  13136. msgid "Quote"
  13137. msgstr "Lainaus"
  13138. #: src/prefs_msg_colors.c:180
  13139. msgid "Cycle quote colors"
  13140. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  13141. #: src/prefs_msg_colors.c:184
  13142. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13143. msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
  13144. #: src/prefs_msg_colors.c:190
  13145. msgid "1st Level"
  13146. msgstr "1. taso"
  13147. #: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
  13148. #: src/prefs_msg_colors.c:232
  13149. msgid "Text"
  13150. msgstr "Teksti"
  13151. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  13152. msgctxt "Tooltip"
  13153. msgid "Pick color for 1st level text"
  13154. msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
  13155. #: src/prefs_msg_colors.c:208
  13156. msgid "2nd Level"
  13157. msgstr "2. taso"
  13158. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  13159. msgctxt "Tooltip"
  13160. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13161. msgstr "Väri toisen tason tekstille"
  13162. #: src/prefs_msg_colors.c:226
  13163. msgid "3rd Level"
  13164. msgstr "3. taso"
  13165. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  13166. msgctxt "Tooltip"
  13167. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13168. msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
  13169. #: src/prefs_msg_colors.c:245
  13170. msgid "Enable coloration of text background"
  13171. msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
  13172. #: src/prefs_msg_colors.c:254
  13173. msgctxt "Tooltip"
  13174. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13175. msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
  13176. #: src/prefs_msg_colors.c:267
  13177. msgctxt "Tooltip"
  13178. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13179. msgstr "Väri toisen tason taustalle"
  13180. #: src/prefs_msg_colors.c:280
  13181. msgctxt "Tooltip"
  13182. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13183. msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
  13184. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  13185. msgctxt "Tooltip"
  13186. msgid "Pick color for links"
  13187. msgstr "Väri linkeille"
  13188. #: src/prefs_msg_colors.c:296
  13189. msgid "URI link"
  13190. msgstr "URI‐linkki"
  13191. #: src/prefs_msg_colors.c:304
  13192. msgctxt "Tooltip"
  13193. msgid "Pick color for signatures"
  13194. msgstr "Väri allekirjoituksille"
  13195. #: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:365
  13196. msgid "Folder list"
  13197. msgstr "Kansioluettelo"
  13198. #: src/prefs_msg_colors.c:318
  13199. msgctxt "Tooltip"
  13200. msgid ""
  13201. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13202. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13203. msgstr ""
  13204. "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
  13205. "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
  13206. #: src/prefs_msg_colors.c:323
  13207. msgid "Target folder"
  13208. msgstr "Kohdekansio"
  13209. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  13210. msgctxt "Tooltip"
  13211. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13212. msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
  13213. #: src/prefs_msg_colors.c:334
  13214. msgid "Folder containing new messages"
  13215. msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
  13216. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13217. #. rule name and should not be translated
  13218. #: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391
  13219. #, c-format
  13220. msgctxt "Tooltip"
  13221. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13222. msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
  13223. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13224. #. rule name and should not be translated
  13225. #: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395
  13226. #, c-format
  13227. msgid "Set label for 'color %d'"
  13228. msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
  13229. #: src/prefs_msg_colors.c:490
  13230. msgctxt "Dialog title"
  13231. msgid "Pick color for 1st level text"
  13232. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
  13233. #: src/prefs_msg_colors.c:492
  13234. msgctxt "Dialog title"
  13235. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13236. msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
  13237. #: src/prefs_msg_colors.c:494
  13238. msgctxt "Dialog title"
  13239. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13240. msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
  13241. #: src/prefs_msg_colors.c:496
  13242. msgctxt "Dialog title"
  13243. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13244. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
  13245. #: src/prefs_msg_colors.c:498
  13246. msgctxt "Dialog title"
  13247. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13248. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  13249. #: src/prefs_msg_colors.c:500
  13250. msgctxt "Dialog title"
  13251. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13252. msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
  13253. #: src/prefs_msg_colors.c:502
  13254. msgctxt "Dialog title"
  13255. msgid "Pick color for links"
  13256. msgstr "Valitse väri linkeille"
  13257. #: src/prefs_msg_colors.c:504
  13258. msgctxt "Dialog title"
  13259. msgid "Pick color for target folder"
  13260. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  13261. #: src/prefs_msg_colors.c:506
  13262. msgctxt "Dialog title"
  13263. msgid "Pick color for signatures"
  13264. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  13265. #: src/prefs_msg_colors.c:508
  13266. msgctxt "Dialog title"
  13267. msgid "Pick color for folder"
  13268. msgstr "Valitse väri kansiolle"
  13269. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13270. #. rule name and should not be translated
  13271. #: src/prefs_msg_colors.c:531
  13272. #, c-format
  13273. msgctxt "Dialog title"
  13274. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13275. msgstr "Säännön 'color %d' väri"
  13276. #: src/prefs_msg_colors.c:732
  13277. msgid "Colors"
  13278. msgstr "Värit"
  13279. #: src/prefs_other.c:107
  13280. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  13281. msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
  13282. #: src/prefs_other.c:121
  13283. msgid "Select preset:"
  13284. msgstr "Valitse asetusto:"
  13285. #: src/prefs_other.c:136
  13286. msgid ""
  13287. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  13288. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  13289. msgstr ""
  13290. "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  13291. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  13292. #: src/prefs_other.c:492
  13293. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13294. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  13295. #: src/prefs_other.c:495
  13296. msgid "On exit"
  13297. msgstr "Poistuttaessa"
  13298. #: src/prefs_other.c:498
  13299. msgid "Confirm on exit"
  13300. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  13301. #: src/prefs_other.c:505
  13302. msgid "Empty trash on exit"
  13303. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  13304. #: src/prefs_other.c:508
  13305. msgid "Warn if there are queued messages"
  13306. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  13307. #: src/prefs_other.c:510
  13308. msgid "Keyboard shortcuts"
  13309. msgstr "Näppäimistöoikopolut"
  13310. #: src/prefs_other.c:513
  13311. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  13312. msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
  13313. #: src/prefs_other.c:516
  13314. msgid ""
  13315. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  13316. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  13317. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  13318. msgstr ""
  13319. "Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
  13320. "ja näppäilemällä.\n"
  13321. "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
  13322. #: src/prefs_other.c:523
  13323. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  13324. msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
  13325. #: src/prefs_other.c:533
  13326. msgid "Metadata handling"
  13327. msgstr "Metadatan käsittely"
  13328. #: src/prefs_other.c:534
  13329. msgid ""
  13330. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13331. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13332. msgstr ""
  13333. "Turvallisemmassa tilassa kysytään käyttöjärjestelmää kirjoittamaan levylle "
  13334. "suoraan\n"
  13335. "Silloin ei menetetä tietoja ohjelman kaatuessa mutta se on hitaampaa."
  13336. #: src/prefs_other.c:538
  13337. msgid "Safer"
  13338. msgstr "Turvallisempi"
  13339. #: src/prefs_other.c:540
  13340. msgid "Faster"
  13341. msgstr "Nopeampi"
  13342. #: src/prefs_other.c:558
  13343. msgid "Socket I/O timeout"
  13344. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
  13345. #: src/prefs_other.c:579
  13346. msgid "Ask before emptying trash"
  13347. msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
  13348. #: src/prefs_other.c:581
  13349. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13350. msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
  13351. #: src/prefs_other.c:586
  13352. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13353. msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
  13354. #: src/prefs_other.c:590
  13355. msgid ""
  13356. "Use secure file deletion if possible\n"
  13357. "(the 'shred' program is not available)"
  13358. msgstr ""
  13359. "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
  13360. "(komentoa shred ei ole)"
  13361. #: src/prefs_other.c:595
  13362. msgid ""
  13363. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13364. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13365. msgstr ""
  13366. "Käytä komentoa shred täyttämään tiedostot satunnaisdatalla ennen poistoa. "
  13367. "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
  13368. "huonoista puolista."
  13369. #: src/prefs_other.c:599
  13370. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13371. msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
  13372. #: src/prefs_other.c:602
  13373. msgid "Master passphrase"
  13374. msgstr "Pääsalasana"
  13375. #: src/prefs_other.c:605
  13376. msgid "Use a master passphrase"
  13377. msgstr "Käytä pääsalasanaa"
  13378. #: src/prefs_other.c:608
  13379. msgid ""
  13380. "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
  13381. "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
  13382. msgstr ""
  13383. "Jos valittu, tilin salasanat suojataan pääsalasanalla. Jos pääsalasana "
  13384. "puuttuu, ohjelma pyytää syöttämään sen."
  13385. #: src/prefs_other.c:613
  13386. msgid "Change master passphrase"
  13387. msgstr "Vaihda pääsalasanaa"
  13388. #: src/prefs_other.c:773
  13389. msgid "Miscellaneous"
  13390. msgstr "Muut"
  13391. #: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:413 src/prefs_send.c:419
  13392. msgid "Mail Handling"
  13393. msgstr "Viestien käsittely"
  13394. #: src/prefs_quote.c:77
  13395. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13396. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  13397. #: src/prefs_receive.c:143
  13398. msgid "External incorporation program"
  13399. msgstr "Ulkoinen komento"
  13400. #: src/prefs_receive.c:146
  13401. msgid "Use external program for receiving mail"
  13402. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  13403. #: src/prefs_receive.c:213
  13404. msgid "Check for new mail on start-up"
  13405. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  13406. #: src/prefs_receive.c:216
  13407. msgid "Dialogs"
  13408. msgstr "Ikkunat"
  13409. #: src/prefs_receive.c:218
  13410. msgid "Show receive dialog"
  13411. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  13412. #: src/prefs_receive.c:228
  13413. msgid "Only on manual receiving"
  13414. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  13415. #: src/prefs_receive.c:239
  13416. msgid "Close receive dialog when finished"
  13417. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  13418. #: src/prefs_receive.c:242
  13419. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13420. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  13421. #: src/prefs_receive.c:245
  13422. msgid "After receiving new mail"
  13423. msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
  13424. #: src/prefs_receive.c:247
  13425. msgid "Go to Inbox"
  13426. msgstr "Mene saapuneisiin"
  13427. #: src/prefs_receive.c:249
  13428. msgid "Update all local folders"
  13429. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
  13430. #: src/prefs_receive.c:251
  13431. msgid "Run command"
  13432. msgstr "Suorita komento"
  13433. #: src/prefs_receive.c:256
  13434. msgid "after automatic check"
  13435. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  13436. #: src/prefs_receive.c:258
  13437. msgid "after manual check"
  13438. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  13439. #: src/prefs_receive.c:278
  13440. #, c-format
  13441. msgid "Use %d as number of new mails"
  13442. msgstr ""
  13443. "Käytä arvoa %d uusien viestien määränä"
  13444. #: src/prefs_receive.c:414
  13445. msgid "Receiving"
  13446. msgstr "Viestien vastaanotto"
  13447. #: src/prefs_send.c:176
  13448. msgid "Save sent messages"
  13449. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit"
  13450. #: src/prefs_send.c:179
  13451. msgid "Never send Return Receipts"
  13452. msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
  13453. #: src/prefs_send.c:197
  13454. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13455. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  13456. #: src/prefs_send.c:200
  13457. msgid "Show send dialog"
  13458. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  13459. #: src/prefs_send.c:203
  13460. msgid "Warn when Subject is empty"
  13461. msgstr "Varoita jos aihe puuttuu"
  13462. #: src/prefs_send.c:209
  13463. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  13464. msgstr "Varoita, jos lähetetään usemmalle lähettäjälle kuin"
  13465. #: src/prefs_send.c:225
  13466. msgid "Outgoing encoding"
  13467. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  13468. #: src/prefs_send.c:250
  13469. msgid ""
  13470. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13471. "be used"
  13472. msgstr ""
  13473. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  13474. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  13475. #: src/prefs_send.c:267
  13476. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13477. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
  13478. #: src/prefs_send.c:268
  13479. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13480. msgstr "Unicode (UTF‐8)"
  13481. #: src/prefs_send.c:270
  13482. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13483. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐1)"
  13484. #: src/prefs_send.c:271
  13485. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13486. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐15)"
  13487. #: src/prefs_send.c:273
  13488. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13489. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
  13490. #: src/prefs_send.c:275
  13491. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13492. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐13)"
  13493. #: src/prefs_send.c:276
  13494. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13495. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐4)"
  13496. #: src/prefs_send.c:278
  13497. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13498. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
  13499. #: src/prefs_send.c:280
  13500. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13501. msgstr "Heprealainen (ISO‐8859‐8)"
  13502. #: src/prefs_send.c:281
  13503. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13504. msgstr "Heprealainen (Windows‐1255)"
  13505. #: src/prefs_send.c:283
  13506. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13507. msgstr "Arabialainen (ISO‐8859‐6)"
  13508. #: src/prefs_send.c:284
  13509. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13510. msgstr "Arabialainen (Windows‐1256)"
  13511. #: src/prefs_send.c:286
  13512. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13513. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
  13514. #: src/prefs_send.c:288
  13515. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13516. msgstr "Kyrillinen (ISO‐8859‐5)"
  13517. #: src/prefs_send.c:289
  13518. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13519. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐R)"
  13520. #: src/prefs_send.c:290
  13521. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13522. msgstr "Kyrillinen (X-MAC-CYRILLIC)"
  13523. #: src/prefs_send.c:291
  13524. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  13525. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐U)"
  13526. #: src/prefs_send.c:292
  13527. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  13528. msgstr "Kyrillinen (Windows‐1251)"
  13529. #: src/prefs_send.c:294
  13530. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13531. msgstr "Japanilainen (ISO‐2022‐JP)"
  13532. #: src/prefs_send.c:296
  13533. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  13534. msgstr "Japanilainen (EUC‐JP)"
  13535. #: src/prefs_send.c:297
  13536. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  13537. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  13538. #: src/prefs_send.c:300
  13539. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  13540. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB18030)"
  13541. #: src/prefs_send.c:301
  13542. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  13543. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  13544. #: src/prefs_send.c:302
  13545. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  13546. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  13547. #: src/prefs_send.c:303
  13548. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  13549. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  13550. #: src/prefs_send.c:305
  13551. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  13552. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC‐TW)"
  13553. #: src/prefs_send.c:306
  13554. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  13555. msgstr "Kiinalainen (ISO‐2022‐CN)"
  13556. #: src/prefs_send.c:309
  13557. msgid "Korean (EUC-KR)"
  13558. msgstr "Korealainen (EUC‐KR)"
  13559. #: src/prefs_send.c:311
  13560. msgid "Thai (TIS-620)"
  13561. msgstr "Thai (TIS‐620)"
  13562. #: src/prefs_send.c:312
  13563. msgid "Thai (Windows-874)"
  13564. msgstr "Thai (Windows‐874)"
  13565. #: src/prefs_send.c:316
  13566. msgid "Transfer encoding"
  13567. msgstr "Siirroskoodaus"
  13568. #: src/prefs_send.c:327
  13569. msgid ""
  13570. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  13571. "characters"
  13572. msgstr ""
  13573. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
  13574. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  13575. #: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:519 src/send_message.c:523
  13576. #: src/send_message.c:528
  13577. msgid "Sending"
  13578. msgstr "Lähettäminen"
  13579. #: src/prefs_spelling.c:80
  13580. msgid "Pick color for misspelled word"
  13581. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  13582. #: src/prefs_spelling.c:128
  13583. msgid "Enable spell checker"
  13584. msgstr "Käytä oikolukua"
  13585. #: src/prefs_spelling.c:133
  13586. msgid "Enable alternate dictionary"
  13587. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  13588. #: src/prefs_spelling.c:138
  13589. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  13590. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  13591. #: src/prefs_spelling.c:140
  13592. msgid "Automatic spell checking"
  13593. msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
  13594. #: src/prefs_spelling.c:148
  13595. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  13596. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  13597. #: src/prefs_spelling.c:152
  13598. msgid "Dictionary"
  13599. msgstr "Sanakirja"
  13600. #: src/prefs_spelling.c:187
  13601. msgid "Check with both dictionaries"
  13602. msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
  13603. #: src/prefs_spelling.c:194
  13604. msgid "Get more dictionaries..."
  13605. msgstr "Nouda lisää sanakirjoja..."
  13606. #: src/prefs_spelling.c:204
  13607. msgid "Misspelled word color"
  13608. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
  13609. #: src/prefs_spelling.c:216
  13610. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  13611. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
  13612. #: src/prefs_spelling.c:333
  13613. msgid "Spell Checking"
  13614. msgstr "Oikoluku"
  13615. #: src/prefs_summaries.c:161
  13616. msgid "the abbreviated weekday name"
  13617. msgstr "lyhennetty viikonpäivän nimi"
  13618. #: src/prefs_summaries.c:162
  13619. msgid "the full weekday name"
  13620. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  13621. #: src/prefs_summaries.c:163
  13622. msgid "the abbreviated month name"
  13623. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  13624. #: src/prefs_summaries.c:164
  13625. msgid "the full month name"
  13626. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  13627. #: src/prefs_summaries.c:165
  13628. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  13629. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  13630. #: src/prefs_summaries.c:166
  13631. msgid "the century number (year/100)"
  13632. msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
  13633. #: src/prefs_summaries.c:167
  13634. msgid "the day of the month as a decimal number"
  13635. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  13636. #: src/prefs_summaries.c:168
  13637. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  13638. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
  13639. #: src/prefs_summaries.c:169
  13640. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  13641. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
  13642. #: src/prefs_summaries.c:170
  13643. msgid "the day of the year as a decimal number"
  13644. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  13645. #: src/prefs_summaries.c:171
  13646. msgid "the month as a decimal number"
  13647. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  13648. #: src/prefs_summaries.c:172
  13649. msgid "the minute as a decimal number"
  13650. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  13651. # kotoistus.org
  13652. #: src/prefs_summaries.c:173
  13653. msgid "either AM or PM"
  13654. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  13655. #: src/prefs_summaries.c:174
  13656. msgid "the second as a decimal number"
  13657. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  13658. #: src/prefs_summaries.c:175
  13659. msgid "the day of the week as a decimal number"
  13660. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  13661. #: src/prefs_summaries.c:176
  13662. msgid "the preferred date for the current locale"
  13663. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  13664. #: src/prefs_summaries.c:177
  13665. msgid "the last two digits of a year"
  13666. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  13667. #: src/prefs_summaries.c:178
  13668. msgid "the year as a decimal number"
  13669. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  13670. #: src/prefs_summaries.c:179
  13671. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  13672. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  13673. #: src/prefs_summaries.c:200 src/prefs_summaries.c:248
  13674. #: src/prefs_summaries.c:565
  13675. msgid "Date format"
  13676. msgstr "Päiväyksen muoto"
  13677. #: src/prefs_summaries.c:224
  13678. msgid "Specifier"
  13679. msgstr "Määritys"
  13680. #: src/prefs_summaries.c:266
  13681. msgid "Example"
  13682. msgstr "Esimerkki"
  13683. #: src/prefs_summaries.c:371
  13684. msgid "Display message count next to folder name"
  13685. msgstr "Näytä viestien määrä kansionimen vieressä"
  13686. #: src/prefs_summaries.c:381
  13687. msgid "Unread messages"
  13688. msgstr "Lukemattomat viestit"
  13689. #: src/prefs_summaries.c:382
  13690. msgid "Unread and Total messages"
  13691. msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
  13692. #: src/prefs_summaries.c:392
  13693. msgid "Open last opened folder at start-up"
  13694. msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
  13695. #: src/prefs_summaries.c:395
  13696. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  13697. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  13698. #: src/prefs_summaries.c:408
  13699. msgid "letters"
  13700. msgstr "merkkiä"
  13701. #: src/prefs_summaries.c:426
  13702. msgid "Message list"
  13703. msgstr "Viestiluettelo"
  13704. #: src/prefs_summaries.c:432
  13705. msgid "Sort new folders by"
  13706. msgstr "Järjestele kansiot"
  13707. #: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
  13708. msgid "Number"
  13709. msgstr "Luku"
  13710. #: src/prefs_summaries.c:443
  13711. msgid "Thread date"
  13712. msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
  13713. #: src/prefs_summaries.c:454
  13714. msgid "Don't sort"
  13715. msgstr "Älä järjestele"
  13716. #: src/prefs_summaries.c:471
  13717. msgid "Set default selection when entering a folder"
  13718. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  13719. #: src/prefs_summaries.c:484
  13720. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13721. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
  13722. #: src/prefs_summaries.c:494
  13723. msgid "Assume 'Yes'"
  13724. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  13725. #: src/prefs_summaries.c:495
  13726. msgid "Assume 'No'"
  13727. msgstr "Oletusarvona Ei"
  13728. #: src/prefs_summaries.c:500
  13729. msgid "Open message when selected"
  13730. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  13731. #: src/prefs_summaries.c:505
  13732. msgid "When opening a folder"
  13733. msgstr "Kansiota avattaessa"
  13734. #: src/prefs_summaries.c:507
  13735. msgid "When displaying search results"
  13736. msgstr "Hakutuloksia näytettäessä"
  13737. #: src/prefs_summaries.c:509
  13738. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  13739. msgstr "Kun seuraava tai edellinen viesti valitaan oikopolulla"
  13740. #: src/prefs_summaries.c:511
  13741. msgid "When deleting or moving messages"
  13742. msgstr "Viwestiä poistettaessa"
  13743. #: src/prefs_summaries.c:513
  13744. msgid "When using directional keys"
  13745. msgstr "Suuntanäppäimiä käytettäessä"
  13746. #: src/prefs_summaries.c:517
  13747. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  13748. msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  13749. #: src/prefs_summaries.c:521
  13750. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  13751. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  13752. #: src/prefs_summaries.c:523
  13753. msgid ""
  13754. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  13755. "Execute'"
  13756. msgstr ""
  13757. "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
  13758. "Työkalut→Suorita"
  13759. #: src/prefs_summaries.c:526
  13760. msgid "Mark message as read"
  13761. msgstr "Merkitse luetuksi"
  13762. #: src/prefs_summaries.c:529
  13763. msgid "when selected, after"
  13764. msgstr "kun valittuna, ja aikaa kulunut"
  13765. #: src/prefs_summaries.c:548
  13766. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  13767. msgstr "jos ne avataan uudessa ikkunassa tai niihin vastataan"
  13768. #: src/prefs_summaries.c:555
  13769. msgid "Display sender using address book"
  13770. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  13771. #: src/prefs_summaries.c:559
  13772. msgid "Show tooltips"
  13773. msgstr "Näytä vihje"
  13774. #: src/prefs_summaries.c:584
  13775. msgid "Date format help"
  13776. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  13777. #: src/prefs_summaries.c:602
  13778. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read or unread"
  13779. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi tai lukemattomiksi"
  13780. #: src/prefs_summaries.c:605
  13781. msgid "Confirm before overriding color label of messages"
  13782. msgstr "Vahvista ennen viestien värin vaihtamista"
  13783. #: src/prefs_summaries.c:608
  13784. msgid "Translate header names"
  13785. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  13786. #: src/prefs_summaries.c:610
  13787. msgid ""
  13788. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13789. "translated into your language."
  13790. msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
  13791. #: src/prefs_summaries.c:774
  13792. msgid "Summaries"
  13793. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  13794. #: src/prefs_summary_column.c:225
  13795. msgid "Message list columns configuration"
  13796. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  13797. #: src/prefs_summary_column.c:242
  13798. msgid ""
  13799. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  13800. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13801. msgstr ""
  13802. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  13803. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  13804. #: src/prefs_summary_open.c:109
  13805. msgid "oldest marked email"
  13806. msgstr "vanhimpaan merkittyyn viestiin"
  13807. #: src/prefs_summary_open.c:110
  13808. msgid "oldest new email"
  13809. msgstr "vanhimpaan uuteen viestiin"
  13810. #: src/prefs_summary_open.c:111
  13811. msgid "oldest unread email"
  13812. msgstr "vanhimpaan lukemattomaan viestiin"
  13813. #: src/prefs_summary_open.c:112
  13814. msgid "last opened email"
  13815. msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
  13816. #: src/prefs_summary_open.c:113
  13817. msgid "newest email in the list"
  13818. msgstr "uusimpaan viestiin"
  13819. #: src/prefs_summary_open.c:115
  13820. msgid "oldest email in the list"
  13821. msgstr "vanhimpaan viestiin"
  13822. #: src/prefs_summary_open.c:116
  13823. msgid "newest marked email"
  13824. msgstr "uusimpaan merkittyyn viestiin"
  13825. #: src/prefs_summary_open.c:117
  13826. msgid "newest new email"
  13827. msgstr "uusimpaan uuteen viestiin"
  13828. #: src/prefs_summary_open.c:118
  13829. msgid "newest unread email"
  13830. msgstr "uusimpaan lukemattomaan viestiin"
  13831. #: src/prefs_summary_open.c:188
  13832. msgid " Selection when entering a folder"
  13833. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  13834. #: src/prefs_summary_open.c:233
  13835. msgid "Possible selections"
  13836. msgstr "Valintaehdot"
  13837. #: src/prefs_summary_open.c:268
  13838. msgid "Selection on folder opening"
  13839. msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
  13840. #: src/prefs_template.c:80
  13841. msgid "This name is used as the Menu item"
  13842. msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
  13843. #: src/prefs_template.c:82
  13844. msgid ""
  13845. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  13846. "account."
  13847. msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
  13848. #: src/prefs_template.c:308
  13849. msgid "Append the new template above to the list"
  13850. msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
  13851. #: src/prefs_template.c:317
  13852. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  13853. msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
  13854. #: src/prefs_template.c:327
  13855. msgid "Delete the selected template from the list"
  13856. msgstr "Poista valittu malline listasta"
  13857. #: src/prefs_template.c:345
  13858. msgid "Show information on configuring templates"
  13859. msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
  13860. #: src/prefs_template.c:369
  13861. msgid "Move the selected template to the top"
  13862. msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
  13863. #: src/prefs_template.c:379
  13864. msgid "Move the selected template up"
  13865. msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
  13866. #: src/prefs_template.c:387
  13867. msgid "Move the selected template down"
  13868. msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
  13869. #: src/prefs_template.c:397
  13870. msgid "Move the selected template to the bottom"
  13871. msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
  13872. #: src/prefs_template.c:413
  13873. msgid "Template configuration"
  13874. msgstr "Mallineasetukset"
  13875. #: src/prefs_template.c:601
  13876. msgid "Templates list not saved"
  13877. msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
  13878. #: src/prefs_template.c:602
  13879. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  13880. msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  13881. #: src/prefs_template.c:759
  13882. msgid "The template's name is not set."
  13883. msgstr "Mallineen nimi on asettamatta."
  13884. #: src/prefs_template.c:802
  13885. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  13886. msgstr "Mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13887. #: src/prefs_template.c:808
  13888. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  13889. msgstr "Mallineen Vastaanottaja-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13890. #: src/prefs_template.c:814
  13891. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  13892. msgstr "Mallineen Kopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13893. #: src/prefs_template.c:820
  13894. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  13895. msgstr "Mallineen Piilokopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13896. #: src/prefs_template.c:826
  13897. msgid ""
  13898. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  13899. msgstr "Mallineen Paluuosoite-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  13900. #: src/prefs_template.c:832
  13901. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  13902. msgstr "Mallineen Aihe-kenttä on epäkelpo."
  13903. #: src/prefs_template.c:903
  13904. msgid "Delete template"
  13905. msgstr "Poista malline"
  13906. #: src/prefs_template.c:904
  13907. msgid "Do you really want to delete this template?"
  13908. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  13909. #: src/prefs_template.c:916
  13910. msgid "Delete all templates"
  13911. msgstr "Poista kaikki mallineet"
  13912. #: src/prefs_template.c:917
  13913. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  13914. msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
  13915. #: src/prefs_template.c:1233
  13916. msgid "Current templates"
  13917. msgstr "Nykyiset mallineet"
  13918. #: src/prefs_template.c:1261
  13919. msgid "Template"
  13920. msgstr "Malline"
  13921. #: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
  13922. msgid "Default internal theme"
  13923. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  13924. #: src/prefs_themes.c:422
  13925. msgid "Themes"
  13926. msgstr "Teemat"
  13927. #: src/prefs_themes.c:501
  13928. msgid "Only root can remove system themes"
  13929. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  13930. #: src/prefs_themes.c:504
  13931. #, c-format
  13932. msgid "Remove system theme '%s'"
  13933. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  13934. #: src/prefs_themes.c:507
  13935. #, c-format
  13936. msgid "Remove theme '%s'"
  13937. msgstr "Poista teema %s"
  13938. #: src/prefs_themes.c:513
  13939. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  13940. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  13941. #: src/prefs_themes.c:523
  13942. #, c-format
  13943. msgid ""
  13944. "File %s failed\n"
  13945. "while removing theme."
  13946. msgstr ""
  13947. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  13948. "siirrettäessä teemaa."
  13949. #: src/prefs_themes.c:527
  13950. msgid "Removing theme directory failed."
  13951. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  13952. #: src/prefs_themes.c:530
  13953. msgid "Theme removed successfully"
  13954. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  13955. #: src/prefs_themes.c:550
  13956. msgid "Select theme folder"
  13957. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  13958. #: src/prefs_themes.c:565
  13959. #, c-format
  13960. msgid "Install theme '%s'"
  13961. msgstr "Asenna teema %s"
  13962. #: src/prefs_themes.c:568
  13963. msgid ""
  13964. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  13965. "Install anyway?"
  13966. msgstr ""
  13967. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  13968. "Asennetaanko kuitenkin?"
  13969. #: src/prefs_themes.c:575
  13970. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  13971. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  13972. #: src/prefs_themes.c:595
  13973. msgid "Theme exists"
  13974. msgstr "Teema on olemassa"
  13975. #: src/prefs_themes.c:596
  13976. msgid ""
  13977. "A theme with the same name is\n"
  13978. "already installed in this location.\n"
  13979. "\n"
  13980. "Do you want to replace it?"
  13981. msgstr ""
  13982. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  13983. "samassa paikassa\n"
  13984. "\n"
  13985. "Korvataanko?"
  13986. #: src/prefs_themes.c:602
  13987. #, c-format
  13988. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  13989. msgstr "Vanhan teeman %s poisto ei onnistunut."
  13990. #: src/prefs_themes.c:610
  13991. #, c-format
  13992. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  13993. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  13994. #: src/prefs_themes.c:623
  13995. msgid "Theme installed successfully."
  13996. msgstr "Teeman asentaminen onnistui."
  13997. #: src/prefs_themes.c:630
  13998. msgid "Failed installing theme"
  13999. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  14000. #: src/prefs_themes.c:633
  14001. #, c-format
  14002. msgid ""
  14003. "File %s failed\n"
  14004. "while installing theme."
  14005. msgstr ""
  14006. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  14007. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  14008. #: src/prefs_themes.c:803
  14009. #, c-format
  14010. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14011. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  14012. #: src/prefs_themes.c:844
  14013. #, c-format
  14014. msgid "Internal theme has %d icons"
  14015. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  14016. #: src/prefs_themes.c:850
  14017. msgid "No info file available for this theme"
  14018. msgstr "Tässä teemassa ei ole info‐tiedostoa"
  14019. #: src/prefs_themes.c:868
  14020. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14021. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  14022. #: src/prefs_themes.c:898
  14023. #, c-format
  14024. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14025. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  14026. #: src/prefs_themes.c:956
  14027. msgid "Selector"
  14028. msgstr "Valitsin"
  14029. #: src/prefs_themes.c:967
  14030. msgid "Install new..."
  14031. msgstr "Asenna uusi…"
  14032. #: src/prefs_themes.c:972
  14033. msgid "Get more..."
  14034. msgstr "Hae lisää…"
  14035. #: src/prefs_themes.c:983
  14036. msgid "Information"
  14037. msgstr "Tietoja"
  14038. #: src/prefs_themes.c:998
  14039. msgid "Author"
  14040. msgstr "Tekijä"
  14041. #: src/prefs_themes.c:1006
  14042. msgid "URL"
  14043. msgstr "URL"
  14044. #: src/prefs_themes.c:1048
  14045. msgid "Preview"
  14046. msgstr "Esikatselu"
  14047. #: src/prefs_themes.c:1105
  14048. msgid "SVG rendering"
  14049. msgstr "SVG-renderöinti"
  14050. #: src/prefs_themes.c:1112
  14051. msgid "Enable alpha channel"
  14052. msgstr "Salli alfakanavaa"
  14053. #: src/prefs_themes.c:1113
  14054. msgid "Force scaling"
  14055. msgstr "Pakota skaalaus"
  14056. #: src/prefs_themes.c:1119
  14057. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14058. msgstr "Pikseliä tuumaa kohti (PPI)"
  14059. #: src/prefs_toolbar.c:186
  14060. msgid ""
  14061. "Selected Action already set.\n"
  14062. "Please choose another Action from List"
  14063. msgstr ""
  14064. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  14065. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  14066. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14067. msgid "Item has no icon defined."
  14068. msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
  14069. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14070. msgid "Item has no text defined."
  14071. msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
  14072. #: src/prefs_toolbar.c:896
  14073. msgid "Toolbar item"
  14074. msgstr "Työkalupalkin kohta"
  14075. #: src/prefs_toolbar.c:912
  14076. msgid "Item type"
  14077. msgstr "Kohdan tyyppi"
  14078. #: src/prefs_toolbar.c:922
  14079. msgid "Internal Function"
  14080. msgstr "Sisäinen toiminto"
  14081. #: src/prefs_toolbar.c:923
  14082. msgid "User Action"
  14083. msgstr "Käyttäjän toiminto"
  14084. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279
  14085. msgid "Separator"
  14086. msgstr "Erotin"
  14087. #: src/prefs_toolbar.c:932
  14088. msgid "Event executed on click"
  14089. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  14090. #: src/prefs_toolbar.c:959
  14091. msgid "Toolbar text"
  14092. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  14093. #: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351
  14094. msgid "Icon"
  14095. msgstr "Kuvake"
  14096. #: src/prefs_toolbar.c:1010
  14097. msgid "A_dd"
  14098. msgstr "_Lisää"
  14099. #: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258
  14100. msgid "Toolbars"
  14101. msgstr "Työkalupalkit"
  14102. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  14103. msgid "Main Window"
  14104. msgstr "Pääikkuna"
  14105. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  14106. msgid "Message Window"
  14107. msgstr "Viesti‐ikkuna"
  14108. #: src/prefs_toolbar.c:1259
  14109. msgid "Compose Window"
  14110. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  14111. #: src/prefs_toolbar.c:1374
  14112. msgid "Icon text"
  14113. msgstr "Kuvaketeksti"
  14114. #: src/prefs_toolbar.c:1383
  14115. msgid "Mapped event"
  14116. msgstr "Liitetty toiminto"
  14117. #: src/prefs_toolbar.c:1690
  14118. msgid "Toolbar item icon"
  14119. msgstr "Työkalupalkin kuvake"
  14120. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14121. msgid "Auto wrapping"
  14122. msgstr "Automaattinen rivitys"
  14123. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14124. msgid "Wrap quotation"
  14125. msgstr "Rivitä lainaukset"
  14126. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14127. msgid "Wrap pasted text"
  14128. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  14129. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14130. msgid "Auto indent"
  14131. msgstr "Automaattinen rivitys"
  14132. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14133. msgid "Wrap text at"
  14134. msgstr "Rivitä sarakkeesta"
  14135. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14136. msgid "Wrapping"
  14137. msgstr "Rivitys"
  14138. #: src/printing.c:434
  14139. msgid "Print preview"
  14140. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  14141. #: src/printing.c:477
  14142. msgid "First page"
  14143. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  14144. #: src/printing.c:487
  14145. msgid "Last page"
  14146. msgstr "Viimeinen sivu"
  14147. #: src/printing.c:493
  14148. msgid "Zoom 100%"
  14149. msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
  14150. #: src/printing.c:495
  14151. msgid "Zoom fit"
  14152. msgstr "Zoom sopivaksi"
  14153. #: src/printing.c:497
  14154. msgid "Zoom in"
  14155. msgstr "Zoomaa sisään"
  14156. #: src/printing.c:499
  14157. msgid "Zoom out"
  14158. msgstr "Zoomaa ulos"
  14159. #: src/printing.c:698
  14160. #, c-format
  14161. msgid "Page %d"
  14162. msgstr "Sivu %d"
  14163. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  14164. msgid "No information available"
  14165. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  14166. #: src/privacy.c:490
  14167. msgid "No recipient keys defined."
  14168. msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty"
  14169. #: src/procmime.c:438 src/procmime.c:440 src/procmime.c:441
  14170. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14171. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  14172. #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
  14173. msgid "Already trying to send."
  14174. msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
  14175. #: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
  14176. #, c-format
  14177. msgid "Couldn't open file %s."
  14178. msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
  14179. #: src/procmsg.c:1629
  14180. msgid "Queued message header is broken."
  14181. msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
  14182. #: src/procmsg.c:1649
  14183. msgid "An error happened during SMTP session."
  14184. msgstr "Virhe SMTP‐istunnossa"
  14185. # XXX: Öh?
  14186. #: src/procmsg.c:1663
  14187. msgid ""
  14188. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14189. "SMTP session."
  14190. msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP‐istunnossa."
  14191. #: src/procmsg.c:1671
  14192. msgid ""
  14193. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14194. "generated by Claws Mail."
  14195. msgstr ""
  14196. "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
  14197. "Maililla."
  14198. #: src/procmsg.c:1694
  14199. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14200. msgstr ""
  14201. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
  14202. "onnistunut."
  14203. #: src/procmsg.c:1707
  14204. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14205. msgstr ""
  14206. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  14207. "onnistunut."
  14208. #: src/procmsg.c:1721
  14209. #, c-format
  14210. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14211. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  14212. #: src/procmsg.c:2273
  14213. msgid "Filtering messages...\n"
  14214. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  14215. #: src/quote_fmt.c:47
  14216. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14217. msgstr "<span weight=\"bold\">merkinnät:</span>"
  14218. #: src/quote_fmt.c:48
  14219. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14220. msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  14221. #: src/quote_fmt.c:51
  14222. msgid "email address of sender"
  14223. msgstr "lähettäjän osoite."
  14224. #: src/quote_fmt.c:52
  14225. msgid "full name of sender"
  14226. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  14227. #: src/quote_fmt.c:53
  14228. msgid "first name of sender"
  14229. msgstr "lähettäjän etunimi"
  14230. #: src/quote_fmt.c:54
  14231. msgid "last name of sender"
  14232. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  14233. #: src/quote_fmt.c:55
  14234. msgid "initials of sender"
  14235. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  14236. #: src/quote_fmt.c:62
  14237. msgid "message body"
  14238. msgstr "viestin sisältö"
  14239. #: src/quote_fmt.c:63
  14240. msgid "quoted message body"
  14241. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  14242. #: src/quote_fmt.c:64
  14243. msgid "message body without signature"
  14244. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  14245. #: src/quote_fmt.c:65
  14246. msgid "quoted message body without signature"
  14247. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  14248. #: src/quote_fmt.c:66
  14249. msgid "message tags"
  14250. msgstr "viestin tägit"
  14251. #: src/quote_fmt.c:67
  14252. msgid "current dictionary"
  14253. msgstr "nykyinen sanakirja"
  14254. #: src/quote_fmt.c:68
  14255. msgid "cursor position"
  14256. msgstr "kursorin sijainti"
  14257. #: src/quote_fmt.c:69
  14258. msgid "account property: your name"
  14259. msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
  14260. #: src/quote_fmt.c:70
  14261. msgid "account property: your email address"
  14262. msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
  14263. #: src/quote_fmt.c:71
  14264. msgid "account property: account name"
  14265. msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi"
  14266. #: src/quote_fmt.c:72
  14267. msgid "account property: organization"
  14268. msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
  14269. #: src/quote_fmt.c:73
  14270. msgid "account property: signature"
  14271. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoitus"
  14272. #: src/quote_fmt.c:74
  14273. msgid "account property: signature path"
  14274. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoituksen polku"
  14275. #: src/quote_fmt.c:75
  14276. msgid "account property: default dictionary"
  14277. msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
  14278. #: src/quote_fmt.c:76
  14279. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14280. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
  14281. #: src/quote_fmt.c:77
  14282. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14283. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Lähettäjä"
  14284. #: src/quote_fmt.c:78
  14285. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14286. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
  14287. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  14288. #: src/quote_fmt.c:80
  14289. msgid "literal backslash"
  14290. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  14291. #: src/quote_fmt.c:81
  14292. msgid "literal question mark"
  14293. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  14294. #: src/quote_fmt.c:82
  14295. msgid "literal exclamation mark"
  14296. msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
  14297. #: src/quote_fmt.c:83
  14298. msgid "literal pipe"
  14299. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  14300. #: src/quote_fmt.c:84
  14301. msgid "literal opening curly brace"
  14302. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  14303. #: src/quote_fmt.c:85
  14304. msgid "literal closing curly brace"
  14305. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  14306. #: src/quote_fmt.c:86
  14307. msgid "tab"
  14308. msgstr "tabulaattori"
  14309. #: src/quote_fmt.c:89
  14310. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14311. msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
  14312. #: src/quote_fmt.c:90
  14313. msgid ""
  14314. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14315. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14316. "symbols (or their long equivalent)"
  14317. msgstr ""
  14318. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,missä x kuuluu "
  14319. "joukkoon\n"
  14320. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14321. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  14322. #: src/quote_fmt.c:91
  14323. msgid ""
  14324. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14325. "of\n"
  14326. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14327. "symbols (or their long equivalent)"
  14328. msgstr ""
  14329. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, missä x kuuluu "
  14330. "joukkoon\n"
  14331. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14332. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  14333. #: src/quote_fmt.c:92
  14334. msgid ""
  14335. "insert file:\n"
  14336. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14337. "to insert"
  14338. msgstr ""
  14339. "sisällytä tiedosto:\n"
  14340. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  14341. "tiedostonimenä"
  14342. #: src/quote_fmt.c:93
  14343. msgid ""
  14344. "insert program output:\n"
  14345. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14346. "get\n"
  14347. "the output from"
  14348. msgstr ""
  14349. "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
  14350. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
  14351. "tuloste\n"
  14352. "sisällytetään"
  14353. #: src/quote_fmt.c:94
  14354. msgid ""
  14355. "insert user input:\n"
  14356. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14357. "user-entered text"
  14358. msgstr ""
  14359. "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
  14360. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
  14361. "sisällytetään\n"
  14362. "käyttäjän syöttämä teksti"
  14363. #: src/quote_fmt.c:95
  14364. msgid ""
  14365. "attach file:\n"
  14366. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14367. "to attach"
  14368. msgstr ""
  14369. "sisällytä tiedosto:\n"
  14370. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  14371. "tiedostonimenä"
  14372. #: src/quote_fmt.c:96
  14373. msgid ""
  14374. "attach file:\n"
  14375. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14376. "get\n"
  14377. "the filename from"
  14378. msgstr ""
  14379. "liitä tiedosto:\n"
  14380. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
  14381. "tulostama tiedostonimi\n"
  14382. "liitetään"
  14383. #: src/quote_fmt.c:98
  14384. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14385. msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
  14386. #: src/quote_fmt.c:99
  14387. msgid ""
  14388. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14389. "commands above"
  14390. msgstr ""
  14391. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  14392. "tai komentoja"
  14393. #: src/quote_fmt.c:100
  14394. msgid ""
  14395. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14396. "commands) above"
  14397. msgstr ""
  14398. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  14399. "muttei komentoja"
  14400. #: src/quote_fmt.c:101
  14401. msgid ""
  14402. "completion from address book only works with the first\n"
  14403. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14404. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14405. "one contact in the address book"
  14406. msgstr ""
  14407. "Osoitekirjasta täydennys toimii vain ensimmäisen osoitteen\n"
  14408. "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
  14409. "yhteystietoihin"
  14410. #: src/quote_fmt.c:110
  14411. msgid "Description of symbols"
  14412. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  14413. #: src/quote_fmt.c:111
  14414. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14415. msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
  14416. #: src/quote_fmt.c:174
  14417. msgid "Use template when composing new messages"
  14418. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
  14419. #: src/quote_fmt.c:197
  14420. msgid ""
  14421. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14422. "new message."
  14423. msgstr ""
  14424. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
  14425. "käytettävää tiliä."
  14426. #: src/quote_fmt.c:297
  14427. msgid "Use template when replying to messages"
  14428. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
  14429. #: src/quote_fmt.c:320
  14430. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14431. msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
  14432. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
  14433. msgid "Quotation mark"
  14434. msgstr "Lainauksen merkintä"
  14435. #: src/quote_fmt.c:425
  14436. msgid "Use template when forwarding messages"
  14437. msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
  14438. #: src/quote_fmt.c:448
  14439. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14440. msgstr ""
  14441. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
  14442. #: src/quote_fmt.c:539
  14443. msgid "Defaults"
  14444. msgstr "Oletukset"
  14445. #: src/quote_fmt.c:557
  14446. msgid ""
  14447. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14448. "address."
  14449. msgstr ""
  14450. "Uuden viestin mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  14451. #: src/quote_fmt.c:560
  14452. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14453. msgstr "Uuden viestin mallineen Aihe on epäkelpo."
  14454. #: src/quote_fmt.c:577
  14455. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14456. msgstr "Vastaus-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  14457. #: src/quote_fmt.c:597
  14458. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14459. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  14460. #: src/quote_fmt_parse.y:543
  14461. #, c-format
  14462. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14463. msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
  14464. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  14465. msgid "Enter variable"
  14466. msgstr "Syötä muuttujaa"
  14467. #: src/send_message.c:153
  14468. #, c-format
  14469. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14470. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  14471. #: src/send_message.c:167
  14472. #, c-format
  14473. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14474. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  14475. #: src/send_message.c:203
  14476. #, c-format
  14477. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14478. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  14479. #: src/send_message.c:352
  14480. msgid "Connecting"
  14481. msgstr "Yhdistetään"
  14482. #: src/send_message.c:357
  14483. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14484. msgstr "Aloitetaan POP‐yhteys ennen SMTP:tä…"
  14485. #: src/send_message.c:360
  14486. msgid "POP before SMTP"
  14487. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  14488. #: src/send_message.c:365
  14489. #, c-format
  14490. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14491. msgstr "Tili %s: Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s:%d..."
  14492. #: src/send_message.c:438
  14493. msgid "Mail sent successfully."
  14494. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  14495. #: src/send_message.c:504
  14496. msgid "Sending HELO..."
  14497. msgstr "Lähetetään HELO…"
  14498. #: src/send_message.c:505 src/send_message.c:510 src/send_message.c:515
  14499. msgid "Authenticating"
  14500. msgstr "Todennetaan"
  14501. #: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511
  14502. msgid "Sending message..."
  14503. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  14504. #: src/send_message.c:509
  14505. msgid "Sending EHLO..."
  14506. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  14507. #: src/send_message.c:518
  14508. msgid "Sending MAIL FROM..."
  14509. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  14510. #: src/send_message.c:522
  14511. msgid "Sending RCPT TO..."
  14512. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  14513. #: src/send_message.c:527
  14514. msgid "Sending DATA..."
  14515. msgstr "Lähetetään DATA…"
  14516. #: src/send_message.c:531
  14517. msgid "Quitting..."
  14518. msgstr "Lopetetaan…"
  14519. #: src/send_message.c:560
  14520. #, c-format
  14521. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  14522. msgstr "Lähetetään viestiä (%d∕%d tavua)"
  14523. #: src/send_message.c:613
  14524. msgid "Sending message"
  14525. msgstr "Lähetetään viestiä"
  14526. #: src/send_message.c:682 src/send_message.c:702
  14527. msgid "Error occurred while sending the message."
  14528. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  14529. #: src/send_message.c:685
  14530. #, c-format
  14531. msgid ""
  14532. "Error occurred while sending the message:\n"
  14533. "%s"
  14534. msgstr ""
  14535. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  14536. "%s"
  14537. #: src/setup.c:75
  14538. msgid "Mailbox setting"
  14539. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  14540. #: src/setup.c:76
  14541. msgid ""
  14542. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  14543. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  14544. "if you have the one.\n"
  14545. "If you're not sure, just select OK."
  14546. msgstr ""
  14547. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  14548. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  14549. "jos se on MH‐muodossa.\n"
  14550. "Jollet ole varma, valitse OK."
  14551. #: src/sourcewindow.c:64
  14552. msgid "Source of the message"
  14553. msgstr "Viestin raakamuoto"
  14554. #: src/sourcewindow.c:159
  14555. #, c-format
  14556. msgid "%s - Source"
  14557. msgstr "%s — Raakamuoto"
  14558. #: src/ssl_manager.c:156
  14559. msgid "Saved SSL/TLS certificates"
  14560. msgstr "Tallennetut SSL/TLS‐varmenteet"
  14561. #: src/ssl_manager.c:406
  14562. msgid "Delete certificate"
  14563. msgstr "Poista varmenne"
  14564. #: src/ssl_manager.c:407
  14565. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  14566. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  14567. #: src/summary_search.c:292
  14568. msgid "Search messages"
  14569. msgstr "Etsi viestejä"
  14570. #: src/summary_search.c:314
  14571. msgid "Match any of the following"
  14572. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  14573. #: src/summary_search.c:316
  14574. msgid "Match all of the following"
  14575. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  14576. #: src/summary_search.c:437
  14577. msgid "Body:"
  14578. msgstr "Sisältö:"
  14579. #: src/summary_search.c:444
  14580. msgid "Condition:"
  14581. msgstr "Ehto:"
  14582. #: src/summary_search.c:478
  14583. msgid "Find _all"
  14584. msgstr "_Hae kaikki"
  14585. #: src/summary_search.c:693 src/summaryview.c:1092 src/summaryview.c:1354
  14586. #, c-format
  14587. msgid "Searching in %s... \n"
  14588. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  14589. #: src/summary_search.c:788
  14590. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  14591. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  14592. #: src/summary_search.c:790
  14593. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  14594. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  14595. #: src/summaryview.c:434
  14596. msgid "Create _filter rule"
  14597. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  14598. #: src/summaryview.c:562
  14599. msgid "Toggle quick search bar"
  14600. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  14601. #: src/summaryview.c:599
  14602. msgid "Toggle multiple selection"
  14603. msgstr "Vaihda monivalintaa"
  14604. #: src/summaryview.c:1282
  14605. msgid "Process mark"
  14606. msgstr "Käsittelymerkintä"
  14607. #: src/summaryview.c:1283
  14608. msgid "Some marks are left. Process them?"
  14609. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  14610. #: src/summaryview.c:1333
  14611. #, c-format
  14612. msgid "Scanning folder (%s)..."
  14613. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  14614. #: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1961
  14615. msgid "No more unread messages"
  14616. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  14617. #: src/summaryview.c:1914
  14618. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  14619. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14620. #: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1974 src/summaryview.c:2011
  14621. #: src/summaryview.c:2059 src/summaryview.c:2126
  14622. msgid ""
  14623. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  14624. msgstr ""
  14625. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  14626. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  14627. #: src/summaryview.c:1938
  14628. msgid "No unread messages."
  14629. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  14630. #: src/summaryview.c:1962
  14631. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  14632. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  14633. #: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2046
  14634. msgid "No more new messages"
  14635. msgstr "Ei uusia viestejä"
  14636. #: src/summaryview.c:1999
  14637. msgid "No new message found. Search from the end?"
  14638. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14639. #: src/summaryview.c:2023
  14640. msgid "No new messages."
  14641. msgstr "Ei uusia viestejä."
  14642. #: src/summaryview.c:2047
  14643. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  14644. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  14645. #: src/summaryview.c:2080 src/summaryview.c:2113
  14646. msgid "No more marked messages"
  14647. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  14648. #: src/summaryview.c:2081
  14649. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  14650. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14651. #: src/summaryview.c:2090
  14652. msgid "No marked messages."
  14653. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  14654. #: src/summaryview.c:2114
  14655. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  14656. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  14657. #: src/summaryview.c:2147 src/summaryview.c:2176
  14658. msgid "No more labeled messages"
  14659. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  14660. #: src/summaryview.c:2148
  14661. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  14662. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  14663. #: src/summaryview.c:2157 src/summaryview.c:2190
  14664. msgid "No labeled messages."
  14665. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  14666. #: src/summaryview.c:2177
  14667. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  14668. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  14669. #: src/summaryview.c:2494
  14670. msgid "Attracting messages by subject..."
  14671. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  14672. #: src/summaryview.c:2679
  14673. #, c-format
  14674. msgid "%d deleted"
  14675. msgstr "%d poistettu"
  14676. #: src/summaryview.c:2683
  14677. #, c-format
  14678. msgid "%s%d moved"
  14679. msgstr "%s%d siirretty"
  14680. #: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:2691
  14681. msgid ", "
  14682. msgstr ", "
  14683. #: src/summaryview.c:2689
  14684. #, c-format
  14685. msgid "%s%d copied"
  14686. msgstr "%s%d kopioitu"
  14687. #: src/summaryview.c:2703
  14688. msgid " item selected"
  14689. msgid_plural " items selected"
  14690. msgstr[0] " kohde valittu"
  14691. msgstr[1] " kohdetta valittu"
  14692. #: src/summaryview.c:2721 src/summaryview.c:2764
  14693. #, c-format
  14694. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  14695. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  14696. #: src/summaryview.c:2739
  14697. msgid "Message summary"
  14698. msgstr "Viestin yhteenveto"
  14699. #: src/summaryview.c:2740
  14700. msgid "New:"
  14701. msgstr "Uusia:"
  14702. #: src/summaryview.c:2741
  14703. msgid "Unread:"
  14704. msgstr "Lukematta:"
  14705. #: src/summaryview.c:2742
  14706. msgid "Total:"
  14707. msgstr "Yhteensä:"
  14708. #: src/summaryview.c:2744
  14709. msgid "Marked:"
  14710. msgstr "Merkittyjä:"
  14711. #: src/summaryview.c:2745
  14712. msgid "Replied:"
  14713. msgstr "Vastattuja:"
  14714. #: src/summaryview.c:2746
  14715. msgid "Forwarded:"
  14716. msgstr "Edelleenlähetettyjä:"
  14717. #: src/summaryview.c:2747
  14718. msgid "Locked:"
  14719. msgstr "Lukittuja:"
  14720. #: src/summaryview.c:2748
  14721. msgid "Ignored:"
  14722. msgstr "Ohitettuja:"
  14723. #: src/summaryview.c:2749
  14724. msgid "Watched:"
  14725. msgstr "Tarkkailtuja"
  14726. #: src/summaryview.c:2759
  14727. #, c-format
  14728. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  14729. msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
  14730. #: src/summaryview.c:3052
  14731. msgid "Sorting summary..."
  14732. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  14733. #: src/summaryview.c:3220
  14734. msgid "Setting summary from message data..."
  14735. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  14736. #: src/summaryview.c:3425
  14737. msgid "(No Date)"
  14738. msgstr "(Ei päiväystä)"
  14739. #: src/summaryview.c:3482
  14740. msgid "(No Recipient)"
  14741. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  14742. #: src/summaryview.c:3530
  14743. #, c-format
  14744. msgid "From: %s, on %s"
  14745. msgstr "Lähettäjä: %s, %s"
  14746. #: src/summaryview.c:3539
  14747. #, c-format
  14748. msgid "To: %s, on %s"
  14749. msgstr "Vastaanottaja: %s, %s"
  14750. #: src/summaryview.c:4428
  14751. msgid "You're not the author of the article."
  14752. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja"
  14753. #: src/summaryview.c:4518
  14754. #, c-format
  14755. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  14756. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  14757. msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
  14758. msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
  14759. #: src/summaryview.c:4521
  14760. msgid "Delete message"
  14761. msgid_plural "Delete messages"
  14762. msgstr[0] "Poista viesti"
  14763. msgstr[1] "Poista viestit"
  14764. #: src/summaryview.c:4685
  14765. msgid "Destination is same as current folder."
  14766. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  14767. #: src/summaryview.c:4740
  14768. msgid "Select folder to move selected message to"
  14769. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  14770. msgstr[0] "Valitse kansio jonne viesti siirretään"
  14771. msgstr[1] "Valitse kansio jonne viestit siirretään"
  14772. #: src/summaryview.c:4791
  14773. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  14774. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  14775. #: src/summaryview.c:4825
  14776. msgid "Select folder to copy selected message to"
  14777. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  14778. msgstr[0] "Valitse kansio jonne viesti kopioidaan"
  14779. msgstr[1] "Valitse kansio jonne viestit kopioidaan"
  14780. #: src/summaryview.c:4976
  14781. msgid "Append or Overwrite"
  14782. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  14783. #: src/summaryview.c:4977
  14784. msgid "Append or overwrite existing file?"
  14785. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  14786. #: src/summaryview.c:4978
  14787. msgid "_Append"
  14788. msgstr "_Lisää"
  14789. #: src/summaryview.c:4978
  14790. msgid "_Overwrite"
  14791. msgstr "_Korvaa"
  14792. #: src/summaryview.c:5019
  14793. #, c-format
  14794. msgid ""
  14795. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  14796. msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
  14797. #: src/summaryview.c:5477
  14798. msgid "Building threads..."
  14799. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  14800. #: src/summaryview.c:5725
  14801. msgid "Skip these rules"
  14802. msgstr "Ohita nämä säännöt"
  14803. #: src/summaryview.c:5728
  14804. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  14805. msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
  14806. #: src/summaryview.c:5731
  14807. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  14808. msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
  14809. #: src/summaryview.c:5760
  14810. msgid "Filtering"
  14811. msgstr "Suodatus"
  14812. #: src/summaryview.c:5761
  14813. msgid ""
  14814. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  14815. "Please choose what to do with these rules:"
  14816. msgstr ""
  14817. "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
  14818. "Valitse mitä niille tehdään:"
  14819. #: src/summaryview.c:5792
  14820. msgid "Filtering..."
  14821. msgstr "Suodatetaan…"
  14822. #: src/summaryview.c:5871
  14823. msgid "Processing configuration"
  14824. msgstr "Asetuksia luetaan"
  14825. #: src/summaryview.c:6019
  14826. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  14827. msgstr "Perutaanko väritys kaikista valituista viesteistä?"
  14828. #: src/summaryview.c:6021
  14829. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  14830. msgstr "Asetetaanko väri kaikille valituille viesteille?"
  14831. #: src/summaryview.c:6022
  14832. msgid "Set color label"
  14833. msgstr "Aseta väritys"
  14834. #: src/summaryview.c:6465
  14835. msgid "Ignored thread"
  14836. msgstr "Ohitettu säie"
  14837. #: src/summaryview.c:6467
  14838. msgid "Watched thread"
  14839. msgstr "Tarkkailtu säie"
  14840. #: src/summaryview.c:6475
  14841. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  14842. msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty – paina nähdäksesi vastaus"
  14843. #: src/summaryview.c:6477
  14844. msgid "Replied - click to see reply"
  14845. msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
  14846. #: src/summaryview.c:6489
  14847. msgid "To be moved"
  14848. msgstr "Siirrettävä"
  14849. #: src/summaryview.c:6491
  14850. msgid "To be copied"
  14851. msgstr "Kopioitavana"
  14852. #: src/summaryview.c:6503
  14853. msgid "Signed, has attachment(s)"
  14854. msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
  14855. #: src/summaryview.c:6507
  14856. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  14857. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  14858. #: src/summaryview.c:6509
  14859. msgid "Encrypted"
  14860. msgstr "Salattu"
  14861. #: src/summaryview.c:6511
  14862. msgid "Has attachment(s)"
  14863. msgstr "Liitteellinen viesti"
  14864. #: src/summaryview.c:8182
  14865. #, c-format
  14866. msgid ""
  14867. "Regular expression (regexp) error:\n"
  14868. "%s"
  14869. msgstr ""
  14870. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  14871. "%s"
  14872. #: src/summaryview.c:8285
  14873. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  14874. msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
  14875. #: src/summaryview.c:8290
  14876. msgid "Go back to the folder list"
  14877. msgstr "Palaa kansioluetteloon"
  14878. #: src/textview.c:245
  14879. msgid "_Open in web browser"
  14880. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  14881. #: src/textview.c:246
  14882. msgid "Copy this _link"
  14883. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  14884. #: src/textview.c:253
  14885. msgid "_Reply to this address"
  14886. msgstr "_Vastaa osoitteeseen"
  14887. #: src/textview.c:254
  14888. msgid "Add to _Address book"
  14889. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  14890. #: src/textview.c:255
  14891. msgid "Copy this add_ress"
  14892. msgstr "Kopioi o_soite"
  14893. #: src/textview.c:261
  14894. msgid "_Open image"
  14895. msgstr "_Avaa kuva"
  14896. #: src/textview.c:262
  14897. msgid "_Save image..."
  14898. msgstr "_Tallenna kuva…"
  14899. #: src/textview.c:724
  14900. #, c-format
  14901. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  14902. msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
  14903. #: src/textview.c:727
  14904. #, c-format
  14905. msgid "[%s (%d bytes)]"
  14906. msgstr "[%s (%d tavua)]"
  14907. #: src/textview.c:917
  14908. msgid ""
  14909. "\n"
  14910. " This message can't be displayed.\n"
  14911. " This is probably due to a network error.\n"
  14912. "\n"
  14913. " Use "
  14914. msgstr ""
  14915. "\n"
  14916. " Viestiä ei voi näyttää\n"
  14917. " Verkossa on varmaan jotain vikaa.\n"
  14918. "\n"
  14919. " Käytä "
  14920. #: src/textview.c:922
  14921. msgid "'Network Log'"
  14922. msgstr "”Verkkoloki”"
  14923. #: src/textview.c:923
  14924. msgid " in the Tools menu for more information."
  14925. msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
  14926. #: src/textview.c:989
  14927. msgid " The following can be performed on this part\n"
  14928. msgstr " Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
  14929. #: src/textview.c:991
  14930. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  14931. msgstr ""
  14932. " napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
  14933. #: src/textview.c:995
  14934. msgid " - To save, select "
  14935. msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
  14936. #: src/textview.c:996
  14937. msgid "'Save as...'"
  14938. msgstr "”Tallenna nimellä…”"
  14939. #: src/textview.c:998 src/textview.c:1010 src/textview.c:1022
  14940. #: src/textview.c:1032
  14941. msgid " (Shortcut key: '"
  14942. msgstr " (pikanäppäin: ’"
  14943. #: src/textview.c:1006
  14944. msgid " - To display as text, select "
  14945. msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
  14946. #: src/textview.c:1007
  14947. msgid "'Display as text'"
  14948. msgstr "”Näytä tekstinä”"
  14949. #: src/textview.c:1018
  14950. msgid " - To open with an external program, select "
  14951. msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
  14952. #: src/textview.c:1019
  14953. msgid "'Open'"
  14954. msgstr "”Avaa”"
  14955. #: src/textview.c:1027
  14956. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  14957. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
  14958. #: src/textview.c:1028
  14959. msgid "mouse button)\n"
  14960. msgstr "keskipainiketta)\n"
  14961. #: src/textview.c:1030
  14962. msgid " - Or use "
  14963. msgstr "\t— tai käytä "
  14964. #: src/textview.c:1031
  14965. msgid "'Open with...'"
  14966. msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
  14967. #: src/textview.c:1152
  14968. #, c-format
  14969. msgid ""
  14970. "The command to view attachment as text failed:\n"
  14971. " %s\n"
  14972. "Exit code %d\n"
  14973. msgstr ""
  14974. "Komento jolla näytetään liite tekstinä epäonnistui:\n"
  14975. "\t%s\n"
  14976. "Poistumisarvo %d\n"
  14977. #: src/textview.c:2228
  14978. msgid "Tags: "
  14979. msgstr "Tägit: "
  14980. #: src/textview.c:2947
  14981. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  14982. msgstr "Oikea URL on eri kuin odotuksenmukainen."
  14983. #: src/textview.c:2948
  14984. msgid "Displayed URL:"
  14985. msgstr "Näkyvä URL:"
  14986. #: src/textview.c:2949
  14987. msgid "Real URL:"
  14988. msgstr "Todellinen URL:"
  14989. #: src/textview.c:2950
  14990. msgid "Open it anyway?"
  14991. msgstr "Avataanko joka tapauksesssa?"
  14992. #: src/textview.c:2951
  14993. msgid "Phishing attempt warning"
  14994. msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
  14995. #: src/textview.c:2952
  14996. msgid "_Open URL"
  14997. msgstr "_Avaa"
  14998. #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
  14999. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15000. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  15001. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
  15002. msgid "Receive Mail from current Account"
  15003. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  15004. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
  15005. msgid "Send Queued Messages"
  15006. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  15007. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
  15008. msgid "Compose Email"
  15009. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  15010. #: src/toolbar.c:228
  15011. msgid "Compose News"
  15012. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  15013. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
  15014. msgid "Reply to Message"
  15015. msgstr "Vastaa viestiin"
  15016. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
  15017. msgid "Reply to Sender"
  15018. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  15019. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
  15020. msgid "Reply to All"
  15021. msgstr "Vastaa kaikille"
  15022. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
  15023. msgid "Reply to Mailing-list"
  15024. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  15025. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
  15026. msgid "Open email"
  15027. msgstr "Avaa viesti"
  15028. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
  15029. msgid "Forward Message"
  15030. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  15031. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
  15032. msgid "Trash Message"
  15033. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  15034. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
  15035. msgid "Delete Message"
  15036. msgstr "Poista viesti"
  15037. #: src/toolbar.c:237
  15038. msgid "Delete duplicate messages"
  15039. msgstr "Poista kaksoiskappaleet"
  15040. #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
  15041. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15042. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  15043. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
  15044. msgid "Go to Next Unread Message"
  15045. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  15046. #: src/toolbar.c:244
  15047. msgid "Mark Message"
  15048. msgstr "Merkitse viesti"
  15049. #: src/toolbar.c:245
  15050. msgid "Unmark Message"
  15051. msgstr "Poista merkintä"
  15052. #: src/toolbar.c:246
  15053. msgid "Lock Message"
  15054. msgstr "Lukitse viesti"
  15055. #: src/toolbar.c:247
  15056. msgid "Unlock Message"
  15057. msgstr "Poista lukitus"
  15058. #: src/toolbar.c:248
  15059. msgid "Mark all Messages as read"
  15060. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  15061. #: src/toolbar.c:249
  15062. msgid "Mark all Messages as unread"
  15063. msgstr "Merkitse kaikki lukemattomiksi"
  15064. #: src/toolbar.c:250
  15065. msgid "Mark Message as read"
  15066. msgstr "Merkitse luetuksi"
  15067. #: src/toolbar.c:251
  15068. msgid "Mark Message as unread"
  15069. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  15070. #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
  15071. msgid "Print"
  15072. msgstr "Tulosta"
  15073. #: src/toolbar.c:254
  15074. msgid "Learn Spam or Ham"
  15075. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  15076. #: src/toolbar.c:255
  15077. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15078. msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
  15079. #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
  15080. msgid "Send Message"
  15081. msgstr "Lähetä viesti"
  15082. #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
  15083. msgid "Put into queue folder and send later"
  15084. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  15085. #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
  15086. msgid "Save to draft folder"
  15087. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  15088. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
  15089. msgid "Insert file"
  15090. msgstr "Lisää tiedosto"
  15091. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
  15092. msgid "Attach file"
  15093. msgstr "Liitä tiedosto"
  15094. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
  15095. msgid "Insert signature"
  15096. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  15097. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
  15098. msgid "Replace signature"
  15099. msgstr "Korvaa allekirjoitus"
  15100. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
  15101. msgid "Edit with external editor"
  15102. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  15103. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
  15104. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15105. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  15106. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
  15107. msgid "Wrap all long lines"
  15108. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  15109. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
  15110. msgid "Check spelling"
  15111. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  15112. #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
  15113. msgid "Sign"
  15114. msgstr "Allekirjoita"
  15115. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
  15116. msgid "Encrypt"
  15117. msgstr "Salaa"
  15118. #: src/toolbar.c:274
  15119. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15120. msgstr "Claws Mailin toiminto‐ominaisuus"
  15121. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
  15122. msgid "Cancel receiving"
  15123. msgstr "Peruuta haku"
  15124. #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
  15125. msgid "Cancel receiving/sending"
  15126. msgstr "Peruuta lähetys tai haku"
  15127. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
  15128. msgid "Close window"
  15129. msgstr "Sulje ikkuna"
  15130. #: src/toolbar.c:280
  15131. msgid "Claws Mail Plugins"
  15132. msgstr "Claws Mailin liitännäiset"
  15133. #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
  15134. msgctxt "Toolbar"
  15135. msgid "Trash"
  15136. msgstr "Roskiin"
  15137. #: src/toolbar.c:485
  15138. msgid "Get Mail"
  15139. msgstr "Hae kaikki"
  15140. #: src/toolbar.c:486
  15141. msgid "Get"
  15142. msgstr "Hae"
  15143. #: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
  15144. msgctxt "Toolbar"
  15145. msgid "Compose"
  15146. msgstr "Kirjoita"
  15147. #: src/toolbar.c:491
  15148. msgctxt "Toolbar"
  15149. msgid "Sender"
  15150. msgstr "Lähettäjälle"
  15151. #: src/toolbar.c:492
  15152. msgid "All"
  15153. msgstr "Kaikille"
  15154. #: src/toolbar.c:493
  15155. msgid "List"
  15156. msgstr "Postituslistalle"
  15157. #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
  15158. msgid "Delete duplicates"
  15159. msgstr "Poista kaksoiskappaleet"
  15160. #: src/toolbar.c:500
  15161. msgid "Prev"
  15162. msgstr "Edellinen"
  15163. #: src/toolbar.c:501
  15164. msgid "Next"
  15165. msgstr "Seuraava"
  15166. #: src/toolbar.c:509
  15167. msgid "All read"
  15168. msgstr "Kaikki luetut"
  15169. #: src/toolbar.c:510
  15170. msgid "All unread"
  15171. msgstr "Kaikki lukematta"
  15172. #: src/toolbar.c:511
  15173. msgid "Read"
  15174. msgstr "Lue"
  15175. #: src/toolbar.c:516
  15176. msgid "Folders"
  15177. msgstr "Kansiot"
  15178. #: src/toolbar.c:521
  15179. msgid "Draft"
  15180. msgstr "Luonnos"
  15181. #: src/toolbar.c:524
  15182. msgid "Insert sig."
  15183. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  15184. #: src/toolbar.c:525
  15185. msgid "Replace sig."
  15186. msgstr "Korvaa allek."
  15187. #: src/toolbar.c:526
  15188. msgid "Edit"
  15189. msgstr "Muokkaa"
  15190. #: src/toolbar.c:527
  15191. msgid "Wrap para."
  15192. msgstr "Rivitä kappale"
  15193. #: src/toolbar.c:528
  15194. msgid "Wrap all"
  15195. msgstr "Rivitä kaikki"
  15196. #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
  15197. msgid "Stop"
  15198. msgstr "Pysähdy"
  15199. #: src/toolbar.c:538
  15200. msgid "Stop all"
  15201. msgstr "Pysäytä kaikki"
  15202. #: src/toolbar.c:951
  15203. msgid "Compose News message"
  15204. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  15205. #: src/toolbar.c:990
  15206. msgid "Learn spam"
  15207. msgstr "Opi roskaposti"
  15208. #: src/toolbar.c:999
  15209. msgid "Ham"
  15210. msgstr "Ei‐roskaposti"
  15211. #: src/toolbar.c:1001
  15212. msgid "Learn ham"
  15213. msgstr "Opi ei‐roskaposti"
  15214. #: src/toolbar.c:1916
  15215. msgid "Message will be signed"
  15216. msgstr "Vieswti allekirjoitetaan"
  15217. #: src/toolbar.c:1918
  15218. msgid "Message will not be signed"
  15219. msgstr "Viestiä ei allekirjoiteta"
  15220. #: src/toolbar.c:1937
  15221. msgid "Message will be encrypted"
  15222. msgstr "Viesti salataan"
  15223. #: src/toolbar.c:1939
  15224. msgid "Message will not be encrypted"
  15225. msgstr "Viestiä ei salata"
  15226. #: src/toolbar.c:2289
  15227. msgid "Go to folder list"
  15228. msgstr "Siirry kansioluetteloon"
  15229. #: src/toolbar.c:2295
  15230. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15231. msgstr "Hae viestit valitulle tilille"
  15232. #: src/toolbar.c:2311
  15233. msgid "Open preferences"
  15234. msgstr "Avaa asetukset"
  15235. #: src/toolbar.c:2322
  15236. msgid "Compose with selected Account"
  15237. msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
  15238. #: src/toolbar.c:2343
  15239. msgid "Learn as..."
  15240. msgstr "Tunnista…"
  15241. #: src/toolbar.c:2353
  15242. msgid "Learn as _Spam"
  15243. msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
  15244. #: src/toolbar.c:2354
  15245. msgid "Learn as _Ham"
  15246. msgstr "Tunnista _ei‐roskapostiksi"
  15247. #: src/toolbar.c:2361
  15248. msgid "Delete duplicates options"
  15249. msgstr "Poista kaksoiskappaleet -asetukset"
  15250. #: src/toolbar.c:2365
  15251. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  15252. msgstr "Poista kaksoiskappaleet valitusta kansiosta"
  15253. #: src/toolbar.c:2366
  15254. msgid "Delete duplicates in all folders"
  15255. msgstr "Poistettiin kaksoiskappaleet kaikista kansiosta"
  15256. #: src/toolbar.c:2377
  15257. msgid "Reply to Message options"
  15258. msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
  15259. #: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
  15260. msgid "_Reply with quote"
  15261. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  15262. #: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
  15263. msgid "Reply without _quote"
  15264. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  15265. #: src/toolbar.c:2394
  15266. msgid "Reply to Sender options"
  15267. msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
  15268. #: src/toolbar.c:2411
  15269. msgid "Reply to All options"
  15270. msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
  15271. #: src/toolbar.c:2428
  15272. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15273. msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
  15274. #: src/toolbar.c:2445
  15275. msgid "Forward Message options"
  15276. msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
  15277. #: src/uri_opener.c:88
  15278. msgid "There are no URLs in this email."
  15279. msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
  15280. #: src/uri_opener.c:116
  15281. msgid "Available URLs:"
  15282. msgstr "Käytettävät URLit:"
  15283. #: src/uri_opener.c:181
  15284. msgctxt "Dialog title"
  15285. msgid "Open URLs"
  15286. msgstr "Avaa URLit"
  15287. #: src/uri_opener.c:206
  15288. msgid "Please select the URL to open."
  15289. msgstr "Valitse avattava URL."
  15290. #: src/uri_opener.c:214
  15291. msgid "Select All"
  15292. msgstr "Valitse kaikki"
  15293. #: src/wizard.c:522
  15294. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15295. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15296. msgstr "Claws Mail"
  15297. #: src/wizard.c:545
  15298. #, c-format
  15299. msgid ""
  15300. "\n"
  15301. "Welcome to Claws Mail\n"
  15302. "---------------------\n"
  15303. "\n"
  15304. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15305. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15306. "toolbar.\n"
  15307. "\n"
  15308. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15309. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15310. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15311. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15312. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15313. "\n"
  15314. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15315. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15316. "and change the general Preferences by using\n"
  15317. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15318. "\n"
  15319. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15320. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15321. "or online at the URL given below.\n"
  15322. "\n"
  15323. "Useful URLs\n"
  15324. "-----------\n"
  15325. "Homepage: <%s>\n"
  15326. "Manual: <%s>\n"
  15327. "FAQ: <%s>\n"
  15328. "Themes: <%s>\n"
  15329. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15330. "\n"
  15331. "LICENSE\n"
  15332. "-------\n"
  15333. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15334. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15335. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  15336. "be found at <%s>.\n"
  15337. "\n"
  15338. "DONATIONS\n"
  15339. "---------\n"
  15340. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15341. "so at <%s>.\n"
  15342. "\n"
  15343. msgstr ""
  15344. "\n"
  15345. "Claws Mail\n"
  15346. "––––––––––\n"
  15347. "\n"
  15348. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  15349. "napsauttamalla Hae viestit ‐painiketta työkalupalkin\n"
  15350. "vasemmalla laidalla.\n"
  15351. "\n"
  15352. "Claws Mailissa on paljon ominaisuuksia liitännäisinä\n"
  15353. "kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter‐ ja SpamAssasin‐\n"
  15354. "liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS‐\n"
  15355. "syötetuki, kalenteri sekä muuta. Nämä voi ladata valikosta\n"
  15356. "Asetukset→Liitännäiset.\n"
  15357. "\n"
  15358. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  15359. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  15360. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  15361. "Asetukset→Asetukset\n"
  15362. "\n"
  15363. "Lisätietoja on Claws Mailin ohjeissa,\n"
  15364. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  15365. "tai allaolevasta verkko‐osoitteesta.\n"
  15366. "\n"
  15367. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  15368. "––––––––––––––––––––––\n"
  15369. "Kotisivu: <%s>\n"
  15370. "Ohje: <%s>\n"
  15371. "VUKK:\t <%s>\n"
  15372. "Teemat: <%s>\n"
  15373. "Postituslistat: <%s>\n"
  15374. "\n"
  15375. "LISENSSI\n"
  15376. "––––––––\n"
  15377. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15378. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15379. "published by the Free Software Foundation. The license can be\n"
  15380. "found at <%s>.\n"
  15381. "\n"
  15382. "LAHJOITUS\n"
  15383. "–––––––––\n"
  15384. "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  15385. "\n"
  15386. #: src/wizard.c:620
  15387. msgid "Please enter the mailbox name."
  15388. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  15389. #: src/wizard.c:648
  15390. msgid "Please enter your name and email address."
  15391. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  15392. #: src/wizard.c:659
  15393. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15394. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  15395. #: src/wizard.c:669
  15396. msgid "Please enter your username."
  15397. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  15398. #: src/wizard.c:679
  15399. msgid "Please enter your SMTP server."
  15400. msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
  15401. #: src/wizard.c:690
  15402. msgid "Please enter your SMTP username."
  15403. msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
  15404. #: src/wizard.c:975
  15405. msgid "Your name:"
  15406. msgstr "Nimi:"
  15407. #: src/wizard.c:986
  15408. msgid "Your email address:"
  15409. msgstr "Sähköpostiosoite"
  15410. #: src/wizard.c:997
  15411. msgid "Your organization:"
  15412. msgstr "Organisaatio: "
  15413. #: src/wizard.c:1031
  15414. msgid "Mailbox name:"
  15415. msgstr "Sähköpostilaatikon nimi"
  15416. #: src/wizard.c:1039
  15417. msgid ""
  15418. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15419. "Mail\""
  15420. msgstr ""
  15421. "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
  15422. #: src/wizard.c:1110
  15423. msgid ""
  15424. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15425. "com:25\""
  15426. msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
  15427. #: src/wizard.c:1113
  15428. msgid "SMTP server address:"
  15429. msgstr "SMTP‐palvelin:"
  15430. #: src/wizard.c:1128
  15431. msgid "(empty to use the same as receive)"
  15432. msgstr "(jätä tyhjäksi käyttääksesi samaa kuin viestien hakemisessa)"
  15433. #: src/wizard.c:1142
  15434. msgid "SMTP username:"
  15435. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
  15436. #: src/wizard.c:1153
  15437. msgid "SMTP password:"
  15438. msgstr "SMTP-Salasana:"
  15439. #: src/wizard.c:1166
  15440. msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
  15441. msgstr "Käytä SSL/TLS:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
  15442. #: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
  15443. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  15444. msgstr "Aloita salattu sessio STARTTLS-komennolla"
  15445. #: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
  15446. msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
  15447. msgstr "SSL/TLS-varmenne asiakkaalle (valinnainen)"
  15448. #: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
  15449. msgid "Server address:"
  15450. msgstr "Palvelimen osoite:"
  15451. #: src/wizard.c:1321
  15452. msgid "Local mailbox:"
  15453. msgstr "Paikallinen postilaatikko:"
  15454. #: src/wizard.c:1490
  15455. msgid "Server type:"
  15456. msgstr "Palvelimen tyyppi:"
  15457. #: src/wizard.c:1499
  15458. msgid "POP3"
  15459. msgstr "POP3"
  15460. #: src/wizard.c:1555
  15461. msgid ""
  15462. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15463. "com:110\""
  15464. msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
  15465. #: src/wizard.c:1586
  15466. msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
  15467. msgstr "Käytä SSL/TLS:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  15468. #: src/wizard.c:1651
  15469. msgid "IMAP server directory:"
  15470. msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
  15471. #: src/wizard.c:1662
  15472. msgid "Show only subscribed folders"
  15473. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  15474. #: src/wizard.c:1670
  15475. msgid ""
  15476. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  15477. "has been built without IMAP support."
  15478. msgstr ""
  15479. "Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  15480. "käännetty ilman IMAP‐tukea"
  15481. #: src/wizard.c:1788
  15482. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15483. msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
  15484. #: src/wizard.c:1821
  15485. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15486. msgstr "Claws Mail."
  15487. #: src/wizard.c:1828
  15488. msgid ""
  15489. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  15490. "\n"
  15491. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  15492. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  15493. "five minutes."
  15494. msgstr ""
  15495. "Claws Mailin asetusvelho.\n"
  15496. "\n"
  15497. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  15498. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
  15499. #: src/wizard.c:1841
  15500. msgid "About You"
  15501. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  15502. #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
  15503. msgid "Bold fields must be completed"
  15504. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  15505. #: src/wizard.c:1856
  15506. msgid "Receiving mail"
  15507. msgstr "Viestien vastaanotto"
  15508. #: src/wizard.c:1871
  15509. msgid "Sending mail"
  15510. msgstr "Viestien lähettäminen"
  15511. #: src/wizard.c:1887
  15512. msgid "Saving mail on disk"
  15513. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  15514. #: src/wizard.c:1903
  15515. msgid "Configuration finished"
  15516. msgstr "Asetukset tehty"
  15517. #: src/wizard.c:1910
  15518. msgid ""
  15519. "Claws Mail is now ready.\n"
  15520. "Click Save to start."
  15521. msgstr ""
  15522. "Claws Mail on valmis\n"
  15523. "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."