123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976179771797817979179801798117982179831798417985179861798717988179891799017991179921799317994179951799617997179981799918000180011800218003180041800518006180071800818009180101801118012180131801418015180161801718018180191802018021180221802318024180251802618027180281802918030180311803218033180341803518036180371803818039180401804118042180431804418045180461804718048180491805018051180521805318054180551805618057180581805918060180611806218063180641806518066180671806818069180701807118072180731807418075180761807718078180791808018081180821808318084180851808618087180881808918090180911809218093180941809518096180971809818099181001810118102181031810418105181061810718108181091811018111181121811318114181151811618117181181811918120181211812218123181241812518126181271812818129181301813118132181331813418135181361813718138181391814018141181421814318144181451814618147181481814918150181511815218153181541815518156181571815818159181601816118162181631816418165181661816718168181691817018171181721817318174181751817618177181781817918180181811818218183181841818518186181871818818189181901819118192181931819418195181961819718198181991820018201182021820318204182051820618207182081820918210182111821218213182141821518216182171821818219182201822118222182231822418225182261822718228182291823018231182321823318234182351823618237182381823918240182411824218243182441824518246182471824818249182501825118252182531825418255182561825718258182591826018261182621826318264182651826618267182681826918270182711827218273182741827518276182771827818279182801828118282182831828418285182861828718288182891829018291182921829318294182951829618297182981829918300183011830218303183041830518306183071830818309183101831118312183131831418315183161831718318183191832018321183221832318324183251832618327183281832918330183311833218333183341833518336183371833818339183401834118342183431834418345183461834718348183491835018351183521835318354183551835618357183581835918360183611836218363183641836518366183671836818369183701837118372183731837418375183761837718378183791838018381183821838318384183851838618387183881838918390183911839218393183941839518396183971839818399184001840118402184031840418405184061840718408184091841018411184121841318414 |
- # translation of ru.po to Russian
- # Russian translation of Claws Mail
- # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
- # Исправления в переводе приветствуются :о)
- #
- # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
- # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-2007.
- # Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>, 2008-2009, 2009.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ru\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-12-16 09:38+0300\n"
- "Last-Translator: Aleksei Miheev <aleksei@miheev.info>\n"
- "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
- "Language: ru\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n% "
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- #: src/account.c:384
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
- "Пожалуйста, закройте их перед изменением учётных записей."
- #: src/account.c:431
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Невозможно создать папку."
- #: src/account.c:710
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Правка учётных записей"
- #: src/account.c:731
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "При нажатии кнопки \"Получить почту\" учётные записи будут проверены на "
- "наличие новых сообщений в указанном здесь порядке. Проверены будут только "
- "учётные записи с пометкой в колонке \"G\". Учётная запись по умолчанию "
- "отмечена жирным шрифтом."
- #: src/account.c:802
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "Использовать по умолчанию "
- #: src/account.c:897
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
- #: src/account.c:904
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Копировать %s"
- #: src/account.c:1064
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
- #: src/account.c:1066
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Безымянный)"
- #: src/account.c:1067
- msgid "Delete account"
- msgstr "Удалить учётную запись"
- #: src/account.c:1537
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1543
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
- #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
- #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
- #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
- #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
- msgid "Name"
- msgstr "Имя"
- #: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- #: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: src/action.c:383
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
- #: src/action.c:420
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
- #: src/action.c:437
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения: %s"
- #: src/action.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
- "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
- #: src/action.c:721
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Не установлено действие фильтрации"
- #: src/action.c:723
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неверное действие фильтрации:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:978
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Неизвестная ошибка"
- #: src/action.c:1198 src/action.c:1368
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершено"
- #: src/action.c:1234
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Выполняется: %s\n"
- #: src/action.c:1238
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Завершено: %s\n"
- #: src/action.c:1271
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Действия ввода/вывода"
- #: src/action.c:1604
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введите параметр для следующего действия:\n"
- "('%%h' будет заменено параметром)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1609
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
- #: src/action.c:1613
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введите параметр для следующего действия:\n"
- "('%%u' будет заменено параметром)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1618
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Указанный пользователем параметр"
- #: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
- msgid "Group"
- msgstr "Группа"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "дата рождения"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "адрес"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "мобильный телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "организация"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "рабочий адрес"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "рабочий телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "факс"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "веб-сайт"
- #: src/addrcustomattr.c:141
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Имя свойства"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Удалить все свойства"
- #: src/addrcustomattr.c:157
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить все свойства?"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Удалить свойство"
- #: src/addrcustomattr.c:182
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить это свойтво?"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
- #: src/addrcustomattr.c:192
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr "Вы действительно хотите заменить все свойства стандартным набором?"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
- #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
- #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Удалить"
- #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
- #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Удалить _все"
- #: src/addrcustomattr.c:214
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "Вернуть значение по умолчанию"
- #: src/addrcustomattr.c:410
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Имя свойства не указано."
- #: src/addrcustomattr.c:469
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Изменить свойства"
- #: src/addrcustomattr.c:483
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Имя свойства:"
- #: src/addrcustomattr.c:520
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Добавление или удаление свойств никак не повлияет на уже установленные для "
- "контактов свойства."
- #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Добавить в адресную книгу"
- #: src/addressadd.c:207
- msgid "Contact"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
- msgid "Address"
- msgstr "Адрес"
- #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
- #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Примечания"
- #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Выберите папку адресной книги"
- #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
- #: src/textview.c:2110
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось сохранить изображение:\n"
- "%s"
- #: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Добавить адрес(а)"
- #: src/addressadd.c:533
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Невозможно добавить определенный адрес"
- #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
- #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
- msgid "Email Address"
- msgstr "Электронный адрес"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "_Book"
- msgstr "Новая _книга"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
- #: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Правка"
- #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
- #: src/messageview.c:214
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Сервис"
- #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
- #: src/messageview.c:215
- msgid "_Help"
- msgstr "_Справка"
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
- msgid "New _Book"
- msgstr "Новая _книга"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Новая _папка"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Новый _vCard"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Новый _JPilot"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Добавить сервер LDAP"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Правка книги"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Удалить книгу"
- #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
- msgid "_Save"
- msgstr "Сохранить..."
- #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
- msgid "_Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
- msgid "_Select all"
- msgstr "_Выделить всё"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
- msgid "C_ut"
- msgstr "В_ырезать"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Копировать"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
- #: src/compose.c:605
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Вставить"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
- msgid "New _Address"
- msgstr "Новый _адрес"
- #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
- msgid "New _Group"
- msgstr "Новая _группа"
- #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
- msgid "_Mail To"
- msgstr "_Написать письмо"
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Импорт _LDIF-файла..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Импорт M_utt-файла..."
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Импорт _Pine-файла..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Экспорт в _HTML..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Экспорт в LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Найти дупликаты сообщений..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Редактировать пользовательские свойства..."
- #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
- #: src/messageview.c:340
- msgid "_About"
- msgstr "О Claws Mail..."
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Просмотр записи"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
- #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
- msgid "Unknown"
- msgstr "Неизвестно"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
- msgid "Success"
- msgstr "Успешно"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Неверные параметры"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
- msgid "File not specified"
- msgstr "Не указан файл"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Ошибка открытия файла"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Ошибка чтения файла"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Неожиданный конец файла"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Ошибка выделения памяти"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Неверный формат файла"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Ошибка записи в файл"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Ошибка чтения каталога"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
- msgid "No path specified"
- msgstr "Не указан путь"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Характерное имя (dn) отсутствует"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Отсутствует необходимая информация"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Существует другой контакт с тем же ключом"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Необходима авторизация"
- #: src/addressbook.c:913
- msgid "Sources"
- msgstr "Источники"
- #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
- #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
- msgid "Address book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/addressbook.c:1120
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Искомое имя:"
- #: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Удалить адрес(а)"
- #: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
- #: src/addressbook.c:1489
- msgid "Delete group"
- msgstr "Удалить группу"
- #: src/addressbook.c:1490
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s' ?\n"
- "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
- #: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
- #: src/addressbook.c:2201
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
- #: src/addressbook.c:2211
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
- #: src/addressbook.c:2917
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/toolbar.c:413
- msgid "Delete"
- msgstr "Удалить"
- #: src/addressbook.c:2929
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s'? Если удаляется только папка, содержащиеся в ней "
- "адреса будут перемещены в родительскую папку."
- #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Удалить папку"
- #: src/addressbook.c:2933
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Удалить только папку"
- #: src/addressbook.c:2933
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Удалить папку и адреса"
- #: src/addressbook.c:2944
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s' ?\n"
- "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
- #: src/addressbook.c:2951
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Действительно удалить '%s' ?\n"
- "Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
- #: src/addressbook.c:3065
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Поиск '%s'"
- #: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Новые контакты"
- #: src/addressbook.c:4035
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
- #: src/addressbook.c:4039
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
- #: src/addressbook.c:4049
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
- #: src/addressbook.c:4054
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Старая адресная книга преобразована,\n"
- "невозможно сохранить новый индексный файл."
- #: src/addressbook.c:4067
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
- "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:4073
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
- "и невозможно создать новый индексный файл."
- #: src/addressbook.c:4078
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
- "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
- #: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
- #: src/addressbook.c:4198
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Ошибка в адресной книге"
- #: src/addressbook.c:4199
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
- #: src/addressbook.c:4530
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Идет поиск..."
- #: src/addressbook.c:4833
- msgid "Interface"
- msgstr "Интерфейс"
- #: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
- #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
- msgid "Address Book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/addressbook.c:4857
- msgid "Person"
- msgstr "Контакт"
- #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
- msgid "Folder"
- msgstr "Папка"
- #: src/addressbook.c:4905
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4941
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP серверы"
- #: src/addressbook.c:4953
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP запрос"
- #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
- #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
- #: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
- #: src/prefs_matcher.c:2502
- msgid "Any"
- msgstr "Любой"
- #: src/addrgather.c:172
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
- #: src/addrgather.c:179
- #, fuzzy
- msgid "No available address book."
- msgstr "Доступные адреса"
- #: src/addrgather.c:200
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Идёт сбор адресов..."
- #: src/addrgather.c:247
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr ""
- #: src/addrgather.c:275
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Адреса успешно собраны."
- #: src/addrgather.c:357
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Текущая папка:"
- #: src/addrgather.c:368
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Адресная книга:"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Размер папки адресной книги:"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Максимальное число записей в каждой папке во вновь созданной адресной книге"
- #: src/addrgather.c:413
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Включая подпапки"
- #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
- msgid "Header Name"
- msgstr "Имя заголовка"
- #: src/addrgather.c:457
- msgid "Address Count"
- msgstr "Количество адресов"
- #: src/addrgather.c:567
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Поля заголовка"
- #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
- #: src/importldif.c:1022
- msgid "Finish"
- msgstr "Готово"
- #: src/addrgather.c:626
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Сбор адресов e-mail из выбранных сообщений"
- #: src/addrgather.c:630
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Сбор адресов e-mail из папки"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Общие адреса"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Личные адреса"
- #: src/addrindex.c:130
- msgid "Common address"
- msgstr "Общий адрес"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Personal address"
- msgstr "Личный адрес"
- #: src/addrindex.c:1827
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Обновить адрес(а)"
- #: src/addrindex.c:1828
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Ошибка обновления. Изменения не зписаны в каталог."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Показать повторяющиеся в пределах книги адреса"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Показать повторяющиеся в разных книгах адреса"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Найти повторяющиеся адреса в адресной книге"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail проведёт поиск повторяющихся адресов e-mail в адресной книге."
- #: src/addrduplicates.c:325
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "В адресной книге не найдено повторяющихся адресов"
- #: src/addrduplicates.c:356
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Повторяющиеся адреса e-mail"
- #: src/addrduplicates.c:474
- msgid "Address book path"
- msgstr "Путь к адресной книге"
- #: src/addrduplicates.c:852
- msgid "Delete address"
- msgstr "Удалить адрес"
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
- msgid "Notice"
- msgstr "Уведомление"
- #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
- #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
- #: src/summaryview.c:4868
- msgid "Warning"
- msgstr "Предупреждение"
- #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
- msgid "Error"
- msgstr "Ошибка"
- #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Просмотр журнала"
- #: src/alertpanel.c:347
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Просмотр каталога"
- #: src/browseldap.c:237
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Имя сервера :"
- #: src/browseldap.c:247
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Характерное имя (dn) :"
- #: src/browseldap.c:270
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Имя LDAP"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Значение параметра"
- #: src/common/plugin.c:65
- msgid "Nothing"
- msgstr "Ничего"
- #: src/common/plugin.c:66
- msgid "a viewer"
- msgstr "средство просмотра"
- #: src/common/plugin.c:67
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "парсер Mime"
- #: src/common/plugin.c:68
- msgid "folders"
- msgstr "папки"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "filtering"
- msgstr "фильтрация"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "интерфейс безопасности"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a notifier"
- msgstr "оповещение"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "an utility"
- msgstr "утилита"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "things"
- msgstr "разное"
- #: src/common/plugin.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Этот модуль предоставляет %s (%s), что уже предоставлено модулем %s."
- #: src/common/plugin.c:436
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Модуль уже загружен"
- #: src/common/plugin.c:447
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
- #: src/common/plugin.c:481
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Лицензия на модуль отличается от GPL v3 или более поздней совместимой "
- "лицензии."
- #: src/common/plugin.c:490
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr "Модуль %s cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail."
- #: src/common/plugin.c:775
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr "Модуль cобран для более старой, чем Ваша, версии Claws Mail."
- #: src/common/plugin.c:784
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для '%s' модуля."
- #: src/common/plugin.c:786
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Ваша версия Claws Mail является очень старой для модуля."
- #: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL соединение неудачно\n"
- #: src/common/smtp.c:180
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "Не найдено подходящего метода SMTP AUTH\n"
- #: src/common/smtp.c:183
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Выбранный метод SMTP-авторизации недоступен\n"
- #: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "неверный ответ SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
- #: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
- #: src/common/smtp.c:610
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
- #: src/common/socket.c:573
- #, fuzzy
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Время ожидания данных из сети"
- #: src/common/socket.c:602
- #, fuzzy
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/common/socket.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: host lookup timed out.\n"
- msgstr ""
- #: src/common/socket.c:643
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unknown host.\n"
- msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
- #: src/common/socket.c:831
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "Соединение прошло неудачно."
- #: src/common/socket.c:1071
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
- #: src/common/socket.c:1166
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr ""
- #: src/common/socket.c:1513
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "записать в fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:277
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:285
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:294
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:535
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Невозможно проверить"
- #: src/common/ssl_certificate.c:539
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Самоподписанный сертификат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:542
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Отозванный сертификат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:544
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Не найдена сторона, выпустившая сертификат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:546
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Сторона, выпустившая сертификат, не является центром сертификации"
- #: src/common/ssl_certificate.c:663
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:667
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Сертификат для отправки"
- #: src/common/ssl_certificate.c:686
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл ключа %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:690
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:838
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:841
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Невозможно открыть файл сертификата %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:845
- #, fuzzy, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Сертификат для отправки"
- #: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<нет в сертификате>"
- #: src/common/string_match.c:83
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
- #: src/common/utils.c:371
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dБ"
- #: src/common/utils.c:372
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dKб"
- #: src/common/utils.c:373
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dМб"
- #: src/common/utils.c:374
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fГб"
- #: src/common/utils.c:4974
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Воскресенье"
- #: src/common/utils.c:4975
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Понедельник"
- #: src/common/utils.c:4976
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вторник"
- #: src/common/utils.c:4977
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Среда"
- #: src/common/utils.c:4978
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четверг"
- #: src/common/utils.c:4979
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Пятница"
- #: src/common/utils.c:4980
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Суббота"
- #: src/common/utils.c:4982
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Январь"
- #: src/common/utils.c:4983
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Февраль"
- #: src/common/utils.c:4984
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Март"
- #: src/common/utils.c:4985
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Апрель"
- #: src/common/utils.c:4986
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Май"
- #: src/common/utils.c:4987
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Июнь"
- #: src/common/utils.c:4988
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Июль"
- #: src/common/utils.c:4989
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Август"
- #: src/common/utils.c:4990
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Сентябрь"
- #: src/common/utils.c:4991
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Октябрь"
- #: src/common/utils.c:4992
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Ноябрь"
- #: src/common/utils.c:4993
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Декабрь"
- #: src/common/utils.c:4995
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Вс"
- #: src/common/utils.c:4996
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Пн"
- #: src/common/utils.c:4997
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Вт"
- #: src/common/utils.c:4998
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "Ср"
- #: src/common/utils.c:4999
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Чт"
- #: src/common/utils.c:5000
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Пт"
- #: src/common/utils.c:5001
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Сб"
- #: src/common/utils.c:5003
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Янв"
- #: src/common/utils.c:5004
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Фев"
- #: src/common/utils.c:5005
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Мар"
- #: src/common/utils.c:5006
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Апр"
- #: src/common/utils.c:5007
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Май"
- #: src/common/utils.c:5008
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Июн"
- #: src/common/utils.c:5009
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Июл"
- #: src/common/utils.c:5010
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Авг"
- #: src/common/utils.c:5011
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Сен"
- #: src/common/utils.c:5012
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Окт"
- #: src/common/utils.c:5013
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Ноя"
- #: src/common/utils.c:5014
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Дек"
- #: src/common/utils.c:5025
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "ДП"
- #: src/common/utils.c:5026
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "ПП"
- #: src/common/utils.c:5027
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "дп"
- #: src/common/utils.c:5028
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "пп"
- #: src/common/utils.c:5035
- msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
- msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:5036
- msgctxt "For use by strftime (default date format)"
- msgid "%m/%d/%y"
- msgstr "%d.%m.%y"
- #: src/common/utils.c:5037
- msgctxt "For use by strftime (default time format)"
- msgid "%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:5039
- msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
- msgid "%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:565
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Добавить..."
- #: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Удалить"
- #: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Свойства..."
- #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
- msgid "_Message"
- msgstr "_Сообщение"
- #: src/compose.c:578
- msgid "_Spelling"
- msgstr "_Орфография"
- #: src/compose.c:580 src/compose.c:646
- msgid "_Options"
- msgstr "_Параметры"
- #: src/compose.c:584
- msgid "S_end"
- msgstr "Отправить"
- #: src/compose.c:585
- msgid "Send _later"
- msgstr "Отправить позже"
- #: src/compose.c:588
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Вложить файл"
- #: src/compose.c:589
- msgid "_Insert file"
- msgstr "Вставить файл"
- #: src/compose.c:590
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/compose.c:594
- msgid "_Print"
- msgstr "Печать"
- #: src/compose.c:599
- msgid "_Undo"
- msgstr "О_тменить"
- #: src/compose.c:600
- msgid "_Redo"
- msgstr "Повторит_ь"
- #: src/compose.c:603
- msgid "Cu_t"
- msgstr "В_ырезать"
- #: src/compose.c:607
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Специальная вставка"
- #: src/compose.c:608
- #, fuzzy
- msgid "As _quotation"
- msgstr "Как цитату"
- #: src/compose.c:609
- #, fuzzy
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_с переносами"
- #: src/compose.c:610
- #, fuzzy
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_без переносов"
- #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
- msgid "Select _all"
- msgstr "_Выделить всё"
- #: src/compose.c:614
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Дополнительно"
- #: src/compose.c:615
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "На символ назад"
- #: src/compose.c:616
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "На символ вперед"
- #: src/compose.c:617
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "На слово назад"
- #: src/compose.c:618
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "На слово вперед"
- #: src/compose.c:619
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "В начало строки"
- #: src/compose.c:620
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "В конец строки"
- #: src/compose.c:621
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "На предыдущую строку"
- #: src/compose.c:622
- msgid "Move to next line"
- msgstr "На следующую строку"
- #: src/compose.c:623
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Удалить символ слева"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Удалить символ справа"
- #: src/compose.c:625
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Удалить слово слева"
- #: src/compose.c:626
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Удалить слово справа"
- #: src/compose.c:627
- msgid "Delete line"
- msgstr "Удалить строку"
- #: src/compose.c:628
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Удалить до конца строки"
- #: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
- msgid "_Find"
- msgstr "_Найти"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "_Добавить переносы строк в текущий абзац"
- #: src/compose.c:635
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Добавить переносы строк во все длинные строки"
- #: src/compose.c:637
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Правка внешним редактором"
- #: src/compose.c:640
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_Проверить всё или выделенное"
- #: src/compose.c:641
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "_Подсветка всех неверных слов"
- #: src/compose.c:642
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Проверить _предыдущие слова"
- #: src/compose.c:643
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "_К следующему неверному слову"
- #: src/compose.c:651
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Ответить"
- #: src/compose.c:653
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Система безопасности"
- #: src/compose.c:658
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Приоритет"
- #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "Кодировка символов"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
- msgid "Western European"
- msgstr "Западно-европейская (ISO-8859-1)"
- #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
- msgid "Baltic"
- msgstr "Балтийская"
- #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Иврит"
- #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабская"
- #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Кириллица"
- #: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
- msgid "Japanese"
- msgstr "Японская"
- #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
- msgid "Chinese"
- msgstr "Китайская"
- #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
- msgid "Korean"
- msgstr "Корейская"
- #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
- msgid "Thai"
- msgstr "Тайская"
- #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
- msgid "_Address book"
- msgstr "Адресная книга"
- #: src/compose.c:678
- msgid "_Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Действия"
- #: src/compose.c:689
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Автоперенос"
- #: src/compose.c:690
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Автоотступ"
- #: src/compose.c:691
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Подписать"
- #: src/compose.c:692
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Зашифровать"
- #: src/compose.c:693
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "Запросить подтверждение доставки"
- #: src/compose.c:694
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Удалить ссылки"
- #: src/compose.c:695
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Показать _линейку"
- #: src/compose.c:700 src/compose.c:710
- msgid "_Normal"
- msgstr "Обычный режим"
- #: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
- msgid "_All"
- msgstr "Всем"
- #: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
- msgid "_Sender"
- msgstr "Отправителю"
- #: src/compose.c:703
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/compose.c:708
- msgid "_Highest"
- msgstr "Высочайший"
- #: src/compose.c:709
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Высокий"
- #: src/compose.c:711
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Низкий"
- #: src/compose.c:712
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Самый низкий"
- #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
- msgid "_Automatic"
- msgstr "Автоматически"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Уникод (UTF-8)"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Центрально-европейская (ISO-8859-2)"
- #: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
- #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
- #: src/compose.c:1034
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Неверный формат поля \"От:\" нового сообщения."
- #: src/compose.c:1126
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
- #: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона нового сообщения, строка %d."
- #: src/compose.c:1413
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Невозможно ответить. Исходное сообщение возможно не существует."
- #: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона ответа."
- #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона ответа, строка %d."
- #: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона пересылки."
- #: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона пересылки, строка %d."
- #: src/compose.c:2014
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: несколько сообщений"
- #: src/compose.c:2456
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в строке %d тела шаблона перенаправления."
- #: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
- msgid "Cc:"
- msgstr "Копия:"
- #: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Скрытая копия:"
- #: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Ответить:"
- #: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
- #: src/gtk/headers.h:32
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Группы новостей:"
- #: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Дополнение к:"
- #: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "В ответе кому:"
- #: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
- #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
- msgid "To:"
- msgstr "Кому:"
- #: src/compose.c:2747
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Невозможно вложить файл (преобразование кодировки неудалось)."
- #: src/compose.c:2753
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Следующие файлы вложены:\n"
- "%s"
- msgstr[1] "Файл %s уже вложен."
- msgstr[2] "Файл %s уже вложен."
- #: src/compose.c:3026
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне."
- #: src/compose.c:3514
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Невозможно определить размер файла '%s'."
- #: src/compose.c:3525
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Вы собираетесь вставить файл размером %s в тело сообщения. Продолжать?"
- #: src/compose.c:3528
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Вы уверены?"
- #: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Вставить"
- #: src/compose.c:3639
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Файл %s пуст."
- #: src/compose.c:3643
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Невозможно прочитать %s."
- #: src/compose.c:3670
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Сообщение: %s"
- #: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Изменено]"
- #: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Составить сообщение %s"
- #: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
- #: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
- msgid "Compose message"
- msgstr "Составить сообщение"
- #: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
- "Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
- #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Отправить"
- #: src/compose.c:4915
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Отправить"
- #: src/compose.c:4947
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:4964
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Получатель не указан."
- #: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
- msgid "+_Queue"
- msgstr "В очередь"
- #: src/compose.c:4984
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Тема не указана. %s"
- #: src/compose.c:4985
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:4986
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Всё равно поставить в очередь на отправку?"
- #: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Отправить позже"
- #: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "Преобразование кодировки неудалось."
- #: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "Невозможно получить ключ шифрования."
- #: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "Неудалось подписать: %s"
- #: src/compose.c:5048
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5050
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
- #: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
- "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
- "для повторной попытки."
- #: src/compose.c:5121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна "
- "для повторной попытки."
- #: src/compose.c:5494
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
- "в определённую %s кодировку.\n"
- "Отправить как %s?"
- #: src/compose.c:5552
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
- "Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
- "\n"
- "Всё равно отправить?"
- #: src/compose.c:5733
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Предупреждение о кодировке"
- #: src/compose.c:5734
- msgid "+C_ontinue"
- msgstr "+_Продолжить"
- #: src/compose.c:5783
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
- #: src/compose.c:5792
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Нельзя отправить сообщение, выбранная учётная запись - не NNTP."
- #: src/compose.c:6021
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr ""
- "Файл %s, который вы хотели вложить в сообщение, больше не существует. "
- "Пропустить его и продолжить отправку?"
- #: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
- #: src/toolbar.c:2181
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Отменить отправку"
- #: src/compose.c:6022
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Игнорировать вложение"
- #: src/compose.c:6061
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Часть '%s'"
- #: src/compose.c:6592
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Добавить в адресную книгу"
- #: src/compose.c:6748
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Очистить"
- #: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
- #: src/compose.c:6972
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
- #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
- msgid "Size"
- msgstr "Размер"
- #: src/compose.c:7048
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Сохранить сообщение в "
- #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
- #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
- #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Выбрать"
- #: src/compose.c:7569
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/compose.c:7574
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Вложения"
- #: src/compose.c:7588
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "Прочее"
- #: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
- msgid "Subject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/compose.c:7830
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно запустить проверку орфографии.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7943
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "От: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:7977
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
- #: src/compose.c:7979
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
- #: src/compose.c:8143
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать "
- "или зашифровать сообщение."
- #: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
- msgid "_None"
- msgstr "Никакой"
- #: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Ошибка в теле шаблона, строка %d."
- #: src/compose.c:8460
- msgid "Template From format error."
- msgstr "Ошибка формата поля \"Кому\" в шаблоне."
- #: src/compose.c:8478
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Кому."
- #: src/compose.c:8496
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Копия."
- #: src/compose.c:8514
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
- #: src/compose.c:8533
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Ошибка формата поля Тема."
- #: src/compose.c:8797
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Неверный тип MIME."
- #: src/compose.c:8812
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Файл не существует или пуст."
- #: src/compose.c:8886
- msgid "Properties"
- msgstr "Свойства"
- #: src/compose.c:8903
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME тип"
- #: src/compose.c:8944
- msgid "Encoding"
- msgstr "Кодировать"
- #: src/compose.c:8964
- msgid "Path"
- msgstr "Путь"
- #: src/compose.c:8965
- msgid "File name"
- msgstr "Имя файла"
- #: src/compose.c:9157
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
- "Завершить процесс принудительно?\n"
- "ID группы процесса: %d"
- #: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки сообщения."
- #: src/compose.c:9577
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку."
- #: src/compose.c:9579
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Не удалось поставить сообщение в очередь на отправку:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:9747
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Не удалось сохранить черновик."
- #: src/compose.c:9751
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Не удалось сохранить черновик"
- #: src/compose.c:9752
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Не удалось сохранить черновик.\n"
- "Отказаться от написанного сообщения?"
- #: src/compose.c:9754
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "Отменить _выход"
- #: src/compose.c:9754
- msgid "_Discard email"
- msgstr "_Отказаться от сообщения"
- #: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
- msgid "Select file"
- msgstr "Выбор файла"
- #: src/compose.c:9942
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
- #: src/compose.c:9944
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
- "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
- #: src/compose.c:10016
- msgid "Discard message"
- msgstr "Отказаться от сообщения"
- #: src/compose.c:10017
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
- #: src/compose.c:10018
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Отказаться"
- #: src/compose.c:10018
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "_Сохранить в черновики"
- #: src/compose.c:10020
- msgid "Save changes"
- msgstr "Сохранить изменения"
- #: src/compose.c:10021
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Это сообщение было изменено. Сохранить изменения?"
- #: src/compose.c:10022
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Не сохранять"
- #: src/compose.c:10022
- msgid "+_Save to Drafts"
- msgstr "_Сохранить в черновики"
- #: src/compose.c:10092
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
- #: src/compose.c:10094
- msgid "Apply template"
- msgstr "Применить шаблон"
- #: src/compose.c:10095
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Заменить"
- #: src/compose.c:10095
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Вставить"
- #: src/compose.c:10959
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Вставить или вложить?"
- #: src/compose.c:10960
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить "
- "(прикрепить) в эл-письмо?"
- #: src/compose.c:10962
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Вложить"
- #: src/compose.c:11178
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
- #: src/compose.c:11462
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Вы собираетесь ответить сразу на %d сообщений. Открытие окон редактирования "
- "может занять некоторое время. Вы уверены, что хотите продолжить?"
- #: src/crash.c:141
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получен сигнал %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Произошел сбой Claws Mail"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Отладочная информация"
- #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
- msgid "Close"
- msgstr "Закрыть"
- #: src/crash.c:257
- msgid "Save..."
- msgstr "Сохранить..."
- #: src/crash.c:262
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Создание отчета об ошибке"
- #: src/crash.c:312
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Сохранить информацию о сбое"
- #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Добавить новый контакт"
- #: src/editaddress.c:158
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Добавление нового контакта требует, чтобы хотя бы одно из следующих значений "
- "было установлено\n"
- " - Отображаемое имя\n"
- " - Имя\n"
- " - Фамилия\n"
- " - Прозвище\n"
- " - Любой адрес e-mail\n"
- " - Любое дополнительное поле\n"
- "\n"
- "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n"
- "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения."
- #: src/editaddress.c:169
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Добавление нового контакта требует, чтобы хотя бы одно из следующих значений "
- "было установлено\n"
- " - Имя\n"
- " - Фамилия\n"
- " - Любой адрес e-mail\n"
- " - Любое дополнительное поле\n"
- "\n"
- "Нажмите OK, чтобы продолжить редактирование.\n"
- "Нажмите Отмена, чтобы закрыть окно, не сохраняя изменения."
- #: src/editaddress.c:233
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Правка контакта"
- #: src/editaddress.c:411
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
- #: src/editaddress.c:587
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
- #: src/editaddress.c:676
- msgid "Discard"
- msgstr "Отказаться"
- #: src/editaddress.c:677
- msgid "Apply"
- msgstr "Применить"
- #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Правка данных контакта"
- #: src/editaddress.c:785
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Выберите изображение"
- #: src/editaddress.c:804
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось импортировать изображение:\n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:846
- msgid "_Set picture"
- msgstr "Установить изображение"
- #: src/editaddress.c:847
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "Удалить изображение"
- #: src/editaddress.c:905
- msgid "Photo"
- msgstr "Фото"
- #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
- msgid "Display Name"
- msgstr "Отображаемое имя"
- #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
- msgid "Last Name"
- msgstr "Фамилия"
- #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
- msgid "First Name"
- msgstr "Имя"
- #: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
- msgid "Nickname"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
- msgid "Alias"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
- #: src/prefs_customheader.c:223
- msgid "Value"
- msgstr "Значение"
- #: src/editaddress.c:1427
- msgid "_User Data"
- msgstr "Данные пользователя"
- #: src/editaddress.c:1428
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Адрес эл. почты"
- #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Другие атрибуты"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Невозможно прочитать файл."
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Правка адресной книги"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Проверить файл "
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
- #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
- #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: src/editbook.c:281
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Добавить новую адресную книгу"
- #: src/editgroup.c:101
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя группы."
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Изменение данных группы"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
- msgid "Group Name"
- msgstr "Имя группы"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Адреса в группе"
- #: src/editgroup.c:377
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Доступные адреса"
- #: src/editgroup.c:452
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
- #: src/editgroup.c:500
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Правка группы"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Добавить новую группу"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Правка папки"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Введите новое имя папки:"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
- msgid "New folder"
- msgstr "Новая папка"
- #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Введите имя новой папки:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Файл не является JPilot файлом."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Выберите файл JPilot"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Правка элемента JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:138
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска"
- #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
- msgid "Hostname"
- msgstr "Имя узла"
- #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
- msgid "Search Base"
- msgstr "База для поиска"
- #: src/editldap_basedn.c:198
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Доступная база(ы) для поиска"
- #: src/editldap_basedn.c:288
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
- #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Укажите имя узла для сервера."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Успешное соединение с сервером"
- #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Изменить сервер LDAP"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться "
- "организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно "
- "испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Claws Mail."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое "
- "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
- "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:479
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое "
- "подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля "
- "TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
- #: src/editldap.c:493
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
- #: src/editldap.c:496
- msgid " Check Server "
- msgstr " Проверить сервер "
- #: src/editldap.c:500
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
- #: src/editldap.c:513
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Тут задается имя каталога для поиска на сервере. Примеры:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:524
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
- #: src/editldap.c:580
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Атрибуты поиска"
- #: src/editldap.c:589
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти "
- "имя или адрес."
- #: src/editldap.c:592
- msgid " Defaults "
- msgstr " По умолчанию "
- #: src/editldap.c:596
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше "
- "имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
- #: src/editldap.c:602
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
- #: src/editldap.c:617
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска "
- "адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в "
- "кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при "
- "попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через "
- "кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска "
- "нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть "
- "достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска "
- "для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя "
- "больше памяти под результаты кэша."
- #: src/editldap.c:634
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
- #: src/editldap.c:639
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при "
- "использовании адресных окончаний."
- #: src/editldap.c:645
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
- #: src/editldap.c:650
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или "
- "\"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска "
- "\"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что "
- "для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех "
- "поисков на других адресных интерфейсах."
- #: src/editldap.c:703
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Привязка DN"
- #: src/editldap.c:712
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. "
- "Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: "
- "\"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Оно обычно остается пустым во время "
- "выполнения поиска."
- #: src/editldap.c:719
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/editldap.c:733
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
- #: src/editldap.c:738
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Время ожидания (сек.)"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Время ожидания в секундах."
- #: src/editldap.c:756
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Максимум записей"
- #: src/editldap.c:770
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr ""
- "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
- #: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
- msgid "Basic"
- msgstr "Основные"
- #: src/editldap.c:786
- msgid "Search"
- msgstr "Поиск"
- #: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
- msgid "Extended"
- msgstr "Расширенный"
- #: src/editldap.c:985
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
- #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
- msgid "Tag"
- msgstr "Тег"
- #: src/edittags.c:215
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Удалить тег"
- #: src/edittags.c:216
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?"
- #: src/edittags.c:243
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Удалить все теги"
- #: src/edittags.c:244
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить все теги?"
- #: src/edittags.c:422
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr ""
- "Вы ввели зарезервированное слово в качестве тега, попробуйте выбрать другое."
- #: src/edittags.c:464
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "Тег не указан."
- #: src/edittags.c:529
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Apply tags"
- msgstr "Применить теги"
- #: src/edittags.c:543
- msgid "New tag:"
- msgstr "Новый тег:"
- #: src/edittags.c:576
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr ""
- "Пожалуйста, выберите теги для добавления/удаления. Изменения вступают в силу "
- "немедленно."
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Файл не является файлом vCard."
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Выбор vCard файла"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Правка записи vCard"
- #: src/editvcard.c:261
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Добавить новую запись vCard"
- #: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Невозможно выбрать клиентский сертификат.\n"
- #: src/exphtmldlg.c:106
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
- #: src/exphtmldlg.c:109
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
- #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Файл экспортирован успешно."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
- "не существует. Создать этот каталог?"
- #: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Создать каталог"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Ошибка при создании каталога"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Ошибка создания HTML файла"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Результирующий HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:684
- msgid "B_rowse"
- msgstr "П_росмотр"
- #: src/exphtmldlg.c:445
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Таблица стилей"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
- #: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
- msgid "None"
- msgstr "Никакой"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Default"
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
- msgid "Full"
- msgstr "Полное"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "На выбор"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "На выбор-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "На выбор-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "На выбор-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Формат полного имени"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Имя, фамилия"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Фамилия, имя"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Объединение цветов"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Формат почтовых ссылок"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Формат атрибутов пользователя"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Адресная книга :"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
- msgid "File Name :"
- msgstr "Имя файла :"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Открыть в браузере"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
- #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
- msgid "File Info"
- msgstr "Информация о файле"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: src/expldifdlg.c:108
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
- "не существует. Создать новый каталог?"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Не был указан суффикс"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите "
- "продолжать без суффикса?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Результирующий LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
- "подобно:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
- "подобно:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
- "форматируется подобно:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "Суффикс"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
- "LDAP записи. Примеры:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Относительный DN"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Уникальный ID"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на "
- "LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
- "\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
- "характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных "
- "опций RDN, которые используются для создания DN."
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF "
- "файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных "
- "адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный "
- "вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции "
- "позволит игнорировать такие записи."
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
- #: src/expldifdlg.c:721
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Характерное имя"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Экспорт в mbox файл"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Каталог источник:"
- #: src/export.c:148 src/import.c:142
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Mbox файл:"
- #: src/export.c:203
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
- #: src/export.c:208
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Исходное имя папки не введено."
- #: src/export.c:221
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
- #: src/export.c:245
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
- #: src/exporthtml.c:767
- msgid "Full Name"
- msgstr "Полное имя"
- #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
- msgid "Attributes"
- msgstr "Атрибуты"
- #: src/exporthtml.c:974
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Адресная книга Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
- #: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Нет прав на создание каталога."
- #: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Имя слишком длинное."
- #: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
- msgid "Not specified."
- msgstr "Не указано."
- #: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
- msgid "Inbox"
- msgstr "Входящие"
- #: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
- msgid "Sent"
- msgstr "Отправленные"
- #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
- msgid "Queue"
- msgstr "Очередь"
- #: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
- msgid "Trash"
- msgstr "Корзина"
- #: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
- msgid "Drafts"
- msgstr "Черновики"
- #: src/folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Обработка (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3261
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Копирование %s в %s...\n"
- #: src/folder.c:3261
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Перенос %s в %s...\n"
- #: src/folder.c:3563
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Обновление кеша для %s..."
- #: src/folder.c:4435
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Обработка сообщений..."
- #: src/folder.c:4571
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
- #: src/foldersel.c:221
- msgid "Select folder"
- msgstr "Выбрать папку"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Новая папка"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
- #: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
- #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Папка '%s' уже существует."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
- #: src/folderview.c:230
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
- #: src/folderview.c:232
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Запустить обработку"
- #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Поиск в папке..."
- #: src/folderview.c:235
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Обработка..."
- #: src/folderview.c:236
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Очистить _корзину..."
- #: src/folderview.c:237
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Отправить _очередь..."
- #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
- msgid "New"
- msgstr "Новые"
- #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
- msgid "Unread"
- msgstr "Непрочтённые"
- #: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Total"
- msgstr "Всего"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:734
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Настройка информации папки..."
- #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Пометить все как прочтённые"
- #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочтённые?"
- #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Сканирование папки %s ..."
- #: src/folderview.c:1056
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Перестроить дерево папок"
- #: src/folderview.c:1057
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Перестраивается дерево папок..."
- #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Сканирование дерева папок..."
- #: src/folderview.c:1201
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n"
- #: src/folderview.c:1255
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Проверяется наличие новых сообщений во всех папках..."
- #: src/folderview.c:2083
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Закрытие папки %s..."
- #: src/folderview.c:2178
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Открывается папка %s..."
- #: src/folderview.c:2196
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Папка не может быть открыта."
- #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Очистить корзину"
- #: src/folderview.c:2338
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
- #: src/folderview.c:2339
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Очистить корзину"
- #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Автономная работа"
- #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
- #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
- #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Отправить все сообщения из очереди?"
- #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
- #: src/toolbar.c:2711
- msgid "_Send"
- msgstr "_Отправить"
- #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
- #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2485
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2486
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
- msgstr "Вы действительно хотите сделать папку '%s' подпапкой '%s'?"
- #: src/folderview.c:2488
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Копировать папку"
- #: src/folderview.c:2488
- msgid "Move folder"
- msgstr "Переместить папку"
- #: src/folderview.c:2499
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Копирование %s в %s..."
- #: src/folderview.c:2499
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Перенос %s в %s..."
- #: src/folderview.c:2530
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Источник совпадает с приёмником."
- #: src/folderview.c:2533
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
- #: src/folderview.c:2534
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
- #: src/folderview.c:2537
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
- #: src/folderview.c:2540
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Произошла ошибка копирования!"
- #: src/folderview.c:2540
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Перенос не удался!"
- #: src/folderview.c:2591
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Параметры обработки для папки %s"
- #: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Папка назначения может содержать только другие папки."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Подписка на группы новостей"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Выберите группы новостей для подписки:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Найти группы:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Поиск "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Имя группы новостей"
- #: src/grouplistdialog.c:205
- msgid "Messages"
- msgstr "Сообщения"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "модерируется"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "только для чтения"
- #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "unknown"
- msgstr "неизвестно"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
- msgid "Done."
- msgstr "Готово."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d групп новостей получено (%s прочтено)"
- #: src/gtk/about.c:132
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
- "\n"
- "Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:143
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное под лицензией "
- "GPL. Если Вы хотите оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, Вы "
- "можете сделать это на:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2013\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- " and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторские права (C) 1999-2011\n"
- "Команда разработчиков Claws Mail\n"
- "и Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>"
- #: src/gtk/about.c:162
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Системная информация\n"
- #: src/gtk/about.c:168
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
- "Операционная система: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
- "Операционная система: %s"
- #: src/gtk/about.c:186
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
- "Операционная система: неопознана"
- #: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Команда Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:262
- msgid "Previous team members"
- msgstr "В прошлом члены команды"
- #: src/gtk/about.c:281
- msgid "The translation team"
- msgstr "Команда переводчиков"
- #: src/gtk/about.c:300
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Команда поддержки документации"
- #: src/gtk/about.c:319
- msgid "Logo"
- msgstr "Логотип"
- #: src/gtk/about.c:338
- msgid "Icons"
- msgstr "Пиктограммы"
- #: src/gtk/about.c:357
- msgid "Contributors"
- msgstr "Помощники"
- #: src/gtk/about.c:405
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Поддерживаемые возможности\n"
- #: src/gtk/about.c:421
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "поддержка заголовка X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:431
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "поддержка проверки орфографии\n"
- #: src/gtk/about.c:441
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "поддержка шифрования соединения с сервером\n"
- #: src/gtk/about.c:451
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr "поддержка адресов IPv6, нового протокола адресации Интернета\n"
- #: src/gtk/about.c:462
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "поддержка преобразования текста между различными кодировками\n"
- #: src/gtk/about.c:472
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "поддержка адресных книг PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:482
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "поддержка адресных книг LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:492
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "поддержка серверов IMAP и NNTP\n"
- #: src/gtk/about.c:502
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "поддержка сессий\n"
- #: src/gtk/about.c:512
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "поддержка изменений в состоянии сетевых подключений\n"
- #: src/gtk/about.c:544
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или "
- "модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public License "
- "опубликованной Free Software Foundation версии 3 либо (на Ваш выбор) более "
- "поздней версии.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:550
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ "
- "ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ "
- "ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для "
- "получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public "
- "License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:568
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see <"
- msgstr ""
- "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General "
- "Public License. Если нет, смотрите <"
- #: src/gtk/about.c:573
- msgid ""
- ">. \n"
- "\n"
- msgstr ""
- ">. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
- #, fuzzy
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Истекло время ожидания\n"
- #: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "записать в fd%d: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "удалённые сообщения"
- #: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
- #, fuzzy, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Фильтровать выделенные сообщения"
- #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "удалённые сообщения"
- #: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "перенаправленные сообщения"
- #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
- #: src/gtk/about.c:774
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "О программе Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:832
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2013\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Авторские права (C) 1999-2011\n"
- "Команда разработчиков Claws Mail\n"
- "и Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>"
- #: src/gtk/about.c:846
- msgid "_Info"
- msgstr "_Информация"
- #: src/gtk/about.c:852
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Авторы"
- #: src/gtk/about.c:858
- msgid "_Features"
- msgstr "_Возможности"
- #: src/gtk/about.c:864
- msgid "_License"
- msgstr "_Лицензия"
- #: src/gtk/about.c:872
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_О релизе"
- #: src/gtk/about.c:878
- msgid "_Statistics"
- msgstr ""
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
- msgid "Orange"
- msgstr "Оранжевый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
- msgid "Red"
- msgstr "Красный"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
- msgid "Pink"
- msgstr "Розовый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Голубой"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
- msgid "Blue"
- msgstr "Синий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
- msgid "Green"
- msgstr "Зеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
- msgid "Brown"
- msgstr "Коричневый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
- msgid "Grey"
- msgstr "Зеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
- msgid "Light brown"
- msgstr "Светлокоричневый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
- msgid "Dark red"
- msgstr "Темнокрасный"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Темнорозовый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Голубая сталь"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
- msgid "Gold"
- msgstr "Золотой"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
- msgid "Bright green"
- msgstr "Светлозеленый"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
- msgid "Magenta"
- msgstr "Малиновый"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Порядок сортировки папок"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr "Перемещение папок вверх или вниз позволит изменить порядок сортировки."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Почтовые ящики"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Словарь не выбран."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Не удалось инициализировать модуль проверки орфографии %s."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:707
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Не удалось инициализировать брокера Enchant."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:713
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Не удалось инициализировать словарь %s:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Слов с ошибками не найдено."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Заменить неизвестное слово"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
- "и вам помогут исправить ошибку.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
- #, fuzzy
- msgid "Change to..."
- msgstr "Изменить счёт"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "More..."
- msgstr "Больше..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Принять для этой сессии"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Добавить в личный словарь"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Заменить на..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Проверить с %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(нет предположений)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Словарь: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Использовать оба словаря"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Проверять при наборе"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно сменить словарь.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Невозможно сменить альтернативный словарь.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
- #: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "Date"
- msgstr "Дата"
- #: src/gtk/headers.h:8
- msgid "Date:"
- msgstr "Дата:"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
- #: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "From"
- msgstr "От"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
- msgid "From:"
- msgstr "От:"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender"
- msgstr "Отправителю"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender:"
- msgstr "Отправителю:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Oтветить"
- #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
- #: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "To"
- msgstr "Кому"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
- #: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Копия"
- #: src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc"
- msgstr "Скрытая копия"
- #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
- #: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Идентификатор сообщения"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Идентификатор сообщения:"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "В ответ на"
- #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
- #: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "Ссылки"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "References:"
- msgstr "Связи:"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
- #: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments"
- msgstr "Комментарии"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments:"
- msgstr "Комментарии:"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords"
- msgstr "Ключевые слова"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Ключевые слова:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Нет даты"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Нет даты:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Нет поля 'от'"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Нет поля 'от':"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Нет отправителя"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Нет отправителя:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To"
- msgstr "(Нет поля 'кому')"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Нет поля 'кому'"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Нет поля 'копия'"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Нет поля 'копия':"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Нет поля 'скрытая копия'."
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Resent-Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Генерировать идентификатор сообщения:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Не найден адрес отправителя"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Не найден адрес отправителя:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received"
- msgstr "Получено"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received:"
- msgstr "Получено:"
- #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
- #: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Группы новостей"
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Дополнение к"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Доставлено"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Доставлено:"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen"
- msgstr "Seen"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen:"
- msgstr "Seen:"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face"
- msgstr "Лицо"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face:"
- msgstr "Лицо:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Return-Receipt-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Return-Receipt-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent"
- msgstr "Почтовый клиент"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "Почтовый клиент:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Версия MIME"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Версия MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence"
- msgstr "Precedence"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Precedence:"
- #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
- msgid "Organization"
- msgstr "Организация"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Organization:"
- msgstr "Организация:"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Список рассылки:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post"
- msgstr "Написать"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Написать:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Подписаться"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Подписаться:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Отписаться"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Отписаться:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help"
- msgstr "Справка"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Справка:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Архив"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Архив:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Владелец"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Владелец:"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "Почтовый клиент"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "Почтовый клиент:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status"
- msgstr "Х-статус"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status:"
- msgstr "Х-статус:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to"
- msgstr "В ответ на"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to:"
- msgstr "В ответ на:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Кому или копия"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Кому или копия:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "От, Кому или Тема"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "От, Кому или Тема:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "New message"
- msgstr "Новое сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Unread message"
- msgstr "Сообщение ещё не было прочтено"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Вы ответили на это сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Вы переслали это сообщение другому адресату"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- #, fuzzy
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Вы ответили на это сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Сообщение в игнорируемой цепочке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Сообщение в наблюдаемой цепочке"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Сообщение является спамом"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение с вложенниями"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Сообщение подписано цифровой подписью"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Сообщение зашифровано"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Marked message"
- msgstr "Помеченное сообщение"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Сообщение помечено для удаления"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Сообщение помечено для копирования"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Locked message"
- msgstr "Сообщение заблокировано"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Папка (обычная, открытая)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Объяснение значков"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Для отображения статуса сообщений и папок используются "
- "следующие значки:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
- #: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Введите пароль для %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
- msgid "Input password:"
- msgstr "Введите пароль:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
- #: src/gtk/inputdialog.c:296
- msgid "Input password"
- msgstr "Введите пароль"
- #: src/gtk/inputdialog.c:286
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Запомнить пароль для текущей сессии"
- #: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
- msgid "Remember this"
- msgstr "Запомнить"
- #: src/gtk/logwindow.c:451
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Очистить _журнал"
- #: src/gtk/menu.c:145
- msgid ""
- "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
- msgstr ""
- #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Версия: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Error: "
- msgstr "Ошибка: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Модуль не задействован."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:201
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Выберите модуль для загрузки"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:216
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Следующая ошибка произошла при попытке загрузить модуль %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
- msgid "Plugins"
- msgstr "Модули"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "Load..."
- msgstr "Загрузить..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "Unload"
- msgstr "Выгрузить"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
- msgid "Description"
- msgstr "Описание"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:373
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
- msgid "Get more..."
- msgstr "Получить больше..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:415
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:418
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Выгрузить модуль"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:483
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Загрузить модуль..."
- #: src/gtk/prefswindow.c:679
- msgid "Page Index"
- msgstr "Список"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
- msgid "_Hide"
- msgstr "Скрыть"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
- #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
- #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
- #: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
- #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
- msgid "Account"
- msgstr "Учётная запись"
- #: src/gtk/quicksearch.c:433
- msgid "all messages"
- msgstr "все сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:434
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "сообщения сроком более # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:435
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "сообщения сроком менее # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:436
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "сообщения сроком более # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:437
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "сообщения сроком менее # дней"
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:439
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
- #: src/gtk/quicksearch.c:440
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "сообщения 'Копия' для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:441
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:442
- msgid "deleted messages"
- msgstr "удалённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:443
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:444
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
- #: src/gtk/quicksearch.c:445
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "перенаправленные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- #, fuzzy
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:448
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:449
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"В ответ на:\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "сообщения помеченные цветом #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- msgid "locked messages"
- msgstr "заблокированные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:453
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- msgid "new messages"
- msgstr "новые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid "old messages"
- msgstr "старые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "read messages"
- msgstr "прочтённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:461
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "сообщения со счётом больше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:462
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "сообщения со счётом меньше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:463
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "сообщения со счётом равным #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:464
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "сообщения размером больше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:465
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "сообщения размером меньше #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:466
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "сообщения отправленные для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:467
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "сообщения содержащие тег S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:468
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:469
- msgid "marked messages"
- msgstr "помеченные сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:470
- msgid "unread messages"
- msgstr "непрочтённые сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
- #: src/gtk/quicksearch.c:472
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
- #: src/gtk/quicksearch.c:473
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "логическое И"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "логическое ИЛИ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:477
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "логическое НЕ"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "поиск с учётом регистра"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Расширенный поиск"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и "
- "отображения их с списке сообщений.\n"
- "Следующие символы могут использоваться:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:591
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:657
- msgid "From/To/Subject/Tag"
- msgstr "От/Кому/Тема/Тег"
- #: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
- msgid "Recursive"
- msgstr "Рекурсивно"
- #: src/gtk/quicksearch.c:677
- msgid "Sticky"
- msgstr "Прилипающий"
- #: src/gtk/quicksearch.c:687
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Опережающий ввод"
- #: src/gtk/quicksearch.c:699
- msgid "Run on select"
- msgstr "Перейти на выбранное"
- #: src/gtk/quicksearch.c:741
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Очистить текущий поиск"
- #: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Правка критерия поиска"
- #: src/gtk/quicksearch.c:760
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Информация о символах"
- #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
- msgid "_Information"
- msgstr "Информация"
- #: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
- msgid "C_lear"
- msgstr "Очистить"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
- msgid "Correct"
- msgstr "Верно"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Owner"
- msgstr "Владелец"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Signer"
- msgstr "Подписано"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
- #: src/prefs_themes.c:860
- msgid "Name: "
- msgstr "Имя: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
- msgid "Organization: "
- msgstr "Организация: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
- msgid "Location: "
- msgstr "Расположение: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Отпечаток:\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Статус подписи: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Заканчивается: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL сертификат для %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Сертификат для %s неизвестен.\n"
- "Всё равно принять его?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Статус подписи: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Показать сертификат"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is invalid"
- msgstr "Сертификаты SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is unknown"
- msgstr "Сертификаты SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "_Отменить соединение"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Принять и сохранить"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Срок действия сертификата для %s истек.\n"
- "Всё равно продолжать?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
- msgid "SSL certificate is invalid and expired"
- msgstr ""
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is expired"
- msgstr "Сертификаты SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Принять"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Новый сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Известный сертификат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Просмотр сертификатов"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate changed and is invalid"
- msgstr "SSL сертификат для %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate changed"
- msgstr "Сертификаты SSL"
- #: src/headerview.c:107
- msgid "Tags:"
- msgstr "Тэги:"
- #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
- #: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Нет поля 'от')"
- #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
- #: src/summaryview.c:3397
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Нет темы)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Ошибка:"
- #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
- msgid "Filename:"
- msgstr "Имя файла:"
- #: src/image_viewer.c:306
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Размер файла:"
- #: src/image_viewer.c:355
- msgid "Load Image"
- msgstr "Загрузить изображение"
- #: src/imap.c:576
- msgid "IMAP4 connection broken\n"
- msgstr "Cоединение IMAP4 прервано\n"
- #: src/imap.c:607
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: аутентификация пройдеа\n"
- #: src/imap.c:610
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: не пройдена аутентификация\n"
- #: src/imap.c:613
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: неверное состояние\n"
- #: src/imap.c:616
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка потока\n"
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Ошибка IMAP в %s: ошибка разбора ответа (скорее всего, не соответствующий "
- "RFC ответ от сервера)\n"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: в соединении отказано\n"
- #: src/imap.c:626
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выделения памяти\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: fatal error\n"
- #: src/imap.c:632
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Ошибка IMAP в %s: ошибка протокола (скорее всего, не соответствующий RFC "
- "ответ от сервера)\n"
- #: src/imap.c:636
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: соединение не принято\n"
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения APPEND\n"
- #: src/imap.c:642
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения NOOP\n"
- #: src/imap.c:645
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGOUT\n"
- #: src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CAPABILITY\n"
- #: src/imap.c:651
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CHECK\n"
- #: src/imap.c:654
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CLOSE\n"
- #: src/imap.c:657
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения COPY\n"
- #: src/imap.c:663
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID COPY\n"
- #: src/imap.c:666
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения CREATE\n"
- #: src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения DELETE\n"
- #: src/imap.c:672
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения EXAMINE\n"
- #: src/imap.c:675
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения FETCH\n"
- #: src/imap.c:678
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID FETCH\n"
- #: src/imap.c:681
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LIST\n"
- #: src/imap.c:684
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LOGIN\n"
- #: src/imap.c:687
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения LSUB\n"
- #: src/imap.c:690
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения RENAME\n"
- #: src/imap.c:693
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SEARCH\n"
- #: src/imap.c:696
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения UID-SEARCH\n"
- #: src/imap.c:699
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: ошибка выполнения SELECT\n"
- #: src/imap.c:702
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STATUS\n"
- #: src/imap.c:705
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STORE\n"
- #: src/imap.c:708
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UID STORE\n"
- #: src/imap.c:711
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:714
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка UNSUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:717
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка STARTTLS\n"
- #: src/imap.c:720
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка INVAL\n"
- #: src/imap.c:723
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка EXTENSTION\n"
- #: src/imap.c:726
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SASL\n"
- #: src/imap.c:730
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Ошибка SSL\n"
- #: src/imap.c:734
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- msgstr "Ошибка IMAP в %s: Неизвестная ошибка [%d]\n"
- #: src/imap.c:917
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASL и "
- "установлен SASL плагин CRAM-MD5."
- #: src/imap.c:923
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизация DIGEST-MD5 доступна, только если libetpan собран с поддержкой "
- "SASL и установлен SASL-модуль DIGEST-MD5."
- #: src/imap.c:930
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
- #: src/imap.c:934
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
- #: src/imap.c:952
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
- #: src/imap.c:959 src/imap.c:962
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
- #: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
- #: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
- #: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Незащищенное подключение"
- #: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL недоступно в "
- "данной сборке Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Продолжить подключение к серверу? Передаваемые данные не будут зашифрованы."
- #: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Продолжить подключение"
- #: src/imap.c:1103
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
- msgstr "Учётная запись '%s': Подключение к IMAP4 серверу: %s..."
- #: src/imap.c:1151
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
- #: src/imap.c:1154
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
- #: src/imap.c:1243
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s.\n"
- #: src/imap.c:1246
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
- #: src/imap.c:1640
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Добавление сообщения..."
- #: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Копирование сообщения..."
- #: src/imap.c:2421
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
- #: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "невозможно уничтожить\n"
- #: src/imap.c:2779
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Поиск подписанных папок в %s..."
- #: src/imap.c:2782
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Ищутся подпапки %s..."
- #: src/imap.c:3078
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
- #: src/imap.c:3093
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
- #: src/imap.c:3184
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
- #: src/imap.c:3221
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
- #: src/imap.c:3333
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
- #: src/imap.c:3620
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST failed\n"
- #: src/imap.c:3705
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Помечаются сообщения..."
- #: src/imap.c:3806
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
- #: src/imap.c:3958
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Сервер требует TLS для входа в систему.\n"
- #: src/imap.c:3968
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Невозможно обновить.\n"
- #: src/imap.c:3973
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Не удалось соединиться с %s: сервер требует TLS, но Claws Mail собран без "
- "поддержки OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:3981
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
- #: src/imap.c:4204
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Получение сообщения..."
- #: src/imap.c:4899
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
- #: src/imap.c:5932
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Claws Mail "
- "собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
- "\n"
- "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Создать _новую папку..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "_Переименовать папку..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "П_ереместить папку..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "Копировать папку..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Удалить папку..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Синхронизировать"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Загр_узить сообщения"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "Подписки"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "_Подписаться..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Отписаться..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Проверить наличие новых сообщений"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Проверить наличие новых папок"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "П_ерестроить дерево папок"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Показывать только подписанные папки"
- #: src/imap_gtk.c:196
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Введите имя новой папки:\n"
- "(если хотите создать папку для подпапок,\n"
- "а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
- #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Наследовать свойства родительской папки"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Введите новое имя для '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Переименовать папку"
- #: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
- #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Невозможно переименовать папку.\n"
- "Имя новой папки не допустимо."
- #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет "
- "невозможно.\n"
- "\n"
- "Действительно хотите удалить папку?"
- #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:507
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
- #: src/imap_gtk.c:510
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Рекурсивный поиск"
- #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Описания"
- #: src/imap_gtk.c:516
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Поиск"
- #: src/imap_gtk.c:526
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Выберите подпапку %s для подписки: "
- #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Подписаться"
- #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
- msgid "All of them"
- msgstr "На все"
- #: src/imap_gtk.c:557
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Вы уже подписаны на эту папки ни не отписаны от ни от одной из её подпапок\n"
- "\n"
- "Если были созданы новые папки с помощью другого клиента, используйте "
- "\"Проверить наличие новых папок\" из контекстного меню корневой папки "
- "учётной записи."
- #: src/imap_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Вы хотите %s %s"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "subscribe"
- msgstr "подписаться на папку"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "отписаться от папки"
- #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
- #: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Применить к подпапкам"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+_Подписаться"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+_Отписаться"
- #: src/import.c:113 src/import.c:207
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Импорт mbox файла"
- #: src/import.c:131
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
- #: src/import.c:148
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Папка назначения:"
- #: src/import.c:202
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
- #: src/import.c:207
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "Папка назначения не указана.\n"
- "Импортировать mbox-файл в папку 'входящие'?"
- #: src/import.c:229
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
- #: src/import.c:254
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Выбрать импортируемый файл"
- #: src/importldif.c:186
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "File imported."
- msgstr "Файл импортирован."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
- #: src/importldif.c:496
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
- #: src/importldif.c:581
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Выбор LDIF файла"
- #: src/importldif.c:667
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
- #: src/importldif.c:672
- msgid "File Name"
- msgstr "Имя файла"
- #: src/importldif.c:682
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
- #: src/importldif.c:689
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Имя поля LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Имя атрибута"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Поле LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Атрибут"
- #: src/importldif.c:807
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или "
- "выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке "
- "\"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный "
- "щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. "
- "Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе "
- "ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для "
- "импорта."
- #: src/importldif.c:822
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
- #: src/importldif.c:827
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Выбрать для импорта"
- #: src/importldif.c:832
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
- #: src/importldif.c:834
- msgid " Modify "
- msgstr "Изменить"
- #: src/importldif.c:839
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
- #: src/importldif.c:911
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Импортированые записи:"
- #: src/importldif.c:943
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
- #: src/importldif.c:980
- msgid "Proceed"
- msgstr "Продолжить"
- #: src/importmutt.c:142
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
- #: src/importmutt.c:157
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Выбрать MUTT файл"
- #: src/importmutt.c:204
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
- #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
- #: src/importpine.c:141
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
- #: src/importpine.c:156
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Выбрать Pine файл"
- #: src/importpine.c:203
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
- #: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail нужно сетевое подключение для получения сообщений."
- #: src/inc.c:361
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "Не удалось выполнить %s\n"
- #: src/inc.c:432
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Получение новых сообщений"
- #: src/inc.c:493
- msgid "Standby"
- msgstr "Ожидание"
- #: src/inc.c:618 src/inc.c:672
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Отменено"
- #: src/inc.c:629
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Получение"
- #: src/inc.c:638
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
- msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
- msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
- #: src/inc.c:644
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
- #: src/inc.c:649
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Сбой подключения"
- #: src/inc.c:652
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Ошибка авторизации"
- #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
- msgid "Locked"
- msgstr "Заблокирован"
- #: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Timeout"
- msgstr "Время ожидания"
- #: src/inc.c:756
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
- msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
- msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
- #: src/inc.c:760
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
- #: src/inc.c:799
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Получение новых сообщений"
- #: src/inc.c:832
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с POP3 сервером: %s..."
- #: src/inc.c:850
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
- #: src/inc.c:854
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Авторизация..."
- #: src/inc.c:936
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:942
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
- #: src/inc.c:946
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
- #: src/inc.c:950
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
- #: src/inc.c:954
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
- #: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
- msgid "Quitting"
- msgstr "Выход"
- #: src/inc.c:986
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:999
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
- msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
- msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
- #: src/inc.c:1158
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1163
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Ошибка при обработки почты."
- #: src/inc.c:1169
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка при обработки почты:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1175
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Недостаточно места на диске."
- #: src/inc.c:1180
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Невозможно записать в файл."
- #: src/inc.c:1185
- msgid "Socket error."
- msgstr "Ошибка сокета."
- #: src/inc.c:1188
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
- #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
- #: src/inc.c:1196
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
- #: src/inc.c:1205
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Почтовый ящик заблокирован:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Ошибка авторизации."
- #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка авторизации:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Превышено время ожидания. Вы можете попробовать исправить эту проблему, "
- "увеличив время ожидания (\"Настроки/Параметры.../Другие\")."
- #: src/inc.c:1227
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
- #: src/inc.c:1265
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Слияние отменено\n"
- #: src/inc.c:1457
- #, c-format
- msgid "Claws Mail: %d new message"
- msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
- msgstr[0] "Claws Mail: %d новое сообщение"
- msgstr[1] "Claws Mail: %d новых сообщения"
- msgstr[2] "Claws Mail: %d новых сообщений"
- #: src/inc.c:1584
- msgid "Unable to connect: you are offline."
- msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
- #: src/inc.c:1610
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
- #: src/inc.c:1616
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?"
- #: src/inc.c:1623
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Однократно"
- #: src/ldif.c:778
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Псевдоним"
- #: src/main.c:271
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Файл '%s' уже существует.\n"
- "Невозможно создать папку."
- #: src/main.c:293 src/main.c:306
- msgid "Exiting..."
- msgstr "Завершение..."
- #: src/main.c:437
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Настройки для %s найдены.\n"
- "Вам необходим перенос этих настроек?"
- #: src/main.c:439
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Ваши правила фильтрации от Sylpheed могут быть импортированы\n"
- "с помощью скрипта, доступного по адресу %s."
- #: src/main.c:451
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Оставить старую конфигурацию"
- #: src/main.c:454
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Резервная копия позволит Вам откатиться на более старую версию, но может "
- "потребовать некоторого времени в случае если у Вас много закешированных "
- "данных IMAP или NNTP, а так же дополнительного места на диске."
- #: src/main.c:462
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Перенос настроек"
- #: src/main.c:473
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Копирование настроек... Это может занять некоторое время..."
- #: src/main.c:482
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Перенос не удался!"
- #: src/main.c:491
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Перенос настроек..."
- #: src/main.c:1038
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'item update'"
- #: src/main.c:1045
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update'"
- #: src/main.c:1224
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
- #: src/main.c:1243
- msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)"
- #: src/main.c:1246
- msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)"
- #: src/main.c:1249
- msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)"
- #: src/main.c:1572
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Сбой при загрузке нижеперечисленных модулей. Проверьте настроку модулей.\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1600
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail нашёл настроенный почтовый ящик, но он неполон. Такое возможно "
- "при проблемах с учётными записями IMAP. Чтобы исправить это попробуйте "
- "выбрать в \"Перестроить дерево папок\" из контекстного меню верхней папки "
- "учётной записи."
- #: src/main.c:1606
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать "
- "их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль "
- "ипопробуйте снова."
- #: src/main.c:1635
- #, c-format
- msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
- msgstr "Claws Mail не может быть запущен без раздела с его данными (%s)."
- #: src/main.c:1882
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Не указано имя файла\n"
- #: src/main.c:1889
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Не удалось открыть файл для чтения\n"
- #: src/main.c:1900
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Некорректный заголовок\n"
- #: src/main.c:1907
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Лишний заголовок 'To:'\n"
- #: src/main.c:1922
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Отсутствует необходимая заголовок 'To:'\n"
- #: src/main.c:2067
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Использование: %s [ОПЦИЯ]...\n"
- #: src/main.c:2069
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
- #: src/main.c:2070
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file file\n"
- " открыть редактор сообщения с текстом из указанного "
- "файла;\n"
- " если вместо имени файла указать \"-\", будет "
- "использован текст из стандартного ввода;\n"
- " формат: сначала заголовки (To: - обязательно), "
- "затем\n"
- " пустая строка и дальше тело письма."
- #: src/main.c:2075
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] подписаться на указанный URI, если возможно"
- #: src/main.c:2076
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " открыть составление сообщения с вложением\n"
- " указанных файлов"
- #: src/main.c:2079
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive получить новые сообщения"
- #: src/main.c:2080
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all получить новые сообщения во всех учётных записях"
- #: src/main.c:2081
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --receive получить новые сообщения"
- #: src/main.c:2082
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --receive получить новые сообщения"
- #: src/main.c:2083
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search папка тип текст [рекурсивно]\n"
- " поиск в указанной папке,\n"
- " например, \"#mh/Mailbox/inbox\" или \"Mail\"\n"
- " тип: s - тема, f - от (from), t - получатель "
- "(to), \n"
- " e - расширенный, m - смешанный или g - тег\n"
- " текст: искомый текст\n"
- " рекурсивно: 0, n, N, f или F запрещает поиск во "
- "вложенных папках"
- #: src/main.c:2090
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send отправить все сообщения из очереди"
- #: src/main.c:2091
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
- #: src/main.c:2092
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [папка]...\n"
- " показать статус каждой папки"
- #: src/main.c:2094
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2095
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2096
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select папка[/сообщение] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- #: src/main.c:2098
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online в подключенный режим"
- #: src/main.c:2099
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline в автономный режим"
- #: src/main.c:2100
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q выйти Claws Mail"
- #: src/main.c:2101
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug режим отладки"
- #: src/main.c:2102
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h показать эту справку и выйти"
- #: src/main.c:2103
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v показать информацию о версии и выйти"
- #: src/main.c:2104
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V показать информацию о версии и поддерживаемых "
- "возможностях и выйти"
- #: src/main.c:2105
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
- #: src/main.c:2106
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " использовать указанный каталог с настройками"
- #: src/main.c:2156
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Неизвестная опция\n"
- #: src/main.c:2174
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Обработка (%s)..."
- #: src/main.c:2177
- msgid "top level folder"
- msgstr "папка верхнего уровня"
- #: src/main.c:2260
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Сообщения в очереди"
- #: src/main.c:2261
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
- #: src/main.c:2990
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: сеть доступна.\n"
- #: src/main.c:2996
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: сеть недоступна.\n"
- #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
- msgid "_File"
- msgstr "_Файл"
- #: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
- msgid "_View"
- msgstr "_Вид"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Настройки"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "Добавить почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "MH..."
- msgstr "В формате MH..."
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Изменить порядок папок..."
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "Импортировать mbox-файл..."
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "Экспорт в mbox..."
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "_Экспорт выбранных сообщений в mbox..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Очистить все _корзины"
- #: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
- #, fuzzy
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "_Сохранить как..."
- #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
- #, fuzzy
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "_Сохранить как..."
- #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Параметры страницы..."
- #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Печать..."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Синхронизировать папки"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "E_xit"
- msgstr "В_ыход"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Выделить _цепочку"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "_Delete thread"
- msgstr "Удалить цепочку"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "Поиск в текущем сообщении..."
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Быстрый поиск"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Показывать или скрывать"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Панель инструментов"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Отображаемые столбцы..."
- #: src/mainwindow.c:551
- #, fuzzy
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "в списке папок"
- #: src/mainwindow.c:552
- #, fuzzy
- msgid "In _message list..."
- msgstr "в списке сообщений"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "La_yout"
- msgstr "Расположение"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "_Sort"
- msgstr "Сортировка"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "Сгруппировать по теме"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Развернуть все цепочки"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Свернуть все цепочки"
- #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
- msgid "_Go to"
- msgstr "Перейти к"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
- msgid "_Previous message"
- msgstr "Предыдущему сообщению"
- #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
- msgid "_Next message"
- msgstr "Следующему сообщению"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Предыдущему непрочтённому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Следующему непрочтённому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Предыдущему новому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Следующему новому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Предыдущему помеченному сообщнию"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Следующему помеченному сообщению"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Предыдущему с цветной меткой"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Следующему с цветной меткой"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
- #, fuzzy
- msgid "Previous opened message"
- msgstr "Предыдущему новому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Следующему новому сообщению"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
- msgid "Parent message"
- msgstr "Сообщению на уровень выше"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Следующей непрочтённой _папке"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
- msgid "_Other folder..."
- msgstr "Другой папке..."
- #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
- #, fuzzy
- msgid "Next part"
- msgstr "Следующая часть (a)..."
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
- #, fuzzy
- msgid "Previous part"
- msgstr "Предыдущая часть (z)"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Прокрутка сообщения"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
- msgid "Previous line"
- msgstr "Предыдущая строка"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
- msgid "Next line"
- msgstr "Следующая строка"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
- msgid "Previous page"
- msgstr "Предыдущая страница"
- #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
- msgid "Next page"
- msgstr "Следующая страница"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
- msgid "Decode"
- msgstr "Декодировать"
- #: src/mainwindow.c:624
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Открыть в новом окне"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Исходный код сообщения"
- #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
- #, fuzzy
- msgid "Message part"
- msgstr "Список сообщений"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
- #, fuzzy
- msgid "View as text"
- msgstr "'Показать как текст'"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
- msgid "Open"
- msgstr "Открыть"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
- #, fuzzy
- msgid "Open with..."
- msgstr "'Открыть с помощью...'"
- #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
- msgid "Quotes"
- msgstr "Цитирование"
- #: src/mainwindow.c:637
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Обновить резюме"
- #: src/mainwindow.c:640
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Получить"
- #: src/mainwindow.c:641
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Получить для _текущей учётной записи"
- #: src/mainwindow.c:642
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Получить для всех учетных записей"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Отменить получение"
- #: src/mainwindow.c:646
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "Отправить сообщения из очереди"
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Составить сообщение e-mail"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Составить сообщение новостей"
- #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Ответить"
- #: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Ответить..."
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
- #, fuzzy
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "в список рассылки"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Дополнить и ответить"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Переслать"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Переслать как вложение"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Перенаправить"
- #: src/mainwindow.c:666
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/mainwindow.c:667
- msgid "Post"
- msgstr "Написать"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Help"
- msgstr "_Справка"
- #: src/mainwindow.c:673
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "_Отписаться"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "View archive"
- msgstr "Смотреть архив"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Связаться с владельцем"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "M_ove..."
- msgstr "Переместить..."
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Копировать..."
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Переместить в _корзину"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Удалить..."
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Отменить сообщение новостей"
- #: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Пометить"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Снять пометку"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Пометить как непрочтённое"
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Пометить как прочтённое"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Пометить все как п_рочтённые"
- #: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
- #: src/toolbar.c:417
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Игнорировать цепочку"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Перестать игнорировать цепочку"
- #: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
- #: src/toolbar.c:418
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Следить за цепочкой"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Перестать следить за цепочкой"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Пометить как спам"
- #: src/mainwindow.c:705
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Пометить как не спам"
- #: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
- msgid "Lock"
- msgstr "Заблокировать"
- #: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Unlock"
- msgstr "Разблокировать"
- #: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Те_ги"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Открыть заново"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
- msgid "Check signature"
- msgstr "Проверить подпись"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Собрать адреса"
- #: src/mainwindow.c:726
- #, fuzzy
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "Из папки..."
- #: src/mainwindow.c:727
- #, fuzzy
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "Из выделенных сообщений"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "Фильтровать все сообщения в папке"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Фильтровать выделенные сообщения"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Запустить обработку писем"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Создать правило фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
- #: src/messageview.c:326
- msgid "_Automatically"
- msgstr "автоматически"
- #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
- #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
- msgid "By _From"
- msgstr "по отправителю"
- #: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
- #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
- msgid "By _To"
- msgstr "по получателю"
- #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
- #: src/messageview.c:329
- msgid "By _Subject"
- msgstr "по теме"
- #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Создать правило обработки"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Список _URL'ов..."
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Обновить все папки"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Удалить копии сообщений"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "In selected folder"
- msgstr "В текущей папке"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "In all folders"
- msgstr "Во всех папках"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "E_xecute"
- msgstr "Выполнить"
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Уни_чтожить удалённые"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "SSL cer_tificates"
- msgstr "Сертификаты SSL"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Журнал фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Журнал сети"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "Забыть все пароли"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "Выбрать учётную запись"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "Параметры текущей учётной записи..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Создать новую учётную запись..."
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Редактировать учётные записи..."
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "P_references..."
- msgstr "Параметры..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Начальная обработка..."
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Пост-обработка..."
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Шаблоны..."
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "_Actions..."
- msgstr "Действия..."
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Теги..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Модули..."
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Руководство"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "ЧАВО (онлайн)"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "Объяснение значков"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Установить в качестве почтового клиента по умолчанию"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Работать автономно"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Message view"
- msgstr "Просмотр сообщния"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Строка состояния"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "Column headers"
- msgstr "Заголовки столбцов"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Просмотр в виде цепочек"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Скрыть прочтённые цепочки"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "Скрыть прочтённые"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Скрыть удалённые сообщения"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "Во весь _экран"
- #: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "_Показать все заголовки"
- #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "Свернуть все цепочки"
- #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Свернуть по второму уровню"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Свернуть по третьему уровню"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Текст под значками"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Текст рядом со значками"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Только значки"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "_Text only"
- msgstr "Только текст"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "_Standard"
- msgstr "Стандартное"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Три колонки"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Просмотр сообщния"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Список сообщений"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "Минимальное"
- #: src/mainwindow.c:842
- #, fuzzy
- msgid "By _number"
- msgstr "по номер"
- #: src/mainwindow.c:843
- #, fuzzy
- msgid "By s_ize"
- msgstr "по размеру"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "By _date"
- msgstr ""
- #: src/mainwindow.c:845
- #, fuzzy
- msgid "By thread date"
- msgstr "по дате цепочки"
- #: src/mainwindow.c:848
- #, fuzzy
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "по теме"
- #: src/mainwindow.c:849
- #, fuzzy
- msgid "By _color label"
- msgstr "по цветным меткам"
- #: src/mainwindow.c:850
- #, fuzzy
- msgid "By tag"
- msgstr "Любые теги"
- #: src/mainwindow.c:851
- #, fuzzy
- msgid "By _mark"
- msgstr "Снять пометку"
- #: src/mainwindow.c:852
- #, fuzzy
- msgid "By _status"
- msgstr "по статусу"
- #: src/mainwindow.c:853
- #, fuzzy
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "по наличию вложений"
- #: src/mainwindow.c:854
- #, fuzzy
- msgid "By score"
- msgstr "по счёту"
- #: src/mainwindow.c:855
- #, fuzzy
- msgid "By locked"
- msgstr "по наличую блокировки"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "не сортировать"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "Ascending"
- msgstr "По возрастанию"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "Descending"
- msgstr "По убыванию"
- #: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Автоопределение"
- #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Применитьтеги..."
- #: src/mainwindow.c:2123
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Произошли ошибки. Нажмите здесь для просмотра журнала."
- #: src/mainwindow.c:2138
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
- #: src/mainwindow.c:2141
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
- #: src/mainwindow.c:2155
- msgid "Select account"
- msgstr "Выберите учётную запись"
- #: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
- msgid "Network log"
- msgstr "Журнал сети"
- #: src/mainwindow.c:2186
- #, fuzzy
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки"
- #: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "журнал фильтрации включен\n"
- #: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "журнал фильтрации выключен\n"
- #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
- #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
- #: src/prefs_folder_item.c:1067
- msgid "Untitled"
- msgstr "Безымянный"
- #: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "никакой"
- #: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
- #: src/mainwindow.c:3072
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Отменить выход"
- #: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Добавить почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:3102
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Введите расположение почтового ящика.\n"
- "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
- "будет проверен автоматически."
- #: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
- #: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
- #: src/wizard.c:774
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Почтовый ящик"
- #: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
- "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
- "указанный каталог."
- #: src/mainwindow.c:3563
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Отправлять не разрешено"
- #: src/mainwindow.c:4141
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
- #: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
- #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
- msgid "Exit"
- msgstr "Выход"
- #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Выйти из Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4387
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Синхронизация папок"
- #: src/mainwindow.c:4388
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
- #: src/mainwindow.c:4389
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Синхронизировать"
- #: src/mainwindow.c:4818
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Удаление копий осообщений..."
- #: src/mainwindow.c:4855
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
- msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
- msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
- #: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
- #: src/mainwindow.c:5118
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
- #: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Настройка фильтрации"
- #: src/mainwindow.c:5241
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
- "определить путь к программе."
- #: src/mainwindow.c:5300
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail установлен в качестве почтового клиента по умолчанию."
- #: src/mainwindow.c:5302
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Не удалось установить Claws Mail почтовым клиентом по умолчанию: невозможно "
- "произвести запись в реестр."
- #: src/mainwindow.c:5460
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Забыт %d пароль %d учётной записи\n"
- msgstr[1] "Забыто %d пароля %d учётных записей\n"
- msgstr[2] "Забыто %d паролей %d учётных записей\n"
- #: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
- #: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s заголовок"
- #: src/matcher.c:216
- msgid "header"
- msgstr "заголовок"
- #: src/matcher.c:217
- msgid "header line"
- msgstr "строка заголовка"
- #: src/matcher.c:218
- msgid "body line"
- msgstr "строка тела сообщния"
- #: src/matcher.c:219
- #, fuzzy
- msgid "tag"
- msgstr "теги"
- #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
- #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Учитывая регистр"
- #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Не учитывая регистр"
- #: src/matcher.c:1712
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "проверка совпадения сообщения с [%s]\n"
- #: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
- msgid "message matches\n"
- msgstr "совпадение найдено\n"
- #: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "совпадение не найдено\n"
- #: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
- #: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
- msgid "(none)"
- msgstr "(нет)"
- #: src/mbox.c:107
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Невозможно открыть mbox-файл:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
- msgstr[0] "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
- msgstr[1] "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
- msgstr[2] "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
- #: src/mbox.c:553
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Перезаписать mbox-file"
- #: src/mbox.c:554
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Этот файл уже существует. Переписать его?"
- #: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
- #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Перезаписать"
- #: src/mbox.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Невозможно создать mbox файл:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:572
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Экспортирование в mbox-файл..."
- #: src/message_search.c:167
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Найти в текущем сообщении"
- #: src/message_search.c:185
- msgid "Find text:"
- msgstr "Найти текст:"
- #: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
- msgid "Search failed"
- msgstr "Поиск неудачен"
- #: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Искомая строка не найдена."
- #: src/message_search.c:342
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
- #: src/message_search.c:345
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
- #: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
- msgid "Search finished"
- msgstr "Поиск завершен"
- #: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Составить _новое сообщение"
- #: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Просмотр сообщения"
- #: src/messageview.c:860
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
- #: src/messageview.c:868
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
- "адресом отправителя:\n"
- "Адрес для уведомления: %s\n"
- "Адрес отправителя: %s\n"
- "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
- #: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Не отправлять"
- #: src/messageview.c:888
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
- "но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
- "официально адресовано вам.\n"
- "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
- #: src/messageview.c:1341
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Получение сообщения (%s)..."
- #: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
- #: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Сообщение не соответствует стандарту MIME. Оно может отображаться "
- "некорректно."
- #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
- #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
- msgid "Save as"
- msgstr "Сохранить как"
- #: src/messageview.c:1868
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Перезаписать существующий файл?"
- #: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
- #: src/summaryview.c:4851
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
- #: src/messageview.c:1930
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Показать все %s."
- #: src/messageview.c:1932
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Показан только первый мегабайт текста."
- #: src/messageview.c:1963
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr "Вы получили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
- #: src/messageview.c:1966
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Вы запросили уведомление о прочтении этого сообщения получателем."
- #: src/messageview.c:1972
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
- #: src/messageview.c:1973
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Послать уведомление"
- #: src/messageview.c:2016
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично\n"
- "и удалено с сервера."
- #: src/messageview.c:2022
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s."
- #: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Метка для загрузки"
- #: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Метка для удаления"
- #: src/messageview.c:2032
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s и будет загружено."
- #: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Unmark"
- msgstr "Снять метку"
- #: src/messageview.c:2043
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Это сообщение было получено частично;\n"
- "это %s и будет удалено."
- #: src/messageview.c:2116
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Возврат уведомления о получении"
- #: src/messageview.c:2117
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
- "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
- #: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Отменить"
- #: src/messageview.c:2121
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Послать уведомление"
- #: src/messageview.c:2188
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
- #: src/messageview.c:2957
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
- #: src/messageview.c:2965
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr "Вы ответили на это сообщение"
- #: src/messageview.c:2966
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been moved to trash"
- msgstr "Вы ответили на это сообщение"
- #: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
- #: src/summaryview.c:6982
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
- #: src/mh.c:432
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
- #: src/mh.c:518
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Перемещение сообщений..."
- #: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Удаление сообщений..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Удалить почтовый ящик..."
- #: src/mh_gtk.c:358
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
- "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
- #: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Удалить почтовый ящик"
- #: src/mimeview.c:202
- #, fuzzy
- msgid "_Open"
- msgstr "Открыть"
- #: src/mimeview.c:204
- #, fuzzy
- msgid "Open _with..."
- msgstr "'Открыть с помощью...'"
- #: src/mimeview.c:206
- #, fuzzy
- msgid "Send to..."
- msgstr "Отправить _очередь..."
- #: src/mimeview.c:207
- #, fuzzy
- msgid "_Display as text"
- msgstr "'Показать как текст'"
- #: src/mimeview.c:208
- msgid "_Save as..."
- msgstr "_Сохранить как..."
- #: src/mimeview.c:209
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Сохранить _все..."
- #: src/mimeview.c:282
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Тип MIME"
- #: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
- #: src/mimeview.c:1048
- msgid "View full information"
- msgstr "Показать всю информацию"
- #: src/mimeview.c:1054
- msgid "Check again"
- msgstr "Проверить снова"
- #: src/mimeview.c:1064
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
- #: src/mimeview.c:1069
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' "
- "для повторения."
- #: src/mimeview.c:1307
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Проверка подписи..."
- #: src/mimeview.c:1350
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Вернуться к сообщению"
- #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
- #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s"
- #: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Выберите папку назначения"
- #: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' не является каталогом."
- #: src/mimeview.c:2102
- msgid "No registered viewer for this file type."
- msgstr "Для этого типа не зарегистрировано средство просмотра."
- #: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
- msgid "Open with"
- msgstr "Открыть с помощью"
- #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Введите команду для открытия файла:\n"
- "('%s' будет заменено на имя файла)"
- #: src/mimeview.c:2235
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Запустить программу?"
- #: src/mimeview.c:2236
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Это вложение - исполняемый файл. Запускать такие файлы, пришедших из "
- "непроверенных источников, может быть опасно.\n"
- "\n"
- "Вы уверены, что хотите запустить этот файл?"
- #: src/mimeview.c:2240
- msgid "Run binary"
- msgstr "Запустить программу"
- #: src/mimeview.c:2542
- msgid "Type:"
- msgstr "Тип"
- #: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Size:"
- msgstr "Размер"
- #: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
- msgid "Description:"
- msgstr "Описание"
- #: src/news.c:300
- #, fuzzy, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
- #: src/news.c:333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP сервером: %s...\n"
- #: src/news.c:354
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
- msgstr "Не удалось подключиться к %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:432
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr "Libetpan не поддерживает код 480, так что пока продолжаем\n"
- #: src/news.c:441
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Ошибка MODE READER, продолжаем работу\n"
- #: src/news.c:445
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Не удалось открыть сессию с %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:459
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
- msgstr "Не удалось аутентифицироваться на %s:%d...\n"
- #: src/news.c:484
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
- #: src/news.c:853
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
- #: src/news.c:1042 src/news.c:1212
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
- #: src/news.c:1051
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "невозможно получить xhdr\n"
- #: src/news.c:1205
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
- #: src/news.c:1220
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "невозможно получить xover\n"
- #: src/news.c:1235
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "неверная строка xover\n"
- #: src/news.c:1450
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Claws Mail "
- "собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
- "\n"
- "Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Подписаться на группу новостей..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Отписаться от группы новостей"
- #: src/news_gtk.c:265
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:266
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Отписаться от группы новостей"
- #: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Отписаться"
- #: src/news_gtk.c:306
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Переименовать папку группы новостей"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Уведомления через ACPI"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- "Убедитесь, что модуль ядра 'acerhk' загружен.\n"
- "Он доступен по адресу http://www.cakey.de/acerhk/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Убедитесь, что модуль ядра 'acer_acpi' загружен.\n"
- "Он доступен по адресу http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'asus_laptop' загружен."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'asus_acpi' загружен."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Убедитесь, что модуль ядра 'ibm_acpi' загружен."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Убедитесь, что apanelc установлен.\n"
- "Он доступен по адресу http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Файл управления не существует."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : нет новых или непрочтённых сообщений"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : непрочтённые сообщения"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : new mail"
- msgstr " : новые сообщения"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
- msgid "off"
- msgstr "выкл"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
- msgid "blinking"
- msgstr "мигает"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
- msgid "on"
- msgstr "вкл"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
- msgid "LED "
- msgstr "Светодиод"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Тип ACPI"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "Файл ACPI"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
- msgid "values - On: "
- msgstr "значения - Вкл: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Выкл: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Мигать, когда требуется вмешательство пользователя"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr ""
- "Этот модуль управляет различным индикаторам ACPI, уведомляющими о новой "
- "почте."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "Светодиоды ноутбуков"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Архивирование почты"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:54
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Создать архив"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:113
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "\tTAR\n"
- "\tPAX\n"
- "\tSHAR\n"
- "\tCPIO\n"
- "\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "\tGZIP/ZIP\n"
- "\tBZIP2\n"
- "\tCOMPRESS\n"
- "\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Этот модуль добавляет в Claws Mail возможность создавать архивы переписки.\n"
- "\n"
- "Он позволяет Вам выбрать папку, которую Вы хотите архивировать, имя, формат "
- "и каталог для архива. В архив можно включать вложенные папки и добавлять "
- "контрольные суммы MD5 к каждому файлу.\n"
- "\n"
- "Можно создавать архивы формата TAR, PAX, SHAR или CPIO.\n"
- "\n"
- "Доступно сжатие архивов в формате GZIP/ZIP, BZIP2 или COMPRESS.\n"
- "\n"
- "В последствии восстановить файлы из архивов любыми стандартными средствами "
- "поддерживающими выбранный формат.\n"
- "\n"
- "Поддерживаются папки MH, IMAP, RSSyl и vCalendar."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:145
- msgid "Archiver"
- msgstr "Архиватор"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
- msgid "Archiving"
- msgstr "Архивирование"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Нажите 'Отменить', чтобы остановить процесс архивирования"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Архивирование:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
- msgid "Folder and archive must be selected"
- msgstr "Должны быть выбраны папка и архив"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s уже существует. Всё равно продолжить?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s является ссылкой. Операция прервана."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s является каталогом. Операция прервана."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: недостаточно прав. Операция прерва . Операция прервана."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: неизвестная ошибка. Операция прервана."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Некорректное имя файла:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Неподдерживаемая папка Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Не удалось добавить файлы все в папку\n"
- "Файлов добавлено: %d\n"
- "Файлов всего: %d\n"
- "\n"
- "Всё равно продолжить?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
- msgid "Archive result"
- msgstr "Результат"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
- msgid "Values"
- msgstr "Значения"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
- msgid "Archive"
- msgstr "Архив"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
- msgid "Archive format"
- msgstr "Формат архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
- msgid "Compression method"
- msgstr "Метод сжатия"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
- msgid "Number of files"
- msgstr "Количество файлов"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Размер архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Размер папки"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- msgid "Compression level"
- msgstr "Степень сжатия"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "No"
- msgstr "Нет"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "Контрольная сумма MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Понятные имена"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Удалить выбранные файлы"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Выбирать сообщения старше"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr "Выберите имя файла архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld из %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Создать архив"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Параметры архиватора"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Папка для архивации"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Корень архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Выбрать папку, которая будет \"корнем\" архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Имя архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Путь к архиву"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
- msgid "_Select"
- msgstr "В_ыбрать"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Выбрать каталог и имя файла архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Формат сжатия"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
- msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
- msgstr "Сжимать архив, используя ZIP"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
- msgstr "Сжимать архив, используя BZIP2"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
- msgstr "Сжимать архив, используя COMPRESS"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
- msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
- msgstr "Не сжимать архивы"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
- msgid "Choose format"
- msgstr "Формат архива"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
- msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
- msgstr "Архивировать в TAR"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
- msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
- msgstr "Архивировать в SHAR"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
- msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
- msgstr "Архивировать в CPIO"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
- msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
- msgstr "Архивировать в PAX"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Настройки"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
- msgid "_Recursive"
- msgstr "Рекурсивно"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr "Включать в архив вложенные папки"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- "Добавлять в архивы контрольную сумму MD5 для каждого файла.\n"
- "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем, но может значительно "
- "замедлить его создание."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
- msgid "R_ename"
- msgstr "Переименовать"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- "Использовать \"понятные\" именя файлов в архивах.\n"
- "Имена файлов будут иметь формат дата_отправитель@адресат@тема.\n"
- "Имена будут обрезаны до 96 символов."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- "Удалить сообщения после архивации\n"
- "Поддерживаются ящики IMAP4, mbox и POP3"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
- msgid "Selection options"
- msgstr "Выбор сообщений"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- "Выбрать сообщения с датой до...\n"
- "Дата должна быть в формате ISO-8601 [ГГГГ-ММ-ДД]"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Каталог по умолчанию"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "Выбрать, куда по умолчанию будут сохраняться архивы"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
- msgid "Default compression"
- msgstr "Формат сжатия по умолчанию"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
- msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
- msgstr "Сжимать архив, используя ZIP"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
- msgstr "Сжимать архив, используя BZIP2"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
- msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
- msgstr "Сжимать архив, используя COMPRESS"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
- msgid "Choose this option to disable compression by default"
- msgstr "Не сжимать архивы"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
- msgid "Default format"
- msgstr "Формат архива по умолчанию"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
- msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
- msgstr "Архивировать в TAR"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
- msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
- msgstr "Архивировать в SHAR"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
- msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
- msgstr "Архивировать в CPIO"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
- msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
- msgstr "Архивировать в PAX"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Настройки по умолчанию"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr "Включать в архив вложенные папки"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- "Добавлять в архивы контрольную сумму MD5 для каждого файла.\n"
- "Это позволит проверить целостность архива в дальнейшем, но может значительно "
- "замедлить его создание."
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
- msgid "Rename"
- msgstr "Переименовать"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr "Удалить сообщения после архивирования"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- #, fuzzy
- msgid "<b>Type: </b>"
- msgstr "<b> в</b>"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
- #, fuzzy
- msgid "<b>Size: </b>"
- msgstr "<b> в</b>"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- #, fuzzy
- msgid "<b>Filename: </b>"
- msgstr "Имя файла:"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Игнорировать вложение"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
- msgid "Remove"
- msgstr "Удалить"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
- #: src/summaryview.c:2770
- msgid "Attachment"
- msgstr "Вложенный файл"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
- #, fuzzy
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Сообщение с вложениями"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
- #, fuzzy
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Игнорировать вложение"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
- #, fuzzy
- msgid "AttRemover"
- msgstr "Удалить"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
- #, fuzzy
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Внимание!"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
- "\"bold\">%.20s</span>...\n"
- "\n"
- "%s it anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Внимание!"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
- msgid "Attach warner"
- msgstr "Напоминание о вложениях"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'check before send'"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Предупреждает Вас, если Вы упомянули о каком-то вложении в тексте сообщения, "
- "но не вложили в него ни одного файла."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
- msgid "attach"
- msgstr "вложен"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
- msgid ""
- "Warn when matching the following regular expressions:\n"
- "(one per line)"
- msgstr ""
- "Предупреждать, если сообщение совпадает с одним из регулярных выражений:\n"
- "(по одному на строку)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
- msgid "Skip quoted lines"
- msgstr "Не проверять цитаты"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
- msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Не проверять процитированный текст на соответствие заданным регулярным "
- "выражениям."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
- msgid "Skip forwards and redirections"
- msgstr "Не проверять пересылаемые сообщения"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Не проверять сообщения, которые вы пересылаете или перенаправляете другим "
- "адресатам"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
- #, fuzzy
- msgid "Skip signature"
- msgstr "Подпись"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
- msgid "Attach Warner"
- msgstr "Напоминание о вложениях"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Сохраняет адреса всех корреспондентов в адресной книге"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Address Keeper"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Сохранять в папке"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Папка, в которую будут сохраняться адреса"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
- msgid "Select..."
- msgstr "Выбрать..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- msgid "Keep 'To' addresses"
- msgstr "Сохранять 'To'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
- msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
- msgstr "Сохранять адреса, упомянутые в заголовке 'To:'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
- msgid "Keep 'Cc' addresses"
- msgstr "Сохранять 'CC'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
- msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
- msgstr "Сохранять адреса, упомянутые в заголовке 'CC:'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
- msgid "Keep 'Bcc' addresses"
- msgstr "Сохранять 'Bcc'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
- msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
- msgstr "Сохранять адреса, упомянутые в заголовке 'Bcc:'"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: получение тел сообщний..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: фильтрация сообщений..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Скорее всего это связано с "
- "тем, что ещё не проводилось обучения фильтра. Используйте \"/Пометить/"
- "Пометить как спам\" и \"/Пометить/Пометить как не спам\" для обучения "
- "Bogofilter на нескольких сотнях полезных и содержащих спам сообщений."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Модуль Bogofilter не смог отфильтровать сообщние. Не удалось выполнить "
- "команду `%s %s %s`."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr ""
- "Обучение не удалось: подпроцесс %s завершился неудачно с кодом состояния %d"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: идёт обучение..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Обучение не удалось; `%s %s %s` вернуло ошибку: \n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Данный модуль позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с учётных "
- "записей типа IMAP, LOCAL или POP, используя сервер SpamAssassin. Для "
- "нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Модуль добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
- "\n"
- "Если сообщение идендифицировано как спам, оно может быть удалено или "
- "сохранено в специальной папке.\n"
- "\n"
- "Настройки находятся в /Настройки/Параметры.../Модули/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Обнаружение спама"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Обучить что это спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Максимальный размер"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
- msgid "KB"
- msgstr "Кб"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Сохранять спам в"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr "Папка для сообщений, опознанных как спам. По умолчанию - корзина"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "При неопределённости, переместить в"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Папка для сообщений, чьё отношение к спаму не установленно с полной "
- "уверенностью. По умолчанию это папка для входящих сообщений"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Щелкните для выбора папки сохранения сообщений с неопределённым статусом "
- "\"спам|не спам\"."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Добавлять заголовок X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Только для почтовых ящиков в формате MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr ""
- "Всегда считать, что сообщения от отправителей из адресной книги, - не спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Сообщения с адресов, содержащихся в Вашей адресной книге, будут "
- "обрабатываться как \"полезные\", даже если фильтр посчитал их спамом."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
- #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
- #: src/prefs_matcher.c:676
- msgid "Select ..."
- msgstr "Выбрать ..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Щелкните для выбора книги или папки в адресной книге."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Обучать фильтр по белым спискам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Если Bogofilter решил, что письмо является спамом или не смог однозначно "
- "определить отношение письма к спаму, но оно было обработано правилами как "
- "\"полезное\", можно переобучить Bogofilter, \"объяснив\" ему, что это не "
- "заведомо не спам."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Вызов Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Путь к исполняемому bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Пометить спам как прочтённый"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Если фильтр \"решил\", что сообщение - спам, но отправитель в белом списке, "
- "обучать фильтр."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Путь к bsfliter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Путь к bsfliter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bsfilter (антиспам)"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bsfilter: получение тела сообщения..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bsfilter: обработка сообщения..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Не удалось отфильтровать сообщение. Возможно это произошло потому, что вы "
- "ещё не проводили обучение фильтра.\n"
- "Используйте для команды \"Пометить как спам\" и \"Пометить как не спам\"."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr "Сообщение не было проверено. Не удалось запустить команду `%s`."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bsfilter: обучение..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Этот модуль может проверять все сообщения в учётных записях типов POP, IMAP "
- "или LOCAL на спам с использованием bsfilter. Для его работы требуется "
- "установленный на вашей машине bsfilter.\n"
- "\n"
- "Чтобы фильтр работал корректно, вам следует сначала обучить его на "
- "нескольких сотнях сообщений с помощью команд \"Пометить как спам\" и "
- "\"Пометить как не сам\".\n"
- "\n"
- "Если сообщение опознаётся фильтром как спам, оно может быть удалено или "
- "сохранено в выбранную папку."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr "Сканирование папки %s ..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
- #, fuzzy
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "Помечаются сообщения..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook 'log text'"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
- #, fuzzy
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Обнаружение спама"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
- #, fuzzy
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Максимальный размер"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
- #, fuzzy
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
- msgid "MB"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
- #, fuzzy
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Сохранение почты на диске"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Папка для сообщений, опознанных как спам. По умолчанию - корзина"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Щелкните для выбора папки сохранения сообщений с неопределённым статусом "
- "\"спам|не спам\"."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
- #, fuzzy
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Настройка действий"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- #, fuzzy
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Просмотр"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
- #, fuzzy
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Удалить по истечении"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
- #, fuzzy
- msgid "Could not create socket"
- msgstr ""
- "Невозможно создать mbox файл:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
- #, fuzzy
- msgid ": File does not exist"
- msgstr "Файл управления не существует."
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "Ошибка чтения файла"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
- #, fuzzy
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Ошибка сокета."
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
- #, fuzzy
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Ошибка сокета."
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Демонстрационный"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook 'log text'"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Claws Mail. "
- "Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
- "\n"
- "Бесполезен для практического применения."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Printing failed:\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Не удалось распечатать:\n"
- " %s"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
- msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
- msgstr "Печать HTML возможна только если установлена программа 'html2ps'."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
- msgid "Filename is null."
- msgstr "Пустое имя файла."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
- msgid "Conversion to postscript failed."
- msgstr "Не удалось сконвертировать в Postscript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
- msgid "Print"
- msgstr "Печать"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
- #, c-format
- msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
- msgstr "Принтер %s не поддерживает Postscript."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
- #, c-format
- msgid ""
- "Printing failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось распечатать:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
- #, c-format
- msgid "Navigation to %s blocked"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
- msgid "Load images"
- msgstr "Загружать изображения"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
- msgid "Unblock external content"
- msgstr "Блокировать внешнее содержимое"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr "Разрешить JavaScript"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Разрешить плагины"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Разрешить Java"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "Открывать ссылки в браузере"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
- #, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "Произошла ошибка: %d\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr "Поток %s имеет некорректный или неподдерживаемый формат"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Искать..."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "Открыть в браузере"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
- msgid "Open Image"
- msgstr "Открыть изображение"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Копировать ссылку"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
- msgid "Download Link"
- msgstr "Сохранить ссылку как..."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Сохранить изображение как..."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Копировать изображение"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
- msgid "Import feed"
- msgstr "Импортировать поток"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
- msgid "Fancy"
- msgstr "Fancy (WebKit)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Просмотр HTML (WebKit)"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked and images are not automatically "
- "loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
- "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
- msgid "Proxy Setting"
- msgstr "Настройки прокси"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
- msgid "Use GNOME proxy setting"
- msgstr "Использовать настройки прокси из GNOME"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
- msgid "Auto-Load images"
- msgstr "Загружать картинки автоматически"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
- msgid "Block external content"
- msgstr "Блокировать внешние ссылки"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
- msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
- #, fuzzy
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Обработка почты"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
- #, fuzzy
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Скрытые заголовки"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
- msgid "UIDL"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Account name"
- msgstr "Учётная запись"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
- #, fuzzy
- msgid "Receive server"
- msgstr "Получить"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
- #, fuzzy
- msgid "UserID"
- msgstr "Пользователь"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
- msgid "Fetch time"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
- #, c-format
- msgid "Added %d of"
- msgid_plural "Added %d of"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
- #, c-format
- msgid "1 contact to the cache"
- msgid_plural "%d contacts to the cache"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
- msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
- msgid "GData plugin: Groups received\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
- msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
- msgid "GData plugin: Authenticated\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
- msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
- msgid "Authentication"
- msgstr "Авторизация"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
- msgid "Username:"
- msgstr "Имя пользователя:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
- msgid "Polling interval (seconds):"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of results:"
- msgstr "Максимум статей для загрузки"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
- msgid "GData"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
- msgid ""
- "\n"
- "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
- msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
- msgid ""
- "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
- "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
- "into the Tab-address completion.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
- #, fuzzy
- msgid "GData integration"
- msgstr "Назначение"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
- msgid "mailmbox folder (etPan!)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
- msgid "MBOX"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
- msgid "mbox (etPan!)..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Введите расположение почтового ящика.\n"
- "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
- "будет проверен автоматически."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Папка '%s' уже существует."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
- "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет "
- "невозможно.\n"
- "\n"
- "Действительно хотите удалить папку?"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Введите новое имя для '%s':"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:91
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Newmail plugin unloaded\n"
- msgstr "%s (модуль не загружен)"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
- #, fuzzy
- msgid "NewMail"
- msgstr "Получить все"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
- msgid ""
- "Cannot load plugin NewMail\n"
- "$HOME is too long\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:130
- #, c-format
- msgid ""
- "Newmail plugin loaded\n"
- "Message header summaries written to %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- msgid ""
- "This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:165
- #, fuzzy
- msgid "Log file"
- msgstr "Детализация журнала"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- msgid "Folder:"
- msgstr "Папка:"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Выберите папку(и)"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
- msgid "select recursively"
- msgstr "рекурсивно"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- msgid "No new messages"
- msgstr "Нет новых сообщений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
- msgid "Notification"
- msgstr "Уведомление"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
- msgid "The Notification plugin needs threading support."
- msgstr "Для модуля уведомлений нужна поддержка многопоточности"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder item update' в модуле "
- "уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'folder update' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'msginfo update' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'offline switch' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'window close' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'got iconified' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'list changed' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
- msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
- msgstr ""
- "Не удалось зарегистрировать hook для 'theme change' в модуле уведомлений"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- "Этот модуль предоставляет различные способы уведомления о новых и "
- "непрочтённых сообщениях.\n"
- "Вопросы и критику отправляйте на <berndth@gmx.de>."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
- msgid "Various tools"
- msgstr "Разное"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Новое email-сообщение"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
- msgid "New News post"
- msgstr "Новое сообщение новостей"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "Получено новое сообщение."
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Новая запись в календаре"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Получена новая запись в календаре"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr "Обновлен RSS-поток"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr "Получено обновление потока RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Новое сообщение"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr "Получено новое сообщение неопределённого типа"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
- msgid "Mail message"
- msgstr "Сообщение email"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
- #, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "Получено %d новое сообщение"
- msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
- msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
- msgid "News message"
- msgstr "Сообщение группы новостей"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Событие в календаре"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] "Получено %d новое событие в календаре"
- msgstr[1] "Получено %d новых события в календаре"
- msgstr[2] "Получено %d новых событий в календаре"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "RSS-поток"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] "%d обновление в RSS-потоке"
- msgstr[1] "%d обновления в RSS-потоке"
- msgstr[2] "%d обновлений в RSS-потоке"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
- #, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "%d новое сообщение"
- msgstr[1] "%d новых сообщения"
- msgstr[2] "%d новых сообщений"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
- msgid "Hotkeys"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
- msgid "Banner"
- msgstr "Баннер"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
- msgid "Popup"
- msgstr "Всплывающее окно"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
- #: src/prefs_receive.c:147
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
- msgid "LCD"
- msgstr "LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Значок в трее"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
- msgid "Indicator"
- msgstr "Индикатор"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
- msgid ""
- "\n"
- "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Модуль уведомлений: не удалось сохранить настройки модуля в файл\n"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Включить следующие папки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- msgid "Mail folders"
- msgstr "Папки email"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
- msgid "News folders"
- msgstr "Папки новостей"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
- msgid "RSS folders"
- msgstr "Папки RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
- msgid "Calendar folders"
- msgstr "Папки календаря"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
- msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
- msgstr "Это изменит настройки, сделанные для отдельных папок."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
- msgid "Global notification settings"
- msgstr "Общие настройки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть новые сообщения"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr "Окно привлекает внимание, когда есть непрочтённые сообщения"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Использовать тему звуков"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
- msgid "Show banner"
- msgstr "Показывать баннер"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- #: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Never"
- msgstr "Никогда"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
- #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Always"
- msgstr "Всегда"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
- msgid "Only when not empty"
- msgstr "Когда есть новые сообщения"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
- msgid "slow"
- msgstr "меделенно"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
- msgid "fast"
- msgstr "быстро"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
- msgid "Banner speed"
- msgstr "Скорость баннера"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
- msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
- msgstr "Максимальное число сообщений (0 - без ограничений)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
- msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
- msgstr "Ширина баннера в точках (0 - во весь экран)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr "Показывать также непрочтённые сообщения"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "Только для выбранных папок"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Выбрать папки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Использовать собственные цвета"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
- msgid "Foreground"
- msgstr "Текст"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Цвет текста"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
- #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
- #: src/prefs_msg_colors.c:323
- msgid "Background"
- msgstr "Фон"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
- msgid "Background color"
- msgstr "Цвет фона"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Разрешить всплывающее окно"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
- msgid "Popup timeout:"
- msgstr "Показывать в течение:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
- #: src/prefs_summaries.c:496
- msgid "seconds"
- msgstr "секунд"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr "Показывать на всех рабочих столах"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr "Ширина и положение всплывающего окна"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr "(менеджер окон может это игнорировать)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Показывать название папки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
- msgid "Sample popup window"
- msgstr "Пример всплывающего окна"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
- msgid "Done"
- msgstr "Готово"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
- msgid "Enable command"
- msgstr "Разрешить выполнять команду"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
- msgid "Command to execute:"
- msgstr "Команда:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr "Блокировать выполнение через:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Разрешить LCD"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
- msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
- msgstr "Имя-сервера:порт демона LCDd:"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Разрешить значок в трее"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Скрыть при запуске"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Скрыть в трее"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr "Не захватывать фокус"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
- msgid "Enable Popup"
- msgstr "Разрешить"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr "Добавить к апплету индикатора"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr "Скрывать вместо сворачивания"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
- msgid "Register Claws Mail"
- msgstr "Зарегистрировать Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Включить глобальные сочетания клавиш"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr "Примеры горячих клавиш: <b>%s</b> и <b>%s</b>"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr "<control><shift>F11"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- msgid "<alt>N"
- msgstr "<alt>N"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
- msgid "Toggle minimize:"
- msgstr "Свернуть/развернуть:"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "Получить почту"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
- msgid "_Email"
- msgstr "_Сообщение"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "_Сообщение из уч. записи"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Открыть адресную книгу"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "Выход из Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "_Работать автономно"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Показывать уведомления в трее"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Новых: %d, Непрочтённых: %d, Всего: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
- msgid "New mail message"
- msgstr "Новое email-сообщение"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
- msgid "New news post"
- msgstr "Новое сообщение в группе новостей"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Новая запись в календаре"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr "Получено обновление потока RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Получено новое сообщение"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] "Получено %d новое сообщение"
- msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
- msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] "Получено %d новое сообщение"
- msgstr[1] "Получено %d новых сообщения"
- msgstr[2] "Получено %d новых сообщений"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] "%d обновление в RSS-потоке"
- msgstr[1] "%d обновления в RSS-потоке"
- msgstr[2] "%d обновлений в RSS-потоке"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
- msgid "Title:"
- msgstr "Заголовок:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Author:"
- msgstr "Автор:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
- msgid "Creator:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Producer:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
- msgid "Created:"
- msgstr "Создан:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
- msgid "Modified:"
- msgstr "Изменён:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
- msgid "Format:"
- msgstr "Формат:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
- msgid "Optimized:"
- msgstr "Оптимизация:"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
- msgid "PDF Viewer Plugin"
- msgstr "Просмотр PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
- msgid "Loading..."
- msgstr "Загрузка..."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr "Документ %s"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "%ld из %ld"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
- #, fuzzy
- msgid "Document Index"
- msgstr "Команда поддержки документации"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
- msgid "First Page"
- msgstr "Первая страница"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Предыдущая страница"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
- msgid "Next Page"
- msgstr "Следующая страницы"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
- msgid "Last Page"
- msgstr "Последняя страница"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Крупнее"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Мельче"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
- msgid "Fit Page"
- msgstr "Страница целиком"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr "По ширине страницы"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
- msgid "Rotate Left"
- msgstr "Повернуть налево"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
- msgid "Rotate Right"
- msgstr "Повернуть направо"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
- msgid "Document Info"
- msgstr "Информация о документе"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
- msgid "Page Number"
- msgstr "Страница"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Масштаб"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- "Этот модуль позволяет просмотривать вложения в формате PDF и PostScript c "
- "помощью библиотеки Poppler %s и программы gs.\n"
- "Авторы будут благодарны за любые комментарии: iwkse@claws-mail.org"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Просмотр PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
- #, fuzzy
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Описание шрифта"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
- msgid "Show Python console..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
- #, fuzzy
- msgid "Refresh"
- msgstr "_Обновить"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
- #: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
- #: src/wizard.c:1658
- msgid "Browse"
- msgstr "Просмотр"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
- msgid "Python"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
- #, fuzzy
- msgid "Python integration"
- msgstr "Параметры"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Парольная фраза"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[нет UserID]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового "
- "ключа:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для "
- "нового ключа:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
- msgid "Key import"
- msgstr "Импорт ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Этого ключа нет в вашем брелоке. Хотите ли Вы, чтобы Claws Mail попытался "
- "импортировать его с сервера ключей?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID ключа "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Этого ключа нет в Вашем брелоке.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Скорее всего будет возможно его импортировать"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr "при работе в сети или"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "с помощью следующей команды:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Импорт ID ключа "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Этот ключ был импортирован в Ваш брелок.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Не удалось импортировать этот ключ в Ваш брелок.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Серверы ключей могут быть медленными.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Вы можете попробовать импортировать его вручную с помощью следующей "
- "команды:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Импорт ключей не поддерживается в версии для Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Этот ключ есть в Вашем брелоке.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими "
- "плагинами, например PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/"
- "[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
- msgid "Core operations"
- msgstr "Внутренние действия"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Автоматически проверять подписи"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Использовать gpg-агент для управления паролями"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Expire after"
- msgstr "Удалять через"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
- msgid "minute(s)"
- msgstr "минут(ы)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
- msgid "Sign key"
- msgstr "Ключ подписи"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Указать ключ вручную"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Секретный ключ не найдена."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Генерировать новую пару ключей"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Не найдено точного совпадения для '%s'; пожалуйста, выберите ключ."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Undefined"
- msgstr "Неопределённое"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Marginal"
- msgstr "Ограниченное"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Абсолютное"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Выбор ключей"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
- msgid "Trust"
- msgstr "Доверенный ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
- msgid "_Other"
- msgstr "_Другой"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "_Не шифровать"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
- msgid "Add key"
- msgstr "Добавить ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Сбой шифрования, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
- "Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
- "что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
- "Всё равно доверить к применению?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
- #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
- msgid "No signature found"
- msgstr "Подпись не найдена"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Подпись не проверена - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Подпись не проверена."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Действительная подпись от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Просроченная подпись от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Просрочен ключ от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Ошибка при проверке подписи\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Ошибка при проверке подписи: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Просроченная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Отпечаток главного ключа: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Сомнительное описание секретного ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': движок '%s' не был установлен "
- "должным образом."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s': установлен движок '%s' версии "
- "'%s' в то время, как требуется версия '%s'.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Невозможно использовать протокол Gpgme '%s' (неизвестная проблема)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
- "Поддержка OpenPGP отключена."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Вы должны сохранить информацию учётной записи с помощью кнопки \"ОК\" прежде "
- "чем Вы сможете сгенерировать пару ключей.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Не найден PGP ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail не смог найти закрытый ключ PGP, это значит, что Вы не сможете "
- "подписывать свои сообщения и получать зашифрованные сообщения от других.\n"
- "Хотите ли Вы создать новую пару ключей?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Генерируется новая пара ключей... Пожалуйста, подвигайте мышкой для создания "
- "дополнительной энтропии..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Новая пара ключей успешно создана. Её отпечаток:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Хотите ли Вы экспортировать его на сервер ключей?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
- msgid "Key generated"
- msgstr "Ключ генерируется"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
- msgid "Key exported."
- msgstr "Ключ экспортируются."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Невозможно экспортировать ключ."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Экспорт ключей не поддерживается в версии для Windows."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "Неправильная часть"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
- msgid "Not a text part"
- msgstr "Не текстовая часть"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr ""
- "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Не удалось произвести записаь в расшифрованный файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Не удалось закрыть расшифрованный файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Невозможно просмотреть расшифрованный файл."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Некорректное сообщение"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr " Невозможно создать временный файл. "
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Не удалось подписать данные, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Не удалось подписать данные, неверная подписывающая сторона%s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Не удалось подписать данные, нет результата."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Не удалось подписать данные, нет содержимого."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Обратите внимание, что вложения не шифруются системой PGP/Inline, равно как "
- "и заголовки сообщения, такие как Тема."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Сбой шифрования, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Встроенный"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/встроенный"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы "
- "можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать "
- "сообщения.\n"
- "\n"
- "Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/"
- "[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система "
- "безопасности\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Ограничение подписи не найдено."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
- "системой PGP/Mime."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. "
- "Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или "
- "зашифровывать сообщения.\n"
- "\n"
- "Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /"
- "Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в "
- "меню /Параметры/Система безопасности\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
- msgid "Default refresh interval in minutes"
- msgstr "Интервал обновления по уолчанию (в минутах)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
- msgstr "Введите 0, чтобы отключить автоматическое обновление"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
- msgid "Default number of expired items to keep"
- msgstr "Число сохранённых старых записей по умолчанию"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
- msgid "Set to -1 to keep expired items"
- msgstr "Введите -1, чтобы хранить все старые записи"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
- msgid "Refresh all feeds on application start"
- msgstr "Обновлять все при запуске"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Пусть к файлу с cookie"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr "Путь к файлу, в котором будут храниться ваши cookie в формате Netscape"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
- msgid "RSSyl"
- msgstr "RSSyl"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Мои подписки"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr "_Обновить"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Refresh _all feeds"
- msgstr "Обновить _всё"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Добавить _новую подписку..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- msgid "_Unsubscribe feed..."
- msgstr "Отписаться..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
- msgid "Feed pr_operties..."
- msgstr "_Свойства подписки..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Импорт списка подписок..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "Пере_именовать..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
- msgid "_Create new folder..."
- msgstr "Новая _папка"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
- msgid "Remove folder _tree..."
- msgstr "Удалить _дерево папок"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Добавить дерево папок"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Введите имя для нового дерева папок RSS."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Не удалось создать дерево папок.\n"
- "Возможно, какие-то файлы уже существуют, или у Вас нет прав на запись туда."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
- msgid "RSSyl..."
- msgstr "RSSyl..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr "Использовать период обновления по умолчанию"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
- msgid "Keep default number of expired entries"
- msgstr "Сохранять установленное по умолчанию число старых записей"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Получать комментарии, если возможно"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
- msgid "<b>Source URL:</b>"
- msgstr "<b>Ссылка:</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
- msgid ""
- "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
- "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Получать комментарии для записей новее:</b>\n"
- "<small>(в днях; установите -1, чтобы получать все комментарии)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
- msgid ""
- "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
- "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Интервал обновления (в минутах):</b>\n"
- "<small>(0 - не обновлять автоматически)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
- msgid ""
- "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
- "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Число сохранённых старых записей:</b>\n"
- "<small>(Введите -1, чтобы хранить все старые записи)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
- msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
- msgstr "<b>Если заметка обновилась, не помечать её непрочтённой</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
- msgid "Always mark as unread"
- msgstr "Всегда помечать как непрочтённый"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
- msgid "If only its text changed"
- msgstr "Только если изменился текст"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
- msgid "Never mark as unread"
- msgstr "Никогда не помечать непрочтённым"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Параметры подписки"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
- msgid "Unsubscribe feed"
- msgstr "Отписаться"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
- msgid "Do you really want to remove feed"
- msgstr "Вы действительно хотите отписаться от"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
- msgid "Remove cached entries"
- msgstr "Очистить кеш"
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Этот модуль позволяет Вам создать почтовый ящик, куда в сможете добавлять "
- "новые подписки в формате RSS 1.0, RSS 2.0 или Atom.\n"
- "\n"
- "Для каждой подписки будет создана папка с соответствующим содержимым, "
- "полученным из сети. Вы можете читать и удалять или сохранять старые заметки."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
- msgid "RSS feed"
- msgstr "RSS-поток"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:20
- #, c-format
- msgid "Time out connecting to URL %s\n"
- msgstr "Превышено время ожидания при подключении к %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:21
- #, c-format
- msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
- msgstr "Не удалось получить URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:22
- #, c-format
- msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
- msgstr "Не удалось обработать поток по адресу %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:23
- #, c-format
- msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
- msgstr "Неподдерживаемый тип потока по адресу %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:25
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
- msgstr "RSSyl: Обновляется поток %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:26
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: Обновлён поток %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:27
- msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
- msgstr "RSSyl: обновление подписки остановлено, приложение закрывается.\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Подписаться"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Введите адрес потока, на который Вы хотите подписаться:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
- #, c-format
- msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить папку '%s' со всем содержимым?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
- msgid "Remove folder tree"
- msgstr "Удалить папку"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
- #, c-format
- msgid "Can't remove feed '%s'."
- msgstr "Невозможно удалить подписку '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить поток."
- msgstr[1] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки."
- msgstr[2] "Claws Mail нужен доступ к сети, чтобы обновить потоки."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
- msgid "Select a .opml file"
- msgstr "Выберите файл .opml"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr "Обновить _все подписки"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:125
- msgid "Cannot open temporary file"
- msgstr "Не удалось открыть временный файл"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:136
- msgid "Cannot init libCURL"
- msgstr "Не удалось инициализировать libCURL"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Требуется авторизация)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Не авторизован)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Документ не найден)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
- #, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Ошибка %ld"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:324
- #, c-format
- msgid "Fetching '%s'..."
- msgstr "Получение '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:383
- msgid "Malformed feed"
- msgstr "Неверный формат потока"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
- #, c-format
- msgid "Refreshing feed '%s'..."
- msgstr "Обновляется поток '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
- #, c-format
- msgid ""
- "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
- "comments of '%s'"
- msgstr ""
- "RSSyl: получение комментариев не поддерживается для потоков RDF. Невозможно "
- "получить комментарии для '%s'"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
- msgid "This feed format is not supported yet."
- msgstr "Этот формат потоков пока не поддерживается."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
- msgid "N/A"
- msgstr "Н/Д"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld байт"
- msgstr[1] "%ld байт"
- msgstr[2] "%ld байт"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
- msgid "size unknown"
- msgstr "размер неизвестен"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
- #, c-format
- msgid ""
- "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl:Не удалось обновить поток %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
- msgid "You are already subscribed to this feed."
- msgstr "Вы уже подписаны на этот поток."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось получить URL '%s':\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не удалось получить URL '%s':\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
- #, c-format
- msgid "Can't subscribe feed '%s'."
- msgstr "Не удалось подписаться на поток '%s'."
- #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
- #: src/plugins/smime/smime.c:924
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные S/MIME. "
- "Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или "
- "зашифровывать сообщения.\n"
- "\n"
- "Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Настройки/"
- "[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/"
- "Система безопасности\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
- "Модуль также требует установленных и настроенных gpgsm, gnupg-agent и "
- "dirmngr.\n"
- "\n"
- "Информация о том, как использовать сертификаты S/MIME с GPGSM доступна по "
- "адресу\n"
- " http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto (на английском языке)\n"
- "Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:414
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Невозможно задать протокол GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:442
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Не удалось открыть временный файл. "
- #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Не удалось произвести запись во временный файл. "
- #: src/plugins/smime/smime.c:479
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Не удалось закрыть временный файл. "
- #: src/plugins/smime/smime.c:695
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Обратите внимание, что заголовки сообщения, такие как Тема, не шифруются "
- "системой S/MIME."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
- msgid "SpamReport"
- msgstr "SpamReport"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
- msgid "Enabled"
- msgstr "Включён"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Перенаправлять на:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Отправить отчёт..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Отправить отчёт он-лайн"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Этот модуль позволяет отправлять отчёты о спаме.\n"
- "Поддерживаются следующие сайты и методы:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr.\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Отчёт о спаме"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "Убийца спама"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Модуль SpamAssassin не может подключиться к spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Модуль SpamAssassin отключён в настройках.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Модуль SpamAssassin не смог отфильтровать сообщение. Вероятная причина этого "
- "- недоступный демон spamd. Пожалуйста, убедитесь, что spamd запущен и "
- "доступен."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Модуль SpamAssassin загружен, но отключён в настройках.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL "
- "или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы "
- "требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
- "\n"
- "Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или "
- "сохраннено в специальной папке.\n"
- "\n"
- "Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "Localhost"
- msgstr "Локальный узел"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix сокет"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
- msgid "Transport"
- msgstr "Транспорт"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Тип транспорта"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
- msgid "User"
- msgstr "Пользователь:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Пользователь для сервера spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Порт spamd сервера"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Путь к Unix сокету"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка "
- "будет прервана."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Поддержка TNEF в Claws-mail:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Не удалось записать данные."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Не удалось обработать данные VCalendar."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr "Не удалось обработать данные VTask"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Не удалось обработать данные VCard"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr "Поддержка TNEF"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- "Этот модуль позволяет Вам просматривать вложения типа application/ms-tnef.\n"
- "\n"
- "Модуль использует библиотеку Ytnef, авторские права на которую принадлежат "
- "Randell Hand <yerase@yerot.com>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Создать встречу из сообщения..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Вы пытаетесь создать %d встреч, одну за другой. Продолжить?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Создание встречи..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
- msgid "no subject"
- msgstr "(не темы)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
- msgid "Accept"
- msgstr "Принять"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Ориентировочно принять"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
- msgid "Decline"
- msgstr "Отклонить"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "У вас есть запись в списке задач"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Подробности:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Вы создали встречу."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Вы приглашены на встречу."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Встреча, на которую вы были приглашены, отменена."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Вас переслали приглашение."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
- #, c-format
- msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
- msgstr "%s <span weight=\"bold\">(это регулярное событие)</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
- msgstr "%s <span weight=\"bold\">(это часть регулярного события)</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Вы получили ответ на неизвестное приглашение."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Вы получили ответ на приглашение.\n"
- "Контакт %s %s приглашение. Подробности:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Ошибка: не удалось получить календарь из сообщения."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr "Ошибка: в соощении не найдена часть, содержащая календарь."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr "Ошибка: неизвестный тип календаря."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr "Отправить уведомление участникам"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Отменить встречу"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту встречу?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
- msgid "No account found"
- msgstr "Учётная запись не найдена"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway ?"
- msgstr ""
- "У вас нет подходящей учётной записи.\n"
- "Всё равно ответить?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
- msgid "+Reply anyway"
- msgstr "+Ответиь"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
- msgid "Answer"
- msgstr "Ответить"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Изменить встречу..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Отменить встречу..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
- msgid "Launch website"
- msgstr "Открыть веб-сайт"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Вы уже заняты в это время."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
- msgid "Event:"
- msgstr "Событие:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Организатор:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
- msgid "Location:"
- msgstr "Место:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
- msgid "Summary:"
- msgstr "Резюме:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
- msgid "Starting:"
- msgstr "Начало:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
- msgid "Ending:"
- msgstr "Окончание:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Участники:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
- msgid "Action:"
- msgstr "Действие:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
- msgid "Reminders"
- msgstr "Напоминания"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
- msgid "Alert me"
- msgstr "Предупреждать меня за"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
- msgid "minutes before an event"
- msgstr "минут до события"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Экспорт календаря"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Автоматически экспортировать календарь"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Вы можете экспортировать в локальный файл или по URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Укажите локальный пусть или URL (http://server/path/file.ics)."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
- #: src/prefs_account.c:1762
- msgid "User ID"
- msgstr "Пользователь"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
- #: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
- #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
- msgid "Include webcal subscriptions in export"
- msgstr "Экспортировать также подписки webCal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Запускать после экспорта календаря"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr "Регистрировать календарь в часах Orange среды XFCE"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr "Позволить Orange (версии выше 4.4) видеть календарь Claws Mail"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Информация о доступности"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Автоматически экспортировать статус свободен/занят"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Укажите файл или URL (http://server/path/file.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Запускать после экспорта статуса свободен/зянт"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Получать чужие статусы свободен/занят с"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Укажите локальный пусть или URL (http://server/path/file.ifb). Используйте "
- "%u в качестве левой части e-mail адреса, %d в качестве домена."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
- msgid "vCalendar"
- msgstr "vCalendar"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr "_Новая встреча..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Экспортировать календарь..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- msgid "_Subscribe to webCal..."
- msgstr "_Подписаться на webCal..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- msgid "_Rename..."
- msgstr "П_ереименовать..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "Об_новить подписки"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- msgid "_List view"
- msgstr "Список"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- msgid "_Week view"
- msgstr "Недели"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr "Месяцы"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
- msgid "in the past"
- msgstr "прошедшие"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- msgid "today"
- msgstr "сегодня"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
- msgid "tomorrow"
- msgstr "завтра"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
- msgid "this week"
- msgstr "на этой неделе"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
- msgid "later"
- msgstr "в будущем"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Запланированы следующие события %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Истекло время (%d секунд) ожидания при подключении к %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не удалось получить Webcal:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не удалось получить Webcal:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "URL не похож на WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "URL не похож на WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку webCal."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Обновление кеша для %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
- #, fuzzy
- msgid "new subscription"
- msgstr "Подписка на группы новостей"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети, чтобы обновить подписку."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
- msgid "Subscribe to WebCal"
- msgstr "Подписать на WebCal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
- msgid "Enter the WebCal URL:"
- msgstr "Ссылка на WebCal:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Не удалось разобрать ссылку."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Вы действительно хотите отписаться?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
- msgid "Individual"
- msgstr "Индивидуально"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
- msgid "Resource"
- msgstr "Ресурс"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
- msgid "Room"
- msgstr "Комната"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
- msgid "Add..."
- msgstr "Добавить..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
- msgid ""
- "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Следующие люди заняты во время планируемой встречи:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
- msgid "You"
- msgstr "Вы"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Вы заняты во время планируемой встречи"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s занят во время планируемой встречи"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d час раньше"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d часов раньше"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d часов %d минут раньше"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d минут раньше"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d час позже"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d часов позже"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d часов %d минут позже"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d минут позже"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Все будут доступны %s или %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Все будут доступны %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Невозможно провести эту встречу со всеми в предыдущие или следующие 6 часов."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "будет доступен %s или %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "будет доступен %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
- msgid "not available"
- msgstr "не доступен"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", но будет доступен %s или %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", но будет доступен %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ", и доступен в следующие или предыдущие 6 часов."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
- msgid "available"
- msgstr "доступен"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Не удалось пролучить информацию о доступности"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Не все доступны"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Всё равно отправить"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr "Не все доступны, проверьте всплывающие подсказки..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Сканирование папки %s ..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
- msgid "Available"
- msgstr "Доступен"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Все доступны."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Все скорее всего доступны, но часть информации о доступности получить не "
- "удалось."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Не удалось отправить приглашение.\n"
- "Проверьте получателей."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Сохранить и отправить"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
- msgid "Check availability"
- msgstr "Проверить доступность"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
- msgid "<b>Starts at:</b> "
- msgstr "<b>Начинается в:</b> "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
- msgid "<b> on:</b>"
- msgstr "<b> в</b>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- msgid "<b>Ends at:</b> "
- msgstr "<b>Заканчивается в:</b>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
- msgid "New meeting"
- msgstr "Новая встреча"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - редактирование встречи"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
- msgid "Time:"
- msgstr "Время:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d час"
- msgstr[1] "%d часа"
- msgstr[2] "%d часов"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d минута"
- msgstr[1] "%d минуты"
- msgstr[2] "%d минут"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Предстоящее событие: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "У вас скоро дело или встреча.\n"
- "Начало %s, окончание %s later.\n"
- "Место: %s\n"
- "Подробности:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Напомниить через %d минуту"
- msgstr[1] "Напоминть через %d минуты"
- msgstr[2] "Напомнить через %d минут"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Пустой календарь"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Нечего экпортировать."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Не удалось экспортировать календарь."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Экспортировать календарь в ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Не удалось экспортировать календарь на '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Не удалось экспортировать информацию о доступности на '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
- msgid "accepted"
- msgstr "принял"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "ориентировочно принял"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "declined"
- msgstr "отклонил"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "did not answer"
- msgstr "не ответил на"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
- msgid "individual"
- msgstr "индивидуально"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
- msgid "group"
- msgstr "группа"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "resource"
- msgstr "ресурс"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "room"
- msgstr "комната"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
- msgid "Past"
- msgstr "Прошедшие"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
- msgid "Today"
- msgstr "Сегодня"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Завтра"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
- msgid "This week"
- msgstr "На этой неделе"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
- msgid "Later"
- msgstr "В будущем"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Принято:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
- msgid "Declined: "
- msgstr "Отклонено:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Ориентировочно принятно:"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
- msgid "Start"
- msgstr "Начало"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
- msgid "Show"
- msgstr "Показывать"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
- #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
- #: src/prefs_matcher.c:334
- msgid "days"
- msgstr "дней"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Этот модуль добавляет поддержку сообщений vCalendar, подобную Evolution и "
- "Outlook.\n"
- "\n"
- "После загрузки он создаст в списке папок специальный почтовый ящик, который "
- "будет заполняться встречами, которые вы создадите и в которых вы подтвердите "
- "своё участие.\n"
- "Приглашения на встречи, адресованные вам, будет представлены в "
- "соответствующей форме, и у вас будет возможность принять либо отклонить "
- "приглашение. Чтобы создать встречу, выберите \"Новая встреча...\" из "
- "контекстного меню папки vCalendar.\n"
- "\n"
- "Кроме того, вы сможете подписывать на удалённые календари webCal, "
- "экспортировать свои календари и встречи, а также публиковать информацию о "
- "вашей занятости и получать подобную информацию от других."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
- msgid "Calendar"
- msgstr "Календарь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- msgid "Monday"
- msgstr "Понедельник"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вторник"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Среда"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четверг"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
- msgid "Friday"
- msgstr "Пятница"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
- msgid "Saturday"
- msgstr "Суббота"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- msgid "Sunday"
- msgstr "Воскресенье"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- msgid "January"
- msgstr "Январь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- msgid "February"
- msgstr "Февраль"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- msgid "March"
- msgstr "Март"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- msgid "April"
- msgstr "Апрель"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- msgid "May"
- msgstr "Май"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- msgid "June"
- msgstr "Июнь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- msgid "July"
- msgstr "Июль"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- msgid "August"
- msgstr "Август"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- msgid "September"
- msgstr "Сентябрь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
- msgid "October"
- msgstr "Октябрь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
- msgid "November"
- msgstr "Ноябрь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
- msgid "December"
- msgstr "Декабрь"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
- msgid "Week number"
- msgstr "Неделя"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
- msgid "Previous month"
- msgstr "Предыдущий месяц"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
- msgid "Next month"
- msgstr "Следующий месяц"
- #: src/pop.c:152
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
- #: src/pop.c:159
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
- #: src/pop.c:166
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии (не ASCII)\n"
- #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
- #: src/pop.c:263
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
- #: src/pop.c:831
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:847
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d [%s] (%d байтов)\n"
- #: src/pop.c:879
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
- #: src/pop.c:882
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Истекло время ожидания\n"
- #: src/pop.c:901
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "команда не поддерживается\n"
- #: src/pop.c:906
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
- #: src/pop.c:1101
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
- #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
- #: src/wizard.c:1549
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:336
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Новости (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Локальный mbox файл"
- #: src/prefs_account.c:338
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Никакой (только SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "Name of account"
- msgstr "Имя учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:1030
- msgid "Set as default"
- msgstr "Использовать по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:1038
- msgid "Personal information"
- msgstr "Личная информация"
- #: src/prefs_account.c:1047
- msgid "Full name"
- msgstr "Полное имя"
- #: src/prefs_account.c:1053
- msgid "Mail address"
- msgstr "Почтовый адрес"
- #: src/prefs_account.c:1083
- msgid "Server information"
- msgstr "Информация о сервере"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Предупреждение: эта версия Claws Mail была собрана бзе "
- "поддержки IMAP и NNTP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1147
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Авторизация при подключении"
- #: src/prefs_account.c:1212
- msgid "News server"
- msgstr "Сервер новостей"
- #: src/prefs_account.c:1218
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Сервер для получения"
- #: src/prefs_account.c:1224
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Локальный ящик"
- #: src/prefs_account.c:1231
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP сервер (отправка)"
- #: src/prefs_account.c:1239
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
- #: src/prefs_account.c:1248
- msgid "command to send mails"
- msgstr "команда для отправки почты"
- #: src/prefs_account.c:1310
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Учётная запись %d"
- #: src/prefs_account.c:1396
- msgid "Local"
- msgstr "Локальный узел"
- #: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "По умолчанию для входящих"
- #: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
- #: src/prefs_account.c:1505
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
- #: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
- #: src/prefs_customheader.c:237
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Просмотр"
- #: src/prefs_account.c:1424
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
- #: src/prefs_account.c:1427
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
- #: src/prefs_account.c:1438
- msgid "Remove after"
- msgstr "Удалить по истечении"
- #: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 дней 0 часов: удалять немедленно"
- #: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
- msgid "hours"
- msgstr "часов"
- #: src/prefs_account.c:1468
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении "
- "возможно получить полное сообщение, либо удалить."
- #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1518
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Максимум статей для загрузки"
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "неограничено, если указан 0"
- #: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Метод авторизации"
- #: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
- msgid "Automatic"
- msgstr "Автоматически"
- #: src/prefs_account.c:1563
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "IMAP сервер каталог"
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(обычно пусто)"
- #: src/prefs_account.c:1581
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Показывать только подписанные папки"
- #: src/prefs_account.c:1588
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Режим экономии трафика (не получать теги с сервера)"
- #: src/prefs_account.c:1590
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Этот режим использует меньше трафика, но может быть медленным с некоторыми "
- "серверами."
- #: src/prefs_account.c:1597
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
- #: src/prefs_account.c:1604
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Использовать модули фильтрации при получении"
- #: src/prefs_account.c:1608
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr ""
- "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
- #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
- #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
- msgid "Header"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1691
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
- #: src/prefs_account.c:1694
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Включать адрес e-mail в индентификатор сообщения"
- #: src/prefs_account.c:1697
- msgid "Generate X-Mailer header"
- msgstr "Добавлять заголовок X-Mailer"
- #: src/prefs_account.c:1704
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Добавить заданный заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1719
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1808
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при "
- "получении."
- #: src/prefs_account.c:1819
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
- #: src/prefs_account.c:1834
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
- #: src/prefs_account.c:1842
- msgid "minutes"
- msgstr "минут"
- #: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
- msgid "Signature"
- msgstr "Подпись"
- #: src/prefs_account.c:1915
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Автоматически вставлять подпись"
- #: src/prefs_account.c:1920
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Отделять подпись"
- #: src/prefs_account.c:1945
- msgid "Command output"
- msgstr "Вывод команды"
- #: src/prefs_account.c:1978
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Словари проверки орфографии"
- #: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
- #: src/prefs_spelling.c:163
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Словарь по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
- #: src/prefs_spelling.c:176
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
- #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
- #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Compose"
- msgstr "Составление"
- #: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:407
- msgid "Reply"
- msgstr "Ответить"
- #: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
- msgid "Forward"
- msgstr "Переслать"
- #: src/prefs_account.c:2216
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Система безопасности по умолчанию"
- #: src/prefs_account.c:2245
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Всегда подписывать сообщения"
- #: src/prefs_account.c:2247
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Всегда шифровать сообщения"
- #: src/prefs_account.c:2249
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Всегда подписывать сообщение при ответе на подписанное сообщение"
- #: src/prefs_account.c:2252
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
- #: src/prefs_account.c:2255
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
- #: src/prefs_account.c:2257
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
- #: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Не использовать SSL"
- #: src/prefs_account.c:2415
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
- #: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
- #: src/prefs_account.c:2430
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
- #: src/prefs_account.c:2450
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
- #: src/prefs_account.c:2454
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Отправка (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2458
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2461
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
- #: src/prefs_account.c:2469
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Клиентские сертификаты"
- #: src/prefs_account.c:2477
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Сертификат для получения"
- #: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
- #: src/prefs_account.c:2506
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Файл клиентского сертификата в виде файла PKCS12 или PEM"
- #: src/prefs_account.c:2499
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Сертификат для отправки"
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Использовать неблокированный SSL"
- #: src/prefs_account.c:2544
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
- #: src/prefs_account.c:2660
- msgid "SMTP port"
- msgstr "порт SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2667
- msgid "POP3 port"
- msgstr "порт POP3"
- #: src/prefs_account.c:2674
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "порт IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2681
- msgid "NNTP port"
- msgstr "порт NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2687
- msgid "Domain name"
- msgstr "имя домена"
- #: src/prefs_account.c:2690
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Доменное имя будет использовано в правой части генерируемых Message-ID "
- "(идентификаторов сообщения) и при подключении к SMTP-серверам."
- #: src/prefs_account.c:2704
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
- #: src/prefs_account.c:2712
- msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- msgstr "Перемещать удаляемые сообщения в корзину и сжимать папку немедленно"
- #: src/prefs_account.c:2714
- msgid ""
- "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- "expunging."
- msgstr ""
- "Перемещать удалённые сообщения в корзину вместо того, чтобы помечать их "
- "флагом \\Deleted"
- #: src/prefs_account.c:2718
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
- #: src/prefs_account.c:2774
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2776
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2778
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Поместить черновые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2780
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
- #: src/prefs_account.c:2838
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Имя учётной записи не введено."
- #: src/prefs_account.c:2842
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Почтовый адрес не введён."
- #: src/prefs_account.c:2849
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "SMTP сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2854
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Имя пользователя не введено."
- #: src/prefs_account.c:2859
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "POP3 сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2879
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Папка для входящих по умолчанию не существует."
- #: src/prefs_account.c:2885
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "IMAP4 сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2890
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "NNTP сервер не введён."
- #: src/prefs_account.c:2896
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "имя файла локального ящика не введено."
- #: src/prefs_account.c:2902
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "команда приёма почты не введена."
- #: src/prefs_account.c:3219
- msgid "Receive"
- msgstr "Получить"
- #: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблоны"
- #: src/prefs_account.c:3291
- msgid "Privacy"
- msgstr "Безопасность"
- #: src/prefs_account.c:3392
- msgid "Advanced"
- msgstr "Дополнительные"
- #: src/prefs_account.c:3680
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Параметры для новой учётной записи"
- #: src/prefs_account.c:3682
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "Параметры учётной записи - %s"
- #: src/prefs_account.c:3787
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Выбрать файл подписи"
- #: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Выбрать файл сертификата"
- #: src/prefs_account.c:3918
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Протокол:"
- #: src/prefs_account.c:4058
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (модуль не загружен)"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Настроить действия"
- #: src/prefs_actions.c:250
- msgid "Menu name"
- msgstr "Имя меню"
- #: src/prefs_actions.c:283
- msgid "Shell command"
- msgstr "Запускаемая команда"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Filter action"
- msgstr "Действие фильтрации"
- #: src/prefs_actions.c:299
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Изменить действие"
- #: src/prefs_actions.c:327
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Добавить новое действие в список"
- #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
- #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
- #: src/prefs_toolbar.c:1043
- msgid "Replace"
- msgstr "Заменить"
- #: src/prefs_actions.c:335
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Заменить выделенное в списке действие новым"
- #: src/prefs_actions.c:343
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Удалить выбранное действие из списка"
- #: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Очистить поля в диалоге"
- #: src/prefs_actions.c:359
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Показать информацию о настройке действий"
- #: src/prefs_actions.c:390
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Переместить выбранное действие вверх"
- #: src/prefs_actions.c:398
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Переместить выбранное действие вниз"
- #: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
- #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
- #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
- #: src/prefs_template.c:465
- msgid "(New)"
- msgstr "(Новое)"
- #: src/prefs_actions.c:596
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Имя меню не указано."
- #: src/prefs_actions.c:601
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
- #: src/prefs_actions.c:606
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
- #: src/prefs_actions.c:612
- #, fuzzy
- msgid "There is an action with this name already."
- msgstr "Ориентация трея"
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Имя меню слишком длинное."
- #: src/prefs_actions.c:640
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Команда не задана."
- #: src/prefs_actions.c:645
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
- #: src/prefs_actions.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "В команде\n"
- "%s\n"
- "обнаружена синтаксическая ошибка."
- #: src/prefs_actions.c:709
- msgid "Delete action"
- msgstr "Удалить действие"
- #: src/prefs_actions.c:710
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
- #: src/prefs_actions.c:730
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Удалить все действия"
- #: src/prefs_actions.c:731
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить все действия?"
- #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
- #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
- #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Запись не сохранена"
- #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
- #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
- #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
- #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
- #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Продолжить редактирование"
- #: src/prefs_actions.c:899
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Список действий не сохранён"
- #: src/prefs_actions.c:900
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список действий был изменён. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_actions.c:970
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "для фонового запуска команды"
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:984
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:985
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
- #: src/prefs_actions.c:986
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "указанный пользователем параметр"
- #: src/prefs_actions.c:987
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
- #: src/prefs_actions.c:988
- msgid "for the text selection"
- msgstr "для выделения текста"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "for a literal %"
- msgstr "литерал %"
- #: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
- msgid "Actions"
- msgstr "Действия"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или "
- "его части."
- #: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
- #: src/prefs_template.c:1097
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "Клонировать"
- #: src/prefs_actions.c:1215
- msgid "Current actions"
- msgstr "Текущие действия"
- #: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
- #: src/prefs_filtering.c:1129
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Действие с условием задано неверно."
- #: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Здравствуйте,\\n"
- #: src/prefs_common.c:304
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nНачало пересылаемого сообщения:\\n\\n?d{Дата: %d\\n}?f{От: %f\\n}?t"
- "{Кому: %t\\n}?c{Копия: %c\\n}?n{Группы новостей: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:450
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:121
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
- #: src/prefs_compose_writing.c:129
- msgid "when replying"
- msgstr "при ответе"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "when forwarding"
- msgstr "при пересылке"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when re-editing"
- msgstr "при изменении"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "Editing"
- msgstr "Написание"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Автоматически сохранять черновик каждые"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
- msgid "characters"
- msgstr "символов"
- #: src/prefs_compose_writing.c:167
- msgid "Undo level"
- msgstr "Уровень отмены"
- #: src/prefs_compose_writing.c:185
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr "Предупреждать при вставке файлов размером более"
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- msgid "KB into message body "
- msgstr "кБ в тело сообщения"
- #: src/prefs_compose_writing.c:203
- msgid "Replying"
- msgstr "Ответ"
- #: src/prefs_compose_writing.c:206
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
- #: src/prefs_compose_writing.c:209
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
- #: src/prefs_compose_writing.c:211
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Переслать"
- #: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Переслать как вложенный файл"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "При падении файла в окно составления"
- #: src/prefs_compose_writing.c:229
- msgid "Ask"
- msgstr "Спрашивать"
- #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
- msgid "Insert"
- msgstr "Вставить"
- #: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
- msgid "Attach"
- msgstr "Вложить"
- #: src/prefs_compose_writing.c:351
- msgid "Writing"
- msgstr "Написание"
- #: src/prefs_customheader.c:184
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Настройка выбранных заголовков"
- #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
- #: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Имя заголовка не указано."
- #: src/prefs_customheader.c:517
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Выбрать png файл"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Выбрать xbm файл"
- #: src/prefs_customheader.c:568
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Выбрать текстовый файл"
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Файл не является изображением."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Неверный размер изображения (48х48)."
- #: src/prefs_customheader.c:592
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Изображение слишком большое: должно быть макс. 725 байт."
- #: src/prefs_customheader.c:597
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Неверный формат изображения (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:606
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Неверный формат изображения (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:615
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Не удалось выполнить `compface`. Убедитесь, что путь к нему есть в Вашем "
- "$PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:621
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Ошибка compface: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:672
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Этот файл содержит новые строки."
- #: src/prefs_customheader.c:702
- msgid "Delete header"
- msgstr "Удалить заголовок"
- #: src/prefs_customheader.c:703
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
- #: src/prefs_customheader.c:876
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Выбранные заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:250
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
- #: src/prefs_display_header.c:274
- msgid "Header name"
- msgstr "Имя заголовка"
- #: src/prefs_display_header.c:317
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Отображаемые заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:379
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Скрытые заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:405
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Показать все не заданные заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:609
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Этот заголовок уже в списке."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:120
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Использовать системные настройки, когда возможно"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Web browser"
- msgstr "Веб браузер"
- #: src/prefs_ext_prog.c:180
- msgid "Text editor"
- msgstr "Текстовый редактор"
- #: src/prefs_ext_prog.c:208
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:221
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Эта настройка позволяет с помощью скрипта отображать части MIME в сообщении "
- "при использовании пункта контекстного меню \"Показать как текст\""
- #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Message View"
- msgstr "Вид сообщения"
- #: src/prefs_ext_prog.c:281
- msgid "External Programs"
- msgstr "Внешние программы"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Move"
- msgstr "Переместить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Copy"
- msgstr "Копировать"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Hide"
- msgstr "Скрыть"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Message flags"
- msgstr "Пометить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
- #: src/summaryview.c:2776
- msgid "Mark"
- msgstr "Пометить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Пометить как прочтённое"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Пометить как непрочтённое"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Пометить как спам"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Пометить как не спам"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
- #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
- msgid "Execute"
- msgstr "Выполнить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Color label"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Resend"
- msgstr "Пересылка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Redirect"
- msgstr "Перенаправить"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
- msgid "Score"
- msgstr "Счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Change score"
- msgstr "Изменить счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Set score"
- msgstr "Установить счёт"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
- #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
- #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
- msgid "Tags"
- msgstr "Теги"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Применить тег"
- #: src/prefs_filtering_action.c:197
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Удалить тег"
- #: src/prefs_filtering_action.c:198
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Очистить теги"
- #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
- msgid "Threads"
- msgstr "Цепочки"
- #: src/prefs_filtering_action.c:202
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Остановить фильтрацию"
- #: src/prefs_filtering_action.c:410
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Настройка действий"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
- #: src/prefs_matcher.c:583
- msgid "Rule"
- msgstr "Правило"
- #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
- msgid "Action"
- msgstr "Действие"
- #: src/prefs_filtering_action.c:933
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Команда не задана"
- #: src/prefs_filtering_action.c:934
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Назначение не указано."
- #: src/prefs_filtering_action.c:945
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Получатель не указан."
- #: src/prefs_filtering_action.c:963
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Счёт не установлен"
- #: src/prefs_filtering_action.c:971
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Заголовок не указан."
- #: src/prefs_filtering_action.c:978
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Не выбрана адресная книга/папка."
- #: src/prefs_filtering_action.c:992
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Нет имени тега."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1214
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Действия не определены."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "литерал %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "новая строка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "убрать знак цитирования"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
- msgid "quote character"
- msgstr "знак цитаты"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1273
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1274
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней "
- "программе или скрипту.\n"
- "\n"
- "Можно воспользоваться следующими символами:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1420
- msgid "Recipient"
- msgstr "Получатель"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1424
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Новая _папка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1428
- msgid "Destination"
- msgstr "Назначение"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1432
- msgid "Color"
- msgstr "Цвет"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1518
- msgid "Current action list"
- msgstr "Список текущих действий"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
- #: src/prefs_filtering.c:978
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Все"
- #: src/prefs_filtering.c:411
- msgid "Condition"
- msgstr "Выражение"
- #: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
- msgid " Define... "
- msgstr " Задать... "
- #: src/prefs_filtering.c:475
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Добавить новое правило в список"
- #: src/prefs_filtering.c:484
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Добавить выбранное правило новым"
- #: src/prefs_filtering.c:492
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Удалить выбранное правило из списка"
- #: src/prefs_filtering.c:529
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Переместить выбранное правило в начало списка"
- #: src/prefs_filtering.c:532
- msgid "Page up"
- msgstr "На страницу вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:540
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:549
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Переместить выбранное правило вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:557
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Переместить выбранное правило вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:560
- msgid "Page down"
- msgstr "На страницу вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:568
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Переместить выбранное правило на одну страницу вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:577
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Переместить выбранное правило в конец списка"
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Строка с условием задана неверно."
- #: src/prefs_filtering.c:1108
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Строка с условием пуста."
- #: src/prefs_filtering.c:1114
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Действие с условием пусто."
- #: src/prefs_filtering.c:1202
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Удалить правило"
- #: src/prefs_filtering.c:1203
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Действительно удалить это правило?"
- #: src/prefs_filtering.c:1221
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Удалить все правила"
- #: src/prefs_filtering.c:1222
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Действительно удалить все правила?"
- #: src/prefs_filtering.c:1474
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Правила фильтрации не сохранены"
- #: src/prefs_filtering.c:1475
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список правил фильтрации изменён. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_filtering.c:1697
- msgid "Move one page up"
- msgstr "На страницу вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:1698
- msgid "Move one page down"
- msgstr "На страницу вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:1860
- msgid "Enable"
- msgstr "Вкл."
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Настройка столбцов списка папок"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
- "клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
- #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Скрытие столбцы"
- #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
- #: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Отображаемые столбцы"
- #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
- #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
- msgid " Use default "
- msgstr " Использовать значения по умолчанию "
- #: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
- #: src/prefs_folder_item.c:1403
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Эти настройки не будут сохранены, поскольку это папка самого верхнего "
- "уровня. Однако вы можете применить их ко всем папкам в ящике с помощью "
- "кнопки \"Применить к подпапкам\".</i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Применить к\n"
- "подпапкам"
- #: src/prefs_folder_item.c:307
- msgid "Normal"
- msgstr "Обычный режим"
- #: src/prefs_folder_item.c:309
- msgid "Outbox"
- msgstr "Исходящие"
- #: src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Folder type"
- msgstr "Тип папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:338
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
- #: src/prefs_folder_item.c:364
- msgid "Test string:"
- msgstr "Строка для проверки:"
- #: src/prefs_folder_item.c:381
- msgid "Result:"
- msgstr "Результат:"
- #: src/prefs_folder_item.c:396
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
- #: src/prefs_folder_item.c:422
- msgid "Folder color"
- msgstr "Цвет папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Выбрать цвет для папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Запускать обработку при запуске Claws Mail"
- #: src/prefs_folder_item.c:468
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Запускать обработку при открытии"
- #: src/prefs_folder_item.c:482
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
- #: src/prefs_folder_item.c:484
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Включите эту настройку, если почта доставляется непосредственно в эту папку "
- "сервером или сторонним приложением"
- #: src/prefs_folder_item.c:504
- #, fuzzy
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений"
- #: src/prefs_folder_item.c:521
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:531
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
- #: src/prefs_folder_item.c:552
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Получить сообщения за последние"
- #: src/prefs_folder_item.c:559
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: все сообщения"
- #: src/prefs_folder_item.c:567
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Удалять старые сообщения"
- #: src/prefs_folder_item.c:584
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Очистить кеш папки"
- #: src/prefs_folder_item.c:899
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Запрос подтверждения доставки"
- #: src/prefs_folder_item.c:914
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
- #: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
- #: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
- #: src/prefs_folder_item.c:1020
- msgid "Default "
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/prefs_folder_item.c:951
- msgid " for replies"
- msgstr " для ответов"
- #: src/prefs_folder_item.c:1043
- msgid "Default account"
- msgstr "Учётная запись по умолчанию"
- #: src/prefs_folder_item.c:1685
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Очистить кеш"
- #: src/prefs_folder_item.c:1686
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Вы действительно хотите очистить локальный кеш этой папки?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1688
- msgid "+Discard"
- msgstr "Очистить"
- #: src/prefs_folder_item.c:1817
- msgid "General"
- msgstr "Общие"
- #: src/prefs_folder_item.c:1889
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Настройки папки %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Папки и списки сообщений"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
- msgid "Message"
- msgstr "Сообщение"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Использовать тот же маленький и жирный шрифт, что и для списков папок и "
- "сообщений"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Маленький"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Жирный"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Печать сообщения"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
- #: src/prefs_themes.c:368
- msgid "Display"
- msgstr "Отображение"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Шрифты"
- #: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
- msgid "Preferences"
- msgstr "Настройки"
- #: src/prefs_image_viewer.c:69
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:89
- msgid "Print images"
- msgstr "Печатать изображения"
- #: src/prefs_image_viewer.c:139
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Просмотрщик изображений"
- #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Ограничивать окно журнала в"
- #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
- #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
- msgid "lines"
- msgstr "строк"
- #: src/prefs_logging.c:171
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Журнал фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Разрешить журналирование правил фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_logging.c:180
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Включает/выключает ведение журнала фильтрации и обработки.\n"
- "Журнал доступен в меню \"Сервис/Журнал филтрации...\".\n"
- "Будьте осторожны: это замедляет фильтрацию и может быть критично, если Вы "
- "обрабатываете тысячи сообщений."
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Писать в журнал сообщения о..."
- #: src/prefs_logging.c:191
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "фильтрации при получении почты"
- #: src/prefs_logging.c:193
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "предварительной обработка папок"
- #: src/prefs_logging.c:198
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ручной фильтрации"
- #: src/prefs_logging.c:200
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "заключительной обработка папок"
- #: src/prefs_logging.c:207
- msgid "processing folders"
- msgstr "обработке папок"
- #: src/prefs_logging.c:222
- msgid "Log level"
- msgstr "Детализация журнала"
- #: src/prefs_logging.c:231
- msgid "Low"
- msgstr "Низкая"
- #: src/prefs_logging.c:232
- msgid "Medium"
- msgstr "Средняя"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid "High"
- msgstr "Высокая"
- #: src/prefs_logging.c:238
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Выберите уровень детализации журнала.\n"
- "Установите \"Низкий\", чтобы видеть, когда правила применяются, какие "
- "условия подходят или не подходят к письму, и какие действия выполняются. \n"
- "Установите \"Средний\", чтобы видеть больше подробностей об обрабатываемых "
- "сообщениях и том, почему правила пропускаются.\n"
- "Установите \"Высокий\", чтобы отследить причины, по которым каждое правило "
- "проверяется или пропускается, и почему каждое условие выполняется или нет.\n"
- "Внимание: чем выше детализация, тем сильнее это влияет на скорость обработки."
- #: src/prefs_logging.c:280
- msgid "Disk log"
- msgstr "Журналирование на диск"
- #: src/prefs_logging.c:282
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Записывать следующую информацию на диск..."
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Сообщения предупреждений"
- #: src/prefs_logging.c:291
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Сообщения протокола сети"
- #: src/prefs_logging.c:295
- msgid "Error messages"
- msgstr "Сообщения об ошибках"
- #: src/prefs_logging.c:296
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки"
- #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
- msgid "Other"
- msgstr "Другие"
- #: src/prefs_logging.c:428
- msgid "Logging"
- msgstr "Журналирование"
- #: src/prefs_matcher.c:328
- msgid "more than"
- msgstr "больше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:329
- msgid "less than"
- msgstr "меньше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "weeks"
- msgstr "недель"
- #: src/prefs_matcher.c:339
- msgid "higher than"
- msgstr "выше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:340
- msgid "lower than"
- msgstr "ниже, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
- msgid "exactly"
- msgstr "ровно"
- #: src/prefs_matcher.c:345
- msgid "greater than"
- msgstr "больше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "smaller than"
- msgstr "меньше, чем"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "bytes"
- msgstr "байтов"
- #: src/prefs_matcher.c:352
- msgid "kilobytes"
- msgstr "килобайтов"
- #: src/prefs_matcher.c:353
- msgid "megabytes"
- msgstr "мегабайтов"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "contains"
- msgstr "содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:358
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "не содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:381
- msgid "headers part"
- msgstr "заголовки"
- #: src/prefs_matcher.c:382
- msgid "body part"
- msgstr "тело сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:383
- msgid "whole message"
- msgstr "сообщение целиком"
- #: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
- msgid "Marked"
- msgstr "Помечено"
- #: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
- msgid "Deleted"
- msgstr "Удалено"
- #: src/prefs_matcher.c:391
- msgid "Replied"
- msgstr "На сообщение есть ответ"
- #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Сообщение было перенаправлено"
- #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
- #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
- msgid "Spam"
- msgstr "Спам"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Сообщение с вложениями"
- #: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
- msgid "Signed"
- msgstr "Сообщение подписано"
- #: src/prefs_matcher.c:400
- msgid "set"
- msgstr "установлен"
- #: src/prefs_matcher.c:401
- msgid "not set"
- msgstr "не установлен"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "yes"
- msgstr "да"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "no"
- msgstr "нет"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Any tags"
- msgstr "Любые теги"
- #: src/prefs_matcher.c:411
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Определённый тег"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "ignored"
- msgstr "игнорируется"
- #: src/prefs_matcher.c:416
- msgid "not ignored"
- msgstr "не игнорируется"
- #: src/prefs_matcher.c:417
- msgid "watched"
- msgstr "отслеживается"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "not watched"
- msgstr "не отслеживается"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "found"
- msgstr "найден"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "not found"
- msgstr "не найден"
- #: src/prefs_matcher.c:427
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (успешно)"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "не-0 (с ошибкой)"
- #: src/prefs_matcher.c:566
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Настройка условий"
- #: src/prefs_matcher.c:610
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Критерий"
- #: src/prefs_matcher.c:619
- msgid "All messages"
- msgstr "Все сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:621
- msgid "Age"
- msgstr "Возраст сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "Phrase"
- msgstr "Фраза"
- #: src/prefs_matcher.c:623
- msgid "Flags"
- msgstr "Флаги"
- #: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
- msgid "Color labels"
- msgstr "Цветные метки"
- #: src/prefs_matcher.c:625
- msgid "Thread"
- msgstr "Цепочка"
- #: src/prefs_matcher.c:628
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Загружено частично"
- #: src/prefs_matcher.c:631
- msgid "External program test"
- msgstr "Внешняя программа"
- #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
- #: src/prefs_matcher.c:2495
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Все"
- #: src/prefs_matcher.c:739
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Использовать regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:812
- msgid "Message must match"
- msgstr "Сообщение должно совпадать"
- #: src/prefs_matcher.c:816
- msgid "at least one"
- msgstr "хотя бы с одним"
- #: src/prefs_matcher.c:817
- msgid "all"
- msgstr "с каждым"
- #: src/prefs_matcher.c:820
- msgid "of above rules"
- msgstr "правилом"
- #: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Не указана строка поиска"
- #: src/prefs_matcher.c:1525
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Команда не задана."
- #: src/prefs_matcher.c:1599
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "все адреса во всех заголовках"
- #: src/prefs_matcher.c:1602
- msgid "any address in any header"
- msgstr "Любой адрес в любом заголовке"
- #: src/prefs_matcher.c:1604
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1605
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Путь к книге/папке не указан.\n"
- "\n"
- "Если Вы хотите проверить '%s' по всей адресной книге, Вы должны выбрать '%s' "
- "из списка книг/папок."
- #: src/prefs_matcher.c:1824
- msgid "Headers part"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_matcher.c:1828
- msgid "Body part"
- msgstr "Тело сообщения"
- #: src/prefs_matcher.c:1832
- msgid "Whole message"
- msgstr "Всё сообщение"
- #: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
- msgid "in"
- msgstr "в"
- #: src/prefs_matcher.c:1953
- msgid "content is"
- msgstr "содержит"
- #: src/prefs_matcher.c:1962
- msgid "Age is"
- msgstr "Возраст"
- #: src/prefs_matcher.c:1967
- msgid "Flag"
- msgstr "Флаг"
- #: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
- msgid "is"
- msgstr " "
- #: src/prefs_matcher.c:1973
- msgid "Name:"
- msgstr "Имя:"
- #: src/prefs_matcher.c:1984
- msgid "Label"
- msgstr "Метка"
- #: src/prefs_matcher.c:1990
- msgid "Value:"
- msgstr "Значение:"
- #: src/prefs_matcher.c:2007
- msgid "Score is"
- msgstr "Счёт"
- #: src/prefs_matcher.c:2008
- msgid "points"
- msgstr " "
- #: src/prefs_matcher.c:2018
- msgid "Size is"
- msgstr "Размер"
- #: src/prefs_matcher.c:2023
- msgid "Scope:"
- msgstr "Область применения"
- #: src/prefs_matcher.c:2025
- msgid "tags"
- msgstr "теги"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "type is"
- msgstr "тип"
- #: src/prefs_matcher.c:2034
- msgid "Program returns"
- msgstr "Код возврата"
- #: src/prefs_matcher.c:2104
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Запись не была сохранена.\n"
- " Все равно закрыть?"
- #: src/prefs_matcher.c:2168
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
- #: src/prefs_matcher.c:2169
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней "
- "командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
- "\n"
- "Можно использовать следующие символы:"
- #: src/prefs_matcher.c:2268
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Выбранные правила условий"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Headers"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
- #: src/prefs_message.c:127
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
- #: src/prefs_message.c:156
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML сообщения"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
- #: src/prefs_message.c:162
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
- #: src/prefs_message.c:165
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Выбирать HTML-часть из multipart/alternative-сообщений"
- #: src/prefs_message.c:175
- msgid "Line space"
- msgstr "Расстояние между строками"
- #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "пиксел(ей)"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Scroll"
- msgstr "Прокрутка"
- #: src/prefs_message.c:197
- msgid "Half page"
- msgstr "Половина страницы"
- #: src/prefs_message.c:203
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Плавная прокрутка"
- #: src/prefs_message.c:209
- msgid "Step"
- msgstr "Шаг"
- #: src/prefs_message.c:230
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Quotation"
- msgstr "Цитаты"
- #: src/prefs_message.c:242
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Сворачивать цитаты двойным щелчком"
- #: src/prefs_message.c:249
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
- #: src/prefs_message.c:355
- msgid "Text Options"
- msgstr "Параметры текста"
- #: src/prefs_msg_colors.c:147
- msgid "Message view"
- msgstr "Вид сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:154
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Quote"
- msgstr "Цитирование"
- #: src/prefs_msg_colors.c:174
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Циклические цвета цитат"
- #: src/prefs_msg_colors.c:178
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
- #: src/prefs_msg_colors.c:184
- msgid "1st Level"
- msgstr "Первый уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
- #: src/prefs_msg_colors.c:204
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Второй уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:230
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Третий уровень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:263
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:300
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:321
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:341
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Указать цвет для ссылок"
- #: src/prefs_msg_colors.c:343
- msgid "URI link"
- msgstr "URI ссылка"
- #: src/prefs_msg_colors.c:360
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Указать цвет для подписей"
- #: src/prefs_msg_colors.c:362
- msgid "Signatures"
- msgstr "Подписи"
- #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
- msgid "Folder list"
- msgstr "Список папок"
- #: src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Выберите цвет для папки назначения. Папка назначения используется, когда "
- "выключена настройка \"Перемещать и удалять сообщения немедленно\""
- #: src/prefs_msg_colors.c:384
- msgid "Target folder"
- msgstr "Папка назначения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:401
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Папка с новыми сообщениями"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Указать \"цвет %d\""
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Выбрать цвет пометки для \"color %d\""
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:592
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Указать \"цвет %d\""
- #: src/prefs_msg_colors.c:600
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:603
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:606
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:609
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:615
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:618
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Указать цвет для ссылок"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Указать цвет для папки назначения"
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Указать цвет подписи"
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Выбрать цвет для папки"
- #: src/prefs_msg_colors.c:840
- msgid "Colors"
- msgstr "Цвета"
- #: src/prefs_other.c:97
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: src/prefs_other.c:111
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Выбрать шаблон:"
- #: src/prefs_other.c:126
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
- "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
- #: src/prefs_other.c:479
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
- #: src/prefs_other.c:482
- msgid "On exit"
- msgstr "При выходе"
- #: src/prefs_other.c:485
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Подтверждать выход"
- #: src/prefs_other.c:492
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Очистить корзину при выходе"
- #: src/prefs_other.c:495
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
- #: src/prefs_other.c:497
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Горячие клавиши"
- #: src/prefs_other.c:500
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Разрешить настраиваемые горячие клавиши"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Если включено, Вы можете менять горячие клавиши для большинства пунктов "
- "меню, указывая на пункт и нажимая нужную комбинацию клавиш.\n"
- "Выключите эту настройку, чтобы заблокировать существующие настройки горячих "
- "клавиш."
- #: src/prefs_other.c:510
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr "Горячие клавиши..."
- #: src/prefs_other.c:520
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Метод обработки данных"
- #: src/prefs_other.c:521
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Безопасный режим требует от ОС немедленной записи \n"
- "данных на диск. Это уменьшает вероятность порчи данных,\n"
- "но работает медленее."
- #: src/prefs_other.c:525
- msgid "Safer"
- msgstr "Надёжно"
- #: src/prefs_other.c:527
- msgid "Faster"
- msgstr "Быстро"
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Время ожидания данных из сети"
- #: src/prefs_other.c:567
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Запрос перед очисткой корзины"
- #: src/prefs_other.c:569
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтарации "
- "вручную"
- #: src/prefs_other.c:574
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно."
- #: src/prefs_other.c:578
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Использовать безопасное удаление файлов, если возможно\n"
- "(программа 'shred' недоступна)"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Использовать программу 'shred' для записи в файлы случайных данных перед их "
- "удалением. Это замедляет процесс удаления. Сверьтесь с со страницей "
- "руководства shred по поводу возможных проблем и подводных камней."
- #: src/prefs_other.c:587
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Синхронизировать папки как можно скорее."
- #: src/prefs_other.c:690
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Разное"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "В %d\\n%f пишет:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:137
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Внешние программы"
- #: src/prefs_receive.c:140
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Автоматическая проверка"
- #: src/prefs_receive.c:163
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Проверять ящик каждые"
- #: src/prefs_receive.c:181
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
- #: src/prefs_receive.c:184
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Диалоги"
- #: src/prefs_receive.c:186
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Показывать окно получения почты"
- #: src/prefs_receive.c:196
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Только при получении вручную"
- #: src/prefs_receive.c:207
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "After checking for new mail"
- msgstr "После получения новой почты"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Перейти в папку 'Входящие'"
- #: src/prefs_receive.c:217
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Обновить все локальные папки"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Run command"
- msgstr "Запускаемая команда"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after automatic check"
- msgstr "после автопроверки"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual check"
- msgstr "после проверки вручную"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Команда для выполнения:\n"
- "(использовать %d как количество новых сообщений)"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "Blink LED"
- msgstr "Мигать светодиодом"
- #: src/prefs_receive.c:261
- msgid "Play sound"
- msgstr "Воспроизвести звук"
- #: src/prefs_receive.c:263
- msgid "Show info banner"
- msgstr "Показать окно информации"
- #: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Обработка почты"
- #: src/prefs_receive.c:398
- msgid "Receiving"
- msgstr "Получение"
- #: src/prefs_send.c:159
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
- #: src/prefs_send.c:162
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
- #: src/prefs_send.c:165
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения"
- #: src/prefs_send.c:168
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Показывать окно отправки почты"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей "
- "локали кодировка"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7бит ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Уникод (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Иврит (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Арабская (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:244
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Японская (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:247
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Японская (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:250
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:252
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:253
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:255
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:256
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:259
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Корейская (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Тайская (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:262
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Тайская (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Кодирование передачи"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
- "символы"
- #: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Sending"
- msgstr "Отправка"
- #: src/prefs_spelling.c:81
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
- #: src/prefs_spelling.c:129
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Включить проверку орфографии"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Включить альтернативный словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:141
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Автопроверка орфографии"
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
- #: src/prefs_spelling.c:153
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Словарь"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Загрузить дополнительные словари..."
- #: src/prefs_spelling.c:207
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Цвет неверных слов"
- #: src/prefs_spelling.c:220
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для "
- "подчеркивания"
- #: src/prefs_spelling.c:337
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Проверка орфографии"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "сокращённое название дня недели"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "полное имя дня недели"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "сокращенное имя месяца"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the full month name"
- msgstr "полное имя месяца"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "столетие (год/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "день месяца как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "часы в 12-и часовом формате"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "день года как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "месяц как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "минуты как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM или PM"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "секунды как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "день недели как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "две последние цифры года"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "год как десятичное число"
- #: src/prefs_summaries.c:170
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
- #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
- #: src/prefs_summaries.c:522
- msgid "Date format"
- msgstr "Формат даты"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "Specifier"
- msgstr "Указатель"
- #: src/prefs_summaries.c:257
- msgid "Example"
- msgstr "Пример"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid "Display message number next to folder name"
- msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки"
- #: src/prefs_summaries.c:370
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Непрочтённых сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:371
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Непрочтённых и всех сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:381
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку"
- #: src/prefs_summaries.c:384
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
- #: src/prefs_summaries.c:398
- msgid "letters"
- msgstr "знаков"
- #: src/prefs_summaries.c:416
- msgid "Message list"
- msgstr "Список сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:422
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Установить действия по умолчанию в открытой папке"
- #: src/prefs_summaries.c:435
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Показывать диалог \"нет непрочтённых (или новых) сообщений\"'"
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Присвоить 'Да'"
- #: src/prefs_summaries.c:446
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Присвоить 'Нет'"
- #: src/prefs_summaries.c:454
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
- #: src/prefs_summaries.c:464
- msgid "When message view is visible"
- msgstr "Когда видна панель просмотра"
- #: src/prefs_summaries.c:470
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Строить цепочки переписки, используя тему в дополнение к заголовкам"
- #: src/prefs_summaries.c:474
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
- #: src/prefs_summaries.c:476
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Откладывает перемещение копирование и удаление сообщений до тех пор, пока не "
- "будет выбрано меню \"Сервис/Выполнить\""
- #: src/prefs_summaries.c:479
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Отмечать сообщение как прочтённое"
- #: src/prefs_summaries.c:482
- msgid "when selected, after"
- msgstr "при выборе, через"
- #: src/prefs_summaries.c:502
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "только при открытии в новом окне или при ответе на него"
- #: src/prefs_summaries.c:509
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Показывать всплывающие подсказки"
- #: src/prefs_summaries.c:542
- msgid "Date format help"
- msgstr "Справка по формату даты"
- #: src/prefs_summaries.c:560
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr "Подтверждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочтённых"
- #: src/prefs_summaries.c:563
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Перевод имен заголовков"
- #: src/prefs_summaries.c:565
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Стандартные заголовки (такие как \"От:\", \"Тема:\", и т.д.) будут "
- "переведены на Ваш язык."
- #: src/prefs_summaries.c:682
- msgid "Summaries"
- msgstr "Общее"
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Номер"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
- "используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first marked email"
- msgstr "первое отмеченное сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first new email"
- msgstr "первое новое сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "first unread email"
- msgstr "первое непрочтённое сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "последнее открытое сообщение"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "last email in the list"
- msgstr "последнее сообщение в списке"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "first email in the list"
- msgstr "первое сообщение в списке"
- #: src/prefs_summary_open.c:184
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " Выделять при входе в папку"
- #: src/prefs_summary_open.c:230
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Разрешённые действия"
- #: src/prefs_summary_open.c:266
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Выделять при открытии папки"
- #: src/prefs_template.c:79
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Это имя уже используется в меню"
- #: src/prefs_template.c:81
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr "Переопределять заголовок \"От:\". Это не изменяет учётную запись."
- #: src/prefs_template.c:307
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Добавить новый шаблон в список"
- #: src/prefs_template.c:316
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Заменить выбранный шаблон новым"
- #: src/prefs_template.c:324
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Удалить выбранный шаблон из списка"
- #: src/prefs_template.c:340
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Показать информацию о настройке шаблонов"
- #: src/prefs_template.c:364
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон в начало списка"
- #: src/prefs_template.c:374
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон вверх"
- #: src/prefs_template.c:382
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон вниз"
- #: src/prefs_template.c:392
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Переместить выбранный шаблон в конец списка"
- #: src/prefs_template.c:408
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Редактирование шаблонов"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Список шаблонов не сохранён"
- #: src/prefs_template.c:596
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список шаблонов изменён. Всё равно закрыть?"
- #: src/prefs_template.c:757
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Имя шаблона не указано."
- #: src/prefs_template.c:794
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" шаблона."
- #: src/prefs_template.c:800
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Некорректный адрес e-mail получателя в шаблоне."
- #: src/prefs_template.c:806
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "Некорректный адрес e-mail в поле \"Копия\" (\"Cc\") шаблона нового сообщения."
- #: src/prefs_template.c:812
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr ""
- "Некорректный адрес e-mail в поле \"Скрытая копия\" (\"Bcc\") шаблона нового "
- "сообщения."
- #: src/prefs_template.c:818
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона."
- #: src/prefs_template.c:888
- msgid "Delete template"
- msgstr "Удалить шаблон"
- #: src/prefs_template.c:889
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
- #: src/prefs_template.c:901
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Удалить все шаблоны"
- #: src/prefs_template.c:902
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Действительно удалить все шаблоны?"
- #: src/prefs_template.c:1224
- msgid "Current templates"
- msgstr "Доступные шаблоны"
- #: src/prefs_template.c:1252
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
- #: src/prefs_themes.c:369
- msgid "Themes"
- msgstr "Темы"
- #: src/prefs_themes.c:456
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
- #: src/prefs_themes.c:459
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Удалить системную тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Удалить тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:468
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
- #: src/prefs_themes.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Ошибка %s файла\n"
- "при удалении темы."
- #: src/prefs_themes.c:482
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
- #: src/prefs_themes.c:485
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Тема удалена успешно."
- #: src/prefs_themes.c:505
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Выбрать папку темы"
- #: src/prefs_themes.c:520
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Установить тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:523
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
- "Всё равно установить?"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Тема уже установлена"
- #: src/prefs_themes.c:551
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Тема с тем же названием уже\n"
- "установлена в этом месте.\n"
- "\n"
- "Вы хотите ещё заменить?"
- #: src/prefs_themes.c:557
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Невозможно удалить старую тему в %s."
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Невозможно создать каталог назначения %s."
- #: src/prefs_themes.c:578
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Тема установлена успешно."
- #: src/prefs_themes.c:585
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Ошибка при установке темы."
- #: src/prefs_themes.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Ошибка %s файла\n"
- "при установке темы."
- #: src/prefs_themes.c:689
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
- #: src/prefs_themes.c:730
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
- #: src/prefs_themes.c:736
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
- #: src/prefs_themes.c:754
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
- #: src/prefs_themes.c:778
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
- #: src/prefs_themes.c:827
- msgid "Selector"
- msgstr "Выбор"
- #: src/prefs_themes.c:838
- msgid "Install new..."
- msgstr "Установить новую..."
- #: src/prefs_themes.c:854
- msgid "Information"
- msgstr "Информация"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Author: "
- msgstr "Автор: "
- #: src/prefs_themes.c:876
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:918
- msgid "Preview"
- msgstr "Предпросмотр"
- #: src/prefs_themes.c:968
- msgid "Use this"
- msgstr "Использовать эту"
- #: src/prefs_toolbar.c:176
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Данное действие уже было добавлено. \n"
- "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
- #: src/prefs_toolbar.c:177
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Не задан значок объекта."
- #: src/prefs_toolbar.c:178
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Не задан текст объекта."
- #: src/prefs_toolbar.c:911
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Объект панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:927
- msgid "Item type"
- msgstr "Тип объекта"
- #: src/prefs_toolbar.c:937
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Внутренняя функция"
- #: src/prefs_toolbar.c:938
- msgid "User Action"
- msgstr "Пользовательское действие"
- #: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
- msgid "Separator"
- msgstr "Разделитель"
- #: src/prefs_toolbar.c:947
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
- #: src/prefs_toolbar.c:986
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Текст панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
- msgid "Icon"
- msgstr "Иконка"
- #: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Панели инструментов"
- #: src/prefs_toolbar.c:1253
- msgid "Main Window"
- msgstr "Основное окно"
- #: src/prefs_toolbar.c:1267
- msgid "Message Window"
- msgstr "Окно сообщения"
- #: src/prefs_toolbar.c:1281
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Окно составления"
- #: src/prefs_toolbar.c:1395
- msgid "Icon text"
- msgstr "Текст иконки"
- #: src/prefs_toolbar.c:1404
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Сопоставленное действие"
- #: src/prefs_toolbar.c:1701
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Значок объекта"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Автоперенос"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Перенос цитат"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Перенос вставленного текста"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Автоотступ"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Автоматически переносить строки длиннее"
- #: src/prefs_wrapping.c:154
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Перенос строк"
- #: src/printing.c:432
- msgid "Print preview"
- msgstr "Предпросмотр печати"
- #: src/printing.c:485
- msgid "First page"
- msgstr "Первая страница"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Last page"
- msgstr "Последняя страница"
- #: src/printing.c:502
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "100%"
- #: src/printing.c:504
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Уместить"
- #: src/printing.c:506
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Крупнее"
- #: src/printing.c:508
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Мельче"
- #: src/printing.c:707
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Страница %d"
- #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
- msgid "No information available"
- msgstr "Информация недоступна"
- #: src/privacy.c:490
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Действия не определены."
- #: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
- #: src/procmsg.c:1561
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Невозможно открыть файл %s."
- #: src/procmsg.c:1657
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
- #: src/procmsg.c:1690
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
- #: src/procmsg.c:1710
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
- #: src/procmsg.c:1724
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Не было найдено ни одного сервера для отправки, и произошла ошибка во время "
- "SMTP-сессии."
- #: src/procmsg.c:1732
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Не удалось определить информацию об отправке. Возможно сообщение было "
- "создано другим почтовым клиентом."
- #: src/procmsg.c:1750
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
- #: src/procmsg.c:1763
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
- #: src/procmsg.c:1777
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
- #: src/procmsg.c:2341
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">символы:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "эл. адрес отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "полное имя отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "имя отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "фамилия отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "инициалы отправителя"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "тело сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "цитируемая часть сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "сообщение без подписи"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "теги сообщения"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "текущий словарь"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "позиция курсора"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "свойство учётной записи: Ваше имя"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "свойство учётной записи: Ваш адрес e-mail"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "свойство учётной записи: имя учётной записи"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "свойство учётной записи: организация"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "свойство учётной записи: подпись"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "свойство учётной записи: путь к файлу подписи"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "свойство учётной записи: словарь по умолчанию"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: Копия"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: От"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "адресная книга, <span style=\"oblique\">дополнение</span>: Кому"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "символ обратного слэша"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "символ знака вопроса"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "символ знака вопроса"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "символ вертикальной черты"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "символ открывающей скобки"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "символ закрывающей скобки"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "табуляция"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">команды:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "вставить <span style=\"oblique\">expr</span> если x - истина, где x - один "
- "из символов\n"
- "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(или их длинных эквивалентов)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "вставить <span style=\"oblique\">expr</span> если x - ложь, где x - один из "
- "символов\n"
- "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(или их длинных эквивалентов)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "вставить файл:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - путь к файлу"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "вставить вывод внешней программы:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - команда, вывод который нужно "
- "вставить"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "вставить введённый пользователем текст:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> будет заменено на введённый текст"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "вложить файл:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - путь к файлу"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr "текст может содержать любые перечисленные символы и команды"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "текст может содержать любые перечисленные символы\n"
- "(но не команды)"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "дополнение из адресной книги работает только \n"
- "с первым адресом в заголовке, оно выводит \n"
- "полное имя контакта, если этот адрес \n"
- "совпадает с единственным контактом в книге"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Описание символов"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Можно использовать следующие символы и команды:"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "При составлении нового сообщения использовать шаблон"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для "
- "составления сообщения."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "При ответе на сообщение использовать шаблон"
- #: src/quote_fmt.c:321
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, используемую для "
- "ответа."
- #: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Символ цитаты"
- #: src/quote_fmt.c:425
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "При пересылке сообщения использовать шаблон"
- #: src/quote_fmt.c:449
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Изменять заголовок \"От\". Это не меняет учётную запись, которая "
- "используется для пересылки."
- #: src/quote_fmt.c:539
- msgid "Defaults"
- msgstr "По умолчанию"
- #: src/quote_fmt.c:557
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Некорректный адрес e-mail в поле \"От\" (\"From\") шаблона нового сообщения."
- #: src/quote_fmt.c:560
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Некорректное поле \"Тема\" (\"Subject\") шаблона нового сообщения."
- #: src/quote_fmt.c:577
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне ответа."
- #: src/quote_fmt.c:597
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Некорректный символ цитаты в шаблоне пересылки."
- #: src/quote_fmt_parse.y:509
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Введите текст для замены '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:510
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Введите переменную"
- #: src/send_message.c:152
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
- #: src/send_message.c:166
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
- #: src/send_message.c:201
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
- #: src/send_message.c:328
- msgid "Connecting"
- msgstr "Соединение"
- #: src/send_message.c:333
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
- #: src/send_message.c:336
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP перед SMTP"
- #: src/send_message.c:341
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Учётная запись '%s': Соединение с SMTP-сервером: %s ..."
- #: src/send_message.c:398
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Почта отправлена успешно."
- #: src/send_message.c:465
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Отправка HELO..."
- #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Авторизация"
- #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Отправка сообщения..."
- #: src/send_message.c:470
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Отправка EHLO..."
- #: src/send_message.c:479
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Отправка MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:483
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Отправка RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:488
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Отправка DATA..."
- #: src/send_message.c:492
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Завершение..."
- #: src/send_message.c:521
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
- #: src/send_message.c:574
- msgid "Sending message"
- msgstr "Отправка сообщения"
- #: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
- #: src/send_message.c:646
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:75
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Настройка почтового ящика"
- #: src/setup.c:76
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Вначале укажите расположение ящика.\n"
- "Вы можете использовать существующий ящик\n"
- "в МН формате, если он у вас есть.\n"
- "Если не уверены, то нажмите OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Исходный код сообщения"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Исходный код"
- #: src/ssl_manager.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Saved SSL certificates"
- msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Удалить сертификат"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
- #: src/summary_search.c:266
- msgid "Search messages"
- msgstr "Поиск сообщений"
- #: src/summary_search.c:292
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
- #: src/summary_search.c:294
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
- #: src/summary_search.c:433
- msgid "Body:"
- msgstr "Тело:"
- #: src/summary_search.c:440
- msgid "Condition:"
- msgstr "Выражение:"
- #: src/summary_search.c:470
- msgid "Find _all"
- msgstr "Искать _все"
- #: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Поиск в %s...\n"
- #: src/summary_search.c:776
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
- #: src/summary_search.c:778
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Создать правило фильтрации"
- #: src/summaryview.c:555
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
- #: src/summaryview.c:592
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Обратить выделение"
- #: src/summaryview.c:1294
- msgid "Process mark"
- msgstr "Обработка меток"
- #: src/summaryview.c:1295
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
- #: src/summaryview.c:1345
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Проверка папки (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Больше нет непрочтённых сообщений"
- #: src/summaryview.c:1830
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Непрочтённых сообщений не найдено. Продолжить поиск с конца?"
- #: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
- #: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common."
- "next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1850
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Нет непрочтённых сообщений."
- #: src/summaryview.c:1882
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Нет больше непрочтённых сообщений. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Больше нет новых сообщений"
- #: src/summaryview.c:1929
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:1949
- msgid "No new messages."
- msgstr "гНет новых сообщений."
- #: src/summaryview.c:1981
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "гНовые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "гБольше нет сообщений с метками"
- #: src/summaryview.c:2019
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "гСообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:2028
- msgid "No marked messages."
- msgstr "гПомеченных сообщений не найдено."
- #: src/summaryview.c:2060
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "гПомеченных сообщений не найдены. Перейти в следующую папку?"
- #: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "гБольше нет помеченных сообщений"
- #: src/summaryview.c:2098
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "гПомеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
- #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "гНет помеченных сообщений."
- #: src/summaryview.c:2123
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
- #: src/summaryview.c:2436
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Группировка сообщений по теме..."
- #: src/summaryview.c:2619
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d удалено"
- #: src/summaryview.c:2623
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d перемещено"
- #: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2629
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d скопировано"
- #: src/summaryview.c:2643
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " элемент выделен"
- msgstr[1] " элемента выделено"
- msgstr[2] " элементов выделено"
- #: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d новых, %d непрочтённых, %d всего (%s)"
- #: src/summaryview.c:2668
- #, c-format
- msgid ""
- "<b>Message summary</b>\n"
- "<b>New:</b> %d\n"
- "<b>Unread:</b> %d\n"
- "<b>Total:</b> %d\n"
- "<b>Size:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Marked:</b> %d\n"
- "<b>Replied:</b> %d\n"
- "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- "<b>Locked:</b> %d\n"
- "<b>Ignored:</b> %d\n"
- "<b>Watched:</b> %d"
- msgstr ""
- "<b>Резюме</b>\n"
- "<b>Новых:</b> %d\n"
- "<b>Непрочтённых:</b> %d\n"
- "<b>Всего:</b> %d\n"
- "<b>Размер:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Помечено:</b> %d\n"
- "<b>Отправлено ответов:</b> %d\n"
- "<b>Перенаправлено:</b> %d\n"
- "<b>Заблокировано:</b> %d\n"
- "<b>Игнорируется:</b> %d\n"
- "<b>Отслеживается:</b> %d"
- #: src/summaryview.c:2692
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d выбрано (%s/%s), %d непрочтённых"
- #: src/summaryview.c:2972
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Сортировка резюме..."
- #: src/summaryview.c:3110
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
- #: src/summaryview.c:3314
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Без даты)"
- #: src/summaryview.c:3365
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Нет получателя)"
- #: src/summaryview.c:3400
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>От: %s, %s</span>"
- #: src/summaryview.c:3407
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Кому: %s, %s</span>"
- #: src/summaryview.c:4288
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Вы не автор статьи.\n"
- #: src/summaryview.c:4380
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Действительно удалить %d выделенное сообщение?"
- msgstr[1] "Действительно удалить %d выделенных сообщения?"
- msgstr[2] "Действительно удалить %d выделенных сообщений?"
- #: src/summaryview.c:4383
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Удаление сообщения(й)"
- #: src/summaryview.c:4548
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
- #: src/summaryview.c:4647
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
- #: src/summaryview.c:4820
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Дописать или перезаписать"
- #: src/summaryview.c:4821
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
- #: src/summaryview.c:4822
- msgid "_Append"
- msgstr "_Дописать"
- #: src/summaryview.c:4822
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Перезаписать"
- #: src/summaryview.c:4863
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Вы собираетесь напечатать %d сообщений одно за другим. Продолжать?"
- #: src/summaryview.c:5340
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Построение цепочек..."
- #: src/summaryview.c:5586
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Пропускать эти правила"
- #: src/summaryview.c:5589
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Применять эти правила ко всем сообщениям всех учётных записей"
- #: src/summaryview.c:5592
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Применять эти правила только к сообщениям в текущей учётной записи"
- #: src/summaryview.c:5621
- msgid "Filtering"
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/summaryview.c:5622
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Некоторые правила фильтрации привязаны к учётным записям.\n"
- "Как обрабатывать эти правила?"
- #: src/summaryview.c:5624
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Фильтровать"
- #: src/summaryview.c:5652
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Фильтрация..."
- #: src/summaryview.c:5731
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Настройка обработки"
- #: src/summaryview.c:6287
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Игнорировать цепочку"
- #: src/summaryview.c:6289
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Наблюдается цепочка"
- #: src/summaryview.c:6297
- #, fuzzy
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть"
- #: src/summaryview.c:6299
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Есть ответ - нажмите, чтобы его просмотреть"
- #: src/summaryview.c:6311
- msgid "To be moved"
- msgstr "Помечено на перемещение"
- #: src/summaryview.c:6313
- msgid "To be copied"
- msgstr "Помечено на копирование"
- #: src/summaryview.c:6325
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
- #: src/summaryview.c:6329
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
- #: src/summaryview.c:6331
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Зашифрованное сообщение"
- #: src/summaryview.c:6333
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Сообщение с вложенниями"
- #: src/summaryview.c:7970
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8078
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Вернуться в папку (у Вас есть непрочтённые сообщения)"
- #: src/summaryview.c:8083
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Перейти к списку папок"
- #: src/textview.c:238
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Открыть в браузере"
- #: src/textview.c:239
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "_Копировать ссылку"
- #: src/textview.c:246
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "Ответить на этот адрес..."
- #: src/textview.c:247
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Добавить в _адресную книгу"
- #: src/textview.c:248
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Копировать адрес"
- #: src/textview.c:254
- msgid "_Open image"
- msgstr "_Открыть изображение"
- #: src/textview.c:255
- msgid "_Save image..."
- msgstr "_Сохранить изображение..."
- #: src/textview.c:732
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d байт)]"
- #: src/textview.c:735
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d байт)]"
- #: src/textview.c:914
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Невозможно отобразить сообщение.\n"
- " Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
- "\n"
- " Используйте "
- #: src/textview.c:919
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Журнал сети'"
- #: src/textview.c:920
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " в меню Сервис, чтобы получить больше информации."
- #: src/textview.c:983
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
- #: src/textview.c:985
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
- #: src/textview.c:989
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - для сохранения выберите "
- #: src/textview.c:990
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Сохранить как...'"
- #: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
- #: src/textview.c:1026
- #, fuzzy
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (или нажмите: 'y')"
- #: src/textview.c:1000
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - для сохранения выберите "
- #: src/textview.c:1001
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Показать как текст'"
- #: src/textview.c:1012
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " Для открытия внешней программой, выберите "
- #: src/textview.c:1013
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Открыть'"
- #: src/textview.c:1021
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
- #: src/textview.c:1022
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "кнопку мыши)\n"
- #: src/textview.c:1024
- msgid " - Or use "
- msgstr " - или используя "
- #: src/textview.c:1025
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Открыть с помощью...'"
- #: src/textview.c:1135
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
- " %s\n"
- "Код выхода %d\n"
- #: src/textview.c:2239
- msgid "Tags: "
- msgstr "Теги:"
- #: src/textview.c:2941
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
- "отображаемой (%s).\n"
- "/nВсё равно открыть?"
- #: src/textview.c:2950
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
- #: src/textview.c:2951
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Открыть ссылку"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
- #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Составить сообщение"
- #: src/toolbar.c:195
- msgid "Compose News"
- msgstr "Составить сообщение новостей"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Ответить на сообщение"
- #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Ответить отправителю"
- #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Ответить всем"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Ответить в список рассылки"
- #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
- msgid "Open email"
- msgstr "Открыть письмо"
- #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Переслать сообщение"
- #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Отправить в корзину"
- #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Удалить сообщение"
- #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
- #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Обучение спам или не спам"
- #: src/toolbar.c:211
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
- #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
- msgid "Send Message"
- msgstr "Отправить сообщение"
- #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
- #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Сохранить в папку черновиков"
- #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
- msgid "Insert file"
- msgstr "Вставить файл"
- #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
- msgid "Attach file"
- msgstr "Вложить файл"
- #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Правка внешним редактором"
- #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
- #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Перенести все длинные строки"
- #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Проверять при наборе"
- #: src/toolbar.c:227
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Claws Mail особые действия"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Отменить получение"
- #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
- #, fuzzy
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Отменить получение"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
- msgid "Close window"
- msgstr "Закрыть окно"
- #: src/toolbar.c:233
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Модули"
- #: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Корзина"
- #: src/toolbar.c:400
- msgid "Folders"
- msgstr "Папки"
- #: src/toolbar.c:402
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Получить все"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Get"
- msgstr "Получить"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Составление"
- #: src/toolbar.c:408
- msgid "All"
- msgstr "Всем"
- #: src/toolbar.c:409
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Отправитель"
- #: src/toolbar.c:410
- msgid "List"
- msgstr "Список рассылки"
- #: src/toolbar.c:415
- msgid "Prev"
- msgstr "Предыдущий"
- #: src/toolbar.c:416
- msgid "Next"
- msgstr "Следующий"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Черновик"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Вставить подпись"
- #: src/toolbar.c:428
- msgid "Edit"
- msgstr "_Правка"
- #: src/toolbar.c:429
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Разбить абзац"
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Разбить всё"
- #: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
- msgid "Stop"
- msgstr "Стоп"
- #: src/toolbar.c:434
- #, fuzzy
- msgid "Stop all"
- msgstr "Стоп"
- #: src/toolbar.c:910
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Новое сообщение новостей"
- #: src/toolbar.c:952
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Это - СПАМ"
- #: src/toolbar.c:961
- msgid "Ham"
- msgstr "Не СПАМ"
- #: src/toolbar.c:963
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Это - не СПАМ"
- #: src/toolbar.c:1943
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Перейти к списку папок"
- #: src/toolbar.c:1949
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Получить сообщения для выбранной учетной записи"
- #: src/toolbar.c:1965
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Настройки"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Написать, используя текущую учётную запись"
- #: src/toolbar.c:1997
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Обучить СПАМ-фильтр"
- #: src/toolbar.c:2007
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Пометить как спам"
- #: src/toolbar.c:2008
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Пометить как не спам"
- #: src/toolbar.c:2015
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Расширенный ответ"
- #: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Ответить с _цитатой"
- #: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Ответить без цитаты"
- #: src/toolbar.c:2032
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Ответить отправителю"
- #: src/toolbar.c:2049
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Ответить всем"
- #: src/toolbar.c:2066
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Ответить в список рассылки"
- #: src/toolbar.c:2083
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Переслать сообщение"
- #: src/uri_opener.c:88
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов."
- #: src/uri_opener.c:116
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Доступные адреса:"
- #: src/uri_opener.c:181
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Открыть URL'ы"
- #: src/uri_opener.c:206
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия."
- #: src/uri_opener.c:214
- msgid "Select All"
- msgstr "_Выделить всё"
- #: src/wizard.c:539
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
- #: src/wizard.c:562
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Добро пожаловать в Claws Mail\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
- "по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
- "'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
- "и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
- "'/Настройки/Предпочтения'.\n"
- "\n"
- "Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства "
- "пользователя Claws Mail,\n"
- "которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
- "либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
- "\n"
- "Полезные ссылки\n"
- "---------------\n"
- "Домашняя: <%s>\n"
- "Руководство: <%s>\n"
- "ЧаВо:\t <%s>\n"
- "Темы: <%s>\n"
- "Списки рассылки: <%s>\n"
- "\n"
- "ЛИЦЕНЗИЯ\n"
- "--------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "СПОНСОРСТВО\n"
- "-----------\n"
- "При желании помочь проекту the Claws Mail можно сделать это здесь <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:638
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Введите имя почтового ящика."
- #: src/wizard.c:681
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
- #: src/wizard.c:692
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
- #: src/wizard.c:702
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
- #: src/wizard.c:712
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
- #: src/wizard.c:723
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
- #: src/wizard.c:1013
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
- #: src/wizard.c:1023
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
- #: src/wizard.c:1033
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Организация:"
- #: src/wizard.c:1141
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
- #: src/wizard.c:1149
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr "Вы также можете указать абсолютный путь, например \"/home/vasya/Mail\""
- #: src/wizard.c:1157
- msgid "on internal memory"
- msgstr "во внутренней памяти"
- #: src/wizard.c:1160
- msgid "on external memory card"
- msgstr "на внешней карте памяти"
- #: src/wizard.c:1163
- msgid "on internal memory card"
- msgstr "на внутренней карте памяти"
- #: src/wizard.c:1213
- msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Хранить данные</span>"
- #: src/wizard.c:1281
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1284
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1290
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Использовать авторизацию"
- #: src/wizard.c:1298
- msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- msgstr ""
- "<span size=\"small\">(оставьте пустым, если то же, что для получения)</span>"
- #: src/wizard.c:1312
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "Имя пользователя на SMTP-сервере"
- #: src/wizard.c:1323
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: src/wizard.c:1340
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
- #: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Использовать SSL через STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
- msgid "Client SSL certificate (optional)"
- msgstr "Клиентский SSL-сертификат (не обязательно)"
- #: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1480
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
- #: src/wizard.c:1540
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1550
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1584
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr "Вы можете указать порт, дописав его в конце: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1589
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
- #: src/wizard.c:1619
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
- #: src/wizard.c:1684
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Каталог IMAP сервера:"
- #: src/wizard.c:1695
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Показывать только подписанные папки"
- #: src/wizard.c:1703
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Внимание: эта версия Claws Mail собрана без поддержки "
- "IMAP.</span>"
- #: src/wizard.c:1823
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Мастер настройки Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1857
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1865
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Добро пожаловать в мастер настройки Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Для начала соберём основную информацию о Вас и основных настройках Вашей "
- "почты. Вы сможете начать работу с Claws Mail в течение пяти минут."
- #: src/wizard.c:1888
- msgid "About You"
- msgstr "О вас"
- #: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
- #: src/wizard.c:1903
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Получение почты"
- #: src/wizard.c:1918
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Отправка почты"
- #: src/wizard.c:1934
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Сохранение почты на диске"
- #: src/wizard.c:1950
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Настройка завершена"
- #: src/wizard.c:1958
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail готов к работе.\n"
- "Нажмите 'Сохранить' для продолжения."
- #~ msgid "Dillo Browser"
- #~ msgstr "Браузер Dillo"
- #~ msgid "Load remote links in mails"
- #~ msgstr "Загружать удалённые ссылки в письмах"
- #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- #~ msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
- #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- #~ msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
- #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
- #~ msgstr "Только для отправителей, найденных в адресной книге"
- #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
- #~ msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
- #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- #~ msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
- #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
- #~ msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
- #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
- #~ msgstr "Не удалось найти исполняемый файл dillo в PATH. dillo установлен?"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- #~ msgstr ""
- #~ "Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
- #~ "Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
- #~ msgid "Trayicon"
- #~ msgstr "Значок трея"
- #~ msgid "Claws Mail"
- #~ msgstr "Claws Mail"
- #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
- #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'offline switch'"
- #~ msgid "Failed to register account list changed hook"
- #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'account list'"
- #~ msgid "Failed to register close hook"
- #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'close'"
- #~ msgid "Failed to register got iconified hook"
- #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'got iconified'"
- #~ msgid "Failed to register theme change hook"
- #~ msgstr "Не удалось зарегистрировать hook на 'theme change'"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
- #~ "you have new or unread mail.\n"
- #~ "\n"
- #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- #~ msgstr ""
- #~ "Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие "
- #~ "новых или несмотренных сообщений.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая "
- #~ "подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее "
- #~ "количество."
- #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
- #~ msgstr "Скрыть при запуске"
- #~ msgid ""
- #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
- #~ "when the window close button is clicked"
- #~ msgstr ""
- #~ "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо закрытия\n"
- #~ "при нажатии кнопки закрытия окна."
- #~ msgid "Minimize to tray"
- #~ msgstr "Минимизировать в трее"
- #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Скрывать Claws Mail в значок в области уведомления вместо сворачивания "
- #~ "окна"
- #~ msgid "%d page"
- #~ msgid_plural "%d pages"
- #~ msgstr[0] "%d страница"
- #~ msgstr[1] "%d страницы"
- #~ msgstr[2] "%d страниц"
- #~ msgid ""
- #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
- #~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
- #~ "\n"
- #~ "%s it anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Вы упомянули в своём сообщении вложение, но не вложили в него ни одного "
- #~ "файла. Вы писали о вложении на строке %d, которая начинается так: <span "
- #~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
- #~ "\n"
- #~ "Всё равно %s?"
- #~ msgid "Navigation to "
- #~ msgstr "Переход по ссылке"
- #~ msgid " blocked"
- #~ msgstr "заблокирован"
- #~ msgid ""
- #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Команда не может быть запущена. Не удалось создать канал.\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid "Charset"
- #~ msgstr "Кодировка"
- #~ msgid "Change dictionary"
- #~ msgstr "Изменить словарь"
- #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
- #~ msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
- #~ msgid "Expired SSL Certificate"
- #~ msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
- #~ msgid "Changed SSL Certificate"
- #~ msgstr "Измененный SSL сертификат"
- #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- #~ msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
- #~ msgid "Last read message"
- #~ msgstr "Последнему прочтённому"
- #~ msgid "_all"
- #~ msgstr "всем"
- #~ msgid "_sender"
- #~ msgstr "отправителю"
- #~ msgid "by _Date"
- #~ msgstr "по дате"
- #~ msgid "by _From"
- #~ msgstr "по отправителю"
- #~ msgid "by _To"
- #~ msgstr "по получателю"
- #~ msgid "by S_ubject"
- #~ msgstr "по теме"
- #~ msgid "by Tag"
- #~ msgstr "по тегам"
- #~ msgid "by _Mark"
- #~ msgstr "по наличию пометки"
- #~ msgid "_Open (l)"
- #~ msgstr "_Открыть (l)"
- #~ msgid "Open _with (o)..."
- #~ msgstr "Открыть _с помощью (o)..."
- #~ msgid "_Display as text (t)"
- #~ msgstr "_Показать как текст (t)"
- #~ msgid "_Save as (y)..."
- #~ msgstr "_Сохранить как (y)..."
- #~ msgid "Trust key"
- #~ msgstr "Доверенный ключ"
- #~ msgid "Main toolbar configuration"
- #~ msgstr "Настройка основной панели инструментов"
- #~ msgid "Compose toolbar configuration"
- #~ msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
- #~ msgid "Message view toolbar configuration"
- #~ msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений"
- #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
- #~ msgstr " (или нажмите: 't')"
- #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- #~ msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
- #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
- #~ msgstr " (или нажмите: 'o')"
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- #~ "recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это "
- #~ "будет вызывать крушения. Вы должны обновить GTK+ или перекомпилировать "
- #~ "Claws Mail."
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это "
- #~ "будет вызывать крушения. Вы должны перекомпилировать Claws Mail."
- #, fuzzy
- #~ msgid " searches mail"
- #~ msgstr " uid \"%s\" (Доверие: %s)\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgid "Preparing pages..."
- #~ msgstr "Подготовка страниц..."
- #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
- #~ msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
- #~ msgid "Printing page %d of %d..."
- #~ msgstr "Печать страницы %d из %d..."
- #~ msgid "Page %N of %Q"
- #~ msgstr "Страница %N из %Q"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Авторские права (C) 1999-2010\n"
- #~ "Хироюки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "и команда разработчиков Claws Mail"
- #~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- #~ msgstr "поддержка настройки параметров печати\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "Авторские права (C) 1999-2010\n"
- #~ "Хируки Ямамото <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "и команда разработчиков Claws Mail"
- #~ msgid "Configuration options for the print job"
- #~ msgstr "Параметры задания печати"
- #~ msgid "Source Buffer"
- #~ msgstr "Буфер исходного кода"
- #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
- #~ msgstr "GtkТекстБуфер объект для печати"
- #~ msgid "Tabs Width"
- #~ msgstr "Ширина табуляций"
- #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- #~ msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
- #~ msgid "Wrap Mode"
- #~ msgstr "Режим переноса строк"
- #~ msgid "Word wrapping mode"
- #~ msgstr "Режим переноса слов"
- #~ msgid "Highlight"
- #~ msgstr "Подсветка"
- #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- #~ msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
- #~ msgid "Font"
- #~ msgstr "Шрифт"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для текстового документа (deprecated)"
- #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr ""
- #~ "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
- #~ msgid "Numbers Font"
- #~ msgstr "Число шрифтов"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для номеров строк (deprecated)"
- #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
- #~ msgstr "Описание шрифта используемого для номеров строк"
- #~ msgid "Print Line Numbers"
- #~ msgstr "Печать номеров строк"
- #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- #~ msgstr "Интервал печати номеров строк (0 - без номеров)"
- #~ msgid "Print Header"
- #~ msgstr "Печать заголовка"
- #~ msgid "Whether to print a header in each page"
- #~ msgstr "Печататать заголовок на каждой странице?"
- #~ msgid "Print Footer"
- #~ msgstr "Печать сносок"
- #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
- #~ msgstr "Печатать сноски на каждой странице?"
- #~ msgid "Header and Footer Font"
- #~ msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- #~ msgstr "Имя ГномШрифта используемого для заголовков и сносок (deprecated)"
- #~ msgid "Header and Footer Font Description"
- #~ msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
- #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr ""
- #~ "Шрифт используемый для заголовков и сносок (например: \"Monospace 10\")"
- #~ msgid " Clear "
- #~ msgstr "Очистить "
- #~ msgid " Extended Symbols... "
- #~ msgstr " Дополнительные символы... "
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "Инфо"
- #~ msgid "_Fold all"
- #~ msgstr "Свернуть _все"
- #~ msgid "headers line"
- #~ msgstr "строка заголовков"
- #~ msgid "message line"
- #~ msgstr "строка сообщения"
- #~ msgid ""
- #~ "Enter the print command-line:\n"
- #~ "('%s' will be replaced with file name)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Введите командную строку печати:\n"
- #~ "('%s' будет заменено именем файла)"
- #~ msgid ""
- #~ "Print command-line is invalid:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Командная строка печати некорректна:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- #~ msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
- #~ msgid "Orientation"
- #~ msgstr "Ориентация"
- #~ msgid "Info..."
- #~ msgstr "Информация ..."
- #~ msgid "Print command"
- #~ msgstr "Команда печати"
- #~ msgid "Test RegExp"
- #~ msgstr "Тест RegExp"
- #~ msgid "Default To:"
- #~ msgstr "По умолчанию Кому:"
- #~ msgid "Default Cc:"
- #~ msgstr "Отправлять копию:"
- #~ msgid "Default Bcc:"
- #~ msgstr "Отправлять скрытую копию"
- #~ msgid "Default Reply-to:"
- #~ msgstr "Reply-to по умолчанию"
- #~ msgid "Quotation characters"
- #~ msgstr "Символы цитат"
- #~ msgid " Symbols... "
- #~ msgstr " Символы... "
- #~ msgid "Description of symbols..."
- #~ msgstr "Описание специальных символов..."
- #~ msgid " items selected"
- #~ msgstr " элементов выделено"
- #~ msgid "'View Log'"
- #~ msgstr "'Посмотр журнала'"
- #~ msgid ""
- #~ "SMTP password:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "Пароль SMTP-пользователя:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(оставьте пустым, если тот же, что для получения)</"
- #~ "span>"
|