fi.po 370 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420
  1. # Finnish translations for claws-mail package.
  2. # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
  3. # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2010
  4. #
  5. # Sanastoani:
  6. #
  7. # To: = Vastaanottaja:
  8. # Cc: = Kopio:
  9. # Bcc: = Piilokopio:
  10. # Reply-To: = Vastaus-osoite:
  11. # Newsgroups: = Uutisryhmät:
  12. # Followup-To: = Keskustelunsiirto:
  13. # Certificate = Varmenne
  14. # Subject = Aihe (oli: Otsikko)
  15. # Type-Ahead (find) = Näppäilyennakointihaku
  16. # Sender: = Välittäjä:
  17. # Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
  18. # Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
  19. # Received = Saapunut
  20. #
  21. # Expunge = Poista lopullisesti
  22. #
  23. # Thread = säie
  24. # Watch = tarkkaile
  25. #
  26. # lainausmerkit ”, ellipsi …, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
  27. # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
  28. # ongelmallisia käännöksiä
  29. #
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2011-12-16 16:52+0100\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2011-04-03 20:24+0300\n"
  36. "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
  37. "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
  38. "Language: fi\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  43. #: src/account.c:383
  44. msgid ""
  45. "Some composing windows are open.\n"
  46. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  47. msgstr ""
  48. "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
  49. "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
  50. #: src/account.c:430
  51. msgid "Can't create folder."
  52. msgstr "Kansiota ei voi luoda."
  53. #: src/account.c:709
  54. msgid "Edit accounts"
  55. msgstr "Muokkaa tilejä"
  56. #: src/account.c:730
  57. msgid ""
  58. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  59. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  60. "indicates the default account."
  61. msgstr ""
  62. "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
  63. "haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
  64. #: src/account.c:801
  65. msgid " _Set as default account "
  66. msgstr " _Valitse oletustiliksi "
  67. #: src/account.c:896
  68. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  69. msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
  70. #: src/account.c:903
  71. #, c-format
  72. msgid "Copy of %s"
  73. msgstr "Kentän %s kopio"
  74. #: src/account.c:1063
  75. #, c-format
  76. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  77. msgstr "Poistetaanko tili %s?"
  78. #: src/account.c:1065
  79. msgid "(Untitled)"
  80. msgstr "(Nimetön)"
  81. #: src/account.c:1066
  82. msgid "Delete account"
  83. msgstr "Poista tili"
  84. #: src/account.c:1536
  85. msgid "Accounts List Get Column Name|G"
  86. msgstr "H"
  87. #: src/account.c:1542
  88. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  89. msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
  90. #: src/account.c:1549 src/addressadd.c:214 src/addressbook.c:124
  91. #: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6929 src/compose.c:7238
  92. #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
  93. #: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256
  94. #: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222
  95. #: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:282
  96. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381
  97. #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77
  98. msgid "Name"
  99. msgstr "Nimi"
  100. #: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917
  101. msgid "Protocol"
  102. msgstr "Käytäntö"
  103. #: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101
  104. msgid "Server"
  105. msgstr "Palvelin"
  106. #: src/action.c:380
  107. #, c-format
  108. msgid "Could not get message file %d"
  109. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
  110. #: src/action.c:411
  111. msgid "Could not get message part."
  112. msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
  113. #: src/action.c:428
  114. #, c-format
  115. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  116. msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
  117. #: src/action.c:600
  118. #, c-format
  119. msgid ""
  120. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  121. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  122. msgstr ""
  123. "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
  124. "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
  125. #: src/action.c:712
  126. msgid "There is no filtering action set"
  127. msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
  128. #: src/action.c:714
  129. #, c-format
  130. msgid ""
  131. "Invalid filtering action(s):\n"
  132. "%s"
  133. msgstr ""
  134. "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
  135. "%s"
  136. #: src/action.c:937
  137. #, c-format
  138. msgid ""
  139. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  140. "%s"
  141. msgstr ""
  142. "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
  143. "%s"
  144. #: src/action.c:1037
  145. #, c-format
  146. msgid ""
  147. "Could not fork to execute the following command:\n"
  148. "%s\n"
  149. "%s"
  150. msgstr ""
  151. "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
  152. "%s"
  153. #: src/action.c:1263 src/action.c:1433
  154. msgid "Completed"
  155. msgstr "Suoritettu"
  156. #: src/action.c:1299
  157. #, c-format
  158. msgid "--- Running: %s\n"
  159. msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
  160. #: src/action.c:1303
  161. #, c-format
  162. msgid "--- Ended: %s\n"
  163. msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
  164. #: src/action.c:1336
  165. msgid "Action's input/output"
  166. msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
  167. #: src/action.c:1675
  168. #, c-format
  169. msgid ""
  170. "Enter the argument for the following action:\n"
  171. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  172. " %s"
  173. msgstr ""
  174. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  175. "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
  176. " %s"
  177. #: src/action.c:1680
  178. msgid "Action's hidden user argument"
  179. msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
  180. #: src/action.c:1684
  181. #, c-format
  182. msgid ""
  183. "Enter the argument for the following action:\n"
  184. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  185. " %s"
  186. msgstr ""
  187. "Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
  188. "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
  189. " %s"
  190. #: src/action.c:1689
  191. msgid "Action's user argument"
  192. msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
  193. #: src/addr_compl.c:601 src/addressbook.c:4880
  194. msgid "Group"
  195. msgstr "Ryhmä"
  196. #: src/addrcustomattr.c:64
  197. msgid "date of birth"
  198. msgstr "syntymäpäivä"
  199. #: src/addrcustomattr.c:65
  200. msgid "address"
  201. msgstr "osoite"
  202. #: src/addrcustomattr.c:66
  203. msgid "phone"
  204. msgstr "puhelin"
  205. #: src/addrcustomattr.c:67
  206. msgid "mobile phone"
  207. msgstr "kännykkä"
  208. #: src/addrcustomattr.c:68
  209. msgid "organization"
  210. msgstr "organisaatio"
  211. #: src/addrcustomattr.c:69
  212. msgid "office address"
  213. msgstr "toimiston osoite"
  214. #: src/addrcustomattr.c:70
  215. msgid "office phone"
  216. msgstr "toimistopuhelin"
  217. #: src/addrcustomattr.c:71
  218. msgid "fax"
  219. msgstr "faksi"
  220. #: src/addrcustomattr.c:72
  221. msgid "website"
  222. msgstr "verkkosivu"
  223. #: src/addrcustomattr.c:140
  224. msgid "Attribute name"
  225. msgstr "Attribuutin nimi"
  226. #: src/addrcustomattr.c:155
  227. msgid "Delete all attribute names"
  228. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  229. #: src/addrcustomattr.c:156
  230. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  231. msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
  232. #: src/addrcustomattr.c:180
  233. msgid "Delete attribute name"
  234. msgstr "Poista attribuuttinimi"
  235. #: src/addrcustomattr.c:181
  236. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  237. msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
  238. #: src/addrcustomattr.c:190
  239. msgid "Reset to default"
  240. msgstr "Palauta oletukseen"
  241. #: src/addrcustomattr.c:191
  242. msgid ""
  243. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  244. "with the default set?"
  245. msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
  246. #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
  247. #: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
  248. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100
  249. msgid "_Delete"
  250. msgstr "_Poista"
  251. #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
  252. #: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101
  253. msgid "Delete _all"
  254. msgstr "Poist_a kaikki"
  255. #: src/addrcustomattr.c:213
  256. msgid "_Reset to default"
  257. msgstr "Palauta _oletukset"
  258. #: src/addrcustomattr.c:413
  259. msgid "Attribute name is not set."
  260. msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
  261. #: src/addrcustomattr.c:472
  262. msgid "Dialog title|Edit attribute names"
  263. msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
  264. #: src/addrcustomattr.c:486
  265. msgid "New attribute name:"
  266. msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
  267. #: src/addrcustomattr.c:523
  268. msgid ""
  269. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  270. "contacts."
  271. msgstr ""
  272. "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
  273. "kontakteihin."
  274. #: src/addressadd.c:184 src/prefs_filtering_action.c:194
  275. msgid "Add to address book"
  276. msgstr "Lisää osoitekirjaan"
  277. #: src/addressadd.c:206
  278. msgid "Contact"
  279. msgstr "Yhteystieto"
  280. #: src/addressadd.c:226 src/addrduplicates.c:451
  281. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:421
  282. msgid "Address"
  283. msgstr "Osoite"
  284. #: src/addressadd.c:237 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061
  285. #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
  286. msgid "Remarks"
  287. msgstr "Huomiot"
  288. #: src/addressadd.c:256 src/addressbook_foldersel.c:157
  289. msgid "Select Address Book Folder"
  290. msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
  291. #: src/addressadd.c:482 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:347
  292. #: src/textview.c:1998
  293. #, c-format
  294. msgid ""
  295. "Failed to save image: \n"
  296. "%s"
  297. msgstr ""
  298. "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
  299. "%s"
  300. #: src/addressadd.c:531 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259
  301. msgid "Add address(es)"
  302. msgstr "Lisää osoitteita"
  303. #: src/addressadd.c:532
  304. msgid "Can't add the specified address"
  305. msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
  306. #: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058
  307. #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516
  308. #: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783
  309. msgid "Email Address"
  310. msgstr "Sähköpostiosoite"
  311. #: src/addressbook.c:401
  312. msgid "_Book"
  313. msgstr "_Osoitekirja"
  314. #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
  315. #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:568 src/gtk/quicksearch.c:873
  316. #: src/gtk/quicksearch.c:888 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:197
  317. msgid "_Edit"
  318. msgstr "_Muokkaa"
  319. #: src/addressbook.c:403 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:489
  320. #: src/messageview.c:200
  321. msgid "_Tools"
  322. msgstr "_Työkalut"
  323. #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:574 src/mainwindow.c:491
  324. #: src/messageview.c:201
  325. msgid "_Help"
  326. msgstr "O_hje"
  327. #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
  328. msgid "New _Book"
  329. msgstr "Uusi _osoitekirja"
  330. #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
  331. msgid "New _Folder"
  332. msgstr "Uusi _hakemisto"
  333. #: src/addressbook.c:409
  334. msgid "New _vCard"
  335. msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
  336. #: src/addressbook.c:413
  337. msgid "New _JPilot"
  338. msgstr "Uusi _JPilot"
  339. #: src/addressbook.c:416
  340. msgid "New LDAP _Server"
  341. msgstr "Lisää uusi LDAP-_palvelin"
  342. #: src/addressbook.c:420
  343. msgid "_Edit book"
  344. msgstr "_Muokkaa kirjaa"
  345. #: src/addressbook.c:421
  346. msgid "_Delete book"
  347. msgstr "_Poista kirja"
  348. #: src/addressbook.c:423 src/compose.c:584
  349. msgid "_Save"
  350. msgstr "_Tallenna"
  351. #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:588 src/messageview.c:209
  352. msgid "_Close"
  353. msgstr "_Sulje"
  354. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:213
  355. msgid "_Select all"
  356. msgstr "Valitse _kaikki"
  357. #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
  358. msgid "C_ut"
  359. msgstr "_Leikkaa"
  360. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
  361. #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:212
  362. msgid "_Copy"
  363. msgstr "_Kopioi"
  364. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  365. #: src/compose.c:597
  366. msgid "_Paste"
  367. msgstr "L_iitä"
  368. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:481
  369. msgid "New _Address"
  370. msgstr "Uusi _osoite"
  371. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
  372. msgid "New _Group"
  373. msgstr "Uusi _ryhmä"
  374. #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:488
  375. msgid "_Mail To"
  376. msgstr "_Viesti osoitteeseen"
  377. #: src/addressbook.c:443
  378. msgid "Import _LDIF file..."
  379. msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
  380. #: src/addressbook.c:444
  381. msgid "Import M_utt file..."
  382. msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
  383. #: src/addressbook.c:445
  384. msgid "Import _Pine file..."
  385. msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
  386. #: src/addressbook.c:447
  387. msgid "Export _HTML..."
  388. msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
  389. #: src/addressbook.c:448
  390. msgid "Export LDI_F..."
  391. msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
  392. #: src/addressbook.c:450
  393. msgid "Find duplicates..."
  394. msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
  395. #: src/addressbook.c:451
  396. msgid "Edit custom attributes..."
  397. msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
  398. #: src/addressbook.c:454 src/compose.c:676 src/mainwindow.c:761
  399. #: src/messageview.c:314
  400. msgid "_About"
  401. msgstr "_Tietoja"
  402. #: src/addressbook.c:490
  403. msgid "_Browse Entry"
  404. msgstr "_Selaa osoitteita"
  405. #: src/addressbook.c:503 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114
  406. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
  407. #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
  408. msgid "Unknown"
  409. msgstr "Tuntematon"
  410. #: src/addressbook.c:510 src/addressbook.c:529 src/importldif.c:121
  411. msgid "Success"
  412. msgstr "Onnistui"
  413. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:122
  414. msgid "Bad arguments"
  415. msgstr "Virheellisiä parametrejä"
  416. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
  417. msgid "File not specified"
  418. msgstr "Tiedostoa ei annettu"
  419. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
  420. msgid "Error opening file"
  421. msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
  422. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
  423. msgid "Error reading file"
  424. msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
  425. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
  426. msgid "End of file encountered"
  427. msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
  428. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
  429. msgid "Error allocating memory"
  430. msgstr "Virhe muistia varattaessa"
  431. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
  432. msgid "Bad file format"
  433. msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
  434. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
  435. msgid "Error writing to file"
  436. msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
  437. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
  438. msgid "Error opening directory"
  439. msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
  440. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
  441. msgid "No path specified"
  442. msgstr "Polku on määrittelemättä"
  443. #: src/addressbook.c:530
  444. msgid "Error connecting to LDAP server"
  445. msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
  446. #: src/addressbook.c:531
  447. msgid "Error initializing LDAP"
  448. msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
  449. #: src/addressbook.c:532
  450. msgid "Error binding to LDAP server"
  451. msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
  452. #: src/addressbook.c:533
  453. msgid "Error searching LDAP database"
  454. msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
  455. #: src/addressbook.c:534
  456. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  457. msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
  458. #: src/addressbook.c:535
  459. msgid "Error in LDAP search criteria"
  460. msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
  461. #: src/addressbook.c:536
  462. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  463. msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
  464. #: src/addressbook.c:537
  465. msgid "LDAP search terminated on request"
  466. msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
  467. #: src/addressbook.c:538
  468. msgid "Error starting TLS connection"
  469. msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
  470. #: src/addressbook.c:539
  471. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  472. msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
  473. #: src/addressbook.c:540
  474. msgid "Missing required information"
  475. msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
  476. #: src/addressbook.c:541
  477. msgid "Another contact exists with that key"
  478. msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
  479. #: src/addressbook.c:542
  480. msgid "Strong(er) authentication required"
  481. msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
  482. #: src/addressbook.c:912
  483. msgid "Sources"
  484. msgstr "Lähteet"
  485. #: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_other.c:469
  486. #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2120
  487. msgid "Address book"
  488. msgstr "Osoitekirja"
  489. #: src/addressbook.c:1119
  490. msgid "Lookup name:"
  491. msgstr "Haettava nimi:"
  492. #: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802
  493. msgid "Delete address(es)"
  494. msgstr "Poista osoitteita"
  495. #: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852
  496. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  497. msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
  498. #: src/addressbook.c:1488
  499. msgid "Delete group"
  500. msgstr "Poista ryhmä"
  501. #: src/addressbook.c:1489
  502. msgid ""
  503. "Really delete the group(s)?\n"
  504. "The addresses it contains will not be lost."
  505. msgstr ""
  506. "Poistetaanko ryhmiä?\n"
  507. "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
  508. #: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
  509. msgid "Really delete the address(es)?"
  510. msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
  511. #: src/addressbook.c:2194
  512. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  513. msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
  514. #: src/addressbook.c:2204
  515. msgid "Cannot paste into an address group."
  516. msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
  517. #: src/addressbook.c:2904
  518. #, c-format
  519. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  520. msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
  521. #: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940
  522. #: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:403
  523. msgid "Delete"
  524. msgstr "Poista"
  525. #: src/addressbook.c:2916
  526. #, c-format
  527. msgid ""
  528. "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
  529. "contains will be moved into the parent folder."
  530. msgstr ""
  531. "Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään ylempään "
  532. "kansioon."
  533. #: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201
  534. msgid "Delete folder"
  535. msgstr "Poista kansio"
  536. #: src/addressbook.c:2920
  537. msgid "+Delete _folder only"
  538. msgstr "Poista _kansio"
  539. #: src/addressbook.c:2920
  540. msgid "Delete folder and _addresses"
  541. msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
  542. #: src/addressbook.c:2931
  543. #, c-format
  544. msgid ""
  545. "Do you want to delete '%s'?\n"
  546. "The addresses it contains will not be lost."
  547. msgstr ""
  548. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  549. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  550. #: src/addressbook.c:2938
  551. #, c-format
  552. msgid ""
  553. "Do you want to delete '%s'?\n"
  554. "The addresses it contains will be lost."
  555. msgstr ""
  556. "Poistetaanko ”%s”?\n"
  557. "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
  558. #: src/addressbook.c:3052
  559. #, c-format
  560. msgid "Search '%s'"
  561. msgstr "Etsi ”%s”"
  562. #: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240
  563. msgid "New Contacts"
  564. msgstr "Lisää yhteystietoja"
  565. #: src/addressbook.c:4022
  566. msgid "New user, could not save index file."
  567. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
  568. #: src/addressbook.c:4026
  569. msgid "New user, could not save address book files."
  570. msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
  571. #: src/addressbook.c:4036
  572. msgid "Old address book converted successfully."
  573. msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
  574. #: src/addressbook.c:4041
  575. msgid ""
  576. "Old address book converted,\n"
  577. "could not save new address index file."
  578. msgstr ""
  579. "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
  580. "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
  581. #: src/addressbook.c:4054
  582. msgid ""
  583. "Could not convert address book,\n"
  584. "but created empty new address book files."
  585. msgstr ""
  586. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  587. "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
  588. #: src/addressbook.c:4060
  589. msgid ""
  590. "Could not convert address book,\n"
  591. "could not save new address index file."
  592. msgstr ""
  593. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
  594. "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
  595. #: src/addressbook.c:4065
  596. msgid ""
  597. "Could not convert address book\n"
  598. "and could not create new address book files."
  599. msgstr ""
  600. "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
  601. "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
  602. #: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
  603. msgid "Addressbook conversion error"
  604. msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
  605. #: src/addressbook.c:4185
  606. msgid "Addressbook Error"
  607. msgstr "Osoitekirjan virhe"
  608. #: src/addressbook.c:4186
  609. msgid "Could not read address index"
  610. msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
  611. #: src/addressbook.c:4517
  612. msgid "Busy searching..."
  613. msgstr "Etsitään…"
  614. #: src/addressbook.c:4832
  615. msgid "Interface"
  616. msgstr "Rajapinta"
  617. #: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370
  618. #: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656
  619. msgid "Address Book"
  620. msgstr "Osoitekirja"
  621. #: src/addressbook.c:4856
  622. msgid "Person"
  623. msgstr "Henkilö"
  624. #: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338
  625. #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77
  626. #: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787
  627. #: src/prefs_folder_item.c:1804
  628. msgid "Folder"
  629. msgstr "Kansio"
  630. #: src/addressbook.c:4904
  631. msgid "vCard"
  632. msgstr "vCard-käyntikortti"
  633. #: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928
  634. msgid "JPilot"
  635. msgstr "JPilot"
  636. #: src/addressbook.c:4940
  637. msgid "LDAP servers"
  638. msgstr "LDAP-palvelimet"
  639. #: src/addressbook.c:4952
  640. msgid "LDAP Query"
  641. msgstr "LDAP-haku"
  642. #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
  643. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
  644. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:298
  645. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:375
  646. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
  647. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
  648. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:208
  649. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:211
  650. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:274
  651. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130
  652. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
  653. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  654. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
  655. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:605 src/prefs_matcher.c:655
  656. #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1572 src/prefs_matcher.c:1579
  657. #: src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:1589 src/prefs_matcher.c:2459
  658. #: src/prefs_matcher.c:2463
  659. msgid "Any"
  660. msgstr "Mikä tahansa"
  661. #: src/addrgather.c:171
  662. msgid "Please specify name for address book."
  663. msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
  664. #: src/addrgather.c:178
  665. #, fuzzy
  666. msgid "No available address book."
  667. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  668. #: src/addrgather.c:199
  669. msgid "Please select the mail headers to search."
  670. msgstr "Anna etsittävät postiotsakkeet."
  671. #: src/addrgather.c:206
  672. msgid "Collecting addresses..."
  673. msgstr "Etsitään osoitteita…"
  674. #: src/addrgather.c:246
  675. msgid "address added by claws-mail"
  676. msgstr ""
  677. #: src/addrgather.c:274
  678. msgid "Addresses collected successfully."
  679. msgstr "Osoitteiden keräys onnistui."
  680. #: src/addrgather.c:356
  681. msgid "Current folder:"
  682. msgstr "Nykyinen hakemisto:"
  683. #: src/addrgather.c:367
  684. msgid "Address book name:"
  685. msgstr "Osoitekirja:"
  686. #: src/addrgather.c:394
  687. msgid "Address book folder size:"
  688. msgstr "Osoitekirjan koko:"
  689. #: src/addrgather.c:398 src/addrgather.c:408
  690. msgid ""
  691. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  692. msgstr "Enimmäismäärä kenttiä kansiota kohden uudessa osoitekirjassa"
  693. #: src/addrgather.c:412
  694. msgid "Process these mail header fields"
  695. msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
  696. #: src/addrgather.c:431
  697. msgid "Include subfolders"
  698. msgstr "Käy myös alihakemistot"
  699. #: src/addrgather.c:455 src/prefs_filtering_action.c:1391
  700. msgid "Header Name"
  701. msgstr "Otsakkeen nimi"
  702. #: src/addrgather.c:456
  703. msgid "Address Count"
  704. msgstr "Osoitteiden määrä"
  705. #: src/addrgather.c:566
  706. msgid "Header Fields"
  707. msgstr "Otsakekentät"
  708. #: src/addrgather.c:567 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721
  709. #: src/importldif.c:1021
  710. msgid "Finish"
  711. msgstr "Lopeta"
  712. #: src/addrgather.c:625
  713. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  714. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita valituista viesteistä"
  715. #: src/addrgather.c:629
  716. msgid "Collect email addresses from folder"
  717. msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita kansiosta"
  718. #: src/addrindex.c:122
  719. msgid "Common addresses"
  720. msgstr "Yhteiset osoitteet"
  721. #: src/addrindex.c:123
  722. msgid "Personal addresses"
  723. msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
  724. #: src/addrindex.c:129
  725. msgid "Common address"
  726. msgstr "Yhteinen osoite"
  727. #: src/addrindex.c:130
  728. msgid "Personal address"
  729. msgstr "Henkilökohtainen osoite"
  730. #: src/addrindex.c:1828
  731. msgid "Address(es) update"
  732. msgstr "Osoitteiden päivitys"
  733. #: src/addrindex.c:1829
  734. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  735. msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
  736. #: src/addrduplicates.c:126
  737. msgid "Show duplicates in the same book"
  738. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
  739. #: src/addrduplicates.c:132
  740. msgid "Show duplicates in different books"
  741. msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
  742. #: src/addrduplicates.c:143
  743. msgid "Find address book email duplicates"
  744. msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
  745. #: src/addrduplicates.c:144
  746. msgid ""
  747. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  748. msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
  749. #: src/addrduplicates.c:324
  750. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  751. msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
  752. #: src/addrduplicates.c:355
  753. msgid "Duplicate email addresses"
  754. msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
  755. #: src/addrduplicates.c:473
  756. msgid "Address book path"
  757. msgstr "Osoitekirjan polku"
  758. #: src/addrduplicates.c:851
  759. msgid "Delete address"
  760. msgstr "Poista osoite"
  761. #: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9095
  762. msgid "Notice"
  763. msgstr "Huomautus"
  764. #: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5552 src/compose.c:6032
  765. #: src/compose.c:11386 src/messageview.c:829 src/messageview.c:842
  766. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4771
  767. msgid "Warning"
  768. msgstr "Varoitus"
  769. #: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5493 src/inc.c:647
  770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
  771. msgid "Error"
  772. msgstr "Virhe"
  773. #: src/alertpanel.c:195
  774. msgid "_View log"
  775. msgstr "_Katsele lokia"
  776. #: src/alertpanel.c:346
  777. msgid "Show this message next time"
  778. msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
  779. #: src/browseldap.c:217
  780. msgid "Browse Directory Entry"
  781. msgstr "Selaa hakemistoa"
  782. #: src/browseldap.c:236
  783. msgid "Server Name :"
  784. msgstr "Palvelimen nimi:"
  785. #: src/browseldap.c:246
  786. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  787. msgstr "Erillisnimi (dn):"
  788. #: src/browseldap.c:269
  789. msgid "LDAP Name"
  790. msgstr "LDAP-nimi"
  791. #: src/browseldap.c:271
  792. msgid "Attribute Value"
  793. msgstr "Attribuutin arvo"
  794. #: src/common/plugin.c:63
  795. msgid "Nothing"
  796. msgstr "Ei mitään"
  797. #: src/common/plugin.c:64
  798. msgid "a viewer"
  799. msgstr "näytin"
  800. #: src/common/plugin.c:65
  801. msgid "a MIME parser"
  802. msgstr "MIME-tulkitsin"
  803. #: src/common/plugin.c:66
  804. msgid "folders"
  805. msgstr "kansiot"
  806. #: src/common/plugin.c:67
  807. msgid "filtering"
  808. msgstr "suodatus"
  809. #: src/common/plugin.c:68
  810. msgid "a privacy interface"
  811. msgstr "yksityisyysrajapinta"
  812. #: src/common/plugin.c:69
  813. msgid "a notifier"
  814. msgstr "ilmoitin"
  815. #: src/common/plugin.c:70
  816. msgid "an utility"
  817. msgstr "toiminto"
  818. #: src/common/plugin.c:71
  819. msgid "things"
  820. msgstr "juttuja"
  821. #: src/common/plugin.c:306
  822. #, c-format
  823. msgid ""
  824. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  825. msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
  826. #: src/common/plugin.c:378
  827. msgid "Plugin already loaded"
  828. msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
  829. #: src/common/plugin.c:389
  830. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  831. msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
  832. #: src/common/plugin.c:418
  833. #, fuzzy
  834. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  835. msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v2 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
  836. #: src/common/plugin.c:427
  837. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  838. msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
  839. #: src/common/plugin.c:685
  840. #, c-format
  841. msgid ""
  842. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  843. "built with."
  844. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
  845. #: src/common/plugin.c:688
  846. msgid ""
  847. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  848. "with."
  849. msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
  850. #: src/common/plugin.c:697
  851. #, c-format
  852. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  853. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
  854. #: src/common/plugin.c:699
  855. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  856. msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
  857. #: src/common/session.c:170 src/imap.c:1111
  858. msgid "SSL handshake failed\n"
  859. msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
  860. #: src/common/smtp.c:179
  861. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  862. msgstr "SMTP AUTH ei ole käytettävissä\n"
  863. #: src/common/smtp.c:182
  864. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  865. msgstr "Valittu SMTP AUTH -käytäntö ei ple käytettävissä\n"
  866. #: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:574
  867. msgid "bad SMTP response\n"
  868. msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
  869. #: src/common/smtp.c:545 src/common/smtp.c:563 src/common/smtp.c:682
  870. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  871. msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
  872. #: src/common/smtp.c:554 src/pop.c:894
  873. msgid "error occurred on authentication\n"
  874. msgstr "virhe todennuksessa\n"
  875. #: src/common/smtp.c:609
  876. #, c-format
  877. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  878. msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
  879. #: src/common/smtp.c:641 src/pop.c:887
  880. msgid "couldn't start TLS session\n"
  881. msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
  882. #: src/common/socket.c:1502
  883. #, c-format
  884. msgid "write on fd%d: %s\n"
  885. msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
  886. #: src/common/ssl_certificate.c:529
  887. msgid "Uncheckable"
  888. msgstr "Tarkistuskelvoton"
  889. #: src/common/ssl_certificate.c:533
  890. msgid "Self-signed certificate"
  891. msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
  892. #: src/common/ssl_certificate.c:536
  893. msgid "Revoked certificate"
  894. msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
  895. #: src/common/ssl_certificate.c:538
  896. msgid "No certificate issuer found"
  897. msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
  898. #: src/common/ssl_certificate.c:540
  899. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  900. msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
  901. #: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825
  902. #, fuzzy, c-format
  903. msgid "Cannot open certificate file %s\n"
  904. msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
  905. #: src/common/ssl_certificate.c:677
  906. #, fuzzy, c-format
  907. msgid "Cannot open key file %s\n"
  908. msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
  909. #: src/common/string_match.c:82
  910. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  911. msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
  912. #: src/common/utils.c:357
  913. #, c-format
  914. msgid "%dB"
  915. msgstr "%d t"
  916. #: src/common/utils.c:358
  917. #, c-format
  918. msgid "%d.%02dKB"
  919. msgstr "%d,%02d kt"
  920. #: src/common/utils.c:359
  921. #, c-format
  922. msgid "%d.%02dMB"
  923. msgstr "%d,%02d Mt"
  924. #: src/common/utils.c:360
  925. #, c-format
  926. msgid "%.2fGB"
  927. msgstr "%.2f Gt"
  928. #: src/common/utils.c:4913
  929. msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
  930. msgstr "sunnuntai"
  931. #: src/common/utils.c:4914
  932. msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
  933. msgstr "maanantai"
  934. #: src/common/utils.c:4915
  935. msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
  936. msgstr "tiistai"
  937. #: src/common/utils.c:4916
  938. msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
  939. msgstr "keskiviikko"
  940. #: src/common/utils.c:4917
  941. msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
  942. msgstr "torstai"
  943. #: src/common/utils.c:4918
  944. msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
  945. msgstr "perjantai"
  946. #: src/common/utils.c:4919
  947. msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
  948. msgstr "lauantai"
  949. #: src/common/utils.c:4921
  950. msgid "Complete month name for use by strftime|January"
  951. msgstr "tammikuu"
  952. #: src/common/utils.c:4922
  953. msgid "Complete month name for use by strftime|February"
  954. msgstr "helmikuu"
  955. #: src/common/utils.c:4923
  956. msgid "Complete month name for use by strftime|March"
  957. msgstr "maaliskuu"
  958. #: src/common/utils.c:4924
  959. msgid "Complete month name for use by strftime|April"
  960. msgstr "huhtikuu"
  961. #: src/common/utils.c:4925
  962. msgid "Complete month name for use by strftime|May"
  963. msgstr "toukokuu"
  964. #: src/common/utils.c:4926
  965. msgid "Complete month name for use by strftime|June"
  966. msgstr "kesäkuu"
  967. #: src/common/utils.c:4927
  968. msgid "Complete month name for use by strftime|July"
  969. msgstr "heinäkuu"
  970. #: src/common/utils.c:4928
  971. msgid "Complete month name for use by strftime|August"
  972. msgstr "elokuu"
  973. #: src/common/utils.c:4929
  974. msgid "Complete month name for use by strftime|September"
  975. msgstr "syyskuu"
  976. #: src/common/utils.c:4930
  977. msgid "Complete month name for use by strftime|October"
  978. msgstr "lokakuu"
  979. #: src/common/utils.c:4931
  980. msgid "Complete month name for use by strftime|November"
  981. msgstr "marraskuu"
  982. #: src/common/utils.c:4932
  983. msgid "Complete month name for use by strftime|December"
  984. msgstr "joulukuu"
  985. #: src/common/utils.c:4934
  986. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
  987. msgstr "su"
  988. #: src/common/utils.c:4935
  989. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
  990. msgstr "ma"
  991. #: src/common/utils.c:4936
  992. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
  993. msgstr "ti"
  994. #: src/common/utils.c:4937
  995. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
  996. msgstr "ke"
  997. #: src/common/utils.c:4938
  998. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
  999. msgstr "to"
  1000. #: src/common/utils.c:4939
  1001. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
  1002. msgstr "pe"
  1003. #: src/common/utils.c:4940
  1004. msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
  1005. msgstr "la"
  1006. #: src/common/utils.c:4942
  1007. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
  1008. msgstr "tammi"
  1009. #: src/common/utils.c:4943
  1010. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
  1011. msgstr "helmi"
  1012. #: src/common/utils.c:4944
  1013. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
  1014. msgstr "maalis"
  1015. #: src/common/utils.c:4945
  1016. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
  1017. msgstr "huhti"
  1018. #: src/common/utils.c:4946
  1019. msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
  1020. msgstr "touko"
  1021. #: src/common/utils.c:4947
  1022. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
  1023. msgstr "kesä"
  1024. #: src/common/utils.c:4948
  1025. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
  1026. msgstr "heinä"
  1027. #: src/common/utils.c:4949
  1028. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
  1029. msgstr "elo"
  1030. #: src/common/utils.c:4950
  1031. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
  1032. msgstr "syys"
  1033. #: src/common/utils.c:4951
  1034. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
  1035. msgstr "loka"
  1036. #: src/common/utils.c:4952
  1037. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
  1038. msgstr "marras"
  1039. #: src/common/utils.c:4953
  1040. msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
  1041. msgstr "joulu"
  1042. #: src/common/utils.c:4964
  1043. msgid "For use by strftime (morning)|AM"
  1044. msgstr "Ap."
  1045. #: src/common/utils.c:4965
  1046. msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
  1047. msgstr "Ip."
  1048. #: src/common/utils.c:4966
  1049. msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
  1050. msgstr "ap."
  1051. #: src/common/utils.c:4967
  1052. msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
  1053. msgstr "ip."
  1054. #: src/common/utils.c:4974
  1055. msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  1056. msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
  1057. #: src/common/utils.c:4975
  1058. msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
  1059. msgstr "%-d.%-m.%Y"
  1060. #: src/common/utils.c:4976
  1061. msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
  1062. msgstr "%H.%M.%S"
  1063. #: src/common/utils.c:4978
  1064. msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
  1065. msgstr "%H.%M.%S"
  1066. #: src/compose.c:557
  1067. msgid "_Add..."
  1068. msgstr "_Lisää…"
  1069. #: src/compose.c:558 src/mh_gtk.c:364
  1070. msgid "_Remove"
  1071. msgstr "_Poista"
  1072. #: src/compose.c:560 src/folderview.c:234
  1073. msgid "_Properties..."
  1074. msgstr "_Asetukset"
  1075. #: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
  1076. msgid "_Message"
  1077. msgstr "_Viesti"
  1078. #: src/compose.c:570
  1079. msgid "_Spelling"
  1080. msgstr "_Oikoluku"
  1081. #: src/compose.c:572 src/compose.c:638
  1082. msgid "_Options"
  1083. msgstr "_Asetukset"
  1084. #: src/compose.c:576
  1085. msgid "S_end"
  1086. msgstr "Läh_etä"
  1087. #: src/compose.c:577
  1088. msgid "Send _later"
  1089. msgstr "_Lähetä myöhemmin"
  1090. #: src/compose.c:580
  1091. msgid "_Attach file"
  1092. msgstr "_Liitä tiedosto"
  1093. #: src/compose.c:581
  1094. msgid "_Insert file"
  1095. msgstr "L_isää tiedosto"
  1096. #: src/compose.c:582
  1097. msgid "Insert si_gnature"
  1098. msgstr "Lisää _allekirjoitus"
  1099. #: src/compose.c:586
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "_Print"
  1102. msgstr "Tulosta"
  1103. #: src/compose.c:591
  1104. msgid "_Undo"
  1105. msgstr "_Peru"
  1106. #: src/compose.c:592
  1107. msgid "_Redo"
  1108. msgstr "_Toista"
  1109. #: src/compose.c:595
  1110. msgid "Cu_t"
  1111. msgstr "_Leikkaa"
  1112. #: src/compose.c:599
  1113. #, fuzzy
  1114. msgid "_Special paste"
  1115. msgstr "Liitä määräten"
  1116. #: src/compose.c:600
  1117. msgid "as _quotation"
  1118. msgstr "_lainauksena"
  1119. #: src/compose.c:601
  1120. msgid "_wrapped"
  1121. msgstr "_rivitettynä"
  1122. #: src/compose.c:602
  1123. msgid "_unwrapped"
  1124. msgstr "_rivittämättä"
  1125. #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:519
  1126. msgid "Select _all"
  1127. msgstr "Valitse _kaikki"
  1128. #: src/compose.c:606
  1129. msgid "A_dvanced"
  1130. msgstr "_Lisäasetukset"
  1131. #: src/compose.c:607
  1132. msgid "Move a character backward"
  1133. msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
  1134. #: src/compose.c:608
  1135. msgid "Move a character forward"
  1136. msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
  1137. #: src/compose.c:609
  1138. msgid "Move a word backward"
  1139. msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
  1140. #: src/compose.c:610
  1141. msgid "Move a word forward"
  1142. msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
  1143. #: src/compose.c:611
  1144. msgid "Move to beginning of line"
  1145. msgstr "Siirry rivin alkuun"
  1146. #: src/compose.c:612
  1147. msgid "Move to end of line"
  1148. msgstr "Siirry rivin loppuun"
  1149. #: src/compose.c:613
  1150. msgid "Move to previous line"
  1151. msgstr "Siirry edelliselle riville"
  1152. #: src/compose.c:614
  1153. msgid "Move to next line"
  1154. msgstr "Siirry seuraavalle riville"
  1155. #: src/compose.c:615
  1156. msgid "Delete a character backward"
  1157. msgstr "Poista merkki takaa"
  1158. #: src/compose.c:616
  1159. msgid "Delete a character forward"
  1160. msgstr "Poista merkki edestä"
  1161. #: src/compose.c:617
  1162. msgid "Delete a word backward"
  1163. msgstr "Poista sana takaa"
  1164. #: src/compose.c:618
  1165. msgid "Delete a word forward"
  1166. msgstr "Poista sana edestä"
  1167. #: src/compose.c:619
  1168. msgid "Delete line"
  1169. msgstr "Poista sääntö"
  1170. #: src/compose.c:620
  1171. msgid "Delete to end of line"
  1172. msgstr "Poista rivin loppuun"
  1173. #: src/compose.c:623 src/messageview.c:215
  1174. msgid "_Find"
  1175. msgstr "_Hae"
  1176. #: src/compose.c:626
  1177. msgid "_Wrap current paragraph"
  1178. msgstr "_Rivitä tämä kappale"
  1179. #: src/compose.c:627
  1180. msgid "Wrap all long _lines"
  1181. msgstr "Rivitä _kaikki pitkät rivit"
  1182. #: src/compose.c:629
  1183. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1184. msgstr "Muokkaa _ulkoisella muokkaimella"
  1185. #: src/compose.c:632
  1186. msgid "_Check all or check selection"
  1187. msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
  1188. #: src/compose.c:633
  1189. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1190. msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
  1191. #: src/compose.c:634
  1192. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1193. msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
  1194. #: src/compose.c:635
  1195. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1196. msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
  1197. #: src/compose.c:643
  1198. msgid "Reply _mode"
  1199. msgstr "_Vastaustapa"
  1200. #: src/compose.c:645
  1201. msgid "Privacy _System"
  1202. msgstr "Suojaus- ja _salaus-järjestelmä"
  1203. #: src/compose.c:650
  1204. msgid "_Priority"
  1205. msgstr "_Tärkeysarvo"
  1206. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247
  1207. msgid "Character _encoding"
  1208. msgstr "_Merkistökoodaus"
  1209. #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:252
  1210. msgid "Western European"
  1211. msgstr "Länsieurooppalainen"
  1212. #: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:253
  1213. msgid "Baltic"
  1214. msgstr "Balttilainen"
  1215. #: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:254
  1216. msgid "Hebrew"
  1217. msgstr "Heprealainen"
  1218. #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:255
  1219. msgid "Arabic"
  1220. msgstr "Arabialainen"
  1221. #: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256
  1222. msgid "Cyrillic"
  1223. msgstr "Kyrillinen"
  1224. #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257
  1225. msgid "Japanese"
  1226. msgstr "Japanilainen"
  1227. #: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258
  1228. msgid "Chinese"
  1229. msgstr "Kiinalainen"
  1230. #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259
  1231. msgid "Korean"
  1232. msgstr "Korealainen"
  1233. #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260
  1234. msgid "Thai"
  1235. msgstr "Thailainen"
  1236. #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:289
  1237. msgid "_Address book"
  1238. msgstr "_Osoitekirja"
  1239. #: src/compose.c:670
  1240. msgid "_Template"
  1241. msgstr "_Malline"
  1242. #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:310
  1243. msgid "Actio_ns"
  1244. msgstr "_Toiminnot"
  1245. #: src/compose.c:681
  1246. msgid "Aut_o wrapping"
  1247. msgstr "Aut_omaattinen rivitys"
  1248. #: src/compose.c:682
  1249. msgid "Auto _indent"
  1250. msgstr "S_isennä automaattisesti"
  1251. #: src/compose.c:683
  1252. msgid "Si_gn"
  1253. msgstr "_Allekirjoita"
  1254. #: src/compose.c:684
  1255. msgid "_Encrypt"
  1256. msgstr "_Salaa"
  1257. #: src/compose.c:685
  1258. msgid "_Request Return Receipt"
  1259. msgstr "_Pyydä saapumisilmoitus"
  1260. #: src/compose.c:686
  1261. msgid "Remo_ve references"
  1262. msgstr "_Poista viitteet"
  1263. #: src/compose.c:687
  1264. msgid "Show _ruler"
  1265. msgstr "Näytä _viivain"
  1266. #: src/compose.c:692 src/compose.c:702
  1267. msgid "_Normal"
  1268. msgstr "_Normaali"
  1269. #: src/compose.c:693
  1270. msgid "_All"
  1271. msgstr "_Kaikille"
  1272. #: src/compose.c:694
  1273. msgid "_Sender"
  1274. msgstr "_Välittäjä"
  1275. #: src/compose.c:695
  1276. msgid "_Mailing-list"
  1277. msgstr "_Postituslista"
  1278. #: src/compose.c:700
  1279. msgid "_Highest"
  1280. msgstr "_Korkein"
  1281. #: src/compose.c:701
  1282. msgid "Hi_gh"
  1283. msgstr "K_orkea"
  1284. #: src/compose.c:703
  1285. msgid "Lo_w"
  1286. msgstr "_Matala"
  1287. #: src/compose.c:704
  1288. msgid "_Lowest"
  1289. msgstr "Mata_lin"
  1290. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:327
  1291. msgid "_Automatic"
  1292. msgstr "_Automaattinen"
  1293. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:328
  1294. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1295. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASC_II)"
  1296. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:329
  1297. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1298. msgstr "Unicode (_UTF‐8)"
  1299. #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333
  1300. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1301. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)"
  1302. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:336
  1303. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1304. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)"
  1305. #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:341
  1306. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1307. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐_9)"
  1308. #: src/compose.c:1028
  1309. msgid "New message From format error."
  1310. msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
  1311. #: src/compose.c:1120
  1312. msgid "New message subject format error."
  1313. msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
  1314. #: src/compose.c:1151 src/quote_fmt.c:561
  1315. #, c-format
  1316. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1317. msgstr "Uusi viesti -mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1318. #: src/compose.c:1406
  1319. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1320. msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
  1321. #: src/compose.c:1589 src/quote_fmt.c:578
  1322. msgid ""
  1323. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1324. "address."
  1325. msgstr "Vastauksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1326. #: src/compose.c:1637 src/quote_fmt.c:581
  1327. #, c-format
  1328. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1329. msgstr "Vastaus-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1330. #: src/compose.c:1773 src/compose.c:1970 src/quote_fmt.c:598
  1331. msgid ""
  1332. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1333. "address."
  1334. msgstr "Edelleenlähetyksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  1335. #: src/compose.c:1838 src/quote_fmt.c:601
  1336. #, c-format
  1337. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1338. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1339. #: src/compose.c:2012
  1340. msgid "Fw: multiple emails"
  1341. msgstr "Ed: useita sähköposteja"
  1342. #: src/compose.c:2454
  1343. #, c-format
  1344. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1345. msgstr "Uudelleenohjaus-mallineen sisällön muodon virhe rivillä %d."
  1346. #: src/compose.c:2520 src/gtk/headers.h:13
  1347. msgid "Cc:"
  1348. msgstr "Kopio:"
  1349. #: src/compose.c:2523 src/gtk/headers.h:14
  1350. msgid "Bcc:"
  1351. msgstr "Piilokopio:"
  1352. #: src/compose.c:2526 src/gtk/headers.h:11
  1353. msgid "Reply-To:"
  1354. msgstr "Vastausosoite:"
  1355. #: src/compose.c:2529 src/compose.c:4812 src/compose.c:4814
  1356. #: src/gtk/headers.h:32
  1357. msgid "Newsgroups:"
  1358. msgstr "Uutisryhmät:"
  1359. #: src/compose.c:2532 src/gtk/headers.h:33
  1360. msgid "Followup-To:"
  1361. msgstr "Keskustelunsiirto:"
  1362. #: src/compose.c:2535 src/gtk/headers.h:16
  1363. msgid "In-Reply-To:"
  1364. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  1365. #: src/compose.c:2539 src/compose.c:4809 src/compose.c:4817
  1366. #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360
  1367. msgid "To:"
  1368. msgstr "Vastaanottaja:"
  1369. #: src/compose.c:2747
  1370. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1371. msgstr ""
  1372. "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
  1373. #: src/compose.c:2753
  1374. #, c-format
  1375. msgid ""
  1376. "The following file has been attached: \n"
  1377. "%s"
  1378. msgid_plural ""
  1379. "The following files have been attached: \n"
  1380. "%s"
  1381. msgstr[0] ""
  1382. "Tiedosto liitettiin: \n"
  1383. "%s"
  1384. msgstr[1] ""
  1385. "Tiedostot liitettiin: \n"
  1386. "%s"
  1387. #: src/compose.c:3028
  1388. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1389. msgstr "Lainausmerkinnät mallineessa ovat väärin"
  1390. #: src/compose.c:3517
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1393. msgstr "Ei voitu lukea viestitiedoston %s kokoa"
  1394. #: src/compose.c:3528
  1395. #, c-format
  1396. msgid ""
  1397. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1398. "want to do that?"
  1399. msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?"
  1400. #: src/compose.c:3531
  1401. msgid "Are you sure?"
  1402. msgstr "Toteutetaanko?"
  1403. #: src/compose.c:3532 src/compose.c:10880
  1404. msgid "+_Insert"
  1405. msgstr "_Sisällytä"
  1406. #: src/compose.c:3642
  1407. #, c-format
  1408. msgid "File %s is empty."
  1409. msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
  1410. #: src/compose.c:3646
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Can't read %s."
  1413. msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
  1414. #: src/compose.c:3673
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Message: %s"
  1417. msgstr "Viesti: %s"
  1418. #: src/compose.c:4661
  1419. msgid " [Edited]"
  1420. msgstr " [Muokattu]"
  1421. # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
  1422. #: src/compose.c:4668
  1423. #, c-format
  1424. msgid "%s - Compose message%s"
  1425. msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
  1426. #: src/compose.c:4671
  1427. #, c-format
  1428. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1429. msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
  1430. #: src/compose.c:4673
  1431. msgid "Compose message"
  1432. msgstr "Muokkaa viestiä"
  1433. #: src/compose.c:4700 src/messageview.c:864
  1434. msgid ""
  1435. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1436. "Please select a mail account before sending."
  1437. msgstr ""
  1438. "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
  1439. "Valitse postitili ennen lähettämistä."
  1440. #: src/compose.c:4910 src/compose.c:4942 src/compose.c:4984
  1441. #: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:412
  1442. msgid "Send"
  1443. msgstr "Lähetä"
  1444. #: src/compose.c:4911
  1445. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1446. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1447. #: src/compose.c:4912 src/compose.c:4944 src/compose.c:4977 src/compose.c:5493
  1448. msgid "+_Send"
  1449. msgstr "_Lähetä"
  1450. #: src/compose.c:4943
  1451. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1452. msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
  1453. #: src/compose.c:4960
  1454. msgid "Recipient is not specified."
  1455. msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
  1456. #: src/compose.c:4979
  1457. msgid "+_Queue"
  1458. msgstr "Jonoon"
  1459. #: src/compose.c:4980
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Subject is empty. %s"
  1462. msgstr "Aihe puuttuu. %s"
  1463. #: src/compose.c:4981
  1464. msgid "Send it anyway?"
  1465. msgstr "Lähetetäänkö?"
  1466. #: src/compose.c:4982
  1467. msgid "Queue it anyway?"
  1468. msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
  1469. #: src/compose.c:4984 src/toolbar.c:413
  1470. msgid "Send later"
  1471. msgstr "Lähetä myöhemmin"
  1472. #: src/compose.c:5032 src/compose.c:9520
  1473. msgid ""
  1474. "Could not queue message for sending:\n"
  1475. "\n"
  1476. "Charset conversion failed."
  1477. msgstr ""
  1478. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1479. "\n"
  1480. "Merkistön muunnos epäonnistui."
  1481. #: src/compose.c:5035 src/compose.c:9523
  1482. msgid ""
  1483. "Could not queue message for sending:\n"
  1484. "\n"
  1485. "Couldn't get recipient encryption key."
  1486. msgstr ""
  1487. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1488. "\n"
  1489. "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
  1490. #: src/compose.c:5041 src/compose.c:9517
  1491. #, c-format
  1492. msgid ""
  1493. "Could not queue message for sending:\n"
  1494. "\n"
  1495. "Signature failed: %s"
  1496. msgstr ""
  1497. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1498. "\n"
  1499. "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
  1500. #: src/compose.c:5044
  1501. #, c-format
  1502. msgid ""
  1503. "Could not queue message for sending:\n"
  1504. "\n"
  1505. "%s."
  1506. msgstr ""
  1507. "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut:\n"
  1508. "\n"
  1509. "%s."
  1510. #: src/compose.c:5046
  1511. msgid "Could not queue message for sending."
  1512. msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
  1513. #: src/compose.c:5061 src/compose.c:5121
  1514. msgid ""
  1515. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1516. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1517. msgstr ""
  1518. "Viesti lisättiin lähetysjonoon, mutta lähetys epäonnistui.\n"
  1519. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1520. "uudelleen."
  1521. #: src/compose.c:5117
  1522. #, c-format
  1523. msgid ""
  1524. "%s\n"
  1525. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1526. msgstr ""
  1527. "%s\n"
  1528. "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
  1529. "uudelleen."
  1530. #: src/compose.c:5490
  1531. #, c-format
  1532. msgid ""
  1533. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1534. "to the specified %s charset.\n"
  1535. "Send it as %s?"
  1536. msgstr ""
  1537. "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
  1538. "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
  1539. #: src/compose.c:5548
  1540. #, c-format
  1541. msgid ""
  1542. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1543. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1544. "\n"
  1545. "Send it anyway?"
  1546. msgstr ""
  1547. "Rivi %d on pidempi kuin rivin pituuden yläraja sallii (998 tavua).\n"
  1548. "Viestin sisältö saattaa hajota matkalla.\n"
  1549. "\n"
  1550. "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
  1551. #: src/compose.c:5729
  1552. msgid "Encryption warning"
  1553. msgstr "Salausvaroitus"
  1554. #: src/compose.c:5730
  1555. msgid "+C_ontinue"
  1556. msgstr "_Jatka"
  1557. #: src/compose.c:5785
  1558. msgid "No account for sending mails available!"
  1559. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
  1560. #: src/compose.c:5795
  1561. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1562. msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu."
  1563. #: src/compose.c:6031
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1566. msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?"
  1567. #: src/compose.c:6032
  1568. msgid "Cancel sending"
  1569. msgstr "Peruuta lähetys"
  1570. #: src/compose.c:6032
  1571. msgid "Ignore attachment"
  1572. msgstr "Ohita liite"
  1573. #: src/compose.c:6071
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Original %s part"
  1576. msgstr "Alkuperäinen osa %s"
  1577. #: src/compose.c:6602
  1578. msgid "Add to address _book"
  1579. msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
  1580. #: src/compose.c:6693
  1581. msgid "Delete entry contents"
  1582. msgstr "Poista kohteen sisältö"
  1583. #: src/compose.c:6697
  1584. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1585. msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
  1586. #: src/compose.c:6917
  1587. msgid "Mime type"
  1588. msgstr "MIME-tyyppi"
  1589. #: src/compose.c:6923 src/compose.c:7237 src/mimeview.c:281
  1590. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:618
  1591. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:444
  1592. msgid "Size"
  1593. msgstr "Koko"
  1594. #: src/compose.c:6993
  1595. msgid "Save Message to "
  1596. msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
  1597. #: src/compose.c:7022 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517
  1598. #: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238
  1599. #: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
  1600. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
  1601. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
  1602. msgid "_Browse"
  1603. msgstr "_Selaa"
  1604. #: src/compose.c:7236 src/compose.c:8846
  1605. msgid "MIME type"
  1606. msgstr "MIME-tyyppi"
  1607. #: src/compose.c:7239
  1608. msgid "Charset"
  1609. msgstr "Merkistö"
  1610. #: src/compose.c:7518
  1611. msgid "Hea_der"
  1612. msgstr "_Otsake"
  1613. #: src/compose.c:7523
  1614. msgid "_Attachments"
  1615. msgstr "_Liitteet"
  1616. #: src/compose.c:7537
  1617. msgid "Othe_rs"
  1618. msgstr "_Muut"
  1619. #: src/compose.c:7552 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367
  1620. msgid "Subject:"
  1621. msgstr "Aihe:"
  1622. #: src/compose.c:7774
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "Spell checker could not be started.\n"
  1626. "%s"
  1627. msgstr ""
  1628. "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
  1629. "%s"
  1630. #: src/compose.c:7887
  1631. #, c-format
  1632. msgid "From: <i>%s</i>"
  1633. msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
  1634. #: src/compose.c:7921
  1635. msgid "Account to use for this email"
  1636. msgstr "Viestissä käytettävä tili"
  1637. #: src/compose.c:7923
  1638. msgid "Sender address to be used"
  1639. msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
  1640. #: src/compose.c:8087
  1641. #, c-format
  1642. msgid ""
  1643. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1644. "encrypt this message."
  1645. msgstr ""
  1646. "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
  1647. "viestille ei onnistu."
  1648. #: src/compose.c:8187
  1649. msgid "_None"
  1650. msgstr "_Ei mitään"
  1651. #: src/compose.c:8288 src/prefs_template.c:751
  1652. #, c-format
  1653. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1654. msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
  1655. #: src/compose.c:8404
  1656. msgid "Template From format error."
  1657. msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
  1658. #: src/compose.c:8422
  1659. msgid "Template To format error."
  1660. msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
  1661. #: src/compose.c:8440
  1662. msgid "Template Cc format error."
  1663. msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
  1664. #: src/compose.c:8458
  1665. msgid "Template Bcc format error."
  1666. msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
  1667. #: src/compose.c:8477
  1668. msgid "Template subject format error."
  1669. msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
  1670. #: src/compose.c:8740
  1671. msgid "Invalid MIME type."
  1672. msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
  1673. #: src/compose.c:8755
  1674. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1675. msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
  1676. #: src/compose.c:8829
  1677. msgid "Properties"
  1678. msgstr "Asetukset"
  1679. #: src/compose.c:8879
  1680. msgid "Encoding"
  1681. msgstr "Koodaus"
  1682. #: src/compose.c:8899
  1683. msgid "Path"
  1684. msgstr "Polku"
  1685. #: src/compose.c:8900
  1686. msgid "File name"
  1687. msgstr "Tiedostonimi"
  1688. #: src/compose.c:9092
  1689. #, c-format
  1690. msgid ""
  1691. "The external editor is still working.\n"
  1692. "Force terminating the process?\n"
  1693. "process group id: %d"
  1694. msgstr ""
  1695. "Ulkoinen muokkainsovellus on vielä käynnissä.\n"
  1696. "Suljetaanko se väkisin?\n"
  1697. "prosessiryhmän id: %d"
  1698. #: src/compose.c:9486 src/messageview.c:1070
  1699. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1700. msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
  1701. #: src/compose.c:9512
  1702. msgid "Could not queue message."
  1703. msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
  1704. #: src/compose.c:9514
  1705. #, c-format
  1706. msgid ""
  1707. "Could not queue message:\n"
  1708. "\n"
  1709. "%s."
  1710. msgstr ""
  1711. "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut:\n"
  1712. "\n"
  1713. "%s."
  1714. #: src/compose.c:9682
  1715. msgid "Could not save draft."
  1716. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
  1717. #: src/compose.c:9686
  1718. msgid "Could not save draft"
  1719. msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
  1720. #: src/compose.c:9687
  1721. msgid ""
  1722. "Could not save draft.\n"
  1723. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1724. msgstr ""
  1725. "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
  1726. "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
  1727. #: src/compose.c:9689
  1728. msgid "_Cancel exit"
  1729. msgstr "_Peru lopetus"
  1730. #: src/compose.c:9689
  1731. msgid "_Discard email"
  1732. msgstr "_Poista viesti"
  1733. #: src/compose.c:9845 src/compose.c:9859
  1734. msgid "Select file"
  1735. msgstr "Valitse tiedosto"
  1736. #: src/compose.c:9873
  1737. #, c-format
  1738. msgid "File '%s' could not be read."
  1739. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
  1740. #: src/compose.c:9875
  1741. #, c-format
  1742. msgid ""
  1743. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1744. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1745. msgstr ""
  1746. "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
  1747. "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
  1748. #: src/compose.c:9947
  1749. msgid "Discard message"
  1750. msgstr "Poista viesti"
  1751. #: src/compose.c:9948
  1752. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1753. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
  1754. #: src/compose.c:9949
  1755. msgid "_Discard"
  1756. msgstr "_Poista"
  1757. #: src/compose.c:9949
  1758. msgid "_Save to Drafts"
  1759. msgstr "_Pane luonnoksiin"
  1760. #: src/compose.c:9951
  1761. msgid "Save changes"
  1762. msgstr "Tallenna muutokset"
  1763. #: src/compose.c:9952
  1764. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1765. msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
  1766. #: src/compose.c:9953
  1767. msgid "_Don't save"
  1768. msgstr "_Älä tallenna"
  1769. #: src/compose.c:9953
  1770. msgid "+_Save to Drafts"
  1771. msgstr "_Tallenna luonnoksiin"
  1772. #: src/compose.c:10023
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1775. msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
  1776. #: src/compose.c:10025
  1777. msgid "Apply template"
  1778. msgstr "Käytä mallinetta"
  1779. #: src/compose.c:10026
  1780. msgid "_Replace"
  1781. msgstr "_Korvaa"
  1782. #: src/compose.c:10026
  1783. msgid "_Insert"
  1784. msgstr "_Lisää"
  1785. #: src/compose.c:10877
  1786. msgid "Insert or attach?"
  1787. msgstr "Liitä vai sisällytä?"
  1788. #: src/compose.c:10878
  1789. msgid ""
  1790. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  1791. "attach it to the email?"
  1792. msgstr ""
  1793. "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
  1794. #: src/compose.c:10880
  1795. msgid "_Attach"
  1796. msgstr "_Liitä"
  1797. #: src/compose.c:11096
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Quote format error at line %d."
  1800. msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
  1801. #: src/compose.c:11380
  1802. #, c-format
  1803. msgid ""
  1804. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1805. "time. Do you want to continue?"
  1806. msgstr ""
  1807. "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
  1808. "Jatketaanko?"
  1809. #: src/crash.c:140
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1812. msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
  1813. #: src/crash.c:186
  1814. msgid "Claws Mail has crashed"
  1815. msgstr "Claws Mail kaatui"
  1816. #: src/crash.c:202
  1817. #, c-format
  1818. msgid ""
  1819. "%s.\n"
  1820. "Please file a bug report and include the information below."
  1821. msgstr ""
  1822. "%s.\n"
  1823. "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
  1824. #: src/crash.c:207
  1825. msgid "Debug log"
  1826. msgstr "Vianjäljitysloki"
  1827. #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:410
  1828. msgid "Close"
  1829. msgstr "Sulje"
  1830. #: src/crash.c:256
  1831. msgid "Save..."
  1832. msgstr "Tallenna…"
  1833. #: src/crash.c:261
  1834. msgid "Create bug report"
  1835. msgstr "Tee virheilmoitus"
  1836. #: src/crash.c:309
  1837. msgid "Save crash information"
  1838. msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
  1839. #: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
  1840. msgid "Add New Person"
  1841. msgstr "Lisää henkilö"
  1842. #: src/editaddress.c:156
  1843. msgid ""
  1844. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1845. "following values to be set:\n"
  1846. " - Display Name\n"
  1847. " - First Name\n"
  1848. " - Last Name\n"
  1849. " - Nickname\n"
  1850. " - any email address\n"
  1851. " - any additional attribute\n"
  1852. "\n"
  1853. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1854. "Click Cancel to close without saving."
  1855. msgstr ""
  1856. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
  1857. "seuraavista:\n"
  1858. " – Kutsumanimi\n"
  1859. " – Etunimi\n"
  1860. " – Sukunimi\n"
  1861. " – Nimimerkki\n"
  1862. " – sähköpostiosoite\n"
  1863. " – muu attribuutti\n"
  1864. "\n"
  1865. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  1866. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  1867. #: src/editaddress.c:167
  1868. msgid ""
  1869. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1870. "following values to be set:\n"
  1871. " - First Name\n"
  1872. " - Last Name\n"
  1873. " - any email address\n"
  1874. " - any additional attribute\n"
  1875. "\n"
  1876. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1877. "Click Cancel to close without saving."
  1878. msgstr ""
  1879. "Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
  1880. "yhden seuraavista:\n"
  1881. " – Etunimi\n"
  1882. " – Sukunimi\n"
  1883. " – sähköpostiosoite\n"
  1884. " – muu attribuutti\n"
  1885. "\n"
  1886. "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
  1887. "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
  1888. #: src/editaddress.c:231
  1889. msgid "Edit Person Details"
  1890. msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
  1891. #: src/editaddress.c:409
  1892. msgid "An Email address must be supplied."
  1893. msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
  1894. #: src/editaddress.c:585
  1895. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1896. msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
  1897. #: src/editaddress.c:674
  1898. msgid "Discard"
  1899. msgstr "Poista"
  1900. #: src/editaddress.c:675
  1901. msgid "Apply"
  1902. msgstr "Toteuta"
  1903. #: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
  1904. msgid "Edit Person Data"
  1905. msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
  1906. #: src/editaddress.c:783
  1907. msgid "Choose a picture"
  1908. msgstr "Valitse kuva"
  1909. #: src/editaddress.c:802
  1910. #, c-format
  1911. msgid ""
  1912. "Failed to import image: \n"
  1913. "%s"
  1914. msgstr ""
  1915. "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
  1916. "%s"
  1917. #: src/editaddress.c:844
  1918. msgid "_Set picture"
  1919. msgstr "A_seta kuva"
  1920. #: src/editaddress.c:845
  1921. msgid "_Unset picture"
  1922. msgstr "Poista k_uva"
  1923. #: src/editaddress.c:904
  1924. msgid "Photo"
  1925. msgstr "Valokuva"
  1926. #: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515
  1927. #: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767
  1928. msgid "Display Name"
  1929. msgstr "Näyttönimi"
  1930. #: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775
  1931. msgid "Last Name"
  1932. msgstr "Sukunimi"
  1933. #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771
  1934. msgid "First Name"
  1935. msgstr "Etunimi"
  1936. #: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
  1937. msgid "Nickname"
  1938. msgstr "Lempinimi"
  1939. #: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
  1940. msgid "Alias"
  1941. msgstr "Alias"
  1942. #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
  1943. #: src/prefs_customheader.c:222
  1944. msgid "Value"
  1945. msgstr "Arvo"
  1946. #: src/editaddress.c:1418
  1947. msgid "_User Data"
  1948. msgstr "_Käyttäjätieto"
  1949. #: src/editaddress.c:1419
  1950. msgid "_Email Addresses"
  1951. msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
  1952. #: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
  1953. msgid "O_ther Attributes"
  1954. msgstr "_Muut tiedot"
  1955. #: src/editbook.c:108
  1956. msgid "File appears to be OK."
  1957. msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
  1958. #: src/editbook.c:111
  1959. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1960. msgstr "Tiedosto ei ole oikeassa osoitekirjamuodossa."
  1961. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  1962. msgid "Could not read file."
  1963. msgstr "Tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  1964. #: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
  1965. msgid "Edit Addressbook"
  1966. msgstr "Muokkaa osoitekirjaa"
  1967. #: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179
  1968. msgid " Check File "
  1969. msgstr " Tarkasta tiedosto "
  1970. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  1971. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937
  1972. #: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648
  1973. msgid "File"
  1974. msgstr "Tiedosto"
  1975. #: src/editbook.c:280
  1976. msgid "Add New Addressbook"
  1977. msgstr "Lisää uusi osoitekirja"
  1978. #: src/editgroup.c:100
  1979. msgid "A Group Name must be supplied."
  1980. msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
  1981. #: src/editgroup.c:293
  1982. msgid "Edit Group Data"
  1983. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1984. #: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:596
  1985. msgid "Group Name"
  1986. msgstr "Ryhmänimi"
  1987. #: src/editgroup.c:341
  1988. msgid "Addresses in Group"
  1989. msgstr "Osoitteet ryhmässä"
  1990. #: src/editgroup.c:376
  1991. msgid "Available Addresses"
  1992. msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
  1993. #: src/editgroup.c:451
  1994. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1995. msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
  1996. #: src/editgroup.c:499
  1997. msgid "Edit Group Details"
  1998. msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
  1999. #: src/editgroup.c:502
  2000. msgid "Add New Group"
  2001. msgstr "Lisää uusi ryhmä"
  2002. #: src/editgroup.c:552
  2003. msgid "Edit folder"
  2004. msgstr "Muokkaa hakemistoa"
  2005. #: src/editgroup.c:552
  2006. msgid "Input the new name of folder:"
  2007. msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
  2008. #: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143
  2009. msgid "New folder"
  2010. msgstr "Uusi hakemisto"
  2011. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144
  2012. msgid "Input the name of new folder:"
  2013. msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
  2014. #: src/editjpilot.c:187
  2015. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2016. msgstr "Tiedosto ei ole JPilot-muodossa."
  2017. #: src/editjpilot.c:199
  2018. msgid "Select JPilot File"
  2019. msgstr "Valitse JPilot-tiedosto"
  2020. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2021. msgid "Edit JPilot Entry"
  2022. msgstr "Muokkaa JPilot-kenttiä"
  2023. #: src/editjpilot.c:280
  2024. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2025. msgstr "Muita sähköpostiosoitetietoja"
  2026. #: src/editjpilot.c:371
  2027. msgid "Add New JPilot Entry"
  2028. msgstr "Lisää uusi JPilot-kenttä"
  2029. #: src/editldap_basedn.c:137
  2030. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2031. msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
  2032. #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
  2033. msgid "Hostname"
  2034. msgstr "Verkkonimi"
  2035. #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109
  2036. msgid "Port"
  2037. msgstr "Portti"
  2038. #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
  2039. msgid "Search Base"
  2040. msgstr "Haun juuri"
  2041. #: src/editldap_basedn.c:197
  2042. msgid "Available Search Base(s)"
  2043. msgstr "Saatavilla olevat juuret"
  2044. #: src/editldap_basedn.c:287
  2045. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2046. msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
  2047. #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
  2048. msgid "Could not connect to server"
  2049. msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
  2050. #: src/editldap.c:151
  2051. msgid "A Name must be supplied."
  2052. msgstr "Nimi pitää olla."
  2053. #: src/editldap.c:163
  2054. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2055. msgstr "Palvelimella pitää olla verkkonimi"
  2056. #: src/editldap.c:176
  2057. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2058. msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
  2059. #: src/editldap.c:277
  2060. msgid "Connected successfully to server"
  2061. msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
  2062. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
  2063. msgid "Edit LDAP Server"
  2064. msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
  2065. #: src/editldap.c:436
  2066. msgid "A name that you wish to call the server."
  2067. msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
  2068. #: src/editldap.c:449
  2069. msgid ""
  2070. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2071. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2072. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2073. "computer as Claws Mail."
  2074. msgstr ""
  2075. "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
  2076. "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
  2077. "palvelin on samalla koneella kuin Claws Mail, voi osoitteeksi määrittää "
  2078. "”localhost”."
  2079. #: src/editldap.c:469
  2080. msgid "TLS"
  2081. msgstr "TLS"
  2082. #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313
  2083. msgid "SSL"
  2084. msgstr "SSL"
  2085. #: src/editldap.c:474
  2086. msgid ""
  2087. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
  2088. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2089. "TLS_REQCERT fields)."
  2090. msgstr ""
  2091. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys "
  2092. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
  2093. "TLS_REQCERT)."
  2094. #: src/editldap.c:478
  2095. msgid ""
  2096. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
  2097. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2098. "TLS_REQCERT fields)."
  2099. msgstr ""
  2100. "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
  2101. "epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
  2102. "TLS_REQCERT)."
  2103. #: src/editldap.c:490
  2104. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2105. msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
  2106. #: src/editldap.c:493
  2107. msgid " Check Server "
  2108. msgstr " Tarkasta palvelin "
  2109. #: src/editldap.c:497
  2110. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2111. msgstr "Tällä painikkeella testataan palvelinyhteyttä."
  2112. #: src/editldap.c:510
  2113. msgid ""
  2114. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2115. "Examples include:\n"
  2116. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2117. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2118. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2119. msgstr ""
  2120. "Tämä määrittää palvelinhakujen hakemiston. Esimerkiksi:\n"
  2121. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2122. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2123. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2124. #: src/editldap.c:521
  2125. msgid ""
  2126. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2127. "server."
  2128. msgstr "Tällä napilla haetaan saatavilla olevat tiedostonimet palvelimelta."
  2129. #: src/editldap.c:577
  2130. msgid "Search Attributes"
  2131. msgstr "Hakuehdot"
  2132. #: src/editldap.c:586
  2133. msgid ""
  2134. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2135. "find a name or address."
  2136. msgstr ""
  2137. "Luettelo LDAP-attribuutinimistä, joita etsitään kun yritetään löytää nimeä "
  2138. "tai osoitetta."
  2139. #: src/editldap.c:589
  2140. msgid " Defaults "
  2141. msgstr " Oletusarvot "
  2142. #: src/editldap.c:593
  2143. msgid ""
  2144. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2145. "names and addresses during a name or address search process."
  2146. msgstr ""
  2147. "Tällä nollataan attribuuttien nimet sellaisiin oletusarvoihin, joilla "
  2148. "useimmat nimet ja osoittet löytyvät."
  2149. #: src/editldap.c:599
  2150. msgid "Max Query Age (secs)"
  2151. msgstr "Hakuajan yläraja (sekunteissa)"
  2152. #: src/editldap.c:614
  2153. msgid ""
  2154. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2155. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2156. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2157. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2158. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2159. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2160. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2161. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2162. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2163. "more memory to cache results."
  2164. msgstr ""
  2165. "Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
  2166. "voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
  2167. "välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja kun "
  2168. "haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
  2169. "varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
  2170. "useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
  2171. "ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
  2172. "muistia."
  2173. #: src/editldap.c:631
  2174. msgid "Include server in dynamic search"
  2175. msgstr "Sisällytä palvelin dynaamiseen hakuun."
  2176. #: src/editldap.c:636
  2177. msgid ""
  2178. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2179. "address completion."
  2180. msgstr ""
  2181. "Valitse tämä asetus lisätäksesi palvelin dynaamisiin hakuihin "
  2182. "osoitteentäydennykseksi."
  2183. #: src/editldap.c:642
  2184. msgid "Match names 'containing' search term"
  2185. msgstr "Täsmää nimiin jotka sisältävät hakuehdon"
  2186. #: src/editldap.c:647
  2187. msgid ""
  2188. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2189. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2190. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2191. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2192. "searches against other address interfaces."
  2193. msgstr ""
  2194. "Nimien ja osoitteiden haun voi tehdä joko alkuun tai sisältöön "
  2195. "täsmäävällähakuehdolla. Valitsemalla tämän asetuksen käytetään sisältöön "
  2196. "vertaavaa hakua; tällainen haku kestää yleensä pidempään. Huomaa, että "
  2197. "suorituskyvyn takia osoitteentäydennys käyttää alkuun vertaavaa hakuehtoa "
  2198. "toisten osoiterajapintojen kanssa."
  2199. #: src/editldap.c:700
  2200. msgid "Bind DN"
  2201. msgstr "Bind DN"
  2202. #: src/editldap.c:709
  2203. msgid ""
  2204. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2205. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2206. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2207. "performing a search."
  2208. msgstr ""
  2209. "LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
  2210. "yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
  2211. "muotoa ”cn=user,dc=claws-mail,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
  2212. "etsittäessä."
  2213. #: src/editldap.c:716
  2214. msgid "Bind Password"
  2215. msgstr "Bindauksen salasana"
  2216. #: src/editldap.c:730
  2217. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2218. msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
  2219. #: src/editldap.c:735
  2220. msgid "Timeout (secs)"
  2221. msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
  2222. #: src/editldap.c:749
  2223. msgid "The timeout period in seconds."
  2224. msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
  2225. #: src/editldap.c:753
  2226. msgid "Maximum Entries"
  2227. msgstr "Kenttien määrän yläraja"
  2228. #: src/editldap.c:767
  2229. msgid ""
  2230. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2231. msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
  2232. #: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204
  2233. msgid "Basic"
  2234. msgstr "Perus"
  2235. #: src/editldap.c:783
  2236. msgid "Search"
  2237. msgstr "Haku"
  2238. #: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:737
  2239. msgid "Extended"
  2240. msgstr "Laaja"
  2241. #: src/editldap.c:982
  2242. msgid "Add New LDAP Server"
  2243. msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
  2244. #: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1412
  2245. msgid "Tag"
  2246. msgstr "Tägi"
  2247. #: src/edittags.c:214
  2248. msgid "Delete tag"
  2249. msgstr "Poista tägi"
  2250. #: src/edittags.c:215
  2251. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2252. msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
  2253. #: src/edittags.c:242
  2254. msgid "Delete all tags"
  2255. msgstr "Poista kaikki tägit"
  2256. #: src/edittags.c:243
  2257. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2258. msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
  2259. #: src/edittags.c:421
  2260. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2261. msgstr ""
  2262. #: src/edittags.c:463
  2263. msgid "Tag is not set."
  2264. msgstr "Tägi on asettamatta."
  2265. #: src/edittags.c:528
  2266. msgid "Dialog title|Apply tags"
  2267. msgstr "Toteuta tägit"
  2268. #: src/edittags.c:542
  2269. msgid "New tag:"
  2270. msgstr "Uusi tägi:"
  2271. #: src/edittags.c:575
  2272. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2273. msgstr ""
  2274. "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
  2275. #: src/editvcard.c:94
  2276. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2277. msgstr "Tiedosto ei ole vCard-muodossa."
  2278. #: src/editvcard.c:106
  2279. msgid "Select vCard File"
  2280. msgstr "Valitse vCard-tiedosto"
  2281. #: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255
  2282. msgid "Edit vCard Entry"
  2283. msgstr "Muokka vCard-tietoja"
  2284. #: src/editvcard.c:260
  2285. msgid "Add New vCard Entry"
  2286. msgstr "Lisää vCard-tieto"
  2287. #: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438
  2288. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/exphtmldlg.c:105
  2291. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2292. msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
  2293. #: src/exphtmldlg.c:108
  2294. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2295. msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
  2296. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2297. msgid "File exported successfully."
  2298. msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
  2299. #: src/exphtmldlg.c:176
  2300. #, c-format
  2301. msgid ""
  2302. "HTML Output Directory '%s'\n"
  2303. "does not exist. OK to create new directory?"
  2304. msgstr ""
  2305. "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2306. "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
  2307. #: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
  2308. msgid "Create Directory"
  2309. msgstr "Luo hakemisto"
  2310. #: src/exphtmldlg.c:188
  2311. #, c-format
  2312. msgid ""
  2313. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2314. "%s"
  2315. msgstr ""
  2316. "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
  2317. "%s"
  2318. #: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
  2319. msgid "Failed to Create Directory"
  2320. msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
  2321. #: src/exphtmldlg.c:232
  2322. msgid "Error creating HTML file"
  2323. msgstr "Virhe HTML-tiedostoa luotaessa"
  2324. #: src/exphtmldlg.c:318
  2325. msgid "Select HTML output file"
  2326. msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
  2327. #: src/exphtmldlg.c:382
  2328. msgid "HTML Output File"
  2329. msgstr "HTML-tulostetiedosto"
  2330. #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169
  2331. #: src/importldif.c:683
  2332. msgid "B_rowse"
  2333. msgstr "_Selaa"
  2334. #: src/exphtmldlg.c:444
  2335. msgid "Stylesheet"
  2336. msgstr "Tyylisivu"
  2337. #: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550
  2338. #: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1137 src/prefs_account.c:941
  2339. #: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1399 src/summaryview.c:5912
  2340. msgid "None"
  2341. msgstr "Ei mitään"
  2342. #: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402
  2343. msgid "Default"
  2344. msgstr "Oletus"
  2345. #: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
  2346. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
  2347. msgid "Full"
  2348. msgstr "Täysi"
  2349. #: src/exphtmldlg.c:455
  2350. msgid "Custom"
  2351. msgstr "Mukautettu"
  2352. #: src/exphtmldlg.c:456
  2353. msgid "Custom-2"
  2354. msgstr "Mukautettu-2"
  2355. #: src/exphtmldlg.c:457
  2356. msgid "Custom-3"
  2357. msgstr "Mukautettu-3"
  2358. #: src/exphtmldlg.c:458
  2359. msgid "Custom-4"
  2360. msgstr "Mukautettu-4"
  2361. #: src/exphtmldlg.c:465
  2362. msgid "Full Name Format"
  2363. msgstr "Täyden nimen muoto"
  2364. #: src/exphtmldlg.c:473
  2365. msgid "First Name, Last Name"
  2366. msgstr "Etunimi, sukunimi"
  2367. #: src/exphtmldlg.c:474
  2368. msgid "Last Name, First Name"
  2369. msgstr "Sukunimi, etunimi"
  2370. #: src/exphtmldlg.c:481
  2371. msgid "Color Banding"
  2372. msgstr "Värien bändäys"
  2373. #: src/exphtmldlg.c:487
  2374. msgid "Format Email Links"
  2375. msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
  2376. #: src/exphtmldlg.c:493
  2377. msgid "Format User Attributes"
  2378. msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
  2379. #: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890
  2380. msgid "Address Book :"
  2381. msgstr "Osoitekirja:"
  2382. #: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900
  2383. msgid "File Name :"
  2384. msgstr "Tiedostonimi:"
  2385. #: src/exphtmldlg.c:558
  2386. msgid "Open with Web Browser"
  2387. msgstr "Avaa veppiselain"
  2388. #: src/exphtmldlg.c:590
  2389. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2390. msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
  2391. #: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019
  2392. msgid "File Info"
  2393. msgstr "Tiedoston tiedot"
  2394. #: src/exphtmldlg.c:656
  2395. msgid "Format"
  2396. msgstr "Muoto"
  2397. #: src/expldifdlg.c:107
  2398. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2399. msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
  2400. #: src/expldifdlg.c:110
  2401. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2402. msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
  2403. #: src/expldifdlg.c:186
  2404. #, c-format
  2405. msgid ""
  2406. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2407. "does not exist. OK to create new directory?"
  2408. msgstr ""
  2409. "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
  2410. "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
  2411. #: src/expldifdlg.c:198
  2412. #, c-format
  2413. msgid ""
  2414. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2415. "%s"
  2416. msgstr ""
  2417. "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
  2418. "%s"
  2419. #: src/expldifdlg.c:240
  2420. msgid "Suffix was not supplied"
  2421. msgstr "Päätettä ei annettu"
  2422. #: src/expldifdlg.c:242
  2423. msgid ""
  2424. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2425. "you wish to proceed without a suffix?"
  2426. msgstr ""
  2427. "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
  2428. "ilman päätettä?"
  2429. #: src/expldifdlg.c:260
  2430. msgid "Error creating LDIF file"
  2431. msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
  2432. #: src/expldifdlg.c:335
  2433. msgid "Select LDIF output file"
  2434. msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
  2435. #: src/expldifdlg.c:399
  2436. msgid "LDIF Output File"
  2437. msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
  2438. #: src/expldifdlg.c:430
  2439. msgid ""
  2440. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2441. "to:\n"
  2442. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2443. msgstr ""
  2444. "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2445. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2446. #: src/expldifdlg.c:436
  2447. msgid ""
  2448. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2449. "similar to:\n"
  2450. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2451. msgstr ""
  2452. "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2453. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2454. #: src/expldifdlg.c:442
  2455. msgid ""
  2456. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2457. "formatted similar to:\n"
  2458. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2459. msgstr ""
  2460. "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
  2461. " mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2462. #: src/expldifdlg.c:488
  2463. msgid "Suffix"
  2464. msgstr "Pääte"
  2465. #: src/expldifdlg.c:498
  2466. msgid ""
  2467. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2468. "entry. Examples include:\n"
  2469. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2470. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2471. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2472. msgstr ""
  2473. "Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
  2474. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2475. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2476. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2477. #: src/expldifdlg.c:506
  2478. msgid "Relative DN"
  2479. msgstr "Suhteellinen DN"
  2480. #: src/expldifdlg.c:514
  2481. msgid "Unique ID"
  2482. msgstr "Yksilöllinen tunniste"
  2483. #: src/expldifdlg.c:522
  2484. msgid ""
  2485. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2486. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2487. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2488. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2489. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2490. msgstr ""
  2491. "LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
  2492. "palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
  2493. "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
  2494. "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
  2495. #: src/expldifdlg.c:542
  2496. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2497. msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
  2498. #: src/expldifdlg.c:547
  2499. msgid ""
  2500. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2501. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2502. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2503. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2504. msgstr ""
  2505. "Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
  2506. "tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
  2507. "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
  2508. "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
  2509. #: src/expldifdlg.c:557
  2510. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2511. msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
  2512. #: src/expldifdlg.c:562
  2513. msgid ""
  2514. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2515. "option to ignore these records."
  2516. msgstr ""
  2517. "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
  2518. "ohittaaksesi ne."
  2519. #: src/expldifdlg.c:654
  2520. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2521. msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
  2522. #: src/expldifdlg.c:720
  2523. msgid "Distinguished Name"
  2524. msgstr "Distinguished Name"
  2525. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8060
  2526. msgid "Export to mbox file"
  2527. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  2528. #: src/export.c:130
  2529. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2530. msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
  2531. #: src/export.c:141
  2532. msgid "Source folder:"
  2533. msgstr "Lähdehakemisto:"
  2534. #: src/export.c:147 src/import.c:141
  2535. msgid "Mbox file:"
  2536. msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
  2537. #: src/export.c:202
  2538. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2539. msgstr "Kohde-mbox-tiedostonimi ei voi olla tyhjä."
  2540. #: src/export.c:207
  2541. msgid "Source folder can't be left empty."
  2542. msgstr "Lähdekansio ei voi olla tyhjä"
  2543. #: src/export.c:220
  2544. msgid "Couldn't find the source folder."
  2545. msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
  2546. #: src/export.c:244
  2547. msgid "Select exporting file"
  2548. msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
  2549. #: src/exporthtml.c:766
  2550. msgid "Full Name"
  2551. msgstr "Koko nimi"
  2552. #: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020
  2553. msgid "Attributes"
  2554. msgstr "Attribuutit"
  2555. #: src/exporthtml.c:973
  2556. msgid "Claws Mail Address Book"
  2557. msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
  2558. #: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:622
  2559. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2560. msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
  2561. #: src/exporthtml.c:1090 src/exportldif.c:625
  2562. msgid "No permissions to create directory."
  2563. msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
  2564. #: src/exporthtml.c:1093 src/exportldif.c:628
  2565. msgid "Name is too long."
  2566. msgstr "Nimi on liian pitkä."
  2567. #: src/exporthtml.c:1096 src/exportldif.c:631
  2568. msgid "Not specified."
  2569. msgstr "Määrittelemättä."
  2570. #: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302
  2571. msgid "Inbox"
  2572. msgstr "Saapuneet"
  2573. #: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380
  2574. msgid "Sent"
  2575. msgstr "Lähetetyt"
  2576. #: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305
  2577. msgid "Queue"
  2578. msgstr "Jono"
  2579. #: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306
  2580. msgid "Trash"
  2581. msgstr "Roskis"
  2582. #: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304
  2583. msgid "Drafts"
  2584. msgstr "Luonnokset"
  2585. #: src/folder.c:2014
  2586. #, c-format
  2587. msgid "Processing (%s)...\n"
  2588. msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
  2589. #: src/folder.c:3262
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2592. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2593. #: src/folder.c:3262
  2594. #, c-format
  2595. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2596. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
  2597. #: src/folder.c:3566
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Updating cache for %s..."
  2600. msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
  2601. #: src/folder.c:4437
  2602. msgid "Processing messages..."
  2603. msgstr "Käsitellään viestejä…"
  2604. #: src/folder.c:4573
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2607. msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
  2608. #: src/foldersel.c:223
  2609. msgid "Select folder"
  2610. msgstr "Valitse hakemisto"
  2611. #: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
  2612. msgid "NewFolder"
  2613. msgstr "UusiKansio"
  2614. #: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
  2615. #: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314
  2616. #, c-format
  2617. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2618. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  2619. #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163
  2620. #: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321
  2621. #, c-format
  2622. msgid "The folder '%s' already exists."
  2623. msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
  2624. #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169
  2625. #, c-format
  2626. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2627. msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
  2628. #: src/folderview.c:230
  2629. msgid "Mark all re_ad"
  2630. msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
  2631. #: src/folderview.c:232
  2632. msgid "R_un processing rules"
  2633. msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
  2634. #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:524
  2635. msgid "_Search folder..."
  2636. msgstr "_Hae hakemistosta…"
  2637. #: src/folderview.c:235
  2638. msgid "Process_ing..."
  2639. msgstr "_Käsittely…"
  2640. #: src/folderview.c:236
  2641. msgid "Empty _trash..."
  2642. msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
  2643. #: src/folderview.c:237
  2644. msgid "Send _queue..."
  2645. msgstr "Lähetä _jonottavat…"
  2646. #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
  2647. #: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6190
  2648. msgid "New"
  2649. msgstr "Uusi"
  2650. #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
  2651. #: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6192
  2652. msgid "Unread"
  2653. msgstr "Lukematta"
  2654. #: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
  2655. msgid "Total"
  2656. msgstr "Yhteensä"
  2657. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2658. #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445
  2659. msgid "#"
  2660. msgstr "#"
  2661. #: src/folderview.c:734
  2662. msgid "Setting folder info..."
  2663. msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
  2664. #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4022
  2665. msgid "Mark all as read"
  2666. msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
  2667. #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4023
  2668. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2669. msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
  2670. #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5146 src/setup.c:90
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2673. msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
  2674. #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5151 src/setup.c:95
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Scanning folder %s ..."
  2677. msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
  2678. #: src/folderview.c:1056
  2679. msgid "Rebuild folder tree"
  2680. msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
  2681. #: src/folderview.c:1057
  2682. msgid ""
  2683. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2684. msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
  2685. #: src/folderview.c:1067
  2686. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2687. msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
  2688. #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
  2689. msgid "Scanning folder tree..."
  2690. msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
  2691. #: src/folderview.c:1201
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  2694. msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
  2695. #: src/folderview.c:1255
  2696. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2697. msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
  2698. #: src/folderview.c:2083
  2699. #, c-format
  2700. msgid "Closing Folder %s..."
  2701. msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
  2702. #: src/folderview.c:2178
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Opening Folder %s..."
  2705. msgstr "Avataan kansiota %s…"
  2706. #: src/folderview.c:2196
  2707. msgid "Folder could not be opened."
  2708. msgstr "Kansiota ei voitu avata."
  2709. #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3007 src/mainwindow.c:3011
  2710. msgid "Empty trash"
  2711. msgstr "Tyhjä roskis"
  2712. #: src/folderview.c:2338
  2713. msgid "Delete all messages in trash?"
  2714. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  2715. #: src/folderview.c:2339
  2716. msgid "+_Empty trash"
  2717. msgstr "_Tyhjää roskat"
  2718. #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1596 src/toolbar.c:2604
  2719. msgid "Offline warning"
  2720. msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
  2721. #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2605
  2722. msgid "You're working offline. Override?"
  2723. msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
  2724. #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2624
  2725. msgid "Send queued messages"
  2726. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  2727. #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2625
  2728. msgid "Send all queued messages?"
  2729. msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
  2730. #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:830 src/messageview.c:847
  2731. #: src/toolbar.c:2626
  2732. msgid "_Send"
  2733. msgstr "_Lähetä"
  2734. #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2644
  2735. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2736. msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
  2737. #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2635 src/toolbar.c:2647
  2738. #, c-format
  2739. msgid ""
  2740. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  2741. "%s"
  2742. msgstr ""
  2743. "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
  2744. "%s"
  2745. #: src/folderview.c:2490
  2746. #, c-format
  2747. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
  2748. msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
  2749. #: src/folderview.c:2491
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
  2752. msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
  2753. #: src/folderview.c:2493
  2754. msgid "Copy folder"
  2755. msgstr "Kopioi kansio"
  2756. #: src/folderview.c:2493
  2757. msgid "Move folder"
  2758. msgstr "Siirrä kansio"
  2759. #: src/folderview.c:2504
  2760. #, c-format
  2761. msgid "Copying %s to %s..."
  2762. msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
  2763. #: src/folderview.c:2504
  2764. #, c-format
  2765. msgid "Moving %s to %s..."
  2766. msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
  2767. #: src/folderview.c:2535
  2768. msgid "Source and destination are the same."
  2769. msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
  2770. #: src/folderview.c:2538
  2771. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  2772. msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
  2773. #: src/folderview.c:2539
  2774. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2775. msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
  2776. #: src/folderview.c:2542
  2777. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  2778. msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
  2779. #: src/folderview.c:2545
  2780. msgid "Copy failed!"
  2781. msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
  2782. #: src/folderview.c:2545
  2783. msgid "Move failed!"
  2784. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  2785. #: src/folderview.c:2596
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2788. msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
  2789. #: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4558
  2790. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  2791. msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
  2792. #: src/grouplistdialog.c:161
  2793. msgid "Newsgroup subscription"
  2794. msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
  2795. #: src/grouplistdialog.c:178
  2796. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2797. msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
  2798. #: src/grouplistdialog.c:184
  2799. msgid "Find groups:"
  2800. msgstr "Hae ryhmiä:"
  2801. #: src/grouplistdialog.c:192
  2802. msgid " Search "
  2803. msgstr " Etsi "
  2804. #: src/grouplistdialog.c:204
  2805. msgid "Newsgroup name"
  2806. msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
  2807. #: src/grouplistdialog.c:205
  2808. msgid "Messages"
  2809. msgstr "Viestejä"
  2810. #: src/grouplistdialog.c:206
  2811. msgid "Type"
  2812. msgstr "Tyyppi"
  2813. #: src/grouplistdialog.c:347
  2814. msgid "moderated"
  2815. msgstr "moderoitu"
  2816. #: src/grouplistdialog.c:349
  2817. msgid "readonly"
  2818. msgstr "vain luettava"
  2819. #: src/grouplistdialog.c:351
  2820. msgid "unknown"
  2821. msgstr "tuntematon"
  2822. #: src/grouplistdialog.c:422
  2823. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2824. msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
  2825. #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1505
  2826. msgid "Done."
  2827. msgstr "Valmis."
  2828. #: src/grouplistdialog.c:492
  2829. #, c-format
  2830. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2831. msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
  2832. #: src/gtk/about.c:124
  2833. msgid ""
  2834. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  2835. "\n"
  2836. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  2837. msgstr ""
  2838. "Claws Mail on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n"
  2839. "\n"
  2840. "Lisätietoja saa Claw Mail veppisivuilta:\n"
  2841. #: src/gtk/about.c:130
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid ""
  2844. "\n"
  2845. "\n"
  2846. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  2847. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  2848. msgstr ""
  2849. "\n"
  2850. "\n"
  2851. "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
  2852. "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
  2853. #: src/gtk/about.c:146
  2854. msgid ""
  2855. "\n"
  2856. "\n"
  2857. "Copyright (C) 1999-2011\n"
  2858. "The Claws Mail Team\n"
  2859. " and Hiroyuki Yamamoto"
  2860. msgstr ""
  2861. "\n"
  2862. "\n"
  2863. "Tekijänoikeudet © 1999—2011\n"
  2864. "Claws Mail -tiimi\n"
  2865. " ja Hiroyuki Yamamoto"
  2866. #: src/gtk/about.c:149
  2867. msgid ""
  2868. "\n"
  2869. "\n"
  2870. "System Information\n"
  2871. msgstr ""
  2872. "\n"
  2873. "\n"
  2874. "Järjestelmän tietoja\n"
  2875. #: src/gtk/about.c:155
  2876. #, c-format
  2877. msgid ""
  2878. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2879. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2880. "Operating System: %s %s (%s)"
  2881. msgstr ""
  2882. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2883. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2884. "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
  2885. #: src/gtk/about.c:164
  2886. #, c-format
  2887. msgid ""
  2888. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2889. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2890. "Operating System: %s"
  2891. msgstr ""
  2892. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio: %d.%d.%d\n"
  2893. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2894. "Käyttöjärjestelmä: %s"
  2895. #: src/gtk/about.c:173
  2896. #, c-format
  2897. msgid ""
  2898. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2899. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2900. "Operating System: unknown"
  2901. msgstr ""
  2902. "GTK+:n versio %d.%d.%d, GLibin versio %d.%d.%d\n"
  2903. "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
  2904. "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
  2905. #: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543
  2906. msgid "The Claws Mail Team"
  2907. msgstr "Claws Mail -tiimi"
  2908. #: src/gtk/about.c:249
  2909. msgid "Previous team members"
  2910. msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
  2911. #: src/gtk/about.c:268
  2912. msgid "The translation team"
  2913. msgstr "Käännöstiimi"
  2914. #: src/gtk/about.c:287
  2915. msgid "Documentation team"
  2916. msgstr "Dokumentointitiimi"
  2917. #: src/gtk/about.c:306
  2918. msgid "Logo"
  2919. msgstr "Logo"
  2920. #: src/gtk/about.c:325
  2921. msgid "Icons"
  2922. msgstr "Kuvakkeet"
  2923. #: src/gtk/about.c:344
  2924. msgid "Contributors"
  2925. msgstr "Avustajat"
  2926. #: src/gtk/about.c:392
  2927. msgid "Compiled-in Features\n"
  2928. msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n"
  2929. #: src/gtk/about.c:408
  2930. msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
  2931. msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
  2932. #: src/gtk/about.c:418
  2933. msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
  2934. msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
  2935. #: src/gtk/about.c:428
  2936. msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
  2937. msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
  2938. #: src/gtk/about.c:438
  2939. msgid ""
  2940. "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  2941. msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
  2942. #: src/gtk/about.c:449
  2943. msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
  2944. msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
  2945. #: src/gtk/about.c:459
  2946. msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
  2947. msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
  2948. #: src/gtk/about.c:469
  2949. msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  2950. msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
  2951. #: src/gtk/about.c:479
  2952. msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  2953. msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
  2954. #: src/gtk/about.c:489
  2955. msgid "libSM|adds support for session handling\n"
  2956. msgstr "lisää sessiotuen\n"
  2957. #: src/gtk/about.c:499
  2958. msgid ""
  2959. "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
  2960. msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
  2961. # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
  2962. #: src/gtk/about.c:531
  2963. msgid ""
  2964. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  2965. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  2966. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  2967. "version.\n"
  2968. "\n"
  2969. msgstr ""
  2970. "Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
  2971. "Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
  2972. "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
  2973. "\n"
  2974. #: src/gtk/about.c:537
  2975. msgid ""
  2976. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  2977. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  2978. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  2979. "more details.\n"
  2980. "\n"
  2981. msgstr ""
  2982. "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
  2983. "ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
  2984. "laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
  2985. "lisää yksityiskohtia.\n"
  2986. "\n"
  2987. #: src/gtk/about.c:555
  2988. msgid ""
  2989. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  2990. "this program. If not, see <"
  2991. msgstr ""
  2992. "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
  2993. "katso <"
  2994. #: src/gtk/about.c:560
  2995. msgid ""
  2996. ">. \n"
  2997. "\n"
  2998. msgstr ""
  2999. ">. \n"
  3000. "\n"
  3001. #: src/gtk/about.c:653
  3002. msgid "About Claws Mail"
  3003. msgstr "Tietoja Claws Mailista."
  3004. #: src/gtk/about.c:711
  3005. msgid ""
  3006. "Copyright (C) 1999-2011\n"
  3007. "The Claws Mail Team\n"
  3008. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3009. msgstr ""
  3010. "Tekijänoikeudet © 1999—2011\n"
  3011. "Claws Mail -tiimi\n"
  3012. "ja Hiroyuki Yamamoto"
  3013. #: src/gtk/about.c:725
  3014. msgid "_Info"
  3015. msgstr "_Tietoja"
  3016. #: src/gtk/about.c:731
  3017. msgid "_Authors"
  3018. msgstr "_Tekijät"
  3019. #: src/gtk/about.c:737
  3020. msgid "_Features"
  3021. msgstr "_Ominaisuudet"
  3022. #: src/gtk/about.c:743
  3023. msgid "_License"
  3024. msgstr "_Lisenssi"
  3025. #: src/gtk/about.c:751
  3026. msgid "_Release Notes"
  3027. msgstr "_Julkaisutiedotteet"
  3028. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
  3029. msgid "Orange"
  3030. msgstr "Oranssi"
  3031. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
  3032. msgid "Red"
  3033. msgstr "Punainen"
  3034. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
  3035. msgid "Pink"
  3036. msgstr "Pinkki"
  3037. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
  3038. msgid "Sky blue"
  3039. msgstr "Taivaansininen"
  3040. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
  3041. msgid "Blue"
  3042. msgstr "Sininen"
  3043. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
  3044. msgid "Green"
  3045. msgstr "Vihreä"
  3046. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
  3047. msgid "Brown"
  3048. msgstr "Ruskea"
  3049. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
  3050. msgid "Grey"
  3051. msgstr "Harmaa"
  3052. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
  3053. msgid "Light brown"
  3054. msgstr "Vaaleanruskea"
  3055. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
  3056. msgid "Dark red"
  3057. msgstr "Tummanpunainen"
  3058. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
  3059. msgid "Dark pink"
  3060. msgstr "Tummanpinkki"
  3061. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
  3062. msgid "Steel blue"
  3063. msgstr "Teräksenharmaa"
  3064. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
  3065. msgid "Gold"
  3066. msgstr "Kultainen"
  3067. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
  3068. msgid "Bright green"
  3069. msgstr "Kirkas vihreä"
  3070. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
  3071. msgid "Magenta"
  3072. msgstr "Magenta"
  3073. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3074. #, fuzzy
  3075. msgid "Set mailbox order"
  3076. msgstr "Aseta kansiojärjestys"
  3077. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3080. msgstr ""
  3081. "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
  3082. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Mailboxes"
  3085. msgstr "Postilaatikko"
  3086. #: src/gtk/gtkaspell.c:338 src/gtk/gtkaspell.c:620
  3087. msgid "No dictionary selected."
  3088. msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
  3089. #: src/gtk/gtkaspell.c:362 src/gtk/gtkaspell.c:392
  3090. #, c-format
  3091. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3092. msgstr "Ei voitu alustaa oikaisuluinta %s."
  3093. #: src/gtk/gtkaspell.c:670
  3094. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3095. msgstr "Ei voitu alustaa Enchantin välitintä."
  3096. #: src/gtk/gtkaspell.c:676
  3097. #, c-format
  3098. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3099. msgstr "Ei voitu alustaa sanakirjaa %s:"
  3100. #: src/gtk/gtkaspell.c:1036
  3101. msgid "No misspelled word found."
  3102. msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
  3103. #: src/gtk/gtkaspell.c:1418
  3104. msgid "Replace unknown word"
  3105. msgstr "Korvaa tuntematon sana"
  3106. #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
  3107. #, c-format
  3108. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3109. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
  3110. #: src/gtk/gtkaspell.c:1480
  3111. msgid ""
  3112. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3113. "will learn from mistake.\n"
  3114. msgstr ""
  3115. "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
  3116. "painettaessa opettaa virheitä.\n"
  3117. #: src/gtk/gtkaspell.c:1790
  3118. #, c-format
  3119. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  3120. msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
  3121. #: src/gtk/gtkaspell.c:1804
  3122. msgid "Accept in this session"
  3123. msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
  3124. #: src/gtk/gtkaspell.c:1814
  3125. msgid "Add to personal dictionary"
  3126. msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
  3127. #: src/gtk/gtkaspell.c:1824
  3128. msgid "Replace with..."
  3129. msgstr "Korvaa…"
  3130. #: src/gtk/gtkaspell.c:1837
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Check with %s"
  3133. msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
  3134. #: src/gtk/gtkaspell.c:1859
  3135. msgid "(no suggestions)"
  3136. msgstr "(ei ehdotuksia)"
  3137. #: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008
  3138. msgid "More..."
  3139. msgstr "Lisää…"
  3140. #: src/gtk/gtkaspell.c:1933
  3141. #, c-format
  3142. msgid "Dictionary: %s"
  3143. msgstr "Sanakirja: %s"
  3144. #: src/gtk/gtkaspell.c:1946
  3145. #, c-format
  3146. msgid "Use alternate (%s)"
  3147. msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
  3148. #: src/gtk/gtkaspell.c:1957
  3149. msgid "Use both dictionaries"
  3150. msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
  3151. #: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143
  3152. msgid "Check while typing"
  3153. msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
  3154. #: src/gtk/gtkaspell.c:1987
  3155. msgid "Change dictionary"
  3156. msgstr "Vaihda hakemistoa"
  3157. #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
  3158. #, c-format
  3159. msgid ""
  3160. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3161. "%s"
  3162. msgstr ""
  3163. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3164. "%s"
  3165. #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
  3166. #, c-format
  3167. msgid ""
  3168. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3169. "%s"
  3170. msgstr ""
  3171. "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
  3172. "%s"
  3173. #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3174. #: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
  3175. #: src/summaryview.c:443
  3176. msgid "Date"
  3177. msgstr "Päiväys"
  3178. #: src/gtk/headers.h:8
  3179. msgid "Date:"
  3180. msgstr "Päiväys:"
  3181. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3182. #: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  3183. #: src/summaryview.c:441
  3184. msgid "From"
  3185. msgstr "Lähettäjä"
  3186. #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353
  3187. msgid "From:"
  3188. msgstr "Lähettäjä:"
  3189. #: src/gtk/headers.h:10
  3190. msgid "Sender"
  3191. msgstr "Välittäjä"
  3192. #: src/gtk/headers.h:10
  3193. msgid "Sender:"
  3194. msgstr "Välittäjä:"
  3195. #: src/gtk/headers.h:11
  3196. msgid "Reply-To"
  3197. msgstr "Vastausosoite"
  3198. #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3199. #: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  3200. #: src/summaryview.c:442
  3201. msgid "To"
  3202. msgstr "Vastaanottaja"
  3203. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1227
  3204. #: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:57
  3205. msgid "Cc"
  3206. msgstr "Kopiot"
  3207. #: src/gtk/headers.h:14
  3208. msgid "Bcc"
  3209. msgstr "Piilokopiot"
  3210. #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1229
  3211. #: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:60
  3212. msgid "Message-ID"
  3213. msgstr "Viestin tunniste"
  3214. #: src/gtk/headers.h:15
  3215. msgid "Message-ID:"
  3216. msgstr "Viestin tunniste:"
  3217. #: src/gtk/headers.h:16
  3218. msgid "In-Reply-To"
  3219. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3220. #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1231
  3221. #: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59
  3222. msgid "References"
  3223. msgstr "Viittaukset"
  3224. #: src/gtk/headers.h:17
  3225. msgid "References:"
  3226. msgstr "Viittaukset:"
  3227. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3228. #: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  3229. #: src/summaryview.c:440
  3230. msgid "Subject"
  3231. msgstr "Aihe"
  3232. #: src/gtk/headers.h:19
  3233. msgid "Comments"
  3234. msgstr "Kommentit"
  3235. #: src/gtk/headers.h:19
  3236. msgid "Comments:"
  3237. msgstr "Kommentit:"
  3238. #: src/gtk/headers.h:20
  3239. msgid "Keywords"
  3240. msgstr "Avainsanat"
  3241. #: src/gtk/headers.h:20
  3242. msgid "Keywords:"
  3243. msgstr "Avainsanat:"
  3244. #: src/gtk/headers.h:21
  3245. msgid "Resent-Date"
  3246. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys"
  3247. #: src/gtk/headers.h:21
  3248. msgid "Resent-Date:"
  3249. msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:"
  3250. #: src/gtk/headers.h:22
  3251. msgid "Resent-From"
  3252. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä"
  3253. #: src/gtk/headers.h:22
  3254. msgid "Resent-From:"
  3255. msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:"
  3256. #: src/gtk/headers.h:23
  3257. msgid "Resent-Sender"
  3258. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä"
  3259. #: src/gtk/headers.h:23
  3260. msgid "Resent-Sender:"
  3261. msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:"
  3262. #: src/gtk/headers.h:24
  3263. msgid "Resent-To"
  3264. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja"
  3265. #: src/gtk/headers.h:24
  3266. msgid "Resent-To:"
  3267. msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:"
  3268. #: src/gtk/headers.h:25
  3269. msgid "Resent-Cc"
  3270. msgstr "Uudellenlähetyskopiot"
  3271. #: src/gtk/headers.h:25
  3272. msgid "Resent-Cc:"
  3273. msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:"
  3274. #: src/gtk/headers.h:26
  3275. msgid "Resent-Bcc"
  3276. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot"
  3277. #: src/gtk/headers.h:26
  3278. msgid "Resent-Bcc:"
  3279. msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:"
  3280. #: src/gtk/headers.h:27
  3281. msgid "Resent-Message-ID"
  3282. msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste"
  3283. #: src/gtk/headers.h:27
  3284. msgid "Resent-Message-ID:"
  3285. msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:"
  3286. #: src/gtk/headers.h:28
  3287. msgid "Return-Path"
  3288. msgstr "Paluupolku"
  3289. #: src/gtk/headers.h:28
  3290. msgid "Return-Path:"
  3291. msgstr "Paluupolku"
  3292. #: src/gtk/headers.h:29
  3293. msgid "Received"
  3294. msgstr "Saanut"
  3295. #: src/gtk/headers.h:29
  3296. msgid "Received:"
  3297. msgstr "Saanut:"
  3298. #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1230
  3299. #: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:58
  3300. msgid "Newsgroups"
  3301. msgstr "Keskusteluryhmä"
  3302. #: src/gtk/headers.h:33
  3303. msgid "Followup-To"
  3304. msgstr "Keskustelunsiirto"
  3305. #: src/gtk/headers.h:34
  3306. msgid "Delivered-To"
  3307. msgstr "Toimitusosoite"
  3308. #: src/gtk/headers.h:34
  3309. msgid "Delivered-To:"
  3310. msgstr "Toimitusosoite:"
  3311. #: src/gtk/headers.h:35
  3312. msgid "Seen"
  3313. msgstr "Nähnyt"
  3314. #: src/gtk/headers.h:35
  3315. msgid "Seen:"
  3316. msgstr "Nähnyt:"
  3317. #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:138
  3318. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
  3319. #: src/summaryview.c:2703
  3320. msgid "Status"
  3321. msgstr "Tila"
  3322. #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
  3323. msgid "Status:"
  3324. msgstr "Tila:"
  3325. #: src/gtk/headers.h:37
  3326. msgid "Face"
  3327. msgstr "Naama"
  3328. #: src/gtk/headers.h:37
  3329. msgid "Face:"
  3330. msgstr "Naama:"
  3331. #: src/gtk/headers.h:38
  3332. msgid "Disposition-Notification-To"
  3333. msgstr "Toimitusilmoitusosoite"
  3334. #: src/gtk/headers.h:38
  3335. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3336. msgstr "Toimitusilmoitusosoite:"
  3337. #: src/gtk/headers.h:39
  3338. msgid "Return-Receipt-To"
  3339. msgstr "Saapumisilmoitusosoite"
  3340. #: src/gtk/headers.h:39
  3341. msgid "Return-Receipt-To:"
  3342. msgstr "Saapumisilmoitusosoite:"
  3343. #: src/gtk/headers.h:40
  3344. msgid "User-Agent"
  3345. msgstr "Postiohjelma"
  3346. #: src/gtk/headers.h:40
  3347. msgid "User-Agent:"
  3348. msgstr "Postiohjelma:"
  3349. #: src/gtk/headers.h:41
  3350. msgid "Content-Type"
  3351. msgstr "Sisältömuoto"
  3352. #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
  3353. msgid "Content-Type:"
  3354. msgstr "Sisältömuoto:"
  3355. #: src/gtk/headers.h:42
  3356. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3357. msgstr "Siirroskoodaus"
  3358. #: src/gtk/headers.h:42
  3359. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3360. msgstr "Siirroskoodaus:"
  3361. #: src/gtk/headers.h:43
  3362. msgid "MIME-Version"
  3363. msgstr "MIME-versio"
  3364. #: src/gtk/headers.h:43
  3365. msgid "MIME-Version:"
  3366. msgstr "MIME-Versio:"
  3367. #: src/gtk/headers.h:44
  3368. msgid "Precedence"
  3369. msgstr "Järjestys"
  3370. #: src/gtk/headers.h:44
  3371. msgid "Precedence:"
  3372. msgstr "Järjestys:"
  3373. #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062
  3374. msgid "Organization"
  3375. msgstr "Organisaatio"
  3376. #: src/gtk/headers.h:45
  3377. msgid "Organization:"
  3378. msgstr "Organisaatio:"
  3379. #: src/gtk/headers.h:47
  3380. msgid "Mailing-List"
  3381. msgstr "Postituslista"
  3382. #: src/gtk/headers.h:47
  3383. msgid "Mailing-List:"
  3384. msgstr "Postituslista:"
  3385. #: src/gtk/headers.h:48
  3386. msgid "List-Post"
  3387. msgstr "Postituslistaviestiosoite"
  3388. #: src/gtk/headers.h:48
  3389. msgid "List-Post:"
  3390. msgstr "Postituslistaviestiosoite:"
  3391. #: src/gtk/headers.h:49
  3392. msgid "List-Subscribe"
  3393. msgstr "Postituslistatilausosoite"
  3394. #: src/gtk/headers.h:49
  3395. msgid "List-Subscribe:"
  3396. msgstr "Postituslistatilausosoite:"
  3397. #: src/gtk/headers.h:50
  3398. msgid "List-Unsubscribe"
  3399. msgstr "Postituslistan perumisosoite"
  3400. #: src/gtk/headers.h:50
  3401. msgid "List-Unsubscribe:"
  3402. msgstr "Postituslistan perumisosoite:"
  3403. #: src/gtk/headers.h:51
  3404. msgid "List-Help"
  3405. msgstr "Postituslistaohje"
  3406. #: src/gtk/headers.h:51
  3407. msgid "List-Help:"
  3408. msgstr "Postituslistaohje:"
  3409. #: src/gtk/headers.h:52
  3410. msgid "List-Archive"
  3411. msgstr "Postituslista-arkisto"
  3412. #: src/gtk/headers.h:52
  3413. msgid "List-Archive:"
  3414. msgstr "Postituslista-arkisto:"
  3415. #: src/gtk/headers.h:53
  3416. msgid "List-Owner"
  3417. msgstr "Postituslistan omistaja"
  3418. #: src/gtk/headers.h:53
  3419. msgid "List-Owner:"
  3420. msgstr "Postituslistan omistaja:"
  3421. #: src/gtk/headers.h:55
  3422. msgid "X-Label"
  3423. msgstr "X-Nimiö"
  3424. #: src/gtk/headers.h:55
  3425. msgid "X-Label:"
  3426. msgstr "X-Nimiö:"
  3427. #: src/gtk/headers.h:56
  3428. msgid "X-Mailer"
  3429. msgstr "X-Sähköpostitin"
  3430. #: src/gtk/headers.h:56
  3431. msgid "X-Mailer:"
  3432. msgstr "X-Sähköpostitin:"
  3433. #: src/gtk/headers.h:57
  3434. msgid "X-Status"
  3435. msgstr "X-Tila"
  3436. #: src/gtk/headers.h:57
  3437. msgid "X-Status:"
  3438. msgstr "X-Tila:"
  3439. #: src/gtk/headers.h:58
  3440. msgid "X-Face"
  3441. msgstr "X-Naama"
  3442. #: src/gtk/headers.h:58
  3443. msgid "X-Face:"
  3444. msgstr "X-Naama:"
  3445. #: src/gtk/headers.h:59
  3446. msgid "X-No-Archive"
  3447. msgstr "X-Arkistointikielto"
  3448. #: src/gtk/headers.h:59
  3449. msgid "X-No-Archive:"
  3450. msgstr "X-Arkistointikielto"
  3451. #: src/gtk/headers.h:62
  3452. msgid "In reply to"
  3453. msgstr "Vastauksena viestiin"
  3454. #: src/gtk/headers.h:62
  3455. msgid "In reply to:"
  3456. msgstr "Vastauksena viestiin:"
  3457. #: src/gtk/headers.h:63
  3458. msgid "To or Cc"
  3459. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
  3460. #: src/gtk/headers.h:63
  3461. msgid "To or Cc:"
  3462. msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:"
  3463. #: src/gtk/headers.h:64
  3464. msgid "From, To or Subject"
  3465. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
  3466. #: src/gtk/headers.h:64
  3467. msgid "From, To or Subject:"
  3468. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
  3469. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  3470. msgid "New message"
  3471. msgstr "Uusi viesti"
  3472. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  3473. msgid "Unread message"
  3474. msgstr "Lukematon viesti"
  3475. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  3476. msgid "Message has been replied to"
  3477. msgstr "Vastattu viesti"
  3478. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  3479. msgid "Message has been forwarded"
  3480. msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
  3481. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3484. msgstr "Vastattu viesti"
  3485. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3486. msgid "Message is in an ignored thread"
  3487. msgstr "Viesti ohitetussa säikeessä"
  3488. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3489. msgid "Message is in a watched thread"
  3490. msgstr "Viesti katsotussa säikeessä"
  3491. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3492. msgid "Message is spam"
  3493. msgstr "Roskapostiviesti"
  3494. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3495. msgid "Message has attachment(s)"
  3496. msgstr "Liitteellinen viesti"
  3497. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3498. msgid "Digitally signed message"
  3499. msgstr "Allekirjoitettu viesti"
  3500. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3501. msgid "Encrypted message"
  3502. msgstr "Salattu viesti"
  3503. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  3504. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3505. msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen viesti"
  3506. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3507. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3508. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  3509. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3510. msgid "Marked message"
  3511. msgstr "Merkitty viesti"
  3512. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3513. msgid "Message is marked for deletion"
  3514. msgstr "Viesti on merkitty poistettavaksi"
  3515. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3516. msgid "Message is marked for moving"
  3517. msgstr "Viesti on merkitty siirrettäväksi"
  3518. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  3519. msgid "Message is marked for copying"
  3520. msgstr "Viesti on merkitty kopioitavaksi"
  3521. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  3522. msgid "Locked message"
  3523. msgstr "Lukittu viesti"
  3524. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  3525. msgid "Folder (normal, opened)"
  3526. msgstr "Avattu normaali kansio"
  3527. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  3528. msgid "Folder with read messages hidden"
  3529. msgstr "Kansio, jonka luetut viestit on piilotettu"
  3530. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3531. msgid "Folder contains marked messages"
  3532. msgstr "Merkittyjä viestejä sisältävä kansio"
  3533. #: src/gtk/icon_legend.c:121
  3534. msgid "Icon Legend"
  3535. msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
  3536. #: src/gtk/icon_legend.c:139
  3537. msgid ""
  3538. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  3539. "messages and folders:</span>"
  3540. msgstr ""
  3541. "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
  3542. "tilan:</span>"
  3543. #: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
  3544. #, c-format
  3545. msgid "Input password for %s on %s:"
  3546. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
  3547. #: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
  3548. #: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
  3549. #, c-format
  3550. msgid "Input password for %s:"
  3551. msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s:"
  3552. #: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
  3553. msgid "Input password:"
  3554. msgstr "Anna salasana:"
  3555. #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
  3556. #: src/gtk/inputdialog.c:295
  3557. msgid "Input password"
  3558. msgstr "Anna salasana"
  3559. #: src/gtk/inputdialog.c:285
  3560. msgid "Remember password for this session"
  3561. msgstr "Muista salasana istunnon ajan"
  3562. #: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
  3563. msgid "Remember this"
  3564. msgstr "Muista tämä"
  3565. #: src/gtk/logwindow.c:450
  3566. msgid "Clear _Log"
  3567. msgstr "Tyhjennä _loki"
  3568. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  3569. msgid ""
  3570. "\n"
  3571. "\n"
  3572. "Version: "
  3573. msgstr ""
  3574. "\n"
  3575. "\n"
  3576. "Versio: "
  3577. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  3578. msgid "Error: "
  3579. msgstr "Virhe: "
  3580. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3581. msgid "Plugin is not functional."
  3582. msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
  3583. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  3584. msgid "Select the Plugins to load"
  3585. msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
  3586. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  3587. #, c-format
  3588. msgid ""
  3589. "The following error occurred while loading %s :\n"
  3590. "\n"
  3591. "%s\n"
  3592. msgstr ""
  3593. "Virhe ladattaessa liitännäistä %s:\n"
  3594. "\n"
  3595. "%s\n"
  3596. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:449
  3597. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  3598. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552
  3599. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:640
  3600. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912
  3601. msgid "Plugins"
  3602. msgstr "Liitännäiset"
  3603. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  3604. msgid "Load..."
  3605. msgstr "Lataa…"
  3606. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3607. msgid "Unload"
  3608. msgstr "Poista ladattu"
  3609. #: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220
  3610. msgid "Description"
  3611. msgstr "Kuvaus"
  3612. #: src/gtk/pluginwindow.c:372
  3613. msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  3614. msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
  3615. #: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843
  3616. msgid "Get more..."
  3617. msgstr "Hae lisää…"
  3618. #: src/gtk/pluginwindow.c:413
  3619. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3620. msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
  3621. #: src/gtk/pluginwindow.c:416
  3622. msgid "Unload the selected plugin"
  3623. msgstr "Poista valittu liitännäinen"
  3624. #: src/gtk/pluginwindow.c:481
  3625. msgid "Loaded plugins"
  3626. msgstr "Ladatut liitännäiset"
  3627. #: src/gtk/prefswindow.c:673
  3628. msgid "Page Index"
  3629. msgstr "Hakemisto"
  3630. #: src/gtk/progressdialog.c:130 src/prefs_account.c:3203
  3631. #: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257
  3632. #: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312
  3633. #: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1387
  3634. #: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879
  3635. msgid "Account"
  3636. msgstr "Tili"
  3637. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  3638. msgid "all messages"
  3639. msgstr "kaikki viestit"
  3640. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  3641. msgid "messages whose age is greater than #"
  3642. msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
  3643. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  3644. msgid "messages whose age is less than #"
  3645. msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
  3646. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  3647. msgid "messages which contain S in the message body"
  3648. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
  3649. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  3650. msgid "messages which contain S in the whole message"
  3651. msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
  3652. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  3653. msgid "messages carbon-copied to S"
  3654. msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
  3655. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  3656. msgid "message is either to: or cc: to S"
  3657. msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
  3658. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  3659. msgid "deleted messages"
  3660. msgstr "poistetut viestit"
  3661. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  3662. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  3663. msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
  3664. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  3665. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  3666. msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
  3667. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  3668. msgid "messages originating from user S"
  3669. msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
  3670. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  3671. msgid "forwarded messages"
  3672. msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
  3673. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  3674. msgid "messages which contain header S"
  3675. msgstr "viestit, joissa on otsake S"
  3676. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  3677. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  3678. msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
  3679. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  3680. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  3681. msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
  3682. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  3683. msgid "messages which are marked with color #"
  3684. msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
  3685. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  3686. msgid "locked messages"
  3687. msgstr "lukitut viestit"
  3688. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  3689. msgid "messages which are in newsgroup S"
  3690. msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
  3691. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  3692. msgid "new messages"
  3693. msgstr "uudet viestit"
  3694. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  3695. msgid "old messages"
  3696. msgstr "vanhat viestit"
  3697. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  3698. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  3699. msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
  3700. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  3701. msgid "messages which have been replied to"
  3702. msgstr "vastatut viestit"
  3703. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  3704. msgid "read messages"
  3705. msgstr "luetut viestit"
  3706. #: src/gtk/quicksearch.c:518
  3707. msgid "messages which contain S in subject"
  3708. msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
  3709. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  3710. msgid "messages whose score is equal to #"
  3711. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
  3712. #: src/gtk/quicksearch.c:520
  3713. msgid "messages whose score is greater than #"
  3714. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
  3715. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  3716. msgid "messages whose score is lower than #"
  3717. msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
  3718. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  3719. msgid "messages whose size is equal to #"
  3720. msgstr "viestit, joiden koko on #"
  3721. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  3722. msgid "messages whose size is greater than #"
  3723. msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
  3724. #: src/gtk/quicksearch.c:524
  3725. msgid "messages whose size is smaller than #"
  3726. msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
  3727. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  3728. msgid "messages which have been sent to S"
  3729. msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
  3730. #: src/gtk/quicksearch.c:526
  3731. msgid "messages which tags contain S"
  3732. msgstr "viestit, joissa on tägi S"
  3733. #: src/gtk/quicksearch.c:527
  3734. msgid "messages which have tag(s)"
  3735. msgstr "viestit, joissa on tägejä"
  3736. #: src/gtk/quicksearch.c:528
  3737. msgid "marked messages"
  3738. msgstr "merkityt viestit"
  3739. #: src/gtk/quicksearch.c:529
  3740. msgid "unread messages"
  3741. msgstr "lukemattomat viestit"
  3742. #: src/gtk/quicksearch.c:530
  3743. msgid "messages which contain S in References header"
  3744. msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
  3745. #: src/gtk/quicksearch.c:531
  3746. #, c-format
  3747. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  3748. msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
  3749. #: src/gtk/quicksearch.c:532
  3750. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  3751. msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
  3752. #: src/gtk/quicksearch.c:534
  3753. msgid "logical AND operator"
  3754. msgstr "looginen JA-operaattori"
  3755. #: src/gtk/quicksearch.c:535
  3756. msgid "logical OR operator"
  3757. msgstr "looginen TAI-operaattori"
  3758. #: src/gtk/quicksearch.c:536
  3759. msgid "logical NOT operator"
  3760. msgstr "looginen EI-operaattori"
  3761. #: src/gtk/quicksearch.c:537
  3762. msgid "case sensitive search"
  3763. msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
  3764. #: src/gtk/quicksearch.c:539
  3765. msgid "all filtering expressions are allowed"
  3766. msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
  3767. #: src/gtk/quicksearch.c:547 src/summary_search.c:398
  3768. msgid "Extended Search"
  3769. msgstr "Laajennettu haku"
  3770. #: src/gtk/quicksearch.c:548
  3771. msgid ""
  3772. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  3773. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  3774. "The following symbols can be used:"
  3775. msgstr ""
  3776. "Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joihin pitää "
  3777. "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
  3778. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  3779. #: src/gtk/quicksearch.c:733
  3780. msgid "From/To/Subject/Tag"
  3781. msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, aihe tai tägi"
  3782. #: src/gtk/quicksearch.c:744
  3783. msgid "Recursive"
  3784. msgstr "Rekursiivinen"
  3785. #: src/gtk/quicksearch.c:754
  3786. msgid "Sticky"
  3787. msgstr "Tahmea"
  3788. #: src/gtk/quicksearch.c:764
  3789. msgid "Type-ahead"
  3790. msgstr "Näppäilyennakointihaku"
  3791. #: src/gtk/quicksearch.c:776
  3792. msgid "Run on select"
  3793. msgstr "Suorita valittaessa"
  3794. #: src/gtk/quicksearch.c:814
  3795. msgid "Clear the current search"
  3796. msgstr "Tyhjennä haku"
  3797. #: src/gtk/quicksearch.c:824 src/summary_search.c:351
  3798. msgid "Edit search criteria"
  3799. msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
  3800. #: src/gtk/quicksearch.c:833
  3801. msgid "Information about extended symbols"
  3802. msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
  3803. #: src/gtk/quicksearch.c:872 src/gtk/quicksearch.c:887
  3804. msgid "_Information"
  3805. msgstr "T_ietoja"
  3806. #: src/gtk/quicksearch.c:874 src/gtk/quicksearch.c:889
  3807. #, fuzzy
  3808. msgid "C_lear"
  3809. msgstr "_Tyhjennä"
  3810. #: src/gtk/quicksearch.c:1420 src/summaryview.c:1317
  3811. #, c-format
  3812. msgid "Searching in %s... \n"
  3813. msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
  3814. #: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
  3815. #: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
  3816. #: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
  3817. msgid "<not in certificate>"
  3818. msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
  3819. #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324
  3820. #: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420
  3821. msgid "Correct"
  3822. msgstr "Oikein"
  3823. #: src/gtk/sslcertwindow.c:161
  3824. msgid "Owner"
  3825. msgstr "Omistaja"
  3826. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  3827. msgid "Signer"
  3828. msgstr "Allekirjoittaja"
  3829. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
  3830. #: src/prefs_themes.c:860
  3831. msgid "Name: "
  3832. msgstr "Nimi: "
  3833. #: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
  3834. msgid "Organization: "
  3835. msgstr "Organisaatio: "
  3836. #: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
  3837. msgid "Location: "
  3838. msgstr "Sijainti: "
  3839. #: src/gtk/sslcertwindow.c:217
  3840. msgid "Fingerprint: \n"
  3841. msgstr "Sormenjälki: \n"
  3842. #: src/gtk/sslcertwindow.c:227
  3843. msgid "Signature status: "
  3844. msgstr "Allekirjoituksen tila: "
  3845. #: src/gtk/sslcertwindow.c:234
  3846. msgid "Expires on: "
  3847. msgstr "Vanhenee: "
  3848. #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
  3849. #, c-format
  3850. msgid "SSL certificate for %s"
  3851. msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
  3852. #: src/gtk/sslcertwindow.c:316
  3853. #, c-format
  3854. msgid ""
  3855. "Certificate for %s is unknown.\n"
  3856. "Do you want to accept it?"
  3857. msgstr ""
  3858. "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
  3859. "Hyväksytäänkö se?"
  3860. #: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367
  3861. #: src/gtk/sslcertwindow.c:422
  3862. #, c-format
  3863. msgid "Signature status: %s"
  3864. msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
  3865. #: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375
  3866. msgid "_View certificate"
  3867. msgstr "_Katsele varmennetta"
  3868. #: src/gtk/sslcertwindow.c:339
  3869. msgid "Unknown SSL Certificate"
  3870. msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
  3871. #: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381
  3872. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  3873. msgid "_Cancel connection"
  3874. msgstr "_Peruuta yhteys"
  3875. #: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435
  3876. msgid "_Accept and save"
  3877. msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
  3878. #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
  3879. #, c-format
  3880. msgid ""
  3881. "Certificate for %s is expired.\n"
  3882. "Do you want to continue?"
  3883. msgstr ""
  3884. "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
  3885. "Hyväksytäänkö se?"
  3886. #: src/gtk/sslcertwindow.c:380
  3887. msgid "Expired SSL Certificate"
  3888. msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
  3889. #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
  3890. msgid "_Accept"
  3891. msgstr "_Hyväksy"
  3892. #: src/gtk/sslcertwindow.c:399
  3893. msgid "New certificate:"
  3894. msgstr "Uusi varmenne:"
  3895. #: src/gtk/sslcertwindow.c:404
  3896. msgid "Known certificate:"
  3897. msgstr "Tunnettu varmenne:"
  3898. #: src/gtk/sslcertwindow.c:411
  3899. #, c-format
  3900. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  3901. msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
  3902. #: src/gtk/sslcertwindow.c:430
  3903. msgid "_View certificates"
  3904. msgstr "_Katsele varmenteita"
  3905. #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
  3906. msgid "Changed SSL Certificate"
  3907. msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
  3908. #: src/headerview.c:106
  3909. msgid "Tags:"
  3910. msgstr "Tägit:"
  3911. #: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276
  3912. #: src/summaryview.c:3297
  3913. msgid "(No From)"
  3914. msgstr "(Ei lähettäjää)"
  3915. #: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314
  3916. msgid "(No Subject)"
  3917. msgstr "(Ei aihetta)"
  3918. #: src/image_viewer.c:99
  3919. msgid "Error:"
  3920. msgstr "Virhe:"
  3921. #: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2556
  3922. msgid "Filename:"
  3923. msgstr "Tiedostonimi:"
  3924. #: src/image_viewer.c:305
  3925. msgid "Filesize:"
  3926. msgstr "Tiedoston koko:"
  3927. #: src/image_viewer.c:354
  3928. msgid "Load Image"
  3929. msgstr "Lataa kuva"
  3930. #: src/imap.c:545
  3931. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  3932. msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
  3933. #: src/imap.c:576
  3934. #, c-format
  3935. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  3936. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: varmennettu\n"
  3937. #: src/imap.c:579
  3938. #, c-format
  3939. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  3940. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: ei varmennettu\n"
  3941. #: src/imap.c:582
  3942. #, c-format
  3943. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  3944. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: huono tila\n"
  3945. #: src/imap.c:585
  3946. #, c-format
  3947. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  3948. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: virtavirhe\n"
  3949. #: src/imap.c:588
  3950. #, c-format
  3951. msgid ""
  3952. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  3953. "server)\n"
  3954. msgstr ""
  3955. "IMAP-virhe kohteelle %s: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
  3956. #: src/imap.c:592
  3957. #, c-format
  3958. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  3959. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteys estettiin\n"
  3960. #: src/imap.c:595
  3961. #, c-format
  3962. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  3963. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: muistivirhe\n"
  3964. #: src/imap.c:598
  3965. #, c-format
  3966. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  3967. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: kriittinen virhe\n"
  3968. #: src/imap.c:601
  3969. #, c-format
  3970. msgid ""
  3971. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  3972. "server)\n"
  3973. msgstr ""
  3974. "IMAP-virhe kohteelle %s: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
  3975. #: src/imap.c:605
  3976. #, c-format
  3977. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  3978. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteyttä ei hyväksytty\n"
  3979. #: src/imap.c:608
  3980. #, c-format
  3981. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  3982. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: APPEND-virhe\n"
  3983. #: src/imap.c:611
  3984. #, c-format
  3985. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  3986. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: NOOP-virhe\n"
  3987. #: src/imap.c:614
  3988. #, c-format
  3989. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  3990. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGOUT-virhe\n"
  3991. #: src/imap.c:617
  3992. #, c-format
  3993. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  3994. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CAPABILITY-virhe\n"
  3995. #: src/imap.c:620
  3996. #, c-format
  3997. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  3998. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CHECK-virhe\n"
  3999. #: src/imap.c:623
  4000. #, c-format
  4001. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4002. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CLOSE-virhe\n"
  4003. #: src/imap.c:626
  4004. #, c-format
  4005. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4006. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXPUNGE-virhe\n"
  4007. #: src/imap.c:629
  4008. #, c-format
  4009. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4010. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: COPY-virhe\n"
  4011. #: src/imap.c:632
  4012. #, c-format
  4013. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4014. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID COPY -virhe\n"
  4015. #: src/imap.c:635
  4016. #, c-format
  4017. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4018. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CREATE-virhe\n"
  4019. #: src/imap.c:638
  4020. #, c-format
  4021. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4022. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: DELETE-virhe\n"
  4023. #: src/imap.c:641
  4024. #, c-format
  4025. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4026. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXAMINE-virhe\n"
  4027. #: src/imap.c:644
  4028. #, c-format
  4029. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4030. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: FETCH-virhe\n"
  4031. #: src/imap.c:647
  4032. #, c-format
  4033. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4034. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID FETCH -virhe\n"
  4035. #: src/imap.c:650
  4036. #, c-format
  4037. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4038. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LIST-virhe\n"
  4039. #: src/imap.c:653
  4040. #, c-format
  4041. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4042. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGIN-virhe\n"
  4043. #: src/imap.c:656
  4044. #, c-format
  4045. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4046. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LSUB-virhe\n"
  4047. #: src/imap.c:659
  4048. #, c-format
  4049. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4050. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: RENAME-virhe\n"
  4051. #: src/imap.c:662
  4052. #, c-format
  4053. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4054. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SEARCH-virhe\n"
  4055. #: src/imap.c:665
  4056. #, c-format
  4057. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4058. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID SEARCH -virhe\n"
  4059. #: src/imap.c:668
  4060. #, c-format
  4061. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4062. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SELECT-virhe\n"
  4063. #: src/imap.c:671
  4064. #, c-format
  4065. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4066. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STATUS-virhe\n"
  4067. #: src/imap.c:674
  4068. #, c-format
  4069. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4070. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STORE-virhe\n"
  4071. #: src/imap.c:677
  4072. #, c-format
  4073. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4074. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID STORE -virhe\n"
  4075. #: src/imap.c:680
  4076. #, c-format
  4077. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4078. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SUBSCRIBE-virhe\n"
  4079. #: src/imap.c:683
  4080. #, c-format
  4081. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4082. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
  4083. #: src/imap.c:686
  4084. #, c-format
  4085. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4086. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STARTTLS-virhe\n"
  4087. #: src/imap.c:689
  4088. #, c-format
  4089. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4090. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: INVAL-virhe\n"
  4091. #: src/imap.c:692
  4092. #, c-format
  4093. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4094. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXTENSION-virhe\n"
  4095. #: src/imap.c:695
  4096. #, c-format
  4097. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4098. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SASL-virhe\n"
  4099. #: src/imap.c:699
  4100. #, c-format
  4101. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4102. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SSL-virhe\n"
  4103. #: src/imap.c:703
  4104. #, c-format
  4105. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4106. msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: tuntematon virhe [%d]\n"
  4107. #: src/imap.c:884
  4108. msgid ""
  4109. "\n"
  4110. "\n"
  4111. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4112. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4113. msgstr ""
  4114. "\n"
  4115. "\n"
  4116. "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
  4117. "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
  4118. #: src/imap.c:890
  4119. msgid ""
  4120. "\n"
  4121. "\n"
  4122. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4123. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4124. msgstr ""
  4125. "\n"
  4126. "\n"
  4127. "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
  4128. "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
  4129. #: src/imap.c:897
  4130. #, c-format
  4131. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4132. msgstr ""
  4133. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
  4134. #: src/imap.c:901
  4135. #, c-format
  4136. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4137. msgstr ""
  4138. "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
  4139. #: src/imap.c:919
  4140. #, c-format
  4141. msgid "Connecting to %s failed"
  4142. msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
  4143. #: src/imap.c:926 src/imap.c:929
  4144. #, c-format
  4145. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4146. msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
  4147. #: src/imap.c:959 src/imap.c:3122 src/imap.c:3785 src/imap.c:3882
  4148. #: src/imap.c:4068 src/imap.c:4872
  4149. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4150. msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
  4151. #: src/imap.c:1053 src/inc.c:797 src/news.c:354 src/send_message.c:289
  4152. msgid "Insecure connection"
  4153. msgstr "Suojaamaton yhteys"
  4154. #: src/imap.c:1054 src/inc.c:798 src/news.c:355 src/send_message.c:290
  4155. msgid ""
  4156. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4157. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4158. "\n"
  4159. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4160. "not be secure."
  4161. msgstr ""
  4162. "Tämä yhteys on asetettu käyttämään SSL:ää, mutta SSL ei ole käytettävissä "
  4163. "tässä Claws Mailin versiossa. \n"
  4164. "\n"
  4165. "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
  4166. #: src/imap.c:1060 src/inc.c:804 src/news.c:361 src/send_message.c:296
  4167. msgid "Con_tinue connecting"
  4168. msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
  4169. #: src/imap.c:1070
  4170. #, fuzzy, c-format
  4171. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..."
  4172. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
  4173. #: src/imap.c:1117
  4174. #, c-format
  4175. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4176. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
  4177. #: src/imap.c:1120
  4178. #, c-format
  4179. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4180. msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
  4181. #: src/imap.c:1153 src/imap.c:3545
  4182. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4183. msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
  4184. #: src/imap.c:1195
  4185. #, c-format
  4186. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  4187. msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
  4188. #: src/imap.c:1210
  4189. #, c-format
  4190. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4191. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
  4192. #: src/imap.c:1213
  4193. #, c-format
  4194. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4195. msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
  4196. #: src/imap.c:1609
  4197. msgid "Adding messages..."
  4198. msgstr "Lisätään viestejä…"
  4199. #: src/imap.c:1812 src/mh.c:517
  4200. msgid "Copying messages..."
  4201. msgstr "Kopioidaan viestejä…"
  4202. #: src/imap.c:2000
  4203. msgid "can't set deleted flags\n"
  4204. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
  4205. #: src/imap.c:2007 src/imap.c:4498
  4206. msgid "can't expunge\n"
  4207. msgstr "ei voida hävittää\n"
  4208. #: src/imap.c:2358
  4209. #, c-format
  4210. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4211. msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
  4212. #: src/imap.c:2361
  4213. #, c-format
  4214. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4215. msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
  4216. #: src/imap.c:2657
  4217. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4218. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
  4219. #: src/imap.c:2672
  4220. msgid "can't create mailbox\n"
  4221. msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
  4222. #: src/imap.c:2763
  4223. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4224. msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
  4225. #: src/imap.c:2800
  4226. #, c-format
  4227. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4228. msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
  4229. #: src/imap.c:2912
  4230. msgid "can't delete mailbox\n"
  4231. msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
  4232. #: src/imap.c:3203
  4233. msgid "LIST failed\n"
  4234. msgstr "LIST epäonnistui\n"
  4235. #: src/imap.c:3288
  4236. msgid "Flagging messages..."
  4237. msgstr "Merkitään viestejä…"
  4238. #: src/imap.c:3389
  4239. #, c-format
  4240. msgid "can't select folder: %s\n"
  4241. msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
  4242. #: src/imap.c:3542
  4243. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4244. msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
  4245. #: src/imap.c:3552
  4246. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4247. msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
  4248. #: src/imap.c:3557
  4249. #, c-format
  4250. msgid ""
  4251. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4252. "compiled without OpenSSL support.\n"
  4253. msgstr ""
  4254. "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
  4255. "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
  4256. #: src/imap.c:3565
  4257. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4258. msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
  4259. #: src/imap.c:3790
  4260. msgid "Fetching message..."
  4261. msgstr "Haetaan viestiä…"
  4262. #: src/imap.c:4491
  4263. #, c-format
  4264. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4265. msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
  4266. #: src/imap.c:5532
  4267. msgid ""
  4268. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4269. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4270. "disabled.\n"
  4271. "\n"
  4272. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4273. msgstr ""
  4274. "Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä IMAP-"
  4275. "tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
  4276. "\n"
  4277. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
  4278. #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
  4279. msgid "Create _new folder..."
  4280. msgstr "Luo _uusi kansio…"
  4281. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60
  4282. msgid "_Rename folder..."
  4283. msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
  4284. #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
  4285. msgid "M_ove folder..."
  4286. msgstr "_Siirrä kansio…"
  4287. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56
  4288. msgid "Cop_y folder..."
  4289. msgstr "_Kopioi kansio…"
  4290. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57
  4291. msgid "_Delete folder..."
  4292. msgstr "_Poista kansio…"
  4293. #: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58
  4294. msgid "Synchronise"
  4295. msgstr "Ajantasaista"
  4296. #: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59
  4297. msgid "Down_load messages"
  4298. msgstr "_Hae viestejä"
  4299. #: src/imap_gtk.c:73
  4300. msgid "S_ubscriptions"
  4301. msgstr "Tila_ukset"
  4302. #: src/imap_gtk.c:75
  4303. msgid "_Subscribe..."
  4304. msgstr "_Tilaa..."
  4305. #: src/imap_gtk.c:76
  4306. msgid "_Unsubscribe..."
  4307. msgstr "_Poista ryhmän tilaus..."
  4308. #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62
  4309. msgid "_Check for new messages"
  4310. msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
  4311. #: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
  4312. msgid "C_heck for new folders"
  4313. msgstr "_Tarkasta onko uusia kansioita"
  4314. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60
  4315. msgid "R_ebuild folder tree"
  4316. msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
  4317. #: src/imap_gtk.c:85
  4318. msgid "Show only subscribed _folders"
  4319. msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
  4320. #: src/imap_gtk.c:194
  4321. msgid ""
  4322. "Input the name of new folder:\n"
  4323. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4324. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4325. msgstr ""
  4326. "Anna uuden kansion nimi:\n"
  4327. "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
  4328. "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
  4329. #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
  4330. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4331. msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
  4332. #: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305
  4333. #, c-format
  4334. msgid "Input new name for '%s':"
  4335. msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
  4336. #: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252
  4337. msgid "Rename folder"
  4338. msgstr "Uudelleennimeä kansio"
  4339. #: src/imap_gtk.c:276
  4340. #, c-format
  4341. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  4342. msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
  4343. #: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327
  4344. msgid ""
  4345. "The folder could not be renamed.\n"
  4346. "The new folder name is not allowed."
  4347. msgstr ""
  4348. "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
  4349. "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
  4350. #: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198
  4351. #, c-format
  4352. msgid ""
  4353. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4354. "will not be possible.\n"
  4355. "\n"
  4356. "Do you really want to delete?"
  4357. msgstr ""
  4358. "Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan, palauttaminen ei sen "
  4359. "jälkeen ole mahdollista\n"
  4360. "\n"
  4361. "Poistetaanko varmasti?"
  4362. #: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
  4363. #, c-format
  4364. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4365. msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
  4366. #: src/imap_gtk.c:510
  4367. #, c-format
  4368. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4369. msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
  4370. #: src/imap_gtk.c:513
  4371. msgid "Search recursively"
  4372. msgstr "Hae rekursiivisesti"
  4373. #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577
  4374. msgid "Subscriptions"
  4375. msgstr "Tilaukset"
  4376. #: src/imap_gtk.c:519
  4377. msgid "+_Search"
  4378. msgstr "_Hae"
  4379. #: src/imap_gtk.c:529
  4380. #, c-format
  4381. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4382. msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
  4383. #: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:637
  4384. msgid "Subscribe"
  4385. msgstr "Tilaa"
  4386. #: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544
  4387. msgid "All of them"
  4388. msgstr "Kaikki"
  4389. #: src/imap_gtk.c:560
  4390. msgid ""
  4391. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4392. "\n"
  4393. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4394. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4395. msgstr ""
  4396. "Tämä kansio alikansioineen on jo tilattu.\n"
  4397. "\n"
  4398. "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
  4399. "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
  4400. #: src/imap_gtk.c:569
  4401. #, c-format
  4402. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4403. msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
  4404. #: src/imap_gtk.c:570
  4405. msgid "subscribe"
  4406. msgstr "tilata"
  4407. #: src/imap_gtk.c:570
  4408. msgid "unsubscribe"
  4409. msgstr "epätilata"
  4410. #: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393
  4411. #: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449
  4412. msgid "Apply to subfolders"
  4413. msgstr "Pätee myös alikansioihin"
  4414. #: src/imap_gtk.c:578
  4415. msgid "+_Subscribe"
  4416. msgstr "_Tilaa"
  4417. #: src/imap_gtk.c:578
  4418. msgid "+_Unsubscribe"
  4419. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  4420. #: src/import.c:112 src/import.c:206
  4421. msgid "Import mbox file"
  4422. msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
  4423. #: src/import.c:130
  4424. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4425. msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
  4426. #: src/import.c:147
  4427. msgid "Destination folder:"
  4428. msgstr "Kohdehakemisto"
  4429. #: src/import.c:201
  4430. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4431. msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  4432. #: src/import.c:206
  4433. msgid ""
  4434. "Destination folder is not set.\n"
  4435. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4436. msgstr ""
  4437. "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
  4438. "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
  4439. #: src/import.c:228
  4440. msgid "Can't find the destination folder."
  4441. msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
  4442. #: src/import.c:253
  4443. msgid "Select importing file"
  4444. msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
  4445. #: src/importldif.c:185
  4446. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4447. msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
  4448. #: src/importldif.c:188
  4449. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4450. msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
  4451. #: src/importldif.c:191
  4452. msgid "File imported."
  4453. msgstr "Tiedosto tuotu."
  4454. #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  4455. msgid "Please select a file."
  4456. msgstr "Valitse tiedosto."
  4457. #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  4458. msgid "Address book name must be supplied."
  4459. msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
  4460. #: src/importldif.c:495
  4461. msgid "LDIF file imported successfully."
  4462. msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
  4463. #: src/importldif.c:580
  4464. msgid "Select LDIF File"
  4465. msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
  4466. #: src/importldif.c:666
  4467. msgid ""
  4468. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4469. "file data."
  4470. msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
  4471. #: src/importldif.c:671
  4472. msgid "File Name"
  4473. msgstr "Tiedostonimi"
  4474. #: src/importldif.c:681
  4475. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4476. msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
  4477. #: src/importldif.c:688
  4478. msgid "Select the LDIF file to import."
  4479. msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
  4480. #: src/importldif.c:724
  4481. msgid "R"
  4482. msgstr "V"
  4483. #: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:438
  4484. msgid "S"
  4485. msgstr "S"
  4486. #: src/importldif.c:726
  4487. msgid "LDIF Field Name"
  4488. msgstr "LDIF-tiedostonimi"
  4489. #: src/importldif.c:727
  4490. msgid "Attribute Name"
  4491. msgstr "Attribuutin nimi"
  4492. #: src/importldif.c:782
  4493. msgid "LDIF Field"
  4494. msgstr "LDIF-kenttä"
  4495. #: src/importldif.c:794
  4496. msgid "Attribute"
  4497. msgstr "Attribuutti"
  4498. #: src/importldif.c:806
  4499. msgid ""
  4500. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4501. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4502. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4503. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4504. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4505. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4506. "field for import."
  4507. msgstr ""
  4508. "Valitse allaolevasta listasta LDIF-kentät jotka uudelleennimetään tai "
  4509. "valitaan tuotaviksi. Varatut kentät (merkitty V-sarakkeeseen rastilla) "
  4510. "tuodaan automaattisesti, eikä niitä voi muuttaa. Painamalla valinta-"
  4511. "saraketta S millä tahansa rivillä valitsee sen kentän uudelleennimettäväksi "
  4512. "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
  4513. "tuotavaksi."
  4514. #: src/importldif.c:821
  4515. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4516. msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
  4517. #: src/importldif.c:826
  4518. msgid "Select for Import"
  4519. msgstr "Valitse tuotavaksi"
  4520. #: src/importldif.c:831
  4521. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4522. msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
  4523. #: src/importldif.c:833
  4524. msgid " Modify "
  4525. msgstr " Muuta "
  4526. #: src/importldif.c:838
  4527. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4528. msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
  4529. #: src/importldif.c:910
  4530. msgid "Records Imported :"
  4531. msgstr "Tietueita tuotu:"
  4532. #: src/importldif.c:942
  4533. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4534. msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
  4535. #: src/importldif.c:979
  4536. msgid "Proceed"
  4537. msgstr "Etene"
  4538. #: src/importmutt.c:141
  4539. msgid "Error importing MUTT file."
  4540. msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
  4541. #: src/importmutt.c:156
  4542. msgid "Select MUTT File"
  4543. msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
  4544. #: src/importmutt.c:203
  4545. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4546. msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
  4547. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  4548. msgid "Please select a file to import."
  4549. msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
  4550. #: src/importpine.c:140
  4551. msgid "Error importing Pine file."
  4552. msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
  4553. #: src/importpine.c:155
  4554. msgid "Select Pine File"
  4555. msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
  4556. #: src/importpine.c:202
  4557. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4558. msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
  4559. #: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
  4560. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4561. msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
  4562. #: src/inc.c:345
  4563. #, c-format
  4564. msgid "%s failed\n"
  4565. msgstr "%s epäonnistui\n"
  4566. #: src/inc.c:415
  4567. msgid "Retrieving new messages"
  4568. msgstr "Haetaan uusia viestejä"
  4569. #: src/inc.c:474
  4570. msgid "Standby"
  4571. msgstr "Odotetaan"
  4572. #: src/inc.c:599 src/inc.c:653
  4573. msgid "Cancelled"
  4574. msgstr "Peruutettu"
  4575. #: src/inc.c:610
  4576. msgid "Retrieving"
  4577. msgstr "Haetaan"
  4578. #: src/inc.c:619
  4579. #, c-format
  4580. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4581. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4582. msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
  4583. msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
  4584. #: src/inc.c:625
  4585. msgid "Done (no new messages)"
  4586. msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
  4587. #: src/inc.c:630
  4588. msgid "Connection failed"
  4589. msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
  4590. #: src/inc.c:633
  4591. msgid "Auth failed"
  4592. msgstr "Autentikointi epäonnistui"
  4593. #: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:384 src/prefs_summary_column.c:87
  4594. #: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6216
  4595. msgid "Locked"
  4596. msgstr "Lukittu"
  4597. #: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:375
  4598. msgid "Timeout"
  4599. msgstr "Aikakatkaisu"
  4600. #: src/inc.c:737
  4601. #, c-format
  4602. msgid "Finished (%d new message)"
  4603. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  4604. msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
  4605. msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
  4606. #: src/inc.c:741
  4607. msgid "Finished (no new messages)"
  4608. msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
  4609. #: src/inc.c:780
  4610. #, c-format
  4611. msgid "%s: Retrieving new messages"
  4612. msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
  4613. #: src/inc.c:813
  4614. #, fuzzy, c-format
  4615. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..."
  4616. msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
  4617. #: src/inc.c:831
  4618. #, c-format
  4619. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  4620. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:"
  4621. #: src/inc.c:835
  4622. #, c-format
  4623. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  4624. msgstr "POP3-palvelimelle %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
  4625. #: src/inc.c:915 src/send_message.c:459
  4626. msgid "Authenticating..."
  4627. msgstr "Varmennetaan…"
  4628. #: src/inc.c:917
  4629. #, c-format
  4630. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  4631. msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
  4632. #: src/inc.c:923
  4633. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  4634. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
  4635. #: src/inc.c:927
  4636. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  4637. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
  4638. #: src/inc.c:931
  4639. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  4640. msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
  4641. #: src/inc.c:935
  4642. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  4643. msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
  4644. #: src/inc.c:942 src/send_message.c:477
  4645. msgid "Quitting"
  4646. msgstr "Lopetetaan"
  4647. #: src/inc.c:967
  4648. #, c-format
  4649. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  4650. msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
  4651. #: src/inc.c:980
  4652. #, c-format
  4653. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  4654. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  4655. msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
  4656. msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
  4657. #: src/inc.c:1136
  4658. msgid "Connection failed."
  4659. msgstr "Yhteys epäonnistui."
  4660. #: src/inc.c:1140
  4661. #, c-format
  4662. msgid "Connection to %s:%d failed."
  4663. msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
  4664. #: src/inc.c:1145
  4665. msgid "Error occurred while processing mail."
  4666. msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
  4667. #: src/inc.c:1151
  4668. #, c-format
  4669. msgid ""
  4670. "Error occurred while processing mail:\n"
  4671. "%s"
  4672. msgstr ""
  4673. "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
  4674. "%s"
  4675. #: src/inc.c:1157
  4676. msgid "No disk space left."
  4677. msgstr "Levytila on loppu"
  4678. #: src/inc.c:1162
  4679. msgid "Can't write file."
  4680. msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
  4681. #: src/inc.c:1167
  4682. msgid "Socket error."
  4683. msgstr "Sokettivirhe."
  4684. #: src/inc.c:1170
  4685. #, c-format
  4686. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  4687. msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
  4688. #: src/inc.c:1175 src/send_message.c:387 src/send_message.c:641
  4689. msgid "Connection closed by the remote host."
  4690. msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
  4691. #: src/inc.c:1178
  4692. #, c-format
  4693. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  4694. msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
  4695. #: src/inc.c:1183
  4696. msgid "Mailbox is locked."
  4697. msgstr "Postilaatikko on lukittu"
  4698. #: src/inc.c:1187
  4699. #, c-format
  4700. msgid ""
  4701. "Mailbox is locked:\n"
  4702. "%s"
  4703. msgstr ""
  4704. "Postilaatikko on lukittu:\n"
  4705. "%s"
  4706. #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:626
  4707. msgid "Authentication failed."
  4708. msgstr "Autentikointi epäonnistui."
  4709. #: src/inc.c:1199 src/send_message.c:629
  4710. #, c-format
  4711. msgid ""
  4712. "Authentication failed:\n"
  4713. "%s"
  4714. msgstr ""
  4715. "Autentikointi epäonnistui:\n"
  4716. "%s"
  4717. #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:645
  4718. msgid ""
  4719. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  4720. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  4721. msgstr ""
  4722. "Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
  4723. "aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut→Muut."
  4724. #: src/inc.c:1209
  4725. #, c-format
  4726. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  4727. msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
  4728. #: src/inc.c:1247
  4729. msgid "Incorporation cancelled\n"
  4730. msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
  4731. #: src/inc.c:1433
  4732. #, c-format
  4733. msgid "Claws Mail: %d new message"
  4734. msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
  4735. msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
  4736. msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
  4737. #: src/inc.c:1560
  4738. msgid "Unable to connect: you are offline."
  4739. msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
  4740. #: src/inc.c:1586
  4741. #, c-format
  4742. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  4743. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
  4744. #: src/inc.c:1592
  4745. #, c-format
  4746. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  4747. msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
  4748. #: src/inc.c:1599
  4749. msgid "On_ly once"
  4750. msgstr "_Vain kerran"
  4751. #: src/ldif.c:779
  4752. msgid "Nick Name"
  4753. msgstr "Lempinimi"
  4754. #: src/main.c:253
  4755. #, c-format
  4756. msgid ""
  4757. "File '%s' already exists.\n"
  4758. "Can't create folder."
  4759. msgstr ""
  4760. "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
  4761. "Kansion tekeminen ei onnistu."
  4762. #: src/main.c:275 src/main.c:288
  4763. msgid "Exiting..."
  4764. msgstr "Lopetetaan…"
  4765. #: src/main.c:419
  4766. #, c-format
  4767. msgid ""
  4768. "Configuration for %s found.\n"
  4769. "Do you want to migrate this configuration?"
  4770. msgstr ""
  4771. "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
  4772. "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
  4773. #: src/main.c:421
  4774. #, c-format
  4775. msgid ""
  4776. "\n"
  4777. "\n"
  4778. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  4779. "script available at %s."
  4780. msgstr ""
  4781. "\n"
  4782. "\n"
  4783. "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
  4784. "löytyy osoitteesta %s."
  4785. #: src/main.c:433
  4786. msgid "Keep old configuration"
  4787. msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
  4788. #: src/main.c:436
  4789. msgid ""
  4790. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  4791. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  4792. "on your disk."
  4793. msgstr ""
  4794. "Varmuuskopion käyttö mahdollistaa vanhempaan versioon paluun, mutta voi "
  4795. "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
  4796. "enemmän levytilaa."
  4797. #: src/main.c:444
  4798. msgid "Migration of configuration"
  4799. msgstr "Asetustenpäivitys"
  4800. #: src/main.c:455
  4801. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  4802. msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
  4803. #: src/main.c:464
  4804. msgid "Migration failed!"
  4805. msgstr "Siirto epäonnistui!"
  4806. #: src/main.c:473
  4807. msgid "Migrating configuration..."
  4808. msgstr "Siirretään asetuksia…"
  4809. #: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
  4810. msgid "Failed to register folder item update hook"
  4811. msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  4812. #: src/main.c:1027 src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
  4813. msgid "Failed to register folder update hook"
  4814. msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  4815. #: src/main.c:1185
  4816. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  4817. msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
  4818. #: src/main.c:1204
  4819. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  4820. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
  4821. #: src/main.c:1207
  4822. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  4823. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
  4824. #: src/main.c:1210
  4825. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  4826. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
  4827. #: src/main.c:1524
  4828. #, c-format
  4829. msgid ""
  4830. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  4831. "more information:\n"
  4832. "%s"
  4833. msgid_plural ""
  4834. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  4835. "more information:\n"
  4836. "%s"
  4837. msgstr[0] ""
  4838. "Liitännäinen ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  4839. "%s"
  4840. msgstr[1] ""
  4841. "Osa liitännäisistä ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
  4842. "%s"
  4843. #: src/main.c:1552
  4844. msgid ""
  4845. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  4846. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  4847. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  4848. msgstr ""
  4849. "Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi "
  4850. "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
  4851. "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
  4852. #: src/main.c:1558
  4853. msgid ""
  4854. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  4855. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  4856. "plugin and try again."
  4857. msgstr ""
  4858. "Löydetty postilaatikko on Claws Mailin tuntema, mutta avaus ei onnistunut. "
  4859. "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
  4860. "uudelleen ja yritä uudestaan."
  4861. #: src/main.c:1587
  4862. #, c-format
  4863. msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
  4864. msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
  4865. #: src/main.c:1826
  4866. msgid "Missing filename\n"
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/main.c:1833
  4869. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/main.c:1844
  4872. #, fuzzy
  4873. msgid "Malformed header\n"
  4874. msgstr "Viallinen viesti"
  4875. #: src/main.c:1851
  4876. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/main.c:1866
  4879. #, fuzzy
  4880. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  4881. msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
  4882. #: src/main.c:2003
  4883. #, c-format
  4884. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  4885. msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
  4886. #: src/main.c:2005
  4887. msgid " --compose [address] open composition window"
  4888. msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
  4889. #: src/main.c:2006
  4890. msgid ""
  4891. " --compose-from-file file\n"
  4892. " open composition window with data from given file;\n"
  4893. " use - as file name for reading from standard "
  4894. "input;\n"
  4895. " content format: headers first (To: required) until "
  4896. "an\n"
  4897. " empty line, then mail body until end of file."
  4898. msgstr ""
  4899. #: src/main.c:2011
  4900. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  4901. msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
  4902. #: src/main.c:2012
  4903. msgid ""
  4904. " --attach file1 [file2]...\n"
  4905. " open composition window with specified files\n"
  4906. " attached"
  4907. msgstr ""
  4908. " --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
  4909. " Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
  4910. " valmiiksi viestiin liitettyinä"
  4911. #: src/main.c:2015
  4912. msgid " --receive receive new messages"
  4913. msgstr " --receive hae uudet viestit"
  4914. #: src/main.c:2016
  4915. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  4916. msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
  4917. #: src/main.c:2017
  4918. msgid ""
  4919. " --search folder type request [recursive]\n"
  4920. " searches mail\n"
  4921. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  4922. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  4923. "g: tag\n"
  4924. " request: search string\n"
  4925. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  4926. msgstr ""
  4927. #: src/main.c:2024
  4928. msgid " --send send all queued messages"
  4929. msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
  4930. #: src/main.c:2025
  4931. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  4932. msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
  4933. #: src/main.c:2026
  4934. msgid ""
  4935. " --status-full [folder]...\n"
  4936. " show the status of each folder"
  4937. msgstr ""
  4938. " --status-full [kansio]…\n"
  4939. " näytä kansioiden tilat"
  4940. #: src/main.c:2028
  4941. msgid ""
  4942. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  4943. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  4944. msgstr ""
  4945. " --select kansio[/viesti]\n"
  4946. " siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
  4947. " kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
  4948. #: src/main.c:2030
  4949. msgid " --online switch to online mode"
  4950. msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
  4951. #: src/main.c:2031
  4952. msgid " --offline switch to offline mode"
  4953. msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
  4954. #: src/main.c:2032
  4955. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  4956. msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista"
  4957. #: src/main.c:2033
  4958. msgid " --debug debug mode"
  4959. msgstr " --debug vianetsintätila"
  4960. #: src/main.c:2034
  4961. msgid " --help -h display this help and exit"
  4962. msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta"
  4963. #: src/main.c:2035
  4964. msgid " --version -v output version information and exit"
  4965. msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta"
  4966. #: src/main.c:2036
  4967. msgid ""
  4968. " --version-full -V output version and built-in features information "
  4969. "and exit"
  4970. msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
  4971. #: src/main.c:2037
  4972. msgid " --config-dir output configuration directory"
  4973. msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
  4974. #: src/main.c:2038
  4975. msgid ""
  4976. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  4977. " use specified configuration directory"
  4978. msgstr ""
  4979. "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
  4980. " käytä määriteltyä asetushakemisto"
  4981. #: src/main.c:2088
  4982. msgid "Unknown option\n"
  4983. msgstr "Tuntematon valitsin\n"
  4984. #: src/main.c:2106
  4985. #, c-format
  4986. msgid "Processing (%s)..."
  4987. msgstr "Käsitellään (%s)…"
  4988. #: src/main.c:2109
  4989. msgid "top level folder"
  4990. msgstr "ylimmän tason kansio"
  4991. #: src/main.c:2192
  4992. msgid "Queued messages"
  4993. msgstr "Jonottavat viestit"
  4994. #: src/main.c:2193
  4995. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  4996. msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
  4997. #: src/main.c:2772
  4998. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  4999. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
  5000. #: src/main.c:2778
  5001. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5002. msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
  5003. #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:196
  5004. msgid "_File"
  5005. msgstr "_Tiedosto"
  5006. #: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198 src/summaryview.c:433
  5007. msgid "_View"
  5008. msgstr "_Näytä"
  5009. #: src/mainwindow.c:490
  5010. msgid "_Configuration"
  5011. msgstr "_Asetukset"
  5012. #: src/mainwindow.c:494
  5013. msgid "_Add mailbox"
  5014. msgstr "_Lisää postilaatikko"
  5015. #: src/mainwindow.c:495
  5016. msgid "MH..."
  5017. msgstr "MH…"
  5018. #: src/mainwindow.c:498
  5019. #, fuzzy
  5020. msgid "Change mailbox order..."
  5021. msgstr "Vaihda kansioiden järjestystä…"
  5022. #: src/mainwindow.c:501
  5023. msgid "_Import mbox file..."
  5024. msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
  5025. #: src/mainwindow.c:502
  5026. msgid "_Export to mbox file..."
  5027. msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
  5028. #: src/mainwindow.c:503
  5029. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5030. msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
  5031. #: src/mainwindow.c:505
  5032. msgid "Empty all _Trash folders"
  5033. msgstr "Tyhjennä _roskat"
  5034. #: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:205
  5035. msgid "_Save as..."
  5036. msgstr "_Tallenna nimellä…"
  5037. #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:206
  5038. msgid "Page setup..."
  5039. msgstr "Sivun asetukset…"
  5040. #: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:207
  5041. msgid "_Print..."
  5042. msgstr "T_ulosta…"
  5043. #: src/mainwindow.c:513
  5044. msgid "Synchronise folders"
  5045. msgstr "Ajantasaista kansiot"
  5046. #: src/mainwindow.c:515
  5047. msgid "E_xit"
  5048. msgstr "Poistu"
  5049. #: src/mainwindow.c:520
  5050. msgid "Select _thread"
  5051. msgstr "Valitse _säie"
  5052. #: src/mainwindow.c:521
  5053. msgid "_Delete thread"
  5054. msgstr "Poista otsake"
  5055. #: src/mainwindow.c:523
  5056. msgid "_Find in current message..."
  5057. msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..."
  5058. #: src/mainwindow.c:525
  5059. msgid "_Quick search"
  5060. msgstr "_Pikahaku"
  5061. #: src/mainwindow.c:528
  5062. msgid "Show or hi_de"
  5063. msgstr "Näytä tai _piilota"
  5064. #: src/mainwindow.c:529
  5065. msgid "_Toolbar"
  5066. msgstr "_Työkalupalkki"
  5067. #: src/mainwindow.c:531
  5068. msgid "Set displayed _columns"
  5069. msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
  5070. #: src/mainwindow.c:532
  5071. msgid "in _Folder list..."
  5072. msgstr "_Kansioluettelossa..."
  5073. #: src/mainwindow.c:533
  5074. msgid "in _Message list..."
  5075. msgstr "_Viestiluettelossa..."
  5076. #: src/mainwindow.c:538
  5077. msgid "La_yout"
  5078. msgstr "_Asettelu"
  5079. #: src/mainwindow.c:541
  5080. msgid "_Sort"
  5081. msgstr "Järjestä"
  5082. #: src/mainwindow.c:543
  5083. msgid "_Attract by subject"
  5084. msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
  5085. #: src/mainwindow.c:545
  5086. msgid "E_xpand all threads"
  5087. msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
  5088. #: src/mainwindow.c:546
  5089. msgid "Co_llapse all threads"
  5090. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5091. #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
  5092. msgid "_Go to"
  5093. msgstr "_Siirry"
  5094. #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:219
  5095. msgid "_Previous message"
  5096. msgstr "_Edellinen sivu"
  5097. #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
  5098. msgid "_Next message"
  5099. msgstr "Seuraava viesti"
  5100. #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222
  5101. msgid "P_revious unread message"
  5102. msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  5103. #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:223
  5104. msgid "N_ext unread message"
  5105. msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  5106. #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225
  5107. msgid "Previous ne_w message"
  5108. msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
  5109. #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:226
  5110. msgid "Ne_xt new message"
  5111. msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin"
  5112. #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228
  5113. msgid "Previous _marked message"
  5114. msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
  5115. #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:229
  5116. msgid "Next m_arked message"
  5117. msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin"
  5118. #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231
  5119. msgid "Previous _labeled message"
  5120. msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin"
  5121. #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:232
  5122. msgid "Next la_beled message"
  5123. msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin"
  5124. #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
  5125. msgid "Last read message"
  5126. msgstr "Viimeinen luettu viesti"
  5127. #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235
  5128. msgid "Parent message"
  5129. msgstr "Yläviesti"
  5130. #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
  5131. msgid "Next unread _folder"
  5132. msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
  5133. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238
  5134. msgid "_Other folder..."
  5135. msgstr "_Muu kansio…"
  5136. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:240
  5137. #, fuzzy
  5138. msgid "Message scroll"
  5139. msgstr "Viestejä"
  5140. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:241
  5141. #, fuzzy
  5142. msgid "Previous line"
  5143. msgstr "Edellinen sivu"
  5144. #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:242
  5145. #, fuzzy
  5146. msgid "Next line"
  5147. msgstr "uusi rivi"
  5148. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:243 src/printing.c:486
  5149. msgid "Previous page"
  5150. msgstr "Edellinen sivu"
  5151. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244 src/printing.c:493
  5152. msgid "Next page"
  5153. msgstr "Seuraava sivu"
  5154. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262
  5155. msgid "Decode"
  5156. msgstr "Pura"
  5157. #: src/mainwindow.c:600
  5158. msgid "Open in new _window"
  5159. msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
  5160. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:269
  5161. msgid "Mess_age source"
  5162. msgstr "Viestin _raakamuoto"
  5163. #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:271
  5164. msgid "Quotes"
  5165. msgstr "Lainaus"
  5166. #: src/mainwindow.c:604
  5167. msgid "_Update summary"
  5168. msgstr "Päivitä _yhteenveto"
  5169. #: src/mainwindow.c:607
  5170. msgid "Recei_ve"
  5171. msgstr "_Hae"
  5172. #: src/mainwindow.c:608
  5173. msgid "Get from _current account"
  5174. msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä"
  5175. #: src/mainwindow.c:609
  5176. msgid "Get from _all accounts"
  5177. msgstr "Hae kaikilta _tileiltä"
  5178. #: src/mainwindow.c:610
  5179. msgid "Cancel receivin_g"
  5180. msgstr "_Peruuta haku"
  5181. #: src/mainwindow.c:613
  5182. msgid "_Send queued messages"
  5183. msgstr "_Lähetä jonottavat viestit"
  5184. #: src/mainwindow.c:617
  5185. msgid "Compose a_n email message"
  5186. msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti"
  5187. #: src/mainwindow.c:618
  5188. msgid "Compose a news message"
  5189. msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  5190. #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:277
  5191. msgid "_Reply"
  5192. msgstr "_Vastaa"
  5193. #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:278 src/summaryview.c:425
  5194. msgid "Repl_y to"
  5195. msgstr "_Vastaa kohteeseen"
  5196. #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:279
  5197. msgid "_all"
  5198. msgstr "k_aikki"
  5199. #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:280
  5200. msgid "_sender"
  5201. msgstr "_välittäjä"
  5202. #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281
  5203. msgid "mailing _list"
  5204. msgstr "_postituslista"
  5205. #: src/mainwindow.c:625
  5206. msgid "Follow-up and reply to"
  5207. msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto"
  5208. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:284 src/toolbar.c:2051
  5209. msgid "_Forward"
  5210. msgstr "_Edelleenlähetä"
  5211. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:285 src/toolbar.c:2052
  5212. msgid "For_ward as attachment"
  5213. msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
  5214. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:286 src/toolbar.c:2053
  5215. msgid "Redirec_t"
  5216. msgstr "_Uudelleenohjaa"
  5217. #: src/mainwindow.c:632
  5218. msgid "Mailing-_List"
  5219. msgstr "_Postituslista"
  5220. #: src/mainwindow.c:633
  5221. msgid "Post"
  5222. msgstr "Posti"
  5223. #: src/mainwindow.c:635
  5224. msgid "Help"
  5225. msgstr "Ohje"
  5226. #: src/mainwindow.c:639
  5227. msgid "Unsubscribe"
  5228. msgstr "Poista ryhmän tilaus"
  5229. #: src/mainwindow.c:641
  5230. msgid "View archive"
  5231. msgstr "Katso arkisto"
  5232. #: src/mainwindow.c:643
  5233. msgid "Contact owner"
  5234. msgstr "Omistajan yhteystieto"
  5235. #: src/mainwindow.c:647
  5236. msgid "M_ove..."
  5237. msgstr "S_iirrä…"
  5238. #: src/mainwindow.c:648
  5239. msgid "_Copy..."
  5240. msgstr "_Kopioi…"
  5241. #: src/mainwindow.c:649
  5242. msgid "Move to _trash"
  5243. msgstr "Siirrä _roskiin"
  5244. #: src/mainwindow.c:650
  5245. msgid "_Delete..."
  5246. msgstr "_Poista…"
  5247. #: src/mainwindow.c:651
  5248. msgid "Cancel a news message"
  5249. msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
  5250. #: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:426
  5251. msgid "_Mark"
  5252. msgstr "_Merkitse"
  5253. #: src/mainwindow.c:656
  5254. msgid "_Unmark"
  5255. msgstr "_Poista merkintä"
  5256. #: src/mainwindow.c:659
  5257. msgid "Mark as unr_ead"
  5258. msgstr "Merkitse luk_emattomaksi"
  5259. #: src/mainwindow.c:660
  5260. msgid "Mark as rea_d"
  5261. msgstr "Merkitse _luetuksi"
  5262. #: src/mainwindow.c:661
  5263. msgid "Mark all read"
  5264. msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"
  5265. #: src/mainwindow.c:662 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:199
  5266. #: src/toolbar.c:407
  5267. msgid "Ignore thread"
  5268. msgstr "Ohita säie"
  5269. #: src/mainwindow.c:663
  5270. msgid "Unignore thread"
  5271. msgstr "Poista säikeen ohitus"
  5272. #: src/mainwindow.c:664 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:200
  5273. #: src/toolbar.c:408
  5274. msgid "Watch thread"
  5275. msgstr "Tarkkaile säiettä"
  5276. #: src/mainwindow.c:665
  5277. msgid "Unwatch thread"
  5278. msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
  5279. #: src/mainwindow.c:668
  5280. msgid "Mark as _spam"
  5281. msgstr "Merkitse ro_skapostiksi"
  5282. #: src/mainwindow.c:669
  5283. msgid "Mark as _ham"
  5284. msgstr "Merkitse _ei‐roskapostiksi"
  5285. #: src/mainwindow.c:672 src/prefs_filtering_action.c:174
  5286. msgid "Lock"
  5287. msgstr "Lukitse"
  5288. #: src/mainwindow.c:673 src/prefs_filtering_action.c:175
  5289. msgid "Unlock"
  5290. msgstr "Poista lukitus"
  5291. #: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:427
  5292. msgid "Color la_bel"
  5293. msgstr "_Värimerkintä"
  5294. #: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:428
  5295. msgid "Ta_gs"
  5296. msgstr "Tä_git"
  5297. #: src/mainwindow.c:679
  5298. msgid "Re-_edit"
  5299. msgstr "Uudelleen_muokkaa"
  5300. #: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:290
  5301. msgid "Add sender to address boo_k"
  5302. msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
  5303. #: src/mainwindow.c:686
  5304. msgid "C_ollect addresses"
  5305. msgstr "Kerää _osoitteita"
  5306. #: src/mainwindow.c:687
  5307. msgid "from Current _folder..."
  5308. msgstr "_Nykyisestä kansiosta…"
  5309. #: src/mainwindow.c:688
  5310. msgid "from Selected _messages..."
  5311. msgstr "_valituista viesteistä..."
  5312. #: src/mainwindow.c:691
  5313. msgid "_Filter all messages in folder"
  5314. msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
  5315. #: src/mainwindow.c:692
  5316. msgid "Filter _selected messages"
  5317. msgstr "Suodata _valitut viestit"
  5318. #: src/mainwindow.c:693
  5319. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5320. msgstr "Suorita _käsittelysäännöt"
  5321. #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:293
  5322. msgid "_Create filter rule"
  5323. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  5324. #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:294
  5325. #: src/messageview.c:300
  5326. msgid "_Automatically"
  5327. msgstr "_Automaattinen"
  5328. #: src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:295
  5329. #: src/messageview.c:301
  5330. msgid "By _From"
  5331. msgstr "_Lähettäjän mukaan"
  5332. #: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:296
  5333. #: src/messageview.c:302
  5334. msgid "By _To"
  5335. msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
  5336. #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:297
  5337. #: src/messageview.c:303
  5338. msgid "By _Subject"
  5339. msgstr "_Aiheen mukaan"
  5340. #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:299 src/summaryview.c:431
  5341. msgid "Create processing rule"
  5342. msgstr "Luo käsittelysääntö"
  5343. #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:307
  5344. msgid "List _URLs..."
  5345. msgstr "Luettele _URLit…"
  5346. #: src/mainwindow.c:715
  5347. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5348. msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa"
  5349. #: src/mainwindow.c:716
  5350. msgid "Delete du_plicated messages"
  5351. msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
  5352. #: src/mainwindow.c:717
  5353. msgid "In selected folder"
  5354. msgstr "Valitussa kansiossa"
  5355. #: src/mainwindow.c:718
  5356. msgid "In all folders"
  5357. msgstr "Kaikissa kansioissa"
  5358. #: src/mainwindow.c:721
  5359. msgid "E_xecute"
  5360. msgstr "_Suorita"
  5361. #: src/mainwindow.c:722
  5362. msgid "Exp_unge"
  5363. msgstr "_Poista lopullisesti"
  5364. #: src/mainwindow.c:725
  5365. msgid "SSL cer_tificates"
  5366. msgstr "_SSL-varmenteet"
  5367. #: src/mainwindow.c:729
  5368. msgid "Filtering Lo_g"
  5369. msgstr "_Suodatusloki"
  5370. #: src/mainwindow.c:731
  5371. msgid "Network _Log"
  5372. msgstr "_Verkkoloki"
  5373. #: src/mainwindow.c:733
  5374. msgid "_Forget all session passwords"
  5375. msgstr "_Unohda istunnon salasanat"
  5376. #: src/mainwindow.c:736
  5377. msgid "C_hange current account"
  5378. msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
  5379. #: src/mainwindow.c:738
  5380. msgid "_Preferences for current account..."
  5381. msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
  5382. #: src/mainwindow.c:739
  5383. msgid "Create _new account..."
  5384. msgstr "Luo _uusi tili…"
  5385. #: src/mainwindow.c:740
  5386. msgid "_Edit accounts..."
  5387. msgstr "Muokkaa tilejä"
  5388. #: src/mainwindow.c:743
  5389. msgid "P_references..."
  5390. msgstr "Asetukset"
  5391. #: src/mainwindow.c:744
  5392. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5393. msgstr "_Esikäsittely…"
  5394. #: src/mainwindow.c:745
  5395. msgid "Post-pro_cessing..."
  5396. msgstr "_Jälkikäsittely…"
  5397. #: src/mainwindow.c:746
  5398. msgid "_Filtering..."
  5399. msgstr "_Suodatus…"
  5400. #: src/mainwindow.c:747
  5401. msgid "_Templates..."
  5402. msgstr "_Mallineet"
  5403. #: src/mainwindow.c:748
  5404. msgid "_Actions..."
  5405. msgstr "_Toiminnot"
  5406. #: src/mainwindow.c:749
  5407. msgid "Tag_s..."
  5408. msgstr "_Tägit"
  5409. #: src/mainwindow.c:751
  5410. msgid "Plu_gins..."
  5411. msgstr "_Liitännäiset..."
  5412. #: src/mainwindow.c:754
  5413. msgid "_Manual"
  5414. msgstr "_Ohjekirja"
  5415. #: src/mainwindow.c:755
  5416. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5417. msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
  5418. #: src/mainwindow.c:756
  5419. msgid "Icon _Legend"
  5420. msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
  5421. #: src/mainwindow.c:758
  5422. msgid "Set as default client"
  5423. msgstr "Aseta oletusohjelmaksi"
  5424. #: src/mainwindow.c:765
  5425. msgid "Offline _mode"
  5426. msgstr "Pois verkosta"
  5427. #: src/mainwindow.c:766
  5428. msgid "_Message view"
  5429. msgstr "_Viestinäkymä"
  5430. #: src/mainwindow.c:768
  5431. msgid "Status _bar"
  5432. msgstr "_Tilapalkki"
  5433. #: src/mainwindow.c:770
  5434. msgid "Column headers"
  5435. msgstr "Sarakkeiden otsikot"
  5436. #: src/mainwindow.c:771
  5437. msgid "Th_read view"
  5438. msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
  5439. #: src/mainwindow.c:772
  5440. #, fuzzy
  5441. msgid "Hide read threads"
  5442. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  5443. #: src/mainwindow.c:773
  5444. msgid "_Hide read messages"
  5445. msgstr "_Piilota luetut viestit"
  5446. #: src/mainwindow.c:774
  5447. msgid "Hide deleted messages"
  5448. msgstr "Piilota poistetu viestit"
  5449. #: src/mainwindow.c:776
  5450. msgid "_Fullscreen"
  5451. msgstr "_Kokonäyttö"
  5452. #: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:319
  5453. msgid "Show all _headers"
  5454. msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
  5455. #: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:320
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid "_Collapse all"
  5458. msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
  5459. #: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:321
  5460. #, fuzzy
  5461. msgid "Collapse from level _2"
  5462. msgstr "Taittele tasolta _2"
  5463. #: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:322
  5464. #, fuzzy
  5465. msgid "Collapse from level _3"
  5466. msgstr "Taittele tasolta _3"
  5467. #: src/mainwindow.c:785
  5468. msgid "Text _below icons"
  5469. msgstr "Teksti kuvien _alla"
  5470. #: src/mainwindow.c:786
  5471. msgid "Text be_side icons"
  5472. msgstr "Teksti kuvien _sivulla"
  5473. #: src/mainwindow.c:787
  5474. msgid "_Icons only"
  5475. msgstr "Vain _kuvat"
  5476. #: src/mainwindow.c:788
  5477. msgid "_Text only"
  5478. msgstr "Vain _teksti"
  5479. #: src/mainwindow.c:790
  5480. msgid "_Hide"
  5481. msgstr "_Piilota"
  5482. #: src/mainwindow.c:795
  5483. msgid "_Standard"
  5484. msgstr "_Standardi"
  5485. #: src/mainwindow.c:796
  5486. msgid "_Three columns"
  5487. msgstr "_Kolmisarakkeinen"
  5488. #: src/mainwindow.c:797
  5489. msgid "_Wide message"
  5490. msgstr "Leveä _viesti"
  5491. #: src/mainwindow.c:798
  5492. msgid "W_ide message list"
  5493. msgstr "Leveä viesti_luettelo"
  5494. #: src/mainwindow.c:799
  5495. msgid "S_mall screen"
  5496. msgstr "_Pieni näyttö"
  5497. #: src/mainwindow.c:803
  5498. msgid "by _Number"
  5499. msgstr "Luvun mukaan"
  5500. #: src/mainwindow.c:804
  5501. msgid "by S_ize"
  5502. msgstr "Koon mukaan"
  5503. #: src/mainwindow.c:805
  5504. msgid "by _Date"
  5505. msgstr "_Päiväyksen mukaan"
  5506. #: src/mainwindow.c:806
  5507. msgid "by Thread date"
  5508. msgstr "säikeen päiväyksen mukaan"
  5509. #: src/mainwindow.c:807
  5510. msgid "by _From"
  5511. msgstr "Lähettäjän mukaan"
  5512. #: src/mainwindow.c:808
  5513. msgid "by _To"
  5514. msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
  5515. #: src/mainwindow.c:809
  5516. msgid "by S_ubject"
  5517. msgstr "Aiheen mukaan"
  5518. #: src/mainwindow.c:810
  5519. msgid "by _Color label"
  5520. msgstr "Värin mukaan"
  5521. #: src/mainwindow.c:811
  5522. msgid "by Tag"
  5523. msgstr "Tägin mukaan"
  5524. #: src/mainwindow.c:812
  5525. msgid "by _Mark"
  5526. msgstr "_Merkinnän mukaan"
  5527. #: src/mainwindow.c:813
  5528. msgid "by _Status"
  5529. msgstr "Tilan mukaan"
  5530. #: src/mainwindow.c:814
  5531. msgid "by A_ttachment"
  5532. msgstr "Liitteiden mukaan"
  5533. #: src/mainwindow.c:815
  5534. msgid "by Score"
  5535. msgstr "Pisteiden mukaan"
  5536. #: src/mainwindow.c:816
  5537. msgid "by Locked"
  5538. msgstr "Lukittuuden mukaan"
  5539. #: src/mainwindow.c:817
  5540. msgid "D_on't sort"
  5541. msgstr "Älä järjestele"
  5542. #: src/mainwindow.c:821
  5543. msgid "Ascending"
  5544. msgstr "Nousevaan"
  5545. #: src/mainwindow.c:822
  5546. msgid "Descending"
  5547. msgstr "Laskevaan"
  5548. #: src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:363
  5549. msgid "_Auto detect"
  5550. msgstr "Tunnista _automaattisesti"
  5551. #: src/mainwindow.c:1262 src/summaryview.c:6142
  5552. msgid "Apply tags..."
  5553. msgstr "Toteuta tägit…"
  5554. #: src/mainwindow.c:2059
  5555. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  5556. msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
  5557. #: src/mainwindow.c:2074
  5558. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  5559. msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
  5560. #: src/mainwindow.c:2077
  5561. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  5562. msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
  5563. #: src/mainwindow.c:2091
  5564. msgid "Select account"
  5565. msgstr "Valitse tili"
  5566. #: src/mainwindow.c:2118 src/prefs_logging.c:139
  5567. msgid "Network log"
  5568. msgstr "Verkkoloki"
  5569. #: src/mainwindow.c:2122
  5570. msgid "Filtering/processing debug log"
  5571. msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
  5572. #: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_logging.c:391
  5573. msgid "filtering log enabled\n"
  5574. msgstr "suodatusloki päällä\n"
  5575. #: src/mainwindow.c:2143 src/prefs_logging.c:393
  5576. msgid "filtering log disabled\n"
  5577. msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
  5578. #: src/mainwindow.c:2589 src/mainwindow.c:2596 src/mainwindow.c:2639
  5579. #: src/mainwindow.c:2672 src/mainwindow.c:2704 src/mainwindow.c:2749
  5580. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 src/prefs_folder_item.c:1019
  5581. msgid "Untitled"
  5582. msgstr "Nimetön"
  5583. #: src/mainwindow.c:2750 src/prefs_summary_open.c:113
  5584. msgid "none"
  5585. msgstr "ei mitään"
  5586. #: src/mainwindow.c:3008 src/mainwindow.c:3012
  5587. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  5588. msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
  5589. #: src/mainwindow.c:3009
  5590. msgid "Don't quit"
  5591. msgstr "Älä lopeta"
  5592. #: src/mainwindow.c:3038
  5593. msgid "Add mailbox"
  5594. msgstr "Lisää postilaatikko"
  5595. #: src/mainwindow.c:3039
  5596. msgid ""
  5597. "Input the location of mailbox.\n"
  5598. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  5599. "scanned automatically."
  5600. msgstr ""
  5601. "Anna postilaatikon sijainti.\n"
  5602. "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
  5603. "se skannataan automaattisesti."
  5604. #: src/mainwindow.c:3045
  5605. #, c-format
  5606. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  5607. msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
  5608. #: src/mainwindow.c:3050 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
  5609. msgid "Mailbox"
  5610. msgstr "Postilaatikko"
  5611. #: src/mainwindow.c:3055 src/setup.c:54
  5612. msgid ""
  5613. "Creation of the mailbox failed.\n"
  5614. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  5615. "there."
  5616. msgstr ""
  5617. "Postilaatikon luominen ei onnistunut.\n"
  5618. "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
  5619. "kirjoitusoikeus."
  5620. #: src/mainwindow.c:3433
  5621. msgid "No posting allowed"
  5622. msgstr "Viestien lähetys kielletty"
  5623. #: src/mainwindow.c:4009
  5624. msgid "Mbox import has failed."
  5625. msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
  5626. #: src/mainwindow.c:4018 src/mainwindow.c:4027
  5627. msgid "Export to mbox has failed."
  5628. msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
  5629. #: src/mainwindow.c:4068 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
  5630. msgid "Exit"
  5631. msgstr "Poistu"
  5632. #: src/mainwindow.c:4068 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
  5633. msgid "Exit Claws Mail?"
  5634. msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
  5635. #: src/mainwindow.c:4246
  5636. msgid "Folder synchronisation"
  5637. msgstr "Kansion ajantasaistus"
  5638. #: src/mainwindow.c:4247
  5639. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  5640. msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
  5641. #: src/mainwindow.c:4248
  5642. msgid "+_Synchronise"
  5643. msgstr "_Ajantasaista"
  5644. #: src/mainwindow.c:4671
  5645. msgid "Deleting duplicated messages..."
  5646. msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
  5647. #: src/mainwindow.c:4708
  5648. #, c-format
  5649. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  5650. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  5651. msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
  5652. msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
  5653. #: src/mainwindow.c:4940 src/summaryview.c:5629
  5654. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  5655. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
  5656. #: src/mainwindow.c:4948
  5657. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  5658. msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
  5659. #: src/mainwindow.c:4956 src/summaryview.c:5640
  5660. msgid "Filtering configuration"
  5661. msgstr "Suodatusasetukset"
  5662. #: src/mainwindow.c:5071
  5663. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  5664. msgstr ""
  5665. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi. Suorituspolun selvittäminen ei "
  5666. "onnistu."
  5667. #: src/mainwindow.c:5130
  5668. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  5669. msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi."
  5670. #: src/mainwindow.c:5132
  5671. msgid ""
  5672. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  5673. msgstr ""
  5674. "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi, koska rekisteriin ei voi kirjoittaa."
  5675. #: src/mainwindow.c:5290
  5676. #, c-format
  5677. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  5678. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  5679. msgstr[0] "Unohdettu %d salasana %d tilissä.\n"
  5680. msgstr[1] "Unohdettu %d salasanaa %d tilissä.\n"
  5681. #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
  5682. #: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:718 src/summary_search.c:393
  5683. msgid "Case sensitive"
  5684. msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
  5685. #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
  5686. msgid "Case insensitive"
  5687. msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
  5688. #: src/matcher.c:852 src/matcher.c:863 src/matcher.c:874 src/matcher.c:884
  5689. #: src/matcher.c:885 src/matcher.c:897 src/matcher.c:898 src/matcher.c:1130
  5690. #: src/matcher.c:1142 src/matcher.c:1154
  5691. #, c-format
  5692. msgid "%s header"
  5693. msgstr "%s-otsake"
  5694. #: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1246
  5695. msgid "header"
  5696. msgstr "otsake"
  5697. #: src/matcher.c:1260 src/matcher.c:1269
  5698. msgid "header line"
  5699. msgstr "otsakerivi"
  5700. #: src/matcher.c:1539 src/matcher.c:1548
  5701. msgid "body line"
  5702. msgstr "sisältörivi"
  5703. #: src/matcher.c:1698
  5704. #, c-format
  5705. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  5706. msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
  5707. #: src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1784 src/matcher.c:1797
  5708. msgid "message matches\n"
  5709. msgstr "viesti täsmää\n"
  5710. #: src/matcher.c:1772 src/matcher.c:1790 src/matcher.c:1799
  5711. msgid "message does not match\n"
  5712. msgstr "viesti ei täsmää.\n"
  5713. #: src/matcher.c:2060 src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063
  5714. #: src/matcher.c:2064 src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067
  5715. msgid "(none)"
  5716. msgstr "(ei mitään)"
  5717. #: src/mbox.c:102
  5718. #, c-format
  5719. msgid ""
  5720. "Could not open mbox file:\n"
  5721. "%s\n"
  5722. msgstr ""
  5723. "Ei voitu lukea mbox-viestitiedostoa:\n"
  5724. "%s\n"
  5725. #: src/mbox.c:138
  5726. #, c-format
  5727. msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  5728. msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
  5729. #: src/mbox.c:550
  5730. msgid "Overwrite mbox file"
  5731. msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
  5732. #: src/mbox.c:551
  5733. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  5734. msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
  5735. #: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1860
  5736. #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3009
  5737. msgid "Overwrite"
  5738. msgstr "Korvaa"
  5739. #: src/mbox.c:561
  5740. #, c-format
  5741. msgid ""
  5742. "Could not create mbox file:\n"
  5743. "%s\n"
  5744. msgstr ""
  5745. "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
  5746. "%s\n"
  5747. #: src/mbox.c:569
  5748. msgid "Exporting to mbox..."
  5749. msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
  5750. #: src/message_search.c:166
  5751. msgid "Find in current message"
  5752. msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
  5753. #: src/message_search.c:184
  5754. msgid "Find text:"
  5755. msgstr "Etsi teksti:"
  5756. #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679
  5757. msgid "Search failed"
  5758. msgstr "Haku epäonnistui"
  5759. #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680
  5760. msgid "Search string not found."
  5761. msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
  5762. #: src/message_search.c:333
  5763. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  5764. msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  5765. #: src/message_search.c:336
  5766. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  5767. msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  5768. #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691
  5769. msgid "Search finished"
  5770. msgstr "Haku päättyi"
  5771. #: src/messageview.c:274 src/textview.c:221
  5772. msgid "Compose _new message"
  5773. msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
  5774. #: src/messageview.c:688 src/messageview.c:1254
  5775. msgid "Claws Mail - Message View"
  5776. msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
  5777. #: src/messageview.c:815
  5778. msgid "<No Return-Path found>"
  5779. msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
  5780. #: src/messageview.c:823
  5781. #, c-format
  5782. msgid ""
  5783. "The notification address to which the return receipt is\n"
  5784. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  5785. "Notification address: %s\n"
  5786. "Return path: %s\n"
  5787. "It is advised to not to send the return receipt."
  5788. msgstr ""
  5789. "Saapumisilmoituksen lähetysosoite ei ole sama kuin viestin paluupolku:\n"
  5790. "lähetysosoite: %s\n"
  5791. "Paluupolku: %s\n"
  5792. "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
  5793. #: src/messageview.c:830 src/messageview.c:847
  5794. msgid "_Don't Send"
  5795. msgstr "_Älä lähetä"
  5796. #: src/messageview.c:843
  5797. msgid ""
  5798. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  5799. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  5800. "officially addressed to you.\n"
  5801. "It is advised to not to send the return receipt."
  5802. msgstr ""
  5803. "Viestissä pyydetään saapumisilmoitusta, mutta\n"
  5804. "vastaanottaja- ja kopio-kenttien perusteella se ei ole\n"
  5805. "lähetetty suoraan sinulle.\n"
  5806. "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
  5807. #: src/messageview.c:1183
  5808. #, c-format
  5809. msgid "Fetching message (%s)..."
  5810. msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
  5811. #: src/messageview.c:1219 src/procmime.c:898
  5812. #, c-format
  5813. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  5814. msgstr "Ei voitu salata: %s"
  5815. #: src/messageview.c:1301 src/messageview.c:1309
  5816. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  5817. msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota."
  5818. #: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:2011
  5819. #: src/summaryview.c:4716 src/summaryview.c:4719 src/textview.c:2997
  5820. msgid "Save as"
  5821. msgstr "Tallenna nimellä"
  5822. #: src/messageview.c:1694
  5823. msgid "Overwrite existing file?"
  5824. msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
  5825. #: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4736 src/summaryview.c:4739
  5826. #: src/summaryview.c:4754
  5827. #, c-format
  5828. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  5829. msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
  5830. #: src/messageview.c:1756
  5831. #, c-format
  5832. msgid "Show all %s."
  5833. msgstr "Näytä koko %s."
  5834. #: src/messageview.c:1758
  5835. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  5836. msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
  5837. #: src/messageview.c:1789
  5838. msgid ""
  5839. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  5840. "recipient."
  5841. msgstr ""
  5842. "Sait saapumisilmoituksen tälle viestille: se on näytetty vastaanottajalle."
  5843. #: src/messageview.c:1792
  5844. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  5845. msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
  5846. #: src/messageview.c:1798
  5847. msgid "This message asks for a return receipt."
  5848. msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
  5849. #: src/messageview.c:1799
  5850. msgid "Send receipt"
  5851. msgstr "Lähetä ilmoitus."
  5852. #: src/messageview.c:1842
  5853. msgid ""
  5854. "This message has been partially retrieved,\n"
  5855. "and has been deleted from the server."
  5856. msgstr ""
  5857. "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
  5858. "ja poistettu jo palvelimelta."
  5859. #: src/messageview.c:1848
  5860. #, c-format
  5861. msgid ""
  5862. "This message has been partially retrieved;\n"
  5863. "it is %s."
  5864. msgstr ""
  5865. "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
  5866. "se on %s."
  5867. #: src/messageview.c:1852 src/messageview.c:1874
  5868. msgid "Mark for download"
  5869. msgstr "Merkitse ladattavaksi"
  5870. #: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1865
  5871. msgid "Mark for deletion"
  5872. msgstr "Merkitse poistettavaksi"
  5873. #: src/messageview.c:1858
  5874. #, c-format
  5875. msgid ""
  5876. "This message has been partially retrieved;\n"
  5877. "it is %s and will be downloaded."
  5878. msgstr ""
  5879. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  5880. "se on %s ja ladataan kokonaan."
  5881. #: src/messageview.c:1863 src/messageview.c:1876
  5882. #: src/prefs_filtering_action.c:173
  5883. msgid "Unmark"
  5884. msgstr "Poista merkintä"
  5885. #: src/messageview.c:1869
  5886. #, c-format
  5887. msgid ""
  5888. "This message has been partially retrieved;\n"
  5889. "it is %s and will be deleted."
  5890. msgstr ""
  5891. "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
  5892. "se on %s ja poistetaan."
  5893. #: src/messageview.c:1942
  5894. msgid "Return Receipt Notification"
  5895. msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
  5896. #: src/messageview.c:1943
  5897. msgid ""
  5898. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  5899. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  5900. "notification:"
  5901. msgstr ""
  5902. "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
  5903. "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
  5904. #: src/messageview.c:1947
  5905. msgid "_Cancel"
  5906. msgstr "_Peru"
  5907. #: src/messageview.c:1947
  5908. msgid "_Send Notification"
  5909. msgstr "_Lähetä ilmoitus"
  5910. #: src/messageview.c:2014
  5911. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  5912. msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
  5913. #: src/messageview.c:2791 src/messageview.c:2797 src/summaryview.c:4096
  5914. #: src/summaryview.c:6890
  5915. msgid "An error happened while learning.\n"
  5916. msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
  5917. #: src/mh.c:428
  5918. #, c-format
  5919. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  5920. msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
  5921. #: src/mh.c:515
  5922. msgid "Moving messages..."
  5923. msgstr "Siirretään viestejä…"
  5924. #: src/mh.c:664
  5925. msgid "Deleting messages..."
  5926. msgstr "Poistetaan viestiä…"
  5927. #: src/mh_gtk.c:61
  5928. msgid "Remove _mailbox..."
  5929. msgstr "Poista _postilaatikko…"
  5930. #: src/mh_gtk.c:361
  5931. #, c-format
  5932. msgid ""
  5933. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  5934. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  5935. msgstr ""
  5936. "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
  5937. "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
  5938. #: src/mh_gtk.c:363
  5939. msgid "Remove mailbox"
  5940. msgstr "Poista postilaatikko"
  5941. #: src/mimeview.c:201
  5942. msgid "_Open (l)"
  5943. msgstr "_Avaa (l)"
  5944. #: src/mimeview.c:203
  5945. msgid "Open _with (o)..."
  5946. msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
  5947. #: src/mimeview.c:205
  5948. msgid "_Display as text (t)"
  5949. msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
  5950. #: src/mimeview.c:206
  5951. msgid "_Save as (y)..."
  5952. msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
  5953. #: src/mimeview.c:207
  5954. msgid "Save _all..."
  5955. msgstr "Tallenna _kaikki…"
  5956. #: src/mimeview.c:208
  5957. msgid "Next part (a)"
  5958. msgstr "Seuraava osa (a)"
  5959. #: src/mimeview.c:209
  5960. #, fuzzy
  5961. msgid "Previous part (z)"
  5962. msgstr "Edellinen sivu"
  5963. #: src/mimeview.c:280
  5964. msgid "MIME Type"
  5965. msgstr "MIME-tyyppi"
  5966. #: src/mimeview.c:1017
  5967. msgid "Check signature"
  5968. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  5969. #: src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1032
  5970. #: src/mimeview.c:1037
  5971. msgid "View full information"
  5972. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  5973. #: src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1046
  5974. msgid "Check again"
  5975. msgstr "Tarkasta uudelleen"
  5976. #: src/mimeview.c:1055
  5977. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  5978. msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
  5979. #: src/mimeview.c:1060
  5980. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  5981. msgstr ""
  5982. "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
  5983. "yrittääksesi uudelleen."
  5984. #: src/mimeview.c:1298
  5985. msgid "Checking signature..."
  5986. msgstr "Haetaan viestiä…"
  5987. #: src/mimeview.c:1341
  5988. msgid "Go back to email"
  5989. msgstr "Palaa sähköpostiin"
  5990. #: src/mimeview.c:1779 src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:2058
  5991. #: src/mimeview.c:2101
  5992. #, c-format
  5993. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  5994. msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
  5995. #: src/mimeview.c:1857 src/textview.c:3007
  5996. #, c-format
  5997. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  5998. msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
  5999. #: src/mimeview.c:1898
  6000. msgid "Select destination folder"
  6001. msgstr "Valitse kohdekansio"
  6002. #: src/mimeview.c:1905
  6003. #, c-format
  6004. msgid "'%s' is not a directory."
  6005. msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
  6006. #: src/mimeview.c:2133
  6007. msgid "No registered viewer for this file type."
  6008. msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
  6009. #: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 src/textview.c:2938
  6010. msgid "Open with"
  6011. msgstr "Avaa ohjelmalla"
  6012. #: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 src/textview.c:2939
  6013. #, c-format
  6014. msgid ""
  6015. "Enter the command-line to open file:\n"
  6016. "('%s' will be replaced with file name)"
  6017. msgstr ""
  6018. "Anna tiedostonavauskomento:\n"
  6019. "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  6020. #: src/mimeview.c:2228
  6021. msgid "Execute untrusted binary?"
  6022. msgstr "Suoritetaanko ei-luotettu vieras ohjelma?"
  6023. #: src/mimeview.c:2229
  6024. msgid ""
  6025. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6026. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6027. "\n"
  6028. "Do you want to run this file?"
  6029. msgstr ""
  6030. "Liitetiedost on suoritettava ohjelma. Ohjelman suorittaminen voi olla "
  6031. "vaarallista ja johtaa tietoturvariskeihin.\n"
  6032. "\n"
  6033. "Suoritetaanko tiedosto?"
  6034. #: src/mimeview.c:2233
  6035. msgid "Run binary"
  6036. msgstr "Suorita tiedosto"
  6037. #: src/mimeview.c:2543
  6038. msgid "Type:"
  6039. msgstr "Tyyppi:"
  6040. #: src/mimeview.c:2544
  6041. msgid "Size:"
  6042. msgstr "Koko:"
  6043. #: src/mimeview.c:2556
  6044. msgid "Description:"
  6045. msgstr "Kuvaus:"
  6046. #: src/news.c:295
  6047. #, fuzzy, c-format
  6048. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n"
  6049. msgstr "Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s…"
  6050. #: src/news.c:316
  6051. #, c-format
  6052. msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
  6053. msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
  6054. #: src/news.c:392
  6055. msgid ""
  6056. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6057. msgstr ""
  6058. #: src/news.c:401
  6059. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6060. msgstr ""
  6061. #: src/news.c:405
  6062. #, fuzzy, c-format
  6063. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6064. msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
  6065. #: src/news.c:419
  6066. #, c-format
  6067. msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
  6068. msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
  6069. #: src/news.c:446
  6070. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6071. msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
  6072. #: src/news.c:472
  6073. #, c-format
  6074. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  6075. msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
  6076. #: src/news.c:821
  6077. #, c-format
  6078. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6079. msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
  6080. #: src/news.c:1010 src/news.c:1180
  6081. #, c-format
  6082. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6083. msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
  6084. #: src/news.c:1019
  6085. #, c-format
  6086. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6087. msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
  6088. #: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137
  6089. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6090. msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
  6091. #: src/news.c:1173
  6092. #, c-format
  6093. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6094. msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
  6095. #: src/news.c:1188
  6096. msgid "couldn't get xover\n"
  6097. msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
  6098. #: src/news.c:1203
  6099. msgid "invalid xover line\n"
  6100. msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
  6101. #: src/news.c:1373
  6102. msgid ""
  6103. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6104. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  6105. "disabled.\n"
  6106. "\n"
  6107. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6108. msgstr ""
  6109. "Käytössä on nyyssitilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
  6110. "nyyssitukea, joten nyyssitilit on poistettu käytöstä.\n"
  6111. "\n"
  6112. "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
  6113. #: src/news_gtk.c:55
  6114. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6115. msgstr "_Tilaa ryhmä…"
  6116. #: src/news_gtk.c:56
  6117. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6118. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  6119. #: src/news_gtk.c:265
  6120. #, c-format
  6121. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6122. msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
  6123. #: src/news_gtk.c:266
  6124. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6125. msgstr "Poista ryhmätilauksia"
  6126. #: src/news_gtk.c:267
  6127. msgid "_Unsubscribe"
  6128. msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
  6129. #: src/news_gtk.c:306
  6130. msgid "Rename newsgroup folder"
  6131. msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
  6132. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
  6133. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
  6134. msgid "Bogofilter"
  6135. msgstr "Bogofiltteri"
  6136. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
  6137. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  6138. msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
  6139. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
  6140. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  6141. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  6142. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
  6143. msgid ""
  6144. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  6145. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  6146. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  6147. "with a few hundred spam and ham messages."
  6148. msgstr ""
  6149. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen ongelma "
  6150. "on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
  6151. "Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
  6152. "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
  6153. "huonolla viestillä."
  6154. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
  6155. #, c-format
  6156. msgid ""
  6157. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  6158. "couldn't be run."
  6159. msgstr ""
  6160. "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
  6161. "toimi."
  6162. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
  6163. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  6164. msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
  6165. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
  6166. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
  6167. #, c-format
  6168. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  6169. msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
  6170. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
  6171. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  6172. msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
  6173. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
  6174. #, c-format
  6175. msgid ""
  6176. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  6177. "%s"
  6178. msgstr ""
  6179. "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
  6180. "%s"
  6181. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
  6182. msgid "Unknown error"
  6183. msgstr "Tuntematon virhe"
  6184. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
  6185. msgid ""
  6186. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  6187. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  6188. "locally.\n"
  6189. "\n"
  6190. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  6191. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  6192. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  6193. "\n"
  6194. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  6195. "specially designated folder.\n"
  6196. "\n"
  6197. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  6198. msgstr ""
  6199. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  6200. "viestit roskapostin varalta Bogofiltterillä. Bogofiltterin on oltava "
  6201. "asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  6202. "\n"
  6203. "Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa "
  6204. "erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla "
  6205. "Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
  6206. "\n"
  6207. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  6208. "erilliseen kansioon.\n"
  6209. "\n"
  6210. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
  6211. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
  6212. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
  6213. msgid "Spam detection"
  6214. msgstr "Roskapostin tunnistus"
  6215. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
  6216. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  6217. msgid "Spam learning"
  6218. msgstr "Roskapostin oppiminen"
  6219. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
  6220. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
  6221. msgid "Process messages on receiving"
  6222. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  6223. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
  6224. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
  6225. msgid "Maximum size"
  6226. msgstr "Koon yläraja"
  6227. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
  6228. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
  6229. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  6230. msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
  6231. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  6232. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 src/prefs_account.c:1482
  6233. msgid "KB"
  6234. msgstr "Kt"
  6235. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
  6236. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:405
  6237. msgid "Save spam in"
  6238. msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
  6239. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
  6240. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:413
  6241. msgid ""
  6242. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  6243. msgstr ""
  6244. "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
  6245. "oletusroskakansiota"
  6246. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:189
  6247. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  6248. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  6249. msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
  6250. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  6251. msgid "When unsure, move to"
  6252. msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
  6253. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:203
  6254. msgid ""
  6255. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  6256. "the Inbox folder."
  6257. msgstr ""
  6258. "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
  6259. "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
  6260. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
  6261. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  6262. msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
  6263. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  6264. msgid "Insert X-Bogosity header"
  6265. msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
  6266. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
  6267. msgid "Only done for messages in MH folders"
  6268. msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
  6269. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
  6270. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
  6271. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  6272. msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
  6273. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:225
  6274. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
  6275. msgid ""
  6276. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  6277. "normal folder even if detected as spam"
  6278. msgstr ""
  6279. "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
  6280. "roskapostiksi"
  6281. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:231
  6282. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
  6283. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:444
  6284. #: src/prefs_filtering_action.c:549 src/prefs_filtering_action.c:556
  6285. #: src/prefs_matcher.c:660
  6286. msgid "Select ..."
  6287. msgstr "Valitse…"
  6288. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:235
  6289. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  6290. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  6291. msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
  6292. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237
  6293. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  6294. msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
  6295. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239
  6296. msgid ""
  6297. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  6298. "learn it as ham."
  6299. msgstr ""
  6300. "Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, mutta "
  6301. "se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
  6302. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:248
  6303. msgid "Bogofilter call"
  6304. msgstr "Bogofiltterikomento"
  6305. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  6306. msgid "Path to bogofilter executable"
  6307. msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
  6308. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  6309. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:426
  6310. msgid "Mark spam as read"
  6311. msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
  6312. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  6313. msgid "Demo"
  6314. msgstr "Demo"
  6315. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  6316. msgid "Failed to register log text hook"
  6317. msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui"
  6318. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  6319. msgid ""
  6320. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  6321. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  6322. "\n"
  6323. "It is not really useful."
  6324. msgstr ""
  6325. "Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Claws Mailiin tehdään "
  6326. "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
  6327. "vakiotulostevirtaan.\n"
  6328. "\n"
  6329. "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
  6330. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
  6331. msgid "Dillo Browser"
  6332. msgstr "Dillo-selain"
  6333. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:166
  6334. msgid "Load remote links in mails"
  6335. msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä"
  6336. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:172
  6337. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  6338. msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
  6339. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
  6340. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  6341. msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
  6342. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:191
  6343. msgid "Only for senders found in address book/folder"
  6344. msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille"
  6345. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
  6346. msgid "Full window mode (hide controls)"
  6347. msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
  6348. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:226
  6349. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  6350. msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
  6351. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43
  6352. msgid "Dillo HTML Viewer"
  6353. msgstr "HTML-näytin Dillo"
  6354. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255
  6355. msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
  6356. msgstr "Ei"
  6357. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282
  6358. msgid ""
  6359. "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  6360. "\n"
  6361. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  6362. msgstr ""
  6363. "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näyttämiseen.\n"
  6364. "\n"
  6365. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
  6366. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103
  6367. msgid "Passphrase"
  6368. msgstr "Salasana"
  6369. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
  6370. msgid "[no user id]"
  6371. msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
  6372. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  6373. #, c-format
  6374. msgid ""
  6375. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  6376. "new key:</span>\n"
  6377. "\n"
  6378. "%.*s\n"
  6379. msgstr ""
  6380. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana avaimille:</span>\n"
  6381. "\n"
  6382. "%.*s\n"
  6383. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  6384. msgid "Passphrases did not match.\n"
  6385. msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
  6386. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  6387. #, c-format
  6388. msgid ""
  6389. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  6390. "new key:</span>\n"
  6391. "\n"
  6392. "%.*s\n"
  6393. msgstr ""
  6394. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anna uudestaan salasana avaimille:</"
  6395. "span>\n"
  6396. "\n"
  6397. "%.*s\n"
  6398. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279
  6399. #, c-format
  6400. msgid ""
  6401. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  6402. "span>\n"
  6403. "\n"
  6404. "%.*s\n"
  6405. msgstr ""
  6406. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
  6407. "\n"
  6408. "%.*s\n"
  6409. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282
  6410. msgid "Bad passphrase.\n"
  6411. msgstr "Virheellinen salasana!\n"
  6412. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
  6413. msgid "Key import"
  6414. msgstr "Avaimen tuonti"
  6415. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  6416. msgid ""
  6417. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  6418. "from a keyserver?"
  6419. msgstr ""
  6420. "Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
  6421. "avainpalvelimelle?"
  6422. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
  6423. msgid ""
  6424. "\n"
  6425. " Key ID "
  6426. msgstr ""
  6427. "\n"
  6428. " Avaimen tunniste "
  6429. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  6430. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  6431. msgstr " Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
  6432. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
  6433. msgid " It should be possible to import it "
  6434. msgstr " Se pitäisi onnistua hakea "
  6435. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
  6436. msgid ""
  6437. "when working online,\n"
  6438. " or "
  6439. msgstr ""
  6440. "kun verkkoyhteys toimii,\n"
  6441. " tai "
  6442. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  6443. msgid ""
  6444. "with the following command: \n"
  6445. "\n"
  6446. " "
  6447. msgstr ""
  6448. "seuraavalla komennolla: \n"
  6449. "\n"
  6450. " "
  6451. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
  6452. msgid ""
  6453. "\n"
  6454. " Importing key ID "
  6455. msgstr ""
  6456. "\n"
  6457. " Haetaan avainta "
  6458. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
  6459. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  6460. msgstr " Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
  6461. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
  6462. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  6463. msgstr " Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
  6464. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  6465. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  6466. msgstr " Avainpalvelimet voivat olla hitaita.\n"
  6467. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  6468. msgid ""
  6469. " You can try to import it manually with the command:\n"
  6470. "\n"
  6471. " "
  6472. msgstr ""
  6473. " Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n"
  6474. "\n"
  6475. " "
  6476. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  6477. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  6478. msgstr " Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n"
  6479. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
  6480. msgid " This key is in your keyring.\n"
  6481. msgstr " Avain on avainrenkaassa.\n"
  6482. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
  6483. msgid "PGP/Core"
  6484. msgstr "PGP/Core"
  6485. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
  6486. msgid ""
  6487. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  6488. "PGP/Mime.\n"
  6489. "\n"
  6490. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  6491. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  6492. "\n"
  6493. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  6494. "\n"
  6495. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6496. msgstr ""
  6497. "Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut "
  6498. "liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
  6499. "\n"
  6500. "Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→"
  6501. "[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
  6502. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  6503. "\n"
  6504. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6505. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
  6506. msgid "Core operations"
  6507. msgstr "Ydintoiminnot"
  6508. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
  6509. msgid "Automatically check signatures"
  6510. msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
  6511. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
  6512. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  6513. msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen"
  6514. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  6515. msgid "Store passphrase in memory"
  6516. msgstr "Tallenna salasana muistiin"
  6517. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121
  6518. msgid "Expire after"
  6519. msgstr "Vanhenee"
  6520. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136
  6521. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  6522. msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
  6523. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172
  6524. msgid "minute(s)"
  6525. msgstr "minuutissa"
  6526. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  6527. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  6528. msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
  6529. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
  6530. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  6531. msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi"
  6532. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
  6533. msgid "Sign key"
  6534. msgstr "Allekirjoitusavain"
  6535. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299
  6536. msgid "Use default GnuPG key"
  6537. msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
  6538. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310
  6539. msgid "Select key by your email address"
  6540. msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
  6541. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321
  6542. msgid "Specify key manually"
  6543. msgstr "Kirjoita avain tähän"
  6544. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331
  6545. msgid "User or key ID:"
  6546. msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  6547. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
  6548. msgid "No secret key found."
  6549. msgstr "Ei salaista avainta."
  6550. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
  6551. msgid "Generate a new key pair"
  6552. msgstr "Luo uusi avainpari"
  6553. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
  6554. msgid "GPG"
  6555. msgstr "GPG"
  6556. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  6557. #, c-format
  6558. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  6559. msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
  6560. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  6561. #, c-format
  6562. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  6563. msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
  6564. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
  6565. msgid "Undefined"
  6566. msgstr "Määrittelemättä"
  6567. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
  6568. #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461
  6569. msgid "Never"
  6570. msgstr "Ei koskaan"
  6571. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
  6572. msgid "Marginal"
  6573. msgstr "Marginaalinen"
  6574. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
  6575. msgid "Ultimate"
  6576. msgstr "Täysi"
  6577. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
  6578. msgid "Select Keys"
  6579. msgstr "Valitse avaimet"
  6580. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
  6581. msgid "Key ID"
  6582. msgstr "Avaimen tunniste"
  6583. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
  6584. msgid "Trust"
  6585. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  6586. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
  6587. msgid "_Select"
  6588. msgstr "_Valitse"
  6589. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
  6590. msgid "_Other"
  6591. msgstr "_Muu"
  6592. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  6593. msgid "Do_n't encrypt"
  6594. msgstr "_Älä salaa"
  6595. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
  6596. msgid "Add key"
  6597. msgstr "Lisää avain"
  6598. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
  6599. msgid "Enter another user or key ID:"
  6600. msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
  6601. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
  6602. #, c-format
  6603. msgid ""
  6604. "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
  6605. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  6606. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  6607. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  6608. msgstr ""
  6609. "Valittuun avaimeen %s ei luoteta täysin.\n"
  6610. "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
  6611. "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
  6612. "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
  6613. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
  6614. msgid "Trust key"
  6615. msgstr "Avaimen luotettavuus"
  6616. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
  6617. #: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
  6618. msgid "No signature found"
  6619. msgstr "Ei allekirjoitusta"
  6620. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
  6621. #, c-format
  6622. msgid "The signature can't be checked - %s"
  6623. msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
  6624. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
  6625. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
  6626. msgid "The signature has not been checked."
  6627. msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
  6628. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
  6629. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  6630. msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
  6631. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
  6632. #, c-format
  6633. msgid "Good signature from %s."
  6634. msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
  6635. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
  6636. #, c-format
  6637. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  6638. msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
  6639. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
  6640. #, c-format
  6641. msgid "Expired signature from %s."
  6642. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
  6643. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
  6644. #, c-format
  6645. msgid "Expired key from %s."
  6646. msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
  6647. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
  6648. #, c-format
  6649. msgid "Bad signature from %s."
  6650. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
  6651. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
  6652. #, c-format
  6653. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  6654. msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
  6655. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
  6656. msgid "Error checking signature: no status\n"
  6657. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: ei tilaa\n"
  6658. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
  6659. #, c-format
  6660. msgid "Error checking signature: %s\n"
  6661. msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
  6662. # eg:
  6663. # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
  6664. # avaimelle 1234567890ABCDEF
  6665. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
  6666. #, c-format
  6667. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  6668. msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
  6669. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  6670. #, c-format
  6671. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  6672. msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Oikeellisuus: %s)\n"
  6673. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
  6674. #, c-format
  6675. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  6676. msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s” (Oikeellisuus: %s)\n"
  6677. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
  6678. #, c-format
  6679. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  6680. msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
  6681. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
  6682. #, c-format
  6683. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  6684. msgstr " tunnus %s (Oikeellisuus %s)\n"
  6685. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  6686. msgid "Primary key fingerprint:"
  6687. msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki:"
  6688. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
  6689. #, c-format
  6690. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  6691. msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
  6692. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  6693. #, c-format
  6694. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  6695. msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
  6696. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396
  6697. #, c-format
  6698. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  6699. msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
  6700. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
  6701. #, c-format
  6702. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  6703. msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
  6704. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557
  6705. #, c-format
  6706. msgid "Secret key not found (%s)"
  6707. msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
  6708. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586
  6709. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  6710. msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
  6711. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  6712. #, c-format
  6713. msgid "Error setting secret key: %s"
  6714. msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
  6715. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
  6716. #, c-format
  6717. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  6718. msgstr ""
  6719. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
  6720. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642
  6721. #, c-format
  6722. msgid ""
  6723. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  6724. "version %s is required.\n"
  6725. msgstr ""
  6726. "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
  6727. "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
  6728. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650
  6729. #, c-format
  6730. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  6731. msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
  6732. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
  6733. msgid ""
  6734. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  6735. "OpenPGP support disabled."
  6736. msgstr ""
  6737. "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
  6738. "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
  6739. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
  6740. msgid ""
  6741. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  6742. "generate a key pair.\n"
  6743. msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
  6744. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705
  6745. msgid "No PGP key found"
  6746. msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
  6747. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
  6748. msgid ""
  6749. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  6750. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  6751. "Do you want to create a new key pair now?"
  6752. msgstr ""
  6753. "Claws Mail ei löytänyt yksityistä PGP-avainta, mikä tarkoittaa, ettei "
  6754. "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
  6755. "Luodaanko uusi avainpari?"
  6756. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792
  6757. #, c-format
  6758. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  6759. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
  6760. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
  6761. msgid ""
  6762. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  6763. "generate entropy..."
  6764. msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
  6765. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798
  6766. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  6767. msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
  6768. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802
  6769. #, c-format
  6770. msgid ""
  6771. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  6772. "%s\n"
  6773. "\n"
  6774. "Do you want to export it to a keyserver?"
  6775. msgstr ""
  6776. "Avainpari luotiin. Sormenjälki on:\n"
  6777. "%s\n"
  6778. "\n"
  6779. "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
  6780. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
  6781. msgid "Key generated"
  6782. msgstr "Avain luotu"
  6783. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845
  6784. msgid "Key exported."
  6785. msgstr "Avain tuotu."
  6786. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
  6787. msgid "Couldn't export key."
  6788. msgstr "Ei voi tuoda avainta."
  6789. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  6790. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  6791. msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
  6792. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
  6793. msgid "Incorrect part"
  6794. msgstr "Viallinen osa"
  6795. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
  6796. msgid "Not a text part"
  6797. msgstr "Ei tekstiosa"
  6798. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
  6799. msgid "Couldn't get text data."
  6800. msgstr "Ei hakea tekstidataa."
  6801. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
  6802. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  6803. msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
  6804. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607
  6805. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802
  6806. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
  6807. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  6808. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406
  6809. #, c-format
  6810. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  6811. msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
  6812. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
  6813. msgid "Couldn't parse mime part."
  6814. msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
  6815. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
  6816. #, c-format
  6817. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  6818. msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
  6819. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462
  6820. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
  6821. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
  6822. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369
  6823. #, c-format
  6824. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  6825. msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
  6826. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
  6827. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
  6828. msgid ""
  6829. "\n"
  6830. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  6831. msgstr ""
  6832. "\n"
  6833. "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
  6834. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
  6835. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  6836. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  6837. msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
  6838. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381
  6839. #, c-format
  6840. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  6841. msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
  6842. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  6843. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  6844. msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
  6845. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526
  6846. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  6847. msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
  6848. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773
  6849. msgid "Malformed message"
  6850. msgstr "Viallinen viesti"
  6851. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
  6852. msgid "Couldn't create temporary file."
  6853. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
  6854. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
  6855. #, c-format
  6856. msgid "Data signing failed, %s"
  6857. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
  6858. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551
  6859. #, c-format
  6860. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  6861. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
  6862. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560
  6863. msgid "Data signing failed, no results."
  6864. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
  6865. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
  6866. msgid "Data signing failed, no contents."
  6867. msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
  6868. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
  6869. msgid ""
  6870. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  6871. "are email headers, like Subject."
  6872. msgstr ""
  6873. "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
  6874. "Inline-menetelmässä."
  6875. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
  6876. #, c-format
  6877. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  6878. msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
  6879. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682
  6880. #, c-format
  6881. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  6882. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
  6883. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709
  6884. #, c-format
  6885. msgid "Encryption failed, %s"
  6886. msgstr "Salaus epäonnistui %s"
  6887. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882
  6888. msgid "PGP/Inline"
  6889. msgstr "PGP-Inline"
  6890. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
  6891. msgid "PGP/inline"
  6892. msgstr "PGP-inline"
  6893. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
  6894. msgid ""
  6895. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  6896. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  6897. "encrypt your own mails.\n"
  6898. "\n"
  6899. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  6900. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  6901. "System\n"
  6902. "\n"
  6903. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  6904. "\n"
  6905. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6906. msgstr ""
  6907. "Tämä liitännäinen ymmärtää vanhat inline-allekirjoitetut tai -salatut "
  6908. "viestit. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  6909. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  6910. "\n"
  6911. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  6912. "\n"
  6913. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6914. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
  6915. msgid "Signature boundary not found."
  6916. msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
  6917. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487
  6918. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  6919. msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
  6920. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494
  6921. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  6922. msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
  6923. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484
  6924. #, c-format
  6925. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  6926. msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
  6927. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609
  6928. msgid ""
  6929. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  6930. "Mime system."
  6931. msgstr ""
  6932. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
  6933. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779
  6934. msgid "PGP/Mime"
  6935. msgstr "PGP/MIME"
  6936. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
  6937. msgid "PGP/MIME"
  6938. msgstr "PGP/MIME"
  6939. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
  6940. msgid ""
  6941. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  6942. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  6943. "\n"
  6944. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  6945. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  6946. "System\n"
  6947. "\n"
  6948. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  6949. "\n"
  6950. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6951. msgstr ""
  6952. "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
  6953. "viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
  6954. "viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  6955. "\n"
  6956. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  6957. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  6958. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  6959. "\n"
  6960. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  6961. "\n"
  6962. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6963. #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
  6964. #: src/plugins/smime/smime.c:924
  6965. msgid "S/MIME"
  6966. msgstr "S/MIME"
  6967. #: src/plugins/smime/plugin.c:58
  6968. msgid ""
  6969. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  6970. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  6971. "\n"
  6972. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  6973. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  6974. "System\n"
  6975. "\n"
  6976. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  6977. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  6978. "configured.\n"
  6979. "\n"
  6980. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  6981. "found at:\n"
  6982. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  6983. "\n"
  6984. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6985. msgstr ""
  6986. "Tämä liitännäinen ymmärtää S/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja viestejä. "
  6987. "Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista viesteistä "
  6988. "sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
  6989. "\n"
  6990. "Oletusyksityisyysjärjestelmä voidaan valita valikosta "
  6991. "Asteukset→Tilit→yksityisyys tai viestiä kirjoitettaessa "
  6992. "Asetukset→Yksityisyys\n"
  6993. "\n"
  6994. "Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
  6995. "Liitännäinen tarvitsee gpgsm:n, gnupg-agentin ja dirmngr:n asennettuna\n"
  6996. "\n"
  6997. "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  6998. #: src/plugins/smime/smime.c:414
  6999. #, c-format
  7000. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  7001. msgstr "GPG-protokollan asetus epäonnistui, %s"
  7002. #: src/plugins/smime/smime.c:442
  7003. msgid "Couldn't open temporary file"
  7004. msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen ei onnistunut."
  7005. #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
  7006. msgid "Couldn't write to temporary file"
  7007. msgstr "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut."
  7008. #: src/plugins/smime/smime.c:479
  7009. msgid "Couldn't close temporary file"
  7010. msgstr "Väliaikaistiedoston sulkeminen ei onnistunut."
  7011. #: src/plugins/smime/smime.c:695
  7012. msgid ""
  7013. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  7014. "MIME system."
  7015. msgstr ""
  7016. "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu S/MIME-menetelmässä."
  7017. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
  7018. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
  7019. msgid "SpamAssassin"
  7020. msgstr "SpamAssassin"
  7021. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
  7022. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  7023. msgstr "SpamAssassin‐liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
  7024. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
  7025. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  7026. msgstr "SpamAssassin‐liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
  7027. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
  7028. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  7029. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
  7030. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
  7031. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  7032. msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
  7033. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
  7034. msgid ""
  7035. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7036. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  7037. "accessible."
  7038. msgstr ""
  7039. "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
  7040. "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
  7041. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
  7042. msgid ""
  7043. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  7044. "learner."
  7045. msgstr ""
  7046. "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
  7047. "niiden roskuutta."
  7048. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
  7049. msgid "Failed to get username"
  7050. msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
  7051. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
  7052. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  7053. msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
  7054. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
  7055. msgid ""
  7056. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7057. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  7058. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  7059. "\n"
  7060. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  7061. "\n"
  7062. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7063. "specially designated folder.\n"
  7064. "\n"
  7065. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  7066. msgstr ""
  7067. "Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
  7068. "viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
  7069. "(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
  7070. "\n"
  7071. "Tämä liitännäinen voi myös merkitä viestit roskapostiksi ja ei-"
  7072. "roskapostiksi.\n"
  7073. "\n"
  7074. "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
  7075. "erilliseen kansioon.\n"
  7076. "\n"
  7077. "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
  7078. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
  7079. msgid "Localhost"
  7080. msgstr "Localhost"
  7081. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  7082. msgid "TCP"
  7083. msgstr "TCP"
  7084. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  7085. msgid "Unix Socket"
  7086. msgstr "Unix‐pistoke"
  7087. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
  7088. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  7089. msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
  7090. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
  7091. msgid "Transport"
  7092. msgstr "Siirtotapa"
  7093. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
  7094. msgid "Type of transport"
  7095. msgstr "Siirtotapa"
  7096. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:299
  7097. msgid "User"
  7098. msgstr "Käyttäjä"
  7099. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
  7100. msgid "User to use with spamd server"
  7101. msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
  7102. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
  7103. msgid "spamd"
  7104. msgstr "spamd "
  7105. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
  7106. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  7107. msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
  7108. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
  7109. msgid "Port of spamd server"
  7110. msgstr "spamd‐palvelun portti"
  7111. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:349
  7112. msgid "Path of Unix socket"
  7113. msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
  7114. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
  7115. msgid ""
  7116. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  7117. "aborted."
  7118. msgstr ""
  7119. "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
  7120. "keskeytetään."
  7121. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388 src/prefs_other.c:552
  7122. #: src/prefs_summaries.c:495
  7123. msgid "seconds"
  7124. msgstr "sekuntia"
  7125. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 src/plugins/trayicon/trayicon.c:588
  7126. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
  7127. msgid "Trayicon"
  7128. msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
  7129. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  7130. msgid "_Get Mail"
  7131. msgstr "_Hae viestit"
  7132. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  7133. msgid "_Email"
  7134. msgstr "S_ähköposti"
  7135. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
  7136. msgid "E_mail from account"
  7137. msgstr "Tilin sä_hköposti"
  7138. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  7139. msgid "Open A_ddressbook"
  7140. msgstr "Avaa _osoitekirja"
  7141. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  7142. msgid "E_xit Claws Mail"
  7143. msgstr "P_oistu Claws Mailista"
  7144. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
  7145. msgid "_Work Offline"
  7146. msgstr "_Yhteydetön tila"
  7147. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186
  7148. #, c-format
  7149. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  7150. msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
  7151. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354
  7152. msgid "Claws Mail"
  7153. msgstr "Claws Mail"
  7154. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
  7155. msgid "Failed to register offline switch hook"
  7156. msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7157. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
  7158. msgid "Failed to register account list changed hook"
  7159. msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7160. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
  7161. msgid "Failed to register close hook"
  7162. msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7163. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
  7164. msgid "Failed to register got iconified hook"
  7165. msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7166. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
  7167. msgid "Failed to register theme change hook"
  7168. msgstr "Teemamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
  7169. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492
  7170. msgid ""
  7171. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
  7172. "have new or unread mail.\n"
  7173. "\n"
  7174. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  7175. "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  7176. msgstr ""
  7177. "Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
  7178. "josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
  7179. "\n"
  7180. "Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
  7181. "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
  7182. "kaikkien viestien määrät."
  7183. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106
  7184. msgid "Hide at start-up"
  7185. msgstr "Piilota aloitettaessa"
  7186. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112
  7187. msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  7188. msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa"
  7189. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115
  7190. msgid "Close to tray"
  7191. msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
  7192. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
  7193. msgid ""
  7194. "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  7195. "when the window close button is clicked"
  7196. msgstr ""
  7197. "Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n"
  7198. "kun ikkunan sulkemisnappia painetaan"
  7199. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124
  7200. msgid "Minimize to tray"
  7201. msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
  7202. #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
  7203. msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
  7204. msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä"
  7205. #: src/pop.c:151
  7206. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  7207. msgstr "Odotettua APOP‐aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
  7208. #: src/pop.c:158
  7209. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  7210. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
  7211. #: src/pop.c:165
  7212. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  7213. msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
  7214. #: src/pop.c:189 src/pop.c:216
  7215. msgid "POP3 protocol error\n"
  7216. msgstr "POP3‐protokollavirhe\n"
  7217. #: src/pop.c:262
  7218. #, c-format
  7219. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  7220. msgstr "virheellinen UIDL‐vastaus %s\n"
  7221. #: src/pop.c:830
  7222. #, c-format
  7223. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  7224. msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
  7225. #: src/pop.c:846
  7226. #, c-format
  7227. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  7228. msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
  7229. #: src/pop.c:878
  7230. msgid "mailbox is locked\n"
  7231. msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
  7232. #: src/pop.c:881
  7233. msgid "Session timeout\n"
  7234. msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
  7235. #: src/pop.c:900
  7236. msgid "command not supported\n"
  7237. msgstr "komento ei ole tuettu\n"
  7238. #: src/pop.c:905
  7239. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  7240. msgstr "virhe POP3‐session aikana\n"
  7241. #: src/pop.c:1100
  7242. msgid "TOP command unsupported\n"
  7243. msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
  7244. #: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411
  7245. #: src/wizard.c:1547
  7246. msgid "POP3"
  7247. msgstr "POP3"
  7248. #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426
  7249. msgid "IMAP4"
  7250. msgstr "IMAP4"
  7251. #: src/prefs_account.c:333
  7252. msgid "News (NNTP)"
  7253. msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
  7254. #: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549
  7255. msgid "Local mbox file"
  7256. msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
  7257. #: src/prefs_account.c:335
  7258. msgid "None (SMTP only)"
  7259. msgstr "Ei mitään (SMTP)"
  7260. #: src/prefs_account.c:1024
  7261. msgid "Name of account"
  7262. msgstr "Tilin nimi"
  7263. #: src/prefs_account.c:1033
  7264. msgid "Set as default"
  7265. msgstr "Aseta oletustiliksi"
  7266. #: src/prefs_account.c:1041
  7267. msgid "Personal information"
  7268. msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
  7269. #: src/prefs_account.c:1050
  7270. msgid "Full name"
  7271. msgstr "Koko nimi"
  7272. #: src/prefs_account.c:1056
  7273. msgid "Mail address"
  7274. msgstr "Postiosoite"
  7275. #: src/prefs_account.c:1086
  7276. msgid "Server information"
  7277. msgstr "Palvelimen tiedot"
  7278. #: src/prefs_account.c:1121
  7279. msgid ""
  7280. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  7281. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  7282. msgstr ""
  7283. "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  7284. "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
  7285. #: src/prefs_account.c:1150
  7286. msgid "This server requires authentication"
  7287. msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
  7288. #: src/prefs_account.c:1157
  7289. msgid "Authenticate on connect"
  7290. msgstr "Todenna yhdistettäessä"
  7291. #: src/prefs_account.c:1215
  7292. msgid "News server"
  7293. msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
  7294. #: src/prefs_account.c:1221
  7295. msgid "Server for receiving"
  7296. msgstr "Vastaanottopalvelin"
  7297. #: src/prefs_account.c:1227
  7298. msgid "Local mailbox"
  7299. msgstr "Paikallinen postilaatikko"
  7300. #: src/prefs_account.c:1234
  7301. msgid "SMTP server (send)"
  7302. msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
  7303. #: src/prefs_account.c:1242
  7304. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  7305. msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
  7306. #: src/prefs_account.c:1251
  7307. msgid "command to send mails"
  7308. msgstr "postin lähetyskomento"
  7309. #: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765
  7310. msgid "User ID"
  7311. msgstr "Käyttäjätunnus"
  7312. #: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494
  7313. #: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666
  7314. msgid "Password"
  7315. msgstr "Salasana"
  7316. #: src/prefs_account.c:1313
  7317. #, c-format
  7318. msgid "Account%d"
  7319. msgstr "Tili%d"
  7320. #: src/prefs_account.c:1399
  7321. msgid "Local"
  7322. msgstr "Paikallinen"
  7323. #: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494
  7324. msgid "Default Inbox"
  7325. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
  7326. #: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501
  7327. #: src/prefs_account.c:1508
  7328. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  7329. msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
  7330. #: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969
  7331. #: src/prefs_customheader.c:236
  7332. msgid "Bro_wse"
  7333. msgstr "_Selaa"
  7334. #: src/prefs_account.c:1427
  7335. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  7336. msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
  7337. #: src/prefs_account.c:1430
  7338. msgid "Remove messages on server when received"
  7339. msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
  7340. #: src/prefs_account.c:1441
  7341. msgid "Remove after"
  7342. msgstr "Poista"
  7343. #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458
  7344. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  7345. msgstr "0 päivän ja 0 tunnin jälkeen: poistetaan heti"
  7346. #: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524
  7347. #: src/prefs_matcher.c:325
  7348. msgid "days"
  7349. msgstr "päivän jälkeen"
  7350. #: src/prefs_account.c:1461
  7351. msgid "hours"
  7352. msgstr "tunnin jälkeen"
  7353. #: src/prefs_account.c:1471
  7354. msgid "Receive size limit"
  7355. msgstr "Hakemisen koon yläraja"
  7356. #: src/prefs_account.c:1474
  7357. msgid ""
  7358. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  7359. "you will be able to download them fully or delete them."
  7360. msgstr ""
  7361. "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
  7362. "kokonaan tai poistaa."
  7363. #: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441
  7364. msgid "NNTP"
  7365. msgstr "NNTP"
  7366. #: src/prefs_account.c:1521
  7367. msgid "Maximum number of articles to download"
  7368. msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
  7369. #: src/prefs_account.c:1531
  7370. msgid "unlimited if 0 is specified"
  7371. msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
  7372. #: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737
  7373. msgid "Authentication method"
  7374. msgstr "Varmennuskeino"
  7375. #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285
  7376. msgid "Automatic"
  7377. msgstr "Automaattinen"
  7378. #: src/prefs_account.c:1566
  7379. msgid "IMAP server directory"
  7380. msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
  7381. #: src/prefs_account.c:1570
  7382. msgid "(usually empty)"
  7383. msgstr "(yleensä tyhjä)"
  7384. #: src/prefs_account.c:1584
  7385. msgid "Show subscribed folders only"
  7386. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  7387. #: src/prefs_account.c:1591
  7388. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  7389. msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
  7390. #: src/prefs_account.c:1593
  7391. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  7392. msgstr ""
  7393. "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
  7394. "joillain palvelimilla."
  7395. #: src/prefs_account.c:1600
  7396. msgid "Filter messages on receiving"
  7397. msgstr "Suodata viestit haettaessa"
  7398. #: src/prefs_account.c:1607
  7399. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  7400. msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
  7401. #: src/prefs_account.c:1611
  7402. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  7403. msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
  7404. #: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208
  7405. #: src/prefs_matcher.c:611 src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1938
  7406. msgid "Header"
  7407. msgstr "Otsake"
  7408. #: src/prefs_account.c:1694
  7409. msgid "Generate Message-ID"
  7410. msgstr "Luo viestin tunniste"
  7411. #: src/prefs_account.c:1697
  7412. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  7413. msgstr "Lähetä tilin osoite Message-Id:ssä"
  7414. #: src/prefs_account.c:1700
  7415. #, fuzzy
  7416. msgid "Generate X-Mailer header"
  7417. msgstr "Luo uusi avainpari"
  7418. #: src/prefs_account.c:1707
  7419. msgid "Add user-defined header"
  7420. msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
  7421. #: src/prefs_account.c:1719
  7422. msgid "Authentication"
  7423. msgstr "Todennus"
  7424. #: src/prefs_account.c:1722
  7425. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  7426. msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
  7427. #: src/prefs_account.c:1811
  7428. msgid ""
  7429. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  7430. "will be used."
  7431. msgstr ""
  7432. "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
  7433. "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
  7434. #: src/prefs_account.c:1822
  7435. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  7436. msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
  7437. #: src/prefs_account.c:1837
  7438. msgid "POP authentication timeout: "
  7439. msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
  7440. #: src/prefs_account.c:1845
  7441. msgid "minutes"
  7442. msgstr "minuuttia"
  7443. #: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961
  7444. msgid "Signature"
  7445. msgstr "Allekirjoitus"
  7446. #: src/prefs_account.c:1918
  7447. msgid "Automatically insert signature"
  7448. msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  7449. #: src/prefs_account.c:1923
  7450. msgid "Signature separator"
  7451. msgstr "Allekirjoituksen erotin"
  7452. #: src/prefs_account.c:1948
  7453. msgid "Command output"
  7454. msgstr "Komennon tuloste"
  7455. #: src/prefs_account.c:1981
  7456. msgid "Automatically set the following addresses"
  7457. msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
  7458. #: src/prefs_account.c:2033
  7459. msgid "Spell check dictionaries"
  7460. msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
  7461. #: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046
  7462. #: src/prefs_spelling.c:162
  7463. msgid "Default dictionary"
  7464. msgstr "Oletussanakirja"
  7465. #: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080
  7466. #: src/prefs_spelling.c:175
  7467. msgid "Default alternate dictionary"
  7468. msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
  7469. #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258
  7470. #: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395
  7471. #: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236
  7472. #: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152
  7473. msgid "Compose"
  7474. msgstr "Viestin kirjoitus"
  7475. #: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133
  7476. #: src/toolbar.c:397
  7477. msgid "Reply"
  7478. msgstr "Vastaa"
  7479. #: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:184
  7480. #: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:401
  7481. msgid "Forward"
  7482. msgstr "Edelleenlähetä"
  7483. #: src/prefs_account.c:2219
  7484. msgid "Default privacy system"
  7485. msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
  7486. #: src/prefs_account.c:2248
  7487. msgid "Always sign messages"
  7488. msgstr "Allekirjoita viestit aina"
  7489. #: src/prefs_account.c:2250
  7490. msgid "Always encrypt messages"
  7491. msgstr "Salaa viestit aina"
  7492. #: src/prefs_account.c:2252
  7493. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  7494. msgstr ""
  7495. "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti vastattaessa allekirjoitettuun "
  7496. "viestiin."
  7497. #: src/prefs_account.c:2255
  7498. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  7499. msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
  7500. #: src/prefs_account.c:2258
  7501. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  7502. msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
  7503. #: src/prefs_account.c:2260
  7504. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  7505. msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
  7506. #: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444
  7507. msgid "Don't use SSL"
  7508. msgstr "Älä käytä SSL:ää"
  7509. #: src/prefs_account.c:2418
  7510. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  7511. msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
  7512. #: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467
  7513. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  7514. msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
  7515. #: src/prefs_account.c:2433
  7516. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  7517. msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
  7518. #: src/prefs_account.c:2453
  7519. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  7520. msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
  7521. #: src/prefs_account.c:2457
  7522. msgid "Send (SMTP)"
  7523. msgstr "Lähetys (SMTP)"
  7524. #: src/prefs_account.c:2461
  7525. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  7526. msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
  7527. #: src/prefs_account.c:2464
  7528. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  7529. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
  7530. #: src/prefs_account.c:2472
  7531. msgid "Client certificates"
  7532. msgstr "Asiakasvarmenteet"
  7533. #: src/prefs_account.c:2480
  7534. msgid "Certificate for receiving"
  7535. msgstr "Vastaanottovarmenne"
  7536. #: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764
  7537. #: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656
  7538. msgid "Browse"
  7539. msgstr "Selaa"
  7540. #: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507
  7541. #: src/prefs_account.c:2509
  7542. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  7543. msgstr "Asiakassertifikaatti PKCS12- tai PEM-tiedostona"
  7544. #: src/prefs_account.c:2502
  7545. msgid "Certificate for sending"
  7546. msgstr "Lähetysvarmenne"
  7547. #: src/prefs_account.c:2535
  7548. msgid "Use non-blocking SSL"
  7549. msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
  7550. #: src/prefs_account.c:2547
  7551. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  7552. msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
  7553. #: src/prefs_account.c:2663
  7554. msgid "SMTP port"
  7555. msgstr "SMTP-portti"
  7556. #: src/prefs_account.c:2670
  7557. msgid "POP3 port"
  7558. msgstr "POP3-portti"
  7559. #: src/prefs_account.c:2677
  7560. msgid "IMAP4 port"
  7561. msgstr "IMAP4-portti"
  7562. #: src/prefs_account.c:2684
  7563. msgid "NNTP port"
  7564. msgstr "NNTP-portti"
  7565. #: src/prefs_account.c:2690
  7566. msgid "Domain name"
  7567. msgstr "Verkkotunnus"
  7568. #: src/prefs_account.c:2693
  7569. msgid ""
  7570. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  7571. "connecting to SMTP servers."
  7572. msgstr ""
  7573. "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
  7574. "yhdistettäessä."
  7575. #: src/prefs_account.c:2707
  7576. msgid "Use command to communicate with server"
  7577. msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
  7578. #: src/prefs_account.c:2715
  7579. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  7580. msgstr "Siirrä poistetut viestit roskiin ja poista lopullisesti heti"
  7581. #: src/prefs_account.c:2717
  7582. msgid ""
  7583. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  7584. "expunging."
  7585. msgstr ""
  7586. "Siirtää poistetut viestit roskiin käyttämättä \\Deleted-merkintää ja "
  7587. "poistamatta lopullisesti."
  7588. #: src/prefs_account.c:2721
  7589. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  7590. msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
  7591. #: src/prefs_account.c:2777
  7592. msgid "Put sent messages in"
  7593. msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
  7594. #: src/prefs_account.c:2779
  7595. msgid "Put queued messages in"
  7596. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  7597. #: src/prefs_account.c:2781
  7598. msgid "Put draft messages in"
  7599. msgstr "Pane luonnokset kansioon"
  7600. #: src/prefs_account.c:2783
  7601. msgid "Put deleted messages in"
  7602. msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
  7603. #: src/prefs_account.c:2841
  7604. msgid "Account name is not entered."
  7605. msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
  7606. #: src/prefs_account.c:2845
  7607. msgid "Mail address is not entered."
  7608. msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
  7609. #: src/prefs_account.c:2852
  7610. msgid "SMTP server is not entered."
  7611. msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
  7612. #: src/prefs_account.c:2857
  7613. msgid "User ID is not entered."
  7614. msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
  7615. #: src/prefs_account.c:2862
  7616. msgid "POP3 server is not entered."
  7617. msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
  7618. #: src/prefs_account.c:2882
  7619. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  7620. msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
  7621. #: src/prefs_account.c:2888
  7622. msgid "IMAP4 server is not entered."
  7623. msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
  7624. #: src/prefs_account.c:2893
  7625. msgid "NNTP server is not entered."
  7626. msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
  7627. #: src/prefs_account.c:2899
  7628. msgid "local mailbox filename is not entered."
  7629. msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
  7630. #: src/prefs_account.c:2905
  7631. msgid "mail command is not entered."
  7632. msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
  7633. #: src/prefs_account.c:3222
  7634. msgid "Receive"
  7635. msgstr "Haku"
  7636. #: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237
  7637. msgid "Templates"
  7638. msgstr "Mallineet"
  7639. #: src/prefs_account.c:3294
  7640. msgid "Privacy"
  7641. msgstr "Yksityisyys"
  7642. #: src/prefs_account.c:3395
  7643. msgid "Advanced"
  7644. msgstr "Lisäasetukset"
  7645. #: src/prefs_account.c:3683
  7646. msgid "Preferences for new account"
  7647. msgstr "Uuden tilin asetukset"
  7648. #: src/prefs_account.c:3685
  7649. #, c-format
  7650. msgid "%s - Account preferences"
  7651. msgstr "%s — Tilin asetukset"
  7652. #: src/prefs_account.c:3790
  7653. msgid "Select signature file"
  7654. msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
  7655. #: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235
  7656. msgid "Select certificate file"
  7657. msgstr "Valitse varmennetiedosto"
  7658. #: src/prefs_account.c:3921
  7659. msgid "Protocol:"
  7660. msgstr "Käytäntö:"
  7661. #: src/prefs_account.c:4061
  7662. #, c-format
  7663. msgid "%s (plugin not loaded)"
  7664. msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
  7665. #: src/prefs_actions.c:221
  7666. msgid "Actions configuration"
  7667. msgstr "Toimintoasetukset"
  7668. #: src/prefs_actions.c:248
  7669. msgid "Menu name"
  7670. msgstr "Valikon nimi"
  7671. #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_receive.c:146
  7672. msgid "Command"
  7673. msgstr "Komento"
  7674. #: src/prefs_actions.c:281
  7675. msgid "Shell command"
  7676. msgstr "Kuorikomento"
  7677. #: src/prefs_actions.c:291
  7678. msgid "Filter action"
  7679. msgstr "Suodatustoiminto"
  7680. #: src/prefs_actions.c:297
  7681. msgid "Edit filter action"
  7682. msgstr "Poista suodatustoiminto"
  7683. #: src/prefs_actions.c:325
  7684. msgid "Append the new action above to the list"
  7685. msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
  7686. #: src/prefs_actions.c:327 src/prefs_filtering_action.c:585
  7687. #: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:749 src/prefs_template.c:308
  7688. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  7689. msgid "Replace"
  7690. msgstr "Korvaa"
  7691. #: src/prefs_actions.c:333
  7692. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  7693. msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
  7694. #: src/prefs_actions.c:341
  7695. msgid "Delete the selected action from the list"
  7696. msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
  7697. #: src/prefs_actions.c:349 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331
  7698. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  7699. msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
  7700. #: src/prefs_actions.c:357
  7701. msgid "Show information on configuring actions"
  7702. msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
  7703. #: src/prefs_actions.c:388
  7704. msgid "Move the selected action up"
  7705. msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
  7706. #: src/prefs_actions.c:396
  7707. msgid "Move selected action down"
  7708. msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
  7709. #: src/prefs_actions.c:529 src/prefs_filtering_action.c:677
  7710. #: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832
  7711. #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:870
  7712. #: src/prefs_template.c:464
  7713. msgid "(New)"
  7714. msgstr "(Uusi)"
  7715. #: src/prefs_actions.c:598
  7716. msgid "Menu name is not set."
  7717. msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
  7718. #: src/prefs_actions.c:603
  7719. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  7720. msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
  7721. #: src/prefs_actions.c:608
  7722. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  7723. msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
  7724. #: src/prefs_actions.c:627
  7725. msgid "Menu name is too long."
  7726. msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
  7727. #: src/prefs_actions.c:636
  7728. msgid "Command-line not set."
  7729. msgstr "Komentorivi on asettamatta."
  7730. #: src/prefs_actions.c:641
  7731. msgid "Menu name and command are too long."
  7732. msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
  7733. #: src/prefs_actions.c:647
  7734. #, c-format
  7735. msgid ""
  7736. "The command\n"
  7737. "%s\n"
  7738. "has a syntax error."
  7739. msgstr ""
  7740. "Komennossa\n"
  7741. "%s\n"
  7742. "on syntaksivirhe."
  7743. #: src/prefs_actions.c:705
  7744. msgid "Delete action"
  7745. msgstr "Poista toiminto"
  7746. #: src/prefs_actions.c:706
  7747. msgid "Do you really want to delete this action?"
  7748. msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
  7749. #: src/prefs_actions.c:726
  7750. msgid "Delete all actions"
  7751. msgstr "Poista kaikki toiminnot"
  7752. #: src/prefs_actions.c:727
  7753. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  7754. msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
  7755. #: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:921 src/prefs_filtering.c:1494
  7756. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2067
  7757. #: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589
  7758. msgid "Entry not saved"
  7759. msgstr "Kenttää on tallentamatta"
  7760. #: src/prefs_actions.c:891 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1495
  7761. #: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565
  7762. #: src/prefs_template.c:590
  7763. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  7764. msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  7765. #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:923
  7766. #: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496
  7767. #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2069
  7768. #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
  7769. msgid "+_Continue editing"
  7770. msgstr "_Jatka muokkausta"
  7771. #: src/prefs_actions.c:895
  7772. msgid "Actions list not saved"
  7773. msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
  7774. #: src/prefs_actions.c:896
  7775. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  7776. msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  7777. #: src/prefs_actions.c:963
  7778. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  7779. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
  7780. #: src/prefs_actions.c:964
  7781. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  7782. msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
  7783. #: src/prefs_actions.c:966
  7784. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  7785. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentorivi:</span>"
  7786. #: src/prefs_actions.c:967
  7787. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  7788. msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
  7789. #: src/prefs_actions.c:968
  7790. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  7791. msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
  7792. #: src/prefs_actions.c:969
  7793. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  7794. msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
  7795. #: src/prefs_actions.c:970
  7796. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  7797. msgstr ""
  7798. "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
  7799. #: src/prefs_actions.c:971
  7800. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  7801. msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
  7802. #: src/prefs_actions.c:972
  7803. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  7804. msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
  7805. #: src/prefs_actions.c:973
  7806. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  7807. msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
  7808. #: src/prefs_actions.c:974
  7809. msgid "to run command asynchronously"
  7810. msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
  7811. #: src/prefs_actions.c:975
  7812. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  7813. msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
  7814. #: src/prefs_actions.c:976
  7815. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  7816. msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
  7817. #: src/prefs_actions.c:977
  7818. msgid ""
  7819. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  7820. msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
  7821. #: src/prefs_actions.c:978
  7822. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  7823. msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
  7824. #: src/prefs_actions.c:979
  7825. msgid "for a user provided argument"
  7826. msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
  7827. #: src/prefs_actions.c:980
  7828. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  7829. msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
  7830. #: src/prefs_actions.c:981
  7831. msgid "for the text selection"
  7832. msgstr "valitulle tekstille"
  7833. #: src/prefs_actions.c:982
  7834. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  7835. msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
  7836. #: src/prefs_actions.c:983
  7837. msgid "for a literal %"
  7838. msgstr "% sellaisenaan"
  7839. #: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:959
  7840. msgid "Actions"
  7841. msgstr "Toiminnot"
  7842. #: src/prefs_actions.c:993
  7843. msgid ""
  7844. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  7845. "process a complete message file or just one of its parts."
  7846. msgstr ""
  7847. "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
  7848. "käsittelee viestin tai sen osan."
  7849. #: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1692
  7850. #: src/prefs_template.c:1102
  7851. msgid "D_uplicate"
  7852. msgstr "K_aksoiskappale"
  7853. #: src/prefs_actions.c:1207
  7854. msgid "Current actions"
  7855. msgstr "Nykyiset toiminnot"
  7856. #: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1068
  7857. #: src/prefs_filtering.c:1126
  7858. msgid "Action string is not valid."
  7859. msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
  7860. #: src/prefs_common.c:229 src/prefs_quote.c:68
  7861. msgid "Hello,\\n"
  7862. msgstr "Hei,\\n"
  7863. #: src/prefs_common.c:303
  7864. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  7865. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q\\n%X"
  7866. #: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:84
  7867. msgid ""
  7868. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  7869. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  7870. msgstr ""
  7871. "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
  7872. "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
  7873. "\\n}\\n\\n%M"
  7874. #: src/prefs_common.c:449
  7875. #, fuzzy
  7876. msgid "%x(%a) %H:%M"
  7877. msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
  7878. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  7879. msgid "Automatic account selection"
  7880. msgstr "Automaattinen tilin valinta"
  7881. #: src/prefs_compose_writing.c:128
  7882. msgid "when replying"
  7883. msgstr "vastattaessa"
  7884. #: src/prefs_compose_writing.c:130
  7885. msgid "when forwarding"
  7886. msgstr "edelleenlähetettäessä"
  7887. #: src/prefs_compose_writing.c:132
  7888. msgid "when re-editing"
  7889. msgstr "uudelleenmuokattaessa"
  7890. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  7891. msgid "Editing"
  7892. msgstr "Muokkaus"
  7893. #: src/prefs_compose_writing.c:139
  7894. msgid "Automatically launch the external editor"
  7895. msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
  7896. #: src/prefs_compose_writing.c:147
  7897. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  7898. msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
  7899. #: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100
  7900. msgid "characters"
  7901. msgstr "merkin välein"
  7902. #: src/prefs_compose_writing.c:166
  7903. msgid "Undo level"
  7904. msgstr "Kumoustasot"
  7905. #: src/prefs_compose_writing.c:184
  7906. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  7907. msgstr "Varoita, jos tiedosto on suurempi kuin"
  7908. #: src/prefs_compose_writing.c:196
  7909. msgid "KB into message body "
  7910. msgstr "Kilotavua viestin sisällä"
  7911. #: src/prefs_compose_writing.c:202
  7912. msgid "Replying"
  7913. msgstr "Vastaaminen"
  7914. #: src/prefs_compose_writing.c:205
  7915. msgid "Reply will quote by default"
  7916. msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
  7917. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  7918. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  7919. msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
  7920. #: src/prefs_compose_writing.c:210
  7921. msgid "Forwarding"
  7922. msgstr "Edelleenlähetys"
  7923. #: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:185
  7924. msgid "Forward as attachment"
  7925. msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
  7926. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  7927. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  7928. msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
  7929. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  7930. msgid "When dropping files into the Compose window"
  7931. msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
  7932. #: src/prefs_compose_writing.c:228
  7933. msgid "Ask"
  7934. msgstr "Kysy"
  7935. #: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:415
  7936. msgid "Insert"
  7937. msgstr "Lisää"
  7938. #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416
  7939. msgid "Attach"
  7940. msgstr "Liitä"
  7941. #: src/prefs_compose_writing.c:350
  7942. msgid "Writing"
  7943. msgstr "Kirjoittaminen"
  7944. #: src/prefs_customheader.c:183
  7945. msgid "Custom header configuration"
  7946. msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
  7947. #: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586
  7948. #: src/prefs_matcher.c:1548 src/prefs_matcher.c:1563
  7949. msgid "Header name is not set."
  7950. msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
  7951. #: src/prefs_customheader.c:520
  7952. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  7953. msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
  7954. #: src/prefs_customheader.c:567
  7955. msgid "Choose a PNG file"
  7956. msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
  7957. #: src/prefs_customheader.c:569
  7958. msgid "Choose an XBM file"
  7959. msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
  7960. #: src/prefs_customheader.c:571
  7961. msgid "Choose a text file"
  7962. msgstr "Valitse tekstitiedosto"
  7963. #: src/prefs_customheader.c:584
  7964. msgid "This file isn't an image."
  7965. msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
  7966. #: src/prefs_customheader.c:589
  7967. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  7968. msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
  7969. #: src/prefs_customheader.c:595
  7970. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  7971. msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
  7972. #: src/prefs_customheader.c:600
  7973. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  7974. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
  7975. #: src/prefs_customheader.c:609
  7976. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  7977. msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
  7978. #: src/prefs_customheader.c:618
  7979. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  7980. msgstr ""
  7981. "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
  7982. "varrella"
  7983. #: src/prefs_customheader.c:624
  7984. #, c-format
  7985. msgid "Compface error: %s"
  7986. msgstr "Compface-virhe: %s"
  7987. #: src/prefs_customheader.c:675
  7988. msgid "This file contains newlines."
  7989. msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
  7990. #: src/prefs_customheader.c:705
  7991. msgid "Delete header"
  7992. msgstr "Poista otsake"
  7993. #: src/prefs_customheader.c:706
  7994. msgid "Do you really want to delete this header?"
  7995. msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
  7996. #: src/prefs_customheader.c:879
  7997. msgid "Current custom headers"
  7998. msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
  7999. #: src/prefs_display_header.c:249
  8000. msgid "Displayed header configuration"
  8001. msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
  8002. #: src/prefs_display_header.c:273
  8003. msgid "Header name"
  8004. msgstr "Otsakkeen nimi"
  8005. #: src/prefs_display_header.c:308
  8006. msgid "Displayed Headers"
  8007. msgstr "Näytetyt otsakkeet"
  8008. #: src/prefs_display_header.c:370
  8009. msgid "Hidden headers"
  8010. msgstr "Piilotetut otsakkeet"
  8011. #: src/prefs_display_header.c:396
  8012. msgid "Show all unspecified headers"
  8013. msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
  8014. #: src/prefs_display_header.c:596
  8015. msgid "This header is already in the list."
  8016. msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
  8017. #: src/prefs_ext_prog.c:101
  8018. #, c-format
  8019. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  8020. msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
  8021. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  8022. msgid "Use system defaults when possible"
  8023. msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
  8024. #: src/prefs_ext_prog.c:145
  8025. msgid "Web browser"
  8026. msgstr "Veppiselain"
  8027. #: src/prefs_ext_prog.c:179
  8028. msgid "Text editor"
  8029. msgstr "Tekstinmuokkain"
  8030. #: src/prefs_ext_prog.c:207
  8031. msgid "Command for 'Display as text'"
  8032. msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
  8033. #: src/prefs_ext_prog.c:220
  8034. msgid ""
  8035. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  8036. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  8037. msgstr ""
  8038. "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
  8039. "tekstinä on valittu"
  8040. #: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137
  8041. #: src/prefs_message.c:353
  8042. msgid "Message View"
  8043. msgstr "Viestinäkymä"
  8044. #: src/prefs_ext_prog.c:280
  8045. msgid "External Programs"
  8046. msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
  8047. #: src/prefs_filtering_action.c:168
  8048. msgid "Move"
  8049. msgstr "Siirrä"
  8050. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  8051. msgid "Copy"
  8052. msgstr "Kopioi"
  8053. #: src/prefs_filtering_action.c:171
  8054. msgid "Hide"
  8055. msgstr "Piilota"
  8056. #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
  8057. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175
  8058. #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
  8059. #: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
  8060. msgid "Message flags"
  8061. msgstr "Viestiliput"
  8062. #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_summary_column.c:77
  8063. #: src/summaryview.c:2693
  8064. msgid "Mark"
  8065. msgstr "Merkitse"
  8066. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  8067. msgid "Mark as read"
  8068. msgstr "Merkitse luetuksi"
  8069. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  8070. msgid "Mark as unread"
  8071. msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
  8072. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  8073. msgid "Mark as spam"
  8074. msgstr "Merkitse roskapostiksi"
  8075. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  8076. msgid "Mark as ham"
  8077. msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
  8078. #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:1404
  8079. #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:2070
  8080. msgid "Execute"
  8081. msgstr "Suorita"
  8082. #: src/prefs_filtering_action.c:182
  8083. msgid "Color label"
  8084. msgstr "Väri"
  8085. #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
  8086. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  8087. msgid "Resend"
  8088. msgstr "Lähetä uudestaan"
  8089. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  8090. msgid "Redirect"
  8091. msgstr "Uudelleenohjaa"
  8092. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:188
  8093. #: src/prefs_filtering_action.c:1408 src/prefs_matcher.c:617
  8094. #: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:446
  8095. msgid "Score"
  8096. msgstr "Pisteet"
  8097. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  8098. msgid "Change score"
  8099. msgstr "Muuta pisteitystä"
  8100. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  8101. msgid "Set score"
  8102. msgstr "Aseta pisteet"
  8103. #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_filtering_action.c:190
  8104. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_matcher.c:621
  8105. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:448
  8106. msgid "Tags"
  8107. msgstr "Tägit"
  8108. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  8109. msgid "Apply tag"
  8110. msgstr "Toteuta tägi"
  8111. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  8112. msgid "Unset tag"
  8113. msgstr "Poista tägi"
  8114. #: src/prefs_filtering_action.c:191
  8115. msgid "Clear tags"
  8116. msgstr "Tyhjennä tägit"
  8117. #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_filtering_action.c:193
  8118. msgid "Threads"
  8119. msgstr "Säikeet"
  8120. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  8121. msgid "Stop filter"
  8122. msgstr "Lopeta suodatus"
  8123. #: src/prefs_filtering_action.c:403
  8124. msgid "Action configuration"
  8125. msgstr "Toimintoasetukset"
  8126. #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_filtering.c:1890
  8127. #: src/prefs_matcher.c:574
  8128. msgid "Rule"
  8129. msgstr "Sääntö"
  8130. #: src/prefs_filtering_action.c:433 src/prefs_filtering.c:430
  8131. msgid "Action"
  8132. msgstr "Toiminto"
  8133. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  8134. msgid "Command-line not set"
  8135. msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu"
  8136. #: src/prefs_filtering_action.c:909
  8137. msgid "Destination is not set."
  8138. msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
  8139. #: src/prefs_filtering_action.c:920
  8140. msgid "Recipient is not set."
  8141. msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
  8142. #: src/prefs_filtering_action.c:938
  8143. msgid "Score is not set"
  8144. msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
  8145. #: src/prefs_filtering_action.c:946
  8146. msgid "Header is not set."
  8147. msgstr "Otsake on asettamatta."
  8148. #: src/prefs_filtering_action.c:953
  8149. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  8150. msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
  8151. #: src/prefs_filtering_action.c:963
  8152. msgid "Tag name is empty."
  8153. msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
  8154. #: src/prefs_filtering_action.c:1185
  8155. msgid "No action was defined."
  8156. msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
  8157. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2111
  8158. #: src/quote_fmt.c:78
  8159. msgid "literal %"
  8160. msgstr "% sellaisenaan"
  8161. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2120
  8162. msgid "filename (should not be modified)"
  8163. msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
  8164. #: src/prefs_filtering_action.c:1233 src/prefs_matcher.c:2121
  8165. #: src/quote_fmt.c:86
  8166. msgid "new line"
  8167. msgstr "uusi rivi"
  8168. #: src/prefs_filtering_action.c:1234 src/prefs_matcher.c:2122
  8169. msgid "escape character for quotes"
  8170. msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
  8171. #: src/prefs_filtering_action.c:1235 src/prefs_matcher.c:2123
  8172. msgid "quote character"
  8173. msgstr "lainausmerkki"
  8174. #: src/prefs_filtering_action.c:1243
  8175. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  8176. msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
  8177. #: src/prefs_filtering_action.c:1244
  8178. msgid ""
  8179. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  8180. "program or script.\n"
  8181. "The following symbols can be used:"
  8182. msgstr ""
  8183. "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
  8184. "skriptille\n"
  8185. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  8186. #: src/prefs_filtering_action.c:1388
  8187. msgid "Recipient"
  8188. msgstr "Vastaanottaja"
  8189. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  8190. msgid "Book/Folder"
  8191. msgstr "Kirja/Kansio"
  8192. #: src/prefs_filtering_action.c:1396
  8193. msgid "Destination"
  8194. msgstr "Kohde"
  8195. #: src/prefs_filtering_action.c:1400
  8196. msgid "Color"
  8197. msgstr "Värjää"
  8198. #: src/prefs_filtering_action.c:1486
  8199. msgid "Current action list"
  8200. msgstr "Nykyinen toimintolista"
  8201. #: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356
  8202. msgid "Filtering/Processing configuration"
  8203. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
  8204. #: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861
  8205. #: src/prefs_filtering.c:975
  8206. msgid "Filtering Account Menu|All"
  8207. msgstr "Kaikki"
  8208. #: src/prefs_filtering.c:408
  8209. msgid "Condition"
  8210. msgstr "Ehto"
  8211. #: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
  8212. msgid " Define... "
  8213. msgstr " Määrittele…"
  8214. #: src/prefs_filtering.c:472
  8215. msgid "Append the new rule above to the list"
  8216. msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
  8217. #: src/prefs_filtering.c:481
  8218. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  8219. msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
  8220. #: src/prefs_filtering.c:489
  8221. msgid "Delete the selected rule from the list"
  8222. msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
  8223. #: src/prefs_filtering.c:526
  8224. msgid "Move the selected rule to the top"
  8225. msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
  8226. #: src/prefs_filtering.c:529
  8227. msgid "Page up"
  8228. msgstr "Sivu ylös"
  8229. #: src/prefs_filtering.c:537
  8230. msgid "Move the selected rule one page up"
  8231. msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
  8232. #: src/prefs_filtering.c:546
  8233. msgid "Move the selected rule up"
  8234. msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
  8235. #: src/prefs_filtering.c:554
  8236. msgid "Move the selected rule down"
  8237. msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
  8238. #: src/prefs_filtering.c:557
  8239. msgid "Page down"
  8240. msgstr "Sivu alas"
  8241. #: src/prefs_filtering.c:565
  8242. msgid "Move the selected rule one page down"
  8243. msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
  8244. #: src/prefs_filtering.c:574
  8245. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  8246. msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
  8247. #: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118
  8248. msgid "Condition string is not valid."
  8249. msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
  8250. #: src/prefs_filtering.c:1105
  8251. msgid "Condition string is empty."
  8252. msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
  8253. #: src/prefs_filtering.c:1111
  8254. msgid "Action string is empty."
  8255. msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
  8256. #: src/prefs_filtering.c:1199
  8257. msgid "Delete rule"
  8258. msgstr "Poista sääntö"
  8259. #: src/prefs_filtering.c:1200
  8260. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  8261. msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
  8262. #: src/prefs_filtering.c:1218
  8263. msgid "Delete all rules"
  8264. msgstr "Poista kaikki säännöt"
  8265. #: src/prefs_filtering.c:1219
  8266. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  8267. msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
  8268. #: src/prefs_filtering.c:1472
  8269. msgid "Filtering rules not saved"
  8270. msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
  8271. #: src/prefs_filtering.c:1473
  8272. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  8273. msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
  8274. #: src/prefs_filtering.c:1695
  8275. msgid "Move one page up"
  8276. msgstr "Siirrä sivun ylöspäin"
  8277. #: src/prefs_filtering.c:1696
  8278. msgid "Move one page down"
  8279. msgstr "Siirrä sivun alaspäin"
  8280. #: src/prefs_filtering.c:1858
  8281. msgid "Enable"
  8282. msgstr "Pane päälle"
  8283. #: src/prefs_folder_column.c:211
  8284. msgid "Folder list columns configuration"
  8285. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  8286. #: src/prefs_folder_column.c:228
  8287. msgid ""
  8288. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  8289. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  8290. msgstr ""
  8291. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  8292. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  8293. #: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271
  8294. msgid "Hidden columns"
  8295. msgstr "Piilotetut kohdat"
  8296. #: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405
  8297. #: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303
  8298. msgid "Displayed columns"
  8299. msgstr "Näytetyt kohdat"
  8300. #: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493
  8301. #: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016
  8302. msgid " Use default "
  8303. msgstr " Käytä oletusta "
  8304. #: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830
  8305. #: src/prefs_folder_item.c:1355
  8306. msgid ""
  8307. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  8308. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  8309. "subfolders\".</i>"
  8310. msgstr ""
  8311. "<i>Näitä asetuksia ei tallenneta tallenneta kansioasetuksiksi, koska "
  8312. "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
  8313. "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan.</i>"
  8314. #: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842
  8315. msgid ""
  8316. "Apply to\n"
  8317. "subfolders"
  8318. msgstr ""
  8319. "Pätee myös\n"
  8320. "alikansioihin"
  8321. #: src/prefs_folder_item.c:301
  8322. msgid "Normal"
  8323. msgstr "Normaali"
  8324. #: src/prefs_folder_item.c:303
  8325. msgid "Outbox"
  8326. msgstr "Lähtevät"
  8327. #: src/prefs_folder_item.c:319
  8328. msgid "Folder type"
  8329. msgstr "Kansiotyyppi"
  8330. #: src/prefs_folder_item.c:332
  8331. msgid "Simplify Subject RegExp"
  8332. msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
  8333. #: src/prefs_folder_item.c:358
  8334. msgid "Test string:"
  8335. msgstr "Testimerkkijono:"
  8336. #: src/prefs_folder_item.c:375
  8337. msgid "Result:"
  8338. msgstr "Tulos:"
  8339. #: src/prefs_folder_item.c:390
  8340. msgid "Folder chmod"
  8341. msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
  8342. #: src/prefs_folder_item.c:416
  8343. msgid "Folder color"
  8344. msgstr "Kansion väri"
  8345. #: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624
  8346. msgid "Pick color for folder"
  8347. msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
  8348. #: src/prefs_folder_item.c:447
  8349. msgid "Run Processing rules at start-up"
  8350. msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
  8351. #: src/prefs_folder_item.c:462
  8352. msgid "Run Processing rules when opening"
  8353. msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
  8354. #: src/prefs_folder_item.c:476
  8355. msgid "Scan for new mail"
  8356. msgstr "Lue uusien viestien varalta"
  8357. #: src/prefs_folder_item.c:478
  8358. msgid ""
  8359. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  8360. "side filtering on IMAP or by an external application"
  8361. msgstr ""
  8362. "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
  8363. "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
  8364. #: src/prefs_folder_item.c:493
  8365. msgid "Synchronise for offline use"
  8366. msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
  8367. #: src/prefs_folder_item.c:514
  8368. msgid "Fetch message bodies from the last"
  8369. msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
  8370. #: src/prefs_folder_item.c:521
  8371. msgid "0: all bodies"
  8372. msgstr "0: kaikki sisällöt"
  8373. #: src/prefs_folder_item.c:529
  8374. msgid "Remove older messages bodies"
  8375. msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
  8376. #: src/prefs_folder_item.c:546
  8377. msgid "Discard folder cache"
  8378. msgstr "Poista kansiovälimuisti"
  8379. #: src/prefs_folder_item.c:851
  8380. msgid "Request Return Receipt"
  8381. msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
  8382. #: src/prefs_folder_item.c:866
  8383. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  8384. msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
  8385. #: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902
  8386. #: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949
  8387. #: src/prefs_folder_item.c:972
  8388. msgid "Default "
  8389. msgstr "Oletus "
  8390. #: src/prefs_folder_item.c:903
  8391. msgid " for replies"
  8392. msgstr " vastauksille"
  8393. #: src/prefs_folder_item.c:995
  8394. msgid "Default account"
  8395. msgstr "Oletustili"
  8396. #: src/prefs_folder_item.c:1637
  8397. msgid "Discard cache"
  8398. msgstr "Poista välimuisti"
  8399. #: src/prefs_folder_item.c:1638
  8400. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  8401. msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
  8402. #: src/prefs_folder_item.c:1640
  8403. msgid "+Discard"
  8404. msgstr "Poista"
  8405. #: src/prefs_folder_item.c:1770
  8406. msgid "General"
  8407. msgstr "Yleiset"
  8408. #: src/prefs_folder_item.c:1844
  8409. #, c-format
  8410. msgid "Properties for folder %s"
  8411. msgstr "Kansion %s asetukset"
  8412. #: src/prefs_fonts.c:78
  8413. msgid "Folder and Message Lists"
  8414. msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
  8415. #: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1988
  8416. msgid "Message"
  8417. msgstr "Viesti"
  8418. #: src/prefs_fonts.c:125
  8419. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  8420. msgstr ""
  8421. "Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
  8422. #: src/prefs_fonts.c:135
  8423. msgid "Small"
  8424. msgstr "Pieni"
  8425. #: src/prefs_fonts.c:157
  8426. msgid "Bold"
  8427. msgstr "Lihavoitu"
  8428. #: src/prefs_fonts.c:179
  8429. msgid "Use different font for printing"
  8430. msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
  8431. #: src/prefs_fonts.c:189
  8432. msgid "Message Printing"
  8433. msgstr "Viestin tulostaminen"
  8434. #: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680
  8435. #: src/prefs_themes.c:368
  8436. msgid "Display"
  8437. msgstr "Näyttö"
  8438. #: src/prefs_fonts.c:268
  8439. msgid "Fonts"
  8440. msgstr "Fontit"
  8441. #: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:411
  8442. msgid "Preferences"
  8443. msgstr "Asetukset"
  8444. #: src/prefs_image_viewer.c:68
  8445. msgid "Automatically display attached images"
  8446. msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
  8447. #: src/prefs_image_viewer.c:74
  8448. msgid "Resize attached images by default"
  8449. msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
  8450. #: src/prefs_image_viewer.c:77
  8451. msgid "Clicking image toggles scaling"
  8452. msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
  8453. #: src/prefs_image_viewer.c:82
  8454. msgid "Display images inline"
  8455. msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
  8456. #: src/prefs_image_viewer.c:88
  8457. msgid "Print images"
  8458. msgstr "Tulosta kuvat"
  8459. #: src/prefs_image_viewer.c:138
  8460. msgid "Image Viewer"
  8461. msgstr "Kuvanlukija"
  8462. #: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253
  8463. msgid "Restrict the log window to"
  8464. msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
  8465. #: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265
  8466. msgid "0 to stop logging in the log window"
  8467. msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
  8468. #: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267
  8469. msgid "lines"
  8470. msgstr "riviä"
  8471. #: src/prefs_logging.c:170
  8472. msgid "Filtering/processing log"
  8473. msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
  8474. #: src/prefs_logging.c:173
  8475. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  8476. msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
  8477. #: src/prefs_logging.c:179
  8478. msgid ""
  8479. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  8480. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  8481. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  8482. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  8483. msgstr ""
  8484. "Kun valittu, suodatus‐ ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
  8485. "Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
  8486. "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
  8487. "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
  8488. #: src/prefs_logging.c:186
  8489. msgid "Log filtering/processing when..."
  8490. msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
  8491. #: src/prefs_logging.c:190
  8492. msgid "filtering at incorporation"
  8493. msgstr "suodatetaan haettaessa"
  8494. #: src/prefs_logging.c:192
  8495. msgid "pre-processing folders"
  8496. msgstr "esikäsitellään kansioita"
  8497. #: src/prefs_logging.c:197
  8498. msgid "manually filtering"
  8499. msgstr "suodatetaan käsin"
  8500. #: src/prefs_logging.c:199
  8501. msgid "post-processing folders"
  8502. msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
  8503. #: src/prefs_logging.c:206
  8504. msgid "processing folders"
  8505. msgstr "käsitellään kansioita"
  8506. #: src/prefs_logging.c:221
  8507. msgid "Log level"
  8508. msgstr "Lokitaso"
  8509. #: src/prefs_logging.c:230
  8510. msgid "Low"
  8511. msgstr "Matala"
  8512. #: src/prefs_logging.c:231
  8513. msgid "Medium"
  8514. msgstr "Keskisuuri"
  8515. #: src/prefs_logging.c:232
  8516. msgid "High"
  8517. msgstr "Korkea"
  8518. #: src/prefs_logging.c:237
  8519. msgid ""
  8520. "Select the level of detail of the logging.\n"
  8521. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  8522. "match and what actions are performed.\n"
  8523. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  8524. "and why rules are skipped.\n"
  8525. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  8526. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  8527. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  8528. msgstr ""
  8529. "Valitse lokikirjoituksen taso.\n"
  8530. "Matalassa tallennetaan käytetyt säännöt, täsmäävät ja täsmäämättömät ehdot "
  8531. "ja tehdyt toiminnot.\n"
  8532. "Keskisuuressa tallennetaan lisäksi tietoja käsitellystä viestistä ja "
  8533. "ohitetuista säännöistä.\n"
  8534. "Korkeassa tallennetaan syyt jonka vuoksi säännöt käsitellään ja ohitetaan, "
  8535. "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
  8536. "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
  8537. #: src/prefs_logging.c:279
  8538. msgid "Disk log"
  8539. msgstr "Levyloki"
  8540. #: src/prefs_logging.c:281
  8541. msgid "Write the following information to disk..."
  8542. msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
  8543. #: src/prefs_logging.c:289
  8544. msgid "Warning messages"
  8545. msgstr "Varoitusviestit"
  8546. #: src/prefs_logging.c:290
  8547. msgid "Network protocol messages"
  8548. msgstr "Verkkoyhteysviestit"
  8549. #: src/prefs_logging.c:294
  8550. msgid "Error messages"
  8551. msgstr "Virheviestit"
  8552. #: src/prefs_logging.c:295
  8553. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  8554. msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
  8555. #: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683
  8556. msgid "Other"
  8557. msgstr "Muu"
  8558. #: src/prefs_logging.c:427
  8559. msgid "Logging"
  8560. msgstr "Lokikirjoitus"
  8561. #: src/prefs_matcher.c:320
  8562. msgid "more than"
  8563. msgstr "enemmän kuin"
  8564. #: src/prefs_matcher.c:321
  8565. msgid "less than"
  8566. msgstr "vähemmän kuin"
  8567. #: src/prefs_matcher.c:326
  8568. msgid "weeks"
  8569. msgstr "viikkoa"
  8570. #: src/prefs_matcher.c:330
  8571. msgid "higher than"
  8572. msgstr "enemmän kuin"
  8573. #: src/prefs_matcher.c:331
  8574. msgid "lower than"
  8575. msgstr "vähemmän kuin"
  8576. #: src/prefs_matcher.c:332 src/prefs_matcher.c:338
  8577. msgid "exactly"
  8578. msgstr "tasan"
  8579. #: src/prefs_matcher.c:336
  8580. msgid "greater than"
  8581. msgstr "enemmän kuin"
  8582. #: src/prefs_matcher.c:337
  8583. msgid "smaller than"
  8584. msgstr "vähemmän kuin"
  8585. #: src/prefs_matcher.c:342
  8586. msgid "bytes"
  8587. msgstr "tavua"
  8588. #: src/prefs_matcher.c:343
  8589. msgid "kilobytes"
  8590. msgstr "kilotavua"
  8591. #: src/prefs_matcher.c:344
  8592. msgid "megabytes"
  8593. msgstr "megatavua"
  8594. #: src/prefs_matcher.c:348
  8595. msgid "contains"
  8596. msgstr "sisältää"
  8597. #: src/prefs_matcher.c:349
  8598. msgid "doesn't contain"
  8599. msgstr "ei sisällä"
  8600. #: src/prefs_matcher.c:372
  8601. msgid "headers part"
  8602. msgstr "otsakkeet"
  8603. #: src/prefs_matcher.c:373
  8604. msgid "body part"
  8605. msgstr "viestisisältö"
  8606. #: src/prefs_matcher.c:374
  8607. msgid "whole message"
  8608. msgstr "koko viesti"
  8609. #: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6206
  8610. msgid "Marked"
  8611. msgstr "Merkitty"
  8612. #: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6204
  8613. msgid "Deleted"
  8614. msgstr "Poistettu"
  8615. #: src/prefs_matcher.c:382
  8616. msgid "Replied"
  8617. msgstr "Vastattu"
  8618. #: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6198
  8619. msgid "Forwarded"
  8620. msgstr "Edelleenlähetetty"
  8621. #: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6188 src/toolbar.c:404
  8622. #: src/toolbar.c:929 src/toolbar.c:1960
  8623. msgid "Spam"
  8624. msgstr "Roskaposti"
  8625. #: src/prefs_matcher.c:386
  8626. msgid "Has attachment"
  8627. msgstr "Liitteellinen viesti"
  8628. #: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6224
  8629. msgid "Signed"
  8630. msgstr "Allekirjoitettu"
  8631. #: src/prefs_matcher.c:391
  8632. msgid "set"
  8633. msgstr "asetettu"
  8634. #: src/prefs_matcher.c:392
  8635. msgid "not set"
  8636. msgstr "asettamatta"
  8637. #: src/prefs_matcher.c:396
  8638. msgid "yes"
  8639. msgstr "kyllä"
  8640. #: src/prefs_matcher.c:397
  8641. msgid "no"
  8642. msgstr "ei"
  8643. #: src/prefs_matcher.c:401
  8644. msgid "Any tags"
  8645. msgstr "jokin tägi"
  8646. #: src/prefs_matcher.c:402
  8647. msgid "Specific tag"
  8648. msgstr "tietty tägi"
  8649. #: src/prefs_matcher.c:406
  8650. msgid "ignored"
  8651. msgstr "ohitettu"
  8652. #: src/prefs_matcher.c:407
  8653. msgid "not ignored"
  8654. msgstr "ei ohitettu"
  8655. #: src/prefs_matcher.c:408
  8656. msgid "watched"
  8657. msgstr "tarkkailtu"
  8658. #: src/prefs_matcher.c:409
  8659. msgid "not watched"
  8660. msgstr "ei tarkkailtu"
  8661. #: src/prefs_matcher.c:413
  8662. msgid "found"
  8663. msgstr "löydetty"
  8664. #: src/prefs_matcher.c:414
  8665. msgid "not found"
  8666. msgstr "ei löydetty"
  8667. #: src/prefs_matcher.c:418
  8668. msgid "0 (Passed)"
  8669. msgstr "0 (Onnistunut)"
  8670. #: src/prefs_matcher.c:419
  8671. msgid "non-0 (Failed)"
  8672. msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
  8673. #: src/prefs_matcher.c:557
  8674. msgid "Condition configuration"
  8675. msgstr "Ehtoasetukset"
  8676. #: src/prefs_matcher.c:601
  8677. msgid "Match criteria:"
  8678. msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
  8679. #: src/prefs_matcher.c:610
  8680. msgid "All messages"
  8681. msgstr "Kaikki viestit"
  8682. #: src/prefs_matcher.c:612
  8683. msgid "Age"
  8684. msgstr "Ikä"
  8685. #: src/prefs_matcher.c:613
  8686. msgid "Phrase"
  8687. msgstr "Fraasi"
  8688. #: src/prefs_matcher.c:614
  8689. msgid "Flags"
  8690. msgstr "Liput"
  8691. #: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_msg_colors.c:409
  8692. msgid "Color labels"
  8693. msgstr "Värimerkinnät"
  8694. #: src/prefs_matcher.c:616
  8695. msgid "Thread"
  8696. msgstr "Säie"
  8697. #: src/prefs_matcher.c:619
  8698. msgid "Partially downloaded"
  8699. msgstr "Osittain noudettu"
  8700. #: src/prefs_matcher.c:622
  8701. msgid "External program test"
  8702. msgstr "Ulkoinen ohjelma"
  8703. #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1569 src/prefs_matcher.c:1584
  8704. #: src/prefs_matcher.c:2456
  8705. msgid "Filtering Matcher Menu|All"
  8706. msgstr "Kaikki"
  8707. #: src/prefs_matcher.c:720
  8708. msgid "Use regexp"
  8709. msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
  8710. #: src/prefs_matcher.c:793
  8711. msgid "Message must match"
  8712. msgstr "Viesti täsmää"
  8713. #: src/prefs_matcher.c:797
  8714. msgid "at least one"
  8715. msgstr "vähintään yksi"
  8716. #: src/prefs_matcher.c:798
  8717. msgid "all"
  8718. msgstr "kaikki"
  8719. #: src/prefs_matcher.c:801
  8720. msgid "of above rules"
  8721. msgstr "ylläolevista säännöistä"
  8722. #: src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:1553
  8723. msgid "Search pattern is not set."
  8724. msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
  8725. #: src/prefs_matcher.c:1502
  8726. msgid "Test command is not set."
  8727. msgstr "Testikomento on asettamatta."
  8728. #: src/prefs_matcher.c:1570
  8729. msgid "all addresses in all headers"
  8730. msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
  8731. #: src/prefs_matcher.c:1573
  8732. msgid "any address in any header"
  8733. msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
  8734. #: src/prefs_matcher.c:1575
  8735. #, c-format
  8736. msgid "the address(es) in header '%s'"
  8737. msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
  8738. #: src/prefs_matcher.c:1576
  8739. #, c-format
  8740. msgid ""
  8741. "Book/folder path is not set.\n"
  8742. "\n"
  8743. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  8744. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  8745. msgstr ""
  8746. "Osoitekirja‐kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
  8747. "\n"
  8748. "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐"
  8749. "kansiopudotusvalikosta."
  8750. #: src/prefs_matcher.c:1789
  8751. msgid "Headers part"
  8752. msgstr "Otsakeosio"
  8753. #: src/prefs_matcher.c:1793
  8754. msgid "Body part"
  8755. msgstr "Sisältöosio"
  8756. #: src/prefs_matcher.c:1797
  8757. msgid "Whole message"
  8758. msgstr "Koko viesti"
  8759. #: src/prefs_matcher.c:1916 src/prefs_matcher.c:1959
  8760. msgid "in"
  8761. msgstr "kohteessa"
  8762. #: src/prefs_matcher.c:1918
  8763. msgid "content is"
  8764. msgstr "sisältää"
  8765. #: src/prefs_matcher.c:1926
  8766. msgid "Age is"
  8767. msgstr "Ikä on"
  8768. #: src/prefs_matcher.c:1931
  8769. msgid "Flag"
  8770. msgstr "Lippu"
  8771. #: src/prefs_matcher.c:1932 src/prefs_matcher.c:1949
  8772. msgid "is"
  8773. msgstr "on"
  8774. #: src/prefs_matcher.c:1937
  8775. msgid "Name:"
  8776. msgstr "Nimi:"
  8777. #: src/prefs_matcher.c:1948
  8778. msgid "Label"
  8779. msgstr "Nimiö"
  8780. #: src/prefs_matcher.c:1954
  8781. msgid "Value:"
  8782. msgstr "Arvo:"
  8783. #: src/prefs_matcher.c:1971
  8784. msgid "Score is"
  8785. msgstr "Pisteet on"
  8786. #: src/prefs_matcher.c:1972
  8787. msgid "points"
  8788. msgstr "pistettä"
  8789. #: src/prefs_matcher.c:1982
  8790. msgid "Size is"
  8791. msgstr "Koko on"
  8792. #: src/prefs_matcher.c:1987
  8793. msgid "Scope:"
  8794. msgstr "Alue:"
  8795. #: src/prefs_matcher.c:1989
  8796. msgid "tags"
  8797. msgstr "tägit"
  8798. #: src/prefs_matcher.c:1994
  8799. msgid "type is"
  8800. msgstr "tyyppi on"
  8801. #: src/prefs_matcher.c:1998
  8802. msgid "Program returns"
  8803. msgstr "Ohjelma palauttaa"
  8804. #: src/prefs_matcher.c:2068
  8805. msgid ""
  8806. "The entry was not saved.\n"
  8807. "Close anyway?"
  8808. msgstr ""
  8809. "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
  8810. " Suljetaanko joka tapauksessa?"
  8811. #: src/prefs_matcher.c:2131
  8812. msgid "Match Type: 'Test'"
  8813. msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
  8814. #: src/prefs_matcher.c:2132
  8815. msgid ""
  8816. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  8817. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  8818. "\n"
  8819. "The following symbols can be used:"
  8820. msgstr ""
  8821. "Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
  8822. "skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
  8823. "\n"
  8824. "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
  8825. #: src/prefs_matcher.c:2231
  8826. msgid "Current condition rules"
  8827. msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
  8828. #: src/prefs_message.c:119
  8829. msgid "Headers"
  8830. msgstr "Otsakkeet"
  8831. #: src/prefs_message.c:122
  8832. msgid "Display header pane above message view"
  8833. msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
  8834. #: src/prefs_message.c:126
  8835. msgid "Display (X-)Face in message view"
  8836. msgstr "Näytä (X‐)Face viestinäkymässä"
  8837. #: src/prefs_message.c:129
  8838. msgid "Display Face in message view"
  8839. msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
  8840. #: src/prefs_message.c:143
  8841. msgid "Display headers in message view"
  8842. msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
  8843. #: src/prefs_message.c:155
  8844. msgid "HTML messages"
  8845. msgstr "HTML‐Viestejä"
  8846. #: src/prefs_message.c:158
  8847. msgid "Render HTML messages as text"
  8848. msgstr "Näytä HTML‐viestit tekstinä"
  8849. #: src/prefs_message.c:161
  8850. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  8851. msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
  8852. #: src/prefs_message.c:164
  8853. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  8854. msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
  8855. #: src/prefs_message.c:174
  8856. msgid "Line space"
  8857. msgstr "Rivien välit"
  8858. #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222
  8859. msgid "pixel(s)"
  8860. msgstr "pikseliä"
  8861. #: src/prefs_message.c:194
  8862. msgid "Scroll"
  8863. msgstr "Vieritä"
  8864. #: src/prefs_message.c:196
  8865. msgid "Half page"
  8866. msgstr "puoli sivua"
  8867. #: src/prefs_message.c:202
  8868. msgid "Smooth scroll"
  8869. msgstr "Sulava vieritys"
  8870. #: src/prefs_message.c:208
  8871. msgid "Step"
  8872. msgstr "Askel"
  8873. #: src/prefs_message.c:229
  8874. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  8875. msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
  8876. #: src/prefs_message.c:232
  8877. msgid "Quotation"
  8878. msgstr "Lainaus"
  8879. #: src/prefs_message.c:241
  8880. msgid "Collapse quoted text on double click"
  8881. msgstr "Taittele lainattu teksti kaksoisklikkauksella"
  8882. #: src/prefs_message.c:248
  8883. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  8884. msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
  8885. #: src/prefs_message.c:354
  8886. msgid "Text Options"
  8887. msgstr "Tekstiasetukset"
  8888. #: src/prefs_msg_colors.c:146
  8889. msgid "Message view"
  8890. msgstr "Viestinäkymä"
  8891. #: src/prefs_msg_colors.c:153
  8892. msgid "Enable coloration of message text"
  8893. msgstr "Salli viestien värittäminen"
  8894. #: src/prefs_msg_colors.c:161
  8895. msgid "Quote"
  8896. msgstr "Lainaus"
  8897. #: src/prefs_msg_colors.c:173
  8898. msgid "Cycle quote colors"
  8899. msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
  8900. #: src/prefs_msg_colors.c:177
  8901. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  8902. msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
  8903. #: src/prefs_msg_colors.c:183
  8904. msgid "1st Level"
  8905. msgstr "1. taso"
  8906. #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215
  8907. #: src/prefs_msg_colors.c:241
  8908. msgid "Text"
  8909. msgstr "Teksti"
  8910. #: src/prefs_msg_colors.c:203
  8911. msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
  8912. msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
  8913. #: src/prefs_msg_colors.c:209
  8914. msgid "2nd Level"
  8915. msgstr "2. taso"
  8916. #: src/prefs_msg_colors.c:229
  8917. msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
  8918. msgstr "Väri toisen tason tekstille"
  8919. #: src/prefs_msg_colors.c:235
  8920. msgid "3rd Level"
  8921. msgstr "3. taso"
  8922. #: src/prefs_msg_colors.c:255
  8923. msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
  8924. msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
  8925. #: src/prefs_msg_colors.c:262
  8926. msgid "Enable coloration of text background"
  8927. msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
  8928. #: src/prefs_msg_colors.c:278
  8929. msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
  8930. msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
  8931. #: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301
  8932. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  8933. msgid "Background"
  8934. msgstr "Tausta"
  8935. #: src/prefs_msg_colors.c:299
  8936. msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
  8937. msgstr "Väri toisen tason taustalle"
  8938. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  8939. msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
  8940. msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
  8941. #: src/prefs_msg_colors.c:340
  8942. msgid "Tooltip|Pick color for links"
  8943. msgstr "Väri linkeille"
  8944. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  8945. msgid "URI link"
  8946. msgstr "URI‐linkki"
  8947. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  8948. msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
  8949. msgstr "Väri allekirjoituksille"
  8950. #: src/prefs_msg_colors.c:361
  8951. msgid "Signatures"
  8952. msgstr "Allekirjoitukset"
  8953. #: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353
  8954. msgid "Folder list"
  8955. msgstr "Kansioluettelo"
  8956. #: src/prefs_msg_colors.c:379
  8957. msgid ""
  8958. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  8959. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  8960. msgstr ""
  8961. "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
  8962. "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
  8963. #: src/prefs_msg_colors.c:383
  8964. msgid "Target folder"
  8965. msgstr "Kohdekansio"
  8966. #: src/prefs_msg_colors.c:398
  8967. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  8968. msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
  8969. #: src/prefs_msg_colors.c:400
  8970. msgid "Folder containing new messages"
  8971. msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
  8972. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  8973. #. rule name and should not be translated
  8974. #: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458
  8975. #, c-format
  8976. msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
  8977. msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
  8978. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  8979. #. rule name and should not be translated
  8980. #: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462
  8981. #, c-format
  8982. msgid "Set label for 'color %d'"
  8983. msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
  8984. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  8985. #. rule name and should not be translated
  8986. #: src/prefs_msg_colors.c:591
  8987. #, c-format
  8988. msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
  8989. msgstr "Säännön 'color %d' väri"
  8990. #: src/prefs_msg_colors.c:599
  8991. msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
  8992. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
  8993. #: src/prefs_msg_colors.c:602
  8994. msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
  8995. msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
  8996. #: src/prefs_msg_colors.c:605
  8997. msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
  8998. msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
  8999. #: src/prefs_msg_colors.c:608
  9000. msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
  9001. msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
  9002. #: src/prefs_msg_colors.c:611
  9003. msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
  9004. msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
  9005. #: src/prefs_msg_colors.c:614
  9006. msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
  9007. msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
  9008. #: src/prefs_msg_colors.c:617
  9009. msgid "Dialog title|Pick color for links"
  9010. msgstr "Valitse väri linkeille"
  9011. #: src/prefs_msg_colors.c:620
  9012. msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
  9013. msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
  9014. #: src/prefs_msg_colors.c:623
  9015. msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
  9016. msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
  9017. #: src/prefs_msg_colors.c:626
  9018. msgid "Dialog title|Pick color for folder"
  9019. msgstr "Valitse väri kansiolle"
  9020. #: src/prefs_msg_colors.c:839
  9021. msgid "Colors"
  9022. msgstr "Värit"
  9023. #: src/prefs_other.c:96
  9024. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  9025. msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
  9026. #: src/prefs_other.c:110
  9027. msgid "Select preset:"
  9028. msgstr "Valitse asetusto:"
  9029. #: src/prefs_other.c:125
  9030. msgid ""
  9031. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  9032. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  9033. msgstr ""
  9034. "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
  9035. "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
  9036. #: src/prefs_other.c:473
  9037. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  9038. msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
  9039. #: src/prefs_other.c:476
  9040. msgid "On exit"
  9041. msgstr "Poistuttaessa"
  9042. #: src/prefs_other.c:479
  9043. msgid "Confirm on exit"
  9044. msgstr "Varmista poistuttaessa"
  9045. #: src/prefs_other.c:486
  9046. msgid "Empty trash on exit"
  9047. msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
  9048. #: src/prefs_other.c:489
  9049. msgid "Warn if there are queued messages"
  9050. msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
  9051. #: src/prefs_other.c:491
  9052. msgid "Keyboard shortcuts"
  9053. msgstr "Näppäimistöoikopolut"
  9054. #: src/prefs_other.c:494
  9055. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  9056. msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
  9057. #: src/prefs_other.c:497
  9058. msgid ""
  9059. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  9060. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  9061. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  9062. msgstr ""
  9063. "Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
  9064. "ja näppäilemällä.\n"
  9065. "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
  9066. #: src/prefs_other.c:504
  9067. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  9068. msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
  9069. #: src/prefs_other.c:514
  9070. msgid "Metadata handling"
  9071. msgstr "Metadatan käsittely"
  9072. #: src/prefs_other.c:515
  9073. msgid ""
  9074. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  9075. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  9076. msgstr ""
  9077. "Turvallisemmassa tilassa kysytään käyttöjärjestelmää kirjoittamaan levylle "
  9078. "suoraan\n"
  9079. "Silloin ei menetetä tietoja ohjelman kaatuessa mutta se on hitaampaa."
  9080. #: src/prefs_other.c:519
  9081. msgid "Safer"
  9082. msgstr "Turvallisempi"
  9083. #: src/prefs_other.c:521
  9084. msgid "Faster"
  9085. msgstr "Nopeampi"
  9086. #: src/prefs_other.c:539
  9087. msgid "Socket I/O timeout"
  9088. msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
  9089. #: src/prefs_other.c:561
  9090. msgid "Ask before emptying trash"
  9091. msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
  9092. #: src/prefs_other.c:563
  9093. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  9094. msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
  9095. #: src/prefs_other.c:568
  9096. msgid "Use secure file deletion if possible"
  9097. msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
  9098. #: src/prefs_other.c:572
  9099. msgid ""
  9100. "Use secure file deletion if possible\n"
  9101. "(the 'shred' program is not available)"
  9102. msgstr ""
  9103. "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
  9104. "(komentoa shred ei ole)"
  9105. #: src/prefs_other.c:577
  9106. msgid ""
  9107. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  9108. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  9109. msgstr ""
  9110. "Käytä komentoa shred täyttämään tiedostot satunnaisdatalla ennen poistoa. "
  9111. "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
  9112. "huonoista puolista."
  9113. #: src/prefs_other.c:581
  9114. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  9115. msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
  9116. #: src/prefs_other.c:684
  9117. msgid "Miscellaneous"
  9118. msgstr "Muut"
  9119. #: src/prefs_quote.c:76
  9120. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  9121. msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
  9122. #: src/prefs_receive.c:136
  9123. msgid "External incorporation program"
  9124. msgstr "Ulkoinen komento"
  9125. #: src/prefs_receive.c:139
  9126. msgid "Use external program for receiving mail"
  9127. msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
  9128. #: src/prefs_receive.c:155
  9129. msgid "Automatic checking"
  9130. msgstr "Automaattinen haku"
  9131. #: src/prefs_receive.c:162
  9132. msgid "Check for new mail every"
  9133. msgstr "Etsi uusia viestejä automaattisesti joka"
  9134. #: src/prefs_receive.c:180
  9135. msgid "Check for new mail on start-up"
  9136. msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
  9137. #: src/prefs_receive.c:183
  9138. msgid "Dialogs"
  9139. msgstr "Ikkunat"
  9140. #: src/prefs_receive.c:185
  9141. msgid "Show receive dialog"
  9142. msgstr "Näytä hakuikkuna"
  9143. #: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462
  9144. msgid "Always"
  9145. msgstr "Aina"
  9146. #: src/prefs_receive.c:195
  9147. msgid "Only on manual receiving"
  9148. msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
  9149. #: src/prefs_receive.c:206
  9150. msgid "Close receive dialog when finished"
  9151. msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
  9152. #: src/prefs_receive.c:209
  9153. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  9154. msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
  9155. #: src/prefs_receive.c:212
  9156. msgid "After checking for new mail"
  9157. msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
  9158. #: src/prefs_receive.c:214
  9159. msgid "Go to Inbox"
  9160. msgstr "Mene saapuneisiin"
  9161. #: src/prefs_receive.c:216
  9162. msgid "Update all local folders"
  9163. msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
  9164. #: src/prefs_receive.c:219
  9165. msgid "Run command"
  9166. msgstr "Suorita komento"
  9167. #: src/prefs_receive.c:224
  9168. msgid "after automatic check"
  9169. msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
  9170. #: src/prefs_receive.c:226
  9171. msgid "after manual check"
  9172. msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
  9173. #: src/prefs_receive.c:234
  9174. #, c-format
  9175. msgid ""
  9176. "Command to execute:\n"
  9177. "(use %d as number of new mails)"
  9178. msgstr ""
  9179. "Suoritettava komento:\n"
  9180. "(%d on uusien viestien määrä)"
  9181. #: src/prefs_receive.c:259
  9182. msgid "Blink LED"
  9183. msgstr "Vilkuta lediä"
  9184. #: src/prefs_receive.c:260
  9185. msgid "Play sound"
  9186. msgstr "Soita ääni"
  9187. #: src/prefs_receive.c:262
  9188. msgid "Show info banner"
  9189. msgstr "Näytä bänneri"
  9190. #: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347
  9191. msgid "Mail Handling"
  9192. msgstr "Viestien käsittely"
  9193. #: src/prefs_receive.c:397
  9194. msgid "Receiving"
  9195. msgstr "Viestien vastaanotto"
  9196. #: src/prefs_send.c:158
  9197. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  9198. msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt‐kansioon"
  9199. #: src/prefs_send.c:161
  9200. msgid "Confirm before sending queued messages"
  9201. msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
  9202. #: src/prefs_send.c:164
  9203. msgid "Never send Return Receipts"
  9204. msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
  9205. #: src/prefs_send.c:167
  9206. msgid "Show send dialog"
  9207. msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
  9208. #: src/prefs_send.c:175
  9209. msgid "Outgoing encoding"
  9210. msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
  9211. #: src/prefs_send.c:200
  9212. msgid ""
  9213. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  9214. "be used"
  9215. msgstr ""
  9216. "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
  9217. "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
  9218. #: src/prefs_send.c:215
  9219. msgid "Automatic (Recommended)"
  9220. msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
  9221. #: src/prefs_send.c:217
  9222. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  9223. msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
  9224. #: src/prefs_send.c:218
  9225. msgid "Unicode (UTF-8)"
  9226. msgstr "Unicode (UTF‐8)"
  9227. #: src/prefs_send.c:220
  9228. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  9229. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐1)"
  9230. #: src/prefs_send.c:221
  9231. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  9232. msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐15)"
  9233. #: src/prefs_send.c:223
  9234. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  9235. msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
  9236. #: src/prefs_send.c:225
  9237. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  9238. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐13)"
  9239. #: src/prefs_send.c:226
  9240. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  9241. msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐4)"
  9242. #: src/prefs_send.c:228
  9243. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  9244. msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
  9245. #: src/prefs_send.c:230
  9246. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  9247. msgstr "Heprealainen (ISO‐8859‐8)"
  9248. #: src/prefs_send.c:231
  9249. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  9250. msgstr "Heprealainen (Windows‐1255)"
  9251. #: src/prefs_send.c:233
  9252. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  9253. msgstr "Arabialainen (ISO‐8859‐6)"
  9254. #: src/prefs_send.c:234
  9255. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  9256. msgstr "Arabialainen (Windows‐1256)"
  9257. #: src/prefs_send.c:236
  9258. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  9259. msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
  9260. #: src/prefs_send.c:238
  9261. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  9262. msgstr "Kyrillinen (ISO‐8859‐5)"
  9263. #: src/prefs_send.c:239
  9264. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  9265. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐R)"
  9266. #: src/prefs_send.c:240
  9267. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  9268. msgstr "Kyrillinen (KOI8‐U)"
  9269. #: src/prefs_send.c:241
  9270. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  9271. msgstr "Kyrillinen (Windows‐1251)"
  9272. #: src/prefs_send.c:243
  9273. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  9274. msgstr "Japanilainen (ISO‐2022‐JP)"
  9275. #: src/prefs_send.c:245
  9276. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  9277. msgstr "Japanilainen (EUC‐JP)"
  9278. #: src/prefs_send.c:246
  9279. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  9280. msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
  9281. #: src/prefs_send.c:249
  9282. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  9283. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB18030)"
  9284. #: src/prefs_send.c:250
  9285. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  9286. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
  9287. #: src/prefs_send.c:251
  9288. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  9289. msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
  9290. #: src/prefs_send.c:252
  9291. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  9292. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
  9293. #: src/prefs_send.c:254
  9294. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  9295. msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC‐TW)"
  9296. #: src/prefs_send.c:255
  9297. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  9298. msgstr "Kiinalainen (ISO‐2022‐CN)"
  9299. #: src/prefs_send.c:258
  9300. msgid "Korean (EUC-KR)"
  9301. msgstr "Korealainen (EUC‐KR)"
  9302. #: src/prefs_send.c:260
  9303. msgid "Thai (TIS-620)"
  9304. msgstr "Thai (TIS‐620)"
  9305. #: src/prefs_send.c:261
  9306. msgid "Thai (Windows-874)"
  9307. msgstr "Thai (Windows‐874)"
  9308. #: src/prefs_send.c:265
  9309. msgid "Transfer encoding"
  9310. msgstr "Siirroskoodaus"
  9311. #: src/prefs_send.c:276
  9312. msgid ""
  9313. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  9314. "characters"
  9315. msgstr ""
  9316. "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
  9317. "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
  9318. #: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
  9319. #: src/send_message.c:473
  9320. msgid "Sending"
  9321. msgstr "Lähettäminen"
  9322. #: src/prefs_spelling.c:80
  9323. msgid "Pick color for misspelled word"
  9324. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
  9325. #: src/prefs_spelling.c:128
  9326. msgid "Enable spell checker"
  9327. msgstr "Käytä oikolukua"
  9328. #: src/prefs_spelling.c:133
  9329. msgid "Enable alternate dictionary"
  9330. msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
  9331. #: src/prefs_spelling.c:138
  9332. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  9333. msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
  9334. #: src/prefs_spelling.c:140
  9335. msgid "Automatic spell checking"
  9336. msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
  9337. #: src/prefs_spelling.c:148
  9338. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  9339. msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
  9340. #: src/prefs_spelling.c:152
  9341. msgid "Dictionary"
  9342. msgstr "Sanakirja"
  9343. #: src/prefs_spelling.c:189
  9344. msgid "Check with both dictionaries"
  9345. msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
  9346. #: src/prefs_spelling.c:196
  9347. msgid "Get more dictionaries..."
  9348. msgstr "Nouda lisää sanakirjoja..."
  9349. #: src/prefs_spelling.c:206
  9350. msgid "Misspelled word color"
  9351. msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
  9352. #: src/prefs_spelling.c:219
  9353. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  9354. msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
  9355. #: src/prefs_spelling.c:336
  9356. msgid "Spell Checking"
  9357. msgstr "Oikoluku"
  9358. #: src/prefs_summaries.c:151
  9359. #, fuzzy
  9360. msgid "the abbreviated weekday name"
  9361. msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
  9362. #: src/prefs_summaries.c:152
  9363. msgid "the full weekday name"
  9364. msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
  9365. #: src/prefs_summaries.c:153
  9366. msgid "the abbreviated month name"
  9367. msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
  9368. #: src/prefs_summaries.c:154
  9369. msgid "the full month name"
  9370. msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
  9371. #: src/prefs_summaries.c:155
  9372. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  9373. msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
  9374. #: src/prefs_summaries.c:156
  9375. msgid "the century number (year/100)"
  9376. msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
  9377. #: src/prefs_summaries.c:157
  9378. msgid "the day of the month as a decimal number"
  9379. msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
  9380. #: src/prefs_summaries.c:158
  9381. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  9382. msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
  9383. #: src/prefs_summaries.c:159
  9384. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  9385. msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
  9386. #: src/prefs_summaries.c:160
  9387. msgid "the day of the year as a decimal number"
  9388. msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
  9389. #: src/prefs_summaries.c:161
  9390. msgid "the month as a decimal number"
  9391. msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
  9392. #: src/prefs_summaries.c:162
  9393. msgid "the minute as a decimal number"
  9394. msgstr "minuutti desimaalilukuna"
  9395. # kotoistus.org
  9396. #: src/prefs_summaries.c:163
  9397. msgid "either AM or PM"
  9398. msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
  9399. #: src/prefs_summaries.c:164
  9400. msgid "the second as a decimal number"
  9401. msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
  9402. #: src/prefs_summaries.c:165
  9403. msgid "the day of the week as a decimal number"
  9404. msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
  9405. #: src/prefs_summaries.c:166
  9406. msgid "the preferred date for the current locale"
  9407. msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
  9408. #: src/prefs_summaries.c:167
  9409. msgid "the last two digits of a year"
  9410. msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
  9411. #: src/prefs_summaries.c:168
  9412. msgid "the year as a decimal number"
  9413. msgstr "vuosi desimaalilukuna"
  9414. #: src/prefs_summaries.c:169
  9415. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  9416. msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
  9417. #: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
  9418. #: src/prefs_summaries.c:521
  9419. msgid "Date format"
  9420. msgstr "Päiväyksen muoto"
  9421. #: src/prefs_summaries.c:214
  9422. msgid "Specifier"
  9423. msgstr "Määritys"
  9424. #: src/prefs_summaries.c:256
  9425. msgid "Example"
  9426. msgstr "Esimerkki"
  9427. #: src/prefs_summaries.c:359
  9428. msgid "Display message number next to folder name"
  9429. msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
  9430. #: src/prefs_summaries.c:368
  9431. msgid "No"
  9432. msgstr "Ei"
  9433. #: src/prefs_summaries.c:369
  9434. msgid "Unread messages"
  9435. msgstr "Lukemattomat viestit"
  9436. #: src/prefs_summaries.c:370
  9437. msgid "Unread and Total messages"
  9438. msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
  9439. #: src/prefs_summaries.c:380
  9440. msgid "Open last opened folder at start-up"
  9441. msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
  9442. #: src/prefs_summaries.c:383
  9443. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  9444. msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
  9445. #: src/prefs_summaries.c:397
  9446. msgid "letters"
  9447. msgstr "merkkiä"
  9448. #: src/prefs_summaries.c:415
  9449. msgid "Message list"
  9450. msgstr "Viestiluettelo"
  9451. #: src/prefs_summaries.c:421
  9452. msgid "Set default selection when entering a folder"
  9453. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  9454. #: src/prefs_summaries.c:434
  9455. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  9456. msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
  9457. #: src/prefs_summaries.c:444
  9458. msgid "Assume 'Yes'"
  9459. msgstr "Oletusarvona Kyllä"
  9460. #: src/prefs_summaries.c:445
  9461. msgid "Assume 'No'"
  9462. msgstr "Oletusarvona Ei"
  9463. #: src/prefs_summaries.c:453
  9464. msgid "Open message when selected"
  9465. msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
  9466. #: src/prefs_summaries.c:463
  9467. msgid "When message view is visible"
  9468. msgstr "Kun viestinäkymä on näkyvissä"
  9469. #: src/prefs_summaries.c:469
  9470. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  9471. msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
  9472. #: src/prefs_summaries.c:473
  9473. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  9474. msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
  9475. #: src/prefs_summaries.c:475
  9476. msgid ""
  9477. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  9478. "Execute'"
  9479. msgstr ""
  9480. "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
  9481. "Työkalut→Suorita"
  9482. #: src/prefs_summaries.c:478
  9483. msgid "Mark message as read"
  9484. msgstr "Merkitse luetuksi"
  9485. #: src/prefs_summaries.c:481
  9486. msgid "when selected, after"
  9487. msgstr "kun valittuna, ja aikaa kulunut"
  9488. #: src/prefs_summaries.c:501
  9489. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  9490. msgstr "jos ne avataan uudessa ikkunassa tai niihin vastataan"
  9491. #: src/prefs_summaries.c:508
  9492. msgid "Display sender using address book"
  9493. msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
  9494. #: src/prefs_summaries.c:512
  9495. msgid "Show tooltips"
  9496. msgstr "Näytä vihje"
  9497. #: src/prefs_summaries.c:541
  9498. msgid "Date format help"
  9499. msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
  9500. #: src/prefs_summaries.c:559
  9501. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  9502. msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
  9503. #: src/prefs_summaries.c:562
  9504. msgid "Translate header names"
  9505. msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
  9506. #: src/prefs_summaries.c:564
  9507. msgid ""
  9508. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  9509. "translated into your language."
  9510. msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
  9511. #: src/prefs_summaries.c:681
  9512. msgid "Summaries"
  9513. msgstr "Yhteenvetonäkymä"
  9514. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2687
  9515. msgid "Attachment"
  9516. msgstr "Liite"
  9517. #: src/prefs_summary_column.c:85
  9518. msgid "Number"
  9519. msgstr "Luku"
  9520. #: src/prefs_summary_column.c:225
  9521. msgid "Message list columns configuration"
  9522. msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
  9523. #: src/prefs_summary_column.c:242
  9524. msgid ""
  9525. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  9526. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  9527. msgstr ""
  9528. "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
  9529. "ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
  9530. #: src/prefs_summary_open.c:108
  9531. msgid "first marked email"
  9532. msgstr "ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
  9533. #: src/prefs_summary_open.c:109
  9534. msgid "first new email"
  9535. msgstr "ensimmäiseen uuteen viestiin"
  9536. #: src/prefs_summary_open.c:110
  9537. msgid "first unread email"
  9538. msgstr "ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
  9539. #: src/prefs_summary_open.c:111
  9540. msgid "last opened email"
  9541. msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
  9542. #: src/prefs_summary_open.c:112
  9543. msgid "last email in the list"
  9544. msgstr "viimeiseen viestiin"
  9545. #: src/prefs_summary_open.c:114
  9546. msgid "first email in the list"
  9547. msgstr "ensimmäiseen viestiin"
  9548. #: src/prefs_summary_open.c:183
  9549. msgid " Selection when entering a folder"
  9550. msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
  9551. #: src/prefs_summary_open.c:229
  9552. msgid "Possible selections"
  9553. msgstr "Valintaehdot"
  9554. #: src/prefs_summary_open.c:265
  9555. msgid "Selection on folder opening"
  9556. msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
  9557. #: src/prefs_template.c:78
  9558. msgid "This name is used as the Menu item"
  9559. msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
  9560. #: src/prefs_template.c:80
  9561. msgid ""
  9562. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  9563. "account."
  9564. msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
  9565. #: src/prefs_template.c:306
  9566. msgid "Append the new template above to the list"
  9567. msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
  9568. #: src/prefs_template.c:315
  9569. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  9570. msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
  9571. #: src/prefs_template.c:323
  9572. msgid "Delete the selected template from the list"
  9573. msgstr "Poista valittu malline listasta"
  9574. #: src/prefs_template.c:339
  9575. msgid "Show information on configuring templates"
  9576. msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
  9577. #: src/prefs_template.c:363
  9578. msgid "Move the selected template to the top"
  9579. msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
  9580. #: src/prefs_template.c:373
  9581. msgid "Move the selected template up"
  9582. msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
  9583. #: src/prefs_template.c:381
  9584. msgid "Move the selected template down"
  9585. msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
  9586. #: src/prefs_template.c:391
  9587. msgid "Move the selected template to the bottom"
  9588. msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
  9589. #: src/prefs_template.c:407
  9590. msgid "Template configuration"
  9591. msgstr "Mallineasetukset"
  9592. #: src/prefs_template.c:594
  9593. msgid "Templates list not saved"
  9594. msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
  9595. #: src/prefs_template.c:595
  9596. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  9597. msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
  9598. #: src/prefs_template.c:759
  9599. msgid "The template's name is not set."
  9600. msgstr "Mallineen nimi on asettamatta."
  9601. #: src/prefs_template.c:796
  9602. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  9603. msgstr "Mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  9604. #: src/prefs_template.c:802
  9605. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  9606. msgstr "Mallineen Vastaanottaja-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  9607. #: src/prefs_template.c:808
  9608. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  9609. msgstr "Mallineen Kopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  9610. #: src/prefs_template.c:814
  9611. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  9612. msgstr "Mallineen Piilokopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  9613. #: src/prefs_template.c:820
  9614. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  9615. msgstr "Mallineen Aihe-kenttä on epäkelpo."
  9616. #: src/prefs_template.c:890
  9617. msgid "Delete template"
  9618. msgstr "Poista malline"
  9619. #: src/prefs_template.c:891
  9620. msgid "Do you really want to delete this template?"
  9621. msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
  9622. #: src/prefs_template.c:905
  9623. msgid "Delete all templates"
  9624. msgstr "Poista kaikki mallineet"
  9625. #: src/prefs_template.c:906
  9626. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  9627. msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
  9628. #: src/prefs_template.c:1229
  9629. msgid "Current templates"
  9630. msgstr "Nykyiset mallineet"
  9631. #: src/prefs_template.c:1257
  9632. msgid "Template"
  9633. msgstr "Malline"
  9634. #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
  9635. msgid "Default internal theme"
  9636. msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
  9637. #: src/prefs_themes.c:369
  9638. msgid "Themes"
  9639. msgstr "Teemat"
  9640. #: src/prefs_themes.c:456
  9641. msgid "Only root can remove system themes"
  9642. msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
  9643. #: src/prefs_themes.c:459
  9644. #, c-format
  9645. msgid "Remove system theme '%s'"
  9646. msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
  9647. #: src/prefs_themes.c:462
  9648. #, c-format
  9649. msgid "Remove theme '%s'"
  9650. msgstr "Poista teema %s"
  9651. #: src/prefs_themes.c:468
  9652. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  9653. msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
  9654. #: src/prefs_themes.c:478
  9655. #, c-format
  9656. msgid ""
  9657. "File %s failed\n"
  9658. "while removing theme."
  9659. msgstr ""
  9660. "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
  9661. "siirrettäessä teemaa."
  9662. #: src/prefs_themes.c:482
  9663. msgid "Removing theme directory failed."
  9664. msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
  9665. #: src/prefs_themes.c:485
  9666. msgid "Theme removed successfully"
  9667. msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
  9668. #: src/prefs_themes.c:505
  9669. msgid "Select theme folder"
  9670. msgstr "Valitse teemahakemisto"
  9671. #: src/prefs_themes.c:520
  9672. #, c-format
  9673. msgid "Install theme '%s'"
  9674. msgstr "Asenna teema %s"
  9675. #: src/prefs_themes.c:523
  9676. msgid ""
  9677. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  9678. "Install anyway?"
  9679. msgstr ""
  9680. "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
  9681. "Asennetaanko kuitenkin?"
  9682. #: src/prefs_themes.c:530
  9683. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  9684. msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
  9685. #: src/prefs_themes.c:550
  9686. msgid "Theme exists"
  9687. msgstr "Teema on olemassa"
  9688. #: src/prefs_themes.c:551
  9689. msgid ""
  9690. "A theme with the same name is\n"
  9691. "already installed in this location.\n"
  9692. "\n"
  9693. "Do you want to replace it?"
  9694. msgstr ""
  9695. "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
  9696. "samassa paikassa\n"
  9697. "\n"
  9698. "Korvataanko?"
  9699. #: src/prefs_themes.c:557
  9700. #, c-format
  9701. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  9702. msgstr "Vanhan teeman %s poisto ei onnistunut."
  9703. #: src/prefs_themes.c:565
  9704. #, c-format
  9705. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  9706. msgstr "Kohdehakemiston %s luonti epäonnistui."
  9707. #: src/prefs_themes.c:578
  9708. msgid "Theme installed successfully."
  9709. msgstr "Teeman asentaminen onnistui."
  9710. #: src/prefs_themes.c:585
  9711. msgid "Failed installing theme"
  9712. msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
  9713. #: src/prefs_themes.c:588
  9714. #, c-format
  9715. msgid ""
  9716. "File %s failed\n"
  9717. "while installing theme."
  9718. msgstr ""
  9719. "Tiedoston %s säätäminen\n"
  9720. "epäonnistui asennettaessa teemaa."
  9721. #: src/prefs_themes.c:689
  9722. #, c-format
  9723. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  9724. msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
  9725. #: src/prefs_themes.c:730
  9726. #, c-format
  9727. msgid "Internal theme has %d icons"
  9728. msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
  9729. #: src/prefs_themes.c:736
  9730. msgid "No info file available for this theme"
  9731. msgstr "Tässä teemassa ei ole info‐tiedostoa"
  9732. #: src/prefs_themes.c:754
  9733. msgid "Error: couldn't get theme status"
  9734. msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
  9735. #: src/prefs_themes.c:778
  9736. #, c-format
  9737. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  9738. msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
  9739. #: src/prefs_themes.c:827
  9740. msgid "Selector"
  9741. msgstr "Valitsin"
  9742. #: src/prefs_themes.c:838
  9743. msgid "Install new..."
  9744. msgstr "Asenna uusi…"
  9745. #: src/prefs_themes.c:854
  9746. msgid "Information"
  9747. msgstr "Tietoja"
  9748. #: src/prefs_themes.c:868
  9749. msgid "Author: "
  9750. msgstr "Tekijä: "
  9751. #: src/prefs_themes.c:876
  9752. msgid "URL:"
  9753. msgstr "URL:"
  9754. #: src/prefs_themes.c:918
  9755. msgid "Preview"
  9756. msgstr "Esikatselu"
  9757. #: src/prefs_themes.c:968
  9758. msgid "Use this"
  9759. msgstr "Käytä tätä"
  9760. #: src/prefs_themes.c:973
  9761. msgid "Remove"
  9762. msgstr "Poista"
  9763. #: src/prefs_toolbar.c:173
  9764. msgid ""
  9765. "Selected Action already set.\n"
  9766. "Please choose another Action from List"
  9767. msgstr ""
  9768. "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
  9769. "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
  9770. #: src/prefs_toolbar.c:174
  9771. msgid "Item has no icon defined."
  9772. msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
  9773. #: src/prefs_toolbar.c:175
  9774. msgid "Item has no text defined."
  9775. msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
  9776. #: src/prefs_toolbar.c:250
  9777. msgid "Main toolbar configuration"
  9778. msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
  9779. #: src/prefs_toolbar.c:251
  9780. msgid "Compose toolbar configuration"
  9781. msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
  9782. #: src/prefs_toolbar.c:252
  9783. msgid "Message view toolbar configuration"
  9784. msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
  9785. #: src/prefs_toolbar.c:884
  9786. msgid "Toolbar item"
  9787. msgstr "Työkalupalkin kohta"
  9788. #: src/prefs_toolbar.c:900
  9789. msgid "Item type"
  9790. msgstr "Kohdan tyyppi"
  9791. #: src/prefs_toolbar.c:910
  9792. msgid "Internal Function"
  9793. msgstr "Sisäinen toiminto"
  9794. #: src/prefs_toolbar.c:911
  9795. msgid "User Action"
  9796. msgstr "Käyttäjän toiminto"
  9797. #: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:222
  9798. msgid "Separator"
  9799. msgstr "Erotin"
  9800. #: src/prefs_toolbar.c:920
  9801. msgid "Event executed on click"
  9802. msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
  9803. #: src/prefs_toolbar.c:947
  9804. msgid "Toolbar text"
  9805. msgstr "Työkalupalkin teksti"
  9806. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1315
  9807. msgid "Icon"
  9808. msgstr "Kuvake"
  9809. #: src/prefs_toolbar.c:1213 src/prefs_toolbar.c:1227 src/prefs_toolbar.c:1241
  9810. msgid "Toolbars"
  9811. msgstr "Työkalupalkit"
  9812. #: src/prefs_toolbar.c:1214
  9813. msgid "Main Window"
  9814. msgstr "Pääikkuna"
  9815. #: src/prefs_toolbar.c:1228
  9816. msgid "Message Window"
  9817. msgstr "Viesti‐ikkuna"
  9818. #: src/prefs_toolbar.c:1242
  9819. msgid "Compose Window"
  9820. msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
  9821. #: src/prefs_toolbar.c:1338
  9822. msgid "Icon text"
  9823. msgstr "Kuvaketeksti"
  9824. #: src/prefs_toolbar.c:1347
  9825. msgid "Mapped event"
  9826. msgstr "Liitetty toiminto"
  9827. #: src/prefs_toolbar.c:1646
  9828. msgid "Toolbar item icon"
  9829. msgstr "Työkalupalkin kuvake"
  9830. #: src/prefs_wrapping.c:79
  9831. msgid "Auto wrapping"
  9832. msgstr "Automaattinen rivitys"
  9833. #: src/prefs_wrapping.c:80
  9834. msgid "Wrap quotation"
  9835. msgstr "Rivitä lainaukset"
  9836. #: src/prefs_wrapping.c:81
  9837. msgid "Wrap pasted text"
  9838. msgstr "Rivitä liitetty teksti"
  9839. #: src/prefs_wrapping.c:82
  9840. msgid "Auto indent"
  9841. msgstr "Automaattinen rivitys"
  9842. #: src/prefs_wrapping.c:88
  9843. msgid "Wrap text at"
  9844. msgstr "Rivitä sarakkeesta"
  9845. #: src/prefs_wrapping.c:153
  9846. msgid "Wrapping"
  9847. msgstr "Rivitys"
  9848. #: src/printing.c:431
  9849. msgid "Print preview"
  9850. msgstr "Tulostuksen esikatselu"
  9851. #: src/printing.c:484
  9852. msgid "First page"
  9853. msgstr "Ensimmäinen sivu"
  9854. #: src/printing.c:495
  9855. msgid "Last page"
  9856. msgstr "Viimeinen sivu"
  9857. #: src/printing.c:501
  9858. msgid "Zoom 100%"
  9859. msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
  9860. #: src/printing.c:503
  9861. msgid "Zoom fit"
  9862. msgstr "Zoom sopivaksi"
  9863. #: src/printing.c:505
  9864. msgid "Zoom in"
  9865. msgstr "Zoomaa sisään"
  9866. #: src/printing.c:507
  9867. msgid "Zoom out"
  9868. msgstr "Zoomaa ulos"
  9869. #: src/printing.c:710
  9870. #, c-format
  9871. msgid "Page %d"
  9872. msgstr "Sivu %d"
  9873. #: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
  9874. msgid "No information available"
  9875. msgstr "Ei tietoja saatavilla"
  9876. #: src/privacy.c:489
  9877. msgid "No recipient keys defined."
  9878. msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty"
  9879. #: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381
  9880. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  9881. msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
  9882. #: src/procmsg.c:853 src/procmsg.c:856
  9883. msgid "Already trying to send."
  9884. msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
  9885. #: src/procmsg.c:1487
  9886. #, c-format
  9887. msgid "Couldn't open file %s."
  9888. msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
  9889. #: src/procmsg.c:1585
  9890. #, c-format
  9891. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  9892. msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
  9893. #: src/procmsg.c:1618
  9894. msgid "Queued message header is broken."
  9895. msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
  9896. #: src/procmsg.c:1639
  9897. msgid "An error happened during SMTP session."
  9898. msgstr "Virhe SMTP‐istunnossa"
  9899. # XXX: Öh?
  9900. #: src/procmsg.c:1653
  9901. msgid ""
  9902. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  9903. "SMTP session."
  9904. msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP‐istunnossa."
  9905. #: src/procmsg.c:1661
  9906. msgid ""
  9907. "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
  9908. "generated by Claws Mail."
  9909. msgstr ""
  9910. "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
  9911. "Maililla."
  9912. #: src/procmsg.c:1679
  9913. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  9914. msgstr ""
  9915. "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
  9916. "onnistunut."
  9917. #: src/procmsg.c:1692
  9918. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  9919. msgstr ""
  9920. "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
  9921. "onnistunut."
  9922. #: src/procmsg.c:1706
  9923. #, c-format
  9924. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  9925. msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
  9926. #: src/procmsg.c:2260
  9927. msgid "Filtering messages...\n"
  9928. msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
  9929. #: src/quote_fmt.c:46
  9930. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  9931. msgstr "<span weight=\"bold\">merkinnät:</span>"
  9932. #: src/quote_fmt.c:47
  9933. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  9934. msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
  9935. #: src/quote_fmt.c:50
  9936. msgid "email address of sender"
  9937. msgstr "lähettäjän osoite."
  9938. #: src/quote_fmt.c:51
  9939. msgid "full name of sender"
  9940. msgstr "lähettäjän koko nimi"
  9941. #: src/quote_fmt.c:52
  9942. msgid "first name of sender"
  9943. msgstr "lähettäjän etunimi"
  9944. #: src/quote_fmt.c:53
  9945. msgid "last name of sender"
  9946. msgstr "lähettäjän sukunimi"
  9947. #: src/quote_fmt.c:54
  9948. msgid "initials of sender"
  9949. msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
  9950. #: src/quote_fmt.c:61
  9951. msgid "message body"
  9952. msgstr "viestin sisältö"
  9953. #: src/quote_fmt.c:62
  9954. msgid "quoted message body"
  9955. msgstr "lainattu viestin sisältö"
  9956. #: src/quote_fmt.c:63
  9957. msgid "message body without signature"
  9958. msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  9959. #: src/quote_fmt.c:64
  9960. msgid "quoted message body without signature"
  9961. msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
  9962. #: src/quote_fmt.c:65
  9963. msgid "message tags"
  9964. msgstr "viestin tägit"
  9965. #: src/quote_fmt.c:66
  9966. msgid "current dictionary"
  9967. msgstr "nykyinen sanakirja"
  9968. #: src/quote_fmt.c:67
  9969. msgid "cursor position"
  9970. msgstr "kursorin sijainti"
  9971. #: src/quote_fmt.c:68
  9972. msgid "account property: your name"
  9973. msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
  9974. #: src/quote_fmt.c:69
  9975. msgid "account property: your email address"
  9976. msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
  9977. #: src/quote_fmt.c:70
  9978. msgid "account property: account name"
  9979. msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi"
  9980. #: src/quote_fmt.c:71
  9981. msgid "account property: organization"
  9982. msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
  9983. #: src/quote_fmt.c:72
  9984. msgid "account property: signature"
  9985. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoitus"
  9986. #: src/quote_fmt.c:73
  9987. msgid "account property: signature path"
  9988. msgstr "tilin ominaisuus: allekirjoituksen polku"
  9989. #: src/quote_fmt.c:74
  9990. msgid "account property: default dictionary"
  9991. msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
  9992. #: src/quote_fmt.c:75
  9993. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  9994. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
  9995. #: src/quote_fmt.c:76
  9996. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  9997. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Lähettäjä"
  9998. #: src/quote_fmt.c:77
  9999. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  10000. msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
  10001. # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
  10002. #: src/quote_fmt.c:79
  10003. msgid "literal backslash"
  10004. msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
  10005. #: src/quote_fmt.c:80
  10006. msgid "literal question mark"
  10007. msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
  10008. #: src/quote_fmt.c:81
  10009. msgid "literal exclamation mark"
  10010. msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
  10011. #: src/quote_fmt.c:82
  10012. msgid "literal pipe"
  10013. msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
  10014. #: src/quote_fmt.c:83
  10015. msgid "literal opening curly brace"
  10016. msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
  10017. #: src/quote_fmt.c:84
  10018. msgid "literal closing curly brace"
  10019. msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
  10020. #: src/quote_fmt.c:85
  10021. msgid "tab"
  10022. msgstr "tabulaattori"
  10023. #: src/quote_fmt.c:88
  10024. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  10025. msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
  10026. #: src/quote_fmt.c:89
  10027. msgid ""
  10028. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  10029. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  10030. "symbols (or their long equivalent)"
  10031. msgstr ""
  10032. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,missä x kuuluu "
  10033. "joukkoon\n"
  10034. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  10035. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  10036. #: src/quote_fmt.c:90
  10037. msgid ""
  10038. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  10039. "of\n"
  10040. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  10041. "symbols (or their long equivalent)"
  10042. msgstr ""
  10043. "lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, missä x kuuluu "
  10044. "joukkoon\n"
  10045. "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  10046. "(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
  10047. #: src/quote_fmt.c:91
  10048. msgid ""
  10049. "insert file:\n"
  10050. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  10051. "to insert"
  10052. msgstr ""
  10053. "sisällytä tiedosto:\n"
  10054. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  10055. "tiedostonimenä"
  10056. #: src/quote_fmt.c:92
  10057. msgid ""
  10058. "insert program output:\n"
  10059. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  10060. "get\n"
  10061. "the output from"
  10062. msgstr ""
  10063. "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
  10064. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
  10065. "tuloste\n"
  10066. "sisällytetään"
  10067. #: src/quote_fmt.c:93
  10068. msgid ""
  10069. "insert user input:\n"
  10070. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  10071. "user-entered text"
  10072. msgstr ""
  10073. "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
  10074. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
  10075. "sisällytetään\n"
  10076. "käyttäjän syöttämä teksti"
  10077. #: src/quote_fmt.c:94
  10078. msgid ""
  10079. "attach file:\n"
  10080. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  10081. "to attach"
  10082. msgstr ""
  10083. "sisällytä tiedosto:\n"
  10084. "<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
  10085. "tiedostonimenä"
  10086. #: src/quote_fmt.c:96
  10087. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  10088. msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
  10089. #: src/quote_fmt.c:97
  10090. msgid ""
  10091. "text that can contain any of the symbols or\n"
  10092. "commands above"
  10093. msgstr ""
  10094. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  10095. "tai komentoja"
  10096. #: src/quote_fmt.c:98
  10097. msgid ""
  10098. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  10099. "commands) above"
  10100. msgstr ""
  10101. "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
  10102. "muttei komentoja"
  10103. #: src/quote_fmt.c:99
  10104. msgid ""
  10105. "completion from address book only works with the first\n"
  10106. "address of the header, it outputs the full name\n"
  10107. "of the contact if that address matches exactly\n"
  10108. "one contact in the address book"
  10109. msgstr ""
  10110. "Osoitekirjasta täydennys toimii vain ensimmäisen osoitteen\n"
  10111. "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
  10112. "yhteystietoihin"
  10113. #: src/quote_fmt.c:107
  10114. msgid "Description of symbols"
  10115. msgstr "Merkintöjen selitykset"
  10116. #: src/quote_fmt.c:108
  10117. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  10118. msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
  10119. #: src/quote_fmt.c:171
  10120. msgid "Use template when composing new messages"
  10121. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
  10122. #: src/quote_fmt.c:195
  10123. msgid ""
  10124. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  10125. "new message."
  10126. msgstr ""
  10127. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
  10128. "käytettävää tiliä."
  10129. #: src/quote_fmt.c:295
  10130. msgid "Use template when replying to messages"
  10131. msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
  10132. #: src/quote_fmt.c:319
  10133. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  10134. msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
  10135. #: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458
  10136. msgid "Quotation mark"
  10137. msgstr "Lainauksen merkintä"
  10138. #: src/quote_fmt.c:423
  10139. msgid "Use template when forwarding messages"
  10140. msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
  10141. #: src/quote_fmt.c:447
  10142. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  10143. msgstr ""
  10144. "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
  10145. #: src/quote_fmt.c:537
  10146. msgid "Defaults"
  10147. msgstr "Oletukset"
  10148. #: src/quote_fmt.c:555
  10149. msgid ""
  10150. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  10151. "address."
  10152. msgstr ""
  10153. "Uuden viestin mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
  10154. #: src/quote_fmt.c:558
  10155. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  10156. msgstr "Uuden viestin mallineen Aihe on epäkelpo."
  10157. #: src/quote_fmt.c:575
  10158. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  10159. msgstr "Vastaus-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  10160. #: src/quote_fmt.c:595
  10161. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  10162. msgstr "Edelleenlähetys-mallineen Lainausmerkintä on epäkelpo."
  10163. #: src/quote_fmt_parse.y:509
  10164. #, c-format
  10165. msgid "Enter text to replace '%s'"
  10166. msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
  10167. #: src/quote_fmt_parse.y:510
  10168. msgid "Enter variable"
  10169. msgstr "Syötä muuttujaa"
  10170. #: src/send_message.c:135
  10171. #, c-format
  10172. msgid "Sending message using command: %s\n"
  10173. msgstr "Lähetetään viestiä komennolla: %s\n"
  10174. #: src/send_message.c:149
  10175. #, c-format
  10176. msgid "Couldn't execute command: %s"
  10177. msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
  10178. #: src/send_message.c:184
  10179. #, c-format
  10180. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  10181. msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
  10182. #: src/send_message.c:312
  10183. msgid "Connecting"
  10184. msgstr "Yhdistetään"
  10185. #: src/send_message.c:317
  10186. msgid "Doing POP before SMTP..."
  10187. msgstr "Aloitetaan POP‐yhteys ennen SMTP:tä…"
  10188. #: src/send_message.c:320
  10189. msgid "POP before SMTP"
  10190. msgstr "POP ennen SMTP:tä"
  10191. #: src/send_message.c:325
  10192. #, fuzzy, c-format
  10193. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..."
  10194. msgstr "Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s…"
  10195. #: src/send_message.c:382
  10196. msgid "Mail sent successfully."
  10197. msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
  10198. #: src/send_message.c:449
  10199. msgid "Sending HELO..."
  10200. msgstr "Lähetetään HELO…"
  10201. #: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
  10202. msgid "Authenticating"
  10203. msgstr "Todennetaan"
  10204. #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
  10205. msgid "Sending message..."
  10206. msgstr "Lähetetään viestiä…"
  10207. #: src/send_message.c:454
  10208. msgid "Sending EHLO..."
  10209. msgstr "Lähetetään EHLO…"
  10210. #: src/send_message.c:463
  10211. msgid "Sending MAIL FROM..."
  10212. msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
  10213. #: src/send_message.c:467
  10214. msgid "Sending RCPT TO..."
  10215. msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
  10216. #: src/send_message.c:472
  10217. msgid "Sending DATA..."
  10218. msgstr "Lähetetään DATA…"
  10219. #: src/send_message.c:476
  10220. msgid "Quitting..."
  10221. msgstr "Lopetetaan…"
  10222. #: src/send_message.c:505
  10223. #, c-format
  10224. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  10225. msgstr "Lähetetään viestiä (%d∕%d tavua)"
  10226. #: src/send_message.c:558
  10227. msgid "Sending message"
  10228. msgstr "Lähetetään viestiä"
  10229. #: src/send_message.c:617 src/send_message.c:637
  10230. msgid "Error occurred while sending the message."
  10231. msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
  10232. #: src/send_message.c:620
  10233. #, c-format
  10234. msgid ""
  10235. "Error occurred while sending the message:\n"
  10236. "%s"
  10237. msgstr ""
  10238. "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
  10239. "%s"
  10240. #: src/setup.c:74
  10241. msgid "Mailbox setting"
  10242. msgstr "Postilaatikkoasetus"
  10243. #: src/setup.c:75
  10244. msgid ""
  10245. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  10246. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  10247. "if you have the one.\n"
  10248. "If you're not sure, just select OK."
  10249. msgstr ""
  10250. "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
  10251. "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
  10252. "jos se on MH‐muodossa.\n"
  10253. "Jollet ole varma, valitse OK."
  10254. #: src/sourcewindow.c:64
  10255. msgid "Source of the message"
  10256. msgstr "Viestin raakamuoto"
  10257. #: src/sourcewindow.c:159
  10258. #, c-format
  10259. msgid "%s - Source"
  10260. msgstr "%s — Raakamuoto"
  10261. #: src/ssl_manager.c:156
  10262. msgid "Saved SSL Certificates"
  10263. msgstr "Tallennetut SSL‐varmenteet"
  10264. #: src/ssl_manager.c:427
  10265. msgid "Delete certificate"
  10266. msgstr "Poista varmenne"
  10267. #: src/ssl_manager.c:428
  10268. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  10269. msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
  10270. #: src/summary_search.c:227
  10271. msgid "Search messages"
  10272. msgstr "Etsi viestejä"
  10273. #: src/summary_search.c:253
  10274. msgid "Match any of the following"
  10275. msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
  10276. #: src/summary_search.c:255
  10277. msgid "Match all of the following"
  10278. msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
  10279. #: src/summary_search.c:374
  10280. msgid "Body:"
  10281. msgstr "Sisältö:"
  10282. #: src/summary_search.c:381
  10283. msgid "Condition:"
  10284. msgstr "Ehto:"
  10285. #: src/summary_search.c:411
  10286. msgid "Find _all"
  10287. msgstr "_Hae kaikki"
  10288. #: src/summary_search.c:687
  10289. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  10290. msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
  10291. #: src/summary_search.c:689
  10292. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  10293. msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
  10294. #: src/summaryview.c:429
  10295. msgid "Create _filter rule"
  10296. msgstr "Luo suoda_tussääntö"
  10297. #: src/summaryview.c:552
  10298. msgid "Toggle quick search bar"
  10299. msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
  10300. #: src/summaryview.c:589
  10301. msgid "Toggle multiple selection"
  10302. msgstr "Vaihda monivalintaa"
  10303. #: src/summaryview.c:1191
  10304. msgid "Process mark"
  10305. msgstr "Käsittelymerkintä"
  10306. #: src/summaryview.c:1192
  10307. msgid "Some marks are left. Process them?"
  10308. msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
  10309. #: src/summaryview.c:1251
  10310. #, c-format
  10311. msgid "Scanning folder (%s)..."
  10312. msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
  10313. #: src/summaryview.c:1744 src/summaryview.c:1796
  10314. msgid "No more unread messages"
  10315. msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
  10316. #: src/summaryview.c:1745
  10317. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  10318. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  10319. #: src/summaryview.c:1757 src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1856
  10320. #: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:1987
  10321. msgid ""
  10322. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  10323. msgstr ""
  10324. "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
  10325. "odotuksenvastaisia arvoja\n"
  10326. #: src/summaryview.c:1765
  10327. msgid "No unread messages."
  10328. msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
  10329. #: src/summaryview.c:1797
  10330. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  10331. msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  10332. #: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1895
  10333. msgid "No more new messages"
  10334. msgstr "Ei uusia viestejä"
  10335. #: src/summaryview.c:1844
  10336. msgid "No new message found. Search from the end?"
  10337. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  10338. #: src/summaryview.c:1864
  10339. msgid "No new messages."
  10340. msgstr "Ei uusia viestejä."
  10341. #: src/summaryview.c:1896
  10342. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  10343. msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  10344. #: src/summaryview.c:1933 src/summaryview.c:1974
  10345. msgid "No more marked messages"
  10346. msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
  10347. #: src/summaryview.c:1934
  10348. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  10349. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  10350. #: src/summaryview.c:1943
  10351. msgid "No marked messages."
  10352. msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
  10353. #: src/summaryview.c:1975
  10354. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  10355. msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
  10356. #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2037
  10357. msgid "No more labeled messages"
  10358. msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
  10359. #: src/summaryview.c:2013
  10360. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  10361. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
  10362. #: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2047
  10363. msgid "No labeled messages."
  10364. msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
  10365. #: src/summaryview.c:2038
  10366. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  10367. msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
  10368. #: src/summaryview.c:2353
  10369. msgid "Attracting messages by subject..."
  10370. msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
  10371. #: src/summaryview.c:2536
  10372. #, c-format
  10373. msgid "%d deleted"
  10374. msgstr "%d poistettu"
  10375. #: src/summaryview.c:2540
  10376. #, c-format
  10377. msgid "%s%d moved"
  10378. msgstr "%s%d siirretty"
  10379. #: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548
  10380. msgid ", "
  10381. msgstr ", "
  10382. #: src/summaryview.c:2546
  10383. #, c-format
  10384. msgid "%s%d copied"
  10385. msgstr "%s%d kopioitu"
  10386. #: src/summaryview.c:2560
  10387. msgid " item selected"
  10388. msgid_plural " items selected"
  10389. msgstr[0] " kohde valittu"
  10390. msgstr[1] " kohdetta valittu"
  10391. #: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614
  10392. #, c-format
  10393. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  10394. msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
  10395. #: src/summaryview.c:2585
  10396. #, c-format
  10397. msgid ""
  10398. "<b>Message summary</b>\n"
  10399. "<b>New:</b> %d\n"
  10400. "<b>Unread:</b> %d\n"
  10401. "<b>Total:</b> %d\n"
  10402. "<b>Size:</b> %s\n"
  10403. "\n"
  10404. "<b>Marked:</b> %d\n"
  10405. "<b>Replied:</b> %d\n"
  10406. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  10407. "<b>Locked:</b> %d\n"
  10408. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  10409. "<b>Watched:</b> %d"
  10410. msgstr ""
  10411. "<b>Viestien yhteenveto</b>\n"
  10412. "<b>Uusia:</b> %d\n"
  10413. "<b>Lukematta:</b> %d\n"
  10414. "<b>Yhteensä:</b> %d\n"
  10415. "<b>Koko:</b> %s\n"
  10416. "\n"
  10417. "<b>Merkittyjä:</b> %d\n"
  10418. "<b>Vastattuja:</b> %d\n"
  10419. "<b>Edelleenlähetettyjä:</b> %d\n"
  10420. "<b>Lukittuja:</b> %d\n"
  10421. "<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
  10422. "<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
  10423. #: src/summaryview.c:2609
  10424. #, c-format
  10425. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  10426. msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
  10427. #: src/summaryview.c:2889
  10428. msgid "Sorting summary..."
  10429. msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
  10430. #: src/summaryview.c:3027
  10431. msgid "Setting summary from message data..."
  10432. msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
  10433. #: src/summaryview.c:3231
  10434. msgid "(No Date)"
  10435. msgstr "(Ei päiväystä)"
  10436. #: src/summaryview.c:3282
  10437. msgid "(No Recipient)"
  10438. msgstr "(Ei vastaanottajia)"
  10439. #: src/summaryview.c:3317
  10440. #, c-format
  10441. msgid ""
  10442. "%s\n"
  10443. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  10444. msgstr ""
  10445. "%s\n"
  10446. "<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, ajalla %s</span>"
  10447. #: src/summaryview.c:3324
  10448. #, c-format
  10449. msgid ""
  10450. "%s\n"
  10451. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  10452. msgstr ""
  10453. "%s\n"
  10454. "<span color='%s' style='italic'>Vastaanottaja: %s, ajalla %s</span>"
  10455. #: src/summaryview.c:4199
  10456. msgid "You're not the author of the article.\n"
  10457. msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
  10458. #: src/summaryview.c:4290
  10459. #, c-format
  10460. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  10461. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  10462. msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
  10463. msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
  10464. #: src/summaryview.c:4293
  10465. msgid "Delete message(s)"
  10466. msgstr "Poista viestejä"
  10467. #: src/summaryview.c:4454
  10468. msgid "Destination is same as current folder."
  10469. msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
  10470. #: src/summaryview.c:4553
  10471. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  10472. msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
  10473. #: src/summaryview.c:4723
  10474. msgid "Append or Overwrite"
  10475. msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
  10476. #: src/summaryview.c:4724
  10477. msgid "Append or overwrite existing file?"
  10478. msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
  10479. #: src/summaryview.c:4725
  10480. msgid "_Append"
  10481. msgstr "_Lisää"
  10482. #: src/summaryview.c:4725
  10483. msgid "_Overwrite"
  10484. msgstr "_Korvaa"
  10485. #: src/summaryview.c:4766
  10486. #, c-format
  10487. msgid ""
  10488. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  10489. msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
  10490. #: src/summaryview.c:5243
  10491. msgid "Building threads..."
  10492. msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
  10493. #: src/summaryview.c:5489
  10494. msgid "Skip these rules"
  10495. msgstr "Ohita nämä säännöt"
  10496. #: src/summaryview.c:5492
  10497. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  10498. msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
  10499. #: src/summaryview.c:5495
  10500. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  10501. msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
  10502. #: src/summaryview.c:5524
  10503. msgid "Filtering"
  10504. msgstr "Suodatus"
  10505. #: src/summaryview.c:5525
  10506. msgid ""
  10507. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  10508. "Please choose what to do with these rules:"
  10509. msgstr ""
  10510. "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
  10511. "Valitse mitä niille tehdään:"
  10512. #: src/summaryview.c:5527
  10513. msgid "_Filter"
  10514. msgstr "_Suodata"
  10515. #: src/summaryview.c:5555
  10516. msgid "Filtering..."
  10517. msgstr "Suodatetaan…"
  10518. #: src/summaryview.c:5634
  10519. msgid "Processing configuration"
  10520. msgstr "Asetuksia luetaan"
  10521. #: src/summaryview.c:6184
  10522. msgid "Ignored thread"
  10523. msgstr "Ohitettu säie"
  10524. #: src/summaryview.c:6186
  10525. msgid "Watched thread"
  10526. msgstr "Tarkkailtu säie"
  10527. #: src/summaryview.c:6194
  10528. #, fuzzy
  10529. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  10530. msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
  10531. #: src/summaryview.c:6196
  10532. msgid "Replied - click to see reply"
  10533. msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
  10534. #: src/summaryview.c:6208
  10535. msgid "To be moved"
  10536. msgstr "Siirrettävä"
  10537. #: src/summaryview.c:6210
  10538. msgid "To be copied"
  10539. msgstr "Kopioitavana"
  10540. #: src/summaryview.c:6222
  10541. msgid "Signed, has attachment(s)"
  10542. msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
  10543. #: src/summaryview.c:6226
  10544. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  10545. msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
  10546. #: src/summaryview.c:6228
  10547. msgid "Encrypted"
  10548. msgstr "Salattu"
  10549. #: src/summaryview.c:6230
  10550. msgid "Has attachment(s)"
  10551. msgstr "Liitteellinen viesti"
  10552. #: src/summaryview.c:7867
  10553. #, c-format
  10554. msgid ""
  10555. "Regular expression (regexp) error:\n"
  10556. "%s"
  10557. msgstr ""
  10558. "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
  10559. "%s"
  10560. #: src/summaryview.c:7975
  10561. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  10562. msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
  10563. #: src/summaryview.c:7980
  10564. msgid "Go back to the folder list"
  10565. msgstr "Palaa kansioluetteloon"
  10566. #: src/textview.c:214
  10567. msgid "_Open in web browser"
  10568. msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
  10569. #: src/textview.c:215
  10570. msgid "Copy this _link"
  10571. msgstr "_Kopioi linkin kohde"
  10572. #: src/textview.c:222
  10573. msgid "_Reply to this address"
  10574. msgstr "_Vastaa osoitteeseen"
  10575. #: src/textview.c:223
  10576. msgid "Add to _Address book"
  10577. msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
  10578. #: src/textview.c:224
  10579. msgid "Copy this add_ress"
  10580. msgstr "Kopioi o_soite"
  10581. #: src/textview.c:230
  10582. msgid "_Open image"
  10583. msgstr "_Avaa kuva"
  10584. #: src/textview.c:231
  10585. msgid "_Save image..."
  10586. msgstr "_Tallenna kuva…"
  10587. #: src/textview.c:678
  10588. #, c-format
  10589. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  10590. msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
  10591. #: src/textview.c:681
  10592. #, c-format
  10593. msgid "[%s (%d bytes)]"
  10594. msgstr "[%s (%d tavua)]"
  10595. #: src/textview.c:860
  10596. msgid ""
  10597. "\n"
  10598. " This message can't be displayed.\n"
  10599. " This is probably due to a network error.\n"
  10600. "\n"
  10601. " Use "
  10602. msgstr ""
  10603. "\n"
  10604. " Viestiä ei voi näyttää\n"
  10605. " Verkossa on varmaan jotain vikaa.\n"
  10606. "\n"
  10607. " Käytä "
  10608. #: src/textview.c:865
  10609. msgid "'Network Log'"
  10610. msgstr "”Verkkoloki”"
  10611. #: src/textview.c:866
  10612. msgid " in the Tools menu for more information."
  10613. msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
  10614. #: src/textview.c:905
  10615. msgid " The following can be performed on this part\n"
  10616. msgstr " Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
  10617. #: src/textview.c:907
  10618. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  10619. msgstr ""
  10620. " napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
  10621. #: src/textview.c:911
  10622. msgid " - To save, select "
  10623. msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
  10624. #: src/textview.c:912
  10625. msgid "'Save as...'"
  10626. msgstr "”Tallenna nimellä…”"
  10627. #: src/textview.c:914
  10628. msgid " (Shortcut key: 'y')"
  10629. msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
  10630. #: src/textview.c:918
  10631. msgid " - To display as text, select "
  10632. msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
  10633. #: src/textview.c:919
  10634. msgid "'Display as text'"
  10635. msgstr "”Näytä tekstinä”"
  10636. #: src/textview.c:922
  10637. msgid " (Shortcut key: 't')"
  10638. msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
  10639. #: src/textview.c:926
  10640. msgid " - To open with an external program, select "
  10641. msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
  10642. #: src/textview.c:927
  10643. msgid "'Open'"
  10644. msgstr "”Avaa”"
  10645. #: src/textview.c:930
  10646. msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  10647. msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
  10648. #: src/textview.c:931
  10649. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  10650. msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
  10651. #: src/textview.c:932
  10652. msgid "mouse button)\n"
  10653. msgstr "keskipainiketta)\n"
  10654. #: src/textview.c:934
  10655. msgid " - Or use "
  10656. msgstr "\t— tai käytä "
  10657. #: src/textview.c:935
  10658. msgid "'Open with...'"
  10659. msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
  10660. #: src/textview.c:936
  10661. msgid " (Shortcut key: 'o')"
  10662. msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
  10663. #: src/textview.c:1040
  10664. #, c-format
  10665. msgid ""
  10666. "The command to view attachment as text failed:\n"
  10667. " %s\n"
  10668. "Exit code %d\n"
  10669. msgstr ""
  10670. "Komento jolla näytetään liite tekstinä epäonnistui:\n"
  10671. "\t%s\n"
  10672. "Poistumisarvo %d\n"
  10673. #: src/textview.c:2125
  10674. msgid "Tags: "
  10675. msgstr "Tägit: "
  10676. #: src/textview.c:2840
  10677. #, c-format
  10678. msgid ""
  10679. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  10680. "\n"
  10681. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  10682. "\n"
  10683. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  10684. "\n"
  10685. "Open it anyway?"
  10686. msgstr ""
  10687. "Oikea URL on eri kuin odotuksenmukainen.\n"
  10688. "<b>Tekstissä näkyvä:</b> %s\n"
  10689. "\n"
  10690. "<b>Todellinen:</b> %s\n"
  10691. "\n"
  10692. "Avataanko silti?"
  10693. #: src/textview.c:2849
  10694. msgid "Phishing attempt warning"
  10695. msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
  10696. #: src/textview.c:2850
  10697. msgid "_Open URL"
  10698. msgstr "_Avaa"
  10699. #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1912
  10700. #, fuzzy
  10701. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  10702. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  10703. #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1917
  10704. #, fuzzy
  10705. msgid "Receive Mail from current Account"
  10706. msgstr "Hae viestit tälle tilille"
  10707. #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1921
  10708. msgid "Send Queued Messages"
  10709. msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
  10710. #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:897 src/toolbar.c:1939 src/toolbar.c:1950
  10711. msgid "Compose Email"
  10712. msgstr "Kirjoita sähköpostia"
  10713. #: src/toolbar.c:187
  10714. msgid "Compose News"
  10715. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  10716. #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1978 src/toolbar.c:1988
  10717. msgid "Reply to Message"
  10718. msgstr "Vastaa viestiin"
  10719. #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2005
  10720. msgid "Reply to Sender"
  10721. msgstr "Vastaa lähettäjälle"
  10722. #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2022
  10723. msgid "Reply to All"
  10724. msgstr "Vastaa kaikille"
  10725. #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2039
  10726. msgid "Reply to Mailing-list"
  10727. msgstr "Vastaa postituslistalle"
  10728. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1933
  10729. msgid "Open email"
  10730. msgstr "Avaa viesti"
  10731. #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2057
  10732. msgid "Forward Message"
  10733. msgstr "Edelleenlähetä viesti"
  10734. #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2062
  10735. msgid "Trash Message"
  10736. msgstr "Siirrä viesti roskiin"
  10737. #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2066
  10738. msgid "Delete Message"
  10739. msgstr "Poista viesti"
  10740. #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2074
  10741. msgid "Go to Previous Unread Message"
  10742. msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
  10743. #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2078
  10744. msgid "Go to Next Unread Message"
  10745. msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
  10746. #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:409
  10747. msgid "Print"
  10748. msgstr "Tulosta"
  10749. #: src/toolbar.c:202
  10750. msgid "Learn Spam or Ham"
  10751. msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
  10752. #: src/toolbar.c:203
  10753. msgid "Open folder/Go to folder list"
  10754. msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
  10755. #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2084
  10756. msgid "Send Message"
  10757. msgstr "Lähetä viesti"
  10758. #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2088
  10759. msgid "Put into queue folder and send later"
  10760. msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
  10761. #: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2092
  10762. msgid "Save to draft folder"
  10763. msgstr "Tallenna luonnoksiin"
  10764. #: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2096
  10765. msgid "Insert file"
  10766. msgstr "Lisää tiedosto"
  10767. #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2100
  10768. msgid "Attach file"
  10769. msgstr "Liitä tiedosto"
  10770. #: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2104
  10771. msgid "Insert signature"
  10772. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  10773. #: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2108
  10774. msgid "Edit with external editor"
  10775. msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
  10776. #: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2112
  10777. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  10778. msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
  10779. #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2116
  10780. msgid "Wrap all long lines"
  10781. msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
  10782. #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:2125
  10783. msgid "Check spelling"
  10784. msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
  10785. #: src/toolbar.c:219
  10786. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  10787. msgstr "Claws Mailin toiminto‐ominaisuus"
  10788. #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2141
  10789. msgid "Cancel receiving"
  10790. msgstr "Peruuta haku"
  10791. #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:1925
  10792. msgid "Close window"
  10793. msgstr "Sulje ikkuna"
  10794. #: src/toolbar.c:223
  10795. msgid "Claws Mail Plugins"
  10796. msgstr "Claws Mailin liitännäiset"
  10797. #: src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:402
  10798. #, fuzzy
  10799. msgid "Toolbar|Trash"
  10800. msgstr "Työkalupalkit"
  10801. #: src/toolbar.c:390
  10802. msgid "Folders"
  10803. msgstr "Kansiot"
  10804. #: src/toolbar.c:391
  10805. msgid "Open"
  10806. msgstr "Avaa"
  10807. #: src/toolbar.c:392
  10808. msgid "Get Mail"
  10809. msgstr "Hae kaikki"
  10810. #: src/toolbar.c:393
  10811. msgid "Get"
  10812. msgstr "Hae"
  10813. #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:396
  10814. msgid "Toolbar|Compose"
  10815. msgstr "Kirjoita"
  10816. #: src/toolbar.c:398
  10817. msgid "All"
  10818. msgstr "Kaikille"
  10819. #: src/toolbar.c:399
  10820. #, fuzzy
  10821. msgid "Toolbar|Sender"
  10822. msgstr "_Työkalupalkki"
  10823. #: src/toolbar.c:400
  10824. msgid "List"
  10825. msgstr "Postituslista"
  10826. #: src/toolbar.c:405
  10827. msgid "Prev"
  10828. msgstr "Edellinen"
  10829. #: src/toolbar.c:406
  10830. msgid "Next"
  10831. msgstr "Seuraava"
  10832. #: src/toolbar.c:414
  10833. msgid "Draft"
  10834. msgstr "Luonnos"
  10835. #: src/toolbar.c:417
  10836. msgid "Insert sig."
  10837. msgstr "Lisää allekirjoitus"
  10838. #: src/toolbar.c:418
  10839. msgid "Edit"
  10840. msgstr "Muokkaa"
  10841. #: src/toolbar.c:419
  10842. msgid "Wrap para."
  10843. msgstr "Rivitä kappale"
  10844. #: src/toolbar.c:420
  10845. msgid "Wrap all"
  10846. msgstr "Rivitä kaikki"
  10847. #: src/toolbar.c:422
  10848. msgid "Stop"
  10849. msgstr "Pysähdy"
  10850. #: src/toolbar.c:889
  10851. msgid "Compose News message"
  10852. msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
  10853. #: src/toolbar.c:931
  10854. msgid "Learn spam"
  10855. msgstr "Opi roskaposti"
  10856. #: src/toolbar.c:940
  10857. msgid "Ham"
  10858. msgstr "Ei‐roskaposti"
  10859. #: src/toolbar.c:942
  10860. msgid "Learn ham"
  10861. msgstr "Opi ei‐roskaposti"
  10862. #: src/toolbar.c:1907
  10863. msgid "Go to folder list"
  10864. msgstr "Siirry kansioluetteloon"
  10865. #: src/toolbar.c:1913
  10866. #, fuzzy
  10867. msgid "Receive Mail from selected Account"
  10868. msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
  10869. #: src/toolbar.c:1929
  10870. msgid "Open preferences"
  10871. msgstr "Avaa asetukset"
  10872. #: src/toolbar.c:1940
  10873. msgid "Compose with selected Account"
  10874. msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
  10875. #: src/toolbar.c:1961
  10876. msgid "Learn as..."
  10877. msgstr "Tunnista…"
  10878. #: src/toolbar.c:1971
  10879. msgid "Learn as _Spam"
  10880. msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
  10881. #: src/toolbar.c:1972
  10882. msgid "Learn as _Ham"
  10883. msgstr "Tunnista _ei‐roskapostiksi"
  10884. #: src/toolbar.c:1979
  10885. msgid "Reply to Message options"
  10886. msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
  10887. #: src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2034
  10888. msgid "_Reply with quote"
  10889. msgstr "Vastaa _lainauksin"
  10890. #: src/toolbar.c:1984 src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035
  10891. msgid "Reply without _quote"
  10892. msgstr "_Vastaa lainauksitta"
  10893. #: src/toolbar.c:1996
  10894. msgid "Reply to Sender options"
  10895. msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
  10896. #: src/toolbar.c:2013
  10897. msgid "Reply to All options"
  10898. msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
  10899. #: src/toolbar.c:2030
  10900. msgid "Reply to Mailing-list options"
  10901. msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
  10902. #: src/toolbar.c:2047
  10903. msgid "Forward Message options"
  10904. msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
  10905. #: src/uri_opener.c:86
  10906. msgid "There are no URLs in this email."
  10907. msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
  10908. #: src/uri_opener.c:114
  10909. msgid "Available URLs:"
  10910. msgstr "Käytettävät URLit:"
  10911. #: src/uri_opener.c:179
  10912. msgid "Dialog title|Open URLs"
  10913. msgstr "Avaa URLit"
  10914. #: src/uri_opener.c:204
  10915. msgid "Please select the URL to open."
  10916. msgstr "Valitse avattava URL."
  10917. #: src/uri_opener.c:212
  10918. msgid "Select All"
  10919. msgstr "Valitse kaikki"
  10920. #: src/wizard.c:537
  10921. msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
  10922. msgstr "Claws Mail"
  10923. #: src/wizard.c:560
  10924. #, c-format
  10925. msgid ""
  10926. "\n"
  10927. "Welcome to Claws Mail\n"
  10928. "---------------------\n"
  10929. "\n"
  10930. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  10931. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  10932. "toolbar.\n"
  10933. "\n"
  10934. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  10935. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  10936. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  10937. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  10938. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  10939. "\n"
  10940. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  10941. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  10942. "and change the general Preferences by using\n"
  10943. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  10944. "\n"
  10945. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  10946. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  10947. "or online at the URL given below.\n"
  10948. "\n"
  10949. "Useful URLs\n"
  10950. "-----------\n"
  10951. "Homepage: <%s>\n"
  10952. "Manual: <%s>\n"
  10953. "FAQ:\t <%s>\n"
  10954. "Themes: <%s>\n"
  10955. "Mailing Lists: <%s>\n"
  10956. "\n"
  10957. "LICENSE\n"
  10958. "-------\n"
  10959. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  10960. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  10961. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  10962. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  10963. "found at <%s>.\n"
  10964. "\n"
  10965. "DONATIONS\n"
  10966. "---------\n"
  10967. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  10968. "so at <%s>.\n"
  10969. "\n"
  10970. msgstr ""
  10971. "\n"
  10972. "Claws Mail\n"
  10973. "––––––––––\n"
  10974. "\n"
  10975. "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
  10976. "napsauttamalla Hae viestit ‐painiketta työkalupalkin\n"
  10977. "vasemmalla laidalla.\n"
  10978. "\n"
  10979. "Claws Mailissa on paljon ominaisuuksia liitännäisinä\n"
  10980. "kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter‐ ja SpamAssasin‐\n"
  10981. "liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS‐\n"
  10982. "syötetuki, kalenteri sekä muuta. Nämä voi ladata valikosta\n"
  10983. "Asetukset→Liitännäiset.\n"
  10984. "\n"
  10985. "Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
  10986. "Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
  10987. "ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
  10988. "Asetukset→Asetukset\n"
  10989. "\n"
  10990. "Lisätietoja on Claws Mailin ohjeissa,\n"
  10991. "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
  10992. "tai allaolevasta verkko‐osoitteesta.\n"
  10993. "\n"
  10994. "Hyödyllisiä osoitteita\n"
  10995. "––––––––––––––––––––––\n"
  10996. "Kotisivu: <%s>\n"
  10997. "Ohje: <%s>\n"
  10998. "VUKK:\t <%s>\n"
  10999. "Teemat: <%s>\n"
  11000. "Postituslistat: <%s>\n"
  11001. "\n"
  11002. "LISENSSI\n"
  11003. "––––––––\n"
  11004. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  11005. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  11006. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  11007. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  11008. "found at <%s>.\n"
  11009. "\n"
  11010. "AVUSTUS\n"
  11011. "–––––––\n"
  11012. "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
  11013. "\n"
  11014. #: src/wizard.c:636
  11015. msgid "Please enter the mailbox name."
  11016. msgstr "Anna postilaatikon nimi."
  11017. #: src/wizard.c:679
  11018. msgid "Please enter your name and email address."
  11019. msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
  11020. #: src/wizard.c:690
  11021. msgid "Please enter your receiving server and username."
  11022. msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
  11023. #: src/wizard.c:700
  11024. msgid "Please enter your username."
  11025. msgstr "Anna käyttäjätunnus"
  11026. #: src/wizard.c:710
  11027. msgid "Please enter your SMTP server."
  11028. msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
  11029. #: src/wizard.c:721
  11030. msgid "Please enter your SMTP username."
  11031. msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
  11032. #: src/wizard.c:1011
  11033. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  11034. msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
  11035. #: src/wizard.c:1021
  11036. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  11037. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
  11038. #: src/wizard.c:1031
  11039. msgid "Your organization:"
  11040. msgstr "Organisaatio: "
  11041. #: src/wizard.c:1139
  11042. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  11043. msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
  11044. #: src/wizard.c:1147
  11045. msgid ""
  11046. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  11047. "Mail\""
  11048. msgstr ""
  11049. "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
  11050. #: src/wizard.c:1155
  11051. msgid "on internal memory"
  11052. msgstr "sisäisessä muistissa"
  11053. #: src/wizard.c:1158
  11054. msgid "on external memory card"
  11055. msgstr "ulkoisessa muistissa"
  11056. #: src/wizard.c:1161
  11057. msgid "on internal memory card"
  11058. msgstr "sisäisessä muistikortissa"
  11059. #: src/wizard.c:1211
  11060. msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
  11061. msgstr "<span weight=\"bold\">Tallenna data</span>"
  11062. #: src/wizard.c:1279
  11063. msgid ""
  11064. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  11065. "com:25\""
  11066. msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
  11067. #: src/wizard.c:1282
  11068. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  11069. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP‐palvelin:</span>"
  11070. #: src/wizard.c:1288
  11071. msgid "Use authentication"
  11072. msgstr "Käytä todennusta"
  11073. #: src/wizard.c:1296
  11074. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  11075. msgstr ""
  11076. "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
  11077. #: src/wizard.c:1310
  11078. msgid "SMTP username:"
  11079. msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
  11080. #: src/wizard.c:1321
  11081. msgid "SMTP password:"
  11082. msgstr "SMTP-Salasana:"
  11083. #: src/wizard.c:1338
  11084. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  11085. msgstr "Käytä SSL:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
  11086. #: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628
  11087. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  11088. msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
  11089. #: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640
  11090. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  11091. msgstr "SSL-varmenne asiakkaalle (valinnainen)"
  11092. #: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571
  11093. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  11094. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin‐osoite:</span>"
  11095. #: src/wizard.c:1478
  11096. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  11097. msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
  11098. #: src/wizard.c:1538
  11099. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  11100. msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
  11101. #: src/wizard.c:1548
  11102. msgid "IMAP"
  11103. msgstr "IMAP"
  11104. #: src/wizard.c:1582
  11105. msgid ""
  11106. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  11107. "com:110\""
  11108. msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
  11109. #: src/wizard.c:1587
  11110. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  11111. msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
  11112. #: src/wizard.c:1599
  11113. msgid "Password:"
  11114. msgstr "Salasana:"
  11115. #: src/wizard.c:1617
  11116. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  11117. msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
  11118. #: src/wizard.c:1682
  11119. msgid "IMAP server directory:"
  11120. msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
  11121. #: src/wizard.c:1693
  11122. msgid "Show only subscribed folders"
  11123. msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
  11124. #: src/wizard.c:1701
  11125. msgid ""
  11126. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  11127. "has been built without IMAP support.</span>"
  11128. msgstr ""
  11129. "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
  11130. "käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
  11131. #: src/wizard.c:1821
  11132. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  11133. msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
  11134. #: src/wizard.c:1855
  11135. msgid "Welcome to Claws Mail"
  11136. msgstr "Claws Mail."
  11137. #: src/wizard.c:1863
  11138. msgid ""
  11139. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  11140. "\n"
  11141. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  11142. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  11143. "five minutes."
  11144. msgstr ""
  11145. "Claws Mailin asetusvelho.\n"
  11146. "\n"
  11147. "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
  11148. "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
  11149. #: src/wizard.c:1886
  11150. msgid "About You"
  11151. msgstr "Tietoja käyttäjästä"
  11152. #: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940
  11153. msgid "Bold fields must be completed"
  11154. msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
  11155. #: src/wizard.c:1901
  11156. msgid "Receiving mail"
  11157. msgstr "Viestien vastaanotto"
  11158. #: src/wizard.c:1916
  11159. msgid "Sending mail"
  11160. msgstr "Viestien lähettäminen"
  11161. #: src/wizard.c:1932
  11162. msgid "Saving mail on disk"
  11163. msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
  11164. #: src/wizard.c:1948
  11165. msgid "Configuration finished"
  11166. msgstr "Asetukset tehty"
  11167. #: src/wizard.c:1956
  11168. msgid ""
  11169. "Claws Mail is now ready.\n"
  11170. "Click Save to start."
  11171. msgstr ""
  11172. "Claws Mail on valmis\n"
  11173. "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
  11174. #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  11175. #~ msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
  11176. #~ msgid ""
  11177. #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
  11178. #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
  11179. #~ "recompile Claws Mail."
  11180. #~ msgstr ""
  11181. #~ "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on "
  11182. #~ "käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail "
  11183. #~ "uudestaan."
  11184. #~ msgid ""
  11185. #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
  11186. #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
  11187. #~ msgstr ""
  11188. #~ "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on "
  11189. #~ "käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
  11190. #~ msgid " --search folder type request [recursive]"
  11191. #~ msgstr " --search kansio tyyppi pyyntö [rekursiivinen]"
  11192. #~ msgid " searches mail"
  11193. #~ msgstr " hae vieseistä"
  11194. #~ msgid ""
  11195. #~ " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
  11196. #~ msgstr " kansio esim: #mh/Mailbox/inbox tai Mail"
  11197. #~ msgid ""
  11198. #~ " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] "
  11199. #~ "or g: tag"
  11200. #~ msgstr ""
  11201. #~ " tyyppi: s (aihe), f (lähettäjä), t "
  11202. #~ "(vastaanottaja), e (laaja)\n"
  11203. #~ " tai g: tägi"
  11204. #~ msgid " request: search string"
  11205. #~ msgstr " pyyntö: hakujono"
  11206. #~ msgid ""
  11207. #~ " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f "
  11208. #~ "or F"
  11209. #~ msgstr ""
  11210. #~ " rekursiivinen: ei, jos argumentti alkaa "
  11211. #~ "merkeillä 0, n, N, f tai F"
  11212. #~ msgid "_Fold all"
  11213. #~ msgstr "_Taittele kaikki"
  11214. #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  11215. #~ msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
  11216. #~ msgid "Preparing pages..."
  11217. #~ msgstr "Käsitellään sivuja…"
  11218. #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
  11219. #~ msgstr "Piirretään sivua %d∕%d…"
  11220. #~ msgid "Printing page %d of %d..."
  11221. #~ msgstr "Tulostetaan sivua %d∕%d…"
  11222. #~ msgid "Page %N of %Q"
  11223. #~ msgstr "Sivu %N∕%Q"
  11224. #~ msgid ""
  11225. #~ "\n"
  11226. #~ "\n"
  11227. #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
  11228. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  11229. #~ "and the Claws Mail team"
  11230. #~ msgstr ""
  11231. #~ "\n"
  11232. #~ "\n"
  11233. #~ "Copyright © 1999—2010\n"
  11234. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  11235. #~ "ja Claws Mail -tiimi"
  11236. #~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
  11237. #~ msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
  11238. #~ msgid ""
  11239. #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
  11240. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  11241. #~ "and the Claws Mail team"
  11242. #~ msgstr ""
  11243. #~ "Copyright © 1999—2010\n"
  11244. #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  11245. #~ "ja Claws Mail -tiimi"
  11246. #~ msgid "Configuration"
  11247. #~ msgstr "Asetukset"
  11248. #~ msgid "Configuration options for the print job"
  11249. #~ msgstr "Tulostuksen asetukset"
  11250. #~ msgid "Source Buffer"
  11251. #~ msgstr "Lähdepuskuri"
  11252. #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
  11253. #~ msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
  11254. #~ msgid "Tabs Width"
  11255. #~ msgstr "Tabinleveys"
  11256. #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  11257. #~ msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
  11258. #~ msgid "Wrap Mode"
  11259. #~ msgstr "Rivitystila"
  11260. #~ msgid "Word wrapping mode"
  11261. #~ msgstr "Rivitystila"
  11262. #~ msgid "Highlight"
  11263. #~ msgstr "Korosta"
  11264. #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  11265. #~ msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
  11266. #~ msgid "Font"
  11267. #~ msgstr "Fontti"
  11268. #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  11269. #~ msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
  11270. #~ msgid "Font Description"
  11271. #~ msgstr "Fontin kuvaus"
  11272. #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  11273. #~ msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten Monospace 10)"
  11274. #~ msgid "Numbers Font"
  11275. #~ msgstr "Numerojen fontti"
  11276. #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  11277. #~ msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
  11278. #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
  11279. #~ msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
  11280. #~ msgid "Print Line Numbers"
  11281. #~ msgstr "Tulosta rivinumerot"
  11282. #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  11283. #~ msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
  11284. #~ msgid "Print Header"
  11285. #~ msgstr "Tulosta otsake"
  11286. #~ msgid "Whether to print a header in each page"
  11287. #~ msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
  11288. #~ msgid "Print Footer"
  11289. #~ msgstr "Tulosta alatunniste"
  11290. #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
  11291. #~ msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
  11292. #~ msgid "Header and Footer Font"
  11293. #~ msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
  11294. #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  11295. #~ msgstr ""
  11296. #~ "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
  11297. #~ msgid "Header and Footer Font Description"
  11298. #~ msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
  11299. #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  11300. #~ msgstr ""
  11301. #~ "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
  11302. #~ msgid " Clear "
  11303. #~ msgstr "Tyhjennä "
  11304. #~ msgid " Extended Symbols... "
  11305. #~ msgstr "Laajennetut symbolit…"
  11306. #~ msgid "Info"
  11307. #~ msgstr "Tietoja"
  11308. #~ msgid "headers line"
  11309. #~ msgstr "otsakerivit"
  11310. #~ msgid "message line"
  11311. #~ msgstr "viestirivi"
  11312. #~ msgid ""
  11313. #~ "Enter the print command-line:\n"
  11314. #~ "('%s' will be replaced with file name)"
  11315. #~ msgstr ""
  11316. #~ "Anna tulostuskomento:\n"
  11317. #~ "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
  11318. #~ msgid ""
  11319. #~ "Print command-line is invalid:\n"
  11320. #~ "'%s'"
  11321. #~ msgstr ""
  11322. #~ "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
  11323. #~ "”%s”"
  11324. #~ msgid "Orientation"
  11325. #~ msgstr "Orientaatio"
  11326. #~ msgid "The orientation of the tray."
  11327. #~ msgstr "Alueen orientaatio"
  11328. #~ msgid "Info..."
  11329. #~ msgstr "Tietoja…"
  11330. #~ msgid "Print command"
  11331. #~ msgstr "Tulostuskomento"
  11332. #~ msgid "Test RegExp"
  11333. #~ msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
  11334. #~ msgid "Default To:"
  11335. #~ msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
  11336. #~ msgid "Default Cc:"
  11337. #~ msgstr "Oletusarvoinen kopio:"
  11338. #~ msgid "Default Bcc:"
  11339. #~ msgstr "Oletusarvoinen piilokopio:"
  11340. #~ msgid "Default Reply-to:"
  11341. #~ msgstr "Oletusarvoinen vastausosoite:"
  11342. #~ msgid "Quotation characters"
  11343. #~ msgstr "Lainausmerkinnät"
  11344. #~ msgid " Symbols... "
  11345. #~ msgstr " Merkinnät… "
  11346. #~ msgid "Description of symbols..."
  11347. #~ msgstr " Merkintöjen selitykset…"
  11348. #~ msgid " items selected"
  11349. #~ msgstr " kohdetta valittu"
  11350. #~ msgid "'View Log'"
  11351. #~ msgstr "”Katsele lokia”"
  11352. #~ msgid ""
  11353. #~ "SMTP password:\n"
  11354. #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  11355. #~ msgstr ""
  11356. #~ "SMTP‐salasana:\n"
  11357. #~ "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</"
  11358. #~ "span>"
  11359. #~ msgid "Insert signature automatically"
  11360. #~ msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
  11361. #~ msgid "From file..."
  11362. #~ msgstr " Tiedostosta…"
  11363. #~ msgid "Wrap messages at"
  11364. #~ msgstr "Rivitä sarakkeelta"