12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407 |
- # translation of ru.po to Russian
- # Russian translation of Claws Mail
- # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
- # Исправления в переводе приветствуются :о)
- #
- # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
- # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-2007.
- # Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>, 2008-2009, 2009.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ru\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-16 16:52+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-16 09:38+0300\n"
- "Last-Translator: Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>\n"
- "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- #: src/account.c:383
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
- "Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей."
- #: src/account.c:430
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Невозможно создать папку."
- #: src/account.c:709
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Правка учётных записей"
- #: src/account.c:730
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "При нажатии кнопки \"Получить почту\" учётные записи будут проверены на "
- "наличие новых сообщений в указанном здесь порядке. Проверены будут только "
- "учётные записи с пометкой в колонке \"G\". Учётная запись по умолчанию "
- "отмечена жирным шрифтом."
- #: src/account.c:801
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "Использовать по умолчанию "
- #: src/account.c:896
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
- #: src/account.c:903
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Копировать %s"
- #: src/account.c:1063
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
- #: src/account.c:1065
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Безымянный)"
- #: src/account.c:1066
- msgid "Delete account"
- msgstr "Удалить учётную запись"
- #: src/account.c:1536
- msgid "Accounts List Get Column Name|G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1542
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
- #: src/account.c:1549 src/addressadd.c:214 src/addressbook.c:124
- #: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6929 src/compose.c:7238
- #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
- #: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256
- #: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222
- #: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:282
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381
- #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- #: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- #: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: src/action.c:380
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
- #: src/action.c:411
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
- #: src/action.c:428
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения: %s"
- #: src/action.c:600
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
- "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
- #: src/action.c:712
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Не установлено действие фильтрации"
- #: src/action.c:714
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неверное действие фильтрации:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:937
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Команда не может быть запущена. Не удалось создать канал.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1037
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1263 src/action.c:1433
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершено"
- #: src/action.c:1299
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Выполняется: %s\n"
- #: src/action.c:1303
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Завершено: %s\n"
- #: src/action.c:1336
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Действия ввода/вывода"
- #: src/action.c:1675
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введите параметр для следующего действия:\n"
- "('%%h' будет заменено параметром)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1680
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
- #: src/action.c:1684
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введите параметр для следующего действия:\n"
- "('%%u' будет заменено параметром)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1689
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Указанный пользователем параметр"
- #: src/addr_compl.c:601 src/addressbook.c:4880
- msgid "Group"
- msgstr "Группа"
- #: src/addrcustomattr.c:64
- msgid "date of birth"
- msgstr "дата рождения"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "address"
- msgstr "адрес"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "phone"
- msgstr "телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "mobile phone"
- msgstr "мобильный телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "organization"
- msgstr "организация"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "office address"
- msgstr "рабочий адрес"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office phone"
- msgstr "рабочий телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "fax"
- msgstr "факс"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "website"
- msgstr "веб-сайт"
- #: src/addrcustomattr.c:140
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Имя свойства"
- #: src/addrcustomattr.c:155
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Удалить все свойства"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить все свойства?"
- #: src/addrcustomattr.c:180
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Удалить свойство"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить это свойтво?"
- #: src/addrcustomattr.c:190
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr "Вы действительно хотите заменить все свойства стандартным набором?"
- #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
- #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Удалить"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
- #: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Удалить _все"
- #: src/addrcustomattr.c:213
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
- #: src/addrcustomattr.c:413
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Имя свойства не указано."
- #: src/addrcustomattr.c:472
- msgid "Dialog title|Edit attribute names"
- msgstr "Изменить свойства"
- #: src/addrcustomattr.c:486
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Имя свойства:"
- #: src/addrcustomattr.c:523
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Добавление или удаление свойств никак не повлияет на уже установленные для "
- "контактов свойства."
- #: src/addressadd.c:184 src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Добавить в адресную книгу"
- #: src/addressadd.c:206
- msgid "Contact"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressadd.c:226 src/addrduplicates.c:451
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:421
- msgid "Address"
- msgstr "Адрес"
- #: src/addressadd.c:237 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061
- #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Примечания"
- #: src/addressadd.c:256 src/addressbook_foldersel.c:157
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Выберите папку адресной книги"
- #: src/addressadd.c:482 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:347
- #: src/textview.c:1998
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось сохранить изображение:\n"
- "%s"
- #: src/addressadd.c:531 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Добавить адрес(а)"
- #: src/addressadd.c:532
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Невозможно добавить определенный адрес"
- #: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058
- #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783
- msgid "Email Address"
- msgstr "Электронный адрес"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "_Book"
- msgstr "Новая _книга"
- #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
- #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:568 src/gtk/quicksearch.c:873
- #: src/gtk/quicksearch.c:888 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:197
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Правка"
- #: src/addressbook.c:403 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:489
- #: src/messageview.c:200
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Сервис"
- #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:574 src/mainwindow.c:491
- #: src/messageview.c:201
- msgid "_Help"
- msgstr "_Справка"
- #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
- msgid "New _Book"
- msgstr "Новая _книга"
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Новая _папка"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Новый _vCard"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Новый _JPilot"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Добавить сервер LDAP"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Правка книги"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Удалить книгу"
- #: src/addressbook.c:423 src/compose.c:584
- msgid "_Save"
- msgstr "Сохранить..."
- #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:588 src/messageview.c:209
- msgid "_Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:213
- msgid "_Select all"
- msgstr "_Выделить всё"
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
- msgid "C_ut"
- msgstr "В_ырезать"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
- #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:212
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Копировать"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- #: src/compose.c:597
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Вставить"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:481
- msgid "New _Address"
- msgstr "Новый _адрес"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
- msgid "New _Group"
- msgstr "Новая _группа"
- #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:488
- msgid "_Mail To"
- msgstr "_Написать письмо"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Импорт _LDIF-файла..."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Импорт M_utt-файла..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Импорт _Pine-файла..."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Экспорт в _HTML..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Экспорт в LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Найти дупликаты сообщений..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Редактировать пользовательские свойства..."
- #: src/addressbook.c:454 src/compose.c:676 src/mainwindow.c:761
- #: src/messageview.c:314
- msgid "_About"
- msgstr "О Claws Mail..."
- #: src/addressbook.c:490
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Просмотр записи"
- #: src/addressbook.c:503 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
- #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
- msgid "Unknown"
- msgstr "Неизвестно"
- #: src/addressbook.c:510 src/addressbook.c:529 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Успешно"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Неверные параметры"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Не указан файл"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Ошибка открытия файла"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Ошибка чтения файла"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Неожиданный конец файла"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Ошибка выделения памяти"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Неверный формат файла"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Ошибка записи в файл"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Ошибка чтения каталога"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Не указан путь"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Характерное имя (dn) отсутствует"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Отсутствует необходимая информация"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Необходима авторизация"
- #: src/addressbook.c:912
- msgid "Sources"
- msgstr "Источники"
- #: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_other.c:469
- #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2120
- msgid "Address book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/addressbook.c:1119
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Искомое имя:"
- #: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Удалить адрес(а)"
- #: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
- #: src/addressbook.c:1488
- msgid "Delete group"
- msgstr "Удалить группу"
- #: src/addressbook.c:1489
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s' ?\n"
- "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
- #: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
- #: src/addressbook.c:2194
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
- #: src/addressbook.c:2204
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
- #: src/addressbook.c:2904
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940
- #: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:403
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
- #: src/addressbook.c:2916
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней "
- "адреса будут перемещены в родительскую папку."
- #: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Удалить папку"
- #: src/addressbook.c:2920
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Удалить только папку"
- #: src/addressbook.c:2920
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Удалить папку и адреса"
- #: src/addressbook.c:2931
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s' ?\n"
- "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
- #: src/addressbook.c:2938
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s' ?\n"
- "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
- #: src/addressbook.c:3052
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Поиск '%s'"
- #: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Новые контакты"
- #: src/addressbook.c:4022
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
- #: src/addressbook.c:4026
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
- #: src/addressbook.c:4036
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
- #: src/addressbook.c:4041
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Старая адресная книга преобразована,\n"
- "невозможно сохранить новый индексный файл."
- #: src/addressbook.c:4054
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
- "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:4060
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
- "и невозможно создать новый индексный файл."
- #: src/addressbook.c:4065
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
- "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
- #: src/addressbook.c:4185
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Ошибка в адресной книге"
- #: src/addressbook.c:4186
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
- #: src/addressbook.c:4517
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Идет поиск..."
- #: src/addressbook.c:4832
- msgid "Interface"
- msgstr "Интерфейс"
- #: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370
- #: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656
- msgid "Address Book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/addressbook.c:4856
- msgid "Person"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77
- #: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787
- #: src/prefs_folder_item.c:1804
- msgid "Folder"
- msgstr "Папка"
- #: src/addressbook.c:4904
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4940
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP серверы"
- #: src/addressbook.c:4952
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP запрос"
- #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:298
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:375
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:208
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:274
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:605 src/prefs_matcher.c:655
- #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1572 src/prefs_matcher.c:1579
- #: src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:1589 src/prefs_matcher.c:2459
- #: src/prefs_matcher.c:2463
- msgid "Any"
- msgstr "Любой"
- #: src/addrgather.c:171
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
- #: src/addrgather.c:178
- #, fuzzy
- msgid "No available address book."
- msgstr "Доступные адреса"
- #: src/addrgather.c:199
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
- #: src/addrgather.c:206
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Идёт сбор адресов..."
- #: src/addrgather.c:246
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr ""
- #: src/addrgather.c:274
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Адреса успешно собраны."
- #: src/addrgather.c:356
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Текущая папка:"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Адресная книга:"
- #: src/addrgather.c:394
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Размер папки адресной книги:"
- #: src/addrgather.c:398 src/addrgather.c:408
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Максимальное число записей в каждой папке во вновь созданной адресной книге"
- #: src/addrgather.c:412
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Включая подпапки"
- #: src/addrgather.c:455 src/prefs_filtering_action.c:1391
- msgid "Header Name"
- msgstr "Имя заголовка"
- #: src/addrgather.c:456
- msgid "Address Count"
- msgstr "Количество адресов"
- #: src/addrgather.c:566
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Поля заголовка"
- #: src/addrgather.c:567 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721
- #: src/importldif.c:1021
- msgid "Finish"
- msgstr "Готово"
- #: src/addrgather.c:625
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Сбор адресов e-mail из выбранных сообщений"
- #: src/addrgather.c:629
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Сбор адресов e-mail из папки"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Общие адреса"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Личные адреса"
- #: src/addrindex.c:129
- msgid "Common address"
- msgstr "Общий адрес"
- #: src/addrindex.c:130
- msgid "Personal address"
- msgstr "Личный адрес"
- #: src/addrindex.c:1828
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Обновить адрес(а)"
- #: src/addrindex.c:1829
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Ошибка обновления. Изменения не зписаны в каталог."
- #: src/addrduplicates.c:126
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Показать повторяющиеся в пределах книги адреса"
- #: src/addrduplicates.c:132
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Показать повторяющиеся в разных книгах адреса"
- #: src/addrduplicates.c:143
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Найти повторяющиеся адреса в адресной книге"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail проведёт поиск повторяющихся адресов e-mail в адресной книге."
- #: src/addrduplicates.c:324
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "В адресной книге не найдено повторяющихся адресов"
- #: src/addrduplicates.c:355
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Повторяющиеся адреса e-mail"
- #: src/addrduplicates.c:473
- msgid "Address book path"
- msgstr "Путь к адресной книге"
- #: src/addrduplicates.c:851
- msgid "Delete address"
- msgstr "Удалить адрес"
- #: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9095
- msgid "Notice"
- msgstr "Уведомление"
- #: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5552 src/compose.c:6032
- #: src/compose.c:11386 src/messageview.c:829 src/messageview.c:842
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4771
- msgid "Warning"
- msgstr "Предупреждение"
- #: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5493 src/inc.c:647
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
- msgid "Error"
- msgstr "Ошибка"
- #: src/alertpanel.c:195
- msgid "_View log"
- msgstr "_Просмотр журнала"
- #: src/alertpanel.c:346
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
- #: src/browseldap.c:217
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Просмотр каталога"
- #: src/browseldap.c:236
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Имя сервера :"
- #: src/browseldap.c:246
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Характерное имя (dn) :"
- #: src/browseldap.c:269
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Имя LDAP"
- #: src/browseldap.c:271
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Значение параметра"
- #: src/common/plugin.c:63
- msgid "Nothing"
- msgstr "Ничего"
- #: src/common/plugin.c:64
- msgid "a viewer"
- msgstr "средство просмотра"
- #: src/common/plugin.c:65
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "парсер Mime"
- #: src/common/plugin.c:66
- msgid "folders"
- msgstr "папки"
- #: src/common/plugin.c:67
- msgid "filtering"
- msgstr "фильтрация"
- #: src/common/plugin.c:68
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "интерфейс безопасности"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "a notifier"
- msgstr "оповещение"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "an utility"
- msgstr "утилита"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "things"
- msgstr "разное"
- #: src/common/plugin.c:306
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Этот модуль предоставляет %s (%s), что уже предоставлено модулем %s."
- #: src/common/plugin.c:378
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Модуль уже загружен"
- #: src/common/plugin.c:389
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
- #: src/common/plugin.c:418
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Лицензия на модуль отличается от GPL v3 или более поздней совместимой "
- "лицензии."
- #: src/common/plugin.c:427
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:685
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr "Модуль %s cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail."
- #: src/common/plugin.c:688
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr "Модуль cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail."
- #: src/common/plugin.c:697
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля."
- #: src/common/plugin.c:699
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля."
- #: src/common/session.c:170 src/imap.c:1111
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL соединение неудачно\n"
- #: src/common/smtp.c:179
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "Не найдено подходящего метода SMTP AUTH\n"
- #: src/common/smtp.c:182
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Выбранный метод SMTP-авторизации недоступен\n"
- #: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:574
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "неверный ответ SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:545 src/common/smtp.c:563 src/common/smtp.c:682
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
- #: src/common/smtp.c:554 src/pop.c:894
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
- #: src/common/smtp.c:609
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:641 src/pop.c:887
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
- #: src/common/socket.c:1502
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "записать в fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:529
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Невозможно проверить"
- #: src/common/ssl_certificate.c:533
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Самоподписанный сертификат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:536
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Отозванный сертификат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:538
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:540
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации"
- #: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:677
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s\n"
- #: src/common/string_match.c:82
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
- #: src/common/utils.c:357
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dБ"
- #: src/common/utils.c:358
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKб"
- #: src/common/utils.c:359
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dМб"
- #: src/common/utils.c:360
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fГб"
- #: src/common/utils.c:4913
- msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
- msgstr "Воскресенье"
- #: src/common/utils.c:4914
- msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
- msgstr "Понедельник"
- #: src/common/utils.c:4915
- msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
- msgstr "Вторник"
- #: src/common/utils.c:4916
- msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
- msgstr "Среда"
- #: src/common/utils.c:4917
- msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
- msgstr "Четверг"
- #: src/common/utils.c:4918
- msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
- msgstr "Пятница"
- #: src/common/utils.c:4919
- msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
- msgstr "Суббота"
- #: src/common/utils.c:4921
- msgid "Complete month name for use by strftime|January"
- msgstr "Январь"
- #: src/common/utils.c:4922
- msgid "Complete month name for use by strftime|February"
- msgstr "Февраль"
- #: src/common/utils.c:4923
- msgid "Complete month name for use by strftime|March"
- msgstr "Март"
- #: src/common/utils.c:4924
- msgid "Complete month name for use by strftime|April"
- msgstr "Апрель"
- #: src/common/utils.c:4925
- msgid "Complete month name for use by strftime|May"
- msgstr "Май"
- #: src/common/utils.c:4926
- msgid "Complete month name for use by strftime|June"
- msgstr "Июнь"
- #: src/common/utils.c:4927
- msgid "Complete month name for use by strftime|July"
- msgstr "Июль"
- #: src/common/utils.c:4928
- msgid "Complete month name for use by strftime|August"
- msgstr "Август"
- #: src/common/utils.c:4929
- msgid "Complete month name for use by strftime|September"
- msgstr "Сентябрь"
- #: src/common/utils.c:4930
- msgid "Complete month name for use by strftime|October"
- msgstr "Октябрь"
- #: src/common/utils.c:4931
- msgid "Complete month name for use by strftime|November"
- msgstr "Ноябрь"
- #: src/common/utils.c:4932
- msgid "Complete month name for use by strftime|December"
- msgstr "Декабрь"
- #: src/common/utils.c:4934
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
- msgstr "Вс"
- #: src/common/utils.c:4935
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
- msgstr "Пн"
- #: src/common/utils.c:4936
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
- msgstr "Вт"
- #: src/common/utils.c:4937
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
- msgstr "Ср"
- #: src/common/utils.c:4938
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
- msgstr "Чт"
- #: src/common/utils.c:4939
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
- msgstr "Пт"
- #: src/common/utils.c:4940
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
- msgstr "Сб"
- #: src/common/utils.c:4942
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
- msgstr "Янв"
- #: src/common/utils.c:4943
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
- msgstr "Фев"
- #: src/common/utils.c:4944
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
- msgstr "Мар"
- #: src/common/utils.c:4945
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
- msgstr "Апр"
- #: src/common/utils.c:4946
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
- msgstr "Май"
- #: src/common/utils.c:4947
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
- msgstr "Июн"
- #: src/common/utils.c:4948
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
- msgstr "Июл"
- #: src/common/utils.c:4949
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
- msgstr "Авг"
- #: src/common/utils.c:4950
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
- msgstr "Сен"
- #: src/common/utils.c:4951
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
- msgstr "Окт"
- #: src/common/utils.c:4952
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
- msgstr "Ноя"
- #: src/common/utils.c:4953
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
- msgstr "Дек"
- #: src/common/utils.c:4964
- msgid "For use by strftime (morning)|AM"
- msgstr "ДП"
- #: src/common/utils.c:4965
- msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
- msgstr "ПП"
- #: src/common/utils.c:4966
- msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
- msgstr "дп"
- #: src/common/utils.c:4967
- msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
- msgstr "пп"
- #: src/common/utils.c:4974
- msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4975
- msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
- msgstr "%d.%m.%y"
- #: src/common/utils.c:4976
- msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4978
- msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:557
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Добавить..."
- #: src/compose.c:558 src/mh_gtk.c:364
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Удалить"
- #: src/compose.c:560 src/folderview.c:234
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Свойства..."
- #: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
- msgid "_Message"
- msgstr "_Сообщение"
- #: src/compose.c:570
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Орфография"
- #: src/compose.c:572 src/compose.c:638
- msgid "_Options"
- msgstr "_Параметры"
- #: src/compose.c:576
- msgid "S_end"
- msgstr "Отправить"
- #: src/compose.c:577
- msgid "Send _later"
- msgstr "Отправить позже"
- #: src/compose.c:580
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Вложить файл"
- #: src/compose.c:581
- msgid "_Insert file"
- msgstr "Вставить файл"
- #: src/compose.c:582
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/compose.c:586
- msgid "_Print"
- msgstr "Печать"
- #: src/compose.c:591
- msgid "_Undo"
- msgstr "О_тменить"
- #: src/compose.c:592
- msgid "_Redo"
- msgstr "Повторит_ь"
- #: src/compose.c:595
- msgid "Cu_t"
- msgstr "В_ырезать"
- #: src/compose.c:599
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Специальная вставка"
- #: src/compose.c:600
- msgid "as _quotation"
- msgstr "Как цитату"
- #: src/compose.c:601
- msgid "_wrapped"
- msgstr "_с переносами"
- #: src/compose.c:602
- msgid "_unwrapped"
- msgstr "_без переносов"
- #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:519
- msgid "Select _all"
- msgstr "_Выделить всё"
- #: src/compose.c:606
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Дополнительно"
- #: src/compose.c:607
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "На символ назад"
- #: src/compose.c:608
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "На символ вперед"
- #: src/compose.c:609
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "На слово назад"
- #: src/compose.c:610
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "На слово вперед"
- #: src/compose.c:611
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "В начало строки"
- #: src/compose.c:612
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "В конец строки"
- #: src/compose.c:613
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "На предыдущую строку"
- #: src/compose.c:614
- msgid "Move to next line"
- msgstr "На следующую строку"
- #: src/compose.c:615
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Удалить символ слева"
- #: src/compose.c:616
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Удалить символ справа"
- #: src/compose.c:617
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Удалить слово слева"
- #: src/compose.c:618
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Удалить слово справа"
- #: src/compose.c:619
- msgid "Delete line"
- msgstr "Удалить строку"
- #: src/compose.c:620
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Удалить до конца строки"
- #: src/compose.c:623 src/messageview.c:215
- msgid "_Find"
- msgstr "_Найти"
- #: src/compose.c:626
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "_Добавить переносы строк в текущий абзац"
- #: src/compose.c:627
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Добавить переносы строк во все длинные строки"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Правка внешним редактором"
- #: src/compose.c:632
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Проверить всё или выделенное"
- #: src/compose.c:633
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "_Подсветка всех неверных слов"
- #: src/compose.c:634
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Проверить _предыдущие слова"
- #: src/compose.c:635
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "_К следующему неверному слову"
- #: src/compose.c:643
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Ответить"
- #: src/compose.c:645
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Система безопасности"
- #: src/compose.c:650
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Приоритет"
- #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "Кодировка символов"
- #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:252
- msgid "Western European"
- msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)"
- #: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:253
- msgid "Baltic"
- msgstr "Балтийская"
- #: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:254
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Иврит"
- #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:255
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабская"
- #: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Кириллица"
- #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257
- msgid "Japanese"
- msgstr "Японская"
- #: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258
- msgid "Chinese"
- msgstr "Китайская"
- #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259
- msgid "Korean"
- msgstr "Корейская"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260
- msgid "Thai"
- msgstr "Тайская"
- #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:289
- msgid "_Address book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/compose.c:670
- msgid "_Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:310
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Действия"
- #: src/compose.c:681
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Автоперенос"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Автоотступ"
- #: src/compose.c:683
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Подписать"
- #: src/compose.c:684
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Зашифровать"
- #: src/compose.c:685
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "Запросить подтверждение доставки"
- #: src/compose.c:686
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Удалить ссылки"
- #: src/compose.c:687
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Показать _линейку"
- #: src/compose.c:692 src/compose.c:702
- msgid "_Normal"
- msgstr "Обычный режим"
- #: src/compose.c:693
- msgid "_All"
- msgstr "Всем"
- #: src/compose.c:694
- msgid "_Sender"
- msgstr "Отправителю"
- #: src/compose.c:695
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/compose.c:700
- msgid "_Highest"
- msgstr "Высочайший"
- #: src/compose.c:701
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Высокий"
- #: src/compose.c:703
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Низкий"
- #: src/compose.c:704
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Самый низкий"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:327
- msgid "_Automatic"
- msgstr "Автоматически"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:328
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:329
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Уникод (UTF-8)"
- #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:336
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:341
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
- #: src/compose.c:1028
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения."
- #: src/compose.c:1120
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
- #: src/compose.c:1151 src/quote_fmt.c:561
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона нового сообщения, строка %d."
- #: src/compose.c:1406
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Невозможно ответить. Исходное сообщение возможно не существует."
- #: src/compose.c:1589 src/quote_fmt.c:578
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона ответа."
- #: src/compose.c:1637 src/quote_fmt.c:581
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона ответа, строка %d."
- #: src/compose.c:1773 src/compose.c:1970 src/quote_fmt.c:598
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона пересылки."
- #: src/compose.c:1838 src/quote_fmt.c:601
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона пересылки, строка %d."
- #: src/compose.c:2012
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: несколько сообщений"
- #: src/compose.c:2454
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона перенаправления."
- #: src/compose.c:2520 src/gtk/headers.h:13
- msgid "Cc:"
- msgstr "Копия:"
- #: src/compose.c:2523 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Скрытая копия:"
- #: src/compose.c:2526 src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Ответить:"
- #: src/compose.c:2529 src/compose.c:4812 src/compose.c:4814
- #: src/gtk/headers.h:32
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Группы новостей:"
- #: src/compose.c:2532 src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Дополнение к:"
- #: src/compose.c:2535 src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "В ответе кому:"
- #: src/compose.c:2539 src/compose.c:4809 src/compose.c:4817
- #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360
- msgid "To:"
- msgstr "Кому:"
- #: src/compose.c:2747
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Невозможно вложить файл (преобразование кодировки неудалось)."
- #: src/compose.c:2753
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Следующие файлы вложены:\n"
- "%s"
- msgstr[1] "Файл %s уже вложен."
- msgstr[2] "Файл %s уже вложен."
- #: src/compose.c:3028
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне."
- #: src/compose.c:3517
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'."
- #: src/compose.c:3528
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?"
- #: src/compose.c:3531
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Вы уверены?"
- #: src/compose.c:3532 src/compose.c:10880
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Вставить"
- #: src/compose.c:3642
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Файл %s пуст."
- #: src/compose.c:3646
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Невозможно прочитать %s."
- #: src/compose.c:3673
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Сообщение: %s"
- #: src/compose.c:4661
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Изменено]"
- #: src/compose.c:4668
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Составить сообщение %s"
- #: src/compose.c:4671
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
- #: src/compose.c:4673
- msgid "Compose message"
- msgstr "Составить сообщение"
- #: src/compose.c:4700 src/messageview.c:864
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
- "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
- #: src/compose.c:4910 src/compose.c:4942 src/compose.c:4984
- #: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:412
- msgid "Send"
- msgstr "Отправить"
- #: src/compose.c:4911
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:4912 src/compose.c:4944 src/compose.c:4977 src/compose.c:5493
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Отправить"
- #: src/compose.c:4943
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:4960
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Получатель не указан."
- #: src/compose.c:4979
- msgid "+_Queue"
- msgstr "В очередь"
- #: src/compose.c:4980
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Тема не указана. %s"
- #: src/compose.c:4981
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:4982
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?"
- #: src/compose.c:4984 src/toolbar.c:413
- msgid "Send later"
- msgstr "Отправить позже"
- #: src/compose.c:5032 src/compose.c:9520
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "Преобразование кодировки неудалось."
- #: src/compose.c:5035 src/compose.c:9523
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "Невозможно получить ключ шифрования."
- #: src/compose.c:5041 src/compose.c:9517
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "Неудалось подписать: %s"
- #: src/compose.c:5044
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5046
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
- #: src/compose.c:5061 src/compose.c:5121
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
- "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
- "для повторной попытки."
- #: src/compose.c:5117
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
- "для повторной попытки."
- #: src/compose.c:5490
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
- "в определённую %s кодировку.\n"
- "Отправить как %s?"
- #: src/compose.c:5548
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
- "Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
- "\n"
- "Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:5729
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Предупреждение о кодировке"
- #: src/compose.c:5730
- msgid "+C_ontinue"
- msgstr "+_Продолжить"
- #: src/compose.c:5785
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
- #: src/compose.c:5795
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Нельзя отправить сообщение, выбранная учётная запись - не NNTP."
- #: src/compose.c:6031
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr ""
- "Файл %s, который вы хотели вложить в сообщение, больше не существует. "
- "Пропустить его и продолжить отправку?"
- #: src/compose.c:6032
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Отменить отправку"
- #: src/compose.c:6032
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Игнорировать вложение"
- #: src/compose.c:6071
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Часть '%s'"
- #: src/compose.c:6602
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Добавить в адресную книгу"
- #: src/compose.c:6693
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Очистить"
- #: src/compose.c:6697
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
- #: src/compose.c:6917
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:6923 src/compose.c:7237 src/mimeview.c:281
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:618
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:444
- msgid "Size"
- msgstr "Размер"
- #: src/compose.c:6993
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Сохранить сообщение в "
- #: src/compose.c:7022 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517
- #: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238
- #: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Выбрать"
- #: src/compose.c:7236 src/compose.c:8846
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:7239
- msgid "Charset"
- msgstr "Кодировка"
- #: src/compose.c:7518
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/compose.c:7523
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Вложения"
- #: src/compose.c:7537
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "Прочее"
- #: src/compose.c:7552 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367
- msgid "Subject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/compose.c:7774
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно запустить проверку орфографии.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7887
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "От: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:7921
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
- #: src/compose.c:7923
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
- #: src/compose.c:8087
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать "
- "или зашифровать сообщение."
- #: src/compose.c:8187
- msgid "_None"
- msgstr "Никакой"
- #: src/compose.c:8288 src/prefs_template.c:751
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d."
- #: src/compose.c:8404
- msgid "Template From format error."
- msgstr "Ошибка формата поля \"Кому\" в шаблоне."
- #: src/compose.c:8422
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Кому."
- #: src/compose.c:8440
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Копия."
- #: src/compose.c:8458
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
- #: src/compose.c:8477
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Тема."
- #: src/compose.c:8740
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Неверный тип MIME."
- #: src/compose.c:8755
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Файл не существует или пуст."
- #: src/compose.c:8829
- msgid "Properties"
- msgstr "Свойства"
- #: src/compose.c:8879
- msgid "Encoding"
- msgstr "Кодировать"
- #: src/compose.c:8899
- msgid "Path"
- msgstr "Путь"
- #: src/compose.c:8900
- msgid "File name"
- msgstr "Имя файла"
- #: src/compose.c:9092
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
- "Завершить процесс принудительно?\n"
- "ID группы процесса: %d"
- #: src/compose.c:9486 src/messageview.c:1070
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки сообщения."
- #: src/compose.c:9512
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку."
- #: src/compose.c:9514
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:9682
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Не удалось сохранить черновик."
- #: src/compose.c:9686
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Не удалось сохранить черновик"
- #: src/compose.c:9687
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Не удалось сохранить черновик.\n"
- "Отказаться от написанного сообщения?"
- #: src/compose.c:9689
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "Отменить _выход"
- #: src/compose.c:9689
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Отказаться от сообщения"
- #: src/compose.c:9845 src/compose.c:9859
- msgid "Select file"
- msgstr "Выбор файла"
- #: src/compose.c:9873
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
- #: src/compose.c:9875
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
- "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
- #: src/compose.c:9947
- msgid "Discard message"
- msgstr "Отказаться от сообщения"
- #: src/compose.c:9948
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
- #: src/compose.c:9949
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Отказаться"
- #: src/compose.c:9949
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "_Сохранить в черновики"
- #: src/compose.c:9951
- msgid "Save changes"
- msgstr "Сохранить изменения"
- #: src/compose.c:9952
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?"
- #: src/compose.c:9953
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Не сохранять"
- #: src/compose.c:9953
- msgid "+_Save to Drafts"
- msgstr "_Сохранить в черновики"
- #: src/compose.c:10023
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
- #: src/compose.c:10025
- msgid "Apply template"
- msgstr "Применить шаблон"
- #: src/compose.c:10026
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Заменить"
- #: src/compose.c:10026
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Вставить"
- #: src/compose.c:10877
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Вставить или вложить?"
- #: src/compose.c:10878
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить "
- "(прикрепить) в эл-письмо?"
- #: src/compose.c:10880
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Вложить"
- #: src/compose.c:11096
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
- #: src/compose.c:11380
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Вы собираетесь ответить сразу на %d сообщений. Открытие окон редактирования "
- "может занять некоторое время. Вы уверены, что хотите продолжить?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получен сигнал %ld"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Произошел сбой Claws Mail"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "Отладочная информация"
- #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:410
- msgid "Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: src/crash.c:256
- msgid "Save..."
- msgstr "Сохранить..."
- #: src/crash.c:261
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Создание отчета об ошибке"
- #: src/crash.c:309
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Сохранить информацию о сбое"
- #: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Добавить новый контакт"
- #: src/editaddress.c:156
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Добавление нового контакта требует, чтобы хотя бы одно из следующих значений "
- "было установлено\n"
- " - Отображаемое имя\n"
- " - Имя\n"
- " - Фамилия\n"
- " - Прозвище\n"
- " - Любой адрес e-mail\n"
- " - Любое дополнительное поле\n"
- "\n"
- "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n"
- "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения."
- #: src/editaddress.c:167
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Добавление нового контакта требует, чтобы хотя бы одно из следующих значений "
- "было установлено\n"
- " - Имя\n"
- " - Фамилия\n"
- " - Любой адрес e-mail\n"
- " - Любое дополнительное поле\n"
- "\n"
- "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n"
- "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения."
- #: src/editaddress.c:231
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Правка контакта"
- #: src/editaddress.c:409
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
- #: src/editaddress.c:585
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
- #: src/editaddress.c:674
- msgid "Discard"
- msgstr "Отказаться"
- #: src/editaddress.c:675
- msgid "Apply"
- msgstr "Применить"
- #: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Правка данных контакта"
- #: src/editaddress.c:783
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Выберите изображение"
- #: src/editaddress.c:802
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось импортировать изображение:\n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:844
- msgid "_Set picture"
- msgstr "Установить изображение"
- #: src/editaddress.c:845
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "Удалить изображение"
- #: src/editaddress.c:904
- msgid "Photo"
- msgstr "Фото"
- #: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515
- #: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767
- msgid "Display Name"
- msgstr "Отображаемое имя"
- #: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775
- msgid "Last Name"
- msgstr "Фамилия"
- #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771
- msgid "First Name"
- msgstr "Имя"
- #: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
- msgid "Nickname"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
- msgid "Alias"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
- #: src/prefs_customheader.c:222
- msgid "Value"
- msgstr "Значение"
- #: src/editaddress.c:1418
- msgid "_User Data"
- msgstr "Данные пользователя"
- #: src/editaddress.c:1419
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Адрес эл. почты"
- #: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Другие атрибуты"
- #: src/editbook.c:108
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
- #: src/editbook.c:111
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат."
- #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Невозможно прочитать файл."
- #: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Правка адресной книги"
- #: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179
- msgid " Check File "
- msgstr " Проверить файл "
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937
- #: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: src/editbook.c:280
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Добавить новую адресную книгу"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя группы."
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Изменение данных группы"
- #: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:596
- msgid "Group Name"
- msgstr "Имя группы"
- #: src/editgroup.c:341
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Адреса в группе"
- #: src/editgroup.c:376
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Доступные адреса"
- #: src/editgroup.c:451
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
- #: src/editgroup.c:499
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Правка группы"
- #: src/editgroup.c:502
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Добавить новую группу"
- #: src/editgroup.c:552
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Правка папки"
- #: src/editgroup.c:552
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Введите новое имя папки:"
- #: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143
- msgid "New folder"
- msgstr "Новая папка"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Введите имя новой папки:"
- #: src/editjpilot.c:187
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Файл не является JPilot файлом."
- #: src/editjpilot.c:199
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Выберите файл JPilot"
- #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Правка элемента JPilot"
- #: src/editjpilot.c:280
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
- #: src/editjpilot.c:371
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:137
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска"
- #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
- msgid "Hostname"
- msgstr "Имя узла"
- #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
- msgid "Search Base"
- msgstr "База для поиска"
- #: src/editldap_basedn.c:197
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Доступная база(ы) для поиска"
- #: src/editldap_basedn.c:287
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
- #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
- #: src/editldap.c:151
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя."
- #: src/editldap.c:163
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Укажите имя узла для сервера."
- #: src/editldap.c:176
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
- #: src/editldap.c:277
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Успешное соединение с сервером"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Изменить сервер LDAP"
- #: src/editldap.c:436
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться "
- "организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно "
- "испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Claws Mail."
- #: src/editldap.c:469
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:474
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое "
- "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
- "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:478
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое "
- "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
- "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:490
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
- #: src/editldap.c:493
- msgid " Check Server "
- msgstr " Проверить сервер "
- #: src/editldap.c:497
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
- #: src/editldap.c:510
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Тут задается имя каталога для поиска на сервере. Примеры:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:521
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
- #: src/editldap.c:577
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Атрибуты поиска"
- #: src/editldap.c:586
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти "
- "имя или адрес."
- #: src/editldap.c:589
- msgid " Defaults "
- msgstr " По умолчанию "
- #: src/editldap.c:593
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше "
- "имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
- #: src/editldap.c:599
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска "
- "адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в "
- "кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при "
- "попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через "
- "кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска "
- "нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть "
- "достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска "
- "для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя "
- "больше памяти под результаты кэша."
- #: src/editldap.c:631
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при "
- "использовании адресных окончаний."
- #: src/editldap.c:642
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
- #: src/editldap.c:647
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или "
- "\"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска "
- "\"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что "
- "для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех "
- "поисков на других адресных интерфейсах."
- #: src/editldap.c:700
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Привязка DN"
- #: src/editldap.c:709
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. "
- "Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: "
- "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Оно обычно остается пустым во время "
- "выполнения поиска."
- #: src/editldap.c:716
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/editldap.c:730
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
- #: src/editldap.c:735
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Время ожидания (сек.)"
- #: src/editldap.c:749
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Время ожидания в секундах."
- #: src/editldap.c:753
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Максимум записей"
- #: src/editldap.c:767
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr ""
- "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
- #: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204
- msgid "Basic"
- msgstr "Основные"
- #: src/editldap.c:783
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:737
- msgid "Extended"
- msgstr "Расширенный"
- #: src/editldap.c:982
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
- #: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1412
- msgid "Tag"
- msgstr "Тег"
- #: src/edittags.c:214
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Удалить тег"
- #: src/edittags.c:215
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?"
- #: src/edittags.c:242
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Удалить все теги"
- #: src/edittags.c:243
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить все теги?"
- #: src/edittags.c:421
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr ""
- "Вы ввели зарезервированное слово в качестве тега, попробуйте выбрать другое."
- #: src/edittags.c:463
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "Тег не указан."
- #: src/edittags.c:528
- msgid "Dialog title|Apply tags"
- msgstr "Применить теги"
- #: src/edittags.c:542
- msgid "New tag:"
- msgstr "Новый тег:"
- #: src/edittags.c:575
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr ""
- "Пожалуйста, выберите теги для добавления/удаления. Изменения вступают в силу "
- "немедленно."
- #: src/editvcard.c:94
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Файл не является файлом vCard."
- #: src/editvcard.c:106
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Выбор vCard файла"
- #: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Правка записи vCard"
- #: src/editvcard.c:260
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Добавить новую запись vCard"
- #: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Невозможно выбрать клиентский сертификат.\n"
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Файл экспортирован успешно."
- #: src/exphtmldlg.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
- "не существует. Создать этот каталог?"
- #: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Создать каталог"
- #: src/exphtmldlg.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Ошибка при создании каталога"
- #: src/exphtmldlg.c:232
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Ошибка создания HTML файла"
- #: src/exphtmldlg.c:318
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:382
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Результирующий HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169
- #: src/importldif.c:683
- msgid "B_rowse"
- msgstr "П_росмотр"
- #: src/exphtmldlg.c:444
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Таблица стилей"
- #: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1137 src/prefs_account.c:941
- #: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1399 src/summaryview.c:5912
- msgid "None"
- msgstr "Никакой"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402
- msgid "Default"
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
- msgid "Full"
- msgstr "Полное"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Custom"
- msgstr "На выбор"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom-2"
- msgstr "На выбор-2"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-3"
- msgstr "На выбор-3"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-4"
- msgstr "На выбор-4"
- #: src/exphtmldlg.c:465
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Формат полного имени"
- #: src/exphtmldlg.c:473
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Имя, фамилия"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Фамилия, имя"
- #: src/exphtmldlg.c:481
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Объединение цветов"
- #: src/exphtmldlg.c:487
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Формат почтовых ссылок"
- #: src/exphtmldlg.c:493
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Формат атрибутов пользователя"
- #: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Адресная книга :"
- #: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900
- msgid "File Name :"
- msgstr "Имя файла :"
- #: src/exphtmldlg.c:558
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Открыть в браузере"
- #: src/exphtmldlg.c:590
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019
- msgid "File Info"
- msgstr "Информация о файле"
- #: src/exphtmldlg.c:656
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
- #: src/expldifdlg.c:186
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
- "не существует. Создать новый каталог?"
- #: src/expldifdlg.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:240
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Не был указан суффикс"
- #: src/expldifdlg.c:242
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите "
- "продолжать без суффикса?"
- #: src/expldifdlg.c:260
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
- #: src/expldifdlg.c:335
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:399
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Результирующий LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:430
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
- "подобно:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:436
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
- "подобно:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:442
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
- "форматируется подобно:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Suffix"
- msgstr "Суффикс"
- #: src/expldifdlg.c:498
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
- "LDAP записи. Примеры:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:506
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Относительный DN"
- #: src/expldifdlg.c:514
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Уникальный ID"
- #: src/expldifdlg.c:522
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на "
- "LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
- "\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
- "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных "
- "опций RDN, которые используются для создания DN."
- #: src/expldifdlg.c:542
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
- #: src/expldifdlg.c:547
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF "
- "файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных "
- "адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный "
- "вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
- #: src/expldifdlg.c:557
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
- #: src/expldifdlg.c:562
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции "
- "позволит игнорировать такие записи."
- #: src/expldifdlg.c:654
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:720
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Характерное имя"
- #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8060
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Экспорт в mbox файл"
- #: src/export.c:130
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла."
- #: src/export.c:141
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Каталог источник:"
- #: src/export.c:147 src/import.c:141
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox файл:"
- #: src/export.c:202
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
- #: src/export.c:207
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Исходное имя папки не введено."
- #: src/export.c:220
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
- #: src/export.c:244
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
- #: src/exporthtml.c:766
- msgid "Full Name"
- msgstr "Полное имя"
- #: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибуты"
- #: src/exporthtml.c:973
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Адресная книга Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:622
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
- #: src/exporthtml.c:1090 src/exportldif.c:625
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Нет прав на создание каталога."
- #: src/exporthtml.c:1093 src/exportldif.c:628
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Имя слишком длинное."
- #: src/exporthtml.c:1096 src/exportldif.c:631
- msgid "Not specified."
- msgstr "Не указано."
- #: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302
- msgid "Inbox"
- msgstr "Входящие"
- #: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380
- msgid "Sent"
- msgstr "Отправленные"
- #: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305
- msgid "Queue"
- msgstr "Очередь"
- #: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306
- msgid "Trash"
- msgstr "Корзина"
- #: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304
- msgid "Drafts"
- msgstr "Черновики"
- #: src/folder.c:2014
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Обработка (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Копирование %s в %s...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Перенос %s в %s...\n"
- #: src/folder.c:3566
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Обновление кеша для %s..."
- #: src/folder.c:4437
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Обработка сообщений..."
- #: src/folder.c:4573
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
- #: src/foldersel.c:223
- msgid "Select folder"
- msgstr "Выбрать папку"
- #: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Новая папка"
- #: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
- #: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
- #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163
- #: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Папка '%s' уже существует."
- #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
- #: src/folderview.c:230
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
- #: src/folderview.c:232
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Запустить обработку"
- #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:524
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Поиск в папке..."
- #: src/folderview.c:235
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Обработка..."
- #: src/folderview.c:236
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Очистить _корзину..."
- #: src/folderview.c:237
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Отправить _очередь..."
- #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
- #: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6190
- msgid "New"
- msgstr "Новые"
- #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
- #: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6192
- msgid "Unread"
- msgstr "Непрочтённые"
- #: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Всего"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:734
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Настройка информации папки..."
- #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4022
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Пометить все как прочтённые"
- #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4023
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?"
- #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5146 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5151 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Сканирование папки %s ..."
- #: src/folderview.c:1056
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Перестроить дерево папок"
- #: src/folderview.c:1057
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Перестраивается дерево папок..."
- #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Сканирование дерева папок..."
- #: src/folderview.c:1201
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n"
- #: src/folderview.c:1255
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..."
- #: src/folderview.c:2083
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Закрытие папки %s..."
- #: src/folderview.c:2178
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Открывается папка %s..."
- #: src/folderview.c:2196
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Папка не может быть открыта."
- #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3007 src/mainwindow.c:3011
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Очистить корзину"
- #: src/folderview.c:2338
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
- #: src/folderview.c:2339
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Очистить корзину"
- #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1596 src/toolbar.c:2604
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Автономная работа"
- #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2605
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
- #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2624
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
- #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2625
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Отправить все сообщения из очереди?"
- #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:830 src/messageview.c:847
- #: src/toolbar.c:2626
- msgid "_Send"
- msgstr "_Отправить"
- #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2644
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
- #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2635 src/toolbar.c:2647
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2490
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2491
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
- msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?"
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Копировать папку"
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Move folder"
- msgstr "Переместить папку"
- #: src/folderview.c:2504
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Копирование %s в %s..."
- #: src/folderview.c:2504
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Перенос %s в %s..."
- #: src/folderview.c:2535
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Источник совпадает с приёмником."
- #: src/folderview.c:2538
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
- #: src/folderview.c:2539
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
- #: src/folderview.c:2542
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
- #: src/folderview.c:2545
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Произошла ошибка копирования!"
- #: src/folderview.c:2545
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Перенос не удался!"
- #: src/folderview.c:2596
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Параметры обработки для папки %s"
- #: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4558
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Подписка на группы новостей"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Выберите группы новостей для подписки:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Найти группы:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Поиск "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Имя группы новостей"
- #: src/grouplistdialog.c:205
- msgid "Messages"
- msgstr "Сообщения"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "модерируется"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "только для чтения"
- #: src/grouplistdialog.c:351
- msgid "unknown"
- msgstr "неизвестно"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1505
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d групп новостей получено (%s прочтено)"
- #: src/gtk/about.c:124
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
- "\n"
- "Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:130
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное под лицензией "
- "GPL. Если Вы хотите оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, Вы "
- "можете сделать это на:\n"
- #: src/gtk/about.c:146
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2011\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- " and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторские права (C) 1999-2011\n"
- "Команда разработчиков Claws Mail\n"
- "и Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>"
- #: src/gtk/about.c:149
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Системная информация\n"
- #: src/gtk/about.c:155
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
- "Операционная система: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:164
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
- "Операционная система: %s"
- #: src/gtk/about.c:173
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
- "Операционная система: неопознана"
- #: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Команда Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:249
- msgid "Previous team members"
- msgstr "В прошлом члены команды"
- #: src/gtk/about.c:268
- msgid "The translation team"
- msgstr "Команда переводчиков"
- #: src/gtk/about.c:287
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Команда поддержки документации"
- #: src/gtk/about.c:306
- msgid "Logo"
- msgstr "Логотип"
- #: src/gtk/about.c:325
- msgid "Icons"
- msgstr "Пиктограммы"
- #: src/gtk/about.c:344
- msgid "Contributors"
- msgstr "Помощники"
- #: src/gtk/about.c:392
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Поддерживаемые возможности\n"
- #: src/gtk/about.c:408
- msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "поддержка заголовка X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
- msgstr "поддержка проверки орфографии\n"
- #: src/gtk/about.c:428
- msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "поддержка шифрования соединения с сервером\n"
- #: src/gtk/about.c:438
- msgid ""
- "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr "поддержка адресов IPv6, нового протокола адресации Интернета\n"
- #: src/gtk/about.c:449
- msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "поддержка преобразования текста между различными кодировками\n"
- #: src/gtk/about.c:459
- msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "поддержка адресных книг PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:469
- msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "поддержка адресных книг LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "поддержка серверов IMAP и NNTP\n"
- #: src/gtk/about.c:489
- msgid "libSM|adds support for session handling\n"
- msgstr "поддержка сессий\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "поддержка изменений в состоянии сетевых подключений\n"
- #: src/gtk/about.c:531
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или "
- "модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public License "
- "опубликованной Free Software Foundation версии 3 либо (на Ваш выбор) более "
- "поздней версии.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:537
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ "
- "ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ "
- "ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для "
- "получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public "
- "License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:555
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see <"
- msgstr ""
- "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General "
- "Public License. Если нет, смотрите <"
- #: src/gtk/about.c:560
- msgid ""
- ">. \n"
- "\n"
- msgstr ""
- ">. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:653
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "О программе Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:711
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2011\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Авторские права (C) 1999-2011\n"
- "Команда разработчиков Claws Mail\n"
- "и Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>"
- #: src/gtk/about.c:725
- msgid "_Info"
- msgstr "_Информация"
- #: src/gtk/about.c:731
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Авторы"
- #: src/gtk/about.c:737
- msgid "_Features"
- msgstr "_Возможности"
- #: src/gtk/about.c:743
- msgid "_License"
- msgstr "_Лицензия"
- #: src/gtk/about.c:751
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_О релизе"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
- msgid "Orange"
- msgstr "Оранжевый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
- msgid "Red"
- msgstr "Красный"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
- msgid "Pink"
- msgstr "Розовый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Голубой"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
- msgid "Blue"
- msgstr "Синий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
- msgid "Green"
- msgstr "Зеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
- msgid "Brown"
- msgstr "Коричневый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
- msgid "Grey"
- msgstr "Зеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
- msgid "Light brown"
- msgstr "Светлокоричневый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
- msgid "Dark red"
- msgstr "Темнокрасный"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Темнорозовый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Голубая сталь"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
- msgid "Gold"
- msgstr "Золотой"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
- msgid "Bright green"
- msgstr "Светлозеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
- msgid "Magenta"
- msgstr "Малиновый"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Порядок сортировки папок"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr "Перемещение папок вверх или вниз позволит изменить порядок сортировки."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Почтовые ящики"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:338 src/gtk/gtkaspell.c:620
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Словарь не выбран."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:362 src/gtk/gtkaspell.c:392
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Не удалось инициализировать модуль проверки орфографии %s."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:670
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Не удалось инициализировать брокера Enchant."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:676
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Не удалось инициализировать словарь %s:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1036
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Слов с ошибками не найдено."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1418
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Заменить неизвестное слово"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1480
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
- "и вам помогут исправить ошибку.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1790
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1804
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Принять для этой сессии"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1814
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Добавить в личный словарь"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1824
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Заменить на..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1837
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Проверить с %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1859
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(нет предположений)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008
- msgid "More..."
- msgstr "Больше..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1933
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Словарь: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1946
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1957
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Использовать оба словаря"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Проверять при наборе"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1987
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Изменить словарь"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно сменить словарь.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно сменить альтернативный словарь.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "Date"
- msgstr "Дата"
- #: src/gtk/headers.h:8
- msgid "Date:"
- msgstr "Дата:"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "From"
- msgstr "От"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353
- msgid "From:"
- msgstr "От:"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender"
- msgstr "Отправителю"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender:"
- msgstr "Отправителю:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Oтветить"
- #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "To"
- msgstr "Кому"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cc"
- msgstr "Копия"
- #: src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc"
- msgstr "Скрытая копия"
- #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1229
- #: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:60
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Идентификатор сообщения"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Идентификатор сообщения:"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "В ответ на"
- #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1231
- #: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59
- msgid "References"
- msgstr "Ссылки"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "References:"
- msgstr "Связи:"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments"
- msgstr "Комментарии"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments:"
- msgstr "Комментарии:"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords"
- msgstr "Ключевые слова"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Ключевые слова:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Нет даты"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Нет даты:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Нет поля 'от'"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Нет поля 'от':"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Нет отправителя"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Нет отправителя:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To"
- msgstr "(Нет поля 'кому')"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Нет поля 'кому'"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Нет поля 'копия'"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Нет поля 'копия':"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Нет поля 'скрытая копия'."
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Генерировать идентификатор сообщения:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Не найден адрес отправителя"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Не найден адрес отправителя:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received"
- msgstr "Получено"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received:"
- msgstr "Получено:"
- #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1230
- #: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Группы новостей"
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Дополнение к"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Доставлено"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Доставлено:"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen"
- msgstr "Seen"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen:"
- msgstr "Seen:"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:138
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
- #: src/summaryview.c:2703
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face"
- msgstr "Лицо"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face:"
- msgstr "Лицо:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Return-Receipt-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent"
- msgstr "Почтовый клиент"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "Почтовый клиент:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Версия MIME"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Версия MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence"
- msgstr "Precedence"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Precedence:"
- #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062
- msgid "Organization"
- msgstr "Организация"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Organization:"
- msgstr "Организация:"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Список рассылки:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post"
- msgstr "Написать"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Написать:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Подписаться"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Подписаться:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Отписаться"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Отписаться:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help"
- msgstr "Справка"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Справка:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Архив"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Архив:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Владелец"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Владелец:"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "Почтовый клиент"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "Почтовый клиент:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status"
- msgstr "Х-статус"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status:"
- msgstr "Х-статус:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to"
- msgstr "В ответ на"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to:"
- msgstr "В ответ на:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Кому или копия"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Кому или копия:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "От, Кому или Тема"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "От, Кому или Тема:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Новое сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Сообщение ещё не было прочтено"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Вы ответили на это сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Вы переслали это сообщение другому адресату"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- #, fuzzy
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Вы ответили на это сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Сообщение в игнорируемой цепочке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Сообщение в наблюдаемой цепочке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Сообщение является спамом"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение с вложенниями"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Сообщение подписано цифровой подписью"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Сообщение зашифровано"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Marked message"
- msgstr "Помеченное сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Сообщение помечено для удаления"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Сообщение помечено для копирования"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Locked message"
- msgstr "Сообщение заблокировано"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Папка (обычная, открытая)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:121
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Объяснение значков"
- #: src/gtk/icon_legend.c:139
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Для отображения статуса сообщений и папок используются "
- "следующие значки:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
- #: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Введите пароль для %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
- msgid "Input password:"
- msgstr "Введите пароль:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
- #: src/gtk/inputdialog.c:295
- msgid "Input password"
- msgstr "Введите пароль"
- #: src/gtk/inputdialog.c:285
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Запомнить пароль для текущей сессии"
- #: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
- msgid "Remember this"
- msgstr "Запомнить"
- #: src/gtk/logwindow.c:450
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Очистить _журнал"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Версия: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Ошибка: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Модуль не задействован."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Выберите модуль для загрузки"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Следующая ошибка произошла при попытке загрузить модуль %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:449
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:640
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912
- msgid "Plugins"
- msgstr "Модули"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "Load..."
- msgstr "Загрузить..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "Unload"
- msgstr "Выгрузить"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220
- msgid "Description"
- msgstr "Описание"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:372
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843
- msgid "Get more..."
- msgstr "Получить больше..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:413
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:416
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Выгрузить модуль"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:481
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Загрузить модуль..."
- #: src/gtk/prefswindow.c:673
- msgid "Page Index"
- msgstr "Список"
- #: src/gtk/progressdialog.c:130 src/prefs_account.c:3203
- #: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257
- #: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312
- #: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1387
- #: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879
- msgid "Account"
- msgstr "Учётная запись"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "all messages"
- msgstr "все сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "сообщения сроком более # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "сообщения сроком менее # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "сообщения 'Копия' для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:501
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:502
- msgid "deleted messages"
- msgstr "удалённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:503
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:504
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:506
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "перенаправленные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:508
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"В ответ на:\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "сообщения помеченные цветом #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:511
- msgid "locked messages"
- msgstr "заблокированные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:512
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:513
- msgid "new messages"
- msgstr "новые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:514
- msgid "old messages"
- msgstr "старые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:516
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "read messages"
- msgstr "прочтённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:518
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:520
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "сообщения со счётом больше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:521
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "сообщения со счётом меньше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:522
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "сообщения со счётом равным #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:523
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "сообщения размером больше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:524
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "сообщения размером меньше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:525
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "сообщения отправленные для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:526
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "сообщения содержащие тег S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:527
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:528
- msgid "marked messages"
- msgstr "помеченные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:529
- msgid "unread messages"
- msgstr "непрочтённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:530
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
- #: src/gtk/quicksearch.c:531
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:532
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:534
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "логическое И"
- #: src/gtk/quicksearch.c:535
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "логическое ИЛИ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:536
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "логическое НЕ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:537
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "поиск с учётом регистра"
- #: src/gtk/quicksearch.c:539
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
- #: src/gtk/quicksearch.c:547 src/summary_search.c:398
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Расширенный поиск"
- #: src/gtk/quicksearch.c:548
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и "
- "отображения их с списке сообщений.\n"
- "Следующие символы могут использоваться:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:733
- msgid "From/To/Subject/Tag"
- msgstr "От/Кому/Тема/Тег"
- #: src/gtk/quicksearch.c:744
- msgid "Recursive"
- msgstr "Рекурсивно"
- #: src/gtk/quicksearch.c:754
- msgid "Sticky"
- msgstr "Прилипающий"
- #: src/gtk/quicksearch.c:764
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Опережающий ввод"
- #: src/gtk/quicksearch.c:776
- msgid "Run on select"
- msgstr "Перейти на выбранное"
- #: src/gtk/quicksearch.c:814
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Очистить текущий поиск"
- #: src/gtk/quicksearch.c:824 src/summary_search.c:351
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Правка критерия поиска"
- #: src/gtk/quicksearch.c:833
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Информация о символах"
- #: src/gtk/quicksearch.c:872 src/gtk/quicksearch.c:887
- msgid "_Information"
- msgstr "Информация"
- #: src/gtk/quicksearch.c:874 src/gtk/quicksearch.c:889
- msgid "C_lear"
- msgstr "Очистить"
- #: src/gtk/quicksearch.c:1420 src/summaryview.c:1317
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Поиск в %s...\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<нет в сертификате>"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420
- msgid "Correct"
- msgstr "Верно"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:161
- msgid "Owner"
- msgstr "Владелец"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Signer"
- msgstr "Подписано"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
- #: src/prefs_themes.c:860
- msgid "Name: "
- msgstr "Имя: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
- msgid "Organization: "
- msgstr "Организация: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
- msgid "Location: "
- msgstr "Расположение: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:217
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Отпечаток:\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:227
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Статус подписи: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:234
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Заканчивается: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL сертификат для %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:316
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Сертификат для %s неизвестен.\n"
- "Всё равно принять его?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:422
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Статус подписи: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Показать сертификат"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:339
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Отменить соединение"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Принять и сохранить"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Срок действия сертификата для %s истек.\n"
- "Всё равно продолжать?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:380
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Принять"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:399
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Новый сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:404
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Известный сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:411
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:430
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Просмотр сертификатов"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Измененный SSL сертификат"
- #: src/headerview.c:106
- msgid "Tags:"
- msgstr "Тэги:"
- #: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276
- #: src/summaryview.c:3297
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Нет поля 'от')"
- #: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Нет темы)"
- #: src/image_viewer.c:99
- msgid "Error:"
- msgstr "Ошибка:"
- #: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2556
- msgid "Filename:"
- msgstr "Имя файла:"
- #: src/image_viewer.c:305
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Размер файла:"
- #: src/image_viewer.c:354
- msgid "Load Image"
- msgstr "Загрузить изображение"
- #: src/imap.c:545
- msgid "IMAP4 connection broken\n"
- msgstr "Cоединение IMAP4 прервано\n"
- #: src/imap.c:576
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: аутентификация пройдеа\n"
- #: src/imap.c:579
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: не пройдена аутентификация\n"
- #: src/imap.c:582
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: неверное состояние\n"
- #: src/imap.c:585
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка потока\n"
- #: src/imap.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Ошибка IMAP в %s: ошибка разбора ответа (скорее всего, не соответствующий "
- "RFC ответ от сервера)\n"
- #: src/imap.c:592
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: в соединении отказано\n"
- #: src/imap.c:595
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выделения памяти\n"
- #: src/imap.c:598
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: fatal error\n"
- #: src/imap.c:601
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Ошибка IMAP в %s: ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC "
- "ответ от сервера)\n"
- #: src/imap.c:605
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: соединение не принято\n"
- #: src/imap.c:608
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения APPEND\n"
- #: src/imap.c:611
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения NOOP\n"
- #: src/imap.c:614
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGOUT\n"
- #: src/imap.c:617
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CAPABILITY\n"
- #: src/imap.c:620
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CHECK\n"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CLOSE\n"
- #: src/imap.c:626
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения COPY\n"
- #: src/imap.c:632
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID COPY\n"
- #: src/imap.c:635
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CREATE\n"
- #: src/imap.c:638
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения DELETE\n"
- #: src/imap.c:641
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXAMINE\n"
- #: src/imap.c:644
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения FETCH\n"
- #: src/imap.c:647
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID FETCH\n"
- #: src/imap.c:650
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LIST\n"
- #: src/imap.c:653
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGIN\n"
- #: src/imap.c:656
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LSUB\n"
- #: src/imap.c:659
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения RENAME\n"
- #: src/imap.c:662
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SEARCH\n"
- #: src/imap.c:665
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID-SEARCH\n"
- #: src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SELECT\n"
- #: src/imap.c:671
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STATUS\n"
- #: src/imap.c:674
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STORE\n"
- #: src/imap.c:677
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UID STORE\n"
- #: src/imap.c:680
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:683
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UNSUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:686
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STARTTLS\n"
- #: src/imap.c:689
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка INVAL\n"
- #: src/imap.c:692
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка EXTENSTION\n"
- #: src/imap.c:695
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SASL\n"
- #: src/imap.c:699
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SSL\n"
- #: src/imap.c:703
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Неизвестная ошибка [%d]\n"
- #: src/imap.c:884
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
- "установлен SASL плагин CRAM-MD5."
- #: src/imap.c:890
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизация DIGEST-MD5 доступна, только если libetpan собран с поддержкой "
- "SASL и установлен SASL-модуль DIGEST-MD5."
- #: src/imap.c:897
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
- #: src/imap.c:901
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
- #: src/imap.c:919
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
- #: src/imap.c:926 src/imap.c:929
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
- #: src/imap.c:959 src/imap.c:3122 src/imap.c:3785 src/imap.c:3882
- #: src/imap.c:4068 src/imap.c:4872
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
- #: src/imap.c:1053 src/inc.c:797 src/news.c:354 src/send_message.c:289
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Незащищенное подключение"
- #: src/imap.c:1054 src/inc.c:798 src/news.c:355 src/send_message.c:290
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL недоступно в "
- "данной сборке Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы."
- #: src/imap.c:1060 src/inc.c:804 src/news.c:361 src/send_message.c:296
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Продолжить подключение"
- #: src/imap.c:1070
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP4 серверу: %s..."
- #: src/imap.c:1117
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
- #: src/imap.c:1120
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1153 src/imap.c:3545
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
- #: src/imap.c:1195
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
- #: src/imap.c:1210
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s.\n"
- #: src/imap.c:1213
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
- #: src/imap.c:1609
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Добавление сообщения..."
- #: src/imap.c:1812 src/mh.c:517
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Копирование сообщения..."
- #: src/imap.c:2000
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
- #: src/imap.c:2007 src/imap.c:4498
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "невозможно уничтожить\n"
- #: src/imap.c:2358
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Поиск подписанных папок в %s..."
- #: src/imap.c:2361
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Ищутся подпапки %s..."
- #: src/imap.c:2657
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
- #: src/imap.c:2672
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
- #: src/imap.c:2763
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
- #: src/imap.c:2800
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
- #: src/imap.c:2912
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
- #: src/imap.c:3203
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST failed\n"
- #: src/imap.c:3288
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Помечаются сообщения..."
- #: src/imap.c:3389
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
- #: src/imap.c:3542
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Сервер требует TLS для входа в систему.\n"
- #: src/imap.c:3552
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Невозможно обновить.\n"
- #: src/imap.c:3557
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Не удалось соединиться с %s: сервер требует TLS, но Claws Mail собран без "
- "поддержки OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:3565
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
- #: src/imap.c:3790
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Получение сообщения..."
- #: src/imap.c:4491
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
- #: src/imap.c:5532
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Claws Mail "
- "собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
- "\n"
- "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Создать _новую папку..."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "_Переименовать папку..."
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "П_ереместить папку..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "Копировать папку..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Удалить папку..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Синхронизировать"
- #: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Загр_узить сообщения"
- #: src/imap_gtk.c:73
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "Подписки"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Подписаться..."
- #: src/imap_gtk.c:76
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Отписаться..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Проверить наличие новых сообщений"
- #: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Проверить наличие новых папок"
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "П_ерестроить дерево папок"
- #: src/imap_gtk.c:85
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Показывать только подписанные папки"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Введите имя новой папки:\n"
- "(если хотите создать папку для подпапок,\n"
- "а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Наследовать свойства родительской папки"
- #: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Введите новое имя для '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Переименовать папку"
- #: src/imap_gtk.c:276
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
- #: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Невозможно переименовать папку.\n"
- "Имя новой папки не допустимо."
- #: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет "
- "невозможно.\n"
- "\n"
- "Действительно хотите удалить папку?"
- #: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:510
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
- #: src/imap_gtk.c:513
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Рекурсивный поиск"
- #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Описания"
- #: src/imap_gtk.c:519
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Поиск"
- #: src/imap_gtk.c:529
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: "
- #: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:637
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Подписаться"
- #: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544
- msgid "All of them"
- msgstr "На все"
- #: src/imap_gtk.c:560
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Вы уже подписаны на эту папки ни не отписаны от ни от одной из её подпапок\n"
- "\n"
- "Если были созданы новые папки с помощью другого клиента, используйте "
- "\"Проверить наличие новых папок\" из контекстного меню корневой папки "
- "учётной записи."
- #: src/imap_gtk.c:569
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Вы хотите %s %s"
- #: src/imap_gtk.c:570
- msgid "subscribe"
- msgstr "подписаться на папку"
- #: src/imap_gtk.c:570
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "отписаться от папки"
- #: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393
- #: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Применить к подпапкам"
- #: src/imap_gtk.c:578
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+_Подписаться"
- #: src/imap_gtk.c:578
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+_Отписаться"
- #: src/import.c:112 src/import.c:206
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Импорт mbox файла"
- #: src/import.c:130
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
- #: src/import.c:147
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Папка назначения:"
- #: src/import.c:201
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
- #: src/import.c:206
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "Папка назначения не указана.\n"
- "Импортировать mbox-файл в папку 'входящие'?"
- #: src/import.c:228
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
- #: src/import.c:253
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Выбрать импортируемый файл"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Файл импортирован."
- #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
- #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
- #: src/importldif.c:580
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Выбор LDIF файла"
- #: src/importldif.c:666
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
- #: src/importldif.c:671
- msgid "File Name"
- msgstr "Имя файла"
- #: src/importldif.c:681
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
- #: src/importldif.c:724
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:438
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:726
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Имя поля LDIF"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Имя атрибута"
- #: src/importldif.c:782
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Поле LDIF"
- #: src/importldif.c:794
- msgid "Attribute"
- msgstr "Атрибут"
- #: src/importldif.c:806
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или "
- "выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке "
- "\"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный "
- "щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. "
- "Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе "
- "ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для "
- "импорта."
- #: src/importldif.c:821
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
- #: src/importldif.c:826
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Выбрать для импорта"
- #: src/importldif.c:831
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
- #: src/importldif.c:833
- msgid " Modify "
- msgstr "Изменить"
- #: src/importldif.c:838
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
- #: src/importldif.c:910
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Импортированые записи:"
- #: src/importldif.c:942
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
- #: src/importldif.c:979
- msgid "Proceed"
- msgstr "Продолжить"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Выбрать MUTT файл"
- #: src/importmutt.c:203
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
- #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Выбрать Pine файл"
- #: src/importpine.c:202
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
- #: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail нужно сетевое подключение для получения сообщений."
- #: src/inc.c:345
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "Не удалось выполнить %s\n"
- #: src/inc.c:415
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Получение новых сообщений"
- #: src/inc.c:474
- msgid "Standby"
- msgstr "Ожидание"
- #: src/inc.c:599 src/inc.c:653
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Отменено"
- #: src/inc.c:610
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Получение"
- #: src/inc.c:619
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
- msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
- msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
- #: src/inc.c:625
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
- #: src/inc.c:630
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Сбой подключения"
- #: src/inc.c:633
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Ошибка авторизации"
- #: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:384 src/prefs_summary_column.c:87
- #: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6216
- msgid "Locked"
- msgstr "Заблокирован"
- #: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:375
- msgid "Timeout"
- msgstr "Время ожидания"
- #: src/inc.c:737
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
- msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
- msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
- #: src/inc.c:741
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
- #: src/inc.c:780
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Получение новых сообщений"
- #: src/inc.c:813
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с POP3 сервером: %s..."
- #: src/inc.c:831
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
- #: src/inc.c:835
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:915 src/send_message.c:459
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Авторизация..."
- #: src/inc.c:917
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:923
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
- #: src/inc.c:927
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
- #: src/inc.c:931
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
- #: src/inc.c:935
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
- #: src/inc.c:942 src/send_message.c:477
- msgid "Quitting"
- msgstr "Выход"
- #: src/inc.c:967
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:980
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
- msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
- msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
- #: src/inc.c:1136
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Соединение прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1140
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Ошибка при обработки почты."
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка при обработки почты:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1157
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Недостаточно места на диске."
- #: src/inc.c:1162
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Невозможно записать в файл."
- #: src/inc.c:1167
- msgid "Socket error."
- msgstr "Ошибка сокета."
- #: src/inc.c:1170
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
- #: src/inc.c:1175 src/send_message.c:387 src/send_message.c:641
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
- #: src/inc.c:1178
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
- #: src/inc.c:1183
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
- #: src/inc.c:1187
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Почтовый ящик заблокирован:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:626
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Ошибка авторизации."
- #: src/inc.c:1199 src/send_message.c:629
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка авторизации:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:645
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Превышено время ожидания. Вы можете попробовать исправить эту проблему, "
- "увеличив время ожидания (\"Настроки/Параметры.../Другие\")."
- #: src/inc.c:1209
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1247
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Слияние отменено\n"
- #: src/inc.c:1433
- #, c-format
- msgid "Claws Mail: %d new message"
- msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
- msgstr[0] "Claws Mail: %d новое сообщение"
- msgstr[1] "Claws Mail: %d новых сообщения"
- msgstr[2] "Claws Mail: %d новых сообщений"
- #: src/inc.c:1560
- msgid "Unable to connect: you are offline."
- msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
- #: src/inc.c:1586
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
- #: src/inc.c:1592
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?"
- #: src/inc.c:1599
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Однократно"
- #: src/ldif.c:779
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/main.c:253
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Файл '%s' уже существует.\n"
- "Невозможно создать папку."
- #: src/main.c:275 src/main.c:288
- msgid "Exiting..."
- msgstr "Завершение..."
- #: src/main.c:419
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Настройки для %s найдены.\n"
- "Вам необходим перенос этих настроек?"
- #: src/main.c:421
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n"
- "с помощью скрипта, доступного по адресу %s."
- #: src/main.c:433
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Оставить старую конфигурацию"
- #: src/main.c:436
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Резервная копия позволит Вам откатиться на более старую версию, но может "
- "потребовать некоторого времени в случае если у Вас много закешированных "
- "данных IMAP или NNTP, а так же дополнительного места на диске."
- #: src/main.c:444
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Перенос настроек"
- #: src/main.c:455
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..."
- #: src/main.c:464
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Перенос не удался!"
- #: src/main.c:473
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Перенос настроек..."
- #: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'item update'"
- #: src/main.c:1027 src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update'"
- #: src/main.c:1185
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
- #: src/main.c:1204
- msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)"
- #: src/main.c:1207
- msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)"
- #: src/main.c:1210
- msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)"
- #: src/main.c:1524
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1552
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail нашёл настроенный почтовый ящик, но он неполон. Такое возможно "
- "при проблемах с учётными записями IMAP. Чтобы исправить это попробуйте "
- "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки "
- "учётной записи."
- #: src/main.c:1558
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать "
- "их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль "
- "ипопробуйте снова."
- #: src/main.c:1587
- #, c-format
- msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
- msgstr "Claws Mail не может быть запущен без раздела с его данными (%s)."
- #: src/main.c:1826
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Не указано имя файла\n"
- #: src/main.c:1833
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n"
- #: src/main.c:1844
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Некорректный заголовок\n"
- #: src/main.c:1851
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n"
- #: src/main.c:1866
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n"
- #: src/main.c:2003
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n"
- #: src/main.c:2005
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
- #: src/main.c:2006
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file file\n"
- " открыть редактор сообщения с текстом из указанного "
- "файла;\n"
- " если вместо имени файла указать \"-\", будет "
- "использован текст из стандартного ввода;\n"
- " формат: сначала заголовки (To: - обязательно), "
- "затем\n"
- " пустая строка и дальше тело письма."
- #: src/main.c:2011
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] подписаться на указанный URI, если возможно"
- #: src/main.c:2012
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " открыть составление сообщения с вложением\n"
- " указанных файлов"
- #: src/main.c:2015
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive получить новые сообщения"
- #: src/main.c:2016
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях"
- #: src/main.c:2017
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search папка тип текст [рекурсивно]\n"
- " поиск в указанной папке,\n"
- " например, \"#mh/Mailbox/inbox\" или \"Mail\"\n"
- " тип: s - тема, f - от (from), t - получатель "
- "(to), \n"
- " e - расширенный, m - смешанный или g - тег\n"
- " текст: искомый текст\n"
- " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во "
- "вложенных папках"
- #: src/main.c:2024
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send отправить все сообщения из очереди"
- #: src/main.c:2025
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
- #: src/main.c:2026
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [папка]...\n"
- " показать статус каждой папки"
- #: src/main.c:2028
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select папка[/сообщение] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- #: src/main.c:2030
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online в подключенный режим"
- #: src/main.c:2031
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline в автономный режим"
- #: src/main.c:2032
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q выйти Claws Mail"
- #: src/main.c:2033
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug режим отладки"
- #: src/main.c:2034
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h показать эту справку и выйти"
- #: src/main.c:2035
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти"
- #: src/main.c:2036
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых "
- "возможностях и выйти"
- #: src/main.c:2037
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
- #: src/main.c:2038
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " использовать указанный каталог с настройками"
- #: src/main.c:2088
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Неизвестная опция\n"
- #: src/main.c:2106
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Обработка (%s)..."
- #: src/main.c:2109
- msgid "top level folder"
- msgstr "папка верхнего уровня"
- #: src/main.c:2192
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Сообщения в очереди"
- #: src/main.c:2193
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
- #: src/main.c:2772
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n"
- #: src/main.c:2778
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n"
- #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:196
- msgid "_File"
- msgstr "_Файл"
- #: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198 src/summaryview.c:433
- msgid "_View"
- msgstr "_Вид"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Настройки"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "Добавить почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "MH..."
- msgstr "В формате MH..."
- #: src/mainwindow.c:498
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Изменить порядок папок..."
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "Импортировать mbox-файл..."
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "Экспорт в mbox..."
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..."
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Очистить все _корзины"
- #: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:205
- msgid "_Save as..."
- msgstr "_Сохранить как..."
- #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:206
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Параметры страницы..."
- #: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:207
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Печать..."
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Синхронизировать папки"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "E_xit"
- msgstr "В_ыход"
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Выделить _цепочку"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "_Delete thread"
- msgstr "Удалить цепочку"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "Поиск в текущем сообщении..."
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Быстрый поиск"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Показывать или скрывать"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Панель инструментов"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Отображаемые столбцы..."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "in _Folder list..."
- msgstr "в списке папок"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "in _Message list..."
- msgstr "в списке сообщений"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "La_yout"
- msgstr "Расположение"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "_Sort"
- msgstr "Сортировка"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "Сгруппировать по теме"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Развернуть все цепочки"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Свернуть все цепочки"
- #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
- msgid "_Go to"
- msgstr "Перейти к"
- #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:219
- msgid "_Previous message"
- msgstr "Предыдущему сообщению"
- #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
- msgid "_Next message"
- msgstr "Следующему сообщению"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Предыдущему непрочтённому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:223
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Следующему непрочтённому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Предыдущему новому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:226
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Следующему новому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Предыдущему помеченному сообщнию"
- #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:229
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Следующему помеченному сообщению"
- #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Предыдущему с цветной меткой"
- #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:232
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Следующему с цветной меткой"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
- msgid "Last read message"
- msgstr "Последнему прочтённому"
- #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235
- msgid "Parent message"
- msgstr "Сообщению на уровень выше"
- #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Следующей непрочтённой _папке"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238
- msgid "_Other folder..."
- msgstr "Другой папке..."
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:240
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Прокрутка сообщения"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:241
- msgid "Previous line"
- msgstr "Предыдущая строка"
- #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:242
- msgid "Next line"
- msgstr "Следующая строка"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:243 src/printing.c:486
- msgid "Previous page"
- msgstr "Предыдущая страница"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244 src/printing.c:493
- msgid "Next page"
- msgstr "Следующая страница"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262
- msgid "Decode"
- msgstr "Декодировать"
- #: src/mainwindow.c:600
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Открыть в новом окне"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:269
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Исходный код сообщения"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:271
- msgid "Quotes"
- msgstr "Цитирование"
- #: src/mainwindow.c:604
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Обновить резюме"
- #: src/mainwindow.c:607
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Получить"
- #: src/mainwindow.c:608
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Получить для _текущей учётной записи"
- #: src/mainwindow.c:609
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Получить для всех учетных записей"
- #: src/mainwindow.c:610
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Отменить получение"
- #: src/mainwindow.c:613
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "Отправить сообщения из очереди"
- #: src/mainwindow.c:617
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Составить сообщение e-mail"
- #: src/mainwindow.c:618
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Составить сообщение новостей"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:277
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Ответить"
- #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:278 src/summaryview.c:425
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Ответить..."
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:279
- msgid "_all"
- msgstr "всем"
- #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:280
- msgid "_sender"
- msgstr "отправителю"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281
- msgid "mailing _list"
- msgstr "в список рассылки"
- #: src/mainwindow.c:625
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Дополнить и ответить"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:284 src/toolbar.c:2051
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Переслать"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:285 src/toolbar.c:2052
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Переслать как вложение"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:286 src/toolbar.c:2053
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Перенаправить"
- #: src/mainwindow.c:632
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/mainwindow.c:633
- msgid "Post"
- msgstr "Написать"
- #: src/mainwindow.c:635
- msgid "Help"
- msgstr "_Справка"
- #: src/mainwindow.c:639
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "_Отписаться"
- #: src/mainwindow.c:641
- msgid "View archive"
- msgstr "Смотреть архив"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Связаться с владельцем"
- #: src/mainwindow.c:647
- msgid "M_ove..."
- msgstr "Переместить..."
- #: src/mainwindow.c:648
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Копировать..."
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Переместить в _корзину"
- #: src/mainwindow.c:650
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Удалить..."
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Отменить сообщение новостей"
- #: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:426
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Пометить"
- #: src/mainwindow.c:656
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Снять пометку"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Пометить как непрочтённое"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Пометить как прочтённое"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
- #: src/mainwindow.c:662 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:199
- #: src/toolbar.c:407
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Игнорировать цепочку"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Перестать игнорировать цепочку"
- #: src/mainwindow.c:664 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:200
- #: src/toolbar.c:408
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Следить за цепочкой"
- #: src/mainwindow.c:665
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Перестать следить за цепочкой"
- #: src/mainwindow.c:668
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Пометить как спам"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Пометить как не спам"
- #: src/mainwindow.c:672 src/prefs_filtering_action.c:174
- msgid "Lock"
- msgstr "Заблокировать"
- #: src/mainwindow.c:673 src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Unlock"
- msgstr "Разблокировать"
- #: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:427
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:428
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Те_ги"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Открыть заново"
- #: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:290
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Собрать адреса"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "from Current _folder..."
- msgstr "Из папки..."
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "from Selected _messages..."
- msgstr "Из выделенных сообщений"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "Фильтровать все сообщения в папке"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Фильтровать выделенные сообщения"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Запустить обработку писем"
- #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:293
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Создать правило фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:294
- #: src/messageview.c:300
- msgid "_Automatically"
- msgstr "автоматически"
- #: src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:295
- #: src/messageview.c:301
- msgid "By _From"
- msgstr "по отправителю"
- #: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:296
- #: src/messageview.c:302
- msgid "By _To"
- msgstr "по получателю"
- #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:297
- #: src/messageview.c:303
- msgid "By _Subject"
- msgstr "по теме"
- #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:299 src/summaryview.c:431
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Создать правило обработки"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:307
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Список _URL'ов..."
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Обновить все папки"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Удалить копии сообщений"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "In selected folder"
- msgstr "В текущей папке"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "In all folders"
- msgstr "Во всех папках"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "E_xecute"
- msgstr "Выполнить"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Уни_чтожить удалённые"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "SSL cer_tificates"
- msgstr "Сертификаты SSL"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Журнал фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Журнал сети"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "Забыть все пароли"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "Выбрать учётную запись"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "Параметры текущей учётной записи..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Создать новую учётную запись..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Редактировать учётные записи..."
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "P_references..."
- msgstr "Параметры..."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Начальная обработка..."
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Пост-обработка..."
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Шаблоны..."
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "_Actions..."
- msgstr "Действия..."
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Теги..."
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Модули..."
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Руководство"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "ЧАВО (онлайн)"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "Объяснение значков"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Установить в качестве почтового клиента по умолчанию"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Работать автономно"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "_Message view"
- msgstr "Просмотр сообщния"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Строка состояния"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Column headers"
- msgstr "Заголовки столбцов"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Просмотр в виде цепочек"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Скрыть прочтённые цепочки"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Скрыть прочтённые"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Скрыть удалённые сообщения"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "Во весь _экран"
- #: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:319
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "_Показать все заголовки"
- #: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:320
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "Свернуть все цепочки"
- #: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:321
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Свернуть по второму уровню"
- #: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:322
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Свернуть по третьему уровню"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Текст под значками"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Текст рядом со значками"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Только значки"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "_Text only"
- msgstr "Только текст"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "_Hide"
- msgstr "Скрыть"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "_Standard"
- msgstr "Стандартное"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Три колонки"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Просмотр сообщния"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Список сообщений"
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "Минимальное"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "by _Number"
- msgstr "по номер"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "by S_ize"
- msgstr "по размеру"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "by _Date"
- msgstr "по дате"
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "by Thread date"
- msgstr "по дате цепочки"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "by _From"
- msgstr "по отправителю"
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "by _To"
- msgstr "по получателю"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "by S_ubject"
- msgstr "по теме"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "by _Color label"
- msgstr "по цветным меткам"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "by Tag"
- msgstr "по тегам"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "by _Mark"
- msgstr "по наличию пометки"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "by _Status"
- msgstr "по статусу"
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "by A_ttachment"
- msgstr "по наличию вложений"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "by Score"
- msgstr "по счёту"
- #: src/mainwindow.c:816
- msgid "by Locked"
- msgstr "по наличую блокировки"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "не сортировать"
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "Ascending"
- msgstr "По возрастанию"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "Descending"
- msgstr "По убыванию"
- #: src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:363
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Автоопределение"
- #: src/mainwindow.c:1262 src/summaryview.c:6142
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Применитьтеги..."
- #: src/mainwindow.c:2059
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Произошли ошибки. Нажмите здесь для просмотра журнала."
- #: src/mainwindow.c:2074
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
- #: src/mainwindow.c:2077
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
- #: src/mainwindow.c:2091
- msgid "Select account"
- msgstr "Выберите учётную запись"
- #: src/mainwindow.c:2118 src/prefs_logging.c:139
- msgid "Network log"
- msgstr "Журнал сети"
- #: src/mainwindow.c:2122
- msgid "Filtering/processing debug log"
- msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки"
- #: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_logging.c:391
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "журнал фильтрации включен\n"
- #: src/mainwindow.c:2143 src/prefs_logging.c:393
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "журнал фильтрации выключен\n"
- #: src/mainwindow.c:2589 src/mainwindow.c:2596 src/mainwindow.c:2639
- #: src/mainwindow.c:2672 src/mainwindow.c:2704 src/mainwindow.c:2749
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 src/prefs_folder_item.c:1019
- msgid "Untitled"
- msgstr "Безымянный"
- #: src/mainwindow.c:2750 src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "none"
- msgstr "никакой"
- #: src/mainwindow.c:3008 src/mainwindow.c:3012
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
- #: src/mainwindow.c:3009
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Отменить выход"
- #: src/mainwindow.c:3038
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Добавить почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:3039
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Введите расположение почтового ящика.\n"
- "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
- "будет проверен автоматически."
- #: src/mainwindow.c:3045
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
- #: src/mainwindow.c:3050 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:3055 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
- "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
- "указанный каталог."
- #: src/mainwindow.c:3433
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Отправлять не разрешено"
- #: src/mainwindow.c:4009
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
- #: src/mainwindow.c:4018 src/mainwindow.c:4027
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
- #: src/mainwindow.c:4068 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
- msgid "Exit"
- msgstr "Выход"
- #: src/mainwindow.c:4068 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Выйти из Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4246
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Синхронизация папок"
- #: src/mainwindow.c:4247
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
- #: src/mainwindow.c:4248
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Синхронизировать"
- #: src/mainwindow.c:4671
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Удаление копий осообщений..."
- #: src/mainwindow.c:4708
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
- msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
- msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
- #: src/mainwindow.c:4940 src/summaryview.c:5629
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
- #: src/mainwindow.c:4948
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
- #: src/mainwindow.c:4956 src/summaryview.c:5640
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Настройка фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:5071
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
- "определить путь к программе."
- #: src/mainwindow.c:5130
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию."
- #: src/mainwindow.c:5132
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
- "произвести запись в реестр."
- #: src/mainwindow.c:5290
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Забыт %d пароль %d учётной записи\n"
- msgstr[1] "Забыто %d пароля %d учётных записей\n"
- msgstr[2] "Забыто %d паролей %d учётных записей\n"
- #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
- #: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:718 src/summary_search.c:393
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Учитывая регистр"
- #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Не учитывая регистр"
- #: src/matcher.c:852 src/matcher.c:863 src/matcher.c:874 src/matcher.c:884
- #: src/matcher.c:885 src/matcher.c:897 src/matcher.c:898 src/matcher.c:1130
- #: src/matcher.c:1142 src/matcher.c:1154
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s заголовок"
- #: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1246
- msgid "header"
- msgstr "заголовок"
- #: src/matcher.c:1260 src/matcher.c:1269
- msgid "header line"
- msgstr "строка заголовка"
- #: src/matcher.c:1539 src/matcher.c:1548
- msgid "body line"
- msgstr "строка тела сообщния"
- #: src/matcher.c:1698
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "проверка совпадения сообщения с [%s]\n"
- #: src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1784 src/matcher.c:1797
- msgid "message matches\n"
- msgstr "совпадение найдено\n"
- #: src/matcher.c:1772 src/matcher.c:1790 src/matcher.c:1799
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "совпадение не найдено\n"
- #: src/matcher.c:2060 src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063
- #: src/matcher.c:2064 src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067
- msgid "(none)"
- msgstr "(нет)"
- #: src/mbox.c:102
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Невозможно открыть mbox-файл:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
- #: src/mbox.c:550
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Перезаписать mbox-file"
- #: src/mbox.c:551
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?"
- #: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1860
- #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3009
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Перезаписать"
- #: src/mbox.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Невозможно создать mbox файл:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:569
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Экспортирование в mbox-файл..."
- #: src/message_search.c:166
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Найти в текущем сообщении"
- #: src/message_search.c:184
- msgid "Find text:"
- msgstr "Найти текст:"
- #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679
- msgid "Search failed"
- msgstr "Поиск неудачен"
- #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Искомая строка не найдена."
- #: src/message_search.c:333
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
- #: src/message_search.c:336
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
- #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691
- msgid "Search finished"
- msgstr "Поиск завершен"
- #: src/messageview.c:274 src/textview.c:221
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Составить _новое сообщение"
- #: src/messageview.c:688 src/messageview.c:1254
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Просмотр сообщения"
- #: src/messageview.c:815
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
- #: src/messageview.c:823
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
- "адресом отправителя:\n"
- "Адрес для уведомления: %s\n"
- "Адрес отправителя: %s\n"
- "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
- #: src/messageview.c:830 src/messageview.c:847
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Не отправлять"
- #: src/messageview.c:843
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
- "но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
- "официально адресовано вам.\n"
- "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
- #: src/messageview.c:1183
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Получение сообщения (%s)..."
- #: src/messageview.c:1219 src/procmime.c:898
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
- #: src/messageview.c:1301 src/messageview.c:1309
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Сообщение не соответствует стандарту MIME. Оно может отображаться "
- "некорректно."
- #: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:2011
- #: src/summaryview.c:4716 src/summaryview.c:4719 src/textview.c:2997
- msgid "Save as"
- msgstr "Сохранить как"
- #: src/messageview.c:1694
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Перезаписать существующий файл?"
- #: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4736 src/summaryview.c:4739
- #: src/summaryview.c:4754
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
- #: src/messageview.c:1756
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Показать все %s."
- #: src/messageview.c:1758
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Показан только первый мегабайт текста."
- #: src/messageview.c:1789
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr "Вы получили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
- #: src/messageview.c:1792
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Вы запросили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
- #: src/messageview.c:1798
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
- #: src/messageview.c:1799
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Послать уведомление"
- #: src/messageview.c:1842
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично\n"
- "и удалено с сервера."
- #: src/messageview.c:1848
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s."
- #: src/messageview.c:1852 src/messageview.c:1874
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Метка для загрузки"
- #: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1865
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Метка для удаления"
- #: src/messageview.c:1858
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s и будет загружено."
- #: src/messageview.c:1863 src/messageview.c:1876
- #: src/prefs_filtering_action.c:173
- msgid "Unmark"
- msgstr "Снять метку"
- #: src/messageview.c:1869
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s и будет удалено."
- #: src/messageview.c:1942
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Возврат уведомления о получении"
- #: src/messageview.c:1943
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
- "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
- #: src/messageview.c:1947
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Отменить"
- #: src/messageview.c:1947
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Послать уведомление"
- #: src/messageview.c:2014
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
- #: src/messageview.c:2791 src/messageview.c:2797 src/summaryview.c:4096
- #: src/summaryview.c:6890
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
- #: src/mh.c:428
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
- #: src/mh.c:515
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Перемещение сообщений..."
- #: src/mh.c:664
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Удаление сообщений..."
- #: src/mh_gtk.c:61
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Удалить почтовый ящик..."
- #: src/mh_gtk.c:361
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
- "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
- #: src/mh_gtk.c:363
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Удалить почтовый ящик"
- #: src/mimeview.c:201
- msgid "_Open (l)"
- msgstr "_Открыть (l)"
- #: src/mimeview.c:203
- msgid "Open _with (o)..."
- msgstr "Открыть _с помощью (o)..."
- #: src/mimeview.c:205
- msgid "_Display as text (t)"
- msgstr "_Показать как текст (t)"
- #: src/mimeview.c:206
- msgid "_Save as (y)..."
- msgstr "_Сохранить как (y)..."
- #: src/mimeview.c:207
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Сохранить _все..."
- #: src/mimeview.c:208
- msgid "Next part (a)"
- msgstr "Следующая часть (a)..."
- #: src/mimeview.c:209
- msgid "Previous part (z)"
- msgstr "Предыдущая часть (z)"
- #: src/mimeview.c:280
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Тип MIME"
- #: src/mimeview.c:1017
- msgid "Check signature"
- msgstr "Проверить подпись"
- #: src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1032
- #: src/mimeview.c:1037
- msgid "View full information"
- msgstr "Показать всю информацию"
- #: src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1046
- msgid "Check again"
- msgstr "Проверить снова"
- #: src/mimeview.c:1055
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
- #: src/mimeview.c:1060
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' "
- "для повторения."
- #: src/mimeview.c:1298
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Проверка подписи..."
- #: src/mimeview.c:1341
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Вернуться к сообщению"
- #: src/mimeview.c:1779 src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:2058
- #: src/mimeview.c:2101
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s"
- #: src/mimeview.c:1857 src/textview.c:3007
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1898
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Выберите папку назначения"
- #: src/mimeview.c:1905
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' не является каталогом."
- #: src/mimeview.c:2133
- msgid "No registered viewer for this file type."
- msgstr "Для этого типа не зарегистрировано средство просмотра."
- #: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 src/textview.c:2938
- msgid "Open with"
- msgstr "Открыть с помощью"
- #: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 src/textview.c:2939
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Введите команду для открытия файла:\n"
- "('%s' будет заменено на имя файла)"
- #: src/mimeview.c:2228
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Запустить программу?"
- #: src/mimeview.c:2229
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Это вложение - исполняемый файл. Запускать такие файлы, пришедших из "
- "непроверенных источников, может быть опасно.\n"
- "\n"
- "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?"
- #: src/mimeview.c:2233
- msgid "Run binary"
- msgstr "Запустить программу"
- #: src/mimeview.c:2543
- msgid "Type:"
- msgstr "Тип"
- #: src/mimeview.c:2544
- msgid "Size:"
- msgstr "Размер"
- #: src/mimeview.c:2556
- msgid "Description:"
- msgstr "Описание"
- #: src/news.c:295
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n"
- msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP сервером: %s...\n"
- #: src/news.c:316
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
- msgstr "Не удалось подключиться к %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:392
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr "Libetpan не поддерживает код 480, так что пока продолжаем\n"
- #: src/news.c:401
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Ошибка MODE READER, продолжаем работу\n"
- #: src/news.c:405
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Не удалось открыть сессию с %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:419
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
- msgstr "Не удалось аутентифицироваться на %s:%d...\n"
- #: src/news.c:446
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
- #: src/news.c:472
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
- #: src/news.c:821
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
- #: src/news.c:1010 src/news.c:1180
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
- #: src/news.c:1019
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "невозможно получить xhdr\n"
- #: src/news.c:1173
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
- #: src/news.c:1188
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "невозможно получить xover\n"
- #: src/news.c:1203
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "неверная строка xover\n"
- #: src/news.c:1373
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Claws Mail "
- "собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
- "\n"
- "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:55
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Подписаться на группу новостей..."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Отписаться от группы новостей"
- #: src/news_gtk.c:265
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:266
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Отписаться от группы новостей"
- #: src/news_gtk.c:267
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Отписаться"
- #: src/news_gtk.c:306
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Переименовать папку группы новостей"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: получение тел сообщний..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Скорее всего это связано с "
- "тем, что ещё не проводилось обучения фильтра. Используйте \"/Пометить/"
- "Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения "
- "Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Не удалось выполнить "
- "команду `%s %s %s`."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr ""
- "Обучение не удалось: подпроцесс %s завершился неудачно с кодом состояния %d"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Обучение не удалось; `%s %s %s` вернуло ошибку: \n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Неизвестная ошибка"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Данный модуль позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с учётных "
- "записей типа IMAP, LOCAL или POP, используя сервер SpamAssassin. Для "
- "нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Модуль добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
- "\n"
- "Если сообщение идендифицировано как спам, оно может быть удалено или "
- "сохранено в специальной папке.\n"
- "\n"
- "Настройки находятся в /Настройки/Параметры.../Модули/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Обнаружение спама"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Обучить что это спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Максимальный размер"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 src/prefs_account.c:1482
- msgid "KB"
- msgstr "Кб"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:405
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Сохранять спам в"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:413
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr "Папка для сообщений, опознанных как спам. По умолчанию - корзина"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:189
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "При неопределённости, переместить в"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:203
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Папка для сообщений, чьё отношение к спаму не установленно с полной "
- "уверенностью. По умолчанию это папка для входящих сообщений"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Щелкните для выбора папки сохранения сообщений с неопределённым статусом "
- "\"спам|не спам\"."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Добавлять заголовок X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Только для почтовых ящиков в формате MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr ""
- "Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги, - не спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:225
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Сообщения с адресов, содержащихся в Вашей адресной книге, будут "
- "обрабатываться как \"полезные\", даже если фильтр посчитал их спамом."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:444
- #: src/prefs_filtering_action.c:549 src/prefs_filtering_action.c:556
- #: src/prefs_matcher.c:660
- msgid "Select ..."
- msgstr "Выбрать ..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:235
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Щелкните для выбора книги или папки в адресной книге."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Обучать фильтр по белым спискам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Если Bogofilter решил, что письмо является спамом или не смог однозначно "
- "определить отношение письма к спаму, но оно было обработано правилами как "
- "\"полезное\", можно переобучить Bogofilter, \"объяснив\" ему, что это не "
- "заведомо не спам."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:248
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Вызов Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Путь к исполняемому bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:426
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Пометить спам как прочтённый"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Демонстрационный"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook 'log text'"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Claws Mail. "
- "Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
- "\n"
- "Бесполезен для практического применения."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Браузер Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:166
- msgid "Load remote links in mails"
- msgstr "Загружать удалённые ссылки в письмах"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:172
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:191
- msgid "Only for senders found in address book/folder"
- msgstr "Только для отправителей, найденных в адресной книге"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:226
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255
- msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
- msgstr "Не удалось найти исполняемый файл dillo в PATH. dillo установлен?"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
- "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Парольная фраза"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[нет UserID]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового "
- "ключа:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для "
- "нового ключа:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
- msgid "Key import"
- msgstr "Импорт ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Этого ключа нет в вашем брелоке. Хотите ли Вы, чтобы Claws Mail попытался "
- "импортировать его с сервера ключей?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID ключа "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Этого ключа нет в Вашем брелоке.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Скорее всего будет возможно его импортировать"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr "при работе в сети или"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "с помощью следующей команды:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Импорт ID ключа "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Этот ключ был импортирован в Ваш брелок.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Не удалось импортировать этот ключ в Ваш брелок.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Серверы ключей могут быть медленными.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Вы можете попробовать импортировать его вручную с помощью следующей "
- "команды:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Импорт ключей не поддерживается в версии для Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Этот ключ есть в Вашем брелоке.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими "
- "плагинами, например PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/"
- "[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
- msgid "Core operations"
- msgstr "Внутренние действия"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Автоматически проверять подписи"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Использовать gpg-агент для управления паролями"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121
- msgid "Expire after"
- msgstr "Удалять через"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172
- msgid "minute(s)"
- msgstr "минут(ы)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
- msgid "Sign key"
- msgstr "Ключ подписи"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Указать ключ вручную"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Секретный ключ не найдена."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Генерировать новую пару ключей"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Не найдено точного совпадения для '%s'; пожалуйста, выберите ключ."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
- msgid "Undefined"
- msgstr "Неопределённое"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461
- msgid "Never"
- msgstr "Никогда"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
- msgid "Marginal"
- msgstr "Ограниченное"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Абсолютное"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Выбор ключей"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
- msgid "Trust"
- msgstr "Доверенный ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
- msgid "_Select"
- msgstr "В_ыбрать"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
- msgid "_Other"
- msgstr "_Другой"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Не шифровать"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
- msgid "Add key"
- msgstr "Добавить ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
- "Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
- "что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
- "Всё равно доверить к применению?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
- msgid "Trust key"
- msgstr "Доверенный ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
- #: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
- msgid "No signature found"
- msgstr "Подпись не найдена"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Подпись не проверена - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Подпись не проверена."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Действительная подпись от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Просроченная подпись от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Просрочен ключ от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Ошибка при проверке подписи\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Просроченная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Отпечаток главного ключа: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Сомнительное описание секретного ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен "
- "должным образом."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии "
- "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
- "Поддержка OpenPGP отключена."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде "
- "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Не найден PGP ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail не смог найти закрытый ключ PGP, это значит, что Вы не сможете "
- "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n"
- "Хотите ли Вы создать новую пару ключей?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания "
- "дополнительной энтропии..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Новая пара ключей успешно создана. Её отпечаток:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Хотите ли Вы экспортировать его на сервер ключей?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
- msgid "Key generated"
- msgstr "Ключ генерируется"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845
- msgid "Key exported."
- msgstr "Ключ экспортируются."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Невозможно экспортировать ключ."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Экспорт ключей не поддерживается в версии для Windows."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "Неправильная часть"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
- msgid "Not a text part"
- msgstr "Не текстовая часть"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr ""
- "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Не удалось произвести записаь в расшифрованный файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Не удалось закрыть расшифрованный файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Невозможно просмотреть расшифрованный файл."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Некорректное сообщение"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr " Невозможно создать временный файл. "
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Не удалось подписать данные, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Не удалось подписать данные, неверная подписывающая сторона%s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Не удалось подписать данные, нет результата."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Не удалось подписать данные, нет содержимого."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как "
- "и заголовки сообщения, такие как Тема."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Сбой шифрования, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Встроенный"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/встроенный"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы "
- "можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать "
- "сообщения.\n"
- "\n"
- "Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/"
- "[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система "
- "безопасности\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Ограничение подписи не найдено."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
- "системой PGP/Mime."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. "
- "Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или "
- "зашифровывать сообщения.\n"
- "\n"
- "Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /"
- "Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в "
- "меню /Параметры/Система безопасности\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
- #: src/plugins/smime/smime.c:924
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные S/MIME. "
- "Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или "
- "зашифровывать сообщения.\n"
- "\n"
- "Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Настройки/"
- "[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/"
- "Система безопасности\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
- "Модуль также требует установленных и настроенных gpgsm, gnupg-agent и "
- "dirmngr.\n"
- "\n"
- "Информация о том, как использовать сертификаты S/MIME с GPGSM доступна по "
- "адресу\n"
- " http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto (на английском языке)\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:414
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Невозможно задать протокол GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:442
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Не удалось открыть временный файл. "
- #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Не удалось произвести запись во временный файл. "
- #: src/plugins/smime/smime.c:479
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Не удалось закрыть временный файл. "
- #: src/plugins/smime/smime.c:695
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
- "системой S/MIME."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "Убийца спама"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Модуль SpamAssassin не может подключиться к spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Модуль SpamAssassin отключён в настройках.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Модуль SpamAssassin не смог отфильтровать сообщение. Вероятная причина этого "
- "- недоступный демон spamd. Пожалуйста, убедитесь, что spamd запущен и "
- "доступен."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Модуль SpamAssassin загружен, но отключён в настройках.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL "
- "или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы "
- "требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
- "\n"
- "Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или "
- "сохраннено в специальной папке.\n"
- "\n"
- "Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
- msgid "Localhost"
- msgstr "Локальный узел"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix сокет"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
- msgid "Transport"
- msgstr "Транспорт"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Тип транспорта"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:299
- msgid "User"
- msgstr "Пользователь:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Пользователь для сервера spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Порт spamd сервера"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:349
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Путь к Unix сокету"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка "
- "будет прервана."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388 src/prefs_other.c:552
- #: src/prefs_summaries.c:495
- msgid "seconds"
- msgstr "секунд"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 src/plugins/trayicon/trayicon.c:588
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Значок трея"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "Получить почту"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "_Email"
- msgstr "_Сообщение"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "_Сообщение из уч. записи"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Открыть адресную книгу"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "Выход из Claws Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "_Работать автономно"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354
- msgid "Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
- msgid "Failed to register account list changed hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'account list'"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
- msgid "Failed to register close hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
- msgid "Failed to register got iconified hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'got iconified'"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
- msgid "Failed to register theme change hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'theme change'"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие "
- "новых или несмотренных сообщений.\n"
- "\n"
- "Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая "
- "подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее "
- "количество."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Скрыть при запуске"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112
- msgid "Hide Claws Mail at start-up"
- msgstr "Скрыть при запуске"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Скрыть в трее"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
- msgid ""
- "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
- "when the window close button is clicked"
- msgstr ""
- "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо закрытия\n"
- "при нажатии кнопки закрытия окна."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124
- msgid "Minimize to tray"
- msgstr "Минимизировать в трее"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
- msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
- msgstr ""
- "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо сворачивания окна"
- #: src/pop.c:151
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
- #: src/pop.c:158
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
- #: src/pop.c:165
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии (не ASCII)\n"
- #: src/pop.c:189 src/pop.c:216
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
- #: src/pop.c:262
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
- #: src/pop.c:830
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:846
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байтов)\n"
- #: src/pop.c:878
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
- #: src/pop.c:881
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Истекло время ожидания\n"
- #: src/pop.c:900
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "команда не поддерживается\n"
- #: src/pop.c:905
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
- #: src/pop.c:1100
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
- #: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411
- #: src/wizard.c:1547
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:333
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Новости (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Локальный mbox файл"
- #: src/prefs_account.c:335
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Никакой (только SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1024
- msgid "Name of account"
- msgstr "Имя учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:1033
- msgid "Set as default"
- msgstr "Использовать по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1041
- msgid "Personal information"
- msgstr "Личная информация"
- #: src/prefs_account.c:1050
- msgid "Full name"
- msgstr "Полное имя"
- #: src/prefs_account.c:1056
- msgid "Mail address"
- msgstr "Почтовый адрес"
- #: src/prefs_account.c:1086
- msgid "Server information"
- msgstr "Информация о сервере"
- #: src/prefs_account.c:1121
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Предупреждение: эта версия Claws Mail была собрана бзе "
- "поддержки IMAP и NNTP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1150
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
- #: src/prefs_account.c:1157
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Авторизация при подключении"
- #: src/prefs_account.c:1215
- msgid "News server"
- msgstr "Сервер новостей"
- #: src/prefs_account.c:1221
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Сервер для получения"
- #: src/prefs_account.c:1227
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Локальный ящик"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP сервер (отправка)"
- #: src/prefs_account.c:1242
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
- #: src/prefs_account.c:1251
- msgid "command to send mails"
- msgstr "команда для отправки почты"
- #: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765
- msgid "User ID"
- msgstr "Пользователь"
- #: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494
- #: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/prefs_account.c:1313
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Учётная запись %d"
- #: src/prefs_account.c:1399
- msgid "Local"
- msgstr "Локальный узел"
- #: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "По умолчанию для входящих"
- #: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501
- #: src/prefs_account.c:1508
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
- #: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Просмотр"
- #: src/prefs_account.c:1427
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
- #: src/prefs_account.c:1441
- msgid "Remove after"
- msgstr "Удалить по истечении"
- #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 дней 0 часов: удалять немедленно"
- #: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524
- #: src/prefs_matcher.c:325
- msgid "days"
- msgstr "дней"
- #: src/prefs_account.c:1461
- msgid "hours"
- msgstr "часов"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
- #: src/prefs_account.c:1474
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении "
- "возможно получить полное сообщение, либо удалить."
- #: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1521
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Максимум статей для загрузки"
- #: src/prefs_account.c:1531
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "неограничено, если указан 0"
- #: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Метод авторизации"
- #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285
- msgid "Automatic"
- msgstr "Автоматически"
- #: src/prefs_account.c:1566
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAP сервер каталог"
- #: src/prefs_account.c:1570
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(обычно пусто)"
- #: src/prefs_account.c:1584
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Показывать только подписанные папки"
- #: src/prefs_account.c:1591
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Режим экономии трафика (не получать теги с сервера)"
- #: src/prefs_account.c:1593
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Этот режим использует меньше трафика, но может быть медленным с некоторыми "
- "серверами."
- #: src/prefs_account.c:1600
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
- #: src/prefs_account.c:1607
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Использовать модули фильтрации при получении"
- #: src/prefs_account.c:1611
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
- #: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208
- #: src/prefs_matcher.c:611 src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1938
- msgid "Header"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1694
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
- #: src/prefs_account.c:1697
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Включать адрес e-mail в индентификатор сообщения"
- #: src/prefs_account.c:1700
- msgid "Generate X-Mailer header"
- msgstr "Добавлять заголовок X-Mailer"
- #: src/prefs_account.c:1707
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Добавить заданный заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1719
- msgid "Authentication"
- msgstr "Авторизация"
- #: src/prefs_account.c:1722
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1811
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при "
- "получении."
- #: src/prefs_account.c:1822
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
- #: src/prefs_account.c:1837
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
- #: src/prefs_account.c:1845
- msgid "minutes"
- msgstr "минут"
- #: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961
- msgid "Signature"
- msgstr "Подпись"
- #: src/prefs_account.c:1918
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Автоматически вставлять подпись"
- #: src/prefs_account.c:1923
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Отделять подпись"
- #: src/prefs_account.c:1948
- msgid "Command output"
- msgstr "Вывод команды"
- #: src/prefs_account.c:1981
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
- #: src/prefs_account.c:2033
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Словари проверки орфографии"
- #: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046
- #: src/prefs_spelling.c:162
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Словарь по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080
- #: src/prefs_spelling.c:175
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258
- #: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395
- #: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236
- #: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Составление"
- #: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133
- #: src/toolbar.c:397
- msgid "Reply"
- msgstr "Ответить"
- #: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:401
- msgid "Forward"
- msgstr "Переслать"
- #: src/prefs_account.c:2219
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Система безопасности по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:2248
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Всегда подписывать сообщения"
- #: src/prefs_account.c:2250
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Всегда шифровать сообщения"
- #: src/prefs_account.c:2252
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение"
- #: src/prefs_account.c:2255
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
- #: src/prefs_account.c:2258
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
- #: src/prefs_account.c:2260
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
- #: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Не использовать SSL"
- #: src/prefs_account.c:2418
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
- #: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
- #: src/prefs_account.c:2433
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
- #: src/prefs_account.c:2453
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
- #: src/prefs_account.c:2457
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Отправка (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2461
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2464
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
- #: src/prefs_account.c:2472
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Клиентские сертификаты"
- #: src/prefs_account.c:2480
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Сертификат для получения"
- #: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764
- #: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656
- msgid "Browse"
- msgstr "Просмотр"
- #: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507
- #: src/prefs_account.c:2509
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Файл клиентского сертификата в виде файла PKCS12 или PEM"
- #: src/prefs_account.c:2502
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Сертификат для отправки"
- #: src/prefs_account.c:2535
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Использовать неблокированный SSL"
- #: src/prefs_account.c:2547
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
- #: src/prefs_account.c:2663
- msgid "SMTP port"
- msgstr "порт SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2670
- msgid "POP3 port"
- msgstr "порт POP3"
- #: src/prefs_account.c:2677
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "порт IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2684
- msgid "NNTP port"
- msgstr "порт NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2690
- msgid "Domain name"
- msgstr "имя домена"
- #: src/prefs_account.c:2693
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Доменное имя будет использовано в правой части генерируемых Message-ID "
- "(идентификаторов сообщения) и при подключении к SMTP-серверам."
- #: src/prefs_account.c:2707
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
- #: src/prefs_account.c:2715
- msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- msgstr "Перемещать удаляемые сообщения в корзину и сжимать папку немедленно"
- #: src/prefs_account.c:2717
- msgid ""
- "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- "expunging."
- msgstr ""
- "Перемещать удалённые сообщения в корзину вместо того, чтобы помечать их "
- "флагом \\Deleted"
- #: src/prefs_account.c:2721
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
- #: src/prefs_account.c:2777
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2779
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2781
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Поместить черновые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2783
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2841
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Имя учётной записи не введено."
- #: src/prefs_account.c:2845
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Почтовый адрес не введён."
- #: src/prefs_account.c:2852
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "SMTP сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2857
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Имя пользователя не введено."
- #: src/prefs_account.c:2862
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "POP3 сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2882
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Папка для входящих по умолчанию не существует."
- #: src/prefs_account.c:2888
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "IMAP4 сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2893
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "NNTP сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2899
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "имя файла локального ящика не введено."
- #: src/prefs_account.c:2905
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "команда приёма почты не введена."
- #: src/prefs_account.c:3222
- msgid "Receive"
- msgstr "Получить"
- #: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: src/prefs_account.c:3294
- msgid "Privacy"
- msgstr "Безопасность"
- #: src/prefs_account.c:3395
- msgid "Advanced"
- msgstr "Дополнительные"
- #: src/prefs_account.c:3683
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Параметры для новой учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:3685
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "Параметры учётной записи - %s"
- #: src/prefs_account.c:3790
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Выбрать файл подписи"
- #: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Выбрать файл сертификата"
- #: src/prefs_account.c:3921
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Протокол:"
- #: src/prefs_account.c:4061
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (модуль не загружен)"
- #: src/prefs_actions.c:221
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Настроить действия"
- #: src/prefs_actions.c:248
- msgid "Menu name"
- msgstr "Имя меню"
- #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_receive.c:146
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- #: src/prefs_actions.c:281
- msgid "Shell command"
- msgstr "Запускаемая команда"
- #: src/prefs_actions.c:291
- msgid "Filter action"
- msgstr "Действие фильтрации"
- #: src/prefs_actions.c:297
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Изменить действие"
- #: src/prefs_actions.c:325
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Добавить новое действие в список"
- #: src/prefs_actions.c:327 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:749 src/prefs_template.c:308
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "Replace"
- msgstr "Заменить"
- #: src/prefs_actions.c:333
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Заменить выделенное в списке действие новым"
- #: src/prefs_actions.c:341
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Удалить выбранное действие из списка"
- #: src/prefs_actions.c:349 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Очистить поля в диалоге"
- #: src/prefs_actions.c:357
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Показать информацию о настройке действий"
- #: src/prefs_actions.c:388
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Переместить выбранное действие вверх"
- #: src/prefs_actions.c:396
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Переместить выбранное действие вниз"
- #: src/prefs_actions.c:529 src/prefs_filtering_action.c:677
- #: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832
- #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:870
- #: src/prefs_template.c:464
- msgid "(New)"
- msgstr "(Новое)"
- #: src/prefs_actions.c:598
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Имя меню не указано."
- #: src/prefs_actions.c:603
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
- #: src/prefs_actions.c:608
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
- #: src/prefs_actions.c:627
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Имя меню слишком длинное."
- #: src/prefs_actions.c:636
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Команда не задана."
- #: src/prefs_actions.c:641
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
- #: src/prefs_actions.c:647
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "В команде\n"
- "%s\n"
- "обнаружена синтаксическая ошибка."
- #: src/prefs_actions.c:705
- msgid "Delete action"
- msgstr "Удалить действие"
- #: src/prefs_actions.c:706
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
- #: src/prefs_actions.c:726
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Удалить все действия"
- #: src/prefs_actions.c:727
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить все действия?"
- #: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:921 src/prefs_filtering.c:1494
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2067
- #: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Запись не сохранена"
- #: src/prefs_actions.c:891 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1495
- #: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565
- #: src/prefs_template.c:590
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:923
- #: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496
- #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2069
- #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Продолжить редактирование"
- #: src/prefs_actions.c:895
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Список действий не сохранён"
- #: src/prefs_actions.c:896
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список действий был изменён. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_actions.c:963
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:964
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
- #: src/prefs_actions.c:966
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:967
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:968
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
- #: src/prefs_actions.c:969
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
- #: src/prefs_actions.c:970
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:972
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "для фонового запуска команды"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "указанный пользователем параметр"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "for the text selection"
- msgstr "для выделения текста"
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for a literal %"
- msgstr "литерал %"
- #: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:959
- msgid "Actions"
- msgstr "Действия"
- #: src/prefs_actions.c:993
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или "
- "его части."
- #: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1692
- #: src/prefs_template.c:1102
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "Клонировать"
- #: src/prefs_actions.c:1207
- msgid "Current actions"
- msgstr "Текущие действия"
- #: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1068
- #: src/prefs_filtering.c:1126
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Действие с условием задано неверно."
- #: src/prefs_common.c:229 src/prefs_quote.c:68
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Здравствуйте,\\n"
- #: src/prefs_common.c:303
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:84
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nНачало пересылаемого сообщения:\\n\\n?d{Дата: %d\\n}?f{От: %f\\n}?t"
- "{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:449
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
- #: src/prefs_compose_writing.c:128
- msgid "when replying"
- msgstr "при ответе"
- #: src/prefs_compose_writing.c:130
- msgid "when forwarding"
- msgstr "при пересылке"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "when re-editing"
- msgstr "при изменении"
- #: src/prefs_compose_writing.c:135
- msgid "Editing"
- msgstr "Написание"
- #: src/prefs_compose_writing.c:139
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
- #: src/prefs_compose_writing.c:147
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Автоматически сохранять черновик каждые"
- #: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "символов"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Undo level"
- msgstr "Уровень отмены"
- #: src/prefs_compose_writing.c:184
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr "Предупреждать при вставке файлов размером более"
- #: src/prefs_compose_writing.c:196
- msgid "KB into message body "
- msgstr "кБ в тело сообщения"
- #: src/prefs_compose_writing.c:202
- msgid "Replying"
- msgstr "Ответ"
- #: src/prefs_compose_writing.c:205
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
- #: src/prefs_compose_writing.c:210
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Переслать"
- #: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Переслать как вложенный файл"
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке"
- #: src/prefs_compose_writing.c:219
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "При падении файла в окно составления"
- #: src/prefs_compose_writing.c:228
- msgid "Ask"
- msgstr "Спрашивать"
- #: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:415
- msgid "Insert"
- msgstr "Вставить"
- #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416
- msgid "Attach"
- msgstr "Вложить"
- #: src/prefs_compose_writing.c:350
- msgid "Writing"
- msgstr "Написание"
- #: src/prefs_customheader.c:183
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Настройка выбранных заголовков"
- #: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586
- #: src/prefs_matcher.c:1548 src/prefs_matcher.c:1563
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Имя заголовка не указано."
- #: src/prefs_customheader.c:520
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
- #: src/prefs_customheader.c:567
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Выбрать png файл"
- #: src/prefs_customheader.c:569
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Выбрать xbm файл"
- #: src/prefs_customheader.c:571
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Выбрать текстовый файл"
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Файл не является изображением."
- #: src/prefs_customheader.c:589
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Неверный размер изображения (48х48)."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Изображение слишком большое: должно быть макс. 725 байт."
- #: src/prefs_customheader.c:600
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Неверный формат изображения (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:609
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Неверный формат изображения (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:618
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Не удалось выполнить `compface`. Убедитесь, что путь к нему есть в Вашем "
- "$PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:624
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Ошибка compface: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:675
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Этот файл содержит новые строки."
- #: src/prefs_customheader.c:705
- msgid "Delete header"
- msgstr "Удалить заголовок"
- #: src/prefs_customheader.c:706
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
- #: src/prefs_customheader.c:879
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Выбранные заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:249
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
- #: src/prefs_display_header.c:273
- msgid "Header name"
- msgstr "Имя заголовка"
- #: src/prefs_display_header.c:308
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Отображаемые заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:370
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Скрытые заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:396
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Показать все не заданные заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:596
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Этот заголовок уже в списке."
- #: src/prefs_ext_prog.c:101
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Использовать системные настройки, когда возможно"
- #: src/prefs_ext_prog.c:145
- msgid "Web browser"
- msgstr "Веб браузер"
- #: src/prefs_ext_prog.c:179
- msgid "Text editor"
- msgstr "Текстовый редактор"
- #: src/prefs_ext_prog.c:207
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:220
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Эта настройка позволяет с помощью скрипта отображать части MIME в сообщении "
- "при использовании пункта контекстного меню \"Показать как текст\""
- #: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137
- #: src/prefs_message.c:353
- msgid "Message View"
- msgstr "Вид сообщения"
- #: src/prefs_ext_prog.c:280
- msgid "External Programs"
- msgstr "Внешние программы"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Move"
- msgstr "Переместить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:169
- msgid "Copy"
- msgstr "Копировать"
- #: src/prefs_filtering_action.c:171
- msgid "Hide"
- msgstr "Скрыть"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
- #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175
- #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Message flags"
- msgstr "Пометить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_summary_column.c:77
- #: src/summaryview.c:2693
- msgid "Mark"
- msgstr "Пометить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Пометить как прочтённое"
- #: src/prefs_filtering_action.c:177
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Пометить как непрочтённое"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Пометить как спам"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Пометить как не спам"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:1404
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:2070
- msgid "Execute"
- msgstr "Выполнить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Color label"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Resend"
- msgstr "Пересылка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Redirect"
- msgstr "Перенаправить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:188
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408 src/prefs_matcher.c:617
- #: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:446
- msgid "Score"
- msgstr "Счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Change score"
- msgstr "Изменить счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Set score"
- msgstr "Установить счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_filtering_action.c:190
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_matcher.c:621
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:448
- msgid "Tags"
- msgstr "Теги"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Применить тег"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Удалить тег"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Очистить теги"
- #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Threads"
- msgstr "Цепочки"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Остановить фильтрацию"
- #: src/prefs_filtering_action.c:403
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Настройка действий"
- #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_filtering.c:1890
- #: src/prefs_matcher.c:574
- msgid "Rule"
- msgstr "Правило"
- #: src/prefs_filtering_action.c:433 src/prefs_filtering.c:430
- msgid "Action"
- msgstr "Действие"
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Команда не задана"
- #: src/prefs_filtering_action.c:909
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Назначение не указано."
- #: src/prefs_filtering_action.c:920
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Получатель не указан."
- #: src/prefs_filtering_action.c:938
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Счёт не установлен"
- #: src/prefs_filtering_action.c:946
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Заголовок не указан."
- #: src/prefs_filtering_action.c:953
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Не выбрана адресная книга/папка."
- #: src/prefs_filtering_action.c:963
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Нет имени тега."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1185
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Действия не определены."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2111
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "literal %"
- msgstr "литерал %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2120
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1233 src/prefs_matcher.c:2121
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "new line"
- msgstr "новая строка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1234 src/prefs_matcher.c:2122
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "убрать знак цитирования"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1235 src/prefs_matcher.c:2123
- msgid "quote character"
- msgstr "знак цитаты"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1243
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1244
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней "
- "программе или скрипту.\n"
- "\n"
- "Можно воспользоваться следующими символами:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1388
- msgid "Recipient"
- msgstr "Получатель"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Новая _папка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1396
- msgid "Destination"
- msgstr "Назначение"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Color"
- msgstr "Цвет"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1486
- msgid "Current action list"
- msgstr "Список текущих действий"
- #: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
- #: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861
- #: src/prefs_filtering.c:975
- msgid "Filtering Account Menu|All"
- msgstr "Все"
- #: src/prefs_filtering.c:408
- msgid "Condition"
- msgstr "Выражение"
- #: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
- msgid " Define... "
- msgstr " Задать... "
- #: src/prefs_filtering.c:472
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Добавить новое правило в список"
- #: src/prefs_filtering.c:481
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Добавить выбранное правило новым"
- #: src/prefs_filtering.c:489
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Удалить выбранное правило из списка"
- #: src/prefs_filtering.c:526
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Переместить выбранное правило в начало списка"
- #: src/prefs_filtering.c:529
- msgid "Page up"
- msgstr "На страницу вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:537
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:546
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Переместить выбранное правило вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:554
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Переместить выбранное правило вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:557
- msgid "Page down"
- msgstr "На страницу вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:565
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:574
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Переместить выбранное правило в конец списка"
- #: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Строка с условием задана неверно."
- #: src/prefs_filtering.c:1105
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Строка с условием пуста."
- #: src/prefs_filtering.c:1111
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Действие с условием пусто."
- #: src/prefs_filtering.c:1199
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Удалить правило"
- #: src/prefs_filtering.c:1200
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Действительно удалить это правило?"
- #: src/prefs_filtering.c:1218
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Удалить все правила"
- #: src/prefs_filtering.c:1219
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Действительно удалить все правила?"
- #: src/prefs_filtering.c:1472
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Правила фильтрации не сохранены"
- #: src/prefs_filtering.c:1473
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список правил фильтрации изменён. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_filtering.c:1695
- msgid "Move one page up"
- msgstr "На страницу вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:1696
- msgid "Move one page down"
- msgstr "На страницу вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:1858
- msgid "Enable"
- msgstr "Вкл."
- #: src/prefs_folder_column.c:211
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Настройка столбцов списка папок"
- #: src/prefs_folder_column.c:228
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
- "клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
- #: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Скрытие столбцы"
- #: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405
- #: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Отображаемые столбцы"
- #: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493
- #: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016
- msgid " Use default "
- msgstr " Использовать значения по умолчанию "
- #: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830
- #: src/prefs_folder_item.c:1355
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Эти настройки не будут сохранены, поскольку это папка самого верхнего "
- "уровня. Однако вы можете применить их ко всем папкам в ящике с помощью "
- "кнопки \"Применить к подпапкам\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Применить к\n"
- "подпапкам"
- #: src/prefs_folder_item.c:301
- msgid "Normal"
- msgstr "Обычный режим"
- #: src/prefs_folder_item.c:303
- msgid "Outbox"
- msgstr "Исходящие"
- #: src/prefs_folder_item.c:319
- msgid "Folder type"
- msgstr "Тип папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:332
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
- #: src/prefs_folder_item.c:358
- msgid "Test string:"
- msgstr "Строка для проверки:"
- #: src/prefs_folder_item.c:375
- msgid "Result:"
- msgstr "Результат:"
- #: src/prefs_folder_item.c:390
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
- #: src/prefs_folder_item.c:416
- msgid "Folder color"
- msgstr "Цвет папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Выбрать цвет для папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:447
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Запускать обработку при запуске Claws Mail"
- #: src/prefs_folder_item.c:462
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Запускать обработку при открытии"
- #: src/prefs_folder_item.c:476
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
- #: src/prefs_folder_item.c:478
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Включите эту настройку, если почта доставляется непосредственно в эту папку "
- "сервером или сторонним приложением"
- #: src/prefs_folder_item.c:493
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
- #: src/prefs_folder_item.c:514
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Получить сообщения за последние"
- #: src/prefs_folder_item.c:521
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: все сообщения"
- #: src/prefs_folder_item.c:529
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Удалять старые сообщения"
- #: src/prefs_folder_item.c:546
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Очистить кеш папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:851
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Запрос подтверждения доставки"
- #: src/prefs_folder_item.c:866
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
- #: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902
- #: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949
- #: src/prefs_folder_item.c:972
- msgid "Default "
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/prefs_folder_item.c:903
- msgid " for replies"
- msgstr " для ответов"
- #: src/prefs_folder_item.c:995
- msgid "Default account"
- msgstr "Учётная запись по умолчанию"
- #: src/prefs_folder_item.c:1637
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Очистить кеш"
- #: src/prefs_folder_item.c:1638
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Вы действительно хотите очистить локальный кеш этой папки?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1640
- msgid "+Discard"
- msgstr "Очистить"
- #: src/prefs_folder_item.c:1770
- msgid "General"
- msgstr "Общие"
- #: src/prefs_folder_item.c:1844
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Настройки папки %s"
- #: src/prefs_fonts.c:78
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Папки и списки сообщений"
- #: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1988
- msgid "Message"
- msgstr "Сообщение"
- #: src/prefs_fonts.c:125
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Использовать тот же маленький и жирный шрифт, что и для списков папок и "
- "сообщений"
- #: src/prefs_fonts.c:135
- msgid "Small"
- msgstr "Маленький"
- #: src/prefs_fonts.c:157
- msgid "Bold"
- msgstr "Жирный"
- #: src/prefs_fonts.c:179
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
- #: src/prefs_fonts.c:189
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Печать сообщения"
- #: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680
- #: src/prefs_themes.c:368
- msgid "Display"
- msgstr "Отображение"
- #: src/prefs_fonts.c:268
- msgid "Fonts"
- msgstr "Шрифты"
- #: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:411
- msgid "Preferences"
- msgstr "Настройки"
- #: src/prefs_image_viewer.c:68
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:74
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
- #: src/prefs_image_viewer.c:77
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
- #: src/prefs_image_viewer.c:82
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:88
- msgid "Print images"
- msgstr "Печатать изображения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:138
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Просмотрщик изображений"
- #: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Ограничивать окно журнала в"
- #: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
- #: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267
- msgid "lines"
- msgstr "строк"
- #: src/prefs_logging.c:170
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Журнал фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_logging.c:173
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Разрешить журналирование правил фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_logging.c:179
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Включает/выключает ведение журнала фильтрации и обработки.\n"
- "Журнал доступен в меню \"Сервис/Журнал филтрации...\".\n"
- "Будьте осторожны: это замедляет фильтрацию и может быть критично, если Вы "
- "обрабатываете тысячи сообщений."
- #: src/prefs_logging.c:186
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Писать в журнал сообщения о..."
- #: src/prefs_logging.c:190
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "фильтрации при получении почты"
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "предварительной обработка папок"
- #: src/prefs_logging.c:197
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ручной фильтрации"
- #: src/prefs_logging.c:199
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "заключительной обработка папок"
- #: src/prefs_logging.c:206
- msgid "processing folders"
- msgstr "обработке папок"
- #: src/prefs_logging.c:221
- msgid "Log level"
- msgstr "Детализация журнала"
- #: src/prefs_logging.c:230
- msgid "Low"
- msgstr "Низкая"
- #: src/prefs_logging.c:231
- msgid "Medium"
- msgstr "Средняя"
- #: src/prefs_logging.c:232
- msgid "High"
- msgstr "Высокая"
- #: src/prefs_logging.c:237
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Выберите уровень детализации журнала.\n"
- "Установите \"Низкий\", чтобы видеть, когда правила применяются, какие "
- "условия подходят или не подходят к письму, и какие действия выполняются. \n"
- "Установите \"Средний\", чтобы видеть больше подробностей об обрабатываемых "
- "сообщениях и том, почему правила пропускаются.\n"
- "Установите \"Высокий\", чтобы отследить причины, по которым каждое правило "
- "проверяется или пропускается, и почему каждое условие выполняется или нет.\n"
- "Внимание: чем выше детализация, тем сильнее это влияет на скорость обработки."
- #: src/prefs_logging.c:279
- msgid "Disk log"
- msgstr "Журналирование на диск"
- #: src/prefs_logging.c:281
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Записывать следующую информацию на диск..."
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Сообщения предупреждений"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Сообщения протокола сети"
- #: src/prefs_logging.c:294
- msgid "Error messages"
- msgstr "Сообщения об ошибках"
- #: src/prefs_logging.c:295
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683
- msgid "Other"
- msgstr "Другие"
- #: src/prefs_logging.c:427
- msgid "Logging"
- msgstr "Журналирование"
- #: src/prefs_matcher.c:320
- msgid "more than"
- msgstr "больше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:321
- msgid "less than"
- msgstr "меньше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:326
- msgid "weeks"
- msgstr "недель"
- #: src/prefs_matcher.c:330
- msgid "higher than"
- msgstr "выше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:331
- msgid "lower than"
- msgstr "ниже, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:332 src/prefs_matcher.c:338
- msgid "exactly"
- msgstr "ровно"
- #: src/prefs_matcher.c:336
- msgid "greater than"
- msgstr "больше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:337
- msgid "smaller than"
- msgstr "меньше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "bytes"
- msgstr "байтов"
- #: src/prefs_matcher.c:343
- msgid "kilobytes"
- msgstr "килобайтов"
- #: src/prefs_matcher.c:344
- msgid "megabytes"
- msgstr "мегабайтов"
- #: src/prefs_matcher.c:348
- msgid "contains"
- msgstr "содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:349
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "не содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:372
- msgid "headers part"
- msgstr "заголовки"
- #: src/prefs_matcher.c:373
- msgid "body part"
- msgstr "тело сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:374
- msgid "whole message"
- msgstr "сообщение целиком"
- #: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6206
- msgid "Marked"
- msgstr "Помечено"
- #: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6204
- msgid "Deleted"
- msgstr "Удалено"
- #: src/prefs_matcher.c:382
- msgid "Replied"
- msgstr "На сообщение есть ответ"
- #: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6198
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Сообщение было перенаправлено"
- #: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6188 src/toolbar.c:404
- #: src/toolbar.c:929 src/toolbar.c:1960
- msgid "Spam"
- msgstr "Спам"
- #: src/prefs_matcher.c:386
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Сообщение с вложениями"
- #: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6224
- msgid "Signed"
- msgstr "Сообщение подписано"
- #: src/prefs_matcher.c:391
- msgid "set"
- msgstr "установлен"
- #: src/prefs_matcher.c:392
- msgid "not set"
- msgstr "не установлен"
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "yes"
- msgstr "да"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "no"
- msgstr "нет"
- #: src/prefs_matcher.c:401
- msgid "Any tags"
- msgstr "Любые теги"
- #: src/prefs_matcher.c:402
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Определённый тег"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "ignored"
- msgstr "игнорируется"
- #: src/prefs_matcher.c:407
- msgid "not ignored"
- msgstr "не игнорируется"
- #: src/prefs_matcher.c:408
- msgid "watched"
- msgstr "отслеживается"
- #: src/prefs_matcher.c:409
- msgid "not watched"
- msgstr "не отслеживается"
- #: src/prefs_matcher.c:413
- msgid "found"
- msgstr "найден"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "not found"
- msgstr "не найден"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (успешно)"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "не-0 (с ошибкой)"
- #: src/prefs_matcher.c:557
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Настройка условий"
- #: src/prefs_matcher.c:601
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Критерий"
- #: src/prefs_matcher.c:610
- msgid "All messages"
- msgstr "Все сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:612
- msgid "Age"
- msgstr "Возраст сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Phrase"
- msgstr "Фраза"
- #: src/prefs_matcher.c:614
- msgid "Flags"
- msgstr "Флаги"
- #: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_msg_colors.c:409
- msgid "Color labels"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/prefs_matcher.c:616
- msgid "Thread"
- msgstr "Цепочка"
- #: src/prefs_matcher.c:619
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Загружено частично"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "External program test"
- msgstr "Внешняя программа"
- #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1569 src/prefs_matcher.c:1584
- #: src/prefs_matcher.c:2456
- msgid "Filtering Matcher Menu|All"
- msgstr "Все"
- #: src/prefs_matcher.c:720
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Использовать regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:793
- msgid "Message must match"
- msgstr "Сообщение должно совпадать"
- #: src/prefs_matcher.c:797
- msgid "at least one"
- msgstr "хотя бы с одним"
- #: src/prefs_matcher.c:798
- msgid "all"
- msgstr "с каждым"
- #: src/prefs_matcher.c:801
- msgid "of above rules"
- msgstr "правилом"
- #: src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:1553
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Не указана строка поиска"
- #: src/prefs_matcher.c:1502
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Команда не задана."
- #: src/prefs_matcher.c:1570
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "все адреса во всех заголовках"
- #: src/prefs_matcher.c:1573
- msgid "any address in any header"
- msgstr "Любой адрес в любом заголовке"
- #: src/prefs_matcher.c:1575
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1576
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Путь к книге/папке не указан.\n"
- "\n"
- "Если Вы хотите проверить '%s' по всей адресной книге, Вы должны выбрать '%s' "
- "из списка книг/папок."
- #: src/prefs_matcher.c:1789
- msgid "Headers part"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_matcher.c:1793
- msgid "Body part"
- msgstr "Тело сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:1797
- msgid "Whole message"
- msgstr "Всё сообщение"
- #: src/prefs_matcher.c:1916 src/prefs_matcher.c:1959
- msgid "in"
- msgstr "в"
- #: src/prefs_matcher.c:1918
- msgid "content is"
- msgstr "содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:1926
- msgid "Age is"
- msgstr "Возраст"
- #: src/prefs_matcher.c:1931
- msgid "Flag"
- msgstr "Флаг"
- #: src/prefs_matcher.c:1932 src/prefs_matcher.c:1949
- msgid "is"
- msgstr " "
- #: src/prefs_matcher.c:1937
- msgid "Name:"
- msgstr "Имя:"
- #: src/prefs_matcher.c:1948
- msgid "Label"
- msgstr "Метка"
- #: src/prefs_matcher.c:1954
- msgid "Value:"
- msgstr "Значение:"
- #: src/prefs_matcher.c:1971
- msgid "Score is"
- msgstr "Счёт"
- #: src/prefs_matcher.c:1972
- msgid "points"
- msgstr " "
- #: src/prefs_matcher.c:1982
- msgid "Size is"
- msgstr "Размер"
- #: src/prefs_matcher.c:1987
- msgid "Scope:"
- msgstr "Область применения"
- #: src/prefs_matcher.c:1989
- msgid "tags"
- msgstr "теги"
- #: src/prefs_matcher.c:1994
- msgid "type is"
- msgstr "тип"
- #: src/prefs_matcher.c:1998
- msgid "Program returns"
- msgstr "Код возврата"
- #: src/prefs_matcher.c:2068
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Запись не была сохранена.\n"
- " Все равно закрыть?"
- #: src/prefs_matcher.c:2131
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
- #: src/prefs_matcher.c:2132
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней "
- "командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
- "\n"
- "Можно использовать следующие символы:"
- #: src/prefs_matcher.c:2231
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Выбранные правила условий"
- #: src/prefs_message.c:119
- msgid "Headers"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_message.c:122
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
- #: src/prefs_message.c:126
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_message.c:129
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_message.c:143
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_message.c:155
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML сообщения"
- #: src/prefs_message.c:158
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений"
- #: src/prefs_message.c:174
- msgid "Line space"
- msgstr "Расстояние между строками"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "пиксел(ей)"
- #: src/prefs_message.c:194
- msgid "Scroll"
- msgstr "Прокрутка"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "Половина страницы"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Плавная прокрутка"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "Шаг"
- #: src/prefs_message.c:229
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
- #: src/prefs_message.c:232
- msgid "Quotation"
- msgstr "Цитаты"
- #: src/prefs_message.c:241
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Сворачивать цитаты двойным щелчком"
- #: src/prefs_message.c:248
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Text Options"
- msgstr "Параметры текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:146
- msgid "Message view"
- msgstr "Вид сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:153
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:161
- msgid "Quote"
- msgstr "Цитирование"
- #: src/prefs_msg_colors.c:173
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Циклические цвета цитат"
- #: src/prefs_msg_colors.c:177
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
- #: src/prefs_msg_colors.c:183
- msgid "1st Level"
- msgstr "Первый уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215
- #: src/prefs_msg_colors.c:241
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
- #: src/prefs_msg_colors.c:203
- msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:209
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Второй уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:229
- msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:235
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Третий уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:255
- msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:262
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
- #: src/prefs_msg_colors.c:278
- msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301
- #: src/prefs_msg_colors.c:322
- msgid "Background"
- msgstr "Фон"
- #: src/prefs_msg_colors.c:299
- msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:320
- msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:340
- msgid "Tooltip|Pick color for links"
- msgstr "Указать цвет для ссылок"
- #: src/prefs_msg_colors.c:342
- msgid "URI link"
- msgstr "URI ссылка"
- #: src/prefs_msg_colors.c:359
- msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
- msgstr "Указать цвет для подписей"
- #: src/prefs_msg_colors.c:361
- msgid "Signatures"
- msgstr "Подписи"
- #: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353
- msgid "Folder list"
- msgstr "Список папок"
- #: src/prefs_msg_colors.c:379
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Выберите цвет для папки назначения. Папка назначения используется, когда "
- "выключена настройка \"Перемещать и удалять сообщения немедленно\""
- #: src/prefs_msg_colors.c:383
- msgid "Target folder"
- msgstr "Папка назначения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:400
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Папка с новыми сообщениями"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458
- #, c-format
- msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Указать \"цвет %d\""
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Выбрать цвет пометки для \"color %d\""
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:591
- #, c-format
- msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Указать \"цвет %d\""
- #: src/prefs_msg_colors.c:599
- msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:602
- msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:605
- msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:608
- msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:611
- msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:614
- msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:617
- msgid "Dialog title|Pick color for links"
- msgstr "Указать цвет для ссылок"
- #: src/prefs_msg_colors.c:620
- msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
- msgstr "Указать цвет для папки назначения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:623
- msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
- msgstr "Указать цвет подписи"
- #: src/prefs_msg_colors.c:626
- msgid "Dialog title|Pick color for folder"
- msgstr "Выбрать цвет для папки"
- #: src/prefs_msg_colors.c:839
- msgid "Colors"
- msgstr "Цвета"
- #: src/prefs_other.c:96
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: src/prefs_other.c:110
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Выбрать шаблон:"
- #: src/prefs_other.c:125
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
- "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
- #: src/prefs_other.c:473
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
- #: src/prefs_other.c:476
- msgid "On exit"
- msgstr "При выходе"
- #: src/prefs_other.c:479
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Подтверждать выход"
- #: src/prefs_other.c:486
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Очистить корзину при выходе"
- #: src/prefs_other.c:489
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
- #: src/prefs_other.c:491
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: src/prefs_other.c:494
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Разрешить настраиваемые горячие клавиши"
- #: src/prefs_other.c:497
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Если включено, Вы можете менять горячие клавиши для большинства пунктов "
- "меню, указывая на пункт и нажимая нужную комбинацию клавиш.\n"
- "Выключите эту настройку, чтобы заблокировать существующие настройки горячих "
- "клавиш."
- #: src/prefs_other.c:504
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr "Горячие клавиши..."
- #: src/prefs_other.c:514
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Метод обработки данных"
- #: src/prefs_other.c:515
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Безопасный режим требует от ОС немедленной записи \n"
- "данных на диск. Это уменьшает вероятность порчи данных,\n"
- "но работает медленее."
- #: src/prefs_other.c:519
- msgid "Safer"
- msgstr "Надёжно"
- #: src/prefs_other.c:521
- msgid "Faster"
- msgstr "Быстро"
- #: src/prefs_other.c:539
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Время ожидания данных из сети"
- #: src/prefs_other.c:561
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Запрос перед очисткой корзины"
- #: src/prefs_other.c:563
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтарации "
- "вручную"
- #: src/prefs_other.c:568
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно."
- #: src/prefs_other.c:572
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно\n"
- "(программа 'shred' недоступна)"
- #: src/prefs_other.c:577
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Использовать программу 'shred' для записи в файлы случайных данных перед их "
- "удалением. Это замедляет процесс удаления. Сверьтесь с со страницей "
- "руководства shred по поводу возможных проблем и подводных камней."
- #: src/prefs_other.c:581
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Синхронизировать папки как можно скорее."
- #: src/prefs_other.c:684
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Разное"
- #: src/prefs_quote.c:76
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Внешние программы"
- #: src/prefs_receive.c:139
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Автоматическая проверка"
- #: src/prefs_receive.c:162
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Проверять ящик каждые"
- #: src/prefs_receive.c:180
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
- #: src/prefs_receive.c:183
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Диалоги"
- #: src/prefs_receive.c:185
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Показывать окно получения почты"
- #: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Always"
- msgstr "Всегда"
- #: src/prefs_receive.c:195
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Только при получении вручную"
- #: src/prefs_receive.c:206
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
- #: src/prefs_receive.c:209
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
- #: src/prefs_receive.c:212
- msgid "After checking for new mail"
- msgstr "После получения новой почты"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Перейти в папку 'Входящие'"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Обновить все локальные папки"
- #: src/prefs_receive.c:219
- msgid "Run command"
- msgstr "Запускаемая команда"
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "after automatic check"
- msgstr "после автопроверки"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "after manual check"
- msgstr "после проверки вручную"
- #: src/prefs_receive.c:234
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Команда для выполнения:\n"
- "(использовать %d как количество новых сообщений)"
- #: src/prefs_receive.c:259
- msgid "Blink LED"
- msgstr "Мигать светодиодом"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "Play sound"
- msgstr "Воспроизвести звук"
- #: src/prefs_receive.c:262
- msgid "Show info banner"
- msgstr "Показать окно информации"
- #: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Обработка почты"
- #: src/prefs_receive.c:397
- msgid "Receiving"
- msgstr "Получение"
- #: src/prefs_send.c:158
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
- #: src/prefs_send.c:161
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
- #: src/prefs_send.c:164
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения"
- #: src/prefs_send.c:167
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Показывать окно отправки почты"
- #: src/prefs_send.c:175
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей "
- "локали кодировка"
- #: src/prefs_send.c:215
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Уникод (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:223
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:228
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:230
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Иврит (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:233
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Арабская (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:238
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Японская (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Японская (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:249
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:250
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:252
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:254
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:255
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:258
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Корейская (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:260
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Тайская (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Тайская (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:265
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Кодирование передачи"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
- "символы"
- #: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
- #: src/send_message.c:473
- msgid "Sending"
- msgstr "Отправка"
- #: src/prefs_spelling.c:80
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
- #: src/prefs_spelling.c:128
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Включить проверку орфографии"
- #: src/prefs_spelling.c:133
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Включить альтернативный словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:138
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:140
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Автопроверка орфографии"
- #: src/prefs_spelling.c:148
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
- #: src/prefs_spelling.c:152
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:189
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
- #: src/prefs_spelling.c:196
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Загрузить дополнительные словари..."
- #: src/prefs_spelling.c:206
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Цвет неверных слов"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для "
- "подчеркивания"
- #: src/prefs_spelling.c:336
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Проверка орфографии"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "сокращённое название дня недели"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "полное имя дня недели"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "сокращенное имя месяца"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the full month name"
- msgstr "полное имя месяца"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "столетие (год/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "день месяца как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "часы в 12-и часовом формате"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "день года как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "месяц как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "минуты как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM или PM"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "секунды как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "день недели как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "две последние цифры года"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "год как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
- #: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "Date format"
- msgstr "Формат даты"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "Specifier"
- msgstr "Указатель"
- #: src/prefs_summaries.c:256
- msgid "Example"
- msgstr "Пример"
- #: src/prefs_summaries.c:359
- msgid "Display message number next to folder name"
- msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки"
- #: src/prefs_summaries.c:368
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Непрочтённых сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:370
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Непрочтённых и всех сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:380
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку"
- #: src/prefs_summaries.c:383
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
- #: src/prefs_summaries.c:397
- msgid "letters"
- msgstr "знаков"
- #: src/prefs_summaries.c:415
- msgid "Message list"
- msgstr "Список сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:421
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Установить действия по умолчанию в открытой папке"
- #: src/prefs_summaries.c:434
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\"'"
- #: src/prefs_summaries.c:444
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Присвоить 'Да'"
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Присвоить 'Нет'"
- #: src/prefs_summaries.c:453
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
- #: src/prefs_summaries.c:463
- msgid "When message view is visible"
- msgstr "Когда видна панель просмотра"
- #: src/prefs_summaries.c:469
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам"
- #: src/prefs_summaries.c:473
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:475
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не "
- "будет выбрано меню \"Сервис/Выполнить\""
- #: src/prefs_summaries.c:478
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Отмечать сообщение как прочтённое"
- #: src/prefs_summaries.c:481
- msgid "when selected, after"
- msgstr "при выборе, через"
- #: src/prefs_summaries.c:501
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него"
- #: src/prefs_summaries.c:508
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
- #: src/prefs_summaries.c:512
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
- #: src/prefs_summaries.c:541
- msgid "Date format help"
- msgstr "Справка по формату даты"
- #: src/prefs_summaries.c:559
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr "Подтверждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочтённых"
- #: src/prefs_summaries.c:562
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Перевод имен заголовков"
- #: src/prefs_summaries.c:564
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Стандартные заголовки (такие как \"От:\", \"Тема:\", и т.д.) будут "
- "переведены на Ваш язык."
- #: src/prefs_summaries.c:681
- msgid "Summaries"
- msgstr "Общее"
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2687
- msgid "Attachment"
- msgstr "Вложенный файл"
- #: src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Номер"
- #: src/prefs_summary_column.c:225
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
- #: src/prefs_summary_column.c:242
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
- "используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
- #: src/prefs_summary_open.c:108
- msgid "first marked email"
- msgstr "первое отмеченное сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first new email"
- msgstr "первое новое сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first unread email"
- msgstr "первое непрочтённое сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "last opened email"
- msgstr "последнее открытое сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last email in the list"
- msgstr "последнее сообщение в списке"
- #: src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "first email in the list"
- msgstr "первое сообщение в списке"
- #: src/prefs_summary_open.c:183
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " Выделять при входе в папку"
- #: src/prefs_summary_open.c:229
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Разрешённые действия"
- #: src/prefs_summary_open.c:265
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Выделять при открытии папки"
- #: src/prefs_template.c:78
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Это имя уже используется в меню"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr "Переопределять заголовок \"От:\". Это не изменяет учётную запись."
- #: src/prefs_template.c:306
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Добавить новый шаблон в список"
- #: src/prefs_template.c:315
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Заменить выбранный шаблон новым"
- #: src/prefs_template.c:323
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Удалить выбранный шаблон из списка"
- #: src/prefs_template.c:339
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Показать информацию о настройке шаблонов"
- #: src/prefs_template.c:363
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон в начало списка"
- #: src/prefs_template.c:373
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон вверх"
- #: src/prefs_template.c:381
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон вниз"
- #: src/prefs_template.c:391
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон в конец списка"
- #: src/prefs_template.c:407
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Редактирование шаблонов"
- #: src/prefs_template.c:594
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Список шаблонов не сохранён"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список шаблонов изменён. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_template.c:759
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Имя шаблона не указано."
- #: src/prefs_template.c:796
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона."
- #: src/prefs_template.c:802
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail получателя в шаблоне."
- #: src/prefs_template.c:808
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "Некорректный адрес e-mail в поле \"Копия\" (\"Cc\") шаблона нового сообщения."
- #: src/prefs_template.c:814
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "Некорректный адрес e-mail в поле \"Скрытая копия\" (\"Bcc\") шаблона нового "
- "сообщения."
- #: src/prefs_template.c:820
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона."
- #: src/prefs_template.c:890
- msgid "Delete template"
- msgstr "Удалить шаблон"
- #: src/prefs_template.c:891
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
- #: src/prefs_template.c:905
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Удалить все шаблоны"
- #: src/prefs_template.c:906
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Действительно удалить все шаблоны?"
- #: src/prefs_template.c:1229
- msgid "Current templates"
- msgstr "Доступные шаблоны"
- #: src/prefs_template.c:1257
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
- #: src/prefs_themes.c:369
- msgid "Themes"
- msgstr "Темы"
- #: src/prefs_themes.c:456
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
- #: src/prefs_themes.c:459
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Удалить системную тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Удалить тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:468
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
- #: src/prefs_themes.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Ошибка %s файла\n"
- "при удалении темы."
- #: src/prefs_themes.c:482
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
- #: src/prefs_themes.c:485
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Тема удалена успешно."
- #: src/prefs_themes.c:505
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Выбрать папку темы"
- #: src/prefs_themes.c:520
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Установить тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:523
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
- "Всё равно установить?"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Тема уже установлена"
- #: src/prefs_themes.c:551
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Тема с тем же названием уже\n"
- "установлена в этом месте.\n"
- "\n"
- "Вы хотите ещё заменить?"
- #: src/prefs_themes.c:557
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Невозможно удалить старую тему в %s."
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Невозможно создать каталог назначения %s."
- #: src/prefs_themes.c:578
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Тема установлена успешно."
- #: src/prefs_themes.c:585
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Ошибка при установке темы."
- #: src/prefs_themes.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Ошибка %s файла\n"
- "при установке темы."
- #: src/prefs_themes.c:689
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
- #: src/prefs_themes.c:730
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
- #: src/prefs_themes.c:736
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
- #: src/prefs_themes.c:754
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
- #: src/prefs_themes.c:778
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
- #: src/prefs_themes.c:827
- msgid "Selector"
- msgstr "Выбор"
- #: src/prefs_themes.c:838
- msgid "Install new..."
- msgstr "Установить новую..."
- #: src/prefs_themes.c:854
- msgid "Information"
- msgstr "Информация"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Author: "
- msgstr "Автор: "
- #: src/prefs_themes.c:876
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:918
- msgid "Preview"
- msgstr "Предпросмотр"
- #: src/prefs_themes.c:968
- msgid "Use this"
- msgstr "Использовать эту"
- #: src/prefs_themes.c:973
- msgid "Remove"
- msgstr "Удалить"
- #: src/prefs_toolbar.c:173
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Данное действие уже было добавлено. \n"
- "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
- #: src/prefs_toolbar.c:174
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Не задан значок объекта."
- #: src/prefs_toolbar.c:175
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Не задан текст объекта."
- #: src/prefs_toolbar.c:250
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Настройка основной панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:251
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
- #: src/prefs_toolbar.c:252
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений"
- #: src/prefs_toolbar.c:884
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Объект панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:900
- msgid "Item type"
- msgstr "Тип объекта"
- #: src/prefs_toolbar.c:910
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Внутренняя функция"
- #: src/prefs_toolbar.c:911
- msgid "User Action"
- msgstr "Пользовательское действие"
- #: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:222
- msgid "Separator"
- msgstr "Разделитель"
- #: src/prefs_toolbar.c:920
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
- #: src/prefs_toolbar.c:947
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Текст панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1315
- msgid "Icon"
- msgstr "Иконка"
- #: src/prefs_toolbar.c:1213 src/prefs_toolbar.c:1227 src/prefs_toolbar.c:1241
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:1214
- msgid "Main Window"
- msgstr "Основное окно"
- #: src/prefs_toolbar.c:1228
- msgid "Message Window"
- msgstr "Окно сообщения"
- #: src/prefs_toolbar.c:1242
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Окно составления"
- #: src/prefs_toolbar.c:1338
- msgid "Icon text"
- msgstr "Текст иконки"
- #: src/prefs_toolbar.c:1347
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Сопоставленное действие"
- #: src/prefs_toolbar.c:1646
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Значок объекта"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Автоперенос"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Перенос цитат"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Перенос вставленного текста"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Автоотступ"
- #: src/prefs_wrapping.c:88
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Автоматически переносить строки длиннее"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Перенос строк"
- #: src/printing.c:431
- msgid "Print preview"
- msgstr "Предпросмотр печати"
- #: src/printing.c:484
- msgid "First page"
- msgstr "Первая страница"
- #: src/printing.c:495
- msgid "Last page"
- msgstr "Последняя страница"
- #: src/printing.c:501
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "100%"
- #: src/printing.c:503
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Уместить"
- #: src/printing.c:505
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Крупнее"
- #: src/printing.c:507
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Мельче"
- #: src/printing.c:710
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Страница %d"
- #: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
- msgid "No information available"
- msgstr "Информация недоступна"
- #: src/privacy.c:489
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Действия не определены."
- #: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:853 src/procmsg.c:856
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
- #: src/procmsg.c:1487
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Невозможно открыть файл %s."
- #: src/procmsg.c:1585
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
- #: src/procmsg.c:1618
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
- #: src/procmsg.c:1639
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
- #: src/procmsg.c:1653
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Не было найдено ни одного сервера для отправки, и произошла ошибка во время "
- "SMTP-сессии."
- #: src/procmsg.c:1661
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Не удалось определить информацию об отправке. Возможно сообщение было "
- "создано другим почтовым клиентом."
- #: src/procmsg.c:1679
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
- #: src/procmsg.c:1692
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
- #: src/procmsg.c:1706
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
- #: src/procmsg.c:2260
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">символы:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:50
- msgid "email address of sender"
- msgstr "эл. адрес отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "full name of sender"
- msgstr "полное имя отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "first name of sender"
- msgstr "имя отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "last name of sender"
- msgstr "фамилия отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "initials of sender"
- msgstr "инициалы отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "message body"
- msgstr "тело сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "quoted message body"
- msgstr "цитируемая часть сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "message body without signature"
- msgstr "сообщение без подписи"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "message tags"
- msgstr "теги сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "current dictionary"
- msgstr "текущий словарь"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "cursor position"
- msgstr "позиция курсора"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "account property: your name"
- msgstr "свойство учётной записи: Ваше имя"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "свойство учётной записи: Ваш адрес e-mail"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: account name"
- msgstr "свойство учётной записи: имя учётной записи"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: organization"
- msgstr "свойство учётной записи: организация"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: signature"
- msgstr "свойство учётной записи: подпись"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "свойство учётной записи: путь к файлу подписи"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "свойство учётной записи: словарь по умолчанию"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: Копия"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: От"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: Кому"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal backslash"
- msgstr "символ обратного слэша"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal question mark"
- msgstr "символ знака вопроса"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "символ знака вопроса"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal pipe"
- msgstr "символ вертикальной черты"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "символ открывающей скобки"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "символ закрывающей скобки"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "tab"
- msgstr "табуляция"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">команды:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "вставить <span style=\"oblique\">expr</span> если x - истина, где x - один "
- "из символов\n"
- "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(или их длинных эквивалентов)"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "вставить <span style=\"oblique\">expr</span> если x - ложь, где x - один из "
- "символов\n"
- "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(или их длинных эквивалентов)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "вставить файл:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - путь к файлу"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "вставить вывод внешней программы:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - команда, вывод который нужно "
- "вставить"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "вставить введённый пользователем текст:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> будет заменено на введённый текст"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "вложить файл:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - путь к файлу"
- #: src/quote_fmt.c:96
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr "текст может содержать любые перечисленные символы и команды"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "текст может содержать любые перечисленные символы\n"
- "(но не команды)"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "дополнение из адресной книги работает только \n"
- "с первым адресом в заголовке, оно выводит \n"
- "полное имя контакта, если этот адрес \n"
- "совпадает с единственным контактом в книге"
- #: src/quote_fmt.c:107
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Описание символов"
- #: src/quote_fmt.c:108
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Можно использовать следующие символы и команды:"
- #: src/quote_fmt.c:171
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "При составлении нового сообщения использовать шаблон"
- #: src/quote_fmt.c:195
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для "
- "составления сообщения."
- #: src/quote_fmt.c:295
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "При ответе на сообщение использовать шаблон"
- #: src/quote_fmt.c:319
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для "
- "ответа."
- #: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Символ цитаты"
- #: src/quote_fmt.c:423
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "При пересылке сообщения использовать шаблон"
- #: src/quote_fmt.c:447
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, которая "
- "используется для пересылки."
- #: src/quote_fmt.c:537
- msgid "Defaults"
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/quote_fmt.c:555
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" (\"From\") шаблона нового сообщения."
- #: src/quote_fmt.c:558
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона нового сообщения."
- #: src/quote_fmt.c:575
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне ответа."
- #: src/quote_fmt.c:595
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне пересылки."
- #: src/quote_fmt_parse.y:509
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Введите текст для замены '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:510
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Введите переменную"
- #: src/send_message.c:135
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
- #: src/send_message.c:149
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
- #: src/send_message.c:184
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
- #: src/send_message.c:312
- msgid "Connecting"
- msgstr "Соединение"
- #: src/send_message.c:317
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
- #: src/send_message.c:320
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP перед SMTP"
- #: src/send_message.c:325
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP-сервером: %s ..."
- #: src/send_message.c:382
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Почта отправлена успешно."
- #: src/send_message.c:449
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Отправка HELO..."
- #: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Авторизация"
- #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Отправка сообщения..."
- #: src/send_message.c:454
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Отправка EHLO..."
- #: src/send_message.c:463
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Отправка MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Отправка RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:472
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Отправка DATA..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Завершение..."
- #: src/send_message.c:505
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
- #: src/send_message.c:558
- msgid "Sending message"
- msgstr "Отправка сообщения"
- #: src/send_message.c:617 src/send_message.c:637
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
- #: src/send_message.c:620
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Настройка почтового ящика"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Вначале укажите расположение ящика.\n"
- "Вы можете использовать существующий ящик\n"
- "в МН формате, если он у вас есть.\n"
- "Если не уверены, то нажмите OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Исходный код сообщения"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Исходный код"
- #: src/ssl_manager.c:156
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
- #: src/ssl_manager.c:427
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Удалить сертификат"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
- #: src/summary_search.c:227
- msgid "Search messages"
- msgstr "Поиск сообщений"
- #: src/summary_search.c:253
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
- #: src/summary_search.c:255
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
- #: src/summary_search.c:374
- msgid "Body:"
- msgstr "Тело:"
- #: src/summary_search.c:381
- msgid "Condition:"
- msgstr "Выражение:"
- #: src/summary_search.c:411
- msgid "Find _all"
- msgstr "Искать _все"
- #: src/summary_search.c:687
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
- #: src/summary_search.c:689
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Создать правило фильтрации"
- #: src/summaryview.c:552
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
- #: src/summaryview.c:589
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Обратить выделение"
- #: src/summaryview.c:1191
- msgid "Process mark"
- msgstr "Обработка меток"
- #: src/summaryview.c:1192
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
- #: src/summaryview.c:1251
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Проверка папки (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1744 src/summaryview.c:1796
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений"
- #: src/summaryview.c:1745
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?"
- #: src/summaryview.c:1757 src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1856
- #: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:1987
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common."
- "next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1765
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Нет непрочтённых сообщений."
- #: src/summaryview.c:1797
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1895
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Больше нет новых сообщений"
- #: src/summaryview.c:1844
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1864
- msgid "No new messages."
- msgstr "гНет новых сообщений."
- #: src/summaryview.c:1896
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "гНовые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:1933 src/summaryview.c:1974
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "гБольше нет сообщений с метками"
- #: src/summaryview.c:1934
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "гСообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1943
- msgid "No marked messages."
- msgstr "гПомеченных сообщений не найдено."
- #: src/summaryview.c:1975
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "гПомеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2037
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "гБольше нет помеченных сообщений"
- #: src/summaryview.c:2013
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "гПомеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2047
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "гНет помеченных сообщений."
- #: src/summaryview.c:2038
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
- #: src/summaryview.c:2353
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Группировка сообщений по теме..."
- #: src/summaryview.c:2536
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d удалено"
- #: src/summaryview.c:2540
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d перемещено"
- #: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2546
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d скопировано"
- #: src/summaryview.c:2560
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " элемент выделен"
- msgstr[1] " элемента выделено"
- msgstr[2] " элементов выделено"
- #: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d новых, %d непрочтённых, %d всего (%s)"
- #: src/summaryview.c:2585
- #, c-format
- msgid ""
- "<b>Message summary</b>\n"
- "<b>New:</b> %d\n"
- "<b>Unread:</b> %d\n"
- "<b>Total:</b> %d\n"
- "<b>Size:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Marked:</b> %d\n"
- "<b>Replied:</b> %d\n"
- "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- "<b>Locked:</b> %d\n"
- "<b>Ignored:</b> %d\n"
- "<b>Watched:</b> %d"
- msgstr ""
- "<b>Резюме</b>\n"
- "<b>Новых:</b> %d\n"
- "<b>Непрочтённых:</b> %d\n"
- "<b>Всего:</b> %d\n"
- "<b>Размер:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Помечено:</b> %d\n"
- "<b>Отправлено ответов:</b> %d\n"
- "<b>Перенаправлено:</b> %d\n"
- "<b>Заблокировано:</b> %d\n"
- "<b>Игнорируется:</b> %d\n"
- "<b>Отслеживается:</b> %d"
- #: src/summaryview.c:2609
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых"
- #: src/summaryview.c:2889
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Сортировка резюме..."
- #: src/summaryview.c:3027
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
- #: src/summaryview.c:3231
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Без даты)"
- #: src/summaryview.c:3282
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Нет получателя)"
- #: src/summaryview.c:3317
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>От: %s, %s</span>"
- #: src/summaryview.c:3324
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Кому: %s, %s</span>"
- #: src/summaryview.c:4199
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Вы не автор статьи.\n"
- #: src/summaryview.c:4290
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Действительно удалить %d выделенное сообщение?"
- msgstr[1] "Действительно удалить %d выделенных сообщения?"
- msgstr[2] "Действительно удалить %d выделенных сообщений?"
- #: src/summaryview.c:4293
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Удаление сообщения(й)"
- #: src/summaryview.c:4454
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
- #: src/summaryview.c:4553
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
- #: src/summaryview.c:4723
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Дописать или перезаписать"
- #: src/summaryview.c:4724
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
- #: src/summaryview.c:4725
- msgid "_Append"
- msgstr "_Дописать"
- #: src/summaryview.c:4725
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Перезаписать"
- #: src/summaryview.c:4766
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Продолжать?"
- #: src/summaryview.c:5243
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Построение цепочек..."
- #: src/summaryview.c:5489
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Пропускать эти правила"
- #: src/summaryview.c:5492
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Применять эти правила ко всем сообщениям всех учётных записей"
- #: src/summaryview.c:5495
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Применять эти правила только к сообщениям в текущей учётной записи"
- #: src/summaryview.c:5524
- msgid "Filtering"
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/summaryview.c:5525
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n"
- "Как обрабатывать эти правила?"
- #: src/summaryview.c:5527
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Фильтровать"
- #: src/summaryview.c:5555
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/summaryview.c:5634
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Настройка обработки"
- #: src/summaryview.c:6184
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Игнорировать цепочку"
- #: src/summaryview.c:6186
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Наблюдается цепочка"
- #: src/summaryview.c:6194
- #, fuzzy
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть"
- #: src/summaryview.c:6196
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть"
- #: src/summaryview.c:6208
- msgid "To be moved"
- msgstr "Помечено на перемещение"
- #: src/summaryview.c:6210
- msgid "To be copied"
- msgstr "Помечено на копирование"
- #: src/summaryview.c:6222
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
- #: src/summaryview.c:6226
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
- #: src/summaryview.c:6228
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Зашифрованное сообщение"
- #: src/summaryview.c:6230
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение с вложенниями"
- #: src/summaryview.c:7867
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:7975
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Вернуться в папку (у Вас есть непрочтённые сообщения)"
- #: src/summaryview.c:7980
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Перейти к списку папок"
- #: src/textview.c:214
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Открыть в браузере"
- #: src/textview.c:215
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "_Копировать ссылку"
- #: src/textview.c:222
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "Ответить на этот адрес..."
- #: src/textview.c:223
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Добавить в _адресную книгу"
- #: src/textview.c:224
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Копировать адрес"
- #: src/textview.c:230
- msgid "_Open image"
- msgstr "_Открыть изображение"
- #: src/textview.c:231
- msgid "_Save image..."
- msgstr "_Сохранить изображение..."
- #: src/textview.c:678
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d байт)]"
- #: src/textview.c:681
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d байт)]"
- #: src/textview.c:860
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Невозможно отобразить сообщение.\n"
- " Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
- "\n"
- " Используйте "
- #: src/textview.c:865
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Журнал сети'"
- #: src/textview.c:866
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации."
- #: src/textview.c:905
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
- #: src/textview.c:907
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
- #: src/textview.c:911
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - для сохранения выберите "
- #: src/textview.c:912
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Сохранить как...'"
- #: src/textview.c:914
- msgid " (Shortcut key: 'y')"
- msgstr " (или нажмите: 'y')"
- #: src/textview.c:918
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - для сохранения выберите "
- #: src/textview.c:919
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Показать как текст'"
- #: src/textview.c:922
- msgid " (Shortcut key: 't')"
- msgstr " (или нажмите: 't')"
- #: src/textview.c:926
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " Для открытия внешней программой, выберите "
- #: src/textview.c:927
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Открыть'"
- #: src/textview.c:930
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
- #: src/textview.c:931
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
- #: src/textview.c:932
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "кнопку мыши)\n"
- #: src/textview.c:934
- msgid " - Or use "
- msgstr " - или используя "
- #: src/textview.c:935
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Открыть с помощью...'"
- #: src/textview.c:936
- msgid " (Shortcut key: 'o')"
- msgstr " (или нажмите: 'o')"
- #: src/textview.c:1040
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
- " %s\n"
- "Код выхода %d\n"
- #: src/textview.c:2125
- msgid "Tags: "
- msgstr "Теги:"
- #: src/textview.c:2840
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
- "отображаемой (%s).\n"
- "/nВсё равно открыть?"
- #: src/textview.c:2849
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
- #: src/textview.c:2850
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Открыть ссылку"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1912
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1917
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1921
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:897 src/toolbar.c:1939 src/toolbar.c:1950
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Составить сообщение"
- #: src/toolbar.c:187
- msgid "Compose News"
- msgstr "Составить сообщение новостей"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1978 src/toolbar.c:1988
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Ответить на сообщение"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2005
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Ответить отправителю"
- #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2022
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Ответить всем"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2039
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Ответить в список рассылки"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1933
- msgid "Open email"
- msgstr "Открыть письмо"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2057
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Переслать сообщение"
- #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2062
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Отправить в корзину"
- #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2066
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Удалить сообщение"
- #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2074
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
- #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2078
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
- #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:409
- msgid "Print"
- msgstr "Печать"
- #: src/toolbar.c:202
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Обучение спам или не спам"
- #: src/toolbar.c:203
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
- #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2084
- msgid "Send Message"
- msgstr "Отправить сообщение"
- #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2088
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
- #: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2092
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Сохранить в папку черновиков"
- #: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2096
- msgid "Insert file"
- msgstr "Вставить файл"
- #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2100
- msgid "Attach file"
- msgstr "Вложить файл"
- #: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2104
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2108
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Правка внешним редактором"
- #: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2112
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
- #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2116
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Перенести все длинные строки"
- #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:2125
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Проверять при наборе"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Claws Mail особые действия"
- #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2141
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Отменить получение"
- #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:1925
- msgid "Close window"
- msgstr "Закрыть окно"
- #: src/toolbar.c:223
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Модули"
- #: src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:402
- msgid "Toolbar|Trash"
- msgstr "Корзина"
- #: src/toolbar.c:390
- msgid "Folders"
- msgstr "Папки"
- #: src/toolbar.c:391
- msgid "Open"
- msgstr "Открыть"
- #: src/toolbar.c:392
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Получить все"
- #: src/toolbar.c:393
- msgid "Get"
- msgstr "Получить"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:396
- msgid "Toolbar|Compose"
- msgstr "Составление"
- #: src/toolbar.c:398
- msgid "All"
- msgstr "Всем"
- #: src/toolbar.c:399
- msgid "Toolbar|Sender"
- msgstr "Отправитель"
- #: src/toolbar.c:400
- msgid "List"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/toolbar.c:405
- msgid "Prev"
- msgstr "Предыдущий"
- #: src/toolbar.c:406
- msgid "Next"
- msgstr "Следующий"
- #: src/toolbar.c:414
- msgid "Draft"
- msgstr "Черновик"
- #: src/toolbar.c:417
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/toolbar.c:418
- msgid "Edit"
- msgstr "_Правка"
- #: src/toolbar.c:419
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Разбить абзац"
- #: src/toolbar.c:420
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Разбить всё"
- #: src/toolbar.c:422
- msgid "Stop"
- msgstr "Стоп"
- #: src/toolbar.c:889
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Новое сообщение новостей"
- #: src/toolbar.c:931
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Это - СПАМ"
- #: src/toolbar.c:940
- msgid "Ham"
- msgstr "Не СПАМ"
- #: src/toolbar.c:942
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Это - не СПАМ"
- #: src/toolbar.c:1907
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Перейти к списку папок"
- #: src/toolbar.c:1913
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Получить сообщения для выбранной учетной записи"
- #: src/toolbar.c:1929
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Настройки"
- #: src/toolbar.c:1940
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Написать, используя текущую учётную запись"
- #: src/toolbar.c:1961
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Обучить СПАМ-фильтр"
- #: src/toolbar.c:1971
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Пометить как спам"
- #: src/toolbar.c:1972
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Пометить как не спам"
- #: src/toolbar.c:1979
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Расширенный ответ"
- #: src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2034
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Ответить с _цитатой"
- #: src/toolbar.c:1984 src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Ответить без цитаты"
- #: src/toolbar.c:1996
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Ответить отправителю"
- #: src/toolbar.c:2013
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Ответить всем"
- #: src/toolbar.c:2030
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Ответить в список рассылки"
- #: src/toolbar.c:2047
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Переслать сообщение"
- #: src/uri_opener.c:86
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов."
- #: src/uri_opener.c:114
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Доступные адреса:"
- #: src/uri_opener.c:179
- msgid "Dialog title|Open URLs"
- msgstr "Открыть URL'ы"
- #: src/uri_opener.c:204
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия."
- #: src/uri_opener.c:212
- msgid "Select All"
- msgstr "_Выделить всё"
- #: src/wizard.c:537
- msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
- #: src/wizard.c:560
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Добро пожаловать в Claws Mail\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
- "по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
- "'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
- "и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
- "'/Настройки/Предпочтения'.\n"
- "\n"
- "Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства "
- "пользователя Claws Mail,\n"
- "которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
- "либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
- "\n"
- "Полезные ссылки\n"
- "---------------\n"
- "Домашняя: <%s>\n"
- "Руководство: <%s>\n"
- "ЧаВо:\t <%s>\n"
- "Темы: <%s>\n"
- "Списки рассылки: <%s>\n"
- "\n"
- "ЛИЦЕНЗИЯ\n"
- "--------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "СПОНСОРСТВО\n"
- "-----------\n"
- "При желании помочь проекту the Claws Mail можно сделать это здесь <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:636
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Введите имя почтового ящика."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
- #: src/wizard.c:700
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
- #: src/wizard.c:710
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
- #: src/wizard.c:721
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
- #: src/wizard.c:1011
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
- #: src/wizard.c:1021
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Организация:"
- #: src/wizard.c:1139
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
- #: src/wizard.c:1147
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr "Вы также можете указать абсолютный путь, например \"/home/vasya/Mail\""
- #: src/wizard.c:1155
- msgid "on internal memory"
- msgstr "во внутренней памяти"
- #: src/wizard.c:1158
- msgid "on external memory card"
- msgstr "на внешней карте памяти"
- #: src/wizard.c:1161
- msgid "on internal memory card"
- msgstr "на внутренней карте памяти"
- #: src/wizard.c:1211
- msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Хранить данные</span>"
- #: src/wizard.c:1279
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1282
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1288
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Использовать авторизацию"
- #: src/wizard.c:1296
- msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- msgstr ""
- "<span size=\"small\">(оставьте пустым, если то же, что для получения)</span>"
- #: src/wizard.c:1310
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "Имя пользователя на SMTP-сервере"
- #: src/wizard.c:1321
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: src/wizard.c:1338
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
- #: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Использовать SSL через STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640
- msgid "Client SSL certificate (optional)"
- msgstr "Клиентский SSL-сертификат (не обязательно)"
- #: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1478
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:1538
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1548
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1582
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1587
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
- #: src/wizard.c:1599
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: src/wizard.c:1617
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
- #: src/wizard.c:1682
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Каталог IMAP сервера:"
- #: src/wizard.c:1693
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Показывать только подписанные папки"
- #: src/wizard.c:1701
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Внимание: эта версия Claws Mail собрана без поддержки "
- "IMAP.</span>"
- #: src/wizard.c:1821
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Мастер настройки Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1855
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1863
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Добро пожаловать в мастер настройки Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Для начала соберём основную информацию о Вас и основных настройках Вашей "
- "почты. Вы сможете начать работу с Claws Mail в течение пяти минут."
- #: src/wizard.c:1886
- msgid "About You"
- msgstr "О вас"
- #: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
- #: src/wizard.c:1901
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Получение почты"
- #: src/wizard.c:1916
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Отправка почты"
- #: src/wizard.c:1932
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Сохранение почты на диске"
- #: src/wizard.c:1948
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Настройка завершена"
- #: src/wizard.c:1956
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail готов к работе.\n"
- "Нажмите 'Сохранить' для продолжения."
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- #~ "recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это "
- #~ "будет вызывать крушения. Вы должны обновить GTK+ или перекомпилировать "
- #~ "Claws Mail."
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это "
- #~ "будет вызывать крушения. Вы должны перекомпилировать Claws Mail."
- #, fuzzy
- #~ msgid " searches mail"
- #~ msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgid "Preparing pages..."
- #~ msgstr "Подготовка страниц..."
- #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
- #~ msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
- #~ msgid "Printing page %d of %d..."
- #~ msgstr "Печать страницы %d из %d..."
- #~ msgid "Page %N of %Q"
- #~ msgstr "Страница %N из %Q"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Авторские права (C) 1999-2010\n"
- #~ "Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "и команда разработчиков Claws Mail"
- #~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- #~ msgstr "поддержка настройки параметров печати\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "Авторские права (C) 1999-2010\n"
- #~ "Хируки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "и команда разработчиков Claws Mail"
- #~ msgid "Configuration"
- #~ msgstr "Параметры"
- #~ msgid "Configuration options for the print job"
- #~ msgstr "Параметры задания печати"
- #~ msgid "Source Buffer"
- #~ msgstr "Буфер исходного кода"
- #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
- #~ msgstr "GtkТекстБуфер объект для печати"
- #~ msgid "Tabs Width"
- #~ msgstr "Ширина табуляций"
- #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- #~ msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
- #~ msgid "Wrap Mode"
- #~ msgstr "Режим переноса строк"
- #~ msgid "Word wrapping mode"
- #~ msgstr "Режим переноса слов"
- #~ msgid "Highlight"
- #~ msgstr "Подсветка"
- #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- #~ msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
- #~ msgid "Font"
- #~ msgstr "Шрифт"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для текстового документа (deprecated)"
- #~ msgid "Font Description"
- #~ msgstr "Описание шрифта"
- #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr ""
- #~ "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
- #~ msgid "Numbers Font"
- #~ msgstr "Число шрифтов"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для номеров строк (deprecated)"
- #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
- #~ msgstr "Описание шрифта используемого для номеров строк"
- #~ msgid "Print Line Numbers"
- #~ msgstr "Печать номеров строк"
- #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- #~ msgstr "Интервал печати номеров строк (0 - без номеров)"
- #~ msgid "Print Header"
- #~ msgstr "Печать заголовка"
- #~ msgid "Whether to print a header in each page"
- #~ msgstr "Печататать заголовок на каждой странице?"
- #~ msgid "Print Footer"
- #~ msgstr "Печать сносок"
- #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
- #~ msgstr "Печатать сноски на каждой странице?"
- #~ msgid "Header and Footer Font"
- #~ msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для заголовков и сносок (deprecated)"
- #~ msgid "Header and Footer Font Description"
- #~ msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
- #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr ""
- #~ "Шрифт используемый для заголовков и сносок (например: \"Monospace 10\")"
- #~ msgid " Clear "
- #~ msgstr "Очистить "
- #~ msgid " Extended Symbols... "
- #~ msgstr " Дополнительные символы... "
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Инфо"
- #~ msgid "_Fold all"
- #~ msgstr "Свернуть _все"
- #~ msgid "headers line"
- #~ msgstr "строка заголовков"
- #~ msgid "message line"
- #~ msgstr "строка сообщения"
- #~ msgid ""
- #~ "Enter the print command-line:\n"
- #~ "('%s' will be replaced with file name)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Введите командную строку печати:\n"
- #~ "('%s' будет заменено именем файла)"
- #~ msgid ""
- #~ "Print command-line is invalid:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Командная строка печати некорректна:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- #~ msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
- #~ msgid "Orientation"
- #~ msgstr "Ориентация"
- #~ msgid "The orientation of the tray."
- #~ msgstr "Ориентация трея"
- #~ msgid "Info..."
- #~ msgstr "Информация ..."
- #~ msgid "Print command"
- #~ msgstr "Команда печати"
- #~ msgid "Test RegExp"
- #~ msgstr "Тест RegExp"
- #~ msgid "Default To:"
- #~ msgstr "По умолчанию Кому:"
- #~ msgid "Default Cc:"
- #~ msgstr "Отправлять копию:"
- #~ msgid "Default Bcc:"
- #~ msgstr "Отправлять скрытую копию"
- #~ msgid "Default Reply-to:"
- #~ msgstr "Reply-to по умолчанию"
- #~ msgid "Quotation characters"
- #~ msgstr "Символы цитат"
- #~ msgid " Symbols... "
- #~ msgstr " Символы... "
- #~ msgid "Description of symbols..."
- #~ msgstr "Описание специальных символов..."
- #~ msgid " items selected"
- #~ msgstr " элементов выделено"
- #~ msgid "'View Log'"
- #~ msgstr "'Посмотр журнала'"
- #~ msgid ""
- #~ "SMTP password:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Пароль SMTP-пользователя:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(оставьте пустым, если тот же, что для получения)</"
- #~ "span>"
|