sv.po 237 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149
  1. # Swedish translation of Sylpheed-Claws.
  2. # Copyright (C) 2006 The Sylpheed Authors
  3. # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
  4. # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Sylpheed-Claws 2.0.0\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-11-06 07:54+0100\n"
  13. "Last-Translator: Patrik Rydberg <patrik.rydberg@home.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
  19. #: src/account.c:376
  20. msgid ""
  21. "Some composing windows are open.\n"
  22. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  23. msgstr ""
  24. "Det finns något nytt meddelande öppet.\n"
  25. "Stänga alla fönster innan du redigerar konton."
  26. #: src/account.c:423
  27. msgid "Can't create folder."
  28. msgstr "Kan inte skapa mapp."
  29. #: src/account.c:679
  30. msgid "Edit accounts"
  31. msgstr "Redigera konton"
  32. #: src/account.c:697
  33. msgid ""
  34. "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
  35. "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
  36. msgstr ""
  37. "Nya meddelande kommer att kontrolleras i denna ordning. Bocka för\n"
  38. "kontot i 'G' kolumnen för att inkludera kontot i 'Hämta alla'."
  39. #: src/account.c:772
  40. msgid " _Set as default account "
  41. msgstr " _Sätt som standardkonto "
  42. #: src/account.c:862
  43. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  44. msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
  45. #: src/account.c:868
  46. #, c-format
  47. msgid "Copy of %s"
  48. msgstr "Kopia av %s"
  49. #: src/account.c:1007
  50. #, c-format
  51. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  52. msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
  53. #: src/account.c:1009
  54. msgid "(Untitled)"
  55. msgstr "(Ingen titel)"
  56. #: src/account.c:1010
  57. msgid "Delete account"
  58. msgstr "Ta bort konto"
  59. #: src/account.c:1451
  60. #: src/addressadd.c:185
  61. #: src/addressbook.c:747
  62. #: src/compose.c:5162
  63. #: src/compose.c:5388
  64. #: src/editaddress.c:953
  65. #: src/editaddress.c:1002
  66. #: src/editbook.c:175
  67. #: src/editgroup.c:279
  68. #: src/editjpilot.c:270
  69. #: src/editldap.c:398
  70. #: src/editvcard.c:183
  71. #: src/importmutt.c:226
  72. #: src/importpine.c:226
  73. #: src/mimeview.c:199
  74. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332
  75. #: src/prefs_filtering.c:1255
  76. msgid "Name"
  77. msgstr "Namn"
  78. #: src/account.c:1458
  79. #: src/prefs_account.c:1169
  80. msgid "Protocol"
  81. msgstr "Protokoll"
  82. #: src/account.c:1465
  83. #: src/ssl_manager.c:99
  84. msgid "Server"
  85. msgstr "Server"
  86. #: src/action.c:352
  87. #, c-format
  88. msgid "Could not get message file %d"
  89. msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
  90. #: src/action.c:383
  91. msgid "Could not get message part."
  92. msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
  93. #: src/action.c:400
  94. msgid "Can't get part of multipart message"
  95. msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande"
  96. #: src/action.c:514
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  100. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  101. msgstr ""
  102. "Den valda aktiviteten kan inte användas i Nytt meddelande fönster\n"
  103. "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
  104. #: src/action.c:794
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  108. "%s"
  109. msgstr ""
  110. "Kommandot kunde inte starta. Skapandet av Pipe misslyckades.\n"
  111. "%s"
  112. #: src/action.c:889
  113. #, c-format
  114. msgid ""
  115. "Could not fork to execute the following command:\n"
  116. "%s\n"
  117. "%s"
  118. msgstr ""
  119. "Kunde inte förgrena för att exekvera följande kommando:\n"
  120. "%s\n"
  121. "%s"
  122. #: src/action.c:1107
  123. #: src/action.c:1257
  124. msgid "Completed"
  125. msgstr "Färdigt"
  126. #: src/action.c:1143
  127. #, c-format
  128. msgid "--- Running: %s\n"
  129. msgstr "--- Kör: %s\n"
  130. #: src/action.c:1147
  131. #, c-format
  132. msgid "--- Ended: %s\n"
  133. msgstr "--- Avslutades: %s\n"
  134. #: src/action.c:1180
  135. msgid "Action's input/output"
  136. msgstr "Aktivitets in/ut data"
  137. #: src/action.c:1447
  138. #, c-format
  139. msgid ""
  140. "Enter the argument for the following action:\n"
  141. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  142. " %s"
  143. msgstr ""
  144. "Skriv in argumenten för följande aktivitet:\n"
  145. "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
  146. " %s"
  147. #: src/action.c:1452
  148. msgid "Action's hidden user argument"
  149. msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
  150. #: src/action.c:1456
  151. #, c-format
  152. msgid ""
  153. "Enter the argument for the following action:\n"
  154. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  155. " %s"
  156. msgstr ""
  157. "Skriv in argumentet för följande aktivitet:\n"
  158. "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
  159. " %s"
  160. #: src/action.c:1461
  161. msgid "Action's user argument"
  162. msgstr "Aktivitets användarargument"
  163. #: src/addressadd.c:165
  164. msgid "Add to address book"
  165. msgstr "Lägg till i adressboken"
  166. #: src/addressadd.c:197
  167. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
  168. #: src/toolbar.c:441
  169. msgid "Address"
  170. msgstr "Adress"
  171. #: src/addressadd.c:207
  172. #: src/addressbook.c:749
  173. #: src/editaddress.c:761
  174. #: src/editaddress.c:825
  175. #: src/editgroup.c:281
  176. msgid "Remarks"
  177. msgstr "Kommentarer"
  178. #: src/addressadd.c:229
  179. msgid "Select Address Book Folder"
  180. msgstr "Välj adressboksmapp"
  181. #: src/addressbook.c:404
  182. msgid "/_Book"
  183. msgstr "/_Adressbok"
  184. #: src/addressbook.c:405
  185. msgid "/_Book/New _Book"
  186. msgstr "/_Adressbok/Ny _adressbok"
  187. #: src/addressbook.c:406
  188. msgid "/_Book/New _Folder"
  189. msgstr "/_Adressbok/Ny _mapp"
  190. #: src/addressbook.c:407
  191. msgid "/_Book/New _vCard"
  192. msgstr "/_Adressbok/Nytt _vCard"
  193. #: src/addressbook.c:409
  194. msgid "/_Book/New _JPilot"
  195. msgstr "/_Adressbok/Nytt _JPilot"
  196. #: src/addressbook.c:412
  197. msgid "/_Book/New LDAP _Server"
  198. msgstr "/_Adressbok/Ny LDAP _server"
  199. #: src/addressbook.c:414
  200. #: src/addressbook.c:417
  201. msgid "/_Book/---"
  202. msgstr "/_Adressbok/---"
  203. #: src/addressbook.c:415
  204. msgid "/_Book/_Edit book"
  205. msgstr "/_Adressbok/_Redigera adressbok"
  206. #: src/addressbook.c:416
  207. msgid "/_Book/_Delete book"
  208. msgstr "/_Adressbok/_Ta bort adressbok"
  209. #: src/addressbook.c:418
  210. msgid "/_Book/_Save"
  211. msgstr "/_Adressbok/_Spara"
  212. #: src/addressbook.c:419
  213. msgid "/_Book/_Close"
  214. msgstr "/_Adressbok/_Stäng"
  215. #: src/addressbook.c:420
  216. msgid "/_Address"
  217. msgstr "/A_dress"
  218. #: src/addressbook.c:421
  219. msgid "/_Address/_Select all"
  220. msgstr "/A_dress/_Markera alla"
  221. #: src/addressbook.c:422
  222. #: src/addressbook.c:426
  223. #: src/addressbook.c:429
  224. #: src/addressbook.c:432
  225. msgid "/_Address/---"
  226. msgstr "/A_dress/---"
  227. #: src/addressbook.c:423
  228. msgid "/_Address/C_ut"
  229. msgstr "/A_dress/_Klipp ut"
  230. #: src/addressbook.c:424
  231. msgid "/_Address/_Copy"
  232. msgstr "/A_dress/K_opiera"
  233. #: src/addressbook.c:425
  234. msgid "/_Address/_Paste"
  235. msgstr "/A_dress/K_listra in"
  236. #: src/addressbook.c:427
  237. msgid "/_Address/_Edit"
  238. msgstr "/A_dress/R_edigera"
  239. #: src/addressbook.c:428
  240. msgid "/_Address/_Delete"
  241. msgstr "/A_dress/_Ta bort"
  242. #: src/addressbook.c:430
  243. msgid "/_Address/New _Address"
  244. msgstr "/A_dress/Ny _adress"
  245. #: src/addressbook.c:431
  246. msgid "/_Address/New _Group"
  247. msgstr "/A_dress/Ny _grupp"
  248. #: src/addressbook.c:433
  249. msgid "/_Address/_Mail To"
  250. msgstr "/A_dress/Meddelande till"
  251. #: src/addressbook.c:434
  252. #: src/compose.c:738
  253. #: src/mainwindow.c:723
  254. #: src/messageview.c:293
  255. msgid "/_Tools"
  256. msgstr "/V_erktyg"
  257. #: src/addressbook.c:435
  258. msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
  259. msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF fil..."
  260. #: src/addressbook.c:436
  261. msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
  262. msgstr "/V_erktyg/Importera M_utt fil..."
  263. #: src/addressbook.c:437
  264. msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
  265. msgstr "/V_erktyg/Importera _Pine fil..."
  266. #: src/addressbook.c:438
  267. #: src/mainwindow.c:732
  268. #: src/mainwindow.c:755
  269. #: src/mainwindow.c:757
  270. #: src/mainwindow.c:766
  271. #: src/mainwindow.c:769
  272. #: src/mainwindow.c:773
  273. #: src/messageview.c:297
  274. #: src/messageview.c:318
  275. msgid "/_Tools/---"
  276. msgstr "/V_erktyg/---"
  277. #: src/addressbook.c:439
  278. msgid "/_Tools/Export _HTML..."
  279. msgstr "/_Verktyg/Exportera _HTML..."
  280. #: src/addressbook.c:440
  281. msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
  282. msgstr "/_Verktyg/Exportera _LDIF"
  283. #: src/addressbook.c:441
  284. #: src/compose.c:743
  285. #: src/mainwindow.c:798
  286. #: src/messageview.c:321
  287. msgid "/_Help"
  288. msgstr "/_Hjälp"
  289. #: src/addressbook.c:442
  290. #: src/compose.c:744
  291. #: src/mainwindow.c:806
  292. #: src/messageview.c:322
  293. msgid "/_Help/_About"
  294. msgstr "/_Hjälp/_Om"
  295. #: src/addressbook.c:447
  296. #: src/addressbook.c:461
  297. #: src/compose.c:529
  298. #: src/mainwindow.c:476
  299. #: src/messageview.c:162
  300. msgid "/_Edit"
  301. msgstr "/_Redigera"
  302. #: src/addressbook.c:448
  303. #: src/addressbook.c:462
  304. msgid "/_Delete"
  305. msgstr "/_Ta bort"
  306. #: src/addressbook.c:449
  307. #: src/addressbook.c:451
  308. #: src/addressbook.c:460
  309. #: src/addressbook.c:463
  310. #: src/addressbook.c:466
  311. #: src/addressbook.c:470
  312. #: src/compose.c:508
  313. #: src/imap_gtk.c:59
  314. #: src/imap_gtk.c:62
  315. #: src/imap_gtk.c:66
  316. #: src/mh_gtk.c:54
  317. #: src/mh_gtk.c:58
  318. #: src/mh_gtk.c:60
  319. #: src/news_gtk.c:53
  320. #: src/news_gtk.c:56
  321. #: src/news_gtk.c:58
  322. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
  323. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
  324. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
  325. #: src/summaryview.c:408
  326. #: src/summaryview.c:412
  327. #: src/summaryview.c:417
  328. #: src/summaryview.c:431
  329. #: src/summaryview.c:452
  330. #: src/summaryview.c:458
  331. msgid "/---"
  332. msgstr "/---"
  333. #: src/addressbook.c:450
  334. msgid "/New _Folder"
  335. msgstr "/Ny _katalog"
  336. #: src/addressbook.c:452
  337. #: src/addressbook.c:467
  338. msgid "/C_ut"
  339. msgstr "/Klipp _ut"
  340. #: src/addressbook.c:453
  341. #: src/addressbook.c:468
  342. msgid "/_Copy"
  343. msgstr "/_Kopiera"
  344. #: src/addressbook.c:454
  345. #: src/addressbook.c:469
  346. msgid "/_Paste"
  347. msgstr "/Kli_stra in"
  348. #: src/addressbook.c:459
  349. msgid "/_Select all"
  350. msgstr "/Markera _alla"
  351. #: src/addressbook.c:464
  352. msgid "/New _Address"
  353. msgstr "/Ny _adress"
  354. #: src/addressbook.c:465
  355. msgid "/New _Group"
  356. msgstr "/Ny _grupp"
  357. #: src/addressbook.c:472
  358. msgid "/_Mail To"
  359. msgstr "/_Meddelande till"
  360. #: src/addressbook.c:474
  361. msgid "/_Browse Entry"
  362. msgstr "/_Bläddra Post"
  363. #: src/addressbook.c:487
  364. #: src/crash.c:443
  365. #: src/crash.c:462
  366. #: src/importldif.c:119
  367. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
  368. #: src/prefs_themes.c:690
  369. #: src/prefs_themes.c:722
  370. #: src/prefs_themes.c:723
  371. msgid "Unknown"
  372. msgstr "Okänd"
  373. #: src/addressbook.c:494
  374. #: src/addressbook.c:513
  375. #: src/importldif.c:126
  376. msgid "Success"
  377. msgstr "Klar"
  378. #: src/addressbook.c:495
  379. #: src/importldif.c:127
  380. msgid "Bad arguments"
  381. msgstr "Felaktiga argument"
  382. #: src/addressbook.c:496
  383. #: src/importldif.c:128
  384. msgid "File not specified"
  385. msgstr "Fil har inte specificerats."
  386. #: src/addressbook.c:497
  387. #: src/importldif.c:129
  388. msgid "Error opening file"
  389. msgstr "Fel vid öppnande av fil"
  390. #: src/addressbook.c:498
  391. #: src/importldif.c:130
  392. msgid "Error reading file"
  393. msgstr "Fel vid läsande av fil"
  394. #: src/addressbook.c:499
  395. #: src/importldif.c:131
  396. msgid "End of file encountered"
  397. msgstr "Nådde slutet på filen"
  398. #: src/addressbook.c:500
  399. #: src/importldif.c:132
  400. msgid "Error allocating memory"
  401. msgstr "Kunde inte allokera minne"
  402. #: src/addressbook.c:501
  403. #: src/importldif.c:133
  404. msgid "Bad file format"
  405. msgstr "Fel filformat"
  406. #: src/addressbook.c:502
  407. #: src/importldif.c:134
  408. msgid "Error writing to file"
  409. msgstr "Fel vid skrivning till fil"
  410. #: src/addressbook.c:503
  411. #: src/importldif.c:135
  412. msgid "Error opening directory"
  413. msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
  414. #: src/addressbook.c:504
  415. #: src/importldif.c:136
  416. msgid "No path specified"
  417. msgstr "Sökväg har inte specificerats."
  418. #: src/addressbook.c:514
  419. msgid "Error connecting to LDAP server"
  420. msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
  421. #: src/addressbook.c:515
  422. msgid "Error initializing LDAP"
  423. msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
  424. #: src/addressbook.c:516
  425. msgid "Error binding to LDAP server"
  426. msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
  427. #: src/addressbook.c:517
  428. msgid "Error searching LDAP database"
  429. msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
  430. #: src/addressbook.c:518
  431. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  432. msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
  433. #: src/addressbook.c:519
  434. msgid "Error in LDAP search criteria"
  435. msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
  436. #: src/addressbook.c:520
  437. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  438. msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
  439. #: src/addressbook.c:521
  440. msgid "LDAP search terminated on request"
  441. msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
  442. #: src/addressbook.c:522
  443. msgid "Error starting TLS connection"
  444. msgstr "Fel vid start av TLS anslutning"
  445. #: src/addressbook.c:746
  446. msgid "Sources"
  447. msgstr "Källor"
  448. #: src/addressbook.c:748
  449. #: src/editaddress.c:759
  450. #: src/editaddress.c:807
  451. #: src/editgroup.c:280
  452. #: src/expldifdlg.c:521
  453. #: src/exporthtml.c:638
  454. #: src/exporthtml.c:802
  455. #: src/ldif.c:874
  456. msgid "Email Address"
  457. msgstr "Epostadress"
  458. #: src/addressbook.c:753
  459. #: src/prefs_other.c:97
  460. #: src/toolbar.c:186
  461. #: src/toolbar.c:1628
  462. msgid "Address book"
  463. msgstr "Adressbok"
  464. #: src/addressbook.c:870
  465. msgid "Lookup name:"
  466. msgstr "Uppslagsnamn:"
  467. #: src/addressbook.c:933
  468. #: src/compose.c:1784
  469. #: src/compose.c:3864
  470. #: src/compose.c:5019
  471. #: src/compose.c:5700
  472. #: src/headerview.c:53
  473. #: src/prefs_template.c:205
  474. #: src/summary_search.c:218
  475. msgid "To:"
  476. msgstr "Till:"
  477. #: src/addressbook.c:937
  478. #: src/compose.c:1768
  479. #: src/compose.c:3675
  480. #: src/compose.c:3863
  481. #: src/prefs_template.c:207
  482. msgid "Cc:"
  483. msgstr "Cc:"
  484. #: src/addressbook.c:941
  485. #: src/compose.c:1771
  486. #: src/compose.c:3703
  487. #: src/prefs_template.c:208
  488. msgid "Bcc:"
  489. msgstr "Bcc:"
  490. #: src/addressbook.c:1175
  491. #: src/addressbook.c:1198
  492. msgid "Delete address(es)"
  493. msgstr "Ta bort adress(er)"
  494. #: src/addressbook.c:1176
  495. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  496. msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
  497. #: src/addressbook.c:1199
  498. msgid "Really delete the address(es)?"
  499. msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
  500. #: src/addressbook.c:1791
  501. #: src/addressbook.c:1870
  502. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  503. msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
  504. #: src/addressbook.c:1802
  505. msgid "Cannot paste into an address group."
  506. msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
  507. #: src/addressbook.c:2529
  508. #, c-format
  509. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  510. msgstr "Vill du ta bort sökningen med resultatet och adresserna i '%s' ?"
  511. #: src/addressbook.c:2532
  512. #: src/addressbook.c:2558
  513. #: src/prefs_filtering_action.c:151
  514. msgid "Delete"
  515. msgstr "Ta bort"
  516. #: src/addressbook.c:2541
  517. #, c-format
  518. msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
  519. msgstr ""
  520. "Vill du ta bort mappen OCH alla adresser från '%s' ?\n"
  521. "Om du bara tar bort mappen så flyttas alla adresser till överliggande mapp."
  522. #: src/addressbook.c:2544
  523. #: src/imap_gtk.c:269
  524. #: src/mh_gtk.c:179
  525. msgid "Delete folder"
  526. msgstr "Ta bort mapp"
  527. #: src/addressbook.c:2545
  528. msgid "+Delete _folder only"
  529. msgstr "+Ta endast bort _mapp"
  530. #: src/addressbook.c:2545
  531. msgid "Delete folder and _addresses"
  532. msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
  533. #: src/addressbook.c:2556
  534. #, c-format
  535. msgid ""
  536. "Do you want to delete '%s'?\n"
  537. "The addresses it contains will be lost."
  538. msgstr ""
  539. "Vill du ta bort '%s'?\n"
  540. "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
  541. #: src/addressbook.c:3366
  542. msgid "New user, could not save index file."
  543. msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
  544. #: src/addressbook.c:3370
  545. msgid "New user, could not save address book files."
  546. msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
  547. #: src/addressbook.c:3380
  548. msgid "Old address book converted successfully."
  549. msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
  550. #: src/addressbook.c:3385
  551. msgid ""
  552. "Old address book converted,\n"
  553. "could not save new address index file"
  554. msgstr ""
  555. "Gammal adressbok konverterad,\n"
  556. "kunde inte spara adressindexfil"
  557. #: src/addressbook.c:3398
  558. msgid ""
  559. "Could not convert address book,\n"
  560. "but created empty new address book files."
  561. msgstr ""
  562. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  563. "men skapade nya tomma adressboksfiler."
  564. #: src/addressbook.c:3404
  565. msgid ""
  566. "Could not convert address book,\n"
  567. "could not create new address book files."
  568. msgstr ""
  569. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  570. "kunde inte skapa nya adressboksfiler."
  571. #: src/addressbook.c:3409
  572. msgid ""
  573. "Could not convert address book\n"
  574. "and could not create new address book files."
  575. msgstr ""
  576. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  577. "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
  578. #: src/addressbook.c:3416
  579. #: src/addressbook.c:3422
  580. msgid "Addressbook conversion error"
  581. msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
  582. #: src/addressbook.c:3460
  583. msgid "Addressbook Error"
  584. msgstr "Adressboksfel"
  585. #: src/addressbook.c:3461
  586. msgid "Could not read address index"
  587. msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
  588. #: src/addressbook.c:3820
  589. msgid "Busy searching..."
  590. msgstr "Upptagen med att söka..."
  591. #: src/addressbook.c:3891
  592. #, c-format
  593. msgid "Search '%s'"
  594. msgstr "Sök '%s'"
  595. #: src/addressbook.c:4116
  596. msgid "Interface"
  597. msgstr "Gränssnitt"
  598. #: src/addressbook.c:4132
  599. #: src/exphtmldlg.c:382
  600. #: src/expldifdlg.c:394
  601. #: src/exporthtml.c:1020
  602. #: src/importldif.c:651
  603. msgid "Address Book"
  604. msgstr "Adressbok"
  605. #: src/addressbook.c:4148
  606. msgid "Person"
  607. msgstr "Person"
  608. #: src/addressbook.c:4164
  609. msgid "EMail Address"
  610. msgstr "Epostadress"
  611. #: src/addressbook.c:4180
  612. msgid "Group"
  613. msgstr "Grupp"
  614. #: src/addressbook.c:4196
  615. #: src/exporthtml.c:922
  616. #: src/folderview.c:430
  617. #: src/prefs_account.c:2375
  618. #: src/prefs_folder_column.c:79
  619. msgid "Folder"
  620. msgstr "Mapp"
  621. #: src/addressbook.c:4212
  622. msgid "vCard"
  623. msgstr "vCard"
  624. #: src/addressbook.c:4228
  625. #: src/addressbook.c:4244
  626. msgid "JPilot"
  627. msgstr "JPilot"
  628. #: src/addressbook.c:4260
  629. msgid "LDAP Server"
  630. msgstr "LDAP-server"
  631. #: src/addressbook.c:4276
  632. msgid "LDAP Query"
  633. msgstr "LDAP Fråga"
  634. #: src/addrgather.c:158
  635. msgid "Please specify name for address book."
  636. msgstr "Vänligen ange ett namn på adressboken."
  637. #: src/addrgather.c:178
  638. msgid "Please select the mail headers to search."
  639. msgstr "Välj brevhuvuden att söka i."
  640. #: src/addrgather.c:185
  641. msgid "Harvesting addresses..."
  642. msgstr "Samlar in adresser..."
  643. #: src/addrgather.c:224
  644. msgid "Addresses gathered successfully."
  645. msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
  646. #: src/addrgather.c:294
  647. msgid "No folder or message was selected."
  648. msgstr "Ingen mapp eller meddelade valdes."
  649. #: src/addrgather.c:302
  650. msgid ""
  651. "Please select a folder to process from the folder\n"
  652. "list. Alternatively, select one or messages from\n"
  653. "the message list."
  654. msgstr ""
  655. "Välj en mapp att behandla från listan \n"
  656. "eller välj ett eller flera meddelande från \n"
  657. "meddelandelistan."
  658. #: src/addrgather.c:354
  659. msgid "Folder :"
  660. msgstr "Mapp :"
  661. #: src/addrgather.c:365
  662. #: src/exphtmldlg.c:596
  663. #: src/expldifdlg.c:626
  664. #: src/importldif.c:909
  665. msgid "Address Book :"
  666. msgstr "Adressbok :"
  667. #: src/addrgather.c:375
  668. msgid "Folder Size :"
  669. msgstr "Mappstorlek :"
  670. #: src/addrgather.c:390
  671. msgid "Process these mail header fields"
  672. msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
  673. #: src/addrgather.c:408
  674. msgid "Include sub-folders"
  675. msgstr "Inkludera undermappar"
  676. #: src/addrgather.c:431
  677. msgid "Header Name"
  678. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  679. #: src/addrgather.c:432
  680. msgid "Address Count"
  681. msgstr "Adressantal"
  682. #: src/addrgather.c:537
  683. #: src/alertpanel.c:153
  684. #: src/compose.c:4191
  685. #: src/messageview.c:559
  686. #: src/messageview.c:572
  687. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
  688. msgid "Warning"
  689. msgstr "Varning"
  690. #: src/addrgather.c:538
  691. msgid "Header Fields"
  692. msgstr "Brevhuvudsfält"
  693. #: src/addrgather.c:539
  694. #: src/exphtmldlg.c:716
  695. #: src/expldifdlg.c:738
  696. #: src/importldif.c:1029
  697. msgid "Finish"
  698. msgstr "Avsluta"
  699. #: src/addrgather.c:600
  700. msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
  701. msgstr "Samla in E-postadresser - från valda meddelande"
  702. #: src/addrgather.c:608
  703. msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
  704. msgstr "Samla in E-postadresser - från mapp"
  705. #: src/addrindex.c:115
  706. #: src/addrindex.c:126
  707. msgid "Common address"
  708. msgstr "Vanliga adresser"
  709. #: src/addrindex.c:116
  710. #: src/addrindex.c:127
  711. msgid "Personal address"
  712. msgstr "Personliga adresser"
  713. #: src/addrindex.c:119
  714. msgid "Common addresses"
  715. msgstr "Vanliga adresser"
  716. #: src/addrindex.c:120
  717. msgid "Personal addresses"
  718. msgstr "Personliga adresser"
  719. #: src/alertpanel.c:140
  720. #: src/compose.c:6689
  721. msgid "Notice"
  722. msgstr "Meddelande"
  723. #: src/alertpanel.c:166
  724. #: src/alertpanel.c:188
  725. #: src/compose.c:4137
  726. #: src/inc.c:584
  727. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
  728. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
  729. msgid "Error"
  730. msgstr "Fel"
  731. #: src/alertpanel.c:189
  732. msgid "View log"
  733. msgstr "Visa logg"
  734. #: src/alertpanel.c:335
  735. msgid "Show this message next time"
  736. msgstr "Visa detta meddelande nästa gång"
  737. #: src/browseldap.c:219
  738. msgid "Browse Directory Entry"
  739. msgstr "Bläddra katalogpost"
  740. #: src/browseldap.c:239
  741. msgid "Server Name :"
  742. msgstr "Servernamn :"
  743. #: src/browseldap.c:249
  744. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  745. msgstr "Distinguished Name (dn) :"
  746. #: src/browseldap.c:272
  747. msgid "LDAP Name"
  748. msgstr "LDAP Namn"
  749. #: src/browseldap.c:274
  750. msgid "Attribute Value"
  751. msgstr "Attributvärde"
  752. #: src/common/nntp.c:73
  753. #, c-format
  754. msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
  755. msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n"
  756. #: src/common/nntp.c:181
  757. #: src/common/nntp.c:244
  758. #, c-format
  759. msgid "protocol error: %s\n"
  760. msgstr "Protokollfel: %s\n"
  761. #: src/common/nntp.c:204
  762. #: src/common/nntp.c:250
  763. msgid "protocol error\n"
  764. msgstr "protokollfel\n"
  765. #: src/common/nntp.c:300
  766. msgid "Error occurred while posting\n"
  767. msgstr "Fel uppstod vid postning\n"
  768. #: src/common/nntp.c:380
  769. msgid "Error occurred while sending command\n"
  770. msgstr "Fel uppstod när kommando skickades\n"
  771. #: src/common/plugin.c:212
  772. msgid "Plugin already loaded"
  773. msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
  774. #: src/common/plugin.c:220
  775. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  776. msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
  777. #: src/common/plugin.c:246
  778. msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
  779. msgstr "Denna modul är inte licensierad med någon GPL kompatibel licens."
  780. #: src/common/plugin.c:253
  781. msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
  782. msgstr "Denna modul är för Sylpheed-Claws GTK1."
  783. #: src/common/smtp.c:174
  784. msgid "SMTP AUTH not available\n"
  785. msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n"
  786. #: src/common/smtp.c:514
  787. #: src/common/smtp.c:564
  788. msgid "bad SMTP response\n"
  789. msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
  790. #: src/common/smtp.c:535
  791. #: src/common/smtp.c:553
  792. #: src/common/smtp.c:672
  793. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  794. msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
  795. #: src/common/smtp.c:544
  796. #: src/pop.c:841
  797. msgid "error occurred on authentication\n"
  798. msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
  799. #: src/common/smtp.c:599
  800. #, c-format
  801. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  802. msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
  803. #: src/common/smtp.c:631
  804. #: src/pop.c:834
  805. msgid "can't start TLS session\n"
  806. msgstr "kan inte starta TSL session\n"
  807. #: src/common/ssl.c:144
  808. msgid "Error creating ssl context\n"
  809. msgstr "Fel vid skapande av SSL-kontext\n"
  810. #: src/common/ssl.c:163
  811. #, c-format
  812. msgid "SSL connect failed (%s)\n"
  813. msgstr "SSL-uppkoppling misslyckades (%s)\n"
  814. #: src/common/ssl_certificate.c:141
  815. #: src/common/ssl_certificate.c:152
  816. #: src/common/ssl_certificate.c:158
  817. #: src/common/ssl_certificate.c:165
  818. #: src/common/ssl_certificate.c:176
  819. #: src/common/ssl_certificate.c:182
  820. #: src/gtk/sslcertwindow.c:63
  821. #: src/gtk/sslcertwindow.c:74
  822. #: src/gtk/sslcertwindow.c:80
  823. #: src/gtk/sslcertwindow.c:87
  824. #: src/gtk/sslcertwindow.c:98
  825. #: src/gtk/sslcertwindow.c:104
  826. msgid "<not in certificate>"
  827. msgstr "<inte i certifikat>"
  828. #: src/common/ssl_certificate.c:191
  829. #, c-format
  830. msgid ""
  831. " Owner: %s (%s) in %s\n"
  832. " Signed by: %s (%s) in %s\n"
  833. " Fingerprint: %s\n"
  834. " Signature status: %s"
  835. msgstr ""
  836. " Ägare: %s (%s) in %s\n"
  837. " Signerad av: %s (%s) in %s\n"
  838. " Fingeravtryck: %s\n"
  839. " Signaturstatus: %s"
  840. #: src/common/ssl_certificate.c:309
  841. msgid "Can't load X509 default paths"
  842. msgstr "Kan inte ladda x509 standardsökvägar"
  843. #: src/common/ssl_certificate.c:364
  844. #, c-format
  845. msgid ""
  846. "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
  847. "%s"
  848. msgstr ""
  849. "%s presenterade ett okänt SSL certifikat:\n"
  850. "%s"
  851. #: src/common/ssl_certificate.c:371
  852. #: src/common/ssl_certificate.c:409
  853. #, c-format
  854. msgid ""
  855. "%s\n"
  856. "\n"
  857. "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
  858. "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
  859. msgstr ""
  860. "%s\n"
  861. "\n"
  862. "Inga meddelande kommer att sparas för detta konto innan du har sparat certifikatet.\n"
  863. "(Bocka av \"%s\" inställingen).\n"
  864. #: src/common/ssl_certificate.c:373
  865. #: src/common/ssl_certificate.c:411
  866. #: src/prefs_receive.c:214
  867. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  868. msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
  869. #: src/common/ssl_certificate.c:400
  870. #, c-format
  871. msgid ""
  872. "%s's SSL certificate changed !\n"
  873. "We have saved this one:\n"
  874. "%s\n"
  875. "\n"
  876. "It is now:\n"
  877. "%s\n"
  878. "\n"
  879. "This could mean the server answering is not the known one."
  880. msgstr ""
  881. "%s's SSL certifikat ändrades !\n"
  882. "Vi har denna sparad:\n"
  883. "%s\n"
  884. "\n"
  885. "Nu är det:\n"
  886. "%s\n"
  887. "\n"
  888. "Detta kan betyda att servern som svarar inte är den vi känner till."
  889. #: src/common/string_match.c:79
  890. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  891. msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
  892. #: src/common/utils.c:342
  893. #, c-format
  894. msgid "%dB"
  895. msgstr "%dB"
  896. #: src/common/utils.c:344
  897. #, c-format
  898. msgid "%.1fKB"
  899. msgstr "%.1fKB"
  900. #: src/common/utils.c:346
  901. #, c-format
  902. msgid "%.2fMB"
  903. msgstr "%.2fMB"
  904. #: src/common/utils.c:348
  905. #, c-format
  906. msgid "%.2fGB"
  907. msgstr "%.2fGB"
  908. #: src/compose.c:506
  909. msgid "/_Add..."
  910. msgstr "/_Lägg till..."
  911. #: src/compose.c:507
  912. msgid "/_Remove"
  913. msgstr "/_Ta bort"
  914. #: src/compose.c:509
  915. #: src/folderview.c:283
  916. msgid "/_Properties..."
  917. msgstr "/_Egenskaper..."
  918. #: src/compose.c:514
  919. #: src/mainwindow.c:681
  920. #: src/messageview.c:274
  921. msgid "/_Message"
  922. msgstr "/_Meddelande"
  923. #: src/compose.c:515
  924. msgid "/_Message/_Send"
  925. msgstr "/_Meddelande/_Skicka"
  926. #: src/compose.c:517
  927. msgid "/_Message/Send _later"
  928. msgstr "/_Meddelande/Skicka s_enare"
  929. #: src/compose.c:519
  930. #: src/compose.c:523
  931. #: src/compose.c:526
  932. #: src/mainwindow.c:691
  933. #: src/mainwindow.c:701
  934. #: src/mainwindow.c:705
  935. #: src/mainwindow.c:711
  936. #: src/mainwindow.c:720
  937. #: src/messageview.c:277
  938. #: src/messageview.c:285
  939. #: src/messageview.c:290
  940. msgid "/_Message/---"
  941. msgstr "/_Meddelande/---"
  942. #: src/compose.c:520
  943. msgid "/_Message/_Attach file"
  944. msgstr "/_Meddelande/_Bifoga fil"
  945. #: src/compose.c:521
  946. msgid "/_Message/_Insert file"
  947. msgstr "/_Meddelande/_Infoga fil"
  948. #: src/compose.c:522
  949. msgid "/_Message/Insert si_gnature"
  950. msgstr "/_Meddelande/_Infoga signatur"
  951. #: src/compose.c:524
  952. msgid "/_Message/_Save"
  953. msgstr "/_Meddelande/_Spara"
  954. #: src/compose.c:527
  955. msgid "/_Message/_Close"
  956. msgstr "/_Meddelande/S_täng"
  957. #: src/compose.c:530
  958. msgid "/_Edit/_Undo"
  959. msgstr "/_Redigera/_Ångra"
  960. #: src/compose.c:531
  961. msgid "/_Edit/_Redo"
  962. msgstr "/_Redigera/Gör _om"
  963. #: src/compose.c:532
  964. #: src/compose.c:620
  965. #: src/compose.c:626
  966. #: src/mainwindow.c:480
  967. #: src/messageview.c:165
  968. msgid "/_Edit/---"
  969. msgstr "/_Redigera/---"
  970. #: src/compose.c:533
  971. msgid "/_Edit/Cu_t"
  972. msgstr "/_Redigera/Klipp _ut"
  973. #: src/compose.c:534
  974. #: src/mainwindow.c:477
  975. #: src/messageview.c:163
  976. msgid "/_Edit/_Copy"
  977. msgstr "/_Redigera/_Kopiera"
  978. #: src/compose.c:535
  979. msgid "/_Edit/_Paste"
  980. msgstr "/_Redigera/_Klistra in"
  981. #: src/compose.c:536
  982. msgid "/_Edit/Special paste"
  983. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special"
  984. #: src/compose.c:537
  985. msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
  986. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_som citat"
  987. #: src/compose.c:539
  988. msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
  989. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_radbruten"
  990. #: src/compose.c:541
  991. msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
  992. msgstr "/_Redigera/_Klistra in special/_ej radbruten"
  993. #: src/compose.c:543
  994. #: src/mainwindow.c:478
  995. #: src/messageview.c:164
  996. msgid "/_Edit/Select _all"
  997. msgstr "/_Redigera/Markera _allt"
  998. #: src/compose.c:544
  999. msgid "/_Edit/A_dvanced"
  1000. msgstr "/_Redigera/A_vancerat"
  1001. #: src/compose.c:545
  1002. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
  1003. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken bakåt"
  1004. #: src/compose.c:550
  1005. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
  1006. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett tecken framåt"
  1007. #: src/compose.c:555
  1008. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
  1009. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord bakåt"
  1010. #: src/compose.c:560
  1011. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
  1012. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta ett ord framåt"
  1013. #: src/compose.c:565
  1014. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
  1015. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till början av rad"
  1016. #: src/compose.c:570
  1017. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
  1018. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till slutet på rad"
  1019. #: src/compose.c:575
  1020. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
  1021. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till föregående rad"
  1022. #: src/compose.c:580
  1023. msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
  1024. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Flytta till nästa rad"
  1025. #: src/compose.c:585
  1026. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
  1027. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken bakåt"
  1028. #: src/compose.c:590
  1029. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
  1030. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett tecken framåt"
  1031. #: src/compose.c:595
  1032. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
  1033. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord bakåt"
  1034. #: src/compose.c:600
  1035. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
  1036. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort ett ord framåt"
  1037. #: src/compose.c:605
  1038. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
  1039. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort rad"
  1040. #: src/compose.c:610
  1041. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
  1042. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort hela raden"
  1043. #: src/compose.c:615
  1044. msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
  1045. msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Ta bort till slutet av raden"
  1046. #: src/compose.c:621
  1047. msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
  1048. msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke"
  1049. #: src/compose.c:623
  1050. msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
  1051. msgstr "/_Redigera/Bryt alla _långa rader"
  1052. #: src/compose.c:625
  1053. msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
  1054. msgstr "/_Redigera/Radbryt automatiskt"
  1055. #: src/compose.c:627
  1056. msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
  1057. msgstr "/_Redigera/Redigera med e_xtern redigerare"
  1058. #: src/compose.c:630
  1059. msgid "/_Spelling"
  1060. msgstr "/_Stavning"
  1061. #: src/compose.c:631
  1062. msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
  1063. msgstr "/_Stavning/_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
  1064. #: src/compose.c:633
  1065. msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
  1066. msgstr "/_Stavning/_Markera alla felstavade ord"
  1067. #: src/compose.c:635
  1068. msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
  1069. msgstr "/_Stavning/Kontrollera felstavade ord _bakåt"
  1070. #: src/compose.c:637
  1071. msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
  1072. msgstr "/_Stavning/_Hoppa till nästa felstavade ord"
  1073. #: src/compose.c:640
  1074. msgid "/_Options"
  1075. msgstr "/_Alternativ"
  1076. #: src/compose.c:641
  1077. msgid "/_Options/Privacy System"
  1078. msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem"
  1079. #: src/compose.c:642
  1080. msgid "/_Options/Privacy System/None"
  1081. msgstr "/_Alternativ/_Krypteringssystem/Inget"
  1082. #: src/compose.c:643
  1083. msgid "/_Options/Si_gn"
  1084. msgstr "/_Alternativ/_Signera"
  1085. #: src/compose.c:644
  1086. msgid "/_Options/_Encrypt"
  1087. msgstr "/_Alternativ/K_ryptera"
  1088. #: src/compose.c:645
  1089. #: src/compose.c:652
  1090. #: src/compose.c:654
  1091. #: src/compose.c:656
  1092. msgid "/_Options/---"
  1093. msgstr "/_Alternativ/---"
  1094. #: src/compose.c:646
  1095. msgid "/_Options/_Priority"
  1096. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet"
  1097. #: src/compose.c:647
  1098. msgid "/_Options/Priority/_Highest"
  1099. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/H_ögsta"
  1100. #: src/compose.c:648
  1101. msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
  1102. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Hög"
  1103. #: src/compose.c:649
  1104. msgid "/_Options/Priority/_Normal"
  1105. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Normal"
  1106. #: src/compose.c:650
  1107. msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
  1108. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/_Låg"
  1109. #: src/compose.c:651
  1110. msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
  1111. msgstr "/_Alternativ/_Prioritet/L_ägsta"
  1112. #: src/compose.c:653
  1113. msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
  1114. msgstr "/_Alternativ/_Begär läskvitto"
  1115. #: src/compose.c:655
  1116. msgid "/_Options/Remo_ve references"
  1117. msgstr "/_Alternativ/Ta b_ort referenser"
  1118. #: src/compose.c:662
  1119. msgid "/_Options/Character _encoding"
  1120. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning"
  1121. #: src/compose.c:663
  1122. msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
  1123. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Automatisk"
  1124. #: src/compose.c:665
  1125. #: src/compose.c:671
  1126. #: src/compose.c:679
  1127. #: src/compose.c:683
  1128. #: src/compose.c:689
  1129. #: src/compose.c:693
  1130. #: src/compose.c:699
  1131. #: src/compose.c:703
  1132. #: src/compose.c:713
  1133. #: src/compose.c:717
  1134. #: src/compose.c:727
  1135. #: src/compose.c:731
  1136. msgid "/_Options/Character _encoding/---"
  1137. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/---"
  1138. #: src/compose.c:667
  1139. msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  1140. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
  1141. #: src/compose.c:669
  1142. msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  1143. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Unicode (_UTF-8)"
  1144. #: src/compose.c:673
  1145. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  1146. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
  1147. #: src/compose.c:675
  1148. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  1149. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
  1150. #: src/compose.c:677
  1151. msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  1152. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
  1153. #: src/compose.c:681
  1154. msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  1155. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
  1156. #: src/compose.c:685
  1157. msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  1158. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/_Baltisk·(ISO-8859-13)"
  1159. #: src/compose.c:687
  1160. msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  1161. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
  1162. #: src/compose.c:691
  1163. msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  1164. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Grekiska (ISO-8859-_7)"
  1165. #: src/compose.c:695
  1166. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  1167. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska (ISO-8859-_8)"
  1168. #: src/compose.c:697
  1169. msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  1170. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Hebreiska (Windows-1255)"
  1171. #: src/compose.c:701
  1172. msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  1173. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Turkiska (ISO-8859-_9)"
  1174. #: src/compose.c:705
  1175. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1176. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  1177. #: src/compose.c:707
  1178. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1179. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
  1180. #: src/compose.c:709
  1181. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  1182. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (KOI8-U)"
  1183. #: src/compose.c:711
  1184. msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  1185. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Cyrillic (Windows-1251)"
  1186. #: src/compose.c:715
  1187. msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  1188. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Japanska (ISO-2022-_JP)"
  1189. #: src/compose.c:719
  1190. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  1191. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska (_GB2312)"
  1192. #: src/compose.c:721
  1193. msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  1194. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Förenklad Kinesiska (GBK)"
  1195. #: src/compose.c:723
  1196. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  1197. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska (_Big5)"
  1198. #: src/compose.c:725
  1199. msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  1200. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Traditionell Kinesiska (EUC-_TW)"
  1201. #: src/compose.c:729
  1202. msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  1203. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Koreanska (EUC-_KR)"
  1204. #: src/compose.c:733
  1205. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  1206. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai (TIS-620)"
  1207. #: src/compose.c:735
  1208. msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  1209. msgstr "/_Alternativ/_Teckenkodning/Thai (Windows-874)"
  1210. #: src/compose.c:739
  1211. msgid "/_Tools/Show _ruler"
  1212. msgstr "/V_erktyg/Visa linjal"
  1213. #: src/compose.c:740
  1214. #: src/messageview.c:294
  1215. msgid "/_Tools/_Address book"
  1216. msgstr "/V_erktyg/_Adressbok"
  1217. #: src/compose.c:741
  1218. msgid "/_Tools/_Template"
  1219. msgstr "/V_erktyg/_Mallar"
  1220. #: src/compose.c:742
  1221. #: src/mainwindow.c:756
  1222. #: src/messageview.c:319
  1223. msgid "/_Tools/Actio_ns"
  1224. msgstr "/V_erktyg/A_ktiviteter"
  1225. #: src/compose.c:1438
  1226. msgid "Fw: multiple emails"
  1227. msgstr "Vb: många meddelande"
  1228. #: src/compose.c:1774
  1229. msgid "Reply-To:"
  1230. msgstr "Svara till:"
  1231. #: src/compose.c:1777
  1232. #: src/compose.c:5016
  1233. #: src/compose.c:5702
  1234. #: src/headerview.c:54
  1235. msgid "Newsgroups:"
  1236. msgstr "Nyhetsgrupper:"
  1237. #: src/compose.c:1780
  1238. msgid "Followup-To:"
  1239. msgstr "Uppföljning Till:"
  1240. #: src/compose.c:2177
  1241. msgid "Quote mark format error."
  1242. msgstr "Fel i formatet på citeringsmarkering."
  1243. #: src/compose.c:2193
  1244. msgid "Message reply/forward format error."
  1245. msgstr "Formateringsfel i meddelade svara/vidarebefordra."
  1246. #: src/compose.c:2734
  1247. #, c-format
  1248. msgid "File %s is empty."
  1249. msgstr "Filen %s är tom."
  1250. #: src/compose.c:2738
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Can't read %s."
  1253. msgstr "Kan inte läsa %s."
  1254. #: src/compose.c:2765
  1255. #, c-format
  1256. msgid "Message: %s"
  1257. msgstr "Meddelande: %s"
  1258. #: src/compose.c:3549
  1259. msgid " [Edited]"
  1260. msgstr " [Redigerat]"
  1261. #: src/compose.c:3555
  1262. #, c-format
  1263. msgid "%s - Compose message%s"
  1264. msgstr "%s - Nytt meddelande%s"
  1265. #: src/compose.c:3558
  1266. #, c-format
  1267. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1268. msgstr "[inget ämne] - Nytt meddelande%s"
  1269. #: src/compose.c:3583
  1270. #: src/messageview.c:594
  1271. msgid ""
  1272. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1273. "Please select a mail account before sending."
  1274. msgstr ""
  1275. "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
  1276. "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
  1277. #: src/compose.c:3685
  1278. #: src/compose.c:3713
  1279. #: src/compose.c:3740
  1280. #: src/prefs_account.c:1011
  1281. #: src/prefs_send.c:335
  1282. #: src/toolbar.c:387
  1283. #: src/toolbar.c:434
  1284. msgid "Send"
  1285. msgstr "Skicka"
  1286. #: src/compose.c:3686
  1287. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1288. msgstr "Den enda mottagaren är standard CC adressen. Skicka ändå?"
  1289. #: src/compose.c:3687
  1290. #: src/compose.c:3715
  1291. #: src/compose.c:3742
  1292. #: src/compose.c:4137
  1293. msgid "+_Send"
  1294. msgstr "+_Skicka"
  1295. #: src/compose.c:3714
  1296. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1297. msgstr "Den enda mottagaren är standard BCC adressen, Skicka ändå?"
  1298. #: src/compose.c:3728
  1299. msgid "Recipient is not specified."
  1300. msgstr "Mottagare har inte specificerats."
  1301. #: src/compose.c:3741
  1302. msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
  1303. msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
  1304. #: src/compose.c:3767
  1305. msgid ""
  1306. "Could not queue message for sending:\n"
  1307. "\n"
  1308. "Charset conversion failed."
  1309. msgstr ""
  1310. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1311. "\n"
  1312. "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
  1313. #: src/compose.c:3770
  1314. msgid ""
  1315. "Could not queue message for sending:\n"
  1316. "\n"
  1317. "Signature failed."
  1318. msgstr ""
  1319. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1320. "\n"
  1321. "Signatur fel."
  1322. #: src/compose.c:3773
  1323. #, c-format
  1324. msgid ""
  1325. "Could not queue message for sending:\n"
  1326. "\n"
  1327. "%s."
  1328. msgstr ""
  1329. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1330. "\n"
  1331. "%s."
  1332. #: src/compose.c:3775
  1333. msgid "Could not queue message for sending."
  1334. msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
  1335. #: src/compose.c:3790
  1336. #: src/compose.c:3820
  1337. msgid ""
  1338. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1339. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1340. msgstr ""
  1341. "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
  1342. "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
  1343. #: src/compose.c:4134
  1344. #, c-format
  1345. msgid ""
  1346. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1347. "to the specified %s charset.\n"
  1348. "Send it as %s?"
  1349. msgstr ""
  1350. "Kan inte konvertera textkodningen i meddelandet \n"
  1351. "till den specificerade %s kodningen.\n"
  1352. "Skicka som det %s?"
  1353. #: src/compose.c:4187
  1354. #, c-format
  1355. msgid ""
  1356. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1357. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1358. "\n"
  1359. "Send it anyway?"
  1360. msgstr ""
  1361. "Rad %d överskrider gränsen för rader (998 bytes).\n"
  1362. "Innehållet i meddelandet kan bli förstört när det sänds.\n"
  1363. "\n"
  1364. "Skicka ändå?"
  1365. #: src/compose.c:4367
  1366. msgid "No account for sending mails available!"
  1367. msgstr "Det finns inget konto för att skicka post tillgängligt!"
  1368. #: src/compose.c:4377
  1369. msgid "No account for posting news available!"
  1370. msgstr "Det finns inget konto för att skicka nyheter tillgängligt!"
  1371. #: src/compose.c:5099
  1372. #: src/headerview.c:52
  1373. #: src/summary_search.c:211
  1374. msgid "From:"
  1375. msgstr "Från:"
  1376. #: src/compose.c:5150
  1377. msgid "Mime type"
  1378. msgstr "Mime typ"
  1379. #: src/compose.c:5156
  1380. #: src/compose.c:5387
  1381. #: src/mimeview.c:198
  1382. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
  1383. #: src/prefs_summary_column.c:86
  1384. #: src/summaryview.c:471
  1385. msgid "Size"
  1386. msgstr "Storlek"
  1387. #: src/compose.c:5216
  1388. msgid "Save Message to "
  1389. msgstr "Spara meddelande i "
  1390. #: src/compose.c:5238
  1391. #: src/editjpilot.c:289
  1392. #: src/editldap.c:479
  1393. #: src/editvcard.c:202
  1394. #: src/export.c:195
  1395. #: src/import.c:200
  1396. #: src/importmutt.c:242
  1397. #: src/importpine.c:242
  1398. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
  1399. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
  1400. #: src/prefs_account.c:1424
  1401. #: src/prefs_account.c:1519
  1402. #: src/prefs_account.c:1919
  1403. #: src/prefs_spelling.c:244
  1404. msgid "_Browse"
  1405. msgstr "_Bläddra"
  1406. #: src/compose.c:5386
  1407. #: src/compose.c:6443
  1408. msgid "MIME type"
  1409. msgstr "MIME-typ"
  1410. #: src/compose.c:5451
  1411. #: src/prefs_account.c:1670
  1412. #: src/prefs_customheader.c:201
  1413. #: src/prefs_matcher.c:154
  1414. msgid "Header"
  1415. msgstr "Brevhuvud"
  1416. #: src/compose.c:5453
  1417. msgid "Attachments"
  1418. msgstr "Bilagor"
  1419. #: src/compose.c:5455
  1420. msgid "Others"
  1421. msgstr "Övriga"
  1422. #: src/compose.c:5470
  1423. #: src/headerview.c:55
  1424. #: src/prefs_template.c:209
  1425. #: src/summary_search.c:225
  1426. msgid "Subject:"
  1427. msgstr "Ämne:"
  1428. #: src/compose.c:5656
  1429. #: src/exphtmldlg.c:462
  1430. #: src/gtk/colorlabel.c:294
  1431. #: src/gtk/gtkaspell.c:1617
  1432. #: src/gtk/gtkaspell.c:2280
  1433. #: src/prefs_account.c:637
  1434. #: src/summaryview.c:4453
  1435. msgid "None"
  1436. msgstr "Ingen"
  1437. #: src/compose.c:5666
  1438. #, c-format
  1439. msgid ""
  1440. "Spell checker could not be started.\n"
  1441. "%s"
  1442. msgstr ""
  1443. "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
  1444. "%s"
  1445. #: src/compose.c:5901
  1446. #, c-format
  1447. msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
  1448. msgstr "Säkerhetssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera eller kryptera detta meddelande."
  1449. #: src/compose.c:6334
  1450. msgid "Invalid MIME type."
  1451. msgstr "Felaktig MIME-typ"
  1452. #: src/compose.c:6352
  1453. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1454. msgstr "Filen finns inte eller är tom."
  1455. #: src/compose.c:6425
  1456. msgid "Properties"
  1457. msgstr "Egenskaper"
  1458. #: src/compose.c:6476
  1459. msgid "Encoding"
  1460. msgstr "Kodning"
  1461. #: src/compose.c:6501
  1462. msgid "Path"
  1463. msgstr "Sökväg"
  1464. #: src/compose.c:6502
  1465. #: src/prefs_toolbar.c:1068
  1466. msgid "File name"
  1467. msgstr "Filnamn"
  1468. #: src/compose.c:6686
  1469. #, c-format
  1470. msgid ""
  1471. "The external editor is still working.\n"
  1472. "Force terminating the process?\n"
  1473. "process group id: %d"
  1474. msgstr ""
  1475. "Den externa redigeraren arbetar fortfarande.\n"
  1476. "Framtvinga avslutning av processen?\n"
  1477. "processgrupps-id: %d"
  1478. #: src/compose.c:6728
  1479. msgid "Compose: input from monitoring process\n"
  1480. msgstr "Nytt meddelande: indata från övervaknings process\n"
  1481. #: src/compose.c:7013
  1482. #, c-format
  1483. msgid ""
  1484. "Could not queue message:\n"
  1485. "\n"
  1486. "%s."
  1487. msgstr ""
  1488. "Kunde inte lägga meddelandet i kön:\n"
  1489. "\n"
  1490. "%s."
  1491. #: src/compose.c:7101
  1492. msgid "Could not save draft."
  1493. msgstr "Kunde inte spara utkast."
  1494. #: src/compose.c:7177
  1495. #: src/compose.c:7200
  1496. msgid "Select file"
  1497. msgstr "Välj fil"
  1498. #: src/compose.c:7213
  1499. #, c-format
  1500. msgid "File '%s' could not be read."
  1501. msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
  1502. #: src/compose.c:7215
  1503. #, c-format
  1504. msgid ""
  1505. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1506. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1507. msgstr ""
  1508. "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
  1509. "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
  1510. #: src/compose.c:7263
  1511. msgid "Discard message"
  1512. msgstr "Överge meddelande"
  1513. #: src/compose.c:7264
  1514. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1515. msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
  1516. #: src/compose.c:7265
  1517. msgid "_Discard"
  1518. msgstr "_Överge"
  1519. #: src/compose.c:7265
  1520. msgid "_Save to Drafts"
  1521. msgstr "_Spara till Utkast"
  1522. #: src/compose.c:7309
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1525. msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
  1526. #: src/compose.c:7311
  1527. msgid "Apply template"
  1528. msgstr "Använd mall"
  1529. #: src/compose.c:7312
  1530. msgid "_Replace"
  1531. msgstr "_Ersätt"
  1532. #: src/compose.c:7312
  1533. msgid "_Insert"
  1534. msgstr "_Infoga"
  1535. #: src/crash.c:142
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
  1538. msgstr "Sylpheed-Claws process (%ld) tog emot signalen %ld"
  1539. #: src/crash.c:188
  1540. msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
  1541. msgstr "Sylpheed-Claws har krashat"
  1542. #: src/crash.c:204
  1543. #, c-format
  1544. msgid ""
  1545. "%s.\n"
  1546. "Please file a bug report and include the information below."
  1547. msgstr ""
  1548. "%s.\n"
  1549. "Var snäll och rapportera en bugg och inkludera informationen nedan."
  1550. #: src/crash.c:209
  1551. msgid "Debug log"
  1552. msgstr "Debug-logg"
  1553. #: src/crash.c:246
  1554. msgid "Close"
  1555. msgstr "Stäng"
  1556. #: src/crash.c:251
  1557. msgid "Save..."
  1558. msgstr "Spara..."
  1559. #: src/crash.c:256
  1560. msgid "Create bug report"
  1561. msgstr "Skapa bugrapport"
  1562. #: src/crash.c:303
  1563. msgid "Save crash information"
  1564. msgstr "Spara krash-information"
  1565. #: src/editaddress.c:153
  1566. msgid "Add New Person"
  1567. msgstr "Lägg till ny person"
  1568. #: src/editaddress.c:154
  1569. msgid "Edit Person Details"
  1570. msgstr "Redigera persondetaljer"
  1571. #: src/editaddress.c:316
  1572. msgid "An Email address must be supplied."
  1573. msgstr "En e-postadress måste anges."
  1574. #: src/editaddress.c:490
  1575. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1576. msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
  1577. #: src/editaddress.c:560
  1578. msgid "Edit Person Data"
  1579. msgstr "Redigera persondata"
  1580. #: src/editaddress.c:671
  1581. #: src/expldifdlg.c:508
  1582. #: src/exporthtml.c:799
  1583. #: src/ldif.c:858
  1584. msgid "Display Name"
  1585. msgstr "Namn att visa"
  1586. #: src/editaddress.c:677
  1587. #: src/editaddress.c:681
  1588. #: src/ldif.c:866
  1589. msgid "Last Name"
  1590. msgstr "Efternamn"
  1591. #: src/editaddress.c:678
  1592. #: src/editaddress.c:680
  1593. #: src/ldif.c:862
  1594. msgid "First Name"
  1595. msgstr "Förnamn"
  1596. #: src/editaddress.c:683
  1597. msgid "Nickname"
  1598. msgstr "Smeknamn"
  1599. #: src/editaddress.c:760
  1600. #: src/editaddress.c:816
  1601. msgid "Alias"
  1602. msgstr "Alias"
  1603. #: src/editaddress.c:954
  1604. #: src/editaddress.c:1011
  1605. #: src/prefs_customheader.c:218
  1606. #: src/prefs_matcher.c:490
  1607. msgid "Value"
  1608. msgstr "Värde"
  1609. #: src/editaddress.c:1070
  1610. msgid "User Data"
  1611. msgstr "Användardata"
  1612. #: src/editaddress.c:1071
  1613. msgid "Email Addresses"
  1614. msgstr "E-post adresser"
  1615. #: src/editaddress.c:1072
  1616. msgid "Other Attributes"
  1617. msgstr "Andra attribut"
  1618. #: src/editbook.c:113
  1619. msgid "File appears to be Ok."
  1620. msgstr "Fil verkar vara OK."
  1621. #: src/editbook.c:116
  1622. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  1623. msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
  1624. #: src/editbook.c:119
  1625. #: src/editjpilot.c:203
  1626. #: src/editvcard.c:107
  1627. msgid "Could not read file."
  1628. msgstr "Kunde inte läsa fil."
  1629. #: src/editbook.c:153
  1630. #: src/editbook.c:266
  1631. msgid "Edit Addressbook"
  1632. msgstr "Redigera adressbok"
  1633. #: src/editbook.c:182
  1634. #: src/editjpilot.c:277
  1635. #: src/editvcard.c:190
  1636. msgid " Check File "
  1637. msgstr " Undersök fil "
  1638. #: src/editbook.c:187
  1639. #: src/editjpilot.c:282
  1640. #: src/editvcard.c:195
  1641. #: src/importmutt.c:235
  1642. #: src/importpine.c:235
  1643. #: src/prefs_account.c:1887
  1644. msgid "File"
  1645. msgstr "Fil"
  1646. #: src/editbook.c:285
  1647. msgid "Add New Addressbook"
  1648. msgstr "Lägg till ny adressbok"
  1649. #: src/editgroup.c:103
  1650. msgid "A Group Name must be supplied."
  1651. msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
  1652. #: src/editgroup.c:286
  1653. msgid "Edit Group Data"
  1654. msgstr "Redigera gruppdata"
  1655. #: src/editgroup.c:314
  1656. #: src/exporthtml.c:635
  1657. msgid "Group Name"
  1658. msgstr "Gruppnamn"
  1659. #: src/editgroup.c:333
  1660. msgid "Addresses in Group"
  1661. msgstr "Adresser i Grupp"
  1662. #: src/editgroup.c:335
  1663. msgid " -> "
  1664. msgstr " -> "
  1665. #: src/editgroup.c:362
  1666. msgid " <- "
  1667. msgstr " <- "
  1668. #: src/editgroup.c:364
  1669. msgid "Available Addresses"
  1670. msgstr "Tillgängliga adresser"
  1671. #: src/editgroup.c:425
  1672. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  1673. msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
  1674. #: src/editgroup.c:473
  1675. msgid "Edit Group Details"
  1676. msgstr "Redigera Gruppdetaljer"
  1677. #: src/editgroup.c:476
  1678. msgid "Add New Group"
  1679. msgstr "Lägg till ny grupp"
  1680. #: src/editgroup.c:526
  1681. msgid "Edit folder"
  1682. msgstr "Redigera mapp"
  1683. #: src/editgroup.c:526
  1684. msgid "Input the new name of folder:"
  1685. msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
  1686. #: src/editgroup.c:529
  1687. #: src/foldersel.c:532
  1688. #: src/imap_gtk.c:133
  1689. #: src/mh_gtk.c:127
  1690. msgid "New folder"
  1691. msgstr "Ny mapp"
  1692. #: src/editgroup.c:530
  1693. #: src/foldersel.c:533
  1694. #: src/mh_gtk.c:128
  1695. msgid "Input the name of new folder:"
  1696. msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
  1697. #: src/editjpilot.c:200
  1698. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  1699. msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
  1700. #: src/editjpilot.c:212
  1701. msgid "Select JPilot File"
  1702. msgstr "Välj JPilotfil"
  1703. #: src/editjpilot.c:248
  1704. #: src/editjpilot.c:378
  1705. msgid "Edit JPilot Entry"
  1706. msgstr "Redigera JPilotfält"
  1707. #: src/editjpilot.c:294
  1708. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  1709. msgstr "Ytterligare epostadressobjekt"
  1710. #: src/editjpilot.c:385
  1711. msgid "Add New JPilot Entry"
  1712. msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
  1713. #: src/editldap_basedn.c:143
  1714. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  1715. msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
  1716. #: src/editldap_basedn.c:163
  1717. #: src/editldap.c:413
  1718. msgid "Hostname"
  1719. msgstr "Värdnamn"
  1720. #: src/editldap_basedn.c:173
  1721. #: src/editldap.c:432
  1722. #: src/ssl_manager.c:107
  1723. msgid "Port"
  1724. msgstr "Port"
  1725. #: src/editldap_basedn.c:183
  1726. #: src/editldap.c:461
  1727. msgid "Search Base"
  1728. msgstr "Sök i databas"
  1729. #: src/editldap_basedn.c:204
  1730. msgid "Available Search Base(s)"
  1731. msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
  1732. #: src/editldap_basedn.c:294
  1733. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  1734. msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
  1735. #: src/editldap_basedn.c:298
  1736. #: src/editldap.c:267
  1737. msgid "Could not connect to server"
  1738. msgstr "Kan inte ansluta till server"
  1739. #: src/editldap.c:148
  1740. msgid "A Name must be supplied."
  1741. msgstr "Ett namn måste anges."
  1742. #: src/editldap.c:160
  1743. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  1744. msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
  1745. #: src/editldap.c:173
  1746. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  1747. msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
  1748. #: src/editldap.c:264
  1749. msgid "Connected successfully to server"
  1750. msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
  1751. #: src/editldap.c:315
  1752. #: src/editldap.c:967
  1753. msgid "Edit LDAP Server"
  1754. msgstr "Redigera LDAP-server"
  1755. #: src/editldap.c:408
  1756. msgid "A name that you wish to call the server."
  1757. msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
  1758. #: src/editldap.c:423
  1759. msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
  1760. msgstr "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel 'ldap.mydomain.com' kan varapassande för domänen 'mydomain.com'. Det går även att använda en IP adress. Du kan ange 'localhost' om LDAP-servern är på samma dator som Sylpheed-Claws."
  1761. #: src/editldap.c:447
  1762. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  1763. msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
  1764. #: src/editldap.c:451
  1765. msgid " Check Server "
  1766. msgstr " Undersök server"
  1767. #: src/editldap.c:456
  1768. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  1769. msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
  1770. #: src/editldap.c:471
  1771. msgid ""
  1772. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
  1773. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1774. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1775. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1776. msgstr ""
  1777. "Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på server. Exempelvis:\n"
  1778. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  1779. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  1780. " o=Organization Name,c=Country\n"
  1781. #: src/editldap.c:484
  1782. msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
  1783. msgstr "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
  1784. #: src/editldap.c:535
  1785. msgid "Search Attributes"
  1786. msgstr "Sökattribut"
  1787. #: src/editldap.c:545
  1788. msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
  1789. msgstr "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter namn eller adress."
  1790. #: src/editldap.c:549
  1791. msgid " Defaults "
  1792. msgstr " Standardvärden "
  1793. #: src/editldap.c:554
  1794. msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
  1795. msgstr "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest namn och adresser under en namn eller adress sökning."
  1796. #: src/editldap.c:561
  1797. msgid "Max Query Age (secs)"
  1798. msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
  1799. #: src/editldap.c:577
  1800. msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/editldap.c:595
  1803. msgid "Include server in dynamic search"
  1804. msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
  1805. #: src/editldap.c:601
  1806. msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
  1807. msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress i fyllning."
  1808. #: src/editldap.c:608
  1809. msgid "Match names 'containing' search term"
  1810. msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
  1811. #: src/editldap.c:614
  1812. msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/editldap.c:669
  1815. msgid "Bind DN"
  1816. msgstr "Bind-DN"
  1817. #: src/editldap.c:679
  1818. msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
  1819. msgstr ""
  1820. #: src/editldap.c:687
  1821. msgid "Bind Password"
  1822. msgstr "Bindlösenord"
  1823. #: src/editldap.c:698
  1824. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  1825. msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
  1826. #: src/editldap.c:704
  1827. msgid "Timeout (secs)"
  1828. msgstr "Väntetid (sek.)"
  1829. #: src/editldap.c:719
  1830. msgid "The timeout period in seconds."
  1831. msgstr "Tidsgräns i sekunder."
  1832. #: src/editldap.c:723
  1833. msgid "Maximum Entries"
  1834. msgstr "Max antal poster"
  1835. #: src/editldap.c:738
  1836. msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  1837. msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
  1838. #: src/editldap.c:754
  1839. #: src/prefs_account.c:1007
  1840. msgid "Basic"
  1841. msgstr "Grundläggande"
  1842. #: src/editldap.c:755
  1843. msgid "Search"
  1844. msgstr "Sök"
  1845. #: src/editldap.c:756
  1846. #: src/gtk/quicksearch.c:386
  1847. msgid "Extended"
  1848. msgstr "Utökat"
  1849. #: src/editldap.c:972
  1850. msgid "Add New LDAP Server"
  1851. msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
  1852. #: src/editvcard.c:104
  1853. msgid "File does not appear to be vCard format."
  1854. msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
  1855. #: src/editvcard.c:116
  1856. msgid "Select vCard File"
  1857. msgstr "Välj vCard-fil"
  1858. #: src/editvcard.c:161
  1859. #: src/editvcard.c:266
  1860. msgid "Edit vCard Entry"
  1861. msgstr "Ändra vCard post"
  1862. #: src/editvcard.c:271
  1863. msgid "Add New vCard Entry"
  1864. msgstr "Lägg til nytt vCard post"
  1865. #: src/exphtmldlg.c:112
  1866. msgid "Please specify output directory and file to create."
  1867. msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
  1868. #: src/exphtmldlg.c:115
  1869. msgid "Select stylesheet and formatting."
  1870. msgstr "Välj formatmall och formatering."
  1871. #: src/exphtmldlg.c:118
  1872. #: src/expldifdlg.c:117
  1873. msgid "File exported successfully."
  1874. msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
  1875. #: src/exphtmldlg.c:183
  1876. #, c-format
  1877. msgid ""
  1878. "HTML Output Directory '%s'\n"
  1879. "does not exist. OK to create new directory?"
  1880. msgstr ""
  1881. "Målmappen för HTML%s'\n"
  1882. "finns inte. är det OK att skapa en ny mapp?"
  1883. #: src/exphtmldlg.c:186
  1884. #: src/expldifdlg.c:193
  1885. msgid "Create Directory"
  1886. msgstr "Skapa mapp"
  1887. #: src/exphtmldlg.c:195
  1888. #, c-format
  1889. msgid ""
  1890. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  1891. "%s"
  1892. msgstr ""
  1893. "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
  1894. "%s"
  1895. #: src/exphtmldlg.c:197
  1896. #: src/expldifdlg.c:204
  1897. msgid "Failed to Create Directory"
  1898. msgstr "Kunde inte skapa mapp"
  1899. #: src/exphtmldlg.c:244
  1900. msgid "Error creating HTML file"
  1901. msgstr "Fel vid skapande av HTML-fil"
  1902. #: src/exphtmldlg.c:330
  1903. msgid "Select HTML output file"
  1904. msgstr "Välj HTML målfil"
  1905. #: src/exphtmldlg.c:394
  1906. msgid "HTML Output File"
  1907. msgstr "HTML målFil"
  1908. #: src/exphtmldlg.c:403
  1909. #: src/expldifdlg.c:415
  1910. #: src/export.c:202
  1911. #: src/import.c:207
  1912. #: src/importldif.c:682
  1913. msgid "B_rowse"
  1914. msgstr "B_läddra"
  1915. #: src/exphtmldlg.c:455
  1916. msgid "Stylesheet"
  1917. msgstr "Stilmall"
  1918. #: src/exphtmldlg.c:468
  1919. #: src/prefs_summaries.c:349
  1920. #: src/prefs_summaries.c:690
  1921. msgid "Default"
  1922. msgstr "Standard"
  1923. #: src/exphtmldlg.c:474
  1924. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
  1925. msgid "Full"
  1926. msgstr "Fullst. namn"
  1927. #: src/exphtmldlg.c:480
  1928. msgid "Custom"
  1929. msgstr "Egna brevhuvuden"
  1930. #: src/exphtmldlg.c:486
  1931. msgid "Custom-2"
  1932. msgstr "Anpassad-2"
  1933. #: src/exphtmldlg.c:492
  1934. msgid "Custom-3"
  1935. msgstr "Anpassad-3"
  1936. #: src/exphtmldlg.c:498
  1937. msgid "Custom-4"
  1938. msgstr "Anpassad-4"
  1939. #: src/exphtmldlg.c:512
  1940. msgid "Full Name Format"
  1941. msgstr "Fullständigt namn"
  1942. #: src/exphtmldlg.c:519
  1943. msgid "First Name, Last Name"
  1944. msgstr "Förnamn, Efternamn"
  1945. #: src/exphtmldlg.c:525
  1946. msgid "Last Name, First Name"
  1947. msgstr "Efternamn, Förnamn"
  1948. #: src/exphtmldlg.c:539
  1949. msgid "Color Banding"
  1950. msgstr "Färgdekoration"
  1951. #: src/exphtmldlg.c:545
  1952. msgid "Format Email Links"
  1953. msgstr "Formatera e-post länkar"
  1954. #: src/exphtmldlg.c:551
  1955. msgid "Format User Attributes"
  1956. msgstr "Användarattribut"
  1957. #: src/exphtmldlg.c:606
  1958. #: src/expldifdlg.c:636
  1959. #: src/importldif.c:919
  1960. msgid "File Name :"
  1961. msgstr "Filnamn :"
  1962. #: src/exphtmldlg.c:616
  1963. msgid "Open with Web Browser"
  1964. msgstr "Öppna med Webbläsare"
  1965. #: src/exphtmldlg.c:648
  1966. msgid "Export Address Book to HTML File"
  1967. msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
  1968. #: src/exphtmldlg.c:714
  1969. #: src/expldifdlg.c:736
  1970. #: src/importldif.c:1027
  1971. msgid "File Info"
  1972. msgstr "Filinformation"
  1973. #: src/exphtmldlg.c:715
  1974. msgid "Format"
  1975. msgstr "Format"
  1976. #: src/expldifdlg.c:111
  1977. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  1978. msgstr "Ange målmapp och namn på LDIF-filen som ska skapas."
  1979. #: src/expldifdlg.c:114
  1980. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  1981. msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished name"
  1982. #: src/expldifdlg.c:190
  1983. #, c-format
  1984. msgid ""
  1985. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  1986. "does not exist. OK to create new directory?"
  1987. msgstr ""
  1988. "Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
  1989. "Är det OK att skapa en ny katalog?"
  1990. #: src/expldifdlg.c:202
  1991. #, c-format
  1992. msgid ""
  1993. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  1994. "%s"
  1995. msgstr ""
  1996. "Kunde inte skapa målmapp för LDIF-fil:\n"
  1997. "%s"
  1998. #: src/expldifdlg.c:247
  1999. msgid "Suffix was not supplied"
  2000. msgstr "Inget suffix angivet"
  2001. #: src/expldifdlg.c:249
  2002. msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
  2003. msgstr "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på att du vill fortsätta utan ett suffix?"
  2004. #: src/expldifdlg.c:267
  2005. msgid "Error creating LDIF file"
  2006. msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
  2007. #: src/expldifdlg.c:342
  2008. msgid "Select LDIF output file"
  2009. msgstr "Välj LDIF målfil"
  2010. #: src/expldifdlg.c:406
  2011. msgid "LDIF Output File"
  2012. msgstr "LDIF målfil"
  2013. #: src/expldifdlg.c:467
  2014. msgid "Suffix"
  2015. msgstr "Suffix"
  2016. #: src/expldifdlg.c:479
  2017. msgid ""
  2018. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
  2019. " dc=sylpheed,dc=org\n"
  2020. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2021. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2022. msgstr ""
  2023. #: src/expldifdlg.c:488
  2024. msgid "Relative DN"
  2025. msgstr "Relative DN"
  2026. #: src/expldifdlg.c:495
  2027. msgid "Unique ID"
  2028. msgstr "Unikt ID"
  2029. #: src/expldifdlg.c:503
  2030. msgid ""
  2031. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
  2032. " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/expldifdlg.c:516
  2035. msgid ""
  2036. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
  2037. " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/expldifdlg.c:529
  2040. msgid ""
  2041. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
  2042. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
  2043. msgstr ""
  2044. #: src/expldifdlg.c:543
  2045. msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
  2046. msgstr ""
  2047. #: src/expldifdlg.c:556
  2048. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2049. msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
  2050. #: src/expldifdlg.c:563
  2051. msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/expldifdlg.c:574
  2054. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2055. msgstr "Exkludera post det inte finns någon e-postadress"
  2056. #: src/expldifdlg.c:581
  2057. msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
  2058. msgstr "En adressbok kan innehålla objekt utan E-postadresser. Bocka för här för att ignorera dessa objekt."
  2059. #: src/expldifdlg.c:669
  2060. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2061. msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
  2062. #: src/expldifdlg.c:737
  2063. msgid "Distguished Name"
  2064. msgstr "Distguished Name"
  2065. #: src/export.c:143
  2066. #: src/summaryview.c:5725
  2067. msgid "Export to mbox file"
  2068. msgstr "Exportera till mbox fil"
  2069. #: src/export.c:162
  2070. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2071. msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox fil."
  2072. #: src/export.c:173
  2073. msgid "Source folder:"
  2074. msgstr "Ursprungsmapp:"
  2075. #: src/export.c:179
  2076. #: src/import.c:179
  2077. msgid "Mbox file:"
  2078. msgstr "Mbox fil:"
  2079. #: src/export.c:242
  2080. msgid "Select exporting file"
  2081. msgstr "Välj exportfil"
  2082. #: src/exporthtml.c:805
  2083. msgid "Full Name"
  2084. msgstr "Fullst. namn"
  2085. #: src/exporthtml.c:809
  2086. #: src/importldif.c:1028
  2087. msgid "Attributes"
  2088. msgstr "Användarattribut"
  2089. #: src/exporthtml.c:1010
  2090. msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
  2091. msgstr "Sylpheed-Claws Adressbok"
  2092. #: src/exporthtml.c:1124
  2093. #: src/exportldif.c:601
  2094. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2095. msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
  2096. #: src/exporthtml.c:1127
  2097. #: src/exportldif.c:604
  2098. msgid "No permissions to create directory."
  2099. msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
  2100. #: src/exporthtml.c:1130
  2101. #: src/exportldif.c:607
  2102. msgid "Name is too long."
  2103. msgstr "Namnet är för långt."
  2104. #: src/exporthtml.c:1133
  2105. #: src/exportldif.c:610
  2106. msgid "Not specified."
  2107. msgstr "Ej specificerad."
  2108. #: src/folder.c:1219
  2109. #: src/foldersel.c:350
  2110. msgid "Inbox"
  2111. msgstr "Inkorgen"
  2112. #: src/folder.c:1223
  2113. #: src/foldersel.c:354
  2114. msgid "Sent"
  2115. msgstr "Skickat"
  2116. #: src/folder.c:1227
  2117. #: src/foldersel.c:358
  2118. msgid "Queue"
  2119. msgstr "Kö"
  2120. #: src/folder.c:1231
  2121. #: src/foldersel.c:362
  2122. #: src/toolbar.c:362
  2123. #: src/toolbar.c:395
  2124. #: src/toolbar.c:483
  2125. msgid "Trash"
  2126. msgstr "Papperskorg"
  2127. #: src/folder.c:1235
  2128. #: src/foldersel.c:366
  2129. msgid "Drafts"
  2130. msgstr "Utkast"
  2131. #: src/folder.c:1504
  2132. #, c-format
  2133. msgid "Processing (%s)...\n"
  2134. msgstr "Behandlar (%s)...\n"
  2135. #: src/folder.c:1851
  2136. #: src/inc.c:624
  2137. msgid "Filtering messages...\n"
  2138. msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
  2139. #: src/folder.c:2332
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
  2142. msgstr "Hämtar alla meddelande i %s ...\n"
  2143. #: src/folder.c:2620
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2146. msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
  2147. #: src/folder.c:3528
  2148. msgid "Processing messages..."
  2149. msgstr "Behandlar meddelanden..."
  2150. #: src/foldersel.c:218
  2151. msgid "Select folder"
  2152. msgstr "Välj mapp"
  2153. #: src/foldersel.c:534
  2154. #: src/imap_gtk.c:137
  2155. #: src/mh_gtk.c:129
  2156. msgid "NewFolder"
  2157. msgstr "Nymapp"
  2158. #: src/foldersel.c:542
  2159. #: src/imap_gtk.c:143
  2160. #: src/mh_gtk.c:135
  2161. #: src/mh_gtk.c:238
  2162. #, c-format
  2163. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2164. msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
  2165. #: src/foldersel.c:552
  2166. #: src/imap_gtk.c:153
  2167. #: src/imap_gtk.c:202
  2168. #: src/mh_gtk.c:145
  2169. #: src/mh_gtk.c:245
  2170. #, c-format
  2171. msgid "The folder '%s' already exists."
  2172. msgstr "Mappen '%s' finns redan."
  2173. #: src/foldersel.c:559
  2174. #: src/imap_gtk.c:159
  2175. #: src/mh_gtk.c:151
  2176. #, c-format
  2177. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2178. msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
  2179. #: src/folderview.c:281
  2180. msgid "/Mark all re_ad"
  2181. msgstr "/_Markera alla som lästa"
  2182. #: src/folderview.c:282
  2183. msgid "/_Search folder..."
  2184. msgstr "/_Sök mapp..."
  2185. #: src/folderview.c:284
  2186. msgid "/Process_ing..."
  2187. msgstr "/Behandla..."
  2188. #: src/folderview.c:288
  2189. msgid "/------"
  2190. msgstr "/------"
  2191. #: src/folderview.c:289
  2192. msgid "/Empty _trash..."
  2193. msgstr "/T_öm papperskorg..."
  2194. #: src/folderview.c:431
  2195. #: src/gtk/icon_legend.c:59
  2196. #: src/prefs_actions.c:440
  2197. #: src/prefs_filtering_action.c:579
  2198. #: src/prefs_folder_column.c:80
  2199. #: src/prefs_matcher.c:726
  2200. msgid "New"
  2201. msgstr "Ny(a)"
  2202. #: src/folderview.c:432
  2203. #: src/gtk/icon_legend.c:60
  2204. #: src/prefs_folder_column.c:81
  2205. msgid "Unread"
  2206. msgstr "Oläst(a)"
  2207. #: src/folderview.c:433
  2208. #: src/summaryview.c:472
  2209. msgid "#"
  2210. msgstr "#"
  2211. #: src/folderview.c:663
  2212. msgid "Setting folder info..."
  2213. msgstr "Ställer in mappinfo..."
  2214. #: src/folderview.c:716
  2215. msgid "Mark all as read"
  2216. msgstr "Markera alla som lästa"
  2217. #: src/folderview.c:717
  2218. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2219. msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelande i denna mapp som lästa?"
  2220. #: src/folderview.c:940
  2221. #: src/mainwindow.c:3244
  2222. #: src/setup.c:90
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2225. msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
  2226. #: src/folderview.c:944
  2227. #: src/mainwindow.c:3249
  2228. #: src/setup.c:95
  2229. #, c-format
  2230. msgid "Scanning folder %s ..."
  2231. msgstr "Avsöker mapp %s...."
  2232. #: src/folderview.c:962
  2233. msgid "Rebuild folder tree"
  2234. msgstr "Bygg om mappträdet"
  2235. #: src/folderview.c:963
  2236. msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2237. msgstr "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du bygger om mappträdet. Vill du fortsätta?"
  2238. #: src/folderview.c:973
  2239. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2240. msgstr "Uppdaterar mappträdet..."
  2241. #: src/folderview.c:975
  2242. msgid "Scanning folder tree..."
  2243. msgstr "Söker igenom mappträdet..."
  2244. #: src/folderview.c:1065
  2245. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2246. msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
  2247. #: src/folderview.c:1895
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Opening Folder %s..."
  2250. msgstr "Öppnar mappen %s..."
  2251. #: src/folderview.c:1907
  2252. msgid "Folder could not be opened."
  2253. msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
  2254. #: src/folderview.c:2054
  2255. #: src/mainwindow.c:1721
  2256. msgid "Empty trash"
  2257. msgstr "Töm papperskorg"
  2258. #: src/folderview.c:2055
  2259. msgid "Delete all messages in trash?"
  2260. msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
  2261. #: src/folderview.c:2056
  2262. #: src/mainwindow.c:1723
  2263. msgid "+_Empty trash"
  2264. msgstr "+_Töm papperskorg"
  2265. #: src/folderview.c:2137
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
  2268. msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s'?"
  2269. #: src/folderview.c:2140
  2270. msgid "Move folder"
  2271. msgstr "Flytta mapp"
  2272. #: src/folderview.c:2152
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Moving %s to %s..."
  2275. msgstr "Flyttar %s till %s..."
  2276. #: src/folderview.c:2181
  2277. msgid "Source and destination are the same."
  2278. msgstr "Källa och destination är de samma."
  2279. #: src/folderview.c:2184
  2280. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2281. msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
  2282. #: src/folderview.c:2187
  2283. msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
  2284. msgstr "Du kan inte flytta mappar mellan olika brevlådor."
  2285. #: src/folderview.c:2190
  2286. msgid "Move failed!"
  2287. msgstr "Flytt misslyckades!"
  2288. #: src/folderview.c:2226
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2291. msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
  2292. #: src/gedit-print.c:146
  2293. #: src/messageview.c:1350
  2294. #: src/summaryview.c:3692
  2295. #: src/toolbar.c:175
  2296. msgid "Print"
  2297. msgstr "Skriv ut"
  2298. #: src/gedit-print.c:244
  2299. msgid "Preparing pages..."
  2300. msgstr "Förbereder sidor..."
  2301. #: src/gedit-print.c:271
  2302. #, c-format
  2303. msgid "Rendering page %d of %d..."
  2304. msgstr "Renederar sida %d av %d..."
  2305. #: src/gedit-print.c:273
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Printing page %d of %d..."
  2308. msgstr "Skriver ut sida %d av %d..."
  2309. #: src/gedit-print.c:295
  2310. msgid "Print preview"
  2311. msgstr "Förhandsgranskning"
  2312. #: src/gedit-print.c:451
  2313. msgid "Page %N of %Q"
  2314. msgstr "Sida %N av %Q"
  2315. #: src/grouplistdialog.c:173
  2316. msgid "Newsgroup subscription"
  2317. msgstr "Nyhetsgruppsprenumeration"
  2318. #: src/grouplistdialog.c:189
  2319. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2320. msgstr "Välj nyhetsgrupper för prenumeration:"
  2321. #: src/grouplistdialog.c:195
  2322. msgid "Find groups:"
  2323. msgstr "Hitta grupper:"
  2324. #: src/grouplistdialog.c:203
  2325. msgid " Search "
  2326. msgstr " Sök "
  2327. #: src/grouplistdialog.c:215
  2328. msgid "Newsgroup name"
  2329. msgstr "Namn på nyhetgrupp"
  2330. #: src/grouplistdialog.c:216
  2331. msgid "Messages"
  2332. msgstr "Meddelande"
  2333. #: src/grouplistdialog.c:217
  2334. msgid "Type"
  2335. msgstr "Typ"
  2336. #: src/grouplistdialog.c:346
  2337. msgid "moderated"
  2338. msgstr "modererad"
  2339. #: src/grouplistdialog.c:348
  2340. msgid "readonly"
  2341. msgstr "skrivskyddad"
  2342. #: src/grouplistdialog.c:350
  2343. msgid "unknown"
  2344. msgstr "okänd"
  2345. #: src/grouplistdialog.c:412
  2346. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2347. msgstr "Kan ej hämta nyhetsgrupplista."
  2348. #: src/grouplistdialog.c:447
  2349. #: src/summaryview.c:1056
  2350. msgid "Done."
  2351. msgstr "Färdig."
  2352. #: src/grouplistdialog.c:477
  2353. #, c-format
  2354. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2355. msgstr "%d nyhetsgrupper mottagna (%s lästa)"
  2356. #: src/gtk/about.c:79
  2357. #: src/textview.c:224
  2358. msgid "/_Open with Web browser"
  2359. msgstr "/Öppna i Webbläsare"
  2360. #: src/gtk/about.c:80
  2361. #: src/textview.c:225
  2362. msgid "/Copy this _link"
  2363. msgstr "/Kopiera denna länk"
  2364. #: src/gtk/about.c:124
  2365. msgid "About Sylpheed-Claws"
  2366. msgstr "Om Sylpheed-Claws"
  2367. #: src/gtk/about.c:185
  2368. #, c-format
  2369. msgid ""
  2370. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2371. "Operating System: %s %s (%s)"
  2372. msgstr ""
  2373. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2374. "Operativsystem: %s %s (%s)"
  2375. #: src/gtk/about.c:192
  2376. #, c-format
  2377. msgid ""
  2378. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2379. "Operating System: %s"
  2380. msgstr ""
  2381. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2382. "Operativsystem: %s"
  2383. #: src/gtk/about.c:199
  2384. #, c-format
  2385. msgid ""
  2386. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2387. "Operating System: unknown"
  2388. msgstr ""
  2389. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2390. "Operativsystem: okänt"
  2391. #: src/gtk/about.c:212
  2392. #, c-format
  2393. msgid ""
  2394. "Compiled-in features:\n"
  2395. "%s"
  2396. msgstr ""
  2397. "Inbyggda funktioner:\n"
  2398. "%s"
  2399. #: src/gtk/about.c:255
  2400. msgid ""
  2401. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2402. "and the Sylpheed-Claws team"
  2403. msgstr ""
  2404. "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
  2405. "och Sylpheed-Claws laget"
  2406. #: src/gtk/about.c:298
  2407. msgid ""
  2408. "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail client.\n"
  2409. "\n"
  2410. "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
  2411. msgstr ""
  2412. "Sylpheed-Claws är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient.\n"
  2413. "\n"
  2414. "För mer information besök Sylpheed-Claws hemsida:\n"
  2415. #: src/gtk/about.c:304
  2416. msgid ""
  2417. "\n"
  2418. "\n"
  2419. "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
  2420. msgstr ""
  2421. "\n"
  2422. "\n"
  2423. "Sylpheed-Claws är fri programvara under GPL licens. Om du vill donera till Sylpheed-Claws projektet kan du göra det på:\n"
  2424. #: src/gtk/about.c:311
  2425. msgid "\n"
  2426. msgstr "\n"
  2427. #: src/gtk/about.c:322
  2428. msgid "Info"
  2429. msgstr "Info"
  2430. #: src/gtk/about.c:350
  2431. msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
  2432. msgstr "Sylpheed-Claws laget\n"
  2433. #: src/gtk/about.c:367
  2434. msgid ""
  2435. "\n"
  2436. "Previous team members\n"
  2437. msgstr ""
  2438. "\n"
  2439. "Före detta lagmedlemmar\n"
  2440. #: src/gtk/about.c:384
  2441. msgid ""
  2442. "\n"
  2443. "The translation team\n"
  2444. msgstr ""
  2445. "\n"
  2446. "Översättarlaget\n"
  2447. #: src/gtk/about.c:401
  2448. msgid ""
  2449. "\n"
  2450. "Documentation team\n"
  2451. msgstr ""
  2452. "\n"
  2453. "Dokumentationslaget\n"
  2454. #: src/gtk/about.c:418
  2455. msgid ""
  2456. "\n"
  2457. "Logo\n"
  2458. msgstr ""
  2459. "\n"
  2460. "Logo\n"
  2461. #: src/gtk/about.c:435
  2462. msgid ""
  2463. "\n"
  2464. "Icons\n"
  2465. msgstr ""
  2466. "\n"
  2467. "Ikoner\n"
  2468. #: src/gtk/about.c:452
  2469. msgid ""
  2470. "\n"
  2471. "Contributors\n"
  2472. msgstr ""
  2473. "\n"
  2474. "Medarbetare\n"
  2475. #: src/gtk/about.c:471
  2476. msgid "Authors"
  2477. msgstr "Författare"
  2478. #: src/gtk/about.c:491
  2479. msgid ""
  2480. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
  2481. "\n"
  2482. msgstr ""
  2483. "Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free Software Foundation; antingen enligt version 2, eller (efter ditt eget val) någon senare version.\n"
  2484. "\n"
  2485. #: src/gtk/about.c:497
  2486. msgid ""
  2487. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
  2488. "\n"
  2489. msgstr ""
  2490. "Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara andvändbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se GNU General Public License för fler detaljer.\n"
  2491. "\n"
  2492. #: src/gtk/about.c:503
  2493. msgid ""
  2494. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2495. "\n"
  2496. msgstr ""
  2497. "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
  2498. "\n"
  2499. #: src/gtk/about.c:517
  2500. msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
  2501. msgstr "Denna produkt innehåller mjukvara utvecklad av OpenSSL Project för användning i OpenSSL Toolkit ("
  2502. #: src/gtk/about.c:521
  2503. msgid ").\n"
  2504. msgstr ").\n"
  2505. #: src/gtk/about.c:533
  2506. msgid "License"
  2507. msgstr "Licens"
  2508. #: src/gtk/colorlabel.c:47
  2509. msgid "Orange"
  2510. msgstr "Orange"
  2511. #: src/gtk/colorlabel.c:48
  2512. msgid "Red"
  2513. msgstr "Röd"
  2514. #: src/gtk/colorlabel.c:49
  2515. msgid "Pink"
  2516. msgstr "Rosa"
  2517. #: src/gtk/colorlabel.c:50
  2518. msgid "Sky blue"
  2519. msgstr "Himmelsblå"
  2520. #: src/gtk/colorlabel.c:51
  2521. msgid "Blue"
  2522. msgstr "Blå"
  2523. #: src/gtk/colorlabel.c:52
  2524. msgid "Green"
  2525. msgstr "Grön"
  2526. #: src/gtk/colorlabel.c:53
  2527. msgid "Brown"
  2528. msgstr "Brun"
  2529. #: src/gtk/foldersort.c:142
  2530. msgid "Set folder order"
  2531. msgstr "Sorteringsordning för mappar"
  2532. #: src/gtk/foldersort.c:172
  2533. msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
  2534. msgstr "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
  2535. #: src/gtk/foldersort.c:196
  2536. msgid "Folders"
  2537. msgstr "Mappar"
  2538. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
  2539. msgid "Configuration"
  2540. msgstr "Konfiguration"
  2541. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
  2542. msgid "Configuration options for the print job"
  2543. msgstr "Konfiguration för utskriftsjobb"
  2544. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
  2545. msgid "Source Buffer"
  2546. msgstr "Källbuffert"
  2547. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
  2548. msgid "GtkTextBuffer object to print"
  2549. msgstr "GtkTextBuffer-objekt att skriva ut"
  2550. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
  2551. msgid "Tabs Width"
  2552. msgstr "Tabulatorbredd"
  2553. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
  2554. msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
  2555. msgstr ""
  2556. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
  2557. msgid "Wrap Mode"
  2558. msgstr "Radbrytning"
  2559. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
  2560. msgid "Word wrapping mode"
  2561. msgstr "Radbryt ord"
  2562. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
  2563. msgid "Highlight"
  2564. msgstr "Framhäv"
  2565. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
  2566. msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
  2567. msgstr "Om dokumentet ska skrivas ut med framhävd syntax"
  2568. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
  2569. msgid "Font"
  2570. msgstr "Typsnitt"
  2571. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
  2572. msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
  2573. msgstr "Namn på GnomeFont att använda som dokumenttext (rekommenderas ej)"
  2574. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
  2575. msgid "Font Description"
  2576. msgstr "Beskrivning av typsnitt"
  2577. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
  2578. msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
  2579. msgstr "Typsnitt att använda som dokumenttext ( t.ex. \"Monospace 10\")"
  2580. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
  2581. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
  2582. msgid "Numbers Font"
  2583. msgstr "Typsnitt för siffror"
  2584. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
  2585. msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
  2586. msgstr "Namn på GnomeFont att använda som radnummer (rekommenderas ej)"
  2587. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
  2588. msgid "Font description to use for the line numbers"
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
  2591. msgid "Print Line Numbers"
  2592. msgstr "Skriv ut radnummer"
  2593. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
  2594. msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
  2595. msgstr ""
  2596. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
  2597. msgid "Print Header"
  2598. msgstr "Skriv ut sidhuvud"
  2599. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
  2600. msgid "Whether to print a header in each page"
  2601. msgstr ""
  2602. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
  2603. msgid "Print Footer"
  2604. msgstr "Skriv ut sidfot"
  2605. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
  2606. msgid "Whether to print a footer in each page"
  2607. msgstr ""
  2608. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
  2609. msgid "Header and Footer Font"
  2610. msgstr ""
  2611. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
  2612. msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
  2613. msgstr "Namn på GnomeFont att använda i sidhuvud och sidfot (rekommenderas ej)"
  2614. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
  2615. msgid "Header and Footer Font Description"
  2616. msgstr ""
  2617. #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
  2618. msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
  2619. msgstr ""
  2620. #: src/gtk/gtkaspell.c:596
  2621. msgid "No dictionary selected."
  2622. msgstr "Ingen ordlista vald."
  2623. #: src/gtk/gtkaspell.c:817
  2624. #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
  2625. #: src/gtk/gtkaspell.c:2076
  2626. msgid "Normal Mode"
  2627. msgstr "Normalläge"
  2628. #: src/gtk/gtkaspell.c:819
  2629. #: src/gtk/gtkaspell.c:1806
  2630. #: src/gtk/gtkaspell.c:2087
  2631. msgid "Bad Spellers Mode"
  2632. msgstr "Dålig på att stava"
  2633. #: src/gtk/gtkaspell.c:858
  2634. msgid "Unknown suggestion mode."
  2635. msgstr "Okänt förslagsläge."
  2636. #: src/gtk/gtkaspell.c:1141
  2637. msgid "No misspelled word found."
  2638. msgstr "Inga felstavade ord hittades."
  2639. #: src/gtk/gtkaspell.c:1489
  2640. msgid "Replace unknown word"
  2641. msgstr "Ersätt okänt ord"
  2642. #: src/gtk/gtkaspell.c:1504
  2643. #, c-format
  2644. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  2645. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ersätt \"%s\" med: </span>"
  2646. #: src/gtk/gtkaspell.c:1549
  2647. msgid ""
  2648. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  2649. "will learn from mistake.\n"
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794
  2652. #: src/gtk/gtkaspell.c:2065
  2653. msgid "Fast Mode"
  2654. msgstr "Snabbläge"
  2655. #: src/gtk/gtkaspell.c:1901
  2656. #, c-format
  2657. msgid "\"%s\" unknown in %s"
  2658. msgstr "\"%s\" okänd i %s"
  2659. #: src/gtk/gtkaspell.c:1915
  2660. msgid "Accept in this session"
  2661. msgstr "Acceptera för denna session"
  2662. #: src/gtk/gtkaspell.c:1925
  2663. msgid "Add to personal dictionary"
  2664. msgstr "Lägg till i egen ordlista"
  2665. #: src/gtk/gtkaspell.c:1935
  2666. msgid "Replace with..."
  2667. msgstr "Ersätt med..."
  2668. #: src/gtk/gtkaspell.c:1948
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Check with %s"
  2671. msgstr "Kontrollera med %s"
  2672. #: src/gtk/gtkaspell.c:1970
  2673. msgid "(no suggestions)"
  2674. msgstr "(inga förslag)"
  2675. #: src/gtk/gtkaspell.c:1981
  2676. #: src/gtk/gtkaspell.c:2139
  2677. msgid "More..."
  2678. msgstr "Mer..."
  2679. #: src/gtk/gtkaspell.c:2041
  2680. #, c-format
  2681. msgid "Dictionary: %s"
  2682. msgstr "Ordlista: %s"
  2683. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054
  2684. #, c-format
  2685. msgid "Use alternate (%s)"
  2686. msgstr ""
  2687. #: src/gtk/gtkaspell.c:2102
  2688. #: src/prefs_spelling.c:172
  2689. msgid "Check while typing"
  2690. msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
  2691. #: src/gtk/gtkaspell.c:2118
  2692. msgid "Change dictionary"
  2693. msgstr "Byt ordlista"
  2694. #: src/gtk/gtkaspell.c:2251
  2695. #, c-format
  2696. msgid ""
  2697. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  2698. "%s"
  2699. msgstr ""
  2700. "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
  2701. "%s"
  2702. #: src/gtk/icon_legend.c:61
  2703. msgid "Has been replied to"
  2704. msgstr "Har svarats på"
  2705. #: src/gtk/icon_legend.c:62
  2706. msgid "Has been forwarded"
  2707. msgstr "Har vidarebefordrats"
  2708. #: src/gtk/icon_legend.c:63
  2709. msgid "Has attachment(s)"
  2710. msgstr "Har bilaga(or)"
  2711. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  2712. msgid "Digitally signed"
  2713. msgstr "Digitalt signerad"
  2714. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  2715. msgid "Encrypted"
  2716. msgstr "Krypterad"
  2717. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  2718. msgid "Signed and has attachment(s)"
  2719. msgstr ""
  2720. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  2721. msgid "Encrypted and has attachment(s)"
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  2724. msgid "Marked"
  2725. msgstr "Markerad"
  2726. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  2727. #: src/inc.c:577
  2728. #: src/prefs_summary_column.c:89
  2729. msgid "Locked"
  2730. msgstr "Låst"
  2731. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  2732. msgid "In an ignored thread"
  2733. msgstr "I en ignorerad tråd"
  2734. #: src/gtk/icon_legend.c:102
  2735. msgid "Icon Legend"
  2736. msgstr "Ikonförklaring"
  2737. #: src/gtk/icon_legend.c:120
  2738. msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a message:</span>"
  2739. msgstr "<span weight=\"bold\">Följande ikoner är till för att visa vilken status ett meddelade har:</span>"
  2740. #: src/gtk/inputdialog.c:165
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Input password for %s on %s:"
  2743. msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
  2744. #: src/gtk/inputdialog.c:167
  2745. msgid "Input password"
  2746. msgstr "Skriv in lösenord"
  2747. #: src/gtk/logwindow.c:87
  2748. msgid "Protocol log"
  2749. msgstr "Protokollogg"
  2750. #: src/gtk/logwindow.c:319
  2751. msgid "Clear _Log"
  2752. msgstr "Töm _Logg"
  2753. #: src/gtk/pluginwindow.c:129
  2754. msgid ""
  2755. "\n"
  2756. "\n"
  2757. "Version: "
  2758. msgstr ""
  2759. "\n"
  2760. "\n"
  2761. "Version: "
  2762. #: src/gtk/pluginwindow.c:157
  2763. msgid "Select Plugin to load"
  2764. msgstr "Välj insticksmodul som ska laddas"
  2765. #: src/gtk/pluginwindow.c:165
  2766. #, c-format
  2767. msgid ""
  2768. "The following error occured while loading the plugin:\n"
  2769. "%s\n"
  2770. msgstr ""
  2771. "Följande fel uppstod när insticksmodulen skulle laddas:\n"
  2772. "%s\n"
  2773. #: src/gtk/pluginwindow.c:241
  2774. #: src/gtk/pluginwindow.c:388
  2775. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
  2776. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
  2777. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
  2778. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
  2779. msgid "Plugins"
  2780. msgstr "Insticksmoduler"
  2781. #: src/gtk/pluginwindow.c:272
  2782. #: src/prefs_summaries.c:210
  2783. msgid "Description"
  2784. msgstr "Beskrivning"
  2785. #: src/gtk/pluginwindow.c:296
  2786. msgid "Load Plugin..."
  2787. msgstr "Aktivera insticksmodul..."
  2788. #: src/gtk/pluginwindow.c:301
  2789. msgid "Unload Plugin"
  2790. msgstr "Inaktivera insticksmodul"
  2791. #: src/gtk/prefswindow.c:527
  2792. msgid "Page Index"
  2793. msgstr "Sidindex"
  2794. #: src/gtk/progressdialog.c:141
  2795. #: src/prefs_account.c:742
  2796. #: src/prefs_filtering_action.c:376
  2797. msgid "Account"
  2798. msgstr "Konto"
  2799. #: src/gtk/progressdialog.c:149
  2800. #: src/gtk/sslcertwindow.c:121
  2801. #: src/prefs_summary_column.c:80
  2802. msgid "Status"
  2803. msgstr "Status"
  2804. #: src/gtk/quicksearch.c:231
  2805. msgid "all messages"
  2806. msgstr "alla meddelande"
  2807. #: src/gtk/quicksearch.c:232
  2808. msgid "messages whose age is greater than #"
  2809. msgstr "meddelande som är äldre än #"
  2810. #: src/gtk/quicksearch.c:233
  2811. msgid "messages whose age is less than #"
  2812. msgstr "meddelande som är yngre än #"
  2813. #: src/gtk/quicksearch.c:234
  2814. msgid "messages which contain S in the message body"
  2815. msgstr "meddelande som innehåller S i meddelandetexten"
  2816. #: src/gtk/quicksearch.c:235
  2817. msgid "messages which contain S in the whole message"
  2818. msgstr "meddelande som innehåller S i hela meddelandet"
  2819. #: src/gtk/quicksearch.c:236
  2820. msgid "messages carbon-copied to S"
  2821. msgstr "meddelande som skickats som kopia till S"
  2822. #: src/gtk/quicksearch.c:237
  2823. msgid "message is either to: or cc: to S"
  2824. msgstr "meddelande är antingen till: eller cc: S"
  2825. #: src/gtk/quicksearch.c:238
  2826. msgid "deleted messages"
  2827. msgstr "borttagna meddelande"
  2828. #: src/gtk/quicksearch.c:239
  2829. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  2830. msgstr "meddelande som innehåller S i avsändaren"
  2831. #: src/gtk/quicksearch.c:240
  2832. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  2833. msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
  2834. #: src/gtk/quicksearch.c:241
  2835. msgid "messages originating from user S"
  2836. msgstr "meddelande med avsändaren S"
  2837. #: src/gtk/quicksearch.c:242
  2838. msgid "forwarded messages"
  2839. msgstr "vidarebefordrade meddelande"
  2840. #: src/gtk/quicksearch.c:243
  2841. msgid "messages which contain header S"
  2842. msgstr "meddelande som innehåller huvudet S"
  2843. #: src/gtk/quicksearch.c:244
  2844. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  2845. msgstr "meddelande som innehåller S i ID-huvud"
  2846. #: src/gtk/quicksearch.c:245
  2847. msgid "messages which contain S in inreplyto header"
  2848. msgstr "meddelande som innehåller S i svara till huvud"
  2849. #: src/gtk/quicksearch.c:246
  2850. msgid "locked messages"
  2851. msgstr "låsta meddelande"
  2852. #: src/gtk/quicksearch.c:247
  2853. msgid "messages which are in newsgroup S"
  2854. msgstr "meddelande som är i nyhetsgrupp S"
  2855. #: src/gtk/quicksearch.c:248
  2856. msgid "new messages"
  2857. msgstr "nya meddelande"
  2858. #: src/gtk/quicksearch.c:249
  2859. msgid "old messages"
  2860. msgstr "gamla meddelande"
  2861. #: src/gtk/quicksearch.c:250
  2862. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  2863. msgstr "ofullständiga meddelande (ofullständigt nerladdade)"
  2864. #: src/gtk/quicksearch.c:251
  2865. msgid "messages which have been replied to"
  2866. msgstr "meddelande som har besvarats"
  2867. #: src/gtk/quicksearch.c:252
  2868. msgid "read messages"
  2869. msgstr "läs meddelande"
  2870. #: src/gtk/quicksearch.c:253
  2871. msgid "messages which contain S in subject"
  2872. msgstr "meddelande som innehåller S i ämnesraden"
  2873. #: src/gtk/quicksearch.c:254
  2874. msgid "messages whose score is equal to #"
  2875. msgstr "meddelande vars poäng är lika med #"
  2876. #: src/gtk/quicksearch.c:255
  2877. msgid "messages whose score is greater than #"
  2878. msgstr "meddelande vars poäng är större än #"
  2879. #: src/gtk/quicksearch.c:256
  2880. msgid "messages whose score is lower than #"
  2881. msgstr "meddelande vars poäng är mindre än #"
  2882. #: src/gtk/quicksearch.c:257
  2883. msgid "messages whose size is equal to #"
  2884. msgstr "meddelande vars storlek är lika med #"
  2885. #: src/gtk/quicksearch.c:258
  2886. msgid "messages whose size is greater than #"
  2887. msgstr "meddelande vars storlek är större än #"
  2888. #: src/gtk/quicksearch.c:259
  2889. msgid "messages whose size is smaller than #"
  2890. msgstr "meddelande vars storlek är mindre än #"
  2891. #: src/gtk/quicksearch.c:260
  2892. msgid "messages which have been sent to S"
  2893. msgstr "meddelande som är sända till S"
  2894. #: src/gtk/quicksearch.c:261
  2895. msgid "marked messages"
  2896. msgstr "markerade meddelande"
  2897. #: src/gtk/quicksearch.c:262
  2898. msgid "unread messages"
  2899. msgstr "olästa meddelande"
  2900. #: src/gtk/quicksearch.c:263
  2901. msgid "messages which contain S in References header"
  2902. msgstr "meddelande som innehåller S i referenshuvud"
  2903. #: src/gtk/quicksearch.c:264
  2904. msgid "messages returning 0 when passed to command"
  2905. msgstr "meddelande som returnerar 0 när de skickas till kommando"
  2906. #: src/gtk/quicksearch.c:265
  2907. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  2908. msgstr "meddelande som innehåller S i X-Label huvud"
  2909. #: src/gtk/quicksearch.c:267
  2910. msgid "logical AND operator"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/gtk/quicksearch.c:268
  2913. msgid "logical OR operator"
  2914. msgstr ""
  2915. #: src/gtk/quicksearch.c:269
  2916. msgid "logical NOT operator"
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/gtk/quicksearch.c:270
  2919. msgid "case sensitive search"
  2920. msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
  2921. #: src/gtk/quicksearch.c:272
  2922. msgid "all filtering expressions are allowed"
  2923. msgstr ""
  2924. #: src/gtk/quicksearch.c:280
  2925. msgid "Extended Search"
  2926. msgstr "Utökad sökning"
  2927. #: src/gtk/quicksearch.c:281
  2928. msgid ""
  2929. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
  2930. "\n"
  2931. "The following symbols can be used:"
  2932. msgstr ""
  2933. #: src/gtk/quicksearch.c:374
  2934. #: src/prefs_filtering_action.c:1071
  2935. #: src/prefs_matcher.c:150
  2936. #: src/prefs_matcher.c:1680
  2937. #: src/prefs_summary_column.c:82
  2938. #: src/quote_fmt.c:47
  2939. #: src/summaryview.c:467
  2940. msgid "Subject"
  2941. msgstr "Ämne"
  2942. #: src/gtk/quicksearch.c:378
  2943. #: src/prefs_filtering_action.c:1072
  2944. #: src/prefs_matcher.c:151
  2945. #: src/prefs_matcher.c:1681
  2946. #: src/prefs_summary_column.c:83
  2947. #: src/quote_fmt.c:42
  2948. #: src/summaryview.c:468
  2949. msgid "From"
  2950. msgstr "Från"
  2951. #: src/gtk/quicksearch.c:382
  2952. #: src/prefs_filtering_action.c:1073
  2953. #: src/prefs_matcher.c:151
  2954. #: src/prefs_matcher.c:1682
  2955. #: src/prefs_summary_column.c:84
  2956. #: src/quote_fmt.c:48
  2957. #: src/summaryview.c:469
  2958. msgid "To"
  2959. msgstr "Till"
  2960. #: src/gtk/quicksearch.c:393
  2961. msgid "Recursive"
  2962. msgstr "Rekursivt"
  2963. #: src/gtk/quicksearch.c:403
  2964. msgid "Sticky"
  2965. msgstr "Klibbig"
  2966. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  2967. msgid " Clear "
  2968. msgstr "Töm"
  2969. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  2970. msgid " ... "
  2971. msgstr " ... "
  2972. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  2973. msgid "Quick search: edit filtering condition"
  2974. msgstr "Snabbsökning: redigera filtervillkor"
  2975. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  2976. msgid " Extended Symbols... "
  2977. msgstr " Utökade symboler... "
  2978. #: src/gtk/sslcertwindow.c:114
  2979. #: src/gtk/sslcertwindow.c:254
  2980. #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
  2981. msgid "correct"
  2982. msgstr "korrekt"
  2983. #: src/gtk/sslcertwindow.c:119
  2984. msgid "Owner"
  2985. msgstr "Ägare"
  2986. #: src/gtk/sslcertwindow.c:120
  2987. msgid "Signer"
  2988. msgstr "Signerad av"
  2989. #: src/gtk/sslcertwindow.c:127
  2990. #: src/gtk/sslcertwindow.c:148
  2991. #: src/prefs_filtering.c:266
  2992. #: src/prefs_themes.c:913
  2993. msgid "Name: "
  2994. msgstr "Namn: "
  2995. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  2996. #: src/gtk/sslcertwindow.c:155
  2997. msgid "Organization: "
  2998. msgstr "Organisation: "
  2999. #: src/gtk/sslcertwindow.c:141
  3000. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  3001. msgid "Location: "
  3002. msgstr "Plats:"
  3003. #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
  3004. msgid "Fingerprint: "
  3005. msgstr "Nyckelfingeravtryck: "
  3006. #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
  3007. msgid "Signature status: "
  3008. msgstr "Signaturseparator"
  3009. #: src/gtk/sslcertwindow.c:229
  3010. #, c-format
  3011. msgid "SSL certificate for %s"
  3012. msgstr "SSL certifikat för %s"
  3013. #: src/gtk/sslcertwindow.c:245
  3014. #, c-format
  3015. msgid ""
  3016. "Certificate for %s is unknown.\n"
  3017. "Do you want to accept it?"
  3018. msgstr ""
  3019. "Certifikatet för %s är okänt.\n"
  3020. "Vill du acceptera det?"
  3021. #: src/gtk/sslcertwindow.c:256
  3022. #: src/gtk/sslcertwindow.c:310
  3023. #, c-format
  3024. msgid "Signature status: %s"
  3025. msgstr "Signatur skapad %s"
  3026. #: src/gtk/sslcertwindow.c:263
  3027. msgid "_View certificate"
  3028. msgstr "_Visa certifikat"
  3029. #: src/gtk/sslcertwindow.c:268
  3030. msgid "Unknown SSL Certificate"
  3031. msgstr "Okänt SSL certifikat"
  3032. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269
  3033. #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
  3034. msgid "_Accept and save"
  3035. msgstr "_Acceptera och spara"
  3036. #: src/gtk/sslcertwindow.c:269
  3037. #: src/gtk/sslcertwindow.c:322
  3038. msgid "_Cancel connection"
  3039. msgstr "_Avbryt anslutning"
  3040. #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
  3041. msgid "New certificate:"
  3042. msgstr "Nytt certifikat:"
  3043. #: src/gtk/sslcertwindow.c:292
  3044. msgid "Known certificate:"
  3045. msgstr "Känt certifikat:"
  3046. #: src/gtk/sslcertwindow.c:299
  3047. #, c-format
  3048. msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
  3049. msgstr "Certifikat för %s har ändrats. Vill du acceptera det i alla fall?"
  3050. #: src/gtk/sslcertwindow.c:317
  3051. msgid "_View certificates"
  3052. msgstr "_Visa certifikat"
  3053. #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
  3054. msgid "Changed SSL Certificate"
  3055. msgstr "Ändrat SSL certifikat"
  3056. #: src/headerview.c:197
  3057. #: src/summaryview.c:2464
  3058. #: src/summaryview.c:2469
  3059. msgid "(No From)"
  3060. msgstr "(Ingen avsändare)"
  3061. #: src/headerview.c:212
  3062. #: src/summaryview.c:2495
  3063. #: src/summaryview.c:2498
  3064. msgid "(No Subject)"
  3065. msgstr "(Inget ämne)"
  3066. #: src/image_viewer.c:288
  3067. msgid "Filename:"
  3068. msgstr "Filnamn:"
  3069. #: src/image_viewer.c:295
  3070. msgid "Filesize:"
  3071. msgstr "Filstorlek:"
  3072. #: src/image_viewer.c:316
  3073. msgid "Load Image"
  3074. msgstr "Ladda bild"
  3075. #: src/image_viewer.c:322
  3076. msgid "Content-Type:"
  3077. msgstr "Innehållstyp:"
  3078. #: src/imap.c:610
  3079. msgid ""
  3080. "\n"
  3081. "\n"
  3082. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/imap.c:619
  3085. #, c-format
  3086. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  3087. msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
  3088. #: src/imap.c:623
  3089. #, c-format
  3090. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  3091. msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
  3092. #: src/imap.c:640
  3093. #, c-format
  3094. msgid "Connecting to %s failed"
  3095. msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
  3096. #: src/imap.c:645
  3097. #: src/imap.c:648
  3098. #, c-format
  3099. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  3100. msgstr ""
  3101. #: src/imap.c:750
  3102. #: src/inc.c:755
  3103. #: src/news.c:260
  3104. #: src/send_message.c:275
  3105. msgid "Insecure connection"
  3106. msgstr "Osäker anslutning"
  3107. #: src/imap.c:751
  3108. #: src/inc.c:756
  3109. #: src/news.c:261
  3110. #: src/send_message.c:276
  3111. msgid ""
  3112. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
  3113. "\n"
  3114. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
  3115. msgstr ""
  3116. #: src/imap.c:757
  3117. #: src/inc.c:762
  3118. #: src/news.c:267
  3119. #: src/send_message.c:282
  3120. msgid "Con_tinue connecting"
  3121. msgstr "Försätt ansluta"
  3122. #: src/imap.c:768
  3123. #, c-format
  3124. msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
  3125. msgstr "Kontaktar IMAP4-server: %s..."
  3126. #: src/imap.c:800
  3127. #, c-format
  3128. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  3129. msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d"
  3130. #: src/imap.c:803
  3131. #, c-format
  3132. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  3133. msgstr "Kan inte ansluta till IMAP4-server: %s:%d\n"
  3134. #: src/imap.c:832
  3135. msgid "Can't start TLS session.\n"
  3136. msgstr "Kan inte starta TLS session.\n"
  3137. #: src/imap.c:865
  3138. #, c-format
  3139. msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  3140. msgstr "Ansluter till IMAP4-server %s...\n"
  3141. #: src/imap.c:1036
  3142. msgid "Adding messages..."
  3143. msgstr "Lägger till meddelanden..."
  3144. #: src/imap.c:1165
  3145. msgid "Copying messages..."
  3146. msgstr "Kopierar meddelanden..."
  3147. #: src/imap.c:1305
  3148. msgid "can't set deleted flags\n"
  3149. msgstr "kan inte sätta borttaget flagor\n"
  3150. #: src/imap.c:1311
  3151. #: src/imap.c:3520
  3152. msgid "can't expunge\n"
  3153. msgstr "kan inte utplåna\n"
  3154. #: src/imap.c:1746
  3155. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  3156. msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
  3157. #: src/imap.c:1762
  3158. msgid "can't create mailbox\n"
  3159. msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
  3160. #: src/imap.c:1843
  3161. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  3162. msgstr ""
  3163. #: src/imap.c:1874
  3164. #, c-format
  3165. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  3166. msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
  3167. #: src/imap.c:1938
  3168. msgid "can't delete mailbox\n"
  3169. msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
  3170. #: src/imap.c:2194
  3171. msgid "LIST failed\n"
  3172. msgstr "LIST misslyckades\n"
  3173. #: src/imap.c:2302
  3174. #, c-format
  3175. msgid "can't select folder: %s\n"
  3176. msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
  3177. #: src/imap.c:2438
  3178. msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
  3179. msgstr "IMAP4 autentisering misslyckades.\n"
  3180. #: src/imap.c:2625
  3181. msgid "Fetching message..."
  3182. msgstr "Hämtar meddelande..."
  3183. #: src/imap.c:2790
  3184. #, c-format
  3185. msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
  3186. msgstr ""
  3187. #: src/imap.c:2820
  3188. #, c-format
  3189. msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
  3190. msgstr ""
  3191. #: src/imap.c:2864
  3192. msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
  3193. msgstr ""
  3194. #: src/imap.c:3505
  3195. #, c-format
  3196. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  3197. msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
  3198. #: src/imap_gtk.c:55
  3199. #: src/mh_gtk.c:50
  3200. msgid "/Create _new folder..."
  3201. msgstr "/Skapa _ny mapp..."
  3202. #: src/imap_gtk.c:56
  3203. #: src/mh_gtk.c:51
  3204. msgid "/_Rename folder..."
  3205. msgstr "/Byt n_amn på mapp..."
  3206. #: src/imap_gtk.c:57
  3207. #: src/mh_gtk.c:52
  3208. msgid "/M_ove folder..."
  3209. msgstr "/_Flytta mapp..."
  3210. #: src/imap_gtk.c:58
  3211. #: src/mh_gtk.c:53
  3212. msgid "/_Delete folder..."
  3213. msgstr "/_Ta bort mapp..."
  3214. #: src/imap_gtk.c:60
  3215. #: src/news_gtk.c:54
  3216. msgid "/Synchronise"
  3217. msgstr "/Synkronisera"
  3218. #: src/imap_gtk.c:61
  3219. #: src/news_gtk.c:55
  3220. msgid "/Down_load messages"
  3221. msgstr "/_Ladda ner meddelande"
  3222. #: src/imap_gtk.c:63
  3223. #: src/mh_gtk.c:55
  3224. #: src/news_gtk.c:57
  3225. msgid "/_Check for new messages"
  3226. msgstr "/Sök efter _nya meddelande"
  3227. #: src/imap_gtk.c:64
  3228. #: src/mh_gtk.c:56
  3229. msgid "/C_heck for new folders"
  3230. msgstr "/L_eta efter nya mappar"
  3231. #: src/imap_gtk.c:65
  3232. #: src/mh_gtk.c:57
  3233. msgid "/R_ebuild folder tree"
  3234. msgstr "/_Uppdatera mapplista"
  3235. #: src/imap_gtk.c:134
  3236. msgid ""
  3237. "Input the name of new folder:\n"
  3238. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  3239. "and no mails, append '/' at the end of the name)"
  3240. msgstr ""
  3241. #: src/imap_gtk.c:183
  3242. #: src/mh_gtk.c:228
  3243. #, c-format
  3244. msgid "Input new name for '%s':"
  3245. msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
  3246. #: src/imap_gtk.c:185
  3247. #: src/mh_gtk.c:230
  3248. msgid "Rename folder"
  3249. msgstr "Byt namn på mapp"
  3250. #: src/imap_gtk.c:212
  3251. #: src/mh_gtk.c:255
  3252. msgid ""
  3253. "The folder could not be renamed.\n"
  3254. "The new folder name is not allowed."
  3255. msgstr ""
  3256. #: src/imap_gtk.c:266
  3257. #: src/mh_gtk.c:176
  3258. #, c-format
  3259. msgid ""
  3260. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
  3261. "\n"
  3262. "Do you really want to delete?"
  3263. msgstr ""
  3264. "Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går inte att ångra operationen.\n"
  3265. "\n"
  3266. "Vill du verkligen ta bort?"
  3267. #: src/imap_gtk.c:288
  3268. #: src/mh_gtk.c:198
  3269. #, c-format
  3270. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  3271. msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
  3272. #: src/imap_gtk.c:348
  3273. #: src/news_gtk.c:264
  3274. #, c-format
  3275. msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/import.c:149
  3278. msgid "Import mbox file"
  3279. msgstr "Importera mbox-fil"
  3280. #: src/import.c:168
  3281. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  3282. msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
  3283. #: src/import.c:185
  3284. msgid "Destination folder:"
  3285. msgstr "Destinationsmapp:"
  3286. #: src/import.c:248
  3287. msgid "Select importing file"
  3288. msgstr "Välj importfil"
  3289. #: src/importldif.c:190
  3290. msgid "Please specify address book name and file to import."
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/importldif.c:193
  3293. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/importldif.c:196
  3296. msgid "File imported."
  3297. msgstr "Fil importerad."
  3298. #: src/importldif.c:451
  3299. #: src/importmutt.c:125
  3300. #: src/importpine.c:125
  3301. msgid "Please select a file."
  3302. msgstr "Vänligen välj en fil."
  3303. #: src/importldif.c:457
  3304. #: src/importmutt.c:130
  3305. #: src/importpine.c:130
  3306. msgid "Address book name must be supplied."
  3307. msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
  3308. #: src/importldif.c:472
  3309. msgid "Error reading LDIF fields."
  3310. msgstr ""
  3311. #: src/importldif.c:495
  3312. msgid "LDIF file imported successfully."
  3313. msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
  3314. #: src/importldif.c:574
  3315. msgid "Select LDIF File"
  3316. msgstr "Välj LDIF fil"
  3317. #: src/importldif.c:662
  3318. msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
  3319. msgstr ""
  3320. #: src/importldif.c:668
  3321. msgid "File Name"
  3322. msgstr "Filnamn"
  3323. #: src/importldif.c:679
  3324. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  3325. msgstr ""
  3326. #: src/importldif.c:688
  3327. msgid "Select the LDIF file to import."
  3328. msgstr ""
  3329. #: src/importldif.c:725
  3330. msgid "R"
  3331. msgstr "R"
  3332. #: src/importldif.c:726
  3333. #: src/summaryview.c:465
  3334. msgid "S"
  3335. msgstr "S"
  3336. #: src/importldif.c:727
  3337. msgid "LDIF Field Name"
  3338. msgstr ""
  3339. #: src/importldif.c:728
  3340. msgid "Attribute Name"
  3341. msgstr "Attributnamn"
  3342. #: src/importldif.c:783
  3343. msgid "LDIF Field"
  3344. msgstr ""
  3345. #: src/importldif.c:795
  3346. msgid "Attribute"
  3347. msgstr "Attribut"
  3348. #: src/importldif.c:806
  3349. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  3350. msgstr ""
  3351. #: src/importldif.c:811
  3352. msgid "???"
  3353. msgstr "???"
  3354. #: src/importldif.c:829
  3355. msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
  3356. msgstr ""
  3357. #: src/importldif.c:841
  3358. msgid "Select for Import"
  3359. msgstr "Välj för import"
  3360. #: src/importldif.c:847
  3361. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  3362. msgstr ""
  3363. #: src/importldif.c:850
  3364. msgid " Modify "
  3365. msgstr " Ändra "
  3366. #: src/importldif.c:856
  3367. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/importldif.c:929
  3370. msgid "Records Imported :"
  3371. msgstr ""
  3372. #: src/importldif.c:960
  3373. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  3374. msgstr ""
  3375. #: src/importmutt.c:144
  3376. msgid "Error importing MUTT file."
  3377. msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
  3378. #: src/importmutt.c:159
  3379. msgid "Select MUTT File"
  3380. msgstr "Välj MUTT fil"
  3381. #: src/importmutt.c:206
  3382. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  3383. msgstr ""
  3384. #: src/importmutt.c:291
  3385. #: src/importpine.c:292
  3386. msgid "Please select a file to import."
  3387. msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
  3388. #: src/importpine.c:144
  3389. msgid "Error importing Pine file."
  3390. msgstr "Fel vid import av Pine fil."
  3391. #: src/importpine.c:159
  3392. msgid "Select Pine File"
  3393. msgstr "Välj Pine Fil"
  3394. #: src/importpine.c:206
  3395. msgid "Import Pine file into Address Book"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/inc.c:363
  3398. msgid "Retrieving new messages"
  3399. msgstr "Hämtar nya meddelanden"
  3400. #: src/inc.c:410
  3401. msgid "Standby"
  3402. msgstr "Vänta"
  3403. #: src/inc.c:540
  3404. #: src/inc.c:590
  3405. msgid "Cancelled"
  3406. msgstr "Avbruten"
  3407. #: src/inc.c:551
  3408. msgid "Retrieving"
  3409. msgstr "Hämtar"
  3410. #: src/inc.c:560
  3411. #, c-format
  3412. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  3413. msgstr ""
  3414. #: src/inc.c:566
  3415. msgid "Done (no new messages)"
  3416. msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
  3417. #: src/inc.c:571
  3418. msgid "Connection failed"
  3419. msgstr "Förbindelse misslyckades"
  3420. #: src/inc.c:574
  3421. msgid "Auth failed"
  3422. msgstr "Aut. misslyckades"
  3423. #: src/inc.c:587
  3424. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
  3425. msgid "Timeout"
  3426. msgstr ""
  3427. #: src/inc.c:685
  3428. #, c-format
  3429. msgid "Finished (%d new message)"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/inc.c:689
  3432. msgid "Finished (no new messages)"
  3433. msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
  3434. #: src/inc.c:698
  3435. msgid "Some errors occurred while getting mail."
  3436. msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
  3437. #: src/inc.c:739
  3438. #, c-format
  3439. msgid "%s: Retrieving new messages"
  3440. msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
  3441. #: src/inc.c:772
  3442. #, c-format
  3443. msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
  3444. msgstr "Ansluter till POP3 server: %s..."
  3445. #: src/inc.c:782
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  3448. msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
  3449. #: src/inc.c:789
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  3452. msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
  3453. #: src/inc.c:870
  3454. #: src/send_message.c:444
  3455. msgid "Authenticating..."
  3456. msgstr "Autentiserar"
  3457. #: src/inc.c:871
  3458. #, c-format
  3459. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  3460. msgstr "Tar emot meddelande från %s (%s) ..."
  3461. #: src/inc.c:877
  3462. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  3463. msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
  3464. #: src/inc.c:881
  3465. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  3466. msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
  3467. #: src/inc.c:885
  3468. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  3469. msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
  3470. #: src/inc.c:889
  3471. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  3472. msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
  3473. #: src/inc.c:899
  3474. #, c-format
  3475. msgid "Deleting message %d"
  3476. msgstr "Tar bort meddelande %d"
  3477. #: src/inc.c:906
  3478. #: src/send_message.c:462
  3479. msgid "Quitting"
  3480. msgstr "Avslutar"
  3481. #: src/inc.c:931
  3482. #, c-format
  3483. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  3484. msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
  3485. #: src/inc.c:950
  3486. #, c-format
  3487. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  3488. msgstr ""
  3489. #: src/inc.c:1106
  3490. msgid "Connection failed."
  3491. msgstr "Anslutning misslyckades."
  3492. #: src/inc.c:1109
  3493. #, c-format
  3494. msgid "Connection to %s:%d failed."
  3495. msgstr ""
  3496. #: src/inc.c:1114
  3497. msgid "Error occurred while processing mail."
  3498. msgstr "Fel uppstod vid behandling av post."
  3499. #: src/inc.c:1119
  3500. #, c-format
  3501. msgid ""
  3502. "Error occurred while processing mail:\n"
  3503. "%s"
  3504. msgstr ""
  3505. "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
  3506. "%s"
  3507. #: src/inc.c:1125
  3508. msgid "No disk space left."
  3509. msgstr "Inget diskutrymme kvar"
  3510. #: src/inc.c:1130
  3511. msgid "Can't write file."
  3512. msgstr "Kan inte skriva till fil."
  3513. #: src/inc.c:1135
  3514. msgid "Socket error."
  3515. msgstr "Socket fel."
  3516. #: src/inc.c:1138
  3517. #, c-format
  3518. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  3519. msgstr ""
  3520. #: src/inc.c:1143
  3521. #: src/send_message.c:375
  3522. #: src/send_message.c:587
  3523. msgid "Connection closed by the remote host."
  3524. msgstr ""
  3525. #: src/inc.c:1146
  3526. #, c-format
  3527. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  3528. msgstr ""
  3529. #: src/inc.c:1151
  3530. msgid "Mailbox is locked."
  3531. msgstr "Brevlådan är låst."
  3532. #: src/inc.c:1155
  3533. #, c-format
  3534. msgid ""
  3535. "Mailbox is locked:\n"
  3536. "%s"
  3537. msgstr ""
  3538. "Brevlådan är låst:\n"
  3539. "%s"
  3540. #: src/inc.c:1161
  3541. #: src/send_message.c:572
  3542. msgid "Authentication failed."
  3543. msgstr "Autentisering misslyckades"
  3544. #: src/inc.c:1166
  3545. #: src/send_message.c:575
  3546. #, c-format
  3547. msgid ""
  3548. "Authentication failed:\n"
  3549. "%s"
  3550. msgstr ""
  3551. "Autentisering misslyckades:\n"
  3552. "%s"
  3553. #: src/inc.c:1171
  3554. #: src/send_message.c:591
  3555. msgid "Session timed out."
  3556. msgstr "Tidsgräns nådd för session."
  3557. #: src/inc.c:1174
  3558. #, c-format
  3559. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  3560. msgstr ""
  3561. #: src/inc.c:1209
  3562. msgid "Incorporation cancelled\n"
  3563. msgstr ""
  3564. #: src/inc.c:1446
  3565. #, c-format
  3566. msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
  3567. msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
  3568. #: src/inc.c:1449
  3569. #: src/toolbar.c:1972
  3570. msgid "Offline warning"
  3571. msgstr "Varning om frånkopplat läge"
  3572. #: src/inc.c:1451
  3573. msgid "On_ly once"
  3574. msgstr "Endast en gång"
  3575. #: src/ldif.c:870
  3576. msgid "Nick Name"
  3577. msgstr "Smeknamn"
  3578. #: src/main.c:174
  3579. #, c-format
  3580. msgid ""
  3581. "File '%s' already exists.\n"
  3582. "Can't create folder."
  3583. msgstr ""
  3584. "Filen '%s' finns redan.\n"
  3585. "Kan inte ska skapa mapp."
  3586. #: src/main.c:256
  3587. #, c-format
  3588. msgid ""
  3589. "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
  3590. "Do you want to migrate this configuration?"
  3591. msgstr ""
  3592. "Konfiguration för Sylpheed-Claws %s hittad.\n"
  3593. "Vill du använda denna konfiguration?"
  3594. #: src/main.c:259
  3595. msgid "1.0.5 or previous"
  3596. msgstr "1.0.5 eller tidigare"
  3597. #: src/main.c:259
  3598. msgid "1.9.15 or previous"
  3599. msgstr "1.9.15 eller tidigare"
  3600. #: src/main.c:262
  3601. msgid "Migration of configuration"
  3602. msgstr "Migration av konfiguration"
  3603. #: src/main.c:267
  3604. msgid "Copying configuration..."
  3605. msgstr "Kopierar konfiguration..."
  3606. #: src/main.c:272
  3607. msgid "Migration failed!"
  3608. msgstr "Migrationen misslyckades!"
  3609. #: src/main.c:339
  3610. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  3611. msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
  3612. #: src/main.c:525
  3613. msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
  3614. msgstr ""
  3615. #: src/main.c:736
  3616. #, c-format
  3617. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  3618. msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
  3619. #: src/main.c:738
  3620. msgid " --compose [address] open composition window"
  3621. msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelande fönster"
  3622. #: src/main.c:739
  3623. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  3624. msgstr ""
  3625. #: src/main.c:740
  3626. msgid ""
  3627. " --attach file1 [file2]...\n"
  3628. " open composition window with specified files\n"
  3629. " attached"
  3630. msgstr ""
  3631. " --bifoga fil1 [fil2]...\n"
  3632. " öppna nytt meddelande fönster med valda filer \n"
  3633. " bifogade"
  3634. #: src/main.c:743
  3635. msgid " --receive receive new messages"
  3636. msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
  3637. #: src/main.c:744
  3638. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  3639. msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
  3640. #: src/main.c:745
  3641. msgid " --send send all queued messages"
  3642. msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
  3643. #: src/main.c:746
  3644. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  3645. msgstr ""
  3646. #: src/main.c:747
  3647. msgid ""
  3648. " --status-full [folder]...\n"
  3649. " show the status of each folder"
  3650. msgstr ""
  3651. " --status-full [mapp]...\n"
  3652. " visa status för varje mapp"
  3653. #: src/main.c:749
  3654. msgid " --online switch to online mode"
  3655. msgstr " --online byt till anslutet läge"
  3656. #: src/main.c:750
  3657. msgid " --offline switch to offline mode"
  3658. msgstr " --offline byt till frånkopplat läge"
  3659. #: src/main.c:751
  3660. msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
  3661. msgstr " --exit avsluta Sylpheed-Claws"
  3662. #: src/main.c:752
  3663. msgid " --debug debug mode"
  3664. msgstr " --debug avlusningsläge"
  3665. #: src/main.c:753
  3666. msgid " --help display this help and exit"
  3667. msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
  3668. #: src/main.c:754
  3669. msgid " --version output version information and exit"
  3670. msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformation och avsluta"
  3671. #: src/main.c:755
  3672. msgid " --config-dir output configuration directory"
  3673. msgstr ""
  3674. #: src/main.c:815
  3675. #: src/summaryview.c:5473
  3676. #, c-format
  3677. msgid "Processing (%s)..."
  3678. msgstr "Behandlar (%s)..."
  3679. #: src/main.c:818
  3680. msgid "top level folder"
  3681. msgstr "toppnivåmapp"
  3682. #: src/main.c:876
  3683. msgid "Really quit?"
  3684. msgstr "Verkligen avsluta?"
  3685. #: src/main.c:877
  3686. msgid "Composing message exists."
  3687. msgstr "Det finns ett nytt meddelande öppet."
  3688. #: src/main.c:878
  3689. msgid "_Save to Draft"
  3690. msgstr "_Spara till Utkast"
  3691. #: src/main.c:878
  3692. msgid "_Discard them"
  3693. msgstr "_Överge dem"
  3694. #: src/main.c:878
  3695. msgid "Do_n't quit"
  3696. msgstr "A_vsluta inte"
  3697. #: src/main.c:892
  3698. msgid "Queued messages"
  3699. msgstr "Meddelanden i kö"
  3700. #: src/main.c:893
  3701. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  3702. msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
  3703. #: src/main.c:1159
  3704. #: src/toolbar.c:2006
  3705. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3706. msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
  3707. #: src/mainwindow.c:454
  3708. #: src/messageview.c:156
  3709. msgid "/_File"
  3710. msgstr "/_Arkiv"
  3711. #: src/mainwindow.c:455
  3712. msgid "/_File/_Add mailbox"
  3713. msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda"
  3714. #: src/mainwindow.c:456
  3715. msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
  3716. msgstr "/_Arkiv/_Lägg till postlåda/MH..."
  3717. #: src/mainwindow.c:457
  3718. #: src/mainwindow.c:459
  3719. #: src/mainwindow.c:464
  3720. #: src/mainwindow.c:466
  3721. #: src/mainwindow.c:469
  3722. #: src/mainwindow.c:472
  3723. #: src/messageview.c:159
  3724. msgid "/_File/---"
  3725. msgstr "/_Arkiv/---"
  3726. #: src/mainwindow.c:458
  3727. msgid "/_File/Change folder order..."
  3728. msgstr "/_Arkiv/Sorteringsordning för mappar"
  3729. #: src/mainwindow.c:460
  3730. msgid "/_File/_Import mbox file..."
  3731. msgstr "/_Arkiv/_Importera mbox-fil..."
  3732. #: src/mainwindow.c:461
  3733. msgid "/_File/_Export to mbox file..."
  3734. msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..."
  3735. #: src/mainwindow.c:462
  3736. msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
  3737. msgstr "/_Arkiv/Exportera valda till mbox fil..."
  3738. #: src/mainwindow.c:465
  3739. msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
  3740. msgstr "/_Arkiv/Töm alla papperskorgar"
  3741. #: src/mainwindow.c:467
  3742. #: src/messageview.c:157
  3743. msgid "/_File/_Save as..."
  3744. msgstr "/_Arkiv/_Spara som..."
  3745. #: src/mainwindow.c:468
  3746. #: src/messageview.c:158
  3747. msgid "/_File/_Print..."
  3748. msgstr "/_Arkiv/Skriv _ut..."
  3749. #: src/mainwindow.c:470
  3750. msgid "/_File/_Work offline"
  3751. msgstr "/_Arkiv/Arbeta från_kopplad"
  3752. #: src/mainwindow.c:471
  3753. msgid "/_File/Synchronise folders"
  3754. msgstr "/_Arkiv/Synkronisera mappar"
  3755. #: src/mainwindow.c:474
  3756. msgid "/_File/E_xit"
  3757. msgstr "/_Arkiv/_Avsluta"
  3758. #: src/mainwindow.c:479
  3759. msgid "/_Edit/Select _thread"
  3760. msgstr "/_Redigera/Markera _tråd"
  3761. #: src/mainwindow.c:481
  3762. #: src/messageview.c:166
  3763. msgid "/_Edit/_Find in current message..."
  3764. msgstr "/_Redigera/_Sök i aktuellt meddelande..."
  3765. #: src/mainwindow.c:483
  3766. msgid "/_Edit/_Search folder..."
  3767. msgstr "/_Redigera/S_ök mapp..."
  3768. #: src/mainwindow.c:484
  3769. msgid "/_Edit/_Quick search"
  3770. msgstr "/_Redigera/S_nabbsök"
  3771. #: src/mainwindow.c:485
  3772. #: src/messageview.c:169
  3773. #: src/summaryview.c:453
  3774. msgid "/_View"
  3775. msgstr "/_Visa"
  3776. #: src/mainwindow.c:486
  3777. msgid "/_View/Show or hi_de"
  3778. msgstr "/_Visa/Visa eller göm"
  3779. #: src/mainwindow.c:487
  3780. msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
  3781. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Mapplista"
  3782. #: src/mainwindow.c:489
  3783. msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
  3784. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Meddelandevy"
  3785. #: src/mainwindow.c:491
  3786. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
  3787. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad"
  3788. #: src/mainwindow.c:493
  3789. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
  3790. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _under ikoner"
  3791. #: src/mainwindow.c:495
  3792. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
  3793. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Text _sidan om ikoner"
  3794. #: src/mainwindow.c:497
  3795. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
  3796. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Endast ikoner"
  3797. #: src/mainwindow.c:499
  3798. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
  3799. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/Endast _text"
  3800. #: src/mainwindow.c:501
  3801. msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
  3802. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Verktygsrad/_Göm"
  3803. #: src/mainwindow.c:503
  3804. msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
  3805. msgstr "/_Visa/Visa eller göm/_Statusrad"
  3806. #: src/mainwindow.c:505
  3807. #: src/mainwindow.c:508
  3808. #: src/mainwindow.c:539
  3809. #: src/mainwindow.c:563
  3810. #: src/mainwindow.c:674
  3811. #: src/mainwindow.c:678
  3812. #: src/messageview.c:270
  3813. msgid "/_View/---"
  3814. msgstr "/_Visa/---"
  3815. #: src/mainwindow.c:506
  3816. msgid "/_View/Separate f_older tree"
  3817. msgstr "/_Visa/Separat ma_pplista"
  3818. #: src/mainwindow.c:507
  3819. msgid "/_View/Separate _message view"
  3820. msgstr "/_Visa/Separat _meddelandevy"
  3821. #: src/mainwindow.c:509
  3822. msgid "/_View/_Sort"
  3823. msgstr "/_Visa/_Sortera"
  3824. #: src/mainwindow.c:510
  3825. msgid "/_View/_Sort/by _number"
  3826. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _nummer"
  3827. #: src/mainwindow.c:511
  3828. msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
  3829. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter storlek"
  3830. #: src/mainwindow.c:512
  3831. msgid "/_View/_Sort/by _Date"
  3832. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter datum"
  3833. #: src/mainwindow.c:513
  3834. msgid "/_View/_Sort/by _From"
  3835. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter avsändare"
  3836. #: src/mainwindow.c:514
  3837. msgid "/_View/_Sort/by _To"
  3838. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter mottagare"
  3839. #: src/mainwindow.c:515
  3840. msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
  3841. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter ämne"
  3842. #: src/mainwindow.c:516
  3843. msgid "/_View/_Sort/by _color label"
  3844. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter fä_rg"
  3845. #: src/mainwindow.c:518
  3846. msgid "/_View/_Sort/by _mark"
  3847. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _markering"
  3848. #: src/mainwindow.c:519
  3849. msgid "/_View/_Sort/by _status"
  3850. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter status"
  3851. #: src/mainwindow.c:520
  3852. msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
  3853. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter _bifogade filer"
  3854. #: src/mainwindow.c:522
  3855. msgid "/_View/_Sort/by score"
  3856. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter poäng"
  3857. #: src/mainwindow.c:523
  3858. msgid "/_View/_Sort/by locked"
  3859. msgstr "/_Visa/_Sortera/Efter lås"
  3860. #: src/mainwindow.c:524
  3861. msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
  3862. msgstr "/_Visa/_Sortera/Sortera _inte"
  3863. #: src/mainwindow.c:525
  3864. #: src/mainwindow.c:528
  3865. msgid "/_View/_Sort/---"
  3866. msgstr "/_Visa/_Sortera/---"
  3867. #: src/mainwindow.c:526
  3868. msgid "/_View/_Sort/Ascending"
  3869. msgstr "/_Visa/_Sortera/_Stigande"
  3870. #: src/mainwindow.c:527
  3871. msgid "/_View/_Sort/Descending"
  3872. msgstr "/_Visa/_Sortera/_Fallande"
  3873. #: src/mainwindow.c:529
  3874. msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
  3875. msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ämne"
  3876. #: src/mainwindow.c:531
  3877. msgid "/_View/Th_read view"
  3878. msgstr "/_Visa/Tr_ådvy"
  3879. #: src/mainwindow.c:532
  3880. msgid "/_View/E_xpand all threads"
  3881. msgstr "/_Visa/Expandera alla trådar"
  3882. #: src/mainwindow.c:533
  3883. msgid "/_View/Co_llapse all threads"
  3884. msgstr "/_Visa/Kollapsa alla trådar"
  3885. #: src/mainwindow.c:534
  3886. msgid "/_View/_Hide read messages"
  3887. msgstr "/_Visa/_Visa inte lästa meddelande"
  3888. #: src/mainwindow.c:535
  3889. msgid "/_View/Set displayed _columns"
  3890. msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner"
  3891. #: src/mainwindow.c:536
  3892. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
  3893. msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/I ma_pplista"
  3894. #: src/mainwindow.c:537
  3895. msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
  3896. msgstr "/_Visa/Ställ in synliga kolumner/i _meddelandevy"
  3897. #: src/mainwindow.c:540
  3898. msgid "/_View/_Go to"
  3899. msgstr "/_Visa/Gå _till"
  3900. #: src/mainwindow.c:541
  3901. msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
  3902. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående meddelande"
  3903. #: src/mainwindow.c:542
  3904. msgid "/_View/_Go to/_Next message"
  3905. msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
  3906. #: src/mainwindow.c:543
  3907. #: src/mainwindow.c:548
  3908. #: src/mainwindow.c:551
  3909. #: src/mainwindow.c:556
  3910. #: src/mainwindow.c:561
  3911. msgid "/_View/_Go to/---"
  3912. msgstr "/_Visa/_Gå _till/---"
  3913. #: src/mainwindow.c:544
  3914. msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
  3915. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående olästa meddelande"
  3916. #: src/mainwindow.c:546
  3917. msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
  3918. msgstr "/_Visa/_Gå _till/N_ästa olästa meddelande"
  3919. #: src/mainwindow.c:549
  3920. msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
  3921. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående nytt meddelande"
  3922. #: src/mainwindow.c:550
  3923. msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
  3924. msgstr "/_Visa/_Gå _till/_Nästa meddelande"
  3925. #: src/mainwindow.c:552
  3926. msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
  3927. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående markerade meddelande"
  3928. #: src/mainwindow.c:554
  3929. msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
  3930. msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa m_arkerade meddelande"
  3931. #: src/mainwindow.c:557
  3932. msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
  3933. msgstr "/_Visa/Gå _till/Föregående färgade meddelande"
  3934. #: src/mainwindow.c:559
  3935. msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
  3936. msgstr "/_Visa/_Gå _till/Nästa fä_rgade meddelande"
  3937. #: src/mainwindow.c:562
  3938. msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
  3939. msgstr "/_Visa/_Gå _till/En annan mapp..."
  3940. #: src/mainwindow.c:566
  3941. #: src/mainwindow.c:573
  3942. #: src/messageview.c:172
  3943. msgid "/_View/Character _encoding/---"
  3944. msgstr "/_Visa/Text _kodning/---"
  3945. #: src/mainwindow.c:570
  3946. #: src/messageview.c:176
  3947. msgid "/_View/Character _encoding"
  3948. msgstr "/_Visa/Text _kodning"
  3949. #: src/mainwindow.c:571
  3950. #: src/messageview.c:177
  3951. msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
  3952. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Bestäm _automatiskt"
  3953. #: src/mainwindow.c:574
  3954. #: src/messageview.c:180
  3955. msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3956. msgstr "/_Visa/Text _kodning/7bit ascii (US-ASC_II)"
  3957. #: src/mainwindow.c:576
  3958. #: src/messageview.c:183
  3959. msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
  3960. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Unicode (_UTF-8)"
  3961. #: src/mainwindow.c:580
  3962. #: src/messageview.c:186
  3963. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
  3964. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)"
  3965. #: src/mainwindow.c:582
  3966. #: src/messageview.c:188
  3967. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
  3968. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-15)"
  3969. #: src/mainwindow.c:584
  3970. #: src/messageview.c:190
  3971. msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
  3972. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Västeuropeisk (Windows-1252)"
  3973. #: src/mainwindow.c:588
  3974. #: src/messageview.c:193
  3975. msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
  3976. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
  3977. #: src/mainwindow.c:592
  3978. #: src/messageview.c:196
  3979. msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
  3980. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-13)"
  3981. #: src/mainwindow.c:594
  3982. #: src/messageview.c:198
  3983. msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
  3984. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)"
  3985. #: src/mainwindow.c:598
  3986. #: src/messageview.c:201
  3987. msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
  3988. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)"
  3989. #: src/mainwindow.c:602
  3990. #: src/messageview.c:204
  3991. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
  3992. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (ISO-8859-_8)"
  3993. #: src/mainwindow.c:604
  3994. #: src/messageview.c:206
  3995. msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
  3996. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Hebreisk (Windows-1255)"
  3997. #: src/mainwindow.c:608
  3998. #: src/messageview.c:209
  3999. msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
  4000. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)"
  4001. #: src/mainwindow.c:612
  4002. #: src/messageview.c:212
  4003. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  4004. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
  4005. #: src/mainwindow.c:614
  4006. #: src/messageview.c:214
  4007. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
  4008. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-_R)"
  4009. #: src/mainwindow.c:616
  4010. #: src/messageview.c:216
  4011. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
  4012. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (KOI8-U)"
  4013. #: src/mainwindow.c:618
  4014. #: src/messageview.c:218
  4015. msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
  4016. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Cyrillic (Windows-1251)"
  4017. #: src/mainwindow.c:622
  4018. #: src/messageview.c:221
  4019. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
  4020. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)"
  4021. #: src/mainwindow.c:624
  4022. #: src/messageview.c:223
  4023. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
  4024. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
  4025. #: src/mainwindow.c:626
  4026. #: src/messageview.c:225
  4027. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
  4028. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_EUC-JP)"
  4029. #: src/mainwindow.c:628
  4030. #: src/messageview.c:227
  4031. msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
  4032. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Japansk (_Shift__JIS)"
  4033. #: src/mainwindow.c:632
  4034. #: src/messageview.c:230
  4035. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
  4036. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (_GB2312)"
  4037. #: src/mainwindow.c:634
  4038. #: src/messageview.c:232
  4039. msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
  4040. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Förenklad Kinesisk (GBK)"
  4041. #: src/mainwindow.c:636
  4042. #: src/messageview.c:234
  4043. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
  4044. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (_Big5)"
  4045. #: src/mainwindow.c:638
  4046. #: src/messageview.c:236
  4047. msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
  4048. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Traditionell Kinesisk (EUC-_TW)"
  4049. #: src/mainwindow.c:640
  4050. #: src/messageview.c:238
  4051. msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
  4052. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
  4053. #: src/mainwindow.c:644
  4054. #: src/messageview.c:241
  4055. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
  4056. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (EUC-_KR)"
  4057. #: src/mainwindow.c:646
  4058. #: src/messageview.c:243
  4059. msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
  4060. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
  4061. #: src/mainwindow.c:650
  4062. #: src/messageview.c:246
  4063. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
  4064. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (TIS-620)"
  4065. #: src/mainwindow.c:652
  4066. #: src/messageview.c:248
  4067. msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
  4068. msgstr "/_Visa/Text _kodning/Tai (Windows-874)"
  4069. #: src/mainwindow.c:659
  4070. #: src/mainwindow.c:665
  4071. #: src/messageview.c:255
  4072. #: src/messageview.c:261
  4073. msgid "/_View/Decode/---"
  4074. msgstr "/_Visa/Avkoda/---"
  4075. #: src/mainwindow.c:662
  4076. #: src/messageview.c:258
  4077. msgid "/_View/Decode"
  4078. msgstr "/_Visa/Avkoda"
  4079. #: src/mainwindow.c:663
  4080. #: src/messageview.c:259
  4081. msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
  4082. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Bestäm _automatiskt"
  4083. #: src/mainwindow.c:666
  4084. #: src/messageview.c:262
  4085. msgid "/_View/Decode/_8bit"
  4086. msgstr "/_Visa/Avkoda/_8bitar"
  4087. #: src/mainwindow.c:667
  4088. #: src/messageview.c:263
  4089. msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
  4090. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Quoted·printable"
  4091. #: src/mainwindow.c:668
  4092. #: src/messageview.c:264
  4093. msgid "/_View/Decode/_Base64"
  4094. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Base64"
  4095. #: src/mainwindow.c:669
  4096. #: src/messageview.c:265
  4097. msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
  4098. msgstr "/_Visa/Avkoda/_Uuencode"
  4099. #: src/mainwindow.c:675
  4100. #: src/summaryview.c:454
  4101. msgid "/_View/Open in new _window"
  4102. msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
  4103. #: src/mainwindow.c:676
  4104. #: src/messageview.c:271
  4105. msgid "/_View/Mess_age source"
  4106. msgstr "/_Visa/Me_ddelandets källkod"
  4107. #: src/mainwindow.c:677
  4108. msgid "/_View/Show all headers"
  4109. msgstr "/_Visa/Visa fullständigt brevhuvud"
  4110. #: src/mainwindow.c:679
  4111. msgid "/_View/_Update summary"
  4112. msgstr "/_Visa/_Uppdatera sammanfatting"
  4113. #: src/mainwindow.c:682
  4114. msgid "/_Message/Recei_ve"
  4115. msgstr "/_Meddelande/H_ämta"
  4116. #: src/mainwindow.c:683
  4117. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
  4118. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från a_ktuellt konto"
  4119. #: src/mainwindow.c:685
  4120. msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
  4121. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/Hämta från _alla konton"
  4122. #: src/mainwindow.c:687
  4123. msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
  4124. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/A_vbryt mottagning"
  4125. #: src/mainwindow.c:689
  4126. msgid "/_Message/Recei_ve/---"
  4127. msgstr "/_Meddelande/H_ämta/---"
  4128. #: src/mainwindow.c:690
  4129. msgid "/_Message/_Send queued messages"
  4130. msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden"
  4131. #: src/mainwindow.c:692
  4132. msgid "/_Message/Compose a_n email message"
  4133. msgstr "/_Meddelande/Nytt _e-postmeddelande"
  4134. #: src/mainwindow.c:693
  4135. msgid "/_Message/Compose a news message"
  4136. msgstr "/_Meddelande/_Nytt nyhetsmeddelande"
  4137. #: src/mainwindow.c:694
  4138. #: src/messageview.c:278
  4139. msgid "/_Message/_Reply"
  4140. msgstr "/_Meddelande/Sva_ra"
  4141. #: src/mainwindow.c:695
  4142. msgid "/_Message/Repl_y to"
  4143. msgstr "/_Meddelande/_Svara till"
  4144. #: src/mainwindow.c:696
  4145. #: src/messageview.c:279
  4146. msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
  4147. msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_lla"
  4148. #: src/mainwindow.c:697
  4149. #: src/messageview.c:281
  4150. msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
  4151. msgstr "/_Meddelande/_Svara till/A_vsändaren"
  4152. #: src/mainwindow.c:698
  4153. #: src/messageview.c:283
  4154. msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
  4155. msgstr "/_Meddelande/_Svara till/Mail_lista"
  4156. #: src/mainwindow.c:700
  4157. msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
  4158. msgstr "/_Meddelande/_Följ upp och svara till"
  4159. #: src/mainwindow.c:702
  4160. #: src/messageview.c:286
  4161. msgid "/_Message/_Forward"
  4162. msgstr "/_Meddelande/Vidarebe_fordra"
  4163. #: src/mainwindow.c:703
  4164. #: src/messageview.c:287
  4165. msgid "/_Message/For_ward as attachment"
  4166. msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bila_ga"
  4167. #: src/mainwindow.c:704
  4168. msgid "/_Message/Redirect"
  4169. msgstr "/_Meddelande/Omdirigera"
  4170. #: src/mainwindow.c:706
  4171. msgid "/_Message/M_ove..."
  4172. msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..."
  4173. #: src/mainwindow.c:707
  4174. msgid "/_Message/_Copy..."
  4175. msgstr "/_Meddelande/_Kopiera"
  4176. #: src/mainwindow.c:708
  4177. msgid "/_Message/Move to _trash"
  4178. msgstr "/_Meddelande/Flytta till _papperskorg"
  4179. #: src/mainwindow.c:709
  4180. msgid "/_Message/_Delete..."
  4181. msgstr "/_Meddelande/Ta _bort..."
  4182. #: src/mainwindow.c:710
  4183. msgid "/_Message/Cancel a news message"
  4184. msgstr "/_Meddelande/Avbryt ett nyhetsmeddelande"
  4185. #: src/mainwindow.c:712
  4186. msgid "/_Message/_Mark"
  4187. msgstr "/_Meddelande/_Markera"
  4188. #: src/mainwindow.c:713
  4189. msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
  4190. msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera"
  4191. #: src/mainwindow.c:714
  4192. msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
  4193. msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera"
  4194. #: src/mainwindow.c:715
  4195. msgid "/_Message/_Mark/---"
  4196. msgstr "/_Meddelande/_Markera/---"
  4197. #: src/mainwindow.c:716
  4198. msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
  4199. msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst"
  4200. #: src/mainwindow.c:717
  4201. msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
  4202. msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst"
  4203. #: src/mainwindow.c:719
  4204. msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
  4205. msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa"
  4206. #: src/mainwindow.c:721
  4207. #: src/messageview.c:291
  4208. msgid "/_Message/Re-_edit"
  4209. msgstr "/_Meddelande/Kopiera till nytt meddelande"
  4210. #: src/mainwindow.c:724
  4211. msgid "/_Tools/_Address book..."
  4212. msgstr "/V_erktyg/_Adressbok..."
  4213. #: src/mainwindow.c:725
  4214. #: src/messageview.c:295
  4215. msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
  4216. msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren till adressboken"
  4217. #: src/mainwindow.c:727
  4218. msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
  4219. msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser"
  4220. #: src/mainwindow.c:728
  4221. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
  4222. msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från _mapp..."
  4223. #: src/mainwindow.c:730
  4224. msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
  4225. msgstr "/V_erktyg/Samla in adresser/Från m_eddelanden"
  4226. #: src/mainwindow.c:733
  4227. msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
  4228. msgstr "/V_erktyg/Filtrera alla meddelanden i mapp"
  4229. #: src/mainwindow.c:735
  4230. msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
  4231. msgstr "/V_erktyg/Filtrera valda meddelanden"
  4232. #: src/mainwindow.c:737
  4233. #: src/messageview.c:298
  4234. msgid "/_Tools/_Create filter rule"
  4235. msgstr "/V_erktyg/Skapa filterregel"
  4236. #: src/mainwindow.c:738
  4237. #: src/messageview.c:300
  4238. msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
  4239. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
  4240. #: src/mainwindow.c:740
  4241. #: src/messageview.c:302
  4242. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
  4243. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _från"
  4244. #: src/mainwindow.c:742
  4245. #: src/messageview.c:304
  4246. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
  4247. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _till"
  4248. #: src/mainwindow.c:744
  4249. #: src/messageview.c:306
  4250. msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
  4251. msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/Med _ämne"
  4252. #: src/mainwindow.c:746
  4253. msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
  4254. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel"
  4255. #: src/mainwindow.c:747
  4256. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
  4257. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
  4258. #: src/mainwindow.c:749
  4259. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
  4260. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _från"
  4261. #: src/mainwindow.c:751
  4262. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
  4263. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _till"
  4264. #: src/mainwindow.c:753
  4265. msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
  4266. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/Med _ämne"
  4267. #: src/mainwindow.c:758
  4268. msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
  4269. msgstr "/V_erktyg/Sök efter nya meddelade i alla mappar"
  4270. #: src/mainwindow.c:760
  4271. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
  4272. msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter"
  4273. #: src/mainwindow.c:762
  4274. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
  4275. msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/I vald mapp"
  4276. #: src/mainwindow.c:764
  4277. msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
  4278. msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter/Från alla mappar"
  4279. #: src/mainwindow.c:767
  4280. msgid "/_Tools/E_xecute"
  4281. msgstr "/V_erktyg/E_xekvera"
  4282. #: src/mainwindow.c:770
  4283. msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
  4284. msgstr "/V_erktyg/SSL _certifikat..."
  4285. #: src/mainwindow.c:774
  4286. msgid "/_Tools/_Log window"
  4287. msgstr "/_Verktyg/_Loggfönster"
  4288. #: src/mainwindow.c:776
  4289. msgid "/_Configuration"
  4290. msgstr "/_Konfiguration"
  4291. #: src/mainwindow.c:777
  4292. msgid "/_Configuration/C_hange current account"
  4293. msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto"
  4294. #: src/mainwindow.c:779
  4295. msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
  4296. msgstr "/_Konfiguration/_Egenskaper för aktuellt konto..."
  4297. #: src/mainwindow.c:781
  4298. msgid "/_Configuration/Create _new account..."
  4299. msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..."
  4300. #: src/mainwindow.c:783
  4301. msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
  4302. msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..."
  4303. #: src/mainwindow.c:785
  4304. msgid "/_Configuration/---"
  4305. msgstr "/_Konfiguration/---"
  4306. #: src/mainwindow.c:786
  4307. msgid "/_Configuration/P_references..."
  4308. msgstr "/_Konfiguration/E_genskaper"
  4309. #: src/mainwindow.c:788
  4310. msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
  4311. msgstr "/_Konfiguration/F_örbehandling"
  4312. #: src/mainwindow.c:790
  4313. msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
  4314. msgstr "/_Konfiguration/Ef_terbehandling"
  4315. #: src/mainwindow.c:792
  4316. msgid "/_Configuration/_Filtering..."
  4317. msgstr "/_Konfiguration/_Filtrering..."
  4318. #: src/mainwindow.c:794
  4319. msgid "/_Configuration/_Templates..."
  4320. msgstr "/_Konfiguration/_Mallar..."
  4321. #: src/mainwindow.c:795
  4322. msgid "/_Configuration/_Actions..."
  4323. msgstr "/_Konfiguration/A_ktiviteter..."
  4324. #: src/mainwindow.c:796
  4325. msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
  4326. msgstr "/_Konfiguration/_Moduler..."
  4327. #: src/mainwindow.c:800
  4328. msgid "/_Help/_Manual"
  4329. msgstr "/_Hjälp/_Manual"
  4330. #: src/mainwindow.c:802
  4331. msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
  4332. msgstr "/_Hjälp/_FAQ med frågor från användare"
  4333. #: src/mainwindow.c:804
  4334. msgid "/_Help/Icon _Legend"
  4335. msgstr "/_Hjälp/_Teckenförklaring"
  4336. #: src/mainwindow.c:805
  4337. msgid "/_Help/---"
  4338. msgstr "/_Hjälp/---"
  4339. #: src/mainwindow.c:953
  4340. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  4341. msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
  4342. #: src/mainwindow.c:957
  4343. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  4344. msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
  4345. #: src/mainwindow.c:974
  4346. msgid "Select account"
  4347. msgstr "Välj konto"
  4348. #: src/mainwindow.c:1341
  4349. #: src/mainwindow.c:1382
  4350. #: src/mainwindow.c:1418
  4351. #: src/mainwindow.c:1458
  4352. #: src/prefs_folder_item.c:592
  4353. msgid "Untitled"
  4354. msgstr "Namnlös"
  4355. #: src/mainwindow.c:1459
  4356. msgid "none"
  4357. msgstr "inget"
  4358. #: src/mainwindow.c:1722
  4359. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  4360. msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
  4361. #: src/mainwindow.c:1741
  4362. msgid "Add mailbox"
  4363. msgstr "Lägg till brevlåda"
  4364. #: src/mainwindow.c:1742
  4365. msgid ""
  4366. "Input the location of mailbox.\n"
  4367. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  4368. "scanned automatically."
  4369. msgstr ""
  4370. "Skriv in brevlådans placering.\n"
  4371. "Om den existerande brevlådan specificeras, kommer den\n"
  4372. "att genomsökas automatiskt."
  4373. #: src/mainwindow.c:1748
  4374. #, c-format
  4375. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  4376. msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
  4377. #: src/mainwindow.c:1753
  4378. #: src/setup.c:51
  4379. msgid "Mailbox"
  4380. msgstr "Brevlåda"
  4381. #: src/mainwindow.c:1758
  4382. #: src/setup.c:54
  4383. msgid ""
  4384. "Creation of the mailbox failed.\n"
  4385. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
  4386. msgstr ""
  4387. "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
  4388. "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
  4389. #: src/mainwindow.c:2116
  4390. msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
  4391. msgstr "Sylpheed-Claws - Mappvy"
  4392. #: src/mainwindow.c:2152
  4393. #: src/messageview.c:780
  4394. msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
  4395. msgstr "Sylpheed-Claws - Meddelandevy"
  4396. #: src/mainwindow.c:2543
  4397. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
  4398. msgid "Exit"
  4399. msgstr "Avsluta"
  4400. #: src/mainwindow.c:2543
  4401. msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
  4402. msgstr "Avsluta Sylpheed-Claws?"
  4403. #: src/mainwindow.c:2695
  4404. msgid "Folder synchronisation"
  4405. msgstr "Synkronisera mappar"
  4406. #: src/mainwindow.c:2696
  4407. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  4408. msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
  4409. #: src/mainwindow.c:2697
  4410. msgid "_Synchronise"
  4411. msgstr "_Synkronisera"
  4412. #: src/mainwindow.c:2958
  4413. msgid "Deleting duplicated messages..."
  4414. msgstr "Tar bort meddelandedubletter..."
  4415. #: src/mainwindow.c:2992
  4416. #, c-format
  4417. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  4418. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  4419. msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
  4420. msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
  4421. #: src/mainwindow.c:3133
  4422. #: src/summaryview.c:4253
  4423. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/mainwindow.c:3141
  4426. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  4427. msgstr ""
  4428. #: src/mainwindow.c:3149
  4429. #: src/summaryview.c:4262
  4430. msgid "Filtering configuration"
  4431. msgstr "Filtreringskonfiguration"
  4432. #: src/matcher.c:1237
  4433. #: src/matcher.c:1238
  4434. #: src/matcher.c:1239
  4435. #: src/matcher.c:1240
  4436. #: src/matcher.c:1241
  4437. #: src/matcher.c:1242
  4438. #: src/matcher.c:1243
  4439. #: src/matcher.c:1244
  4440. msgid "(none)"
  4441. msgstr "(ingen)"
  4442. #: src/message_search.c:108
  4443. msgid "Find in current message"
  4444. msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
  4445. #: src/message_search.c:126
  4446. msgid "Find text:"
  4447. msgstr "Hitta text:"
  4448. #: src/message_search.c:141
  4449. #: src/prefs_matcher.c:574
  4450. #: src/summary_search.c:244
  4451. msgid "Case sensitive"
  4452. msgstr "Gemen-/versalkänslig"
  4453. #: src/message_search.c:200
  4454. #: src/summary_search.c:377
  4455. msgid "Search failed"
  4456. msgstr "Sökning misslyckades"
  4457. #: src/message_search.c:201
  4458. #: src/summary_search.c:378
  4459. msgid "Search string not found."
  4460. msgstr "Söksträng ej funnen."
  4461. #: src/message_search.c:210
  4462. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  4463. msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
  4464. #: src/message_search.c:213
  4465. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  4466. msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
  4467. #: src/message_search.c:216
  4468. #: src/summary_search.c:389
  4469. msgid "Search finished"
  4470. msgstr "Sökning färdig"
  4471. #: src/messageview.c:160
  4472. msgid "/_File/_Close"
  4473. msgstr "/_Arkiv/Stän_g"
  4474. #: src/messageview.c:272
  4475. msgid "/_View/Show all _headers"
  4476. msgstr "/_Visa/Visa alla _brevhuvuden"
  4477. #: src/messageview.c:275
  4478. msgid "/_Message/Compose _new message"
  4479. msgstr "/_Meddelande/Nytt _meddelande"
  4480. #: src/messageview.c:289
  4481. msgid "/_Message/Redirec_t"
  4482. msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera"
  4483. #: src/messageview.c:308
  4484. msgid "/_Tools/Create processing rule"
  4485. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel"
  4486. #: src/messageview.c:310
  4487. msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
  4488. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
  4489. #: src/messageview.c:312
  4490. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
  4491. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Från"
  4492. #: src/messageview.c:314
  4493. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
  4494. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Till"
  4495. #: src/messageview.c:316
  4496. msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
  4497. msgstr "/V_erktyg/Skapa behandlingsregel/_Ämne"
  4498. #: src/messageview.c:440
  4499. msgid "Sylpheed - Message View"
  4500. msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
  4501. #: src/messageview.c:545
  4502. msgid "<No Return-Path found>"
  4503. msgstr "<Igen Returväg hittad>"
  4504. #: src/messageview.c:553
  4505. #, c-format
  4506. msgid ""
  4507. "The notification address to which the return receipt is\n"
  4508. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  4509. "Notification address: %s\n"
  4510. "Return path: %s\n"
  4511. "It is advised to not to send the return receipt."
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/messageview.c:559
  4514. #: src/messageview.c:577
  4515. #: src/toolbar.c:1994
  4516. msgid "_Send"
  4517. msgstr "_Skicka"
  4518. #: src/messageview.c:560
  4519. #: src/messageview.c:577
  4520. msgid "+_Don't Send"
  4521. msgstr "+_Sänd Inte"
  4522. #: src/messageview.c:573
  4523. msgid ""
  4524. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  4525. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  4526. "officially addressed to you.\n"
  4527. "It is advised to not to send the return receipt."
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/messageview.c:1042
  4530. #: src/mimeview.c:1469
  4531. #: src/summaryview.c:3620
  4532. #: src/summaryview.c:3623
  4533. #: src/textview.c:2168
  4534. msgid "Save as"
  4535. msgstr "Spara som"
  4536. #: src/messageview.c:1047
  4537. #: src/mimeview.c:1342
  4538. #: src/textview.c:2180
  4539. msgid "Overwrite"
  4540. msgstr "Skriv över"
  4541. #: src/messageview.c:1048
  4542. msgid "Overwrite existing file?"
  4543. msgstr "Skriv över befintlig fil?"
  4544. #: src/messageview.c:1056
  4545. #: src/summaryview.c:3640
  4546. #: src/summaryview.c:3643
  4547. #: src/summaryview.c:3658
  4548. #, c-format
  4549. msgid "Can't save the file '%s'."
  4550. msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
  4551. #: src/messageview.c:1139
  4552. msgid "This message asks for a return receipt."
  4553. msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
  4554. #: src/messageview.c:1140
  4555. msgid "Send receipt"
  4556. msgstr "Skicka kvitto"
  4557. #: src/messageview.c:1180
  4558. msgid ""
  4559. "This message has been partially retrieved,\n"
  4560. "and has been deleted from the server."
  4561. msgstr ""
  4562. "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
  4563. "och har tagits bort från servern."
  4564. #: src/messageview.c:1186
  4565. #, c-format
  4566. msgid ""
  4567. "This message has been partially retrieved;\n"
  4568. "it is %s."
  4569. msgstr ""
  4570. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  4571. "det är %s."
  4572. #: src/messageview.c:1190
  4573. #: src/messageview.c:1212
  4574. msgid "Mark for download"
  4575. msgstr "Markera för nerladdning"
  4576. #: src/messageview.c:1191
  4577. #: src/messageview.c:1203
  4578. msgid "Mark for deletion"
  4579. msgstr "Markera för borttagning"
  4580. #: src/messageview.c:1196
  4581. #, c-format
  4582. msgid ""
  4583. "This message has been partially retrieved;\n"
  4584. "it is %s and will be downloaded."
  4585. msgstr ""
  4586. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  4587. "det är %s och kommer att laddas ner."
  4588. #: src/messageview.c:1201
  4589. #: src/messageview.c:1214
  4590. #: src/prefs_filtering_action.c:153
  4591. msgid "Unmark"
  4592. msgstr "Avmarkera"
  4593. #: src/messageview.c:1207
  4594. #, c-format
  4595. msgid ""
  4596. "This message has been partially retrieved;\n"
  4597. "it is %s and will be deleted."
  4598. msgstr ""
  4599. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  4600. "det är %s och kommer att tas bort."
  4601. #: src/messageview.c:1283
  4602. msgid "Return Receipt Notification"
  4603. msgstr "Returkvittoanmälan"
  4604. #: src/messageview.c:1284
  4605. msgid ""
  4606. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  4607. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
  4608. msgstr ""
  4609. #: src/messageview.c:1288
  4610. msgid "_Send Notification"
  4611. msgstr ""
  4612. #: src/messageview.c:1288
  4613. msgid "+_Cancel"
  4614. msgstr "+_Avbryt"
  4615. #: src/messageview.c:1351
  4616. #: src/summaryview.c:3693
  4617. #, c-format
  4618. msgid ""
  4619. "Enter the print command line:\n"
  4620. "('%s' will be replaced with file name)"
  4621. msgstr ""
  4622. #: src/messageview.c:1357
  4623. #: src/summaryview.c:3699
  4624. #, c-format
  4625. msgid ""
  4626. "Print command line is invalid:\n"
  4627. "'%s'"
  4628. msgstr ""
  4629. #: src/messageview.c:1368
  4630. #: src/summaryview.c:3672
  4631. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  4632. msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
  4633. #: src/mh.c:410
  4634. #, c-format
  4635. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  4636. msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
  4637. #: src/mh_gtk.c:59
  4638. msgid "/Remove _mailbox..."
  4639. msgstr "/Ta bort brev_låda"
  4640. #: src/mh_gtk.c:323
  4641. #, c-format
  4642. msgid ""
  4643. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  4644. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  4645. msgstr ""
  4646. "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
  4647. "(Meddelanden kommer inte att tas bort från disken)"
  4648. #: src/mh_gtk.c:325
  4649. msgid "Remove mailbox"
  4650. msgstr "/Ta bort brevlåda"
  4651. #: src/mh_gtk.c:326
  4652. msgid "_Remove"
  4653. msgstr "_Ta bort"
  4654. #: src/mimeview.c:154
  4655. msgid "/_Open"
  4656. msgstr "/_Öppna"
  4657. #: src/mimeview.c:155
  4658. msgid "/Open _with..."
  4659. msgstr "/Öppna _med..."
  4660. #: src/mimeview.c:156
  4661. msgid "/_Display as text"
  4662. msgstr "/Visa som _text"
  4663. #: src/mimeview.c:157
  4664. #: src/summaryview.c:459
  4665. msgid "/_Save as..."
  4666. msgstr "/_Spara som"
  4667. #: src/mimeview.c:158
  4668. msgid "/Save _all..."
  4669. msgstr "/_Spara alla"
  4670. #: src/mimeview.c:197
  4671. msgid "MIME Type"
  4672. msgstr "MIME-typ"
  4673. #: src/mimeview.c:688
  4674. msgid "Check signature"
  4675. msgstr "Kontrollera signatur"
  4676. #: src/mimeview.c:693
  4677. #: src/mimeview.c:698
  4678. #: src/mimeview.c:703
  4679. msgid "View full information"
  4680. msgstr "Visa fullständig information"
  4681. #: src/mimeview.c:708
  4682. #: src/mimeview.c:712
  4683. msgid "Check again"
  4684. msgstr "Kontrollera igen"
  4685. #: src/mimeview.c:721
  4686. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  4687. msgstr "Klicka på ikonen eller tryck 'C' för att markera den."
  4688. #: src/mimeview.c:726
  4689. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  4690. msgstr ""
  4691. #: src/mimeview.c:936
  4692. msgid "Checking signature..."
  4693. msgstr "kontrollera signatur..."
  4694. #: src/mimeview.c:978
  4695. msgid "Go back to email"
  4696. msgstr "Gå tillbaka till e-post"
  4697. #: src/mimeview.c:1269
  4698. #: src/mimeview.c:1350
  4699. #: src/mimeview.c:1529
  4700. #: src/mimeview.c:1562
  4701. msgid "Can't save the part of multipart message."
  4702. msgstr "Kan inte spara delen av flerdelsmeddelandet"
  4703. #: src/mimeview.c:1339
  4704. #: src/textview.c:2178
  4705. #, c-format
  4706. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  4707. msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
  4708. #: src/mimeview.c:1377
  4709. msgid "Select destination folder"
  4710. msgstr "Välj destinationsmapp"
  4711. #: src/mimeview.c:1384
  4712. #, c-format
  4713. msgid "'%s' is not a directory."
  4714. msgstr "'%s' är inte en mapp."
  4715. #: src/mimeview.c:1576
  4716. msgid "Open with"
  4717. msgstr "Öppna med"
  4718. #: src/mimeview.c:1577
  4719. #, c-format
  4720. msgid ""
  4721. "Enter the command line to open file:\n"
  4722. "('%s' will be replaced with file name)"
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/news.c:220
  4725. #, c-format
  4726. msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
  4727. msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n"
  4728. #: src/news.c:308
  4729. #, c-format
  4730. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/news.c:438
  4733. msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/news.c:551
  4736. msgid "can't post article.\n"
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/news.c:577
  4739. #, c-format
  4740. msgid "can't retrieve article %d\n"
  4741. msgstr ""
  4742. #: src/news.c:626
  4743. #, c-format
  4744. msgid "can't select group: %s\n"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/news.c:854
  4747. #, c-format
  4748. msgid "can't set group: %s\n"
  4749. msgstr "kan inte ställa in grupp: %s\n"
  4750. #: src/news.c:862
  4751. #, c-format
  4752. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  4753. msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
  4754. #: src/news.c:882
  4755. #, c-format
  4756. msgid "error occurred while getting %s.\n"
  4757. msgstr "fel uppstod vid hämtning av %s.\n"
  4758. #: src/news.c:900
  4759. #, c-format
  4760. msgid "getting xover %d in %s...\n"
  4761. msgstr "hämtar xover %d i %s...\n"
  4762. #: src/news.c:904
  4763. #: src/news.c:989
  4764. msgid "can't get xover\n"
  4765. msgstr "kan inte hämta xover\n"
  4766. #: src/news.c:913
  4767. #: src/news.c:999
  4768. msgid "error occurred while getting xover.\n"
  4769. msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n"
  4770. #: src/news.c:919
  4771. #: src/news.c:1012
  4772. #, c-format
  4773. msgid "invalid xover line: %s\n"
  4774. msgstr "felaktig xover-rad: %s\n"
  4775. #: src/news.c:934
  4776. #: src/news.c:953
  4777. #: src/news.c:1031
  4778. #: src/news.c:1066
  4779. msgid "can't get xhdr\n"
  4780. msgstr "kan inte hämta xhdr\n"
  4781. #: src/news.c:943
  4782. #: src/news.c:962
  4783. #: src/news.c:1043
  4784. #: src/news.c:1078
  4785. msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
  4786. msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n"
  4787. #: src/news.c:985
  4788. #, c-format
  4789. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  4790. msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
  4791. #: src/news_gtk.c:51
  4792. msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
  4793. msgstr "/_Prenumerera på nyhetsgrupp"
  4794. #: src/news_gtk.c:52
  4795. msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
  4796. msgstr "/S_äg upp prenumeration på nyhetsgrupp"
  4797. #: src/news_gtk.c:201
  4798. #, c-format
  4799. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  4800. msgstr ""
  4801. #: src/news_gtk.c:202
  4802. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/news_gtk.c:203
  4805. msgid "_Unsubscribe"
  4806. msgstr "/S_äg upp prenumeration"
  4807. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
  4808. msgid "ClamAV: scanning message..."
  4809. msgstr "ClamAV: söker igenom meddelande..."
  4810. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
  4811. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
  4812. msgid "Clam AntiVirus"
  4813. msgstr "Clam AntiVirus"
  4814. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
  4815. msgid ""
  4816. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  4817. "\n"
  4818. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
  4819. "\n"
  4820. msgstr ""
  4821. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
  4822. msgid "Enable virus scanning"
  4823. msgstr "Aktivera virusskydd"
  4824. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
  4825. msgid "Scan archive contents"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
  4828. msgid "Maximum attachment size"
  4829. msgstr "Maximal storlek på bilaga"
  4830. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
  4831. msgid "MB"
  4832. msgstr "MB"
  4833. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
  4834. msgid "Save infected messages"
  4835. msgstr ""
  4836. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
  4837. msgid "Save mails that contain viruses"
  4838. msgstr ""
  4839. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
  4840. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  4841. msgid "Save folder"
  4842. msgstr "Spara mapp"
  4843. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
  4844. #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
  4845. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
  4846. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
  4847. msgid "Leave empty to use the default trash folder"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/plugins/demo/demo.c:74
  4850. msgid "Demo"
  4851. msgstr "Demo"
  4852. #: src/plugins/demo/demo.c:79
  4853. msgid ""
  4854. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  4855. "\n"
  4856. "It is not really useful"
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
  4859. msgid "Dillo Browser"
  4860. msgstr "Dillo Browser"
  4861. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
  4862. msgid "Do not load remote links in mails"
  4863. msgstr "Ladda inte fjärrlänkar i mail"
  4864. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
  4865. msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  4866. msgstr ""
  4867. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
  4868. msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  4869. msgstr ""
  4870. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
  4871. msgid "Full window mode (hide controls)"
  4872. msgstr ""
  4873. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
  4874. msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
  4877. msgid "Dillo HTML Viewer"
  4878. msgstr "Dillo HTML Viewer"
  4879. #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
  4880. msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
  4883. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
  4884. msgid "Passphrase"
  4885. msgstr "Lösenfras"
  4886. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
  4887. msgid "[no user id]"
  4888. msgstr "[inget användarid.]"
  4889. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
  4890. #, c-format
  4891. msgid ""
  4892. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
  4893. "\n"
  4894. "%.*s\n"
  4895. msgstr ""
  4896. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnge lösenfrasen för:</span>\n"
  4897. "\n"
  4898. "%.*s\n"
  4899. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
  4900. msgid "Bad passphrase.\n"
  4901. msgstr "Fel lösenfras.\n"
  4902. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
  4903. msgid "Automatically check signatures"
  4904. msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
  4905. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
  4906. msgid "Store passphrase in memory"
  4907. msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
  4908. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  4909. msgid "Expire after"
  4910. msgstr "Förfaller efter"
  4911. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
  4912. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  4913. msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
  4914. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
  4915. #: src/prefs_receive.c:170
  4916. msgid "minute(s)"
  4917. msgstr "minut"
  4918. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
  4919. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  4920. msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
  4921. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  4922. msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
  4923. msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
  4924. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
  4925. msgid "Sign key"
  4926. msgstr "Signera nyckel"
  4927. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
  4928. msgid "Use default GnuPG key"
  4929. msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
  4930. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
  4931. msgid "Select key by your email address"
  4932. msgstr "Välj nyckel genom din epostadress"
  4933. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
  4934. msgid "Specify key manually"
  4935. msgstr "Specificera nyckel manuellt"
  4936. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
  4937. msgid "User or key ID:"
  4938. msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
  4939. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
  4940. msgid "GPG"
  4941. msgstr "GPG"
  4942. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Please select key for '%s'"
  4945. msgstr "Välj nyckel för '%s'"
  4946. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
  4947. #, c-format
  4948. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  4949. msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
  4950. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
  4951. msgid "Select Keys"
  4952. msgstr "Välj nycklar"
  4953. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
  4954. msgid "Key ID"
  4955. msgstr "Nyckel-ID"
  4956. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
  4957. msgid "Val"
  4958. msgstr ""
  4959. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
  4960. msgid "Select"
  4961. msgstr "Välj"
  4962. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356
  4963. #: src/prefs_other.c:260
  4964. msgid "Other"
  4965. msgstr "Övrigt"
  4966. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
  4967. msgid "Don't encrypt"
  4968. msgstr "Kryptera inte"
  4969. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
  4970. msgid "Add key"
  4971. msgstr "Lägg till nyckel"
  4972. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
  4973. msgid "Enter another user or key ID:"
  4974. msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
  4975. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
  4976. msgid "Trust key"
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
  4979. msgid ""
  4980. "The selected key is not fully trusted.\n"
  4981. "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
  4982. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  4983. "Do you trust it enough to use it anyway?"
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
  4986. msgid "Undefined"
  4987. msgstr "Odefinierad"
  4988. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
  4989. #: src/prefs_receive.c:209
  4990. #: src/prefs_send.c:170
  4991. msgid "Never"
  4992. msgstr "Aldrig"
  4993. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
  4994. msgid "Marginal"
  4995. msgstr "Marginal"
  4996. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
  4997. msgid "Ultimate"
  4998. msgstr "Ultimat"
  4999. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
  5000. msgid "The signature can't be checked - GPG error."
  5001. msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - GPG fel."
  5002. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
  5003. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
  5004. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
  5005. msgid "The signature has not been checked."
  5006. msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
  5007. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
  5008. #, c-format
  5009. msgid "Good signature from %s."
  5010. msgstr ""
  5011. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  5012. #, c-format
  5013. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  5014. msgstr ""
  5015. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
  5016. #, c-format
  5017. msgid "Expired signature from %s."
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  5020. #, c-format
  5021. msgid "Expired key from %s."
  5022. msgstr ""
  5023. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  5024. #, c-format
  5025. msgid "Bad signature from %s."
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
  5028. #, c-format
  5029. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  5030. msgstr ""
  5031. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
  5032. #, c-format
  5033. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  5034. msgstr ""
  5035. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  5036. #, c-format
  5037. msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  5040. #, c-format
  5041. msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
  5042. msgstr ""
  5043. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
  5044. #, c-format
  5045. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
  5048. #, c-format
  5049. msgid " aka \"%s\"\n"
  5050. msgstr " alias \"%s\"\n"
  5051. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
  5052. #, c-format
  5053. msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
  5054. msgstr ""
  5055. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
  5056. #, c-format
  5057. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  5058. msgstr ""
  5059. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
  5064. msgid ""
  5065. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  5066. "OpenPGP support disabled."
  5067. msgstr ""
  5068. "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
  5069. "OpenPGP-stöd avstängt."
  5070. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
  5071. msgid "PGP/Core"
  5072. msgstr "PGP/Core"
  5073. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
  5074. msgid ""
  5075. "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
  5076. "plugins, like PGP/Mime.\n"
  5077. "\n"
  5078. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
  5081. msgid "PGP/inline"
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
  5084. msgid ""
  5085. "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and decryption of encrypted messages. \n"
  5086. "\n"
  5087. "It also lets you send signed and encrypted messages."
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
  5090. msgid "PGP/MIME"
  5091. msgstr "PGP/MIME"
  5092. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
  5093. msgid ""
  5094. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  5095. "\n"
  5096. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  5097. "\n"
  5098. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
  5101. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  5102. msgstr ""
  5103. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
  5104. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
  5105. msgid "SpamAssassin"
  5106. msgstr "SpamAssassin"
  5107. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
  5108. msgid ""
  5109. "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  5110. "\n"
  5111. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
  5112. "\n"
  5113. msgstr ""
  5114. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
  5115. msgid "Disabled"
  5116. msgstr "Avstängd"
  5117. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
  5118. msgid "Localhost"
  5119. msgstr "Localhost"
  5120. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
  5121. msgid "TCP"
  5122. msgstr "TCP"
  5123. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
  5124. msgid "Unix Socket"
  5125. msgstr "Unix socket"
  5126. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
  5127. msgid "Transport"
  5128. msgstr "Transport"
  5129. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
  5130. msgid "spamd"
  5131. msgstr "spamd"
  5132. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
  5133. msgid "Port of spamd server"
  5134. msgstr "Spamdserverns port"
  5135. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
  5136. msgid ":"
  5137. msgstr ":"
  5138. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
  5139. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  5140. msgstr ""
  5141. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
  5142. msgid "Path of Unix socket"
  5143. msgstr "Sökväg till Unix socket"
  5144. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
  5145. msgid "Maximum Size"
  5146. msgstr "Maximal storlek"
  5147. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
  5148. msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
  5151. msgid "kB"
  5152. msgstr "kB"
  5153. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
  5154. msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
  5157. msgid "s"
  5158. msgstr "s"
  5159. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  5160. msgid "Save Spam"
  5161. msgstr "Spara Spam"
  5162. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
  5163. msgid "Save mails that where identified as spam"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
  5166. msgid "/_Get Mail"
  5167. msgstr "/_Hämta post"
  5168. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
  5169. msgid "/_Email"
  5170. msgstr "/_Epost"
  5171. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
  5172. msgid "/Open A_ddressbook"
  5173. msgstr "/Öppna A_dressbok"
  5174. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
  5175. msgid "/_Work Offline"
  5176. msgstr "/Arbete frånkopplad"
  5177. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
  5178. msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
  5179. msgstr "/Avsluta S_ylpheed-Claws"
  5180. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
  5181. #, c-format
  5182. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
  5185. msgid "/Work Offline"
  5186. msgstr "/Arbeta frånkopplad"
  5187. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
  5188. msgid "/Get Mail"
  5189. msgstr "/Hämta post"
  5190. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
  5191. msgid "Trayicon"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
  5194. msgid ""
  5195. "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
  5196. "\n"
  5197. "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  5198. msgstr ""
  5199. #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
  5200. msgid "Exit this program?"
  5201. msgstr "Avsluta detta program?"
  5202. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
  5203. msgid "Orientation"
  5204. msgstr "Orientering"
  5205. #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
  5206. msgid "The orientation of the tray."
  5207. msgstr ""
  5208. #: src/pop.c:150
  5209. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  5210. msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering ej funnen i hälsning\n"
  5211. #: src/pop.c:157
  5212. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  5213. msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
  5214. #: src/pop.c:183
  5215. #: src/pop.c:210
  5216. msgid "POP3 protocol error\n"
  5217. msgstr "POP3 protokollfel\n"
  5218. #: src/pop.c:256
  5219. #, c-format
  5220. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  5221. msgstr ""
  5222. #: src/pop.c:778
  5223. #, c-format
  5224. msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/pop.c:793
  5227. #, c-format
  5228. msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
  5229. msgstr ""
  5230. #: src/pop.c:825
  5231. msgid "mailbox is locked\n"
  5232. msgstr "Brevlådan är låst\n"
  5233. #: src/pop.c:828
  5234. msgid "Session timeout\n"
  5235. msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
  5236. #: src/pop.c:847
  5237. msgid "command not supported\n"
  5238. msgstr "kommandot stöds inte\n"
  5239. #: src/pop.c:852
  5240. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  5241. msgstr "fel uppstod i POP3 session\n"
  5242. #: src/pop.c:1046
  5243. msgid "TOP command unsupported\n"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/prefs_account.c:692
  5246. #, c-format
  5247. msgid "Account%d"
  5248. msgstr "Konto%d"
  5249. #: src/prefs_account.c:970
  5250. msgid "Preferences for new account"
  5251. msgstr "Inställningar för nytt konto"
  5252. #: src/prefs_account.c:972
  5253. #, c-format
  5254. msgid "%s - Account preferences"
  5255. msgstr "%s - Kontoegenskaper"
  5256. #: src/prefs_account.c:1009
  5257. #: src/prefs_receive.c:366
  5258. msgid "Receive"
  5259. msgstr "Ta emot"
  5260. #: src/prefs_account.c:1013
  5261. #: src/prefs_compose_writing.c:245
  5262. #: src/prefs_folder_item.c:856
  5263. #: src/prefs_quote.c:281
  5264. #: src/prefs_spelling.c:367
  5265. #: src/prefs_wrapping.c:144
  5266. #: src/toolbar.c:388
  5267. #: src/toolbar.c:1437
  5268. msgid "Compose"
  5269. msgstr "Nytt"
  5270. #: src/prefs_account.c:1015
  5271. msgid "Privacy"
  5272. msgstr "Integritet"
  5273. #: src/prefs_account.c:1018
  5274. msgid "SSL"
  5275. msgstr "SSL"
  5276. #: src/prefs_account.c:1021
  5277. msgid "Advanced"
  5278. msgstr "Avancerat"
  5279. #: src/prefs_account.c:1100
  5280. msgid "Name of account"
  5281. msgstr "Detta kontos namn"
  5282. #: src/prefs_account.c:1109
  5283. msgid "Set as default"
  5284. msgstr "Använd som standard"
  5285. #: src/prefs_account.c:1113
  5286. msgid "Personal information"
  5287. msgstr "Personlig information"
  5288. #: src/prefs_account.c:1122
  5289. msgid "Full name"
  5290. msgstr "Fullst. namn"
  5291. #: src/prefs_account.c:1128
  5292. msgid "Mail address"
  5293. msgstr "Epostadress"
  5294. #: src/prefs_account.c:1134
  5295. msgid "Organization"
  5296. msgstr "Organisation"
  5297. #: src/prefs_account.c:1158
  5298. msgid "Server information"
  5299. msgstr "Serverinformation"
  5300. #: src/prefs_account.c:1179
  5301. #: src/prefs_account.c:1434
  5302. #: src/prefs_account.c:2103
  5303. #: src/wizard.c:635
  5304. msgid "POP3"
  5305. msgstr "POP3"
  5306. #: src/prefs_account.c:1181
  5307. #: src/prefs_account.c:1560
  5308. #: src/prefs_account.c:2120
  5309. msgid "IMAP4"
  5310. msgstr "IMAP4"
  5311. #: src/prefs_account.c:1183
  5312. msgid "News (NNTP)"
  5313. msgstr "Nyheter (NNTP)"
  5314. #: src/prefs_account.c:1185
  5315. #: src/wizard.c:645
  5316. msgid "Local mbox file"
  5317. msgstr "Lokal mbox fil"
  5318. #: src/prefs_account.c:1187
  5319. msgid "None (SMTP only)"
  5320. msgstr "Ingen (endast SMTP)"
  5321. #: src/prefs_account.c:1207
  5322. msgid "This server requires authentication"
  5323. msgstr "Denna server kräver autentisering"
  5324. #: src/prefs_account.c:1214
  5325. msgid "Authenticate on connect"
  5326. msgstr "Autentisera vid kontakt"
  5327. #: src/prefs_account.c:1259
  5328. msgid "News server"
  5329. msgstr "Nyhetsserver"
  5330. #: src/prefs_account.c:1265
  5331. msgid "Server for receiving"
  5332. msgstr "Server för mottagning"
  5333. #: src/prefs_account.c:1271
  5334. msgid "Local mailbox"
  5335. msgstr "Lokal brevlåda"
  5336. #: src/prefs_account.c:1278
  5337. msgid "SMTP server (send)"
  5338. msgstr "SMTP-server (skicka)"
  5339. #: src/prefs_account.c:1286
  5340. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/prefs_account.c:1295
  5343. msgid "command to send mails"
  5344. msgstr "kommando för att skicka e-post"
  5345. #: src/prefs_account.c:1302
  5346. #: src/prefs_account.c:1750
  5347. msgid "User ID"
  5348. msgstr "Användar-ID"
  5349. #: src/prefs_account.c:1308
  5350. #: src/prefs_account.c:1759
  5351. msgid "Password"
  5352. msgstr "Lösenord"
  5353. #: src/prefs_account.c:1401
  5354. msgid "Local"
  5355. msgstr "Lokal"
  5356. #: src/prefs_account.c:1412
  5357. #: src/prefs_account.c:1507
  5358. msgid "Default inbox"
  5359. msgstr "Standardinkorg"
  5360. #: src/prefs_account.c:1419
  5361. #: src/prefs_account.c:1427
  5362. #: src/prefs_account.c:1514
  5363. #: src/prefs_account.c:1522
  5364. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/prefs_account.c:1442
  5367. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/prefs_account.c:1445
  5370. msgid "Remove messages on server when received"
  5371. msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
  5372. #: src/prefs_account.c:1456
  5373. msgid "Remove after"
  5374. msgstr "Ta bort efter"
  5375. #: src/prefs_account.c:1465
  5376. msgid "0 days: remove immediately"
  5377. msgstr "0 dagar: ta bort omedelbart"
  5378. #: src/prefs_account.c:1469
  5379. msgid "days"
  5380. msgstr "dagar"
  5381. #: src/prefs_account.c:1476
  5382. msgid "Download all messages on server"
  5383. msgstr "Ladda ner alla meddelanden på server"
  5384. #: src/prefs_account.c:1482
  5385. msgid "Receive size limit"
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/prefs_account.c:1485
  5388. msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/prefs_account.c:1495
  5391. msgid "KB"
  5392. msgstr "KB"
  5393. #: src/prefs_account.c:1529
  5394. #: src/prefs_account.c:2137
  5395. msgid "NNTP"
  5396. msgstr "NNTP"
  5397. #: src/prefs_account.c:1541
  5398. msgid "Maximum number of articles to download"
  5399. msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
  5400. #: src/prefs_account.c:1553
  5401. msgid "unlimited if 0 is specified"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/prefs_account.c:1571
  5404. #: src/prefs_account.c:1720
  5405. msgid "Authentication method"
  5406. msgstr "Autentiseringsmetod"
  5407. #: src/prefs_account.c:1581
  5408. #: src/prefs_account.c:1730
  5409. #: src/prefs_send.c:270
  5410. msgid "Automatic"
  5411. msgstr "Automatiskt"
  5412. #: src/prefs_account.c:1591
  5413. msgid "IMAP server directory"
  5414. msgstr "Mapp på IMAP server"
  5415. #: src/prefs_account.c:1595
  5416. msgid "(usually empty)"
  5417. msgstr "(vanligtvis tom)"
  5418. #: src/prefs_account.c:1605
  5419. msgid "Filter messages on receiving"
  5420. msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
  5421. #: src/prefs_account.c:1609
  5422. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  5423. msgstr "'Hämta post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
  5424. #: src/prefs_account.c:1677
  5425. msgid "Add Date"
  5426. msgstr "Lägg till datum"
  5427. #: src/prefs_account.c:1678
  5428. msgid "Generate Message-ID"
  5429. msgstr "Generera Meddelande-ID"
  5430. #: src/prefs_account.c:1685
  5431. msgid "Add user-defined header"
  5432. msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
  5433. #: src/prefs_account.c:1687
  5434. #: src/prefs_message.c:135
  5435. msgid " Edit... "
  5436. msgstr " Redigera... "
  5437. #: src/prefs_account.c:1697
  5438. msgid "Authentication"
  5439. msgstr "Autentisering"
  5440. #: src/prefs_account.c:1705
  5441. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  5442. msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
  5443. #: src/prefs_account.c:1781
  5444. msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/prefs_account.c:1792
  5447. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  5448. msgstr "Autentisera med POP3 innan avsändning"
  5449. #: src/prefs_account.c:1807
  5450. msgid "POP authentication timeout: "
  5451. msgstr "POP autentiseringstimeout"
  5452. #: src/prefs_account.c:1816
  5453. msgid "minutes"
  5454. msgstr "minuter"
  5455. #: src/prefs_account.c:1860
  5456. #: src/prefs_account.c:1911
  5457. msgid "Signature"
  5458. msgstr "Signatur"
  5459. #: src/prefs_account.c:1868
  5460. msgid "Insert signature automatically"
  5461. msgstr "Infoga signatur automatiskt"
  5462. #: src/prefs_account.c:1873
  5463. msgid "Signature separator"
  5464. msgstr "Signaturseparator"
  5465. #: src/prefs_account.c:1898
  5466. msgid "Command output"
  5467. msgstr "Kommando utdata"
  5468. #: src/prefs_account.c:1925
  5469. msgid "Automatically set the following addresses"
  5470. msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
  5471. #: src/prefs_account.c:1934
  5472. #: src/prefs_filtering_action.c:1074
  5473. #: src/prefs_matcher.c:151
  5474. #: src/prefs_matcher.c:1683
  5475. #: src/quote_fmt.c:49
  5476. msgid "Cc"
  5477. msgstr "Cc"
  5478. #: src/prefs_account.c:1947
  5479. msgid "Bcc"
  5480. msgstr "Bcc"
  5481. #: src/prefs_account.c:1960
  5482. msgid "Reply-To"
  5483. msgstr "Svara till"
  5484. #: src/prefs_account.c:2011
  5485. msgid "Default privacy system"
  5486. msgstr ""
  5487. #: src/prefs_account.c:2020
  5488. msgid "Encrypt message by default"
  5489. msgstr "Kryptera meddelanden som standard"
  5490. #: src/prefs_account.c:2022
  5491. msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/prefs_account.c:2025
  5494. msgid "Sign message by default"
  5495. msgstr "Signera meddelanden som standard"
  5496. #: src/prefs_account.c:2027
  5497. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/prefs_account.c:2111
  5500. #: src/prefs_account.c:2128
  5501. #: src/prefs_account.c:2144
  5502. msgid "Don't use SSL"
  5503. msgstr "Anväd inte SSL"
  5504. #: src/prefs_account.c:2114
  5505. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  5506. msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
  5507. #: src/prefs_account.c:2117
  5508. #: src/prefs_account.c:2134
  5509. #: src/prefs_account.c:2169
  5510. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  5511. msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
  5512. #: src/prefs_account.c:2131
  5513. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  5514. msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
  5515. #: src/prefs_account.c:2153
  5516. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  5517. msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
  5518. #: src/prefs_account.c:2155
  5519. msgid "Send (SMTP)"
  5520. msgstr "Skicka (SMTP)"
  5521. #: src/prefs_account.c:2163
  5522. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  5523. msgstr ""
  5524. #: src/prefs_account.c:2166
  5525. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  5526. msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
  5527. #: src/prefs_account.c:2177
  5528. msgid "Use non-blocking SSL"
  5529. msgstr ""
  5530. #: src/prefs_account.c:2189
  5531. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  5532. msgstr ""
  5533. #: src/prefs_account.c:2315
  5534. msgid "SMTP port"
  5535. msgstr "SMTP port"
  5536. #: src/prefs_account.c:2321
  5537. msgid "POP3 port"
  5538. msgstr "POP3 port"
  5539. #: src/prefs_account.c:2327
  5540. msgid "IMAP4 port"
  5541. msgstr "IMAP4 port"
  5542. #: src/prefs_account.c:2333
  5543. msgid "NNTP port"
  5544. msgstr "NNTP port"
  5545. #: src/prefs_account.c:2338
  5546. msgid "Domain name"
  5547. msgstr "Domännamn"
  5548. #: src/prefs_account.c:2348
  5549. msgid "Use command to communicate with server"
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/prefs_account.c:2356
  5552. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/prefs_account.c:2403
  5555. msgid "Browse"
  5556. msgstr "Bläddra"
  5557. #: src/prefs_account.c:2416
  5558. msgid "Put sent messages in"
  5559. msgstr "Spara skickade meddelanden i"
  5560. #: src/prefs_account.c:2418
  5561. msgid "Put queued messages in"
  5562. msgstr ""
  5563. #: src/prefs_account.c:2420
  5564. msgid "Put draft messages in"
  5565. msgstr "Lagra Utkast i"
  5566. #: src/prefs_account.c:2422
  5567. msgid "Put deleted messages in"
  5568. msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
  5569. #: src/prefs_account.c:2468
  5570. msgid "Account name is not entered."
  5571. msgstr "Konto har inte angivits"
  5572. #: src/prefs_account.c:2472
  5573. msgid "Mail address is not entered."
  5574. msgstr "Epostadress har ine angivits"
  5575. #: src/prefs_account.c:2479
  5576. msgid "SMTP server is not entered."
  5577. msgstr "SMTP-server har inte angivits"
  5578. #: src/prefs_account.c:2484
  5579. msgid "User ID is not entered."
  5580. msgstr "Användar-ID har inte angivits."
  5581. #: src/prefs_account.c:2489
  5582. msgid "POP3 server is not entered."
  5583. msgstr "POP3-server har inte angivits."
  5584. #: src/prefs_account.c:2494
  5585. msgid "IMAP4 server is not entered."
  5586. msgstr "IMAP4-server har inte angivits"
  5587. #: src/prefs_account.c:2499
  5588. msgid "NNTP server is not entered."
  5589. msgstr "NNTP-server har inte angivits"
  5590. #: src/prefs_account.c:2505
  5591. msgid "local mailbox filename is not entered."
  5592. msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
  5593. #: src/prefs_account.c:2511
  5594. msgid "mail command is not entered."
  5595. msgstr "Epost kommando har inte angivits"
  5596. #: src/prefs_account.c:2570
  5597. msgid "Select signature file"
  5598. msgstr "Välj fil med signatur"
  5599. #: src/prefs_account.c:2786
  5600. #, c-format
  5601. msgid "Unsupported (%s)"
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/prefs_actions.c:199
  5604. msgid "Actions configuration"
  5605. msgstr "Aktivitetskonfiguration"
  5606. #: src/prefs_actions.c:223
  5607. msgid "Menu name:"
  5608. msgstr "Menynamn"
  5609. #: src/prefs_actions.c:232
  5610. msgid "Command line:"
  5611. msgstr "Kommando"
  5612. #: src/prefs_actions.c:261
  5613. msgid " Replace "
  5614. msgstr ".Ersätt "
  5615. #: src/prefs_actions.c:505
  5616. msgid "Menu name is not set."
  5617. msgstr "Menynamn är inte angivet."
  5618. #: src/prefs_actions.c:510
  5619. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  5620. msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
  5621. #: src/prefs_actions.c:515
  5622. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  5623. msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
  5624. #: src/prefs_actions.c:534
  5625. msgid "Menu name is too long."
  5626. msgstr "Menynamnet är för långt."
  5627. #: src/prefs_actions.c:543
  5628. msgid "Command line not set."
  5629. msgstr "Kommando är inte angivet."
  5630. #: src/prefs_actions.c:548
  5631. msgid "Menu name and command are too long."
  5632. msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
  5633. #: src/prefs_actions.c:553
  5634. #, c-format
  5635. msgid ""
  5636. "The command\n"
  5637. "%s\n"
  5638. "has a syntax error."
  5639. msgstr ""
  5640. "Kommandot\n"
  5641. "%s\n"
  5642. "har syntax fel."
  5643. #: src/prefs_actions.c:613
  5644. msgid "Delete action"
  5645. msgstr "Ta bort aktivitet"
  5646. #: src/prefs_actions.c:614
  5647. msgid "Do you really want to delete this action?"
  5648. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
  5649. #: src/prefs_actions.c:731
  5650. #: src/prefs_actions.c:751
  5651. #: src/prefs_filtering.c:1081
  5652. #: src/prefs_filtering.c:1103
  5653. #: src/prefs_matcher.c:1636
  5654. #: src/prefs_template.c:398
  5655. #: src/prefs_template.c:415
  5656. msgid "Entry not saved"
  5657. msgstr "Posten sparades inte"
  5658. #: src/prefs_actions.c:732
  5659. #: src/prefs_actions.c:752
  5660. #: src/prefs_filtering.c:1082
  5661. #: src/prefs_filtering.c:1104
  5662. #: src/prefs_template.c:399
  5663. #: src/prefs_template.c:416
  5664. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  5665. msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
  5666. #: src/prefs_actions.c:733
  5667. #: src/prefs_actions.c:753
  5668. #: src/prefs_filtering.c:1083
  5669. #: src/prefs_filtering.c:1105
  5670. #: src/prefs_matcher.c:1638
  5671. #: src/prefs_template.c:400
  5672. #: src/prefs_template.c:417
  5673. msgid "_Continue editing"
  5674. msgstr "_Fortsätt redigering"
  5675. #: src/prefs_actions.c:788
  5676. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  5677. msgstr "<span weight=\"bold\">Meny namn:</span>"
  5678. #: src/prefs_actions.c:789
  5679. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  5680. msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
  5681. #: src/prefs_actions.c:791
  5682. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
  5683. msgstr "<span weight=\"bold\">Kommandorad:</span>"
  5684. #: src/prefs_actions.c:792
  5685. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  5686. msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
  5687. #: src/prefs_actions.c:793
  5688. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  5689. msgstr "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard indata"
  5690. #: src/prefs_actions.c:794
  5691. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  5692. msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
  5693. #: src/prefs_actions.c:795
  5694. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  5695. msgstr "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
  5696. #: src/prefs_actions.c:796
  5697. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  5698. msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
  5699. #: src/prefs_actions.c:797
  5700. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  5701. msgstr ""
  5702. #: src/prefs_actions.c:798
  5703. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  5704. msgstr ""
  5705. #: src/prefs_actions.c:799
  5706. msgid "to run command asynchronously"
  5707. msgstr ""
  5708. #: src/prefs_actions.c:800
  5709. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  5710. msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
  5711. #: src/prefs_actions.c:801
  5712. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  5713. msgstr ""
  5714. #: src/prefs_actions.c:802
  5715. msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  5716. msgstr ""
  5717. #: src/prefs_actions.c:803
  5718. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  5719. msgstr ""
  5720. #: src/prefs_actions.c:804
  5721. msgid "for a user provided argument"
  5722. msgstr ""
  5723. #: src/prefs_actions.c:805
  5724. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  5725. msgstr ""
  5726. #: src/prefs_actions.c:806
  5727. msgid "for the text selection"
  5728. msgstr "för textmarkering"
  5729. #: src/prefs_actions.c:807
  5730. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/prefs_actions.c:816
  5733. #: src/prefs_themes.c:1012
  5734. msgid "Actions"
  5735. msgstr "Aktiviteter"
  5736. #: src/prefs_actions.c:817
  5737. msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
  5738. msgstr ""
  5739. #: src/prefs_actions.c:903
  5740. msgid "Current actions"
  5741. msgstr "Aktuella aktiviteter"
  5742. #: src/prefs_common.c:187
  5743. msgid ""
  5744. "On %d\\n"
  5745. "%f wrote:\\n"
  5746. "\\n"
  5747. "%q"
  5748. msgstr ""
  5749. #: src/prefs_common.c:193
  5750. msgid ""
  5751. "\\n"
  5752. "\\n"
  5753. "Begin forwarded message:\\n"
  5754. "\\n"
  5755. "?d{Date: %d\\n"
  5756. "}?f{From: %f\\n"
  5757. "}?t{To: %t\\n"
  5758. "}?c{Cc: %c\\n"
  5759. "}?n{Newsgroups: %n\\n"
  5760. "}?s{Subject: %s\\n"
  5761. "}\\n"
  5762. "\\n"
  5763. "%M"
  5764. msgstr ""
  5765. #: src/prefs_common.c:246
  5766. msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5767. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  5768. #: src/prefs_compose_writing.c:98
  5769. msgid "Automatic account selection"
  5770. msgstr "Välj konto automatistk"
  5771. #: src/prefs_compose_writing.c:106
  5772. msgid "when replying"
  5773. msgstr "vid svar"
  5774. #: src/prefs_compose_writing.c:108
  5775. msgid "when forwarding"
  5776. msgstr "vid vidarebefordran"
  5777. #: src/prefs_compose_writing.c:110
  5778. msgid "when re-editing"
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/prefs_compose_writing.c:117
  5781. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  5782. msgstr ""
  5783. #: src/prefs_compose_writing.c:120
  5784. msgid "Automatically launch the external editor"
  5785. msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
  5786. #: src/prefs_compose_writing.c:123
  5787. #: src/prefs_filtering_action.c:159
  5788. msgid "Forward as attachment"
  5789. msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
  5790. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  5791. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  5792. msgstr ""
  5793. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  5794. msgid "Autosave to Drafts folder every"
  5795. msgstr "Spara automatiskt till utkastmappen var"
  5796. #: src/prefs_compose_writing.c:143
  5797. #: src/prefs_wrapping.c:97
  5798. msgid "characters"
  5799. msgstr "tecken"
  5800. #: src/prefs_compose_writing.c:151
  5801. msgid "Undo level"
  5802. msgstr "Ångranivå"
  5803. #: src/prefs_compose_writing.c:246
  5804. msgid "Writing"
  5805. msgstr "Skriver"
  5806. #: src/prefs_customheader.c:176
  5807. msgid "Custom header configuration"
  5808. msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
  5809. #: src/prefs_customheader.c:492
  5810. #: src/prefs_display_header.c:566
  5811. #: src/prefs_matcher.c:1220
  5812. msgid "Header name is not set."
  5813. msgstr "Brevuvudsnamn är inte angivet."
  5814. #: src/prefs_customheader.c:496
  5815. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/prefs_customheader.c:545
  5818. msgid "Delete header"
  5819. msgstr "Ta bor brevhuvud"
  5820. #: src/prefs_customheader.c:546
  5821. msgid "Do you really want to delete this header?"
  5822. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
  5823. #: src/prefs_customheader.c:716
  5824. msgid "Current custom headers"
  5825. msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
  5826. #: src/prefs_display_header.c:227
  5827. msgid "Displayed header configuration"
  5828. msgstr ""
  5829. #: src/prefs_display_header.c:251
  5830. #: src/prefs_matcher.c:469
  5831. msgid "Header name"
  5832. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  5833. #: src/prefs_display_header.c:286
  5834. msgid "Displayed Headers"
  5835. msgstr "Visade brevhuvuden"
  5836. #: src/prefs_display_header.c:352
  5837. msgid "Hidden headers"
  5838. msgstr "Dolda brevhuvuden"
  5839. #: src/prefs_display_header.c:378
  5840. msgid "Show all unspecified headers"
  5841. msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
  5842. #: src/prefs_display_header.c:576
  5843. msgid "This header is already in the list."
  5844. msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
  5845. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  5846. #, c-format
  5847. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  5848. msgstr "%s kommer att ersättas med filnamnet / URI"
  5849. #: src/prefs_ext_prog.c:119
  5850. msgid "Web browser"
  5851. msgstr "Webbläsare"
  5852. #: src/prefs_ext_prog.c:148
  5853. msgid "Print command"
  5854. msgstr "Utskriftskommando"
  5855. #: src/prefs_ext_prog.c:164
  5856. msgid "Text editor"
  5857. msgstr "Textredigerare"
  5858. #: src/prefs_ext_prog.c:191
  5859. msgid "Image viewer"
  5860. msgstr "Bildvisare"
  5861. #: src/prefs_ext_prog.c:209
  5862. msgid "Audio player"
  5863. msgstr "Ljudspelare"
  5864. #: src/prefs_ext_prog.c:266
  5865. #: src/prefs_image_viewer.c:128
  5866. #: src/prefs_message.c:293
  5867. msgid "Message View"
  5868. msgstr "Meddelandevy"
  5869. #: src/prefs_ext_prog.c:267
  5870. msgid "External Programs"
  5871. msgstr "Externa program"
  5872. #: src/prefs_filtering_action.c:149
  5873. msgid "Move"
  5874. msgstr "Flytta"
  5875. #: src/prefs_filtering_action.c:150
  5876. msgid "Copy"
  5877. msgstr "Kopiera"
  5878. #: src/prefs_filtering_action.c:152
  5879. #: src/prefs_summary_column.c:79
  5880. msgid "Mark"
  5881. msgstr "Markera"
  5882. #: src/prefs_filtering_action.c:154
  5883. msgid "Lock"
  5884. msgstr "Lås"
  5885. #: src/prefs_filtering_action.c:155
  5886. msgid "Unlock"
  5887. msgstr "Lås upp"
  5888. #: src/prefs_filtering_action.c:156
  5889. msgid "Mark as read"
  5890. msgstr "Markera som läst"
  5891. #: src/prefs_filtering_action.c:157
  5892. msgid "Mark as unread"
  5893. msgstr "Markera som oläst"
  5894. #: src/prefs_filtering_action.c:158
  5895. #: src/toolbar.c:393
  5896. #: src/toolbar.c:481
  5897. msgid "Forward"
  5898. msgstr "Vidarebefordra"
  5899. #: src/prefs_filtering_action.c:160
  5900. msgid "Redirect"
  5901. msgstr "Omdirigera"
  5902. #: src/prefs_filtering_action.c:161
  5903. #: src/prefs_filtering_action.c:427
  5904. #: src/toolbar.c:171
  5905. #: src/toolbar.c:1552
  5906. msgid "Execute"
  5907. msgstr "Kör"
  5908. #: src/prefs_filtering_action.c:162
  5909. #: src/prefs_filtering_action.c:432
  5910. msgid "Color"
  5911. msgstr "Färger"
  5912. #: src/prefs_filtering_action.c:163
  5913. msgid "Change score"
  5914. msgstr "Ändra poäng"
  5915. #: src/prefs_filtering_action.c:164
  5916. msgid "Set score"
  5917. msgstr "Ange poäng"
  5918. #: src/prefs_filtering_action.c:165
  5919. msgid "Hide"
  5920. msgstr "Dölj"
  5921. #: src/prefs_filtering_action.c:166
  5922. msgid "Stop filter"
  5923. msgstr "Stoppa filter"
  5924. #: src/prefs_filtering_action.c:315
  5925. msgid "Filtering action configuration"
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/prefs_filtering_action.c:340
  5928. msgid "Action"
  5929. msgstr "Aktivitet"
  5930. #: src/prefs_filtering_action.c:417
  5931. msgid "Destination"
  5932. msgstr "Destination"
  5933. #: src/prefs_filtering_action.c:422
  5934. msgid "Recipient"
  5935. msgstr "Mottagare"
  5936. #: src/prefs_filtering_action.c:437
  5937. #: src/prefs_summary_column.c:88
  5938. #: src/summaryview.c:473
  5939. msgid "Score"
  5940. msgstr "Poäng"
  5941. #: src/prefs_filtering_action.c:452
  5942. msgid "Select ..."
  5943. msgstr "Välj ..."
  5944. #: src/prefs_filtering_action.c:459
  5945. msgid "Info ..."
  5946. msgstr "Info ... "
  5947. #: src/prefs_filtering_action.c:487
  5948. #: src/prefs_filtering.c:343
  5949. #: src/prefs_matcher.c:598
  5950. #: src/prefs_template.c:256
  5951. #: src/prefs_toolbar.c:796
  5952. msgid " Replace "
  5953. msgstr " Ersätt "
  5954. #: src/prefs_filtering_action.c:788
  5955. msgid "Command line not set"
  5956. msgstr "Kommandorad är inte angiven"
  5957. #: src/prefs_filtering_action.c:789
  5958. msgid "Destination is not set."
  5959. msgstr "Destination är inte angiven"
  5960. #: src/prefs_filtering_action.c:800
  5961. msgid "Recipient is not set."
  5962. msgstr "Mottagare har inte angetts."
  5963. #: src/prefs_filtering_action.c:815
  5964. msgid "Score is not set"
  5965. msgstr "Poäng är inte angivet"
  5966. #: src/prefs_filtering_action.c:1033
  5967. msgid "No action was defined."
  5968. msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
  5969. # xxxx här är jag xxxx
  5970. #: src/prefs_filtering_action.c:1070
  5971. #: src/prefs_matcher.c:1679
  5972. #: src/quote_fmt.c:61
  5973. msgid "literal %"
  5974. msgstr "%-tecken"
  5975. #: src/prefs_filtering_action.c:1075
  5976. #: src/prefs_matcher.c:1684
  5977. #: src/prefs_summary_column.c:85
  5978. #: src/quote_fmt.c:41
  5979. #: src/summaryview.c:470
  5980. msgid "Date"
  5981. msgstr "Datum"
  5982. #: src/prefs_filtering_action.c:1076
  5983. #: src/prefs_matcher.c:1685
  5984. #: src/quote_fmt.c:52
  5985. msgid "Message-ID"
  5986. msgstr "Meddelande-ID"
  5987. #: src/prefs_filtering_action.c:1077
  5988. #: src/prefs_matcher.c:152
  5989. #: src/prefs_matcher.c:1686
  5990. #: src/quote_fmt.c:50
  5991. msgid "Newsgroups"
  5992. msgstr "Nyhetsgrupper"
  5993. #: src/prefs_filtering_action.c:1078
  5994. #: src/prefs_matcher.c:152
  5995. #: src/prefs_matcher.c:1687
  5996. #: src/quote_fmt.c:51
  5997. msgid "References"
  5998. msgstr "Referenser"
  5999. #: src/prefs_filtering_action.c:1079
  6000. #: src/prefs_matcher.c:1688
  6001. msgid "filename (should not be modified)"
  6002. msgstr "filnamn (ska inte ändras)"
  6003. #: src/prefs_filtering_action.c:1080
  6004. #: src/prefs_matcher.c:1689
  6005. msgid "new line"
  6006. msgstr "ny rad"
  6007. #: src/prefs_filtering_action.c:1081
  6008. #: src/prefs_matcher.c:1690
  6009. msgid "escape character for quotes"
  6010. msgstr ""
  6011. #: src/prefs_filtering_action.c:1082
  6012. #: src/prefs_matcher.c:1691
  6013. msgid "quote character"
  6014. msgstr "citattecken"
  6015. #: src/prefs_filtering_action.c:1090
  6016. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  6017. msgstr ""
  6018. #: src/prefs_filtering_action.c:1091
  6019. msgid ""
  6020. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
  6021. "\n"
  6022. "The following symbols can be used:"
  6023. msgstr ""
  6024. #: src/prefs_filtering_action.c:1394
  6025. msgid "Current action list"
  6026. msgstr "Aktuell aktivitetslista"
  6027. #: src/prefs_filtering.c:155
  6028. #: src/prefs_filtering.c:242
  6029. msgid "Filtering/Processing configuration"
  6030. msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
  6031. #: src/prefs_filtering.c:279
  6032. msgid "Condition: "
  6033. msgstr "Villkor: "
  6034. #: src/prefs_filtering.c:292
  6035. #: src/prefs_filtering.c:314
  6036. msgid " Define... "
  6037. msgstr " Definiera... "
  6038. #: src/prefs_filtering.c:301
  6039. msgid "Action: "
  6040. msgstr "Aktivitet: "
  6041. #: src/prefs_filtering.c:647
  6042. #: src/prefs_filtering.c:648
  6043. #: src/prefs_filtering.c:709
  6044. #: src/prefs_template.c:348
  6045. msgid "(New)"
  6046. msgstr "(Ny)"
  6047. #: src/prefs_filtering.c:774
  6048. #: src/prefs_filtering.c:856
  6049. msgid "Condition string is not valid."
  6050. msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
  6051. #: src/prefs_filtering.c:810
  6052. #: src/prefs_filtering.c:864
  6053. msgid "Action string is not valid."
  6054. msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
  6055. #: src/prefs_filtering.c:843
  6056. msgid "Condition string is empty."
  6057. msgstr "Villkorssträngen är tom"
  6058. #: src/prefs_filtering.c:849
  6059. msgid "Action string is empty."
  6060. msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
  6061. #: src/prefs_filtering.c:921
  6062. msgid "Delete rule"
  6063. msgstr "Ta bort regel"
  6064. #: src/prefs_filtering.c:922
  6065. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  6066. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
  6067. #: src/prefs_filtering.c:1264
  6068. msgid "Rule"
  6069. msgstr "Regel"
  6070. #: src/prefs_folder_column.c:82
  6071. msgid "Total"
  6072. msgstr "Totalt"
  6073. #: src/prefs_folder_column.c:205
  6074. msgid "Folder list columns configuration"
  6075. msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
  6076. #: src/prefs_folder_column.c:222
  6077. msgid ""
  6078. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  6079. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6080. msgstr ""
  6081. "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
  6082. "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
  6083. #: src/prefs_folder_column.c:251
  6084. #: src/prefs_summary_column.c:265
  6085. msgid "Hidden columns"
  6086. msgstr "Dolda kolumner"
  6087. #: src/prefs_folder_column.c:280
  6088. #: src/prefs_summary_column.c:294
  6089. msgid "Displayed columns"
  6090. msgstr "Visade kolumner"
  6091. #: src/prefs_folder_column.c:316
  6092. #: src/prefs_summary_column.c:330
  6093. #: src/prefs_toolbar.c:808
  6094. msgid " Use default "
  6095. msgstr " Använd standard "
  6096. #: src/prefs_folder_item.c:173
  6097. #: src/prefs_folder_item.c:490
  6098. msgid ""
  6099. "Apply to\n"
  6100. "subfolders"
  6101. msgstr ""
  6102. "Använd på\n"
  6103. "undermappar"
  6104. #: src/prefs_folder_item.c:180
  6105. msgid "Simplify Subject RegExp: "
  6106. msgstr "Förenkla RegExp för ämne:"
  6107. #: src/prefs_folder_item.c:200
  6108. msgid "Folder chmod: "
  6109. msgstr "Mapp chmod: "
  6110. #: src/prefs_folder_item.c:226
  6111. msgid "Folder color: "
  6112. msgstr "Mapp färg: "
  6113. #: src/prefs_folder_item.c:254
  6114. msgid "Process at startup"
  6115. msgstr "Behandla vid uppstart"
  6116. #: src/prefs_folder_item.c:268
  6117. msgid "Scan for new mail"
  6118. msgstr "Leta efter ny post"
  6119. #: src/prefs_folder_item.c:281
  6120. msgid "Synchronise for offline use"
  6121. msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
  6122. #: src/prefs_folder_item.c:499
  6123. msgid "Request Return Receipt"
  6124. msgstr "Begär läskvitto"
  6125. #: src/prefs_folder_item.c:514
  6126. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  6127. msgstr "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
  6128. #: src/prefs_folder_item.c:527
  6129. msgid "Default To: "
  6130. msgstr "Standard till: "
  6131. #: src/prefs_folder_item.c:547
  6132. msgid "Default To for replies: "
  6133. msgstr "Standard Till för svar: "
  6134. #: src/prefs_folder_item.c:567
  6135. msgid "Default account: "
  6136. msgstr "Standard konto: "
  6137. #: src/prefs_folder_item.c:618
  6138. msgid "Default dictionary: "
  6139. msgstr "Standard ordlista: "
  6140. #: src/prefs_folder_item.c:827
  6141. #: src/prefs_msg_colors.c:297
  6142. msgid "Pick color for folder"
  6143. msgstr "Välj färg för mapp"
  6144. #: src/prefs_folder_item.c:839
  6145. msgid "General"
  6146. msgstr "Allmänt"
  6147. #: src/prefs_folder_item.c:879
  6148. #, c-format
  6149. msgid "Properties for folder %s"
  6150. msgstr "Egenskaper för mapp %s"
  6151. #: src/prefs_fonts.c:66
  6152. msgid "Folder and Message Lists"
  6153. msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
  6154. #: src/prefs_fonts.c:83
  6155. msgid "Message"
  6156. msgstr "Meddelande"
  6157. #: src/prefs_fonts.c:145
  6158. #: src/prefs_msg_colors.c:448
  6159. #: src/prefs_summaries.c:1057
  6160. #: src/prefs_themes.c:361
  6161. msgid "Display"
  6162. msgstr "Visa"
  6163. #: src/prefs_fonts.c:146
  6164. msgid "Fonts"
  6165. msgstr "Typsnitt"
  6166. #: src/prefs_gtk.c:849
  6167. msgid "Preferences"
  6168. msgstr "Egenskaper"
  6169. #: src/prefs_image_viewer.c:67
  6170. msgid "Automatically display attached images"
  6171. msgstr "Visa bifogade bilder automatiskt"
  6172. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  6173. msgid "Resize attached images by default"
  6174. msgstr "Ändra storlek på bifogade bilder som standard"
  6175. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  6176. msgid "Clicking image toggles scaling"
  6177. msgstr "Klicka på bild för att skala"
  6178. #: src/prefs_image_viewer.c:84
  6179. msgid "Display images inline"
  6180. msgstr "Visa bilder i meddelandet"
  6181. #: src/prefs_image_viewer.c:129
  6182. msgid "Image Viewer"
  6183. msgstr "Bildvisare"
  6184. #: src/prefs_matcher.c:150
  6185. msgid "All messages"
  6186. msgstr "Alla meddelande"
  6187. #: src/prefs_matcher.c:151
  6188. msgid "To or Cc"
  6189. msgstr "Till eller Cc"
  6190. #: src/prefs_matcher.c:152
  6191. msgid "In reply to"
  6192. msgstr "I svar till"
  6193. #: src/prefs_matcher.c:153
  6194. msgid "Age greater than"
  6195. msgstr "Äldre än"
  6196. #: src/prefs_matcher.c:153
  6197. msgid "Age lower than"
  6198. msgstr "Yngre än"
  6199. #: src/prefs_matcher.c:154
  6200. msgid "Headers part"
  6201. msgstr "Brevhuvudsdel"
  6202. #: src/prefs_matcher.c:155
  6203. msgid "Body part"
  6204. msgstr ""
  6205. #: src/prefs_matcher.c:155
  6206. msgid "Whole message"
  6207. msgstr "Hela meddelandet"
  6208. #: src/prefs_matcher.c:156
  6209. msgid "Unread flag"
  6210. msgstr "Oläst flagga"
  6211. #: src/prefs_matcher.c:156
  6212. msgid "New flag"
  6213. msgstr "Ny flagga"
  6214. #: src/prefs_matcher.c:157
  6215. msgid "Marked flag"
  6216. msgstr "Markerad flagga"
  6217. #: src/prefs_matcher.c:157
  6218. msgid "Deleted flag"
  6219. msgstr "Borttagen flagga"
  6220. #: src/prefs_matcher.c:158
  6221. msgid "Replied flag"
  6222. msgstr "Svarat flagga"
  6223. #: src/prefs_matcher.c:158
  6224. msgid "Forwarded flag"
  6225. msgstr "Vidarebefordrad flagga"
  6226. #: src/prefs_matcher.c:159
  6227. msgid "Locked flag"
  6228. msgstr "Låst flagga"
  6229. #: src/prefs_matcher.c:160
  6230. msgid "Color label"
  6231. msgstr "Färgm_arkering"
  6232. #: src/prefs_matcher.c:161
  6233. #: src/toolbar.c:174
  6234. msgid "Ignore thread"
  6235. msgstr "Ignorera tråd"
  6236. #: src/prefs_matcher.c:162
  6237. msgid "Score greater than"
  6238. msgstr "Poäng större än"
  6239. #: src/prefs_matcher.c:162
  6240. msgid "Score lower than"
  6241. msgstr "Poäng mindre än"
  6242. #: src/prefs_matcher.c:163
  6243. msgid "Score equal to"
  6244. msgstr "Poäng lika med"
  6245. #: src/prefs_matcher.c:164
  6246. msgid "Test"
  6247. msgstr "Test"
  6248. #: src/prefs_matcher.c:165
  6249. msgid "Size greater than"
  6250. msgstr "Större storlek än"
  6251. #: src/prefs_matcher.c:166
  6252. msgid "Size smaller than"
  6253. msgstr "Mindre storlek än"
  6254. #: src/prefs_matcher.c:167
  6255. msgid "Size exactly"
  6256. msgstr "Exakt storlek"
  6257. #: src/prefs_matcher.c:168
  6258. msgid "Partially downloaded"
  6259. msgstr "Delvis nedladdat"
  6260. #: src/prefs_matcher.c:185
  6261. msgid "or"
  6262. msgstr "eller"
  6263. #: src/prefs_matcher.c:185
  6264. msgid "and"
  6265. msgstr "och"
  6266. #: src/prefs_matcher.c:202
  6267. msgid "contains"
  6268. msgstr "innehåller"
  6269. #: src/prefs_matcher.c:202
  6270. msgid "does not contain"
  6271. msgstr "innehåller ej"
  6272. #: src/prefs_matcher.c:219
  6273. msgid "yes"
  6274. msgstr "ja"
  6275. #: src/prefs_matcher.c:219
  6276. msgid "no"
  6277. msgstr "nej"
  6278. #: src/prefs_matcher.c:410
  6279. msgid "Condition configuration"
  6280. msgstr "Villkorsinställning"
  6281. #: src/prefs_matcher.c:437
  6282. msgid "Match type"
  6283. msgstr "Jämför typ"
  6284. #: src/prefs_matcher.c:502
  6285. msgid " Info... "
  6286. msgstr " Info... "
  6287. #: src/prefs_matcher.c:524
  6288. msgid "Predicate"
  6289. msgstr "Förutsättning"
  6290. #: src/prefs_matcher.c:575
  6291. msgid "Use regexp"
  6292. msgstr "Anv. regex"
  6293. #: src/prefs_matcher.c:613
  6294. msgid "Boolean Op"
  6295. msgstr "Boolesk Op"
  6296. #: src/prefs_matcher.c:1200
  6297. msgid "Value is not set."
  6298. msgstr "Värde ej angivet."
  6299. #: src/prefs_matcher.c:1637
  6300. msgid ""
  6301. "The entry was not saved.\n"
  6302. "Close anyway?"
  6303. msgstr ""
  6304. "Posten sparades inte.\n"
  6305. "Stäng ändå?"
  6306. #: src/prefs_matcher.c:1699
  6307. msgid "Match Type: 'Test'"
  6308. msgstr "Matcha typ: 'Test'"
  6309. #: src/prefs_matcher.c:1700
  6310. msgid ""
  6311. "'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  6312. "\n"
  6313. "The following symbols can be used:"
  6314. msgstr ""
  6315. "'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller 0.\n"
  6316. "\n"
  6317. "Följande symboler kan användas:"
  6318. #: src/prefs_matcher.c:1782
  6319. msgid "Current condition rules"
  6320. msgstr "Nuvarande villkorsregler"
  6321. #: src/prefs_message.c:115
  6322. msgid "Display header pane above message view"
  6323. msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
  6324. #: src/prefs_message.c:119
  6325. msgid "Display X-Face in message view"
  6326. msgstr "Visa X-Face i meddelandevy"
  6327. #: src/prefs_message.c:133
  6328. msgid "Display short headers on message view"
  6329. msgstr "Visa kortfattade brevhuvuden i meddelandevy"
  6330. #: src/prefs_message.c:146
  6331. msgid "Render HTML messages as text"
  6332. msgstr "Visa HTML- meddelande som text"
  6333. #: src/prefs_message.c:149
  6334. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  6335. msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
  6336. #: src/prefs_message.c:159
  6337. msgid "Line space"
  6338. msgstr "Radavstånd"
  6339. #: src/prefs_message.c:173
  6340. #: src/prefs_message.c:211
  6341. msgid "pixel(s)"
  6342. msgstr "punkt(er)"
  6343. #: src/prefs_message.c:178
  6344. msgid "Scroll"
  6345. msgstr "Rulla"
  6346. #: src/prefs_message.c:185
  6347. msgid "Half page"
  6348. msgstr "Halv sida"
  6349. #: src/prefs_message.c:191
  6350. msgid "Smooth scroll"
  6351. msgstr "Mjuk rullning"
  6352. #: src/prefs_message.c:197
  6353. msgid "Step"
  6354. msgstr "Stega"
  6355. #: src/prefs_message.c:294
  6356. msgid "Text options"
  6357. msgstr "Textval"
  6358. #: src/prefs_msg_colors.c:100
  6359. msgid "Message view"
  6360. msgstr "Meddelandevy"
  6361. #: src/prefs_msg_colors.c:112
  6362. msgid "Enable coloration of message text"
  6363. msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
  6364. #: src/prefs_msg_colors.c:124
  6365. msgid "Quoted Text - First Level"
  6366. msgstr "Citerad text - Första nivå"
  6367. #: src/prefs_msg_colors.c:139
  6368. msgid "Quoted Text - Second Level"
  6369. msgstr "Citerad text - Andra nivå"
  6370. #: src/prefs_msg_colors.c:154
  6371. msgid "Quoted Text - Third Level"
  6372. msgstr "Citerad text -Tredje nivå"
  6373. #: src/prefs_msg_colors.c:164
  6374. msgid "Cycle quote colors"
  6375. msgstr "Återanvänd färger för citat"
  6376. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  6377. msgid "URI link"
  6378. msgstr "URI-länk"
  6379. #: src/prefs_msg_colors.c:190
  6380. msgid "Signatures"
  6381. msgstr "Signaturer"
  6382. #: src/prefs_msg_colors.c:194
  6383. msgid "Folder list"
  6384. msgstr "Mapplista"
  6385. #: src/prefs_msg_colors.c:211
  6386. msgid "Target folder"
  6387. msgstr "Målmapp"
  6388. #: src/prefs_msg_colors.c:225
  6389. msgid "Folder containing new messages"
  6390. msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
  6391. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  6392. msgid "Pick color for quotation level 1"
  6393. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
  6394. #: src/prefs_msg_colors.c:282
  6395. msgid "Pick color for quotation level 2"
  6396. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
  6397. #: src/prefs_msg_colors.c:285
  6398. msgid "Pick color for quotation level 3"
  6399. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
  6400. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  6401. msgid "Pick color for URI"
  6402. msgstr "Välj färg för URI"
  6403. #: src/prefs_msg_colors.c:291
  6404. msgid "Pick color for target folder"
  6405. msgstr "Välj färg för målmapp"
  6406. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  6407. msgid "Pick color for signatures"
  6408. msgstr "Välj färg för signaturer"
  6409. #: src/prefs_msg_colors.c:449
  6410. msgid "Colors"
  6411. msgstr "Färger"
  6412. #: src/prefs_other.c:106
  6413. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  6414. msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
  6415. #: src/prefs_other.c:109
  6416. msgid "Log Size"
  6417. msgstr "Loggstorlek"
  6418. #: src/prefs_other.c:116
  6419. msgid "Clip the log size"
  6420. msgstr "Begränsa loggfönster"
  6421. #: src/prefs_other.c:121
  6422. msgid "Log window length"
  6423. msgstr "Loggfönstrets längd"
  6424. #: src/prefs_other.c:138
  6425. msgid "0 to stop logging in the log window"
  6426. msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
  6427. #: src/prefs_other.c:144
  6428. msgid "On exit"
  6429. msgstr "Vid avslut"
  6430. #: src/prefs_other.c:152
  6431. msgid "Confirm on exit"
  6432. msgstr "Bekräfta avslut"
  6433. #: src/prefs_other.c:159
  6434. msgid "Empty trash on exit"
  6435. msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
  6436. #: src/prefs_other.c:161
  6437. msgid "Ask before emptying"
  6438. msgstr "Fråga innan tömning"
  6439. #: src/prefs_other.c:165
  6440. msgid "Warn if there are queued messages"
  6441. msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
  6442. #: src/prefs_other.c:171
  6443. msgid "Socket I/O timeout:"
  6444. msgstr "Tidsgräns för socket I/O:"
  6445. #: src/prefs_other.c:184
  6446. msgid "seconds"
  6447. msgstr "sekunder"
  6448. #: src/prefs_quote.c:90
  6449. msgid "Reply will quote by default"
  6450. msgstr "Citera vid svar som standard"
  6451. #: src/prefs_quote.c:92
  6452. msgid "Reply format"
  6453. msgstr "Svarsformat"
  6454. #: src/prefs_quote.c:107
  6455. #: src/prefs_quote.c:149
  6456. msgid "Quotation mark"
  6457. msgstr "Citattecken"
  6458. #: src/prefs_quote.c:134
  6459. msgid "Forward format"
  6460. msgstr "Format för vidarebefordran"
  6461. #: src/prefs_quote.c:181
  6462. msgid " Description of symbols... "
  6463. msgstr " Beskrivning av symboler... "
  6464. #: src/prefs_quote.c:189
  6465. msgid "Quotation characters"
  6466. msgstr "Citattecken"
  6467. #: src/prefs_quote.c:204
  6468. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  6469. msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
  6470. #: src/prefs_quote.c:282
  6471. msgid "Quoting"
  6472. msgstr "Citerar"
  6473. #: src/prefs_receive.c:122
  6474. msgid "External program"
  6475. msgstr "Externt program"
  6476. #: src/prefs_receive.c:131
  6477. msgid "Use external program for incorporation"
  6478. msgstr "Använt externt program för inkorporering"
  6479. #: src/prefs_receive.c:138
  6480. msgid "Command"
  6481. msgstr "Kommando"
  6482. #: src/prefs_receive.c:156
  6483. msgid "Automatically check for new mail"
  6484. msgstr "Kolla efter ny post automatiskt"
  6485. #: src/prefs_receive.c:158
  6486. msgid "every"
  6487. msgstr "varje"
  6488. #: src/prefs_receive.c:179
  6489. msgid "Check for new mail on startup"
  6490. msgstr "Kolla efter ny post vid start"
  6491. #: src/prefs_receive.c:181
  6492. msgid "Go to inbox after receiving new mail"
  6493. msgstr "Gå till inkorgen efter att ha hämtat av ny post"
  6494. #: src/prefs_receive.c:183
  6495. msgid "Update all local folders after incorporation"
  6496. msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter inkorporering"
  6497. #: src/prefs_receive.c:192
  6498. msgid "Show receive dialog"
  6499. msgstr "Visa mottagningsdialog"
  6500. #: src/prefs_receive.c:206
  6501. #: src/prefs_send.c:169
  6502. #: src/prefs_summaries.c:939
  6503. msgid "Always"
  6504. msgstr "Alltid"
  6505. #: src/prefs_receive.c:207
  6506. msgid "Only on manual receiving"
  6507. msgstr "Bara vid manuell hämtning"
  6508. #: src/prefs_receive.c:217
  6509. msgid "Close receive dialog when finished"
  6510. msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
  6511. #: src/prefs_receive.c:219
  6512. msgid "Run command when new mail arrives"
  6513. msgstr "Kör kommando när ny e-post anländer"
  6514. #: src/prefs_receive.c:229
  6515. msgid "after autochecking"
  6516. msgstr "efter automatisk kontroll"
  6517. #: src/prefs_receive.c:231
  6518. msgid "after manual checking"
  6519. msgstr "efter manuell kontroll"
  6520. #: src/prefs_receive.c:239
  6521. #, c-format
  6522. msgid ""
  6523. "Command to execute:\n"
  6524. "(use %d as number of new mails)"
  6525. msgstr ""
  6526. "Kommando att köra:\n"
  6527. "(använd %d för antal nya meddelande)"
  6528. #: src/prefs_receive.c:365
  6529. #: src/prefs_send.c:334
  6530. msgid "Mail Handling"
  6531. msgstr "Posthantering"
  6532. #: src/prefs_send.c:142
  6533. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  6534. msgstr "Spara skickade meddelanden till Skickat mappen"
  6535. #: src/prefs_send.c:145
  6536. msgid "Confirm before sending queued messages"
  6537. msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
  6538. #: src/prefs_send.c:153
  6539. msgid "Show send dialog"
  6540. msgstr "Visa sänddialog"
  6541. #: src/prefs_send.c:174
  6542. msgid "Outgoing encoding"
  6543. msgstr "Utgående kodning"
  6544. #: src/prefs_send.c:187
  6545. msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
  6546. msgstr "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande lokalen användas"
  6547. #: src/prefs_send.c:201
  6548. msgid "Automatic (Recommended)"
  6549. msgstr "Automatisk (Rekommenderad)"
  6550. #: src/prefs_send.c:203
  6551. msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
  6552. msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)"
  6553. #: src/prefs_send.c:204
  6554. msgid "Unicode (UTF-8)"
  6555. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  6556. #: src/prefs_send.c:206
  6557. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6558. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  6559. #: src/prefs_send.c:207
  6560. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  6561. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  6562. #: src/prefs_send.c:209
  6563. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  6564. msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
  6565. #: src/prefs_send.c:211
  6566. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  6567. msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
  6568. #: src/prefs_send.c:212
  6569. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  6570. msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
  6571. #: src/prefs_send.c:214
  6572. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  6573. msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
  6574. #: src/prefs_send.c:216
  6575. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  6576. msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
  6577. #: src/prefs_send.c:217
  6578. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  6579. msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
  6580. #: src/prefs_send.c:219
  6581. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  6582. msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
  6583. #: src/prefs_send.c:221
  6584. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  6585. msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
  6586. #: src/prefs_send.c:222
  6587. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  6588. msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
  6589. #: src/prefs_send.c:223
  6590. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  6591. msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
  6592. #: src/prefs_send.c:224
  6593. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  6594. msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
  6595. #: src/prefs_send.c:226
  6596. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  6597. msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
  6598. #: src/prefs_send.c:228
  6599. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  6600. msgstr "Japansk (EUC-JP)"
  6601. #: src/prefs_send.c:229
  6602. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  6603. msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
  6604. #: src/prefs_send.c:232
  6605. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  6606. msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
  6607. #: src/prefs_send.c:233
  6608. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  6609. msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
  6610. #: src/prefs_send.c:234
  6611. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  6612. msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
  6613. #: src/prefs_send.c:236
  6614. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  6615. msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
  6616. #: src/prefs_send.c:237
  6617. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  6618. msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
  6619. #: src/prefs_send.c:240
  6620. msgid "Korean (EUC-KR)"
  6621. msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
  6622. #: src/prefs_send.c:242
  6623. msgid "Thai (TIS-620)"
  6624. msgstr "Thailändska (TIS-620)"
  6625. #: src/prefs_send.c:243
  6626. msgid "Thai (Windows-874)"
  6627. msgstr "Thailändska (Windows-874)"
  6628. #: src/prefs_send.c:248
  6629. msgid "Transfer encoding"
  6630. msgstr "Överföringskod"
  6631. #: src/prefs_send.c:261
  6632. msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
  6633. msgstr "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande innehåller icke ASCII-tecken"
  6634. #: src/prefs_spelling.c:95
  6635. msgid "Select dictionaries location"
  6636. msgstr "Välj plats för ordböcker"
  6637. #: src/prefs_spelling.c:124
  6638. msgid "Pick color for misspelled word"
  6639. msgstr "Välj färg för felstavat ord"
  6640. #: src/prefs_spelling.c:165
  6641. msgid "Enable spell checker"
  6642. msgstr "Aktivera rättstaving"
  6643. #: src/prefs_spelling.c:180
  6644. msgid "Enable alternate dictionary"
  6645. msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
  6646. #: src/prefs_spelling.c:186
  6647. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  6648. msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
  6649. #: src/prefs_spelling.c:188
  6650. msgid "Dictionaries path:"
  6651. msgstr "Sökväg till ordlistor:"
  6652. #: src/prefs_spelling.c:202
  6653. msgid "Default dictionary:"
  6654. msgstr "Standard ordlista:"
  6655. #: src/prefs_spelling.c:219
  6656. msgid "Default suggestion mode:"
  6657. msgstr "Standard förslagsläge:"
  6658. #: src/prefs_spelling.c:236
  6659. msgid "Misspelled word color:"
  6660. msgstr "Färg på felstavat ord:"
  6661. #: src/prefs_spelling.c:261
  6662. msgid "Use black to underline"
  6663. msgstr "Använd svart vid understrykning"
  6664. #: src/prefs_spelling.c:368
  6665. msgid "Spell Checking"
  6666. msgstr "Rättstavning"
  6667. #: src/prefs_summaries.c:141
  6668. msgid "the full abbreviated weekday name"
  6669. msgstr "fullständigt förkortat veckodagsnamn"
  6670. #: src/prefs_summaries.c:142
  6671. msgid "the full weekday name"
  6672. msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
  6673. #: src/prefs_summaries.c:143
  6674. msgid "the abbreviated month name"
  6675. msgstr "förkortat månadsnamn"
  6676. #: src/prefs_summaries.c:144
  6677. msgid "the full month name"
  6678. msgstr "fullständigt månadsnamn"
  6679. #: src/prefs_summaries.c:145
  6680. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  6681. msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
  6682. #: src/prefs_summaries.c:146
  6683. msgid "the century number (year/100)"
  6684. msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
  6685. #: src/prefs_summaries.c:147
  6686. msgid "the day of the month as a decimal number"
  6687. msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
  6688. #: src/prefs_summaries.c:148
  6689. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  6690. msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
  6691. #: src/prefs_summaries.c:149
  6692. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  6693. msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
  6694. #: src/prefs_summaries.c:150
  6695. msgid "the day of the year as a decimal number"
  6696. msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
  6697. #: src/prefs_summaries.c:151
  6698. msgid "the month as a decimal number"
  6699. msgstr "månaden som ett decimaltal"
  6700. #: src/prefs_summaries.c:152
  6701. msgid "the minute as a decimal number"
  6702. msgstr "minuten som ett decimaltal"
  6703. #: src/prefs_summaries.c:153
  6704. msgid "either AM or PM"
  6705. msgstr "antingen AM eller PM"
  6706. #: src/prefs_summaries.c:154
  6707. msgid "the second as a decimal number"
  6708. msgstr "sekunden som ett decimaltal"
  6709. #: src/prefs_summaries.c:155
  6710. msgid "the day of the week as a decimal number"
  6711. msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
  6712. #: src/prefs_summaries.c:156
  6713. msgid "the preferred date for the current locale"
  6714. msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
  6715. #: src/prefs_summaries.c:157
  6716. msgid "the last two digits of a year"
  6717. msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
  6718. #: src/prefs_summaries.c:158
  6719. msgid "the year as a decimal number"
  6720. msgstr "årtalet som ett decimaltal"
  6721. #: src/prefs_summaries.c:159
  6722. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  6723. msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
  6724. #: src/prefs_summaries.c:180
  6725. #: src/prefs_summaries.c:228
  6726. #: src/prefs_summaries.c:809
  6727. msgid "Date format"
  6728. msgstr "Datumformat"
  6729. #: src/prefs_summaries.c:204
  6730. msgid "Specifier"
  6731. msgstr "Symbol"
  6732. #: src/prefs_summaries.c:246
  6733. msgid "Example"
  6734. msgstr "Exempel"
  6735. #: src/prefs_summaries.c:328
  6736. msgid "Select key bindings"
  6737. msgstr "Välj tangentbordsgenvägar"
  6738. #: src/prefs_summaries.c:342
  6739. msgid "Select preset:"
  6740. msgstr "Välj förinställning:"
  6741. #: src/prefs_summaries.c:352
  6742. #: src/prefs_summaries.c:699
  6743. msgid "Old Sylpheed"
  6744. msgstr "Gamla Sylpheed"
  6745. #: src/prefs_summaries.c:360
  6746. msgid ""
  6747. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  6748. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  6749. msgstr ""
  6750. "Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
  6751. "någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
  6752. #: src/prefs_summaries.c:763
  6753. msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
  6754. msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (såsom 'Från:', 'Ämne:')"
  6755. #: src/prefs_summaries.c:766
  6756. msgid "Display unread number next to folder name"
  6757. msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn"
  6758. #: src/prefs_summaries.c:773
  6759. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  6760. msgstr "Förkorta namnet på nyhetsgrupper om det är längre än"
  6761. #: src/prefs_summaries.c:787
  6762. msgid "letters"
  6763. msgstr "bokstäver"
  6764. #: src/prefs_summaries.c:800
  6765. msgid "Display sender using address book"
  6766. msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
  6767. #: src/prefs_summaries.c:803
  6768. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  6769. msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardhuvud"
  6770. #: src/prefs_summaries.c:826
  6771. msgid "Set displayed columns"
  6772. msgstr "Visade kolumner"
  6773. #: src/prefs_summaries.c:834
  6774. msgid " Folder list... "
  6775. msgstr " Mapplista... "
  6776. #: src/prefs_summaries.c:842
  6777. msgid " Message list... "
  6778. msgstr " Meddelandelista... "
  6779. #: src/prefs_summaries.c:863
  6780. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  6781. msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagande av meddelanden"
  6782. #: src/prefs_summaries.c:865
  6783. msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
  6784. msgstr "Meddelanden kommer markeras fram till exekvering om detta är avstängt"
  6785. #: src/prefs_summaries.c:871
  6786. msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
  6787. msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
  6788. #: src/prefs_summaries.c:875
  6789. msgid "Always open message when selected"
  6790. msgstr "Öppna alltid meddelande när de markeras"
  6791. #: src/prefs_summaries.c:879
  6792. msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
  6793. msgstr "Markera bara meddelande som lästa om de har öppnats i ett nytt fönster"
  6794. #: src/prefs_summaries.c:892
  6795. msgid "When entering a folder"
  6796. msgstr "Vid markering av mapp"
  6797. #: src/prefs_summaries.c:908
  6798. msgid "Do nothing"
  6799. msgstr "Gör ingetting"
  6800. #: src/prefs_summaries.c:909
  6801. msgid "Select first unread (or new) message"
  6802. msgstr "Välj det första olästa (eller nya) meddelandet"
  6803. #: src/prefs_summaries.c:911
  6804. msgid "Select first new (or unread) message"
  6805. msgstr "Välj det första nya (eller olästa) meddelandet"
  6806. #: src/prefs_summaries.c:923
  6807. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  6808. msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
  6809. #: src/prefs_summaries.c:940
  6810. msgid "Assume 'Yes'"
  6811. msgstr "Anta 'Ja'"
  6812. #: src/prefs_summaries.c:942
  6813. msgid "Assume 'No'"
  6814. msgstr "Anta 'Nej'"
  6815. #: src/prefs_summaries.c:951
  6816. msgid " Set key bindings... "
  6817. msgstr " Tangentbordsgenvägar... "
  6818. #: src/prefs_summaries.c:1058
  6819. msgid "Summaries"
  6820. msgstr "Sammanfattningar"
  6821. #: src/prefs_summary_column.c:81
  6822. msgid "Attachment"
  6823. msgstr "Bilaga"
  6824. #: src/prefs_summary_column.c:87
  6825. msgid "Number"
  6826. msgstr "Nummer"
  6827. #: src/prefs_summary_column.c:219
  6828. msgid "Message list columns configuration"
  6829. msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
  6830. #: src/prefs_summary_column.c:236
  6831. msgid ""
  6832. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  6833. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  6834. msgstr ""
  6835. "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
  6836. "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra kolumnnamnen"
  6837. #: src/prefs_template.c:190
  6838. msgid "Template name"
  6839. msgstr "Mallnamn"
  6840. #: src/prefs_template.c:269
  6841. msgid " Symbols... "
  6842. msgstr " Symboler... "
  6843. #: src/prefs_template.c:295
  6844. msgid "Template configuration"
  6845. msgstr "Mallkonfiguration"
  6846. #: src/prefs_template.c:508
  6847. msgid "Template format error."
  6848. msgstr "Fel i mallformat"
  6849. #: src/prefs_template.c:517
  6850. msgid "Template name is not set."
  6851. msgstr "Mallnamn är inte angivet."
  6852. #: src/prefs_template.c:606
  6853. msgid "Delete template"
  6854. msgstr "Ta bort mall"
  6855. #: src/prefs_template.c:607
  6856. msgid "Do you really want to delete this template?"
  6857. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
  6858. #: src/prefs_template.c:744
  6859. msgid "Current templates"
  6860. msgstr "Befintliga mallar"
  6861. #: src/prefs_template.c:769
  6862. msgid "Template"
  6863. msgstr "Mall"
  6864. #: src/prefs_themes.c:340
  6865. #: src/prefs_themes.c:712
  6866. msgid "Default internal theme"
  6867. msgstr "Internt standardtema"
  6868. #: src/prefs_themes.c:362
  6869. msgid "Themes"
  6870. msgstr "Teman"
  6871. #: src/prefs_themes.c:450
  6872. msgid "Only root can remove system themes"
  6873. msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
  6874. #: src/prefs_themes.c:453
  6875. #, c-format
  6876. msgid "Remove system theme '%s'"
  6877. msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
  6878. #: src/prefs_themes.c:456
  6879. #, c-format
  6880. msgid "Remove theme '%s'"
  6881. msgstr "Ta bort tema '%s'"
  6882. #: src/prefs_themes.c:462
  6883. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  6884. msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
  6885. #: src/prefs_themes.c:472
  6886. #, c-format
  6887. msgid ""
  6888. "File %s failed\n"
  6889. "while removing theme."
  6890. msgstr ""
  6891. "Fil %s misslyckades\n"
  6892. "när temat togs bort"
  6893. #: src/prefs_themes.c:476
  6894. msgid "Removing theme directory failed."
  6895. msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
  6896. #: src/prefs_themes.c:479
  6897. msgid "Theme removed succesfully"
  6898. msgstr "Tema borttaget"
  6899. #: src/prefs_themes.c:499
  6900. msgid "Select theme folder"
  6901. msgstr "Välj temamapp"
  6902. #: src/prefs_themes.c:514
  6903. #, c-format
  6904. msgid "Install theme '%s'"
  6905. msgstr "Installera tema '%s'"
  6906. #: src/prefs_themes.c:517
  6907. msgid ""
  6908. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  6909. "Install anyway?"
  6910. msgstr ""
  6911. "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
  6912. "Installera ändå?"
  6913. #: src/prefs_themes.c:524
  6914. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  6915. msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
  6916. #: src/prefs_themes.c:545
  6917. msgid ""
  6918. "A theme with the same name is\n"
  6919. "already installed in this location"
  6920. msgstr ""
  6921. "Ett tema med samma namn är\n"
  6922. "redan installerat på denna plats"
  6923. #: src/prefs_themes.c:549
  6924. msgid "Couldn't create destination directory"
  6925. msgstr "Kunde inte skapa målmapp"
  6926. #: src/prefs_themes.c:562
  6927. msgid "Theme installed succesfully"
  6928. msgstr "Temat installerades utan fel"
  6929. #: src/prefs_themes.c:569
  6930. msgid "Failed installing theme"
  6931. msgstr "Misslyckades med att installera tema"
  6932. #: src/prefs_themes.c:572
  6933. #, c-format
  6934. msgid ""
  6935. "File %s failed\n"
  6936. "while installing theme."
  6937. msgstr ""
  6938. "Fil %s misslyckades\n"
  6939. "när temat installerades."
  6940. #: src/prefs_themes.c:673
  6941. #, c-format
  6942. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  6943. msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
  6944. #: src/prefs_themes.c:713
  6945. msgid "The Sylpheed-Claws Team"
  6946. msgstr "Sylpheed-Claws laget"
  6947. #: src/prefs_themes.c:715
  6948. #, c-format
  6949. msgid "Internal theme has %d icons"
  6950. msgstr "Internt tema har %d ikoner"
  6951. #: src/prefs_themes.c:721
  6952. msgid "No info file available for this theme"
  6953. msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
  6954. #: src/prefs_themes.c:739
  6955. msgid "Error: can't get theme status"
  6956. msgstr "Fel: kan inte hämta status för temat"
  6957. #: src/prefs_themes.c:763
  6958. #, c-format
  6959. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  6960. msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
  6961. #: src/prefs_themes.c:852
  6962. msgid "Selector"
  6963. msgstr "Välj"
  6964. #: src/prefs_themes.c:873
  6965. msgid "Install new..."
  6966. msgstr "Installera nytt..."
  6967. #: src/prefs_themes.c:878
  6968. msgid "<u>Get more...</u>"
  6969. msgstr "<u>Hämta mer...</u>"
  6970. #: src/prefs_themes.c:907
  6971. msgid "Information"
  6972. msgstr "Information"
  6973. #: src/prefs_themes.c:921
  6974. msgid "Author: "
  6975. msgstr "Författare: "
  6976. #: src/prefs_themes.c:929
  6977. msgid "URL:"
  6978. msgstr "URL:"
  6979. #: src/prefs_themes.c:957
  6980. msgid "Status:"
  6981. msgstr "Status:"
  6982. #: src/prefs_themes.c:971
  6983. msgid "Preview"
  6984. msgstr "Förhandsgranska"
  6985. #: src/prefs_themes.c:1022
  6986. msgid "Use this"
  6987. msgstr "Använd detta"
  6988. #: src/prefs_themes.c:1027
  6989. msgid "Remove"
  6990. msgstr "Ta bort"
  6991. #: src/prefs_toolbar.c:86
  6992. msgid ""
  6993. "Selected Action already set.\n"
  6994. "Please choose another Action from List"
  6995. msgstr ""
  6996. "Vald aktivitet är redan inställd.\n"
  6997. "Välj en annan aktivitet från listan"
  6998. #: src/prefs_toolbar.c:131
  6999. msgid "Main toolbar configuration"
  7000. msgstr "Konfiguration av huvudverktygsrad"
  7001. #: src/prefs_toolbar.c:132
  7002. msgid "Compose toolbar configuration"
  7003. msgstr "Anpassa verktygsrad för Nytt meddelande"
  7004. #: src/prefs_toolbar.c:133
  7005. msgid "Message view toolbar configuration"
  7006. msgstr "Inställning av verktygsfält för meddelandevy"
  7007. #: src/prefs_toolbar.c:641
  7008. msgid "Sylpheed-Claws Action"
  7009. msgstr "Sylpheed-Claws Aktivitet"
  7010. #: src/prefs_toolbar.c:650
  7011. msgid "Toolbar text"
  7012. msgstr "Text på verktygsraden"
  7013. #: src/prefs_toolbar.c:701
  7014. msgid "Available toolbar icons"
  7015. msgstr "Tillgängliga verktygsikoner"
  7016. #: src/prefs_toolbar.c:758
  7017. msgid "Event executed on click"
  7018. msgstr "Händelse vid klick"
  7019. #: src/prefs_toolbar.c:815
  7020. msgid "Displayed toolbar items"
  7021. msgstr "Visade verktyg"
  7022. #: src/prefs_toolbar.c:882
  7023. #: src/prefs_toolbar.c:896
  7024. #: src/prefs_toolbar.c:910
  7025. msgid "Customize Toolbars"
  7026. msgstr "Konfigurera verktygsrader"
  7027. #: src/prefs_toolbar.c:883
  7028. msgid "Main Window"
  7029. msgstr "Huvudfönster"
  7030. #: src/prefs_toolbar.c:897
  7031. msgid "Message Window"
  7032. msgstr "Meddelandefönster"
  7033. #: src/prefs_toolbar.c:911
  7034. msgid "Compose Window"
  7035. msgstr "Nytt meddelande"
  7036. #: src/prefs_toolbar.c:1045
  7037. msgid "Icon"
  7038. msgstr "Ikon"
  7039. #: src/prefs_toolbar.c:1078
  7040. msgid "Icon text"
  7041. msgstr "Ikontext"
  7042. #: src/prefs_toolbar.c:1087
  7043. msgid "Mapped event"
  7044. msgstr "Tilldelad händelse"
  7045. #: src/prefs_wrapping.c:77
  7046. msgid "Wrap on input"
  7047. msgstr "Radbryt vid inmatning"
  7048. #: src/prefs_wrapping.c:78
  7049. msgid "Wrap quotation"
  7050. msgstr "Radbryt citering"
  7051. #: src/prefs_wrapping.c:79
  7052. msgid "Wrap pasted text"
  7053. msgstr "Radbryt inklistrad text"
  7054. #: src/prefs_wrapping.c:85
  7055. msgid "Wrap messages at"
  7056. msgstr "Radbryt meddelanden vid"
  7057. #: src/prefs_wrapping.c:145
  7058. msgid "Wrapping"
  7059. msgstr "Radbryt"
  7060. #: src/privacy.c:174
  7061. #: src/privacy.c:178
  7062. #: src/privacy.c:195
  7063. #: src/privacy.c:199
  7064. msgid "No signature found"
  7065. msgstr "Ingen signatur funnen"
  7066. #: src/privacy.c:180
  7067. #: src/privacy.c:201
  7068. msgid "No information available"
  7069. msgstr "Ingen information tillgänglig"
  7070. #: src/procmime.c:339
  7071. #: src/procmime.c:341
  7072. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  7073. msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
  7074. #: src/procmsg.c:1508
  7075. msgid "Could not create temporary file for news sending."
  7076. msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av nyhet."
  7077. #: src/procmsg.c:1519
  7078. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  7079. msgstr "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av nyhet skrevs."
  7080. #: src/procmsg.c:1531
  7081. #, c-format
  7082. msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
  7083. msgstr "Fel uppstod medans meddelande till %s skickades."
  7084. #: src/quote_fmt.c:40
  7085. msgid "customized date format (see man strftime)"
  7086. msgstr "anpassat datumformat (se man strftime)"
  7087. #: src/quote_fmt.c:43
  7088. msgid "full name of sender"
  7089. msgstr "avsändarens fullständiga namn"
  7090. #: src/quote_fmt.c:44
  7091. msgid "first name of sender"
  7092. msgstr "avsändarens förnamn"
  7093. #: src/quote_fmt.c:45
  7094. msgid "last name of sender"
  7095. msgstr "avsändarens efternamn"
  7096. #: src/quote_fmt.c:46
  7097. msgid "initials of sender"
  7098. msgstr "avsändarens initialer"
  7099. #: src/quote_fmt.c:53
  7100. msgid "message body"
  7101. msgstr "meddelandetext"
  7102. #: src/quote_fmt.c:54
  7103. msgid "quoted message body"
  7104. msgstr "citerat meddelande"
  7105. #: src/quote_fmt.c:55
  7106. msgid "message body without signature"
  7107. msgstr "meddelandetext utan signatur"
  7108. #: src/quote_fmt.c:56
  7109. msgid "quoted message body without signature"
  7110. msgstr "citerat meddelande utan signatur"
  7111. #: src/quote_fmt.c:57
  7112. msgid "cursor position"
  7113. msgstr "position för muspekare"
  7114. #: src/quote_fmt.c:59
  7115. msgid ""
  7116. "insert expr if x is set\n"
  7117. "x is one of the characters above after %"
  7118. msgstr ""
  7119. "infoga uttryck om x är inställt\n"
  7120. "x är ett av tecknen ovan efter %"
  7121. #: src/quote_fmt.c:62
  7122. msgid "literal backslash"
  7123. msgstr "tecknet bakstreck"
  7124. #: src/quote_fmt.c:63
  7125. msgid "literal question mark"
  7126. msgstr "Citeringstecken"
  7127. #: src/quote_fmt.c:64
  7128. msgid "literal pipe"
  7129. msgstr "Lodstreck"
  7130. #: src/quote_fmt.c:65
  7131. msgid "literal opening curly brace"
  7132. msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
  7133. #: src/quote_fmt.c:66
  7134. msgid "literal closing curly brace"
  7135. msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
  7136. #: src/quote_fmt.c:68
  7137. msgid "insert file"
  7138. msgstr "infoga fil"
  7139. #: src/quote_fmt.c:69
  7140. msgid "insert program output"
  7141. msgstr "infoga programmets utdata"
  7142. #: src/quote_fmt.c:77
  7143. msgid "Description of symbols"
  7144. msgstr "Beskrivning av symboler"
  7145. #: src/quote_fmt.c:78
  7146. msgid "The following symbols can be used:"
  7147. msgstr "Följande symboler kan användas:"
  7148. #: src/send_message.c:137
  7149. #, c-format
  7150. msgid "Sending message using command: %s\n"
  7151. msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
  7152. #: src/send_message.c:151
  7153. #, c-format
  7154. msgid "Can't execute command: %s"
  7155. msgstr "Kan inte exekvera kommando: %s"
  7156. #: src/send_message.c:186
  7157. #, c-format
  7158. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  7159. msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
  7160. #: src/send_message.c:299
  7161. msgid "Connecting"
  7162. msgstr "Ansluter"
  7163. #: src/send_message.c:304
  7164. msgid "Doing POP before SMTP..."
  7165. msgstr "Gör POP före SMTP..."
  7166. #: src/send_message.c:307
  7167. msgid "POP before SMTP"
  7168. msgstr "POP innan SMTP"
  7169. #: src/send_message.c:312
  7170. #, c-format
  7171. msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
  7172. msgstr "Ansluter till SMTP-server: %s ..."
  7173. #: src/send_message.c:370
  7174. msgid "Mail sent successfully."
  7175. msgstr "Post skickad utan problem"
  7176. #: src/send_message.c:434
  7177. msgid "Sending HELO..."
  7178. msgstr "Skickar HELO"
  7179. #: src/send_message.c:435
  7180. #: src/send_message.c:440
  7181. #: src/send_message.c:445
  7182. msgid "Authenticating"
  7183. msgstr "(meddelande)verifiering"
  7184. #: src/send_message.c:436
  7185. #: src/send_message.c:441
  7186. msgid "Sending message..."
  7187. msgstr "Skickar meddelande..."
  7188. #: src/send_message.c:439
  7189. msgid "Sending EHLO..."
  7190. msgstr "Skickar EHLO..."
  7191. #: src/send_message.c:448
  7192. msgid "Sending MAIL FROM..."
  7193. msgstr "Skickar MAIL FROM..."
  7194. #: src/send_message.c:449
  7195. #: src/send_message.c:453
  7196. #: src/send_message.c:458
  7197. msgid "Sending"
  7198. msgstr "Skickar"
  7199. #: src/send_message.c:452
  7200. msgid "Sending RCPT TO..."
  7201. msgstr "Skickar RCPT TO..."
  7202. #: src/send_message.c:457
  7203. msgid "Sending DATA..."
  7204. msgstr "Skickar DATA..."
  7205. #: src/send_message.c:461
  7206. msgid "Quitting..."
  7207. msgstr "Avslutar..."
  7208. #: src/send_message.c:489
  7209. #, c-format
  7210. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  7211. msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
  7212. #: src/send_message.c:517
  7213. msgid "Sending message"
  7214. msgstr "Skickar meddelande"
  7215. #: src/send_message.c:563
  7216. #: src/send_message.c:583
  7217. msgid "Error occurred while sending the message."
  7218. msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
  7219. #: src/send_message.c:566
  7220. #, c-format
  7221. msgid ""
  7222. "Error occurred while sending the message:\n"
  7223. "%s"
  7224. msgstr ""
  7225. "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
  7226. "%s"
  7227. #: src/setup.c:74
  7228. msgid "Mailbox setting"
  7229. msgstr "Brevlådeinställningar"
  7230. #: src/setup.c:75
  7231. msgid ""
  7232. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  7233. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  7234. "if you have the one.\n"
  7235. "If you're not sure, just select OK."
  7236. msgstr ""
  7237. "Först måste du ange brevlådans placering.\n"
  7238. "Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n"
  7239. "om du har en.\n"
  7240. "Är du inte säker, välj bara OK."
  7241. #: src/sourcewindow.c:66
  7242. msgid "Source of the message"
  7243. msgstr "Meddelandets källkod"
  7244. #: src/sourcewindow.c:147
  7245. #, c-format
  7246. msgid "%s - Source"
  7247. msgstr "%s - Källkod"
  7248. #: src/ssl_manager.c:154
  7249. msgid "Saved SSL Certificates"
  7250. msgstr "Sparade SSL Certifikat"
  7251. #: src/ssl_manager.c:374
  7252. msgid "Delete certificate"
  7253. msgstr "Ta bort certifikat"
  7254. #: src/ssl_manager.c:375
  7255. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  7256. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
  7257. #: src/summary_search.c:145
  7258. msgid "Search messages"
  7259. msgstr "Sök meddelanden"
  7260. #: src/summary_search.c:168
  7261. msgid "Match any of the following"
  7262. msgstr "Matcha någon av följande"
  7263. #: src/summary_search.c:169
  7264. msgid "Match all of the following"
  7265. msgstr "Matcha alla följande"
  7266. #: src/summary_search.c:232
  7267. msgid "Body:"
  7268. msgstr "Meddelandetext:"
  7269. #: src/summary_search.c:255
  7270. msgid "Find _all"
  7271. msgstr "Hitta _alla"
  7272. #: src/summary_search.c:385
  7273. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  7274. msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
  7275. #: src/summary_search.c:387
  7276. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  7277. msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
  7278. #: src/summaryview.c:402
  7279. msgid "/_Reply"
  7280. msgstr "/Sva_ra"
  7281. #: src/summaryview.c:403
  7282. msgid "/Repl_y to"
  7283. msgstr "/S_vara till"
  7284. #: src/summaryview.c:404
  7285. msgid "/Repl_y to/_all"
  7286. msgstr "/S_vara till/a_lla"
  7287. #: src/summaryview.c:405
  7288. msgid "/Repl_y to/_sender"
  7289. msgstr "/S_vara till/av_sändaren"
  7290. #: src/summaryview.c:406
  7291. msgid "/Repl_y to/mailing _list"
  7292. msgstr "/Svara till/_maillista"
  7293. #: src/summaryview.c:409
  7294. #: src/toolbar.c:230
  7295. msgid "/_Forward"
  7296. msgstr "/_Vidarebefordra"
  7297. #: src/summaryview.c:410
  7298. #: src/toolbar.c:231
  7299. msgid "/For_ward as attachment"
  7300. msgstr "/_Vidarebefordra som bilaga"
  7301. #: src/summaryview.c:411
  7302. msgid "/Redirect"
  7303. msgstr "/Omdirigera"
  7304. #: src/summaryview.c:413
  7305. msgid "/M_ove..."
  7306. msgstr "/_Flytta..."
  7307. #: src/summaryview.c:414
  7308. msgid "/_Copy..."
  7309. msgstr "/_Kopiera..."
  7310. #: src/summaryview.c:415
  7311. msgid "/Move to _trash"
  7312. msgstr "/Fl_ytta till papperskorg"
  7313. #: src/summaryview.c:416
  7314. msgid "/_Delete..."
  7315. msgstr "/Ta _bort"
  7316. #: src/summaryview.c:418
  7317. msgid "/_Mark"
  7318. msgstr "/_Markera"
  7319. #: src/summaryview.c:419
  7320. msgid "/_Mark/_Mark"
  7321. msgstr "/_Markera/_Markera"
  7322. #: src/summaryview.c:420
  7323. msgid "/_Mark/_Unmark"
  7324. msgstr "_Markera/_Avmarkera"
  7325. #: src/summaryview.c:421
  7326. msgid "/_Mark/---"
  7327. msgstr "/_Markera/---"
  7328. #: src/summaryview.c:422
  7329. msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
  7330. msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
  7331. #: src/summaryview.c:423
  7332. msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
  7333. msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
  7334. #: src/summaryview.c:424
  7335. msgid "/_Mark/Mark all read"
  7336. msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
  7337. #: src/summaryview.c:425
  7338. msgid "/_Mark/Ignore thread"
  7339. msgstr "/_Markera/Ignorera tråd"
  7340. #: src/summaryview.c:426
  7341. msgid "/_Mark/Unignore thread"
  7342. msgstr "/_Markera/Ignorera inte tråd"
  7343. #: src/summaryview.c:427
  7344. msgid "/_Mark/Lock"
  7345. msgstr "/_Markera/Lås"
  7346. #: src/summaryview.c:428
  7347. msgid "/_Mark/Unlock"
  7348. msgstr "_Markera/Lås upp"
  7349. #: src/summaryview.c:429
  7350. msgid "/Color la_bel"
  7351. msgstr "/Färgm_arkera"
  7352. #: src/summaryview.c:432
  7353. msgid "/Add sender to address boo_k"
  7354. msgstr "/Lägg till avsändaren till adressboken"
  7355. #: src/summaryview.c:434
  7356. msgid "/Create f_ilter rule"
  7357. msgstr "/Skapa _filterregel"
  7358. #: src/summaryview.c:435
  7359. msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
  7360. msgstr "/Skapa _filter regel/_Automatisk"
  7361. #: src/summaryview.c:437
  7362. msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
  7363. msgstr "/Skapa _filter regel/med _Från"
  7364. #: src/summaryview.c:439
  7365. msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
  7366. msgstr "/Skapa _filter regel/med _Till"
  7367. #: src/summaryview.c:441
  7368. msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
  7369. msgstr "/Skapa _filter regel/med _Ämne"
  7370. #: src/summaryview.c:443
  7371. msgid "/Create processing rule"
  7372. msgstr "/Skapa behandlingsregel"
  7373. #: src/summaryview.c:444
  7374. msgid "/Create processing rule/_Automatically"
  7375. msgstr "/Skapa behandlingsregel/_Automatiskt"
  7376. #: src/summaryview.c:446
  7377. msgid "/Create processing rule/by _From"
  7378. msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Från"
  7379. #: src/summaryview.c:448
  7380. msgid "/Create processing rule/by _To"
  7381. msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Till"
  7382. #: src/summaryview.c:450
  7383. msgid "/Create processing rule/by _Subject"
  7384. msgstr "/Skapa behandlingsregel/med _Änme"
  7385. #: src/summaryview.c:456
  7386. msgid "/_View/_Source"
  7387. msgstr "/_Visa/Visa _källa"
  7388. #: src/summaryview.c:457
  7389. msgid "/_View/All _header"
  7390. msgstr "/_Visa/Visa hela _brevhuvudet"
  7391. #: src/summaryview.c:460
  7392. msgid "/_Print..."
  7393. msgstr "/Skriv _ut..."
  7394. #: src/summaryview.c:531
  7395. msgid "Toggle quick search bar"
  7396. msgstr "Skifta snabbsöksfält av/på"
  7397. #: src/summaryview.c:850
  7398. msgid "Process mark"
  7399. msgstr "Behandlingsmarkering"
  7400. #: src/summaryview.c:851
  7401. msgid "Some marks are left. Process them?"
  7402. msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
  7403. #: src/summaryview.c:902
  7404. #, c-format
  7405. msgid "Scanning folder (%s)..."
  7406. msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
  7407. #: src/summaryview.c:1297
  7408. #: src/summaryview.c:1349
  7409. msgid "No more unread messages"
  7410. msgstr "Inga fler olästa meddelande"
  7411. #: src/summaryview.c:1298
  7412. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  7413. msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
  7414. #: src/summaryview.c:1310
  7415. #: src/summaryview.c:1362
  7416. #: src/summaryview.c:1409
  7417. #: src/summaryview.c:1461
  7418. msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  7419. msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  7420. #: src/summaryview.c:1318
  7421. msgid "No unread messages."
  7422. msgstr "Inga olästa meddelanden"
  7423. #: src/summaryview.c:1350
  7424. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  7425. msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  7426. #: src/summaryview.c:1396
  7427. #: src/summaryview.c:1448
  7428. msgid "No more new messages"
  7429. msgstr "Inga fler nya meddelande"
  7430. #: src/summaryview.c:1397
  7431. msgid "No new message found. Search from the end?"
  7432. msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
  7433. #: src/summaryview.c:1417
  7434. msgid "No new messages."
  7435. msgstr "Inga nya meddelanden"
  7436. #: src/summaryview.c:1449
  7437. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  7438. msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  7439. #: src/summaryview.c:1486
  7440. #: src/summaryview.c:1511
  7441. msgid "No more marked messages"
  7442. msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
  7443. #: src/summaryview.c:1487
  7444. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  7445. msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
  7446. #: src/summaryview.c:1496
  7447. #: src/summaryview.c:1521
  7448. msgid "No marked messages."
  7449. msgstr "Inget markerat meddelande"
  7450. #: src/summaryview.c:1512
  7451. msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
  7452. msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
  7453. #: src/summaryview.c:1536
  7454. #: src/summaryview.c:1561
  7455. msgid "No more labeled messages"
  7456. msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
  7457. #: src/summaryview.c:1537
  7458. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  7459. msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
  7460. #: src/summaryview.c:1546
  7461. #: src/summaryview.c:1571
  7462. msgid "No labeled messages."
  7463. msgstr "Inget färgat meddelande"
  7464. #: src/summaryview.c:1562
  7465. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  7466. msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
  7467. #: src/summaryview.c:1791
  7468. msgid "Attracting messages by subject..."
  7469. msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
  7470. #: src/summaryview.c:1957
  7471. #, c-format
  7472. msgid "%d deleted"
  7473. msgstr "%d borttagen"
  7474. #: src/summaryview.c:1961
  7475. #, c-format
  7476. msgid "%s%d moved"
  7477. msgstr "%s%d flyttad"
  7478. #: src/summaryview.c:1962
  7479. #: src/summaryview.c:1969
  7480. msgid ", "
  7481. msgstr ", "
  7482. #: src/summaryview.c:1967
  7483. #, c-format
  7484. msgid "%s%d copied"
  7485. msgstr "%s%d kopierad"
  7486. #: src/summaryview.c:1982
  7487. msgid " item selected"
  7488. msgstr " objekt valt"
  7489. #: src/summaryview.c:1984
  7490. msgid " items selected"
  7491. msgstr " objekt valda"
  7492. #: src/summaryview.c:2000
  7493. #, c-format
  7494. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  7495. msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
  7496. #: src/summaryview.c:2199
  7497. msgid "Sorting summary..."
  7498. msgstr "Sorterar sammanfattning..."
  7499. #: src/summaryview.c:2285
  7500. msgid "Setting summary from message data..."
  7501. msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
  7502. #: src/summaryview.c:2445
  7503. msgid "(No Date)"
  7504. msgstr "(Inget datum)"
  7505. #: src/summaryview.c:2474
  7506. msgid "(No Recipient)"
  7507. msgstr "(Ingen mottagare)"
  7508. #: src/summaryview.c:3196
  7509. msgid "You're not the author of the article.\n"
  7510. msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
  7511. #: src/summaryview.c:3278
  7512. msgid "Delete message(s)"
  7513. msgstr "Ta bort meddelandet"
  7514. #: src/summaryview.c:3279
  7515. msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
  7516. msgstr "Vill du verkligen ta bort valda meddelande?"
  7517. #: src/summaryview.c:3424
  7518. msgid "Destination is same as current folder."
  7519. msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
  7520. #: src/summaryview.c:3507
  7521. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  7522. msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
  7523. #: src/summaryview.c:3627
  7524. msgid "Append or Overwrite"
  7525. msgstr "Lägg till eller Skriv över"
  7526. #: src/summaryview.c:3628
  7527. msgid "Append or overwrite existing file?"
  7528. msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
  7529. #: src/summaryview.c:3629
  7530. msgid "_Append"
  7531. msgstr "_Bifoga"
  7532. #: src/summaryview.c:3629
  7533. msgid "_Overwrite"
  7534. msgstr "_Skriv över"
  7535. #: src/summaryview.c:3967
  7536. msgid "Building threads..."
  7537. msgstr "Skapar trådar..."
  7538. #: src/summaryview.c:4055
  7539. msgid "Unthreading..."
  7540. msgstr "Avtrådar..."
  7541. #: src/summaryview.c:4194
  7542. msgid "Filtering..."
  7543. msgstr "Filtrerar..."
  7544. #: src/summaryview.c:4257
  7545. msgid "Processing configuration"
  7546. msgstr "Behandlar konfiguration"
  7547. #: src/summaryview.c:5609
  7548. #, c-format
  7549. msgid ""
  7550. "Regular expression (regexp) error:\n"
  7551. "%s"
  7552. msgstr ""
  7553. "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
  7554. "%s"
  7555. #: src/textview.c:230
  7556. msgid "/Compose _new message"
  7557. msgstr "/_Nytt meddelande"
  7558. #: src/textview.c:231
  7559. msgid "/Add to _address book"
  7560. msgstr "/_Lägg till i adressbok"
  7561. #: src/textview.c:232
  7562. msgid "/Copy this add_ress"
  7563. msgstr "/Kopiera denna adressen"
  7564. #: src/textview.c:237
  7565. msgid "/_Open image"
  7566. msgstr "/Öppna _bild"
  7567. #: src/textview.c:238
  7568. msgid "/_Save image..."
  7569. msgstr "/_Spara _bild..."
  7570. #: src/textview.c:733
  7571. msgid "This message can't be displayed.\n"
  7572. msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n"
  7573. #: src/textview.c:752
  7574. msgid "The following can be performed on this part by "
  7575. msgstr "Följande kan utföras på denna del genom att"
  7576. #: src/textview.c:753
  7577. msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
  7578. msgstr "högerklicka ikonen eller listposten:\n"
  7579. #: src/textview.c:755
  7580. msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
  7581. msgstr " För att spara välj 'Spara som...' (Genvägstangent: 'y')\n"
  7582. #: src/textview.c:756
  7583. msgid " To display as text select 'Display as text' "
  7584. msgstr " För att visa som text välj 'Visa som text' "
  7585. #: src/textview.c:757
  7586. msgid "(Shortcut key: 't')\n"
  7587. msgstr "(Tangentbordsgenväg: 't')\n"
  7588. #: src/textview.c:758
  7589. msgid " To open with an external program select 'Open' "
  7590. msgstr " För att öppna med ett externt program välj 'Öppna' "
  7591. #: src/textview.c:759
  7592. msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
  7593. msgstr "(Tangentbordsgenväg: 'l'),\n"
  7594. #: src/textview.c:760
  7595. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  7596. msgstr " (alternativt dubbelklicka eller mittklicka "
  7597. #: src/textview.c:761
  7598. msgid "mouse button),\n"
  7599. msgstr "musknapp),\n"
  7600. #: src/textview.c:762
  7601. msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
  7602. msgstr " eller 'Öppna med...' (Genvägstangent: 'o')\n"
  7603. #: src/textview.c:2033
  7604. #, c-format
  7605. msgid ""
  7606. "The real URL (%s) is different from\n"
  7607. "the apparent URL (%s).\n"
  7608. "\n"
  7609. "Open it anyway?"
  7610. msgstr ""
  7611. "Den verkliga URL (%s) är inte densamma\n"
  7612. "som den visade URL (%s).\n"
  7613. "\n"
  7614. "Öppna ändå?"
  7615. #: src/textview.c:2038
  7616. msgid "Fake URL warning"
  7617. msgstr "Fejka URL varning"
  7618. #: src/textview.c:2039
  7619. msgid "_Open URL"
  7620. msgstr "_Öppna URL"
  7621. #: src/toolbar.c:159
  7622. #: src/toolbar.c:1412
  7623. msgid "Receive Mail on all Accounts"
  7624. msgstr "Hämta post från alla konton"
  7625. #: src/toolbar.c:160
  7626. #: src/toolbar.c:1426
  7627. msgid "Receive Mail on current Account"
  7628. msgstr "Hämta post från aktuellt konto"
  7629. #: src/toolbar.c:161
  7630. #: src/toolbar.c:1432
  7631. msgid "Send Queued Messages"
  7632. msgstr "Skicka köade meddelande"
  7633. #: src/toolbar.c:162
  7634. #: src/toolbar.c:1445
  7635. msgid "Compose Email"
  7636. msgstr "Skriv e-postmeddelande"
  7637. #: src/toolbar.c:163
  7638. #: src/toolbar.c:1449
  7639. msgid "Compose News"
  7640. msgstr "Skriv nyhetsmeddelande"
  7641. #: src/toolbar.c:164
  7642. #: src/toolbar.c:1455
  7643. #: src/toolbar.c:1465
  7644. msgid "Reply to Message"
  7645. msgstr "Svara på meddelande"
  7646. #: src/toolbar.c:165
  7647. #: src/toolbar.c:1472
  7648. #: src/toolbar.c:1482
  7649. msgid "Reply to Sender"
  7650. msgstr "Svara till avsändare"
  7651. #: src/toolbar.c:166
  7652. #: src/toolbar.c:1489
  7653. #: src/toolbar.c:1499
  7654. msgid "Reply to All"
  7655. msgstr "Svara till Alla"
  7656. #: src/toolbar.c:167
  7657. #: src/toolbar.c:1506
  7658. #: src/toolbar.c:1516
  7659. msgid "Reply to Mailing-list"
  7660. msgstr "Svara till e-postlista"
  7661. #: src/toolbar.c:168
  7662. #: src/toolbar.c:1523
  7663. #: src/toolbar.c:1533
  7664. msgid "Forward Message"
  7665. msgstr "Vidarebefordra meddelande"
  7666. #: src/toolbar.c:169
  7667. #: src/toolbar.c:1540
  7668. msgid "Trash Message"
  7669. msgstr "Flytta till papperskorg"
  7670. #: src/toolbar.c:170
  7671. #: src/toolbar.c:1546
  7672. msgid "Delete Message"
  7673. msgstr "Ta bort meddelande"
  7674. #: src/toolbar.c:172
  7675. #: src/toolbar.c:1558
  7676. msgid "Go to Previous Unread Message"
  7677. msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
  7678. #: src/toolbar.c:173
  7679. #: src/toolbar.c:1565
  7680. msgid "Go to Next Unread Message"
  7681. msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
  7682. #: src/toolbar.c:177
  7683. #: src/toolbar.c:1574
  7684. msgid "Send Message"
  7685. msgstr "Skicka meddelande"
  7686. #: src/toolbar.c:178
  7687. #: src/toolbar.c:1580
  7688. msgid "Put into queue folder and send later"
  7689. msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
  7690. #: src/toolbar.c:179
  7691. #: src/toolbar.c:1586
  7692. msgid "Save to draft folder"
  7693. msgstr "Spara till utkastsmapp"
  7694. #: src/toolbar.c:180
  7695. #: src/toolbar.c:1592
  7696. msgid "Insert file"
  7697. msgstr "Infoga fil"
  7698. #: src/toolbar.c:181
  7699. #: src/toolbar.c:1598
  7700. msgid "Attach file"
  7701. msgstr "Bifoga fil"
  7702. #: src/toolbar.c:182
  7703. #: src/toolbar.c:1604
  7704. msgid "Insert signature"
  7705. msgstr "Infoga signatur"
  7706. #: src/toolbar.c:183
  7707. #: src/toolbar.c:1610
  7708. msgid "Edit with external editor"
  7709. msgstr "Redigera med extern redigerare"
  7710. #: src/toolbar.c:184
  7711. #: src/toolbar.c:1616
  7712. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  7713. msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
  7714. #: src/toolbar.c:185
  7715. #: src/toolbar.c:1622
  7716. msgid "Wrap all long lines"
  7717. msgstr "Radbryt alla långa rader"
  7718. #: src/toolbar.c:188
  7719. #: src/toolbar.c:1635
  7720. msgid "Check spelling"
  7721. msgstr "Kontrollera stavning"
  7722. #: src/toolbar.c:190
  7723. msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
  7724. msgstr "Sylpheed-Claws aktivitetsfunktion"
  7725. #: src/toolbar.c:210
  7726. msgid "/Reply with _quote"
  7727. msgstr "/Svara med citat"
  7728. #: src/toolbar.c:211
  7729. msgid "/_Reply without quote"
  7730. msgstr "/_Svara utan citat"
  7731. #: src/toolbar.c:215
  7732. msgid "/Reply to all with _quote"
  7733. msgstr "/Svara till a_lla med citat"
  7734. #: src/toolbar.c:216
  7735. msgid "/_Reply to all without quote"
  7736. msgstr "/Svara till a_lla utan citat"
  7737. #: src/toolbar.c:220
  7738. msgid "/Reply to list with _quote"
  7739. msgstr "/Svara till lista med citat"
  7740. #: src/toolbar.c:221
  7741. msgid "/_Reply to list without quote"
  7742. msgstr "/Svara till lista utan citat"
  7743. #: src/toolbar.c:225
  7744. msgid "/Reply to sender with _quote"
  7745. msgstr "/S_vara till avsändaren med citat"
  7746. #: src/toolbar.c:226
  7747. msgid "/_Reply to sender without quote"
  7748. msgstr "/S_vara till avsändaren utan citat"
  7749. #: src/toolbar.c:232
  7750. msgid "/Redirec_t"
  7751. msgstr "/Omdiri_gera"
  7752. #: src/toolbar.c:385
  7753. msgid "Get Mail"
  7754. msgstr "Hämta post"
  7755. #: src/toolbar.c:390
  7756. #: src/toolbar.c:478
  7757. msgid "Reply"
  7758. msgstr "Svara"
  7759. #: src/toolbar.c:391
  7760. #: src/toolbar.c:479
  7761. msgid "All"
  7762. msgstr "Alla"
  7763. #: src/toolbar.c:392
  7764. #: src/toolbar.c:480
  7765. msgid "Sender"
  7766. msgstr "Avsändare"
  7767. #: src/toolbar.c:397
  7768. #: src/toolbar.c:484
  7769. msgid "Next"
  7770. msgstr "Nästa"
  7771. #: src/toolbar.c:435
  7772. msgid "Send later"
  7773. msgstr "Skicka senare"
  7774. #: src/toolbar.c:436
  7775. msgid "Draft"
  7776. msgstr "Utkast"
  7777. #: src/toolbar.c:438
  7778. msgid "Insert"
  7779. msgstr "Infoga"
  7780. #: src/toolbar.c:439
  7781. msgid "Attach"
  7782. msgstr "Bifoga"
  7783. #: src/toolbar.c:1419
  7784. msgid "Receive Mail on selected Account"
  7785. msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
  7786. #: src/toolbar.c:1973
  7787. msgid "You're working offline. Override?"
  7788. msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
  7789. #: src/toolbar.c:1992
  7790. msgid "Send queued messages"
  7791. msgstr "Skicka köade meddelanden"
  7792. #: src/toolbar.c:1993
  7793. msgid "Send all queued messages?"
  7794. msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
  7795. #: src/wizard.c:169
  7796. #: src/wizard.c:869
  7797. msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
  7798. msgstr "Välkommen till Sylpheed-Claws"
  7799. #: src/wizard.c:178
  7800. msgid "Sylpheed-Claws Team"
  7801. msgstr "Sylpheed-Claws laget"
  7802. #: src/wizard.c:183
  7803. #, c-format
  7804. msgid ""
  7805. "\n"
  7806. "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
  7807. "-------------------------\n"
  7808. "\n"
  7809. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  7810. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  7811. "toolbar.\n"
  7812. "\n"
  7813. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  7814. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  7815. "and change the general Preferences by using\n"
  7816. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  7817. "\n"
  7818. "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
  7819. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  7820. "or online at the URL given below.\n"
  7821. "\n"
  7822. "Useful URLs\n"
  7823. "-----------\n"
  7824. "Homepage: <%s>\n"
  7825. "Manual: <%s>\n"
  7826. "FAQ:\t <%s>\n"
  7827. "Themes: <%s>\n"
  7828. "Mailing Lists: <%s>\n"
  7829. "\n"
  7830. "LICENSE\n"
  7831. "-------\n"
  7832. "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
  7833. "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
  7834. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7835. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  7836. "found at <%s>.\n"
  7837. "\n"
  7838. "DONATIONS\n"
  7839. "---------\n"
  7840. "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
  7841. "so at <%s>.\n"
  7842. "\n"
  7843. msgstr ""
  7844. "\n"
  7845. "Välkommen till Sylpheed-Claws\n"
  7846. "-------------------------\n"
  7847. "\n"
  7848. "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
  7849. "e-post genom att klicka 'Hämta post' knappen till vänster på verktygsraden.\n"
  7850. "\n"
  7851. "Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
  7852. "valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
  7853. "och ändra de allmänna egenskaperna genom att använda\n"
  7854. "'/Konfiguration/Egenskaper'.\n"
  7855. "\n"
  7856. "Du kan hitta mer information i Sylpheed-Claws manualen,\n"
  7857. "vilken du kan hitta i menyn '/Hjälp/Manual'\n"
  7858. "eller online på adressen angiven nedan.\n"
  7859. "\n"
  7860. "Användbara adresser\n"
  7861. "-----------\n"
  7862. "Hemsida: <%s>\n"
  7863. "Manual: <%s>\n"
  7864. "FAQ:\t <%s>\n"
  7865. "Teman: <%s>\n"
  7866. "E-postlistor: <%s>\n"
  7867. "\n"
  7868. "LICENS\n"
  7869. "-------\n"
  7870. "Sylpheed-Claws är gratis programvara, släppt under villkoren\n"
  7871. "i GNU General Public License, version 2 eller senare, såsom\n"
  7872. "publicerad av the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  7873. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licensen kan\n"
  7874. "hittas på <%s>.\n"
  7875. "\n"
  7876. "DONATIONER\n"
  7877. "---------\n"
  7878. "Om du önskar donera till Sylpheed-Claws projektet kan du göra så på <%s>.\n"
  7879. "\n"
  7880. #: src/wizard.c:253
  7881. msgid "Please enter the mailbox name."
  7882. msgstr "Ange brevlådenamnet."
  7883. #: src/wizard.c:281
  7884. msgid "Please enter your name and email address."
  7885. msgstr "Ange ditt namn och epostadress"
  7886. #: src/wizard.c:292
  7887. msgid "Please enter your receiving server and username."
  7888. msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
  7889. #: src/wizard.c:302
  7890. msgid "Please enter your username."
  7891. msgstr "Ange ditt användarnamn."
  7892. #: src/wizard.c:312
  7893. msgid "Please enter your SMTP server."
  7894. msgstr "Ange din SMTP-server."
  7895. #: src/wizard.c:521
  7896. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  7897. msgstr "<span weight=\"bold\">Ditt namn:</span>"
  7898. #: src/wizard.c:528
  7899. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  7900. msgstr "<span weight=\"bold\">Din e-postadress:</span>"
  7901. #: src/wizard.c:532
  7902. msgid "Your organization:"
  7903. msgstr "Din organisation:"
  7904. #: src/wizard.c:551
  7905. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  7906. msgstr "<span weight=\"bold\">Brevlådans namn:</span>"
  7907. #: src/wizard.c:570
  7908. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  7909. msgstr "<span weight=\"bold\">Adress till SMTP server:</span>"
  7910. #: src/wizard.c:592
  7911. #: src/wizard.c:604
  7912. #: src/wizard.c:659
  7913. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  7914. msgstr "<span weight=\"bold\">Server adress:</span>"
  7915. #: src/wizard.c:611
  7916. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  7917. msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal brevlåda:</span>"
  7918. #: src/wizard.c:640
  7919. msgid "IMAP"
  7920. msgstr "IMAP"
  7921. #: src/wizard.c:651
  7922. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  7923. msgstr "<span weight=\"bold\">Server typ:</span>"
  7924. #: src/wizard.c:670
  7925. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  7926. msgstr "<span weight=\"bold\">Användarnamn:</span>"
  7927. #: src/wizard.c:685
  7928. msgid "Password:"
  7929. msgstr "Lösenord:"
  7930. #: src/wizard.c:696
  7931. msgid "IMAP server directory:"
  7932. msgstr "IMAP-serverkatalog:"
  7933. #: src/wizard.c:720
  7934. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  7935. msgstr "Använd SSL för att ansluta till SMTP-server"
  7936. #: src/wizard.c:725
  7937. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  7938. msgstr "Använd SSL för att ansluta till mottagande server"
  7939. #: src/wizard.c:837
  7940. msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
  7941. msgstr "Sylpheed-Claws konfigurationsguide"
  7942. #: src/wizard.c:877
  7943. msgid ""
  7944. "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
  7945. "\n"
  7946. "We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
  7947. msgstr ""
  7948. "Välkommen till Sylpheed-Claws konfigurationguide.\n"
  7949. "\n"
  7950. "Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina vanligaste postinställningar så att du kan börja använda Sylpheed-Claws på mindre än fem minuter."
  7951. #: src/wizard.c:890
  7952. msgid "About You"
  7953. msgstr "Om Dig"
  7954. #: src/wizard.c:892
  7955. #: src/wizard.c:901
  7956. #: src/wizard.c:910
  7957. #: src/wizard.c:920
  7958. #: src/wizard.c:930
  7959. msgid "Bold fields must be completed"
  7960. msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
  7961. #: src/wizard.c:899
  7962. msgid "Sending mail"
  7963. msgstr "Skickar post"
  7964. #: src/wizard.c:908
  7965. msgid "Receiving mail"
  7966. msgstr "Tar emot post"
  7967. #: src/wizard.c:918
  7968. msgid "Saving mail on disk"
  7969. msgstr "Sparar brev på disk"
  7970. #: src/wizard.c:928
  7971. msgid "Security"
  7972. msgstr "Säkerhet"
  7973. #: src/wizard.c:938
  7974. msgid "Configuration finished"
  7975. msgstr "Konfigurationen är klar"
  7976. #: src/wizard.c:946
  7977. msgid ""
  7978. "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
  7979. "\n"
  7980. "Click Save to start."
  7981. msgstr ""
  7982. "Sylpheed-Claws är nu redo att användas.\n"
  7983. "\n"
  7984. "Klicka spara för att starta."
  7985. #~ msgid "E-Mail address"
  7986. #~ msgstr "Epostadress"
  7987. #~ msgid "_Folder only"
  7988. #~ msgstr "_Endast mapp"
  7989. #~ msgid "Really delete '%s' ?"
  7990. #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort '%s' ?"
  7991. #~ msgid "E-Mail Address"
  7992. #~ msgstr "Epostadress"
  7993. #~ msgid " Syntax help... "
  7994. #~ msgstr " Syntax hjälp... "
  7995. #~ msgid "MENU NAME:"
  7996. #~ msgstr "MENY NAMN:"
  7997. #~ msgid "COMMAND LINE:"
  7998. #~ msgstr "KOMMANDO RAD:"
  7999. #~ msgid "Begin with:"
  8000. #~ msgstr "Börja med:"
  8001. #~ msgid "End with:"
  8002. #~ msgstr "Sluta med:"
  8003. #~ msgid "Use:"
  8004. #~ msgstr "Använd:"
  8005. #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
  8006. #~ msgstr ""
  8007. #~ "'Test' tillåter dig att testa ett meddelande eller ett meddelandeelement"
  8008. #~ msgid "Insert File"
  8009. #~ msgstr "Infoga Fil"
  8010. #~ msgid "Export"
  8011. #~ msgstr "Exportera"
  8012. #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
  8013. #~ msgstr "Välj målmapp och mbox-fil."
  8014. #~ msgid "Exporting file:"
  8015. #~ msgstr "Exporterar fil:"
  8016. #~ msgid "Import"
  8017. #~ msgstr "Importera"
  8018. #~ msgid "Importing file:"
  8019. #~ msgstr "Fil att importera:"
  8020. #~ msgid "Auto-check new mail"
  8021. #~ msgstr "Hämta ny post automatiskt"
  8022. #~ msgid "Key bindings"
  8023. #~ msgstr "Snabbtangenter"
  8024. #~ msgid "Wrap before sending"
  8025. #~ msgstr "Radbryt innan avsändning"