1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384 |
- # German translation of Sylpheed.
- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
- # Marc Arens <marens@marens.eu>, 2009
- # Stephan Sachse <white@dev-zero.com>, 2005-2010
- # Thomas Gilgin <thg1@karate-muellheim.de>, 2004, 2005
- # Hubert Gilgin, 2004
- # Jens Oberender <j.obi@troja.net>, 2003, 2004
- # Kilian Krause <kk@verfaction.de>, 2002
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: claws-mail\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-12-16 16:52+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:19+0100\n"
- "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
- "Language-Team: <translators@lists.claws-mail.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- #: src/account.c:383
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Es sind einige Editor-Fenster geöffnet.\n"
- "Bitte schließen Sie alle Editor-Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
- #: src/account.c:430
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Ordner kann nicht erstellt werden."
- #: src/account.c:709
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Konten bearbeiten"
- #: src/account.c:730
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "'Abrufen' holt die Nachrichten Ihrer Konten in vorgegebener Reihenfolge ab. "
- "Das Kontrollkästchen zeigt an, welche Konten einbezogen sind. Fette Schrift "
- "markiert das Standardkonto."
- #: src/account.c:801
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "_Als Standardkonto setzen "
- #: src/account.c:896
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Konten mit ferngelegenen Ordnern sind nicht kopierbar."
- #: src/account.c:903
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopie von %s"
- #: src/account.c:1063
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Möchten Sie das Konto '%s' wirklich löschen?"
- #: src/account.c:1065
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Unbenannt)"
- #: src/account.c:1066
- msgid "Delete account"
- msgstr "Konto löschen"
- #: src/account.c:1536
- msgid "Accounts List Get Column Name|G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1542
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
- #: src/account.c:1549 src/addressadd.c:214 src/addressbook.c:124
- #: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6929 src/compose.c:7238
- #: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
- #: src/editbook.c:169 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:256
- #: src/editldap.c:427 src/editvcard.c:172 src/importmutt.c:222
- #: src/importpine.c:221 src/mimeview.c:282
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:381
- #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:77
- msgid "Name"
- msgstr "Name"
- #: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1092 src/prefs_account.c:3917
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokoll"
- #: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:101
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/action.c:380
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nachrichtendatei %d nicht abrufbar"
- #: src/action.c:411
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nachrichtenteil ist nicht abrufbar."
- #: src/action.c:428
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Mehrteilige Nachricht unvollständig erhalten: %s"
- #: src/action.c:600
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Die gewählte Aktion ist im Editor-Fenster nicht anwendbar,\n"
- "weil sie %%f, %%F, %%as oder %%p enthält."
- #: src/action.c:712
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Es ist keine Filteraktion definiert"
- #: src/action.c:714
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ungültige Filteraktion(en):\n"
- "%s"
- #: src/action.c:937
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Befehl konnte nicht ausgeführt werden. Ausgabe-Umleitung nicht möglich.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1037
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Prozess zur Ausführung folgenden Befehls nicht erstellbar:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1263 src/action.c:1433
- msgid "Completed"
- msgstr "Abgeschlossen"
- #: src/action.c:1299
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Läuft: %s\n"
- #: src/action.c:1303
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Beendet: %s\n"
- #: src/action.c:1336
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Ein-/Ausgabe der Aktion"
- #: src/action.c:1675
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Geben Sie das Argument für folgende Aktion ein:\n"
- "('%%h' wird durch das Argument ersetzt)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1680
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Versteckte Benutzerargumente der Aktion"
- #: src/action.c:1684
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Geben Sie das Argument für folgende Aktion ein:\n"
- "('%%u' wird durch das Argument ersetzt)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1689
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Benutzerargument der Aktion"
- #: src/addr_compl.c:601 src/addressbook.c:4880
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: src/addrcustomattr.c:64
- msgid "date of birth"
- msgstr "Geburtsdatum"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "phone"
- msgstr "Telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "mobile phone"
- msgstr "Mobiltelefon"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "organization"
- msgstr "Organisation"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "office address"
- msgstr "Geschäftsadresse"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office phone"
- msgstr "Telefon (Büro)"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "fax"
- msgstr "Fax"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "website"
- msgstr "Webseite"
- #: src/addrcustomattr.c:140
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Zusatzangabe"
- #: src/addrcustomattr.c:155
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Alle Zusatzangaben löschen"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Sollen wirklich alle Zusatzangaben gelöscht werden?"
- #: src/addrcustomattr.c:180
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Zusatzangabe löschen"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Möchten Sie diese Zusatzangabe wirklich löschen?"
- #: src/addrcustomattr.c:190
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Standard wiederherstellen"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Möchten Sie wirklich alle Zusatzangaben durch die\n"
- "Standardeinstellung ersetzen?"
- #: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1078
- #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1100
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Löschen"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1079
- #: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1101
- msgid "Delete _all"
- msgstr "_alle Löschen"
- #: src/addrcustomattr.c:213
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "Standard _wiederherstellen"
- #: src/addrcustomattr.c:413
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Zusatzangabe nicht benannt."
- #: src/addrcustomattr.c:472
- msgid "Dialog title|Edit attribute names"
- msgstr "Zusatzangaben bearbeiten"
- #: src/addrcustomattr.c:486
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Neue Zusatzangabe:"
- #: src/addrcustomattr.c:523
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Das Hinzufügen oder Entfernen von Zusatzangaben berührt nicht bereits "
- "bestehende Kontakte."
- #: src/addressadd.c:184 src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Add to address book"
- msgstr "als Adressbucheintrag"
- #: src/addressadd.c:206
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/addressadd.c:226 src/addrduplicates.c:451
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:421
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addressadd.c:237 src/addressbook.c:126 src/editaddress.c:1061
- #: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
- msgid "Remarks"
- msgstr "Anmerkungen"
- #: src/addressadd.c:256 src/addressbook_foldersel.c:157
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Adressbuchordner auswählen"
- #: src/addressadd.c:482 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:347
- #: src/textview.c:1998
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Bild ist nicht speicherbar: \n"
- "%s"
- #: src/addressadd.c:531 src/addressbook.c:3208 src/addressbook.c:3259
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
- #: src/addressadd.c:532
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Hinzufügen der angegebenen Adresse nicht möglich"
- #: src/addressbook.c:125 src/addressbook.c:4868 src/editaddress.c:1058
- #: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:599 src/exporthtml.c:763 src/ldif.c:783
- msgid "Email Address"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
- #: src/addressbook.c:401
- msgid "_Book"
- msgstr "Adressb_uch"
- #: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:461
- #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:568 src/gtk/quicksearch.c:873
- #: src/gtk/quicksearch.c:888 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:197
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Bearbeiten"
- #: src/addressbook.c:403 src/compose.c:573 src/mainwindow.c:489
- #: src/messageview.c:200
- msgid "_Tools"
- msgstr "E_xtras"
- #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:574 src/mainwindow.c:491
- #: src/messageview.c:201
- msgid "_Help"
- msgstr "_Hilfe"
- #: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:464
- msgid "New _Book"
- msgstr "Neues _Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Neuer _Ordner"
- #: src/addressbook.c:409
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Neue _vCard"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Neuer _JPilot"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Neuen LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:420
- msgid "_Edit book"
- msgstr "Adressbuch _bearbeiten"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "_Delete book"
- msgstr "Adressbuch _löschen"
- #: src/addressbook.c:423 src/compose.c:584
- msgid "_Save"
- msgstr "_Speichern"
- #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:588 src/messageview.c:209
- msgid "_Close"
- msgstr "S_chließen"
- #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:213
- msgid "_Select all"
- msgstr "All_e auswählen"
- #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
- msgid "C_ut"
- msgstr "_Ausschneiden"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
- #: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:212
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Kopieren"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- #: src/compose.c:597
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Einfügen"
- #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:481
- msgid "New _Address"
- msgstr "Neue _Adresse"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
- msgid "New _Group"
- msgstr "Neue _Gruppe"
- #: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:488
- msgid "_Mail To"
- msgstr "E-_Mail an"
- #: src/addressbook.c:443
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "_LDIF-Datei importieren..."
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "M_utt-Datei importieren..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "_Pine-Datei importieren..."
- #: src/addressbook.c:447
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Als HTML exportieren..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Als LDI_F exportieren..."
- #: src/addressbook.c:450
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Duplikate finden..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Nutzerdefinierte Zusätze..."
- #: src/addressbook.c:454 src/compose.c:676 src/mainwindow.c:761
- #: src/messageview.c:314
- msgid "_About"
- msgstr "I_nfo"
- #: src/addressbook.c:490
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "Eintrag ü_berfliegen"
- #: src/addressbook.c:503 src/crash.c:449 src/crash.c:468 src/importldif.c:114
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
- #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
- msgid "Unknown"
- msgstr "Unbekannt"
- #: src/addressbook.c:510 src/addressbook.c:529 src/importldif.c:121
- msgid "Success"
- msgstr "Erfolg"
- #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:122
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Falsches Argument"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
- msgid "File not specified"
- msgstr "Datei nicht angegeben"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Dateiende erreicht"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Ungültiges Dateiformat"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
- msgid "No path specified"
- msgstr "Kein Pfad angegeben"
- #: src/addressbook.c:530
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Fehler beim BIND-Zugriff auf den LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Zeitüberschreitung beim LDAP-Vorgang"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Fehler in LDAP-Suchkriterien"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Keine LDAP-Einträge zum Suchkriterium gefunden"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP-Suche auf Wunsch abgebrochen"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Fehler beim Einleiten der TLS-Verbindung"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Distinguished Name (dn) fehlt"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Benötigte Informationen fehlen"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Es existiert bereits ein Kontakt mit diesem Index"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Strenge(re) Authentifizierung erforderlich"
- #: src/addressbook.c:912
- msgid "Sources"
- msgstr "Quellen"
- #: src/addressbook.c:916 src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_other.c:469
- #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2120
- msgid "Address book"
- msgstr "Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:1119
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Suchname:"
- #: src/addressbook.c:1443 src/addressbook.c:1496 src/addrduplicates.c:802
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Adresse(n) löschen"
- #: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:852
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Diese Adressdaten können nur gelesen und nicht gelöscht werden."
- #: src/addressbook.c:1488
- msgid "Delete group"
- msgstr "Gruppe löschen"
- #: src/addressbook.c:1489
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
- "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
- #: src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
- #: src/addressbook.c:2194
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
- #: src/addressbook.c:2204
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
- #: src/addressbook.c:2904
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
- #: src/addressbook.c:2907 src/addressbook.c:2933 src/addressbook.c:2940
- #: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:403
- msgid "Delete"
- msgstr "Löschen"
- #: src/addressbook.c:2916
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
- "Adressen in den darüber liegenden Ordner verschoben."
- #: src/addressbook.c:2919 src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:201
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Ordner löschen"
- #: src/addressbook.c:2920
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+nur Ordner löschen"
- #: src/addressbook.c:2920
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Ordner und Adressen löschen"
- #: src/addressbook.c:2931
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
- "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
- #: src/addressbook.c:2938
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
- "Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
- #: src/addressbook.c:3052
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Suche '%s'"
- #: src/addressbook.c:3190 src/addressbook.c:3240
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Neue Kontakte"
- #: src/addressbook.c:4022
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei nicht speicherbar."
- #: src/addressbook.c:4026
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdateien nicht speicherbar."
- #: src/addressbook.c:4036
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
- #: src/addressbook.c:4041
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
- "Indexdatei neuer Adressen nicht speicherbar."
- #: src/addressbook.c:4054
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
- "es wurden leere neue Adressbuchdateien erstellt."
- #: src/addressbook.c:4060
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
- "neue Adressindexdatei nicht speicherbar."
- #: src/addressbook.c:4065
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Adressbuch konnte nicht konvertiert und\n"
- "neue Adressbuchdateien konnten nicht erstellt werden."
- #: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Fehler bei Adressbuch-Konvertierung"
- #: src/addressbook.c:4185
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Adressbuch-Fehler"
- #: src/addressbook.c:4186
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Adressindex nicht einlesbar"
- #: src/addressbook.c:4517
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Suche läuft..."
- #: src/addressbook.c:4832
- msgid "Interface"
- msgstr "Benutzerschnittstelle"
- #: src/addressbook.c:4844 src/addressbook_foldersel.c:181 src/exphtmldlg.c:370
- #: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:983 src/importldif.c:656
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adressbuch"
- #: src/addressbook.c:4856
- msgid "Person"
- msgstr "Person"
- #: src/addressbook.c:4892 src/exporthtml.c:883 src/folderview.c:338
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_folder_column.c:77
- #: src/prefs_folder_item.c:1769 src/prefs_folder_item.c:1787
- #: src/prefs_folder_item.c:1804
- msgid "Folder"
- msgstr "Ordner"
- #: src/addressbook.c:4904
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4916 src/addressbook.c:4928
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4940
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP-Server"
- #: src/addressbook.c:4952
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP-Anfrage"
- #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:298
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:375
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:208
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:211
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:274
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:130
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:605 src/prefs_matcher.c:655
- #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1572 src/prefs_matcher.c:1579
- #: src/prefs_matcher.c:1587 src/prefs_matcher.c:1589 src/prefs_matcher.c:2459
- #: src/prefs_matcher.c:2463
- msgid "Any"
- msgstr "Alles"
- #: src/addrgather.c:171
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Bitte Namen für das Adressbuch angeben."
- #: src/addrgather.c:178
- #, fuzzy
- msgid "No available address book."
- msgstr "Verfügbare Adressen"
- #: src/addrgather.c:199
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Bitte zu suchende Kopfzeilen angeben."
- #: src/addrgather.c:206
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Adressen werden eingelesen..."
- #: src/addrgather.c:246
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr ""
- #: src/addrgather.c:274
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Adressen erfolgreich eingelesen."
- #: src/addrgather.c:356
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Aktueller Ordner:"
- #: src/addrgather.c:367
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Name des Adressbuchs:"
- #: src/addrgather.c:394
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Größe des Adressbuchordners:"
- #: src/addrgather.c:398 src/addrgather.c:408
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr "Maximale Anzahl der Einträge pro Ordner im neu erzeugten Adressbuch"
- #: src/addrgather.c:412
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Diese Kopfzeilenfelder bearbeiten"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
- #: src/addrgather.c:455 src/prefs_filtering_action.c:1391
- msgid "Header Name"
- msgstr "Kopfzeilenname"
- #: src/addrgather.c:456
- msgid "Address Count"
- msgstr "Adressenzahl"
- #: src/addrgather.c:566
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Kopfzeilenfelder"
- #: src/addrgather.c:567 src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721
- #: src/importldif.c:1021
- msgid "Finish"
- msgstr "Ende"
- #: src/addrgather.c:625
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Mail-Adressen einlesen - aus gewählten Nachrichten"
- #: src/addrgather.c:629
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Mail-Adressen einlesen - aus Ordner"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Allgemeine Adressen"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Persönliche Adressen"
- #: src/addrindex.c:129
- msgid "Common address"
- msgstr "Allgemeine Adresse"
- #: src/addrindex.c:130
- msgid "Personal address"
- msgstr "Persönliche Adresse"
- #: src/addrindex.c:1828
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Adresse(n) aktualisieren"
- #: src/addrindex.c:1829
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr ""
- "Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben."
- #: src/addrduplicates.c:126
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Duplikate im selben Buch anzeigen"
- #: src/addrduplicates.c:132
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Duplikate aus anderen Büchern anzeigen"
- #: src/addrduplicates.c:143
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "E-Mail-Duplikate im Adressbuch suchen"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr "Claws Mail wird nun nach doppelten Mailadressen im Adressbuch suchen."
- #: src/addrduplicates.c:324
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "keine doppelten E-Mailadressen im Adressbuch gefunden"
- #: src/addrduplicates.c:355
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Doppelte E-Mailadressen"
- #: src/addrduplicates.c:473
- msgid "Address book path"
- msgstr "Adressbuch-Pfad"
- #: src/addrduplicates.c:851
- msgid "Delete address"
- msgstr "Adresse löschen"
- #: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:9095
- msgid "Notice"
- msgstr "Anmerkung"
- #: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5552 src/compose.c:6032
- #: src/compose.c:11386 src/messageview.c:829 src/messageview.c:842
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665 src/summaryview.c:4771
- msgid "Warning"
- msgstr "Warnung"
- #: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5493 src/inc.c:647
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: src/alertpanel.c:195
- msgid "_View log"
- msgstr "Pr_otokoll einsehen"
- #: src/alertpanel.c:346
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Diese Nachricht das nächste Mal anzeigen"
- #: src/browseldap.c:217
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Verzeichniseintrag durchblättern"
- #: src/browseldap.c:236
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Servername :"
- #: src/browseldap.c:246
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distinguished Name (dn) :"
- #: src/browseldap.c:269
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP Name"
- #: src/browseldap.c:271
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Zusatzangabe"
- #: src/common/plugin.c:63
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nichts"
- #: src/common/plugin.c:64
- msgid "a viewer"
- msgstr "ein Betrachter"
- #: src/common/plugin.c:65
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "ein MIME Parser"
- #: src/common/plugin.c:66
- msgid "folders"
- msgstr "Ordner"
- #: src/common/plugin.c:67
- msgid "filtering"
- msgstr "Filter"
- #: src/common/plugin.c:68
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "ein Datenschutzinterface"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "a notifier"
- msgstr "ein Benachrichtiger"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "an utility"
- msgstr "ein Werkzeug"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "things"
- msgstr "Dinge"
- #: src/common/plugin.c:306
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches schon durch das Plugin "
- "%s bereitsteht."
- #: src/common/plugin.c:378
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Plugin ist bereits geladen"
- #: src/common/plugin.c:389
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung für das Plugin"
- #: src/common/plugin.c:418
- #, fuzzy
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Diese Modul ist nicht unter GPL v2 oder einer kompatiblen Folgelizenz "
- "zugelassen."
- #: src/common/plugin.c:427
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Dies ist eine Erweiterung für Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:685
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert "
- "wurde."
- #: src/common/plugin.c:688
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin kompiliert "
- "wurde."
- #: src/common/plugin.c:697
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'."
- #: src/common/plugin.c:699
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin."
- #: src/common/session.c:170 src/imap.c:1111
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
- #: src/common/smtp.c:179
- #, fuzzy
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
- #: src/common/smtp.c:182
- #, fuzzy
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
- #: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:574
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "negative SMTP-Antwort\n"
- #: src/common/smtp.c:545 src/common/smtp.c:563 src/common/smtp.c:682
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
- #: src/common/smtp.c:554 src/pop.c:894
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
- #: src/common/smtp.c:609
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:641 src/pop.c:887
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
- #: src/common/socket.c:1502
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:529
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "nicht überprüfbar"
- #: src/common/ssl_certificate.c:533
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Selbst signiertes Zertifikat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:536
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "widerrufenes Zertifikat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:538
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Zertifikat hat keinen Aussteller"
- #: src/common/ssl_certificate.c:540
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Aussteller ist keine Zertifizierungsstelle (CA)"
- #: src/common/ssl_certificate.c:658 src/common/ssl_certificate.c:825
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s\n"
- msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
- #: src/common/ssl_certificate.c:677
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open key file %s\n"
- msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
- #: src/common/string_match.c:82
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
- #: src/common/utils.c:357
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:358
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKB"
- #: src/common/utils.c:359
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dMB"
- #: src/common/utils.c:360
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4913
- msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
- msgstr "Sonntag"
- #: src/common/utils.c:4914
- msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
- msgstr "Montag"
- #: src/common/utils.c:4915
- msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
- msgstr "Dienstag"
- #: src/common/utils.c:4916
- msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
- msgstr "Mittwoch"
- #: src/common/utils.c:4917
- msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
- msgstr "Donnerstag"
- #: src/common/utils.c:4918
- msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
- msgstr "Freitag"
- #: src/common/utils.c:4919
- msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
- msgstr "Samstag"
- #: src/common/utils.c:4921
- msgid "Complete month name for use by strftime|January"
- msgstr "Januar"
- #: src/common/utils.c:4922
- msgid "Complete month name for use by strftime|February"
- msgstr "Februar"
- #: src/common/utils.c:4923
- msgid "Complete month name for use by strftime|March"
- msgstr "März"
- #: src/common/utils.c:4924
- msgid "Complete month name for use by strftime|April"
- msgstr "April"
- #: src/common/utils.c:4925
- msgid "Complete month name for use by strftime|May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4926
- msgid "Complete month name for use by strftime|June"
- msgstr "Juni"
- #: src/common/utils.c:4927
- msgid "Complete month name for use by strftime|July"
- msgstr "Juli"
- #: src/common/utils.c:4928
- msgid "Complete month name for use by strftime|August"
- msgstr "August"
- #: src/common/utils.c:4929
- msgid "Complete month name for use by strftime|September"
- msgstr "September"
- #: src/common/utils.c:4930
- msgid "Complete month name for use by strftime|October"
- msgstr "Oktober"
- #: src/common/utils.c:4931
- msgid "Complete month name for use by strftime|November"
- msgstr "November"
- #: src/common/utils.c:4932
- msgid "Complete month name for use by strftime|December"
- msgstr "Dezember"
- #: src/common/utils.c:4934
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
- msgstr "So"
- #: src/common/utils.c:4935
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
- msgstr "Mo"
- #: src/common/utils.c:4936
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
- msgstr "Di"
- #: src/common/utils.c:4937
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
- msgstr "Mi"
- #: src/common/utils.c:4938
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
- msgstr "Do"
- #: src/common/utils.c:4939
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
- msgstr "Fr"
- #: src/common/utils.c:4940
- msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
- msgstr "Sa"
- #: src/common/utils.c:4942
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
- msgstr "Jan"
- #: src/common/utils.c:4943
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
- msgstr "Feb"
- #: src/common/utils.c:4944
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
- msgstr "Mrz"
- #: src/common/utils.c:4945
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
- msgstr "Apr"
- #: src/common/utils.c:4946
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
- msgstr "Mai"
- #: src/common/utils.c:4947
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
- msgstr "Jun"
- #: src/common/utils.c:4948
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
- msgstr "Jul"
- #: src/common/utils.c:4949
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
- msgstr "Aug"
- #: src/common/utils.c:4950
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
- msgstr "Sep"
- #: src/common/utils.c:4951
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
- msgstr "Okt"
- #: src/common/utils.c:4952
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
- msgstr "Nov"
- #: src/common/utils.c:4953
- msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
- msgstr "Dez"
- #: src/common/utils.c:4964
- msgid "For use by strftime (morning)|AM"
- msgstr "AM"
- #: src/common/utils.c:4965
- msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
- msgstr "PM"
- #: src/common/utils.c:4966
- msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
- msgstr "am"
- #: src/common/utils.c:4967
- msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
- msgstr "pm"
- #: src/common/utils.c:4974
- msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
- #: src/common/utils.c:4975
- msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
- msgstr "%d.%m.%y"
- #: src/common/utils.c:4976
- msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:4978
- msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:557
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Hinzufügen..."
- #: src/compose.c:558 src/mh_gtk.c:364
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Entfernen"
- #: src/compose.c:560 src/folderview.c:234
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Eigenschaften..."
- #: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
- msgid "_Message"
- msgstr "_Nachricht"
- #: src/compose.c:570
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Rechtschreibung"
- #: src/compose.c:572 src/compose.c:638
- msgid "_Options"
- msgstr "_Optionen"
- #: src/compose.c:576
- msgid "S_end"
- msgstr "S_enden"
- #: src/compose.c:577
- msgid "Send _later"
- msgstr "Später senden"
- #: src/compose.c:580
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Datei anhängen"
- #: src/compose.c:581
- msgid "_Insert file"
- msgstr "Datei einfügen"
- #: src/compose.c:582
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Signatur anfügen"
- #: src/compose.c:586
- #, fuzzy
- msgid "_Print"
- msgstr "Drucken"
- #: src/compose.c:591
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Rückgängig"
- #: src/compose.c:592
- msgid "_Redo"
- msgstr "_Wiederholen"
- #: src/compose.c:595
- msgid "Cu_t"
- msgstr "_Ausschneiden"
- #: src/compose.c:599
- #, fuzzy
- msgid "_Special paste"
- msgstr "_Spezielles Einfügen"
- #: src/compose.c:600
- msgid "as _quotation"
- msgstr "als _Zitat"
- #: src/compose.c:601
- msgid "_wrapped"
- msgstr "_umgebrochen"
- #: src/compose.c:602
- msgid "_unwrapped"
- msgstr "_ohne Umbruch"
- #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:519
- msgid "Select _all"
- msgstr "_Alles auswählen"
- #: src/compose.c:606
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Erweitert"
- #: src/compose.c:607
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Ein Zeichen rückwärts"
- #: src/compose.c:608
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
- #: src/compose.c:609
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Ein Wort rückwärts"
- #: src/compose.c:610
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Ein Wort vorwärts"
- #: src/compose.c:611
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Zum Zeilenanfang"
- #: src/compose.c:612
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Zum Zeilenende"
- #: src/compose.c:613
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Zur vorigen Zeile"
- #: src/compose.c:614
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Zur nächsten Zeile"
- #: src/compose.c:615
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Ein Zeichen rückwärts löschen"
- #: src/compose.c:616
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Ein Zeichen vorwärts löschen"
- #: src/compose.c:617
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Ein Wort rückwärts löschen"
- #: src/compose.c:618
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Ein Wort vorwärts löschen"
- #: src/compose.c:619
- msgid "Delete line"
- msgstr "Zeile löschen"
- #: src/compose.c:620
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
- #: src/compose.c:623 src/messageview.c:215
- msgid "_Find"
- msgstr "_Suchen"
- #: src/compose.c:626
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "Aktuellen Absatz _umbrechen"
- #: src/compose.c:627
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Alle _langen Zeilen umbrechen"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Mit e_xternem Editor bearbeiten"
- #: src/compose.c:632
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "Alles oder markierte Auswahl _prüfen"
- #: src/compose.c:633
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "Alle _Schreibfehler hervorheben"
- #: src/compose.c:634
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "_Rechtschreibung rückwärts prüfen"
- #: src/compose.c:635
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "_Nächstes falsch geschriebene Wort"
- #: src/compose.c:643
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Antwortmodus"
- #: src/compose.c:645
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Datenschutz_system"
- #: src/compose.c:650
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Priorität"
- #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "Zei_chenkodierung"
- #: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:252
- msgid "Western European"
- msgstr "Westeuropäisch"
- #: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:253
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltisch"
- #: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:254
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebräisch"
- #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:255
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabisch"
- #: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Kyrillisch"
- #: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japanisch"
- #: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258
- msgid "Chinese"
- msgstr "Chinesisch"
- #: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreanisch"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260
- msgid "Thai"
- msgstr "Thailändisch"
- #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:289
- msgid "_Address book"
- msgstr "_Adressbuch"
- #: src/compose.c:670
- msgid "_Template"
- msgstr "Vorlage"
- #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:310
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "A_ktionen"
- #: src/compose.c:681
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Aut_omatisch umbrechen"
- #: src/compose.c:682
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Automa_tisch einrücken"
- #: src/compose.c:683
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Unterzeichnen"
- #: src/compose.c:684
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "Verschlüsseln"
- #: src/compose.c:685
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
- #: src/compose.c:686
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "_Referenzen entfernen"
- #: src/compose.c:687
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "_Lineal anzeigen"
- #: src/compose.c:692 src/compose.c:702
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Normal"
- #: src/compose.c:693
- msgid "_All"
- msgstr "_Alle"
- #: src/compose.c:694
- msgid "_Sender"
- msgstr "Absender"
- #: src/compose.c:695
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Mailingliste"
- #: src/compose.c:700
- msgid "_Highest"
- msgstr "S_ehr hoch"
- #: src/compose.c:701
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "_Hoch"
- #: src/compose.c:703
- msgid "Lo_w"
- msgstr "_Gering"
- #: src/compose.c:704
- msgid "_Lowest"
- msgstr "_Sehr gering"
- #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:327
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Automatisch"
- #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:328
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:329
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:336
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:341
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1028
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Neue Nachricht hat Formatfehler im 'Von'."
- #: src/compose.c:1120
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Neue Nachricht hat Formatierungsfehler im Betreff."
- #: src/compose.c:1151 src/quote_fmt.c:561
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Der Text der Vorlage \"neue Nachricht\" hat einen Fehler in Zeile %d."
- #: src/compose.c:1406
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Keine Antwort möglich. Die Original-Mail existiert vermutlich nicht."
- #: src/compose.c:1589 src/quote_fmt.c:578
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Das \"Von\"-Feld der \"Antworten\"-Vorlage enthält eine ungültige "
- "Mailadresse."
- #: src/compose.c:1637 src/quote_fmt.c:581
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Der Körper der \"Antworten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
- #: src/compose.c:1773 src/compose.c:1970 src/quote_fmt.c:598
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "das \"Von\" Feld der \"Weiterleiten\"-Vorlage enthält eine ungültige E-"
- "Mailadresse."
- #: src/compose.c:1838 src/quote_fmt.c:601
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Der Körper der \"Weiterleiten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
- #: src/compose.c:2012
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
- #: src/compose.c:2454
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Der Textkörper der \"Umleiten\"-Vorlage ist fehlerhaft in Zeile %d."
- #: src/compose.c:2520 src/gtk/headers.h:13
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/compose.c:2523 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/compose.c:2526 src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Antwort an:"
- #: src/compose.c:2529 src/compose.c:4812 src/compose.c:4814
- #: src/gtk/headers.h:32
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Newsgruppen:"
- #: src/compose.c:2532 src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Followup an:"
- #: src/compose.c:2535 src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "In-Reply-To:"
- #: src/compose.c:2539 src/compose.c:4809 src/compose.c:4817
- #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:360
- msgid "To:"
- msgstr "An:"
- #: src/compose.c:2747
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr ""
- "Datei konnte nicht angehängt werden (Fehler in Zeichensatzkonvertierung)."
- #: src/compose.c:2753
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Die folgende Datei wurde angehängt: \n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3028
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "Das \"Zitatzeichen\" der Vorlage ist ungültig."
- #: src/compose.c:3517
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Die Größe der Datei '%s' ist nicht ermittelbar."
- #: src/compose.c:3528
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr ""
- "Sie sind dabei eine, %s große Datei in die Nachricht einzufügen. Möchten Sie "
- "das wirklich tun?"
- #: src/compose.c:3531
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Sind Sie sicher?"
- #: src/compose.c:3532 src/compose.c:10880
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+Einfügen"
- #: src/compose.c:3642
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Datei %s ist leer."
- #: src/compose.c:3646
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
- #: src/compose.c:3673
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Nachricht: %s"
- #: src/compose.c:4661
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Bearbeitet]"
- #: src/compose.c:4668
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
- #: src/compose.c:4671
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
- #: src/compose.c:4673
- msgid "Compose message"
- msgstr "Nachricht verfassen"
- #: src/compose.c:4700 src/messageview.c:864
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
- "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
- #: src/compose.c:4910 src/compose.c:4942 src/compose.c:4984
- #: src/prefs_account.c:3240 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:412
- msgid "Send"
- msgstr "Senden"
- #: src/compose.c:4911
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Cc-Adresse. Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:4912 src/compose.c:4944 src/compose.c:4977 src/compose.c:5493
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Senden"
- #: src/compose.c:4943
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Bcc-Adresse. Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:4960
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Kein Empfänger angegeben"
- #: src/compose.c:4979
- msgid "+_Queue"
- msgstr "+_Postausgang"
- #: src/compose.c:4980
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Betreff ist leer. %s"
- #: src/compose.c:4981
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Trotzdem Senden?"
- #: src/compose.c:4982
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Trotzdem vorspeichern?"
- #: src/compose.c:4984 src/toolbar.c:413
- msgid "Send later"
- msgstr "Später senden"
- #: src/compose.c:5032 src/compose.c:9520
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden:\n"
- "\n"
- "Fehler bei Zeichensatz-Konvertierung."
- #: src/compose.c:5035 src/compose.c:9523
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden:\n"
- "\n"
- "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich."
- #: src/compose.c:5041 src/compose.c:9517
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden:\n"
- "\n"
- "Fehler bei digitaler Unterschrift: %s"
- #: src/compose.c:5044
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5046
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden."
- #: src/compose.c:5061 src/compose.c:5121
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Die Nachricht wurde vorgespeichert, aber nicht\n"
- "gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n"
- "aus dem Hauptmenü zum Wiederholen."
- #: src/compose.c:5117
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum "
- "Wiederholen."
- #: src/compose.c:5490
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Zeichenkodierung der Nachricht kann nicht in den \n"
- "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
- "Als %s senden?"
- #: src/compose.c:5548
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Zeile %d überschreitet das Zeilenlängenlimit (998 Byte).\n"
- "Der Inhalt der Nachricht könnte während der Zustellung beschädigt werden.\n"
- "\n"
- "Trotzdem senden?"
- #: src/compose.c:5729
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Verschlüsselungshinweis"
- #: src/compose.c:5730
- msgid "+C_ontinue"
- msgstr "+Fortfahren"
- #: src/compose.c:5785
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
- #: src/compose.c:5795
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Kein Newskonto gewählt: Absenden nicht möglich."
- #: src/compose.c:6031
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
- #: src/compose.c:6032
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Senden abbrechen"
- #: src/compose.c:6032
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Anhang ignorieren"
- #: src/compose.c:6071
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:6602
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
- #: src/compose.c:6693
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
- #: src/compose.c:6697
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Mit <tab> automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen"
- #: src/compose.c:6917
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME-Typ"
- #: src/compose.c:6923 src/compose.c:7237 src/mimeview.c:281
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:618
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:444
- msgid "Size"
- msgstr "Größe"
- #: src/compose.c:6993
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Nachricht speichern unter "
- #: src/compose.c:7022 src/editjpilot.c:275 src/editldap.c:517
- #: src/editvcard.c:191 src/export.c:163 src/import.c:162 src/importmutt.c:238
- #: src/importpine.c:237 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Durchsuchen"
- #: src/compose.c:7236 src/compose.c:8846
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME-Typ"
- #: src/compose.c:7239
- msgid "Charset"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:7518
- msgid "Hea_der"
- msgstr "_Kopfzeile"
- #: src/compose.c:7523
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Anhänge"
- #: src/compose.c:7537
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Weiteres"
- #: src/compose.c:7552 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:367
- msgid "Subject:"
- msgstr "Betreff:"
- #: src/compose.c:7774
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7887
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Von: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:7921
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Benutztes Konto für diese E-Mail"
- #: src/compose.c:7923
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Zu benutzende Absenderadresse"
- #: src/compose.c:8087
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
- "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
- #: src/compose.c:8187
- msgid "_None"
- msgstr "_Keines"
- #: src/compose.c:8288 src/prefs_template.c:751
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d."
- #: src/compose.c:8404
- msgid "Template From format error."
- msgstr "Formatfehler in Von-Vorlage ."
- #: src/compose.c:8422
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Formatfehler in An-Vorlage."
- #: src/compose.c:8440
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Formatfehler in Cc-Vorlage."
- #: src/compose.c:8458
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Formatfehler in Bcc-Vorlage."
- #: src/compose.c:8477
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Formatfehler in Betreff-Vorlage."
- #: src/compose.c:8740
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
- #: src/compose.c:8755
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
- #: src/compose.c:8829
- msgid "Properties"
- msgstr "Eigenschaften"
- #: src/compose.c:8879
- msgid "Encoding"
- msgstr "Zeichensatzkodierung"
- #: src/compose.c:8899
- msgid "Path"
- msgstr "Pfad"
- #: src/compose.c:8900
- msgid "File name"
- msgstr "Dateiname"
- #: src/compose.c:9092
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Der externe Editor ist in Betrieb.\n"
- "Prozess beenden?\n"
- "Prozessgruppen-ID: %d"
- #: src/compose.c:9486 src/messageview.c:1070
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden."
- #: src/compose.c:9512
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden."
- #: src/compose.c:9514
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:9682
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/compose.c:9686
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
- #: src/compose.c:9687
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
- "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?"
- #: src/compose.c:9689
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "Beenden _zurücknehmen"
- #: src/compose.c:9689
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Nachricht verwerfen"
- #: src/compose.c:9845 src/compose.c:9859
- msgid "Select file"
- msgstr "Datei auswählen"
- #: src/compose.c:9873
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
- #: src/compose.c:9875
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
- "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
- #: src/compose.c:9947
- msgid "Discard message"
- msgstr "Nachricht verwerfen"
- #: src/compose.c:9948
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
- #: src/compose.c:9949
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Verwerfen"
- #: src/compose.c:9949
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Entwurf _speichern"
- #: src/compose.c:9951
- msgid "Save changes"
- msgstr "Änderungen speichern"
- #: src/compose.c:9952
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
- #: src/compose.c:9953
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Nicht Speichern"
- #: src/compose.c:9953
- msgid "+_Save to Drafts"
- msgstr "+Als Entwurf _speichern"
- #: src/compose.c:10023
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?"
- #: src/compose.c:10025
- msgid "Apply template"
- msgstr "Vorlage anwenden"
- #: src/compose.c:10026
- msgid "_Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: src/compose.c:10026
- msgid "_Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: src/compose.c:10877
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
- #: src/compose.c:10878
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
- "die Mail anhängen?"
- #: src/compose.c:10880
- msgid "_Attach"
- msgstr "Anhang"
- #: src/compose.c:11096
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Zitat-Formatfehler in Zeile %d."
- #: src/compose.c:11380
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Sie sind dabei auf %d Nachrichten zu antworten. Das öffnen der Fenster kann "
- "eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
- #: src/crash.c:140
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Claws Mail Prozess (%ld) empfing Signal %ld"
- #: src/crash.c:186
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail ist abgestürzt"
- #: src/crash.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Bitte erstatten Sie einen Fehlerbericht mit nachstehenden Informationen."
- #: src/crash.c:207
- msgid "Debug log"
- msgstr "Fehlerprotokoll"
- #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:410
- msgid "Close"
- msgstr "Schließen"
- #: src/crash.c:256
- msgid "Save..."
- msgstr "Speichern..."
- #: src/crash.c:261
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Fehlerbericht erstellen"
- #: src/crash.c:309
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Absturz-Informationen speichern"
- #: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Neue Person hinzufügen"
- #: src/editaddress.c:156
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Um eine neue Person hinzufügen zu können,\n"
- "ist der Eintrag mindestens einer der folgenden\n"
- "Angaben erforderlich:\n"
- " - Angezeigter Name\n"
- " - Vorname\n"
- " - Nachname\n"
- " - Spitzname\n"
- " - beliebige E-Mail Adresse\n"
- " - beliebige Zusatzangabe\n"
- "\n"
- "OK klicken, um den Kontakt weiter zu bearbeiten.\n"
- "Zum Schließen ohne Speichern auf Abbrechen klicken."
- #: src/editaddress.c:167
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Um eine neue Person hinzufügen zu können,\n"
- "ist der Eintrag mindestens einer der folgenden\n"
- "Angaben erforderlich:\n"
- " - Vorname\n"
- " - Nachname\n"
- " - beliebige E-Mail Adresse\n"
- " - beliebige Zusatzangabe\n"
- "\n"
- "OK klicken, um den Kontakt weiter zu bearbeiten.\n"
- "Zum Schließen ohne Speichern auf Abbrechen klicken."
- #: src/editaddress.c:231
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Personendetails bearbeiten"
- #: src/editaddress.c:409
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden."
- #: src/editaddress.c:585
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Es müssen ein Name und ein Feldwert angegeben sein."
- #: src/editaddress.c:674
- msgid "Discard"
- msgstr "Verwerfen"
- #: src/editaddress.c:675
- msgid "Apply"
- msgstr "Anwenden"
- #: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Personendaten bearbeiten"
- #: src/editaddress.c:783
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "wähle eine Bild"
- #: src/editaddress.c:802
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Bild konnte nicht importiert werden: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:844
- msgid "_Set picture"
- msgstr "Bild _festlegen"
- #: src/editaddress.c:845
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "Bild _entfernen"
- #: src/editaddress.c:904
- msgid "Photo"
- msgstr "Foto"
- #: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:515
- #: src/exporthtml.c:760 src/ldif.c:767
- msgid "Display Name"
- msgstr "Angezeigter Name"
- #: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:775
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nachname"
- #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:771
- msgid "First Name"
- msgstr "Vorname"
- #: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
- msgid "Nickname"
- msgstr "Spitzname"
- #: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- # UI adapted
- #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
- #: src/prefs_customheader.c:222
- msgid "Value"
- msgstr "Feldwert"
- #: src/editaddress.c:1418
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Persönliche Daten"
- #: src/editaddress.c:1419
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "E-_Mail-Adressen"
- #: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "_Zusätzliche Angaben"
- #: src/editbook.c:108
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Datei scheint in Ordnung zu sein."
- #: src/editbook.c:111
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Datei scheint kein gültiges Adressbuchformat zu haben."
- #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
- #: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Adressbuch bearbeiten"
- #: src/editbook.c:176 src/editjpilot.c:263 src/editvcard.c:179
- msgid " Check File "
- msgstr " Datei überprüfen "
- #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
- #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1937
- #: src/wizard.c:1369 src/wizard.c:1648
- msgid "File"
- msgstr "Datei"
- #: src/editbook.c:280
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen"
- #: src/editgroup.c:100
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
- #: src/editgroup.c:293
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
- #: src/editgroup.c:322 src/exporthtml.c:596
- msgid "Group Name"
- msgstr "Gruppenname"
- #: src/editgroup.c:341
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adressen in Gruppe"
- #: src/editgroup.c:376
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Verfügbare Adressen"
- #: src/editgroup.c:451
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "E-Mail-Adressen mit den Pfeiltasten zwischen Gruppen verschieben"
- #: src/editgroup.c:499
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
- #: src/editgroup.c:502
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
- #: src/editgroup.c:552
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Ordner bearbeiten"
- #: src/editgroup.c:552
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
- #: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:143
- msgid "New folder"
- msgstr "Neuer Ordner"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:144
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
- #: src/editjpilot.c:187
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
- #: src/editjpilot.c:199
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "JPilot-Datei auswählen"
- #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
- #: src/editjpilot.c:280
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresselemente"
- #: src/editjpilot.c:371
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
- #: src/editldap_basedn.c:137
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen"
- #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
- msgid "Hostname"
- msgstr "Hostname"
- #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457 src/ssl_manager.c:109
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
- msgid "Search Base"
- msgstr "Suchbasis"
- #: src/editldap_basedn.c:197
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Verfügbare Suchbasen"
- #: src/editldap_basedn.c:287
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
- #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
- #: src/editldap.c:151
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Es muss ein Name angegeben werden."
- #: src/editldap.c:163
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Dem Server muss ein Hostname angegeben werden."
- #: src/editldap.c:176
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
- #: src/editldap.c:277
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Verbindung zum Server erfolgreich"
- #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
- #: src/editldap.c:436
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Geben Sie dem Server einen Namen."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Dies ist der Hostname des Servers. \"ldap.mydomain.com\" wäre z.B. für die "
- "Organisation \"mydomain.com\" geeignet. Eine IP-Adresse kann auch verwendet "
- "werden. Wenn der LDAP-Server und Claws Mail auf dem selben Computer laufen, "
- "können sie \"localhost\" angeben."
- #: src/editldap.c:469
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3313
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:474
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Sichere Verbindung zum LDAP Server via TLS aktivieren. Wenn keine Verbindung "
- "erfolgt, überprüfen Sie die Konfiguration in der ldap.conf (die Felder "
- "TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:478
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Sichere Verbindung zum LDAP Server via SSL aktivieren. Wenn keine Verbindung "
- "erfolgt, überprüfen Sie die Konfiguration in der ldap.conf (die Felder "
- "TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:490
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Die Portnummer, die der Server verwendet. Port 389 ist Standard."
- #: src/editldap.c:493
- msgid " Check Server "
- msgstr " Server überprüfen "
- #: src/editldap.c:497
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr ""
- "Drücken Sie diese Schaltfläche, um die Verbindung zum Server zu testen."
- #: src/editldap.c:510
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server durchsucht werden soll. "
- "Beispiele sind:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:521
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Drücken Sie diese Schaltfläche, um auf dem Server verfügbare "
- "Verzeichnisnamen nachzuschlagen."
- #: src/editldap.c:577
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Suchattribute"
- #: src/editldap.c:586
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die bei der Suche nach Name oder Adresse "
- "durchsucht werden sollen."
- #: src/editldap.c:589
- msgid " Defaults "
- msgstr " Standards "
- #: src/editldap.c:593
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Dies setzt die Attributnamen auf einen Standardwert zurück, der die meisten "
- "Namen und Adressen bei einer Suche finden sollte."
- #: src/editldap.c:599
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Max. Abfragealter (Sek.)"
- #: src/editldap.c:614
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer "
- "Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
- "werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
- "verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen "
- "in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird "
- "vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert "
- "ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. "
- "Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. "
- "Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
- "Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
- #: src/editldap.c:631
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Server in dynamische Suche einbeziehen"
- #: src/editldap.c:636
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
- "vervollständigung zu verwenden."
- #: src/editldap.c:642
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
- #: src/editldap.c:647
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder "
- "'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche "
- "durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus "
- "Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine "
- "'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
- #: src/editldap.c:700
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:709
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
- "üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
- "typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". "
- "Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
- #: src/editldap.c:716
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Bind Kennwort"
- #: src/editldap.c:730
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Das Kennwort zum Verbinden als der 'Bind DN' Benutzer."
- #: src/editldap.c:735
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Timeout (Sek.)"
- #: src/editldap.c:749
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Die Timeout-Dauer in Sekunden."
- #: src/editldap.c:753
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
- #: src/editldap.c:767
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr ""
- "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden "
- "sollen."
- #: src/editldap.c:782 src/prefs_account.c:3204
- msgid "Basic"
- msgstr "Allgemein"
- #: src/editldap.c:783
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: src/editldap.c:784 src/gtk/quicksearch.c:737
- msgid "Extended"
- msgstr "Erweitert"
- #: src/editldap.c:982
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
- #: src/edittags.c:186 src/matcher.c:910 src/prefs_filtering_action.c:1412
- msgid "Tag"
- msgstr "Marke"
- #: src/edittags.c:214
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Marke löschen"
- #: src/edittags.c:215
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Soll diese Marke wirklich gelöscht werden?"
- #: src/edittags.c:242
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Alle Marken löschen"
- #: src/edittags.c:243
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Sollen wirklich alle Marken gelöscht werden?"
- #: src/edittags.c:421
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr ""
- #: src/edittags.c:463
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "Marke ist nicht gesetzt."
- #: src/edittags.c:528
- msgid "Dialog title|Apply tags"
- msgstr "Marken setzen"
- #: src/edittags.c:542
- msgid "New tag:"
- msgstr "Neue Marke:"
- #: src/edittags.c:575
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr "Marken zum Setzen/Entfernen auswählen. Änderungen geschehen sofort."
- #: src/editvcard.c:94
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
- #: src/editvcard.c:106
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "vCard-Datei wählen"
- #: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:255
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
- #: src/editvcard.c:260
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen"
- #: src/etpan/imap-thread.c:587 src/etpan/nntp-thread.c:438
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr ""
- #: src/exphtmldlg.c:105
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Bitte Zielverzeichnis und zu erstellende Datei angeben."
- #: src/exphtmldlg.c:108
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
- #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
- #: src/exphtmldlg.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "HTML-Zielverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
- "Soll ein neues Verzeichnis erstellt werden?"
- #: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Verzeichnis erstellen"
- #: src/exphtmldlg.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
- #: src/exphtmldlg.c:232
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Fehler beim Erstellen der HTML-Datei"
- #: src/exphtmldlg.c:318
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
- #: src/exphtmldlg.c:382
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "HTML-Ausgabedatei"
- #: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:170 src/import.c:169
- #: src/importldif.c:683
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Du_rchsuchen"
- #: src/exphtmldlg.c:444
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stylesheet"
- #: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1550
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2204 src/mainwindow.c:1137 src/prefs_account.c:941
- #: src/prefs_toolbar.c:760 src/prefs_toolbar.c:1399 src/summaryview.c:5912
- msgid "None"
- msgstr "ohne"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:402
- msgid "Default"
- msgstr "Standard"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
- msgid "Full"
- msgstr "Voll"
- #: src/exphtmldlg.c:455
- msgid "Custom"
- msgstr "Nutzerdefiniert"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Nutzerdefiniert-2"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Nutzerdefiniert-3"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Nutzerdefiniert-4"
- #: src/exphtmldlg.c:465
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Langes Namensformat"
- #: src/exphtmldlg.c:473
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Vorname, Nachname"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Nachname, Vorname"
- #: src/exphtmldlg.c:481
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farbkennzeichnung"
- #: src/exphtmldlg.c:487
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Mail-Links formatieren"
- #: src/exphtmldlg.c:493
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Benutzer-Zusatzangaben formatieren"
- #: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:611 src/importldif.c:890
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adressbuch :"
- #: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:621 src/importldif.c:900
- msgid "File Name :"
- msgstr "Dateiname :"
- #: src/exphtmldlg.c:558
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
- #: src/exphtmldlg.c:590
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
- #: src/exphtmldlg.c:655 src/expldifdlg.c:719 src/importldif.c:1019
- msgid "File Info"
- msgstr "Dateiinfo"
- #: src/exphtmldlg.c:656
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:107
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Zum Erstellen bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-Dateinamen angeben."
- #: src/expldifdlg.c:110
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Parameter angeben, um den Distinguished Name zu formatieren."
- #: src/expldifdlg.c:186
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
- "Soll ein neues Verzeichnis erstellt werden?"
- #: src/expldifdlg.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei nicht erstellbar:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:240
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Kein Suffix angegeben"
- #: src/expldifdlg.c:242
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Ein Suffix ist erforderlich, um Daten mit einem LDAP Server zu verwenden. "
- "Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix fortfahren wollen?"
- #: src/expldifdlg.c:260
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
- #: src/expldifdlg.c:335
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
- #: src/expldifdlg.c:399
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
- #: src/expldifdlg.c:430
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der "
- "formatiert ist wie:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:436
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Der angezeigte Adressbuchname wird verwendet, um ein DN zu erzeugen, der "
- "formatiert ist wie:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:442
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Die erste zu einer Person gehörige E-Mail-Adresse wird verwendet, um ein DN "
- "zu erzeugen, der formatiert ist wie:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Suffix"
- msgstr "Suffix"
- #: src/expldifdlg.c:498
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Das Suffix wird verwendet, um ein \"Distinguished Name\" (oder DN) für einen "
- "LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele sind:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:506
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativer DN"
- #: src/expldifdlg.c:514
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Eindeutige ID"
- #: src/expldifdlg.c:522
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-"
- "Server geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
- "identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an "
- "den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu "
- "erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
- "Erstellung des DN verwendet wird."
- #: src/expldifdlg.c:542
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "DN-Zusatzangabe verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
- #: src/expldifdlg.c:547
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Das Adressbuch kann zuvor aus einer LDIF-Datei importierte Einträge "
- "enthalten. Die Zusatzangabe 'Distinguished Name' (DN) läßt sich, wenn in den "
- "Adressbuchdaten vorhanden, in der exportierten LDIF-Date verwenden. Der oben "
- "gewählte RDN wird benutzt, wenn die Benutzer-Zusatzangabe DN nicht gefunden "
- "wird."
- #: src/expldifdlg.c:557
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Eintrag ausschließen, wenn ohne E-Mail-Adresse"
- #: src/expldifdlg.c:562
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
- "aktivieren, um solche Einträge zu ignorieren."
- #: src/expldifdlg.c:654
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Adressbuch in LDIF-Datei Exportieren"
- #: src/expldifdlg.c:720
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Distguished Name"
- #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8060
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Export in Mbox-Datei"
- #: src/export.c:130
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Wählen Sie den Ordner und die Mbox-Datei für den Export."
- #: src/export.c:141
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Quellverzeichnis:"
- #: src/export.c:147 src/import.c:141
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox-Datei:"
- #: src/export.c:202
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Name der Ziel-Mbox darf nicht leer sein."
- #: src/export.c:207
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Quellordner darf nicht leer sein."
- #: src/export.c:220
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Quellordner kann nicht gefunden werden."
- #: src/export.c:244
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Export-Datei wählen"
- #: src/exporthtml.c:766
- msgid "Full Name"
- msgstr "Vollständiger Name"
- #: src/exporthtml.c:770 src/importldif.c:1020
- msgid "Attributes"
- msgstr "Zusatzangaben"
- #: src/exporthtml.c:973
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Claws Mail-Adressbuch"
- #: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:622
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
- #: src/exporthtml.c:1090 src/exportldif.c:625
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
- #: src/exporthtml.c:1093 src/exportldif.c:628
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Name ist zu lang."
- #: src/exporthtml.c:1096 src/exportldif.c:631
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nicht angegeben."
- #: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:302
- msgid "Inbox"
- msgstr "Posteingang"
- #: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:380
- msgid "Sent"
- msgstr "Gesendet"
- #: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:305
- msgid "Queue"
- msgstr "Postausgang"
- #: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:306
- msgid "Trash"
- msgstr "Papierkorb"
- #: src/folder.c:1584 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:304
- msgid "Drafts"
- msgstr "Entwürfe"
- #: src/folder.c:2014
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
- #: src/folder.c:3262
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
- #: src/folder.c:3566
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "aktualisiere Pufferspeicher für %s..."
- #: src/folder.c:4437
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Bearbeitung läuft..."
- #: src/folder.c:4573
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
- #: src/foldersel.c:223
- msgid "Select folder"
- msgstr "Ordner wählen"
- #: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NeuerOrdner"
- #: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
- #: src/imap_gtk.c:271 src/mh_gtk.c:153 src/mh_gtk.c:260 src/news_gtk.c:314
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
- #: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:163
- #: src/mh_gtk.c:267 src/news_gtk.c:321
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
- #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:169
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
- #: src/folderview.c:230
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Alle _gelesen markieren"
- #: src/folderview.c:232
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
- #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:524
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Ordner durchsuchen..."
- #: src/folderview.c:235
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Verarbeitungsregeln..."
- #: src/folderview.c:236
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "_Papierkorb leeren"
- #: src/folderview.c:237
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "_Postausgang senden..."
- #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:78
- #: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6190
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:79
- #: src/prefs_matcher.c:378 src/summaryview.c:6192
- msgid "Unread"
- msgstr "Ungelesen"
- #: src/folderview.c:382 src/prefs_folder_column.c:80
- msgid "Total"
- msgstr "Gesamt"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:734
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Ordnerdaten werden erstellt..."
- #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4022
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Alle als gelesen markieren"
- #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4023
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Möchten Sie wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markieren?"
- #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4079 src/mainwindow.c:5146 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
- #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4084 src/mainwindow.c:5151 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
- #: src/folderview.c:1056
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Ordnerbaum erneuern"
- #: src/folderview.c:1057
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Neuaufbau des Ordnerbaumes löscht den lokalen Pufferspeicher. Möchten Sie "
- "fortfahren?"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
- #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
- #: src/folderview.c:1201
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
- #: src/folderview.c:1255
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
- #: src/folderview.c:2083
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Ordner %s wird geschlossen..."
- #: src/folderview.c:2178
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
- #: src/folderview.c:2196
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
- #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3007 src/mainwindow.c:3011
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Papierkorb leeren"
- #: src/folderview.c:2338
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
- #: src/folderview.c:2339
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Papierkorb leeren"
- #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1596 src/toolbar.c:2604
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Offline-Warnung"
- #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2605
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
- #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2624
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden"
- #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2625
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Alle vorgespeicherten Nachrichten senden?"
- #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:830 src/messageview.c:847
- #: src/toolbar.c:2626
- msgid "_Send"
- msgstr "_Senden"
- #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2644
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten."
- #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2635 src/toolbar.c:2647
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Senden vorgespeicherter Nachrichten:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2490
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
- #: src/folderview.c:2491
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
- msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner vom '%s' werden?"
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Kopiere Ordner"
- #: src/folderview.c:2493
- msgid "Move folder"
- msgstr "Ordner verschieben"
- #: src/folderview.c:2504
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopiere %s nach %s..."
- #: src/folderview.c:2504
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
- #: src/folderview.c:2535
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Quelle und Ziel sind identisch."
- #: src/folderview.c:2538
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Ein Ordner ist nicht in untergeordnete Ordner kopierbar."
- #: src/folderview.c:2539
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr ""
- "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
- "werden."
- #: src/folderview.c:2542
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
- #: src/folderview.c:2545
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Kopieren nicht möglich!"
- #: src/folderview.c:2545
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Verschieben nicht möglich!"
- #: src/folderview.c:2596
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Konfiguration Verarbeitung für Ordner %s"
- #: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4558
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Newsgruppen-Anmeldung"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Newsgruppen zur Anmeldung auswählen:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Gruppen suchen:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Suchen "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Name der Newsgruppe"
- #: src/grouplistdialog.c:205
- msgid "Messages"
- msgstr "Nachrichten"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "moderiert"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "nur lesen"
- #: src/grouplistdialog.c:351
- msgid "unknown"
- msgstr "unbekannt"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Gruppenliste ist nicht abrufbar."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1505
- msgid "Done."
- msgstr "Fertig."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d Newsgruppen erhalten (%s gelesen)"
- #: src/gtk/about.c:124
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und sehr flexibles E-Mailprogramm.\n"
- "\n"
- "Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite von Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:130
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie "
- "eine Spende an das Claws Mail-Projekt richten möchten, finden Sie hier "
- "weiter:\n"
- #: src/gtk/about.c:146
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2011\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- " and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:149
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Systeminformationen\n"
- #: src/gtk/about.c:155
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
- "Betriebssystem: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:164
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
- "Betriebssystem: %s"
- #: src/gtk/about.c:173
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
- "Betriebssystem: unbekannt"
- #: src/gtk/about.c:230 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:543
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Das Claws Mail Team"
- #: src/gtk/about.c:249
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Frühere Teammitglieder"
- #: src/gtk/about.c:268
- msgid "The translation team"
- msgstr "Das Übersetzerteam"
- #: src/gtk/about.c:287
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Das Dokumentationsteam"
- #: src/gtk/about.c:306
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- # UI adapted
- #: src/gtk/about.c:325
- msgid "Icons"
- msgstr "Grafische Symbole"
- #: src/gtk/about.c:344
- msgid "Contributors"
- msgstr "Mitwirkende"
- #: src/gtk/about.c:392
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Fest eingebundene Funktionen\n"
- #: src/gtk/about.c:408
- msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "unterstützt X-Face Kopfzeilen\n"
- #: src/gtk/about.c:418
- msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
- msgstr "unterstützt Rechtschreibprüfung\n"
- #: src/gtk/about.c:428
- msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "unterstützt verschlüsselte Server-Verbindungen\n"
- #: src/gtk/about.c:438
- msgid ""
- "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr ""
- "unterstützt Internet Protokoll Version 6, das neue Internet-"
- "Adressenprotokoll\n"
- #: src/gtk/about.c:449
- msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "ermöglicht das Konvertieren zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
- #: src/gtk/about.c:459
- msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "unterstützt die Nutzung von PalmOS Adressbüchern\n"
- #: src/gtk/about.c:469
- msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "unterstützt das Mitbenutzen von LDAP Adressbüchern\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "unterstützt IMAP- und NNTP-Server\n"
- #: src/gtk/about.c:489
- msgid "libSM|adds support for session handling\n"
- msgstr "unterstützt die Verwaltung von Session-Kennungen\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "unterstützt das Erkennen von Netzwerkverbindungsänderungen\n"
- #: src/gtk/about.c:531
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder "
- "modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
- "Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 3, oder "
- "(wahlweise) jede neuere Version.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:537
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, "
- "jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der "
- "TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU "
- "General Public License für weitere Details.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:555
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see <"
- msgstr ""
- "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
- "erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
- #: src/gtk/about.c:560
- msgid ""
- ">. \n"
- "\n"
- msgstr ""
- ">.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:653
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "Info zu Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:711
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2011\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:725
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:731
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autoren"
- #: src/gtk/about.c:737
- msgid "_Features"
- msgstr "_Funktionen"
- #: src/gtk/about.c:743
- msgid "_License"
- msgstr "_Lizenz"
- #: src/gtk/about.c:751
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Versionsbeschreibung"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
- msgid "Orange"
- msgstr "Orange"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
- msgid "Red"
- msgstr "Rot"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Himmelblau"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
- msgid "Blue"
- msgstr "Blau"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
- msgid "Green"
- msgstr "Grün"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
- msgid "Brown"
- msgstr "Braun"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
- msgid "Grey"
- msgstr "Grau"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
- msgid "Light brown"
- msgstr "Hellbraun"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
- msgid "Dark red"
- msgstr "Dunkelrot"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Dunkelrosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Stahlblau"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
- msgid "Gold"
- msgstr "Gold"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
- msgid "Bright green"
- msgstr "Hellgrün"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- #, fuzzy
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Verschieben Sie die Ordner nach oben oder unten,\n"
- "um deren Reihenfolge in der Übersicht zu ändern."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- #, fuzzy
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:338 src/gtk/gtkaspell.c:620
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:362 src/gtk/gtkaspell.c:392
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Rechtschreibprüfung %s konnte nicht initialisiert werden."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:670
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Enchant broker konnte nicht initialisiert werden."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:676
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Wörterbuch %s konnte nicht initialisiert werden:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1036
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Keine Schreibfehler gefunden."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1418
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1434
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1480
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Durch Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
- "der Eingabe-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1790
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" unbekannt in '%s'"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1804
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1814
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Benutzerwörterbuch ergänzen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1824
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Ersetzen durch..."
- # UI adapted
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1837
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Mit '%s' prüfen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1859
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(keine Vorschläge)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1870 src/gtk/gtkaspell.c:2008
- msgid "More..."
- msgstr "Mehr..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1933
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Standard-Wörterbuch: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1946
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Alternatives benutzen (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1957
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Beide Wörterbücher nutzen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1971 src/prefs_spelling.c:143
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1987
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Wörterbuch wechseln"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2126
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Die Rechtschreibprüfung konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2182
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Die Rechtschreibprüfung konnte das alternative Wörterbuch nicht ändern.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1228
- #: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/gtk/headers.h:8
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
- #: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "From"
- msgstr "Von"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:353
- msgid "From:"
- msgstr "Von:"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender"
- msgstr "Absender"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender:"
- msgstr "Absender:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Antwort an"
- #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1226
- #: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "To"
- msgstr "An"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1227
- #: src/prefs_matcher.c:2115 src/quote_fmt.c:57
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1229
- #: src/prefs_matcher.c:2117 src/quote_fmt.c:60
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "In-Reply-To"
- #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1231
- #: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59
- msgid "References"
- msgstr "References"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "References:"
- msgstr "References:"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1224
- #: src/prefs_matcher.c:2112 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "Subject"
- msgstr "Betreff"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments"
- msgstr "Comments"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments:"
- msgstr "Comments:"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords"
- msgstr "Keywords"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Keywords:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Resent-Date"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Resent-Date:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Resent-From"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Resent-From:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Resent-Sender"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Resent-Sender:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Resent-To"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Resent-To:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Resent-Cc"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Resent-Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Resent-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Resent-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Resent-Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Return-Path"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Return-Path:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received"
- msgstr "Empfangen"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received:"
- msgstr "Empfangen:"
- #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1230
- #: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Newsgruppen"
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Followup-To"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Delivered-To"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Delivered-To:"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen"
- msgstr "Gesehen"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen:"
- msgstr "Gesehen:"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:138
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163 src/prefs_summary_column.c:78
- #: src/summaryview.c:2703
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face"
- msgstr "Face"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face:"
- msgstr "Face:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Empfangsbestätigung An"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Empfangsbestätigung An:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent"
- msgstr "User-Agent"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "User-Agent:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Übertragungskodierung:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Übertragungskodierung:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "MIME-Version"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "MIME-Version:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence"
- msgstr "Priorität"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Priorität:"
- #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1062
- msgid "Organization"
- msgstr "Organisation"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organisation:"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Mailingliste"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Mailingliste:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post"
- msgstr "List-Post"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post:"
- msgstr "List-Post:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Listen-Anmelden"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Listen-Anmelden:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Listen-Abmelden"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Listen-Abmelden:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help"
- msgstr "List-Help"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help:"
- msgstr "List-Help:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive"
- msgstr "List-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "List-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Listen-Eigentümer"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Listen-Eigentümer:"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to"
- msgstr "In Antwort auf"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to:"
- msgstr "In Antwort auf:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc"
- msgstr "An oder Cc"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "An oder Cc:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Von, An oder Betreff"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Von, An oder Betreff:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "neue Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "ungelesene Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Nachricht wurde weitergeleitet"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- #, fuzzy
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Nachricht wurde beantwortet"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Nachricht ist in ignoriertem Diskurs"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Nachricht ist in beobachtetem Diskurs"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Nachricht ist Spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Nachricht hat Anhänge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Nachricht ist digital unterschrieben"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Nachricht ist signiert und hat Anhänge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Nachricht ist verschlüsselt und hat Anhänge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Marked message"
- msgstr "markierte Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Nachricht ist zum Löschen markiert"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Nachricht ist zum Verschieben markiert"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Nachricht ist zum Kopieren markiert"
- #: src/gtk/icon_legend.c:83
- msgid "Locked message"
- msgstr "gesperrte Nachricht"
- #: src/gtk/icon_legend.c:85
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Ordner (normal, geöffnet)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Ordner, gelesene Nachrichten ausgeblendet"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Ordner enthält markierte Nachrichten"
- #: src/gtk/icon_legend.c:121
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Erklärung der Symbole"
- #: src/gtk/icon_legend.c:139
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Folgende Symbole werden genutzt, um den Status von "
- "Nachrichten/Ordnern anzuzeigen:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
- #: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Kennwort für %s eingeben:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
- msgid "Input password:"
- msgstr "Kennwort eingeben:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
- #: src/gtk/inputdialog.c:295
- msgid "Input password"
- msgstr "Kennwort eingeben"
- #: src/gtk/inputdialog.c:285
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Kennwort für diese Sitzung merken"
- #: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
- msgid "Remember this"
- msgstr "Bitte merken"
- #: src/gtk/logwindow.c:450
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Protokoll löschen"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:166
- msgid "Error: "
- msgstr "Fehler: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Plugin funktioniert nicht."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:200
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Wählen Sie zu ladende Plugins"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Der folgende Fehler ist während des Laden von %s aufgetreten:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:449
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:552
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:640
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68 src/prefs_toolbar.c:912
- msgid "Plugins"
- msgstr "Plugins"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:336
- msgid "Load..."
- msgstr "Aktivieren..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "Unload"
- msgstr "Deaktivieren"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:220
- msgid "Description"
- msgstr "Beschreibung"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:372
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Zusätzliche Plugins sind auf der Claws Mail-Webseite verfügbar."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:378 src/prefs_themes.c:843
- msgid "Get more..."
- msgstr "Weitere holen..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:413
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Klicken Sie hier, um weitere Plugins zu aktivieren"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:416
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Markiertes Plugin deaktivieren"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:481
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Aktivierte Plugins"
- #: src/gtk/prefswindow.c:673
- msgid "Page Index"
- msgstr "Seitenindex"
- #: src/gtk/progressdialog.c:130 src/prefs_account.c:3203
- #: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_account.c:3239 src/prefs_account.c:3257
- #: src/prefs_account.c:3275 src/prefs_account.c:3293 src/prefs_account.c:3312
- #: src/prefs_account.c:3394 src/prefs_filtering_action.c:1387
- #: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1879
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "all messages"
- msgstr "Alle Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:499
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:501
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:502
- msgid "deleted messages"
- msgstr "Gelöschte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:503
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "Nachrichten, die S in der 'Sender' Kopfzeile enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:504
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "Wahr, wenn Ausführung von \"S\" erfolgreich"
- #: src/gtk/quicksearch.c:505
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "Nachrichten, die von Benutzer S stammen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:506
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:507
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "Nachrichten mit S in der Kopfzeile"
- #: src/gtk/quicksearch.c:508
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "Nachrichten mit S in der Message-ID-Kopfzeile"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "Nachrichten mit S in der 'In-Reply-To'-Kopfzeile"
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "Nachrichten, die farblich mit # markiert sind"
- #: src/gtk/quicksearch.c:511
- msgid "locked messages"
- msgstr "Gesperrte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:512
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "Nachrichten in der Newsgruppe S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:513
- msgid "new messages"
- msgstr "Neue Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:514
- msgid "old messages"
- msgstr "Alte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:515
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "Unvollständige Nachrichten (teilweise geladen)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:516
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
- #: src/gtk/quicksearch.c:517
- msgid "read messages"
- msgstr "Gelesene Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:518
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:519
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung gleich #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:520
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung über #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:521
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "Nachrichten mit einer Bewertung unter #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:522
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "Nachrichten mit einer Größe gleich #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:523
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "Nachrichten mit einer Größe über #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:524
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "Nachrichten mit einer Größe unter #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:525
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
- #: src/gtk/quicksearch.c:526
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "Nachrichten, die Marken mit S enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:527
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "Nachrichten, die Marke(n) enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:528
- msgid "marked messages"
- msgstr "Markierte Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:529
- msgid "unread messages"
- msgstr "Ungelesene Nachrichten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:530
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "Nachrichten, die S in der Referenz-Kopfzeile enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:531
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "Nachrichten, die bei Übergabe an einen Befehl 0 zurückgeben - %F ist die "
- "Nachrichtendatei"
- #: src/gtk/quicksearch.c:532
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "Nachrichten, die S in der X-Label-Kopfzeile enthalten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:534
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "Logischer UND-Operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:535
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "Logischer ODER-Operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:536
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "Logischer NICHT-Operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:537
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:539
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
- #: src/gtk/quicksearch.c:547 src/summary_search.c:398
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Erweiterte Suche"
- #: src/gtk/quicksearch.c:548
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Die Erweiterte Suche erlaubt es, Kriterien zu definieren, die Nachrichten "
- "erfüllen müssen, um in der Liste angezeigt zu werden.\n"
- "Folgende Symbole können verwendet werden:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:733
- msgid "From/To/Subject/Tag"
- msgstr "Von/An/Betreff/Marke"
- #: src/gtk/quicksearch.c:744
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekursiv"
- #: src/gtk/quicksearch.c:754
- msgid "Sticky"
- msgstr "Dauerhaft"
- #: src/gtk/quicksearch.c:764
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Zeichenweise"
- #: src/gtk/quicksearch.c:776
- msgid "Run on select"
- msgstr "In Markierten"
- #: src/gtk/quicksearch.c:814
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Die aktuelle Suche löschen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:824 src/summary_search.c:351
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Suchkriterien anpassen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:833
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Information zu Symbolen für die erweiterten Suche"
- #: src/gtk/quicksearch.c:872 src/gtk/quicksearch.c:887
- msgid "_Information"
- msgstr "_Information"
- #: src/gtk/quicksearch.c:874 src/gtk/quicksearch.c:889
- #, fuzzy
- msgid "C_lear"
- msgstr "_Leeren"
- #: src/gtk/quicksearch.c:1420 src/summaryview.c:1317
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Suche in %s... \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:84 src/gtk/sslcertwindow.c:91
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:106 src/gtk/sslcertwindow.c:111
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:118 src/gtk/sslcertwindow.c:133
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nicht im Zertifikat>"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:365 src/gtk/sslcertwindow.c:420
- msgid "Correct"
- msgstr "Korrekt"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:161
- msgid "Owner"
- msgstr "Eigentümer"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Signer"
- msgstr "Unterzeichner"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:169 src/gtk/sslcertwindow.c:193
- #: src/prefs_themes.c:860
- msgid "Name: "
- msgstr "Name: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:177 src/gtk/sslcertwindow.c:201
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organisation: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:185 src/gtk/sslcertwindow.c:209
- msgid "Location: "
- msgstr "Ort: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:217
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Fingerabdruck: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:227
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Status der Unterschrift: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:234
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Verfällt am: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:316
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
- "Soll es akzeptiert werden?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:326 src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:422
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Status der Unterschrift: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:334 src/gtk/sslcertwindow.c:375
- msgid "_View certificate"
- msgstr "Zertifikat anzeigen"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:339
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:381
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Verbindung abbre_chen"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:340 src/gtk/sslcertwindow.c:435
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Akzeptieren und speichern"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:356
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Zertifikat für %s ist verfallen.\n"
- "Möchten Sie fortfahren?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:380
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "verfallene SSL Zertifikate"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:381
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Akzeptieren"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:399
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Neues Zertifikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:404
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:411
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:430
- msgid "_View certificates"
- msgstr "Zertifikate anzeigen"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:434
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
- #: src/headerview.c:106
- msgid "Tags:"
- msgstr "Marken:"
- #: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276
- #: src/summaryview.c:3297
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Kein Von)"
- #: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Kein Betreff)"
- #: src/image_viewer.c:99
- msgid "Error:"
- msgstr "Fehler:"
- #: src/image_viewer.c:298 src/mimeview.c:2556
- msgid "Filename:"
- msgstr "Dateiname:"
- #: src/image_viewer.c:305
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Dateigröße:"
- #: src/image_viewer.c:354
- msgid "Load Image"
- msgstr "Bild laden"
- #: src/imap.c:545
- msgid "IMAP4 connection broken\n"
- msgstr "IMAP4-Verbindung unterbrochen\n"
- #: src/imap.c:576
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: beglaubigt\n"
- #: src/imap.c:579
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: nicht beglaubigt\n"
- #: src/imap.c:582
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: schlechter Zustand\n"
- #: src/imap.c:585
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: stream error\n"
- #: src/imap.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "IMAP Fehler auf %s: parse error (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer "
- "Server)\n"
- #: src/imap.c:592
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung abgelehnt\n"
- #: src/imap.c:595
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: Speicherfehler\n"
- #: src/imap.c:598
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: schwerer Fehler\n"
- #: src/imap.c:601
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "IMAP Fehler auf %s: Protokollfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-"
- "konformer Server)\n"
- #: src/imap.c:605
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: Verbindung nicht akzeptiert\n"
- #: src/imap.c:608
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: APPEND Fehler\n"
- #: src/imap.c:611
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: NOOP Fehler\n"
- #: src/imap.c:614
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGOUT Fehler\n"
- #: src/imap.c:617
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: CAPABILITY Fehler\n"
- #: src/imap.c:620
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: CHECK Fehler\n"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: CLOSE Fehler\n"
- #: src/imap.c:626
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXPUNGE Fehler\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: COPY Fehler\n"
- #: src/imap.c:632
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID COPY Fehler\n"
- #: src/imap.c:635
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: CREATE Fehler\n"
- #: src/imap.c:638
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: DELETE Fehler\n"
- #: src/imap.c:641
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXAMINE Fehler\n"
- #: src/imap.c:644
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: FETCH Fehler\n"
- #: src/imap.c:647
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID FETCH Fehler\n"
- #: src/imap.c:650
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: LIST Fehler\n"
- #: src/imap.c:653
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: LOGIN Fehler\n"
- #: src/imap.c:656
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: LSUB Fehler\n"
- #: src/imap.c:659
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: RENAME Fehler\n"
- #: src/imap.c:662
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: SEARCH Fehler\n"
- #: src/imap.c:665
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID SEARCH Fehler\n"
- #: src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: SELECT Fehler\n"
- #: src/imap.c:671
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: STATUS Fehler\n"
- #: src/imap.c:674
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: STORE Fehler\n"
- #: src/imap.c:677
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: UID STORE Fehler\n"
- #: src/imap.c:680
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: SUBSCRIBE Fehler\n"
- #: src/imap.c:683
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
- #: src/imap.c:686
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: STARTTLS Fehler\n"
- #: src/imap.c:689
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: INVAL Fehler\n"
- #: src/imap.c:692
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: EXTENSION Fehler\n"
- #: src/imap.c:695
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: SASL Fehler\n"
- #: src/imap.c:699
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: SSL Fehler\n"
- #: src/imap.c:703
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- msgstr "IMAP Fehler auf %s: unbekannter Fehler [%d]\n"
- #: src/imap.c:884
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
- "kompiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
- #: src/imap.c:890
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-"
- "Unterstützung kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert "
- "ist."
- #: src/imap.c:897
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: Login abgelehnt.%s"
- #: src/imap.c:901
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: Login abgelehnt.%s\n"
- #: src/imap.c:919
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
- #: src/imap.c:926 src/imap.c:929
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
- #: src/imap.c:959 src/imap.c:3122 src/imap.c:3785 src/imap.c:3882
- #: src/imap.c:4068 src/imap.c:4872
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr ""
- "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
- #: src/imap.c:1053 src/inc.c:797 src/news.c:354 src/send_message.c:289
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Unsichere Verbindung"
- #: src/imap.c:1054 src/inc.c:798 src/news.c:355 src/send_message.c:290
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Für diese Verbindung ist SSL-Schutz vorgesehen, doch SSL ist in dieser "
- "Erstellung von Claws Mail nicht verfügbar ist. \n"
- "\n"
- "Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation "
- "wäre nicht geschützt."
- #: src/imap.c:1060 src/inc.c:804 src/news.c:361 src/send_message.c:296
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Das Verbinden _fortsetzen"
- #: src/imap.c:1070
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Verbindung zum IMAP4-Server: %s..."
- #: src/imap.c:1117
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Keine Verbindung zum IMAP4-Server: %s:%d"
- #: src/imap.c:1120
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Keine Verbindung zum IMAP4-Server: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1153 src/imap.c:3545
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
- #: src/imap.c:1195
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Verbindung zum IMAP4-Server %s...\n"
- #: src/imap.c:1210
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s nicht möglich.\n"
- #: src/imap.c:1213
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s nicht möglich."
- #: src/imap.c:1609
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
- #: src/imap.c:1812 src/mh.c:517
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
- #: src/imap.c:2000
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar\n"
- #: src/imap.c:2007 src/imap.c:4498
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "Löschen nicht möglich\n"
- #: src/imap.c:2358
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Suche nach unangemeldeten Ordnern in %s..."
- #: src/imap.c:2361
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Suche Unterordner von %s..."
- #: src/imap.c:2657
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
- #: src/imap.c:2672
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
- #: src/imap.c:2763
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Neuer Ordnername nur ohne den Pfadtrenner des Namensbereichs"
- #: src/imap.c:2800
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden\n"
- #: src/imap.c:2912
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "Mailbox kann nicht gelöscht werden\n"
- #: src/imap.c:3203
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
- #: src/imap.c:3288
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Nachrichten-Merker setzen..."
- #: src/imap.c:3389
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "Ordner %s kann nicht ausgewählt werden\n"
- #: src/imap.c:3542
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Server benötigt TLS zur Anmeldung.\n"
- #: src/imap.c:3552
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Ressourcen können nicht aktualisiert werden.\n"
- #: src/imap.c:3557
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
- "ohne OpenSSL kompiliert.\n"
- #: src/imap.c:3565
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Serveranmeldungen nicht bereit.\n"
- #: src/imap.c:3790
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
- #: src/imap.c:4491
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar: %d\n"
- #: src/imap.c:5532
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Es wurde mindestens ein IMAP Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
- "von Claws Mail ohne IMAP Unterstützung compiliert. Die IMAP Konten bleiben "
- "deshalb deaktiviert.\n"
- "\n"
- "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
- #: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "_Neuen Ordner erstellen..."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/news_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "Ordner _umbenennen..."
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "Ordner ver_schieben..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "Ordner _kopieren..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:57
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "Ordner _löschen..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:58
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Synchronisieren"
- #: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Nachrichten herun_terladen"
- #: src/imap_gtk.c:73
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "Ab_onnements"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Anmelden..."
- #: src/imap_gtk.c:76
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Abmelden..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:62
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "Auf neue Nachrichten _prüfen"
- #: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "Auf neue _Ordner prüfen"
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "_Ordnerbaum erneuern"
- #: src/imap_gtk.c:85
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "nur angemeldete Ordner anzeigen"
- #: src/imap_gtk.c:194
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:\n"
- "(wenn Sie einen Ordner anlegen möchten der nur\n"
- "Unterordner aber keine Nachrichten enthalten soll,\n"
- "hängen Sie ein '/' am Ende des Ordernamens an)"
- #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Eigenschaften des Überordners übernehmen"
- #: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:250 src/news_gtk.c:305
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Neuer Name für '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:252
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Ordner umbenennen"
- #: src/imap_gtk.c:276
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
- #: src/imap_gtk.c:293 src/mh_gtk.c:277 src/news_gtk.c:327
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden.\n"
- "Der neue Name ist nicht zulässig."
- #: src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:198
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Alle Ordner und Nachrichten in '%s' werden endgültig und unwiederbringlich "
- "gelöscht.\n"
- "\n"
- "Möchten Sie sie wirklich löschen?"
- #: src/imap_gtk.c:384 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Ordner '%s' kann nicht entfernt werden."
- #: src/imap_gtk.c:510
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Möchten Sie nach nicht-angemeldeten Unterordnern von '%s' suchen?"
- #: src/imap_gtk.c:513
- msgid "Search recursively"
- msgstr "rekursive Suche"
- #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:577
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Abonnements"
- #: src/imap_gtk.c:519
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Suchen"
- #: src/imap_gtk.c:529
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Wählen Sie einen Unterordner von %s zur Anmeldung: "
- #: src/imap_gtk.c:540 src/mainwindow.c:637
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Anmelden"
- #: src/imap_gtk.c:542 src/imap_gtk.c:544
- msgid "All of them"
- msgstr "alle"
- #: src/imap_gtk.c:560
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Dieser Ordner ist bereits angemeldet und hat keine unangemeldeten "
- "Unterordner.\n"
- "\n"
- "Wenn es neue Ordner gibt, die von einem anderem Programm erzeugt und "
- "angemeldet wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Stammordner des "
- "Postfachs."
- #: src/imap_gtk.c:569
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Do you want to %s the '%s' folder?"
- #: src/imap_gtk.c:570
- msgid "subscribe"
- msgstr "anmelden"
- #: src/imap_gtk.c:570
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "abmelden"
- #: src/imap_gtk.c:572 src/prefs_folder_item.c:1393
- #: src/prefs_folder_item.c:1421 src/prefs_folder_item.c:1449
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "auf Unterordner anwenden"
- #: src/imap_gtk.c:578
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+_Anmelden"
- #: src/imap_gtk.c:578
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+A_bmelden"
- #: src/import.c:112 src/import.c:206
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Import Mbox-Datei"
- #: src/import.c:130
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Orten Sie die Mbox-Datei und geben das Zielverzeichnis an."
- #: src/import.c:147
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Zielverzeichnis:"
- #: src/import.c:201
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr " \"Der Name der Quell-Mailbox darf nicht leer sein."
- #: src/import.c:206
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "Zielordner wurde nicht angegeben.\n"
- "Mbox-Datei in den Posteingang importieren?"
- #: src/import.c:228
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Der Zielordner wurde nicht gefunden."
- #: src/import.c:253
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Importdatei wählen"
- #: src/importldif.c:185
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Bitte Adressbuchnamen und zu importierende Datei angeben."
- #: src/importldif.c:188
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Bitte zu importierende LDIF-Feldnamen auswählen und umbenennen."
- #: src/importldif.c:191
- msgid "File imported."
- msgstr "Datei importiert."
- #: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Bitte Datei wählen"
- #: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert."
- #: src/importldif.c:580
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "LDIF-Datei wählen"
- #: src/importldif.c:666
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Wählen Sie den Namen des Adressbuchs, das mit den Daten der LDIF-Datei "
- "erzeugt wird."
- #: src/importldif.c:671
- msgid "File Name"
- msgstr "Dateiname"
- #: src/importldif.c:681
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Die vollständige Dateispezifikation der zu importierenden LDIF-Datei."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Wählen Sie die zu importierende LDIF-Datei aus."
- #: src/importldif.c:724
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:438
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:726
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "LDIF-Feldname"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Zusatzname"
- #: src/importldif.c:782
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF-Feld"
- #: src/importldif.c:794
- msgid "Attribute"
- msgstr "Zusatz"
- #: src/importldif.c:806
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Wählen Sie das LDIF-Feld, das zum Import in obige Liste umbenannt oder "
- "markiert wird. Reservierte Felder (mit Häkchen in der 'R' Spalte) werden "
- "automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein Einzelklick in "
- "der 'S'-Spalte markiert das Feld durch ein Häkchen für den Import. Ein "
- "Einzelklick beliebig in der Zeile wählt das Feld zum Umbenennen im "
- "Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick beliebig in der Zeile wählt "
- "das Feld auch für den Import aus."
- #: src/importldif.c:821
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Das LDIF-Feld kann in die Benutzer-Zusatzangabe umbenannt werden."
- #: src/importldif.c:826
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Zum Import auswählen"
- #: src/importldif.c:831
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Wählen Sie das LDIF-Feld zum Import in das Adressbuch."
- #: src/importldif.c:833
- msgid " Modify "
- msgstr " Ändern "
- #: src/importldif.c:838
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert obige Liste mit den angegebenen Daten."
- #: src/importldif.c:910
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importierte Einträge :"
- #: src/importldif.c:942
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "LDIF-Datei ins Adressbuch importieren"
- #: src/importldif.c:979
- msgid "Proceed"
- msgstr "Verarbeite"
- #: src/importmutt.c:141
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
- #: src/importmutt.c:156
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "MUTT-Datei wählen"
- #: src/importmutt.c:203
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "MUTT-Datei ins Adressbuch importieren"
- #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Bitte Datei zum Importieren auswählen"
- #: src/importpine.c:140
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Fehler beim Importieren der Pine-Datei"
- #: src/importpine.c:155
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Pine-Datei auswählen"
- #: src/importpine.c:202
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Pine-Datei ins Adressbuch importieren"
- #: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netzwerk, um Mails abzurufen."
- #: src/inc.c:345
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s nicht möglich\n"
- #: src/inc.c:415
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Abholen neuer Nachrichten"
- #: src/inc.c:474
- msgid "Standby"
- msgstr "Bereit"
- #: src/inc.c:599 src/inc.c:653
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Abgebrochen"
- #: src/inc.c:610
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Abholen erfolgt"
- #: src/inc.c:619
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
- msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
- #: src/inc.c:625
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
- #: src/inc.c:630
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Verbindung nicht möglich"
- #: src/inc.c:633
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Authentifizierung nicht möglich"
- #: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:384 src/prefs_summary_column.c:87
- #: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6216
- msgid "Locked"
- msgstr "Gesperrt"
- #: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:375
- msgid "Timeout"
- msgstr "Zeitüberschreitung"
- #: src/inc.c:737
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
- msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
- #: src/inc.c:741
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
- #: src/inc.c:780
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
- #: src/inc.c:813
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
- #: src/inc.c:831
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d"
- #: src/inc.c:835
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:915 src/send_message.c:459
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Authentifizierung erfolgt..."
- #: src/inc.c:917
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
- #: src/inc.c:923
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
- #: src/inc.c:927
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
- #: src/inc.c:931
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
- #: src/inc.c:935
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
- #: src/inc.c:942 src/send_message.c:477
- msgid "Quitting"
- msgstr "Ende"
- #: src/inc.c:967
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:980
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
- msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
- #: src/inc.c:1136
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Verbindung nicht möglich."
- #: src/inc.c:1140
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Verbindung zu %s:%d nicht möglich."
- #: src/inc.c:1145
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1157
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Kein freier Speicherplatz."
- #: src/inc.c:1162
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden."
- #: src/inc.c:1167
- msgid "Socket error."
- msgstr "Socket-Fehler"
- #: src/inc.c:1170
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Socket-Fehler beim Verbinden mit %s:%d."
- #: src/inc.c:1175 src/send_message.c:387 src/send_message.c:641
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Verbindung durch Gegenseite getrennt."
- #: src/inc.c:1178
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
- #: src/inc.c:1183
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Mailbox ist gesperrt"
- #: src/inc.c:1187
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Mailbox ist gesperrt:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:626
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Authentifizierung nicht möglich."
- #: src/inc.c:1199 src/send_message.c:629
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Authentifizierung nicht möglich:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:645
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Zeitüberschreitung während der Sitzung. Es mag helfen, den Wert für "
- "Zeitüberschreitung unter Konfiguration/Einstellungen/Weiteres/Verschiedenes "
- "zu erhöhen."
- #: src/inc.c:1209
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
- #: src/inc.c:1247
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
- #: src/inc.c:1433
- #, c-format
- msgid "Claws Mail: %d new message"
- msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
- msgstr[0] "Claws Mail: %d neue Nachricht"
- msgstr[1] "Claws Mail: %d neue Nachrichten"
- #: src/inc.c:1560
- msgid "Unable to connect: you are offline."
- msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden: sie sind offline"
- #: src/inc.c:1586
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
- #: src/inc.c:1592
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?"
- #: src/inc.c:1599
- msgid "On_ly once"
- msgstr "nur einmal"
- #: src/ldif.c:779
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Spitzname"
- #: src/main.c:253
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Datei '%s' existiert bereits.\n"
- "Ordner kann nicht erstellt werden."
- #: src/main.c:275 src/main.c:288
- msgid "Exiting..."
- msgstr "Beenden von..."
- #: src/main.c:419
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Konfiguration für %s gefunden.\n"
- "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?"
- #: src/main.c:421
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sie können Ihre Sylpheed-Filterregeln mit einem Skript\n"
- "konvertieren, welches unter %s verfügbar ist."
- #: src/main.c:433
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "alte Einstellungen behalten"
- #: src/main.c:436
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Eine Sicherheitskopie ermöglicht die Rückkehr zu einer älteren Version, kann "
- "aber eine Weile dauern, wenn gepufferte IMAP- oder News-Daten vorhanden "
- "sind; auch wird dadurch mehr Platz auf der Festplatte benötigt."
- #: src/main.c:444
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Umstellung der Konfiguration"
- #: src/main.c:455
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Konfiguration wird kopiert... Bitte warten..."
- #: src/main.c:464
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
- #: src/main.c:473
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Konfiguration wird umgestellt ..."
- #: src/main.c:1020 src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "'folder item update hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/main.c:1027 src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "'folder update hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/main.c:1185
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
- #: src/main.c:1204
- msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)"
- #: src/main.c:1207
- msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)"
- #: src/main.c:1210
- msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
- #: src/main.c:1524
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Die folgende Erweiterung konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die "
- "Einstellungen der Erweiterung für mehr Informationen:\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Die folgenden Erweiterungen konnte nicht geladen werden. Prüfen sie die "
- "Einstellungen der Erweiterungen für mehr Informationen:\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1552
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail hat eine unvollständig konfigurierte Mailbox erkannt. Möglicher "
- "Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
- "im Hauptverzeichnis der Mailbox könnte das Problem lösen."
- #: src/main.c:1558
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht "
- "laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einer alten Erweiterung zur "
- "Verfügung gestellt. Bitte installieren Sie die Erweiterung neu und versuchen "
- "es noch einmal."
- #: src/main.c:1587
- #, c-format
- msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
- msgstr "Claws Mail kann ohne seinen Datenträger (%s) nicht starten."
- #: src/main.c:1826
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1833
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1844
- #, fuzzy
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "kaputte Nachricht"
- #: src/main.c:1851
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1866
- #, fuzzy
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Benötigte Informationen fehlen"
- #: src/main.c:2003
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
- #: src/main.c:2005
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [Adresse] öffnet das Editor-Fenster"
- #: src/main.c:2006
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- #: src/main.c:2011
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] abonniert die angegebene URI, wenn möglich"
- #: src/main.c:2012
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " öffnet das Editor-Fenster mit den angegebenen\n"
- " Dateien als Anhang"
- #: src/main.c:2015
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
- #: src/main.c:2016
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
- #: src/main.c:2017
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2024
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send sendet alle vorgespeicherten Nachrichten"
- #: src/main.c:2025
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
- #: src/main.c:2026
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [Ordner]...\n"
- " zeigt den Status jedes Ordners"
- #: src/main.c:2028
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select Ordner[/Nachricht] springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
- " Ordner ist eine Ordner-ID wie 'Ordner/Unterordner'"
- #: src/main.c:2030
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online schaltet in den Onlinemodus"
- #: src/main.c:2031
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline schaltet in den Offlinemodus"
- #: src/main.c:2032
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q beendet Claws Mail"
- #: src/main.c:2033
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug Debugmodus"
- #: src/main.c:2034
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h zeigt diese Hilfe und beendet"
- #: src/main.c:2035
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v gibt Versionsinformationen und beendet"
- #: src/main.c:2036
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V gibt Versionsinformationen und enthaltene "
- "Funktionen aus und beendet"
- #: src/main.c:2037
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
- #: src/main.c:2038
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [Verzeichniss]\n"
- " benutzt das angegebene Konfigurationsverzeichnis"
- #: src/main.c:2088
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Unbekannte Option\n"
- #: src/main.c:2106
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Bearbeitung erfolgt (%s)..."
- #: src/main.c:2109
- msgid "top level folder"
- msgstr "Oberster Ordner"
- #: src/main.c:2192
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten"
- #: src/main.c:2193
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorgespeichert. Jetzt beenden?"
- #: src/main.c:2772
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
- #: src/main.c:2778
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
- #: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:196
- msgid "_File"
- msgstr "_Datei"
- #: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198 src/summaryview.c:433
- msgid "_View"
- msgstr "_Ansicht"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Konfiguration"
- #: src/mainwindow.c:494
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "_Neue Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:498
- #, fuzzy
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Ordnerrei_henfolge ändern..."
- #: src/mainwindow.c:501
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "_Mbox-Datei importieren..."
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "In Mbox-Datei e_xportieren..."
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "Auswahl in Mbox-Datei _exportieren..."
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Alle _Papierkörbe leeren"
- #: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:205
- msgid "_Save as..."
- msgstr "_Speichern als..."
- #: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:206
- msgid "Page setup..."
- msgstr "D_atei/Seite einrichten..."
- #: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:207
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Drucken..."
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Ordner syn_chronisieren"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Beenden"
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Diskurs aus_wählen"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "_Delete thread"
- msgstr "_Diskurs entfernen"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "In aktueller _Nachricht suchen..."
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Schnellsuche"
- #: src/mainwindow.c:528
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Ein- oder Aus_blenden"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "_Werkzeugleiste"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Angezeigte _Spalten"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "in _Folder list..."
- msgstr "in _Ordnerliste..."
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "in _Message list..."
- msgstr "in _Nachrichtenliste"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "La_yout"
- msgstr "Bildschirm-Lay_out"
- #: src/mainwindow.c:541
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Sortieren nach"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "Diskurse na_ch Betreff aufbauen"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Alle Diskurse _ausklappen"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Alle Diskurse _einklappen"
- #: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
- msgid "_Go to"
- msgstr "Ge_he zu"
- #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:219
- msgid "_Previous message"
- msgstr "voriger N_achricht"
- #: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
- msgid "_Next message"
- msgstr "nächster Na_chricht"
- #: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "vorig_er ungelesener Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:223
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "nächster un_gelesener Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "_voriger neuer Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:226
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "nächster neuer Nachr_icht"
- #: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "voriger mar_kierter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:229
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "nächster _markierter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "voriger ei_ngefärbter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:232
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt"
- #: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
- msgid "Last read message"
- msgstr "letzter gele_sener Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235
- msgid "Parent message"
- msgstr "übergeordne_ter Nachricht"
- #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "nächstem _ungelesenen Ordner"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238
- msgid "_Other folder..."
- msgstr "anderem _Ordner..."
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:240
- #, fuzzy
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Nachrichten"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:241
- #, fuzzy
- msgid "Previous line"
- msgstr "Vorige Seite"
- #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:242
- #, fuzzy
- msgid "Next line"
- msgstr "neue Zeile"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:243 src/printing.c:486
- msgid "Previous page"
- msgstr "Vorige Seite"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244 src/printing.c:493
- msgid "Next page"
- msgstr "Nächste Seite"
- #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262
- msgid "Decode"
- msgstr "De_kodierung"
- #: src/mainwindow.c:600
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Öffnen in neuem _Fenster"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:269
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "_Quelltext anzeigen"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:271
- msgid "Quotes"
- msgstr "_Zitate"
- #: src/mainwindow.c:604
- msgid "_Update summary"
- msgstr "Darstellung akt_ualisieren"
- #: src/mainwindow.c:607
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "_Empfangen"
- #: src/mainwindow.c:608
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Vom a_ktuellen Konto"
- #: src/mainwindow.c:609
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Von _allen Konten"
- #: src/mainwindow.c:610
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Empfang _abbrechen"
- #: src/mainwindow.c:613
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "Vorgespei_cherte Nachrichten senden"
- #: src/mainwindow.c:617
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Neue _Mail-Nachricht verfassen"
- #: src/mainwindow.c:618
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Neue _News-Nachricht verfassen"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:277
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Antworten"
- #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:278 src/summaryview.c:425
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "An_twort an"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:279
- msgid "_all"
- msgstr "Alle"
- #: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:280
- msgid "_sender"
- msgstr "Absender"
- #: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281
- msgid "mailing _list"
- msgstr "Mailingliste"
- #: src/mainwindow.c:625
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Fo_llow-up und Antwort an"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:284 src/toolbar.c:2051
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Weiterleiten"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:285 src/toolbar.c:2052
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "We_iterleiten als Anhang"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:286 src/toolbar.c:2053
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "_Umleiten"
- #: src/mainwindow.c:632
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Mailin_gliste"
- #: src/mainwindow.c:633
- msgid "Post"
- msgstr "_Verfassen"
- #: src/mainwindow.c:635
- msgid "Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: src/mainwindow.c:639
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "A_bmelden"
- #: src/mainwindow.c:641
- msgid "View archive"
- msgstr "Archiv ansehen"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/mainwindow.c:647
- msgid "M_ove..."
- msgstr "_Verschieben..."
- #: src/mainwindow.c:648
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopieren..."
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
- #: src/mainwindow.c:650
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Löschen..."
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "New_s-Beitrag annullieren"
- #: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:426
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Markieren"
- #: src/mainwindow.c:656
- msgid "_Unmark"
- msgstr "_Demarkieren"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "_Als ungelesen markieren"
- #: src/mainwindow.c:660
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Als g_elesen markieren"
- #: src/mainwindow.c:661
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Alle als _gelesen markieren"
- #: src/mainwindow.c:662 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:199
- #: src/toolbar.c:407
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Dis_kurs ignorieren"
- #: src/mainwindow.c:663
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Diskurs _nicht ignorieren"
- #: src/mainwindow.c:664 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:200
- #: src/toolbar.c:408
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Diskurs be_obachten"
- #: src/mainwindow.c:665
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Disk_urs nicht beobachten"
- #: src/mainwindow.c:668
- #, fuzzy
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Als _Spam markieren"
- #: src/mainwindow.c:669
- #, fuzzy
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Als N_icht-Spam markieren"
- #: src/mainwindow.c:672 src/prefs_filtering_action.c:174
- msgid "Lock"
- msgstr "_Sperren"
- #: src/mainwindow.c:673 src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Unlock"
- msgstr "En_tsperren"
- #: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:427
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "_Farbmarkierung"
- #: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:428
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Nachrichten-Mar_ken"
- #: src/mainwindow.c:679
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Ü_berarbeiten"
- #: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:290
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "A_bsender ins Adressbuch übernehmen"
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Adressen sa_mmeln"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "from Current _folder..."
- msgstr "In aktuellem Ordner..."
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "from Selected _messages..."
- msgstr "In gewählten Nachrichten..."
- # msgid "/_Tools/---"
- # msgstr "/E_xtras/---"
- #: src/mainwindow.c:691
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "All_e Nachrichten im Ordner filtern"
- # msgid "/_Tools/---"
- # msgstr "/E_xtras/---"
- #: src/mainwindow.c:692
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "_Gewählte Nachrichten filtern"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Ordner-Verarbeitungsregeln _anwenden"
- #: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:293
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Filterre_gel erstellen"
- #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:294
- #: src/messageview.c:300
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Automatisch"
- #: src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:295
- #: src/messageview.c:301
- msgid "By _From"
- msgstr "_Nach Absender"
- #: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:296
- #: src/messageview.c:302
- msgid "By _To"
- msgstr "Nach _Empfänger"
- #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:297
- #: src/messageview.c:303
- msgid "By _Subject"
- msgstr "Nach _Betreff"
- #: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:299 src/summaryview.c:431
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "_Verarbeitungsregel erstellen"
- #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:307
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "_URLs anzeigen..."
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Alle _Ordner auf neue Nachrichten prüfen"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "_Doppelte Nachrichten löschen"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "In selected folder"
- msgstr "In gewähltem Ordner"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "In all folders"
- msgstr "In allen Ordnern"
- #: src/mainwindow.c:721
- msgid "E_xecute"
- msgstr "Ausfü_hren"
- #: src/mainwindow.c:722
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "_Löschen"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "SSL cer_tificates"
- msgstr "SSL-_Zertifikate"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "_Filterprotokoll"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "Network _Log"
- msgstr "_Netzwerkprotokoll"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "Aktuelles Konto _wechseln"
- #: src/mainwindow.c:738
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "Einstellungen für akt_uelles Konto..."
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Neues _Konto erstellen..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Konten _bearbeiten..."
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "P_references..."
- msgstr "_Einstellungen..."
- #: src/mainwindow.c:744
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..."
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..."
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Filterung..."
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "_Templates..."
- msgstr "V_orlagen..."
- #: src/mainwindow.c:748
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Aktionen..."
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "_Marken..."
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Erweiterungen / _Plugins..."
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Handbuch"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "_Online-FAQ mit Nutzerbeiträgen"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "_Symbolerklärung"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Als Standardanwendung setzen"
- #: src/mainwindow.c:765
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "_Offline arbeiten"
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "_Message view"
- msgstr "Nachrichtenansicht"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Statusanzeige"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Column headers"
- msgstr "Spaltenköpfe"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "Th_read view"
- msgstr "_Diskurs-Ansicht"
- #: src/mainwindow.c:772
- #, fuzzy
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
- #: src/mainwindow.c:774
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Gelöschte _Nachrichten verbergen"
- #: src/mainwindow.c:776
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Vollbildansicht"
- #: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:319
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Alle _Kopfzeilen"
- #: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:320
- #, fuzzy
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "Alle Diskurse _einklappen"
- #: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:321
- #, fuzzy
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Ab _2. Ebene einklappen"
- #: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:322
- #, fuzzy
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Ab _3. Ebene einklappen"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Text _unter Symbolen"
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Text _neben Symbolen"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Nur _Symbole"
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "_Text only"
- msgstr "Nur _Text"
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Ausblenden"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standard"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Drei Spalten"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "_Wide message"
- msgstr "_Breite Nachrichtenansicht"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Breite _Nachrichtenliste"
- #: src/mainwindow.c:799
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Ein-Feld-Anzeige"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "by _Number"
- msgstr "Nummer"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "by S_ize"
- msgstr "Größe"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "by _Date"
- msgstr "Datum"
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "by Thread date"
- msgstr "Diskursdatum"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "by _From"
- msgstr "Absender"
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "by _To"
- msgstr "Empfänger"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "by S_ubject"
- msgstr "Betreff"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "by _Color label"
- msgstr "Farbmarkierung"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "by Tag"
- msgstr "Marke"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "by _Mark"
- msgstr "Markierung"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "by _Status"
- msgstr "Status"
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "by A_ttachment"
- msgstr "Anhang"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "by Score"
- msgstr "Bewertung"
- #: src/mainwindow.c:816
- msgid "by Locked"
- msgstr "Gesperrt"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "Nicht sortieren"
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "Ascending"
- msgstr "Aufsteigend"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "Descending"
- msgstr "Absteigend"
- #: src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:363
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Automatisch erkennen"
- #: src/mainwindow.c:1262 src/summaryview.c:6142
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Marken anwenden..."
- #: src/mainwindow.c:2059
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
- #: src/mainwindow.c:2074
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Sie sind online. Das Symbol anklicken, um offline zu gehen"
- #: src/mainwindow.c:2077
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Sie sind offline. Das Symbol anklicken, um online zu gehen"
- #: src/mainwindow.c:2091
- msgid "Select account"
- msgstr "Konto wählen"
- #: src/mainwindow.c:2118 src/prefs_logging.c:139
- msgid "Network log"
- msgstr "Netzwerkprotokoll"
- #: src/mainwindow.c:2122
- msgid "Filtering/processing debug log"
- msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
- #: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_logging.c:391
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
- #: src/mainwindow.c:2143 src/prefs_logging.c:393
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
- #: src/mainwindow.c:2589 src/mainwindow.c:2596 src/mainwindow.c:2639
- #: src/mainwindow.c:2672 src/mainwindow.c:2704 src/mainwindow.c:2749
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:126 src/prefs_folder_item.c:1019
- msgid "Untitled"
- msgstr "Unbenannt"
- #: src/mainwindow.c:2750 src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "none"
- msgstr "keine"
- #: src/mainwindow.c:3008 src/mainwindow.c:3012
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?"
- #: src/mainwindow.c:3009
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Nicht beenden"
- #: src/mainwindow.c:3038
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Neue Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:3039
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Geben Sie den Ort der Mailbox an.\n"
- "Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
- "wird sie automatisch durchsucht."
- #: src/mainwindow.c:3045
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
- #: src/mainwindow.c:3050 src/setup.c:51 src/wizard.c:772
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Mailbox"
- #: src/mainwindow.c:3055 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
- "Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
- "Schreibrechte"
- #: src/mainwindow.c:3433
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
- #: src/mainwindow.c:4009
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Fehler beim Import der Mbox."
- #: src/mainwindow.c:4018 src/mainwindow.c:4027
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Fehler beim Export in die Mbox."
- #: src/mainwindow.c:4068 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
- msgid "Exit"
- msgstr "Beenden"
- #: src/mainwindow.c:4068 src/plugins/trayicon/trayicon.c:565
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Claws Mail beenden?"
- #: src/mainwindow.c:4246
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Ordner-Synchronisation"
- #: src/mainwindow.c:4247
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
- #: src/mainwindow.c:4248
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronisieren"
- #: src/mainwindow.c:4671
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
- #: src/mainwindow.c:4708
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
- msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
- #: src/mainwindow.c:4940 src/summaryview.c:5629
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln"
- #: src/mainwindow.c:4948
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln"
- #: src/mainwindow.c:4956 src/summaryview.c:5640
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Filter-Konfiguration"
- #: src/mainwindow.c:5071
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: Pfad zur ausführbaren "
- "Datei wurde nicht gefunden."
- #: src/mainwindow.c:5130
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws-Mail wurde als Standardanwendung für Mail registriert."
- #: src/mainwindow.c:5132
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Registrierung als Standardanwendung fehlgeschlagen: es konnte nicht in die "
- "Registry geschrieben werden."
- #: src/mainwindow.c:5290
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "%d Kennwort in %d Konten verworfen.\n"
- msgstr[1] "%d Passwörter in %d Konten verworfen.\n"
- #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
- #: src/message_search.c:207 src/prefs_matcher.c:718 src/summary_search.c:393
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
- #: src/matcher.c:503 src/matcher.c:508 src/matcher.c:528 src/matcher.c:533
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "schreibungsunabhängig"
- #: src/matcher.c:852 src/matcher.c:863 src/matcher.c:874 src/matcher.c:884
- #: src/matcher.c:885 src/matcher.c:897 src/matcher.c:898 src/matcher.c:1130
- #: src/matcher.c:1142 src/matcher.c:1154
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s Kopfzeile"
- #: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1246
- msgid "header"
- msgstr "Kopfzeile"
- #: src/matcher.c:1260 src/matcher.c:1269
- msgid "header line"
- msgstr "Kopfzeile"
- #: src/matcher.c:1539 src/matcher.c:1548
- msgid "body line"
- msgstr "Textkörperzeile"
- #: src/matcher.c:1698
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "prüfe ob Nachricht auf [ %s ] passt\n"
- #: src/matcher.c:1765 src/matcher.c:1784 src/matcher.c:1797
- msgid "message matches\n"
- msgstr "Nachricht ist passend\n"
- #: src/matcher.c:1772 src/matcher.c:1790 src/matcher.c:1799
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "Nachricht ist unpassend\n"
- #: src/matcher.c:2060 src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063
- #: src/matcher.c:2064 src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067
- msgid "(none)"
- msgstr "(nichts)"
- #: src/mbox.c:102
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Mbox-Datei konnte nicht geöffnet werden:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:138
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Import aus Mbox... (%d Mails importiert)"
- #: src/mbox.c:550
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Mbox-Datei überschreiben "
- #: src/mbox.c:551
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
- #: src/mbox.c:552 src/messageview.c:1693 src/mimeview.c:1860
- #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3009
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Überschreiben"
- #: src/mbox.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Mbox-Datei nicht erstellbar:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:569
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Export in Mbox-Datei..."
- #: src/message_search.c:166
- msgid "Find in current message"
- msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
- #: src/message_search.c:184
- msgid "Find text:"
- msgstr "Textsuche nach:"
- #: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:679
- msgid "Search failed"
- msgstr "Suche nicht möglich"
- #: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Suchbegriff nicht gefunden."
- #: src/message_search.c:333
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Anfang der Nachricht erreicht; weiter von hinten?"
- #: src/message_search.c:336
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Ende der Nachricht erreicht; von vorn beginnen?"
- #: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:691
- msgid "Search finished"
- msgstr "Suche beendet"
- #: src/messageview.c:274 src/textview.c:221
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "_Neue Nachricht verfassen..."
- #: src/messageview.c:688 src/messageview.c:1254
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Nachrichtenansicht"
- #: src/messageview.c:815
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
- #: src/messageview.c:823
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Die Benachrichtungsadresse, an die die Empfangsbestätigung \n"
- "gesendet werden soll, stimmt nicht mit dem Antwortpfad überein:\n"
- "Benachrichtungsadress: %s\n"
- "Antwortpfad: %s\n"
- "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
- #: src/messageview.c:830 src/messageview.c:847
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "Nicht Sen_den"
- #: src/messageview.c:843
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht bittet um eine Empfangsbestätigung,\n"
- "aber nach ihren 'An:'- und 'Cc:'-Angaben ist sie nicht\n"
- "offiziell an Sie adressiert.\n"
- "Es wird empfohlen, keine Empfangsbestätigung zu senden."
- #: src/messageview.c:1183
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
- #: src/messageview.c:1219 src/procmime.c:898
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Entschlüsseln nicht möglich: %s"
- #: src/messageview.c:1301 src/messageview.c:1309
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Nachricht entspricht nicht dem MIME-Standard und könnte falsch angezeigt "
- "werden."
- #: src/messageview.c:1685 src/messageview.c:1688 src/mimeview.c:2011
- #: src/summaryview.c:4716 src/summaryview.c:4719 src/textview.c:2997
- msgid "Save as"
- msgstr "Speichern als"
- #: src/messageview.c:1694
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
- #: src/messageview.c:1702 src/summaryview.c:4736 src/summaryview.c:4739
- #: src/summaryview.c:4754
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
- #: src/messageview.c:1756
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Alle %s anzeigen."
- #: src/messageview.c:1758
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wird angezeigt."
- #: src/messageview.c:1789
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht: Der Empfänger hat "
- "sie geöffnet."
- #: src/messageview.c:1792
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht erbeten."
- #: src/messageview.c:1798
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Diese Nachricht erwartet eine Empfangsbestätigung."
- #: src/messageview.c:1799
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Bestätigung senden"
- #: src/messageview.c:1842
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
- "und wurde auf dem Server gelöscht."
- #: src/messageview.c:1848
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
- "sie ist %s groß."
- #: src/messageview.c:1852 src/messageview.c:1874
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Zum Herunterladen markieren"
- #: src/messageview.c:1853 src/messageview.c:1865
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Zum Löschen markieren"
- #: src/messageview.c:1858
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
- "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
- #: src/messageview.c:1863 src/messageview.c:1876
- #: src/prefs_filtering_action.c:173
- msgid "Unmark"
- msgstr "Demarkieren"
- #: src/messageview.c:1869
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
- "sie ist %s und wird gelöscht werden."
- #: src/messageview.c:1942
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Empfangsbestätigung"
- #: src/messageview.c:1943
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Konten verschickt.\n"
- "Bitte wählen Sie das Konto zum Senden der Empfangsbestätigung:"
- #: src/messageview.c:1947
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Abbrechen"
- #: src/messageview.c:1947
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Benachrichtigung _senden"
- #: src/messageview.c:2014
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
- #: src/messageview.c:2791 src/messageview.c:2797 src/summaryview.c:4096
- #: src/summaryview.c:6890
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
- #: src/mh.c:428
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
- #: src/mh.c:515
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Nachrichten werden verschoben..."
- #: src/mh.c:664
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Nachrichten werden gelöscht..."
- #: src/mh_gtk.c:61
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "_Mailbox entfernen..."
- #: src/mh_gtk.c:361
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Mailbox '%s' wirklich entfernen?\n"
- "(Nachrichten werden NICHT vom Datenträger gelöscht)"
- #: src/mh_gtk.c:363
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Mailbox entfernen"
- #: src/mimeview.c:201
- msgid "_Open (l)"
- msgstr "_Öffnen (l)"
- #: src/mimeview.c:203
- msgid "Open _with (o)..."
- msgstr "Öffne _mit (o)..."
- #: src/mimeview.c:205
- msgid "_Display as text (t)"
- msgstr "_Darstellung als Text (t)"
- #: src/mimeview.c:206
- msgid "_Save as (y)..."
- msgstr "_Speichern als (y)..."
- #: src/mimeview.c:207
- msgid "Save _all..."
- msgstr "_Alles speichern..."
- #: src/mimeview.c:208
- msgid "Next part (a)"
- msgstr "Nächster Teil (a)"
- #: src/mimeview.c:209
- #, fuzzy
- msgid "Previous part (z)"
- msgstr "Vorige Seite"
- #: src/mimeview.c:280
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME-Typ"
- #: src/mimeview.c:1017
- msgid "Check signature"
- msgstr "Digitale Unterschrift prüfen"
- #: src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1032
- #: src/mimeview.c:1037
- msgid "View full information"
- msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
- #: src/mimeview.c:1042 src/mimeview.c:1046
- msgid "Check again"
- msgstr "Erneut überprüfen"
- #: src/mimeview.c:1055
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie auf 'C' zur Überprüfung."
- #: src/mimeview.c:1060
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Zeitüberschreitung beim Prüfen der Unterschrift. Symbol anklicken oder "
- "nochmals auf 'C' drücken."
- #: src/mimeview.c:1298
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Digitale Unterschrift wird überprüft..."
- #: src/mimeview.c:1341
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Zurück zur E-Mail"
- #: src/mimeview.c:1779 src/mimeview.c:1868 src/mimeview.c:2058
- #: src/mimeview.c:2101
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr ""
- "Eine mehrteilige Nachricht konnte nicht komplett gespeichert werden: %s"
- #: src/mimeview.c:1857 src/textview.c:3007
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Existierende Datei '%s' überschreiben?"
- #: src/mimeview.c:1898
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Zielordner auswählen"
- #: src/mimeview.c:1905
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
- #: src/mimeview.c:2133
- msgid "No registered viewer for this file type."
- msgstr "Kein Betrachterprogramm für diesen Dateityp registriert."
- #: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172 src/textview.c:2938
- msgid "Open with"
- msgstr "Öffnen mit"
- #: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173 src/textview.c:2939
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Datei ein:\n"
- "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
- #: src/mimeview.c:2228
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Fremde Programmdatei ausführen?"
- #: src/mimeview.c:2229
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Dieser Anhang ist eine Programmdatei. Das Ausführen fremder Programme ist "
- "gefährlich und kann zum Virenbefall Ihres Computers führen.\n"
- "\n"
- "Möchten Sie diese Datei starten?"
- #: src/mimeview.c:2233
- msgid "Run binary"
- msgstr "Programmdatei ausführen"
- #: src/mimeview.c:2543
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ:"
- #: src/mimeview.c:2544
- msgid "Size:"
- msgstr "Größe:"
- #: src/mimeview.c:2556
- msgid "Description:"
- msgstr "Beschreibung:"
- #: src/news.c:295
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n"
- msgstr "Verbinden mit SMTP-Server: %s ..."
- #: src/news.c:316
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
- msgstr "Fehler beim anmelden an %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:392
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- #: src/news.c:401
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr ""
- #: src/news.c:405
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Fehler beim anmelden an %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:419
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
- msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:446
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um auf diesen News-Server zuzugreifen."
- #: src/news.c:472
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
- #: src/news.c:821
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "Gruppe %s konnte nicht gewählt werden\n"
- #: src/news.c:1010 src/news.c:1180
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
- #: src/news.c:1019
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1089 src/news.c:1113 src/news.c:1137
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "XHDR nicht abrufbar\n"
- #: src/news.c:1173
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
- #: src/news.c:1188
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "Newsübersicht nicht abrufbar\n"
- #: src/news.c:1203
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
- #: src/news.c:1373
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Sie haben wenigstens ein News-Konto definiert. Allerdings wurde diese "
- "Version von Claws Mail ohne News-Unterstützung kompiliert, so daß Ihre News-"
- "Konten ungültig sind.\n"
- "\n"
- "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
- #: src/news_gtk.c:55
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "Newsgruppe _anmelden..."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Newsgruppe _abmelden"
- #: src/news_gtk.c:265
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Newsgruppe '%s' wirklich abmelden?"
- #: src/news_gtk.c:266
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Newsgruppe abmelden"
- #: src/news_gtk.c:267
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Abmelden"
- #: src/news_gtk.c:306
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Newsgruppen-Ordner umbenennen"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: hole Nachricht..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Das Bogofilter-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
- "Fehlerursache ist, daß es noch nicht von Nachrichten gelernt hat.\n"
- "Bitte \"/Markieren/Als (Nicht-)Spam markieren\" benutzen, um Bogofilter mit "
- "möglichst vielen (Nicht-)Spam-Nachrichten zu trainieren."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Das Bogofilter-Plugin konnte die Nachricht nicht filtern. Der Befehl `%s %s "
- "%s` konnte nicht ausgeführt werden."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: lerne von Nachricht..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Lernen nicht möglich; `%s` wurde mit Status %d beendet."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: lerne von Nachrichten..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Lernen nicht möglich; `%s %s %s` wurde mit einem Fehler beendet:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Unbekannter Fehler"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Diese Erweiterung kann Nachrichten, die von einem IMAP, LOCAL oder POP3-"
- "Konto eingehen, mittels Bogofilter auf Spam prüfen. Sie müssen Bogofilter "
- "lokal installiert haben.\n"
- "\n"
- "Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss mit mehren hundert Spam- und Nicht-Spam-"
- "Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als "
- "Spam markieren\" und \"/Markieren/als Nicht-Spam markieren\"\n"
- "Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
- "speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
- "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Spam-Erkennung"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Lernen von Spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maximale Größe"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Größere Nachrichten als diese werden nicht überprüft"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367 src/prefs_account.c:1482
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:405
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Speichere Spam in"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:413
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Nichts eintragen, um den "
- "Papierkorb zu verwenden"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:189
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr ""
- "Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner zum Speichern von Spam "
- "auszuwählen"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "Wenn ungewiß, verschieben nach"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:203
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Ordner, um Nachrichten zu speichern, deren Spamstatus ungewiß ist; wenn "
- "nichts eingetragen, gilt der Eingangsordner."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Drücken Sie diese Schaltfläche, um einen Ordner für ungewisse Mails "
- "auszuwählen."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "X-Bogosity-Kopfzeile einfügen"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "nur für Nachrichten in MH-Ordnern"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Im Adressbuch/Ordner gefundene stets akzeptierte Absender"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:225
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist, landen im normalen "
- "Ordner, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:231
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:444
- #: src/prefs_filtering_action.c:549 src/prefs_filtering_action.c:556
- #: src/prefs_matcher.c:660
- msgid "Select ..."
- msgstr "Auswählen ..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:235
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr ""
- "Drücken Sie diesen Schaltfläche, um ein Adressbuch oder einen Ordner darin "
- "zu wählen"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:237
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Lerne akzeptierte (whitelisted) E-Mails als Nicht-Spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:239
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Wenn Bogofilter eine Spam-Mail vermutet, sie aber akzeptiert (whitelisted) "
- "ist, dann als Nicht-Spam lernen."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:248
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Bogofilter-Aufruf"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Pfad zur Bogofilter-Programmdatei"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:426
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Spam als gelesen markieren"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Registrierung des \"log text hook\" nicht möglich"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Diese Erweiterung ist nur ein Beispiel, wie man Erweiterungen für Claws Mail "
- "schreibt. Sie installiert einen Hook für neue Protokollausgabe und schreibt "
- "dies nach STDOUT.\n"
- "\n"
- "Sie ist eigentlich nicht nützlich."
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Dillo-Browser"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:166
- msgid "Load remote links in mails"
- msgstr "Ferngelegene Links in E-Mails laden"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:172
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Entsprechung der Dillo-Option '--local'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Ferngelegene Links lassen sich durch Neuladen stets noch nachladen"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:191
- msgid "Only for senders found in address book/folder"
- msgstr "Nur für Absender, die im Adressbuch zu finden sind"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:226
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Entsprechung der Dillo-Option '--fullwindow'"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:43
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Dillo als HTML-Betrachter"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:255
- msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
- msgstr "Das Programm 'dillo' ist nicht im Pfad zu finden. Ist es installiert?"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:282
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr ""
- "Diese Erweiterung zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo-Webbrowsers an.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo "
- "Browser"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:103
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Mantra"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[keine Benutzer-ID]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sBitte geben Sie das Kennwort für den "
- "neuen Schlüssel ein:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Langes Kennwort passt nicht.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte wiederholen Sie das Kennwort für "
- "den neuen Schlüssel:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Kennwort ein für:"
- "</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Schwaches Kennwort.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
- msgid "Key import"
- msgstr "Schlüsselimport"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Ring. Soll Claws Mail versuchen, ihn von "
- "einem Schlüsselserver zu importieren?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Schlüssel-ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " es sollte möglich sein ihn zu importieren"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "wenn Sie online arbeiten,\n"
- " oder"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "mit dem folgenden Befehl: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Schlüssel-ID importieren"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Dieser Schlüssel wurde in Ihren Schlüsselring importiert.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr ""
- " Dieser Schlüssel konnte nicht in Ihren Schlüsselring importiert werden.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Schlüsselserver sind manchmal sehr langsam.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Mit folgendem Befehl können Sie versuchen ihn manuell zu importieren:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Schlüsselimport funktioniert nicht unter Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Dieser Schlüssel ist an Ihrem Schlüsselring.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Diese Erweiterung stellt PGP-Grundfunktionen zu Verfügung. Sie wird von "
- "anderen Plugins benutzt, wie etwa PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
- "und /Konfiguration/Kontoeinstellungen/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "Die Erweiterung verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
- msgid "Core operations"
- msgstr "Kernoperationen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Digitale Unterschriften automatisch prüfen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Kennwörter mit GPG-Agent verwalten"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Langes Kennwort im Speicher ablegen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:121
- msgid "Expire after"
- msgstr "Verfällt nach"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Der Eintrag '0' speichert das Kennwort für die ganze Sitzung"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:172
- msgid "minute(s)"
- msgstr "Minute(n)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Manuelle Eingabe eines langen Kennworts abgreifen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Beim Start warnen, wenn GnuPG nicht funktioniert"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
- msgid "Sign key"
- msgstr "Signierschlüssel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:299
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Voreingestellten GnuPG-Schlüssel benutzen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:310
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Schlüssel nach Ihrer Mail-Adresse wählen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:321
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Schlüssel manuell angeben"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:331
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Kein Schlüssel gefunden."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Erzeuge neues Schlüsselpaar"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Kein genaues Ergebnis für '%s'; Bitte einen Schlüssel wählen."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Einholen von Daten für '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
- msgid "Undefined"
- msgstr "Undefiniert"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_summaries.c:461
- msgid "Never"
- msgstr "Nie"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
- msgid "Marginal"
- msgstr "Gering"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultimativ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Schlüssel auswählen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
- msgid "Key ID"
- msgstr "Schlüssel-ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
- msgid "Trust"
- msgstr "Vertrauen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
- msgid "_Select"
- msgstr "_Wählen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
- msgid "_Other"
- msgstr "Weiteres"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "Nicht verschlüsseln"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
- msgid "Add key"
- msgstr "Schlüssel hinzufügen"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Weitere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
- #, c-format
- msgid ""
- "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Der Schlüssel von '%s' ist nicht voll gesichert.\n"
- "Bei Verschlüsselung dieser Nachricht mit diesem Schlüssel\n"
- "ist nicht sicher, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
- "Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
- msgid "Trust key"
- msgstr "Gesicherter Schlüssel"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
- #: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
- msgid "No signature found"
- msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Die Unterschrift kann nicht geprüft werden - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Die Unterschrift wurde nicht geprüft."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP-Core: Schlüssel ist nicht verfügbar, kein GPG-Agent aktiv."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Gültige digitale Unterschrift von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Gültige Unterschrift (ungesichert) von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Verfallene digitale Unterschrift von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Verfallener Schlüssel von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Ungültige digitale Unterschrift von %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Schlüssel 0x%s zum Prüfen der Unterschrift nicht verfügbar."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:262
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Fehler beim Prüfen der Unterschrift: kein Status\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Fehler beim Prüfen der Unterschrift: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Unterschrift erstellt mittels %s Schlüssel-ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Gültige Unterschrift von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "UNGÜLTIGE Unterschrift von '%s'\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " aka \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
- #, fuzzy
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:396
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Keine Daten aus Nachricht erhältlich, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:557
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:586
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Angaben zum Geheimschlüssel sind mehrdeutig"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Fehler beim Setzen des Geheimschlüssels: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:636
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
- "installiert."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:642
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
- "installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:650
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
- "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Sie müssen die Kontodaten mit \"OK\" speichern, bevor Sie ein Schlüsselpaar "
- "erzeugen können.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:705
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail konnte keinen Geheimschlüssel finden, d.h. daß sie weder "
- "Nachrichten signieren noch verschlüsselte Nachrichten empfangen können.\n"
- "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:792
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Es konnte kein neues Schlüsselpaar erzeugt werden: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen "
- "von Entropy zu helfen..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "neues Schlüsselpaar konnte nicht erzeugt werden: unbekannter Fehler"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:802
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Ihr neues Schlüsselpaar wurde erstellt. Sein Fingerabdruck ist:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
- msgid "Key generated"
- msgstr "Schlüssel erzeugt"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:845
- msgid "Key exported."
- msgstr "Schlüssel exportiert"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Schlüssel-Export nicht möglich."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Schlüssel-Export funktioniert nicht unter Windows."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "fehlerhafter Teil"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
- msgid "Not a text part"
- msgstr "kein Textteil"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Textdaten nicht abrufbar."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Textdaten nicht in normalen Zeichensatz konvertierbar."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:607
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:802
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:321 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:643 src/plugins/smime/smime.c:406
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "MIME-Teil ist nicht zu analysieren."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:344
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:462
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:471 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:355 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Fehler beim schreiben in die entschlüsselte Datei %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:381
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Fehler beim schliessen der entschlüsselten Datei %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Scannen entschlüsselter Datei nicht möglich."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:526
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Scannen entschlüsselter Dateiteile nicht möglich."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773
- msgid "Malformed message"
- msgstr "kaputte Nachricht"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Temporäre Datei nicht erstellbar."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:631 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Datensignierung nicht möglich, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:649 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:551
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Datensignierung nicht möglich, ungültiger Unterzeichner: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:560
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Datensignierung nicht möglich, kein Ergebnis."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Datensignierung nicht möglich, Inhalt fehlt."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Bitte beachten, daß weder Anhänge noch Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/"
- "Inline-System verschlüsselt werden."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:756 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Hinzufügen des GPG-Schlüssels %s nicht möglich, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:682
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Temporäre Datei nicht erstellbar, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:815 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:709
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Verschlüsselung nicht möglich, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:882
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin bietet die Möglichkeit, Mails mit dem veralteten Inline-"
- "Verfahren zu signieren oder zu verschlüsseln. Mails können entschlüsselt, "
- "digitale Unterschriften geprüft und eigene Mails verschlüsselt werden.\n"
- "\n"
- "Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
- "Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /"
- "Optionen/Datenschutz ausgewählt werden.\n"
- "\n"
- "Die Erweiterung verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Signatur-Abgrenzung nicht gefunden."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:487
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Entschlüsselte Datei nicht analysierbar."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:399 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Entschlüsselte Dateiteile nicht analysierbar."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:445 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:484
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Anlegen temporärer Datei nicht möglich: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:609
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Bitte beachten, daß Kopfzeilen (wie Betreff) vom PGP/Mime-System nicht "
- "verschlüsselt werden."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:779
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Diese Erweiterung verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte "
- "Mails. Man kann Mails entschlüsseln, digitale Unterschriften überprüfen oder "
- "eigene Mails signieren und verschlüsseln.\n"
- "\n"
- "Die Erweiterung kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
- "Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /"
- "Optionen/Datenschutz ausgewählt werden.\n"
- "\n"
- "Die Erweiterung verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
- #: src/plugins/smime/smime.c:924
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:58
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin verarbeitet mit S/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mail. "
- "Sie können Mail entschlüsseln, digitale Unterschriften prüfen oder eigene "
- "Mail signieren und verschlüsseln.\n"
- "\n"
- "Es kann als Standard-Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
- "Kontoeinstellungen/Datenschutz und beim Schreiben einer Nachricht unter /"
- "Optionen/Datenschutz ausgewählt werden.\n"
- "\n"
- "Dieses Plugin verwendet die GPGME-Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
- "Dieses Plugin benötigt außerdem gpgsm, gnupg-agent und dirmngr, die "
- "installiert und konfiguriert sein müssen.\n"
- "\n"
- "Informationen darüber, wie S/MIME Zertifikate in Verbindung mit GPGSM "
- "funktionieren, finden sie unter:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME unterliegt dem Copyright 2001 von Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:414
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "GPG Protokoll konnte nicht gesetzt werden, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:442
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
- #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
- #: src/plugins/smime/smime.c:479
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geschlossen werden"
- #: src/plugins/smime/smime.c:695
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Bitte beachten daß Kopfzeilen (wie Betreff) vom S/Mime-System nicht "
- "verschlüsselt werden."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "SpamAssassin-Plugin konnte nicht zu spamd verbinden.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "SpamAssassin-Plugin konnte nicht filtern.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "SpamAssassin-Plugin ist durch eigene Einstellungen deaktiviert.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Das SpamAssassin-Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Mögliche "
- "Fehlerursache ist ein unerreichbarer spamd-Prozess. Bitte stellen Sie "
- "sicher, daß spamd aktiv und erreichbar ist."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:428
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um Remote-Learner diese Mail(s) zu "
- "senden."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:573
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Benutzername nicht abrufbar"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:585
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "SpamAssassin-Plugin ist geladen, aber durch eigene Einstellungen "
- "deaktiviert.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:619
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Dieses Plugin kann Nachrichten, die es von einem IMAP, LOCAL oder POP3 "
- "Account erhält, mittels SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein aktiver "
- "SpamAssassin-Server (spamd) benötigt.\n"
- "\n"
- "Es kann auch benutzt werden, um Mails als Spam oder Nicht-Spam zu "
- "markieren.\n"
- "\n"
- "Wenn eine Nachricht als Spam erkannt wird, kann sie gelöscht oder in einem "
- "besonderen Ordner gespeichert werden.\n"
- "\n"
- "Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Erweiterungen/"
- "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix Socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "SpamAssassin-Plugin aktivieren"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
- msgid "Transport"
- msgstr "Übertragung"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Art der Übertragung"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:299
- msgid "User"
- msgstr "Benutzername"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Benutzername für den spamd-Server"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port des spamd-Servers"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:349
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Pfad des Unix Sockets"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Zeitlimit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die Überprüfung "
- "abgebrochen."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388 src/prefs_other.c:552
- #: src/prefs_summaries.c:495
- msgid "seconds"
- msgstr "Sekunden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:53 src/plugins/trayicon/trayicon.c:588
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayicon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Abrufen"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "_Email"
- msgstr "_E-Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "_Email vom Konto"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "A_dressbuch öffnen"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail _beenden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "_Offline arbeiten"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:186
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Neu: %d, ungelesen: %d, gesamt: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:354
- msgid "Claws Mail"
- msgstr "Claws Mail"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
- msgid "Failed to register offline switch hook"
- msgstr "'offline switch hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
- msgid "Failed to register account list changed hook"
- msgstr "'account list changed hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
- msgid "Failed to register close hook"
- msgstr "'close hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
- msgid "Failed to register got iconified hook"
- msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
- msgid "Failed to register theme change hook"
- msgstr "'theme change hook' konnte nicht registriert werden"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:492
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Dieses Plugin fügt ein Mailbox-Symbol ins Benachrichtigungsfeld der "
- "Taskleiste, das anzeigt, ob es neue oder ungelesene E-Mails gibt.\n"
- "\n"
- "Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesene Mail da ist, sonst enthält sie "
- "einen Brief. Eine Quickinfo zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und aller "
- "Nachrichten."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:106
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Beim Start minimieren"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:112
- msgid "Hide Claws Mail at start-up"
- msgstr "Claws Mail beim Starten minimieren"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:115
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Zum Tray minimieren"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
- msgid ""
- "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
- "when the window close button is clicked"
- msgstr ""
- "Claws Mail zum Tray minimieren anstatt zu beenden,\n"
- "wenn am Fenster auf Schliessen geklickt wird."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:124
- msgid "Minimize to tray"
- msgstr "Zum Tray minimieren"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
- msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
- msgstr "Claws Mails zum TrayIcon wandeln anstatt es zu minimieren"
- #: src/pop.c:151
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Benötigten APOP-Zeitstempel nicht in Begrüßung gefunden\n"
- #: src/pop.c:158
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung\n"
- #: src/pop.c:165
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung (kein ASCII)\n"
- #: src/pop.c:189 src/pop.c:216
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
- #: src/pop.c:262
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "Ungültige UIDL-Antwort: %s\n"
- #: src/pop.c:830
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d [%s] wird gelöscht\n"
- #: src/pop.c:846
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Nachricht %d [%s] wird übersprungen (%d bytes)\n"
- #: src/pop.c:878
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
- #: src/pop.c:881
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
- #: src/pop.c:900
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
- #: src/pop.c:905
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
- #: src/pop.c:1100
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n"
- #: src/prefs_account.c:329 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:2411
- #: src/wizard.c:1547
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2426
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:333
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:334 src/wizard.c:1549
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokale Mbox-Datei"
- #: src/prefs_account.c:335
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Keine (nur SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1024
- msgid "Name of account"
- msgstr "Kontoname"
- #: src/prefs_account.c:1033
- msgid "Set as default"
- msgstr "Als Standard setzen"
- #: src/prefs_account.c:1041
- msgid "Personal information"
- msgstr "Persönliche Daten"
- #: src/prefs_account.c:1050
- msgid "Full name"
- msgstr "Vollständiger Name"
- #: src/prefs_account.c:1056
- msgid "Mail address"
- msgstr "E-Mail-Adresse"
- #: src/prefs_account.c:1086
- msgid "Server information"
- msgstr "Serverdaten"
- #: src/prefs_account.c:1121
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
- "wurde ohne Unterstützung für IMAP und News kompiliert.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1150
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Dieser Server erfordert Authentifizierung"
- #: src/prefs_account.c:1157
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Bei Verbinden authentifizieren"
- #: src/prefs_account.c:1215
- msgid "News server"
- msgstr "Newsserver"
- #: src/prefs_account.c:1221
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Server zum Empfangen"
- #: src/prefs_account.c:1227
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokale Mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1234
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP-Server (Senden)"
- #: src/prefs_account.c:1242
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Mail-Befehl anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
- #: src/prefs_account.c:1251
- msgid "command to send mails"
- msgstr "Befehl zum Mail-Versand"
- #: src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:1765
- msgid "User ID"
- msgstr "Benutzer-ID"
- #: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1785 src/prefs_account.c:2494
- #: src/prefs_account.c:2516 src/wizard.c:1387 src/wizard.c:1666
- msgid "Password"
- msgstr "Kennwort"
- #: src/prefs_account.c:1313
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:1399
- msgid "Local"
- msgstr "Lokal"
- #: src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:1494
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Standard-Eingangsordner"
- #: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1501
- #: src/prefs_account.c:1508
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
- #: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1505 src/prefs_account.c:1969
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Durchsuchen"
- #: src/prefs_account.c:1427
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Sichere Authentifizierung verwenden (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1430
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Nachrichten nach Erhalt vom Server löschen"
- #: src/prefs_account.c:1441
- msgid "Remove after"
- msgstr "Löschen nach"
- #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1458
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 Tag(en) und 0 Stunden: Sofort löschen"
- #: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_folder_item.c:524
- #: src/prefs_matcher.c:325
- msgid "days"
- msgstr "Tag(en)"
- #: src/prefs_account.c:1461
- msgid "hours"
- msgstr "Stunden"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Größenbeschränkung"
- #: src/prefs_account.c:1474
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise geladen. Wenn Sie sie "
- "auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden."
- #: src/prefs_account.c:1514 src/prefs_account.c:2441
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1521
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maximal herunterzuladende Artikel"
- #: src/prefs_account.c:1531
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "unbegrenzt, wenn 0 angegeben"
- #: src/prefs_account.c:1544 src/prefs_account.c:1737
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Authentifizierungsmethode"
- #: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_send.c:285
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatisch"
- #: src/prefs_account.c:1566
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAP Serververzeichnis"
- #: src/prefs_account.c:1570
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(gewöhnlich leer)"
- #: src/prefs_account.c:1584
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Nur angemeldete Ordner anzeigen"
- #: src/prefs_account.c:1591
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (lädt keine ferngelegenen Marken)"
- #: src/prefs_account.c:1593
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Dieser Modus nutzt weniger Bandbreite, kann aber bei manchen Servern "
- "langsamer sein."
- #: src/prefs_account.c:1600
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern"
- #: src/prefs_account.c:1607
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Filtern über Plugins bei Empfang möglich"
- #: src/prefs_account.c:1611
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Abrufen' überprüft auf neue Nachrichten für dieses Konto"
- #: src/prefs_account.c:1692 src/prefs_customheader.c:208
- #: src/prefs_matcher.c:611 src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1938
- msgid "Header"
- msgstr "Kopfzeile"
- #: src/prefs_account.c:1694
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Message-ID erzeugen"
- #: src/prefs_account.c:1697
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Mailadresse des Kontos in Message-ID senden"
- #: src/prefs_account.c:1700
- #, fuzzy
- msgid "Generate X-Mailer header"
- msgstr "Erzeuge neues Schlüsselpaar"
- #: src/prefs_account.c:1707
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
- #: src/prefs_account.c:1719
- msgid "Authentication"
- msgstr "Authentifizierung"
- #: src/prefs_account.c:1722
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1811
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Wenn diese Felder leer bleiben, werden gleiche User-ID und gleiches Kennwort "
- "wie für Empfang verwendet."
- #: src/prefs_account.c:1822
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Vor dem Senden mit POP3 authentifizieren"
- #: src/prefs_account.c:1837
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung:"
- #: src/prefs_account.c:1845
- msgid "minutes"
- msgstr "Minuten"
- #: src/prefs_account.c:1915 src/prefs_account.c:1961
- msgid "Signature"
- msgstr "Signatur"
- #: src/prefs_account.c:1918
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Signatur automatisch einfügen"
- #: src/prefs_account.c:1923
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Signatur-Trenner"
- #: src/prefs_account.c:1948
- msgid "Command output"
- msgstr "Befehlsausgabe"
- #: src/prefs_account.c:1981
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen"
- #: src/prefs_account.c:2033
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung"
- #: src/prefs_account.c:2043 src/prefs_folder_item.c:1046
- #: src/prefs_spelling.c:162
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "(Erstes) Standard-Wörterbuch"
- #: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:1080
- #: src/prefs_spelling.c:175
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Zweites Standard-Wörterbuch"
- #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_account.c:3258
- #: src/prefs_compose_writing.c:349 src/prefs_folder_item.c:1395
- #: src/prefs_folder_item.c:1788 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:236
- #: src/prefs_spelling.c:335 src/prefs_wrapping.c:152
- msgid "Compose"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/prefs_account.c:2157 src/prefs_folder_item.c:1423 src/prefs_quote.c:133
- #: src/toolbar.c:397
- msgid "Reply"
- msgstr "Antwort"
- #: src/prefs_account.c:2172 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_folder_item.c:1451 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:401
- msgid "Forward"
- msgstr "Weiter"
- #: src/prefs_account.c:2219
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
- #: src/prefs_account.c:2248
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Nachrichten immer signieren"
- #: src/prefs_account.c:2250
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
- #: src/prefs_account.c:2252
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr ""
- "Nachrichten stets unterschreiben, wenn eine signierte Nachricht beantwortet "
- "wird"
- #: src/prefs_account.c:2255
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr ""
- "Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine chiffrierte Nachricht beantwortet "
- "wird"
- #: src/prefs_account.c:2258
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel chiffrieren"
- #: src/prefs_account.c:2260
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern"
- #: src/prefs_account.c:2415 src/prefs_account.c:2430 src/prefs_account.c:2444
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Kein SSL verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2418
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2436 src/prefs_account.c:2467
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine SSL-Sitzung einleiten"
- #: src/prefs_account.c:2433
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2453
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2457
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Senden (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2461
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Kein SSL verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2464
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2472
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Benutzerzertifikate"
- #: src/prefs_account.c:2480
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
- #: src/prefs_account.c:2483 src/prefs_account.c:2505 src/prefs_account.c:2764
- #: src/wizard.c:1377 src/wizard.c:1656
- msgid "Browse"
- msgstr "Durchsuchen"
- #: src/prefs_account.c:2485 src/prefs_account.c:2487 src/prefs_account.c:2507
- #: src/prefs_account.c:2509
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei"
- #: src/prefs_account.c:2502
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Zertifikat zum Senden"
- #: src/prefs_account.c:2535
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2547
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen nicht aktivieren"
- #: src/prefs_account.c:2663
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP-Port"
- #: src/prefs_account.c:2670
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3-Port"
- #: src/prefs_account.c:2677
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP-Port"
- #: src/prefs_account.c:2684
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP-Port"
- #: src/prefs_account.c:2690
- msgid "Domain name"
- msgstr "Domänenname"
- #: src/prefs_account.c:2693
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Der Domänenname wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
- "Servern verwendet"
- #: src/prefs_account.c:2707
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
- #: src/prefs_account.c:2715
- msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- msgstr "Gelöschte Mails in den Papierkorb schieben und sofort löschen."
- #: src/prefs_account.c:2717
- msgid ""
- "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- "expunging."
- msgstr ""
- "Verschiebt gelöschte Mails in den Papierkorb, statt die \\Gelöscht-Merker zu "
- "setzen, ohne zu löschen."
- #: src/prefs_account.c:2721
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Cross-gepostete Beiträge als gelesen und farblich markieren:"
- #: src/prefs_account.c:2777
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2779
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Nachrichten vorspeichern in"
- #: src/prefs_account.c:2781
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Entwürfe ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2783
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
- #: src/prefs_account.c:2841
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Kein Kontoname eingetragen."
- #: src/prefs_account.c:2845
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen."
- #: src/prefs_account.c:2852
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Kein SMTP-Server angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2857
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen."
- #: src/prefs_account.c:2862
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Kein POP3-Server eingetragen."
- #: src/prefs_account.c:2882
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht."
- #: src/prefs_account.c:2888
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Kein IMAP4-Server angegeben."
- #: src/prefs_account.c:2893
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen."
- #: src/prefs_account.c:2899
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt."
- #: src/prefs_account.c:2905
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen."
- #: src/prefs_account.c:3222
- msgid "Receive"
- msgstr "Empfangen"
- #: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_folder_item.c:1805 src/prefs_quote.c:237
- msgid "Templates"
- msgstr "Vorlagen"
- #: src/prefs_account.c:3294
- msgid "Privacy"
- msgstr "Datenschutz"
- #: src/prefs_account.c:3395
- msgid "Advanced"
- msgstr "Erweitert"
- #: src/prefs_account.c:3683
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Einstellungen für neues Konto"
- #: src/prefs_account.c:3685
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Kontoeinstellungen"
- #: src/prefs_account.c:3790
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Signatur-Datei auswählen"
- #: src/prefs_account.c:3808 src/prefs_account.c:3825 src/wizard.c:1235
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Zertifikat auswählen"
- #: src/prefs_account.c:3921
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokoll:"
- #: src/prefs_account.c:4061
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
- #: src/prefs_actions.c:221
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Aktionen konfigurieren"
- #: src/prefs_actions.c:248
- msgid "Menu name"
- msgstr "Menüname"
- #: src/prefs_actions.c:261 src/prefs_receive.c:146
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: src/prefs_actions.c:281
- msgid "Shell command"
- msgstr "Shell-Befehl"
- #: src/prefs_actions.c:291
- msgid "Filter action"
- msgstr "Filteraktion"
- #: src/prefs_actions.c:297
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Aktion bearbeiten"
- #: src/prefs_actions.c:325
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Obige neue Aktion zur Liste hinzufügen"
- #: src/prefs_actions.c:327 src/prefs_filtering_action.c:585
- #: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:749 src/prefs_template.c:308
- #: src/prefs_toolbar.c:1004
- msgid "Replace"
- msgstr "Ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:333
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "In der Liste markierte Aktion durch obige ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:341
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Markierte Aktion aus der Liste löschen"
- #: src/prefs_actions.c:349 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:331
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Alle Dialog-Eingabefelder löschen"
- #: src/prefs_actions.c:357
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Informationen zum Konfigurieren von Aktionen"
- #: src/prefs_actions.c:388
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Markierte Aktion aufwärts bewegen"
- #: src/prefs_actions.c:396
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Markierte Aktion abwärts bewegen"
- #: src/prefs_actions.c:529 src/prefs_filtering_action.c:677
- #: src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_filtering.c:832
- #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_matcher.c:870
- #: src/prefs_template.c:464
- msgid "(New)"
- msgstr "(Neu)"
- #: src/prefs_actions.c:598
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Menüname nicht gesetzt."
- #: src/prefs_actions.c:603
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Der Name des Menüs darf nicht mit '/' beginnen"
- #: src/prefs_actions.c:608
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
- #: src/prefs_actions.c:627
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Menüname ist zu lang."
- #: src/prefs_actions.c:636
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Befehlszeile nicht gesetzt."
- #: src/prefs_actions.c:641
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Menüname und Befehl sind zu lang."
- #: src/prefs_actions.c:647
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Der Befehl\n"
- "%s\n"
- "hat einen Syntaxfehler."
- #: src/prefs_actions.c:705
- msgid "Delete action"
- msgstr "Aktion entfernen"
- #: src/prefs_actions.c:706
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Soll diese Aktion wirklich entfernt werden?"
- #: src/prefs_actions.c:726
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Alle Aktionen entfernen"
- #: src/prefs_actions.c:727
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Möchten Sie wirklich alle Aktionen entfernen?"
- #: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_actions.c:921 src/prefs_filtering.c:1494
- #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2067
- #: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
- #: src/prefs_actions.c:891 src/prefs_actions.c:922 src/prefs_filtering.c:1495
- #: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_template.c:565
- #: src/prefs_template.c:590
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:897 src/prefs_actions.c:923
- #: src/prefs_filtering.c:1474 src/prefs_filtering.c:1496
- #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2069
- #: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
- #: src/prefs_actions.c:895
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Aktionsliste nicht gespeichert"
- #: src/prefs_actions.c:896
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Die Aktionsliste wurde geändert. Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_actions.c:963
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menüname:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:964
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Ein '/' im Menünamen erzeugt Untermenüs."
- #: src/prefs_actions.c:966
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Befehlszeile:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:967
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:968
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "um Textkörper oder Auswahl zur Standardeingabe des Befehls zu leiten"
- #: src/prefs_actions.c:969
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "um Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu leiten"
- #: src/prefs_actions.c:970
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "um verborgene Texteingabe des Benutzers zur Standardeingabe des Befehls zu "
- "leiten"
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:972
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "um Nachrichtentext oder Auswahl durch die Standardausgabe des Befehls zu "
- "ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr ""
- "um die Standardausgabe des Befehls einzufügen, ohne alten Text zu ersetzen"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "um den Befehl asynchron auszuführen"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Verwende:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822-Format "
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "für die Dateiliste der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822-Format"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "für ein vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Kennwort)"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "for the text selection"
- msgstr "für die nächste Auswahl"
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf gewählte Nachrichten anwenden"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for a literal %"
- msgstr "Symbol für %"
- #: src/prefs_actions.c:992 src/prefs_themes.c:959
- msgid "Actions"
- msgstr "Aktionen"
- #: src/prefs_actions.c:993
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Über Aktionen hat der Benutzer die Möglichkeit, externe Befehle auszuführen, "
- "die eine Nachricht ganz oder teilweise bearbeiten."
- #: src/prefs_actions.c:1080 src/prefs_filtering.c:1692
- #: src/prefs_template.c:1102
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "d_uplizieren"
- #: src/prefs_actions.c:1207
- msgid "Current actions"
- msgstr "Aktuelle Aktionen"
- #: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1068
- #: src/prefs_filtering.c:1126
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Zeichenfolge der Aktion ist ungültig."
- #: src/prefs_common.c:229 src/prefs_quote.c:68
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Hallo,\\n"
- #: src/prefs_common.c:303
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:84
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nBeginn der weitergeleiteten Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f"
- "\\n}?t{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgruppen: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:449
- #, fuzzy
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatische Kontoauswahl"
- #: src/prefs_compose_writing.c:128
- msgid "when replying"
- msgstr "Beim Antworten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:130
- msgid "when forwarding"
- msgstr "Beim Weiterleiten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:132
- msgid "when re-editing"
- msgstr "Beim Überarbeiten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:135
- msgid "Editing"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:139
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Externen Editor automatisch aufrufen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:147
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Automatisch im Entwurfsordner speichern alle"
- #: src/prefs_compose_writing.c:157 src/prefs_wrapping.c:100
- msgid "characters"
- msgstr "Zeichen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Undo level"
- msgstr "Rückgängig-Stufen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:184
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr "Warnen bei Einfügen einer Datei, die größer ist als"
- #: src/prefs_compose_writing.c:196
- msgid "KB into message body "
- msgstr "KB in den Textkörper"
- #: src/prefs_compose_writing.c:202
- msgid "Replying"
- msgstr "Antworten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:205
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "'Antwort' standardmäßig mit Zitaten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:208
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "'Antwort' aktiviert Mailinglisten-Antwort"
- #: src/prefs_compose_writing.c:210
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Weiterleiten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:213 src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Weiterleiten als Anhang"
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Beim Umleiten die Kopfzeile 'Von' beibehalten"
- #: src/prefs_compose_writing.c:219
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Wenn Dateien ins Editor-Fenster gezogen wurden"
- #: src/prefs_compose_writing.c:228
- msgid "Ask"
- msgstr "Nachfragen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:229 src/toolbar.c:415
- msgid "Insert"
- msgstr "Einfügen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416
- msgid "Attach"
- msgstr "Anhängen"
- #: src/prefs_compose_writing.c:350
- msgid "Writing"
- msgstr "Schreiben"
- #: src/prefs_customheader.c:183
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Einrichtung nutzerdefinierter Kopfzeilen"
- #: src/prefs_customheader.c:510 src/prefs_display_header.c:586
- #: src/prefs_matcher.c:1548 src/prefs_matcher.c:1563
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_customheader.c:520
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Dieser Name ist als nutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
- #: src/prefs_customheader.c:567
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Eine PNG-Datei wählen"
- #: src/prefs_customheader.c:569
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Eine XBM-Datei wählen"
- #: src/prefs_customheader.c:571
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Eine Textdatei wählen"
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Diese Datei ist kein Bild."
- #: src/prefs_customheader.c:589
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Das gewählte Bild hat nicht die richtige Größe (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Das Bild ist zu groß; es darf maximal 725 Bytes betragen."
- #: src/prefs_customheader.c:600
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Das Bild ist nicht im richtigen Format (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:609
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Das Bild ist nicht im richtigen Format (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:618
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr "konnte `compface` nicht aufrufen. Es muß sich in Ihrem $PATH befinden."
- #: src/prefs_customheader.c:624
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Compface-Fehler: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:675
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Die Datei enthält Zeilenvorschübe."
- #: src/prefs_customheader.c:705
- msgid "Delete header"
- msgstr "Kopfzeile löschen"
- #: src/prefs_customheader.c:706
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_customheader.c:879
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Aktuelle nutzerdefinierte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:249
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:273
- msgid "Header name"
- msgstr "Kopfzeilenname"
- #: src/prefs_display_header.c:308
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:370
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Verborgene Kopfzeilen"
- #: src/prefs_display_header.c:396
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
- #: src/prefs_display_header.c:596
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Diese Kopfzeile steht bereits in der Liste."
- #: src/prefs_ext_prog.c:101
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:119
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Benutze Systemvorgaben, wenn möglich"
- #: src/prefs_ext_prog.c:145
- msgid "Web browser"
- msgstr "Webbrowser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:179
- msgid "Text editor"
- msgstr "Texteditor"
- #: src/prefs_ext_prog.c:207
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Befehl für 'Darstellen als Text'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:220
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn "
- "'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
- #: src/prefs_ext_prog.c:279 src/prefs_image_viewer.c:137
- #: src/prefs_message.c:353
- msgid "Message View"
- msgstr "Nachrichtenansicht"
- #: src/prefs_ext_prog.c:280
- msgid "External Programs"
- msgstr "Externe Programme"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Move"
- msgstr "Verschieben"
- #: src/prefs_filtering_action.c:169
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:171
- msgid "Hide"
- msgstr "Verbergen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
- #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:175
- #: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Message flags"
- msgstr "Nachrichten-Merker"
- #: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_summary_column.c:77
- #: src/summaryview.c:2693
- msgid "Mark"
- msgstr "Markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Als gelesen markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:177
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Als ungelesen markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Als _Spam markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Als N_icht-Spam markieren"
- #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:1404
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:2070
- msgid "Execute"
- msgstr "Ausführen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Color label"
- msgstr "Farbmarke"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Resend"
- msgstr "Erneut senden"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Redirect"
- msgstr "Umleiten"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:188
- #: src/prefs_filtering_action.c:1408 src/prefs_matcher.c:617
- #: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:446
- msgid "Score"
- msgstr "Bewertung"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187
- msgid "Change score"
- msgstr "Bewertung ändern"
- #: src/prefs_filtering_action.c:188
- msgid "Set score"
- msgstr "Bewertung setzen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_filtering_action.c:190
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_matcher.c:621
- #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:448
- msgid "Tags"
- msgstr "Marken"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Marke setzen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:190
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Marke aufheben"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Marken entfernen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Threads"
- msgstr "Diskurse"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Filtern beenden"
- #: src/prefs_filtering_action.c:403
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Aktionskonfiguration"
- #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_filtering.c:1890
- #: src/prefs_matcher.c:574
- msgid "Rule"
- msgstr "Regel"
- #: src/prefs_filtering_action.c:433 src/prefs_filtering.c:430
- msgid "Action"
- msgstr "Aktion"
- #: src/prefs_filtering_action.c:908
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Befehlszeile nicht gesetzt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:909
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Ziel nicht gesetzt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:920
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:938
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Bewertung nicht gesetzt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:946
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:953
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Zieladressbuch/-ordner ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:963
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Name der Marke ist leer."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1185
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Keine Aktion definiert."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2111
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "literal %"
- msgstr "Symbol für %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2120
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1233 src/prefs_matcher.c:2121
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "new line"
- msgstr "neue Zeile"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1234 src/prefs_matcher.c:2122
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1235 src/prefs_matcher.c:2123
- msgid "quote character"
- msgstr "Zitatzeichen"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1243
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filteraktion: 'Ausführen'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1244
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Mit 'Ausführen' ist es möglich, eine Nachricht oder einen Teil davon an ein "
- "externes Programm oder Skript zu senden.\n"
- "Folgenden Symbole können verwendet werden:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1388
- msgid "Recipient"
- msgstr "Empfänger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1392
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Adressbuch/Ordner"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1396
- msgid "Destination"
- msgstr "Ziel"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1400
- msgid "Color"
- msgstr "Farbe"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1486
- msgid "Current action list"
- msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
- #: src/prefs_filtering.c:194 src/prefs_filtering.c:356
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
- #: src/prefs_filtering.c:263 src/prefs_filtering.c:861
- #: src/prefs_filtering.c:975
- msgid "Filtering Account Menu|All"
- msgstr "Alle"
- #: src/prefs_filtering.c:408
- msgid "Condition"
- msgstr "Bedingung"
- #: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
- msgid " Define... "
- msgstr "Definieren..."
- #: src/prefs_filtering.c:472
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Obige neue Regel zur Liste hinzufügen"
- #: src/prefs_filtering.c:481
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "In der Liste markierte Regel durch obige Regel ersetzen"
- #: src/prefs_filtering.c:489
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Markierte Regel löschen"
- #: src/prefs_filtering.c:526
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Markierte Regel ganz nach oben bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:529
- msgid "Page up"
- msgstr "Seite zurück"
- #: src/prefs_filtering.c:537
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Markierte Regel eine Seite zurück bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:546
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Markierte Regel aufwärts bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:554
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Markierte Regel abwärts bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:557
- msgid "Page down"
- msgstr "Seite vor"
- #: src/prefs_filtering.c:565
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Markierte Regel eine Seite vor bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:574
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Markierte Regel ganz nach unten bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:1032 src/prefs_filtering.c:1118
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht gültig."
- #: src/prefs_filtering.c:1105
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
- #: src/prefs_filtering.c:1111
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
- #: src/prefs_filtering.c:1199
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Regel löschen"
- #: src/prefs_filtering.c:1200
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Möchten Sie diese Regel wirklich löschen?"
- #: src/prefs_filtering.c:1218
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "alle Regeln löschen"
- #: src/prefs_filtering.c:1219
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Möchten Sie wirklich alle Regeln löschen?"
- #: src/prefs_filtering.c:1472
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Filterregeln nicht gespeichert"
- #: src/prefs_filtering.c:1473
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_filtering.c:1695
- msgid "Move one page up"
- msgstr "ein Seite zurück bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:1696
- msgid "Move one page down"
- msgstr "ein Seite vor bewegen"
- #: src/prefs_filtering.c:1858
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktivieren"
- #: src/prefs_folder_column.c:211
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Spaltenkonfiguration der Ordnerliste"
- #: src/prefs_folder_column.c:228
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Auswahl der Spalten, die in der Ordnerliste erscheinen.\n"
- "Die Reihenfolge kann über die Richtungstasten oder\n"
- "durch Ziehen der Elemente geändert werden."
- #: src/prefs_folder_column.c:257 src/prefs_summary_column.c:271
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Ausgeblendete Spalten"
- #: src/prefs_folder_column.c:289 src/prefs_summaries.c:405
- #: src/prefs_summaries.c:547 src/prefs_summary_column.c:303
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Angezeigte Spalten"
- #: src/prefs_folder_column.c:328 src/prefs_msg_colors.c:493
- #: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:1016
- msgid " Use default "
- msgstr " Standard verwenden "
- #: src/prefs_folder_item.c:264 src/prefs_folder_item.c:830
- #: src/prefs_folder_item.c:1355
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert, können aber auf die ganze "
- "Mailbox-Ordnerstruktur mit der Schaltfläche \"auf Unterordner anwenden\" "
- "übertragen werden.</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:276 src/prefs_folder_item.c:842
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Anwenden auf\n"
- "Unterordner"
- #: src/prefs_folder_item.c:301
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/prefs_folder_item.c:303
- msgid "Outbox"
- msgstr "Gesendet"
- #: src/prefs_folder_item.c:319
- msgid "Folder type"
- msgstr "Ordnertyp"
- #: src/prefs_folder_item.c:332
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Betreffverkürzung (via RegExp)"
- #: src/prefs_folder_item.c:358
- msgid "Test string:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:375
- msgid "Result:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:390
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Ordner-Zugriffsrechte (via chmod)"
- #: src/prefs_folder_item.c:416
- msgid "Folder color"
- msgstr "Ordnerfarbe"
- #: src/prefs_folder_item.c:429 src/prefs_folder_item.c:1624
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
- #: src/prefs_folder_item.c:447
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Verarbeitungsregeln beim Starten anwenden"
- #: src/prefs_folder_item.c:462
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Verarbeitungsregeln beim Öffnen anwenden"
- #: src/prefs_folder_item.c:476
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
- #: src/prefs_folder_item.c:478
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe "
- "Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
- #: src/prefs_folder_item.c:493
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
- #: src/prefs_folder_item.c:514
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "hole Nachrichtenkörper der letzten"
- #: src/prefs_folder_item.c:521
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: alle Nachrichtenkörper"
- #: src/prefs_folder_item.c:529
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "entferne alte Nachrichtenkörper"
- #: src/prefs_folder_item.c:546
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Pufferspeicher für Ordner verwerfen"
- #: src/prefs_folder_item.c:851
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Empfangsbestätigung anfordern"
- #: src/prefs_folder_item.c:866
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr ""
- "Kopie ausgehender Nachrichten in diesem Ordner speichern, nicht in 'Gesendet'"
- #: src/prefs_folder_item.c:879 src/prefs_folder_item.c:902
- #: src/prefs_folder_item.c:926 src/prefs_folder_item.c:949
- #: src/prefs_folder_item.c:972
- msgid "Default "
- msgstr "Standard"
- #: src/prefs_folder_item.c:903
- msgid " for replies"
- msgstr " für Antworten"
- #: src/prefs_folder_item.c:995
- msgid "Default account"
- msgstr "Standardkonto"
- #: src/prefs_folder_item.c:1637
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
- #: src/prefs_folder_item.c:1638
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr ""
- "Möchten Sie lokal zwischengespeicherte Daten für diesen Ordner wirklich "
- "verwerfen?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1640
- msgid "+Discard"
- msgstr "+Verwerfen"
- #: src/prefs_folder_item.c:1770
- msgid "General"
- msgstr "Allgemein"
- #: src/prefs_folder_item.c:1844
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
- #: src/prefs_fonts.c:78
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Ordner und Nachrichtenlisten"
- #: src/prefs_fonts.c:98 src/prefs_matcher.c:1988
- msgid "Message"
- msgstr "Nachricht"
- #: src/prefs_fonts.c:125
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Kleine und fette Schriftarten der Ordner- und Nachrichtenansicht übernehmen"
- #: src/prefs_fonts.c:135
- msgid "Small"
- msgstr "Klein"
- #: src/prefs_fonts.c:157
- msgid "Bold"
- msgstr "Fett"
- #: src/prefs_fonts.c:179
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Zum Drucken andere Schriftart verwenden"
- #: src/prefs_fonts.c:189
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Nachricht drucken"
- #: src/prefs_fonts.c:267 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:680
- #: src/prefs_themes.c:368
- msgid "Display"
- msgstr "Anzeige"
- #: src/prefs_fonts.c:268
- msgid "Fonts"
- msgstr "Schriften"
- #: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:411
- msgid "Preferences"
- msgstr "Einstellungen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:68
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Angehängte Bilder automatisch anzeigen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:74
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Größe angehängter Bilder standardmäßig anpassen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:77
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Anklicken eines Bildes wechselt Skalierung"
- #: src/prefs_image_viewer.c:82
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Bilder in der Nachricht anzeigen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:88
- msgid "Print images"
- msgstr "Bilder drucken"
- #: src/prefs_image_viewer.c:138
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Bildbetrachter"
- #: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:253
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf"
- #: src/prefs_logging.c:158 src/prefs_logging.c:265
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 beendet das Erfassen im Protokollfenster"
- #: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:267
- msgid "lines"
- msgstr "Zeilen"
- #: src/prefs_logging.c:170
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
- #: src/prefs_logging.c:173
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Protokoll der Filter-/Verarbeitungsregeln aktivieren"
- #: src/prefs_logging.c:179
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Wenn aktiviert, werden Filter und Verarbeitungsregeln protokolliert.\n"
- "Das Protokoll ist unter 'Extras/Filterprotokoll' verfügbar.\n"
- "Vorsicht: das Aktivieren dieser Option verlangsamt die Filterung/"
- "Verarbeitung und könnte heikel werden, wenn viele Regeln auf tausende "
- "Nachrichten angewandt werden."
- # GUI adapted
- #: src/prefs_logging.c:186
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Filterung/Verarbeitung aufzeichnen, wenn..."
- # GUI adapted
- #: src/prefs_logging.c:190
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "Nachrichteneingang gefiltert wird"
- # GUI adapted
- #: src/prefs_logging.c:192
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "Ordner vorverarbeitet werden"
- # GUI adapted
- #: src/prefs_logging.c:197
- msgid "manually filtering"
- msgstr "manuell gefiltert wird"
- # GUI adapted
- #: src/prefs_logging.c:199
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "Ordner nachverarbeitet werden"
- # GUI adapted
- #: src/prefs_logging.c:206
- msgid "processing folders"
- msgstr "Ordner verarbeitet werden"
- #: src/prefs_logging.c:221
- msgid "Log level"
- msgstr "Protokoll-Stufe"
- #: src/prefs_logging.c:230
- msgid "Low"
- msgstr "Niedrig"
- #: src/prefs_logging.c:231
- msgid "Medium"
- msgstr "Mittel"
- #: src/prefs_logging.c:232
- msgid "High"
- msgstr "Hoch"
- #: src/prefs_logging.c:237
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Auswahl einer Detailstufe für die Protokollierung:\n"
- "Wählen Sie 'Niedrig', um zu sehen, wann Regeln greifen, welche Bedingungen "
- "zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
- "Wählen Sie 'Mittel', um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu "
- "sehen und warum Regeln übersprungen werden.\n"
- "Wählen Sie 'Hoch', um exakt zu sehen, warum Regeln greifen oder übersprungen "
- "und warum Bedingungen zutreffen oder nicht.\n"
- "Vorsicht: Je höher die gewählte Stufe, desto größer die Beeinträchtigung der "
- "Leistung."
- #: src/prefs_logging.c:279
- msgid "Disk log"
- msgstr "Datenträgerprotokoll"
- #: src/prefs_logging.c:281
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Folgende Informationen werden auf den Datenträger geschrieben..."
- #: src/prefs_logging.c:289
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Warnhinweise"
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Netzwerkprotokollmeldungen"
- #: src/prefs_logging.c:294
- msgid "Error messages"
- msgstr "Fehlermeldungen"
- #: src/prefs_logging.c:295
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungprotokoll"
- #: src/prefs_logging.c:426 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:683
- msgid "Other"
- msgstr "Sonstiges"
- #: src/prefs_logging.c:427
- msgid "Logging"
- msgstr "Protokollierung"
- #: src/prefs_matcher.c:320
- msgid "more than"
- msgstr "mehr als"
- #: src/prefs_matcher.c:321
- msgid "less than"
- msgstr "weniger als"
- #: src/prefs_matcher.c:326
- msgid "weeks"
- msgstr "Wochen"
- #: src/prefs_matcher.c:330
- msgid "higher than"
- msgstr "größer als"
- #: src/prefs_matcher.c:331
- msgid "lower than"
- msgstr "weniger als"
- #: src/prefs_matcher.c:332 src/prefs_matcher.c:338
- msgid "exactly"
- msgstr "genau"
- #: src/prefs_matcher.c:336
- msgid "greater than"
- msgstr "größer als"
- #: src/prefs_matcher.c:337
- msgid "smaller than"
- msgstr "kleiner als"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "bytes"
- msgstr "Bytes"
- #: src/prefs_matcher.c:343
- msgid "kilobytes"
- msgstr "Kilobytes"
- #: src/prefs_matcher.c:344
- msgid "megabytes"
- msgstr "Megabytes"
- #: src/prefs_matcher.c:348
- msgid "contains"
- msgstr "enthält"
- #: src/prefs_matcher.c:349
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "enthält nicht"
- #: src/prefs_matcher.c:372
- msgid "headers part"
- msgstr "Kopfbereich"
- #: src/prefs_matcher.c:373
- msgid "body part"
- msgstr "Textbereich"
- #: src/prefs_matcher.c:374
- msgid "whole message"
- msgstr "Ganze Nachricht"
- #: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6206
- msgid "Marked"
- msgstr "Markiert"
- #: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6204
- msgid "Deleted"
- msgstr "Gelöscht"
- #: src/prefs_matcher.c:382
- msgid "Replied"
- msgstr "Beantwortet"
- #: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6198
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Weitergeleitet"
- #: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6188 src/toolbar.c:404
- #: src/toolbar.c:929 src/toolbar.c:1960
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:386
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Mit Anhang"
- #: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6224
- msgid "Signed"
- msgstr "Signiert"
- #: src/prefs_matcher.c:391
- msgid "set"
- msgstr "gesetzt"
- #: src/prefs_matcher.c:392
- msgid "not set"
- msgstr "nicht gesetzt."
- #: src/prefs_matcher.c:396
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: src/prefs_matcher.c:397
- msgid "no"
- msgstr "nein"
- #: src/prefs_matcher.c:401
- msgid "Any tags"
- msgstr "Beliebige Marke"
- #: src/prefs_matcher.c:402
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Bestimmte Marke"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "ignored"
- msgstr "Ignoriert"
- #: src/prefs_matcher.c:407
- msgid "not ignored"
- msgstr "nicht ignoriert"
- #: src/prefs_matcher.c:408
- msgid "watched"
- msgstr "Beobachtet"
- #: src/prefs_matcher.c:409
- msgid "not watched"
- msgstr "nicht beobachtet"
- #: src/prefs_matcher.c:413
- msgid "found"
- msgstr "gefunden"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "not found"
- msgstr "nicht gefunden"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (erfolgreich)"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "nicht 0 (negativ)"
- #: src/prefs_matcher.c:557
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Bedingungskonfiguration"
- #: src/prefs_matcher.c:601
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Suchkriterium:"
- #: src/prefs_matcher.c:610
- msgid "All messages"
- msgstr "Alle Nachrichten"
- #: src/prefs_matcher.c:612
- msgid "Age"
- msgstr "Alter"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Phrase"
- msgstr "Ausdruck"
- #: src/prefs_matcher.c:614
- msgid "Flags"
- msgstr "Merker"
- #: src/prefs_matcher.c:615 src/prefs_msg_colors.c:409
- msgid "Color labels"
- msgstr "Farbmarken"
- #: src/prefs_matcher.c:616
- msgid "Thread"
- msgstr "Diskurs"
- #: src/prefs_matcher.c:619
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Teilweise geladen"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "External program test"
- msgstr "Externer Programmtest"
- #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_matcher.c:1569 src/prefs_matcher.c:1584
- #: src/prefs_matcher.c:2456
- msgid "Filtering Matcher Menu|All"
- msgstr "Alle"
- #: src/prefs_matcher.c:720
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Verwende regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:793
- msgid "Message must match"
- msgstr "Nachricht muss auf"
- #: src/prefs_matcher.c:797
- msgid "at least one"
- msgstr "mindestens eine"
- #: src/prefs_matcher.c:798
- msgid "all"
- msgstr "alle"
- #: src/prefs_matcher.c:801
- msgid "of above rules"
- msgstr "der obigen Regeln passen"
- #: src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:1553
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Suchmuster ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_matcher.c:1502
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Test-Befehl ist nicht eingetragen."
- #: src/prefs_matcher.c:1570
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen"
- #: src/prefs_matcher.c:1573
- msgid "any address in any header"
- msgstr "beliebige Adresse in beliebiger Kopfzeile"
- #: src/prefs_matcher.c:1575
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1576
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Adressbuch/Ordner ist nicht gesetzt.\n"
- "\n"
- "Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss '%s' in "
- "der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
- #: src/prefs_matcher.c:1789
- msgid "Headers part"
- msgstr "Kopfbereich"
- #: src/prefs_matcher.c:1793
- msgid "Body part"
- msgstr "Textbereich"
- #: src/prefs_matcher.c:1797
- msgid "Whole message"
- msgstr "Ganzer Nachricht"
- #: src/prefs_matcher.c:1916 src/prefs_matcher.c:1959
- msgid "in"
- msgstr "in"
- #: src/prefs_matcher.c:1918
- msgid "content is"
- msgstr "Inhalt wird"
- # UI adapted
- #: src/prefs_matcher.c:1926
- msgid "Age is"
- msgstr "Alter von"
- #: src/prefs_matcher.c:1931
- msgid "Flag"
- msgstr "Merker"
- #: src/prefs_matcher.c:1932 src/prefs_matcher.c:1949
- msgid "is"
- msgstr "ist"
- #: src/prefs_matcher.c:1937
- msgid "Name:"
- msgstr "Name:"
- #: src/prefs_matcher.c:1948
- msgid "Label"
- msgstr "Farbe"
- #: src/prefs_matcher.c:1954
- msgid "Value:"
- msgstr "Wert:"
- #: src/prefs_matcher.c:1971
- msgid "Score is"
- msgstr "Bewertung ist"
- #: src/prefs_matcher.c:1972
- msgid "points"
- msgstr "Punkte"
- # UI adapted
- #: src/prefs_matcher.c:1982
- msgid "Size is"
- msgstr "Nachricht ist"
- #: src/prefs_matcher.c:1987
- msgid "Scope:"
- msgstr "Umfang:"
- #: src/prefs_matcher.c:1989
- msgid "tags"
- msgstr "Marken"
- # UI adapted
- #: src/prefs_matcher.c:1994
- msgid "type is"
- msgstr "ist vom Typ"
- #: src/prefs_matcher.c:1998
- msgid "Program returns"
- msgstr "Rückgabewert"
- #: src/prefs_matcher.c:2068
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
- "Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_matcher.c:2131
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Treffertyp: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2132
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' erlaubt es eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen "
- "Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
- "\n"
- "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
- #: src/prefs_matcher.c:2231
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
- #: src/prefs_message.c:119
- msgid "Headers"
- msgstr "Kopfzeilen"
- #: src/prefs_message.c:122
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:126
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "(X-)Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:129
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Face in der Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:143
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:155
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML-Nachrichten"
- #: src/prefs_message.c:158
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "HTML-Nachrichten als Text darstellen"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Wenn möglich, reine HTML Nachrichten mit einer Erweiterung anzeigen"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Den HTML-Teil wählen, wenn Nachrichten 'multipart/alternative' sind"
- #: src/prefs_message.c:174
- msgid "Line space"
- msgstr "Zeilenabstand"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:222
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "Pixel"
- #: src/prefs_message.c:194
- msgid "Scroll"
- msgstr "Scrollen"
- #: src/prefs_message.c:196
- msgid "Half page"
- msgstr "Halbe Seite"
- #: src/prefs_message.c:202
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Weiches Scrollen"
- #: src/prefs_message.c:208
- msgid "Step"
- msgstr "Schritt"
- #: src/prefs_message.c:229
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Beschreibung des Anhangs anzeigen (anstatt Namen)"
- #: src/prefs_message.c:232
- msgid "Quotation"
- msgstr "Zitat-Zeichen"
- #: src/prefs_message.c:241
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Zitierten Text einklappen bei Doppelklick"
- #: src/prefs_message.c:248
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Text Options"
- msgstr "Text-Einstellungen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:146
- msgid "Message view"
- msgstr "Nachrichtenansicht"
- #: src/prefs_msg_colors.c:153
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Nachrichtentext farblich darstellbar"
- #: src/prefs_msg_colors.c:161
- msgid "Quote"
- msgstr "Zitate"
- #: src/prefs_msg_colors.c:173
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Zitatfarben wechseln"
- #: src/prefs_msg_colors.c:177
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Sind mehr als 3 Zitatebenen vorhanden, wiederholen sich die Farben"
- #: src/prefs_msg_colors.c:183
- msgid "1st Level"
- msgstr "1. Ebene"
- #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:215
- #: src/prefs_msg_colors.c:241
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: src/prefs_msg_colors.c:203
- msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:209
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2. Ebene"
- #: src/prefs_msg_colors.c:229
- msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:235
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3. Ebene"
- #: src/prefs_msg_colors.c:255
- msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:262
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Texthintergrund farblich darstellbar"
- #: src/prefs_msg_colors.c:278
- msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:280 src/prefs_msg_colors.c:301
- #: src/prefs_msg_colors.c:322
- msgid "Background"
- msgstr "Hintergrund"
- #: src/prefs_msg_colors.c:299
- msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:320
- msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:340
- msgid "Tooltip|Pick color for links"
- msgstr "Farbe für Links wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:342
- msgid "URI link"
- msgstr "URI-Link"
- #: src/prefs_msg_colors.c:359
- msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
- msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:361
- msgid "Signatures"
- msgstr "Signaturen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:366 src/prefs_summaries.c:353
- msgid "Folder list"
- msgstr "Ordnerliste"
- #: src/prefs_msg_colors.c:379
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Farbe für den Zielordner wählen, der verwendet wird, wenn die Option "
- "'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschaltet ist"
- #: src/prefs_msg_colors.c:383
- msgid "Target folder"
- msgstr "Zielordner"
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:400
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Ordner enthält neue Nachrichten"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:427 src/prefs_msg_colors.c:458
- #, c-format
- msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:462
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:591
- #, c-format
- msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:599
- msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:602
- msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:605
- msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Farbe für Textebene 3 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:608
- msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:611
- msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:614
- msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:617
- msgid "Dialog title|Pick color for links"
- msgstr "Farbe für Links wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:620
- msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
- msgstr "Farbe für den Zielordner wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:623
- msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
- msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:626
- msgid "Dialog title|Pick color for folder"
- msgstr "Farbe für Ordner wählen"
- #: src/prefs_msg_colors.c:839
- msgid "Colors"
- msgstr "Farben"
- #: src/prefs_other.c:96
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Voreingestellte Tastaturkombinationen wählen"
- #: src/prefs_other.c:110
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Voreinstellung wählen:"
- #: src/prefs_other.c:125
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Die Kürzel in jedem Menü lassen sich ändern, indem man eine oder mehrere\n"
- "Taste(n) drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
- #: src/prefs_other.c:473
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Adresse mit Doppelklick ins Zielfeld übernehmen"
- #: src/prefs_other.c:476
- msgid "On exit"
- msgstr "Beenden"
- #: src/prefs_other.c:479
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Bei Beenden nachfragen"
- #: src/prefs_other.c:486
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Bei Beenden Papierkorb leeren"
- #: src/prefs_other.c:489
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Warnen, wenn Nachrichten vorgespeichert sind"
- #: src/prefs_other.c:491
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Tastaturkürzel"
- #: src/prefs_other.c:494
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Nutzerdefinierte Tastaturkürzel möglich"
- #: src/prefs_other.c:497
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Wenn aktiviert, können die meisten Tastaturkürzel der Menüs durch Anvisieren "
- "des Eintrages und Drücken einer Tastenkombination geändert werden.\n"
- "Diese Option muss deaktiviert sein, damit bestehende Tastaturkürzel "
- "geschützt sind."
- #: src/prefs_other.c:504
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr " Voreingestellte Tastenkürzel wählen..."
- #: src/prefs_other.c:514
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Metadaten-Behandlung"
- #: src/prefs_other.c:515
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Im sicheren Modus speichert das Betriebssystem die Metadaten direkt;\n"
- "das verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas dauern."
- #: src/prefs_other.c:519
- msgid "Safer"
- msgstr "Sicher"
- #: src/prefs_other.c:521
- msgid "Faster"
- msgstr "Schnell"
- #: src/prefs_other.c:539
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung"
- #: src/prefs_other.c:561
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Bestätigung vor Löschen des Papierkorbs"
- #: src/prefs_other.c:563
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr "Nach kontobezogenen Filterregeln fragen, wenn manuell gefiltert wird."
- #: src/prefs_other.c:568
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich"
- #: src/prefs_other.c:572
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich\n"
- "(Das Programm 'shred' ist nicht verfügbar)"
- #: src/prefs_other.c:577
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Das Programm 'shred' verwenden, um Dateien vor dem Löschen mit Zufallsdaten "
- "zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Lesen Sie vorsichtshalber "
- "die Handbuchseite von 'shred'."
- #: src/prefs_other.c:581
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Offline-Ordner baldmöglichst synchronisieren"
- #: src/prefs_other.c:684
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Vermischtes"
- #: src/prefs_quote.c:76
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Externes Programm einbinden"
- #: src/prefs_receive.c:139
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Zum Mail-Empfang externes Programm benutzen"
- #: src/prefs_receive.c:155
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatisches Abrufen"
- #: src/prefs_receive.c:162
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Auf neue Nachrichten prüfen alle"
- #: src/prefs_receive.c:180
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Beim Programmstart auf neue Nachrichten prüfen"
- #: src/prefs_receive.c:183
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialoge"
- #: src/prefs_receive.c:185
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
- #: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Always"
- msgstr "Immer"
- #: src/prefs_receive.c:195
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
- #: src/prefs_receive.c:206
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Wenn fertig, Empfangsdialog schließen"
- #: src/prefs_receive.c:209
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Kein Popup-Fenster bei Empfangsfehlern"
- #: src/prefs_receive.c:212
- msgid "After checking for new mail"
- msgstr "Nach Empfang neuer Mail"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Zum Posteingang wechseln"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Alle lokalen Ordner aktualisieren"
- #: src/prefs_receive.c:219
- msgid "Run command"
- msgstr "Befehl ausführen"
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "after automatic check"
- msgstr "nach automatischem Abrufen"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "after manual check"
- msgstr "nach manuellem Abrufen"
- #: src/prefs_receive.c:234
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Auszuführender Befehl:\n"
- "(%d = Anzahl neuer Nachrichten)"
- #: src/prefs_receive.c:259
- msgid "Blink LED"
- msgstr "LED aufblinken"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "Play sound"
- msgstr "Sound abspielen"
- #: src/prefs_receive.c:262
- msgid "Show info banner"
- msgstr "Info-Banner anzeigen"
- #: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:347
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Mail-Handling"
- #: src/prefs_receive.c:397
- msgid "Receiving"
- msgstr "Empfangen"
- #: src/prefs_send.c:158
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Gesendete Nachrichten in 'Gesendet' speichern"
- #: src/prefs_send.c:161
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Bestätigung beim Senden vorgespeicherter Nachrichten"
- #: src/prefs_send.c:164
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nie Empfangsbestätigungen senden"
- #: src/prefs_send.c:167
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Sendedialog anzeigen"
- #: src/prefs_send.c:175
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
- #: src/prefs_send.c:200
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
- "aktuellen Lokalisierungen verwendet"
- #: src/prefs_send.c:215
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatisch (empfohlen)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:223
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:228
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:230
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:233
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabic (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:238
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:249
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:250
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:252
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Traditioneles Chinesisch (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:254
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Traditioneles Chinesisch (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:255
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:258
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:260
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:265
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Übertragungskodierung"
- #: src/prefs_send.c:276
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Übertragungskodierung auswählen, die verwendet wird, wenn der Textkörper "
- "Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
- #: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
- #: src/send_message.c:473
- msgid "Sending"
- msgstr "Senden"
- #: src/prefs_spelling.c:80
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Wählen Sie die Farbe für falsch geschriebenes Wort"
- #: src/prefs_spelling.c:128
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
- #: src/prefs_spelling.c:133
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
- #: src/prefs_spelling.c:138
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
- #: src/prefs_spelling.c:140
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung"
- #: src/prefs_spelling.c:148
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Nachricht nach Wörterbuchwechsel erneut prüfen"
- #: src/prefs_spelling.c:152
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Wörterbuch"
- #: src/prefs_spelling.c:189
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Mit beiden Wörterbüchern prüfen"
- #: src/prefs_spelling.c:196
- #, fuzzy
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Beide Wörterbücher nutzen"
- #: src/prefs_spelling.c:206
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Farbe falsch geschriebener Wörter"
- #: src/prefs_spelling.c:219
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Wählen Sie die Farbe für falsch geschriebene Wörter; Schwarz ist zum "
- "Unterstreichen"
- #: src/prefs_spelling.c:336
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Rechtschreibprüfung"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- #, fuzzy
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "der abgekürzte Name des Wochentags"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "der vollständige Namen des Wochentags"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "der abgekürzte Name des Monats"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the full month name"
- msgstr "der vollständige Name des Monats"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "das bevorzugte Zeit- u. Datumsformat (regional)"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "das Jahrhundert (Jahr/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "der Tag des Monats als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "die Stunde als Dezimalzahl (24-stündige Anzeige)"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "die Stunde als Dezimalzahl (12-stündige Anzeige)"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "der Tag des Jahres als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "der Monat als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "die Minute als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "entweder AM oder PM"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "die Sekunden als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "der Wochentag als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "das bevorzugte regionale Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "die letzten beiden Stellen des Jahres"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "die Zeitzone, deren Name oder Abkürzung"
- #: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
- #: src/prefs_summaries.c:521
- msgid "Date format"
- msgstr "Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:214
- msgid "Specifier"
- msgstr "Platzhalter"
- #: src/prefs_summaries.c:256
- msgid "Example"
- msgstr "Beispiel"
- #: src/prefs_summaries.c:359
- msgid "Display message number next to folder name"
- msgstr "Nachrichtenanzahl neben den Ordnernamen anzeigen:"
- #: src/prefs_summaries.c:368
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- # adapted
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Ungelesene"
- # adapted
- #: src/prefs_summaries.c:370
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Ungelesene und insgesamt"
- #: src/prefs_summaries.c:380
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Zuletzt geöffneten Ordner bei Programmstart öffnen"
- #: src/prefs_summaries.c:383
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Namen der Newsgruppen abkürzen, wenn länger als"
- #: src/prefs_summaries.c:397
- msgid "letters"
- msgstr "Zeichen"
- #: src/prefs_summaries.c:415
- msgid "Message list"
- msgstr "Nachrichtenliste"
- #: src/prefs_summaries.c:421
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Standardauswahl beim Öffnen eines Ordners"
- #: src/prefs_summaries.c:434
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Dialog 'Keine ungelesene/neue Nachricht' anzeigen"
- #: src/prefs_summaries.c:444
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "'Ja' annehmen"
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "'Nein' annehmen"
- #: src/prefs_summaries.c:453
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Nachricht öffnen, wenn sie ausgewählt ist"
- #: src/prefs_summaries.c:463
- msgid "When message view is visible"
- msgstr "Wenn Nachrichtenansicht sichtbar"
- #: src/prefs_summaries.c:469
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Diskurs verwendet Betreff zusätzlich zu Standardkopfzeilen"
- #: src/prefs_summaries.c:473
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
- #: src/prefs_summaries.c:475
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Setzt das Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten aus, bis 'Extras/"
- "Ausführen' aufgerufen wird"
- #: src/prefs_summaries.c:478
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Nachricht als gelesen markieren"
- #: src/prefs_summaries.c:481
- msgid "when selected, after"
- msgstr "Wenn ausgewählt, nach"
- #: src/prefs_summaries.c:501
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "Nur wenn in neuem Fenster geöffnet oder beantwortet"
- #: src/prefs_summaries.c:508
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Absender mit Hilfe des Adressbuchs anzeigen"
- #: src/prefs_summaries.c:512
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Quickinfos (Tooltips) anzeigen"
- #: src/prefs_summaries.c:541
- msgid "Date format help"
- msgstr "Hilfe zum Datumsformat"
- #: src/prefs_summaries.c:559
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr ""
- "Bestätigen, bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
- #: src/prefs_summaries.c:562
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen"
- #: src/prefs_summaries.c:564
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Die Anzeige der Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') wird in Ihre "
- "Sprache übersetzt."
- #: src/prefs_summaries.c:681
- msgid "Summaries"
- msgstr "Gesamtansicht"
- #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2687
- msgid "Attachment"
- msgstr "Anhang"
- #: src/prefs_summary_column.c:85
- msgid "Number"
- msgstr "Nummer"
- #: src/prefs_summary_column.c:225
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
- #: src/prefs_summary_column.c:242
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wählen Sie Spalten, die in der Nachrichtenliste erscheinen sollen.\n"
- "Die Reihenfolge kann mit den Schaltflächen oder durch Ziehen mit\n"
- "der Maus geändert werden."
- #: src/prefs_summary_open.c:108
- msgid "first marked email"
- msgstr "erste markierte Nachricht"
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first new email"
- msgstr "erste neue Nachricht"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first unread email"
- msgstr "erste ungelesene Nachricht"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "last opened email"
- msgstr "zuletzt geöffnete Nachricht"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last email in the list"
- msgstr "letzte Nachricht in der Liste"
- #: src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "first email in the list"
- msgstr "erste Nachricht in der Liste"
- #: src/prefs_summary_open.c:183
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " Auswahl, wenn ein Ordner geöffnet wird"
- #: src/prefs_summary_open.c:229
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Auswahlmöglichkeiten"
- # UI adapted
- #: src/prefs_summary_open.c:265
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Auswahl beim Öffnen"
- #: src/prefs_template.c:78
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Dieser Name wird als Menüeintrag benutzt"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "Überschreibt die Kopfzeile 'Von:' des Kontos. Dies ändert nicht das Konto, "
- "von dem aus geschrieben wird."
- #: src/prefs_template.c:306
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Obige neue Vorlage zur Liste hinzufügen"
- #: src/prefs_template.c:315
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Markierte Vorlage in der Liste durch obige Vorlage ersetzen"
- #: src/prefs_template.c:323
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Markierte Vorlage aus der Liste löschen"
- #: src/prefs_template.c:339
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Informationen zum Konfigurieren von Vorlagen"
- #: src/prefs_template.c:363
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Markierte Vorlage ganz nach oben bewegen"
- #: src/prefs_template.c:373
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Markierte Vorlage aufwärts bewegen"
- #: src/prefs_template.c:381
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Markierte Vorlage abwärts bewegen"
- #: src/prefs_template.c:391
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Markierte Vorlage ganz nach unten bewegen"
- #: src/prefs_template.c:407
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Vorlagenkonfiguration"
- #: src/prefs_template.c:594
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Vorlagenliste nicht gespeichert"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?"
- #: src/prefs_template.c:759
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
- #: src/prefs_template.c:796
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "das \"Von\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
- #: src/prefs_template.c:802
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "das \"An\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
- #: src/prefs_template.c:808
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "das \"Cc\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
- #: src/prefs_template.c:814
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "das \"Bcc\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
- #: src/prefs_template.c:820
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "das \"Betreff\" Feld der Vorlage enthält eine ungültige Emailadresse."
- #: src/prefs_template.c:890
- msgid "Delete template"
- msgstr "Vorlage löschen"
- #: src/prefs_template.c:891
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Möchten Sie diese Vorlage wirklich löschen?"
- #: src/prefs_template.c:905
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Alle Vorlagen löschen"
- #: src/prefs_template.c:906
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Möchten Sie wirklich alle Vorlagen löschen?"
- #: src/prefs_template.c:1229
- msgid "Current templates"
- msgstr "Aktuelle Vorlagen"
- #: src/prefs_template.c:1257
- msgid "Template"
- msgstr "Vorlage"
- #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Internes Standard-Theme"
- #: src/prefs_themes.c:369
- msgid "Themes"
- msgstr "Themes"
- #: src/prefs_themes.c:456
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Nur root kann System-Themes entfernen"
- #: src/prefs_themes.c:459
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
- #: src/prefs_themes.c:462
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Theme '%s' entfernen"
- #: src/prefs_themes.c:468
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
- #: src/prefs_themes.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Datei %s fehlerhaft\n"
- "beim Entfernen des Themes."
- #: src/prefs_themes.c:482
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses nicht möglich."
- #: src/prefs_themes.c:485
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
- #: src/prefs_themes.c:505
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Theme-Ordner wählen"
- #: src/prefs_themes.c:520
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Theme '%s' installieren"
- #: src/prefs_themes.c:523
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Dieses Verzeichnis scheint kein Theme-Verzeichnis zu sein.\n"
- "Trotzdem installieren?"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Theme existiert"
- #: src/prefs_themes.c:551
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Ein Theme gleichen Namens\n"
- "ist hier bereits installiert.\n"
- "\n"
- "Soll es ersetzt werden?"
- #: src/prefs_themes.c:557
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Das alte Theme in %s konnte nicht gelöscht werden."
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Zielverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
- #: src/prefs_themes.c:578
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Theme erfolgreich installiert."
- #: src/prefs_themes.c:585
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
- #: src/prefs_themes.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Datei %s fehlerhaft\n"
- "beim Installieren des Themes."
- #: src/prefs_themes.c:689
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d Themes verfügbar (%d User, %d System, 1 intern)"
- #: src/prefs_themes.c:730
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Internes Theme hat %d Symbole"
- #: src/prefs_themes.c:736
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
- #: src/prefs_themes.c:754
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Fehler: Theme-Status nicht verfügbar"
- #: src/prefs_themes.c:778
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d Dateien (%d Symbole), Größe: %s"
- #: src/prefs_themes.c:827
- msgid "Selector"
- msgstr "Auswahl"
- #: src/prefs_themes.c:838
- msgid "Install new..."
- msgstr "Neu installieren..."
- #: src/prefs_themes.c:854
- msgid "Information"
- msgstr "Information"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:876
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:918
- msgid "Preview"
- msgstr "Vorschau"
- #: src/prefs_themes.c:968
- msgid "Use this"
- msgstr "Dieses benutzen"
- #: src/prefs_themes.c:973
- msgid "Remove"
- msgstr "Entfernen"
- #: src/prefs_toolbar.c:173
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
- "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
- #: src/prefs_toolbar.c:174
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Element hat kein Symbol definiert."
- #: src/prefs_toolbar.c:175
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Element hat keinen Text definiert"
- #: src/prefs_toolbar.c:250
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguration der Haupt-Werkzeugleiste"
- #: src/prefs_toolbar.c:251
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Editor-Werkzeugleiste konfigurieren"
- #: src/prefs_toolbar.c:252
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Konfiguration der Nachrichtenfenster-Werkzeugleiste"
- #: src/prefs_toolbar.c:884
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Werkzeugleisten-Element"
- #: src/prefs_toolbar.c:900
- msgid "Item type"
- msgstr "Elementart"
- #: src/prefs_toolbar.c:910
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Interne Funktion"
- #: src/prefs_toolbar.c:911
- msgid "User Action"
- msgstr "Benutzer-Funktion"
- #: src/prefs_toolbar.c:913 src/toolbar.c:222
- msgid "Separator"
- msgstr "Trenner"
- #: src/prefs_toolbar.c:920
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Auszuführender Vorgang"
- #: src/prefs_toolbar.c:947
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Werkzeugleisten-Text"
- #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1315
- msgid "Icon"
- msgstr "Symbol"
- #: src/prefs_toolbar.c:1213 src/prefs_toolbar.c:1227 src/prefs_toolbar.c:1241
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Werkzeugleisten"
- #: src/prefs_toolbar.c:1214
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hauptfenster"
- #: src/prefs_toolbar.c:1228
- msgid "Message Window"
- msgstr "Nachrichtenfenster"
- #: src/prefs_toolbar.c:1242
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Editor-Fenster"
- #: src/prefs_toolbar.c:1338
- msgid "Icon text"
- msgstr "Symboltext"
- #: src/prefs_toolbar.c:1347
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Abgebildeter Vorgang"
- #: src/prefs_toolbar.c:1646
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Symbol für Werkzeugleistenelement"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatisch umbrechen"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zitat umbrechen"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Eingefügten Text umbrechen"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Automatisches Einrücken"
- #: src/prefs_wrapping.c:88
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Text umbrechen bei"
- #: src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zeilenumbruch"
- #: src/printing.c:431
- msgid "Print preview"
- msgstr "Druckvorschau"
- #: src/printing.c:484
- msgid "First page"
- msgstr "Erste Seite"
- #: src/printing.c:495
- msgid "Last page"
- msgstr "Letzte Seite"
- #: src/printing.c:501
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Normalgröße"
- #: src/printing.c:503
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Anpassen"
- #: src/printing.c:505
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Vergrößern"
- #: src/printing.c:507
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Verkleinern"
- #: src/printing.c:710
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Seite %d"
- #: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
- msgid "No information available"
- msgstr "Keine Informationen verfügbar"
- #: src/privacy.c:489
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Kein Empfängerschlüssel definiert."
- #: src/procmime.c:378 src/procmime.c:380 src/procmime.c:381
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Fehler beim BASE64-Entschlüsseln]\n"
- #: src/procmsg.c:853 src/procmsg.c:856
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "es wird bereits versucht zu Senden."
- #: src/procmsg.c:1487
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
- #: src/procmsg.c:1585
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Nicht verschlüsselbare Email: %s"
- #: src/procmsg.c:1618
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Defekte Kopfzeile in vorgespeicherter Nachricht."
- #: src/procmsg.c:1639
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Während der SMTP-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
- #: src/procmsg.c:1653
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Kein Konto zum Senden gefunden; fehlerhafte Störung während der SMTP-Sitzung."
- #: src/procmsg.c:1661
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Es fehlen Informationen zum Senden. Möglicherweise wurde diese Mail nicht "
- "von Claws Mail erstellt."
- #: src/procmsg.c:1679
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellbar."
- #: src/procmsg.c:1692
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei zum Senden der News."
- #: src/procmsg.c:1706
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Beim Senden der Nachricht an %s ist ein Fehler aufgetreten."
- #: src/procmsg.c:2260
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Symbole:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "Individuelles Datumsformat (siehe 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:50
- msgid "email address of sender"
- msgstr "E-Mail-Adresse des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "full name of sender"
- msgstr "Vollständiger Name des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "first name of sender"
- msgstr "Vorname des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "last name of sender"
- msgstr "Nachname des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "initials of sender"
- msgstr "Initialen des Absenders"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "message body"
- msgstr "Nachrichtenkörper"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "quoted message body"
- msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "message body without signature"
- msgstr "Nachrichtenkörper ohne Signatur"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "Zitierter Nachrichtenkörper ohne Signatur"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "message tags"
- msgstr "Nachrichten-Marken"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "current dictionary"
- msgstr "Aktuelles Wörterbuch"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "cursor position"
- msgstr "Cursorposition"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "account property: your name"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Ihr Name"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Ihre E-Mail Adresse"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: account name"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Kontoname"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: organization"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Organisation"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: signature"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Signatur"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Signaturverzeichnis"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "Kontoeigenschaft: Standard-Wörterbuch"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: Cc"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: Von"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "Adressbuch <span style=\"oblique\">Vervollständigung</span>: An"
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal backslash"
- msgstr "Symbol für Backslash"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal question mark"
- msgstr "Symbol für Fragezeichen"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "Symbol für Ausrufezeichen"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal pipe"
- msgstr "Symbol für Umleitung (Pipe)"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "Symbol für linke geschweifte Klammer"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "Symbol für rechte geschweifte Klammer"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "tab"
- msgstr "Tabulator"
- #: src/quote_fmt.c:88
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Anweisungen:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen, wenn x gesetzt ist, wobei x\n"
- "ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] ist "
- "(oder\n"
- "deren lange Entsprechung)"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen, wenn x nicht gesetzt ist,\n"
- "wobei x ein Symbol aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, "
- "ABt]\n"
- "ist (oder deren lange Entsprechung)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "Datei einfügen:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Pfad der einzufügenden "
- "Datei interpretiert"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "Programmausgaben einfügen:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als eineBefehlszeile "
- "interpretiert,\n"
- "von der die Ausgabe gelesen werden soll."
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "Benutzerangaben einfügen:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> ist eine Variable, die durch\n"
- "vom User einzugebenen Text ersetzt wird"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "Datei anfügen:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Pfad der anzufügenden Datei "
- "interpretiert"
- #: src/quote_fmt.c:96
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Definition der Bedingungen:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "Text, der beliebige der obigen Symbole\n"
- "oder Anweisungen enthalten darf"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "Text, der beliebige der obigen Symbole\n"
- "(keine Anweisungen) enthalten darf"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "Vervollständigen aus dem Adressbuch funktioniert nur mit\n"
- "der ersten Adresse in den Kopfzeilen. Es wird der vollständige\n"
- "Name des Kontakts ausgegeben, wenn die Adresse genau auf\n"
- "einen Kontakt im Adressbuch passt"
- #: src/quote_fmt.c:107
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Beschreibung der Symbole"
- #: src/quote_fmt.c:108
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Die folgenden Symbole und Anweisungen können verwendet werden:"
- #: src/quote_fmt.c:171
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Vorlage zum Verfassen neuer Nachrichten verwenden"
- #: src/quote_fmt.c:195
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Kopfzeile 'Von' überschreiben. Ändert nicht das Konto, von dem die neue "
- "Nachricht geschrieben wird."
- #: src/quote_fmt.c:295
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Vorlage zum Antworten auf Nachrichten verwenden"
- #: src/quote_fmt.c:319
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Kopfzeile 'Von' überschreiben. Ändert nicht das Konto, von dem aus "
- "geantwortet wird."
- #: src/quote_fmt.c:330 src/quote_fmt.c:458
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Zitat-Zeichen"
- #: src/quote_fmt.c:423
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Vorlage zum Weiterleiten von Nachrichten verwenden"
- #: src/quote_fmt.c:447
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Kopfzeile 'Von' überschreiben. Ändert nicht das Konto, von dem aus "
- "weitergeleitet wird."
- #: src/quote_fmt.c:537
- msgid "Defaults"
- msgstr "Voreinstellungen"
- #: src/quote_fmt.c:555
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Das Feld \"Von\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" enthält eine ungültige E-"
- "Mailadresse."
- #: src/quote_fmt.c:558
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Das Feld \"Betreff\" der Vorlage für \"Neue Nachricht\" ist ungültig."
- #: src/quote_fmt.c:575
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Das Feld \"Zitat-Zeichen\" der Vorlage für \"Antworten\" ist ungültig."
- #: src/quote_fmt.c:595
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr ""
- "Das Feld \"Anführungszeichen\" der Vorlage für \"Weiterleiten\" ist ungültig."
- #: src/quote_fmt_parse.y:509
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Text eingeben, um '%s' zu ersetzen"
- #: src/quote_fmt_parse.y:510
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Variable eingeben"
- #: src/send_message.c:135
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Senden der Nachricht mit dem Befehl: %s\n"
- #: src/send_message.c:149
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s"
- #: src/send_message.c:184
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls %s"
- #: src/send_message.c:312
- msgid "Connecting"
- msgstr "Verbinden..."
- #: src/send_message.c:317
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Es erfolgt POP vor SMTP..."
- #: src/send_message.c:320
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP vor SMTP"
- #: src/send_message.c:325
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Verbinden mit SMTP-Server: %s ..."
- #: src/send_message.c:382
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
- #: src/send_message.c:449
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Sende HELO..."
- #: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Authentifizierung erfolgt"
- #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Nachricht wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:454
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "EHLO wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:463
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:472
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "DATA wird gesendet..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Beenden..."
- #: src/send_message.c:505
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
- #: src/send_message.c:558
- msgid "Sending message"
- msgstr "Nachricht wird gesendet"
- #: src/send_message.c:617 src/send_message.c:637
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
- #: src/send_message.c:620
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler beim Senden der Nachricht:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Mailbox-Einstellung"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Zuerst müssen Sie den Ort der Mailbox bestimmen.\n"
- "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
- "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie einfach OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Quelltext der Nachricht"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Quelltext"
- #: src/ssl_manager.c:156
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Gespeicherte SSL-Zertifikate"
- #: src/ssl_manager.c:427
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Zertifikat löschen"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Möchten Sie dieses Zertifikat wirklich löschen?"
- #: src/summary_search.c:227
- msgid "Search messages"
- msgstr "Nachrichten durchsuchen"
- #: src/summary_search.c:253
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Enthält beliebiges der folgenden Elemente"
- #: src/summary_search.c:255
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Enthält alle der folgenden Elemente"
- #: src/summary_search.c:374
- msgid "Body:"
- msgstr "Text:"
- #: src/summary_search.c:381
- msgid "Condition:"
- msgstr "Bedingung:"
- #: src/summary_search.c:411
- msgid "Find _all"
- msgstr "_Alle finden"
- #: src/summary_search.c:687
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
- #: src/summary_search.c:689
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Filter_regel erstellen"
- #: src/summaryview.c:552
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Schnellsuchmenü ein/aus"
- #: src/summaryview.c:589
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Mehrfachauswahl ein/aus"
- #: src/summaryview.c:1191
- msgid "Process mark"
- msgstr "Markierung verarbeiten"
- #: src/summaryview.c:1192
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
- #: src/summaryview.c:1251
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
- #: src/summaryview.c:1744 src/summaryview.c:1796
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1745
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1757 src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1856
- #: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:1987
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für 'prefs_common."
- "next_unread_msg_dialog'\n"
- #: src/summaryview.c:1765
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
- #: src/summaryview.c:1797
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Weiter in nächstem Ordner?"
- #: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1895
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1844
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1864
- msgid "No new messages."
- msgstr "Keine neuen Nachrichten."
- #: src/summaryview.c:1896
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Weiter in nächstem Ordner?"
- #: src/summaryview.c:1933 src/summaryview.c:1974
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1934
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:1943
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Keine markierten Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:1975
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Weiter in nächstem Ordner?"
- #: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2037
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Keine weiteren farbmarkierte Nachrichten"
- #: src/summaryview.c:2013
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Keine farbmarkierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
- #: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2047
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Keine farbmarkierte Nachrichten."
- #: src/summaryview.c:2038
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Keine farbmarkierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
- #: src/summaryview.c:2353
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
- #: src/summaryview.c:2536
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d gelöscht"
- #: src/summaryview.c:2540
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d verschoben"
- #: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2546
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d kopiert"
- #: src/summaryview.c:2560
- #, fuzzy
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " Eintrag gewählt"
- msgstr[1] " Eintrag gewählt"
- #: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d neue, %d ungelesene, %d gesamt (%s)"
- #: src/summaryview.c:2585
- #, c-format
- msgid ""
- "<b>Message summary</b>\n"
- "<b>New:</b> %d\n"
- "<b>Unread:</b> %d\n"
- "<b>Total:</b> %d\n"
- "<b>Size:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Marked:</b> %d\n"
- "<b>Replied:</b> %d\n"
- "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- "<b>Locked:</b> %d\n"
- "<b>Ignored:</b> %d\n"
- "<b>Watched:</b> %d"
- msgstr ""
- "<b>Nachrichtenzusammenfassung</b>\n"
- "<b>Neu:</b> %d\n"
- "<b>Ungelesen:</b> %d\n"
- "<b>Gesamt:</b> %d\n"
- "<b>Größe:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Markiert:</b> %d\n"
- "<b>Beantwortet:</b> %d\n"
- "<b>Weitergeleitet:</b> %d\n"
- "<b>Gesperrt:</b> %d\n"
- "<b>Ignoriert:</b> %d\n"
- "<b>Beobachtet:</b> %d"
- #: src/summaryview.c:2609
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
- #: src/summaryview.c:2889
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
- #: src/summaryview.c:3027
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
- #: src/summaryview.c:3231
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Kein Datum)"
- #: src/summaryview.c:3282
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Kein Empfänger)"
- #: src/summaryview.c:3317
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
- #: src/summaryview.c:3324
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Von: %s, am %s</span>"
- #: src/summaryview.c:4199
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
- #: src/summaryview.c:4290
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
- msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
- #: src/summaryview.c:4293
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Nachricht(en) löschen"
- #: src/summaryview.c:4454
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
- #: src/summaryview.c:4553
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Ziel der Kopie ist gleich dem aktuellen Ordner."
- #: src/summaryview.c:4723
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
- #: src/summaryview.c:4724
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Vorhandene Datei anhängen oder überschreiben?"
- #: src/summaryview.c:4725
- msgid "_Append"
- msgstr "_Anhängen"
- #: src/summaryview.c:4725
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Überschreiben"
- #: src/summaryview.c:4766
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Sie sind daran, %d Nachrichten zu drucken. Möchten Sie fortfahren?"
- #: src/summaryview.c:5243
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Diskurse werden erstellt..."
- #: src/summaryview.c:5489
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Diese Regeln überspringen"
- #: src/summaryview.c:5492
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Diese Regeln anwenden, auch wenn sie nicht zum Konto gehören"
- #: src/summaryview.c:5495
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Diese Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
- #: src/summaryview.c:5524
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filter"
- #: src/summaryview.c:5525
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
- "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
- #: src/summaryview.c:5527
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtern"
- #: src/summaryview.c:5555
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filterung läuft..."
- #: src/summaryview.c:5634
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Verarbeitungsregeln"
- #: src/summaryview.c:6184
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorierter Diskurs"
- #: src/summaryview.c:6186
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Beobachteter Diskurs"
- #: src/summaryview.c:6194
- #, fuzzy
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
- #: src/summaryview.c:6196
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Beantwortet - klicken um die Antwort zu sehen"
- #: src/summaryview.c:6208
- msgid "To be moved"
- msgstr "Zu verschieben"
- #: src/summaryview.c:6210
- msgid "To be copied"
- msgstr "Zu kopieren"
- #: src/summaryview.c:6222
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Signiert, hat Anhänge"
- #: src/summaryview.c:6226
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Verschlüsselt, hat Anhänge"
- #: src/summaryview.c:6228
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Verschlüsselt"
- #: src/summaryview.c:6230
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Hat Anhänge"
- #: src/summaryview.c:7867
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Fehler in Regulärem Ausdruck (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:7975
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Zurück zur Ordnerliste (Es gibt ungelesene Nachrichten)"
- #: src/summaryview.c:7980
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Zurück zur Ordnerliste"
- #: src/textview.c:214
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "Im Webbrowser öffnen"
- #: src/textview.c:215
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "Link-Adresse kopieren"
- #: src/textview.c:222
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "an diese Ad_resse antworten"
- #: src/textview.c:223
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Zum _Adressbuch hinzufügen"
- #: src/textview.c:224
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Adresse kopieren"
- #: src/textview.c:230
- msgid "_Open image"
- msgstr "Bild _öffnen"
- #: src/textview.c:231
- msgid "_Save image..."
- msgstr "Bild _speichern..."
- #: src/textview.c:678
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d Bytes)]"
- #: src/textview.c:681
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d Bytes)]"
- #: src/textview.c:860
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Diese Nachricht ist nicht darstellbar,\n"
- " vermutlich wegen einer Netzwerkfehlers.\n"
- "\n"
- " Benutze "
- #: src/textview.c:865
- #, fuzzy
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "_Netzwerkprotokoll"
- #: src/textview.c:866
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " im Menü 'Extras' für mehr Informationen."
- #: src/textview.c:905
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Nach einem Rechtsklick auf das Symbol oder Listenelement kann\n"
- #: src/textview.c:907
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " dieser Teil folgendermaßen gehandhabt werden:"
- #: src/textview.c:911
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Zum Speichern "
- #: src/textview.c:912
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Speichern als...'"
- #: src/textview.c:914
- msgid " (Shortcut key: 'y')"
- msgstr " (Tastenkürzel: 'y')"
- #: src/textview.c:918
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Zum Darstellen als Text "
- #: src/textview.c:919
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Als Text darstellen'"
- #: src/textview.c:922
- msgid " (Shortcut key: 't')"
- msgstr " (Tastenkürzel: 't')"
- #: src/textview.c:926
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Zum Öffnen in einem externen Programm "
- #: src/textview.c:927
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Öffnen'"
- #: src/textview.c:930
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr " (Tastenkürzel: 'l')\n"
- #: src/textview.c:931
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
- #: src/textview.c:932
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "Maustaste klicken)\n"
- #: src/textview.c:934
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Oder benutze "
- #: src/textview.c:935
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Öffnen mit...'"
- #: src/textview.c:936
- msgid " (Shortcut key: 'o')"
- msgstr " (Tastenkürzel: 'o')"
- #: src/textview.c:1040
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Der Befehl zur Textanzeige des Anhangs war nicht ausführbar:\n"
- "....%s\n"
- "Rückgabewert %d\n"
- #: src/textview.c:2125
- msgid "Tags: "
- msgstr "Marken: "
- #: src/textview.c:2840
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Die angezeigte URL ist nicht die wirkliche URL.\n"
- "\n"
- "<b>Angezeigte URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Wirkliche URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Trotzdem öffnen?"
- #: src/textview.c:2849
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Warnung vor Phishing-Versuch"
- #: src/textview.c:2850
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_URL Öffnen"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1912
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "E-Mails aller Konten empfangen"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1917
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1921
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Vorgespeicherte Nachrichten senden"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:897 src/toolbar.c:1939 src/toolbar.c:1950
- msgid "Compose Email"
- msgstr "E-Mail verfassen"
- #: src/toolbar.c:187
- msgid "Compose News"
- msgstr "News verfassen"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1978 src/toolbar.c:1988
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Nachricht beantworten"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2005
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Antwort an Absender"
- #: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2022
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Antwort an alle"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2039
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Antwort an Mailingliste"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1933
- msgid "Open email"
- msgstr "E-Mail öffnen"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2057
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Nachricht weiterleiten"
- #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2062
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Nachricht verwerfen"
- #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2066
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Nachricht löschen"
- #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2074
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Zurück zu voriger ungelesener Nachricht"
- #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2078
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Weiter zur nächsten Nachricht"
- #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:409
- msgid "Print"
- msgstr "Drucken"
- #: src/toolbar.c:202
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Lerne Spam oder Nicht-Spam"
- #: src/toolbar.c:203
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Ordner öffnen/Weiter zur Ordnerliste"
- #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2084
- msgid "Send Message"
- msgstr "Nachricht senden"
- #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2088
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Im Postausgang ablegen und später senden"
- #: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2092
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Im Entwurfsordner speichern"
- #: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2096
- msgid "Insert file"
- msgstr "Datei einfügen"
- #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2100
- msgid "Attach file"
- msgstr "Datei anhängen"
- #: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2104
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Signatur einfügen"
- #: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2108
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
- #: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2112
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Lange Zeilen in diesem Absatz umbrechen"
- #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2116
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Alle langen _Zeilen umbrechen"
- #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:2125
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Rechtschreibung prüfen"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Claws Mail-Aktionsfunktion"
- #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2141
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Empfang abbrechen"
- #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:1925
- msgid "Close window"
- msgstr "Fenster schliessen"
- #: src/toolbar.c:223
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Claws Mail-Plugins"
- #: src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:402
- #, fuzzy
- msgid "Toolbar|Trash"
- msgstr "Werkzeugleisten"
- #: src/toolbar.c:390
- msgid "Folders"
- msgstr "Ordner"
- #: src/toolbar.c:391
- msgid "Open"
- msgstr "Öffnen"
- #: src/toolbar.c:392
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Abrufen"
- #: src/toolbar.c:393
- msgid "Get"
- msgstr "Holen"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:396
- msgid "Toolbar|Compose"
- msgstr "Verfassen"
- #: src/toolbar.c:398
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: src/toolbar.c:399
- #, fuzzy
- msgid "Toolbar|Sender"
- msgstr "_Werkzeugleiste"
- #: src/toolbar.c:400
- msgid "List"
- msgstr "Liste"
- #: src/toolbar.c:405
- msgid "Prev"
- msgstr "Vorige"
- #: src/toolbar.c:406
- msgid "Next"
- msgstr "Nächste"
- #: src/toolbar.c:414
- msgid "Draft"
- msgstr "Entwurf"
- #: src/toolbar.c:417
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Signatur einf."
- #: src/toolbar.c:418
- msgid "Edit"
- msgstr "Bearbeiten"
- #: src/toolbar.c:419
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Absatz umbr."
- #: src/toolbar.c:420
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Alles umbrechen"
- #: src/toolbar.c:422
- msgid "Stop"
- msgstr "Stop"
- #: src/toolbar.c:889
- msgid "Compose News message"
- msgstr "News-Nachricht verfassen"
- #: src/toolbar.c:931
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Lerne Spam"
- #: src/toolbar.c:940
- msgid "Ham"
- msgstr "Nicht-Spam"
- #: src/toolbar.c:942
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Lerne Nicht-Spam"
- #: src/toolbar.c:1907
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
- #: src/toolbar.c:1913
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "E-Mail des gewählten Kontos empfangen"
- #: src/toolbar.c:1929
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Einstellungen öffnen"
- #: src/toolbar.c:1940
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Mit gewähltem Konto verfassen"
- #: src/toolbar.c:1961
- msgid "Learn as..."
- msgstr "lernen als..."
- #: src/toolbar.c:1971
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "lernen als _Spam"
- #: src/toolbar.c:1972
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Lernen als _Nicht-Spam"
- #: src/toolbar.c:1979
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Auf Nachricht antworten (Optionen)"
- #: src/toolbar.c:1983 src/toolbar.c:2000 src/toolbar.c:2017 src/toolbar.c:2034
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Antwort mit _Zitat"
- #: src/toolbar.c:1984 src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "_Antwort ohne Zitat"
- #: src/toolbar.c:1996
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "An Absender antworten (Optionen)"
- #: src/toolbar.c:2013
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "An Alle antworten (Optionen)"
- #: src/toolbar.c:2030
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "An Mailingliste antworten (Optionen)"
- #: src/toolbar.c:2047
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Nachricht weiterleiten (Optionen)"
- #: src/uri_opener.c:86
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "Diese E-Mail enthält keine URLs."
- #: src/uri_opener.c:114
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Verfügbare URLs:"
- #: src/uri_opener.c:179
- msgid "Dialog title|Open URLs"
- msgstr "URLs öffnen"
- #: src/uri_opener.c:204
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Bitte eine URL zum Öffnen wählen"
- #: src/uri_opener.c:212
- msgid "Select All"
- msgstr "Alle auswählen"
- #: src/wizard.c:537
- msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
- #: src/wizard.c:560
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Willkommen zu Claws Mail\n"
- "----------------------------\n"
- "\n"
- "Jetzt, da Ihr Mailkonto konfiguriert ist, können Sie ihre\n"
- "Mail abholen, indem Sie links in der Werkzeugleiste\n"
- "auf den Schaltfläche 'Abrufen' klicken.\n"
- "\n"
- "Claws Mail stellt sehr viele zusätzliche Funktionen über Erweiterungen\n"
- "zur Verfügung. So zum Beispiel: Spamfilter und Training (Bogofilter oder\n"
- "SpamAssassin), Wahrung der Privatsphäre (PGP/Miment), einen RSS\n"
- "Aggregator, einen Kalender und vieles, vieles mehr. Erweiterungen\n"
- "können unter dem Menüpunkt 'Konfiguration/Erweiterungen' geladen werden.\n"
- "\n"
- "Sie können die Einstellungen Ihres Kontos unter dem Menüpunkt\n"
- "'/Konfiguration/Einstellungen des aktuellen Kontos' ändern.\n"
- "Allgemeine Einstellungen können Sie im Menü '/Konfiguration/Einstellungen'\n"
- "ändern.\n"
- "\n"
- "Nützliche Informationen finden Sie im Claws Mail Handbuch,\n"
- "welche Sie über den Menüpunkt '/Hilfe/Handbuch' oder Online über\n"
- "die unten stehende URL benutzten können.\n"
- "\n"
- "Nützliche URLs\n"
- "--------------\n"
- "Webseite: <%s>\n"
- "Handbuch: <%s>\n"
- "FAQ: <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailinglisten: <%s>\n"
- "\n"
- "LIZENZ\n"
- "------\n"
- "Claws Mail ist freie Software, freigegeben im Sinne der\n"
- "GNU General Public License, Version 3 oder später, wie sie von der\n"
- "Free Software Foundation, 51 Franklin Street Fifth Floor Boston\n"
- "MA 02110-1301 USA, veröffentlicht wird.\n"
- "Die Lizenz finden Sie unter <%s>.\n"
- "\n"
- "SPENDEN\n"
- "-------\n"
- "Wenn Sie dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten können Sie\n"
- "das unter <%s> tun.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:636
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Bitten den Namen der Mailbox eingeben."
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
- #: src/wizard.c:700
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
- #: src/wizard.c:710
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Bitte geben Sie Ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
- #: src/wizard.c:721
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Bitte geben Sie Ihren SMTP-Benutzernamen ein."
- #: src/wizard.c:1011
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ihr Name:</span>"
- #: src/wizard.c:1021
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ihre E-Mail-Adresse:</span>"
- #: src/wizard.c:1031
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organisation: "
- #: src/wizard.c:1139
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox-Name:</span>"
- #: src/wizard.c:1147
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: \"/home/white/Documents/"
- "Mail\""
- #: src/wizard.c:1155
- msgid "on internal memory"
- msgstr "auf internem Speicher"
- #: src/wizard.c:1158
- msgid "on external memory card"
- msgstr "auf externer Speicherkarte"
- #: src/wizard.c:1161
- msgid "on internal memory card"
- msgstr "auf interner Speicherkarte"
- #: src/wizard.c:1211
- msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Speicherort</span>"
- #: src/wizard.c:1279
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
- "B.: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1282
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse des Postausgangsservers (SMTP):</span>"
- #: src/wizard.c:1288
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Benutze Authentifizierung"
- #: src/wizard.c:1296
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP Benutzername:\n"
- "<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu "
- "verwenden)</span>"
- #: src/wizard.c:1310
- msgid "SMTP username:"
- msgstr ""
- #: src/wizard.c:1321
- #, fuzzy
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Kennwort:"
- #: src/wizard.c:1338
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Für Verbindungen zum SMTP-Server SSL verwenden"
- #: src/wizard.c:1349 src/wizard.c:1628
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "SSL über STARTTLS benutzen"
- #: src/wizard.c:1361 src/wizard.c:1640
- msgid "Client SSL certificate (optional)"
- msgstr "SSL Benutzerzertifikate (optional)"
- #: src/wizard.c:1423 src/wizard.c:1448 src/wizard.c:1571
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
- #: src/wizard.c:1478
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokale Mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:1538
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Servertyp:</span>"
- #: src/wizard.c:1548
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1582
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
- "B.: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1587
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
- #: src/wizard.c:1599
- msgid "Password:"
- msgstr "Kennwort:"
- #: src/wizard.c:1617
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
- #: src/wizard.c:1682
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "IMAP-Serververzeichnis:"
- #: src/wizard.c:1693
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Nur angemeldete Ordner anzeigen"
- #: src/wizard.c:1701
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
- "wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
- #: src/wizard.c:1821
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Claws Mail Setup-Assistent"
- #: src/wizard.c:1855
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1863
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n"
- "\n"
- "Offenbar verwenden Sie Claws Mail zum ersten\n"
- "Mal. Es sind nun einige grundlegende Einstellungen\n"
- "über Sie und Ihr E-Mail-Konto zu machen, so dass\n"
- "Sie Claws Mail in weniger als fünf Minuten\n"
- "benutzen können."
- #: src/wizard.c:1886
- msgid "About You"
- msgstr "Über Sie"
- #: src/wizard.c:1894 src/wizard.c:1909 src/wizard.c:1924 src/wizard.c:1940
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Felder in Fettschrift sind auszufüllen"
- #: src/wizard.c:1901
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Mail empfangen"
- #: src/wizard.c:1916
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Mail versenden"
- #: src/wizard.c:1932
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Abspeichern der Mail"
- #: src/wizard.c:1948
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfiguration beendet"
- #: src/wizard.c:1956
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
- "Zum Starten 'Speichern' klicken."
- #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "und das Claws Mail Team"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "und das Claws Mail Team"
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- #~ "recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im "
- #~ "System verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
- #~ "aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail ist mit einer älteren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
- #~ "verfügbar. Das wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
- #~ "kompilieren."
- #~ msgid " --search folder type request [recursive]"
- #~ msgstr " --search Ordner Typ Anfrage [recursive]"
- #~ msgid " searches mail"
- #~ msgstr " Emails suchen"
- #~ msgid ""
- #~ " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
- #~ msgstr ""
- #~ " Ordner z.B.: \"#mh/Mailbox/inbox\" oder \"Mail\""
- #~ msgid ""
- #~ " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] "
- #~ "or g: tag"
- #~ msgstr ""
- #~ " Typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- #~ "g: tag"
- #~ msgid " request: search string"
- #~ msgstr " Anfrage: gesuchte Zeichenkette"
- #~ msgid ""
- #~ " recursive: false iff arg. starts with 0, n, N, f "
- #~ "or F"
- #~ msgstr ""
- #~ " recursive: nein wenn Arg. mit 0, n, N, f oder F "
- #~ "beginnt"
- #~ msgid "_Fold all"
- #~ msgstr "_Alle Ebenen einklappen"
- #~ msgid "headers line"
- #~ msgstr "Kopfzeilen"
- #~ msgid "message line"
- #~ msgstr "Nachrichtenzeile"
- #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- #~ msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
- #~ msgid "Test RegExp"
- #~ msgstr "Regulären Ausdruck testen"
- #~ msgid " items selected"
- #~ msgstr " Einträge gewählt"
- #~ msgid "'View Log'"
- #~ msgstr "'Protokoll einsehen'"
- #~ msgid ""
- #~ "SMTP password:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "SMTP-Kennwort:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu "
- #~ "verwenden)</span>"
|