12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170 |
- # Czech translation of Claws Mail.
- # Copyright © 2000-2014 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
- # David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>, 2013, 2015.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2024-06-10 11:05+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-06-04 17:35+0200\n"
- "Last-Translator: David Vachulka <archdvx@dxsolutions.org>\n"
- "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
- #: src/account.c:403 src/account.c:470
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n"
- "Před úpravou účtů zavřete prosím všechna tato okna."
- #: src/account.c:448
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/account.c:738
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Úpravy účtů"
- #: src/account.c:755
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "Funkce 'Přijmout ze všech účtů' načte zprávy z účtů v pořadí v jakém jsou "
- "zde uvedeny. Zaškrtnutím ve sloupci 'P' určíte, zda účet bude touto funkcí "
- "zpracován. Tučný text značí aktuální účet."
- #: src/account.c:789
- msgid "Create a new account"
- msgstr "Vytvořit nový účet"
- #: src/account.c:797
- msgid "Edit preferences for the selected account"
- msgstr "Nastavení pro vybraný účet"
- #: src/account.c:805
- msgid "Delete the selected account from the list"
- msgstr "Odstranit vybraný účet ze seznamu"
- #: src/account.c:813
- msgid "Create a new copy of the selected account"
- msgstr "Vytvořit kopii vybraného účtu"
- #: src/account.c:821
- msgid "Move the selected account down"
- msgstr "Posunout vybraný účet dolu"
- #: src/account.c:829
- msgid "Move the selected account up"
- msgstr "Přesunout vybraný účet nahoru"
- #: src/account.c:836
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " Nastavit účet jako _výchozí "
- #: src/account.c:928
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr ""
- "Účty se vzdáleně umístěnými složkami (např. IMAP) nemohou být kopírovány."
- #: src/account.c:935
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie %s"
- #: src/account.c:1140
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit účet '%s'?"
- #: src/account.c:1142
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Nepojmenovaný)"
- #: src/account.c:1143
- msgid "Delete account"
- msgstr "Odstranit účet"
- #: src/account.c:1617
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "P"
- #: src/account.c:1623
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr ""
- "Funkce 'Přijmout poštu ze všech účtů' načte zprávy z účtů označených "
- "zaškrtnutím"
- #: src/account.c:1630 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
- #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7531 src/editaddress.c:1477
- #: src/editaddress.c:1506 src/editaddress.c:1522
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
- #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1850
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:385
- #: src/prefs_filtering.c:1879 src/prefs_summaries.c:546 src/prefs_template.c:78
- #: src/prefs_themes.c:1069
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/account.c:1638 src/prefs_account.c:1303 src/prefs_account.c:5100
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokol"
- #: src/account.c:1646 src/ssl_manager.c:108
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:378
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou"
- #: src/action.c:416
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nelze načíst část zprávy."
- #: src/action.c:433
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Nemohu získat část ze zprávy o více částech: %s"
- #: src/action.c:605
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "V okně pro psaní zprávy nelze použít akci,\n"
- "která obsahuje %%f, %%F, %%as nebo %%p."
- #: src/action.c:726
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Není nastavena žádná akce filtrování"
- #: src/action.c:728
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Neplatná(é) filtrovací akce:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:998
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1000 src/compose.c:5317 src/compose.c:5322 src/compose.c:9752
- #: src/compose.c:9795 src/ldaputil.c:334
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845 src/privacy.c:64
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Neznámá chyba"
- #: src/action.c:1221 src/action.c:1393
- msgid "Completed"
- msgstr "Dokončeno"
- #: src/action.c:1257
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Spuštěno: %s\n"
- #: src/action.c:1261
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Ukončeno: %s\n"
- #: src/action.c:1307
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Vstup/výstup akce"
- #: src/action.c:1645
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%h' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1650
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Skrytý uživatelský parametr akce"
- #: src/action.c:1654
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Vložte parametr pro následující akci:\n"
- "('%%u' bude nahrazeno parametrem)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1659
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Uživatelský parametr akce"
- #: src/addrclip.c:484
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Nelze kopírovat složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
- #: src/addrclip.c:507
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Nelze kopírovat knihu adres do sebe sama."
- #: src/addrclip.c:598
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama nebo do své vlastní podsložky."
- #: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5015
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
- msgid "Group"
- msgstr "Skupina"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "datum narození"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "adresa"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "mobilní telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "organizace"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "pracovní adresa"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "telefon práce"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "fax"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "domovská stránka"
- #: src/addrcustomattr.c:146
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:161
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Odstranit všechna jména atributů"
- #: src/addrcustomattr.c:162
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna jména atributů?"
- #: src/addrcustomattr.c:186
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Odstranit jméno atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:187
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit jméno atributu?"
- #: src/addrcustomattr.c:196
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/addrcustomattr.c:197
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete nahradit všechna jména atributů\n"
- "výchozím nastavením?"
- #: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:455
- #: src/addressbook.c:472 src/edittags.c:298
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310 src/prefs_actions.c:1112
- #: src/prefs_filtering.c:1704 src/prefs_template.c:1111
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:299 src/prefs_actions.c:1113
- #: src/prefs_filtering.c:1705 src/prefs_template.c:1112
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Odstranit _vše"
- #: src/addrcustomattr.c:219
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Nastavit výchozí hodnoty"
- #: src/addrcustomattr.c:411
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Není nastaven název atributu."
- #: src/addrcustomattr.c:470
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Upravit jméno atributu"
- #: src/addrcustomattr.c:484
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Název nového atributu:"
- #: src/addrcustomattr.c:521
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Přidání nebo odebrání atributů jmen neovlivní atributy, které jsou v "
- "kontaktech již uloženy."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve stejné knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Zobrazit záznamy duplikované ve jiných knihách adres"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Najít emailové adresy duplikované v knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr "Claws Mail teď vyhledá duplikované emailové adresy v knize adres."
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Nebyly nalezeny žádné duplikované adresy v knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:347
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Duplikovat emailovou adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:547
- #: src/toolbar.c:539
- msgid "Address"
- msgstr "Adresa"
- #: src/addrduplicates.c:465
- msgid "Address book path"
- msgstr "Cesta ke knize adres"
- #: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1429 src/addressbook.c:1482
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1483
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto adresu(y)?"
- #: src/addrduplicates.c:841
- msgid "Delete address"
- msgstr "Odstranit adresu(y)"
- #: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1430
- msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
- msgstr "Tato data jsou pouze pro čtení a nelze je odstranit."
- #: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/addressadd.c:215
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1260
- #: src/editaddress.c:1304 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Poznámky"
- #: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Vybrat složku pro knihu adres"
- #: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3262 src/addressbook.c:3313
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Přidat adresu(y)"
- #: src/addressadd.c:599
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Nebylo možno přidat zadanou adresu"
- #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5003 src/editaddress.c:1249
- #: src/editaddress.c:1287 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-mail"
- #: src/addressbook.c:398
- msgid "_Book"
- msgstr "_Kniha"
- #: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454
- #: src/addressbook.c:471 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:523
- #: src/messageview.c:213 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
- msgid "_Edit"
- msgstr "Ú_pravy"
- #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:526
- #: src/messageview.c:216
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Nástroje"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nová _kniha"
- #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nová _složka"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nová _vCard"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nový _JPilot"
- #: src/addressbook.c:412
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP _server"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "_Edit book"
- msgstr "Up_ravit knihu"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Odstranit knihu"
- #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:637
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
- msgid "_Save"
- msgstr "_Uložit"
- #: src/addressbook.c:420 src/compose.c:641 src/messageview.c:226
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
- msgid "_Close"
- msgstr "_Zavřít"
- #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
- msgid "_Select all"
- msgstr "Vybrat vš_e"
- #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
- msgid "C_ut"
- msgstr "_Vyjmout"
- #: src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478
- #: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:229
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Kopírovat"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
- #: src/compose.c:650 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
- msgid "_Paste"
- msgstr "V_ložit"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nová _adresa"
- #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nová _skupina"
- #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
- msgid "_Mail To"
- msgstr "Napsat novou _zprávu"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
- msgid "_Merge"
- msgstr "Spo_jit"
- #: src/addressbook.c:440
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importovat _LDIF soubor..."
- #: src/addressbook.c:441
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importovat _Mutt soubor..."
- #: src/addressbook.c:442
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importovat _Pine soubor..."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Exportovat _HTML..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Exportovat LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Najít duplikované..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Upravit uživatelské atributy..."
- #: src/addressbook.c:483
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Prohlížet záznam"
- #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:411
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:427 src/prefs_themes.c:897
- #: src/prefs_themes.c:929 src/prefs_themes.c:930
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámá(ý)"
- #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Úspěch"
- #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Špatné argumenty"
- #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Není zadán soubor"
- #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Chyba při otevírání souboru"
- #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Chyba při čtení souboru"
- #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Byl dosažen konec souboru"
- #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Chyba při alokaci paměti"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Špatný formát souboru"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Chyba při otevírání adresáře"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Není zadána cesta"
- #: src/addressbook.c:524
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Chyba při připojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:525
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Chyba při inicializaci LDAP"
- #: src/addressbook.c:526
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Chyba při napojování na LDAP server"
- #: src/addressbook.c:527
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Chyba hledání v LDAP databázi"
- #: src/addressbook.c:528
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Při provádění operací s LDAP vypršel čas"
- #: src/addressbook.c:529
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Chyba ve vyhledávacích kritériích pro LDAP"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Pro vyhledávací kritéria nebyly nalezeny žádné položky"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "Prohledávání ukončeno na žádost"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error starting STARTTLS connection"
- msgstr "Chyba při vytváření STARTTLS spojení"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn) chybí"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Schází požadované informace"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Pod tímto klíčem je již existující kontakt"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Vyžadována silnější autentizace"
- #: src/addressbook.c:904
- msgid "Sources"
- msgstr "Zdroje adres"
- #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:396
- #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2562
- msgid "Address book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:1102 src/editldap.c:794
- msgid "Search"
- msgstr "Hledání"
- #: src/addressbook.c:1474
- msgid "Delete group"
- msgstr "Odstranit skupinu"
- #: src/addressbook.c:1475
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit skupinu (skupiny)?\n"
- "Adresy v ní (v nich) obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2206
- msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
- msgstr "Nelze vložit. Cílová kniha adres je pouze pro čtení."
- #: src/addressbook.c:2216
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nelze provést vložení do skupiny adres."
- #: src/addressbook.c:2959
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit výsledky vyhledávání a adresy v '%s'?"
- #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2988 src/addressbook.c:2995
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:173
- #: src/toolbar.c:506
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/addressbook.c:2971
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'? Pokud odstraníte pouze složku, adresy v ní obsažené "
- "budou přesunuty do nadřazené složky."
- #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Odstranit složku"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete _folder only"
- msgstr "Odstranit pouze _složku"
- #: src/addressbook.c:2975
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Odstranit složku a _adresy"
- #: src/addressbook.c:2986
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:2993
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Chcete odstranit '%s'?\n"
- "Adresy v ní obsažené budou ztraceny."
- #: src/addressbook.c:3107
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Hledání '%s'"
- #: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3294
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nový kontakt"
- #: src/addressbook.c:4133
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor."
- #: src/addressbook.c:4137
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s knihou adres."
- #: src/addressbook.c:4147
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Konverze staré knihy adres proběhla úspěšně."
- #: src/addressbook.c:4152
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stará kniha adres zkonvertována,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:4165
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "ale byl vytvořen nové prázdné soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:4171
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres,\n"
- "nepodařilo se uložit nový soubor s indexem adres."
- #: src/addressbook.c:4176
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se provést konverzi knihy adres\n"
- "a nepodařilo se vytvořit nové soubory knihy adres."
- #: src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4189
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Chyba při konverzi knihy adres"
- #: src/addressbook.c:4304
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Chyba v knize adres"
- #: src/addressbook.c:4305
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nelze načíst index adres"
- #: src/addressbook.c:4637
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Prohledávám..."
- #: src/addressbook.c:4967 src/prefs_send.c:220
- msgid "Interface"
- msgstr "Rozhraní"
- #: src/addressbook.c:4979
- msgid "Address Books"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addressbook.c:4991
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:5027 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
- #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3535 src/prefs_folder_column.c:77
- msgid "Folder"
- msgstr "Složka"
- #: src/addressbook.c:5039
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:5051 src/addressbook.c:5063
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:5075
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP servery"
- #: src/addressbook.c:5087
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP dotaz"
- #: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
- #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
- msgid "Address Book"
- msgstr "Kniha adres"
- #: src/addrgather.c:179
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Zadejte prosím název pro knihu adres."
- #: src/addrgather.c:186
- msgid "No available address book."
- msgstr "Kniha adres není dostupná."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Vyberte záhlaví zprávy, ve kterých se bude hledat."
- #: src/addrgather.c:214
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Získávám adresy..."
- #: src/addrgather.c:254
- msgid "address added by Claws Mail"
- msgstr "adresy přidané Claws Mail"
- #: src/addrgather.c:285
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Adresy získány úspěšně."
- #: src/addrgather.c:360
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Aktuální složka:"
- #: src/addrgather.c:371
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Jméno kniha adres:"
- #: src/addrgather.c:398
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Velikost složky knihy adres:"
- #: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Maximální počet položek ve složce uvnitř nově vytvořených adresních knih"
- #: src/addrgather.c:415
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Zpracovat tato pole z hlavičky zprávy"
- #: src/addrgather.c:434
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Zahrnout podsložky"
- #: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
- msgid "Header Name"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/addrgather.c:498
- msgid "Address Count"
- msgstr "Počet adres"
- #: src/addrgather.c:586
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
- #: src/importldif.c:982
- msgid "Finish"
- msgstr "Konec"
- #: src/addrgather.c:645
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Získat adresy z vybraných zpráv"
- #: src/addrgather.c:649
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Získat adresy ze složky"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Obecné adresy"
- #: src/addrindex.c:125
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Osobní adresy"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Common address"
- msgstr "Obecná adresa"
- #: src/addrindex.c:132
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobní adresa"
- #: src/addrindex.c:1835
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Aktualizace adres"
- #: src/addrindex.c:1836
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Aktualizace selhala. Změny do slovníku nebyly zapsány."
- #: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:9872 src/mimeview.c:1846
- msgid "Notice"
- msgstr "Poznámka"
- #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:5907 src/compose.c:6455
- #: src/compose.c:12283 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
- #: src/messageview.c:863 src/mimeview.c:1863 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5101
- msgid "Warning"
- msgstr "Varování"
- #: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:5848 src/inc.c:734
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: src/alertpanel.c:191 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Zobrazit protokol"
- #: src/alertpanel.c:343
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu"
- #: src/browseldap.c:223
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Procházet položku adresáře"
- #: src/browseldap.c:243
- msgid "Server Name:"
- msgstr "Název serveru:"
- #: src/browseldap.c:253
- msgid "Distinguished Name (dn):"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn):"
- #: src/browseldap.c:283
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP atribut"
- #: src/browseldap.c:289
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Hodnota atributu"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nic"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a viewer"
- msgstr "prohlížeč"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "MIME parser"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "folders"
- msgstr "složky"
- #: src/common/plugin.c:74
- msgid "filtering"
- msgstr "filtr"
- #: src/common/plugin.c:75
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "zabezpečení"
- #: src/common/plugin.c:76
- msgid "a notifier"
- msgstr "oznamování"
- #: src/common/plugin.c:77
- msgid "a utility"
- msgstr "utilita"
- #: src/common/plugin.c:78
- msgid "things"
- msgstr "věci"
- #: src/common/plugin.c:336
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Tento modul poskytuje možnost %s (%s), která je už obsažena v modulu %s."
- #: src/common/plugin.c:439
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Modul byl již načten"
- #: src/common/plugin.c:450
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nepodařilo se vyhradit paměť pro modul"
- #: src/common/plugin.c:484
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Tento modul není licencován dle GPL v3 nebo dle jiné kompatibilní licence."
- #: src/common/plugin.c:493
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Tento modul je určen pro Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:775
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován modul "
- "'%s'."
- #: src/common/plugin.c:778
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Vaše verze Claws Mail je novější než ta, se kterou byl zkompilován tento "
- "modul."
- #: src/common/plugin.c:787
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s modulem '%s'."
- #: src/common/plugin.c:789
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Vaše verze Claws Mail je příliš stará na použití s tímto modulem."
- #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
- msgid "TLS handshake failed\n"
- msgstr "TLS vyjednávání selhalo\n"
- #: src/common/smtp.c:187
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:190
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Vybraná SMTP AUTH je nedostupná\n"
- #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "špatná SMTP odpověď\n"
- #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci\n"
- #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "nastala chyba v autentizaci\n"
- #: src/common/smtp.c:631
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Zpráva je příliš velká (maximální velikost je %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
- msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
- msgstr "nelze spustit STARTTLS relaci\n"
- #: src/common/socket.c:565
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem.\n"
- #: src/common/socket.c:594
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Časový limit připojení vypršel.\n"
- #: src/common/socket.c:734
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d: spojení selhalo (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:974
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d: neznámý hostitel.\n"
- #: src/common/socket.c:1066
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s: hledání hostitele selhalo (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1383
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zápis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:334
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:342
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:351
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se naimportovat soubor P12 certifikátu (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:635
- msgid "Internal error"
- msgstr "Vnitřní chyba"
- #: src/common/ssl_certificate.c:640
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Nezkontrolovatelný"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Certifikát podepsaný vlastníkem (Self-signed)"
- #: src/common/ssl_certificate.c:647
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Odvolaný certifikát"
- #: src/common/ssl_certificate.c:649
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Nenalezen vydavatel certifikátu"
- #: src/common/ssl_certificate.c:651
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Vydavatel certifikátu není Certifikační Autoritou"
- #: src/common/ssl_certificate.c:876
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor certifikátu %s: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:880
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certifikát %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:899
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor klíče %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:903
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Soubor klíče %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1051
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst soubor P12 certifikátu %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1054
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor P12 certifikátu %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1058
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "P12 Certifikát %s chybí (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:86
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:93 src/gtk/sslcertwindow.c:108
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:120
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<not in certificate>"
- #: src/common/string_match.c:68
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Předmět odstraněn reg. výrazem)"
- #: src/common/utils.c:183
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:184
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKiB"
- msgstr "%d.%02dKiB"
- #: src/common/utils.c:185
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMiB"
- msgstr "%d.%02dMiB"
- #: src/common/utils.c:186
- #, c-format
- msgid "%.2fGiB"
- msgstr "%.2fGiB"
- #: src/common/utils.c:4104
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Neděle"
- #: src/common/utils.c:4105
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondělí"
- #: src/common/utils.c:4106
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Úterý"
- #: src/common/utils.c:4107
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Středa"
- #: src/common/utils.c:4108
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Čtvrtek"
- #: src/common/utils.c:4109
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Pátek"
- #: src/common/utils.c:4110
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4112
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Leden"
- #: src/common/utils.c:4113
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Únor"
- #: src/common/utils.c:4114
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Březen"
- #: src/common/utils.c:4115
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Duben"
- #: src/common/utils.c:4116
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Květen"
- #: src/common/utils.c:4117
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Červen"
- #: src/common/utils.c:4118
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Červenec"
- #: src/common/utils.c:4119
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Srpen"
- #: src/common/utils.c:4120
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Září"
- #: src/common/utils.c:4121
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Říjen"
- #: src/common/utils.c:4122
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/common/utils.c:4123
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Prosinec"
- #: src/common/utils.c:4125
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Ne"
- #: src/common/utils.c:4126
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Po"
- #: src/common/utils.c:4127
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Út"
- #: src/common/utils.c:4128
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "St"
- #: src/common/utils.c:4129
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Čt"
- #: src/common/utils.c:4130
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Pá"
- #: src/common/utils.c:4131
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4133
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Led"
- #: src/common/utils.c:4134
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Úno"
- #: src/common/utils.c:4135
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Bře"
- #: src/common/utils.c:4136
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Dub"
- #: src/common/utils.c:4137
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Kvě"
- #: src/common/utils.c:4138
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Čen"
- #: src/common/utils.c:4139
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Čvc"
- #: src/common/utils.c:4140
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Srp"
- #: src/common/utils.c:4141
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Zář"
- #: src/common/utils.c:4142
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Říj"
- #: src/common/utils.c:4143
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Lis"
- #: src/common/utils.c:4144
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Pro"
- #: src/common/utils.c:4155
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "DOP"
- #: src/common/utils.c:4156
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "ODP"
- #: src/common/utils.c:4157
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "dop"
- #: src/common/utils.c:4158
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "odp"
- #: src/compose.c:194
- msgid ""
- "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
- "privacy system.\n"
- "\n"
- "Signing and encrypting have been disabled for this message."
- msgstr ""
- "Zvolil jste podepsat a/nebo šifrovat zprávu, ale není vybrán systém "
- "soukromí.\n"
- "\n"
- "Podepisování a šifrování není povoleno pro tuto zprávu."
- #: src/compose.c:607
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Přidat..."
- #: src/compose.c:608 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Odstranit"
- #: src/compose.c:610 src/folderview.c:258
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Vlastnosti..."
- #: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:215
- msgid "_Message"
- msgstr "_Zpráva"
- #: src/compose.c:622
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Pravopis"
- #: src/compose.c:624 src/compose.c:691
- msgid "_Options"
- msgstr "Nastav_ení"
- #: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:217
- msgid "_Help"
- msgstr "Nápo_věda"
- #: src/compose.c:628
- msgid "S_end"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Send _later"
- msgstr "Poslat _později"
- #: src/compose.c:632
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Připojit _soubor"
- #: src/compose.c:633
- msgid "_Insert file"
- msgstr "_Vložit soubor"
- #: src/compose.c:634
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Vložit p_odpis"
- #: src/compose.c:635
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "Na_hradit podpis"
- #: src/compose.c:639
- msgid "_Print"
- msgstr "_Tisk"
- #: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Zpět"
- #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
- msgid "_Redo"
- msgstr "Z_novu"
- #: src/compose.c:648 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
- msgid "Cu_t"
- msgstr "_Vyjmout"
- #: src/compose.c:652
- msgid "_Special paste"
- msgstr "_Vložit jinak"
- #: src/compose.c:653
- msgid "As _quotation"
- msgstr "Jako _citaci"
- #: src/compose.c:654
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_Zalomené"
- #: src/compose.c:655
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_Nezalomené"
- #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:558
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
- msgid "Select _all"
- msgstr "Vybrat vš_e"
- #: src/compose.c:659
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Po_kročilé"
- #: src/compose.c:660
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Přesun o znak zpět"
- #: src/compose.c:661
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Přesun o znak dále"
- #: src/compose.c:662
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Přesun o slovo zpět"
- #: src/compose.c:663
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Přesun o slovo dále"
- #: src/compose.c:664
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Přesun na začátek řádku"
- #: src/compose.c:665
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Přesun na konec řádku"
- #: src/compose.c:666
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Přesun na předchozí řádek"
- #: src/compose.c:667
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Přesun na další řádek"
- #: src/compose.c:668
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Smazat znak zpět"
- #: src/compose.c:669
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Smazat znak vpřed"
- #: src/compose.c:670
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Smazat slovo zpět"
- #: src/compose.c:671
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Smazat slovo vpřed"
- #: src/compose.c:672
- msgid "Delete line"
- msgstr "Smazat řádek"
- #: src/compose.c:673
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Smazat do konce řádku"
- #: src/compose.c:676 src/messageview.c:232
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
- msgid "_Find"
- msgstr "_Najít"
- #: src/compose.c:679
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "_Zalomit aktuální odstavec"
- #: src/compose.c:680
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Zalomit všechny _dlouhé řádky"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Upravit e_xterním editorem"
- #: src/compose.c:685
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Zkontrolovat vše nebo výběr"
- #: src/compose.c:686
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Z_výraznit nesprávná slova"
- #: src/compose.c:687
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Přejít na _předchozí chybu"
- #: src/compose.c:688
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "Přejít na _následující chybu"
- #: src/compose.c:695
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "_Mód odpovědi"
- #: src/compose.c:697
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Systém _zabezpečení"
- #: src/compose.c:701
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorita"
- #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:268
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Kódování znaků"
- #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:273
- msgid "Western European"
- msgstr "Západní Evropa"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:274
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltské"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:275
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebrejština"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:276
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabština"
- #: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:277
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Azbuka"
- #: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:278
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonština"
- #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:279
- msgid "Chinese"
- msgstr "Čínština"
- #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:280
- msgid "Korean"
- msgstr "Korejština"
- #: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:281
- msgid "Thai"
- msgstr "Thajština"
- #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:317
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Kniha adres"
- #: src/compose.c:721
- msgid "_Template"
- msgstr "Ša_blona"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:339
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Ak_ce"
- #: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:343
- msgid "_About"
- msgstr "_O programu"
- #: src/compose.c:732
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Aut_omatické zalamování"
- #: src/compose.c:733
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Automatické _odsazení"
- #: src/compose.c:734
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Po_depsat"
- #: src/compose.c:735
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "Ši_frovat"
- #: src/compose.c:736
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "_Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/compose.c:737
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Odstranit reference"
- #: src/compose.c:738
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Zobrazit _pravítko"
- #: src/compose.c:743 src/compose.c:753
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normální"
- #: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:306
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "_All"
- msgstr "_Všem"
- #: src/compose.c:745 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:307
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "_Sender"
- msgstr "_Odesílateli"
- #: src/compose.c:746
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/compose.c:751
- msgid "_Highest"
- msgstr "_Nejvyšší"
- #: src/compose.c:752
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Vy_soká"
- #: src/compose.c:754
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Ní_zká"
- #: src/compose.c:755
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Ne_jnižsí"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:356
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Automaticky"
- #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:357
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:762 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:358
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:766 src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:362
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:900 src/messageview.c:365
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:774 src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:370
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1061
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Chyba ve formátu pole Od nové zprávy."
- #: src/compose.c:1154
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Chyba v předmětu šablony nové zprávy."
- #: src/compose.c:1186 src/quote_fmt.c:563
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Napsat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:1455
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Není možno odpovědět. Originální email pravděpodobně neexistuje."
- #: src/compose.c:1640 src/quote_fmt.c:580
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Pole \"Od\" v šabloně \"Odpovědět\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/compose.c:1689 src/quote_fmt.c:583
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Odpovědět\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:1840 src/compose.c:2041 src/quote_fmt.c:600
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" v šabloně \"Předat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/compose.c:1901 src/quote_fmt.c:603
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Předat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:2084
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: vice zprav"
- #: src/compose.c:2606
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony \"Přesměrovat\" na řádku %d."
- #: src/compose.c:2679 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopie:"
- #: src/compose.c:2682 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Skrytá kopie:"
- #: src/compose.c:2685 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpovědět komu:"
- #: src/compose.c:2688 src/compose.c:5066 src/compose.c:5068
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Diskusní skupiny:"
- #: src/compose.c:2691 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Pokračování:"
- #: src/compose.c:2694 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "V odpovědi komu:"
- #: src/compose.c:2698 src/compose.c:5063 src/compose.c:5071
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
- msgid "To:"
- msgstr "Komu:"
- #: src/compose.c:2888
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nepodařilo se připojit soubor (konverze znakové sady se nezdařila)."
- #: src/compose.c:2894
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Následující soubor byl připojen: \n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Následující soubory byly připojeny: \n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Následující soubory byly připojeny: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3173
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "\"Značka pro citaci\" v šabloně je neplatná."
- #: src/compose.c:3706
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Nemohu získat velikost souboru '%s'."
- #: src/compose.c:3724
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Chystáte se vložit soubor %s do těla zprávy. Jste si tím jistý?"
- #: src/compose.c:3727
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Jste si jistý?"
- #: src/compose.c:3728 src/compose.c:10869 src/compose.c:11763
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Vložit"
- #: src/compose.c:3857
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Soubor %s je prázdný."
- #: src/compose.c:3858
- msgid "Empty file"
- msgstr "Prázdný soubor"
- #: src/compose.c:3859
- msgid "_Attach anyway"
- msgstr "_Přesto přiložit"
- #: src/compose.c:3868
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Nemohu načíst %s."
- #: src/compose.c:3895
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Zpráva: %s"
- #: src/compose.c:4907 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
- #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Upraveno]"
- #: src/compose.c:4914 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:4917 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[žádný předmět] - Psaní zprávy%s"
- #: src/compose.c:4919 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
- msgid "Compose message"
- msgstr "Napsat zprávu"
- #: src/compose.c:4946 src/messageview.c:892
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
- "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
- #: src/compose.c:5163 src/compose.c:5200
- #, c-format
- msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
- msgstr "Jediný adresát je výchozí %s příjemce. Opravdu odeslat?"
- #: src/compose.c:5165 src/compose.c:5202 src/compose.c:5240 src/compose.c:5283
- #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5241 src/compose.c:5284
- #: src/compose.c:5849 src/folderview.c:2562 src/messageview.c:864
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3106
- msgid "_Send"
- msgstr "_Odeslat"
- #: src/compose.c:5221
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Není uveden příjemce."
- #: src/compose.c:5236
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Předmět je prázdný. %s"
- #: src/compose.c:5237 src/compose.c:5280
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:5238 src/compose.c:5281
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Opravdu zařadit do fronty?"
- #: src/compose.c:5240 src/compose.c:5283 src/toolbar.c:530
- msgid "Send later"
- msgstr "Poslat později"
- #: src/compose.c:5241 src/compose.c:5284
- msgid "_Queue"
- msgstr "_Fronta"
- #: src/compose.c:5279
- #, c-format
- msgid "Sending to %d recipients. %s"
- msgstr "Posílám %d příjemcům. %s"
- #: src/compose.c:5308
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání."
- #: src/compose.c:5311
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5315
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání\n"
- "\n"
- "Podepisování se nezdařilo: %s"
- #: src/compose.c:5320
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Encryption failed: %s"
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Šifrování selhalo: %s"
- #: src/compose.c:5325
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Konverze znakové sady se nezdařila."
- #: src/compose.c:5329
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Zprávu nelze uložit do fronty pro odeslání:\n"
- "\n"
- "Nepodařilo se získat šifrovací klíč příjemce."
- #: src/compose.c:5392 src/compose.c:5452
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Zpráva byla uložena do fronty ale nemohla být odeslána.\n"
- "Použijte nabídku \"Odeslat pozdržené zprávy \" z hlavního okna."
- #: src/compose.c:5448
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Můžete zkusit znovu \"Odeslat\" nebo zařadit do fronty pomocí \"Poslat "
- "později\""
- #: src/compose.c:5845
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nelze převést kódování znaků zprávy \n"
- "na %s.\n"
- "Odeslat v kódování %s?"
- #: src/compose.c:5903
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Řádek %d překračuje limit délky řádku (998 bajtů).\n"
- "Obsah zprávy může být poškozen po cestě k adresátovi.\n"
- "\n"
- "Přesto odeslat?"
- #: src/compose.c:6142
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Varování šifrování"
- #: src/compose.c:6143
- msgid "C_ontinue"
- msgstr "_Pokračovat"
- #: src/compose.c:6191
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Není dostupný žádný účet pro odeslání pošty!"
- #: src/compose.c:6200
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Vybraný účet není NNTP: Odeslání není možné."
- #: src/compose.c:6454
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Příloha %s už neexistuje. Ignorovat?"
- #: src/compose.c:6456
- msgid "Cancel drafting"
- msgstr "Zrušit koncept"
- #: src/compose.c:6456 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2603
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Zrušit posílání"
- #: src/compose.c:6457
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignorovat přílohu"
- #: src/compose.c:6512
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Část originálu %s"
- #: src/compose.c:7116
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Přidat do knihy adres"
- #: src/compose.c:7283
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Smazat obsah pole"
- #: src/compose.c:7287 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Použijte <tab> pro automatické dokončení podle knihy adres"
- #: src/compose.c:7519
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:7525 src/mimeview.c:310
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:641
- #: src/prefs_summaries.c:702 src/prefs_summary_column.c:84
- #: src/summaryview.c:473
- msgid "Size"
- msgstr "Délka"
- #: src/compose.c:7587
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Uložit zprávu do "
- #: src/compose.c:7618 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
- #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:168 src/importmutt.c:239
- #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437 src/prefs_summaries.c:470
- msgid "_Browse"
- msgstr "P_rocházet"
- #: src/compose.c:7634
- msgid "Select folder to save message to"
- msgstr "Vybrat složku pro uložení zprávy"
- #: src/compose.c:8091
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Záhlaví"
- #: src/compose.c:8096
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Přílohy"
- #: src/compose.c:8110
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/compose.c:8125
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "Pře_dmět:"
- #: src/compose.c:8349
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze spustit kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8496
- msgid "_From:"
- msgstr "_Od:"
- #: src/compose.c:8513
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Účet použitý pro tuto zprávu"
- #: src/compose.c:8515
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adresa odesílatele musí být uvedena"
- #: src/compose.c:8697
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systém zabezpečení '%s' se nepodařilo načíst. Nebudete moci digitálně "
- "podepsat nebo šifrovat zprávu."
- #: src/compose.c:8808 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- msgid "_None"
- msgstr "Žá_dné"
- #: src/compose.c:8909 src/prefs_template.c:751
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Chyba v těle šablony na řádku %d."
- #: src/compose.c:9006
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for a header name"
- msgid "Template '%s' format error."
- msgstr "Chyba formátu %s šablony."
- #: src/compose.c:9431
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Neplatný MIME typ."
- #: src/compose.c:9446
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
- #: src/compose.c:9520
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: src/compose.c:9538
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME typ"
- #: src/compose.c:9571
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kódování"
- #: src/compose.c:9591
- msgid "Path"
- msgstr "Cesta k souboru"
- #: src/compose.c:9592
- msgid "File name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/compose.c:9688
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not write the body to file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zapsat tělo do souboru:\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9717
- msgid ""
- "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
- msgstr "Komunikace pomocí socketu s externím editorem není ve Windows možná."
- #: src/compose.c:9750
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not spawn the following external editor command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit následující příkaz externího editoru:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:9794
- #, c-format
- msgid "External editor stopped with an error: %s"
- msgstr "Externí editor ukončen s chybou: %s"
- #: src/compose.c:9866
- msgid "process id: %"
- msgstr "id procesu: %"
- #: src/compose.c:9869
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Externí editor stále pracuje.\n"
- "Mám přerušit proces?\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1095
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl odeslat tuto zprávu."
- #: src/compose.c:10483
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nelze uložit koncept."
- #: src/compose.c:10487
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Nelze uložit koncept"
- #: src/compose.c:10488
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Nemohu uložit koncept.\n"
- "Chcete zrušit ukončení nebo zahodit tuto zprávu?"
- #: src/compose.c:10490
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Zrušit ukončení"
- #: src/compose.c:10490
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Zahodit zprávu"
- #: src/compose.c:10681 src/compose.c:10695
- msgid "Select file"
- msgstr "Výběr souboru"
- #: src/compose.c:10709
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Soubor '%s' nelze číst."
- #: src/compose.c:10711
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' obsahuje neplatné znaky\n"
- "pro nastavené kódování, vložení může obsahovat chyby."
- #: src/compose.c:10788
- msgid "Discard message"
- msgstr "Zrušit zprávu"
- #: src/compose.c:10789
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete ji zahodit?"
- #: src/compose.c:10790 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/compose.c:10790 src/compose.c:10795
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Uložit jako _koncept"
- #: src/compose.c:10793 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
- msgid "Save changes"
- msgstr "Uložit změny"
- #: src/compose.c:10794
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Zpráva byla modifikována. Chcete uložit poslední změny?"
- #: src/compose.c:10795
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Neukládat"
- #: src/compose.c:10866
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "Chcete použít šablonu '%s'?"
- #: src/compose.c:10868
- msgid "Apply template"
- msgstr "Použít šablonu"
- #: src/compose.c:10869 src/prefs_actions.c:333 src/prefs_filtering_action.c:583
- #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:310
- #: src/prefs_toolbar.c:1019
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Nahradit"
- #: src/compose.c:11756
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgid_plural ""
- "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
- "attach them to the email?"
- msgstr[0] ""
- "Chcete obsah souboru vložit do textu zprávy nebo soubor připojit ke zprávě "
- "jako přílohu?"
- msgstr[1] ""
- "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- msgstr[2] ""
- "Chcete obsah %d souborů vložit do textu zprávy nebo soubory připojit ke "
- "zprávě jako přílohu?"
- #: src/compose.c:11762
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Vložit nebo připojit?"
- #: src/compose.c:11763
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Přiložit"
- #: src/compose.c:11981
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Chyba formátu citace na řádku %d."
- #: src/compose.c:12277
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se odpovědět na %d zpráv. Otevírání oken může chvíli trvat. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (pid %ld) obdržel signál %ld"
- #: src/crash.c:189
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail zhavaroval"
- #: src/crash.c:206
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vyplňte prosím hlášení o chybě a vložte níže uvedené informace."
- #: src/crash.c:211
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug log"
- #: src/crash.c:255 src/toolbar.c:549
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: src/crash.c:260
- msgid "Save..."
- msgstr "Uložit..."
- #: src/crash.c:265
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Vytvořit hlášení o chybě"
- #: src/crash.c:315
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Uložit informace o pádu"
- #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Přidat novou osobu"
- #: src/editaddress.c:152
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Přidání nové osoby vyžaduje vyplněnou nejméně\n"
- "jednu z následujících hodnot:\n"
- " - Zobrazené jméno\n"
- " - Jméno\n"
- " - Příjmení\n"
- " - Přezdívka\n"
- " - nějaká emailová adresa\n"
- " - nějaký další atribut\n"
- "\n"
- "Klikněte na OK pro pokračování editace.\n"
- "Klikněte na Zrušit pro uzavření bez uložení."
- #: src/editaddress.c:163
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Přidání nové osoby vyžaduje vyplněnou nejméně\n"
- "jednu z následujících hodnot:\n"
- " - Jméno\n"
- " - Příjmení\n"
- " - nějaká emailová adresa\n"
- " - nějaký další atribut\n"
- "\n"
- "Klikněte na OK pro pokračování editace.\n"
- "Klikněte na Zrušit pro uzavření bez uložení."
- #: src/editaddress.c:289
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Upravit detaily o osobě"
- #: src/editaddress.c:507
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "E-mailová adresa musí být uvedena."
- #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota."
- #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1857
- msgid "Discard"
- msgstr "_Zahodit"
- #: src/editaddress.c:821
- msgid "Apply"
- msgstr "Použít"
- #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Upravit data o osobě"
- #: src/editaddress.c:931
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Vyberte obrázek"
- #: src/editaddress.c:950
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba importu obrázku: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:992
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Nastavit obrázek"
- #: src/editaddress.c:993
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Zrušit obrázek"
- #: src/editaddress.c:1051
- msgid "Photo"
- msgstr "Fotografie"
- #: src/editaddress.c:1098 src/editaddress.c:1100 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
- msgid "Display Name"
- msgstr "Zobrazované jméno"
- #: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1113 src/ldif.c:759
- msgid "Last Name"
- msgstr "Příjmení"
- #: src/editaddress.c:1110 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
- msgid "First Name"
- msgstr "Jméno"
- #: src/editaddress.c:1116 src/editaddress.c:1118
- msgid "Nickname"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/editaddress.c:1255 src/editaddress.c:1296
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1482 src/editaddress.c:1515 src/editaddress.c:1531
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: src/editaddress.c:1597
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Osobní data"
- #: src/editaddress.c:1598
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_E-mailové adresy"
- #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Další údaje"
- #: src/editaddress.c:1772
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba uložení obrázku: \n"
- "%s"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Soubor se zdá být v pořádku."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro knihu adres."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nelze načíst soubor."
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Upravit knihu adres"
- #: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
- msgid " Check File "
- msgstr " Otestovat soubor "
- #: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
- #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2543
- #: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: src/editbook.c:282
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Přidat novou knihu adres"
- #: src/editgroup.c:98
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny."
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit group data"
- msgstr "Upravit data o skupině"
- #: src/editgroup.c:324 src/exporthtml.c:587
- msgid "Group Name"
- msgstr "Jméno skupiny"
- #: src/editgroup.c:343
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostupné adresy"
- #: src/editgroup.c:376
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy ve skupině"
- #: src/editgroup.c:495
- msgid "Edit group details"
- msgstr "Upravit detaily o skupině"
- #: src/editgroup.c:497
- msgid "Add new group"
- msgstr "Přidat novou skupinu"
- #: src/editgroup.c:544
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Upravit složku"
- #: src/editgroup.c:544
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
- msgid "New folder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/editgroup.c:548 src/foldersel.c:573 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Zadejte název složky:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Vybrat JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Upravit JPilot soubor"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Další položka(y) e-mail adresy"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Přidat nový JPilot záznam"
- #: src/editldap_basedn.c:153
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3295
- #: src/prefs_proxy.c:100
- msgid "Hostname"
- msgstr "Název počítače"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3302
- #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:116
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
- msgid "Search Base"
- msgstr "Báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:221
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání"
- #: src/editldap_basedn.c:327
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně"
- #: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nemohu se spojit se serverem"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Jméno musí být uvedeno."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Název počítače musí být uveden."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Alespoň jeden atribut musí být uveden."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Úspěšně připojeno k serveru"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Upravit LDAP server"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Jméno, kterým chcete označit toto LDAP připojení."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
- "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
- "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Název počítače, na kterém je provozován server. Například \"ldap.mydomain."
- "com\". Může být použita také IP adresa. Pokud server běží na stejném "
- "počítači jako Claws Mail, můžete použít \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:469
- msgid "STARTTLS"
- msgstr "STARTTLS"
- #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4305
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:474
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
- "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
- "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí STARTTLS. Pokud "
- "připojování selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:479
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Povoluje zabezpečené připojení k LDAP serveru pomocí TLS. Pokud připojování "
- "selže, zkontrolujte nastavení v ldap.conf (volby TLS_CACERTDIR a "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:491
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr ""
- "Číslo portu, na kterém server naslouchá. Standardní nastavení je port 389."
- #: src/editldap.c:494
- msgid " Check Server "
- msgstr " Otestovat připojení "
- #: src/editldap.c:498
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Stiskem tohoto tlačítka otestujete připojení k serveru."
- #: src/editldap.c:511
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Označuje adresář, který bude na serveru prohledáván. Příklady:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:522
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Stiskem tohoto tlačítka vyhledáte názvy adresářů dostupných na serveru."
- #: src/editldap.c:578
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Prohledávané atributy"
- #: src/editldap.c:587
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Seznam LDAP atributů, které budou prohledávány při pokusu najít jméno nebo "
- "adresu."
- #: src/editldap.c:590
- msgid " Defaults "
- msgstr " Výchozí "
- #: src/editldap.c:594
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Nastavuje seznam atributů na výchozí hodnotu, která by měla najít nejvíc "
- "jmen a adres během vyhledávání."
- #: src/editldap.c:600
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maximální stáří dotazu (s)"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definuje maximální dobu (v sekundách), po kterou jsou výsledky hledání "
- "považovány za použitelné pro automatické dokončování adres. Výsledky hledání "
- "jsou ukládány do vyrovnávací paměti, ze které jsou odstraněny po uplynutí "
- "této doby. Vyrovnávací paměť je prohledávána před provedením dotazu na "
- "serveru, čímž je zkrácena doba nutná pro vyhledávání, pokud se opakovaně "
- "hledají stejná jména nebo adresy. Výchozí hodnota 600 sekund (10 minut) by "
- "měla být dostatečná pro většinu serverů. Vyšší hodnota redukuje čas strávený "
- "prohledáváním serveru při následných dotazech, což je užitečné pro servery s "
- "dlouhou reakční dobou, ale je to na úkor většího množství paměti "
- "spotřebovaného pro ukládání předchozích výsledků."
- #: src/editldap.c:631
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Zahrnout při automatickém dokončování"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí bude tento server prohledáván při pokusu o automatické "
- "dokončování adres."
- #: src/editldap.c:642
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Hledat pomocí 'obsahuje'"
- #: src/editldap.c:647
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
- "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
- "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
- "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
- "for all searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Hledání jmen a adres může být provedeno pomocí podmínky \"začíná na\" nebo "
- "\"obsahuje\". Při zaškrtnutí této volby bude použita podmínka \"obsahuje\", "
- "což většinou znamená delší čas na dokončení dotazu. Pro zajištění dobrého "
- "výkonu používá automatické dokončování adres při vyhledávání vždy podmínku "
- "\"začíná na\" bez ohledu na toto nastavení."
- #: src/editldap.c:710
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Připojovací jméno"
- #: src/editldap.c:719
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Uživatelský účet ze serveru LDAP, který bude použit pro připojení. Toto je "
- "obvykle nutné pouze pro zabezpečené servery. Jméno je obvykle ve formátu: "
- "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Pro prohledávání obvykle není nutno "
- "vyplňovat."
- #: src/editldap.c:726
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Připojovací heslo"
- #: src/editldap.c:736
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Heslo, které bude použito pro připojení spolu s údajem \"Přihlašovací "
- "jméno\"."
- #: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:2170
- #: src/prefs_account.c:3107 src/prefs_account.c:3135 src/prefs_account.c:3340
- #: src/prefs_proxy.c:148
- msgid "Show password"
- msgstr "Zobrazit heslo"
- #: src/editldap.c:748 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Časový limit (s)"
- #: src/editldap.c:761
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Časový limit v sekundách."
- #: src/editldap.c:765
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximum položek"
- #: src/editldap.c:778
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maximální počet položek, které budou vráceny při prohledávání."
- #: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4176
- msgid "Basic"
- msgstr "Server"
- #: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703
- msgid "Extended"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/editldap.c:996
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Přidat nový LDAP server"
- #: src/edittags.c:136
- msgctxt "Window title"
- msgid "Tags configuration"
- msgstr "Nastavení značek"
- #: src/edittags.c:141
- msgctxt "Window title"
- msgid "Modify tags"
- msgstr "Změnit značky"
- #: src/edittags.c:204 src/prefs_filtering_action.c:1403
- #: src/prefs_summaries.c:709
- msgid "Tag"
- msgstr "Značka"
- #: src/edittags.c:233
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Odstranit značku"
- #: src/edittags.c:234
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto značku?"
- #: src/edittags.c:269
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Odstranit všechny značky"
- #: src/edittags.c:270
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny značky?"
- #: src/edittags.c:444
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Vložili jste rezervované jméno tagu, prosím vyberte jiné."
- #: src/edittags.c:575
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nová značka:"
- #: src/edittags.c:587
- msgid "Add the new tag"
- msgstr "Přidat novou značku"
- #: src/edittags.c:592
- msgid "Delete the selected tag"
- msgstr "Smazat vybrané značky"
- #: src/edittags.c:611
- msgid ""
- "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
- "Changes are immediately applied."
- msgstr ""
- "Vyberte značky pro zprávy.\n"
- "Změny budou aplikovány okamžitě."
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Soubor není ve formátu vCard."
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Vybrat vCard soubor"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Upravit vCard záznam"
- #: src/editvcard.c:262
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Přidat nový vCard záznam"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Není možné nastavit klientský certifikát.\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:947
- msgid "couldn't get xover range\n"
- msgstr "nelze získat xover rozsah\n"
- #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
- msgid "couldn't get xhdr range\n"
- msgstr "nelze získat xhdr rozsah\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Zadejte prosím adresář pro výstup a soubor, který se bude vytvořen."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Vyberte šablonu stylů a formátování."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Export souboru byl úspěšný."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro HTML '%s'\n"
- "neexistuje. Mám ho vytvořit?"
- #: src/exphtmldlg.c:180
- msgid "Create directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro HTML soubor:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře selhalo"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Chyba při vytváření HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Vyberte výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Výstupní HTML soubor"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:175
- #: src/importldif.c:568
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Šablona stylu"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:370 src/gtk/gtkaspell.c:1572
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2227 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1182
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1144
- #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1437 src/summaryview.c:6281
- msgid "None"
- msgstr "Žádná"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:529
- #: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_folder_item.c:1292
- #: src/prefs_other.c:322 src/prefs_other.c:444
- msgid "Default"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- msgid "Full"
- msgstr "Úplná"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "Vlastní"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Vlastní-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Vlastní-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Vlastní-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Jméno, příjmení"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Příjmení, jméno"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Barevné značení"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formátovat adresy jako odkazy"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Exportovat uživatelské atributy"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
- msgid "Address Book:"
- msgstr "Kniha adres:"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
- msgid "File Name:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Exportovat databázi adres do HTML souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
- msgid "File Info"
- msgstr "Informace o souboru"
- #: src/exphtmldlg.c:658
- msgid "Format"
- msgstr "Formát"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr ""
- "Zadejte prosím výstupní adresář a název LDIF souboru, který bude vytvořen."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Upřesněte způsob formátování rozlišovacího jména (dn)."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Výstupní adresář pro LDIF soubor '%s'\n"
- "neexistuje. Mám vytvořit nový adresář?"
- #: src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit výstupní adresář pro LDIF soubor:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Přípona nebyla specifikována"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Přípona je nutná, pokud mají být data použita pro LDAP server. Opravdu "
- "chcete pokračovat bez uvedení přípony?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Chyba při vytváření LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Vyberte výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Výstupní LDIF soubor"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito unikátní id (uid) z "
- "knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použito zobrazované jméno "
- "(display name) z knihy adres. Výsledek bude podobný jako:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pro vytvoření rozlišovacího jména (dn) bude použita první e-mailová adresa "
- "patřící uživateli (mail). Výsledek bude podobný jako:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "Přípona"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Přípona je používána pro vytvoření \"Rozlišovacího jména\" (dn) pro položku "
- "LDAP. Příklady:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativní DN"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikátní ID (uid)"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF soubor obsahuje několik záznamů, které jsou obvykle určeny pro načtená "
- "do LDAP serveru. Každý záznam v LDIF souboru je jednoznačně identifikován "
- "\"Rozlišovacím jménem\" (dn). Rozlišovací jméno je tvořeno \"Relativním "
- "rozlišovacím jménem\" (rdn) a příponou. Vyberte jedno z možných rdn, které "
- "má být použito pro vytvoření dn."
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Použít DN atribut, pokud je obsažen v datech"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat položky, které byly dříve importovány z LDIF "
- "souboru. Pokud je v datech knihy adres obsažen atribut DN, může být použit "
- "ve vytvářeném LDIF souboru. RDN vybrané výše bude použito, pokud atribut DN "
- "nebude nalezen."
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Vyloučit záznamy bez e-mailových adres"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Kniha adres může obsahovat záznamy bez e-mailových adres. Pokud zaškrtnete "
- "tuto volbu, budou tyto záznamy ignorovány."
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Exportovat knihu adres do LDIF souboru"
- #: src/expldifdlg.c:722
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Rozlišovací jméno (dn)"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8508
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Exportovat do mbox souboru"
- #: src/export.c:132
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Určete zdrojovou složku a cílový mbox soubor."
- #: src/export.c:143
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Zdrojová složka:"
- #: src/export.c:149 src/import.c:147
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox soubor:"
- #: src/export.c:205 src/import.c:211
- msgid "Mbox file can't be left empty."
- msgstr "Mbox soubor nemůže zůstat prázdný."
- #: src/export.c:210
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Zdrojová složka musí být určena."
- #: src/export.c:223
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Zdrojová složka nebyla nalezena."
- #: src/export.c:247
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Vyberte soubor pro export"
- #: src/export.c:270
- msgid "Select folder to export"
- msgstr "Vybrat složku pro export"
- #: src/exporthtml.c:757
- msgid "Full Name"
- msgstr "Celý název"
- #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:981
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: src/exporthtml.c:964
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Claws Mail kniha adres"
- #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Vybraný název existuje ale není názvem adresáře."
- #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nemohu vytvořit adresář."
- #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Název je příliš dlouhý."
- #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
- msgid "Not specified."
- msgstr "Není uveden."
- #: src/file_checker.c:81
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr "Soubor %s chybí! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
- #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
- #, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Nemohu zkopírovat %s do %s"
- #: src/file_checker.c:105
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- "Soubor %s je prázdný nebo poškozen! Chcete použít zazálohovaný soubor z %s?"
- #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr "pravidlo není založeno na účtu\n"
- #: src/filtering.c:615
- msgid ""
- "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo je založeno na účtu a odpovídá účtu aktuálně používanému k načítání "
- "zpráv\n"
- #: src/filtering.c:621
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], odpovídající účet používaný "
- "pro získání zpráv\n"
- #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
- #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
- #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr "NON_EXISTENT"
- #: src/filtering.c:631
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu, žádný odpovídající účet není používaný pro "
- "získání zpráv\n"
- #: src/filtering.c:639
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], žádný odpovídající účet není "
- "používaný pro získání zpráv [id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:658
- msgid ""
- "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo není založeno na účtu, všechna pravidla přesto aplikována na "
- "uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:665
- msgid ""
- "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo je založeno na účtu, všechna pravidla přesto aplikována na "
- "uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request anyway\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], ale všechna pravidla "
- "aplikována na uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:696
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, přeskočena na uživatelův požadavek\n"
- #: src/filtering.c:704
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], přeskočena na uživatelův "
- "požadavek\n"
- #: src/filtering.c:728
- msgid "rule is account-based, matching current account\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, neodpovídající aktuálnímu\n"
- #: src/filtering.c:736
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], neodpovídající aktuálnímu "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:747
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr "pravidlo založeno na účtu, neodpovídající aktuální účet\n"
- #: src/filtering.c:755
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- "pravidlo založeno na účtu [id=%d, name='%s'], neodpovídající aktuální účet "
- "[id=%d, name='%s']\n"
- #: src/filtering.c:795
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr "aplikace akce [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:800
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr "akce nemůže být aplikována\n"
- #: src/filtering.c:802
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr "žádné další zpracování po akci [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:863
- #, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "zpracovávání pravidla '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:867
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "zpracovávání pravidla <unnamed> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:885
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "zakázané pravidlo '%s' [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:889
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr "zakázané pravidlo <unnamed> [ %s ]\n"
- #: src/filtering.c:927
- msgid "undetermined"
- msgstr "nedefinované"
- #: src/filtering.c:931
- msgid "incorporation"
- msgstr "začlenění"
- #: src/filtering.c:935
- msgid "manually"
- msgstr "manuálně"
- #: src/filtering.c:939
- msgid "folder processing"
- msgstr "zpracování složky"
- #: src/filtering.c:943
- msgid "pre-processing"
- msgstr "před zpracování"
- #: src/filtering.c:947
- msgid "post-processing"
- msgstr "následné zpracování"
- #: src/filtering.c:962
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- "filtrovaní zprávy (%s%s%s)\n"
- "%ssoubor zprávy: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
- msgid ": "
- msgstr ": "
- #: src/filtering.c:971
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- "filtrování zprávy (%s%s%s)\n"
- "%ssoubor zprávy: %s\n"
- #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Inbox"
- msgstr "Doručená pošta"
- #: src/folder.c:1596
- msgid "Sent"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:328
- msgid "Queue"
- msgstr "Fronta"
- #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:329
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:327
- msgid "Drafts"
- msgstr "Koncepty"
- #: src/folder.c:2039
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Zpracovávám (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3291
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopíruji %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3291
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Přesouvám %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3609
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aktualizuji vyrovnávací paměť pro %s..."
- #: src/folder.c:4474
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Zpracovávám zprávy..."
- #: src/folder.c:4609
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchronizuji %s pro použití offline...\n"
- #: src/folder.c:4868
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Jméno složky nemůže začínat nebo končit tečkou."
- #: src/folder.c:4872
- msgid "A folder name can not end with a space."
- msgstr "Jméno složky nemůže končit tečkou."
- #: src/foldersel.c:252
- msgid "Select folder"
- msgstr "Vybrat složku"
- #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nová složka"
- #: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
- msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
- msgstr "Zdědit vlastnosti a pravidla zpracování z rodičovské složky"
- #: src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
- #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:302
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:431
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:239
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2098
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/foldersel.c:600 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
- #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:443 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2105
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Složka '%s' už existuje."
- #: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
- #: src/folderview.c:250
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Označit všechny jako _přečtené"
- #: src/folderview.c:251
- msgid "Mark all u_nread"
- msgstr "Označit všechny jako _nepřečtené"
- #: src/folderview.c:252
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené rekurzi_vně"
- #: src/folderview.c:253
- msgid "Mark all unread recursi_vely"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené rek_urzivně"
- #: src/folderview.c:255
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "S_pustit pravidla zpracování"
- #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:562
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Prohledat složku..."
- #: src/folderview.c:257
- msgid "Open on start-up"
- msgstr "Otevřít po spuštění"
- #: src/folderview.c:259
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Zpracování..."
- #: src/folderview.c:260
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Vyprázdnit _koš..."
- #: src/folderview.c:261
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Odeslat _frontu..."
- #: src/folderview.c:268
- msgid "Set Displayed columns"
- msgstr "Nastavit Zobrazované sloupce"
- #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6555
- msgid "New"
- msgstr "Nové"
- #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6557
- #: src/toolbar.c:521
- msgid "Unread"
- msgstr "Nepřečtené"
- #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Celkem"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:474
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:787
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Nastavuji informace o složce..."
- #: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:4288
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Označit všechny jako přečtené"
- #: src/folderview.c:873
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "read?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete označit všechny maily v této složce a jejích podsložkách jako "
- "přečtené?"
- #: src/folderview.c:875 src/summaryview.c:4289
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako přečtené?"
- #: src/folderview.c:878 src/summaryview.c:4334
- msgid "Mark all as unread"
- msgstr "Označit všechny jako nepřečtené"
- #: src/folderview.c:879
- msgid ""
- "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
- "unread?"
- msgstr ""
- "Opravdu chcete označit všechny maily v této složce a jejích podsložkách jako "
- "nepřečtené?"
- #: src/folderview.c:881 src/summaryview.c:4335
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
- msgstr "Opravdu chcete označit všechny zprávy v této složce jako nepřečtené?"
- #: src/folderview.c:1077 src/imap.c:4756
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s/%s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s/%s..."
- #: src/folderview.c:1080 src/imap.c:4760 src/mainwindow.c:5320 src/setup.c:80
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s..."
- #: src/folderview.c:1111
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Obnovit strom složek"
- #: src/folderview.c:1112
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Obnovení stromu složek vyčistí všechny lokální vyrovnávací paměti. Chcete "
- "pokračovat?"
- #: src/folderview.c:1122
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
- #: src/folderview.c:1124
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Prohledávám strom složek..."
- #: src/folderview.c:1214
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst obsah adresáře %s\n"
- #: src/folderview.c:1267
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
- #: src/folderview.c:2249
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Zavírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2344
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Otevírám složku %s..."
- #: src/folderview.c:2362
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Složku nelze otevřít."
- #: src/folderview.c:2502 src/mainwindow.c:2899 src/mainwindow.c:2904
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2503
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy v koši?"
- #: src/folderview.c:2504
- msgid "_Empty trash"
- msgstr "_Vyprázdnit koš"
- #: src/folderview.c:2548 src/inc.c:1672 src/toolbar.c:3084
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Varování offline režimu"
- #: src/folderview.c:2549 src/toolbar.c:3085
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/folderview.c:2560 src/toolbar.c:3104
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Odeslat všechny zprávy ve frontě pozdržených zpráv?"
- #: src/folderview.c:2570 src/toolbar.c:3124
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba."
- #: src/folderview.c:2573 src/main.c:2849 src/toolbar.c:3127
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Při odesílání pozdržených zpráv nastala chyba:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2668
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' zkopírovat do '%s'?"
- #: src/folderview.c:2669
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete složku '%s' učinit podsložkou složky '%s'?"
- #: src/folderview.c:2671
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Kopírovat složku"
- #: src/folderview.c:2671
- msgid "Move folder"
- msgstr "Přesunout složku"
- #: src/folderview.c:2682
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopíruji %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2682
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Přesouvám %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2716
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Zdroj i cíl jsou totožné."
- #: src/folderview.c:2719
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze kopírovat složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2720
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nelze přesunout složku do své vlastní podsložky."
- #: src/folderview.c:2723
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Složka nemůže být přesouvána mezi různými poštovními schránkami."
- #: src/folderview.c:2726
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
- #: src/folderview.c:2726
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Přesun se nezdařil!"
- #: src/folderview.c:2776
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla pro složku %s"
- #: src/folderview.c:3213 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Cílová složka může být použita pouze k uložení podsložek."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Přihlásit diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Vyberte diskuzní skupinu pro přihlášení:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Najít skupiny:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Vyhledat "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Název diskusní skupiny"
- #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
- msgid "Messages"
- msgstr "Zprávy"
- #: src/grouplistdialog.c:206 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderovaný"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "read-only"
- msgstr "pouze pro čtení"
- #: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: src/grouplistdialog.c:424
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
- #: src/grouplistdialog.c:464 src/gtk/gtkutils.c:1867 src/summaryview.c:1682
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: src/grouplistdialog.c:497
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s načteno)"
- #: src/gtk/about.c:134
- msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
- msgstr "Claws Mail je rychlý a bohatě konfigurovatelný e-mailový klient."
- #: src/gtk/about.c:137
- msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
- msgstr "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte stránku Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:142
- msgid ""
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
- msgstr "Pro podporu a diskuze se přihlaste do mailových konferencí Claws Mail:"
- #: src/gtk/about.c:148
- msgid ""
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:"
- msgstr ""
- "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný pod licencí GPL. Pokud "
- "chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:"
- #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2024\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Copyright (C) 1999-2024\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "a Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:169
- msgid "System Information\n"
- msgstr "Informace o systému\n"
- #: src/gtk/about.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: %s"
- #: src/gtk/about.c:195
- #, c-format
- msgid ""
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Lokalizace: %s (znaková sada: %s)\n"
- "Operační systém: neznámý"
- #: src/gtk/about.c:253 src/prefs_themes.c:920 src/wizard.c:528
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Tým Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:272
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Dřívější členové týmu"
- #: src/gtk/about.c:291
- msgid "The translation team"
- msgstr "Překladatelský tým"
- #: src/gtk/about.c:310
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Tým pro dokumentaci"
- #: src/gtk/about.c:328
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:347
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid "Contributors"
- msgstr "Přispěvatelé"
- #: src/gtk/about.c:414
- msgid "Compiled-in Features"
- msgstr "Zakompilované vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:431
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "obrázky X-Face v hlavičce zprávy\n"
- #: src/gtk/about.c:441
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "přidává podporu pro kontrolu pravopisu\n"
- #: src/gtk/about.c:451
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "přidává podporu pro šifrované spojení k severům\n"
- #: src/gtk/about.c:461
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "konverze mezi různými znakovými sadami\n"
- #: src/gtk/about.c:471
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
- msgstr "přidává podporu IPv6 adres\n"
- #: src/gtk/about.c:481
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "práce s adresáři PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:491
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "práce s adresáři LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:501
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "přidává podporu IMAP a NNTP serverů\n"
- #: src/gtk/about.c:511
- msgctxt "librSVG"
- msgid "adds support for SVG themes\n"
- msgstr "přidává podporu SVG témat\n"
- #: src/gtk/about.c:521
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "správa X relací\n"
- #: src/gtk/about.c:531
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "doplní podporu pro detekci změn síťových připojení\n"
- #: src/gtk/about.c:541
- msgctxt "OAuth2"
- msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
- msgstr "přidává podporu pro OAuth2 autentizaci\n"
- #: src/gtk/about.c:573
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
- msgstr ""
- "Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak "
- "jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software "
- "Foundation a to ve verzi 3, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější "
- "verzi."
- #: src/gtk/about.c:580
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details."
- msgstr ""
- "Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV "
- "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License."
- #: src/gtk/about.c:599
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see "
- msgstr ""
- "Kopii GNU General Public License byste měli obdržet společně s tímto "
- "programem. Pokud ne, viz. "
- #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2664
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Statistiky relace\n"
- #: src/gtk/about.c:742 src/gtk/about.c:745 src/main.c:2674 src/main.c:2677
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Spuštěno: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:752 src/main.c:2683
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Příchozí provoz\n"
- #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2686
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Přijaté zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2691
- #, c-format
- msgid "Spam messages: %d\n"
- msgstr "Zprávy označené jako spam: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:767 src/main.c:2698
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Odchozí provoz\n"
- #: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2701
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Nové/přesměrované zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2705
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Zodpovězené zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:780 src/main.c:2709
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Přeposlané zprávy: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:785 src/main.c:2713
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Celkem odchozích zpráv: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:812
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:885
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/about.c:891
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoři"
- #: src/gtk/about.c:897
- msgid "_Features"
- msgstr "_Vlastnosti"
- #: src/gtk/about.c:903
- msgid "_License"
- msgstr "_Licence"
- #: src/gtk/about.c:911
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Poznámky k verzi"
- #: src/gtk/about.c:917
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Statistiky"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
- msgid "Orange"
- msgstr "Oranžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
- msgid "Red"
- msgstr "Červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
- msgid "Pink"
- msgstr "Růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Nebeská modř"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
- msgid "Blue"
- msgstr "Modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
- msgid "Green"
- msgstr "Zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
- msgid "Brown"
- msgstr "Hnědá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
- msgid "Grey"
- msgstr "Šedá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
- msgid "Light brown"
- msgstr "Světle hnědá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
- msgid "Dark red"
- msgstr "Tmavě červená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Tmavě růžová"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Ocelově modrá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
- msgid "Gold"
- msgstr "Zlatá"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
- msgid "Bright green"
- msgstr "Světle zelená"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:420
- msgid "Magenta"
- msgstr "Fialová"
- #: src/gtk/foldersort.c:242
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Nastavit pořadí schránek"
- #: src/gtk/foldersort.c:278
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr "Přesouváním schránek nahoru nebo dolů můžete změnit pořadí v seznamu."
- #: src/gtk/foldersort.c:312
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Schránky"
- #: src/gtk/foldersort.c:328
- msgid "Move the selected mailbox up"
- msgstr "Přesunout vybranou schránku nahoru"
- #: src/gtk/foldersort.c:334
- msgid "Move the selected mailbox down"
- msgstr "Posunout vybranou schránku dolu"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Není vybrán žádný slovník."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Nelze inicializovat %s kontrolu pravopisu."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:700
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Nelze inicializovat Enchat broker."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:706
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Nelze inicializovat %s slovník:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1063
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Kontrola pravopisu provedena."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1445
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Nahradit neznámé slovo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1461
- #, c-format
- msgid "Replace \"%s\" with: "
- msgstr "Nahradit \"%s\": "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1505
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Podržení klávesy Control při stisku Enter\n"
- "aktivuje učení z chyby.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:1944
- msgid "More..."
- msgstr "Více..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1862
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" neznámé ve slovníku '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1878
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Přijmout pro tuto relaci"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1888
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Přidat do vlastního slovníku"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Nahradit čím..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1911
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Otestovat pomocí %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1933
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(nejsou návrhy)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2007
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Slovník: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2022
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Použít předchozí (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2033
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Použít oba slovníky"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2049 src/prefs_spelling.c:143
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontrolovat během psaní"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2149
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se změnit slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2205
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se změnit alternativní slovník pro kontrolu pravopisu.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1872
- msgid "Failed: no service record found."
- msgstr "Selhalo: nenalezen záznam o službě."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1875
- msgid "Failed: network error."
- msgstr "Selhalo: chyba sítě."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1878
- #, c-format
- msgid "Failed: unknown error (%d)."
- msgstr "Selhalo: neznámá chyba (%d)."
- #: src/gtk/gtkutils.c:1948
- msgid "Configuring..."
- msgstr "Nastavování..."
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2223 src/prefs_summaries.c:703
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:472
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
- #: src/prefs_matcher.c:2220 src/prefs_summaries.c:705
- #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:470
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílateli"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Odesílatel:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
- #: src/prefs_matcher.c:2221 src/prefs_summaries.c:706
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:471
- msgid "To"
- msgstr "Komu"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2222 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopie"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc"
- msgstr "Skrytá kopie"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2224 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "V odpovědi komu"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2226 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "References:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
- #: src/prefs_matcher.c:2219 src/prefs_summaries.c:707
- #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:469
- msgid "Subject"
- msgstr "Předmět"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- #: src/summary_search.c:429
- msgid "Subject:"
- msgstr "Předmět:"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
- msgid "Comments"
- msgstr "Komentáře"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Komentáře:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Klíčová slova"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Klíčová slova:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Resent-Date"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Resent-Date:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Resent-From"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Resent-From:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Resent-Sender"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Resent-Sender:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Resent-To"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Resent-To:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Resent-Cc"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Resent-Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Resent-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Resent-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Resent-Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Návratová adresa"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Návratová adresa:"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Příjmuto"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Příjmuto:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2225 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Diskusní skupiny"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Followup-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Delivered-To"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Delivered-To:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Zobrazen"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Zobrazen:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:189 src/prefs_summaries.c:711
- #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1113 src/ssl_manager.c:123
- #: src/summaryview.c:2894
- msgid "Status"
- msgstr "Stav"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Return-Receipt-To"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Typ obsahu"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:341
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Typ obsahu:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "MIME-Version"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "MIME-Version:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Priorita"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Priorita:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1273
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizace"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organizace:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Konference"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Konference:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "List-Post"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "List-Post:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "List-Subscribe"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "List-Subscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "List-Unsubscribe"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "List-Unsubscribe:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "List-Help"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "List-Help:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "List-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "List-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "List-Owner"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "List-Owner:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "Odpovědět komu"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "V odpovědi na:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Komu nebo Kopie"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Komu nebo Kopie:"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Od, Komu nebo Předmět"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Od, Komu nebo Předmět:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "New message"
- msgstr "Nová zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nepřečtená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Zpráva, na kterou bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Zpráva byla předána"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Zpráva byla přeposlána a bylo na ni odpovězeno"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Zpráva je v ignorovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Zpráva je ve sledovaném vlákně"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nevyžádaná zpráva (spam)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitálně podepsaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je digitálně podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Marked message"
- msgstr "Označená zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Zpráva je označena k odstranění"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Zpráva je označena pro přesun"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Zpráva je označena pro kopírování"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zamknutá zpráva"
- #: src/gtk/icon_legend.c:89
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Složka (normální, otevřená)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:90
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Složka se skrytými přečtenými zprávami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:91
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Složka obsahuje označené zprávy"
- #: src/gtk/icon_legend.c:92
- msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
- msgstr "IMAP složka obsahující jen podsložky"
- #: src/gtk/icon_legend.c:93
- msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky IMAP"
- #: src/gtk/icon_legend.c:127
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Význam ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:146
- msgid ""
- "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
- msgstr "Následující ikony jsou používány pro zobrazení stavu zpráv a složek:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
- #: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Zadejte heslo pro %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
- msgid "Input password:"
- msgstr "Zadejte heslo:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
- #: src/gtk/inputdialog.c:278
- msgid "Input password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/gtk/inputdialog.c:268
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Pamatovat heslo pro tuto relaci"
- #: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamatovat"
- #: src/gtk/logwindow.c:450
- msgid "_Go to last error"
- msgstr "_Jít na poslední chybu"
- #: src/gtk/logwindow.c:457
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Vyčistit _protokol"
- #: src/gtk/menu.c:139
- msgid "Warning:"
- msgstr "Varování:"
- #: src/gtk/menu.c:140
- msgid ""
- "This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
- msgstr ""
- "Tato URL byla příliš dlouhé pro zobrazení a\n"
- "a byla zkrácena z důvodu bezpečnosti. Zpráva může být\n"
- "poškozená nebo součást DoS pokusu."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Verze: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Zásuvný modul není funkční."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Vyberte zásuvný modul pro načtení"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nastala následující chyba při zavádění %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:791
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:233
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:233
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:925
- msgid "Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "_Load..."
- msgstr "_Zavést..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "_Unload"
- msgstr "_Odebrat"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:273
- msgid "Description"
- msgstr "Popis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:376
- #, c-format
- msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
- msgstr ""
- "Pro více informací o zásuvných modulech navštivte %stránku Claws Mail%s."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:417
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Klikněte zde pro načtení jednoho nebo více modulů"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:420
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Odebrat vybraný zásuvný modul"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:485
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Zavedené moduly"
- #: src/gtk/prefswindow.c:640
- msgid "Page Index"
- msgstr "Index stránky"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:854
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Skrýt"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
- #: src/prefs_account.c:4175 src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4211
- #: src/prefs_account.c:4230 src/prefs_account.c:4249 src/prefs_account.c:4267
- #: src/prefs_account.c:4285 src/prefs_account.c:4304 src/prefs_account.c:4387
- #: src/prefs_account.c:4405 src/prefs_filtering_action.c:1380
- #: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1888
- msgid "Account"
- msgstr "Účet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:472
- msgid "all messages"
- msgstr "všechny zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:473
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "zprávy starší než # dnů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:474
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "zprávy mladší než # dnů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "zprávy starší než # hodin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "zprávy mladší než # hodin"
- #: src/gtk/quicksearch.c:477
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "zprávy obsahující S v těle zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "zprávy obsahující S v celé zprávě"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:480
- msgid "message is either To: or Cc: to S"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Komu\" nebo \"Kopie\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "deleted messages"
- msgstr "odstraněné zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482
- msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
- msgstr "zprávy jejichž datum je po požadovaném (čas je volitelný)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484
- msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
- msgstr "zprávy jejichž datum je před požadovaným (čas je volitelný)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "zpráva obsahující S v poli \"Odesílatel\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:487
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "pravda, pokud bylo provedení \"S\" úspěšné"
- #: src/gtk/quicksearch.c:488
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "zprávy pocházející od uživatele S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:489
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "přeposlané zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "zprávy obsahující S ve jméně nebo hodnotě záhlaví"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "zprávy obsahující S v hodnotě záhlaví"
- #: src/gtk/quicksearch.c:492
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "zprávy, které mají přílohy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:493
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"Message-ID\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:494
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví In-Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "zprávy obarvené barvou č. #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "locked messages"
- msgstr "zamknuté zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "zprávy, které jsou v diskusní skupině S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "new messages"
- msgstr "nové zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "old messages"
- msgstr "staré zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "nekompletní zprávy (zprávy neúplně stažené)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:501
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "zprávy, na které bylo odpovězeno"
- #: src/gtk/quicksearch.c:502
- msgid "read messages"
- msgstr "přečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:503
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "zprávy obsahující S v poli \"Předmět\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:504
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je rovné # bodům"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je větší než # bodů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:506
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "zprávy, jejichž ohodnocení je menší než # bodů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je rovna # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:508
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je větší než # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "zprávy, jejichž velikost je menší než # bytů"
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "zprávy, které byly odeslány S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:511
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "zprávy se značkami obsahujícími S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:512
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "zprávy, se značkami"
- #: src/gtk/quicksearch.c:513
- msgid "marked messages"
- msgstr "označené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:514
- msgid "unread messages"
- msgstr "nepřečtené zprávy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "messages which contain V in header H"
- msgstr "zprávy obsahující V v záhlaví H"
- #: src/gtk/quicksearch.c:516
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "zprávy obsahující S v záhlaví \"References\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "zprávy vracející 0, jsou-li předány příkazu - %F je soubor se zprávou"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logický operátor A (AND)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:520
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logický operátor NEBO (OR)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:521
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logický operátor NENÍ PRAVDA, ŽE (NOT)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:522
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "vyhledávání rozlišuje malá a velká písmena"
- #: src/gtk/quicksearch.c:523
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr "shodné pomocí regulárních výrazů místo hledání části řetězce"
- #: src/gtk/quicksearch.c:525
- msgid ""
- "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
- "operators with the expressions above"
- msgstr ""
- "výrazy pro filtrování jsou povoleny, ale nemůžou být mixovány ve výrazu výše"
- #: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozšířené vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:536
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Rozšířené vyhledávání umožňuje definovat podmínky, které musí zpráva "
- "splňovat, aby byla zobrazena v seznamu zpráv.\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:637
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr "Něco selhalo během hledání. Prosím zkontrolujte záznamy."
- #: src/gtk/quicksearch.c:699
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "Od/Komu/Kopie/Předmět/Značka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
- msgid "Recursive"
- msgstr "Včetně podsložek"
- #: src/gtk/quicksearch.c:719
- msgid "Sticky"
- msgstr "Zachovat i při změně složky"
- #: src/gtk/quicksearch.c:729
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Vyhledávat během psaní"
- #: src/gtk/quicksearch.c:741
- msgid "Run on select"
- msgstr "Spustit na vybrané"
- #: src/gtk/quicksearch.c:777
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Odstranit nastavenou podmínku"
- #: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Upravit vyhledávací kritéria"
- #: src/gtk/quicksearch.c:796
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informace o rozšířených možnostech vyhledávání"
- #: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858
- msgid "_Information"
- msgstr "_Informace"
- #: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859
- msgid "E_dit"
- msgstr "U_pravit"
- #: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:351
- #: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:329
- msgid "C_lear"
- msgstr "Vyč_istit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/ssl_manager.c:300
- #, c-format
- msgid "Correct%s"
- msgstr "Správně%s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:180 src/gtk/sslcertwindow.c:182
- #: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
- msgid " (expired)"
- msgstr " (vypršel)"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
- msgid "Owner"
- msgstr "Vlastník"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:188
- msgid "Signer"
- msgstr "Podepsal"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:195 src/gtk/sslcertwindow.c:219
- msgid "Name: "
- msgstr "Jméno: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:203 src/gtk/sslcertwindow.c:227
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizace: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:211 src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Location: "
- msgstr "Umístění: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:243
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Fingerprint: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:253
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stav podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- msgid "Expired on: "
- msgstr "Vyprší: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:260
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Datum vypršení: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:327
- #, c-format
- msgid "TLS certificate for %s"
- msgstr "TLS certifikát pro %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:343
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s, ale připojení k %s.\n"
- "Můžete být připojen k ničemnému serveru.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s je neznámý.\n"
- "%sChcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:373 src/gtk/sslcertwindow.c:423
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
- msgid "Correct"
- msgstr "Správný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:375 src/gtk/sslcertwindow.c:425
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:489
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stav podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:383 src/gtk/sslcertwindow.c:433
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Zobrazit certifikát"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "TLS certificate is invalid"
- msgstr "TLS certifikát je neplatný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:391
- msgid "TLS certificate is unknown"
- msgstr "TLS certifikát je neznámý"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:444
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:506
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Zrušit připojení"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:394 src/gtk/sslcertwindow.c:506
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Přijmout a uložit"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:412
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Platnost certifikátu pro %s skončila.\n"
- "%sChcete pokračovat?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "TLS certificate is invalid and expired"
- msgstr "TLS certifikát je neplatný a vypršel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:441
- msgid "TLS certificate is expired"
- msgstr "TLS certifikát vypršel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Přijmout"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nový certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:469
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Známý certifikát:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:476
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certifikát pro %s se změnil.\n"
- "%sChcete jej přijmout?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:497
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Zobrazit certifikáty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:502
- msgid "TLS certificate changed and is invalid"
- msgstr "TLS certifikát změněn a je neplatný"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:504
- msgid "TLS certificate changed"
- msgstr "TLS certifikát změněn"
- #: src/headerview.c:94
- msgid "Tags:"
- msgstr "Značky:"
- #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3495
- #: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3552
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Neznámý odesílatel)"
- #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3564
- #: src/summaryview.c:3567
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Žádný předmět)"
- #: src/image_viewer.c:101
- msgid "Error:"
- msgstr "Chyba:"
- #: src/image_viewer.c:313 src/mimeview.c:2591
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Filename:"
- msgstr "Název souboru:"
- #: src/image_viewer.c:320
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Velikost souboru:"
- #: src/image_viewer.c:369
- msgid "Load Image"
- msgstr "Načíst obrázek"
- #: src/imap.c:584
- msgid "IMAP connection broken\n"
- msgstr "Přerušeno IMAP spojení\n"
- #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
- #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
- #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
- #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
- #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
- #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
- #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
- #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
- #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s:"
- msgstr "IMAP chyba na %s:"
- #: src/imap.c:629
- msgid "authenticated"
- msgstr "autentizován"
- #: src/imap.c:632
- msgid "not authenticated"
- msgstr "ne autentizován"
- #: src/imap.c:635
- msgid "bad state"
- msgstr "špatný stav"
- #: src/imap.c:638
- msgid "stream error"
- msgstr "chyba proudu"
- #: src/imap.c:641
- msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "chyba parsování (velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)"
- #: src/imap.c:645
- msgid "connection refused"
- msgstr "spojení odmítnuto"
- #: src/imap.c:648
- msgid "memory error"
- msgstr "chyba paměti"
- #: src/imap.c:651
- msgid "fatal error"
- msgstr "fatální chyba"
- #: src/imap.c:654
- msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
- msgstr "chyba protokolu(velmi pravděpodobně non-RFC data ze serveru)"
- #: src/imap.c:658
- msgid "connection not accepted"
- msgstr "spojení nepřijato"
- #: src/imap.c:661
- msgid "APPEND error"
- msgstr "APPEND chyba"
- #: src/imap.c:664
- msgid "NOOP error"
- msgstr "NOOP chyba"
- #: src/imap.c:667
- msgid "LOGOUT error"
- msgstr "LOGOUT chyba"
- #: src/imap.c:670
- msgid "CAPABILITY error"
- msgstr "CAPABILITY chyba"
- #: src/imap.c:673
- msgid "CHECK error"
- msgstr "CHECK chyba"
- #: src/imap.c:676
- msgid "CLOSE error"
- msgstr "CLOSE chyba"
- #: src/imap.c:679
- msgid "EXPUNGE error"
- msgstr "EXPUNGE chyba"
- #: src/imap.c:682
- msgid "COPY error"
- msgstr "COPY chyba"
- #: src/imap.c:685
- msgid "UID COPY error"
- msgstr "UID COPY chyba"
- #: src/imap.c:688
- msgid "CREATE error"
- msgstr "CREATE chyba"
- #: src/imap.c:691
- msgid "DELETE error"
- msgstr "DELETE chyba"
- #: src/imap.c:694
- msgid "EXAMINE error"
- msgstr "EXAMINE chyba"
- #: src/imap.c:697
- msgid "FETCH error"
- msgstr "FETCH chyba"
- #: src/imap.c:700
- msgid "UID FETCH error"
- msgstr "UID FETCH chyba"
- #: src/imap.c:703
- msgid "LIST error"
- msgstr "LIST chyba"
- #: src/imap.c:706
- msgid "LOGIN error"
- msgstr "LOGIN chyba"
- #: src/imap.c:709
- msgid "LSUB error"
- msgstr "LSUB chyba"
- #: src/imap.c:712
- msgid "RENAME error"
- msgstr "RENAME chyba"
- #: src/imap.c:715
- msgid "SEARCH error"
- msgstr "SEARCH chyba"
- #: src/imap.c:718
- msgid "UID SEARCH error"
- msgstr "UID SEARCH chyba"
- #: src/imap.c:721
- msgid "SELECT error"
- msgstr "SELECT chyba"
- #: src/imap.c:724
- msgid "STATUS error"
- msgstr "STATUS chyba"
- #: src/imap.c:727
- msgid "STORE error"
- msgstr "STORE chyba"
- #: src/imap.c:730
- msgid "UID STORE error"
- msgstr "UID STORE chyba"
- #: src/imap.c:733
- msgid "SUBSCRIBE error"
- msgstr "SUBSCRIBE chyba"
- #: src/imap.c:736
- msgid "UNSUBSCRIBE error"
- msgstr "UNSUBSCRIBE chyba"
- #: src/imap.c:739
- msgid "STARTTLS error"
- msgstr "STARTTLS chyba"
- #: src/imap.c:742
- msgid "INVAL error"
- msgstr "INVAL chyba"
- #: src/imap.c:745
- msgid "EXTENSION error"
- msgstr "EXTENSION chyba"
- #: src/imap.c:748
- msgid "SASL error"
- msgstr "SASL chyba"
- #: src/imap.c:752
- msgid "TLS error"
- msgstr "TLS chyba"
- #: src/imap.c:756
- #, c-format
- msgid "Unknown error [%d]"
- msgstr "Neznámá chyba [%d]"
- #: src/imap.c:1004
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí CRAM-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:1010
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí DIGEST-MD5 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul DIGEST-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:1016
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-1 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1022
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-224 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1028
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-256 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1034
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-384 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1040
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
- "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí SCRAM-SHA-512 pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován "
- "s podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul SCRAM SASL."
- #: src/imap.c:1046
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the PLAIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí PLAIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul PLAIN SASL."
- #: src/imap.c:1052
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
- "the LOGIN SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Přihlášení pomocí LOGIN pracuje pouze pokud byl libetpan zkompilován s "
- "podporou SASL a je nainstalován zásuvný modul LOGIN SASL."
- #: src/imap.c:1058
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "OAuth2 chyba. Zkontrolujte a opravte nastavení OAuth2 účtu."
- #: src/imap.c:1064
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s"
- #: src/imap.c:1068
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Připojení k %s selhalo: přihlášení odmítnuto.%s\n"
- #: src/imap.c:1086
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Připojení k %s selhalo"
- #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
- #, c-format
- msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP spojení s %s bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n"
- #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3804 src/imap.c:4463 src/imap.c:4557
- #: src/imap.c:4737 src/imap.c:5548
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k IMAP serveru."
- #: src/imap.c:1236 src/inc.c:884 src/news.c:400 src/send_message.c:293
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Nezabezpečené připojení"
- #: src/imap.c:1237 src/inc.c:885 src/news.c:401 src/send_message.c:294
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "V nastavení tohoto spojení je požadováno zabezpečení pomocí TLS, ale TLS "
- "není v této instalaci Claws Mail dostupné. \n"
- "\n"
- "Chcete pokračovat v připojování k serveru? Komunikace nebude zabezpečena."
- #: src/imap.c:1243 src/inc.c:891 src/news.c:407 src/send_message.c:300
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "_Pokračovat v připojování"
- #: src/imap.c:1253
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na IMAP server: %s:%d..."
- #: src/imap.c:1318
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d"
- #: src/imap.c:1321
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s IMAP serverem: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4225
- msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
- msgstr "Nelze spustit STARTTLS relaci.\n"
- #: src/imap.c:1425
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s.\n"
- #: src/imap.c:1428
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Nepodařilo se přihlásit k IMAP serveru %s."
- #: src/imap.c:1856
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Přidávám zprávy..."
- #: src/imap.c:2061 src/mh.c:528
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopíruji zprávy..."
- #: src/imap.c:2587
- msgid "Search failed due to server error."
- msgstr "Hledání selhalo kvůli chybě serveru."
- #: src/imap.c:2671
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění\n"
- #: src/imap.c:2678 src/imap.c:5178
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nelze odstranit\n"
- #: src/imap.c:3053
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Vyhledávám odhlášené složky v %s..."
- #: src/imap.c:3056
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Hledám podsložky %s..."
- #: src/imap.c:3347
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox: selhal příkaz LIST\n"
- #: src/imap.c:3360
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nelze vytvořit mailbox\n"
- #: src/imap.c:3490
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nelze přejmenovat mailbox: %s na %s\n"
- #: src/imap.c:3603
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nelze odstranit mailbox\n"
- #: src/imap.c:3882
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST selhal\n"
- #: src/imap.c:3967
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Označuji zprávy..."
- #: src/imap.c:4070
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nelze vybrat složku: %s\n"
- #: src/imap.c:4222
- msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
- msgstr "Server vyžaduje STARTTLS pro přihlášení.\n"
- #: src/imap.c:4232
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nepodařilo se načíst údaje o schopnostech serveru IMAP.\n"
- #: src/imap.c:4237
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without STARTTLS support.\n"
- msgstr ""
- "Připojení k %s selhalo: server požaduje STARTTLS, ale Claws Mail je "
- "zkompilován bez podpory STARTTLS.\n"
- #: src/imap.c:4245
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Přihlašování k serveru je mimo provoz.\n"
- #: src/imap.c:4468
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Stahuji zprávu..."
- #: src/imap.c:4562
- msgid "Expunging deleted messages..."
- msgstr "Mazání odstraněných zpráv..."
- #: src/imap.c:5171
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nelze nastavit příznak odstranění: %d\n"
- #: src/imap.c:6206
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více IMAP účtů, ale tato verze Claws Mailbyla "
- "zkompilována bez podpory IMAP - vaše IMAP účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Vytvořit _novou složku..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "Pře_jmenovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "Pře_sunout složku..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "Z_kopírovat složku..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Odstranit složku..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Synchronizovat"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Stáhnout _zprávy"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "_Odebírání"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Odebírat..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Odhlásit..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Přijmout poštu"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Vyhledat nové složky"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "O_bnovit strom složek"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané _složky"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Zadejte název pro novou složku:\n"
- "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude obsahovat\n"
- "pouze podsložky a žádné zprávy, přidejte nakonec názvu '/')"
- #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:293
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2090
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2091
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Přejmenovat složku"
- #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:315
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:451 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:257
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Složka nemohla být přejmenována.\n"
- "Nové jméno složky není dovoleno."
- #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
- #, c-format
- msgid "Select folder to move folder '%s' to"
- msgstr "Vybrat složku pro přesunutí složky '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:393
- #, c-format
- msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
- msgstr "Vybrat složku pro kopírování složky '%s'"
- #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
- "Recovery will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Všechny složky a zprávy v '%s' budou nenávratně odstraněny.\n"
- "Obnovení nebude možné.\n"
- "\n"
- "Chcete je opravdu odstranit?"
- #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:348
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:209
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:506
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Chcete vyhledat odhlášené podsložky v '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:509
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Vyhledávat i v podsložkách"
- #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Odebírání"
- #: src/imap_gtk.c:515
- msgid "_Search"
- msgstr "_Vyhledat"
- #: src/imap_gtk.c:525
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Vyberte podsložku ve složce %s, kterou chcete odebírat: "
- #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
- msgid "All of them"
- msgstr "Všechny"
- #: src/imap_gtk.c:556
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Složka je již přihlášená a má nepřihlášené podsložky.\n"
- "\n"
- "Jestliže existují nové složky, vytvořené a přihlášené z jiného klienta, "
- "použijte \"Vyhledat nové složky\" v rodičovském adresáři."
- #: src/imap_gtk.c:565
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Chcete %s složku '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "subscribe"
- msgstr "odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:566
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "odhlásit"
- #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1610 src/prefs_folder_item.c:1638
- #: src/prefs_folder_item.c:1666
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Nastavit u podsložek"
- #: src/imap_gtk.c:574
- msgid "_Subscribe"
- msgstr "_Odebírat"
- #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Odhlásit"
- #: src/import.c:116
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importovat mbox soubor"
- #: src/import.c:136
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Určete zdrojový mbox soubor a cílovou složku."
- #: src/import.c:153
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Cílová složka:"
- #: src/import.c:216
- msgid "Destination folder can't be left empty."
- msgstr "Cílová složka nemůže zůstat prázdná."
- #: src/import.c:230
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Cílová složka nebyla nalezena."
- #: src/import.c:235
- msgid "Importing mbox file..."
- msgstr "Importuji mbox soubor..."
- #: src/import.c:257
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Vybrat soubor pro import"
- #: src/import.c:275
- msgid "Select folder to import to"
- msgstr "Vybrat složku pro import"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Zadejte prosím název knihy adres a soubor pro import."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Soubor importován."
- #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Vyberte prosím soubor."
- #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Musí být zadán název knihy adres."
- #: src/importldif.c:380
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný."
- #: src/importldif.c:465
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Výběr LDIF souboru"
- #: src/importldif.c:551
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Zadejte jméno knihy adres, která bude vytvořena z dat tohoto LDIF souboru."
- #: src/importldif.c:556
- msgid "File Name"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/importldif.c:566
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Úplná specifikace LDIF souboru pro import."
- #: src/importldif.c:573
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Vyberte LDIF soubor k importování."
- #: src/importldif.c:705
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:467
- msgid "S"
- msgstr "V"
- #: src/importldif.c:716
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Název LDIF položky"
- #: src/importldif.c:721
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Název atributu"
- #: src/importldif.c:740
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Položka LDIF"
- #: src/importldif.c:752
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atribut"
- #: src/importldif.c:764
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "V seznamu nahoře vyberte LDIF položku, kterou chcete přejmenovat nebo "
- "označit pro import. Rezervované položky (označené ve sloupci \"R\") jsou "
- "automaticky importovány a nemohou být přejmenovány. Kliknutím ve sloupci "
- "Vybráno (\"V\") vyberete položku pro import. Kliknutím kdekoli jinde v řádku "
- "vyberete položku do vstupní oblasti (dole) sloužící pro přejmenování. "
- "Dvojklik kdekoli v řádku vybere položku pro přejmenování a zároveň pro "
- "import."
- #: src/importldif.c:779
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF položka může být přejmenována na uživatelský atribut."
- #: src/importldif.c:784
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Vybrat pro import"
- #: src/importldif.c:789
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Vybere LDIF položku pro import do knihy adres."
- #: src/importldif.c:791
- msgid " Modify "
- msgstr " Změnit "
- #: src/importldif.c:796
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Změní položku seznamu nahoře dle dat zadaných zde dole."
- #: src/importldif.c:870
- msgid "Records Imported:"
- msgstr "Importováno záznamů:"
- #: src/importldif.c:902
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importovat LDIF soubor do knihy adres"
- #: src/importldif.c:940
- msgid "Proceed"
- msgstr "Pokračovat"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z MUTT."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Vyberte MUTT soubor"
- #: src/importmutt.c:203
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importovat MUTT soubor do knihy adres"
- #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Vyberte prosím soubor pro import."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Chyba při importu souborů z Pine."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Vyberte Pine soubor"
- #: src/importpine.c:202
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importovat Pine soubor do knihy adres"
- #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl stáhnout zprávy."
- #: src/inc.c:347
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s selhal\n"
- #: src/inc.c:479
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:537
- msgid "Standby"
- msgstr "V pohotovosti"
- #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Zrušeno"
- #: src/inc.c:697
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Načítám"
- #: src/inc.c:706
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:712
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
- #: src/inc.c:717
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Autentizace selhala"
- #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:714
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6581
- msgid "Locked"
- msgstr "Zamknuto"
- #: src/inc.c:737
- msgid "Timeout"
- msgstr "Časový limit"
- #: src/inc.c:823
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Dokončeno (%d nová zpráva)"
- msgstr[1] "Dokončeno (%d nové zprávy)"
- msgstr[2] "Dokončeno (%d nových zpráv)"
- #: src/inc.c:827
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
- #: src/inc.c:868
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
- #: src/inc.c:897
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na POP3 server: %s:%d..."
- #: src/inc.c:931
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d"
- #: src/inc.c:935
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:1015 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
- #: src/send_message.c:522
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentizuji..."
- #: src/inc.c:1017
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Získávám zprávy z %s (%s)..."
- #: src/inc.c:1023
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
- #: src/inc.c:1027
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
- #: src/inc.c:1031
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
- #: src/inc.c:1035
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
- #: src/inc.c:1042 src/send_message.c:540
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ukončuji"
- #: src/inc.c:1067
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:1080
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Hotovo (%d zpráva (%s) přijato)"
- msgstr[1] "Hotovo (%d zprávy (%s) přijato)"
- msgstr[2] "Hotovo (%d zpráv (%s) přijato)"
- #: src/inc.c:1235
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Připojení k %s:%d selhalo."
- #: src/inc.c:1240
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Nastala chyba během zpracovávání pošty."
- #: src/inc.c:1246
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba během zpracovávání pošty:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1252
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
- #: src/inc.c:1257
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
- #: src/inc.c:1262
- msgid "Socket error."
- msgstr "Chyba soketu."
- #: src/inc.c:1265
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Chyba socketu v připojení k %s:%d."
- #: src/inc.c:1270 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Připojení bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1273
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Připojení k %s:%d bylo ukončeno vzdáleným počítačem."
- #: src/inc.c:1278
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Schránka je zamknuta."
- #: src/inc.c:1282
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Schránka je uzamčen:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1288 src/send_message.c:699
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentizace selhala."
- #: src/inc.c:1294 src/send_message.c:702
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentizace selhala:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1299 src/send_message.c:718
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Čas relace vypršel. Můžete ji obnovit zvýšením hodnoty ve Volby/Ostatní/"
- "Různé."
- #: src/inc.c:1304
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Časový limit připojení k %s:%d vypršel."
- #: src/inc.c:1342
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Začleňování zrušeno\n"
- #: src/inc.c:1637 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1925
- #: src/prefs_other.c:489 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:620
- msgid "seconds"
- msgstr "sekund"
- #: src/inc.c:1647 src/inc.c:1657
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minuta"
- msgstr[1] "minuty"
- msgstr[2] "minut"
- #: src/inc.c:1650
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "hodina"
- msgstr[1] "hodiny"
- msgstr[2] "hodin"
- #: src/inc.c:1662
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout pro %d %s?"
- #: src/inc.c:1668
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sPracujete v režimu offline. Přepnout?"
- #: src/inc.c:1675
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Pouze _jednou"
- #: src/ldapupdate.c:680
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (hledání): pro atribut '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
- #: src/ldapupdate.c:1331
- #, c-format
- msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (úprava): pro DN '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldapupdate.c:1046
- msgid "Some SN"
- msgstr "SN"
- #: src/ldapupdate.c:1133
- #, c-format
- msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (přejmenování): z '%s' na '%s': %d (%s)\n"
- #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
- msgid "LDAP (search): successful\n"
- msgstr "LDAP (hledání): úspěšné\n"
- #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
- #, c-format
- msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
- msgstr "LDAP chyba (hledání): %d (%s)\n"
- #: src/ldif.c:763
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Přezdívka"
- #: src/main.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' už existuje.\n"
- "Nemohu vytvořit složku."
- #: src/main.c:375
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Byla nalezena konfigurace pro %s.\n"
- "Chcete převést tuto konfiguraci?"
- #: src/main.c:379
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Vaše pravidla filtrování Sylpheed mohou být převedena pomocí\n"
- "skriptu dostupného na %s."
- #: src/main.c:392
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Ponechat původní nastavení"
- #: src/main.c:395
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Ponecháte-li si zálohu původního nastavení, budete se moci vrátit ke starší "
- "verzi, ale může to chvíli trvat pokud používáte lokální vyrovnávací paměti "
- "pro IMAP nebo diskuzní skupiny. Záloha také vyžaduje určité místo na vašem "
- "disku."
- #: src/main.c:403
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Převedení konfigurace"
- #: src/main.c:414
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Kopíruji konfiguraci... Může to chvíli trvat..."
- #: src/main.c:423
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Převedení selhalo!"
- #: src/main.c:432
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Převádím konfiguraci..."
- #: src/main.c:1100 src/main.c:1104 src/main.c:1108
- msgid "(or older)"
- msgstr "(nebo starší)"
- #: src/main.c:1452
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Následující zásuvný modul se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Následující zásuvné moduly se nepodařilo načíst. Zkontrolujte nastavení.\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1494
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail detekoval nakonfigurovanou schránku, ale není kompletní. "
- "Pravděpodobně chyba IMAP účtu. Použijte \"Obnovit strom složek\" v menu "
- "rodičovské složky pro opravu."
- #: src/main.c:1500
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail nalezl schránku, ale nemohl ji načíst. Pravděpodobně pochází od "
- "zastaralého externího modulu. Prosím přeinstalujte modul a zkuste to znovu."
- #: src/main.c:1744
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Chybějící jméno souboru\n"
- #: src/main.c:1751
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor pro čtení\n"
- #: src/main.c:1762
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Poškozená hlavička\n"
- #: src/main.c:1769
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Duplikovaná hlavička 'To:'\n"
- #: src/main.c:1780
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Chybějící požadovaná hlavička 'To:'\n"
- #: src/main.c:1804
- #, c-format
- msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
- msgstr "%s. Zkuste -h nebo --help pro zobrazení platných.\n"
- #: src/main.c:1833 src/main.c:1896 src/main.c:2071
- #, c-format
- msgid "Missing file argument for option %s"
- msgstr "Schází argument souboru pro volbu %s"
- #: src/main.c:1855
- #, c-format
- msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
- msgstr "Schází nebo je prázdný uri argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1858
- #, c-format
- msgid "Missing uri argument for option %s"
- msgstr "Schází uri argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1891
- #, c-format
- msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
- msgstr "Schází nejméně jeden neprázdný argument souboru pro volbu %s"
- #: src/main.c:1960
- #, c-format
- msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
- msgstr "Schází složka, typ a požadovaný argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1963
- #, c-format
- msgid "Missing type and request arguments for option %s"
- msgstr "Schází typ a požadovaný argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1966
- #, c-format
- msgid "Missing request argument for option %s"
- msgstr "Schází požadovaný argument pro volbu %s"
- #: src/main.c:1982
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
- #: src/main.c:1984
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
- #: src/main.c:1985
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file soubor\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s daty z daného "
- "souboru;\n"
- " použít - jako jméno souboru pro čtení ze "
- "standardního vstupu;\n"
- " formát obsahu: hlavička na začátek (To: povinné) "
- "do\n"
- " prázdné řádky, pak tělo do konce souboru."
- #: src/main.c:1990
- msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
- msgstr ""
- " --subscribe uri přihlásí se k odběru zadaného URI pokud to lze"
- #: src/main.c:1991
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1994
- msgid ""
- " --insert file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " inserted"
- msgstr ""
- " --insert soubor1 [soubor2]...\n"
- " otevře okno pro psaní zprávy s vloženým\n"
- " souborem(y)"
- #: src/main.c:1997
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive načte nové zprávy"
- #: src/main.c:1998
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all načte nové zprávy ze všech účtů"
- #: src/main.c:1999
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --cancel-receiving zrušit přijímání zpráv"
- #: src/main.c:2000
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --cancel-sending zrušit odesílání zpráv"
- #: src/main.c:2001
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search složka typ požadavek [rekurzivně]\n"
- " hledá mail\n"
- " složka př.: \"#mh/Mailbox/inbox\" nebo \"Mail\"\n"
- " typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] nebo "
- "g: tag\n"
- " požadavek: hledaný řetězec\n"
- " rekurzivně: nepravda když argument startuje s 0, n, "
- "N, f nebo F"
- #: src/main.c:2008
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:2009
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [složka]... zobrazit celkový počet zpráv"
- #: src/main.c:2010
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [složka]...\n"
- " zobrazí status každé složky"
- #: src/main.c:2012
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics zobrazí statistiky relace"
- #: src/main.c:2013
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics resetuje statistiky relace"
- #: src/main.c:2014
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
- "file:// uri or an absolute path"
- msgstr ""
- " --select složka[/msg] přejde na uvedenou složku/zprávu\n"
- " složka je id složky, např. 'složka/podsložka', "
- "file:// nebo absolutní cesta"
- #: src/main.c:2016
- msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
- msgstr " --import-mbox file importovat daný mbox soubor\n"
- #: src/main.c:2017
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online přejde do online režimu"
- #: src/main.c:2018
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline přejde do offline režimu"
- #: src/main.c:2019
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q ukončí Claws Mail"
- #: src/main.c:2020
- msgid " --debug -d debug mode"
- msgstr " --debug -d režim trasování"
- #: src/main.c:2021
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --toggle-debug přepne režim trasování"
- #: src/main.c:2022
- msgid " --help -h display this help"
- msgstr " --help -h vypíše tuto nápovědu a skončí"
- #: src/main.c:2023
- msgid " --version -v output version information"
- msgstr " --version -v vypíše informace o verzi a skončí"
- #: src/main.c:2024
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information"
- msgstr ""
- " --version-full -V vypíše informace o verzi a vestavěných vlastnostech "
- "a skončí"
- #: src/main.c:2025
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vypíše název adresáře s konfigurací"
- #: src/main.c:2026
- msgid ""
- " --alternate-config-dir directory\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir adresář\n"
- " použije zadaný adresář s konfigurací"
- #: src/main.c:2028
- msgid ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " set geometry for main window"
- msgstr ""
- " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
- " nastaví polohu a velikost hlavního okna"
- #: src/main.c:2045
- #, c-format
- msgid "Missing directory argument for option %s"
- msgstr "Schází argument adresáře pro volbu %s"
- #: src/main.c:2053
- #, c-format
- msgid "Missing geometry argument for option %s"
- msgstr "Schází argument geometrie pro volbu %s"
- #: src/main.c:2064
- #, c-format
- msgid "Missing folder argument for option %s"
- msgstr "Schází argument složky pro volbu %s"
- #: src/main.c:2104 src/main.c:2107
- #, c-format
- msgid "Unknown option %s"
- msgstr "Neznámá volba %s"
- #: src/main.c:2123
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Zpracovávám (%s)..."
- #: src/main.c:2126
- msgid "top level folder"
- msgstr "nejvyšší složka v hierarchii"
- #: src/main.c:2208
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Pozdržené zprávy"
- #: src/main.c:2209
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
- #: src/main.c:2928
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: network is online.\n"
- #: src/main.c:2934
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: síť je odpojena.\n"
- #: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:212
- msgid "_File"
- msgstr "_Soubor"
- #: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:448
- msgid "_View"
- msgstr "Z_obrazit"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "_Configuration"
- msgstr "Nastav_ení"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Přidat schránku"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Změnit pořadí schránek..."
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "_Importovat mbox soubor..."
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "_Exportovat do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "Exportovat _vybrané do mbox souboru..."
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Vyprázdnit všechny _koše"
- #: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:221
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Uložit email j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:222
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Uložit část j_ako..."
- #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:223
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Nastavení stránky..."
- #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:224
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Tisk..."
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Synchronizovat složky"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Konec"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Vybrat _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "_Hledat v aktuální zprávě..."
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Rychlé vyhledávání"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Zobrazit nebo s_krýt"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Zobrazované _sloupce"
- #: src/mainwindow.c:570
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "V seznamu _složek..."
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "In _message list..."
- msgstr "V seznamu _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "La_yout"
- msgstr "Us_pořádání"
- #: src/mainwindow.c:578
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Seřadit"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "_Seskupit dle předmětu"
- #: src/mainwindow.c:582
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Rozbalit vše_chna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:583
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "_Sbalit všechna vlákna"
- #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:235
- msgid "_Go to"
- msgstr "_Jít na"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:236
- msgid "_Previous message"
- msgstr "_Předchozí zpráva"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:237
- msgid "_Next message"
- msgstr "_Další zpráva"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:239
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Pře_dchozí nepřečtenou zpráva"
- #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:240
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Da_lší nepřečtená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:242
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Předchozí no_vá zpráva"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:243
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "D_alší nová zpráva"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:245
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Předchozí _označená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:246
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Další o_značená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:248
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Předchozí _obarvená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:249
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Další o_barvená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:251
- msgid "Previously opened message"
- msgstr "Předchozí otevřená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:252
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Další otevřená zpráva"
- #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:254
- msgid "Parent message"
- msgstr "Rodičovská zpráva"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:256
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Následující nepřečtená _složka"
- #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:257
- msgid "F_older..."
- msgstr "Sl_ožka..."
- #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
- msgid "Next part"
- msgstr "Další část"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
- msgid "Previous part"
- msgstr "Předchozí část"
- #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:261
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Rolování zpráv"
- #: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:262
- msgid "Previous line"
- msgstr "Předchozí řádek"
- #: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:263
- msgid "Next line"
- msgstr "Další řádek"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:264 src/printing.c:476
- msgid "Previous page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:265 src/printing.c:482
- msgid "Next page"
- msgstr "Další stránka"
- #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:283
- msgid "Decode"
- msgstr "Dekódovat"
- #: src/mainwindow.c:642
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Otevřít v _novém okně"
- #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:290
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Zd_roj zprávy"
- #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:291
- msgid "Message part"
- msgstr "Část zprávy"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:292
- msgid "View as text"
- msgstr "Zobrazit jako text"
- #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
- msgid "Open"
- msgstr "Otevřít"
- #: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:295
- msgid "Open with..."
- msgstr "Otevřít čím..."
- #: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:298
- msgid "Quotes"
- msgstr "Citace"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Aktualizace souhrnu"
- #: src/mainwindow.c:658
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Přij_mout"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Přijmout z _aktuálního účtu"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Přijmout ze _všech účtů"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Přerušit stahování zprá_v"
- #: src/mainwindow.c:664
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "_Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "_Napsat nový mail"
- #: src/mainwindow.c:670
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "_Napsat news zprávu"
- #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:304
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:94 src/summaryview.c:432
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:433
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Odpovědět ko_mu"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:436
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Postoupit a odpovědět"
- #: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
- #: src/toolbar.c:2489
- msgid "_Forward"
- msgstr "Pře_dat"
- #: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
- #: src/toolbar.c:2490
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Předat jako pří_lohu"
- #: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:440
- #: src/toolbar.c:2491
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Pře_směrovat"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Kon_ference"
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Post"
- msgstr "Pošta"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Odhlásit"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "View archive"
- msgstr "Zobrazit archív"
- #: src/mainwindow.c:695
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Kontaktovat vlastníka"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "M_ove..."
- msgstr "Přesunou_t..."
- #: src/mainwindow.c:700
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopírovat..."
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Přesuno_ut do koše"
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Odstranit..."
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "Move thread to tr_ash"
- msgstr "Přesunout vlákno do _koše"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "Delete t_hread"
- msgstr "Odstranit _vlákno"
- #: src/mainwindow.c:705
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Stornovat news zprávu"
- #: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:441
- msgctxt "Menu Item"
- msgid "_Mark"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:708
- msgctxt "Sub-Menu Item"
- msgid "_Mark"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Odo_značit"
- #: src/mainwindow.c:712
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Označit jako _přečtené"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Označit jako _nepřečtené"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Mark all read in folder"
- msgstr "Označit všechny přečtené ve složce"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "Mark all unread in folder"
- msgstr "Označit všechny nepřečtené ve složce"
- #: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:244
- #: src/toolbar.c:512
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Přestat ignorovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:245
- #: src/toolbar.c:513
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Sledovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Nesledovat vlákno"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Označit jako _spam"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Označit jako n_e spam"
- #: src/mainwindow.c:728 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:516
- msgid "Lock"
- msgstr "Zamknout"
- #: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:517
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odemknout"
- #: src/mainwindow.c:731 src/summaryview.c:442
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "O_barvit"
- #: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:443
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Zn_ačky"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Znovu _upravit"
- #: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1054
- msgid "Check signature"
- msgstr "Zkontrolovat podpis"
- #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:318
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Přidat odesílatele do kni_hy adres"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "S_bírat adresy"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "Z aktuální _složky..."
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "Z vybraných _zpráv..."
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "Pře_filtrovat všechny zprávy ve složce"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Přefiltrovat _vybrané zprávy"
- #: src/mainwindow.c:752
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Spustit pravidl_o zpracování složky"
- #: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:322
- #: src/messageview.c:329
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automaticky"
- #: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:871
- #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
- msgid "By _From"
- msgstr "Podle _Od"
- #: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:872
- #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
- msgid "By _To"
- msgstr "Podle _Komu"
- #: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
- #: src/messageview.c:332
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Podle _Předmětu"
- #: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:326
- #: src/messageview.c:333
- msgid "By S_ender"
- msgstr "Podle od_esílatele"
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:446
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo zpracování"
- #: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:336
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Seznam _URLs..."
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "_Zjistit nové zprávy ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "_Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "In selected folder"
- msgstr "Ve vybrané složce"
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "In all folders"
- msgstr "Ve všech složkách"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "E_xecute"
- msgstr "S_pustit"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Vy_mazat"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "TLS cer_tificates"
- msgstr "TLS cer_tifikáty"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Záznam filtrování"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Záznam o připojení"
- #: src/mainwindow.c:792
- msgid "Debug _Log"
- msgstr "Debug _log"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "_Zapomenout všechna hesla relace"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Forget _primary passphrase"
- msgstr "Zapomenout _hlavní heslo"
- #: src/mainwindow.c:801
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "_Zvolit aktuální účet"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "Upravit a_ktuální účet..."
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Vytvořit _nový účet..."
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "U_pravit účty..."
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "P_references..."
- msgstr "_Volby..."
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Před zpracování..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Následné zpracování..."
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filtrování..."
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Ša_blony..."
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Akce..."
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Znač_ky..."
- #: src/mainwindow.c:816
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Zásuvné _moduly..."
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Manuál"
- #: src/mainwindow.c:820
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "FAQ (online)"
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "_Význam ikon"
- #: src/mainwindow.c:823
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Nastavit jako výchozí klient"
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Offline _mód"
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "Men_ubar"
- msgstr "Řádek men_u"
- #: src/mainwindow.c:832
- msgid "_Message view"
- msgstr "_Náhled zprávy"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "Status _bar"
- msgstr "_Stavový řádek"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "Column headers"
- msgstr "Záhlaví sloupců"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Zobrazit _vlákna"
- #: src/mainwindow.c:838 src/prefs_summaries.c:736
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Skrýt přečtená vlákna"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Skrýt přeč_tené zprávy"
- #: src/mainwindow.c:840 src/prefs_summaries.c:742
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Skrýt odstraněné zprávy"
- #: src/mainwindow.c:841
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Celá obrazovka"
- #: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:348
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Zobrazit všechny _hlavičky"
- #: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:349
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "_Sbalit vše"
- #: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:350
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Sbalit od úrovně _2"
- #: src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:351
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Sbalit od úrovně _3"
- #: src/mainwindow.c:849
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Text _pod ikonami"
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Text _vedle ikon"
- #: src/mainwindow.c:851
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Jen _ikony"
- #: src/mainwindow.c:852
- msgid "_Text only"
- msgstr "Jen _text"
- #: src/mainwindow.c:859
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standartní"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Tři sloupce"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Široký náhled _zpráv"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Široký _seznam zpráv"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Malá obrazovka"
- #: src/mainwindow.c:867
- msgid "By _number"
- msgstr "Podle čí_sla"
- #: src/mainwindow.c:868
- msgid "By s_ize"
- msgstr "Podle _velikosti"
- #: src/mainwindow.c:869
- msgid "By _date"
- msgstr "Podle _data"
- #: src/mainwindow.c:870
- msgid "By thread date"
- msgstr "Podle data vlákna"
- #: src/mainwindow.c:873
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "Podle _předmětu"
- #: src/mainwindow.c:874
- msgid "By _color label"
- msgstr "Podle _barevného označení zprávy"
- #: src/mainwindow.c:875
- msgid "By tag"
- msgstr "Podle tag"
- #: src/mainwindow.c:876
- msgid "By _mark"
- msgstr "Podle _značky"
- #: src/mainwindow.c:877
- msgid "By _status"
- msgstr "Podle _stavu"
- #: src/mainwindow.c:878
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "Podle _přílohy"
- #: src/mainwindow.c:879
- msgid "By score"
- msgstr "Podle skóre"
- #: src/mainwindow.c:880
- msgid "By locked"
- msgstr "Podle zamknuto"
- #: src/mainwindow.c:881
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "N_eřadit"
- #: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:723
- msgid "Ascending"
- msgstr "Vzestupně"
- #: src/mainwindow.c:886 src/prefs_summaries.c:724
- msgid "Descending"
- msgstr "Sestupně"
- #: src/mainwindow.c:928 src/messageview.c:393
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Autodetekce"
- #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6507
- msgid "Modify tags..."
- msgstr "Upravit značky..."
- #: src/mainwindow.c:1964
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Došlo k chybě (chybám). Klikněte zde pro zobrazení protokolu."
- #: src/mainwindow.c:1979
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr ""
- "Pracujete v režimu online. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu offline"
- #: src/mainwindow.c:1982
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Pracujete v režimu offline. Klikněte na ikonu pro přechod do režimu online"
- #: src/mainwindow.c:1996
- msgid "Select account"
- msgstr "Vybrat účet"
- #: src/mainwindow.c:2023 src/prefs_logging.c:136
- msgid "Network log"
- msgstr "Síťový protokol"
- #: src/mainwindow.c:2027
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
- #: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:378
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "protokolování filtrů zapnuto\n"
- #: src/mainwindow.c:2048 src/prefs_logging.c:380
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "protokolování filtrů vypnuto\n"
- #: src/mainwindow.c:2482 src/mainwindow.c:2489 src/mainwindow.c:2532
- #: src/mainwindow.c:2565 src/mainwindow.c:2597 src/mainwindow.c:2642
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1149
- msgid "Untitled"
- msgstr "Neoznačený"
- #: src/mainwindow.c:2643 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "žádný"
- #: src/mainwindow.c:2900 src/mainwindow.c:2905
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Odstranit všechny zprávy ve VŠECH koších?"
- #: src/mainwindow.c:2901
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Neukončit"
- #: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Přidat schránku"
- #: src/mainwindow.c:2933
- msgid ""
- "Input the location of the mailbox.\n"
- "The location can be either the full path or relative to the \n"
- "home directory.\n"
- "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro schránku.\n"
- "Umístění může být plná cesta nebo relativně k\n"
- "domovskému adresáři.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Schránka '%s' již existuje."
- #: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:51
- #: src/wizard.c:741
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Schránka"
- #: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Vytváření schránky se nezdařilo.\n"
- "Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva pro "
- "zápis."
- #: src/mainwindow.c:3420
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Zasílání zpráv do konference není povoleno"
- #: src/mainwindow.c:4001 src/mainwindow.c:5644
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Import souboru mbox se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:4010 src/mainwindow.c:4019
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Export do mbox souboru se nezdařil."
- #: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit"
- msgstr "Ukončení programu"
- #: src/mainwindow.c:4060 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Ukončit Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4261
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizace složek"
- #: src/mainwindow.c:4262
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Chcete nyní synchronizovat složky?"
- #: src/mainwindow.c:4263
- msgid "_Synchronise"
- msgstr "_Synchronizovat"
- #: src/mainwindow.c:4745
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
- #: src/mainwindow.c:4755
- msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
- msgstr "Žádná duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4761
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva ve vybrané složce.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4765
- #, c-format
- msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
- msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
- msgstr[0] "Označit %d duplicitní zprávu ve vybrané složce.\n"
- msgstr[1] "Označit %d duplicitní zprávy ve vybrané složce.\n"
- msgstr[2] "Označit %d duplicitních zpráv ve vybrané složce.\n"
- #: src/mainwindow.c:4803
- msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
- msgstr "Vymazávám duplikované zprávy ve všech složkách..."
- #: src/mainwindow.c:4809
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Odstraněna %d duplicitní zpráva v %d složkách.\n"
- msgstr[1] "Odstraněny %d duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- msgstr[2] "Odstraněno %d duplicitních zpráv v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:4814
- #, c-format
- msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
- msgstr "Žádné duplicitní zprávy v %d složkách.\n"
- #: src/mainwindow.c:4976 src/messageview.c:2648
- msgid "Select folder to go to"
- msgstr "Vybrat složku pro přejití"
- #: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5948
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná před pravidly složky"
- #: src/mainwindow.c:5087
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Zpracování složky - pravidla prováděná po pravidlech složky"
- #: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5959
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filtr pro příjem - nastavení pravidel"
- #: src/mainwindow.c:5208
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné získat cestu."
- #: src/mainwindow.c:5299
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail byl zaregistrován jako výchozí klient."
- #: src/mainwindow.c:5301
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Nemohu zaregistrovat jako výchozí klient: není možné zapisovat do registrů."
- #: src/mainwindow.c:5315 src/setup.c:75
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Prohledávám složku %s%c%s..."
- #: src/mainwindow.c:5459
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Zapomenuté %d heslo pro %d účty.\n"
- msgstr[1] "Zapomenutá %d hesla pro %d účty.\n"
- msgstr[2] "Zapomenutých %d hesel pro %d účty.\n"
- #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
- #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s záhlaví"
- #: src/matcher.c:223
- msgid "header"
- msgstr "záhlaví"
- #: src/matcher.c:224
- msgid "header line"
- msgstr "řádka záhlaví"
- #: src/matcher.c:225
- msgid "body line"
- msgstr "řádek těla"
- #: src/matcher.c:226
- msgid "tag"
- msgstr "značka"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
- #: src/matcher.c:1892
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "zkontrolovat jestli zpráva odpovídá [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
- msgid "message matches\n"
- msgstr "zpráva odpovídá\n"
- #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "zpráva neodpovídá\n"
- #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
- #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: src/mbox.c:94
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not stat mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se získat informace o mbox souboru:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:100
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se otevřít mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
- msgstr[0] "Importuji mbox... (%ld MB naimportován)"
- msgstr[1] "Importuji mbox... (%ld MB naimportovány)"
- msgstr[2] "Importuji mbox... (%ld MB naimportováno)"
- #: src/mbox.c:547
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Přepsat mbox soubor"
- #: src/mbox.c:548
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Tento soubor již existuje. Chcete ho přepsat?"
- #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1804 src/prefs_themes.c:579
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Přepsat"
- #: src/mbox.c:558
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se vytvořit mbox soubor:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:562
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Exportuji do mbox souboru..."
- #: src/message_search.c:173
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Hledat text v aktuální zprávě"
- #: src/message_search.c:192
- msgid "Find text:"
- msgstr "Hledaný text:"
- #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
- msgid "Search failed"
- msgstr "Neúspěšné hledání"
- #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen."
- #: src/message_search.c:328
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?"
- #: src/message_search.c:331
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?"
- #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
- msgid "Search finished"
- msgstr "Hledání ukončeno"
- #: src/messageview.c:301 src/textview.c:272
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "_Napsat novou zprávu"
- #: src/messageview.c:720 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Náhled zprávy"
- #: src/messageview.c:850
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<návratová adresa nebyla nalezena>"
- #: src/messageview.c:857
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adresa, na kterou je směrováno potvrzení o doručení\n"
- "neodpovídá návratové adrese:\n"
- "Adresa pro potvrzení: %s\n"
- "Návratová adresa: %s\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:864
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Neodesílat"
- #: src/messageview.c:1373
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Přijímaní zprávy (%s)..."
- #: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:984
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nepodařilo se rozšifrovat: %s"
- #: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr "Zpráva nevyhovuje MIME standardu. Může být špatně zobrazena."
- #: src/messageview.c:1882
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Zobrazit všechny %s."
- #: src/messageview.c:1884
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Je zobrazen jen první megabyte textu."
- #: src/messageview.c:1915
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr "Obdržel potvrzení pro tuto zprávu: byla zobrazena příjemcem."
- #: src/messageview.c:1918
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "U této zprávy jste vyžádal(a) potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:1924
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o duručení."
- #: src/messageview.c:1925
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Odeslat potvrzení"
- #: src/messageview.c:1968
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena\n"
- "a byla odstraněna ze serveru."
- #: src/messageview.c:1974
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s."
- #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:2000
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Označit ke stažení"
- #: src/messageview.c:1979 src/messageview.c:1991
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Označit k odstranění"
- #: src/messageview.c:1984
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude stažena úplně."
- #: src/messageview.c:1989 src/messageview.c:2002
- #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:515
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odoznačit"
- #: src/messageview.c:1995
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla částečně stažena;\n"
- "je %s a bude odstraněna."
- #: src/messageview.c:2072
- #, c-format
- msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not send the return receipt."
- msgstr ""
- "Tato zpráva vyžaduje potvrzení o doručení, ale podle %s a %s\n"
- "v záhlaví nejste oficiálním adresátem.\n"
- "Doporučuje se neodesílat potvrzení o doručení."
- #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2088
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Oznámení o doručení"
- #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Zrušit"
- #: src/messageview.c:2082 src/messageview.c:2093
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Odeslat oznámení"
- #: src/messageview.c:2089
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Tato zpráva byla doručena do více vašich účtů.\n"
- "Vyberte si prosím účet, ze kterého bude odesláno potvrzení o doručení:"
- #: src/messageview.c:2185 src/messageview.c:2204
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nemohu tisknout: zpráva neobsahuje text."
- #: src/messageview.c:2959
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Ve složce nejsou žádné zprávy"
- #: src/messageview.c:2967
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Zpráva smazána"
- #: src/messageview.c:2968
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Zpráva byla smazána nebo přesunuta do jiné složky"
- #: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4420
- #: src/summaryview.c:7314
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Během učení došlo k chybě.\n"
- #: src/mh.c:526
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Přesouvám zprávy..."
- #: src/mh.c:670 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Odstraňuji zprávy..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Odstranit _schránku..."
- #: src/mh_gtk.c:222
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nemohu odstranit složku '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Opravdu odstranit schránku '%s' ?\n"
- "(Zprávy NEBUDOU odstraněny z disku)"
- #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Odstranit schránku"
- #: src/mimeview.c:227
- msgid "_Open"
- msgstr "_Otevřít"
- #: src/mimeview.c:229
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Otevřít čím..."
- #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:172
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: src/mimeview.c:232
- msgid "Send to..."
- msgstr "Odeslat..."
- #: src/mimeview.c:233
- msgid "_Display as text"
- msgstr "Zobrazit jako text"
- #: src/mimeview.c:234
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Uložit j_ako..."
- #: src/mimeview.c:235
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Uložit _vše..."
- #: src/mimeview.c:236
- msgid "Save all attachments..."
- msgstr "Uložit všechny přílohy..."
- #: src/mimeview.c:309
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME Typ"
- #: src/mimeview.c:1059 src/mimeview.c:1064 src/mimeview.c:1069
- #: src/mimeview.c:1074
- msgid "View full information"
- msgstr "Zobrazit úplnou informaci"
- #: src/mimeview.c:1081
- msgid "Check again"
- msgstr "Zkontrolovat znovu"
- #: src/mimeview.c:1094
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu %s pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:1096
- #, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "Stiskněte ikonu %s nebo '%s' pro zkontrolování."
- #: src/mimeview.c:1103
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1105
- #, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Vypršel časový limit pro kontrolu podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro "
- "nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1112
- msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1114
- #, c-format
- msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu. Stiskněte ikonu nebo '%s' pro nový pokus."
- #: src/mimeview.c:1233
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontroluji podpis..."
- #: src/mimeview.c:1288
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zpět na zprávu"
- #: src/mimeview.c:1722 src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:2072
- #: src/mimeview.c:2108 src/mimeview.c:2220 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:452
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Nepodařilo se uložit tuto část zprávy: %s"
- #: src/mimeview.c:1801
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Přepsat existující soubor '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1826
- #, c-format
- msgid ""
- "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
- "saving or ignore error and continue?"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při ukládání části zprávy %d. Chcete ukládání zrušit nebo "
- "přeskočit chybu a pokračovat?"
- #: src/mimeview.c:1829
- msgid "Error saving all message parts"
- msgstr "Chyba při ukládání všech částí zprávy"
- #: src/mimeview.c:1830
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorovat"
- #: src/mimeview.c:1830
- msgid "Ignore all"
- msgstr "Ignorovat vše"
- #: src/mimeview.c:1842
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully."
- msgid_plural "%d files saved successfully."
- msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen."
- msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy."
- msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo."
- #: src/mimeview.c:1854
- #, c-format
- msgid "%d file saved successfully"
- msgid_plural "%d files saved successfully"
- msgstr[0] "%d soubor úspěšně uložen"
- msgstr[1] "%d soubory úspěšně uloženy"
- msgstr[2] "%d souborů úspěšně uloženo"
- #: src/mimeview.c:1859
- #, c-format
- msgid "%s, %d file failed."
- msgid_plural "%s, %d files failed."
- msgstr[0] "%s, %d soubor selhal."
- msgstr[1] "%s, %d soubory selhaly."
- msgstr[2] "%s, %d souborů selhalo."
- #: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Vybrat cílovou složku"
- #: src/mimeview.c:1903 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' není adresář."
- #: src/mimeview.c:2025 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:708
- #: src/summaryview.c:5033
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: src/mimeview.c:2155 src/mimeview.c:2162
- msgid "Open with"
- msgstr "Otevřít čím"
- #: src/mimeview.c:2156 src/mimeview.c:2163
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
- "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
- #: src/mimeview.c:2259
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohu konvertovat jméno přílohy do UTF-16:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/mimeview.c:2267
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Spustit nedůvěryhodný binární soubor?"
- #: src/mimeview.c:2268
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could compromise your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Příloha je spustitelný soubor. Spouštění nedůvěryhodných binárních souborů "
- "je nebezpečné a může poškodit počítač.\n"
- "\n"
- "Chcete ho spustit?"
- #: src/mimeview.c:2272
- msgid "Run binary"
- msgstr "Spustit binární soubor"
- #: src/mimeview.c:2576
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: src/mimeview.c:2577 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
- #: src/summaryview.c:2784
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
- #: src/mimeview.c:2591 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
- msgid "Description:"
- msgstr "Popis:"
- #: src/news.c:298
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo odpojeno.\n"
- #: src/news.c:333
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na NNTP server: %s:%d...\n"
- #: src/news.c:370
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Chyba logování na %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:449
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- "Libetpan nepodporuje návratový kód 480, takže nyní je vybráno pokračovat\n"
- #: src/news.c:458
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Režim čtení selhal, přesto pokračuji\n"
- #: src/news.c:462
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Chyba při vytvoření relace s %s:%d\n"
- #: src/news.c:477
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Chyba autentizace pro %s:%d...\n"
- #: src/news.c:502
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl přistupovat k serveru "
- "diskusních skupin."
- #: src/news.c:873
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nemohu vybrat skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nemohu nastavit skupinu: %s\n"
- #: src/news.c:1075
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nelze získat xhdr\n"
- #: src/news.c:1245
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n"
- #: src/news.c:1260
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nelze získat xover\n"
- #: src/news.c:1277
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "neplatná xover řádka\n"
- #: src/news.c:1479
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Máte nadefinován jeden nebo více News účtů, ale tato verze Claws Mail byla "
- "zkompilována bez podpory News - vaše News účty jsou proto nepřístupné.\n"
- "\n"
- "Pravděpodobně bude třeba nainstalovat libetpan a překompilovat Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "Při_hlásit diskusní skupinu..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:250
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odhlásit diskusní skupinu '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:251
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Odhlásit diskusní skupinu"
- #: src/news_gtk.c:294
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Přejmenovat složku diskuzní skupiny"
- #: src/oauth2.c:249
- msgid "OAuth2 socket write error\n"
- msgstr "OAuth2 - chyba při psaní do soketu\n"
- #: src/oauth2.c:275
- msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
- msgstr "OAuth2 - chyba soketu, vypršení času\n"
- #: src/oauth2.c:306
- msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 - chybějící autorizační kód\n"
- #: src/oauth2.c:312 src/oauth2.c:453
- msgid "OAuth2 connection error\n"
- msgstr "OAuth2 - chyba spojení\n"
- #: src/oauth2.c:324 src/oauth2.c:464
- msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
- msgstr "Chyba připojení OAuth2 TLS\n"
- #: src/oauth2.c:401 src/oauth2.c:536
- msgid "OAuth2 access token obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový token získán\n"
- #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:538 src/oauth2.c:671
- msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový token nebyl získán\n"
- #: src/oauth2.c:410
- msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n"
- #: src/oauth2.c:412
- msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n"
- #: src/oauth2.c:545
- msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token získán\n"
- #: src/oauth2.c:547
- msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
- msgstr "OAuth2 - obnovený token nebyl získán\n"
- #: src/oauth2.c:652
- msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový stále aktuální\n"
- #: src/oauth2.c:659
- msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
- msgstr "OAuth2 - získání přístupového tokenu použitím obnovením tokenu\n"
- #: src/oauth2.c:663
- msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
- msgstr "OAuth2 - pokus o aktuální token s autorizačním kódem\n"
- #: src/oauth2.c:683
- msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
- msgstr "OAuth2 - přístupový token updatován\n"
- #: src/oauth2.c:715
- #, c-format
- msgid "OAuth2 original: %s\n"
- msgstr "OAuth2 originál: %s\n"
- #: src/oauth2.c:716
- #, c-format
- msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
- msgstr "OAuth2 kódováno: %s\n"
- #: src/oauth2.c:717
- #, c-format
- msgid ""
- "OAuth2 decoded: %s\n"
- "\n"
- msgstr "OAuth2 dekódováno: %s\n"
- #: src/password.c:127 src/password.c:128
- msgid "Input primary passphrase"
- msgstr "Vložit hlavní heslo"
- #: src/password.c:140
- msgid "Incorrect primary passphrase."
- msgstr "Nesprávná hlavní heslo."
- #: src/password_gtk.c:67
- msgid "New passphrases do not match, try again."
- msgstr "Hesla se neshodují, zkuste znovu."
- #: src/password_gtk.c:80
- msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
- msgstr "Vloženo neplatné předchozí hlavní heslo, zkuste znovu."
- #: src/password_gtk.c:144
- msgid "Changing primary passphrase"
- msgstr "Změna hlavního hesla"
- #: src/password_gtk.c:165
- msgid ""
- "If a primary passphrase is currently active, it\n"
- "needs to be entered."
- msgstr ""
- "Jestliže je hlavní heslo aktivní,\n"
- "musí být vloženo."
- #: src/password_gtk.c:177
- msgid "Old passphrase"
- msgstr "Předchozí heslo"
- #: src/password_gtk.c:193
- msgid "New passphrase"
- msgstr "Nové heslo"
- #: src/password_gtk.c:204
- msgid "Confirm passphrase"
- msgstr "Potvrdit heslo"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:52
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "ACPI oznamovač"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:68
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acerhk'.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'acer_acpi'.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_laptop'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'asus_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Ujistěte se, že je v jádře zaveden modul 'ibm_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Ujistěte se, že máte nainstalován apanelc.\n"
- "Můžete ho získat na adrese http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:208
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:214
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Řídící soubor neexistuje."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : žádná nová nebo nepřečtená pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : nepřečtená pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nová pošta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:310
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:316
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:322
- msgid "off"
- msgstr "svítí"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:312
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:318
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:324
- msgid "blinking"
- msgstr "bliká"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:314
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:320
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:326
- msgid "on"
- msgstr "zhasnutá"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:348
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:357
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:372
- msgid "LED "
- msgstr "LED "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:387
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Typ ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:396
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "ACPI soubor: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:407
- msgid "values - On: "
- msgstr "hodnoty - zapnuto: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:412
- msgid " - Off: "
- msgstr " - vypnuto: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:434
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Blikat, pokud je vyžadován zásah uživatele"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:868
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Tento oznamuje poštu pomocí ACPI diod."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:889
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "LED dioda laptopu"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:253
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:231
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat kontrolu do operace odesílání zprávy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Udržuje všechny adresy příjemců v knize adres."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Údržbář adresář"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
- msgid "Address book location"
- msgstr "Cesta ke knize adres"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Uchovat do složky"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Cesta knihy adres kde jsou adresy uloženy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
- #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
- #: src/prefs_matcher.c:690
- msgid "Select..."
- msgstr "Vybírám..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr "Pole z kterých uchovávat adresy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
- #, c-format
- msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
- msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
- msgstr "Uchová adresy, které jsou v '%s' hlavičce"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Vyloučit adresy odpovídající jednomu z těchto regulárních výrazů (každý "
- "výraz na samostatný řádek)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archivování mailů"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:56
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Vytvořit archiv..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:123
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "%s\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje Claws Mailu archivování.\n"
- "\n"
- "Umožňuje vybrat složky pro archivaci a jméno, formát a umístění archivu. "
- "Podsložky mohou být vloženy a MD5 kontrola může být přidána každému souboru. "
- "Jsou dostupné i další možnosti.\n"
- "\n"
- "Archiv může být uložen jako:\n"
- "%s\n"
- "Archiv může být komprimován:\n"
- "%s\n"
- "Archivy můžou být obnoveny nástroji podporující formát a kompresi.\n"
- "\n"
- "Podporováné typy složek MH, IMAP, RSSyl a vCalendar.\n"
- "\n"
- "Aktivace v /Nástroje/Vytvořit archiv\n"
- "\n"
- "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Archivování mailů"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:170
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
- msgid "Archiving"
- msgstr "Archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Stisknutím Zrušit zastavíte archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Archivování:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid ""
- "Some uninitialized data prevents from starting\n"
- "the archiving process:\n"
- "%s%s"
- msgstr ""
- "Neinicializovaná data zabránila spuštění\n"
- "procesu archivace:\n"
- "%s%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
- msgid ""
- "\n"
- "- the folder to archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- složka pro archivování není nastavena"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
- msgid ""
- "\n"
- "- the name for archive is not set"
- msgstr ""
- "\n"
- "- jméno archívu není nastaveno"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: Existuje. Přesto pokračovat?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: Je odkaz. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: Je adresář. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: Chybějící práva. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: Neznámá chyba. Nemohu pokračovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
- msgid "Creating archive"
- msgstr "Vytváření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Neplatné jméno souboru:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Neplatná složka Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Přidání souborů selhalo\n"
- "Soubory v adresáři: %d\n"
- "Soubory v seznamu: %d\n"
- "\n"
- "Přesto pokračovat?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "Archive creation error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba při tvorbě archivu:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
- msgid "Archive result"
- msgstr "Výsledek archivování"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
- msgid "Values"
- msgstr "Hodnoty"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiv"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
- msgid "Archive format"
- msgstr "Formát archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
- msgid "Compression method"
- msgstr "Metoda komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
- msgid "Number of files"
- msgstr "Počet souborů"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Velikost archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Velikost složky"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
- msgid "Compression level"
- msgstr "Úroveň komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:531
- #: src/prefs_folder_item.c:1262 src/prefs_folder_item.c:1294
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:530
- #: src/prefs_folder_item.c:1261 src/prefs_folder_item.c:1293
- #: src/prefs_summaries.c:449
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "MD5 kontrola"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Popisná jména"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Smazat vybrané soubory"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Vybrat maily před"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
- msgid "Select folder to archive"
- msgstr "Vybrat složku pro archivaci"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Vyberte jméno archivu [přípona by měla odpovídat archivu jako např. .tgz]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld z %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Vytvořit archiv"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Vložte argumenty archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Složka pro archivaci"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Složka, která bude hlavní v archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Vyberte složku, která bude hlavní v archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Jméno archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Umístění a jméno archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
- msgid "_Select"
- msgstr "_Vybrat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Vyberte jméno a umístění archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Vyberte kompresi"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese pro archivy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
- msgid "Choose format"
- msgstr "Vyberte formát"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
- #, c-format
- msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu pro archivy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Různé volby"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Rekurzivně"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání MD5 kontrolu každého souboru v archívu.\n"
- "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
- "potřebný pro vytvoření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
- msgid "R_ename"
- msgstr "Pře_jmenovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání popisných jmen souborů v archivu.\n"
- "Schéma pro pojmenování: datum_od@komu@předmět.\n"
- "Jména bude oříznuty na maximálně 96 znaků"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivaci\n"
- "Funguje jen IMAP4, lokálním mboxem a POP3"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
- msgid "Selection options"
- msgstr "Volby výběru"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Vybrat maily před datem\n"
- "Datum musí odpovídat ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Výchozí adresář pro ukládání"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "Vyberte výchozí místo pro ukládání archivů"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
- msgid "Default compression"
- msgstr "Výchozí komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use %s compression by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s komprese"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
- msgid "Default format"
- msgstr "Výchozí formát"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
- #, c-format
- msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro používání %s formátu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Různé volby"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro vkládání podsložek do archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Vyberte tuto možnost pro používání MD5 kontrolu každého souboru v "
- "archívech.\n"
- "Uvědomte si, že to dramaticky zvýší čas\n"
- "potřebný pro vytvoření archivu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
- msgid "Rename"
- msgstr "Přejmenovat"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Vyberte tuto možnost pro mazání mailů po archivování"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
- msgid "Filename"
- msgstr "Název souboru"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:335
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Odebrat přílohy"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:361
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1179
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:369 src/prefs_summaries.c:712
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
- msgid "Attachment"
- msgstr "Příloha"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Zničit přílohy"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- "Opravdu smazat přílohy z vybraných zpráv?\n"
- "\n"
- "Smazaná data budou neobnovitelná."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:467
- msgid "The selected messages don't have any attachments."
- msgstr "Vybrané zprávy nemají žádné přílohy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:470
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
- msgstr "Přílohy odstraněny z %d celkem %d vybraných zpráv."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:473
- #, c-format
- msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
- msgstr "Přílohy odstraněny ze všech %d vybraných zpráv."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:502
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "Tyto zprávy nemají žádné přílohy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:515
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Odebrat přílohy..."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:527
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:587
- msgid "AttRemover"
- msgstr "AttRemover"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:592
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul odstraňuje přílohy z mailů.\n"
- "\n"
- "Varování: operace bude nezrušitelná a smazané přílohy bude ztraceny navždy "
- "opravdu navždy."
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:616
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Zpracování přílohy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Příloha je uvedena v posílaném mailu, ale žádný soubor nebyl připojen. "
- "Zmínka o ní je na řádku %d, která začíná textem: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Příloha - upozornění"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:283
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:335
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
- msgid "AttachWarner"
- msgstr "Kontrola příloh"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:293
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul upozorňuje pokud je v textu zprávy zmíněna příloha a "
- "není přiložen žádný soubor."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "přiložit"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
- msgid ""
- "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr ""
- "Varovat při shodě jednoho z následujících regulárních výrazů (každé na "
- "samostatném řádku)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:87
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr "Výrazy zohledňují velikost písmen"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:94
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:94
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr "Velikost písmen při shodě s regulárními výrazy v seznamu"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:116
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr "Řádky začínající uvozovkami"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:124
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Vyjmout citované řádky z regulárního výrazu výše. Ručně vložené uvozovky "
- "nemohou být rozlišeny od generovaných odpovědí."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:129
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:129
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "Přeposlané nebo přesměrované zprávy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:137
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Text zpráv, které předáváte (forward) nebo přesměrováváte (redirect) nebude "
- "kontrolován"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:140
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:140
- #: src/prefs_msg_colors.c:310
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:147
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Vyjmout řádky od prvního oddělovače podpisu dopředu z kontroly regulárních "
- "výrazů výše"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:156
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:156
- msgid "Exclude"
- msgstr "Vyloučit"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
- #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_matcher.c:1670
- #: src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_matcher.c:2592
- #: src/prefs_matcher.c:2596
- msgid "Any"
- msgstr "Kterákoliv"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: stahuji těla zpráv..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtruji zprávy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul Bogofilter nemůže filtrovat zprávy. Důsledkem této chyby je, "
- "že se to nemůže naučit z žádné zprávy.\n"
- "Pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Mark jako ne spam\" "
- "trénujte Bogofilter s několika stovkami spam a ne spam zprávami."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul Bogofilter nemohl filtrovat zprávy. Příkaz `%s %s %s` nemohl "
- "být spuštěn."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: učím se ze zprávy..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:489
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Učení selhalo; `%s` vrácen se stavem %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: učím se ze zpráv..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Učení selhalo; `%s %s %s` vráceno s chybou:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zkontroluje všechny zprávy přijaté přes IMAP, LOCAL nebo "
- "POP účet na spam pomocí Bogofilter. Potřebujete mít nainstalován "
- "Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Předtím než bude Bogofilter rozeznávat spamové zprávy, musíte ho učit "
- "označením několika stovek zpráv jako spam a ne spam pomocí \"/Označit/"
- "Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\".\n"
- "\n"
- "Když je zpráva označena jako spam smazána nebo uložena do dané složky.\n"
- "\n"
- "Nastavení v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Rozpoznávání spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:653
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Učení se rozpoznávat spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Zpracovat zprávy při příjmu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximální velikost"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Zprávy větší než tato velikost nebudou kontrolovány"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1754
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "KiB"
- msgstr "KiB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Odstranit spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Uložit spam do..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Jenom označit jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako nevyžádané. Ponechte prázdné pro "
- "použití koše."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Vybrat složku pro ukládání nevyžádaných zpráv"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "Když si nejste jistý, přesuňte"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Složka pro ukládání zpráv označených jako Nejistý spam. nevyžádané. Ponechte "
- "prázdné pro použití složky Inbox."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Klikněte na tlačítko pro výběr složky pro ukládání zpráv u kterých si nejste "
- "jistí."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Vložit záhlaví X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Provádět jen pro zprávy v MH složkách"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Důvěryhodné odesílatelé nalezeni v knize adres/složce"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Zprávy přicházející od kontaktů z knihy adres budou doručeny do normálních "
- "složek, i když byly detekovány jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Kliknutím na tlačítko vyberte knihu nebo složku v knize adres"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Učit důvěryhodné emaily jako ne spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Jestliže si Bogofilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl "
- "důvěryhodný, učit jako ne spam."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Volání Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Cesta k bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Označit spam jako přečtený"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:80 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:274
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: získávám tělo..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:283
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: filtruji zprávu..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:369
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Pravděpodobnou příčinou chyby je, že není "
- "naučen z mailů.\n"
- "Použijte \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/Označit/Označit jako ne spam\" "
- "pro trénink Bsfilter s několika stovkami spamových a nespamových zpráv."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:376
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr "Bsfilter nemůže filtrovat zprávy. Příkaz `%s` nemohl být spuštěn."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:478
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: učení ze zprávy..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:619
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul může kontrolovat všechny zprávy z IMAP, LOCAL nebo POP účtů na "
- "spam pomocí Bsfilter. Potřebujete mít Bsfilter nainstalován.\n"
- "\n"
- "Předtím než Bsfilter může odhalovat spam, musíte ho to naučit tréninkem "
- "označením několika stovek zpráv pomocí \"/Označit/Označit jako spam\" a \"/"
- "Označit/Označit jako ne spam\".\n"
- "\n"
- "Když je zpráva identifikována jako spam, může být smazána nebo uložena do "
- "speciální složky.\n"
- "\n"
- "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Uložit spam do"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Když si Bsfilter myslí, že email byl spam nebo si není jistý, ale byl na "
- "`whitelist`, učit jako ne spam."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Volání bsfilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru bsfilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Skenování\n"
- "Žádná informace o soketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Skenování\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Nalezen %s vir."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba skenování:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr "Soubor: %s. Velikosti (%d) větší než limit (%d)\n"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: skenuji zprávu..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Selhala registrace filtrování mailu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Inicializace\n"
- "Žádná informace o soketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Inicializace\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul používá Clam AntiVirus ke skenování zpráv přicházející z IMAP, "
- "LOCAL nebo POP účtu.\n"
- "\n"
- "Jestliže příloha obsahuje vir, může být smazána nebo uložena do speciální "
- "složky.\n"
- "\n"
- "Zásuvný modul komunikuje s clamd pomocí soketu, pak minimální nároky jsou "
- "práva k domovské složce a složce .claws-mail. Všichni uživatelé potřebují "
- "práva k těmto složkám.\n"
- "\n"
- "Jestliže nechcete měnit oprávnění, můžete nastavit \n"
- "clamav-daemon, aby komunikoval přes TCP \n"
- "a zvolit ruční konfiguraci clamd. \n"
- "\n"
- "Volby jsou v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Detekce virů"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
- msgid "Select folder to store infected messages in"
- msgstr "Vybrat složku pro infikované zprávy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Povolit skenování virů"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maximální velikost přílohy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Zprávy s přílohami většími než tato nebudou skenovány"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Uložit nakažený mail v"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Uložit mail obsahující virus"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Složka pro ukládání nakažené zprávy. Prázdné bude používat výchozí koš"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Kliknutím vyberte složku pro uložení nakažené zprávy"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Automatická konfigurace"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Konfigurace automaticky nebo ručně"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Umístění clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Cesta k clamd.conf. Jestliže není prázdné, zásuvný modul lokalizuje soubor "
- "automaticky"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Pr_ocházet"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Kliknutím vyberte cestu k clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Zkontrolovat práva ke složkám a nastavení, jestliže bude potřeba"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Kliknutím zkontrolujete a nastavíte práva ke složce"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Hostitel"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "Adresa nebo IP, na které běží clamav démon"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Číslo portu, na kterém naslouchá clamav démon"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Nová konfigurace\n"
- "Žádné informace o socketu.\n"
- "Antivirus zakázán."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Nová konfigurace\n"
- "Clamd neodpovídá na ping.\n"
- "Běží clamd?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nemohu otevřít\n"
- "clamd bude zakázán"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Nemohu najít požadovanou informaci\n"
- "clamd bude zakázán"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Nemohu vytvořit soket"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
- msgid ": File does not exist"
- msgstr ": Soubor neexistuje"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ": Nemohu otevřít"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Chyba při psaní do soketu"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s: Chyba čtení"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Chyba při čtení ze soketu"
- #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
- msgid "Demo"
- msgstr "Ukázkový modul"
- #: src/plugins/demo/demo.c:54
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zaregistrovat funkci pro obsloužení události \"zápis do "
- "protokolu\""
- #: src/plugins/demo/demo.c:78
- msgid ""
- "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul je pouze ukázka jak psát zásuvné moduly pro Claws Mail. "
- "Tento modul opisuje hlášení z protokolu na standardní výstup.\n"
- "\n"
- "Modul je zcela neužitečný."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- msgid "Display images"
- msgstr "Zobrazovat obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Zobrazovat vložené obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Execute javascript"
- msgstr "Povolit Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr "Spouštět vložený javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr "Spouštět Java applety"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr "Spouštět vložené Java applety"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr "Renderovat objekty pomocí zásuvných modulů"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr "Renderovat vložené objekty pomocí zásuvných modulů"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
- msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči (vzdálený obsah je povolen)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr "Nedělat nic (vzdálený obsah je zakázán)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4388
- #: src/prefs_proxy.c:243
- msgid "Proxy"
- msgstr "Proxy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
- msgid "Use GNOME's proxy settings"
- msgstr "Použít nastavení GNOME proxy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
- msgid "Use proxy"
- msgstr "Použít proxy"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Vzdálené zdroje"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- "Načítání vzdáleného obsahu může přinést problémy s bezpečností.\n"
- "Když je načítání vzdáleného obsahu zakázáno, nic nebude požadováno\n"
- "ze sítě. Renderování obrázků, skriptů, zásuvných modulů nebo\n"
- "Java appletů můžou být povoleno, pokud jsou přiloženy\n"
- "v emailu."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Povolit načtení vzdáleného obsahu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr "Při kliknutí na odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
- msgid "Open in External Browser"
- msgstr "Otevřít v externím prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr "CSS z tohoto souboru bude aplikováno na všechny HTML části"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
- #: src/prefs_account.c:1655 src/prefs_account.c:1777 src/prefs_account.c:2575
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Procházet"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Vyberte šablona stylu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr "Načítání vzdáleného obsahu je zakázáno."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:500
- msgid "Load images"
- msgstr "Načíst obrázky"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:502
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Odblokovat externí obsah"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:504
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Povolit Javascript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:506
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Povolit zásuvné moduly"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:508
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Povolit Javu"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Otevřít odkazy v externím prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:688
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Nastala chyba: %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "%s je poškozený nebo není podporovaný kanál"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:759
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Prohledat web"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Otevřít v prohlížeči"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
- msgid "Open Image"
- msgstr "Otevřít obrázek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
- msgid "Download Link"
- msgstr "Stáhnout odkaz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Uložit obrázek jako"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Kopírovat obrázek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:863
- msgid "Import feed"
- msgstr "Načíst kanál"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1145
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy"
- #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1173
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Fancy HTML prohlížeč"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1178
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul interpretuje HTML zprávy pomocí knihovny WebKit %d.%d."
- "%d.\n"
- "Ve výchozím nastavení je vzdálený obsah blokován a obrázky nebudou "
- "automaticky načteny. Nastavení naleznete v / Nastavení / Předvolby / Zásuvné "
- "moduly / Fancy"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr "Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Selhala registrace obsluhy příjmu mailů"
- #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
- #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
- #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
- #. * catalog.
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul upravuje stažené zprávy. Vloží hlavičky obsahující informace o "
- "stahování: UIDL, jméno účtu Claws Mail, POP server, user ID a čas získání.\n"
- "\n"
- "Volby jsou dostupné v /Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Fetchinfo"
- #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Značkování mailů"
- #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Přidání fetchinfo hlaviček"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "Hlavičky budou přídány"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr "Přidá X-FETCH-UIDL hlavičku s unikátním ID pro výpis zpráv (POP3)"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Account name"
- msgstr "Jméno účtu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr "Přidá X-FETCH-ACCOUNT hlavičku se jménem účtu"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Receive server"
- msgstr "Server příjmu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr "Přidá X-FETCH-SERVER hlavičku se serverem příjmu"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "UserID"
- msgstr "UserID"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr "Přidá X-FETCH-USERID hlavičku s ID uživatele"
- #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr "Čas získání"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- "Přidá X-FETCH-TIME hlavičku s datem a časem doručení zprávy ve formátu RFC822"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
- "%d, which begins with the text: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Příloha je uvedena v posílaném mailu, ale žádný soubor nebyl připojen. "
- "Zmínka o ní je na řádku %d, která začíná textem: %s\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
- msgid "Keyword warning"
- msgstr "Klíčová slova varování"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:261
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:314
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
- msgid "Keyword Warner"
- msgstr "Klíčová slova varování"
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:271
- msgid ""
- "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
- "more keywords is found in the message text."
- msgstr ""
- "Zobrazit varování při poslání nebo zařazení do fronty zprávy, jestliže je v "
- "textu nalezeno jedno nebo více klíčových slov."
- #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:137
- msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
- msgstr "Nekontrolovat klíčová slova při předávání nebo přesměrování zpráv"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
- msgid "Libravatar"
- msgstr "Libravatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Selhala registrace update hlaviček avatarů"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Selhala registrace renderování avatarů"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "Vytvoření adresáře pro vyrovnávací paměť avatarů selhalo"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr "Selhalo načtení chybějících položek z vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- "Zobrazí profilové obrázky libravatar pro zprávy. Další\n"
- "informace ot libravatar na http://www.libravatar.org/. Jestliže máte\n"
- "profil na gravatar.com, ale ne na libravatar, tento bude také\n"
- "získán (jestliže je přesměrování povoleno v nastavení).\n"
- "Nastavení zásuvného modulu:\n"
- "/Nastavení/Volby/Zásuvné moduly/Libravatar.\n"
- "\n"
- "Zásuvný modul používá libcurl pro získání obrázků, jestliže jste za proxy\n"
- "přečtete curl(1) manpage pro detaily o nastavení 'http_proxy'\n"
- "Další detaily o tomto a jiném v README souboru.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <ricardo@mones.org> vítána.\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
- msgid "Error reading cache stats"
- msgstr "Chyba při čtení statistik vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
- msgstr "Použití %s v %d souborech, %d adresářích, %d dalších a %d chybách"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr "Použití %s v %d souborech, %d adresářích a %d dalších"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Vyčistit vyrovnávací paměť ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny ikony avatarů z vyrovnávací paměti?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr "Nedostatek paměti pro operaci"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- "Vyrovnávací paměť ikon úspěšně vyčištěna:\n"
- "• %u chybějících vstupů odstraněno.\n"
- "• %u souborů odstraněno."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
- msgid "Icon cache successfully cleared!"
- msgstr "Vyrovnávací paměť ikon úspěšně vyčištěna!"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- "Chyby čištění vyrovnávací paměti ikon:\n"
- "• %u chybějících vstupů odstraněno.\n"
- "• %u souborů odstraněno.\n"
- "• %u souborů selhalo při čtení.\n"
- "• %u souborů nemohlo být odstraněno."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
- msgid "Error clearing icon cache."
- msgstr "Chyba při čištění vyrovnávací paměti ikon."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "_Použít ikony z vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- "Uložit ikony na disku pro pře použití namísto dalšího síťového požadavku"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Interval obnovy vyrovnávací paměti"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1733
- #: src/prefs_account.c:1911 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
- msgid "hours"
- msgstr "hodin"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
- msgid "Mystery man"
- msgstr "Mystery man"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
- msgid "Identicon"
- msgstr "Identicon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
- msgid "MonsterID"
- msgstr "MonsterID"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
- msgid "Wavatar"
- msgstr "Wavatar"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
- msgid "Retro"
- msgstr "Retro"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
- msgid "Robohash"
- msgstr "Robohash"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
- msgid "Pagan"
- msgstr "Pagan"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
- msgid "Custom URL"
- msgstr "Vlastní URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
- msgid "A blank image"
- msgstr "Prázdný obázek"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr "Decentní šedavá silueta s nízkým kontrastem"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr "Vygenerovaný geometrický vzor"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr "Vygenerovaný full-body monstrum"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr "Vygenerovaná víceméně unikátní tvář"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr "Vygenerovaný 8-bitový pixelový obrázek ve stylu arkád"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
- msgid "A generated robotic character"
- msgstr "Vygenerovaný charakter robota"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
- msgid "A generated retro adventure game character"
- msgstr "Vygenerovaný retro adventure game charakter"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "Přesměrovat na uživatelem zadané URL"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- "Vložte URL na kterou chcete být přesměrován, pokud ikona není dostupná. "
- "Ponechte prázdné pro použití výchozí libravatar ikony."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr "_Povolit přesměrování na jiné zdroje"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- "Následovat přesměrované odpovědi z serveru libravatar na jiné služby jako "
- "gravatar.com"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr "_Povolit federované servery"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr "Pokusit se získat avatar ze libravatar serveru odesílatele"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Časový limit požadavku vypršel"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
- msgid "second(s)"
- msgstr "sekunda(sekund)"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- "Nastavte na 0 pro použití globálního timeoutu I/O soketu. Maximální hodnota "
- "musí být menší než globální."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Vyrovnávací paměť ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Výchozí mód chybějících ikon"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
- msgid "Network"
- msgstr "Síť"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network."
- msgstr ""
- "Načítání vzdáleného obsahu může přinést problémy s bezpečností.\n"
- "Když je načítání vzdáleného obsahu zakázáno, nic nebude požadováno\n"
- "ze sítě."
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
- msgid "Size of image cache in megabytes"
- msgstr "Velikost vyrovnávací paměti pro obrázky v megabytech"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:149
- msgid "Default font"
- msgstr "Výchozí font"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
- msgid "Open Link"
- msgstr "Otevřít odkaz"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
- msgid "Copy Link Location"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
- msgid "LiteHTML viewer"
- msgstr "LiteHTML prohlížeč"
- #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
- msgid ""
- "Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
- "litehtml.com/)."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul pro prohlížení HTML emailů, používající litehtml library "
- "(http://www.litehtml.com/)."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
- msgid "mailmbox folder"
- msgstr "mailmbox složka"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr "Zásuvný modul pro obsluhu schránky ve formátu mbox."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
- msgid "MBOX"
- msgstr "MBOX"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Zadejte umístění pro schránky.\n"
- "Pokud je zadán existující, bude automaticky\n"
- "prohledán."
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
- msgid "No Sieve auth method available\n"
- msgstr "Sieve auth metoda je nedostupná\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
- msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
- msgstr "Vybraná Sieve auth metoda je nedostupná\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Odpojeno"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
- #, c-format
- msgid "Disconnected: %s"
- msgstr "Odpojeno: %s"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
- msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
- msgid "STARTTLS failed"
- msgstr "STARTTLS selhal"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
- msgid "error occurred on SIEVE session\n"
- msgstr "nastala chyba v SIEVE relaci\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
- #, c-format
- msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
- msgstr "nastala chyba v SMTP relaci. data: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
- #, c-format
- msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
- msgstr "neošetřená zpráva na Sieve relaci: %d\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
- msgid "Sieve: retrying auth\n"
- msgstr "Sieve: opakováni auth\n"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
- msgid "Auth method not available"
- msgstr "Metoda autentizace nedostupná"
- #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
- #, c-format
- msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
- msgstr "chyba odesílání na Sieve relaci: %s\n"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5840
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtrovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
- msgid "Chec_k Syntax"
- msgstr "Zkontolova_t syntaxi"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
- msgid "Re_vert"
- msgstr "_Vrátit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
- msgid "Unable to get script contents"
- msgstr "Nemohu získat obsah skriptu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
- msgid "Reverting..."
- msgstr "Vracení..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
- msgid "Revert script"
- msgstr "Vrátit skript"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
- msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
- msgstr "Skript byl modifikována. Vrátit neuložené změny?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
- msgid "_Revert"
- msgstr "V_rátit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
- msgid "Script saved successfully."
- msgstr "Skript úspěšně uložen."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
- msgid "Saving..."
- msgstr "Ukládání..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
- msgid "Checking syntax..."
- msgstr "Kontroluji syntaxi..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
- msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Skript byl modifikován. Chcete uložit poslední změny?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
- #, c-format
- msgid "%s - Sieve Filter%s"
- msgstr "%s - Sieve Filtr%s"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
- msgid "Loading..."
- msgstr "Načítám..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
- msgid "Add Sieve script"
- msgstr "Přidat Sieve skript"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
- msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
- msgstr "Vložte jméno nového Sieve filtrovacího skriptu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
- msgid "Enter new name for the script."
- msgstr "Zadejte nové jméno pro skript."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit filtr '%s'?"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
- msgid "Delete filter"
- msgstr "Odstranit filtr"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
- msgid "Active"
- msgstr "Aktivovat"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
- msgid "An account can only have one active script at a time."
- msgstr "Účet může jen jeden aktivní skript současně."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
- msgid "Unable to connect"
- msgstr "Nemohu připojit"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
- msgid "Listing scripts..."
- msgstr "Vypisování skriptů..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Připojení..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
- msgid "Manage Sieve Filters"
- msgstr "Spravovat Sieve filtry"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
- msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
- msgstr "Pro použití Sieve ho povolte v nastavení účtů."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
- msgid "ManageSieve"
- msgstr "ManageSieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
- msgid "Manage Sieve Filters..."
- msgstr "Spravovat Sieve filtry..."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
- msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
- msgstr "Spravovat sieve filtry na serveru pomocí ManageSieve protokolu."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
- msgid "Enable Sieve"
- msgstr "Povolit Sieve"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1297
- msgid "Server information"
- msgstr "Informace o serveru"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
- msgid "Server name"
- msgstr "Název serveru"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
- msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
- msgstr "Připojit na tohoto hostitele namísto toho pro příjem mailu"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
- msgid "Server port"
- msgstr "Server port"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
- msgid "Connect to this port instead of the default"
- msgstr "Připojit na tento port namísto výchozího"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
- msgid "Encryption"
- msgstr "Šifrovanání"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
- msgid "No encryption"
- msgstr "Žádné šifrování"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
- msgid "Use STARTTLS when available"
- msgstr "Použít STARTTLS když je dostupné"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
- msgid "Require STARTTLS"
- msgstr "Vyžadovat STARTTLS"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2084
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
- msgid "No authentication"
- msgstr "Žádná autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
- msgid "Use same authentication as for receiving mail"
- msgstr "Použít stejnou autentizaci jako pro příjem zpráv"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
- msgid "Specify authentication"
- msgstr "Nastavit autentizaci"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1492
- #: src/prefs_account.c:2134
- msgid "User ID"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1498
- #: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_account.c:3103 src/prefs_account.c:3131
- #: src/prefs_account.c:3328 src/prefs_proxy.c:136 src/wizard.c:1215
- #: src/wizard.c:1635
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1682
- #: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:2102
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda autentizace"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1826
- #: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
- #: src/prefs_themes.c:1198
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automaticky"
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
- msgid "Sieve server must not contain a space."
- msgstr "Sieve server nesmí obsahovat mezery."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
- msgid "Sieve server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán Sieve server."
- #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
- msgid "Sieve"
- msgstr "Sieve"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
- msgid "NewMail"
- msgstr "NewMail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat funkci newmail"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
- #, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor záznamu %s: %s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul zapisuje shrnutí hlaviček do souboru záznamu pro každý stažený "
- "mail po třídění.\n"
- "\n"
- "Výchozí je ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Aktuální log je v %s"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
- msgid "Log file"
- msgstr "Soubor záznamu"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- msgid "Folder:"
- msgstr "Složka:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Vyberte složky"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
- msgid "select recursively"
- msgstr "vybírat i s podsložkami"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Žádné nové zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
- msgid "Notification"
- msgstr "Upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsluhu události \"item update\""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat update "
- "složky"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat funkci pro "
- "obsluhu události \"msginfo update\""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat přepínání "
- "offline"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat zavření "
- "hlavního okna"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat "
- "ikonifikování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Zásuvnému modulu \"Upozorňování\" se nepodařilo se zaregistrovat seznam účtů"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr "Selhala registrace změny tématu pro zásuvný modul Upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul poskytuje různé možnosti upozorňování na novou a "
- "nepřečtenou poštu.\n"
- "Zásuvný modul je široce nastavitelný v sekci Zásuvné moduly v Předvolbách.\n"
- "\n"
- "Připomínky a návrhy zaslané na <berndth@gmx.de> jsou vítány."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
- msgid "Various tools"
- msgstr "Různé nástroje"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
- msgid "New News post"
- msgstr "Nová News zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Přišla nová zpáva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Přišla nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Zpráva v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Byla přijata nová zpráva v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Zpráva neznámého typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Byla přijata nová zpráva neznámého typu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
- msgid "Present main window"
- msgstr "Otevřít v hlavním okně"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
- msgid "Mail message"
- msgstr "Zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "%d nová zpráva"
- msgstr[1] "%d nové zprávy"
- msgstr[2] "%d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
- msgid "News message"
- msgstr "Příspěvek v diskuzní skupině"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová kalendářová zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové kalendářové zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových kalendářových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "RSS kanál"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d nová zpráva v RSS kanálu"
- msgstr[1] "%d nové zprávy v RSS kanálu"
- msgstr[2] "%d nových zpráv v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d nová zpráva"
- msgstr[1] "%d nové zprávy"
- msgstr[2] "%d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
- msgid "Banner"
- msgstr "Proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
- msgid "Popup"
- msgstr "Vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:267
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "SysTrayicon"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
- msgid "Indicator"
- msgstr "Indikátor"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Zahrnout do upozorňování tyto typy složek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Pošta"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
- msgid "News folders"
- msgstr "Diskuzní skupiny"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "RSSyl složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "vCalendar folders"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr "Toto nastavení má přednost před nastavením složek."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Nastavení upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nové zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr "Nastavit zvýraznění okna, jestliže existují nepřečtené zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Použít zvukové téma"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
- msgid "Show banner"
- msgstr "Zobrazovat proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
- #: src/prefs_receive.c:231
- msgid "Never"
- msgstr "Nikdy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
- #: src/prefs_summaries.c:592 src/prefs_summaries.c:645
- msgid "Always"
- msgstr "Vždy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Pokud není prázdný"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Rychlost textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Maximální počet zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Maximální počet zobrazených zpráv, 0 znamená bez omezení"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
- msgid "Banner width"
- msgstr "Šířka textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr "Limit pro šířku textu, 0 pro šířku displeje"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Zobrazovat i nepřečtené zprávy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "\"Přilepený\" (sticky) proužek"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "Kontrolovat pouze vybrané složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Vybrat složky..."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Barva textu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Použít vlastní barvy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
- msgid "Foreground"
- msgstr "Popředí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Barva popředí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
- #: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
- #: src/prefs_msg_colors.c:286
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
- msgid "Background color"
- msgstr "Barva pozadí"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Povolit vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Časový limit pro zobrazení okna"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "\"Přilepené\" (sticky) okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Nastavit šířku a polohu okna"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(správce oken může toto nastavení ignorovat)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Zobrazit jméno složky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Vzorové vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
- msgid "Done"
- msgstr "Hotovo"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
- msgid "Select command"
- msgstr "Vyberte příkaz"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
- msgid "Enable command"
- msgstr "Povolit spuštění příkazu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Příkaz pro spuštění"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Blokovat příkaz po vykonání na"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Povolit LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Hostname:Port LCDd serveru"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Povolit ikonu panelu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Skrýt po spuštění"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Skrýt místo zavření"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Skrýt při ikonifikování"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Pasivní toaster vyskakovací okno"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Přidat do informačního appletu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Skrýt při minimalizování"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Povolit globální klávesové zkratky"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Příklady pro klávesové zkratky obsahují <b>%s</b> a <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr "Přepnout minimalizaci"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Přijmout poštu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
- msgid "_Get Mail from account"
- msgstr "Přijmout z účt_u"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Email"
- msgstr "_Email"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "Email z účt_u"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Otevřít knihu _adres"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Ukončit Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "Pracovat o_ffline"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Zobrazit trayicon upozorňování"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nové: %d, Nepřečtené: %d, Celkem: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nová mailová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
- msgid "New news post"
- msgstr "Nová News zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nová kalendářová zpráva"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Nový článek v RSS kanálu"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Přišly nové zpávy"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "Přišla %d nová News zpráva"
- msgstr[1] "Přišly %d nové News zprávy"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových News zpráv"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "Přišel %d nový článek v RSS kanálu"
- msgstr[1] "Přišli %d nové články v RSS kanálu"
- msgstr[2] "Přišlo %d nových článků v RSS kanálu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
- msgid "Title:"
- msgstr "Titul:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Creator:"
- msgstr "Tvůrce:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- msgid "Producer:"
- msgstr "Produkováno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
- msgid "Created:"
- msgstr "Vytvořeno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- msgid "Modified:"
- msgstr "Upraveno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
- msgid "Format:"
- msgstr "Formát:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Optimalizováno:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Vlastnosti PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
- msgid "Enter password"
- msgstr "Zadejte heslo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
- msgid ""
- "This document is locked and requires a password before it can be opened."
- msgstr "Tento dokument je uzamčen a vyžaduje heslo před jeho otevřením."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "%s dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "z %d"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr "Renderovaní PDF selhalo z neznámého důvodu."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
- msgid "Document Index"
- msgstr "Index dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
- msgid "First Page"
- msgstr "První stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
- msgid "Next Page"
- msgstr "Následující stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
- msgid "Last Page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Přizpůsobit stránce"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "Přizpůsobit šířce stránky"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Otočit vlevo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Otočit vpravo"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
- msgid "Print Document"
- msgstr "Vytisknout dokument"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
- msgid "Document Info"
- msgstr "Informace o dokumentu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
- msgid "Page Number"
- msgstr "Číslo stránky"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Faktor zobrazení"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje prohlížení PDF a PostScript příloh pomocí Poppler %s "
- "Lib a gs.\n"
- "\n"
- "Jakákoliv zpětná vazba je vítána: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Prohlížeč PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Varování: nemohu najít ghostscript binárku (gs) vyžadovanou %s zásuvného "
- "modulu pro zpracování PostScript příloh, jen PDF přílohy budou zobrazeny. "
- "Pro podporu PostScript nainstalujte gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr "Úprava pravidla perl filtru (externě)..."
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Selhala registrace PGP kompletace adres"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Heslo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[bez id uživatele]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Hesla se neshodují.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:262
- msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Prosím vložte heslo pro nový klíč:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
- msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
- msgstr "Prosím vložte znovu heslo pro nový klíč:"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Špatné heslo.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
- msgid "Please enter the passphrase for:"
- msgstr "Prosím vložte heslo pro:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
- msgid "Key import"
- msgstr "Import klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
- msgstr ""
- "Tento klíč není ve vašem seznamu klíčů. Má ho Claws Mail zkusit importovat?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "_No"
- msgstr "_Ne"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from keyserver"
- msgstr "ze serveru klíčů"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
- msgid "from Web Key Directory"
- msgstr "z Web Key adresáře"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID klíče "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Klíč není ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Mělo by být možné ho importovat "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "v režimu online,\n"
- " nebo "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid ""
- "with either of the following commands: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "s jedním z následujících příkazů: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Import klíče ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Klíč byl importován do vašeho seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Klíč se nepodařilo importovat do vašeho seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Servery s klíči jsou někdy pomalé.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
- msgid " You can try to import it manually with the command:"
- msgstr " Můžete zkusit ruční import příkazem:"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
- msgid "or"
- msgstr "nebo"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Tento klíč je ve vašem seznamu klíčů.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Jádro"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje klíčové operace PGP, je využíván ostatními "
- "moduly (například PGP/MIME).\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/Nastavení/Předvolby/Zásuvné moduly/GPG' a '/"
- "Nastavení/[Nastavení účtů]/Zásuvné moduly/GPG'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Klíčové operace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automaticky kontrolovat digitální podpisy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr "Použít klíčenku pro automatické doplňování adres"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Použít gpg-agenta pro správu hesel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Ukládat hesla v paměti"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
- msgid "Expire after"
- msgstr "Vyprší za"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Nastavte '0' pro uložení hesla po celou dobu relace"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1918
- #: src/prefs_account.c:2223 src/prefs_receive.c:190
- msgid "minutes"
- msgstr "minut(y)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Zachytávat vstup během vyplňování hesla"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
- msgid "Path to GnuPG executable"
- msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
- msgid ""
- "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
- "determined."
- msgstr ""
- "Pokud ponecháte prázdné umístění spustitelného souboru GnuPG bude určeno "
- "automaticky."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Select GnuPG executable"
- msgstr "Vybrat spustitelný soubor GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
- msgid "Sign key"
- msgstr "Klíč pro podpis"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Vybrat klíč podle e-mailové adresy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Zadat klíč ručně"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Žádný tajný klíč nebyl nalezen."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Generovat nový pár klíčů"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
- #: src/plugins/smime/smime.c:1078
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nenalezena shoda pro '%s'; prosím vyberte klíč."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Získávám informace pro '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
- msgid "Undefined"
- msgstr "Nedefinovaná"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
- msgid "Marginal"
- msgstr "Částečná"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Absolutní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Vybrat klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klíče"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
- msgid "Trust"
- msgstr "Důvěřovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
- msgid "_Other"
- msgstr "_Ostatní"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Nešifrovat"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
- msgid "Add key"
- msgstr "Přidat klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo ID klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Šifrování %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Klíč není zcela důvěryhodný.\n"
- "Pokud budete šifrovat zprávu tímto klíčem, není jisté,\n"
- "že bude doručena osobě, které zamýšlíte.\n"
- "\n"
- "Detaily: ID %s, primární identita %s <%s>\n"
- "\n"
- "Důvěřujete klíči natolik, že jej chcete přesto použít?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
- msgid "No signature found"
- msgstr "Podpis nenalezen"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
- msgid "Untrusted"
- msgstr "Nedůvěryhodný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Digitální podpis nemůže být zkontrolován - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Jádro: Nelze získat klíč - neběží žádná služba (gpg-agent)."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [ultimate]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [full]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\" [marginal]"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Správný podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Klíč 0x%s pro ověření tohoto podpisu není dostupný"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Podpis s prošlou platností od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč vypršel"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Správný podpis od \"%s\", ale klíč byl odvolán"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
- #, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Špatný podpis od \"%s\""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Digitální podpis nebyl zkontrolován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu: žádný status\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Chyba při kontrole podpisu: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
- #, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Digitálně podepsáno na %s pomocí %s ID klíče %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Správný podpis od uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- #, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Klíč s prošlou platností \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Podpis s prošlou platností od uid\"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Odvolaný klíč \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Platnost: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
- msgid "Revoked"
- msgstr "Odvolán"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr "Majitel Trust: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- msgid "No key!"
- msgstr "Žádný klíč!"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Fingerprint primárního klíče:"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Adresa autora podpisu \"%s\" nesouhlasí s DNS záznamem\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Ověřená adresa autora podpisu je \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nelze načíst obsah zprávy, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nelze inicializovat data, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Specifikace tajného klíče není jednoznačná"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Tajný klíč nebyl nalezen (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit tajný klíč: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Jádro '%s' není správně nainstalováno."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný: Je nainstalováno jádro '%s' verze %s, "
- "ale pro správnou funkci je vyžadována verze %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme protokol '%s' je nepoužitelný (neznámý problém)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
- "Podpora pro OpenPGP je vypnuta."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Chcete-li generovat klíče, musíte nejprve uložit informace o účtu tlačítkem "
- "\"OK\".\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nenalezen PGP klíč"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nenalezl tajný PGP klíč, což znamená, že nebudete moci digitálně "
- "podepisovat zprávy a přijímat šifrované zprávy.\n"
- "Chcete vytvořit nový pár klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1169 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1191
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1179
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generuji nový pár klíčů... Prosím pohybujte myší abyste pomohli generátoru "
- "získat dostatek entropie..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1197
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Nepodařilo se vygenerovat nový pár klíčů: neznámá chyba"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1201
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Nový pár klíčů byl vygenerován. Fingerprint je:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Chcete je uložit na server klíčů?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1205
- msgid "Key generated"
- msgstr "Klíč vygenerován"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1281
- msgid "Key exported."
- msgstr "Klíč exportován."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1283
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Nelze exportovat klíč."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Nelze analyzovat MIME část zprávy."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nelze načíst text."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se otevřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se zapsat do šifrovaného souboru %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Konec PGP/Inline šifrovaných dat ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Nepodařilo se zavřít šifrovaný soubor %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nelze testovat šifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nelze testovat části šifrovaného souboru."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Chybná zpráva"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
- #: src/plugins/smime/smime.c:559
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nepodařilo se inicializovat GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - neplatný podepisující: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný výstup."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Digitální podepisování selhalo - žádný obsah."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Upozornění, že přílohy nejsou šifrovány PGP/Inline systémem, stejně tak "
- "záhlaví, jako Předmět."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nepodařilo se přidat GPG klíč %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Šifrování selhalo, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul zajišťuje zastaralý způsob (Inline) digitálního "
- "podepisování a šifrování zpráv. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nelze analyzovat dešifrovaný soubor."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nelze analyzovat části dešifrového souboru."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr "Digitální podpis OpenPGP"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány PGP/Mime systémem."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí PGP/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, "
- "dešifrovat zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:379
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:523
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Skripty v Pythonu"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:518
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Zobrazit konzoli Pythonu..."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnovit"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3092
- #: src/prefs_account.c:3120 src/prefs_account.c:3558 src/wizard.c:1205
- #: src/wizard.c:1625
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:672
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:762
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:681
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Selhala registrace \"compose create hook\" v zásuvném modulu Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:767
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul poskytuje integraci s Python.\n"
- "Python kód muže být vložen interaktivně v Nástroje -> Zobrazit Python "
- "konzoli, nebo uložené ve skriptu.\n"
- "\n"
- "Skripty jsou dostupné v menu. Můžete přiřadit klávesovou zkratku a skript "
- "pracuje jako jiná položka menu. Jde skript také přiřadit tlačítku pomocí "
- "Claws Mail's toolbar editor.\n"
- "\n"
- "Můžete napsat skript pracující s hlavním oknem a uložit do ~/.claws-mail/"
- "python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "Můžete napsat skript při otevření okna nová zpráva a uložit do ~/.claws-mail/"
- "python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "Složka ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ může obsahovat skripty, které "
- "budou automaticky spuštěny při dané události. Aktuálně jsou rozpoznávány "
- "tyto skripty:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Spuštěno při otevření okna nová zpráva.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Spuštěno při načtení modulu\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Spušteno při odebrání modulu\n"
- "\n"
- "\n"
- "Pro aktuální API dokumentaci napište\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "v interaktivní Python konzoli.\n"
- "\n"
- "Zdroj zásuvného modulu obsahuje ukázkové skripty v podadresáři \"examples\". "
- "Jestliže napíšete skript vhodný pro sdílení, pošlete mi ho pro vloženi do "
- "examples.\n"
- "\n"
- "Zpětná vazba na <berndth@gmx.de> je vítána."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:818
- msgid "Python integration"
- msgstr "Integrace Pythonu"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nepodařilo se přečíst obsah starého feeds.xml souboru:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:111
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr "RSSyl: Chyba při zápisu '%s' do seznamu exportovaných kanálů.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:132
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Nepodařilo se smazat starý OPML soubor '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:142
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Nepodařilo se otevřít soubor '%s' pro seznam exportovaných kanálů: "
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:183
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr "RSSyl: Cnyba při zápisu souboru exportovaných kanálů.\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- "Chyba při odběru kanálu\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Jméno složky '%s' není povolené."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje čtení kanálů ve formátu RSS 1.0, RSS 2.0 nebo "
- "Atom.\n"
- "\n"
- "Pro každý kanál bude vytvořena složka s obsahem staženým z webu. Ve složce "
- "můžete jednotlivé zprávy číst, ručně nebo automaticky mazat, případně si "
- "přečtené zprávy archivovat."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
- msgid "RSS feed"
- msgstr "RSS kanál"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Aktualizovat všechny kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Odebírání kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Vložte URL kanálu, který chcete odebírat:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' nemůže být obsaženo ve jméně složky."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:285 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanál."
- msgstr[1] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- msgstr[2] "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:358
- #, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit strom kanálů `%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Odstranit strom kanálů"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:393
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Vyberte OPML soubor"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Odebírání nového kanálu: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr "RSSyl: Nový kanál odebírán: '%s' (%s)\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aktualizuji kanál: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Aktualizace dokončena: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "RSSyl: Chyba při získání kanálu '%s': %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Neplatný kanál nalezen na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "RSSyl: Nemohu zpracovat kanál na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Aplikace se ukončuje, nemohl být dokončen obnova kanálu na '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "HTTP základní autentizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Použít výchozí nastavení intervalu aktualizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Uchovat staré položky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
- msgid "_Trim"
- msgstr "_Oříznout"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr "Obnova kanálu, mazání položek, které už nejsou ve zdrojovém kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Stahovat komentáře, pokud je to možné"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
- msgid "Always mark it as new"
- msgstr "Vždy označit jako nové"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
- msgid "Only mark it as new if its text has changed"
- msgstr "Označit jako nová jenom když změní její text"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
- msgid "Never mark it as new"
- msgstr "Nikdy označit jako nové"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
- msgid "Add item title to the top of message"
- msgstr "Přidat název položky na začátek zprávy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Ignorovat přejmenování názvu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- "Povolit pro uchování aktuálního jména složky, ačkoliv autor kanálu změní "
- "název kanálu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
- msgid "Verify TLS certificate validity"
- msgstr "Ověřit platnost TLS certifikátu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
- msgid "User name"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
- msgid "Source URL"
- msgstr "Zdrojové URL"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
- msgid "Fetch comments on posts aged less than"
- msgstr "Stahovat komentáře staré méně než"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:623 src/plugins/vcalendar/month-view.c:710
- #: src/prefs_account.c:1723 src/prefs_folder_item.c:595 src/prefs_matcher.c:341
- msgid "days"
- msgstr "dnech"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
- msgid "Set to -1 to fetch all comments"
- msgstr "Nastavit na -1 pro získání všech komentářů"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
- msgid "If an item changes"
- msgstr "Jen jestli se položka změní"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
- msgid "Items"
- msgstr "Položky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
- msgid "Refresh interval"
- msgstr "Interval obnovy"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
- msgstr "Vložte 0, pokud nechcete aktualizovat automaticky"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Vlastnosti kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "_Aktualizovat kanál"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "Vlastnosti _kanálu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Přejmenovat složku..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "O_bnovit rekurzivně"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Odebírat nový kanál..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "Vytvořit novou _složku..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Importovat seznam kanálů..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Odstranit strom"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Přidat strom RSS složek"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Vložte jméno nového stromu RSS složek."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Vytvoření stromu složek selhalo.\n"
- "Možná už některé soubory existují nebo nemáte oprávnění k zápisu?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Moje kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Vyberte cookie soubor"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Výchozí interval aktualizace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
- msgid "Refresh all feeds on start-up"
- msgstr "Aktualizovat všechny kanály po spuštění aplikace"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
- msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
- msgstr "Ověřovat platnost TLS certifikátů pro nové kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Cesta k cookie souborům"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr "Cesta k souboru cookies.txt (Netscape stylu) obsahující vaše cookies"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Obnovování"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
- msgid "Security and privacy"
- msgstr "Bezpečnost a soukromí"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
- #, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Nelze vytvořit složku pro nový kanál '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "Odebírat nový kanál?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
- msgid "Feed folder:"
- msgstr "Složka kanálu:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr "Místo použití oficiálního názvu můžete použít jiné pro složku kanálu."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu po přihlášení k odběru"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
- #, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Aktualizuji komentáře pro '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Vyžadována autorizace)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
- msgid "403 (Forbidden)"
- msgstr "403 (Zakázán)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Nenalezen)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:116
- #, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Chyba %d"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:129
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba při získávání kanálu na\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- "Neplatný kanál na\n"
- "<b>%s</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
- msgid "Untitled feed"
- msgstr "Nepojmenované kanály"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:156
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
- msgstr "RSSyl: Pravděpodobně neplatný kanál bez jména na %s.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:233
- #, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Aktualizuji kanál '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- "Nemohu zpracovat kanál na\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Prosím kontaktujte vývojáře, toto by nemělo nastat."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:356
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup k síti, aby mohl aktualizovat kanály."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:128
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- "Interní problém během upgrade formátu ukládání. Toto by nemělo nastat. "
- "Prosím reportujte to s přiloženým výstupem ladění.\n"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Tento zásuvný modul umožňuje pracovat se zprávami digitálně podepsanými nebo "
- "šifrovanými pomocí S/MIME. Můžete pomocí něj kontrolovat podpisy, dešifrovat "
- "zprávy, nebo podepisovat a šifrovat vlastní zprávy.\n"
- "\n"
- "Modul může být nastaven jako \"Výchozí systém zabezpečení\" v nastavení účtu "
- "na záložce \"Zabezpečení\". Dále může být použit při psaní nové zprávy "
- "pomocí nabídky '/Nastavení/Systém zabezpečení'\n"
- "\n"
- "Modul používá knihovnu GPGME jako obálku pro GnuPG.\n"
- "Modul také potřebuje nainstalované a zkonfigurované gpgsm, gnupg-agent a "
- "dirmngr.\n"
- "\n"
- "Informace jak zprovoznit S/MIME certifikáty s GPGSM jsou k nalezení na:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:567
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Nepodařilo se nastavit GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:603
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
- #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Nelze zapisovat do dočasného souboru"
- #: src/plugins/smime/smime.c:643
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Nelze zavřít dočasný soubor"
- #: src/plugins/smime/smime.c:867
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Upozornění, že záhlaví, jako Předmět, nejsou šifrovány S/MIME systémem."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Oznamování spamu..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Oznamovat spam online..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
- msgid "SpamReport"
- msgstr "Spam zpráva"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul oznamuje spam na různá místa.\n"
- "Následující stránky jsou podporovány:\n"
- "\n"
- "* spam-signal.fr\n"
- "* spamcop.net\n"
- "* lists.debian.org nomination system"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Oznamování spamu"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
- msgid "Enabled"
- msgstr "Povolen"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Přeposlat:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:173 src/wizard.c:1561
- msgid "Username:"
- msgstr "Uživatelské jméno:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:186 src/wizard.c:1573
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Modulu Spamassassin se nepodařilo připojit k serveru spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrování zprávy modulem SpamAssassin selhalo.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul SpamAssassin je v předvolbách vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssasin: filtrování zprávy..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Modulu SpamAssassin se nepodařilo zpracovat zprávu. Tato chyba je "
- "pravděpodobně způsobena nedosažitelností serveru. Prosím ujistěte se, že "
- "server (spamd) běží a je přístupný."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro poslání mailu(ů) do vzdáleného "
- "učitele."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nepodařilo se získat přihlašovací jméno"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Modul Spamassassin je načten, ale v předvolbách je vypnut.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Tento modul může kontrolovat, zda přijímané zprávy z IMAP, LOCAL a POP účtů "
- "nejsou nevyžádané (spam). Kontrola probíhá pomocí serveru SpamAssassin, "
- "takže bude potřebovat přístup k nějakému takovému serveru.\n"
- "\n"
- "Modul může být také použit pro označování zpráv jako Spam nebo Ham (=ne "
- "spam).\n"
- "\n"
- "Pokud je zpráva identifikována jako spam, může být odstraněna nebo uložena "
- "ve vybrané složce.\n"
- "\n"
- "Nastavení naleznete v '/Nastavení/Předvolby/Zásuvné moduly/SpamAssassin'"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
- msgid "Select folder to save spam to"
- msgstr "Vybrat složku pro uložení spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Povolit modul SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Transport"
- msgstr "Přenos"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Typ přenosu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
- msgid "User"
- msgstr "Uživatel"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr ""
- "Uživatelské jméno, pod kterým se bude komunikovat se serverem SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "spamd"
- msgstr "smapd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port serveru"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Cesta k Unix socketu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Use compression"
- msgstr "Použít kompresi"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
- msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
- msgstr "Povolit kompresi, jestliže ji spamd používá, jinak zakázat."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Časový limit pro kontrolu. Pokud bude kontrola trvat déle, bude přerušena."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Selhalo zapsání části dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Selhalo parsování VCalendar dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Selhalo parsování VTask dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Selhalo parsování VCard dat."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "TNEF Parser"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje Claws Mailu číst ms-tnef přílohy.\n"
- "\n"
- "Používá knihovnu Ytnef, jejíž copyright 2002-2007 má Randall Hand "
- "<yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "_Upravit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "_Zrušit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "_Vytvořit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
- msgid "_Go to today"
- msgstr "_Jít na den"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:602 src/plugins/vcalendar/month-view.c:689
- msgid "Start"
- msgstr "Začátek"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:702
- msgid "Show"
- msgstr "Zobrazit"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
- msgid "Monday"
- msgstr "Pondělí"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Úterý"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Středa"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Thursday"
- msgstr "Čtvrtek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Friday"
- msgstr "Pátek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Sunday"
- msgstr "Neděle"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "January"
- msgstr "Leden"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- msgid "February"
- msgstr "Únor"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- msgid "March"
- msgstr "Březen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "April"
- msgstr "Duben"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "May"
- msgstr "Květen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "June"
- msgstr "Červen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "July"
- msgstr "Červenec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "August"
- msgstr "Srpen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "September"
- msgstr "Září"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "October"
- msgstr "Říjen"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "December"
- msgstr "Prosinec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:797
- msgid "Week number"
- msgstr "Číslo týdne"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:888
- msgid "Previous month"
- msgstr "Předchozí měsíc"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:908
- msgid "Next month"
- msgstr "Další měsíc"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Zásuvný modul umožňuje zpracovávat vCalendar zprávy vytvořené v Evolution "
- "nebo Outlook.\n"
- "\n"
- "Jestliže je načten, vytvoří vCalendar schránku v seznamu složek, který bude "
- "plněn schůzkami, které jste přijal nebo odmítl.\n"
- "Obdržená schůzka bude prezentována v odpovídající formě a budete schopen ji "
- "přijmout nebo odmítnout.\n"
- "Pravým kliknutím na složku vCalendar nebo Schůzky a vybráním \"Nová "
- "schůzka...\" vytvoříte schůzku.\n"
- "\n"
- "Je možné se přihlásit k Webcal kanálu, exportovat schůzky a kalendáře, "
- "publikovat volný/zaneprázdněn informace a dostávat informace od druhých."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendář"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Vytvořit schůzku ze zprávy..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Hodláte vytvořit %d schůzek, po jedné. Chcete pokračovat?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Vytváření schůzky..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
- msgid "no subject"
- msgstr "žádný předmět"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
- msgid "Accept"
- msgstr "Přijmout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Předběžně přijmout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
- msgid "Decline"
- msgstr "Odmítnout"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Máte Todo položku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Detaily:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Vytvořil jste schůzku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Byl jste pozván na schůzku."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Schůzka na kterou jste byl pozván, byla zrušena."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Byla předána dohoda."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559
- msgid "(this event recurs)"
- msgstr "(událost se opakuje)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
- msgid "(this event is part of a recurring event)"
- msgstr "(událost součástí opakující se události)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:714
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Doručena odpověď na neznámý návrh schůzky."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Obdržena odpověď na návrh schůzky.\n"
- "%s má %s pozvání s detaily:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:799
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Chyba - nemohu získat kalendářovou MIME část."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:806
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Chyba - kalendářová část nebyla nalezena."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:820
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Chyba - Neznámý typ komponenty kalendáře."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:954
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Poslat upozornění účastníkům"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Zrušit schůzku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Jste si jistý, že chcete zrušit tuto schůzku?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
- msgid "No account found"
- msgstr "Účet nenalezen"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- "Nemáte účet odpovídající jakémukoliv účastníkovi.\n"
- "Chcete přesto odpovědět?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1062
- msgid "Reply anyway"
- msgstr "Přesto odpovědět"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
- msgid "Answer"
- msgstr "Odpověď"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Upravit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Zrušit schůzku..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
- msgid "Launch website"
- msgstr "Spustit webovou stránku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Již jste zaneprázdněn v tuto dobu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1616
- msgid "Event:"
- msgstr "Událost:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organizátor:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1597
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1607
- msgid "Location:"
- msgstr "Místo:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
- msgid "Summary:"
- msgstr "Shrnutí:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
- msgid "Starting:"
- msgstr "Začátek:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
- msgid "Ending:"
- msgstr "Konec:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1599
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Účastníci:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
- msgid "Action:"
- msgstr "Akce:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Nová schůzka..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Exportovat kalendář..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to Webcal..."
- msgstr "_Přihlásit Webcal..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "Pře_jmenovat..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "U_pdatovat přihlášení"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "Zobrazení jako _seznam"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "Zobrazení po _týdnech"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "Zobrazení po _měsících"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1099
- msgid "Meetings"
- msgstr "Schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1477
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1348
- msgid "[no summary]"
- msgstr "[bez shrnutí]"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1498
- msgid "in the past"
- msgstr "v minulosti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
- msgid "today"
- msgstr "dnes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
- msgid "tomorrow"
- msgstr "zítra"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
- msgid "this week"
- msgstr "tento týden"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
- msgid "later"
- msgstr "později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Jsou plánovány tyto události %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Čas (%d sekund) připojení k %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Neuatorizován)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Chyba %ld"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nemohl získat Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "URL nevypadá jako Webcal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
- #, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1913
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update Webcal kanálu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
- #, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Stahování kalendáře pro %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
- msgid "new subscription"
- msgstr "nové přihlášení"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1936
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail potřebuje přístup na síť pro update přihlášení."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
- msgid "Subscribe to Webcal"
- msgstr "Přihlásit Webcal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1981
- msgid "Enter the Webcal URL:"
- msgstr "Vložte Webcal URL:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1997
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Nemohu parsovat URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Skutečně chcete odhlásit?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
- msgid "Delete subscription"
- msgstr "Smazat odběr"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "accepted"
- msgstr "přijaté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "předběžně přijaté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "declined"
- msgstr "odmítnuté"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- msgid "did not answer"
- msgstr "nezodpovězené"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "individual"
- msgstr "inviduální"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "group"
- msgstr "skupina"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "resource"
- msgstr "zdroj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
- msgid "room"
- msgstr "místnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:572
- msgid "Past"
- msgstr "V minulosti"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:575
- msgid "Today"
- msgstr "Dnes"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:578
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Zítra"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:581
- msgid "This week"
- msgstr "Tento týden"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:584
- msgid "Later"
- msgstr "Později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Přijaté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1262
- msgid "Declined: "
- msgstr "Odmítnuté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1264
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Předběžně přijaté: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
- msgid "Individual"
- msgstr "Inviduální"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
- msgid "Resource"
- msgstr "Zdroje"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
- msgid "Room"
- msgstr "Místnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
- msgid "Add..."
- msgstr "Přidat..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
- msgid ""
- "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Následující osoba(y) jsou zaneprázdněny v době plánované schůzky:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
- msgid "You"
- msgstr "Vy"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Jste zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s je zaneprázdněn v čase plánované schůzky"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d hodina dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d hodin dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d hodin a %d minut dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minut dříve"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d hodinu později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d hodin později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d hodin a %d minut později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minut později"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Každý by měl dostupný %s nebo %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Každý by měl být dostupný %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Není možné mít schůzku s každým v předchozích nebo dalších 6 hodinách."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "by měl být dostupný %s nebo %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "by měl být dostupný %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
- msgid "not available"
- msgstr "nedostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", ale mohly by být dostupné %s nebo %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", ale mohla by být dostupná %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", nebyla dostupná v předchozích nebo následujících 6 hodinách."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
- msgid "available"
- msgstr "dostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1090
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Nalezení volný/zaneprázdněn selhalo"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Ne každý je dostupný"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Přesto poslat"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr "Ne každý je dostupný. Další viz. tip..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1072
- #, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Stahování plánování pro %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1099
- msgid "Available"
- msgstr "Dostupné"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1112
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1119
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Každý je dostupný."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1128
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Všichni vypadají dostupní, ale některé volný/zaneprázdněn zprávy nebyly "
- "doručeny."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1298
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Nemohu poslat pozvání ke schůzce.\n"
- "Zkontrolujte příjemce."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1379
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Uložit & Poslat"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1380
- msgid "Check availability"
- msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
- msgid "Starts at:"
- msgstr "Začíná v:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1480
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1504 src/prefs_matcher.c:771
- msgid "on:"
- msgstr "na:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1498
- msgid "Ends at:"
- msgstr "Končí v:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1539
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nová schůzka"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1541
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Upravil schůzku"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d hodina"
- msgstr[1] "%d hodiny"
- msgstr[2] "%d hodin"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1745
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1756
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Aktuální událost: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Brzy máte schůzku nebo událost.\n"
- "Začíná v %s a končí o %s později.\n"
- "Místo: %s\n"
- "Další informace:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1774
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Připomenout za %d minutu"
- msgstr[1] "Připomenout za %d minuty"
- msgstr[2] "Připomenout za %d minut"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1900
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Prázdný kalendář"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1901
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Nic k exportu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1941
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Nemohu exportovat kalendář."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1964
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Export kalendáře do ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1981
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Nemohu exportovat kalendář do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2097
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Nemohu exportovat informaci volný/zaneprázdněn."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2129
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Nemohu exportovat volný/zaneprázdněn do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
- msgid "Reminders"
- msgstr "Připomenutí"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
- msgid "Alert me"
- msgstr "Upozornit mně"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "minut před událostí"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Export kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Automaticky exportovat kalendář do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Nemohu exportovat do lokálního souboru nebo URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
- msgid "Include Webcal subscriptions in export"
- msgstr "Vložit Webcal přihlášení do exportu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Registrovat Claws kalendář do XFCE Orage"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Povolit Orage (verze vyšší než 4.4) pro zobrazení Claws Mail kalendáře"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
- msgid "Export as GNOME shell calendar server"
- msgstr "Exportovat jako GNOME shell kalendář server"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
- msgid ""
- "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
- msgstr "Registrovat rozhraní D-Bus kalendáře pro export kalendáře Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Volný/zaneprázdněn informace"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Automaticky exportovat volný/zaneprázdněn stav do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Specifikovat lokální nebo URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Příkaz pro spuštění po exportu stavu volný/zaneprázdněn"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Získat stav volný/zaneprázdněn jiných z"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Specifikovat lokální soubor nebo URL (http://server/path/file.ifb). Použijte "
- "%u pro levou část emailové adresy, %d pro doménu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
- msgid "TLS options"
- msgstr "Volby TLS"
- #: src/pop.c:153
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Požadovaná časová značka APOP nebyla nalezena v pozdravu\n"
- #: src/pop.c:160
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu\n"
- #: src/pop.c:167
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Chyba syntaxe časové značky při pozdravu (není ASCII)\n"
- #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
- msgid "POP protocol error\n"
- msgstr "Chyba protokolu POP\n"
- #: src/pop.c:339
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "neplatná UIDL odpověď: %s\n"
- #: src/pop.c:927
- #, c-format
- msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP: Vymazávám starou zprávu %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:943
- #, c-format
- msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP: Přeskakuji zprávu %d [%s] (%d bytů)\n"
- #: src/pop.c:976
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "schránka je zamknuta\n"
- #: src/pop.c:979
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Časový limit pro relaci vypršel\n"
- #: src/pop.c:998
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "příkaz není podporován\n"
- #: src/pop.c:1003
- msgid "error occurred on POP session\n"
- msgstr "nastala chyba v POP relaci\n"
- #: src/pop.c:1215
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "Příkaz TOP není podporován\n"
- #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:3020
- msgid "POP"
- msgstr "POP"
- #: src/prefs_account.c:417 src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:3035
- #: src/wizard.c:1500
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/prefs_account.c:418
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Diskusní skupiny (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:419 src/wizard.c:1501
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:420
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Žádný (pouze odesílání SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1235
- msgid "Name of account"
- msgstr "Název účtu"
- #: src/prefs_account.c:1244
- msgid "Set as default"
- msgstr "Nastavit jako výchozí"
- #: src/prefs_account.c:1252
- msgid "Personal information"
- msgstr "Osobní informace"
- #: src/prefs_account.c:1261
- msgid "Full name"
- msgstr "Celé jméno"
- #: src/prefs_account.c:1267
- msgid "Mail address"
- msgstr "Poštovní adresa"
- #: src/prefs_account.c:1330 src/wizard.c:1524
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Automatická konfigurace"
- #: src/prefs_account.c:1332 src/wizard.c:1525
- msgid "Cancel"
- msgstr "Zrušit"
- #: src/prefs_account.c:1349
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support."
- msgstr ""
- "Varování: tato verze Claws Mail byla zkompilována\n"
- "bez podpory IMAP a News."
- #: src/prefs_account.c:1380
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:1387
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentizace při připojení"
- #: src/prefs_account.c:1449
- msgid "News server"
- msgstr "Server diskuzních skupin"
- #: src/prefs_account.c:1455
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1461
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokální schránka"
- #: src/prefs_account.c:1468
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP server (odesílání)"
- #: src/prefs_account.c:1476
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Použít místo SMTP serveru příkaz pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:1485
- msgid "command to send mails"
- msgstr "příkaz pro odeslání pošty"
- #: src/prefs_account.c:1558
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Účet%d"
- #: src/prefs_account.c:1638
- msgid "Local"
- msgstr "Lokální mbox soubor"
- #: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1766
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Výchozí inbox"
- #: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1773
- #: src/prefs_account.c:1780
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce"
- #: src/prefs_account.c:1667
- msgid "Authenticate before POP connection"
- msgstr "Autentizace před POP připojením"
- #: src/prefs_account.c:1691 src/prefs_account.c:2322
- msgid "Select"
- msgstr "Vybrat"
- #: src/prefs_account.c:1702
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Odstranit zprávy na serveru po jejich přijmutí"
- #: src/prefs_account.c:1713
- msgid "Remove after"
- msgstr "Odstranit po"
- #: src/prefs_account.c:1720 src/prefs_account.c:1730
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 dnů a 0 hodin: odstranit ihned"
- #: src/prefs_account.c:1743
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit velikosti pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1746
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Zprávy překračující tento limit budou staženy pouze částečně. Když takovou "
- "zprávu vyberete, budete moci dokončit stažení nebo ji odstranit."
- #: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:3050
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1793
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximální počet příspěvků pro stažení"
- #: src/prefs_account.c:1803
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "(pokud je 0, je to neomezený počet)"
- #: src/prefs_account.c:1828
- msgid "Plain text"
- msgstr "Prostý text"
- #: src/prefs_account.c:1849
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Adresář pro IMAP server"
- #: src/prefs_account.c:1853
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(obvykle prázdné)"
- #: src/prefs_account.c:1867
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
- #: src/prefs_account.c:1874
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Mód efektivní šířka pásma (prevence stahování vzdálených značek)"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Tento mód používá menší šířku pásma, ale může být pomalejší s některými "
- "servery."
- #: src/prefs_account.c:1882
- msgid "Batch size"
- msgstr "Velikost dávky"
- #: src/prefs_account.c:1896 src/prefs_receive.c:164
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatický příjem pošty"
- #: src/prefs_account.c:1899
- msgid "Use global settings"
- msgstr "Použít globální nastavení"
- #: src/prefs_account.c:1905 src/prefs_receive.c:171
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Přijímat poštu každých"
- #: src/prefs_account.c:1944
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Při načítání zpracovat zprávy filtrem pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:1960
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Při načítání filtrovat zprávy zásuvnými moduly"
- #: src/prefs_account.c:1964
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "Zpracovat tento účet při volbě 'Přijmout poštu ze všech účtů'"
- #: src/prefs_account.c:2055 src/prefs_customheader.c:210
- #: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2019 src/prefs_matcher.c:2047
- msgid "Header"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:2057
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generovat číslo zprávy"
- #: src/prefs_account.c:2060
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Poslat mailovou adresu účtu v Message-ID"
- #: src/prefs_account.c:2065
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Přidat záhlaví user agent"
- #: src/prefs_account.c:2072
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
- #: src/prefs_account.c:2087
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:2189
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Pokud necháte tyto položky prázdné, bude použito uživatelské jméno a heslo "
- "stejné jako pro příjem."
- #: src/prefs_account.c:2200
- msgid "Authenticate with POP before sending"
- msgstr "Autentizace POP před odesláním"
- #: src/prefs_account.c:2215
- msgid "POP authentication timeout"
- msgstr "Časový limit pro POP autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:2296
- msgid "Authorization"
- msgstr "Autentizace"
- #: src/prefs_account.c:2313
- msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
- msgstr "Vyberte poskytovatele OAuth2 email služby"
- #: src/prefs_account.c:2354
- msgid "Client ID"
- msgstr "ID klienta"
- #: src/prefs_account.c:2360
- msgid "Client secret"
- msgstr "Klientské certifikát"
- #: src/prefs_account.c:2392
- msgid "Obtain authorization code"
- msgstr "Získat autorizační kód"
- #: src/prefs_account.c:2396
- msgid "Open default browser with request"
- msgstr "Otevřít výchozí prohlížeč s požadavkem"
- #: src/prefs_account.c:2402
- msgid "Copy link"
- msgstr "Kopírovat odkaz"
- #: src/prefs_account.c:2414
- msgid "Authorization code"
- msgstr "Autorizační kód"
- #: src/prefs_account.c:2422
- msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
- msgstr "Vložit kompletní URL z prohlížeče nebo daný autentizační token"
- #: src/prefs_account.c:2429
- msgid "Complete authorization"
- msgstr "Dokončit autorizaci"
- #: src/prefs_account.c:2433
- msgid "Authorize"
- msgstr "Autorizovat"
- #: src/prefs_account.c:2521 src/prefs_account.c:2567
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:2524
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Automaticky vložit podpis"
- #: src/prefs_account.c:2529
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddělovač podpisu"
- #: src/prefs_account.c:2554
- msgid "Command output"
- msgstr "Výstup příkazu"
- #: src/prefs_account.c:2587
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
- #: src/prefs_account.c:2639
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Slovníky pro kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_account.c:2649 src/prefs_folder_item.c:1176
- #: src/prefs_spelling.c:162
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Výchozí slovník"
- #: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_folder_item.c:1210
- #: src/prefs_spelling.c:174
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Výchozí alternativní slovník"
- #: src/prefs_account.c:2748 src/prefs_account.c:4250
- #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1612
- #: src/prefs_folder_item.c:1997 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat"
- #: src/prefs_account.c:2763 src/prefs_folder_item.c:1640 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:499
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpovědět"
- #: src/prefs_account.c:2778 src/prefs_filtering_action.c:185
- #: src/prefs_folder_item.c:1668 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
- msgid "Forward"
- msgstr "Předat"
- #: src/prefs_account.c:2825
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Výchozí systém zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_item.c:1250
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Zprávy vždy digitálně podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2856 src/prefs_folder_item.c:1282
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Zprávy vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2858
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Odpověď na podepsanou zprávu vždy podepsat"
- #: src/prefs_account.c:2861
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Odpověď na šifrovanou zprávu vždy šifrovat"
- #: src/prefs_account.c:2864
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Odesílanou zprávu šifrovat také vaším klíčem"
- #: src/prefs_account.c:2866
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Odeslané šifrované zprávy uložit jako čistý text"
- #: src/prefs_account.c:3024 src/prefs_account.c:3039 src/prefs_account.c:3053
- msgid "Don't use TLS"
- msgstr "Nepoužívat TLS"
- #: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3042 src/prefs_account.c:3062
- #: src/prefs_account.c:3073
- msgid "Use TLS"
- msgstr "Použít TLS"
- #: src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3045 src/prefs_account.c:3076
- msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrovaného relace"
- #: src/prefs_account.c:3066
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Odesílání (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:3070
- msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nepoužívat TLS (pokud je to ale nutné, použít STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:3081
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Klientské certifikáty"
- #: src/prefs_account.c:3089
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certifikát pro příjem"
- #: src/prefs_account.c:3094 src/prefs_account.c:3096 src/prefs_account.c:3122
- #: src/prefs_account.c:3124
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Soubor klientského certifikátu jako PKCS12 nebo PEM soubor"
- #: src/prefs_account.c:3117
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certifikát pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:3157
- msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
- msgstr "Automaticky přijímat platné certifikáty TLS"
- #: src/prefs_account.c:3160
- msgid "Use non-blocking TLS"
- msgstr "Použít neblokující TLS"
- #: src/prefs_account.c:3172
- msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
- msgstr "Vypněte, pokud máte problémy s TLS připojením"
- #: src/prefs_account.c:3264 src/prefs_proxy.c:75
- msgid "Use proxy server"
- msgstr "Použít proxy server"
- #: src/prefs_account.c:3273
- msgctxt ""
- "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
- "common preferences"
- msgid "Use default settings"
- msgstr "Použít výchozí nastavení"
- #: src/prefs_account.c:3275
- msgid "Use global proxy server settings"
- msgstr "Použít globální nastavení proxy"
- #: src/prefs_account.c:3312 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1119
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Použít autentizaci"
- #: src/prefs_account.c:3317 src/prefs_proxy.c:125
- msgid "Username"
- msgstr "Uživatelské jméno"
- #: src/prefs_account.c:3351
- msgid "Use proxy server for sending"
- msgstr "Použít proxy server pro odeslání"
- #: src/prefs_account.c:3353
- msgid ""
- "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
- "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
- msgstr ""
- "Pokud deaktivováno, budou zprávy odesílány pomocí přímého připojení k "
- "nakonfigurovanému odchozímu serveru s vynecháním libovolného "
- "nakonfigurovaného proxy serveru."
- #: src/prefs_account.c:3465
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP port"
- #: src/prefs_account.c:3472
- msgid "POP port"
- msgstr "POP port"
- #: src/prefs_account.c:3479
- msgid "IMAP port"
- msgstr "IMAP port"
- #: src/prefs_account.c:3486
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP port"
- #: src/prefs_account.c:3492
- msgid "Domain name"
- msgstr "Název domény"
- #: src/prefs_account.c:3495
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Jméno domény bude použito pro generované Message-ID a při připojení SMTP "
- "serverů."
- #: src/prefs_account.c:3509
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Příkaz pro komunikaci se serverem"
- #: src/prefs_account.c:3518
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zprávu zaslanou do více skupin označit jako přečtenou a obarvit:"
- #: src/prefs_account.c:3571
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:3573
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Ukládat odložené zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:3575
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Ukládat koncepty do"
- #: src/prefs_account.c:3577
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Ukládat odstraněné zprávy do"
- #: src/prefs_account.c:3634
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
- #: src/prefs_account.c:3638
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa."
- #: src/prefs_account.c:3646
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán SMTP server."
- #: src/prefs_account.c:3651
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo."
- #: src/prefs_account.c:3656
- msgid "POP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán POP server."
- #: src/prefs_account.c:3676
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Výchozí složka pro doručování zpráv (inbox) neexistuje."
- #: src/prefs_account.c:3682
- msgid "IMAP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán IMAP server."
- #: src/prefs_account.c:3687
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nebyl zadán NNTP server."
- #: src/prefs_account.c:3693
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "nebyl zadán název lokálního schránky."
- #: src/prefs_account.c:3699
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "nebyl zadán příkaz pro odeslání."
- #: src/prefs_account.c:3709
- msgid "User ID cannot contain a newline character."
- msgstr "User ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3716
- msgid "Password cannot contain a newline character."
- msgstr "Heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3753
- msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTP user ID nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3758
- msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
- msgstr "SMTP heslo nemůže obsahovat znak nového řádku."
- #: src/prefs_account.c:3854
- msgid "domain is not specified."
- msgstr "doména není uvedena."
- #: src/prefs_account.c:3859
- msgid "sent folder is not selected."
- msgstr "odesílaná není vybrána."
- #: src/prefs_account.c:3864
- msgid "queue folder is not selected."
- msgstr "fronta není vybrána."
- #: src/prefs_account.c:3869
- msgid "draft folder is not selected."
- msgstr "koncepty nejsou vybrány."
- #: src/prefs_account.c:3874
- msgid "trash folder is not selected."
- msgstr "koš není vybrán."
- #: src/prefs_account.c:4194
- msgid "Receive"
- msgstr "Přijmout"
- #: src/prefs_account.c:4212
- msgctxt "Preferences menu item"
- msgid "Send"
- msgstr "Odeslat"
- #: src/prefs_account.c:4231
- msgid "OAuth2"
- msgstr "OAuth2"
- #: src/prefs_account.c:4268 src/prefs_folder_item.c:2013 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Šablony"
- #: src/prefs_account.c:4286
- msgid "Privacy"
- msgstr "Zabezpečení"
- #: src/prefs_account.c:4406
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: src/prefs_account.c:4767
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Nastavení pro nový účet"
- #: src/prefs_account.c:4769
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - nastavení účtu"
- #: src/prefs_account.c:4888 src/wizard.c:1389
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Selhalo (špatná adresa)"
- #: src/prefs_account.c:4973
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Soubor s podpisem"
- #: src/prefs_account.c:4991 src/prefs_account.c:5008 src/wizard.c:1066
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
- #: src/prefs_account.c:5104
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokol:"
- #: src/prefs_account.c:5446
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (modul nebyl načten)"
- #: src/prefs_account.c:6310
- msgid "Authorisation complete"
- msgstr "Autorizace je kompletní"
- #: src/prefs_account.c:6311
- msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
- msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 obdržel Claws Mail"
- #: src/prefs_account.c:6314
- msgid "Authorisation NOT completed"
- msgstr "Autorizace NENÍ kompletní"
- #: src/prefs_account.c:6315
- msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
- msgstr "Váš autorizační kód OAuth2 neobdržel Claws Mail"
- #: src/prefs_actions.c:227
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_actions.c:254
- msgid "Menu name"
- msgstr "Název nabídky"
- #: src/prefs_actions.c:287
- msgid "Shell command"
- msgstr "Příkaz"
- #: src/prefs_actions.c:297
- msgid "Filter action"
- msgstr "Filtrovací akce"
- #: src/prefs_actions.c:303
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Upravit filtrovací akci"
- #: src/prefs_actions.c:331
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Přidat novou akci nahoře do seznamu"
- #: src/prefs_actions.c:339
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Nahradit vybranou akci v seznam tou nahoře"
- #: src/prefs_actions.c:341 src/prefs_filtering_action.c:589
- #: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:319
- #: src/prefs_toolbar.c:1025
- msgid "D_elete"
- msgstr "_Smazat"
- #: src/prefs_actions.c:349
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Odstranit vybranou akci ze seznamu"
- #: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:337
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Vyčistit všechna vstupní pole v dialogu"
- #: src/prefs_actions.c:367
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Zobrazit informace o konfiguračních akcí"
- #: src/prefs_actions.c:398
- msgid "Move the selected action to the top"
- msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
- #: src/prefs_actions.c:408
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Přesunout vybranou akci nahoru"
- #: src/prefs_actions.c:416
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
- #: src/prefs_actions.c:426
- msgid "Move the selected action to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybranou akci dolů"
- #: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_filtering_action.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:843
- #: src/prefs_filtering.c:844 src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_matcher.c:922
- #: src/prefs_template.c:471
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nová)"
- #: src/prefs_actions.c:624
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Není nastaven název nabídky."
- #: src/prefs_actions.c:629
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Název nabídky nemůže začínat znakem '/'."
- #: src/prefs_actions.c:634
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'."
- #: src/prefs_actions.c:653
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý."
- #: src/prefs_actions.c:662
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Není nastavena příkazová řádka."
- #: src/prefs_actions.c:667
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé."
- #: src/prefs_actions.c:673
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Příkaz\n"
- "%s\n"
- "má syntaktickou chybu."
- #: src/prefs_actions.c:731
- msgid "Delete action"
- msgstr "Odstranit akci"
- #: src/prefs_actions.c:732
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
- #: src/prefs_actions.c:752
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Odstranit všechny akce"
- #: src/prefs_actions.c:753
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny akce?"
- #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:951 src/prefs_filtering.c:1508
- #: src/prefs_filtering.c:1530 src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_template.c:571
- #: src/prefs_template.c:596
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Neuložený záznam"
- #: src/prefs_actions.c:921 src/prefs_actions.c:952 src/prefs_filtering.c:1509
- #: src/prefs_filtering.c:1531 src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_template.c:572
- #: src/prefs_template.c:597
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:922 src/prefs_actions.c:927 src/prefs_actions.c:953
- #: src/prefs_filtering.c:1486 src/prefs_filtering.c:1510
- #: src/prefs_filtering.c:1532 src/prefs_matcher.c:2173 src/prefs_template.c:573
- #: src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
- msgid "_Continue editing"
- msgstr "_Pokračovat v úpravách"
- #: src/prefs_actions.c:925
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Seznam akcí neuložen"
- #: src/prefs_actions.c:926
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam akcí byl změnen. Chcete přesto zavřít?"
- #: src/prefs_actions.c:996
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Název nabídky:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:997
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Použijte \"/\" v názvu nabídky pro vytvoření podnabídek."
- #: src/prefs_actions.c:999
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Příkazová řádka:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1000
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Začíná-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "bude odesláno tělo zprávy nebo vybraná část na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:1002
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:1003
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "bude odeslán uživatelem skrytě zadaný text na standardní vstup příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:1004
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Končí-li:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1005
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "bude tělo zprávy nebo vybraná část nahrazena standardním výstupem příkazu"
- #: src/prefs_actions.c:1006
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "bude standardní výstup příkazu vložen bez nahrazení původního textu"
- #: src/prefs_actions.c:1007
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "bude příkaz spuštěn asynchronně"
- #: src/prefs_actions.c:1008
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Použijte:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:1009
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "pro soubor s vybranou zprávou ve formátu RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:1010
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "pro seznam souborů s vybranými zprávami ve formátu RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:1011
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "pro soubor vybrané dekódované MIME části zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:1012
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "pro uživatelem zadaný parametr"
- #: src/prefs_actions.c:1013
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "pro uživatelem skrytě zadaný parametr (např. heslo)"
- #: src/prefs_actions.c:1014
- msgid "for the text selection"
- msgstr "pro vybraný text"
- #: src/prefs_actions.c:1015
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "pro aplikaci filtrovacích pravidel mezi {} na vybrané zprávy"
- #: src/prefs_actions.c:1016
- msgid "for a literal %"
- msgstr "pro znak %"
- #: src/prefs_actions.c:1026 src/prefs_themes.c:1170
- msgid "Actions"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_actions.c:1027
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Akce umožňují spouštět externí příkazy ke zpracování zpráv nebo jejich částí."
- #: src/prefs_actions.c:1114 src/prefs_filtering.c:1706
- #: src/prefs_template.c:1113
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "D_uplikáty"
- #: src/prefs_actions.c:1234
- msgid "Current actions"
- msgstr "Nadefinované akce"
- #: src/prefs_actions.c:1321
- msgid "Entry was modified"
- msgstr "Vstup byl upraven"
- #: src/prefs_actions.c:1322
- msgid ""
- "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
- "command-line."
- msgstr ""
- "Otevřením dialogu s akcí filtrování budou aktuální úpravy v příkazové řádce "
- "vyčištěny"
- #: src/prefs_actions.c:1332 src/prefs_filtering.c:1081
- #: src/prefs_filtering.c:1139
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Definice akce není platná."
- #: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Nazdar,\\n"
- #: src/prefs_common.c:316
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "V %d\\n%f napsáno:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
- "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nZačátek předané zprávy:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t{Komu: "
- "%t\\n}?c{Kopie: %c\\n}?n{Diskuzní skupina: %n\\n}?s{Předmět: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:457
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:126
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatický výběr účtu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:134
- msgid "when replying"
- msgstr "při odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "when forwarding"
- msgstr "při přeposílání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:138
- msgid "when re-editing"
- msgstr "při opětovné editaci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Editing"
- msgstr "Editace"
- #: src/prefs_compose_writing.c:145
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automaticky spustit externí editor"
- #: src/prefs_compose_writing.c:153
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Automaticky uložit text do složky s koncepty každých"
- #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "znaků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:173
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "I když zpráva musí být šifrována"
- #: src/prefs_compose_writing.c:180
- msgid "Undo level"
- msgstr "Úroveň zpětných kroků"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
- msgstr "Varovat při vložení souboru do těla zprávy většího než"
- #: src/prefs_compose_writing.c:214
- msgid "Replying"
- msgstr "Odpovídání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Odpověď bude vždy s citací"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Tlačítko \"Odpovědět\" odpovídá do konference"
- #: src/prefs_compose_writing.c:222
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Předávání"
- #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Předat dál jako přílohu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:227
- #, c-format
- msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
- msgstr "Při přesměrování zachovat původní záhlaví '%s'"
- #: src/prefs_compose_writing.c:233
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Při přetažení souboru do okna s rozepsanou zprávou"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242
- msgid "Ask"
- msgstr "Zeptat se"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:532
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:533
- msgid "Attach"
- msgstr "Přiložit"
- #: src/prefs_compose_writing.c:371
- msgid "Writing"
- msgstr "Psaní"
- #: src/prefs_customheader.c:185
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Nastavení vlastního záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
- #: src/prefs_matcher.c:1639 src/prefs_matcher.c:1654
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Není nastaven název záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:514
- msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
- msgstr "Dvojtečka (:) není povolená v uživatelském záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:519
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Toto záhlaví není povoleno jako uživatelské záhlaví."
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Choose a PNG file"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Vyberte xbm soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:568
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Vyberte textový soubor"
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Tento soubor není obrázek."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Vybraný obrázek nemá správnou velikost (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:592
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Obrázek je příliš velký; maximální velikost je 725 B."
- #: src/prefs_customheader.c:597
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:606
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrázek nemá správný formát (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:615
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zavolat program `compface`. Ujistěte se, že je v adresáři "
- "uvedeném v proměnné $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:621
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Compface chyba: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:674
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Tento soubor obsahuje znak(y) \"nový řádek\"."
- #: src/prefs_customheader.c:704
- msgid "Delete header"
- msgstr "Odstranit záhlaví"
- #: src/prefs_customheader.c:705
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto záhlaví?"
- #: src/prefs_customheader.c:878
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuální vlastní záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:254
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Nastavení zobrazovaných záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:278
- msgid "Header name"
- msgstr "Název záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:313
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Skryté záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:354
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Zobrazené záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:399
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Zobrazit všechna nespecifikovaná záhlaví"
- #: src/prefs_display_header.c:599
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s bude nahrazeno jménem souboru / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
- msgstr "Pro textový editor, %w bude nahrazeno GtkSocket ID"
- #: src/prefs_ext_prog.c:129
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Použít hodnoty ze systému, když je to možné"
- #: src/prefs_ext_prog.c:150
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webový prohlížeč"
- #: src/prefs_ext_prog.c:178
- msgid "Text editor"
- msgstr "Textový editor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:210
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Příkaz pro 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:223
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Tato položka umožňuje definovat externí program, který bude použit při "
- "aktivaci funkce 'Zobrazit jako text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:179
- #: src/prefs_message.c:362
- msgid "Message View"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_ext_prog.c:283
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externí programy"
- #: src/prefs_filtering_action.c:171
- msgid "Move"
- msgstr "Přesunout"
- #: src/prefs_filtering_action.c:174
- msgid "Hide"
- msgstr "Skrýt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
- #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Message flags"
- msgstr "Příznaky zpráv"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:710
- #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
- msgid "Mark"
- msgstr "Označit"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Označit jako přečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Označit jako nepřečtené"
- #: src/prefs_filtering_action.c:181
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Označit jako spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Označit jako ne spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
- #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2508
- msgid "Execute"
- msgstr "Provést odložené operace"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:708
- msgid "Color label"
- msgstr "Barevné značení zpráv"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Resend"
- msgstr "Přeposlané"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Redirect"
- msgstr "Přesměrovat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
- #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
- #: src/prefs_summaries.c:713 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "Score"
- msgstr "Ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Change score"
- msgstr "Změnit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Set score"
- msgstr "Nastavit ohodnocení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:477
- msgid "Tags"
- msgstr "Značky"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Použít značku"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Odebrat značku"
- #: src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Vymazat značky"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Threads"
- msgstr "Vlákna"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zastavit filtrování"
- #: src/prefs_filtering_action.c:401
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Nastavení akcí"
- #: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1899
- #: src/prefs_matcher.c:597
- msgid "Rule"
- msgstr "Pravidlo"
- #: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
- msgid "Action"
- msgstr "Akce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:907
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Příkazová řádka není nastavena"
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Místo určení není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:919
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Příjemce není nastaven."
- #: src/prefs_filtering_action.c:935
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Ohodnocení není nastaveno"
- #: src/prefs_filtering_action.c:943
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Záhlaví není nastaveno."
- #: src/prefs_filtering_action.c:950
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Cílová kniha adres/složka není nastavena."
- #: src/prefs_filtering_action.c:960
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Jméno značky je prázdné."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1182
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Není nastavena žádná akce."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2218
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2227
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "název souboru (neměl by být měněn)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2228
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "nový řádek"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2229
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "únikový znak pro citaci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2230
- msgid "quote character"
- msgstr "uvozovka (znak \")"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1241
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filtrovací akce: 'Provést'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1242
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Provést' umožňuje předat zprávu nebo její část externímu programu nebo "
- "skriptu.\n"
- "Při definici mohou být použity následující symboly:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1381
- msgid "Recipient"
- msgstr "Příjemce"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1385
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Kniha/složka"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1389
- msgid "Destination"
- msgstr "Místo určení"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1477
- msgid "Current action list"
- msgstr "Platný seznam akcí"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Nastavení filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:872
- #: src/prefs_filtering.c:988
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Všechny"
- #: src/prefs_filtering.c:412
- msgid "Condition"
- msgstr "Podmínka"
- #: src/prefs_filtering.c:425
- msgid " Def_ine... "
- msgstr " D_efinovat... "
- #: src/prefs_filtering.c:447
- msgid " De_fine... "
- msgstr " De_finovat... "
- #: src/prefs_filtering.c:476
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Přidat pravidlo nahoře do seznamu"
- #: src/prefs_filtering.c:485
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Nahradit vybrané pravidlo pravidlem nahoře"
- #: src/prefs_filtering.c:494
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Odstranit vybrané pravidlo ze seznamu"
- #: src/prefs_filtering.c:535
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo na vrchol"
- #: src/prefs_filtering.c:538
- msgid "Page u_p"
- msgstr "O stránku _výš"
- #: src/prefs_filtering.c:546
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku výš"
- #: src/prefs_filtering.c:555
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Posunout vybrané pravidlo nahoru"
- #: src/prefs_filtering.c:563
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Posunout vybrané pravidlo dolu"
- #: src/prefs_filtering.c:566
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "O stránku _dolu"
- #: src/prefs_filtering.c:574
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo o stránku níže"
- #: src/prefs_filtering.c:583
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybrané pravidlo dospodu"
- #: src/prefs_filtering.c:1045 src/prefs_filtering.c:1131
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Definice podmínky není platná."
- #: src/prefs_filtering.c:1118
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Podmínka je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1124
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Akce je prázdná."
- #: src/prefs_filtering.c:1213
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Odstranit pravidlo"
- #: src/prefs_filtering.c:1214
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo?"
- #: src/prefs_filtering.c:1232
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Odstranit všechna pravidla"
- #: src/prefs_filtering.c:1233
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechna pravidla?"
- #: src/prefs_filtering.c:1484
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Pravidla filtrování neuložena"
- #: src/prefs_filtering.c:1485
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam pravidel filtrování byl změněn. Přesto zavřít?"
- #: src/prefs_filtering.c:1709
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Přesunout o stránku výš"
- #: src/prefs_filtering.c:1710
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Jít o stránku dolů"
- #: src/prefs_filtering.c:1867
- msgid "Enable"
- msgstr "Povolit"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu složek"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu složek. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Skryté sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:426
- #: src/prefs_summaries.c:520 src/prefs_summary_column.c:314
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Zobrazené sloupce"
- #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
- #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1033
- msgid " Use default "
- msgstr " Použít výchozí "
- #: src/prefs_folder_item.c:218
- msgid ""
- "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\"."
- msgstr ""
- "Nastavení nebude uloženo u aktuální složky, protože se jedná o kořenovou "
- "složku.\n"
- "Může však být použito pro konfiguraci podřízených složek pomocí volby "
- "\"Nastavit také u podsložek\"."
- #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:931
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Nastavit také\n"
- "u podsložek"
- #: src/prefs_folder_item.c:324
- msgid "Normal"
- msgstr "Normální složka"
- #: src/prefs_folder_item.c:326
- msgid "Outbox"
- msgstr "Odeslaná pošta"
- #: src/prefs_folder_item.c:342
- msgid "Folder type"
- msgstr "Typ složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:354
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Reg. výraz pro zjednodušení předmětu"
- #: src/prefs_folder_item.c:380
- msgid "Test string"
- msgstr "Testovací řetězec"
- #: src/prefs_folder_item.c:397
- msgid "Result"
- msgstr "Výsledek"
- #: src/prefs_folder_item.c:412
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Práva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:438
- msgid "Folder color"
- msgstr "Barva složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_folder_item.c:1841
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Zvolte barvu pro složku"
- #: src/prefs_folder_item.c:468
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Zpracovat při spuštění"
- #: src/prefs_folder_item.c:483
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování při otevření"
- #: src/prefs_folder_item.c:497
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Zjistit nové zprávy"
- #: src/prefs_folder_item.c:499
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Zapněte volbu, když je zpráva doručena přímo do složky filtrováním na straně "
- "IMAP serveru nebo externí aplikací"
- #: src/prefs_folder_item.c:519
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Vybrat HTML část vícedílných zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:536
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "\"Výchozí\" budou sledovat globální nastavení (k nalezení /Nastavení/Okno "
- "zpráv/Volby textu)"
- #: src/prefs_folder_item.c:547
- msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
- msgstr "Přeskočit složku při hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:549
- msgid ""
- "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
- "unread or new messages"
- msgstr ""
- "Zapněte tuto volbu, jestliže chcete aby tato složka byla ignorována při "
- "hledání nepřečtených nebo nových zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:563
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizovat pro použití offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:585
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Vzít tělo zpráva z poslední"
- #: src/prefs_folder_item.c:592
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: všechna těla"
- #: src/prefs_folder_item.c:600
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Odstranit stará těla zpráv"
- #: src/prefs_folder_item.c:618
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Zrušit cache složky"
- #: src/prefs_folder_item.c:940
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Vyžadovat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_folder_item.c:955
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Uložit odeslané zprávy do této složky místo do Odeslané pošty"
- #: src/prefs_folder_item.c:970 src/prefs_folder_item.c:996
- #: src/prefs_folder_item.c:1048 src/prefs_folder_item.c:1074
- #: src/prefs_folder_item.c:1100
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s"
- msgstr "Výchozí %s"
- #: src/prefs_folder_item.c:1022
- #, c-format
- msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
- msgid "Default %s for replies"
- msgstr "Výchozí %s pro odpovědi"
- #: src/prefs_folder_item.c:1125
- msgid "Default account"
- msgstr "Výchozí účet"
- #: src/prefs_folder_item.c:1267 src/prefs_folder_item.c:1299
- msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
- msgstr "\"Výchozí\" bude následovat použitelné nastavení účtu"
- #: src/prefs_folder_item.c:1854
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Zrušit cache"
- #: src/prefs_folder_item.c:1855
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Opravdu chcete zahodit lokálně kešovaná data pro tuto složku?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1980
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: src/prefs_folder_item.c:2059
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Vlastnosti složky %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Seznam složek a seznam zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2091
- msgid "Message"
- msgstr "Text zprávy"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr "Odvodit malé a tučné fonty z fontů Složky a Seznamu zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Malý"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Tučné"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Použít jiné písmo pro tisk"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Tisk zpráv"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:953
- #: src/prefs_themes.c:427
- msgid "Display"
- msgstr "Zobrazení"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Písma"
- #: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automaticky zobrazit připojené obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:81
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Standardně upravovat velikost"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Kliknutí na obrázek přepíná úpravu velikosti"
- #: src/prefs_image_viewer.c:95
- msgid "Fit image"
- msgstr "Přizpůsobit obrázek"
- #: src/prefs_image_viewer.c:98
- msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
- msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem přizpůsobí obrázek výšce/šířce"
- #: src/prefs_image_viewer.c:101
- msgid "Height"
- msgstr "Výška"
- #: src/prefs_image_viewer.c:106
- msgid "Width"
- msgstr "Šířka"
- #: src/prefs_image_viewer.c:113
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Zobrazovat obrázky v textu"
- #: src/prefs_image_viewer.c:119
- msgid "Print images"
- msgstr "Tisknout obrázky"
- #: src/prefs_image_viewer.c:180
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Prohlížeč obrázků"
- #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Omezit okno záznamu na"
- #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "Zadejte 0 (nula) pro zastavení ukládání záznamů do okna"
- #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
- msgid "lines"
- msgstr "řádků"
- #: src/prefs_logging.c:165
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Protokol filtrování zpráv a zpracování složek"
- #: src/prefs_logging.c:168
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Povolit zaznamenávání pravidel filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí, zapne zaznamenávání pravidel filtrování nebo zpracování.\n"
- "Záznam je dostupný přes 'Nástroje/Záznam filtrování'.\n"
- "Upozornění: povolení této volby zpomalí filtrování/zpracování. To může být "
- "kritické při aplikaci mnoha pravidel přes tisíce zpráv."
- #: src/prefs_logging.c:181
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Zapisovat do protokolu filtrování/zpracování, probíhá-li..."
- #: src/prefs_logging.c:185
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtrování při začlenění zpráv"
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "zpracování složky před aplikací lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ruční filtrování"
- #: src/prefs_logging.c:194
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "zpracování složky po aplikaci lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:201
- msgid "processing folders"
- msgstr "zpracování složky dle lokálních pravidel"
- #: src/prefs_logging.c:217
- msgid "Log level"
- msgstr "Úroveň záznamu"
- #: src/prefs_logging.c:226
- msgid "Low"
- msgstr "Nízká"
- #: src/prefs_logging.c:227
- msgid "Medium"
- msgstr "Střední"
- #: src/prefs_logging.c:228
- msgid "High"
- msgstr "Vysoká"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Vyberte úroveň detailů záznamu.\n"
- "Vyberte Nízká pro zobrazení když jsou pravidla aplikována, které podmínky "
- "souhlasí nebo nesouhlasí a proč jsou přeskočena.\n"
- "Vyberte Střední pro více detailů o zprávách, které jsou zpracovávány a proč "
- "jsou pravidla přeskočena.\n"
- "Vyberte Vysoká pro přesné zobrazení důvodů, proč jsou pravidla zpracována "
- "nebo přeskočena a proč podmínky odpovídají nebo ne.\n"
- "Upozornění: vyšší úrovně, větší vliv na výkon."
- #: src/prefs_logging.c:274
- msgid "Disk log"
- msgstr "Záznam disku"
- #: src/prefs_logging.c:276
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Zapsat následující informace na disk..."
- #: src/prefs_logging.c:284
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Upozorňovací zprávy"
- #: src/prefs_logging.c:285
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Zprávy síťového protokolu"
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Error messages"
- msgstr "Chybové zprávy"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Zprávy pro záznam filtrování/zpracování"
- #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:729
- msgid "Other"
- msgstr "Ostatní"
- #: src/prefs_logging.c:411
- msgid "Logging"
- msgstr "Zaznamenávání"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "more than"
- msgstr "více než"
- #: src/prefs_matcher.c:336
- msgid "less than"
- msgstr "méně než"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "weeks"
- msgstr "týdny"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "after"
- msgstr "po"
- #: src/prefs_matcher.c:347
- msgid "before"
- msgstr "před"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "higher than"
- msgstr "vyšší než"
- #: src/prefs_matcher.c:352
- msgid "lower than"
- msgstr "nižší než"
- #: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
- msgid "exactly"
- msgstr "přesně"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "greater than"
- msgstr "větší než"
- #: src/prefs_matcher.c:358
- msgid "smaller than"
- msgstr "menší než"
- #: src/prefs_matcher.c:363
- msgid "bytes"
- msgstr "bytů"
- #: src/prefs_matcher.c:364
- msgid "kibibytes"
- msgstr "kibibyty"
- #: src/prefs_matcher.c:365
- msgid "mebibytes"
- msgstr "mebibyty"
- #: src/prefs_matcher.c:369
- msgid "contains"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:370
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "neobsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:394
- msgid "headers part"
- msgstr "část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- msgid "headers values"
- msgstr "hodnoty záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "body part"
- msgstr "část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "whole message"
- msgstr "celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6571
- msgid "Marked"
- msgstr "Označené"
- #: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6569
- msgid "Deleted"
- msgstr "Odstraněné"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "Replied"
- msgstr "Odpovězené"
- #: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6563
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Předané"
- #: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6553 src/toolbar.c:525
- #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2382
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:409
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Má přílohu"
- #: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6589
- msgid "Signed"
- msgstr "Podepsané"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "set"
- msgstr "nastavené"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "not set"
- msgstr "nenastavené"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "yes"
- msgstr "ano"
- #: src/prefs_matcher.c:420
- msgid "no"
- msgstr "ne"
- #: src/prefs_matcher.c:424
- msgid "Any tags"
- msgstr "Jakékoliv značky"
- #: src/prefs_matcher.c:425
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Specifická značka"
- #: src/prefs_matcher.c:429
- msgid "ignored"
- msgstr "ignorované"
- #: src/prefs_matcher.c:430
- msgid "not ignored"
- msgstr "ne ignorované"
- #: src/prefs_matcher.c:431
- msgid "watched"
- msgstr "sledován"
- #: src/prefs_matcher.c:432
- msgid "not watched"
- msgstr "nesledován"
- #: src/prefs_matcher.c:436
- msgid "found"
- msgstr "nalezen"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "not found"
- msgstr "nenalzen"
- #: src/prefs_matcher.c:441
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Prošlo)"
- #: src/prefs_matcher.c:442
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "ne-0 (Selhalo)"
- #: src/prefs_matcher.c:580
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Nastavení podmínky"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Match criteria"
- msgstr "Vyhledávací kritéria"
- #: src/prefs_matcher.c:633
- msgid "All messages"
- msgstr "Všechny zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:635
- msgid "Age"
- msgstr "Věk"
- #: src/prefs_matcher.c:636
- msgid "Phrase"
- msgstr "Fráze"
- #: src/prefs_matcher.c:637
- msgid "Flags"
- msgstr "Příznaky"
- #: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid "Color labels"
- msgstr "Obarvování zpráv"
- #: src/prefs_matcher.c:639
- msgid "Thread"
- msgstr "Vlákno"
- #: src/prefs_matcher.c:642
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Částečně staženo"
- #: src/prefs_matcher.c:645
- msgid "External program test"
- msgstr "Test externího programu"
- #: src/prefs_matcher.c:674
- msgid ""
- "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
- "header if not available in the list."
- msgstr ""
- "Použijte výběr napravo pro výběr jména hlavičky. Napište jméno pokud není v "
- "seznamu dostupné."
- #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1660 src/prefs_matcher.c:1675
- #: src/prefs_matcher.c:2589
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Všechny"
- #: src/prefs_matcher.c:753
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Použít regulární výraz"
- #: src/prefs_matcher.c:844
- msgid "Message must match"
- msgstr "Zpráva musí odpovídat"
- #: src/prefs_matcher.c:848
- msgid "at least one"
- msgstr "nejméně jeden"
- #: src/prefs_matcher.c:849
- msgid "all"
- msgstr "vše"
- #: src/prefs_matcher.c:852
- msgid "of above rules"
- msgstr "výše uvedenými pravidly"
- #: src/prefs_matcher.c:1565 src/prefs_matcher.c:1644
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Není nastaven vzor pro vyhledávání."
- #: src/prefs_matcher.c:1579
- msgid "Invalid hour."
- msgstr "Neplatná hodina."
- #: src/prefs_matcher.c:1589
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Není nastaven test příkazu."
- #: src/prefs_matcher.c:1661
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "každá adresa ze všech položek záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1664
- msgid "any address in any header"
- msgstr "libovolná adresa z libovolného záhlaví zprávy"
- #: src/prefs_matcher.c:1666
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adresa ze záhlaví zprávy '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1667
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Cesta knihy/složky není nastavena.\n"
- "\n"
- "Pokud chcete zjišťovat zda %s existuje v rámci celé knihy, vyberte '%s' z "
- "knihy/složky přetáhněte do seznamu."
- #: src/prefs_matcher.c:1889
- msgid "Headers part"
- msgstr "Část záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:1893
- msgid "Headers values"
- msgstr "Hodnoty záhlaví"
- #: src/prefs_matcher.c:1897
- msgid "Body part"
- msgstr "Část těla"
- #: src/prefs_matcher.c:1901
- msgid "Whole message"
- msgstr "Celá zpráva"
- #: src/prefs_matcher.c:2018 src/prefs_matcher.c:2064
- msgid "in"
- msgstr "v"
- #: src/prefs_matcher.c:2020
- msgid "content is"
- msgstr "obsahuje"
- #: src/prefs_matcher.c:2024
- msgid "Date is"
- msgstr "Datum je"
- #: src/prefs_matcher.c:2035
- msgid "Age is"
- msgstr "Věk je"
- #: src/prefs_matcher.c:2040
- msgid "Flag"
- msgstr "Příznak"
- #: src/prefs_matcher.c:2041 src/prefs_matcher.c:2055
- msgid "is"
- msgstr "je"
- #: src/prefs_matcher.c:2046
- msgid "Name:"
- msgstr "Jméno:"
- #: src/prefs_matcher.c:2054
- msgid "Label"
- msgstr "Označení"
- #: src/prefs_matcher.c:2059
- msgid "Value:"
- msgstr "Hodnota:"
- #: src/prefs_matcher.c:2074
- msgid "Score is"
- msgstr "Skóre je"
- #: src/prefs_matcher.c:2075
- msgid "points"
- msgstr "body"
- #: src/prefs_matcher.c:2085
- msgid "Size is"
- msgstr "Velikost je"
- #: src/prefs_matcher.c:2090
- msgid "Scope:"
- msgstr "Rozsah:"
- #: src/prefs_matcher.c:2092
- msgid "tags"
- msgstr "značky"
- #: src/prefs_matcher.c:2097
- msgid "type is"
- msgstr "typ je"
- #: src/prefs_matcher.c:2101
- msgid "Program returns"
- msgstr "Návratové hodnoty programu"
- #: src/prefs_matcher.c:2239
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Typ podmínky: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2240
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umožňuje testovat zprávy nebo jejich části pomocí externích programů "
- "nebo skriptů. Program vrátí buď 0 nebo 1.\n"
- "\n"
- "Následující symboly mohou být použity:"
- #: src/prefs_matcher.c:2339
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuální pravidla podmínky"
- #: src/prefs_message.c:121
- msgid "Headers"
- msgstr "Záhlaví"
- #: src/prefs_message.c:124
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví na samostatném panelu nad náhledem zprávy"
- #: src/prefs_message.c:128
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Zobrazit (X-)Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
- msgstr "Uložit (X-)Face v knize adres je-li to možné"
- #: src/prefs_message.c:133
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Zobrazit Face v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:135
- msgid "Save Face in address book if possible"
- msgstr "Uložit Face v knize adres je-li to možné"
- #: src/prefs_message.c:149
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Zobrazit záhlaví v náhledu zprávy"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML zprávy"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Interpretovat HTML zprávy jako text"
- #: src/prefs_message.c:167
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Interpretovat čisté HTML zprávy pomocí modulu, pokud lze"
- #: src/prefs_message.c:170
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Vybrat HTML část vícedílných/alternativních zpráv"
- #: src/prefs_message.c:180
- msgid "Line space"
- msgstr "Prázdná řádka"
- #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixels"
- msgstr "pixel(y)"
- #: src/prefs_message.c:199
- msgid "Scroll"
- msgstr "Posun"
- #: src/prefs_message.c:201
- msgid "Half page"
- msgstr "Polovina stránky"
- #: src/prefs_message.c:207
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Jemný posun"
- #: src/prefs_message.c:213
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Zobrazit popis příloh (místo jejich názvů)"
- #: src/prefs_message.c:236
- msgid "Quotation"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_message.c:245
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Sbalit citovaný na dvou-kliknutí"
- #: src/prefs_message.c:252
- msgid "Treat these characters as quotation marks"
- msgstr "Považovat tyto znaky za uvozovky"
- #: src/prefs_message.c:363
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_migration.c:51
- #, c-format
- msgid ""
- "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
- "you are currently using.\n"
- "\n"
- "This is not recommended.\n"
- "\n"
- "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
- "\n"
- "Do you want to exit now?"
- msgstr ""
- "Vaše konfigurace Claws Mail je z novější verze než aktuálně používáte.\n"
- "\n"
- "To není doporučeno.\n"
- "\n"
- "Pro další informace navštivte %sClaws Mail stránky%s.\n"
- "\n"
- "Chcete nyní program ukončit?"
- #: src/prefs_migration.c:60
- msgid "Configuration warning"
- msgstr "Konfigurace varování"
- #: src/prefs_msg_colors.c:155
- msgid "Message view"
- msgstr "Náhled zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Povolit obarvování textu zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:170
- msgid "Quote"
- msgstr "Citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Rotovat barvy citací"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Pokud budou více než 3 úrovně citace, znovu se použijí barvy od první úrovně"
- #: src/prefs_msg_colors.c:192
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
- #: src/prefs_msg_colors.c:234
- msgid "Text"
- msgstr "Písmo"
- #: src/prefs_msg_colors.c:202
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:220
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:228
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. úroveň"
- #: src/prefs_msg_colors.c:238
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Vybrat barvu písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:247
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Povolit obarvování pozadí textu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:269
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:282
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Vybrat barvu pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:294
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Vybrat barvu pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:298
- msgid "URI link"
- msgstr "URI odkaz"
- #: src/prefs_msg_colors.c:306
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Vybrat barvu pro podpisy"
- #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
- #. versions of the same text file
- #: src/prefs_msg_colors.c:316
- msgid "Patch messages and attachments"
- msgstr "Záplatovat zprávy a přílohy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:324
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Vybrat barvu pro vložené řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:326
- msgid "Inserted lines"
- msgstr "Vložené řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:333
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Vybrat barvu pro odstraněné řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:336
- msgid "Removed lines"
- msgstr "Odstraněné řádky"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:344
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Vybrat barvu pro rozdílné řádky"
- #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
- #: src/prefs_msg_colors.c:348
- msgid "Hunk lines"
- msgstr "Rozdílné řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:420
- msgid "Folder list"
- msgstr "Seznam složek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:357
- msgctxt "Tooltip"
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Barva pro cílovou složku. Cílová složka je označována při vypnuté volbě "
- "'Přesun a mazání provádět ihned'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:362
- msgid "Target folder"
- msgstr "Cílová složka"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Barva pro složky obsahující nové zprávy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:373
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Složka obsahující nové zprávy"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Vybrat barvu, která bude dostupná pod 'barva %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Název barvy, která bude dostupná pod 'barva %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:529
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Barva písma pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:531
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Barva písma pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:533
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Barva písma pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:535
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 1. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:537
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 2. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:539
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Barva pozadí pro 3. úroveň citace"
- #: src/prefs_msg_colors.c:541
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Barva pro odkazy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:543
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Barva pro cílovou složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:545
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Barva pro podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:547
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Barva pro složku"
- #: src/prefs_msg_colors.c:549
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for inserted lines"
- msgstr "Výběr barvy pro vložené řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:551
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for removed lines"
- msgstr "Výběr barvy pro odstraněné řádky"
- #: src/prefs_msg_colors.c:553
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for hunk lines"
- msgstr "Výběr barvy pro rozdílné řádky"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:576
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Barva, která bude dostupná jako 'barva %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:777
- msgid "Colors"
- msgstr "Barvy"
- #: src/prefs_other.c:400
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem"
- #: src/prefs_other.c:403
- msgid "On exit"
- msgstr "Při ukončení"
- #: src/prefs_other.c:406
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potvrdit ukončení"
- #: src/prefs_other.c:413
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš"
- #: src/prefs_other.c:416
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě"
- #: src/prefs_other.c:418
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Klávesové zkratky"
- #: src/prefs_other.c:421
- msgid "Enable keyboard shortcuts"
- msgstr "Povolit klávesové zkratky"
- #: src/prefs_other.c:424
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Povolit přizpůsobování klávesových zkratek"
- #: src/prefs_other.c:427
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Při zaškrtnutí, můžete měnit klávesové zkratky většiny položek menu, jejím "
- "vybráním a tiskem dané kombinace.\n"
- "Zrušte volbu, pokud chcete uzamknout všechny stávající klávesové zkratky."
- #: src/prefs_other.c:438
- msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
- msgstr "Vyberte klávesovou zkratku:"
- #: src/prefs_other.c:443
- msgid "Current"
- msgstr "Aktuální"
- #: src/prefs_other.c:452
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Zpracování metadat"
- #: src/prefs_other.c:453
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Bezpečný mód se zeptá OS na zapsání metadat přímo na disk;\n"
- "zabrání ztrátě dat při chybě, ale může zabrat nějaký čas."
- #: src/prefs_other.c:457
- msgid "Safer"
- msgstr "Bezpečněji"
- #: src/prefs_other.c:459
- msgid "Faster"
- msgstr "Rychleji"
- #: src/prefs_other.c:477
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Časový limit pro V/V operace se socketem"
- #: src/prefs_other.c:498
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Překládat záhlaví"
- #: src/prefs_other.c:500
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Standardní záhlaví zpráv (jako 'From:', 'Subject:') budou překládána do "
- "vašeho jazyka."
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Dotázat se před vymazáním koše"
- #: src/prefs_other.c:505
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Dotázat se na filtrovací pravidla pro specifické účty při manuálním "
- "filtrování"
- #: src/prefs_other.c:510
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné"
- #: src/prefs_other.c:514
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Použít bezpečné smazání souboru, když je to možné\n"
- "(program 'shred' není dostupný)"
- #: src/prefs_other.c:519
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Použít program 'shred' pro přepsání souboru náhodnými daty před smazáním. "
- "Zpomalí mazání. Ujistěte se jste přečetl manuál shredu pro výstrahu."
- #: src/prefs_other.c:523
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchronizovat offline složky jakmile to bude možné"
- #: src/prefs_other.c:526
- msgid "Primary passphrase"
- msgstr "Hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:529
- msgid "Use a primary passphrase"
- msgstr "Používat hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:532
- msgid ""
- "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
- "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
- msgstr ""
- "Pokud zaškrtnete, uložená hesla budou chráněna hlavním heslem. Pokud není "
- "nastaveno, bude vyzváni k jeho nastavení."
- #: src/prefs_other.c:537
- msgid "Change primary passphrase"
- msgstr "Změňte hlavní heslo"
- #: src/prefs_other.c:730
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Různé"
- #: src/prefs_proxy.c:242 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Zpracování pošty"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dne %d\\n%f napsal(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externí program pro příjem"
- #: src/prefs_receive.c:148
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Použít externí program pro příjem zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Přijmout poštu po spuštění"
- #: src/prefs_receive.c:218
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialogy"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Zobrazit dialogové okno o přijetí"
- #: src/prefs_receive.c:230
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Pouze při ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:241
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zavřít po dokončení"
- #: src/prefs_receive.c:244
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Nezobrazovat dialog o chybě v příjmu zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:247
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Po přijetí nových zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:249
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Přejít do složky \"Doručená pošta\""
- #: src/prefs_receive.c:251
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizovat všechny lokální složky"
- #: src/prefs_receive.c:253
- msgid "Run command"
- msgstr "Spustit příkaz"
- #: src/prefs_receive.c:258
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatickém příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "after manual check"
- msgstr "po ručním příjmu"
- #: src/prefs_receive.c:280
- #, c-format
- msgid "Use %d as number of new mails"
- msgstr "Použijte %d jako počet nových zpráv"
- #: src/prefs_receive.c:416
- msgid "Receiving"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Save sent messages"
- msgstr "Ukládat odeslané zprávy"
- #: src/prefs_send.c:179
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nikdy neodesílat potvrzení o doručení"
- #: src/prefs_send.c:197
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potvrzení před odesláním pozdržených zpráv"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Zobrazit dialog o odesílání"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Varovat, když je Předmět prázdný"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Warn when sending to more recipients than"
- msgstr "Varovat při odeslání více příjemcům než"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Kódování znaků"
- #: src/prefs_send.c:250
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Pokud je zvoleno 'Autodetekce', bude použita optimální znaková sada pro "
- "nastavené locale"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7bitové ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:268
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:270
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:273
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Střední Evropa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:275
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Pobaltí (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:278
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:280
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:281
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:283
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:284
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabština (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:286
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:288
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:289
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:290
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Azbuka (X-MAC-CYRILLIC)"
- #: src/prefs_send.c:291
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:292
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:294
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:296
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonština (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:297
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:300
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:301
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:302
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:303
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:305
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:306
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:309
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korejština (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:311
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thajština (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:312
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thajština (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:316
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kódování přenosu"
- #: src/prefs_send.c:327
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Určete kódování (Content-Transfer-Encoding), které bude použito, pokud "
- "zpráva obsahuje znaky neobsažené v ASCII"
- #: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
- #: src/send_message.c:536
- msgid "Sending"
- msgstr "Odesílání"
- #: src/prefs_spelling.c:80
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Zvolte barvu pro špatně napsaná slova"
- #: src/prefs_spelling.c:128
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:133
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Povolit alternativní slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:138
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Umožňuje rychlejší přepínání na předchozí slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:140
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_spelling.c:148
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Znovu zkontrolovat zprávu při změně slovníku"
- #: src/prefs_spelling.c:152
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Slovník"
- #: src/prefs_spelling.c:187
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Kontrolovat oběma slovníky"
- #: src/prefs_spelling.c:194
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Získat více slovníků..."
- #: src/prefs_spelling.c:204
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Barva špatně napsaných slov"
- #: src/prefs_spelling.c:216
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Barva pro slova s chybou. Je-li vybrána černá, budou slova podtrhována"
- #: src/prefs_spelling.c:333
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: src/prefs_summaries.c:203
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "zkratky pro jména dnů v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "plný název dne v týdnu"
- #: src/prefs_summaries.c:205
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "zkratka pro měsíc"
- #: src/prefs_summaries.c:206
- msgid "the full month name"
- msgstr "plný název měsíce"
- #: src/prefs_summaries.c:207
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale"
- #: src/prefs_summaries.c:208
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "století (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:209
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "den v měsíci číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:210
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:211
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem"
- #: src/prefs_summaries.c:212
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "rok číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:213
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "měsíc číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuty číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "buď AM nebo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:216
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "vteřiny číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:217
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "den v týdnu číselně"
- #: src/prefs_summaries.c:218
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale"
- #: src/prefs_summaries.c:219
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "poslední dvě číslice z roku"
- #: src/prefs_summaries.c:220
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako desítkové číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:221
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "časová zóna, název nebo zkratka"
- #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:291
- #: src/prefs_summaries.c:555
- msgid "Date format"
- msgstr "Formát datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:267
- msgid "Specifier"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_summaries.c:309
- msgid "Example"
- msgstr "Příklad"
- #: src/prefs_summaries.c:440
- msgid "Display message count next to folder name"
- msgstr "Zobrazit počet zpráv za názvem složky"
- #: src/prefs_summaries.c:450
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Ano - počet nepřečtených"
- #: src/prefs_summaries.c:451
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Ano - počet nepřečtených a celkem"
- #: src/prefs_summaries.c:457
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Po startu otevřít naposledy otevřenou složku"
- #: src/prefs_summaries.c:465
- msgid "Open selected folder at start-up"
- msgstr "Po startu otevřít vybranou otevřenou složku"
- #: src/prefs_summaries.c:486
- msgid ""
- "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
- "unread"
- msgstr ""
- "Spustit pravidla zpracování před označením všech zpráv ve složce jako "
- "přečtené nebo nepřečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:493
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než"
- #: src/prefs_summaries.c:506
- msgid "letters"
- msgstr "dopisy(ů)"
- #: src/prefs_summaries.c:514
- msgid "Message list"
- msgstr "Seznam zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:531
- msgid "Lock column headers"
- msgstr "Zamknout záhlaví sloupců"
- #: src/prefs_summaries.c:537
- msgid "Displayed in From column"
- msgstr "Zobrazeno ve sloupci From"
- #: src/prefs_summaries.c:548
- msgid "Name and Address"
- msgstr "Jméno a adresa"
- #: src/prefs_summaries.c:574
- msgid "Date format help"
- msgstr "Nápověda k formátu datumu"
- #: src/prefs_summaries.c:580
- msgid "Set message selection when entering a folder"
- msgstr "Nastavit výběr zpráv při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:589
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Zobrazit zprávu ihned po vybrání"
- #: src/prefs_summaries.c:594
- msgid "When opening a folder"
- msgstr "Při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summaries.c:596
- msgid "When displaying search results"
- msgstr "Při zobrazení výsledku hledání"
- #: src/prefs_summaries.c:598
- msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
- msgstr "Při vybrání následující nebo předchozí zprávy pomocí klávesové zkratky"
- #: src/prefs_summaries.c:600
- msgid "When deleting or moving messages"
- msgstr "Při odstraňování nebo přesouvání zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:602
- msgid "When using directional keys"
- msgstr "Při použití navigačních kláves"
- #: src/prefs_summaries.c:604
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
- #: src/prefs_summaries.c:607
- msgid "when selected, after"
- msgstr "když vybrána, potom"
- #: src/prefs_summaries.c:626
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "jen při otevření v novém okně nebo odpovědi na ni"
- #: src/prefs_summaries.c:636
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Zobrazit dotaz \"nejsou nepřečtené (nebo nové) zprávy\""
- #: src/prefs_summaries.c:646
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Předpokládat 'Ano'"
- #: src/prefs_summaries.c:647
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Předpokládat 'Ne'"
- #: src/prefs_summaries.c:653
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Zobrazit odesílatele pomocí knihy adres"
- #: src/prefs_summaries.c:657
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Vlákno z předmětu jako přídavek ke standardních záhlavím"
- #: src/prefs_summaries.c:661
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Přesun a mazání provádět ihned"
- #: src/prefs_summaries.c:663
- msgid ""
- "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
- "you use 'Tools/Execute'"
- msgstr ""
- "Při odškrtnutí odkládá přesouvání, kopírování a mazání zpráv do okamžiku, "
- "kdy použijete nabídku 'Nástroje/Provést odložené operace'"
- #: src/prefs_summaries.c:668
- msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
- msgstr ""
- "Potvrzení při označení všech zpráv ve složce jako přečtené nebo nepřečtené"
- #: src/prefs_summaries.c:671
- msgid "Confirm when changing color labels"
- msgstr "Potvrzení při změně barevného označení zpráv"
- #: src/prefs_summaries.c:675
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Zobrazovat tipy"
- #: src/prefs_summaries.c:685 src/quote_fmt.c:539
- msgid "Defaults"
- msgstr "Výchozí"
- #: src/prefs_summaries.c:687
- msgid "New folders"
- msgstr "Nové složky"
- #: src/prefs_summaries.c:693
- msgid "Sort by"
- msgstr "Seřadit podle"
- #: src/prefs_summaries.c:701 src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Číslo"
- #: src/prefs_summaries.c:704
- msgid "Thread date"
- msgstr "Datum vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:715
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Neřadit"
- #: src/prefs_summaries.c:730
- msgid "Thread view"
- msgstr "Zobrazit vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:733
- msgid "Collapse all threads"
- msgstr "Sbalit všechna vlákna"
- #: src/prefs_summaries.c:739
- msgid "Hide read messages"
- msgstr "Skrýt přečtené zprávy"
- #: src/prefs_summaries.c:954
- msgid "Summaries"
- msgstr "Seznamy"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Nastavení sloupců zobrazovaných v seznamu zpráv"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit v seznamu zpráv. Můžete změnit\n"
- "pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "oldest marked email"
- msgstr "nejstarší označený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "oldest new email"
- msgstr "nejstarší nový email"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "oldest unread email"
- msgstr "nejstarší nepřečtený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "naposledy otevřený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "newest email in the list"
- msgstr "nejnovější zpráva v seznamu"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "oldest email in the list"
- msgstr "nejstarší zpráva v seznamu"
- #: src/prefs_summary_open.c:116
- msgid "newest marked email"
- msgstr "nejnovějsí označený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:117
- msgid "newest new email"
- msgstr "nejnovější nový email"
- #: src/prefs_summary_open.c:118
- msgid "newest unread email"
- msgstr "nejnovější nepřečtený email"
- #: src/prefs_summary_open.c:189
- msgid "Message selection when entering a folder"
- msgstr "Výběr zpráv při vstupu do složky"
- #: src/prefs_summary_open.c:234
- msgid "Available selections"
- msgstr "Možné výběry"
- #: src/prefs_summary_open.c:269
- msgid "Current selections"
- msgstr "Aktuální výběry"
- #: src/prefs_template.c:79
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Tato položka je použita jako identifikace šablony v nabídce"
- #: src/prefs_template.c:81
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr "Přepsání záhlaví Od účtů. Toto nezmění účet."
- #: src/prefs_template.c:308
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Přidat novou šablonu do seznamu"
- #: src/prefs_template.c:317
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Nahradit šablonu v seznamu šablonou z hora"
- #: src/prefs_template.c:327
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Odstranit vybrané šablony ze seznamu"
- #: src/prefs_template.c:345
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Zobrazit informace o konfiguraci šablon"
- #: src/prefs_template.c:369
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Přesunout vybrané šablony nahoru"
- #: src/prefs_template.c:379
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Posunout vybranou šablonu nahoru"
- #: src/prefs_template.c:387
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Posunout vybranou šablonu dolů"
- #: src/prefs_template.c:397
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Přesunout vybrané šablony dolů"
- #: src/prefs_template.c:413
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Nastavení šablon"
- #: src/prefs_template.c:601
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Seznam šablon neuložen"
- #: src/prefs_template.c:602
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Seznam šablon změněn. Chcete přesto zavřít?"
- #: src/prefs_template.c:759
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Název šablony není nastaven."
- #: src/prefs_template.c:802
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Od\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:808
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Komu\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:814
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Kopie\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:820
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Skrytá kopie\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:826
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Komu\" šablony obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/prefs_template.c:832
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Pole \"Předmět\" šablony je neplatné."
- #: src/prefs_template.c:903
- msgid "Delete template"
- msgstr "Odstranit šablonu"
- #: src/prefs_template.c:904
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
- #: src/prefs_template.c:916
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Odstranit všechny šablony"
- #: src/prefs_template.c:917
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny šablony?"
- #: src/prefs_template.c:1233
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuální šablony"
- #: src/prefs_template.c:1261
- msgid "Template"
- msgstr "Šablona"
- #: src/prefs_themes.c:406 src/prefs_themes.c:919
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Výchozí vnitřní motiv"
- #: src/prefs_themes.c:428
- msgid "Themes"
- msgstr "Motivy"
- #: src/prefs_themes.c:504
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Odstranit motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:508
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento motiv?"
- #: src/prefs_themes.c:518
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během odstraňování motivu."
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Odstraňování složky motivu selhalo."
- #: src/prefs_themes.c:525
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Motiv byl úspěšně odstraněn"
- #: src/prefs_themes.c:545
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Vyberte složku s motivem"
- #: src/prefs_themes.c:560
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalovat motiv '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:563
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Tato složka zřejmě neobsahuje motiv.\n"
- "Přesto nainstalovat?"
- #: src/prefs_themes.c:575
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Motiv existuje"
- #: src/prefs_themes.c:576
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Motiv s tímto názvem je už\n"
- "v tomto umístění nainstalován\n"
- "\n"
- "Chcete ho nahradit?"
- #: src/prefs_themes.c:583
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Nepodařilo se odstranit starý motiv v %s."
- #: src/prefs_themes.c:592
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Nepodařilo se vytvořit cílovou složku %s."
- #: src/prefs_themes.c:606
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Motiv byl úspěšně nainstalován."
- #: src/prefs_themes.c:613
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Instalace motivu se nezdařila"
- #: src/prefs_themes.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Soubor %s selhal\n"
- "během instalace motivu."
- #: src/prefs_themes.c:670
- msgid "View all theme icons"
- msgstr "Zobrazit všechny motivy ikon"
- #: src/prefs_themes.c:881
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d dostupných motivů (uživatelské: %d, systémové: %d, vnitřní: 1)"
- #: src/prefs_themes.c:922
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Vnitřní motiv má %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:928
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Pro tento motiv není dostupná žádná informace"
- #: src/prefs_themes.c:946
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Chyba: nelze získat stav motivu"
- #: src/prefs_themes.c:976
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d souborů (%d ikon), velikost: %s"
- #: src/prefs_themes.c:1035
- msgid "Selector"
- msgstr "Výběr"
- #: src/prefs_themes.c:1046
- msgid "Install new..."
- msgstr "Instalovat nový..."
- #: src/prefs_themes.c:1051
- msgid "Get more..."
- msgstr "Získat další..."
- #: src/prefs_themes.c:1062
- msgid "Information"
- msgstr "Informace"
- #: src/prefs_themes.c:1077
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #: src/prefs_themes.c:1085
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: src/prefs_themes.c:1127
- msgid "Preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/prefs_themes.c:1184
- msgid "View all"
- msgstr "Zobrazit vše"
- #: src/prefs_themes.c:1189
- msgid "SVG rendering"
- msgstr "SVG renderování"
- #: src/prefs_themes.c:1196
- msgid "Enable alpha channel"
- msgstr "Povolit alfa kanál"
- #: src/prefs_themes.c:1197
- msgid "Force scaling"
- msgstr "Přesto změnit velikost"
- #: src/prefs_themes.c:1203
- msgid "Pixels per inch (PPI)"
- msgstr "Pixelů na inch (PPI)"
- #: src/prefs_toolbar.c:187
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Vybraná akce je již aktivní.\n"
- "Vyberte prosím se seznamu jinou akci"
- #: src/prefs_toolbar.c:188
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Položka nemá definovanou žádnou ikonu."
- #: src/prefs_toolbar.c:189
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Položka nemá definován žádný text."
- #: src/prefs_toolbar.c:897
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Položka nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:913
- msgid "Item type"
- msgstr "Typ položky"
- #: src/prefs_toolbar.c:923
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Vnitřní funkce"
- #: src/prefs_toolbar.c:924
- msgid "User Action"
- msgstr "Uživatelské akce"
- #: src/prefs_toolbar.c:926 src/toolbar.c:282
- msgid "Separator"
- msgstr "Separátor"
- #: src/prefs_toolbar.c:933
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Událost spuštěná po klepnutí"
- #: src/prefs_toolbar.c:960
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Text nástrojové lišty"
- #: src/prefs_toolbar.c:975 src/prefs_toolbar.c:1353
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1011
- msgid "A_dd"
- msgstr "Při_dat"
- #: src/prefs_toolbar.c:1231 src/prefs_toolbar.c:1245 src/prefs_toolbar.c:1259
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Nástrojová lišta"
- #: src/prefs_toolbar.c:1232
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hlavní okno"
- #: src/prefs_toolbar.c:1246
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno zpráv"
- #: src/prefs_toolbar.c:1260
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno pro psaní zprávy"
- #: src/prefs_toolbar.c:1376
- msgid "Icon text"
- msgstr "Text ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1385
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Namapovaná událost"
- #: src/prefs_toolbar.c:1692
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Ikony nástrojové lišty"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatické zalamování"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zalomit citaci"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zalomit vložený text"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Automatické odsazení"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Zalomit text v"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zalamování"
- #: src/printing.c:431
- msgid "Print preview"
- msgstr "Náhled"
- #: src/printing.c:474
- msgid "First page"
- msgstr "První stránka"
- #: src/printing.c:484
- msgid "Last page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: src/printing.c:490
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Zobrazit 100%"
- #: src/printing.c:492
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Přizpůsobit"
- #: src/printing.c:494
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/printing.c:676
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Stránka %d"
- #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
- msgid "No information available"
- msgstr "Žádné informace nejsou dostupné"
- #: src/privacy.c:505
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nejsou definovány klíče příjemce."
- #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Chyba při dekódování BASE64]\n"
- #: src/procmime.c:2798
- msgid "Could not decode part"
- msgstr "Nelze dekódovat část"
- #: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Již probíhá pokus o odeslání."
- #: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor%s."
- #: src/procmsg.c:1659
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Hlavička zprávy ve frontě je poškozená."
- #: src/procmsg.c:1679
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1693
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nebyl nalezen účet pro odeslání zprávy a nastala chyba během SMTP relace."
- #: src/procmsg.c:1701
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nepodařilo se zjistit informace nutné pro odeslání. Tento e-mail "
- "pravděpodobně nebyl vygenerován programem Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1724
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1737
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru pro odesílání do diskusní skupiny."
- #: src/procmsg.c:1751
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy do %s."
- #: src/procmsg.c:2311
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtruji zprávy...\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">symboly:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "vlastní formát data (viz 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "emailová adresa odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "celé jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "jméno odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "příjmení odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "iniciály odesílatele"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "tělo zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "tělo citované zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tělo zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "tělo citované zprávy bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "značky zprávy"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "aktuální slovník"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozice kurzoru"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "nastavení účtu: vaše jméno"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "nastavení účtu: vaše e-mailová adresa"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "nastavení účtu: název účtu"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "nastavení účtu: organizace"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "nastavení účtu: podpis"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "nastavení účtu: cesta k podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "nastavení účtu: výchozí slovník"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Kopie"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Od"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "kniha adres <span style=\"oblique\">kompletace</span>: Komu"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak - zpětné lomítko \\"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak otazníku"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "znak - vykřičník"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "\"roura\" - znak |"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak { - levá složená závorka"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "pravá složená závorka - znak }"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "tabulátor"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">příkazy:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "vložit<span style=\"oblique\">expr</span> jestliže x je dáno, kde x je "
- "jeden\n"
- "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "vložit<span style=\"oblique\">expr</span> jestliže x není dáno, kde x je "
- "jeden\n"
- "z [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbolů (nebo jejich dlouhých ekvivalentů)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "vloží soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako cesta k souboru "
- "pro vložení"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "vloží výstup programu:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako konzole,\n"
- "pro výstup"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "vloží informace zadané uživatelem:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je proměnná, která bude nahrazena\n"
- "textem vloženým uživatelem"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "připojí soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako cesta k souboru "
- "pro připojení"
- #: src/quote_fmt.c:96
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the filename from"
- msgstr ""
- "vloží soubor:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnoceno jako konzole,\n"
- "pro získání jména"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">definice podmínek:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "text, který může obsahovat libovolné výše uvedené symboly nebo\n"
- "příkaz"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "text, který může obsahovat libovolné výše uvedené symboly(ne\n"
- "příkazy)"
- #: src/quote_fmt.c:101
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "kompletace z knihy adres funguje jen s první\n"
- "adresou ze záhlaví, výstupem je celé jméno\n"
- "kontaktu, jestliže adresa přesně odpovídá\n"
- "kontaktu v knize adres"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Popis symbolů"
- #: src/quote_fmt.c:111
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Následující symboly a příkazy mohou být použity:"
- #: src/quote_fmt.c:174
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Použít šablonu pro novou zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro psaní nových zpráv."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Použít šablonu pro odpověď na zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:320
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro odpovědi."
- #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Značka pro citaci"
- #: src/quote_fmt.c:425
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Použít šablonu pro předanou zprávu"
- #: src/quote_fmt.c:448
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr "Přepsat záhlaví Od. Nezmění účet používaný pro přeposlání."
- #: src/quote_fmt.c:557
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" šablony \"Napsat\" obsahuje neplatnou emailovou adresu."
- #: src/quote_fmt.c:560
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Předmět\" šablony \"Napsat\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt.c:577
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Značka pro citaci\" šablony \"Odpovědět\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt.c:597
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Značka pro citaci\" šablony \"Předat\" je neplatné."
- #: src/quote_fmt_parse.y:544
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Vložte text pro nahrazení '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:545
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Zadání proměnných"
- #: src/send_message.c:157
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Posílám zprávu pomocí příkazu: %s\n"
- #: src/send_message.c:171
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nemohu provést příkaz: %s"
- #: src/send_message.c:207
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Nastala chyba během provádění příkazu: %s"
- #: src/send_message.c:360
- msgid "Connecting"
- msgstr "Připojení"
- #: src/send_message.c:365
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Provádím POP před SMTP..."
- #: src/send_message.c:368
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP před SMTP"
- #: src/send_message.c:373
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Účet '%s': Připojuji se na SMTP server: %s:%d..."
- #: src/send_message.c:446
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Pošta byla úspěšně odeslána."
- #: src/send_message.c:512
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Posílám HELO..."
- #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentizuji"
- #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Posílám zprávu..."
- #: src/send_message.c:517
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Posílám EHLO..."
- #: src/send_message.c:526
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Posílám MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:530
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Posílám RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:535
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Posílám DATA..."
- #: src/send_message.c:539
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Ukončuji..."
- #: src/send_message.c:568
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
- #: src/send_message.c:621
- msgid "Sending message"
- msgstr "Posílám zprávu"
- #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Nastala chyba při posílání zprávy."
- #: src/send_message.c:693
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nastala chyba při posílání zprávy:\n"
- "%s"
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Zdroj zprávy"
- #: src/sourcewindow.c:162
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Zdroj"
- #: src/ssl_manager.c:130
- msgid "Expiry"
- msgstr "Vyprší"
- #: src/ssl_manager.c:194
- msgid "Saved TLS certificates"
- msgstr "Uložené TLS certifikáty"
- #: src/ssl_manager.c:447
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Odstranit certifikát"
- #: src/ssl_manager.c:448
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Opravdu chcete odstranit tento certifikát?"
- #: src/summary_search.c:290
- msgid "Search messages"
- msgstr "Hledat zprávy v aktuální složce"
- #: src/summary_search.c:313
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Zprávy splňující KTEROUKOLI podmínku"
- #: src/summary_search.c:315
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Zprávy splňující VŠECHNY podmínky"
- #: src/summary_search.c:436
- msgid "Body:"
- msgstr "Tělo:"
- #: src/summary_search.c:443
- msgid "Condition:"
- msgstr "Podmínka:"
- #: src/summary_search.c:477
- msgid "Find _all"
- msgstr "Najít _všechny"
- #: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1154 src/summaryview.c:1417
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Hledám v %s... \n"
- #: src/summary_search.c:787
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
- #: src/summary_search.c:789
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "Re-edit"
- msgstr "Znovu upravit"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Vytvořit pravidlo _filtru"
- #: src/summaryview.c:457
- msgid "_Set displayed columns"
- msgstr "Zobrazované _sloupce"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "_Lock column headers"
- msgstr "_Zamknout záhlaví sloupců"
- #: src/summaryview.c:599
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Přepnout panel rychlého vyhledávání"
- #: src/summaryview.c:636
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Přepnout násobný výběr"
- #: src/summaryview.c:1345
- msgid "Process mark"
- msgstr "Zpracovat označené"
- #: src/summaryview.c:1346
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
- #: src/summaryview.c:1396
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1951 src/summaryview.c:1998
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Nejsou další nepřečtené zprávy"
- #: src/summaryview.c:1952
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:1975
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
- #: src/summaryview.c:1999
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2034 src/summaryview.c:2081
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Nejsou další nové zprávy"
- #: src/summaryview.c:2035
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena nová zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2058
- msgid "No new messages."
- msgstr "Žádné nové zprávy."
- #: src/summaryview.c:2082
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2147
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Nejsou další označené zprávy"
- #: src/summaryview.c:2115
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2124
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Žádné označené zprávy."
- #: src/summaryview.c:2148
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Chcete jít do další složky?"
- #: src/summaryview.c:2180 src/summaryview.c:2209
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Nejsou další obarvené zprávy"
- #: src/summaryview.c:2181
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od konce?"
- #: src/summaryview.c:2190 src/summaryview.c:2223
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Žádné obarvené zprávy."
- #: src/summaryview.c:2210
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Nebyla nalezena žádná obarvená zpráva. Hledat od začátku?"
- #: src/summaryview.c:2533
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Seskupuji zprávy dle předmětu..."
- #: src/summaryview.c:2718
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d odstraněno"
- #: src/summaryview.c:2722
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d přemístěno"
- #: src/summaryview.c:2728
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s %d zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:2742
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " položka vybrána"
- msgstr[1] " položky vybrány"
- msgstr[2] " položek vybráno"
- #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2780
- msgid "Message summary"
- msgstr "Shrnutí zprávy"
- #: src/summaryview.c:2781
- msgid "New:"
- msgstr "Nové:"
- #: src/summaryview.c:2782
- msgid "Unread:"
- msgstr "Nepřečtené:"
- #: src/summaryview.c:2783
- msgid "Total:"
- msgstr "Celkem:"
- #: src/summaryview.c:2785
- msgid "Marked:"
- msgstr "Označené:"
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Replied:"
- msgstr "Odpovězené:"
- #: src/summaryview.c:2787
- msgid "Forwarded:"
- msgstr "Předané:"
- #: src/summaryview.c:2788
- msgid "Locked:"
- msgstr "Zamknuté:"
- #: src/summaryview.c:2789
- msgid "Ignored:"
- msgstr "Ignorované:"
- #: src/summaryview.c:2790
- msgid "Watched:"
- msgstr "Sledováné:"
- #: src/summaryview.c:2800
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d vybráno (%s/%s), %d nepřečteno"
- #: src/summaryview.c:2884
- msgctxt "Column Header"
- msgid "_Mark"
- msgstr "Označ_it"
- #: src/summaryview.c:3093
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Celkové setřídění..."
- #: src/summaryview.c:3261
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
- #: src/summaryview.c:3467
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Žádné datum)"
- #: src/summaryview.c:3524
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Žádný příjemce)"
- #: src/summaryview.c:3572
- #, c-format
- msgid "From: %s, on %s"
- msgstr "Od: %s, na %s"
- #: src/summaryview.c:3581
- #, c-format
- msgid "To: %s, on %s"
- msgstr "Pro: %s, na %s"
- #: src/summaryview.c:4481
- msgid "You're not the author of the article."
- msgstr "Nejste autorem tohoto článku."
- #: src/summaryview.c:4571
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit vybranou zprávu?"
- msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit %d vybrané zprávy?"
- msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit %d vybraných zpráv?"
- #: src/summaryview.c:4574
- msgid "Delete message"
- msgid_plural "Delete messages"
- msgstr[0] "Odstranit zprávu"
- msgstr[1] "Odstranit zprávy"
- msgstr[2] "Odstranit zprávy"
- #: src/summaryview.c:4738
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4793
- msgid "Select folder to move selected message to"
- msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
- msgstr[0] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- msgstr[1] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- msgstr[2] "Vybrat složku pro přesunutí vybrané zprávy"
- #: src/summaryview.c:4844
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
- #: src/summaryview.c:4878
- msgid "Select folder to copy selected message to"
- msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
- msgstr[0] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- msgstr[1] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- msgstr[2] "Vybrat složku pro kopírování vybrané zprávy"
- #: src/summaryview.c:5042
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Přidat nebo přepsat"
- #: src/summaryview.c:5043
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Přidat nebo přepsat existující soubor?"
- #: src/summaryview.c:5044
- msgid "_Append"
- msgstr "_Přidat"
- #: src/summaryview.c:5044
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "Př_epsat"
- #: src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5058 src/summaryview.c:5073
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
- #: src/summaryview.c:5096
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Chystáte se vytisknout okolo %d zpráv postupně po jedné. Chcete pokračovat?"
- #: src/summaryview.c:5554
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Vytvářím vlákna..."
- #: src/summaryview.c:5802
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Přeskočit"
- #: src/summaryview.c:5805
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Aplikovat bez ohledu na účet ke kterému jsou přiřazena"
- #: src/summaryview.c:5808
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Aplikovat, jsou-li přiřazena k aktuálnímu účtu"
- #: src/summaryview.c:5837
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrování"
- #: src/summaryview.c:5838
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Některá filtrovací pravidla jsou přiřazena specifickým účtům.\n"
- "Zvolte prosím způsob aplikace těchto pravidel:"
- #: src/summaryview.c:5870
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtruji..."
- #: src/summaryview.c:5953
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Zpracovávám nastavení"
- #: src/summaryview.c:6101
- msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
- msgstr "Opravdu chcete resetovat barevné označení pro všechny vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:6103
- msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
- msgstr "Opravdu chcete použít barevné označení pro všechny vybrané zprávy?"
- #: src/summaryview.c:6104
- msgid "Reset color label"
- msgstr "Obnovit barevného označení"
- #: src/summaryview.c:6104
- msgid "Set color label"
- msgstr "Nastavit barevného označení"
- #: src/summaryview.c:6549
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorované vlákno"
- #: src/summaryview.c:6551
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Sledované vlákno"
- #: src/summaryview.c:6559
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Odpovězeno ale také přeposláno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
- #: src/summaryview.c:6561
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Odpovězeno - klikněte pro zobrazení odpovědi"
- #: src/summaryview.c:6573
- msgid "To be moved"
- msgstr "K přesunutí"
- #: src/summaryview.c:6575
- msgid "To be copied"
- msgstr "Bude zkopírováno"
- #: src/summaryview.c:6587
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je podepsaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:6591
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Zpráva je šifrovaná a má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:6593
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Šifrovaná zpráva"
- #: src/summaryview.c:6595
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Má přílohu/přílohy"
- #: src/summaryview.c:8320
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Chyba v regulárním výrazu (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8424
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Přejít zpět na seznam složek (Máte nepřečtené zprávy)"
- #: src/summaryview.c:8429
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Přejít zpět na seznam složek"
- #: src/textview.c:265
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Otevřít ve webovém prohlížeči"
- #: src/textview.c:266
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "_Kopírovat odkaz"
- #: src/textview.c:273
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "_Odpovědět na tuto adresu"
- #: src/textview.c:274
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Přidat do knihy _adres"
- #: src/textview.c:275
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "_Kopírovat tuto adresu"
- #: src/textview.c:729
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d B)]"
- #: src/textview.c:732
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d B)]"
- #: src/textview.c:902
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Tuto zprávu nelze zobrazit.\n"
- " Je to pravděpodobně způsobeno chybou sítě.\n"
- "\n"
- " Použijte "
- #: src/textview.c:907
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Záznam o připojení'"
- #: src/textview.c:908
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " v menu Nástroje pro více informací."
- #: src/textview.c:974
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Následující může být povedeno v této části\n"
- #: src/textview.c:976
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " po pravém kliknutí na ikonu nebo položku seznamu:"
- #: src/textview.c:980
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Uložit pomocí "
- #: src/textview.c:981
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Uložit jako...'"
- #: src/textview.c:983 src/textview.c:995 src/textview.c:1007
- #: src/textview.c:1017
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Klávesová zkratka: '"
- #: src/textview.c:991
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zobrazit jako text pomocí "
- #: src/textview.c:992
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Zobrazit jako text'"
- #: src/textview.c:1003
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Otevřít externím programem pomocí "
- #: src/textview.c:1004
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otevřít'"
- #: src/textview.c:1012
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (nebo klikněte dvakrát či klikněte prostředním "
- #: src/textview.c:1013
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "tlačítkem myši)\n"
- #: src/textview.c:1015
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Nebo použijte "
- #: src/textview.c:1016
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otevřít čím...'"
- #: src/textview.c:1139
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Selhal příkaz pro zobrazení přílohy:\n"
- " %s\n"
- "Návratový kód %d\n"
- #: src/textview.c:2235
- msgid "Tags: "
- msgstr "Značky: "
- #: src/textview.c:2716
- msgid "Zoom _In"
- msgstr "Zvětšit"
- #: src/textview.c:2727
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "Zmenšit"
- #: src/textview.c:2738
- msgid "Reset _zoom"
- msgstr "Reset zobrazení"
- #: src/textview.c:3105
- msgid "Copy it anyway?"
- msgstr "Přesto kopírovat?"
- #: src/textview.c:3105
- msgid "Open it anyway?"
- msgstr "Přesto otevřít?"
- #: src/textview.c:3106
- msgid "Co_py URL"
- msgstr "Ko_pírovat URL"
- #: src/textview.c:3106
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otevřít URL"
- #: src/textview.c:3112
- msgid "The real URL is different from the displayed URL."
- msgstr "Skutečné URL se liší od zobrazeného."
- #: src/textview.c:3113
- msgid "Displayed URL:"
- msgstr "Zobrazované URL:"
- #: src/textview.c:3114
- msgid "Real URL:"
- msgstr "Reálná URL:"
- #: src/textview.c:3116
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Upozornění na možný pokus o podvrh"
- #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2334
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Přijmout poštu ze všech účtů"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2339
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Přijmout poštu z aktuálního účtu"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2343
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Odeslat pozdržené zprávy"
- #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2361 src/toolbar.c:2372
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "Compose News"
- msgstr "Napsat diskusní příspěvek"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2426
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2433 src/toolbar.c:2443
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2450 src/toolbar.c:2460
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2467 src/toolbar.c:2477
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2355
- msgid "Open email"
- msgstr "Otevřít email"
- #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2484 src/toolbar.c:2495
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2500
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Hodit zprávu do koše"
- #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2504
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Odstranit zprávu"
- #: src/toolbar.c:239
- msgid "Delete duplicate messages"
- msgstr "Odstranit duplikáty zpráv"
- #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2512
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Jít na předchozí nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2516
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Jít na následující nepřečtenou zprávu"
- #: src/toolbar.c:246
- msgid "Mark Message"
- msgstr "Označit zprávu"
- #: src/toolbar.c:247
- msgid "Unmark Message"
- msgstr "Odznačit zprávu"
- #: src/toolbar.c:248
- msgid "Lock Message"
- msgstr "Zamknout zprávu"
- #: src/toolbar.c:249
- msgid "Unlock Message"
- msgstr "Uzamknout zpávu"
- #: src/toolbar.c:250
- msgid "Mark all Messages as read"
- msgstr "Označit všechny zprávy za přečtené"
- #: src/toolbar.c:251
- msgid "Mark all Messages as unread"
- msgstr "Označit všechny zprávy za nepřečtené"
- #: src/toolbar.c:252
- msgid "Mark Message as read"
- msgstr "Označit zprávu za přečtenou"
- #: src/toolbar.c:253
- msgid "Mark Message as unread"
- msgstr "Označit zprávu za nepřečtenou"
- #: src/toolbar.c:254
- msgid "Run folder processing rules"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování složky"
- #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: src/toolbar.c:257
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naučit se rozpoznat spam nebo ham"
- #: src/toolbar.c:258
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Otevřít složku/Přejít na seznam složek"
- #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2522
- msgid "Send Message"
- msgstr "Odeslat zprávu"
- #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2526
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Zařadit do fronty a odeslat později"
- #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2530
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Uložit do složky konceptů"
- #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2534
- msgid "Insert file"
- msgstr "Vložit soubor"
- #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2538
- msgid "Attach file"
- msgstr "Připojit soubor"
- #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2542
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2546
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Nahradit podpis"
- #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2550
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Upravit externím editorem"
- #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2554
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zalomit dlouhé řádky aktuálního odstavce"
- #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2558
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zalomit všechny dlouhé řádky"
- #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2567
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Zkontrolovat pravopis"
- #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2572
- msgid "Sign"
- msgstr "Podepsat"
- #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2580
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Šifrovat"
- #: src/toolbar.c:277
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Akce Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2599
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Přerušit stahování zpráv"
- #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2607
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Zrušit stahování/posílání zpráv"
- #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2347
- msgid "Close window"
- msgstr "Zavřít okno"
- #: src/toolbar.c:283
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Koš"
- #: src/toolbar.c:494
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Přijmout poštu"
- #: src/toolbar.c:495
- msgid "Get"
- msgstr "Získat"
- #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Napsat zprávu"
- #: src/toolbar.c:500
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Odesílatel"
- #: src/toolbar.c:501
- msgid "All"
- msgstr "Všem"
- #: src/toolbar.c:502
- msgid "List"
- msgstr "Seznam"
- #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2400 src/toolbar.c:2409
- msgid "Delete duplicates"
- msgstr "Odstranit duplikáty"
- #: src/toolbar.c:509
- msgid "Prev"
- msgstr "Předchozí"
- #: src/toolbar.c:510
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: src/toolbar.c:518
- msgid "All read"
- msgstr "Všechny přečtené"
- #: src/toolbar.c:519
- msgid "All unread"
- msgstr "Všechny nepřečtené"
- #: src/toolbar.c:520
- msgid "Read"
- msgstr "Číst"
- #: src/toolbar.c:522
- msgid "Run proc. rules"
- msgstr "Spustit pravidla zpracování"
- #: src/toolbar.c:526
- msgid "Folders"
- msgstr "Složky"
- #: src/toolbar.c:531
- msgid "Draft"
- msgstr "Koncept"
- #: src/toolbar.c:534
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Vložit podpis"
- #: src/toolbar.c:535
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Nahradit podpis"
- #: src/toolbar.c:536
- msgid "Edit"
- msgstr "Úpravy"
- #: src/toolbar.c:537
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Zalomit odstavec"
- #: src/toolbar.c:538
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Zalomit vše"
- #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
- msgid "Stop"
- msgstr "Zastavit"
- #: src/toolbar.c:548
- msgid "Stop all"
- msgstr "Vše zastavit"
- #: src/toolbar.c:967
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Napsat novou zprávu"
- #: src/toolbar.c:1006
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Naučit se, že jde o nevyžádanou zprávu (spam)"
- #: src/toolbar.c:1015
- msgid "Ham"
- msgstr "Ham"
- #: src/toolbar.c:1017
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Naučit se, že nejde o nevyžádanou zprávu (ham)"
- #: src/toolbar.c:1955
- msgid "Message will be signed"
- msgstr "Zpráva bude podepsána"
- #: src/toolbar.c:1957
- msgid "Message will not be signed"
- msgstr "Zpráva nebude podepsána"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Message will be encrypted"
- msgstr "Zpráva bude šifrována"
- #: src/toolbar.c:1978
- msgid "Message will not be encrypted"
- msgstr "Zpráva nebude šifrována"
- #: src/toolbar.c:2329
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Přejít na seznam složek"
- #: src/toolbar.c:2335
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Přijmout poštu z vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:2351
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Otevřít předvolby"
- #: src/toolbar.c:2362
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Napsat novou zprávu pomocí vybraného účtu"
- #: src/toolbar.c:2383
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Učit se jako..."
- #: src/toolbar.c:2393
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Učit jako _Spam"
- #: src/toolbar.c:2394
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Učit jako _Ne spam"
- #: src/toolbar.c:2401
- msgid "Delete duplicates options"
- msgstr "Volby odstranění duplikátů"
- #: src/toolbar.c:2405
- msgid "Delete duplicates in selected folder"
- msgstr "Odstranit duplikáty ve vybraných složkách"
- #: src/toolbar.c:2406
- msgid "Delete duplicates in all folders"
- msgstr "Odstranit duplikáty ve všech složkách"
- #: src/toolbar.c:2417
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Odpovědět na zprávu"
- #: src/toolbar.c:2421 src/toolbar.c:2438 src/toolbar.c:2455 src/toolbar.c:2472
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Odpovědět s _citací"
- #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Odpovědět _bez citace"
- #: src/toolbar.c:2434
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Odpovědět odesílateli"
- #: src/toolbar.c:2451
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Odpovědět všem"
- #: src/toolbar.c:2468
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Odpovědět do konference"
- #: src/toolbar.c:2485
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Předat zprávu"
- #: src/uri_opener.c:70
- msgid "C_opy URL"
- msgstr "K_opírovat URL"
- #: src/uri_opener.c:101
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "V této zprávě nejsou žádné odkazy."
- #: src/uri_opener.c:129
- msgid "Included URLs:"
- msgstr "Vložené URLs:"
- #: src/uri_opener.c:209
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Otevřít odkaz"
- #: src/uri_opener.c:237
- msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
- msgstr "Každá phising URL je zobrazena červeně, vedle aktuální URL."
- #: src/uri_opener.c:245
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: src/wizard.c:522
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "=?UTF-8?Q?V=C3=ADtejte?= v Claws Mail"
- #: src/wizard.c:545
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
- "be found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Vítejte v Claws Mail\n"
- "--------------------\n"
- "\n"
- "Nyní, když jste si nastavili svůj účet, můžete načíst\n"
- "své zprávy kliknutím na tlačítko 'Přijmout poštu' vlevo\n"
- "na panelu nástrojů.\n"
- "\n"
- "Claws Mail má mnoho možností dostupných\n"
- "prostřednictvím externích modulů.\n"
- "Jsou to například filtrování a učení se rozpoznávat\n"
- "nevyžádanou poštu (modul Bogofilter nebo SpamAssassin),\n"
- "šifrování a digitální podpisy (PGP/MIME), čtení RSS,\n"
- "kalendář a mnoho dalších.\n"
- "Moduly můžete načíst v nabídce '/ Nastavení / Zásuvné moduly'.\n"
- "\n"
- "Nastavení Vašeho účtu můžete změnit pomocí\n"
- "nabídky '/ Nastavení / Nastavení aktuálního účtu'\n"
- "a změnit další nastavení použitím\n"
- "'/ Nastavení / Předvolby'.\n"
- "\n"
- "Další informace můžete nalézt v manuálu Claws Mail,\n"
- "který je dostupný pod '/ Nápověda / Manuál'\n"
- "nebo na internetu na odkazech uvedených níže.\n"
- "\n"
- "Užitečné odkazy\n"
- "---------------\n"
- "Domovská stránka: <%s>\n"
- "Manuál: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Motivy: <%s>\n"
- "Konference: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENCE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail je volně šiřitelný software distribuovaný podle\n"
- "podmínek licence GPL, verze 3 nebo pozdější, tak jak je publikována\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "Licence je dostupná na <%s>.\n"
- "\n"
- "PŘÍSPĚVKY\n"
- "---------\n"
- "Pokud chcete přispět na projekt Claws Mail, můžete tak učinit na:\n"
- " <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:620
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Prosím uveďte název schránky."
- #: src/wizard.c:648
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Prosím uveďte své jméno a e-mailovou adresu."
- #: src/wizard.c:659
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Prosím uveďte název serveru a uživatelské jméno pro příjem zpráv."
- #: src/wizard.c:669
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Prosím uveďte vaše přihlašovací jméno."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Prosím uveďte jméno SMTP serveru."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Prosím uveďte přihlašovací jméno pro SMTP server."
- #: src/wizard.c:975
- msgid "Your name:"
- msgstr "Vaše jméno:"
- #: src/wizard.c:986
- msgid "Your email address:"
- msgstr "Vaše mailové adresa:"
- #: src/wizard.c:997
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Vaše organizace:"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "Mailbox name:"
- msgstr "Jméno schránky:"
- #: src/wizard.c:1039
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Je možno nastavit úplnou cestu, například \"/home/john/Documents/Mail\""
- #: src/wizard.c:1110
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1113
- msgid "SMTP server address:"
- msgstr "Adresa SMTP server:"
- #: src/wizard.c:1128
- msgid "(empty to use the same as receive)"
- msgstr "(prázdné pro použití téhož jako pro příjem)"
- #: src/wizard.c:1142
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "SMTP uživatelské jméno:"
- #: src/wizard.c:1153
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "SMTP heslo:"
- #: src/wizard.c:1166
- msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
- msgstr "Použít TLS pro připojení k SMTP serveru"
- #: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
- msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
- msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění šifrování"
- #: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
- msgid "Client TLS certificate (optional)"
- msgstr "Klientský TLS certifikát (volitelné)"
- #: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
- msgid "Server address:"
- msgstr "Adresu serveru:"
- #: src/wizard.c:1321
- msgid "Local mailbox:"
- msgstr "Lokální schránka:"
- #: src/wizard.c:1490
- msgid "Server type:"
- msgstr "Typ serveru:"
- #: src/wizard.c:1499
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/wizard.c:1555
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr "Můžete specifikovat číslo portu: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1586
- msgid "Use TLS to connect to receiving server"
- msgstr "Použít TLS pro připojení k serveru pro příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1651
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Adresář IMAP serveru:"
- #: src/wizard.c:1662
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Zobrazovat pouze odebírané složky"
- #: src/wizard.c:1670
- msgid ""
- "Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support."
- msgstr ""
- "Varování: tato verze Claws Mail\n"
- "byla zkompilována bez podpory IMAP."
- #: src/wizard.c:1788
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Průvodce nastavením Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1821
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Vítejte v Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1828
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Vítejte v průvodci nastavením Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Začneme nastavením několika základních informací o Vás a Vašem poštovním "
- "účtu, takže budete moci začít používat Claws Mail za méně než pět minut."
- #: src/wizard.c:1841
- msgid "About You"
- msgstr "O Vás"
- #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Tučně nadepsaná pole musí být vyplněna"
- #: src/wizard.c:1856
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Příjem zpráv"
- #: src/wizard.c:1871
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Odesílání zpráv"
- #: src/wizard.c:1887
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Ukládání zpráv na disk"
- #: src/wizard.c:1903
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurace dokončena"
- #: src/wizard.c:1910
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail je nyní připraven.\n"
- "Stiskněte uložit a můžeme začít."
|