ro.po 539 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221
  1. # Romanian translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2017 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2017.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2025-02-24 09:55+0200\n"
  13. "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
  14. "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
  15. "Language: ro\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  20. "20)) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Poedit 3.5\n"
  22. #: src/account.c:401 src/account.c:468
  23. msgid ""
  24. "Some composing windows are open.\n"
  25. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  26. msgstr ""
  27. "Sunt deschise una sau mai multe ferestre de compunere.\n"
  28. "Închideți toate ferestrele de compunere înainte de a edita conturi."
  29. #: src/account.c:446
  30. msgid "Can't create folder."
  31. msgstr "Nu se poate crea dosarul."
  32. # titlu pe bară
  33. #: src/account.c:734
  34. msgid "Edit accounts"
  35. msgstr "Editare conturi"
  36. #: src/account.c:751
  37. msgid ""
  38. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  39. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  40. "indicates the default account."
  41. msgstr ""
  42. "Utilizarea comenzii „Verifică tot” va prelua mesajele din conturi în ordinea "
  43. "dată, iar căsuța de bifare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu "
  44. "caractere aldine indică contul implicit."
  45. #: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
  46. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
  47. msgid "_New"
  48. msgstr "_Nou"
  49. #: src/account.c:786
  50. msgid "Create a new account"
  51. msgstr "Creează un cont nou"
  52. #: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
  53. #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
  54. #: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
  55. #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
  56. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
  57. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  58. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
  59. #: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
  60. #: src/prefs_summaries.c:521
  61. msgid "_Edit"
  62. msgstr "_Editare"
  63. #: src/account.c:794
  64. msgid "Edit preferences for the selected account"
  65. msgstr "Editează preferințele pentru contul selectat"
  66. #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  67. #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
  68. #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
  69. #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
  70. #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
  71. #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
  72. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
  73. #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
  74. #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
  75. #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
  76. #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
  77. #: src/ssl_manager.c:451
  78. msgid "D_elete"
  79. msgstr "Șt_erge"
  80. #: src/account.c:802
  81. msgid "Delete the selected account from the list"
  82. msgstr "Șterge contul selectat din listă"
  83. #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
  84. #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
  85. #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  86. msgid "_Copy"
  87. msgstr "_Copiază"
  88. #: src/account.c:810
  89. msgid "Create a new copy of the selected account"
  90. msgstr "Creează o copie nouă a contului selectat"
  91. #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
  92. #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
  93. #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
  94. #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
  95. #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
  96. #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
  97. #: src/prefs_toolbar.c:1058
  98. msgid "_Down"
  99. msgstr "Mai j_os"
  100. #: src/account.c:818
  101. msgid "Move the selected account down"
  102. msgstr "Mută mai jos contul selectat"
  103. #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
  104. #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
  105. #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
  106. #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
  107. #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
  108. #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
  109. #: src/prefs_toolbar.c:1054
  110. msgid "_Up"
  111. msgstr "Mai s_us"
  112. #: src/account.c:826
  113. msgid "Move the selected account up"
  114. msgstr "Mută mai sus contul selectat"
  115. #: src/account.c:833
  116. msgid " _Set as default account "
  117. msgstr " _Stabilește drept cont implicit "
  118. #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
  119. #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
  120. #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
  121. #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
  122. #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
  123. #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
  124. #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
  125. #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
  126. #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
  127. #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
  128. #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
  129. #: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
  130. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  131. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  132. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
  133. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
  134. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
  135. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
  136. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  137. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
  138. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
  139. #: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
  140. msgid "_Close"
  141. msgstr "În_chide"
  142. #: src/account.c:925
  143. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  144. msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate."
  145. #: src/account.c:932
  146. #, c-format
  147. msgid "Copy of %s"
  148. msgstr "%s - copie"
  149. #: src/account.c:1137
  150. #, c-format
  151. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  152. msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?"
  153. #: src/account.c:1139
  154. msgid "(Untitled)"
  155. msgstr "(neintitulat)"
  156. #: src/account.c:1140
  157. msgid "Delete account"
  158. msgstr "Ștergere cont"
  159. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  160. #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
  161. #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
  162. #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
  163. #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
  164. #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
  165. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
  166. #: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
  167. #: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
  168. #: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
  169. #: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
  170. #: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
  171. #: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
  172. #: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
  173. #: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
  174. #: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
  175. #: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
  176. #: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
  177. #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
  178. #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
  179. #: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  180. #: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
  181. #: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
  182. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
  183. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  184. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  185. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
  186. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
  187. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
  188. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  189. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  190. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
  191. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
  192. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  193. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  194. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  195. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  196. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  197. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
  198. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  199. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
  200. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  201. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
  202. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
  203. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
  204. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
  205. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
  206. #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
  207. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
  208. #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
  209. #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
  210. #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
  211. #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
  212. #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
  213. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
  214. #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
  215. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
  216. #: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
  217. #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
  218. msgid "_Cancel"
  219. msgstr "_Renunță"
  220. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
  221. #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
  222. #: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
  223. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
  224. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  225. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  226. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  227. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  228. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
  229. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
  230. #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
  231. msgid "_Delete"
  232. msgstr "Șter_ge"
  233. #: src/account.c:1614
  234. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  235. msgid "G"
  236. msgstr "G"
  237. #: src/account.c:1620
  238. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  239. msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate"
  240. #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
  241. #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
  242. #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
  243. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
  244. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
  245. #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
  246. #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
  247. #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  248. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
  249. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
  250. #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
  251. #: src/prefs_themes.c:1071
  252. msgid "Name"
  253. msgstr "Nume"
  254. #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
  255. msgid "Protocol"
  256. msgstr "Protocol"
  257. #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
  258. msgid "Server"
  259. msgstr "Server"
  260. #: src/action.c:381
  261. #, c-format
  262. msgid "Could not get message file %d"
  263. msgstr "Nu s-a putut obține fișierul mesajului %d"
  264. #: src/action.c:419
  265. msgid "Could not get message part."
  266. msgstr "Nu s-a putut obține partea de mesaj."
  267. #: src/action.c:436
  268. #, c-format
  269. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  270. msgstr "Nu se poate obține partea mesajului multiparte: %s"
  271. #: src/action.c:608
  272. #, c-format
  273. msgid ""
  274. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  275. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  276. msgstr ""
  277. "Acțiunea selectată nu a putut fi folosită în fereastra de compunere\n"
  278. "deoarece conține %%f, %%F, %%as sau %%p."
  279. #: src/action.c:729
  280. msgid "There is no filtering action set"
  281. msgstr "Nu este stabilită nicio acțiune de filtrare"
  282. #: src/action.c:731
  283. #, c-format
  284. msgid ""
  285. "Invalid filtering action(s):\n"
  286. "%s"
  287. msgstr ""
  288. "Una sau mai multe acțiuni de filtrare nu sunt valide:\n"
  289. "%s"
  290. # hm ? sau:
  291. # Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi:
  292. # Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi:
  293. #: src/action.c:1001
  294. #, c-format
  295. msgid ""
  296. "Could not fork to execute the following command:\n"
  297. "%s\n"
  298. "%s"
  299. msgstr ""
  300. "Nu a putut fi creat un proces nou pentru execuția următoarei comenzi:\n"
  301. "%s\n"
  302. "%s"
  303. #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
  304. #: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
  305. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
  306. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  307. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
  308. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
  309. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
  310. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
  311. msgid "Unknown error"
  312. msgstr "Eroare necunoscută"
  313. #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
  314. msgid "Completed"
  315. msgstr "Terminat"
  316. #: src/action.c:1261
  317. #, c-format
  318. msgid "--- Running: %s\n"
  319. msgstr "--- Running: %s\n"
  320. #: src/action.c:1265
  321. #, c-format
  322. msgid "--- Ended: %s\n"
  323. msgstr "--- Ended: %s\n"
  324. #: src/action.c:1308
  325. msgid "Action's input/output"
  326. msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii"
  327. #: src/action.c:1372
  328. msgid "_Execute"
  329. msgstr "_Execută"
  330. #: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
  331. msgid "_Stop"
  332. msgstr "_Stop"
  333. #: src/action.c:1649
  334. #, c-format
  335. msgid ""
  336. "Enter the argument for the following action:\n"
  337. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  338. " %s"
  339. msgstr ""
  340. "Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
  341. "(„%%h” va fi înlocuit de argument)\n"
  342. " %s"
  343. # hm ?
  344. #: src/action.c:1654
  345. msgid "Action's hidden user argument"
  346. msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator"
  347. #: src/action.c:1658
  348. #, c-format
  349. msgid ""
  350. "Enter the argument for the following action:\n"
  351. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  352. " %s"
  353. msgstr ""
  354. "Introduceți argumentul pentru următoarea acțiune:\n"
  355. "(„%%u” va fi înlocuit de argument)\n"
  356. " %s"
  357. # hm ?
  358. #: src/action.c:1663
  359. msgid "Action's user argument"
  360. msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
  361. #: src/addrclip.c:484
  362. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  363. msgstr "Nu se poate copia un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
  364. #: src/addrclip.c:507
  365. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  366. msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși."
  367. #: src/addrclip.c:598
  368. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  369. msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
  370. #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
  371. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  372. msgid "Group"
  373. msgstr "Grup"
  374. #: src/addrcustomattr.c:64
  375. msgid "date of birth"
  376. msgstr "dată de naștere"
  377. #: src/addrcustomattr.c:65
  378. msgid "address"
  379. msgstr "adresă"
  380. #: src/addrcustomattr.c:66
  381. msgid "phone"
  382. msgstr "telefon"
  383. #: src/addrcustomattr.c:67
  384. msgid "mobile phone"
  385. msgstr "telefon mobil"
  386. #: src/addrcustomattr.c:68
  387. msgid "organization"
  388. msgstr "organizație"
  389. #: src/addrcustomattr.c:69
  390. msgid "office address"
  391. msgstr "adresă la birou"
  392. #: src/addrcustomattr.c:70
  393. msgid "office phone"
  394. msgstr "telefon la birou"
  395. #: src/addrcustomattr.c:71
  396. msgid "fax"
  397. msgstr "fax"
  398. #: src/addrcustomattr.c:72
  399. msgid "website"
  400. msgstr "site web"
  401. #: src/addrcustomattr.c:145
  402. msgid "Attribute name"
  403. msgstr "Nume de atribut"
  404. #: src/addrcustomattr.c:160
  405. msgid "Delete all attribute names"
  406. msgstr "Șterge toate numele de atribut"
  407. #: src/addrcustomattr.c:161
  408. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  409. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?"
  410. # titlu pe bară
  411. #: src/addrcustomattr.c:186
  412. msgid "Delete attribute name"
  413. msgstr "Ștergere nume de atribut"
  414. #: src/addrcustomattr.c:187
  415. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  416. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?"
  417. #: src/addrcustomattr.c:197
  418. msgid "Reset to default"
  419. msgstr "Restabilește la implicit"
  420. #: src/addrcustomattr.c:198
  421. msgid ""
  422. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  423. "with the default set?"
  424. msgstr ""
  425. "Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
  426. "cu setul implicit?"
  427. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
  428. #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
  429. #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
  430. #: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
  431. #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
  432. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
  433. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  434. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
  435. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
  436. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
  437. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  438. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  439. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  440. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  441. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
  442. #: src/toolbar.c:3087
  443. msgid "_No"
  444. msgstr "_Nu"
  445. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
  446. #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
  447. #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
  448. #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
  449. #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
  450. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
  451. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  452. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  453. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
  454. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
  455. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  456. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  457. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  458. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  459. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
  460. #: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
  461. msgid "_Yes"
  462. msgstr "_Da"
  463. #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
  464. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
  465. msgid "Delete _all"
  466. msgstr "Șterge _tot"
  467. #: src/addrcustomattr.c:220
  468. msgid "_Reset to default"
  469. msgstr "_Restabilește la implicit"
  470. #: src/addrcustomattr.c:408
  471. msgid "Attribute name is not set."
  472. msgstr "Numele de atribut nu este stabilit."
  473. #: src/addrcustomattr.c:467
  474. msgctxt "Dialog title"
  475. msgid "Edit attribute names"
  476. msgstr "Editare nume de atribute"
  477. #: src/addrcustomattr.c:481
  478. msgid "New attribute name:"
  479. msgstr "Nume nou de atribut:"
  480. #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
  481. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
  482. #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
  483. #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
  484. #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
  485. #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
  486. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
  487. #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
  488. msgid "_Add"
  489. msgstr "_Adaugă"
  490. #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
  491. #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
  492. #: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
  493. #: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
  494. #: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
  495. #: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
  496. #: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
  497. #: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
  498. #: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
  499. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  500. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  501. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  502. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
  503. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
  504. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  505. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
  506. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  507. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
  508. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
  509. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  510. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
  511. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
  512. #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
  513. #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
  514. #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
  515. #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
  516. #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
  517. msgid "_OK"
  518. msgstr "_OK"
  519. #: src/addrcustomattr.c:518
  520. msgid ""
  521. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  522. "contacts."
  523. msgstr ""
  524. "Adăugarea sau eliminarea numelor de atribut nu va afecta atributele deja "
  525. "stabilite pentru contacte."
  526. #: src/addrduplicates.c:127
  527. msgid "Show duplicates in the same book"
  528. msgstr "Arată duplicatele din aceeași agendă de contacte"
  529. #: src/addrduplicates.c:133
  530. msgid "Show duplicates in different books"
  531. msgstr "Arată duplicatele din agende de contacte diferite"
  532. #: src/addrduplicates.c:144
  533. msgid "Find address book email duplicates"
  534. msgstr "Caută adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
  535. #: src/addrduplicates.c:145
  536. msgid ""
  537. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  538. msgstr ""
  539. "Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte."
  540. #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
  541. #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  542. msgid "_Find"
  543. msgstr "_Caută"
  544. #: src/addrduplicates.c:315
  545. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  546. msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
  547. #: src/addrduplicates.c:347
  548. msgid "Duplicate email addresses"
  549. msgstr "Adrese de e-mail duplicate"
  550. # în meniu la compunere
  551. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
  552. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
  553. #: src/toolbar.c:539
  554. msgid "Address"
  555. msgstr "Agendă de contacte"
  556. #: src/addrduplicates.c:463
  557. msgid "Address book path"
  558. msgstr "Cale agendă de contacte"
  559. #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
  560. msgid "Delete address(es)"
  561. msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
  562. #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
  563. msgid "Really delete the address(es)?"
  564. msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?"
  565. #: src/addrduplicates.c:839
  566. msgid "Delete address"
  567. msgstr "Șterge adresa"
  568. #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
  569. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  570. msgstr "Aceste date de adrese sunt protejate la scriere și nu pot fi șterse."
  571. #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
  572. msgid "Add to address book"
  573. msgstr "Adaugă în agenda de contacte"
  574. #: src/addressadd.c:213
  575. msgid "Contact"
  576. msgstr "Contact"
  577. #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
  578. #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
  579. msgid "Remarks"
  580. msgstr "Observații"
  581. #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
  582. msgid "Select Address Book Folder"
  583. msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte"
  584. #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
  585. msgid "Add address(es)"
  586. msgstr "Adaugă adrese"
  587. #: src/addressadd.c:598
  588. msgid "Can't add the specified address"
  589. msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată"
  590. #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
  591. #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
  592. #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
  593. msgid "Email Address"
  594. msgstr "Adresă de e-mail"
  595. #: src/addressbook.c:398
  596. msgid "_Book"
  597. msgstr "_Agendă de contacte"
  598. #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
  599. #: src/messageview.c:216
  600. msgid "_Tools"
  601. msgstr "_Unelte"
  602. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
  603. msgid "New _Book"
  604. msgstr "A_gendă de contacte nouă"
  605. #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
  606. msgid "New _Folder"
  607. msgstr "_Dosar nou"
  608. #: src/addressbook.c:405
  609. msgid "New _vCard"
  610. msgstr "_vCard nou"
  611. #: src/addressbook.c:409
  612. msgid "New _JPilot"
  613. msgstr "_JPilot nou"
  614. #: src/addressbook.c:412
  615. msgid "New LDAP _Server"
  616. msgstr "_Server LDAP nou"
  617. # comun și în main menu și în rmb agendă
  618. #: src/addressbook.c:416
  619. msgid "_Edit book"
  620. msgstr "_Editare agendă de contacte"
  621. # comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
  622. #: src/addressbook.c:417
  623. msgid "_Delete book"
  624. msgstr "Șter_ge agenda de contacte"
  625. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
  626. #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
  627. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  628. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  629. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
  630. msgid "_Save"
  631. msgstr "_Salvează"
  632. #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
  633. msgid "_Select all"
  634. msgstr "_Selectează tot"
  635. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  636. msgid "C_ut"
  637. msgstr "_Taie"
  638. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  639. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  640. msgid "_Paste"
  641. msgstr "Li_pește"
  642. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
  643. msgid "New _Address"
  644. msgstr "_Adresă nouă"
  645. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
  646. msgid "New _Group"
  647. msgstr "_Grup nou"
  648. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
  649. msgid "_Mail To"
  650. msgstr "Compune un _mesaj"
  651. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
  652. msgid "_Merge"
  653. msgstr "Co_mbină"
  654. #: src/addressbook.c:440
  655. msgid "Import _LDIF file..."
  656. msgstr "Importă un fișier _LDIF..."
  657. #: src/addressbook.c:441
  658. msgid "Import M_utt file..."
  659. msgstr "Importă un fișier M_UTT..."
  660. #: src/addressbook.c:442
  661. msgid "Import _Pine file..."
  662. msgstr "Importă un fișier _Pine..."
  663. #: src/addressbook.c:444
  664. msgid "Export _HTML..."
  665. msgstr "Exportă ca _HTML..."
  666. #: src/addressbook.c:445
  667. msgid "Export LDI_F..."
  668. msgstr "Exportă ca LDI_F..."
  669. #: src/addressbook.c:447
  670. msgid "Find duplicates..."
  671. msgstr "Caută mesaje duplicate..."
  672. #: src/addressbook.c:448
  673. msgid "Edit custom attributes..."
  674. msgstr "Editare atribute personalizate..."
  675. #: src/addressbook.c:483
  676. msgid "_Browse Entry"
  677. msgstr "_Răsfoiește intrarea"
  678. #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  679. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  680. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
  681. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
  682. #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
  683. msgid "Unknown"
  684. msgstr "Necunoscut"
  685. #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
  686. msgid "Success"
  687. msgstr "Succes"
  688. #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
  689. msgid "Bad arguments"
  690. msgstr "Argumente greșite"
  691. #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
  692. msgid "File not specified"
  693. msgstr "Fișierul nu este specificat"
  694. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
  695. msgid "Error opening file"
  696. msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
  697. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
  698. msgid "Error reading file"
  699. msgstr "Eroare la citirea fișierului"
  700. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
  701. msgid "End of file encountered"
  702. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului"
  703. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
  704. msgid "Error allocating memory"
  705. msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
  706. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
  707. msgid "Bad file format"
  708. msgstr "Format greșit de fișier"
  709. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
  710. msgid "Error writing to file"
  711. msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
  712. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
  713. msgid "Error opening directory"
  714. msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
  715. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
  716. msgid "No path specified"
  717. msgstr "Nu s-a specificat nicio cale"
  718. #: src/addressbook.c:524
  719. msgid "Error connecting to LDAP server"
  720. msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP"
  721. #: src/addressbook.c:525
  722. msgid "Error initializing LDAP"
  723. msgstr "Eroare la inițializarea LDAP"
  724. #: src/addressbook.c:526
  725. msgid "Error binding to LDAP server"
  726. msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP"
  727. #: src/addressbook.c:527
  728. msgid "Error searching LDAP database"
  729. msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP"
  730. #: src/addressbook.c:528
  731. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  732. msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat"
  733. #: src/addressbook.c:529
  734. msgid "Error in LDAP search criteria"
  735. msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP"
  736. #: src/addressbook.c:530
  737. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  738. msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare"
  739. #: src/addressbook.c:531
  740. msgid "LDAP search terminated on request"
  741. msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere"
  742. #: src/addressbook.c:532
  743. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  744. msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS"
  745. #: src/addressbook.c:533
  746. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  747. msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)"
  748. #: src/addressbook.c:534
  749. msgid "Missing required information"
  750. msgstr "Lipsesc informațiile necesare"
  751. #: src/addressbook.c:535
  752. msgid "Another contact exists with that key"
  753. msgstr "Există un alt contact cu acea cheie"
  754. #: src/addressbook.c:536
  755. msgid "Strong(er) authentication required"
  756. msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică"
  757. #: src/addressbook.c:904
  758. msgid "Sources"
  759. msgstr "Surse"
  760. #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
  761. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
  762. msgid "Address book"
  763. msgstr "Agendă de contacte"
  764. #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
  765. msgid "Search"
  766. msgstr "Caută"
  767. #: src/addressbook.c:1473
  768. msgid "Delete group"
  769. msgstr "Șterge grupul"
  770. #: src/addressbook.c:1474
  771. msgid ""
  772. "Really delete the group(s)?\n"
  773. "The addresses it contains will not be lost."
  774. msgstr ""
  775. "Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n"
  776. "Adresele conținute nu se vor pierde."
  777. #: src/addressbook.c:2207
  778. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  779. msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este protejată la scriere."
  780. #: src/addressbook.c:2217
  781. msgid "Cannot paste into an address group."
  782. msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese."
  783. #: src/addressbook.c:2958
  784. #, c-format
  785. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  786. msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?"
  787. #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
  788. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
  789. #: src/toolbar.c:506
  790. msgid "Delete"
  791. msgstr "Șterge"
  792. #: src/addressbook.c:2971
  793. #, c-format
  794. msgid ""
  795. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  796. "contains will be moved into the parent folder."
  797. msgstr ""
  798. "Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
  799. "le conține vor fi mutate în dosarul superior."
  800. #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  801. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
  802. msgid "Delete folder"
  803. msgstr "Ștergere dosar"
  804. #: src/addressbook.c:2975
  805. msgid "Delete _folder only"
  806. msgstr "Șterge numai _dosarul"
  807. #: src/addressbook.c:2976
  808. msgid "Delete folder and _addresses"
  809. msgstr "Șterge dosarul și _adresele"
  810. #: src/addressbook.c:2987
  811. #, c-format
  812. msgid ""
  813. "Do you want to delete '%s'?\n"
  814. "The addresses it contains will not be lost."
  815. msgstr ""
  816. "Vreți să ștergeți „%s”?\n"
  817. "Adresa pe care o conține nu va fi pierdută."
  818. #: src/addressbook.c:2994
  819. #, c-format
  820. msgid ""
  821. "Do you want to delete '%s'?\n"
  822. "The addresses it contains will be lost."
  823. msgstr ""
  824. "Vreți să ștergeți „%s”?\n"
  825. "Adresa pe care o conține va fi pierdută."
  826. #: src/addressbook.c:3108
  827. #, c-format
  828. msgid "Search '%s'"
  829. msgstr "Caută „%s”"
  830. #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
  831. msgid "New Contacts"
  832. msgstr "Contacte noi"
  833. #: src/addressbook.c:4135
  834. msgid "New user, could not save index file."
  835. msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
  836. #: src/addressbook.c:4139
  837. msgid "New user, could not save address book files."
  838. msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate."
  839. #: src/addressbook.c:4149
  840. msgid "Old address book converted successfully."
  841. msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes."
  842. #: src/addressbook.c:4154
  843. msgid ""
  844. "Old address book converted,\n"
  845. "could not save new address index file."
  846. msgstr ""
  847. "Agenda de contacte veche a fost convertită,\n"
  848. "dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
  849. #: src/addressbook.c:4167
  850. msgid ""
  851. "Could not convert address book,\n"
  852. "but created empty new address book files."
  853. msgstr ""
  854. "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
  855. "dar au fost create fișiere goale noi de agendă."
  856. #: src/addressbook.c:4173
  857. msgid ""
  858. "Could not convert address book,\n"
  859. "could not save new address index file."
  860. msgstr ""
  861. "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
  862. "iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
  863. #: src/addressbook.c:4178
  864. msgid ""
  865. "Could not convert address book\n"
  866. "and could not create new address book files."
  867. msgstr ""
  868. "Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n"
  869. "iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
  870. #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
  871. msgid "Addressbook conversion error"
  872. msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte"
  873. #: src/addressbook.c:4305
  874. msgid "Addressbook Error"
  875. msgstr "Eroare la agenda de contacte"
  876. #: src/addressbook.c:4306
  877. msgid "Could not read address index"
  878. msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit"
  879. #: src/addressbook.c:4638
  880. msgid "Busy searching..."
  881. msgstr "Ocupat cu căutarea..."
  882. #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
  883. msgid "Interface"
  884. msgstr "Interfață"
  885. #: src/addressbook.c:4980
  886. msgid "Address Books"
  887. msgstr "Agende de contacte"
  888. #: src/addressbook.c:4992
  889. msgid "Person"
  890. msgstr "Persoană"
  891. #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
  892. #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
  893. msgid "Folder"
  894. msgstr "Dosar"
  895. #: src/addressbook.c:5040
  896. msgid "vCard"
  897. msgstr "vCard"
  898. #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
  899. msgid "JPilot"
  900. msgstr "JPilot"
  901. #: src/addressbook.c:5076
  902. msgid "LDAP servers"
  903. msgstr "Servere LDAP"
  904. #: src/addressbook.c:5088
  905. msgid "LDAP Query"
  906. msgstr "Interogare LDAP"
  907. #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
  908. #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
  909. msgid "Address Book"
  910. msgstr "Agendă de contacte"
  911. #: src/addrgather.c:179
  912. msgid "Please specify name for address book."
  913. msgstr "Specificați un nume pentru agenda de contacte."
  914. #: src/addrgather.c:186
  915. msgid "No available address book."
  916. msgstr "Nu este disponibilă nicio adresă de contacte."
  917. #: src/addrgather.c:207
  918. msgid "Please select the mail headers to search."
  919. msgstr "Selectați anteturile mesajelor de căutat."
  920. #: src/addrgather.c:214
  921. msgid "Collecting addresses..."
  922. msgstr "Se colectează adrese..."
  923. #: src/addrgather.c:254
  924. msgid "address added by Claws Mail"
  925. msgstr "adresă adăugată de Claws Mail"
  926. #: src/addrgather.c:285
  927. msgid "Addresses collected successfully."
  928. msgstr "Adrese colectate cu succes."
  929. #: src/addrgather.c:358
  930. msgid "Current folder:"
  931. msgstr "Dosar curent:"
  932. #: src/addrgather.c:367
  933. msgid "Address book name:"
  934. msgstr "Nume agendă de contacte:"
  935. #: src/addrgather.c:395
  936. msgid "Address book folder size:"
  937. msgstr "Mărime dosar agendă de contacte:"
  938. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  939. msgid ""
  940. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  941. msgstr ""
  942. "Suma maximă de intrări pentru fiecare dosar din agenda de contacte nou creată"
  943. #: src/addrgather.c:412
  944. msgid "Process these mail header fields"
  945. msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor"
  946. #: src/addrgather.c:432
  947. msgid "Include subfolders"
  948. msgstr "Include și subdosarele"
  949. #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
  950. msgid "Header Name"
  951. msgstr "Nume de antet"
  952. #: src/addrgather.c:496
  953. msgid "Address Count"
  954. msgstr "Număr de adrese"
  955. #: src/addrgather.c:584
  956. msgid "Header Fields"
  957. msgstr "Câmpuri de antet"
  958. #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
  959. #: src/importldif.c:967
  960. msgid "Finish"
  961. msgstr "Finalizat"
  962. #: src/addrgather.c:643
  963. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  964. msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate"
  965. #: src/addrgather.c:647
  966. msgid "Collect email addresses from folder"
  967. msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar"
  968. #: src/addrindex.c:124
  969. msgid "Common addresses"
  970. msgstr "Adrese comune"
  971. #: src/addrindex.c:125
  972. msgid "Personal addresses"
  973. msgstr "Adrese personale"
  974. #: src/addrindex.c:131
  975. msgid "Common address"
  976. msgstr "Adrese comune"
  977. #: src/addrindex.c:132
  978. msgid "Personal address"
  979. msgstr "Adrese personale"
  980. #: src/addrindex.c:1835
  981. msgid "Address(es) update"
  982. msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)"
  983. #: src/addrindex.c:1836
  984. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  985. msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
  986. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
  987. #: src/mimeview.c:1873
  988. msgid "Notice"
  989. msgstr "Notificare"
  990. #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
  991. #: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  992. #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
  993. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
  994. msgid "Warning"
  995. msgstr "Avertisment"
  996. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
  997. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  998. msgid "Error"
  999. msgstr "Eroare"
  1000. #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
  1001. msgid "_View log"
  1002. msgstr "_Vizualizare jurnal"
  1003. #: src/alertpanel.c:372
  1004. msgid "Show this message next time"
  1005. msgstr "Arată acest mesaj și data viitoare"
  1006. #: src/browseldap.c:221
  1007. msgid "Browse Directory Entry"
  1008. msgstr "Răsfoiește intrarea în director"
  1009. #: src/browseldap.c:240
  1010. msgid "Server Name:"
  1011. msgstr "Nume server:"
  1012. #: src/browseldap.c:251
  1013. msgid "Distinguished Name (dn):"
  1014. msgstr "Nume distinctiv (dn)"
  1015. #: src/browseldap.c:283
  1016. msgid "LDAP Name"
  1017. msgstr "Nume LDAP"
  1018. #: src/browseldap.c:289
  1019. msgid "Attribute Value"
  1020. msgstr "Valoare atribut"
  1021. #: src/common/plugin.c:70
  1022. msgid "Nothing"
  1023. msgstr "Nimic"
  1024. #: src/common/plugin.c:71
  1025. msgid "a viewer"
  1026. msgstr "un vizualizator"
  1027. #: src/common/plugin.c:72
  1028. msgid "a MIME parser"
  1029. msgstr "un analizor de MIME"
  1030. #: src/common/plugin.c:73
  1031. msgid "folders"
  1032. msgstr "dosare"
  1033. #: src/common/plugin.c:74
  1034. msgid "filtering"
  1035. msgstr "filtrare"
  1036. #: src/common/plugin.c:75
  1037. msgid "a privacy interface"
  1038. msgstr "o interfață de confidențialitate"
  1039. #: src/common/plugin.c:76
  1040. msgid "a notifier"
  1041. msgstr "un notificator"
  1042. #: src/common/plugin.c:77
  1043. msgid "a utility"
  1044. msgstr "un utilitar"
  1045. #: src/common/plugin.c:78
  1046. msgid "things"
  1047. msgstr "lucruri"
  1048. #: src/common/plugin.c:336
  1049. #, c-format
  1050. msgid ""
  1051. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1052. msgstr ""
  1053. "Acest plugin furnizează %s (%s), care este deja furnizat de plugin-ul %s."
  1054. #: src/common/plugin.c:439
  1055. msgid "Plugin already loaded"
  1056. msgstr "Plugin-ul este deja încărcat"
  1057. #: src/common/plugin.c:450
  1058. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1059. msgstr "Alocarea memoriei pentru plugin a eșuat"
  1060. #: src/common/plugin.c:484
  1061. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1062. msgstr ""
  1063. "Acest modul nu este licențiat sub o licență compatibilă GPL v3 sau "
  1064. "ulterioară."
  1065. #: src/common/plugin.c:493
  1066. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1067. msgstr "Acest modúl este pentru Claws Mail GTK1."
  1068. #: src/common/plugin.c:775
  1069. #, c-format
  1070. msgid ""
  1071. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1072. "built with."
  1073. msgstr ""
  1074. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
  1075. "care a fost conceput plugin-ul „%s”."
  1076. #: src/common/plugin.c:778
  1077. msgid ""
  1078. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1079. "with."
  1080. msgstr ""
  1081. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
  1082. "care a fost conceput plugin-ul."
  1083. #: src/common/plugin.c:787
  1084. #, c-format
  1085. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1086. msgstr ""
  1087. "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin-ul „%s”."
  1088. # hm ? exprimare cam șubredă
  1089. #: src/common/plugin.c:789
  1090. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1091. msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin."
  1092. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
  1093. msgid "TLS handshake failed\n"
  1094. msgstr "Protocolul acordului de interogare TLS a eșuat.\n"
  1095. #: src/common/smtp.c:187
  1096. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1097. msgstr "Nu este disponibilă nicio metodă SMTP AUTH\n"
  1098. #: src/common/smtp.c:190
  1099. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1100. msgstr "Metoda SMTP AUTH selectată nu este dispnibilă\n"
  1101. #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
  1102. msgid "bad SMTP response\n"
  1103. msgstr "răspuns greșit SMTP\n"
  1104. #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
  1105. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1106. msgstr "a apărut o eroare la sesiunea SMTP\n"
  1107. #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
  1108. msgid "error occurred on authentication\n"
  1109. msgstr "a apărut o eroare la autentificare\n"
  1110. #: src/common/smtp.c:631
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1113. msgstr "Mesajul este prea mare (mărimea maximă este %s)\n"
  1114. #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
  1115. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  1116. msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n"
  1117. #: src/common/socket.c:563
  1118. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1119. msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n"
  1120. #: src/common/socket.c:592
  1121. msgid "Connection timed out.\n"
  1122. msgstr "Conexiunea a expirat.\n"
  1123. #: src/common/socket.c:732
  1124. #, c-format
  1125. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1126. msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n"
  1127. #: src/common/socket.c:972
  1128. #, c-format
  1129. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1130. msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n"
  1131. #: src/common/socket.c:1064
  1132. #, c-format
  1133. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1134. msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n"
  1135. # hm ?
  1136. #: src/common/socket.c:1381
  1137. #, c-format
  1138. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1139. msgstr "scriere pe fd%d: %s\n"
  1140. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  1141. #, c-format
  1142. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1143. msgstr "Nu se poate accesa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  1144. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1147. msgstr "Nu se poate citi fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  1148. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  1149. #, c-format
  1150. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1151. msgstr "Nu se poate importa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
  1152. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  1153. msgid "Internal error"
  1154. msgstr "Eroare internă"
  1155. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  1156. msgid "Uncheckable"
  1157. msgstr "Neverificabil"
  1158. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  1159. msgid "Self-signed certificate"
  1160. msgstr "Certificat auto-semnat"
  1161. #: src/common/ssl_certificate.c:647
  1162. msgid "Revoked certificate"
  1163. msgstr "Certificat revocat"
  1164. #: src/common/ssl_certificate.c:649
  1165. msgid "No certificate issuer found"
  1166. msgstr "Nu s-a găsit nici un emitent de certificat"
  1167. #: src/common/ssl_certificate.c:651
  1168. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1169. msgstr "Emitentul de certificat nu este o autoritate certificatoare (CA)"
  1170. #: src/common/ssl_certificate.c:876
  1171. #, c-format
  1172. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1173. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat %s: %s\n"
  1174. #: src/common/ssl_certificate.c:880
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1177. msgstr "Lipsește fișierul de certificat %s (%s)\n"
  1178. #: src/common/ssl_certificate.c:899
  1179. #, c-format
  1180. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1181. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cheie %s (%s)\n"
  1182. #: src/common/ssl_certificate.c:903
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1185. msgstr "Lipsește fișierul de cheie %s (%s)\n"
  1186. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  1187. #, c-format
  1188. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1189. msgstr "Citirea fișierului de certificat P12 %s a eșuat\n"
  1190. #: src/common/ssl_certificate.c:1054
  1191. #, c-format
  1192. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1193. msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
  1194. #: src/common/ssl_certificate.c:1058
  1195. #, c-format
  1196. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1197. msgstr "Lipsește fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
  1198. #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1199. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1200. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1201. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1202. msgid "<not in certificate>"
  1203. msgstr "<nu se află în certificat>"
  1204. #: src/common/string_match.c:68
  1205. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1206. msgstr "(Subiect eliminat de RegExp)"
  1207. #: src/common/utils.c:183
  1208. #, c-format
  1209. msgid "%dB"
  1210. msgstr "%dB"
  1211. #: src/common/utils.c:184
  1212. #, c-format
  1213. msgid "%d.%02dKiB"
  1214. msgstr "%d.%02dKiB"
  1215. #: src/common/utils.c:185
  1216. #, c-format
  1217. msgid "%d.%02dMiB"
  1218. msgstr "%d.%02dMiB"
  1219. #: src/common/utils.c:186
  1220. #, c-format
  1221. msgid "%.2fGiB"
  1222. msgstr "%.2fGiB"
  1223. #: src/common/utils.c:4104
  1224. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1225. msgid "Sunday"
  1226. msgstr "Duminică"
  1227. #: src/common/utils.c:4105
  1228. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1229. msgid "Monday"
  1230. msgstr "Luni"
  1231. #: src/common/utils.c:4106
  1232. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1233. msgid "Tuesday"
  1234. msgstr "Marți"
  1235. #: src/common/utils.c:4107
  1236. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1237. msgid "Wednesday"
  1238. msgstr "Miercuri"
  1239. #: src/common/utils.c:4108
  1240. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1241. msgid "Thursday"
  1242. msgstr "Joi"
  1243. #: src/common/utils.c:4109
  1244. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1245. msgid "Friday"
  1246. msgstr "Vineri"
  1247. #: src/common/utils.c:4110
  1248. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1249. msgid "Saturday"
  1250. msgstr "Sâmbătă"
  1251. #: src/common/utils.c:4112
  1252. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1253. msgid "January"
  1254. msgstr "Ianuarie"
  1255. #: src/common/utils.c:4113
  1256. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1257. msgid "February"
  1258. msgstr "Februarie"
  1259. #: src/common/utils.c:4114
  1260. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1261. msgid "March"
  1262. msgstr "Martie"
  1263. #: src/common/utils.c:4115
  1264. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1265. msgid "April"
  1266. msgstr "Aprilie"
  1267. #: src/common/utils.c:4116
  1268. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1269. msgid "May"
  1270. msgstr "Mai"
  1271. #: src/common/utils.c:4117
  1272. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1273. msgid "June"
  1274. msgstr "Iunie"
  1275. #: src/common/utils.c:4118
  1276. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1277. msgid "July"
  1278. msgstr "Iulie"
  1279. #: src/common/utils.c:4119
  1280. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1281. msgid "August"
  1282. msgstr "August"
  1283. #: src/common/utils.c:4120
  1284. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1285. msgid "September"
  1286. msgstr "Septembrie"
  1287. #: src/common/utils.c:4121
  1288. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1289. msgid "October"
  1290. msgstr "Octombrie"
  1291. #: src/common/utils.c:4122
  1292. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1293. msgid "November"
  1294. msgstr "Noiembrie"
  1295. #: src/common/utils.c:4123
  1296. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1297. msgid "December"
  1298. msgstr "Decembrie"
  1299. #: src/common/utils.c:4125
  1300. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1301. msgid "Sun"
  1302. msgstr "Dum"
  1303. #: src/common/utils.c:4126
  1304. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1305. msgid "Mon"
  1306. msgstr "Lun"
  1307. #: src/common/utils.c:4127
  1308. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1309. msgid "Tue"
  1310. msgstr "Mar"
  1311. #: src/common/utils.c:4128
  1312. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1313. msgid "Wed"
  1314. msgstr "Mie"
  1315. #: src/common/utils.c:4129
  1316. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1317. msgid "Thu"
  1318. msgstr "Joi"
  1319. #: src/common/utils.c:4130
  1320. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1321. msgid "Fri"
  1322. msgstr "Vin"
  1323. #: src/common/utils.c:4131
  1324. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1325. msgid "Sat"
  1326. msgstr "Sâm"
  1327. #: src/common/utils.c:4133
  1328. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1329. msgid "Jan"
  1330. msgstr "Ian"
  1331. #: src/common/utils.c:4134
  1332. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1333. msgid "Feb"
  1334. msgstr "Febr"
  1335. #: src/common/utils.c:4135
  1336. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1337. msgid "Mar"
  1338. msgstr "Mart"
  1339. #: src/common/utils.c:4136
  1340. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1341. msgid "Apr"
  1342. msgstr "Apr"
  1343. #: src/common/utils.c:4137
  1344. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1345. msgid "May"
  1346. msgstr "Mai"
  1347. #: src/common/utils.c:4138
  1348. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1349. msgid "Jun"
  1350. msgstr "Iun"
  1351. #: src/common/utils.c:4139
  1352. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1353. msgid "Jul"
  1354. msgstr "Iul"
  1355. #: src/common/utils.c:4140
  1356. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1357. msgid "Aug"
  1358. msgstr "Aug"
  1359. #: src/common/utils.c:4141
  1360. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1361. msgid "Sep"
  1362. msgstr "Sept"
  1363. #: src/common/utils.c:4142
  1364. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1365. msgid "Oct"
  1366. msgstr "Oct"
  1367. #: src/common/utils.c:4143
  1368. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1369. msgid "Nov"
  1370. msgstr "Nov"
  1371. #: src/common/utils.c:4144
  1372. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1373. msgid "Dec"
  1374. msgstr "Dec"
  1375. #: src/common/utils.c:4155
  1376. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1377. msgid "AM"
  1378. msgstr "AM"
  1379. #: src/common/utils.c:4156
  1380. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1381. msgid "PM"
  1382. msgstr "PM"
  1383. #: src/common/utils.c:4157
  1384. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1385. msgid "am"
  1386. msgstr "am"
  1387. #: src/common/utils.c:4158
  1388. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1389. msgid "pm"
  1390. msgstr "pm"
  1391. #: src/compose.c:197
  1392. msgid ""
  1393. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1394. "privacy system.\n"
  1395. "\n"
  1396. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1397. msgstr ""
  1398. "Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați "
  1399. "selectat un sistem de confidențialitate.\n"
  1400. "\n"
  1401. "Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj."
  1402. #: src/compose.c:602
  1403. msgid "_Add..."
  1404. msgstr "_Adaugă..."
  1405. #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
  1406. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  1407. #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
  1408. #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
  1409. #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
  1410. #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
  1411. msgid "_Remove"
  1412. msgstr "_Elimină"
  1413. #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
  1414. msgid "_Properties..."
  1415. msgstr "_Proprietăți..."
  1416. #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
  1417. msgid "_Message"
  1418. msgstr "_Mesaj"
  1419. #: src/compose.c:617
  1420. msgid "_Spelling"
  1421. msgstr "_Verificare ortografică"
  1422. #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
  1423. msgid "_Options"
  1424. msgstr "_Opțiuni"
  1425. #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
  1426. msgid "_Help"
  1427. msgstr "_Ajutor"
  1428. #: src/compose.c:623
  1429. msgid "S_end"
  1430. msgstr "Trimit_e"
  1431. #: src/compose.c:624
  1432. msgid "Send _later"
  1433. msgstr "Trimite mai târ_ziu"
  1434. #: src/compose.c:627
  1435. msgid "_Attach file"
  1436. msgstr "_Atașează un fișier"
  1437. #: src/compose.c:628
  1438. msgid "_Insert file"
  1439. msgstr "_Inserează un fișier"
  1440. #: src/compose.c:629
  1441. msgid "Insert si_gnature"
  1442. msgstr "Inserea_ză semnătura"
  1443. #: src/compose.c:630
  1444. msgid "_Replace signature"
  1445. msgstr "Înlocuiește semnătu_ra"
  1446. #: src/compose.c:634
  1447. msgid "_Print"
  1448. msgstr "Ti_părește"
  1449. #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1450. msgid "_Undo"
  1451. msgstr "An_ulează"
  1452. #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1453. msgid "_Redo"
  1454. msgstr "_Refă"
  1455. #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1456. msgid "Cu_t"
  1457. msgstr "_Taie"
  1458. #: src/compose.c:647
  1459. msgid "_Special paste"
  1460. msgstr "Lipește _special"
  1461. #: src/compose.c:648
  1462. msgid "As _quotation"
  1463. msgstr "Ca ci_tare"
  1464. # hm ?
  1465. #: src/compose.c:649
  1466. msgid "_Wrapped"
  1467. msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând"
  1468. # hm ?
  1469. #: src/compose.c:650
  1470. msgid "_Unwrapped"
  1471. msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând"
  1472. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
  1473. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1474. msgid "Select _all"
  1475. msgstr "Selecte_ază tot"
  1476. #: src/compose.c:654
  1477. msgid "A_dvanced"
  1478. msgstr "A_vansat"
  1479. #: src/compose.c:655
  1480. msgid "Move a character backward"
  1481. msgstr "Mută un caracter înapoi"
  1482. #: src/compose.c:656
  1483. msgid "Move a character forward"
  1484. msgstr "Mută un caracter înainte"
  1485. #: src/compose.c:657
  1486. msgid "Move a word backward"
  1487. msgstr "Mută un cuvânt înapoi"
  1488. #: src/compose.c:658
  1489. msgid "Move a word forward"
  1490. msgstr "Mută un cuvânt înainte"
  1491. #: src/compose.c:659
  1492. msgid "Move to beginning of line"
  1493. msgstr "Mută la începutul liniei"
  1494. #: src/compose.c:660
  1495. msgid "Move to end of line"
  1496. msgstr "Mută la sfârșitul liniei"
  1497. #: src/compose.c:661
  1498. msgid "Move to previous line"
  1499. msgstr "Mută la linia precedentă"
  1500. #: src/compose.c:662
  1501. msgid "Move to next line"
  1502. msgstr "Mută la linia următoare"
  1503. #: src/compose.c:663
  1504. msgid "Delete a character backward"
  1505. msgstr "Șterge un caracter înapoi"
  1506. #: src/compose.c:664
  1507. msgid "Delete a character forward"
  1508. msgstr "Șterge un caracter înainte"
  1509. #: src/compose.c:665
  1510. msgid "Delete a word backward"
  1511. msgstr "Șterge un cuvânt înapoi"
  1512. #: src/compose.c:666
  1513. msgid "Delete a word forward"
  1514. msgstr "Șterge un cuvânt înainte"
  1515. #: src/compose.c:667
  1516. msgid "Delete line"
  1517. msgstr "Șterge linia"
  1518. #: src/compose.c:668
  1519. msgid "Delete to end of line"
  1520. msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei"
  1521. #: src/compose.c:674
  1522. msgid "_Wrap current paragraph"
  1523. msgstr "_Desparte paragraful curent"
  1524. #: src/compose.c:675
  1525. msgid "Wrap all long _lines"
  1526. msgstr "Desparte toate _liniile lungi"
  1527. #: src/compose.c:677
  1528. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1529. msgstr "Editează cu un editor e_xtern"
  1530. #: src/compose.c:680
  1531. msgid "_Check all or check selection"
  1532. msgstr "Verifi_că tot sau verifică selecția"
  1533. #: src/compose.c:681
  1534. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1535. msgstr "_Evidențiază toate cuvintele greșite"
  1536. #: src/compose.c:682
  1537. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1538. msgstr "Verifică îna_poi cuvântul greșit"
  1539. #: src/compose.c:683
  1540. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1541. msgstr "Înainte la _următorul cuvânt greșit"
  1542. #: src/compose.c:690
  1543. msgid "Reply _mode"
  1544. msgstr "_Mod de răspuns"
  1545. #: src/compose.c:692
  1546. msgid "Privacy _System"
  1547. msgstr "_Sistem de confidențialitate"
  1548. #: src/compose.c:696
  1549. msgid "_Priority"
  1550. msgstr "_Prioritate"
  1551. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
  1552. msgid "Character _encoding"
  1553. msgstr "Codare de caract_ere"
  1554. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
  1555. msgid "Western European"
  1556. msgstr "Vest Europeană"
  1557. #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
  1558. msgid "Baltic"
  1559. msgstr "Baltică"
  1560. #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
  1561. msgid "Hebrew"
  1562. msgstr "Ebraică"
  1563. #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
  1564. msgid "Arabic"
  1565. msgstr "Arabă"
  1566. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
  1567. msgid "Cyrillic"
  1568. msgstr "Chirilică"
  1569. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
  1570. msgid "Japanese"
  1571. msgstr "Japoneză"
  1572. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
  1573. msgid "Chinese"
  1574. msgstr "Chineză"
  1575. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
  1576. msgid "Korean"
  1577. msgstr "Coreeană"
  1578. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
  1579. msgid "Thai"
  1580. msgstr "Tailandeză"
  1581. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
  1582. msgid "_Address book"
  1583. msgstr "_Agendă de contacte"
  1584. #: src/compose.c:716
  1585. msgid "_Template"
  1586. msgstr "Șa_blon"
  1587. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
  1588. msgid "Actio_ns"
  1589. msgstr "Acțiu_ni"
  1590. #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
  1591. msgid "_About"
  1592. msgstr "_Despre"
  1593. #: src/compose.c:727
  1594. msgid "Aut_o wrapping"
  1595. msgstr "Desparte liniile aut_omat"
  1596. #: src/compose.c:728
  1597. msgid "Auto _indent"
  1598. msgstr "_Indentează automat"
  1599. #: src/compose.c:729
  1600. msgid "Si_gn"
  1601. msgstr "Semnea_ză"
  1602. #: src/compose.c:730
  1603. msgid "_Encrypt"
  1604. msgstr "Cript_ează"
  1605. #: src/compose.c:731
  1606. msgid "_Request Return Receipt"
  1607. msgstr "Solicită o confi_rmare de primire"
  1608. #: src/compose.c:732
  1609. msgid "Remo_ve references"
  1610. msgstr "Elimină re_ferințele"
  1611. #: src/compose.c:733
  1612. msgid "Show _ruler"
  1613. msgstr "Arată _rigla"
  1614. #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
  1615. msgid "_Normal"
  1616. msgstr "_Normală"
  1617. # continuare de meniu la Răspunde
  1618. #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
  1619. #: src/summaryview.c:429
  1620. msgid "_All"
  1621. msgstr "_Tuturor"
  1622. # continuare de meniu la Răspunde
  1623. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
  1624. #: src/summaryview.c:430
  1625. msgid "_Sender"
  1626. msgstr "E_xpeditorului"
  1627. #: src/compose.c:741
  1628. msgid "_Mailing-list"
  1629. msgstr "_Listei de discuții"
  1630. #: src/compose.c:746
  1631. msgid "_Highest"
  1632. msgstr "_Maximă"
  1633. #: src/compose.c:747
  1634. msgid "Hi_gh"
  1635. msgstr "M_are"
  1636. #: src/compose.c:749
  1637. msgid "Lo_w"
  1638. msgstr "_Scăzută"
  1639. #: src/compose.c:750
  1640. msgid "_Lowest"
  1641. msgstr "Mi_nimă"
  1642. #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
  1643. msgid "_Automatic"
  1644. msgstr "_Automat"
  1645. #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
  1646. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1647. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1648. #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
  1649. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1650. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1651. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
  1652. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1653. msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)"
  1654. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
  1655. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1656. msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)"
  1657. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
  1658. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1659. msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)"
  1660. #: src/compose.c:1040
  1661. msgid "New message From format error."
  1662. msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la."
  1663. #: src/compose.c:1133
  1664. msgid "New message subject format error."
  1665. msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect."
  1666. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
  1667. #, c-format
  1668. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1669. msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d."
  1670. #: src/compose.c:1434
  1671. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1672. msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există."
  1673. #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
  1674. msgid ""
  1675. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1676. "address."
  1677. msgstr ""
  1678. "Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă."
  1679. #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
  1680. #, c-format
  1681. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1682. msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d."
  1683. #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
  1684. msgid ""
  1685. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1686. "address."
  1687. msgstr ""
  1688. "Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail "
  1689. "nevalidă."
  1690. #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
  1691. #, c-format
  1692. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1693. msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d."
  1694. #: src/compose.c:2063
  1695. msgid "Fw: multiple emails"
  1696. msgstr "Fw: e-mailuri multiple"
  1697. #: src/compose.c:2585
  1698. #, c-format
  1699. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1700. msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d."
  1701. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
  1702. msgid "Cc:"
  1703. msgstr "Cc:"
  1704. #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
  1705. msgid "Bcc:"
  1706. msgstr "Bcc:"
  1707. #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
  1708. msgid "Reply-To:"
  1709. msgstr "Răspuns-către:"
  1710. #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
  1711. #: src/gtk/headers.h:33
  1712. msgid "Newsgroups:"
  1713. msgstr "Grupuri de știri:"
  1714. # hm ?
  1715. #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
  1716. msgid "Followup-To:"
  1717. msgstr "Urmare-către:"
  1718. # hm ?
  1719. #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
  1720. msgid "In-Reply-To:"
  1721. msgstr "Ca-răspuns-către:"
  1722. #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
  1723. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
  1724. msgid "To:"
  1725. msgstr "Către:"
  1726. #: src/compose.c:2873
  1727. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1728. msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)."
  1729. #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
  1730. #, c-format
  1731. msgid ""
  1732. "The following file has been attached: \n"
  1733. "%s"
  1734. msgid_plural ""
  1735. "The following files have been attached: \n"
  1736. "%s"
  1737. msgstr[0] ""
  1738. "A fost atașat următorul fișier:\n"
  1739. "%s"
  1740. msgstr[1] ""
  1741. "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
  1742. "%s"
  1743. msgstr[2] ""
  1744. "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
  1745. "%s"
  1746. #: src/compose.c:3158
  1747. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1748. msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid."
  1749. #: src/compose.c:3691
  1750. #, c-format
  1751. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1752. msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”."
  1753. #: src/compose.c:3709
  1754. #, c-format
  1755. msgid ""
  1756. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1757. "want to do that?"
  1758. msgstr ""
  1759. "Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți "
  1760. "să faceți acest lucru?"
  1761. #: src/compose.c:3712
  1762. msgid "Are you sure?"
  1763. msgstr "Sigur?"
  1764. #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
  1765. msgid "_Insert"
  1766. msgstr "_Inserează"
  1767. #: src/compose.c:3842
  1768. #, c-format
  1769. msgid "File %s is empty."
  1770. msgstr "Fișierul %s este gol."
  1771. #: src/compose.c:3843
  1772. msgid "Empty file"
  1773. msgstr "Fișier gol"
  1774. #: src/compose.c:3844
  1775. msgid "_Attach anyway"
  1776. msgstr "_Atașează oricum"
  1777. #: src/compose.c:3853
  1778. #, c-format
  1779. msgid "Can't read %s."
  1780. msgstr "Nu se poate citi %s."
  1781. #: src/compose.c:3880
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Message: %s"
  1784. msgstr "Mesaj: %s"
  1785. #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
  1786. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1787. msgid " [Edited]"
  1788. msgstr " [Editat]"
  1789. #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1790. #, c-format
  1791. msgid "%s - Compose message%s"
  1792. msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
  1793. #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1794. #, c-format
  1795. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1796. msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s"
  1797. #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1798. msgid "Compose message"
  1799. msgstr "Compune un mesaj"
  1800. # hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail
  1801. #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
  1802. msgid ""
  1803. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1804. "Please select a mail account before sending."
  1805. msgstr ""
  1806. "Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n"
  1807. "Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite."
  1808. #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
  1809. #, c-format
  1810. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1811. msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?"
  1812. # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
  1813. #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
  1814. #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
  1815. msgid "Send"
  1816. msgstr "Trimite"
  1817. # butonul de la confirmarea cui se trimite
  1818. #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1819. #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
  1820. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  1821. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
  1822. msgid "_Send"
  1823. msgstr "_Trimite"
  1824. #: src/compose.c:5206
  1825. msgid "Recipient is not specified."
  1826. msgstr "Destinatarul nu este specificat."
  1827. #: src/compose.c:5221
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Subject is empty. %s"
  1830. msgstr "Subiectul este gol. %s"
  1831. #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
  1832. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1833. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1834. msgid "Send it anyway?"
  1835. msgstr "Trimiteți mesajul oricum?"
  1836. #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
  1837. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1838. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1839. msgid "Queue it anyway?"
  1840. msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?"
  1841. #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
  1842. msgid "Send later"
  1843. msgstr "Trimite mai târziu"
  1844. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1845. msgid "_Queue"
  1846. msgstr "_Coadă"
  1847. #: src/compose.c:5264
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1850. msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s"
  1851. #: src/compose.c:5293
  1852. msgid "Could not queue message."
  1853. msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
  1854. #: src/compose.c:5296
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Could not queue message:\n"
  1858. "\n"
  1859. "%s."
  1860. msgstr ""
  1861. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă:\n"
  1862. "\n"
  1863. "%s."
  1864. #: src/compose.c:5300
  1865. #, c-format
  1866. msgid ""
  1867. "Could not queue message for sending:\n"
  1868. "\n"
  1869. "Signature failed: %s"
  1870. msgstr ""
  1871. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1872. "\n"
  1873. "Semnătura a eșuat: %s"
  1874. #: src/compose.c:5305
  1875. #, c-format
  1876. msgid ""
  1877. "Could not queue message for sending:\n"
  1878. "\n"
  1879. "Encryption failed: %s"
  1880. msgstr ""
  1881. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1882. "\n"
  1883. "Criptarea a eșuat: %s"
  1884. #: src/compose.c:5310
  1885. msgid ""
  1886. "Could not queue message for sending:\n"
  1887. "\n"
  1888. "Charset conversion failed."
  1889. msgstr ""
  1890. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1891. "\n"
  1892. "Conversia setului de caractere a eșuat."
  1893. #: src/compose.c:5314
  1894. msgid ""
  1895. "Could not queue message for sending:\n"
  1896. "\n"
  1897. "Couldn't get recipient encryption key."
  1898. msgstr ""
  1899. "Nu s-a putut pune mesajul la coadă pentru trimitere:\n"
  1900. "\n"
  1901. "Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
  1902. #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
  1903. msgid ""
  1904. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1905. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1906. msgstr ""
  1907. "Mesajul a fost pus la coadă dar nu a putut fi trimis.\n"
  1908. "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
  1909. "pentru a reîncerca."
  1910. #: src/compose.c:5433
  1911. #, c-format
  1912. msgid ""
  1913. "%s\n"
  1914. "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
  1915. msgstr ""
  1916. "%s\n"
  1917. "Puteți încerca din nou „Trimite”, sau puneți mesajul la coadă pentru „Mai "
  1918. "târziu”"
  1919. #: src/compose.c:5830
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1923. "to the specified %s charset.\n"
  1924. "Send it as %s?"
  1925. msgstr ""
  1926. "Nu se poate face conversia codării de caractere a mesajului\n"
  1927. "în setul de caractere %s specificat.\n"
  1928. "Îl trimiteți ca %s?"
  1929. #: src/compose.c:5862
  1930. #, c-format
  1931. msgid ""
  1932. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1933. "The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
  1934. msgstr ""
  1935. "Linia %d depășește limita de lungime a unei linii (998 de baiți).\n"
  1936. "Conținutul mesajului poate fi deteriorat în drum spre destinatar."
  1937. #: src/compose.c:5865
  1938. msgid "Send safely"
  1939. msgstr "Trimite în siguranță"
  1940. #: src/compose.c:5865
  1941. msgid "Send as-is"
  1942. msgstr "Trimite ca atare"
  1943. #: src/compose.c:6130
  1944. msgid "Encryption warning"
  1945. msgstr "Avertisment de criptare"
  1946. #: src/compose.c:6131
  1947. msgid "C_ontinue"
  1948. msgstr "C_ontinuă"
  1949. #: src/compose.c:6179
  1950. msgid "No account for sending mails available!"
  1951. msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !"
  1952. #: src/compose.c:6188
  1953. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1954. msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
  1955. #: src/compose.c:6442
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1958. msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?"
  1959. #: src/compose.c:6444
  1960. msgid "Cancel drafting"
  1961. msgstr "Anulează redactarea"
  1962. #: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
  1963. msgid "Cancel sending"
  1964. msgstr "Anulează trimiterea"
  1965. #: src/compose.c:6445
  1966. msgid "Ignore attachment"
  1967. msgstr "Ignoră atașarea"
  1968. #: src/compose.c:6501
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Original %s part"
  1971. msgstr "Partea %s originală"
  1972. #: src/compose.c:7105
  1973. msgid "Add to address _book"
  1974. msgstr "Adaugă în a_genda de contacte"
  1975. #: src/compose.c:7260
  1976. msgid "Delete entry contents"
  1977. msgstr "Șterge conținutul intrării"
  1978. #: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
  1979. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1980. msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agenda de contacte"
  1981. #: src/compose.c:7499
  1982. msgid "Mime type"
  1983. msgstr "Tip MIME"
  1984. #: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
  1985. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  1986. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
  1987. #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
  1988. #: src/summaryview.c:468
  1989. msgid "Size"
  1990. msgstr "Mărime"
  1991. #: src/compose.c:7565
  1992. msgid "Save Message to "
  1993. msgstr "Salvează mesajul în "
  1994. #: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
  1995. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
  1996. #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
  1997. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1998. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1999. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  2000. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  2001. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
  2002. msgid "_Browse"
  2003. msgstr "_Răsfoiește"
  2004. #: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
  2005. msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
  2006. msgstr "Selectați dosarul în care vreți să salvați mesajul trimis"
  2007. #: src/compose.c:8068
  2008. msgid "Hea_der"
  2009. msgstr "_Antet"
  2010. #: src/compose.c:8073
  2011. msgid "_Attachments"
  2012. msgstr "Fișiere _atașate"
  2013. #: src/compose.c:8087
  2014. msgid "Othe_rs"
  2015. msgstr "_Altele"
  2016. #: src/compose.c:8102
  2017. msgid "S_ubject:"
  2018. msgstr "S_ubiect:"
  2019. #: src/compose.c:8326
  2020. #, c-format
  2021. msgid ""
  2022. "Spell checker could not be started.\n"
  2023. "%s"
  2024. msgstr ""
  2025. "Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
  2026. "%s"
  2027. #: src/compose.c:8477
  2028. msgid "_From:"
  2029. msgstr "_De la:"
  2030. # tooltip
  2031. #: src/compose.c:8485
  2032. msgid "Account to use for this email"
  2033. msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
  2034. # tooltip
  2035. #: src/compose.c:8487
  2036. msgid "Sender address to be used"
  2037. msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
  2038. #: src/compose.c:8669
  2039. #, c-format
  2040. msgid ""
  2041. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2042. "encrypt this message."
  2043. msgstr ""
  2044. "Sistemul de confidențialitate '%s' nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
  2045. "sau cripta acest mesaj."
  2046. #: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
  2047. msgid "_None"
  2048. msgstr "_Niciunul"
  2049. #: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
  2050. #, c-format
  2051. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2052. msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d."
  2053. # hm ? sau Eroare în formatul șablonului '%s' ?
  2054. #: src/compose.c:8978
  2055. #, c-format
  2056. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  2057. msgid "Template '%s' format error."
  2058. msgstr "Eroare de format în șablonul '%s'."
  2059. #: src/compose.c:9403
  2060. msgid "Invalid MIME type."
  2061. msgstr "Tipul MIME nu este valid."
  2062. #: src/compose.c:9418
  2063. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2064. msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
  2065. #: src/compose.c:9489
  2066. msgid "Properties"
  2067. msgstr "Proprietăți"
  2068. #: src/compose.c:9507
  2069. msgid "MIME type"
  2070. msgstr "Tip MIME"
  2071. #: src/compose.c:9540
  2072. msgid "Encoding"
  2073. msgstr "Codare"
  2074. #: src/compose.c:9560
  2075. msgid "Path"
  2076. msgstr "Cale"
  2077. #: src/compose.c:9561
  2078. msgid "File name"
  2079. msgstr "Nume de fișier"
  2080. #: src/compose.c:9657
  2081. #, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "Could not write the body to file:\n"
  2084. "%s"
  2085. msgstr ""
  2086. "Nu s-a putut scrie corpul în fișier:\n"
  2087. "%s"
  2088. #: src/compose.c:9691
  2089. msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
  2090. msgstr ""
  2091. "Comunicarea prin socket cu un editor extern este disponibilă numai pe X11."
  2092. #: src/compose.c:9726
  2093. #, c-format
  2094. msgid ""
  2095. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  2096. "%s\n"
  2097. "%s"
  2098. msgstr ""
  2099. "Nu s-a putut genera următoarea comandă de editor extern:\n"
  2100. "%s\n"
  2101. "%s"
  2102. #: src/compose.c:9770
  2103. #, c-format
  2104. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  2105. msgstr "Editorul extern s-a oprit cu o eroare: %s"
  2106. #: src/compose.c:9840
  2107. msgid "process id: %"
  2108. msgstr "ID proces: %"
  2109. #: src/compose.c:9843
  2110. #, c-format
  2111. msgid ""
  2112. "The external editor is still working.\n"
  2113. "Force terminating the process?\n"
  2114. "%s"
  2115. msgstr ""
  2116. "Editorul extern încă funcționează.\n"
  2117. "Forțați terminarea procesului?\n"
  2118. "%s"
  2119. #: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
  2120. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2121. msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a trimite acest e-mail."
  2122. #: src/compose.c:10461
  2123. msgid "Could not save draft."
  2124. msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
  2125. #: src/compose.c:10465
  2126. msgid "Could not save draft"
  2127. msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
  2128. #: src/compose.c:10466
  2129. msgid ""
  2130. "Could not save draft.\n"
  2131. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2132. msgstr ""
  2133. "Nu s-a putut salva ciorna.\n"
  2134. "Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?"
  2135. #: src/compose.c:10468
  2136. msgid "_Cancel exit"
  2137. msgstr "Anulează _ieșirea"
  2138. #: src/compose.c:10468
  2139. msgid "_Discard email"
  2140. msgstr "Aban_donează e-mailul"
  2141. #: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
  2142. msgid "Select file"
  2143. msgstr "Selectați fișierul"
  2144. #: src/compose.c:10687
  2145. #, c-format
  2146. msgid "File '%s' could not be read."
  2147. msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
  2148. #: src/compose.c:10689
  2149. #, c-format
  2150. msgid ""
  2151. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2152. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2153. msgstr ""
  2154. "Fișierul „%s” conținea caractere nevalide\n"
  2155. "pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
  2156. # titlu pe bară și în fereastră
  2157. #: src/compose.c:10766
  2158. msgid "Discard message"
  2159. msgstr "Abandonare mesaj"
  2160. #: src/compose.c:10767
  2161. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2162. msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?"
  2163. #: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  2164. msgid "_Discard"
  2165. msgstr "Aban_donează"
  2166. #: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
  2167. msgid "_Save to Drafts"
  2168. msgstr "_Salvează la ciorne"
  2169. # titlu pe bară și în fereastră
  2170. # încă ceva (?)
  2171. #: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  2172. msgid "Save changes"
  2173. msgstr "Salvare modificări"
  2174. # !!! dependent de traducerea lui draft !!!
  2175. #: src/compose.c:10772
  2176. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2177. msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
  2178. #: src/compose.c:10773
  2179. msgid "_Don't save"
  2180. msgstr "_Nu salva"
  2181. #: src/compose.c:10844
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2184. msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?"
  2185. #: src/compose.c:10846
  2186. msgid "Apply template"
  2187. msgstr "Aplică un șablon"
  2188. #: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
  2189. #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
  2190. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  2191. msgid "_Replace"
  2192. msgstr "Înl_ocuiește"
  2193. #: src/compose.c:11051
  2194. #, c-format
  2195. msgid ""
  2196. "The pasted image has been attached as: \n"
  2197. "%s"
  2198. msgstr ""
  2199. "Imaginea lipită a fost atașată ca:\n"
  2200. "%s"
  2201. #: src/compose.c:11877
  2202. #, c-format
  2203. msgid ""
  2204. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  2205. "attach it to the email?"
  2206. msgid_plural ""
  2207. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  2208. "attach them to the email?"
  2209. msgstr[0] ""
  2210. "Vreți să inserați conținutul fișierului în corpul mesajului sau să îl "
  2211. "atașați la e-mail?"
  2212. msgstr[1] ""
  2213. "Vreți să inserați conținutul celor %d fișiere în corpul mesajului sau să le "
  2214. "atașați la e-mail?"
  2215. msgstr[2] ""
  2216. "Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să "
  2217. "le atașați la e-mail?"
  2218. #: src/compose.c:11883
  2219. msgid "Insert or attach?"
  2220. msgstr "Inserați sau atașați?"
  2221. #: src/compose.c:11884
  2222. msgid "_Attach"
  2223. msgstr "_Atașează"
  2224. #: src/compose.c:12099
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Quote format error at line %d."
  2227. msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
  2228. #: src/compose.c:12395
  2229. #, c-format
  2230. msgid ""
  2231. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2232. "time. Do you want to continue?"
  2233. msgstr ""
  2234. "Sunteți pe cale să răspundeți la %d mesaje. Deschiderea ferestrelor poate "
  2235. "lua ceva timp. Vreți să continuați?"
  2236. #: src/crash.c:140
  2237. #, c-format
  2238. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2239. msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld"
  2240. #: src/crash.c:189
  2241. msgid "Claws Mail has crashed"
  2242. msgstr "Claws Mail a crăpat"
  2243. #: src/crash.c:206
  2244. #, c-format
  2245. msgid ""
  2246. "%s.\n"
  2247. "Please file a bug report and include the information below."
  2248. msgstr ""
  2249. "%s.\n"
  2250. "Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos."
  2251. #: src/crash.c:211
  2252. msgid "Debug log"
  2253. msgstr "Jurnal de depanare"
  2254. #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
  2255. #: src/uri_opener.c:224
  2256. msgid "Close"
  2257. msgstr "Închide"
  2258. #: src/crash.c:260
  2259. msgid "Save..."
  2260. msgstr "_Salvează..."
  2261. #: src/crash.c:265
  2262. msgid "Create bug report"
  2263. msgstr "Creează un raport despre problemă"
  2264. #: src/crash.c:315
  2265. msgid "Save crash information"
  2266. msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune"
  2267. # titlu pe bară
  2268. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2269. msgid "Add New Person"
  2270. msgstr "Adăugare persoană nouă"
  2271. #: src/editaddress.c:152
  2272. msgid ""
  2273. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2274. "following values to be set:\n"
  2275. " - Display Name\n"
  2276. " - First Name\n"
  2277. " - Last Name\n"
  2278. " - Nickname\n"
  2279. " - any email address\n"
  2280. " - any additional attribute\n"
  2281. "\n"
  2282. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2283. "Click Cancel to close without saving."
  2284. msgstr ""
  2285. "Adăugarea unei persoane noi necesită stabilirea cel puțin\n"
  2286. "a uneia dintre următoarele valori:\n"
  2287. " - Nume de afișat\n"
  2288. " - Prenume\n"
  2289. " - Nume\n"
  2290. " - Poreclă\n"
  2291. " - orice adresă de e-mail\n"
  2292. " - orice atribut suplimentar\n"
  2293. "\n"
  2294. "Dați clic pe butonul OK pentru a continua editarea acestui contact.\n"
  2295. "Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide fără a salva."
  2296. #: src/editaddress.c:163
  2297. msgid ""
  2298. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2299. "following values to be set:\n"
  2300. " - First Name\n"
  2301. " - Last Name\n"
  2302. " - any email address\n"
  2303. " - any additional attribute\n"
  2304. "\n"
  2305. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2306. "Click Cancel to close without saving."
  2307. msgstr ""
  2308. "Adăugarea unei persoane noi necesită stabilirea cel puțin\n"
  2309. "a uneia dintre următoarele valori:\n"
  2310. " - Prenume\n"
  2311. " - Nume\n"
  2312. " - orice adresă de e-mail\n"
  2313. " - orice atribut suplimentar\n"
  2314. "\n"
  2315. "Dați clic pe butonul OK pentru a continua editarea acestui contact.\n"
  2316. "Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide fără a salva."
  2317. # titlu pe bară
  2318. #: src/editaddress.c:289
  2319. msgid "Edit Person Details"
  2320. msgstr "Editare detalii persoană"
  2321. #: src/editaddress.c:507
  2322. msgid "An Email address must be supplied."
  2323. msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail."
  2324. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
  2325. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2326. msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare."
  2327. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
  2328. msgid "Discard"
  2329. msgstr "Abandonează"
  2330. #: src/editaddress.c:821
  2331. msgid "Apply"
  2332. msgstr "Aplică"
  2333. # hm ? titlu ?
  2334. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2335. msgid "Edit Person Data"
  2336. msgstr "Editare date persoană"
  2337. # titlu pe bară
  2338. #: src/editaddress.c:931
  2339. msgid "Choose a picture"
  2340. msgstr "Alegere poză"
  2341. #: src/editaddress.c:950
  2342. #, c-format
  2343. msgid ""
  2344. "Failed to import image: \n"
  2345. "%s"
  2346. msgstr ""
  2347. "Importul imaginii a eșuat:\n"
  2348. "%s"
  2349. #: src/editaddress.c:992
  2350. msgid "_Set picture"
  2351. msgstr "_Stabilește poza"
  2352. #: src/editaddress.c:993
  2353. msgid "_Unset picture"
  2354. msgstr "_Elimină poza"
  2355. #: src/editaddress.c:1049
  2356. msgid "Photo"
  2357. msgstr "Fotografie"
  2358. #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
  2359. #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
  2360. msgid "Display Name"
  2361. msgstr "Nume afișat"
  2362. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
  2363. msgid "Last Name"
  2364. msgstr "Nume"
  2365. #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
  2366. msgid "First Name"
  2367. msgstr "Prenume"
  2368. #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
  2369. msgid "Nickname"
  2370. msgstr "Pseudonim"
  2371. #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
  2372. msgid "Alias"
  2373. msgstr "Alias"
  2374. #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
  2375. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
  2376. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
  2377. msgid "Value"
  2378. msgstr "Valoare"
  2379. #: src/editaddress.c:1597
  2380. msgid "_User Data"
  2381. msgstr "Date de _utilizator"
  2382. #: src/editaddress.c:1598
  2383. msgid "_Email Addresses"
  2384. msgstr "Adresă de _e-mail"
  2385. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2386. msgid "O_ther Attributes"
  2387. msgstr "Alte a_tribute"
  2388. #: src/editaddress.c:1772
  2389. #, c-format
  2390. msgid ""
  2391. "Failed to save image: \n"
  2392. "%s"
  2393. msgstr ""
  2394. "Salvarea imaginii a eșuat: \n"
  2395. "%s"
  2396. #: src/editbook.c:108
  2397. msgid "File appears to be OK."
  2398. msgstr "Fișierul pare a fi OK."
  2399. #: src/editbook.c:111
  2400. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2401. msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă de contacte."
  2402. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  2403. msgid "Could not read file."
  2404. msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
  2405. # hm ? titlu ?
  2406. #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
  2407. msgid "Edit Addressbook"
  2408. msgstr "Editare agendă de contacte"
  2409. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2410. msgid " Check File "
  2411. msgstr " Verifică fișierul "
  2412. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  2413. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
  2414. msgid "File"
  2415. msgstr "Fișier"
  2416. #: src/editbook.c:277
  2417. msgid "Add New Addressbook"
  2418. msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă"
  2419. # hm ? sau specificat ?
  2420. #: src/editgroup.c:97
  2421. msgid "A Group Name must be supplied."
  2422. msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup."
  2423. # hm ? titlu ?
  2424. #: src/editgroup.c:292
  2425. msgid "Edit group data"
  2426. msgstr "Editare date de grup"
  2427. #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
  2428. msgid "Group Name"
  2429. msgstr "Nume grup"
  2430. #: src/editgroup.c:342
  2431. msgid "Available Addresses"
  2432. msgstr "Adrese disponibile"
  2433. #: src/editgroup.c:375
  2434. msgid "Addresses in Group"
  2435. msgstr "Adrese în grup"
  2436. # hm ? titlu ?
  2437. #: src/editgroup.c:494
  2438. msgid "Edit group details"
  2439. msgstr "Editare detalii de grup"
  2440. # hm ? titlu ?
  2441. #: src/editgroup.c:496
  2442. msgid "Add new group"
  2443. msgstr "Adăugă un grup nou"
  2444. # hm ? titlu ?
  2445. #: src/editgroup.c:543
  2446. msgid "Edit folder"
  2447. msgstr "Editare dosar"
  2448. #: src/editgroup.c:543
  2449. msgid "Input the new name of folder:"
  2450. msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
  2451. #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2452. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2453. msgid "New folder"
  2454. msgstr "Dosar nou"
  2455. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
  2456. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
  2457. msgid "Input the name of new folder:"
  2458. msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
  2459. #: src/editjpilot.c:187
  2460. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2461. msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot."
  2462. #: src/editjpilot.c:199
  2463. msgid "Select JPilot File"
  2464. msgstr "Selectați fișierul JPilot"
  2465. # hm ? titlu ?
  2466. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2467. msgid "Edit JPilot Entry"
  2468. msgstr "Editare înregistrare JPilot"
  2469. #: src/editjpilot.c:281
  2470. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2471. msgstr "Element(e) adițional(e) de adresă de e-mail"
  2472. #: src/editjpilot.c:371
  2473. msgid "Add New JPilot Entry"
  2474. msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot"
  2475. #: src/editldap_basedn.c:152
  2476. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2477. msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare"
  2478. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
  2479. #: src/prefs_proxy.c:100
  2480. msgid "Hostname"
  2481. msgstr "Nume de gazdă"
  2482. #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
  2483. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
  2484. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2485. msgid "Port"
  2486. msgstr "Port"
  2487. #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
  2488. msgid "Search Base"
  2489. msgstr "Bază de căutare"
  2490. #: src/editldap_basedn.c:219
  2491. msgid "Available Search Base(s)"
  2492. msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
  2493. #: src/editldap_basedn.c:325
  2494. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2495. msgstr ""
  2496. "Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
  2497. #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
  2498. msgid "Could not connect to server"
  2499. msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată"
  2500. #: src/editldap.c:152
  2501. msgid "A Name must be supplied."
  2502. msgstr "Trebuie furnizat un nume."
  2503. #: src/editldap.c:164
  2504. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2505. msgstr "Trebuie furnizat un nume de gazdă pentru server."
  2506. #: src/editldap.c:177
  2507. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2508. msgstr "Trebuie furnizat cel puțin un atribut de căutare LDAP."
  2509. #: src/editldap.c:278
  2510. msgid "Connected successfully to server"
  2511. msgstr "Conectare reușită la server"
  2512. # hm ? titlu ?
  2513. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
  2514. msgid "Edit LDAP Server"
  2515. msgstr "Editare server LDAP"
  2516. #: src/editldap.c:436
  2517. msgid "A name that you wish to call the server."
  2518. msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul."
  2519. #: src/editldap.c:449
  2520. msgid ""
  2521. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2522. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2523. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2524. "computer as Claws Mail."
  2525. msgstr ""
  2526. "Acesta este numele de gazdă al serverului. De exemplu, „ldap.example.org” "
  2527. "poate fi potrivit pentru organizația „example.org”. Poate fi folosită și o "
  2528. "adresă IP. Puteți specifica „localhost” dacă rulați un server LDAP pe "
  2529. "același calculator cu Claws Mail."
  2530. #: src/editldap.c:467
  2531. msgid "STARTTLS"
  2532. msgstr "STARTTLS"
  2533. #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
  2534. msgid "TLS"
  2535. msgstr "TLS"
  2536. #: src/editldap.c:472
  2537. msgid ""
  2538. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2539. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2540. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2541. "TLS_REQCERT fields)."
  2542. msgstr ""
  2543. "Activați conexiunea securizată la serverul LDAP prin STARTTLS. Conexiunea "
  2544. "începe necriptată și este securizată prin comanda STARTTLS. Dacă conexiunea "
  2545. "eșuează, asigurați-vă că verificați configurația corectă în ldap.conf "
  2546. "(câmpurile TLS_CACERTDIR și TLS_REQCERT)."
  2547. #: src/editldap.c:477
  2548. msgid ""
  2549. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2550. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2551. "TLS_REQCERT fields)."
  2552. msgstr ""
  2553. "Activați conexiunea securizată la serverul LDAP prin TLS. Dacă conexiunea "
  2554. "eșuează, asigurați-vă că verificați configurația corectă în ldap.conf "
  2555. "(câmpurile TLS_CACERTDIR și TLS_REQCERT)."
  2556. #: src/editldap.c:487
  2557. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2558. msgstr ""
  2559. "Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389."
  2560. # hm ? sau verifică pe server ?
  2561. #: src/editldap.c:490
  2562. msgid " Check Server "
  2563. msgstr " Verifică serverul "
  2564. #: src/editldap.c:494
  2565. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2566. msgstr "Apăsați acest buton pentru a testa conexiunea la server."
  2567. #: src/editldap.c:507
  2568. msgid ""
  2569. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2570. "Examples include:\n"
  2571. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2572. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2573. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2574. msgstr ""
  2575. "Acesta specifică numele directorului care trebuie căutat pe server. "
  2576. "Exemplele includ:\n"
  2577. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2578. " ou=oameni,dc=numedomeniu,dc=com\n"
  2579. " o=numele organizației,c=țara\n"
  2580. #: src/editldap.c:518
  2581. msgid ""
  2582. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2583. "server."
  2584. msgstr ""
  2585. "Apăsați acest buton pentru a căuta numele numelor de directoare disponibile "
  2586. "pe server."
  2587. #: src/editldap.c:572
  2588. msgid "Search Attributes"
  2589. msgstr "Atribute de căutare"
  2590. #: src/editldap.c:582
  2591. msgid ""
  2592. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2593. "find a name or address."
  2594. msgstr ""
  2595. "O listă de nume de atribute LDAP care ar trebui căutate atunci când "
  2596. "încercați să găsiți un nume sau o adresă."
  2597. # hm ? plural sau altceva ?
  2598. #: src/editldap.c:585
  2599. msgid " Defaults "
  2600. msgstr " Implicite "
  2601. #: src/editldap.c:589
  2602. msgid ""
  2603. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2604. "names and addresses during a name or address search process."
  2605. msgstr ""
  2606. "Aceasta restabilește numele atributelor la o valoare implicită care ar "
  2607. "trebui să găsească majoritatea numelor și adreselor în timpul unui proces de "
  2608. "căutare de nume sau adrese."
  2609. #: src/editldap.c:594
  2610. msgid "Max Query Age (secs)"
  2611. msgstr "Vârsta maximă a interogării (sec.)"
  2612. #: src/editldap.c:607
  2613. msgid ""
  2614. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2615. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2616. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2617. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2618. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2619. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2620. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2621. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2622. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2623. "more memory to cache results."
  2624. msgstr ""
  2625. "Aceasta definește perioada maximă de timp (în secunde) în care un rezultat "
  2626. "al căutării de adrese este valid în scopul completării adresei. Rezultatele "
  2627. "căutării sunt stocate într-un cache până la trecerea acestei perioade de "
  2628. "timp și apoi retrase. Acest lucru va îmbunătăți timpul de răspuns atunci "
  2629. "când încercați să căutați același nume sau aceeași adresă la solicitările "
  2630. "ulterioare de completare a adresei. La o nouă căutare, cache-ul va fi "
  2631. "preferat înaintea unei căutări efectuate direct pe server. Valoarea "
  2632. "implicită de 600 de secunde (10 minute) ar trebui să fie suficientă pentru "
  2633. "majoritatea serverelor. O valoare mai mare va reduce timpul de căutare "
  2634. "pentru căutările ulterioare. Acest lucru este util pentru serverele care au "
  2635. "timpi de răspuns lenți în detrimentul unei memorii mai mari pentru memorarea "
  2636. "rezultatelor în cache."
  2637. #: src/editldap.c:623
  2638. msgid "Include server in dynamic search"
  2639. msgstr "Include serverul în căutarea dinamică"
  2640. #: src/editldap.c:627
  2641. msgid ""
  2642. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2643. "address completion."
  2644. msgstr ""
  2645. "Bifați această opțiune pentru a include acest server pentru căutări dinamice "
  2646. "atunci când se utilizează completarea adresei."
  2647. #: src/editldap.c:632
  2648. msgid "Match names 'containing' search term"
  2649. msgstr "Potriviți numele „conținând” termenul de căutare"
  2650. #: src/editldap.c:636
  2651. msgid ""
  2652. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
  2653. "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
  2654. "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
  2655. "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
  2656. "for all searches against other address interfaces."
  2657. msgstr ""
  2658. "Căutările pentru nume și adrese pot fi efectuate fie folosind termenul de "
  2659. "căutare „începe cu”, fie „conține”. Bifați această opțiune pentru a efectua "
  2660. "o căutare „conține”; acest tip de căutare durează de obicei mai mult. "
  2661. "Rețineți că, din motive de performanță, completarea adresei folosește "
  2662. "„începe cu” pentru toate căutările cu alte interfețe de adrese."
  2663. #: src/editldap.c:697
  2664. msgid "Bind DN"
  2665. msgstr "DN-ul conexiunii"
  2666. #: src/editldap.c:707
  2667. msgid ""
  2668. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2669. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2670. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2671. "performing a search."
  2672. msgstr ""
  2673. "Numele contului de utilizator LDAP care va fi utilizat pentru conectare la "
  2674. "server. Acesta este de obicei folosit doar pentru servere protejate. Acest "
  2675. "nume este de obicei formatat ca: „cn=utilizator,dc=claws-mail,dc=org”. "
  2676. "Acesta este de obicei lăsat gol atunci când se efectuează o căutare."
  2677. #: src/editldap.c:713
  2678. msgid "Bind Password"
  2679. msgstr "Parola conexiunii"
  2680. #: src/editldap.c:724
  2681. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2682. msgstr "Parola de utilizat la conectarea ca utilizatorul „Bind DN”."
  2683. #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
  2684. #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
  2685. #: src/prefs_proxy.c:144
  2686. msgid "Show password"
  2687. msgstr "Arată parola"
  2688. #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
  2689. msgid "Timeout (secs)"
  2690. msgstr "Timp de expirare (secunde)"
  2691. #: src/editldap.c:746
  2692. msgid "The timeout period in seconds."
  2693. msgstr "Perioada de expirare în secunde."
  2694. #: src/editldap.c:749
  2695. msgid "Maximum Entries"
  2696. msgstr "Număr maxim de înregistrări"
  2697. #: src/editldap.c:761
  2698. msgid ""
  2699. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2700. msgstr ""
  2701. "Numărul maxim de intrări care ar trebui returnate în rezultatul căutării."
  2702. #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
  2703. msgid "Basic"
  2704. msgstr "De bază"
  2705. #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
  2706. msgid "Extended"
  2707. msgstr "Extins"
  2708. # titlu pe bară
  2709. #: src/editldap.c:979
  2710. msgid "Add New LDAP Server"
  2711. msgstr "Adăugare server LDAP nou"
  2712. #: src/edittags.c:135
  2713. msgctxt "Window title"
  2714. msgid "Tags configuration"
  2715. msgstr "Configurare etichete"
  2716. #: src/edittags.c:140
  2717. msgctxt "Window title"
  2718. msgid "Modify tags"
  2719. msgstr "Modificare etichete"
  2720. #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
  2721. #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
  2722. msgid "Tag"
  2723. msgstr "Etichetă"
  2724. #: src/edittags.c:232
  2725. msgid "Delete tag"
  2726. msgstr "Șterge eticheta"
  2727. #: src/edittags.c:233
  2728. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2729. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?"
  2730. #: src/edittags.c:268
  2731. msgid "Delete all tags"
  2732. msgstr "Șterge toate etichetele"
  2733. #: src/edittags.c:269
  2734. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2735. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?"
  2736. #: src/edittags.c:439
  2737. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2738. msgstr "Ați introdus un nume de etichetă rezervat, alegeți altul în schimb."
  2739. #: src/edittags.c:570
  2740. msgid "New tag:"
  2741. msgstr "Etichetă nouă:"
  2742. #: src/edittags.c:582
  2743. msgid "Add the new tag"
  2744. msgstr "Adaugă noua etichetă"
  2745. #: src/edittags.c:587
  2746. msgid "Delete the selected tag"
  2747. msgstr "Șterge eticheta selectată"
  2748. #: src/edittags.c:606
  2749. msgid ""
  2750. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  2751. "Changes are immediately applied."
  2752. msgstr ""
  2753. "Alegeți etichetele pentru mesaje.\n"
  2754. "Modificările sunt aplicate imediat."
  2755. #: src/editvcard.c:94
  2756. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2757. msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard."
  2758. #: src/editvcard.c:106
  2759. msgid "Select vCard File"
  2760. msgstr "Selectați fișierul vCard"
  2761. # hm ? titlu ?
  2762. #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
  2763. msgid "Edit vCard Entry"
  2764. msgstr "Editare înregistrare vCard"
  2765. #: src/editvcard.c:262
  2766. msgid "Add New vCard Entry"
  2767. msgstr "Adăugare înregistrare vCard"
  2768. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2769. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2770. msgstr "Imposibil de setat certificatul de client.\n"
  2771. #: src/etpan/nntp-thread.c:947
  2772. msgid "couldn't get xover range\n"
  2773. msgstr "nu s-a putut obține intervalul xover\n"
  2774. #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
  2775. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2776. msgstr "nu s-a putut obține intervalul xhdr\n"
  2777. #: src/exphtmldlg.c:105
  2778. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2779. msgstr "Specificați directorul de ieșire și fișierul de creat."
  2780. #: src/exphtmldlg.c:108
  2781. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2782. msgstr "Selectați foaia de stil și formatarea."
  2783. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2784. msgid "File exported successfully."
  2785. msgstr "Fișier a fost exportat cu succes."
  2786. #: src/exphtmldlg.c:177
  2787. #, c-format
  2788. msgid ""
  2789. "The HTML output directory '%s'\n"
  2790. "does not exist. Do you want to create it?"
  2791. msgstr ""
  2792. "Directorul de ieșire HTML „%s”\n"
  2793. "nu există. Vreți să îl creați?"
  2794. #: src/exphtmldlg.c:180
  2795. msgid "Create directory"
  2796. msgstr "Creează un director"
  2797. #: src/exphtmldlg.c:190
  2798. #, c-format
  2799. msgid ""
  2800. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2801. "%s"
  2802. msgstr ""
  2803. "Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul HTML:\n"
  2804. "%s"
  2805. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
  2806. msgid "Failed to Create Directory"
  2807. msgstr "Crearea directorului a eșuat"
  2808. #: src/exphtmldlg.c:235
  2809. msgid "Error creating HTML file"
  2810. msgstr "Eroare la crearea fișierului HTML"
  2811. #: src/exphtmldlg.c:324
  2812. msgid "Select HTML output file"
  2813. msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML"
  2814. #: src/exphtmldlg.c:383
  2815. msgid "HTML Output File"
  2816. msgstr "Fișier de ieșire HTML"
  2817. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
  2818. #: src/importldif.c:567
  2819. msgid "B_rowse"
  2820. msgstr "_Răsfoiește"
  2821. #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  2822. msgid "Stylesheet"
  2823. msgstr "Foaie de stil"
  2824. #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
  2825. #: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
  2826. #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  2827. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
  2828. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
  2829. msgid "None"
  2830. msgstr "Fără"
  2831. #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
  2832. #: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
  2833. #: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
  2834. msgid "Default"
  2835. msgstr "Implicit"
  2836. # hm ? sau plin ? (la ce se referă ?)
  2837. #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  2838. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  2839. msgid "Full"
  2840. msgstr "Complet"
  2841. #: src/exphtmldlg.c:451
  2842. msgid "Custom"
  2843. msgstr "Personalizat"
  2844. #: src/exphtmldlg.c:452
  2845. msgid "Custom-2"
  2846. msgstr "Personalizat-2"
  2847. #: src/exphtmldlg.c:453
  2848. msgid "Custom-3"
  2849. msgstr "Personalizat-3"
  2850. #: src/exphtmldlg.c:454
  2851. msgid "Custom-4"
  2852. msgstr "Personalizat-4"
  2853. #: src/exphtmldlg.c:459
  2854. msgid "Full Name Format"
  2855. msgstr "Format de nume complet"
  2856. #: src/exphtmldlg.c:466
  2857. msgid "First Name, Last Name"
  2858. msgstr "Prenume, nume"
  2859. #: src/exphtmldlg.c:467
  2860. msgid "Last Name, First Name"
  2861. msgstr "Nume, prenume"
  2862. #: src/exphtmldlg.c:472
  2863. msgid "Color Banding"
  2864. msgstr "Benzi de culoare"
  2865. #: src/exphtmldlg.c:476
  2866. msgid "Format Email Links"
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/exphtmldlg.c:480
  2869. msgid "Format User Attributes"
  2870. msgstr ""
  2871. #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
  2872. msgid "Address Book:"
  2873. msgstr "Agendă de contacte:"
  2874. #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
  2875. msgid "File Name:"
  2876. msgstr "Nume de fișier:"
  2877. #: src/exphtmldlg.c:540
  2878. msgid "Open with Web Browser"
  2879. msgstr "Deschide cu browserul web"
  2880. #: src/exphtmldlg.c:572
  2881. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2882. msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML"
  2883. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
  2884. #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
  2885. msgid "_Previous"
  2886. msgstr "_Precedent"
  2887. #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
  2888. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
  2889. msgid "_Next"
  2890. msgstr "_Următor"
  2891. #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
  2892. msgid "File Info"
  2893. msgstr "Informații despre fișier"
  2894. #: src/exphtmldlg.c:639
  2895. msgid "Format"
  2896. msgstr "Format"
  2897. #: src/expldifdlg.c:107
  2898. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2899. msgstr "Specificați directorul de ieșire și numele de fișier LDIF de creat."
  2900. #: src/expldifdlg.c:110
  2901. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2902. msgstr "Specificați parametrii pentru a forma un nume distinctiv."
  2903. #: src/expldifdlg.c:187
  2904. #, c-format
  2905. msgid ""
  2906. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2907. "does not exist. OK to create new directory?"
  2908. msgstr ""
  2909. "Directorul LDIF de ieșire „%s”\n"
  2910. "nu există. OK pentru a crea un director nou?"
  2911. #: src/expldifdlg.c:190
  2912. msgid "Create Directory"
  2913. msgstr "Creează un director"
  2914. #: src/expldifdlg.c:199
  2915. #, c-format
  2916. msgid ""
  2917. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2918. "%s"
  2919. msgstr ""
  2920. "Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul LDIF:\n"
  2921. "%s"
  2922. # hm ? parcă e mai natural cu a specifica în loc de a furniza
  2923. #: src/expldifdlg.c:241
  2924. msgid "Suffix was not supplied"
  2925. msgstr "Sufixul nu a fost specificat"
  2926. #: src/expldifdlg.c:243
  2927. msgid ""
  2928. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2929. "you wish to proceed without a suffix?"
  2930. msgstr ""
  2931. "Un sufix este necesar dacă datele urmează a fi folosite pentru un server "
  2932. "LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix?"
  2933. #: src/expldifdlg.c:261
  2934. msgid "Error creating LDIF file"
  2935. msgstr "Eroare la crearea fișierului LDIF"
  2936. #: src/expldifdlg.c:338
  2937. msgid "Select LDIF output file"
  2938. msgstr "Selectați fișierul de ieșire LDIF"
  2939. #: src/expldifdlg.c:397
  2940. msgid "LDIF Output File"
  2941. msgstr "Fișier de ieșire LDIF"
  2942. #: src/expldifdlg.c:427
  2943. msgid ""
  2944. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2945. "to:\n"
  2946. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2947. msgstr ""
  2948. #: src/expldifdlg.c:433
  2949. msgid ""
  2950. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2951. "similar to:\n"
  2952. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2953. msgstr ""
  2954. #: src/expldifdlg.c:439
  2955. msgid ""
  2956. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2957. "formatted similar to:\n"
  2958. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/expldifdlg.c:483
  2961. msgid "Suffix"
  2962. msgstr "Sufix"
  2963. #: src/expldifdlg.c:493
  2964. msgid ""
  2965. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2966. "entry. Examples include:\n"
  2967. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2968. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2969. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2970. msgstr ""
  2971. #: src/expldifdlg.c:500
  2972. msgid "Relative DN"
  2973. msgstr "DN relativ"
  2974. #: src/expldifdlg.c:507
  2975. msgid "Unique ID"
  2976. msgstr "ID unic"
  2977. #: src/expldifdlg.c:514
  2978. msgid ""
  2979. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2980. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2981. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2982. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2983. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/expldifdlg.c:531
  2986. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2987. msgstr ""
  2988. #: src/expldifdlg.c:535
  2989. msgid ""
  2990. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2991. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2992. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2993. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2994. msgstr ""
  2995. #: src/expldifdlg.c:544
  2996. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2997. msgstr "Exclude înregistrarea dacă nu există nicio adresă de e-mail"
  2998. #: src/expldifdlg.c:548
  2999. msgid ""
  3000. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  3001. "option to ignore these records."
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/expldifdlg.c:637
  3004. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  3005. msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF"
  3006. #: src/expldifdlg.c:704
  3007. msgid "Distinguished Name"
  3008. msgstr "Nume deosebit"
  3009. # titlu pe bară
  3010. # și încă ceva (?)
  3011. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
  3012. msgid "Export to mbox file"
  3013. msgstr "Exportare în fișier mbox"
  3014. #: src/export.c:131
  3015. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  3016. msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox."
  3017. #: src/export.c:142
  3018. msgid "Source folder:"
  3019. msgstr "Dosar sursă:"
  3020. #: src/export.c:146 src/import.c:146
  3021. msgid "Mbox file:"
  3022. msgstr "Fișier mbox:"
  3023. #: src/export.c:198 src/import.c:205
  3024. msgid "Mbox file can't be left empty."
  3025. msgstr ""
  3026. #: src/export.c:203
  3027. msgid "Source folder can't be left empty."
  3028. msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol."
  3029. #: src/export.c:216
  3030. msgid "Couldn't find the source folder."
  3031. msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă."
  3032. #: src/export.c:240
  3033. msgid "Select exporting file"
  3034. msgstr "Selectați fișierul de exportat"
  3035. #: src/export.c:263
  3036. msgid "Select folder to export"
  3037. msgstr "Selectați dosarul de exportat"
  3038. #: src/exporthtml.c:757
  3039. msgid "Full Name"
  3040. msgstr "Nume complet"
  3041. #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
  3042. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  3043. msgid "Attributes"
  3044. msgstr "Atribute"
  3045. #: src/exporthtml.c:964
  3046. msgid "Claws Mail Address Book"
  3047. msgstr "Agendă de contacte Claws Mail"
  3048. #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
  3049. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3050. msgstr "Numele există deja dar nu este un director."
  3051. #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
  3052. msgid "No permissions to create directory."
  3053. msgstr "Nu există permisiuni pentru crearea directorului."
  3054. #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
  3055. msgid "Name is too long."
  3056. msgstr "Numele este prea lung."
  3057. #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
  3058. msgid "Not specified."
  3059. msgstr "Nu este specificat."
  3060. #: src/file_checker.c:81
  3061. #, c-format
  3062. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3063. msgstr "Fișierul %s lipsește! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
  3064. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  3065. #, c-format
  3066. msgid "Could not copy %s to %s"
  3067. msgstr "Nu s-a putut copia %s la %s"
  3068. #: src/file_checker.c:105
  3069. #, c-format
  3070. msgid ""
  3071. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3072. "%s?"
  3073. msgstr ""
  3074. "Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
  3075. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  3076. msgid "rule is not account-based\n"
  3077. msgstr "regula nu este bazată per cont\n"
  3078. #: src/filtering.c:615
  3079. msgid ""
  3080. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  3081. "messages\n"
  3082. msgstr ""
  3083. "regula este bazată per cont, care se potrivește cu contul utilizat în "
  3084. "prezent pentru a prelua mesajele\n"
  3085. #: src/filtering.c:621
  3086. #, c-format
  3087. msgid ""
  3088. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3089. "used to retrieve messages\n"
  3090. msgstr ""
  3091. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], se potrivește cu contul "
  3092. "folosit în prezent pentru a prelua mesajele\n"
  3093. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  3094. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  3095. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  3096. msgid "NON_EXISTENT"
  3097. msgstr "NON_EXISTENT"
  3098. #: src/filtering.c:631
  3099. msgid ""
  3100. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3101. "messages\n"
  3102. msgstr ""
  3103. "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul folosit în "
  3104. "prezent pentru a prelua mesajele\n"
  3105. #: src/filtering.c:639
  3106. #, c-format
  3107. msgid ""
  3108. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3109. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3110. msgstr ""
  3111. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
  3112. "contul curent folosit pentru a prelua mesajele [id=%d, nume=„%s”]\n"
  3113. #: src/filtering.c:658
  3114. msgid ""
  3115. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3116. msgstr ""
  3117. "regula nu este bazată per cont, dar toate regulile sunt aplicate oricum la "
  3118. "cererea utilizatorului\n"
  3119. #: src/filtering.c:665
  3120. msgid ""
  3121. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3122. msgstr ""
  3123. "regula este bazată per cont, dar toate regulile sunt aplicate oricum la "
  3124. "cererea utilizatorului\n"
  3125. #: src/filtering.c:673
  3126. #, c-format
  3127. msgid ""
  3128. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3129. "request anyway\n"
  3130. msgstr ""
  3131. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar toate regulile se aplică "
  3132. "oricum la cererea utilizatorului\n"
  3133. #: src/filtering.c:696
  3134. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3135. msgstr ""
  3136. "regula este bazată per cont, dar a fost omisă la cererea utilizatorului\n"
  3137. #: src/filtering.c:704
  3138. #, c-format
  3139. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3140. msgstr ""
  3141. "regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar a fost omisă la cererea "
  3142. "utilizatorului\n"
  3143. #: src/filtering.c:728
  3144. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  3145. msgstr "regula se bazează pe cont, care se potrivește cu contul curent\n"
  3146. #: src/filtering.c:736
  3147. #, c-format
  3148. msgid ""
  3149. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  3150. "name='%s']\n"
  3151. msgstr ""
  3152. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], care se potrivește cu contul "
  3153. "curent [id=%d, nume=„%s”]\n"
  3154. #: src/filtering.c:747
  3155. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3156. msgstr "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul curent\n"
  3157. #: src/filtering.c:755
  3158. #, c-format
  3159. msgid ""
  3160. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
  3161. "[id=%d, name='%s']\n"
  3162. msgstr ""
  3163. "regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
  3164. "contul curent [id=%d, nume=„%s”]\n"
  3165. #: src/filtering.c:795
  3166. #, c-format
  3167. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3168. msgstr "se aplică acțiunea [ %s ]\n"
  3169. #: src/filtering.c:800
  3170. msgid "action could not apply\n"
  3171. msgstr "acțiunea nu a putut fi aplicată\n"
  3172. #: src/filtering.c:802
  3173. #, c-format
  3174. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3175. msgstr "nicio procesare ulterioară după acțiune [ %s ]\n"
  3176. #: src/filtering.c:863
  3177. #, c-format
  3178. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3179. msgstr "se procesează regula „%s” [ %s ]\n"
  3180. #: src/filtering.c:867
  3181. #, c-format
  3182. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3183. msgstr "se procesează regula <nedenumită> [ %s ]\n"
  3184. #: src/filtering.c:885
  3185. #, c-format
  3186. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3187. msgstr "regula dezactivată „%s” [ %s ]\n"
  3188. #: src/filtering.c:889
  3189. #, c-format
  3190. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3191. msgstr "regula dezactivată <nedenumită> [ %s ]\n"
  3192. #: src/filtering.c:927
  3193. msgid "undetermined"
  3194. msgstr "nedeterminat"
  3195. #: src/filtering.c:931
  3196. msgid "incorporation"
  3197. msgstr "încorporare"
  3198. #: src/filtering.c:935
  3199. msgid "manually"
  3200. msgstr "manual"
  3201. #: src/filtering.c:939
  3202. msgid "folder processing"
  3203. msgstr "procesare dosar"
  3204. #: src/filtering.c:943
  3205. msgid "pre-processing"
  3206. msgstr "pre-procesare"
  3207. #: src/filtering.c:947
  3208. msgid "post-processing"
  3209. msgstr "post-procesare"
  3210. #: src/filtering.c:962
  3211. #, c-format
  3212. msgid ""
  3213. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3214. "%smessage file: %s\n"
  3215. "%s%s %s\n"
  3216. "%s%s %s\n"
  3217. "%s%s %s\n"
  3218. "%s%s %s\n"
  3219. msgstr ""
  3220. "filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
  3221. "%sfișier mesaj: %s\n"
  3222. "%s%s %s\n"
  3223. "%s%s %s\n"
  3224. "%s%s %s\n"
  3225. "%s%s %s\n"
  3226. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  3227. msgid ": "
  3228. msgstr ": "
  3229. #: src/filtering.c:971
  3230. #, c-format
  3231. msgid ""
  3232. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3233. "%smessage file: %s\n"
  3234. msgstr ""
  3235. "filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
  3236. "%sfișier mesaj: %s\n"
  3237. #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
  3238. msgid "Inbox"
  3239. msgstr "Primite (Inbox)"
  3240. #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
  3241. msgid "Sent"
  3242. msgstr "Trimise"
  3243. #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3244. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
  3245. msgid "Queue"
  3246. msgstr "Coadă"
  3247. #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
  3248. msgid "Trash"
  3249. msgstr "Gunoi"
  3250. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
  3251. msgid "Drafts"
  3252. msgstr "Ciorne"
  3253. #: src/folder.c:2039
  3254. #, c-format
  3255. msgid "Processing (%s)...\n"
  3256. msgstr "Se procesează (%s)...\n"
  3257. #: src/folder.c:3297
  3258. #, c-format
  3259. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3260. msgstr "Se copiază %s la %s...\n"
  3261. #: src/folder.c:3297
  3262. #, c-format
  3263. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3264. msgstr "Se mută %s la %s...\n"
  3265. #: src/folder.c:3615
  3266. #, c-format
  3267. msgid "Updating cache for %s..."
  3268. msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..."
  3269. #: src/folder.c:4480
  3270. msgid "Processing messages..."
  3271. msgstr "Se procesează mesajele..."
  3272. #: src/folder.c:4615
  3273. #, c-format
  3274. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3275. msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n"
  3276. #: src/folder.c:4874
  3277. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3278. msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
  3279. #: src/folder.c:4878
  3280. msgid "A folder name can not end with a space."
  3281. msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
  3282. #: src/foldersel.c:253
  3283. msgid "Select folder"
  3284. msgstr "Selectare dosar"
  3285. #: src/foldersel.c:349
  3286. msgid "Don't save"
  3287. msgstr ""
  3288. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3289. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
  3290. msgid "NewFolder"
  3291. msgstr "Dosar nou"
  3292. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3293. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3294. msgstr ""
  3295. #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3296. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
  3297. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
  3298. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
  3299. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
  3300. #, c-format
  3301. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3302. msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
  3303. #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3304. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  3305. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
  3306. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
  3307. #, c-format
  3308. msgid "The folder '%s' already exists."
  3309. msgstr "Dosarul „%s” există deja."
  3310. #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3311. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
  3312. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
  3313. #, c-format
  3314. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3315. msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”."
  3316. #: src/folderview.c:250
  3317. msgid "Mark all re_ad"
  3318. msgstr "Marche_ază totul ca fiind citit"
  3319. #: src/folderview.c:251
  3320. msgid "Mark all u_nread"
  3321. msgstr "Marc_hează totul ca fiind necitit"
  3322. #: src/folderview.c:252
  3323. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3324. msgstr "Marchează recursi_v totul ca fiind citit"
  3325. #: src/folderview.c:253
  3326. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3327. msgstr "Marchează re_cursiv totul ca fiind necitit"
  3328. #: src/folderview.c:255
  3329. msgid "R_un processing rules"
  3330. msgstr "R_ulează regulile de procesare"
  3331. #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
  3332. msgid "_Search folder..."
  3333. msgstr "Caută un do_sar..."
  3334. #: src/folderview.c:257
  3335. msgid "Open on start-up"
  3336. msgstr "Deschide la pornire"
  3337. #: src/folderview.c:259
  3338. msgid "Process_ing..."
  3339. msgstr "_Procesare..."
  3340. #: src/folderview.c:260
  3341. msgid "Empty _trash..."
  3342. msgstr "Goleș_te gunoiul..."
  3343. #: src/folderview.c:261
  3344. msgid "Send _queue..."
  3345. msgstr "_Trimite mesajele de la coadă..."
  3346. #: src/folderview.c:268
  3347. msgid "Set Displayed columns"
  3348. msgstr "Stabilește coloanele afișate"
  3349. #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
  3350. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3351. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
  3352. msgid "New"
  3353. msgstr "Nou"
  3354. # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
  3355. #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
  3356. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3357. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
  3358. #: src/toolbar.c:521
  3359. msgid "Unread"
  3360. msgstr "Necitit"
  3361. #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3362. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3363. msgid "Total"
  3364. msgstr "Total"
  3365. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3366. #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
  3367. msgid "#"
  3368. msgstr "#"
  3369. #: src/folderview.c:788
  3370. msgid "Setting folder info..."
  3371. msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..."
  3372. # titlu pe bară și de fereastră
  3373. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
  3374. msgid "Mark all as read"
  3375. msgstr "Marcare ca fiind citit"
  3376. #: src/folderview.c:874
  3377. msgid ""
  3378. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3379. "read?"
  3380. msgstr ""
  3381. "Chiar vreți să marcați toate e-mailurile din acest dosar și subdosarele sale "
  3382. "ca fiind citite?"
  3383. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
  3384. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3385. msgstr ""
  3386. "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?"
  3387. # titlu pe bară și de fereastră
  3388. #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
  3389. msgid "Mark all as unread"
  3390. msgstr "Marcare ca fiind necitit"
  3391. #: src/folderview.c:880
  3392. msgid ""
  3393. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3394. "unread?"
  3395. msgstr ""
  3396. "Chiar vreți să marcați toate e-mailurile din acest dosar și subdosarele sale "
  3397. "ca fiind necitite?"
  3398. #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
  3399. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3400. msgstr ""
  3401. "Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?"
  3402. #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
  3403. #, c-format
  3404. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3405. msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
  3406. #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
  3407. #, c-format
  3408. msgid "Scanning folder %s..."
  3409. msgstr "Se scanează dosarul %s..."
  3410. #: src/folderview.c:1112
  3411. msgid "Rebuild folder tree"
  3412. msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
  3413. #: src/folderview.c:1113
  3414. msgid ""
  3415. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3416. msgstr ""
  3417. "Reconstruirea arborelui de dosare va elimina cache-urile locale. Vreți să "
  3418. "continuați?"
  3419. # hm ? sau la singular ?
  3420. #: src/folderview.c:1123
  3421. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3422. msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
  3423. #: src/folderview.c:1125
  3424. msgid "Scanning folder tree..."
  3425. msgstr "Se scanează arborele de dosare..."
  3426. #: src/folderview.c:1214
  3427. #, c-format
  3428. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3429. msgstr "Nu s-a putut scana dosarul %s\n"
  3430. #: src/folderview.c:1267
  3431. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3432. msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
  3433. #: src/folderview.c:2244
  3434. #, c-format
  3435. msgid "Closing folder %s..."
  3436. msgstr "Se închide dosarul %s..."
  3437. #: src/folderview.c:2345
  3438. #, c-format
  3439. msgid "Opening folder %s..."
  3440. msgstr "Se deschide dosarul %s..."
  3441. #: src/folderview.c:2363
  3442. msgid "Folder could not be opened."
  3443. msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis."
  3444. #: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
  3445. msgid "Empty trash"
  3446. msgstr "Golire gunoi"
  3447. #: src/folderview.c:2504
  3448. msgid "Delete all messages in trash?"
  3449. msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?"
  3450. #: src/folderview.c:2505
  3451. msgid "_Empty trash"
  3452. msgstr "Gol_ește gunoiul"
  3453. #: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
  3454. msgid "Offline warning"
  3455. msgstr "Avertisment de offline"
  3456. #: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
  3457. msgid "You're working offline. Override?"
  3458. msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
  3459. #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
  3460. msgid "Send queued messages"
  3461. msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
  3462. #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
  3463. msgid "Send all queued messages?"
  3464. msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?"
  3465. #: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
  3466. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3467. msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
  3468. #: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
  3469. #, c-format
  3470. msgid ""
  3471. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3472. "%s"
  3473. msgstr ""
  3474. "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n"
  3475. "%s"
  3476. #: src/folderview.c:2669
  3477. #, c-format
  3478. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3479. msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?"
  3480. #: src/folderview.c:2670
  3481. #, c-format
  3482. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3483. msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?"
  3484. # hm ? sau Copiază dosarul ?
  3485. #: src/folderview.c:2672
  3486. msgid "Copy folder"
  3487. msgstr "Copiere dosar"
  3488. # hm ? sau Mută dosarul ?
  3489. #: src/folderview.c:2672
  3490. msgid "Move folder"
  3491. msgstr "Mutare dosar"
  3492. #: src/folderview.c:2683
  3493. #, c-format
  3494. msgid "Copying %s to %s..."
  3495. msgstr "Se copiază %s la %s..."
  3496. #: src/folderview.c:2683
  3497. #, c-format
  3498. msgid "Moving %s to %s..."
  3499. msgstr "Se mută %s la %s..."
  3500. #: src/folderview.c:2717
  3501. msgid "Source and destination are the same."
  3502. msgstr "Sursa și destinația sunt identice."
  3503. #: src/folderview.c:2720
  3504. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3505. msgstr "Nu se poate copia un dosar într-unul din subdosarele proprii."
  3506. #: src/folderview.c:2721
  3507. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3508. msgstr "Nu se poate muta un dosar într-unul din subdosarele proprii."
  3509. #: src/folderview.c:2724
  3510. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3511. msgstr "Un dosar nu poate fi mutat între căsuțe poștale diferite."
  3512. #: src/folderview.c:2727
  3513. msgid "Copy failed!"
  3514. msgstr "Copierea a eșuat !"
  3515. #: src/folderview.c:2727
  3516. msgid "Move failed!"
  3517. msgstr "Mutarea a eșuat !"
  3518. # titlu pe bară
  3519. #: src/folderview.c:2777
  3520. #, c-format
  3521. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3522. msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
  3523. #: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
  3524. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3525. msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare."
  3526. # hm ? titlu pe bară ?
  3527. #: src/grouplistdialog.c:161
  3528. msgid "Newsgroup subscription"
  3529. msgstr "Abonare la grupuri de știri"
  3530. #: src/grouplistdialog.c:178
  3531. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3532. msgstr "Selectați grupurile de știri pentru abonare:"
  3533. #: src/grouplistdialog.c:192
  3534. msgid "Find groups:"
  3535. msgstr "Caută grupuri:"
  3536. #: src/grouplistdialog.c:201
  3537. msgid " Search "
  3538. msgstr " Caută "
  3539. #: src/grouplistdialog.c:215
  3540. msgid "Newsgroup name"
  3541. msgstr "Nume grup de știri"
  3542. #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
  3543. msgid "Messages"
  3544. msgstr "Mesaje"
  3545. #: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  3546. msgid "Type"
  3547. msgstr "Tip"
  3548. #: src/grouplistdialog.c:239
  3549. msgid "_Refresh"
  3550. msgstr "_Reîmprospătează"
  3551. #: src/grouplistdialog.c:357
  3552. msgid "moderated"
  3553. msgstr "moderat"
  3554. #: src/grouplistdialog.c:359
  3555. msgid "read-only"
  3556. msgstr "protejat la scriere"
  3557. #: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  3558. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3559. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3560. msgid "unknown"
  3561. msgstr "necunoscut"
  3562. #: src/grouplistdialog.c:436
  3563. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3564. msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
  3565. #: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
  3566. msgid "Done."
  3567. msgstr "Gata."
  3568. #: src/grouplistdialog.c:509
  3569. #, c-format
  3570. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3571. msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
  3572. #: src/gtk/about.c:134
  3573. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3574. msgstr ""
  3575. "Claws Mail este un client de e-mail ușor, rapid și foarte configurabil."
  3576. #: src/gtk/about.c:137
  3577. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3578. msgstr "Pentru mai multe informații vizitați site-ul web Claws Mail:"
  3579. #: src/gtk/about.c:142
  3580. msgid ""
  3581. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3582. msgstr ""
  3583. "Pentru suport și discuții abonați-vă la lista de discuții a utilizatorilor "
  3584. "Claws Mail:"
  3585. #: src/gtk/about.c:148
  3586. msgid ""
  3587. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3588. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3589. msgstr ""
  3590. "Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să "
  3591. "donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:"
  3592. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
  3593. msgid ""
  3594. "Copyright (C) 1999-2025\n"
  3595. "The Claws Mail Team\n"
  3596. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/gtk/about.c:169
  3599. msgid "System Information\n"
  3600. msgstr "Informații despre sistem\n"
  3601. #: src/gtk/about.c:175
  3602. #, c-format
  3603. msgid ""
  3604. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3605. "Operating System: %s %s (%s)"
  3606. msgstr ""
  3607. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3608. "Sistem de operare: %s %s (%s)"
  3609. #: src/gtk/about.c:185
  3610. #, c-format
  3611. msgid ""
  3612. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3613. "Operating System: %s"
  3614. msgstr ""
  3615. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3616. "Sistem de operare: %s"
  3617. #: src/gtk/about.c:195
  3618. #, c-format
  3619. msgid ""
  3620. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3621. "Operating System: unknown"
  3622. msgstr ""
  3623. "Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
  3624. "Sistem de operare: necunoscut"
  3625. #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
  3626. msgid "The Claws Mail Team"
  3627. msgstr "Echipa Claws Mail"
  3628. #: src/gtk/about.c:273
  3629. msgid "Previous team members"
  3630. msgstr "Membrii precedenți ai echipei"
  3631. #: src/gtk/about.c:292
  3632. msgid "The translation team"
  3633. msgstr "Echipa de traducere"
  3634. #: src/gtk/about.c:311
  3635. msgid "Documentation team"
  3636. msgstr "Echipa de documentare"
  3637. #: src/gtk/about.c:329
  3638. msgid "Logo"
  3639. msgstr "Logo"
  3640. #: src/gtk/about.c:348
  3641. msgid "Icons"
  3642. msgstr "Pictograme"
  3643. #: src/gtk/about.c:367
  3644. msgid "Contributors"
  3645. msgstr "Contribuitori"
  3646. #: src/gtk/about.c:416
  3647. msgid "Compiled-in Features"
  3648. msgstr "Caracteristici incluse în compilare"
  3649. #: src/gtk/about.c:433
  3650. msgctxt "compface"
  3651. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3652. msgstr "adaugă suport pentru antetul X_Face\n"
  3653. #: src/gtk/about.c:443
  3654. msgctxt "Enchant"
  3655. msgid "adds support for spell checking\n"
  3656. msgstr "adaugă suport pentru verificare ortografică\n"
  3657. #: src/gtk/about.c:453
  3658. msgctxt "GnuTLS"
  3659. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3660. msgstr "adaugă suport pentru conexiuni criptate la servere\n"
  3661. #: src/gtk/about.c:463
  3662. msgctxt "iconv"
  3663. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3664. msgstr "permite conversia la și de la seturi de caractere diferite\n"
  3665. #: src/gtk/about.c:473
  3666. msgctxt "IPv6"
  3667. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  3668. msgstr "adaugă suport pentru adrese IPv6\n"
  3669. #: src/gtk/about.c:483
  3670. msgctxt "JPilot"
  3671. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3672. msgstr "adaugă suport pentru agende de contacte PalmOS\n"
  3673. #: src/gtk/about.c:493
  3674. msgctxt "LDAP"
  3675. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3676. msgstr "adaugă suport pentru agende de contacte partajate LDAP\n"
  3677. #: src/gtk/about.c:503
  3678. msgctxt "libetpan"
  3679. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3680. msgstr "adaugă suport pentru servere IMAP și NNTP\n"
  3681. #: src/gtk/about.c:513
  3682. msgctxt "librSVG"
  3683. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3684. msgstr "adaugă suport pentru teme SVG\n"
  3685. #: src/gtk/about.c:523
  3686. msgctxt "libSM"
  3687. msgid "adds support for session handling\n"
  3688. msgstr "adaugă suport pentru gestionarea sesiunii\n"
  3689. #: src/gtk/about.c:533
  3690. msgctxt "NetworkManager"
  3691. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3692. msgstr "adaugă suport pentru detectarea modificărilor conexiunii la rețea\n"
  3693. #: src/gtk/about.c:543
  3694. msgctxt "OAuth2"
  3695. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  3696. msgstr "adaugă suport pentru autentificare OAuth2\n"
  3697. #: src/gtk/about.c:576
  3698. msgid ""
  3699. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3700. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3701. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3702. msgstr ""
  3703. "Acest program este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
  3704. "concordanță cu Licența Publică Generală GNU publicată de Fundația pentru "
  3705. "Software Liber; fie versiunea 3, sau (la alegerea dumneavoastră) orice "
  3706. "versiune ulterioară."
  3707. #: src/gtk/about.c:583
  3708. msgid ""
  3709. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3710. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3711. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3712. "more details."
  3713. msgstr ""
  3714. "Acest program este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO "
  3715. "GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de COMERCIALIZARE sau de "
  3716. "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU "
  3717. "pentru mai multe detalii."
  3718. #: src/gtk/about.c:601
  3719. msgid ""
  3720. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3721. "this program. If not, see "
  3722. msgstr ""
  3723. "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) "
  3724. "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați "
  3725. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
  3726. msgid "Session statistics\n"
  3727. msgstr "Statistici de sesiune\n"
  3728. #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
  3729. #, c-format
  3730. msgid "Started: %s\n"
  3731. msgstr "Pornit: %s\n"
  3732. #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
  3733. msgid "Incoming traffic\n"
  3734. msgstr "Trafic de intrare\n"
  3735. #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
  3736. #, c-format
  3737. msgid "Received messages: %d\n"
  3738. msgstr "Mesaje primite: %d\n"
  3739. #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
  3740. #, c-format
  3741. msgid "Spam messages: %d\n"
  3742. msgstr "Mesaje spam: %d\n"
  3743. #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
  3744. msgid "Outgoing traffic\n"
  3745. msgstr "Trafic de ieșire\n"
  3746. #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
  3747. #, c-format
  3748. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3749. msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n"
  3750. #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
  3751. #, c-format
  3752. msgid "Replied messages: %d\n"
  3753. msgstr "Mesaje răspunse: %d\n"
  3754. #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
  3755. #, c-format
  3756. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3757. msgstr "Mesaje înaintate: %d\n"
  3758. #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
  3759. #, c-format
  3760. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3761. msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
  3762. #: src/gtk/about.c:816
  3763. msgid "About Claws Mail"
  3764. msgstr "Despre Claws Mail"
  3765. #: src/gtk/about.c:891
  3766. msgid "_Info"
  3767. msgstr "_Info"
  3768. #: src/gtk/about.c:897
  3769. msgid "_Authors"
  3770. msgstr "_Autori"
  3771. #: src/gtk/about.c:903
  3772. msgid "_Features"
  3773. msgstr "_Caracteristici"
  3774. #: src/gtk/about.c:909
  3775. msgid "_License"
  3776. msgstr "_Licență"
  3777. #: src/gtk/about.c:917
  3778. msgid "_Release Notes"
  3779. msgstr "_Note de lansare"
  3780. #: src/gtk/about.c:923
  3781. msgid "_Statistics"
  3782. msgstr "_Statistici"
  3783. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
  3784. msgid "Orange"
  3785. msgstr "Portocaliu"
  3786. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
  3787. msgid "Red"
  3788. msgstr "Roșu"
  3789. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
  3790. msgid "Pink"
  3791. msgstr "Roz"
  3792. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
  3793. msgid "Sky blue"
  3794. msgstr "Albastru cer"
  3795. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
  3796. msgid "Blue"
  3797. msgstr "Albastru"
  3798. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
  3799. msgid "Green"
  3800. msgstr "Verde"
  3801. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
  3802. msgid "Brown"
  3803. msgstr "Maro"
  3804. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
  3805. msgid "Grey"
  3806. msgstr "Gri"
  3807. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
  3808. msgid "Light brown"
  3809. msgstr "Maro deschis"
  3810. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
  3811. msgid "Dark red"
  3812. msgstr "Roșu întunecat"
  3813. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
  3814. msgid "Dark pink"
  3815. msgstr "Roz închis"
  3816. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
  3817. msgid "Steel blue"
  3818. msgstr "Albastru oțel"
  3819. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
  3820. msgid "Gold"
  3821. msgstr "Auriu"
  3822. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
  3823. msgid "Bright green"
  3824. msgstr "Verde strălucitor"
  3825. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
  3826. msgid "Magenta"
  3827. msgstr "Magenta"
  3828. # titlu pe bară
  3829. #: src/gtk/foldersort.c:230
  3830. msgid "Set mailbox order"
  3831. msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale"
  3832. #: src/gtk/foldersort.c:266
  3833. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3834. msgstr ""
  3835. "Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în "
  3836. "lista de dosare."
  3837. #: src/gtk/foldersort.c:300
  3838. msgid "Mailboxes"
  3839. msgstr "Căsuțe poștale"
  3840. #: src/gtk/foldersort.c:316
  3841. msgid "Move the selected mailbox up"
  3842. msgstr "Mută căsuța poștală selectată mai sus"
  3843. #: src/gtk/foldersort.c:322
  3844. msgid "Move the selected mailbox down"
  3845. msgstr "Mută căsuța poștală selectată mai jos"
  3846. #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
  3847. msgid "No dictionary selected."
  3848. msgstr "Niciun dicționar selectat."
  3849. #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
  3850. #, c-format
  3851. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3852. msgstr "Nu s-a putut inițializa verificatorul ortografic %s."
  3853. #: src/gtk/gtkaspell.c:700
  3854. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3855. msgstr "Nu s-a putut inițializa brokerul Enchant."
  3856. #: src/gtk/gtkaspell.c:706
  3857. #, c-format
  3858. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3859. msgstr "Nu s-a putut inițializa dicționarul %s:"
  3860. #: src/gtk/gtkaspell.c:1060
  3861. msgid "No misspelled word found."
  3862. msgstr "Nu s-a găsit nici un cuvânt scris greșit."
  3863. # tutlu pe bară
  3864. #: src/gtk/gtkaspell.c:1436
  3865. msgid "Replace unknown word"
  3866. msgstr "Înlocuire cuvânt necunoscut"
  3867. #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
  3868. #, c-format
  3869. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3870. msgstr "Înlocuiește „%s” cu: "
  3871. #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
  3872. msgid ""
  3873. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3874. "will learn from mistake.\n"
  3875. msgstr ""
  3876. "Ținerea apăsat a tastei Control în timp ce se apasă tasta Enter\n"
  3877. "va învăța din greșeală.\n"
  3878. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
  3879. msgid "More..."
  3880. msgstr "Mai multe..."
  3881. #: src/gtk/gtkaspell.c:1850
  3882. #, c-format
  3883. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3884. msgstr "„%s” necunoscut în dicționarul „%s”"
  3885. #: src/gtk/gtkaspell.c:1865
  3886. msgid "Accept in this session"
  3887. msgstr "Acceptă în această sesiune"
  3888. #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
  3889. msgid "Add to personal dictionary"
  3890. msgstr "Adaugă la dicționarul personal"
  3891. #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
  3892. msgid "Replace with..."
  3893. msgstr "Înlocuiește cu..."
  3894. #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
  3895. #, c-format
  3896. msgid "Check with %s"
  3897. msgstr "Verifică cu dicționarul %s"
  3898. #: src/gtk/gtkaspell.c:1920
  3899. msgid "(no suggestions)"
  3900. msgstr "(nicio sugestie)"
  3901. #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
  3902. #, c-format
  3903. msgid "Dictionary: %s"
  3904. msgstr "Dicționar: %s"
  3905. #: src/gtk/gtkaspell.c:2008
  3906. #, c-format
  3907. msgid "Use alternate (%s)"
  3908. msgstr "Folosește dicționarul alternativ (%s)"
  3909. #: src/gtk/gtkaspell.c:2019
  3910. msgid "Use both dictionaries"
  3911. msgstr "Folosește ambele dicționare"
  3912. #: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
  3913. msgid "Check while typing"
  3914. msgstr "Verifică în timpul scrierii"
  3915. #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
  3916. #, c-format
  3917. msgid ""
  3918. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3919. "%s"
  3920. msgstr ""
  3921. "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul.\n"
  3922. "%s"
  3923. #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
  3924. #, c-format
  3925. msgid ""
  3926. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3927. "%s"
  3928. msgstr ""
  3929. "Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul alternativ.\n"
  3930. "%s"
  3931. # hm ?
  3932. #: src/gtk/gtkutils.c:1743
  3933. msgid "Failed: no service record found."
  3934. msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu."
  3935. #: src/gtk/gtkutils.c:1746
  3936. msgid "Failed: network error."
  3937. msgstr "Eșuat: eroare de rețea."
  3938. #: src/gtk/gtkutils.c:1749
  3939. #, c-format
  3940. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3941. msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)."
  3942. #: src/gtk/gtkutils.c:1819
  3943. msgid "Configuring..."
  3944. msgstr "Se configurează..."
  3945. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3946. #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
  3947. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
  3948. msgid "Date"
  3949. msgstr "Dată"
  3950. #: src/gtk/headers.h:9
  3951. msgid "Date:"
  3952. msgstr "Dată:"
  3953. #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
  3954. #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
  3955. #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  3956. #: src/summaryview.c:465
  3957. msgid "From"
  3958. msgstr "De la"
  3959. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
  3960. msgid "From:"
  3961. msgstr "De la:"
  3962. #: src/gtk/headers.h:11
  3963. msgid "Sender"
  3964. msgstr "Expeditor"
  3965. #: src/gtk/headers.h:11
  3966. msgid "Sender:"
  3967. msgstr "Expeditor:"
  3968. #: src/gtk/headers.h:12
  3969. msgid "Reply-To"
  3970. msgstr "Răspuns-către"
  3971. #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
  3972. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
  3973. #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  3974. #: src/summaryview.c:466
  3975. msgid "To"
  3976. msgstr "Către"
  3977. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3978. #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
  3979. msgid "Cc"
  3980. msgstr "Cc"
  3981. #: src/gtk/headers.h:15
  3982. msgid "Bcc"
  3983. msgstr "Bcc"
  3984. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3985. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
  3986. msgid "Message-ID"
  3987. msgstr "ID mesaj"
  3988. #: src/gtk/headers.h:16
  3989. msgid "Message-ID:"
  3990. msgstr "ID mesaj:"
  3991. #: src/gtk/headers.h:17
  3992. msgid "In-Reply-To"
  3993. msgstr "În-răspuns-către"
  3994. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3995. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
  3996. msgid "References"
  3997. msgstr "Referințe"
  3998. #: src/gtk/headers.h:18
  3999. msgid "References:"
  4000. msgstr "Referințe:"
  4001. #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
  4002. #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
  4003. #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  4004. #: src/summaryview.c:464
  4005. msgid "Subject"
  4006. msgstr "Subiect"
  4007. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  4008. #: src/summary_search.c:435
  4009. msgid "Subject:"
  4010. msgstr "Subiect:"
  4011. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  4012. msgid "Comments"
  4013. msgstr "Comentarii"
  4014. #: src/gtk/headers.h:20
  4015. msgid "Comments:"
  4016. msgstr "Comentarii:"
  4017. #: src/gtk/headers.h:21
  4018. msgid "Keywords"
  4019. msgstr "Cuvinte cheie"
  4020. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  4021. msgid "Keywords:"
  4022. msgstr "Cuvinte cheie:"
  4023. #: src/gtk/headers.h:22
  4024. msgid "Resent-Date"
  4025. msgstr "Retrimis-la-data"
  4026. #: src/gtk/headers.h:22
  4027. msgid "Resent-Date:"
  4028. msgstr "Retrimis-la-data:"
  4029. #: src/gtk/headers.h:23
  4030. msgid "Resent-From"
  4031. msgstr "Retrimis-de-la"
  4032. #: src/gtk/headers.h:23
  4033. msgid "Resent-From:"
  4034. msgstr "Retrimis-de-la:"
  4035. #: src/gtk/headers.h:24
  4036. msgid "Resent-Sender"
  4037. msgstr "Retrimis-expeditor"
  4038. #: src/gtk/headers.h:24
  4039. msgid "Resent-Sender:"
  4040. msgstr "Retrimis-expeditor:"
  4041. #: src/gtk/headers.h:25
  4042. msgid "Resent-To"
  4043. msgstr "Retrimis-către"
  4044. #: src/gtk/headers.h:25
  4045. msgid "Resent-To:"
  4046. msgstr "Retrimis către:"
  4047. #: src/gtk/headers.h:26
  4048. msgid "Resent-Cc"
  4049. msgstr "Retrimis-Cc"
  4050. #: src/gtk/headers.h:26
  4051. msgid "Resent-Cc:"
  4052. msgstr "Retrimis-Cc:"
  4053. #: src/gtk/headers.h:27
  4054. msgid "Resent-Bcc"
  4055. msgstr "Retrimis-Bcc"
  4056. #: src/gtk/headers.h:27
  4057. msgid "Resent-Bcc:"
  4058. msgstr "Retrimis-Bcc:"
  4059. #: src/gtk/headers.h:28
  4060. msgid "Resent-Message-ID"
  4061. msgstr "Retrimis-ID-mesaj"
  4062. #: src/gtk/headers.h:28
  4063. msgid "Resent-Message-ID:"
  4064. msgstr "ID-mesaj-retrimis:"
  4065. #: src/gtk/headers.h:29
  4066. msgid "Return-Path"
  4067. msgstr "Cale-de-retur"
  4068. #: src/gtk/headers.h:29
  4069. msgid "Return-Path:"
  4070. msgstr "Cale-de-retur:"
  4071. #: src/gtk/headers.h:30
  4072. msgid "Received"
  4073. msgstr "Primit"
  4074. #: src/gtk/headers.h:30
  4075. msgid "Received:"
  4076. msgstr "Primit:"
  4077. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  4078. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
  4079. msgid "Newsgroups"
  4080. msgstr "Grupuri de știri"
  4081. # hm ?
  4082. #: src/gtk/headers.h:34
  4083. msgid "Followup-To"
  4084. msgstr "Urmare-către"
  4085. #: src/gtk/headers.h:35
  4086. msgid "Delivered-To"
  4087. msgstr "Livrat-către"
  4088. #: src/gtk/headers.h:35
  4089. msgid "Delivered-To:"
  4090. msgstr "Livrat-către:"
  4091. #: src/gtk/headers.h:36
  4092. msgid "Seen"
  4093. msgstr "Văzut"
  4094. #: src/gtk/headers.h:36
  4095. msgid "Seen:"
  4096. msgstr "Văzut:"
  4097. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
  4098. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
  4099. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
  4100. #: src/summaryview.c:2894
  4101. msgid "Status"
  4102. msgstr "Stare"
  4103. #: src/gtk/headers.h:37
  4104. msgid "Status:"
  4105. msgstr "Stare:"
  4106. #: src/gtk/headers.h:38
  4107. msgid "Face"
  4108. msgstr "Face"
  4109. #: src/gtk/headers.h:38
  4110. msgid "Face:"
  4111. msgstr "Face:"
  4112. #: src/gtk/headers.h:39
  4113. msgid "Disposition-Notification-To"
  4114. msgstr "Disposition-Notification-To"
  4115. #: src/gtk/headers.h:39
  4116. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4117. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  4118. #: src/gtk/headers.h:40
  4119. msgid "Return-Receipt-To"
  4120. msgstr "Confirmare de primire către"
  4121. #: src/gtk/headers.h:40
  4122. msgid "Return-Receipt-To:"
  4123. msgstr "Confirmare de primire către:"
  4124. #: src/gtk/headers.h:41
  4125. msgid "User-Agent"
  4126. msgstr "Agent utilizator"
  4127. #: src/gtk/headers.h:41
  4128. msgid "User-Agent:"
  4129. msgstr "Agent utilizator:"
  4130. #: src/gtk/headers.h:42
  4131. msgid "Content-Type"
  4132. msgstr "Tip-de-conținut"
  4133. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
  4134. msgid "Content-Type:"
  4135. msgstr "Tip-de-conținut:"
  4136. #: src/gtk/headers.h:43
  4137. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4138. msgstr "Content-Transfer-Encoding"
  4139. #: src/gtk/headers.h:43
  4140. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4141. msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
  4142. #: src/gtk/headers.h:44
  4143. msgid "MIME-Version"
  4144. msgstr "Versiune MIME"
  4145. #: src/gtk/headers.h:44
  4146. msgid "MIME-Version:"
  4147. msgstr "Versiune MIME:"
  4148. #: src/gtk/headers.h:45
  4149. msgid "Precedence"
  4150. msgstr "Precedenta"
  4151. #: src/gtk/headers.h:45
  4152. msgid "Precedence:"
  4153. msgstr "Precedenta:"
  4154. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
  4155. msgid "Organization"
  4156. msgstr "Organizație"
  4157. #: src/gtk/headers.h:46
  4158. msgid "Organization:"
  4159. msgstr "Organizație:"
  4160. #: src/gtk/headers.h:48
  4161. msgid "Mailing-List"
  4162. msgstr "Listă de discuții"
  4163. #: src/gtk/headers.h:48
  4164. msgid "Mailing-List:"
  4165. msgstr "Listă de discuții:"
  4166. #: src/gtk/headers.h:49
  4167. msgid "List-Post"
  4168. msgstr ""
  4169. #: src/gtk/headers.h:49
  4170. msgid "List-Post:"
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/gtk/headers.h:50
  4173. msgid "List-Subscribe"
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/gtk/headers.h:50
  4176. msgid "List-Subscribe:"
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/gtk/headers.h:51
  4179. msgid "List-Unsubscribe"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/gtk/headers.h:51
  4182. msgid "List-Unsubscribe:"
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/gtk/headers.h:52
  4185. msgid "List-Help"
  4186. msgstr ""
  4187. #: src/gtk/headers.h:52
  4188. msgid "List-Help:"
  4189. msgstr ""
  4190. #: src/gtk/headers.h:53
  4191. msgid "List-Archive"
  4192. msgstr ""
  4193. #: src/gtk/headers.h:53
  4194. msgid "List-Archive:"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/gtk/headers.h:54
  4197. msgid "List-Owner"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/gtk/headers.h:54
  4200. msgid "List-Owner:"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/gtk/headers.h:56
  4203. msgid "X-Label"
  4204. msgstr "X-Label"
  4205. #: src/gtk/headers.h:56
  4206. msgid "X-Label:"
  4207. msgstr "X-Label:"
  4208. #: src/gtk/headers.h:57
  4209. msgid "X-Mailer"
  4210. msgstr "X-Mailer"
  4211. #: src/gtk/headers.h:57
  4212. msgid "X-Mailer:"
  4213. msgstr "X-Mailer:"
  4214. #: src/gtk/headers.h:58
  4215. msgid "X-Status"
  4216. msgstr "X-Status"
  4217. #: src/gtk/headers.h:58
  4218. msgid "X-Status:"
  4219. msgstr "X-Status:"
  4220. #: src/gtk/headers.h:59
  4221. msgid "X-Face"
  4222. msgstr "X-Face"
  4223. #: src/gtk/headers.h:59
  4224. msgid "X-Face:"
  4225. msgstr "X-Face:"
  4226. #: src/gtk/headers.h:60
  4227. msgid "X-No-Archive"
  4228. msgstr "X-No-Archive"
  4229. #: src/gtk/headers.h:60
  4230. msgid "X-No-Archive:"
  4231. msgstr "X-No-Archive:"
  4232. # hm ?
  4233. #: src/gtk/headers.h:63
  4234. msgid "In reply to"
  4235. msgstr "În răspuns către"
  4236. # hm ?
  4237. #: src/gtk/headers.h:63
  4238. msgid "In reply to:"
  4239. msgstr "În răspuns către:"
  4240. #: src/gtk/headers.h:64
  4241. msgid "To or Cc"
  4242. msgstr "Către sau Cc"
  4243. #: src/gtk/headers.h:64
  4244. msgid "To or Cc:"
  4245. msgstr "Către sau Cc:"
  4246. #: src/gtk/headers.h:65
  4247. msgid "From, To or Subject"
  4248. msgstr "De la, Către sau Subiect"
  4249. #: src/gtk/headers.h:65
  4250. msgid "From, To or Subject:"
  4251. msgstr "De la, Către sau Subiect:"
  4252. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  4253. msgid "New message"
  4254. msgstr "Mesaj nou"
  4255. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  4256. msgid "Unread message"
  4257. msgstr "Mesaj necitit"
  4258. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  4259. msgid "Message has been replied to"
  4260. msgstr "Mesajului i s-a răspuns"
  4261. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  4262. msgid "Message has been forwarded"
  4263. msgstr "Mesajul a fost înaintat"
  4264. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4265. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4266. msgstr "Mesajul a fost și înaintat și i s-a și răspuns"
  4267. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4268. msgid "Message is in an ignored thread"
  4269. msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție ignorat"
  4270. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4271. msgid "Message is in a watched thread"
  4272. msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție urmărit"
  4273. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4274. msgid "Message is spam"
  4275. msgstr "Mesajul este spam"
  4276. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  4277. msgid "Message has attachment(s)"
  4278. msgstr "Mesajul are fișier(e) atașat(e)"
  4279. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4280. msgid "Digitally signed message"
  4281. msgstr "Mesaj semnat digital"
  4282. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4283. msgid "Encrypted message"
  4284. msgstr "Mesaj criptat"
  4285. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4286. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4287. msgstr "Mesajul este semnat și are fișier(e) atașat(e)"
  4288. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4289. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4290. msgstr "Mesajul este criptat și are fișier(e) atașat(e)"
  4291. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  4292. msgid "Marked message"
  4293. msgstr "Mesaj marcat"
  4294. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4295. msgid "Message is marked for deletion"
  4296. msgstr "Mesajul este marcat pentru ștergere"
  4297. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4298. msgid "Message is marked for moving"
  4299. msgstr "Mesajul este marcat pentru mutare"
  4300. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4301. msgid "Message is marked for copying"
  4302. msgstr "Mesajul este marcat pentru copiere"
  4303. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  4304. msgid "Locked message"
  4305. msgstr "Mesaj blocat"
  4306. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  4307. msgid "Folder (normal, opened)"
  4308. msgstr "Dosar (normal, deschis)"
  4309. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4310. msgid "Folder with read messages hidden"
  4311. msgstr "Dosar cu mesaje citite ascunse"
  4312. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4313. msgid "Folder contains marked messages"
  4314. msgstr "Dosarul conține mesaje marcate"
  4315. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4316. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4317. msgstr "Dosar IMAP ce conține numai subdosare"
  4318. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4319. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4320. msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate"
  4321. #: src/gtk/icon_legend.c:126
  4322. msgid "Icon Legend"
  4323. msgstr "Legendă de pictograme"
  4324. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  4325. msgid ""
  4326. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4327. msgstr ""
  4328. "Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele "
  4329. "pictograme:"
  4330. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
  4331. #, c-format
  4332. msgid "Input password for %s on %s"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
  4335. #: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
  4336. #, c-format
  4337. msgid "Input password for %s"
  4338. msgstr ""
  4339. # titlu pe bară și titlu de fereastră
  4340. #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
  4341. #: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
  4342. #: src/gtk/inputdialog.c:287
  4343. msgid "Input password"
  4344. msgstr "Introducere parolă"
  4345. # a fost: Ține minte parola pentru această sesiune
  4346. #: src/gtk/inputdialog.c:277
  4347. msgid "Remember password for this session"
  4348. msgstr "Reține parola pentru această sesiune"
  4349. # a fost: Ține minte aceasta
  4350. #: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
  4351. msgid "Remember this"
  4352. msgstr "Reține această asociere"
  4353. #: src/gtk/logwindow.c:419
  4354. msgid "_Go to last error"
  4355. msgstr "_Du-te la ultima eroare"
  4356. #: src/gtk/logwindow.c:426
  4357. msgid "Clear _Log"
  4358. msgstr "Golește jurna_lul"
  4359. #: src/gtk/menu.c:138
  4360. msgid "Warning:"
  4361. msgstr "Avertisment:"
  4362. #: src/gtk/menu.c:139
  4363. msgid ""
  4364. "This URL was too long for displaying and\n"
  4365. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4366. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4367. msgstr ""
  4368. "Această adresă URL a fost prea lungă pentru afișare și\n"
  4369. "a fost trunchiat pentru siguranță. Acest mesaj ar putea fi\n"
  4370. "corupt, malformat sau parte a unei încercări de DoS."
  4371. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4372. msgid ""
  4373. "\n"
  4374. "\n"
  4375. "Version: "
  4376. msgstr ""
  4377. "\n"
  4378. "\n"
  4379. "Versiune: "
  4380. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4381. msgid "Error: "
  4382. msgstr "Eroare: "
  4383. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4384. msgid "Plugin is not functional."
  4385. msgstr "Plugin-ul nu este funcțional."
  4386. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4387. msgid "Select the Plugins to load"
  4388. msgstr "Selectați plugin-ul de încărcat"
  4389. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4390. #, c-format
  4391. msgid ""
  4392. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4393. "\n"
  4394. "%s\n"
  4395. msgstr ""
  4396. "Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s:\n"
  4397. "\n"
  4398. "%s\n"
  4399. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
  4400. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
  4401. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  4402. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  4403. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  4404. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  4405. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  4406. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
  4407. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4408. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  4409. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
  4410. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  4411. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  4412. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
  4413. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
  4414. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
  4415. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
  4416. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
  4417. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
  4418. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
  4419. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
  4420. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
  4421. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  4422. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
  4423. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4424. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
  4425. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
  4426. msgid "Plugins"
  4427. msgstr "Plugin-uri"
  4428. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  4429. msgid "_Load..."
  4430. msgstr "În_carcă..."
  4431. #: src/gtk/pluginwindow.c:339
  4432. msgid "_Unload"
  4433. msgstr "De_zactivează"
  4434. #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
  4435. msgid "Description"
  4436. msgstr "Descriere"
  4437. #: src/gtk/pluginwindow.c:378
  4438. #, c-format
  4439. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4440. msgstr ""
  4441. "Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws "
  4442. "Mail%s."
  4443. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4444. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4445. msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri"
  4446. #: src/gtk/pluginwindow.c:422
  4447. msgid "Unload the selected plugin"
  4448. msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat"
  4449. #: src/gtk/pluginwindow.c:487
  4450. msgid "Loaded plugins"
  4451. msgstr "Plugin-uri încărcate"
  4452. #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
  4453. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
  4454. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
  4455. msgid "_Apply"
  4456. msgstr "_Aplică"
  4457. #: src/gtk/prefswindow.c:646
  4458. msgid "Page Index"
  4459. msgstr "Indexul paginii"
  4460. #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
  4461. msgid "_Hide"
  4462. msgstr "_Ascunde"
  4463. #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  4464. #: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
  4465. #: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
  4466. #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
  4467. #: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
  4468. #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
  4469. msgid "Account"
  4470. msgstr "Cont"
  4471. #: src/gtk/quicksearch.c:407
  4472. msgid "all messages"
  4473. msgstr "toate mesajele"
  4474. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  4475. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4476. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mare decât # zile"
  4477. #: src/gtk/quicksearch.c:409
  4478. msgid "messages whose age is less than # days"
  4479. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mică de # zile"
  4480. #: src/gtk/quicksearch.c:410
  4481. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4482. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mare decât # ore"
  4483. #: src/gtk/quicksearch.c:411
  4484. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4485. msgstr "mesaje a căror vârstă este mai mică de # ore"
  4486. #: src/gtk/quicksearch.c:412
  4487. msgid "messages which contain S in the message body"
  4488. msgstr "mesaje care conțin S în corpul mesajului"
  4489. #: src/gtk/quicksearch.c:413
  4490. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4491. msgstr "mesaje care conțin S în întregul mesaj"
  4492. #: src/gtk/quicksearch.c:414
  4493. msgid "messages carbon-copied to S"
  4494. msgstr "mesaje copiate cu carbon în S"
  4495. #: src/gtk/quicksearch.c:415
  4496. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4497. msgstr "mesajul este fie Către: sau Cc: la S"
  4498. #: src/gtk/quicksearch.c:416
  4499. msgid "deleted messages"
  4500. msgstr "mesaje șterse"
  4501. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  4502. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  4503. msgstr "mesaje a căror dată este după data solicitată (ora este opțională)"
  4504. #: src/gtk/quicksearch.c:419
  4505. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  4506. msgstr ""
  4507. "mesaje a căror dată este anterioară datei solicitate (ora este opțională)"
  4508. #: src/gtk/quicksearch.c:421
  4509. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4510. msgstr "mesaje care conțin S în câmpul Expeditor"
  4511. #: src/gtk/quicksearch.c:422
  4512. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4513. msgstr "adevărat dacă executarea „S” reușește"
  4514. #: src/gtk/quicksearch.c:423
  4515. msgid "messages originating from user S"
  4516. msgstr "mesaje provenite de la utilizatorul S"
  4517. #: src/gtk/quicksearch.c:424
  4518. msgid "forwarded messages"
  4519. msgstr "mesaje înaintate"
  4520. #: src/gtk/quicksearch.c:425
  4521. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4522. msgstr "mesaje care conțin S în orice nume sau valoare de antet"
  4523. #: src/gtk/quicksearch.c:426
  4524. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4525. msgstr "mesaje care conțin S în valoarea oricărui antet"
  4526. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  4527. msgid "messages which have attachments"
  4528. msgstr "mesaje care au fișiere atașate"
  4529. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  4530. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4531. msgstr "mesaje care conțin S în antetul Message-ID"
  4532. #: src/gtk/quicksearch.c:429
  4533. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4534. msgstr "mesaje care conțin S în antetul In-Reply-To"
  4535. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  4536. msgid "messages which are marked with color #"
  4537. msgstr "mesaje care sunt marcate cu culoarea #"
  4538. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  4539. msgid "locked messages"
  4540. msgstr "fișiere blocate"
  4541. #: src/gtk/quicksearch.c:432
  4542. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4543. msgstr "mesaje care se află în grupul de știri S"
  4544. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  4545. msgid "new messages"
  4546. msgstr "mesaje noi"
  4547. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  4548. msgid "old messages"
  4549. msgstr "mesaje noi"
  4550. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  4551. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4552. msgstr "mesaje incomplete (nu sunt complet descărcate)"
  4553. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  4554. msgid "messages which you have replied to"
  4555. msgstr "mesaje la care ați răspuns"
  4556. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  4557. msgid "read messages"
  4558. msgstr "mesaje citite"
  4559. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  4560. msgid "messages which contain S in subject"
  4561. msgstr "mesaje care conțin S în subiect"
  4562. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  4563. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4564. msgstr "mesaje al căror scor este egal cu # de puncte"
  4565. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  4566. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4567. msgstr "mesaje al căror scor este mai mare de # de puncte"
  4568. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  4569. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4570. msgstr "mesaje al căror scor este mai mic de # de puncte"
  4571. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  4572. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4573. msgstr "mesaje a căror dimensiune este egală cu # baiți"
  4574. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  4575. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4576. msgstr "mesaje a căror dimensiune este mai mare de # baiți"
  4577. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  4578. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4579. msgstr "mesaje a căror dimensiune este mai mică de # baiți"
  4580. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  4581. msgid "messages which have been sent to S"
  4582. msgstr "mesaje care au fost trimise către S"
  4583. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  4584. msgid "messages which tags contain S"
  4585. msgstr "mesaje care au etichete care conțin S"
  4586. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  4587. msgid "messages which have tag(s)"
  4588. msgstr "mesaje care au etichete"
  4589. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  4590. msgid "marked messages"
  4591. msgstr "mesaje marcate"
  4592. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  4593. msgid "unread messages"
  4594. msgstr "mesaje necitite"
  4595. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  4596. msgid "messages which contain V in header H"
  4597. msgstr "mesaje care conțin V în antetul H"
  4598. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  4599. msgid "messages which contain S in References header"
  4600. msgstr "mesaje care conțin S în antetul References"
  4601. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  4602. #, c-format
  4603. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4604. msgstr ""
  4605. "mesaje care returnează 0 când sunt transmise la comandă - %F este fișierul "
  4606. "mesaj"
  4607. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  4608. msgid "logical AND operator"
  4609. msgstr "operator logic AND"
  4610. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  4611. msgid "logical OR operator"
  4612. msgstr "operator logic OR"
  4613. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  4614. msgid "logical NOT operator"
  4615. msgstr "operator logic NOT"
  4616. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  4617. msgid "case sensitive search"
  4618. msgstr "căutare cu majuscule semnificative"
  4619. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  4620. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4621. msgstr "potrivire folosind expresii regulate în loc de căutare subșir"
  4622. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  4623. msgid ""
  4624. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4625. "operators with the expressions above"
  4626. msgstr ""
  4627. "toate expresiile de filtrare sunt permise, dar nu pot fi amestecate prin "
  4628. "operatori logici cu expresiile de mai sus"
  4629. #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
  4630. msgid "Extended Search"
  4631. msgstr "Căutare extinsă"
  4632. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  4633. msgid ""
  4634. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4635. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4636. "The following symbols can be used:"
  4637. msgstr ""
  4638. "Căutarea extinsă permite utilizatorului să definească criteriile pe care "
  4639. "trebuie să le aibă mesajele pentru a se potrivi și a fi afișate în lista de "
  4640. "mesaje.\n"
  4641. "Se pot folosi următoarele simboluri:"
  4642. #: src/gtk/quicksearch.c:588
  4643. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4644. msgstr "Ceva a mers prost în timpul căutării. Verificați jurnalele."
  4645. #: src/gtk/quicksearch.c:875
  4646. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4647. msgstr "De la/Către/Cc/Subiect/Etichetă"
  4648. #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  4649. msgid "Recursive"
  4650. msgstr "Recursiv"
  4651. #: src/gtk/quicksearch.c:899
  4652. msgid "Sticky"
  4653. msgstr "Persistent"
  4654. #: src/gtk/quicksearch.c:905
  4655. msgid "Type-ahead"
  4656. msgstr "Tastare anticipată"
  4657. #: src/gtk/quicksearch.c:911
  4658. msgid "Run on select"
  4659. msgstr "Rulează la selecție"
  4660. #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
  4661. #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  4662. #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
  4663. #: src/summary_search.c:317
  4664. msgid "C_lear"
  4665. msgstr "_Golește"
  4666. #: src/gtk/quicksearch.c:938
  4667. msgid "Clear the current search"
  4668. msgstr "Golește căutarea curentă"
  4669. # tooltip (cel puțin la căutarea sumară)
  4670. #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
  4671. msgid "Edit search criteria"
  4672. msgstr "Editează criteriile de căutare"
  4673. #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
  4674. #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
  4675. #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
  4676. #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
  4677. #: src/ssl_manager.c:214
  4678. msgid "_Information"
  4679. msgstr "_Informații"
  4680. #: src/gtk/quicksearch.c:957
  4681. msgid "Information about extended symbols"
  4682. msgstr "Informații despre simbolurile extinse"
  4683. #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
  4684. #: src/gtk/quicksearch.c:1031
  4685. msgid "E_dit"
  4686. msgstr "E_ditare"
  4687. # hm ? pare să fie vorba de certificat
  4688. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
  4689. #, c-format
  4690. msgid "Correct%s"
  4691. msgstr "Corect%s"
  4692. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
  4693. #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
  4694. msgid " (expired)"
  4695. msgstr " (expirat)"
  4696. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
  4697. msgid "Owner"
  4698. msgstr "Deținător"
  4699. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  4700. msgid "Signer"
  4701. msgstr "Semnatar"
  4702. #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
  4703. msgid "Name: "
  4704. msgstr "Nume: "
  4705. #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
  4706. msgid "Organization: "
  4707. msgstr "Organizație: "
  4708. #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
  4709. msgid "Location: "
  4710. msgstr "Locație: "
  4711. #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
  4712. msgid "Fingerprint: \n"
  4713. msgstr "Amprentă: \n"
  4714. #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
  4715. msgid "Signature status: "
  4716. msgstr "Stare semnătură: "
  4717. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4718. msgid "Expired on: "
  4719. msgstr "A expirat în data de: "
  4720. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4721. msgid "Expires on: "
  4722. msgstr "Expiră în data de: "
  4723. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
  4724. #, c-format
  4725. msgid "TLS certificate for %s"
  4726. msgstr "Certificat TLS pentru %s"
  4727. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4728. #, c-format
  4729. msgid ""
  4730. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4731. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4732. "\n"
  4733. msgstr ""
  4734. "Certificatul este pentru %s, dar conexiunea este către %s.\n"
  4735. "Este posibil să vă conectați la un server necinstit.\n"
  4736. "\n"
  4737. # a fost: Vreți să îl acceptați?
  4738. #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
  4739. #, c-format
  4740. msgid ""
  4741. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4742. "%sDo you want to accept it?"
  4743. msgstr ""
  4744. "Certificatul pentru %s nu este cunoscut.\n"
  4745. "%sÎl acceptați?"
  4746. # hm ? pare să fie vorba de semnătură
  4747. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
  4748. #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
  4749. msgid "Correct"
  4750. msgstr "Corectă"
  4751. #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
  4752. #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
  4753. #, c-format
  4754. msgid "Signature status: %s"
  4755. msgstr "Starea semnăturii: %s"
  4756. #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4757. msgid "_View certificate"
  4758. msgstr "_Vizualizare certificat"
  4759. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  4760. msgid "TLS certificate is invalid"
  4761. msgstr "Certificatul TLS nu este valid"
  4762. #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
  4763. msgid "TLS certificate is unknown"
  4764. msgstr "Certificatul TLS nu este cunoscut"
  4765. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4766. #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4767. msgid "_Cancel connection"
  4768. msgstr "Anulează _conexiunea"
  4769. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4770. msgid "_Accept and save"
  4771. msgstr "_Acceptă și salvează"
  4772. #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
  4773. #, c-format
  4774. msgid ""
  4775. "Certificate for %s is expired.\n"
  4776. "%sDo you want to continue?"
  4777. msgstr ""
  4778. "Certificatul pentru %s este expirat.\n"
  4779. "%sVreți să continuați?"
  4780. #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
  4781. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  4782. msgstr "Certificatul TLS nu este valid și a expirat"
  4783. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  4784. msgid "TLS certificate is expired"
  4785. msgstr "Certificatul TLS a expirat"
  4786. #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4787. msgid "_Accept"
  4788. msgstr "_Acceptă"
  4789. #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
  4790. msgid "New certificate:"
  4791. msgstr "Certificat nou:"
  4792. #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
  4793. msgid "Known certificate:"
  4794. msgstr "Certificat cunoscut:"
  4795. # a fost: Vreți să îl acceptați?
  4796. #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
  4797. #, c-format
  4798. msgid ""
  4799. "Certificate for %s has changed.\n"
  4800. "%sDo you want to accept it?"
  4801. msgstr ""
  4802. "Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n"
  4803. "%sÎl acceptați?"
  4804. #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
  4805. msgid "_View certificates"
  4806. msgstr "_Vizualizare certificate"
  4807. #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
  4808. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  4809. msgstr "Certificatul TLS a fost modificat și nu este valid"
  4810. #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
  4811. msgid "TLS certificate changed"
  4812. msgstr "Certificatul TLS a fost modificat"
  4813. #: src/headerview.c:95
  4814. msgid "Tags:"
  4815. msgstr "Etichete:"
  4816. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4817. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4818. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
  4819. #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
  4820. msgid "(No From)"
  4821. msgstr "(Fără expeditor)"
  4822. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4823. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4824. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
  4825. #: src/summaryview.c:3566
  4826. msgid "(No Subject)"
  4827. msgstr "(Fără subiect)"
  4828. #: src/image_viewer.c:100
  4829. msgid "Error:"
  4830. msgstr "Eroare:"
  4831. #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
  4832. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  4833. msgid "Filename:"
  4834. msgstr "Nume de fișier:"
  4835. #: src/image_viewer.c:326
  4836. msgid "Filesize:"
  4837. msgstr "Mărime de fișier:"
  4838. #: src/image_viewer.c:366
  4839. msgid "Load Image"
  4840. msgstr "Încarcă imaginea"
  4841. #: src/imap.c:584
  4842. msgid "IMAP connection broken\n"
  4843. msgstr "Conexiunea IMAP a fost întreruptă\n"
  4844. #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
  4845. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
  4846. #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
  4847. #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
  4848. #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
  4849. #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
  4850. #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
  4851. #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
  4852. #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
  4853. #, c-format
  4854. msgid "IMAP error on %s:"
  4855. msgstr "Eroare IMAP pe %s:"
  4856. #: src/imap.c:629
  4857. msgid "authenticated"
  4858. msgstr "autentificat"
  4859. #: src/imap.c:632
  4860. msgid "not authenticated"
  4861. msgstr "neautentificat"
  4862. #: src/imap.c:635
  4863. msgid "bad state"
  4864. msgstr "stare greșită"
  4865. #: src/imap.c:638
  4866. msgid "stream error"
  4867. msgstr "eroare de flux"
  4868. #: src/imap.c:641
  4869. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4870. msgstr ""
  4871. "eroare de analiză (foarte probabil, neconformitatea cu RFC de la server)"
  4872. #: src/imap.c:645
  4873. msgid "connection refused"
  4874. msgstr "conexiune refuzată"
  4875. #: src/imap.c:648
  4876. msgid "memory error"
  4877. msgstr "eroare de memorie"
  4878. #: src/imap.c:651
  4879. msgid "fatal error"
  4880. msgstr "eroare fatală"
  4881. #: src/imap.c:654
  4882. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4883. msgstr ""
  4884. "eroare de protocol (foarte probabil, neconformitatea cu RFC de la server)"
  4885. #: src/imap.c:658
  4886. msgid "connection not accepted"
  4887. msgstr "conexiune neacceptată"
  4888. #: src/imap.c:661
  4889. msgid "APPEND error"
  4890. msgstr "eroare APPEND"
  4891. #: src/imap.c:664
  4892. msgid "NOOP error"
  4893. msgstr "eroare NOOP"
  4894. #: src/imap.c:667
  4895. msgid "LOGOUT error"
  4896. msgstr "eroare LOGOUT"
  4897. #: src/imap.c:670
  4898. msgid "CAPABILITY error"
  4899. msgstr "eroare CAPABILITY"
  4900. #: src/imap.c:673
  4901. msgid "CHECK error"
  4902. msgstr "eroare CHECK"
  4903. #: src/imap.c:676
  4904. msgid "CLOSE error"
  4905. msgstr "eroare CLOSE"
  4906. #: src/imap.c:679
  4907. msgid "EXPUNGE error"
  4908. msgstr "eroare EXPUNGE"
  4909. #: src/imap.c:682
  4910. msgid "COPY error"
  4911. msgstr "eroare COPY"
  4912. #: src/imap.c:685
  4913. msgid "UID COPY error"
  4914. msgstr "eroare UID COPY"
  4915. #: src/imap.c:688
  4916. msgid "CREATE error"
  4917. msgstr "eroare CREATE"
  4918. #: src/imap.c:691
  4919. msgid "DELETE error"
  4920. msgstr "eroare DELETE"
  4921. #: src/imap.c:694
  4922. msgid "EXAMINE error"
  4923. msgstr "eroare EXAMINE"
  4924. #: src/imap.c:697
  4925. msgid "FETCH error"
  4926. msgstr "eroare FETCH"
  4927. #: src/imap.c:700
  4928. msgid "UID FETCH error"
  4929. msgstr "eroare UID FETCH"
  4930. #: src/imap.c:703
  4931. msgid "LIST error"
  4932. msgstr "Eroare LIST"
  4933. #: src/imap.c:706
  4934. msgid "LOGIN error"
  4935. msgstr "eroare LOGIN"
  4936. #: src/imap.c:709
  4937. msgid "LSUB error"
  4938. msgstr "Eroare LSUB"
  4939. #: src/imap.c:712
  4940. msgid "RENAME error"
  4941. msgstr "eroare RENAME"
  4942. #: src/imap.c:715
  4943. msgid "SEARCH error"
  4944. msgstr "eroare SEARCH"
  4945. #: src/imap.c:718
  4946. msgid "UID SEARCH error"
  4947. msgstr "eroare UID SEARCH"
  4948. #: src/imap.c:721
  4949. msgid "SELECT error"
  4950. msgstr "eroare SELECT"
  4951. #: src/imap.c:724
  4952. msgid "STATUS error"
  4953. msgstr "eroare STATUS"
  4954. #: src/imap.c:727
  4955. msgid "STORE error"
  4956. msgstr "Eroare STORE"
  4957. #: src/imap.c:730
  4958. msgid "UID STORE error"
  4959. msgstr "eroare UID STORE"
  4960. #: src/imap.c:733
  4961. msgid "SUBSCRIBE error"
  4962. msgstr "eroare SUBSCRIBE"
  4963. #: src/imap.c:736
  4964. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4965. msgstr "eroare UNSUBSCRIBE"
  4966. #: src/imap.c:739
  4967. msgid "STARTTLS error"
  4968. msgstr "eroare STARTTLS"
  4969. #: src/imap.c:742
  4970. msgid "INVAL error"
  4971. msgstr "eroare INVAL"
  4972. #: src/imap.c:745
  4973. msgid "EXTENSION error"
  4974. msgstr "Eroare EXTENSION"
  4975. #: src/imap.c:748
  4976. msgid "SASL error"
  4977. msgstr "Eroare SASL"
  4978. #: src/imap.c:752
  4979. msgid "TLS error"
  4980. msgstr "Eroare TLS"
  4981. #: src/imap.c:756
  4982. #, c-format
  4983. msgid "Unknown error [%d]"
  4984. msgstr "Eroare necunoscută [%d]"
  4985. #: src/imap.c:1004
  4986. msgid ""
  4987. "\n"
  4988. "\n"
  4989. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4990. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/imap.c:1010
  4993. msgid ""
  4994. "\n"
  4995. "\n"
  4996. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4997. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4998. msgstr ""
  4999. #: src/imap.c:1016
  5000. msgid ""
  5001. "\n"
  5002. "\n"
  5003. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  5004. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/imap.c:1022
  5007. msgid ""
  5008. "\n"
  5009. "\n"
  5010. "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5011. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5012. msgstr ""
  5013. #: src/imap.c:1028
  5014. msgid ""
  5015. "\n"
  5016. "\n"
  5017. "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5018. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5019. msgstr ""
  5020. #: src/imap.c:1034
  5021. msgid ""
  5022. "\n"
  5023. "\n"
  5024. "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5025. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5026. msgstr ""
  5027. #: src/imap.c:1040
  5028. msgid ""
  5029. "\n"
  5030. "\n"
  5031. "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5032. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5033. msgstr ""
  5034. #: src/imap.c:1046
  5035. msgid ""
  5036. "\n"
  5037. "\n"
  5038. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5039. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/imap.c:1052
  5042. msgid ""
  5043. "\n"
  5044. "\n"
  5045. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5046. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/imap.c:1058
  5049. msgid ""
  5050. "\n"
  5051. "\n"
  5052. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  5053. msgstr ""
  5054. "\n"
  5055. "\n"
  5056. "Eroare OAuth2. Verificați și corectați preferințele contului OAuth2."
  5057. #: src/imap.c:1064
  5058. #, c-format
  5059. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  5060. msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s"
  5061. #: src/imap.c:1068
  5062. #, c-format
  5063. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  5064. msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n"
  5065. #: src/imap.c:1086
  5066. #, c-format
  5067. msgid "Connecting to %s failed"
  5068. msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
  5069. #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
  5070. #, c-format
  5071. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5072. msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
  5073. #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
  5074. #: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
  5075. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5076. msgstr ""
  5077. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
  5078. #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
  5079. msgid "Insecure connection"
  5080. msgstr "Conexiune nesigură"
  5081. #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
  5082. msgid ""
  5083. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  5084. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5085. "\n"
  5086. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5087. "not be secure."
  5088. msgstr ""
  5089. "Această conexiune este configurată pentru a fi securizată folosind TLS, dar "
  5090. "TLS nu este disponibil în această versiune Claws Mail.\n"
  5091. "\n"
  5092. "Vreți să continuați conectarea la acest server? Comunicarea nu ar fi sigură."
  5093. #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
  5094. msgid "Con_tinue connecting"
  5095. msgstr "Con_tinuă conectarea"
  5096. #: src/imap.c:1253
  5097. #, c-format
  5098. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  5099. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..."
  5100. #: src/imap.c:1318
  5101. #, c-format
  5102. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  5103. msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d"
  5104. #: src/imap.c:1321
  5105. #, c-format
  5106. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  5107. msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n"
  5108. #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
  5109. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  5110. msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
  5111. #: src/imap.c:1425
  5112. #, c-format
  5113. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5114. msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n"
  5115. #: src/imap.c:1428
  5116. #, c-format
  5117. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5118. msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
  5119. #: src/imap.c:1856
  5120. msgid "Adding messages..."
  5121. msgstr "Se adaugă mesajele..."
  5122. #: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
  5123. msgid "Copying messages..."
  5124. msgstr "Se copiază mesajele..."
  5125. #: src/imap.c:2590
  5126. msgid "Search failed due to server error."
  5127. msgstr "Căutarea a eșuat din cauza unei erori de server."
  5128. #: src/imap.c:2674
  5129. msgid "can't set deleted flags\n"
  5130. msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
  5131. # hm ?
  5132. #: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
  5133. msgid "can't expunge\n"
  5134. msgstr "nu se poate elimina\n"
  5135. #: src/imap.c:3056
  5136. #, c-format
  5137. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5138. msgstr "Se caută dosare neabonate în %s..."
  5139. #: src/imap.c:3059
  5140. #, c-format
  5141. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5142. msgstr "Se caută subdosare ale %s..."
  5143. #: src/imap.c:3350
  5144. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5145. msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
  5146. #: src/imap.c:3363
  5147. msgid "can't create mailbox\n"
  5148. msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
  5149. #: src/imap.c:3493
  5150. #, c-format
  5151. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5152. msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
  5153. #: src/imap.c:3606
  5154. msgid "can't delete mailbox\n"
  5155. msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
  5156. #: src/imap.c:3885
  5157. msgid "LIST failed\n"
  5158. msgstr "LIST a eșuat\n"
  5159. #: src/imap.c:3970
  5160. msgid "Flagging messages..."
  5161. msgstr "Se semnalează mesajele..."
  5162. #: src/imap.c:4073
  5163. #, c-format
  5164. msgid "can't select folder: %s\n"
  5165. msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
  5166. #: src/imap.c:4225
  5167. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  5168. msgstr "Serverul necesită STARTTLS pentru a se conecta.\n"
  5169. #: src/imap.c:4235
  5170. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/imap.c:4240
  5173. #, c-format
  5174. msgid ""
  5175. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  5176. "compiled without STARTTLS support.\n"
  5177. msgstr ""
  5178. "Conexiunea la %s a eșuat: serverul necesită STARTTLS, dar Claws Mail a fost "
  5179. "compilat fără suport STARTTLS.\n"
  5180. #: src/imap.c:4248
  5181. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/imap.c:4471
  5184. msgid "Fetching message..."
  5185. msgstr "Se preia mesajul..."
  5186. #: src/imap.c:4565
  5187. msgid "Expunging deleted messages..."
  5188. msgstr "Se șterg mesajele șterse..."
  5189. # hm ? sau stabili ?
  5190. #: src/imap.c:5174
  5191. #, c-format
  5192. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5193. msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
  5194. #: src/imap.c:6209
  5195. msgid ""
  5196. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5197. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  5198. "\n"
  5199. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5202. msgid "Create _new folder..."
  5203. msgstr "Creează un dosar _nou..."
  5204. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  5205. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5206. msgid "_Rename folder..."
  5207. msgstr "_Redenumește dosarul..."
  5208. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5209. msgid "M_ove folder..."
  5210. msgstr "Mută d_osarul..."
  5211. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  5212. msgid "Cop_y folder..."
  5213. msgstr "Copia_ză dosarul..."
  5214. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5215. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  5216. msgid "_Delete folder..."
  5217. msgstr "Șterge _dosarul..."
  5218. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  5219. msgid "Synchronise"
  5220. msgstr "Sincronizează"
  5221. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  5222. msgid "Down_load messages"
  5223. msgstr "Descarcă _mesaje"
  5224. #: src/imap_gtk.c:75
  5225. msgid "S_ubscriptions"
  5226. msgstr "_Abonamente"
  5227. #: src/imap_gtk.c:77
  5228. msgid "_Subscribe..."
  5229. msgstr "_Subscrie..."
  5230. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  5231. msgid "_Unsubscribe..."
  5232. msgstr "_Dezabonare..."
  5233. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  5234. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5235. msgid "_Check for new messages"
  5236. msgstr "Verifi_că pentru mesaje noi"
  5237. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5238. msgid "C_heck for new folders"
  5239. msgstr "_Verifică pentru dosare noi"
  5240. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  5241. msgid "R_ebuild folder tree"
  5242. msgstr "R_econstruiește arborele de dosare"
  5243. #: src/imap_gtk.c:87
  5244. msgid "Show only subscribed _folders"
  5245. msgstr "Arată numai dosarele a_bonate"
  5246. #: src/imap_gtk.c:194
  5247. msgid ""
  5248. "Input the name of new folder:\n"
  5249. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5250. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5251. msgstr ""
  5252. "Introduceți numele noului dosar:\n"
  5253. "(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
  5254. "fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
  5255. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
  5256. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
  5257. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
  5258. #, c-format
  5259. msgid "Input new name for '%s':"
  5260. msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
  5261. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
  5262. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
  5263. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
  5264. msgid "Rename folder"
  5265. msgstr "Redenumește dosarul"
  5266. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
  5267. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
  5268. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
  5269. msgid ""
  5270. "The folder could not be renamed.\n"
  5271. "The new folder name is not allowed."
  5272. msgstr ""
  5273. "Dosarul nu a putut fi redenumit.\n"
  5274. "Noul nume de dosar nu este permis."
  5275. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
  5276. #, c-format
  5277. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  5278. msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat dosarul „%s”"
  5279. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
  5280. #, c-format
  5281. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  5282. msgstr "Selectați dosarul în care să fie copiat dosarul „%s”"
  5283. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
  5284. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
  5285. #, c-format
  5286. msgid ""
  5287. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  5288. "Recovery will not be possible.\n"
  5289. "\n"
  5290. "Do you really want to delete?"
  5291. msgstr ""
  5292. "Toate dosarele din '%s' vor fi șterse permanent.\n"
  5293. "Recuperarea nu va fi posibilă.\n"
  5294. "\n"
  5295. "Chiar vreți să ștergeți?"
  5296. #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
  5297. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
  5298. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
  5299. #, c-format
  5300. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5301. msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
  5302. #: src/imap_gtk.c:510
  5303. #, c-format
  5304. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5305. msgstr "Vreți să căutați subdosarele neabonate ale '%s'?"
  5306. #: src/imap_gtk.c:513
  5307. msgid "Search recursively"
  5308. msgstr "Caută recursiv"
  5309. #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
  5310. msgid "Subscriptions"
  5311. msgstr "Abonamente"
  5312. #: src/imap_gtk.c:519
  5313. msgid "_Search"
  5314. msgstr "_Caută"
  5315. #: src/imap_gtk.c:530
  5316. #, c-format
  5317. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5318. msgstr "Alegeți un subdosar al %s la care să vă abonați: "
  5319. #: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
  5320. msgid "Subscribe"
  5321. msgstr "Abonare"
  5322. #: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
  5323. msgid "All of them"
  5324. msgstr "Toate"
  5325. #: src/imap_gtk.c:561
  5326. msgid ""
  5327. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5328. "\n"
  5329. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5330. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5331. msgstr ""
  5332. "Acest dosar este deja abonat și nu are niciun subdosar dezabonat.\n"
  5333. "\n"
  5334. "Dacă există dosare noi, create și abonate de la alt client, folosiți "
  5335. "„Verifică pentru dosare noi” în dosarul rădăcină al căsuței poștale."
  5336. #: src/imap_gtk.c:570
  5337. #, c-format
  5338. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5339. msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?"
  5340. #: src/imap_gtk.c:571
  5341. msgid "subscribe"
  5342. msgstr "abonați"
  5343. #: src/imap_gtk.c:571
  5344. msgid "unsubscribe"
  5345. msgstr "dezabonați"
  5346. #: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
  5347. #: src/prefs_folder_item.c:1645
  5348. msgid "Apply to subfolders"
  5349. msgstr "Aplică și la subdirectoare"
  5350. #: src/imap_gtk.c:579
  5351. msgid "_Subscribe"
  5352. msgstr "_Abonează"
  5353. #: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
  5354. msgid "_Unsubscribe"
  5355. msgstr "_Dezabonează"
  5356. # titlu pe bară
  5357. # și încă ceva (?)
  5358. #: src/import.c:115
  5359. msgid "Import mbox file"
  5360. msgstr "Import de fișier mbox"
  5361. #: src/import.c:135
  5362. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5363. msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație."
  5364. #: src/import.c:150
  5365. msgid "Destination folder:"
  5366. msgstr "Dosar de destinație:"
  5367. #: src/import.c:210
  5368. msgid "Destination folder can't be left empty."
  5369. msgstr "Dosarul de destinație nu poate fi gol."
  5370. #: src/import.c:224
  5371. msgid "Can't find the destination folder."
  5372. msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
  5373. #: src/import.c:229
  5374. msgid "Importing mbox file..."
  5375. msgstr "Se importă fișierul mbox..."
  5376. #: src/import.c:251
  5377. msgid "Select importing file"
  5378. msgstr "Selectați fișierul de importat"
  5379. #: src/import.c:269
  5380. msgid "Select folder to import to"
  5381. msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul"
  5382. #: src/importldif.c:185
  5383. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5384. msgstr ""
  5385. "Specificați numele agendei de contacte și a fișierului ce trebuie importat."
  5386. #: src/importldif.c:188
  5387. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5388. msgstr "Selectați și redenumiți câmpurile LDIF de importat."
  5389. #: src/importldif.c:191
  5390. msgid "File imported."
  5391. msgstr "Fișier importat."
  5392. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  5393. msgid "Please select a file."
  5394. msgstr "Selectați un fișier."
  5395. # hm ? sau furnizat ?
  5396. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  5397. msgid "Address book name must be supplied."
  5398. msgstr "Trebuie specificat numele agendei de contacte."
  5399. #: src/importldif.c:380
  5400. msgid "LDIF file imported successfully."
  5401. msgstr "Fișier LDIF importat cu succes."
  5402. # titlu pe bară
  5403. #: src/importldif.c:467
  5404. msgid "Select LDIF File"
  5405. msgstr "Selecție de fișier LDIF"
  5406. #: src/importldif.c:551
  5407. msgid ""
  5408. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5409. "file data."
  5410. msgstr ""
  5411. "Specifică numele agendei de contacte ce va fi creată pe baza datelor "
  5412. "fișierului LDIF."
  5413. #: src/importldif.c:555
  5414. msgid "File Name"
  5415. msgstr "Nume de fișier"
  5416. #: src/importldif.c:565
  5417. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5418. msgstr "Specificația de fișier completă a fișierului LDIF de importat."
  5419. #: src/importldif.c:571
  5420. msgid "Select the LDIF file to import."
  5421. msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat."
  5422. # hm ?
  5423. #: src/importldif.c:702
  5424. msgid "R"
  5425. msgstr "R"
  5426. #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
  5427. msgid "S"
  5428. msgstr "S"
  5429. #: src/importldif.c:713
  5430. msgid "LDIF Field Name"
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/importldif.c:718
  5433. msgid "Attribute Name"
  5434. msgstr "Nume atribut"
  5435. #: src/importldif.c:736
  5436. msgid "LDIF Field"
  5437. msgstr "Câmp LDIF"
  5438. #: src/importldif.c:747
  5439. msgid "Attribute"
  5440. msgstr "Atribut"
  5441. #: src/importldif.c:758
  5442. msgid ""
  5443. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5444. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5445. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5446. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5447. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5448. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5449. "field for import."
  5450. msgstr ""
  5451. #: src/importldif.c:774
  5452. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5453. msgstr ""
  5454. #: src/importldif.c:777
  5455. msgid "Select for Import"
  5456. msgstr "Selectați pentru import"
  5457. #: src/importldif.c:781
  5458. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/importldif.c:783
  5461. msgid " Modify "
  5462. msgstr " Modifică "
  5463. #: src/importldif.c:787
  5464. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/importldif.c:857
  5467. msgid "Records Imported:"
  5468. msgstr "Înregistrări importate:"
  5469. # titlu de fereastră la import
  5470. #: src/importldif.c:889
  5471. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5472. msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte"
  5473. #: src/importldif.c:927
  5474. msgid "Proceed"
  5475. msgstr "Continuă"
  5476. #: src/importmutt.c:141
  5477. msgid "Error importing MUTT file."
  5478. msgstr "Eroare la importul de fișier MUTT."
  5479. # titlu pe bară
  5480. #: src/importmutt.c:156
  5481. msgid "Select MUTT File"
  5482. msgstr "Selecție de fișier MUTT"
  5483. # titlu de fereastră la import
  5484. #: src/importmutt.c:202
  5485. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5486. msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte"
  5487. #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
  5488. msgid "Please select a file to import."
  5489. msgstr "Selectați un fișier de importat."
  5490. #: src/importpine.c:140
  5491. msgid "Error importing Pine file."
  5492. msgstr "Eroare la importul fișierului Pine."
  5493. # titlu pe bară
  5494. #: src/importpine.c:155
  5495. msgid "Select Pine File"
  5496. msgstr "Selecție de fișier Pine"
  5497. # titlu pe bară
  5498. #: src/importpine.c:201
  5499. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5500. msgstr "Import de fișier Pine în agenda de contacte"
  5501. # a fost: Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri.
  5502. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  5503. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5504. msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține corespondența."
  5505. #: src/inc.c:347
  5506. #, c-format
  5507. msgid "%s failed\n"
  5508. msgstr "%s eșuate\n"
  5509. #: src/inc.c:479
  5510. msgid "Retrieving new messages"
  5511. msgstr "Preluare mesaje noi"
  5512. #: src/inc.c:537
  5513. msgid "Standby"
  5514. msgstr "În așteptare"
  5515. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  5516. msgid "Cancelled"
  5517. msgstr "Anulat"
  5518. #: src/inc.c:697
  5519. msgid "Retrieving"
  5520. msgstr "Preluare"
  5521. #: src/inc.c:706
  5522. #, c-format
  5523. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5524. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5525. msgstr[0] "Gata (%d mesaj primit (%s))"
  5526. msgstr[1] "Gata (%d mesaje primite (%s))"
  5527. msgstr[2] "Gata (%d de mesaje primite (%s))"
  5528. #: src/inc.c:712
  5529. msgid "Done (no new messages)"
  5530. msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
  5531. #: src/inc.c:717
  5532. msgid "Connection failed"
  5533. msgstr "Conexiunea a eșuat"
  5534. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  5535. msgid "Auth failed"
  5536. msgstr "Autentificarea a eșuat"
  5537. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
  5538. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
  5539. msgid "Locked"
  5540. msgstr "Blocat"
  5541. #: src/inc.c:737
  5542. msgid "Timeout"
  5543. msgstr "Timp expirat"
  5544. #: src/inc.c:823
  5545. #, c-format
  5546. msgid "Finished (%d new message)"
  5547. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5548. msgstr[0] "Terminat (%d mesaj(e) noi)"
  5549. msgstr[1] "Finalizat (%d mesaje noi)"
  5550. msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)"
  5551. #: src/inc.c:827
  5552. msgid "Finished (no new messages)"
  5553. msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
  5554. #: src/inc.c:870
  5555. #, c-format
  5556. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5557. msgstr "%s: Preluare mesaje noi"
  5558. #: src/inc.c:899
  5559. #, c-format
  5560. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5561. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..."
  5562. #: src/inc.c:933
  5563. #, c-format
  5564. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5565. msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d"
  5566. #: src/inc.c:937
  5567. #, c-format
  5568. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5569. msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n"
  5570. #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  5571. #: src/send_message.c:522
  5572. msgid "Authenticating..."
  5573. msgstr "Se autentifică..."
  5574. #: src/inc.c:1019
  5575. #, c-format
  5576. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5577. msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..."
  5578. #: src/inc.c:1025
  5579. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5580. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..."
  5581. #: src/inc.c:1029
  5582. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5583. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..."
  5584. #: src/inc.c:1033
  5585. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5586. msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..."
  5587. #: src/inc.c:1037
  5588. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5589. msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..."
  5590. #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
  5591. msgid "Quitting"
  5592. msgstr "Părăsire"
  5593. #: src/inc.c:1069
  5594. #, c-format
  5595. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5596. msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
  5597. #: src/inc.c:1082
  5598. #, c-format
  5599. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5600. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5601. msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))"
  5602. msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))"
  5603. msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))"
  5604. #: src/inc.c:1237
  5605. #, c-format
  5606. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5607. msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat."
  5608. #: src/inc.c:1242
  5609. msgid "Error occurred while processing mail."
  5610. msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
  5611. #: src/inc.c:1248
  5612. #, c-format
  5613. msgid ""
  5614. "Error occurred while processing mail:\n"
  5615. "%s"
  5616. msgstr ""
  5617. "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n"
  5618. "%s"
  5619. #: src/inc.c:1254
  5620. msgid "No disk space left."
  5621. msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
  5622. #: src/inc.c:1259
  5623. msgid "Can't write file."
  5624. msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
  5625. #: src/inc.c:1264
  5626. msgid "Socket error."
  5627. msgstr "Eroare socket."
  5628. #: src/inc.c:1267
  5629. #, c-format
  5630. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5631. msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d."
  5632. # hm ? sau gazdă ?
  5633. #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  5634. msgid "Connection closed by the remote host."
  5635. msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
  5636. #: src/inc.c:1275
  5637. #, c-format
  5638. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/inc.c:1280
  5641. msgid "Mailbox is locked."
  5642. msgstr "Căsuța poștală este blocată."
  5643. #: src/inc.c:1284
  5644. #, c-format
  5645. msgid ""
  5646. "Mailbox is locked:\n"
  5647. "%s"
  5648. msgstr ""
  5649. "Căsuța poștală este blocată:\n"
  5650. "%s"
  5651. #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
  5652. msgid "Authentication failed."
  5653. msgstr "Autentificarea a eșuat."
  5654. #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
  5655. #, c-format
  5656. msgid ""
  5657. "Authentication failed:\n"
  5658. "%s"
  5659. msgstr ""
  5660. "Autentificarea a eșuat:\n"
  5661. "%s"
  5662. #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
  5663. msgid ""
  5664. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5665. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/inc.c:1306
  5668. #, c-format
  5669. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/inc.c:1344
  5672. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5673. msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
  5674. #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
  5675. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
  5676. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
  5677. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
  5678. #: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
  5679. msgid "seconds"
  5680. msgstr "secunde"
  5681. #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
  5682. msgid "minute"
  5683. msgid_plural "minutes"
  5684. msgstr[0] "minut"
  5685. msgstr[1] "minute"
  5686. msgstr[2] "de minute"
  5687. #: src/inc.c:1652
  5688. msgid "hour"
  5689. msgid_plural "hours"
  5690. msgstr[0] "oră"
  5691. msgstr[1] "ore"
  5692. msgstr[2] "de ore"
  5693. #: src/inc.c:1664
  5694. #, c-format
  5695. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  5696. msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?"
  5697. #: src/inc.c:1670
  5698. #, c-format
  5699. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5700. msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
  5701. #: src/inc.c:1677
  5702. msgid "On_ly once"
  5703. msgstr "Numai _o dată"
  5704. #: src/ldapupdate.c:680
  5705. #, c-format
  5706. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5707. msgstr ""
  5708. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  5709. #: src/ldapupdate.c:1331
  5710. #, c-format
  5711. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5712. msgstr ""
  5713. #: src/ldapupdate.c:1046
  5714. msgid "Some SN"
  5715. msgstr ""
  5716. #: src/ldapupdate.c:1133
  5717. #, c-format
  5718. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5719. msgstr ""
  5720. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5721. msgid "LDAP (search): successful\n"
  5722. msgstr ""
  5723. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5724. #, c-format
  5725. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5726. msgstr ""
  5727. #: src/ldif.c:763
  5728. msgid "Nick Name"
  5729. msgstr "Pseudonim"
  5730. #: src/main.c:246
  5731. #, c-format
  5732. msgid ""
  5733. "File '%s' already exists.\n"
  5734. "Can't create folder."
  5735. msgstr ""
  5736. "Fișierul „%s” există deja.\n"
  5737. "Nu se poate crea dosarul."
  5738. #: src/main.c:376
  5739. #, c-format
  5740. msgid ""
  5741. "Configuration for %s found.\n"
  5742. "Do you want to migrate this configuration?"
  5743. msgstr ""
  5744. "A fost găsită o configurație pentru %s.\n"
  5745. "Vreți să migrați această configurație?"
  5746. #: src/main.c:380
  5747. #, c-format
  5748. msgid ""
  5749. "\n"
  5750. "\n"
  5751. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5752. "script available at %s."
  5753. msgstr ""
  5754. "\n"
  5755. "\n"
  5756. "Regulile de filtrare Sylpheed pot fi convertite cu ajutorul\n"
  5757. "unui script disponibil la %s."
  5758. #: src/main.c:393
  5759. msgid "Keep old configuration"
  5760. msgstr "Păstrează configurația veche"
  5761. #: src/main.c:396
  5762. msgid ""
  5763. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5764. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5765. "on your disk."
  5766. msgstr ""
  5767. "Păstrarea unei copii de rezervă vă va permite să reveniți la o versiune mai "
  5768. "veche, dar poate dura ceva timp dacă ați stocat în memoria cache datele IMAP "
  5769. "sau cele de știri și va ocupa spațiu suplimentar pe disc."
  5770. #: src/main.c:404
  5771. msgid "Migration of configuration"
  5772. msgstr "Migrarea configurației"
  5773. #: src/main.c:415
  5774. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5775. msgstr "Se copiează configurația... Aceasta poate dura ceva timp..."
  5776. #: src/main.c:424
  5777. msgid "Migration failed!"
  5778. msgstr "Migrarea a eșuat !"
  5779. #: src/main.c:433
  5780. msgid "Migrating configuration..."
  5781. msgstr "Se migrează configurația..."
  5782. #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
  5783. msgid "(or older)"
  5784. msgstr "(sau mai vechi)"
  5785. #: src/main.c:1436
  5786. #, c-format
  5787. msgid ""
  5788. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5789. "more information:\n"
  5790. "%s"
  5791. msgid_plural ""
  5792. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5793. "more information:\n"
  5794. "%s"
  5795. msgstr[0] ""
  5796. msgstr[1] ""
  5797. msgstr[2] ""
  5798. #: src/main.c:1478
  5799. msgid ""
  5800. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5801. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5802. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5803. msgstr ""
  5804. "Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar este incompletă. "
  5805. "Acest lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda "
  5806. "„Reconstruiește arborele de mesaje” din meniul contextual asupra "
  5807. "directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această "
  5808. "problemă."
  5809. #: src/main.c:1484
  5810. msgid ""
  5811. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5812. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5813. "plugin and try again."
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/main.c:1731
  5816. msgid "Missing filename\n"
  5817. msgstr "Nume de fișier lipsă\n"
  5818. #: src/main.c:1738
  5819. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5820. msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n"
  5821. #: src/main.c:1749
  5822. msgid "Malformed header\n"
  5823. msgstr "Antet malformat\n"
  5824. #: src/main.c:1756
  5825. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5826. msgstr "Antet „Către:” duplicat\n"
  5827. #: src/main.c:1767
  5828. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5829. msgstr ""
  5830. #: src/main.c:1791
  5831. #, c-format
  5832. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  5833. msgstr ""
  5834. #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
  5835. #, c-format
  5836. msgid "Missing file argument for option %s"
  5837. msgstr ""
  5838. #: src/main.c:1842
  5839. #, c-format
  5840. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  5841. msgstr ""
  5842. #: src/main.c:1845
  5843. #, c-format
  5844. msgid "Missing uri argument for option %s"
  5845. msgstr ""
  5846. #: src/main.c:1878
  5847. #, c-format
  5848. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/main.c:1947
  5851. #, c-format
  5852. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  5853. msgstr ""
  5854. #: src/main.c:1950
  5855. #, c-format
  5856. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/main.c:1953
  5859. #, c-format
  5860. msgid "Missing request argument for option %s"
  5861. msgstr ""
  5862. #: src/main.c:1969
  5863. #, c-format
  5864. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5865. msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
  5866. #: src/main.c:1971
  5867. msgid " --compose [address] open composition window"
  5868. msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
  5869. #: src/main.c:1972
  5870. msgid ""
  5871. " --compose-from-file file\n"
  5872. " open composition window with data from given file;\n"
  5873. " use - as file name for reading from standard "
  5874. "input;\n"
  5875. " content format: headers first (To: required) until "
  5876. "an\n"
  5877. " empty line, then mail body until end of file."
  5878. msgstr ""
  5879. #: src/main.c:1977
  5880. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  5881. msgstr ""
  5882. #: src/main.c:1978
  5883. msgid ""
  5884. " --attach file1 [file2]...\n"
  5885. " open composition window with specified files\n"
  5886. " attached"
  5887. msgstr ""
  5888. " --attach file1 [file2]...\n"
  5889. " deschide fereastra de compoziție\n"
  5890. " cu fișierele specificate atașate"
  5891. #: src/main.c:1981
  5892. msgid ""
  5893. " --insert file1 [file2]...\n"
  5894. " open composition window with specified files\n"
  5895. " inserted"
  5896. msgstr ""
  5897. " --insert file1 [file2]...\n"
  5898. " deschide fereastra de compoziție\n"
  5899. " cu fișierele specificate inserate"
  5900. #: src/main.c:1984
  5901. msgid " --receive receive new messages"
  5902. msgstr " --receive recepționează mesaje noi"
  5903. #: src/main.c:1985
  5904. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5905. msgstr ""
  5906. " --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile"
  5907. #: src/main.c:1986
  5908. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5909. msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor"
  5910. #: src/main.c:1987
  5911. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5912. msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor"
  5913. #: src/main.c:1988
  5914. msgid ""
  5915. " --search folder type request [recursive]\n"
  5916. " searches mail\n"
  5917. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5918. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5919. "g: tag\n"
  5920. " request: search string\n"
  5921. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5922. msgstr ""
  5923. #: src/main.c:1995
  5924. msgid " --send send all queued messages"
  5925. msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
  5926. #: src/main.c:1996
  5927. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5928. msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
  5929. #: src/main.c:1997
  5930. msgid ""
  5931. " --status-full [folder]...\n"
  5932. " show the status of each folder"
  5933. msgstr ""
  5934. " --status-full [folder]...\n"
  5935. " arată starea fiecărui dosar"
  5936. #: src/main.c:1999
  5937. msgid " --statistics show session statistics"
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/main.c:2000
  5940. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5941. msgstr ""
  5942. #: src/main.c:2001
  5943. msgid ""
  5944. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5945. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5946. "file:// uri or an absolute path"
  5947. msgstr ""
  5948. #: src/main.c:2003
  5949. msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
  5950. msgstr ""
  5951. #: src/main.c:2004
  5952. msgid " --online switch to online mode"
  5953. msgstr " --online comută în modul online"
  5954. #: src/main.c:2005
  5955. msgid " --offline switch to offline mode"
  5956. msgstr " --offline comută în modul offline"
  5957. #: src/main.c:2006
  5958. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5959. msgstr " --exit --quit -q ieșire din Claws Mail"
  5960. #: src/main.c:2007
  5961. msgid " --debug -d debug mode"
  5962. msgstr " --debug -d mod de depanare"
  5963. #: src/main.c:2008
  5964. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5965. msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare"
  5966. #: src/main.c:2009
  5967. msgid " --help -h display this help"
  5968. msgstr " --help -h afișează acest ajutor"
  5969. #: src/main.c:2010
  5970. msgid " --version -v output version information"
  5971. msgstr ""
  5972. #: src/main.c:2011
  5973. msgid ""
  5974. " --version-full -V output version and built-in features information"
  5975. msgstr ""
  5976. #: src/main.c:2012
  5977. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5978. msgstr ""
  5979. #: src/main.c:2013
  5980. msgid ""
  5981. " --alternate-config-dir directory\n"
  5982. " use specified configuration directory"
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/main.c:2015
  5985. msgid ""
  5986. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  5987. " set geometry for main window"
  5988. msgstr ""
  5989. #: src/main.c:2032
  5990. #, c-format
  5991. msgid "Missing directory argument for option %s"
  5992. msgstr "Lipsește argumentul directorului pentru opțiunea %s"
  5993. #: src/main.c:2040
  5994. #, c-format
  5995. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  5996. msgstr "Lipsește argumentul geometriei pentru opțiunea %s"
  5997. #: src/main.c:2051
  5998. #, c-format
  5999. msgid "Missing folder argument for option %s"
  6000. msgstr "Lipsește argumentul dosarului pentru opțiunea %s"
  6001. #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
  6002. #, c-format
  6003. msgid "Unknown option %s"
  6004. msgstr "Opțiune necunoscută %s"
  6005. #: src/main.c:2110
  6006. #, c-format
  6007. msgid "Processing (%s)..."
  6008. msgstr "Se procesează (%s)..."
  6009. #: src/main.c:2113
  6010. msgid "top level folder"
  6011. msgstr "dosar de nivel superior"
  6012. #: src/main.c:2195
  6013. msgid "Queued messages"
  6014. msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
  6015. # hm ? pare mai bine cu \n
  6016. #: src/main.c:2196
  6017. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  6018. msgstr ""
  6019. "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
  6020. "Ieșiți acum?"
  6021. #: src/main.c:2925
  6022. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  6023. msgstr "Gestionar de rețea: rețeaua este online.\n"
  6024. #: src/main.c:2931
  6025. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  6026. msgstr "Gestionar de rețea: rețeaua este offline.\n"
  6027. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
  6028. msgid "_File"
  6029. msgstr "_Fișier"
  6030. #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
  6031. msgid "_View"
  6032. msgstr "_Vizualizare"
  6033. #: src/mainwindow.c:521
  6034. msgid "_Configuration"
  6035. msgstr "_Configurare"
  6036. #: src/mainwindow.c:525
  6037. msgid "_Add mailbox"
  6038. msgstr "_Adaugă o căsuță poștală"
  6039. #: src/mainwindow.c:526
  6040. msgid "MH..."
  6041. msgstr "MH..."
  6042. #: src/mainwindow.c:529
  6043. msgid "Change mailbox order..."
  6044. msgstr "Schimbă ordinea căsuțelor poștale..."
  6045. # accelerator mutat deliberat
  6046. #: src/mainwindow.c:532
  6047. msgid "_Import mbox file..."
  6048. msgstr "I_mportă un fișier mbox..."
  6049. #: src/mainwindow.c:533
  6050. msgid "_Export to mbox file..."
  6051. msgstr "_Exportă în fișier mbox..."
  6052. # accelerator mutat deliberat
  6053. #: src/mainwindow.c:534
  6054. msgid "_Export selected to mbox file..."
  6055. msgstr "Exportă se_lecția în fișier mbox..."
  6056. #: src/mainwindow.c:536
  6057. msgid "Empty all _Trash folders"
  6058. msgstr "Golește _toate dosarele de gunoi"
  6059. #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
  6060. msgid "_Save email as..."
  6061. msgstr "_Salvează mesajul ca..."
  6062. # accelerator mutat deliberat
  6063. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
  6064. msgid "_Save part as..."
  6065. msgstr "Salvează pa_rtea de mesaj ca..."
  6066. #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
  6067. msgid "Page setup..."
  6068. msgstr "Configurare pagină..."
  6069. #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
  6070. msgid "_Print..."
  6071. msgstr "Ti_părește..."
  6072. #: src/mainwindow.c:546
  6073. msgid "Synchronise folders"
  6074. msgstr "Sincronizează dosarele"
  6075. #: src/mainwindow.c:548
  6076. msgid "E_xit"
  6077. msgstr "_Ieșire"
  6078. #: src/mainwindow.c:553
  6079. msgid "Select _thread"
  6080. msgstr "Selec_tează firul de discuție"
  6081. #: src/mainwindow.c:555
  6082. msgid "_Find in current message..."
  6083. msgstr "Caută în mesajul c_urent..."
  6084. #: src/mainwindow.c:557
  6085. msgid "_Quick search"
  6086. msgstr "Căutare _rapidă"
  6087. #: src/mainwindow.c:560
  6088. msgid "Show or hi_de"
  6089. msgstr "Arată sau ascun_de"
  6090. #: src/mainwindow.c:561
  6091. msgid "_Toolbar"
  6092. msgstr "Bara de unel_te"
  6093. #: src/mainwindow.c:563
  6094. msgid "Set displayed _columns"
  6095. msgstr "Stabilește _coloanele afișate"
  6096. #: src/mainwindow.c:564
  6097. msgid "In _folder list..."
  6098. msgstr "În lista de _dosare..."
  6099. #: src/mainwindow.c:565
  6100. msgid "In _message list..."
  6101. msgstr "În lista de _mesaje..."
  6102. #: src/mainwindow.c:570
  6103. msgid "La_yout"
  6104. msgstr "Aran_jament"
  6105. #: src/mainwindow.c:572
  6106. msgid "_Sort"
  6107. msgstr "_Sortează"
  6108. #: src/mainwindow.c:574
  6109. msgid "_Attract by subject"
  6110. msgstr "_Atrage după subiect"
  6111. #: src/mainwindow.c:576
  6112. msgid "E_xpand all threads"
  6113. msgstr "E_xtinde toate firele de discuție"
  6114. #: src/mainwindow.c:577
  6115. msgid "Co_llapse all threads"
  6116. msgstr "Restrânge toate fire_le de discuție"
  6117. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
  6118. msgid "_Go to"
  6119. msgstr "Salt la"
  6120. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
  6121. msgid "_Previous message"
  6122. msgstr "Mesajul _precedent"
  6123. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
  6124. msgid "_Next message"
  6125. msgstr "Mesajul _următor"
  6126. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
  6127. msgid "P_revious unread message"
  6128. msgstr "Mesajul necitit p_recedent"
  6129. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
  6130. msgid "N_ext unread message"
  6131. msgstr "M_esajul necitit următor"
  6132. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
  6133. msgid "Previous ne_w message"
  6134. msgstr "Mesa_jul nou precedent"
  6135. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
  6136. msgid "Ne_xt new message"
  6137. msgstr "Mesaju_l nou următor"
  6138. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
  6139. msgid "Previous _marked message"
  6140. msgstr "Mesajul _marcat precedent"
  6141. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
  6142. msgid "Next m_arked message"
  6143. msgstr "Mesajul m_arcat următor"
  6144. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
  6145. msgid "Previous _labeled message"
  6146. msgstr "Mesaju_l etichetat precedent"
  6147. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
  6148. msgid "Next la_beled message"
  6149. msgstr "Mesajul etic_hetat următor"
  6150. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
  6151. msgid "Previously opened message"
  6152. msgstr "Mesajul deschis precedent"
  6153. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
  6154. msgid "Next opened message"
  6155. msgstr "Mesajul deschis următor"
  6156. # hm ?
  6157. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
  6158. msgid "Parent message"
  6159. msgstr "Mesajul inițiator"
  6160. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
  6161. msgid "Next unread _folder"
  6162. msgstr "Următorul _dosar necitit"
  6163. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
  6164. msgid "F_older..."
  6165. msgstr "D_osar..."
  6166. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
  6167. msgid "Next part"
  6168. msgstr "Partea de mesaj următoare"
  6169. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
  6170. msgid "Previous part"
  6171. msgstr "Partea de mesaj precedentă"
  6172. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
  6173. msgid "Message scroll"
  6174. msgstr "Derulare mesaj"
  6175. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
  6176. msgid "Previous line"
  6177. msgstr "Linia precedentă"
  6178. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
  6179. msgid "Next line"
  6180. msgstr "Linia următoare"
  6181. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
  6182. msgid "Previous page"
  6183. msgstr "Pagina precedentă"
  6184. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
  6185. msgid "Next page"
  6186. msgstr "Pagina următoare"
  6187. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
  6188. msgid "Decode"
  6189. msgstr "Decodare"
  6190. #: src/mainwindow.c:636
  6191. msgid "Open in new _window"
  6192. msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
  6193. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
  6194. msgid "Mess_age source"
  6195. msgstr "S_ursă mesaj"
  6196. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
  6197. msgid "Message part"
  6198. msgstr "Partea de mesaj"
  6199. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
  6200. msgid "View as text"
  6201. msgstr "Vizualizare ca text"
  6202. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
  6203. msgid "Open"
  6204. msgstr "Deschide"
  6205. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
  6206. msgid "Open with..."
  6207. msgstr "Deschide cu..."
  6208. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
  6209. msgid "Quotes"
  6210. msgstr "Citări"
  6211. #: src/mainwindow.c:649
  6212. msgid "_Update summary"
  6213. msgstr "Act_ualizează rezumatul"
  6214. #: src/mainwindow.c:652
  6215. msgid "Recei_ve"
  6216. msgstr "_Primire"
  6217. #: src/mainwindow.c:653
  6218. msgid "Get from _current account"
  6219. msgstr "Obține de la _contul curent"
  6220. #: src/mainwindow.c:654
  6221. msgid "Get from _all accounts"
  6222. msgstr "Obține pentru to_ate conturile"
  6223. #: src/mainwindow.c:655
  6224. msgid "Cancel receivin_g"
  6225. msgstr "Anulează pri_mirea"
  6226. #: src/mainwindow.c:658
  6227. msgid "_Send queued messages"
  6228. msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
  6229. #: src/mainwindow.c:663
  6230. msgid "Compose a_n email message"
  6231. msgstr "Compune u_n mesaj de e-mail"
  6232. #: src/mainwindow.c:664
  6233. msgid "Compose a news message"
  6234. msgstr "Compune un mesaj de știri"
  6235. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
  6236. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
  6237. msgid "_Reply"
  6238. msgstr "_Răspunde"
  6239. # meniu care continuă cu cui se răspunde
  6240. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
  6241. msgid "Repl_y to"
  6242. msgstr "Răspun_de"
  6243. # continuare de meniu la Răspunde
  6244. #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
  6245. msgid "Mailing _list"
  6246. msgstr "_Listei de discuții"
  6247. #: src/mainwindow.c:671
  6248. msgid "Follow-up and reply to"
  6249. msgstr "Urmărește și răspunde"
  6250. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
  6251. #: src/toolbar.c:2490
  6252. msgid "_Forward"
  6253. msgstr "Î_naintează"
  6254. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
  6255. #: src/toolbar.c:2491
  6256. msgid "For_ward as attachment"
  6257. msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
  6258. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
  6259. #: src/toolbar.c:2492
  6260. msgid "Redirec_t"
  6261. msgstr "Redirecționea_ză"
  6262. #: src/mainwindow.c:678
  6263. msgid "Mailing-_List"
  6264. msgstr "_Listă de discuții"
  6265. # hm ?
  6266. #: src/mainwindow.c:679
  6267. msgid "Post"
  6268. msgstr "Postează"
  6269. #: src/mainwindow.c:681
  6270. msgid "Help"
  6271. msgstr "Ajutor"
  6272. #: src/mainwindow.c:685
  6273. msgid "Unsubscribe"
  6274. msgstr "Dezabonează"
  6275. #: src/mainwindow.c:687
  6276. msgid "View archive"
  6277. msgstr "Vizualizare arhivă"
  6278. #: src/mainwindow.c:689
  6279. msgid "Contact owner"
  6280. msgstr "Contactează deținătorul"
  6281. #: src/mainwindow.c:693
  6282. msgid "M_ove..."
  6283. msgstr "M_ută..."
  6284. #: src/mainwindow.c:694
  6285. msgid "_Copy..."
  6286. msgstr "_Copiază..."
  6287. #: src/mainwindow.c:695
  6288. msgid "Move to _trash"
  6289. msgstr "Mută la _gunoi"
  6290. #: src/mainwindow.c:696
  6291. msgid "_Delete..."
  6292. msgstr "Ș_terge..."
  6293. #: src/mainwindow.c:697
  6294. msgid "Move thread to tr_ash"
  6295. msgstr "Mută firul de discuție l_a gunoi"
  6296. #: src/mainwindow.c:698
  6297. msgid "Delete t_hread"
  6298. msgstr "Șterge _firul de discuție"
  6299. #: src/mainwindow.c:699
  6300. msgid "Cancel a news message"
  6301. msgstr "Anulează un mesaj de știri"
  6302. #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
  6303. msgid "_Marks"
  6304. msgstr "_Marcări"
  6305. #: src/mainwindow.c:702
  6306. msgid "_Mark"
  6307. msgstr "_Marchează"
  6308. #: src/mainwindow.c:703
  6309. msgid "_Unmark"
  6310. msgstr "_Demarchează"
  6311. #: src/mainwindow.c:706
  6312. msgid "Mark as rea_d"
  6313. msgstr "Marchează ca fiind c_itit"
  6314. #: src/mainwindow.c:707
  6315. msgid "Mark as unr_ead"
  6316. msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit"
  6317. #: src/mainwindow.c:709
  6318. msgid "Mark all read in folder"
  6319. msgstr "Marchează totul ca fiind citit în dosar"
  6320. #: src/mainwindow.c:710
  6321. msgid "Mark all unread in folder"
  6322. msgstr "Marchează totul ca fiind necitit în dosar"
  6323. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
  6324. #: src/toolbar.c:512
  6325. msgid "Ignore thread"
  6326. msgstr "Ignoră firul de discuție"
  6327. #: src/mainwindow.c:713
  6328. msgid "Unignore thread"
  6329. msgstr "Nu mai ignora firul de discuție"
  6330. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
  6331. #: src/toolbar.c:513
  6332. msgid "Watch thread"
  6333. msgstr "Urmărește firul de discuție"
  6334. #: src/mainwindow.c:715
  6335. msgid "Unwatch thread"
  6336. msgstr "Nu mai urmări firul de discuție"
  6337. #: src/mainwindow.c:718
  6338. msgid "Mark as _spam"
  6339. msgstr "Marchează ca _spam"
  6340. #: src/mainwindow.c:719
  6341. msgid "Mark as _ham"
  6342. msgstr "Marchează ca _ham"
  6343. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
  6344. msgid "Lock"
  6345. msgstr "Blochează"
  6346. #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
  6347. msgid "Unlock"
  6348. msgstr "Deblochează"
  6349. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
  6350. msgid "Color la_bel"
  6351. msgstr "Cul_oare de etichetă"
  6352. #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
  6353. msgid "Ta_gs"
  6354. msgstr "Etic_hete"
  6355. #: src/mainwindow.c:729
  6356. msgid "Re-_edit"
  6357. msgstr "Re_editează"
  6358. #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
  6359. msgid "Check signature"
  6360. msgstr "Verifică semnătura"
  6361. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  6362. msgid "Add sender to address boo_k"
  6363. msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agenda de contacte"
  6364. #: src/mainwindow.c:739
  6365. msgid "C_ollect addresses"
  6366. msgstr "C_olectează adrese"
  6367. #: src/mainwindow.c:740
  6368. msgid "From current _folder..."
  6369. msgstr "Din _dosarul curent..."
  6370. #: src/mainwindow.c:741
  6371. msgid "From selected _messages..."
  6372. msgstr "Din _mesajele selectate..."
  6373. #: src/mainwindow.c:744
  6374. msgid "_Filter all messages in folder"
  6375. msgstr "_Filtrează toate mesajele din dosar"
  6376. #: src/mainwindow.c:745
  6377. msgid "Filter _selected messages"
  6378. msgstr "Filtrează mesajele _selectate"
  6379. #: src/mainwindow.c:746
  6380. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6381. msgstr "Rulează regulile de pr_ocesare a dosarului"
  6382. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
  6383. msgid "_Create filter rule"
  6384. msgstr "_Creează o regulă de filtrare"
  6385. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
  6386. #: src/messageview.c:329
  6387. msgid "_Automatically"
  6388. msgstr "_Automat"
  6389. # hm ?
  6390. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
  6391. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  6392. msgid "By _From"
  6393. msgstr "Pe baza câmpului „_De la”"
  6394. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
  6395. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  6396. msgid "By _To"
  6397. msgstr "Pe baza câmpului „_Către”"
  6398. # hm ?
  6399. #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
  6400. #: src/messageview.c:332
  6401. msgid "By _Subject"
  6402. msgstr "Pe baza _subiectului"
  6403. #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
  6404. #: src/messageview.c:333
  6405. msgid "By S_ender"
  6406. msgstr "După _expeditor"
  6407. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
  6408. msgid "Create processing rule"
  6409. msgstr "Creea_ză o regulă de procesare"
  6410. #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
  6411. msgid "List _URLs..."
  6412. msgstr "Listare _URL-uri..."
  6413. #: src/mainwindow.c:770
  6414. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6415. msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele"
  6416. #: src/mainwindow.c:771
  6417. msgid "Delete du_plicated messages"
  6418. msgstr "Șterge mesajele du_plicate"
  6419. #: src/mainwindow.c:772
  6420. msgid "In selected folder"
  6421. msgstr "În dosarul selectat"
  6422. #: src/mainwindow.c:773
  6423. msgid "In all folders"
  6424. msgstr "În toate dosarele"
  6425. #: src/mainwindow.c:776
  6426. msgid "E_xecute"
  6427. msgstr "E_xecută"
  6428. #: src/mainwindow.c:777
  6429. msgid "Exp_unge"
  6430. msgstr "Șterge complet (Exp_unge)"
  6431. #: src/mainwindow.c:780
  6432. msgid "TLS cer_tificates"
  6433. msgstr "Cer_tificate TLS"
  6434. #: src/mainwindow.c:783
  6435. msgid "Filtering Lo_g"
  6436. msgstr "_Jurnal de filtrare"
  6437. #: src/mainwindow.c:784
  6438. msgid "Network _Log"
  6439. msgstr "Jurna_l de rețea"
  6440. #: src/mainwindow.c:786
  6441. msgid "Debug _Log"
  6442. msgstr "Jurna_l de depanare"
  6443. #: src/mainwindow.c:789
  6444. msgid "_Forget all session passwords"
  6445. msgstr "Uită toate _parolele sesiunii"
  6446. #: src/mainwindow.c:791
  6447. msgid "Forget _primary passphrase"
  6448. msgstr "Uită fraza-parolă _primară"
  6449. # a fost: Selectează contul curent
  6450. # hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent
  6451. #: src/mainwindow.c:795
  6452. msgid "C_hange current account"
  6453. msgstr "Sc_himbare cont curent"
  6454. #: src/mainwindow.c:797
  6455. msgid "_Preferences for current account..."
  6456. msgstr "_Preferințe pentru contul curent..."
  6457. #: src/mainwindow.c:798
  6458. msgid "Create _new account..."
  6459. msgstr "Creare cont _nou..."
  6460. #: src/mainwindow.c:799
  6461. msgid "_Edit accounts..."
  6462. msgstr "_Editare conturi..."
  6463. #: src/mainwindow.c:802
  6464. msgid "P_references..."
  6465. msgstr "P_referințe..."
  6466. #: src/mainwindow.c:803
  6467. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6468. msgstr "Pre-pr_ocesare..."
  6469. #: src/mainwindow.c:804
  6470. msgid "Post-pro_cessing..."
  6471. msgstr "Post-pro_cesare..."
  6472. # hm ? Filtrare... sună cam aiurea
  6473. #: src/mainwindow.c:805
  6474. msgid "_Filtering..."
  6475. msgstr "_Filtre..."
  6476. #: src/mainwindow.c:806
  6477. msgid "_Templates..."
  6478. msgstr "Șab_loane..."
  6479. #: src/mainwindow.c:807
  6480. msgid "_Actions..."
  6481. msgstr "_Acțiuni..."
  6482. #: src/mainwindow.c:808
  6483. msgid "Tag_s..."
  6484. msgstr "Etic_hete..."
  6485. #: src/mainwindow.c:810
  6486. msgid "Plu_gins..."
  6487. msgstr "Plu_gin-uri..."
  6488. #: src/mainwindow.c:813
  6489. msgid "_Manual"
  6490. msgstr "_Manual"
  6491. #: src/mainwindow.c:814
  6492. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6493. msgstr "FAQ _online contribuit de utilizatori"
  6494. #: src/mainwindow.c:815
  6495. msgid "Icon _Legend"
  6496. msgstr "_Legendă de pictograme"
  6497. # hm ? cu cuvântul e-mail parcă arată mai clar în meniu
  6498. #: src/mainwindow.c:817
  6499. msgid "Set as default client"
  6500. msgstr "Desemnează Claws Mail drept client de e-mail implicit"
  6501. #: src/mainwindow.c:824
  6502. msgid "Offline _mode"
  6503. msgstr "_Mod offline"
  6504. #: src/mainwindow.c:825
  6505. msgid "Men_ubar"
  6506. msgstr "Bara de meni_u"
  6507. #: src/mainwindow.c:826
  6508. msgid "_Message view"
  6509. msgstr "Vizualizarea _mesajului"
  6510. #: src/mainwindow.c:828
  6511. msgid "Status _bar"
  6512. msgstr "_Bara de stare"
  6513. #: src/mainwindow.c:830
  6514. msgid "Column headers"
  6515. msgstr "Anteturile coloanelor"
  6516. #: src/mainwindow.c:831
  6517. msgid "Th_read view"
  6518. msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție"
  6519. #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
  6520. msgid "Hide read threads"
  6521. msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
  6522. #: src/mainwindow.c:833
  6523. msgid "_Hide read messages"
  6524. msgstr "Ascunde mesajele _citite"
  6525. #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
  6526. msgid "Hide deleted messages"
  6527. msgstr "Ascunde mesajele șterse"
  6528. #: src/mainwindow.c:835
  6529. msgid "_Fullscreen"
  6530. msgstr "_Pe tot ecranul"
  6531. #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
  6532. msgid "Show all _headers"
  6533. msgstr "Arată toate ant_eturile"
  6534. #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
  6535. msgid "_Collapse all"
  6536. msgstr "_Restrânge tot"
  6537. #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
  6538. msgid "Collapse from level _2"
  6539. msgstr "Restrânge de la nivelul _2"
  6540. #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
  6541. msgid "Collapse from level _3"
  6542. msgstr "Restrânge de la nivelul _3"
  6543. #: src/mainwindow.c:843
  6544. msgid "Text _below icons"
  6545. msgstr "Text su_b pictograme"
  6546. #: src/mainwindow.c:844
  6547. msgid "Text be_side icons"
  6548. msgstr "Text _lângă pictograme"
  6549. #: src/mainwindow.c:845
  6550. msgid "_Icons only"
  6551. msgstr "Numai p_ictograme"
  6552. #: src/mainwindow.c:846
  6553. msgid "_Text only"
  6554. msgstr "Doar _text"
  6555. #: src/mainwindow.c:853
  6556. msgid "_Standard"
  6557. msgstr "_Standard"
  6558. #: src/mainwindow.c:854
  6559. msgid "_Three columns"
  6560. msgstr "Pe _trei coloane"
  6561. #: src/mainwindow.c:855
  6562. msgid "_Wide message"
  6563. msgstr "Mesajul pe toată _lățimea"
  6564. #: src/mainwindow.c:856
  6565. msgid "W_ide message list"
  6566. msgstr "L_ista de mesaje pe toată lățimea"
  6567. #: src/mainwindow.c:857
  6568. msgid "S_mall screen"
  6569. msgstr "Pentru ecran _mic"
  6570. #: src/mainwindow.c:861
  6571. msgid "By _number"
  6572. msgstr "Pe baza _numărului"
  6573. #: src/mainwindow.c:862
  6574. msgid "By s_ize"
  6575. msgstr "Pe baza măr_imii"
  6576. #: src/mainwindow.c:863
  6577. msgid "By _date"
  6578. msgstr "Pe baza _datei"
  6579. #: src/mainwindow.c:864
  6580. msgid "By thread date"
  6581. msgstr "Pe baza datei firului de discuție"
  6582. #: src/mainwindow.c:867
  6583. msgid "By s_ubject"
  6584. msgstr "Pe baza s_ubiectului"
  6585. #: src/mainwindow.c:868
  6586. msgid "By _color label"
  6587. msgstr "Pe baza etichetei de _culoare"
  6588. #: src/mainwindow.c:869
  6589. msgid "By tag"
  6590. msgstr "Pe baza etichetei"
  6591. #: src/mainwindow.c:870
  6592. msgid "By _mark"
  6593. msgstr "Pe baza _marcajului"
  6594. #: src/mainwindow.c:871
  6595. msgid "By _status"
  6596. msgstr "Pe baza _stării"
  6597. #: src/mainwindow.c:872
  6598. msgid "By a_ttachment"
  6599. msgstr "Pe baza fișierului a_tașat"
  6600. #: src/mainwindow.c:873
  6601. msgid "By score"
  6602. msgstr "Pe baza scorului"
  6603. #: src/mainwindow.c:874
  6604. msgid "By locked"
  6605. msgstr "Pe baza stării de blocare"
  6606. #: src/mainwindow.c:875
  6607. msgid "D_on't sort"
  6608. msgstr "Nu s_orta"
  6609. #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
  6610. msgid "Ascending"
  6611. msgstr "Crescător"
  6612. #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
  6613. msgid "Descending"
  6614. msgstr "Descrescător"
  6615. #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
  6616. msgid "_Auto detect"
  6617. msgstr "Detectare _automată"
  6618. #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
  6619. msgid "Modify tags..."
  6620. msgstr "Modifică etichetele..."
  6621. #: src/mainwindow.c:1922
  6622. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6623. msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul."
  6624. # punct la sfârșit în mod deliberat
  6625. #: src/mainwindow.c:1953
  6626. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6627. msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
  6628. # punct la sfârșit în mod deliberat
  6629. #: src/mainwindow.c:1956
  6630. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6631. msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
  6632. #: src/mainwindow.c:1970
  6633. msgid "Select account"
  6634. msgstr "Selectați contul"
  6635. #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
  6636. msgid "Network log"
  6637. msgstr "Jurnal de rețea"
  6638. #: src/mainwindow.c:2001
  6639. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6640. msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării"
  6641. #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
  6642. msgid "filtering log enabled\n"
  6643. msgstr "jurnalul de filtrare este activat\n"
  6644. #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
  6645. msgid "filtering log disabled\n"
  6646. msgstr "jurnalul de filtrare este dezactivat\n"
  6647. #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
  6648. #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
  6649. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6650. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
  6651. msgid "Untitled"
  6652. msgstr "Neintitulat"
  6653. #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
  6654. msgid "none"
  6655. msgstr "nimic"
  6656. #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
  6657. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6658. msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?"
  6659. #: src/mainwindow.c:2864
  6660. msgid "Don't quit"
  6661. msgstr "Nu ieși"
  6662. #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  6663. msgid "Add mailbox"
  6664. msgstr "Adăugare căsuță poștală"
  6665. #: src/mainwindow.c:2896
  6666. msgid ""
  6667. "Input the location of the mailbox.\n"
  6668. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  6669. "home directory.\n"
  6670. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6671. "scanned automatically."
  6672. msgstr ""
  6673. "Introduceți locația căsuței poștale.\n"
  6674. "Locația poate fi fie calea completă, fie relativă la\n"
  6675. "directorul 'home'.\n"
  6676. "Dacă este specificată locația unei căsuțe poștale existente,\n"
  6677. "aceasta va fi scanată automat."
  6678. #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
  6679. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
  6680. #, c-format
  6681. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6682. msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
  6683. #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
  6684. #: src/wizard.c:741
  6685. msgid "Mailbox"
  6686. msgstr "Căsuță poștală"
  6687. #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
  6688. msgid ""
  6689. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6690. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6691. "there."
  6692. msgstr ""
  6693. "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
  6694. "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
  6695. #: src/mainwindow.c:3379
  6696. msgid "No posting allowed"
  6697. msgstr "Nu este permisă postarea"
  6698. #: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
  6699. msgid "Mbox import has failed."
  6700. msgstr "Importul Mbox a eșuat."
  6701. #: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
  6702. msgid "Export to mbox has failed."
  6703. msgstr "Exportarea la mbox a eșuat."
  6704. #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6705. msgid "Exit"
  6706. msgstr "Ieșire"
  6707. #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6708. msgid "Exit Claws Mail?"
  6709. msgstr "Închideți Claws Mail?"
  6710. #: src/mainwindow.c:3998
  6711. msgid "_Quit"
  6712. msgstr "_Ieșire"
  6713. #: src/mainwindow.c:4199
  6714. msgid "Folder synchronisation"
  6715. msgstr "Sincronizare dosar"
  6716. #: src/mainwindow.c:4200
  6717. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6718. msgstr "Vreți să vă sincronizați dosarele acum?"
  6719. #: src/mainwindow.c:4201
  6720. msgid "_Synchronise"
  6721. msgstr "_Sincronizează"
  6722. #: src/mainwindow.c:4684
  6723. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6724. msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
  6725. #: src/mainwindow.c:4694
  6726. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6727. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
  6728. #: src/mainwindow.c:4700
  6729. #, c-format
  6730. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6731. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6732. msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
  6733. msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
  6734. msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
  6735. #: src/mainwindow.c:4704
  6736. #, c-format
  6737. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6738. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6739. msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6740. msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6741. msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
  6742. #: src/mainwindow.c:4742
  6743. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6744. msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
  6745. #: src/mainwindow.c:4748
  6746. #, c-format
  6747. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6748. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6749. msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n"
  6750. msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
  6751. msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
  6752. #: src/mainwindow.c:4753
  6753. #, c-format
  6754. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6755. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
  6756. #: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
  6757. msgid "Select folder to go to"
  6758. msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
  6759. #: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
  6760. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6761. msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
  6762. #: src/mainwindow.c:5026
  6763. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6764. msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
  6765. # titlu pe bară
  6766. # încă ceva (?)
  6767. # hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
  6768. #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
  6769. msgid "Filtering configuration"
  6770. msgstr "Configurare filtre"
  6771. #: src/mainwindow.c:5147
  6772. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6773. msgstr ""
  6774. "Nu se poate înregistra drept client implicit: imposibil de obținut calea "
  6775. "executabilă."
  6776. #: src/mainwindow.c:5238
  6777. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6778. msgstr "Claws Mail a fost înregistrat drept client implicit."
  6779. #: src/mainwindow.c:5240
  6780. msgid ""
  6781. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6782. msgstr ""
  6783. "Nu se poate înregistra drept client implicit: imposibil de scris în registre."
  6784. #: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
  6785. #, c-format
  6786. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6787. msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
  6788. #: src/mainwindow.c:5398
  6789. #, c-format
  6790. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6791. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6792. msgstr[0] "A fost uitată %d parolă în %d conturi.\n"
  6793. msgstr[1] "Au fost uitate %d parole în %d conturi.\n"
  6794. msgstr[2] "Au fost uitate %d de parole în %d conturi.\n"
  6795. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
  6796. #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
  6797. #, c-format
  6798. msgid "%s header"
  6799. msgstr "Antet %s"
  6800. #: src/matcher.c:223
  6801. msgid "header"
  6802. msgstr "antet"
  6803. #: src/matcher.c:224
  6804. msgid "header line"
  6805. msgstr "linie de antet"
  6806. #: src/matcher.c:225
  6807. msgid "body line"
  6808. msgstr "linie de corp"
  6809. #: src/matcher.c:226
  6810. msgid "tag"
  6811. msgstr "etichetă"
  6812. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6813. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
  6814. msgid "Case sensitive"
  6815. msgstr "Cu majuscule semnificative"
  6816. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6817. msgid "Case insensitive"
  6818. msgstr "Insensibil la majuscule"
  6819. #: src/matcher.c:1892
  6820. #, c-format
  6821. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6822. msgstr "verificare dacă mesajul se potrivește cu [ %s ]\n"
  6823. #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
  6824. msgid "message matches\n"
  6825. msgstr "mesajul se potrivește\n"
  6826. #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
  6827. msgid "message does not match\n"
  6828. msgstr "mesajul nu se potrivește\n"
  6829. #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
  6830. #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
  6831. msgid "(none)"
  6832. msgstr "(fără)"
  6833. # hm ?
  6834. #: src/mbox.c:94
  6835. #, c-format
  6836. msgid ""
  6837. "Could not stat mbox file:\n"
  6838. "%s\n"
  6839. msgstr ""
  6840. "Nu s-a putut accesa fișierul mbox:\n"
  6841. "%s\n"
  6842. #: src/mbox.c:100
  6843. #, c-format
  6844. msgid ""
  6845. "Could not open mbox file:\n"
  6846. "%s\n"
  6847. msgstr ""
  6848. "Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n"
  6849. "%s\n"
  6850. #: src/mbox.c:138
  6851. #, c-format
  6852. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6853. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6854. msgstr[0] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)"
  6855. msgstr[1] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)"
  6856. msgstr[2] "Se importă din mbox... (importat %ld de MiB)"
  6857. #: src/mbox.c:547
  6858. msgid "Overwrite mbox file"
  6859. msgstr "Suprascrie fișierul mbox"
  6860. #: src/mbox.c:548
  6861. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6862. msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?"
  6863. # text pe bară și titlu de fereastră
  6864. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
  6865. msgid "Overwrite"
  6866. msgstr "Suprascriere"
  6867. #: src/mbox.c:558
  6868. #, c-format
  6869. msgid ""
  6870. "Could not create mbox file:\n"
  6871. "%s\n"
  6872. msgstr ""
  6873. "Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n"
  6874. "%s\n"
  6875. #: src/mbox.c:562
  6876. msgid "Exporting to mbox..."
  6877. msgstr "Se exportă la mbox..."
  6878. #: src/message_search.c:173
  6879. msgid "Find in current message"
  6880. msgstr "Căutare în mesajul curent"
  6881. #: src/message_search.c:192
  6882. msgid "Find text:"
  6883. msgstr "Caută textul:"
  6884. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
  6885. msgid "Search failed"
  6886. msgstr "Căutarea a eșuat"
  6887. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
  6888. msgid "Search string not found."
  6889. msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
  6890. #: src/message_search.c:328
  6891. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6892. msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit?"
  6893. #: src/message_search.c:331
  6894. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6895. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?"
  6896. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
  6897. msgid "Search finished"
  6898. msgstr "Căutare terminată"
  6899. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
  6900. msgid "Compose _new message"
  6901. msgstr "Compune un mesaj _nou"
  6902. #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
  6903. msgid "Claws Mail - Message View"
  6904. msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj"
  6905. #: src/messageview.c:848
  6906. msgid "<No Return-Path found>"
  6907. msgstr "<Nu a fost găsită nicio cale de întoarcere>"
  6908. #: src/messageview.c:855
  6909. #, c-format
  6910. msgid ""
  6911. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6912. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6913. "Notification address: %s\n"
  6914. "Return path: %s\n"
  6915. "It is advised to not send the return receipt."
  6916. msgstr ""
  6917. #: src/messageview.c:862
  6918. msgid "_Don't Send"
  6919. msgstr "_Nu trimite"
  6920. #: src/messageview.c:1372
  6921. #, c-format
  6922. msgid "Fetching message (%s)..."
  6923. msgstr "Se preia mesajul (%s)..."
  6924. #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
  6925. #, c-format
  6926. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6927. msgstr "Nu s-a putut decripta: %s"
  6928. #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
  6929. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6930. msgstr ""
  6931. "Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Afișarea poate fi "
  6932. "incorectă."
  6933. #: src/messageview.c:1881
  6934. #, c-format
  6935. msgid "Show all %s."
  6936. msgstr "Arată toate %s."
  6937. #: src/messageview.c:1883
  6938. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6939. msgstr "Este arătat numai primul megabait de text."
  6940. #: src/messageview.c:1914
  6941. msgid ""
  6942. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6943. "recipient."
  6944. msgstr ""
  6945. "Aveți o confirmare de primire pentru acest mesaj: acesta a fost afișat de "
  6946. "către destinatar."
  6947. #: src/messageview.c:1917
  6948. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6949. msgstr "Ați cerut o confirmare de primire în acest mesaj."
  6950. #: src/messageview.c:1923
  6951. msgid "This message asks for a return receipt."
  6952. msgstr "Acest mesaj cere o confirmare de primire."
  6953. #: src/messageview.c:1924
  6954. msgid "Send receipt"
  6955. msgstr "Trimite confirmarea"
  6956. #: src/messageview.c:1967
  6957. msgid ""
  6958. "This message has been partially retrieved,\n"
  6959. "and has been deleted from the server."
  6960. msgstr ""
  6961. #: src/messageview.c:1973
  6962. #, c-format
  6963. msgid ""
  6964. "This message has been partially retrieved;\n"
  6965. "it is %s."
  6966. msgstr ""
  6967. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6968. "este de %s."
  6969. #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
  6970. msgid "Mark for download"
  6971. msgstr "Marchează pentru descărcare"
  6972. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
  6973. msgid "Mark for deletion"
  6974. msgstr "Marchează pentru ștergere"
  6975. #: src/messageview.c:1983
  6976. #, c-format
  6977. msgid ""
  6978. "This message has been partially retrieved;\n"
  6979. "it is %s and will be downloaded."
  6980. msgstr ""
  6981. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6982. "este %s și va fi descărcat."
  6983. #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
  6984. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
  6985. msgid "Unmark"
  6986. msgstr "Demarchează"
  6987. #: src/messageview.c:1994
  6988. #, c-format
  6989. msgid ""
  6990. "This message has been partially retrieved;\n"
  6991. "it is %s and will be deleted."
  6992. msgstr ""
  6993. "Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
  6994. "este %s și va fi șters."
  6995. #: src/messageview.c:2071
  6996. #, c-format
  6997. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6998. msgid ""
  6999. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  7000. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  7001. "officially addressed to you.\n"
  7002. "It is advised to not send the return receipt."
  7003. msgstr ""
  7004. #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
  7005. msgid "Return Receipt Notification"
  7006. msgstr "Notificare de confirmare de primire"
  7007. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  7008. msgid "_Send Notification"
  7009. msgstr "Trimite o _notificare"
  7010. #: src/messageview.c:2087
  7011. msgid ""
  7012. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  7013. "to.\n"
  7014. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  7015. "notification:"
  7016. msgstr ""
  7017. #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
  7018. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  7019. msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text."
  7020. #: src/messageview.c:2958
  7021. msgid ""
  7022. "\n"
  7023. " There are no messages in this folder"
  7024. msgstr ""
  7025. "\n"
  7026. " Nu sunt mesaje în acest dosar"
  7027. #: src/messageview.c:2966
  7028. msgid ""
  7029. "\n"
  7030. " Message has been deleted"
  7031. msgstr ""
  7032. "\n"
  7033. " Mesajul a fost șters"
  7034. #: src/messageview.c:2967
  7035. msgid ""
  7036. "\n"
  7037. " Message has been deleted or moved to another folder"
  7038. msgstr ""
  7039. "\n"
  7040. " Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar"
  7041. #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
  7042. #: src/summaryview.c:7295
  7043. msgid "An error happened while learning.\n"
  7044. msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
  7045. #: src/mh.c:536
  7046. msgid "Moving messages..."
  7047. msgstr "Se mută mesajele..."
  7048. #: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
  7049. msgid "Deleting messages..."
  7050. msgstr "Se șterg mesajele..."
  7051. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
  7052. msgid "Remove _mailbox..."
  7053. msgstr "Eli_mină căsuța poștală..."
  7054. #: src/mh_gtk.c:223
  7055. #, c-format
  7056. msgid ""
  7057. "Can't remove the folder '%s'\n"
  7058. "\n"
  7059. "%s."
  7060. msgstr ""
  7061. "Nu se poate elimina dosarul „%s”\n"
  7062. "\n"
  7063. "%s."
  7064. #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  7065. #, c-format
  7066. msgid ""
  7067. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  7068. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  7069. msgstr ""
  7070. "Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n"
  7071. "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
  7072. #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  7073. msgid "Remove mailbox"
  7074. msgstr "Ștergere căsuță poștală"
  7075. #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
  7076. msgid "_Open"
  7077. msgstr "_Deschide"
  7078. #: src/mimeview.c:229
  7079. msgid "Open _with..."
  7080. msgstr "Deschide _cu..."
  7081. #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
  7082. msgid "Copy"
  7083. msgstr "Copiază"
  7084. #: src/mimeview.c:232
  7085. msgid "Send to..."
  7086. msgstr "Trimite către..."
  7087. #: src/mimeview.c:233
  7088. msgid "_Display as text"
  7089. msgstr "_Afișează ca text"
  7090. #: src/mimeview.c:234
  7091. msgid "_Save as..."
  7092. msgstr "_Salvează ca..."
  7093. #: src/mimeview.c:235
  7094. msgid "Save _all..."
  7095. msgstr "Salvează _tot..."
  7096. #: src/mimeview.c:236
  7097. msgid "Save all attachments..."
  7098. msgstr "Salvează toate fișierele atașate..."
  7099. #: src/mimeview.c:309
  7100. msgid "MIME Type"
  7101. msgstr "Tip MIME"
  7102. #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
  7103. #: src/mimeview.c:1080
  7104. msgid "View full information"
  7105. msgstr "Vizualizare informații complete"
  7106. #: src/mimeview.c:1087
  7107. msgid "Check again"
  7108. msgstr "Verifică din nou"
  7109. # apare în contextul verificării semnăturii
  7110. #: src/mimeview.c:1100
  7111. #, c-format
  7112. msgid "%s Click the icon to check it."
  7113. msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica."
  7114. # apare în contextul verificării semnăturii
  7115. #: src/mimeview.c:1102
  7116. #, c-format
  7117. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  7118. msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica."
  7119. #: src/mimeview.c:1109
  7120. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  7121. msgstr ""
  7122. "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a "
  7123. "încerca din nou."
  7124. #: src/mimeview.c:1111
  7125. #, c-format
  7126. msgid ""
  7127. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7128. msgstr ""
  7129. "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați "
  7130. "'%s' pentru a încerca din nou."
  7131. #: src/mimeview.c:1118
  7132. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  7133. msgstr ""
  7134. #: src/mimeview.c:1120
  7135. #, c-format
  7136. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7137. msgstr ""
  7138. #: src/mimeview.c:1239
  7139. msgid "Checking signature..."
  7140. msgstr "Se verifică semnătura..."
  7141. #: src/mimeview.c:1294
  7142. msgid "Go back to email"
  7143. msgstr "Înapoi la e-mail"
  7144. #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
  7145. #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
  7146. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
  7147. #, c-format
  7148. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  7149. msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
  7150. #: src/mimeview.c:1823
  7151. #, c-format
  7152. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7153. msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?"
  7154. #: src/mimeview.c:1853
  7155. #, c-format
  7156. msgid ""
  7157. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  7158. "saving or ignore error and continue?"
  7159. msgstr ""
  7160. "A apărut o eroare în timpul salvării părții %d a mesajului. Vreți să anulați "
  7161. "salvarea, sau ignorați eroarea și continuați?"
  7162. #: src/mimeview.c:1856
  7163. msgid "Error saving message part"
  7164. msgstr "Eroare la salvarea părții mesajului"
  7165. #: src/mimeview.c:1857
  7166. msgid "Ignore"
  7167. msgstr "Ignoră"
  7168. #: src/mimeview.c:1857
  7169. msgid "Ignore all"
  7170. msgstr "Ignoră tot"
  7171. #: src/mimeview.c:1869
  7172. #, c-format
  7173. msgid "%d file saved successfully."
  7174. msgid_plural "%d files saved successfully."
  7175. msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier."
  7176. msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
  7177. msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
  7178. #: src/mimeview.c:1881
  7179. #, c-format
  7180. msgid "%d file saved successfully"
  7181. msgid_plural "%d files saved successfully"
  7182. msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier"
  7183. msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
  7184. msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
  7185. #: src/mimeview.c:1886
  7186. #, c-format
  7187. msgid "%s, %d file failed."
  7188. msgid_plural "%s, %d files failed."
  7189. msgstr[0] "%s, %d fișier a eșuat."
  7190. msgstr[1] "%s, %d fișiere au eșuat."
  7191. msgstr[2] "%s, %d de fișiere au eșuat."
  7192. #: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  7193. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  7194. msgid "Select destination folder"
  7195. msgstr "Selectați dosarul de destinație"
  7196. #: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  7197. #, c-format
  7198. msgid "'%s' is not a directory."
  7199. msgstr "„%s” nu este un director."
  7200. #: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
  7201. #: src/summaryview.c:5018
  7202. msgid "Save as"
  7203. msgstr "Salvare ca"
  7204. #: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
  7205. msgid "Open with"
  7206. msgstr "Deschidere cu"
  7207. #: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
  7208. #, c-format
  7209. msgid ""
  7210. "Enter the command-line to open file:\n"
  7211. "('%s' will be replaced with file name)"
  7212. msgstr ""
  7213. "Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
  7214. "(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
  7215. #: src/mimeview.c:2286
  7216. #, c-format
  7217. msgid ""
  7218. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  7219. "\n"
  7220. "%s"
  7221. msgstr ""
  7222. "Nu s-a putut converti la UTF-16 numele fișierului atașat:\n"
  7223. "\n"
  7224. "%s"
  7225. #: src/mimeview.c:2294
  7226. msgid "Execute untrusted binary?"
  7227. msgstr "Permiteți rularea executabilului necunoscut?"
  7228. #: src/mimeview.c:2295
  7229. msgid ""
  7230. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7231. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  7232. "\n"
  7233. "Do you want to run this file?"
  7234. msgstr ""
  7235. "Acest fișier atașat este un executabil. Rularea fișierelor executabile "
  7236. "necunoscute este periculoasă și vă poate compromite calculatorul.\n"
  7237. "\n"
  7238. "Vreți să rulați acest fișier?"
  7239. #: src/mimeview.c:2299
  7240. msgid "Run binary"
  7241. msgstr "Rulează executabilul"
  7242. #: src/mimeview.c:2601
  7243. msgid "Type:"
  7244. msgstr "Tip:"
  7245. #: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  7246. #: src/summaryview.c:2784
  7247. msgid "Size:"
  7248. msgstr "Mărime:"
  7249. #: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
  7250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
  7251. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
  7252. msgid "Description:"
  7253. msgstr "Descriere:"
  7254. #: src/news.c:298
  7255. #, c-format
  7256. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7257. msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost deconectată.\n"
  7258. #: src/news.c:333
  7259. #, c-format
  7260. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7261. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul NNTP: %s:%d...\n"
  7262. #: src/news.c:370
  7263. #, c-format
  7264. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7265. msgstr "Eroare de autentificare la %s:%d...\n"
  7266. #: src/news.c:449
  7267. msgid ""
  7268. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7269. msgstr ""
  7270. "Libetpan nu acceptă codul de retur 480, așa că deocamdată am ales să "
  7271. "continuăm\n"
  7272. #: src/news.c:458
  7273. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7274. msgstr ""
  7275. #: src/news.c:462
  7276. #, c-format
  7277. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7278. msgstr "Eroare la crearea sesiunii cu %s:%d\n"
  7279. #: src/news.c:477
  7280. #, c-format
  7281. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7282. msgstr "Eroare de autentificare la %s:%d...\n"
  7283. #: src/news.c:502
  7284. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7285. msgstr ""
  7286. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a accesa serverul de știri."
  7287. #: src/news.c:873
  7288. #, c-format
  7289. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7290. msgstr "nu s-a putut selecta grupul: %s\n"
  7291. #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
  7292. #, c-format
  7293. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7294. msgstr "nu s-a putut seta grupul: %s\n"
  7295. #: src/news.c:1075
  7296. #, c-format
  7297. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7298. msgstr "intervalul de articol nu este valid: %d - %d\n"
  7299. #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
  7300. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7301. msgstr "nu s-a putut obține xhdr\n"
  7302. #: src/news.c:1245
  7303. #, c-format
  7304. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7305. msgstr "se obține xover %d - %d în %s...\n"
  7306. #: src/news.c:1260
  7307. msgid "couldn't get xover\n"
  7308. msgstr "nu s-a putut obține xover\n"
  7309. #: src/news.c:1277
  7310. msgid "invalid xover line\n"
  7311. msgstr "linie xover nevalidă\n"
  7312. #: src/news.c:1479
  7313. msgid ""
  7314. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7315. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  7316. "\n"
  7317. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7318. msgstr ""
  7319. "Aveți definite unul sau mai multe conturi de știri, însă această versiune "
  7320. "Claws Mail a fost creată fără suport pentru știri; conturile de știri sunt "
  7321. "dezactivate.\n"
  7322. "\n"
  7323. "Probabil că trebuie să instalați libetpan și să recompilați Claws Mail."
  7324. #: src/news_gtk.c:56
  7325. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7326. msgstr "_Abonare la grupul de știri..."
  7327. #: src/news_gtk.c:57
  7328. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7329. msgstr "Dezabonare de la gr_upul de știri"
  7330. #: src/news_gtk.c:250
  7331. #, c-format
  7332. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7333. msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?"
  7334. #: src/news_gtk.c:251
  7335. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7336. msgstr "Dezabonare de la grupul de știri"
  7337. #: src/news_gtk.c:296
  7338. msgid "Rename newsgroup folder"
  7339. msgstr "Redenumește dosarul grupurilor de știri"
  7340. #: src/oauth2.c:250
  7341. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  7342. msgstr "OAuth2: eroare de scriere a socket-ului\n"
  7343. #: src/oauth2.c:276
  7344. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  7345. msgstr "OAuth2: eroare de expirare a socket-ului\n"
  7346. #: src/oauth2.c:307
  7347. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  7348. msgstr "OAuth2: lipsește codul de autorizare\n"
  7349. #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
  7350. msgid "OAuth2 connection error\n"
  7351. msgstr "OAuth2: eroare de conectare\n"
  7352. #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
  7353. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  7354. msgstr "OAuth2: eroare de conexiune TLS\n"
  7355. #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
  7356. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  7357. msgstr "OAuth2: token-ul de acces a fost obținut\n"
  7358. #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
  7359. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  7360. msgstr "OAuth2: token-ul de acces nu a fost obținut\n"
  7361. #: src/oauth2.c:412
  7362. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  7363. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare a fost obținut\n"
  7364. #: src/oauth2.c:414
  7365. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  7366. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare nu a fost obținut\n"
  7367. #: src/oauth2.c:550
  7368. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  7369. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor a fost furnizat\n"
  7370. #: src/oauth2.c:552
  7371. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  7372. msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor nu a fost furnizat\n"
  7373. #: src/oauth2.c:657
  7374. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  7375. msgstr "OAuth2: tokenul de acces este încă proaspăt\n"
  7376. # hm ? sau OAuth2 obține tokenul de acces folosind tokenul de reîmprospătare ?
  7377. #: src/oauth2.c:664
  7378. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  7379. msgstr "OAuth2: obținere token de acces folosind tokenul de reîmprospătare\n"
  7380. #: src/oauth2.c:668
  7381. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  7382. msgstr "OAuth2: încercare de token de acces proaspăt cu cod de autorizare\n"
  7383. #: src/oauth2.c:688
  7384. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  7385. msgstr "OAuth2: token-ul de acces și de reîmprospătare a fost actualizat\n"
  7386. #: src/oauth2.c:720
  7387. #, c-format
  7388. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  7389. msgstr "OAuth2 original: %s\n"
  7390. #: src/oauth2.c:721
  7391. #, c-format
  7392. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  7393. msgstr "OAuth2 codat: %s\n"
  7394. #: src/oauth2.c:722
  7395. #, c-format
  7396. msgid ""
  7397. "OAuth2 decoded: %s\n"
  7398. "\n"
  7399. msgstr ""
  7400. "OAuth2 decodat: %s\n"
  7401. "\n"
  7402. #: src/password.c:127 src/password.c:128
  7403. msgid "Input primary passphrase"
  7404. msgstr "Introduceți fraza-parolă primară"
  7405. #: src/password.c:140
  7406. msgid "Incorrect primary passphrase."
  7407. msgstr "Frază-parolă primară incorectă."
  7408. #: src/password_gtk.c:66
  7409. msgid "New passphrases do not match, try again."
  7410. msgstr "Frază secretă nu se potrivește. încercați din nou."
  7411. #: src/password_gtk.c:79
  7412. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  7413. msgstr ""
  7414. "Fraza-parolă primară veche introdusă este incorectă, încercați din nou."
  7415. #: src/password_gtk.c:143
  7416. msgid "Changing primary passphrase"
  7417. msgstr "Schimbare frază-parolă primară"
  7418. #: src/password_gtk.c:164
  7419. msgid ""
  7420. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  7421. "needs to be entered."
  7422. msgstr ""
  7423. #: src/password_gtk.c:176
  7424. msgid "Old passphrase"
  7425. msgstr "Fraza-parolă veche"
  7426. #: src/password_gtk.c:192
  7427. msgid "New passphrase"
  7428. msgstr "Fraza-parolă nouă"
  7429. #: src/password_gtk.c:203
  7430. msgid "Confirm passphrase"
  7431. msgstr "Confirmați fraza-parolă"
  7432. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
  7433. msgid "Acpi Notifier"
  7434. msgstr "Notificator ACPI"
  7435. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  7436. msgid ""
  7437. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7438. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7439. msgstr ""
  7440. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7441. msgid ""
  7442. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7443. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7444. msgstr ""
  7445. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7446. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7447. msgstr ""
  7448. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  7449. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7450. msgstr ""
  7451. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
  7452. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7453. msgstr ""
  7454. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
  7455. msgid ""
  7456. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7457. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7458. msgstr ""
  7459. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
  7460. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
  7461. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
  7462. msgid "Control file doesn't exist."
  7463. msgstr "Fișierul de control nu există."
  7464. # hm ?
  7465. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
  7466. msgid " : no new or unread mail"
  7467. msgstr " : nu sunt mesaje noi sau necitite"
  7468. # hm ?
  7469. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
  7470. msgid " : unread mail"
  7471. msgstr " : mesaje necitite"
  7472. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
  7473. msgid " : new mail"
  7474. msgstr " : mesaje noi"
  7475. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
  7476. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7477. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7478. msgid "off"
  7479. msgstr "oprit"
  7480. # hm ?
  7481. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7482. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7483. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7484. msgid "blinking"
  7485. msgstr "clipitor"
  7486. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7487. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7488. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7489. msgid "on"
  7490. msgstr "pornit"
  7491. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
  7492. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
  7493. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
  7494. msgid "LED "
  7495. msgstr "LED "
  7496. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
  7497. msgid "ACPI type: "
  7498. msgstr "Tip ACPI: "
  7499. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
  7500. msgid "ACPI file: "
  7501. msgstr "Fișier ACPI: "
  7502. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
  7503. msgid "values - On: "
  7504. msgstr "valori - Pornit: "
  7505. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
  7506. msgid " - Off: "
  7507. msgstr " - Oprit: "
  7508. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  7509. msgid "Blink when user interaction is required"
  7510. msgstr "Clipește când este necesară interacțiunea utilizatorului"
  7511. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
  7512. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7513. msgstr ""
  7514. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
  7515. msgid "Laptop LED"
  7516. msgstr "Laptop LED"
  7517. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  7518. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7519. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
  7520. msgid "Failed to register check before send hook"
  7521. msgstr ""
  7522. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  7523. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7524. msgstr ""
  7525. "Păstrează toate adresele destinatarilor într-un dosar de agendă de contacte."
  7526. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  7527. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  7528. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
  7529. msgid "Address Keeper"
  7530. msgstr "Păstrător de adrese"
  7531. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  7532. msgid "Address book location"
  7533. msgstr "Locație adresă de contacte"
  7534. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
  7535. msgid "Keep to folder"
  7536. msgstr "Păstrează în dosarul"
  7537. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
  7538. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7539. msgstr "Calea agendei de contacte în care sunt păstrate adresele"
  7540. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
  7541. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7542. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  7543. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
  7544. #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
  7545. #: src/prefs_matcher.c:688
  7546. msgid "Select..."
  7547. msgstr "Selectare..."
  7548. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
  7549. msgid "Fields to keep addresses from"
  7550. msgstr "Câmpuri din care să fie păstrate adresele"
  7551. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7552. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
  7553. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
  7554. #, c-format
  7555. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  7556. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  7557. msgstr "Păstrează adresele care apar în anteturile '%s'"
  7558. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
  7559. msgid ""
  7560. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  7561. msgstr ""
  7562. "Exclude adresele care se potrivesc cu următoarele expresii regulate (câte "
  7563. "una per linie)"
  7564. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  7565. msgid "Mail Archiver"
  7566. msgstr "Arhivator de mesaje"
  7567. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  7568. msgid "Create Archive..."
  7569. msgstr "Se creează arhiva..."
  7570. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  7571. #, c-format
  7572. msgid ""
  7573. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7574. "\n"
  7575. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7576. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7577. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7578. "Several archiving options are also available.\n"
  7579. "\n"
  7580. "The archive can be stored as:\n"
  7581. "%s\n"
  7582. "The archive can be compressed using:\n"
  7583. "%s\n"
  7584. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7585. "format and compression.\n"
  7586. "\n"
  7587. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7588. "\n"
  7589. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7590. "\n"
  7591. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7592. "Archiver"
  7593. msgstr ""
  7594. "Acest plugin adaugă caracteristici de arhivare la Claws Mail.\n"
  7595. "\n"
  7596. "Vă permite să selectați dosarul de e-mail pe care doriți să îl arhivați, "
  7597. "apoi să alegeți numele, formatul și amplasarea pentru arhivă. Pot fi incluse "
  7598. "subdosare și se pot adăuga sume de verificare MD5 pentru fiecare fișier din "
  7599. "arhivă. Sunt disponibile, de asemenea, mai multe opțiuni de arhivare.\n"
  7600. "\n"
  7601. "Arhiva poate fi stocată ca:\n"
  7602. "%s\n"
  7603. "Arhiva poate fi comprimată folosind:\n"
  7604. "%s\n"
  7605. "Arhivele pot fi restaurate cu orice instrument standard care acceptă "
  7606. "formatul și compresia alese.\n"
  7607. "\n"
  7608. "Tipurile de dosare acceptate sunt MH, IMAP, RSSyl și vCalendar.\n"
  7609. "\n"
  7610. "Pentru a activa caracteristica de arhivare, accesați /Unelte/Creare arhivă\n"
  7611. "\n"
  7612. "Opțiunile implicite pot fi stabilite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-"
  7613. "uri.../Mail Archiver"
  7614. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  7615. msgid "Archiver"
  7616. msgstr "Arhivator"
  7617. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  7618. msgid "Archiving"
  7619. msgstr "Arhivare"
  7620. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  7621. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7622. msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea"
  7623. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  7624. msgid "Archiving:"
  7625. msgstr "Arhivare:"
  7626. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7627. #, c-format
  7628. msgid ""
  7629. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7630. "the archiving process:\n"
  7631. "%s%s"
  7632. msgstr ""
  7633. "Unele date neinițializate împiedică pornirea\n"
  7634. "procesului de arhivare:\n"
  7635. "%s%s"
  7636. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  7637. msgid ""
  7638. "\n"
  7639. "- the folder to archive is not set"
  7640. msgstr ""
  7641. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  7642. msgid ""
  7643. "\n"
  7644. "- the name for archive is not set"
  7645. msgstr ""
  7646. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  7647. #, c-format
  7648. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7649. msgstr "%s: există. Continuați oricum?"
  7650. # punct la sfârșit în mod deliberat
  7651. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  7652. #, c-format
  7653. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7654. msgstr "%s: este un link. Nu se poate continua."
  7655. # punct la sfârșit în mod deliberat
  7656. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  7657. #, c-format
  7658. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7659. msgstr "%s: este un director. Nu se poate continua."
  7660. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  7661. #, c-format
  7662. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7663. msgstr "%s: lipsă permisiuni. Nu se poate continua."
  7664. # punct la sfârșit în mod deliberat
  7665. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  7666. #, c-format
  7667. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7668. msgstr "%s: eroare necunoscută. Nu se poate continua."
  7669. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  7670. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  7671. msgid "Creating archive"
  7672. msgstr "Creare arhivă"
  7673. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  7674. #, c-format
  7675. msgid ""
  7676. "Not a valid file name:\n"
  7677. "%s."
  7678. msgstr ""
  7679. "Nu este un nume de fișier valid:\n"
  7680. "%s."
  7681. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  7682. #, c-format
  7683. msgid ""
  7684. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7685. "%s."
  7686. msgstr ""
  7687. "Nu este un dosar Claws Mail valid:\n"
  7688. "%s."
  7689. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  7690. #, c-format
  7691. msgid ""
  7692. "Adding files in folder failed\n"
  7693. "Files in folder: %d\n"
  7694. "Files in list: %d\n"
  7695. "\n"
  7696. "Continue anyway?"
  7697. msgstr ""
  7698. "Adăugarea de fișiere în dosar a eșuat\n"
  7699. "Fișiere în dosar: %d\n"
  7700. "Fișiere în listă: %d\n"
  7701. "\n"
  7702. "Continuați oricum?"
  7703. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  7704. #, c-format
  7705. msgid ""
  7706. "Archive creation error:\n"
  7707. "%s"
  7708. msgstr ""
  7709. "Eroare de creare a arhivei:\n"
  7710. "%s"
  7711. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  7712. msgid "Archive result"
  7713. msgstr "Rezultat arhivă"
  7714. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  7715. msgid "Values"
  7716. msgstr "Valori"
  7717. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7718. msgid "Archive"
  7719. msgstr "Arhivă"
  7720. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  7721. msgid "Archive format"
  7722. msgstr "Format de arhivă"
  7723. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  7724. msgid "Compression method"
  7725. msgstr "Metodă de compresie"
  7726. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  7727. msgid "Number of files"
  7728. msgstr "Număr de fișiere"
  7729. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  7730. msgid "Archive Size"
  7731. msgstr "Mărime arhivă"
  7732. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  7733. msgid "Folder Size"
  7734. msgstr "Mărime dosar"
  7735. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  7736. msgid "Compression level"
  7737. msgstr "Nivel de compresie"
  7738. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7739. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7740. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7741. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
  7742. #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
  7743. msgid "Yes"
  7744. msgstr "Da"
  7745. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7746. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7747. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7748. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
  7749. #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
  7750. #: src/prefs_summaries.c:447
  7751. msgid "No"
  7752. msgstr "Nu"
  7753. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  7754. msgid "MD5 checksum"
  7755. msgstr "Sumă de control MD5"
  7756. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  7757. msgid "Descriptive names"
  7758. msgstr "Nume descriptive"
  7759. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  7760. msgid "Delete selected files"
  7761. msgstr "Șterge fișierele selectate"
  7762. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  7763. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
  7764. msgid "Select mails before"
  7765. msgstr "Selectați corespondența înainte"
  7766. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  7767. msgid "Select folder to archive"
  7768. msgstr "Selectați dosarul de arhivare"
  7769. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7770. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7771. msgstr "Selectați numele de fișier pentru arhivă"
  7772. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  7773. #, c-format
  7774. msgid "%ld of %ld"
  7775. msgstr "%ld din %ld"
  7776. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
  7777. msgid "Create Archive"
  7778. msgstr "Creează arhiva"
  7779. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
  7780. msgid "Enter Archiver arguments"
  7781. msgstr "Introduceți argumentele de arhivă"
  7782. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
  7783. msgid "Folder to archive"
  7784. msgstr "Dosar de arhivare"
  7785. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  7786. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7787. msgstr "Dosarul care este rădăcina arhivei"
  7788. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
  7789. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7790. msgstr ""
  7791. "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul care să fie rădăcina arhivei"
  7792. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7793. msgid "Name for archive"
  7794. msgstr "Nume pentru arhivă"
  7795. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  7796. msgid "Archive location and name"
  7797. msgstr "Amplasarea și numele arhivei"
  7798. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
  7799. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  7800. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  7801. msgid "_Select"
  7802. msgstr "_Selectează"
  7803. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  7804. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7805. msgstr "Clic acest buton pentru a selecta numele și amplasarea pentru fișier"
  7806. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
  7807. msgid "Choose compression"
  7808. msgstr "Alegeți compresia"
  7809. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
  7810. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
  7811. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
  7812. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
  7813. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
  7814. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
  7815. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
  7816. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
  7817. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
  7818. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  7819. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
  7820. #, c-format
  7821. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7822. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi compresia %s pentru arhivă"
  7823. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
  7824. msgid "Choose format"
  7825. msgstr "Alegeți formatul"
  7826. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
  7827. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
  7828. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
  7829. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
  7830. #, c-format
  7831. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7832. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi %s ca format pentru arhivă"
  7833. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
  7834. msgid "Miscellaneous options"
  7835. msgstr "Opțiuni diverse"
  7836. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
  7837. msgid "_Recursive"
  7838. msgstr "_Recursiv"
  7839. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  7840. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7841. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a include subdosarele în arhivă"
  7842. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
  7843. msgid "_MD5sum"
  7844. msgstr "Sumă de control _MD5"
  7845. # punct la sfârșit în mod deliberat
  7846. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
  7847. msgid ""
  7848. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7849. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7850. "will take to create the archive"
  7851. msgstr ""
  7852. "Alegeți această opțiune pentru a adăuga suma de control MD5 pentru fiecare "
  7853. "fișier din arhivă.\n"
  7854. "Aveți grijă, totuși, că acest lucru va crește timpul de creare a arhivei\n"
  7855. "în mod dramatic."
  7856. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
  7857. msgid "R_ename"
  7858. msgstr "R_edenumește"
  7859. # punct la sfârșit în mod deliberat
  7860. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
  7861. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  7862. msgid ""
  7863. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7864. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7865. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7866. msgstr ""
  7867. "Alegeți această opțiune pentru a folosi nume descriptive pentru fiecare "
  7868. "fișier din arhivă.\n"
  7869. "Schema de denumire: dată_dela@la@subiect.\n"
  7870. "Numele vor fi trunchiate la maximum 96 de caractere."
  7871. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
  7872. msgid ""
  7873. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7874. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7875. msgstr ""
  7876. "Alegeți această opțiune pentru a șterge mesajele de corespondență după "
  7877. "arhivare\n"
  7878. "În prezent tratează numai IMAP4, mbox local și POP3"
  7879. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
  7880. msgid "Selection options"
  7881. msgstr "Opțiuni de selecție"
  7882. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
  7883. msgid ""
  7884. "Select emails before a certain date\n"
  7885. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7886. msgstr ""
  7887. "Selectați e-mailuri înainte de o dată anume\n"
  7888. "Data trebuie să fie conformă cu ISO-8601 [AAAA-LL-ZZ]"
  7889. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  7890. msgid "Default save folder"
  7891. msgstr "Dosar de salvare implicit"
  7892. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  7893. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7894. msgstr ""
  7895. "Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea "
  7896. "arhivelor"
  7897. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  7898. msgid "Default compression"
  7899. msgstr "Compresie implicită"
  7900. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  7901. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  7902. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  7903. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  7904. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  7905. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  7906. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  7907. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  7908. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  7909. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  7910. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7911. #, c-format
  7912. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7913. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s"
  7914. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  7915. msgid "Default format"
  7916. msgstr "Format implicit"
  7917. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  7918. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  7919. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  7920. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  7921. #, c-format
  7922. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7923. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format"
  7924. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  7925. msgid "Default miscellaneous options"
  7926. msgstr "Opțiuni diverse implicite"
  7927. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  7928. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7929. msgstr ""
  7930. "Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive"
  7931. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7932. msgid "MD5sum"
  7933. msgstr "Sumă de control MD5"
  7934. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  7935. msgid ""
  7936. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7937. "default.\n"
  7938. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7939. "will take to create the archives"
  7940. msgstr ""
  7941. "Alegeți această opțiune pentru a adăuga în mod implicit sumele de verificare "
  7942. "MD5 pentru fiecare fișier din arhive.\n"
  7943. "Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n"
  7944. "pentru crearea arhivelor"
  7945. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  7946. msgid "Rename"
  7947. msgstr "Redenumește"
  7948. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  7949. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7950. msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare"
  7951. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  7952. msgid "Filename"
  7953. msgstr "Nume de fișier"
  7954. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
  7955. msgid "Remove attachments"
  7956. msgstr "Elimină fișierele atașate"
  7957. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
  7958. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
  7959. msgid "Remove"
  7960. msgstr "Elimină"
  7961. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
  7962. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
  7963. msgid "Attachment"
  7964. msgstr "Fișier atașat"
  7965. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
  7966. msgid "Destroy attachments"
  7967. msgstr "Distruge fișierele atașate"
  7968. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  7969. msgid ""
  7970. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7971. "\n"
  7972. "The deleted data will be unrecoverable."
  7973. msgstr ""
  7974. "Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate?\n"
  7975. "\n"
  7976. "Datele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
  7977. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
  7978. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7979. msgstr "Mesajul selectat nu are niciun fișier atașat."
  7980. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  7981. #, c-format
  7982. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7983. msgstr "Au fost eliminate fișiere atașate din %d din %d de mesaje selectate."
  7984. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  7985. #, c-format
  7986. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  7987. msgstr ""
  7988. "Au fost eliminate fișiere atașate din toate cele %d de mesaje selectate."
  7989. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
  7990. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7991. msgstr "Acest mesaj nu are niciun fișier atașat."
  7992. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
  7993. msgid "Remove attachments..."
  7994. msgstr "Elimină fișierele atașate..."
  7995. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
  7996. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
  7997. msgid "AttRemover"
  7998. msgstr "Eliminare fișiere atașate"
  7999. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
  8000. msgid ""
  8001. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  8002. "\n"
  8003. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  8004. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  8005. msgstr ""
  8006. "Acest plugin elimină fișierele atașate din e-mailuri.\n"
  8007. "\n"
  8008. "Atenție: această operațiune va fi complet ne-anulabilă, iar fișierele "
  8009. "atașate șterse vor fi pierdute pentru totdeauna, pentru totdeauna și pentru "
  8010. "totdeauna."
  8011. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
  8012. msgid "Attachment handling"
  8013. msgstr "Gestionare fișier atașat"
  8014. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  8015. #, c-format
  8016. msgid ""
  8017. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  8018. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  8019. "\n"
  8020. "%s"
  8021. msgstr ""
  8022. "În mesajul ce urmează a fi trimis este menționată o atașare de fișier, însă "
  8023. "nu este atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu "
  8024. "textul: %s\n"
  8025. "\n"
  8026. "%s"
  8027. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  8028. msgid "Attachment warning"
  8029. msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
  8030. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  8031. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  8032. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
  8033. msgid "AttachWarner"
  8034. msgstr "AttachWarner"
  8035. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  8036. msgid ""
  8037. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  8038. "no file is attached."
  8039. msgstr ""
  8040. "Acest plugin avertizează utilizatorul dacă există mențiuni despre atașarea "
  8041. "de fișiere în textul mesajului și nu este atașat niciun fișier."
  8042. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  8043. msgid "attach"
  8044. msgstr "attach"
  8045. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  8046. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  8047. msgid ""
  8048. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  8049. msgstr ""
  8050. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
  8051. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
  8052. msgid "Expressions are case sensitive"
  8053. msgstr "Expresiile sunt sensibile la majuscule"
  8054. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
  8055. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
  8056. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  8057. msgstr ""
  8058. "Majuscule sunt sensibile la potrivirea cu expresiile regulate din listă"
  8059. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
  8060. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
  8061. msgid "Lines starting with quotation marks"
  8062. msgstr "Liniile care încep cu semne de citare"
  8063. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  8064. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
  8065. msgid ""
  8066. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  8067. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  8068. "replying."
  8069. msgstr ""
  8070. "Exclude liniile citate de la verificarea expresiilor regulate de mai sus. "
  8071. "Rețineți că citatele realizate manual nu pot fi diferențiate de citatele "
  8072. "generate de răspuns."
  8073. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
  8074. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
  8075. msgid "Forwarded or redirected messages"
  8076. msgstr "Mesaje înaintate sau redirecționate"
  8077. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
  8078. msgid ""
  8079. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  8080. msgstr ""
  8081. "Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea "
  8082. "mesajelor"
  8083. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  8084. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
  8085. #: src/prefs_msg_colors.c:305
  8086. msgid "Signatures"
  8087. msgstr "Semnături"
  8088. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  8089. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
  8090. msgid ""
  8091. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  8092. "the regular expressions above"
  8093. msgstr ""
  8094. "Exclude liniile începând cu primul separator de semnătură de la verificarea "
  8095. "expresiilor regulate de mai sus"
  8096. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
  8097. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
  8098. msgid "Exclude"
  8099. msgstr "Exclude"
  8100. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  8101. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  8102. msgid "Bogofilter"
  8103. msgstr "Bogofilter"
  8104. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
  8105. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  8106. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  8107. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  8108. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  8109. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  8110. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  8111. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
  8112. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
  8113. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
  8114. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
  8115. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
  8116. #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
  8117. #: src/prefs_matcher.c:2589
  8118. msgid "Any"
  8119. msgstr "Oricare"
  8120. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
  8121. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  8122. msgstr "Bogofilter: aducerea corpurilor..."
  8123. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
  8124. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  8125. msgstr "Bogofilter: filtrare mesaje..."
  8126. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
  8127. msgid ""
  8128. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8129. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8130. "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  8131. "with a few hundred spam and ham messages."
  8132. msgstr ""
  8133. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
  8134. #, c-format
  8135. msgid ""
  8136. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  8137. "couldn't be run."
  8138. msgstr ""
  8139. "Plugin-ul Bogofilter nu a putut filtra un mesaj. Comanda '%s %s %s' nu a "
  8140. "putut să ruleze."
  8141. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
  8142. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  8143. msgstr "Bogofilter: învățare din mesaj..."
  8144. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
  8145. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
  8146. #, c-format
  8147. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  8148. msgstr "Învățarea a eșuat: '%s' s-a întors cu starea %d."
  8149. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  8150. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  8151. msgstr "Bogofilter: învățare din mesaje..."
  8152. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
  8153. #, c-format
  8154. msgid ""
  8155. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  8156. "%s"
  8157. msgstr ""
  8158. "Învățarea a eșuat; '%s %s %s' s-a întors cu eroare::\n"
  8159. "%s"
  8160. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
  8161. msgid ""
  8162. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8163. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  8164. "locally.\n"
  8165. "\n"
  8166. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  8167. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
  8168. "spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
  8169. "\n"
  8170. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8171. "specially designated folder.\n"
  8172. "\n"
  8173. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  8174. msgstr ""
  8175. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
  8176. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  8177. msgid "Spam detection"
  8178. msgstr "Detectare de spam"
  8179. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
  8180. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  8181. msgid "Spam learning"
  8182. msgstr "Învățare de spam"
  8183. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  8184. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  8185. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
  8186. msgid "Process messages on receiving"
  8187. msgstr "Procesează mesajele la primire"
  8188. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  8189. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  8190. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
  8191. msgid "Maximum size"
  8192. msgstr "Mărime maximă"
  8193. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  8194. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  8195. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  8196. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  8197. msgstr "Mesajele mai mare de atât nu vor fi verificate"
  8198. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  8199. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  8200. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
  8201. #: src/prefs_compose_writing.c:207
  8202. msgid "KiB"
  8203. msgstr "KiB"
  8204. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  8205. msgid "Delete spam"
  8206. msgstr "Șterge spam-ul"
  8207. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  8208. msgid "Save spam in..."
  8209. msgstr "Salvează spam-ul în..."
  8210. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  8211. msgid "Only mark as spam"
  8212. msgstr "Doar marchează ca spam"
  8213. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  8214. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  8215. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  8216. msgid ""
  8217. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  8218. msgstr ""
  8219. "Dosar pentru stocarea spamului identificat. Lăsați gol pentru a folosi "
  8220. "dosarul de gunoi."
  8221. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  8222. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  8223. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
  8224. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  8225. msgstr "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul pentru stocarea spamului"
  8226. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  8227. msgid "When unsure, move to"
  8228. msgstr ""
  8229. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  8230. msgid ""
  8231. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  8232. "the Inbox folder."
  8233. msgstr ""
  8234. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  8235. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  8236. msgstr ""
  8237. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  8238. msgid "Insert X-Bogosity header"
  8239. msgstr ""
  8240. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  8241. msgid "Only done for messages in MH folders"
  8242. msgstr ""
  8243. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  8244. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  8245. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  8246. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  8247. msgstr ""
  8248. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  8249. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  8250. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
  8251. msgid ""
  8252. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  8253. "normal folder even if detected as spam"
  8254. msgstr ""
  8255. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  8256. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  8257. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  8258. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8259. msgstr ""
  8260. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  8261. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  8262. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8263. msgstr ""
  8264. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  8265. msgid ""
  8266. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8267. "learn it as ham."
  8268. msgstr ""
  8269. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  8270. msgid "Bogofilter call"
  8271. msgstr ""
  8272. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  8273. msgid "Path to bogofilter executable"
  8274. msgstr ""
  8275. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  8276. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  8277. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  8278. msgid "Mark spam as read"
  8279. msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
  8280. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  8281. msgid "Bsfilter"
  8282. msgstr "Bsfilter"
  8283. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  8284. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8285. msgstr ""
  8286. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  8287. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8288. msgstr ""
  8289. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
  8290. msgid ""
  8291. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8292. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8293. "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
  8294. "with a few hundred spam and ham messages."
  8295. msgstr ""
  8296. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
  8297. #, c-format
  8298. msgid ""
  8299. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8300. "run."
  8301. msgstr ""
  8302. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
  8303. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8304. msgstr ""
  8305. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
  8306. msgid ""
  8307. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8308. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8309. "locally.\n"
  8310. "\n"
  8311. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8312. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
  8313. "and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
  8314. "\n"
  8315. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8316. "specially designated folder.\n"
  8317. "\n"
  8318. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8319. msgstr ""
  8320. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  8321. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  8322. msgid "Save spam in"
  8323. msgstr "Salvează spam-ul în"
  8324. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  8325. msgid ""
  8326. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8327. "learn it as ham."
  8328. msgstr ""
  8329. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  8330. msgid "Bsfilter call"
  8331. msgstr ""
  8332. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  8333. msgid "Path to bsfilter executable"
  8334. msgstr ""
  8335. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8336. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  8337. msgid "Clam AntiVirus"
  8338. msgstr "Clam AntiVirus"
  8339. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8340. msgid ""
  8341. "Scanning\n"
  8342. "No socket information.\n"
  8343. "Antivirus disabled."
  8344. msgstr ""
  8345. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8346. msgid ""
  8347. "Scanning\n"
  8348. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8349. "Is clamd running?"
  8350. msgstr ""
  8351. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  8352. #, c-format
  8353. msgid "Detected %s virus."
  8354. msgstr ""
  8355. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  8356. #, c-format
  8357. msgid ""
  8358. "Scanning error:\n"
  8359. "%s"
  8360. msgstr ""
  8361. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  8362. #, c-format
  8363. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8364. msgstr ""
  8365. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  8366. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8367. msgstr ""
  8368. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  8369. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8370. msgstr ""
  8371. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  8372. msgid ""
  8373. "Init\n"
  8374. "No socket information.\n"
  8375. "Antivirus disabled."
  8376. msgstr ""
  8377. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  8378. msgid ""
  8379. "Init\n"
  8380. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8381. "Is clamd running?"
  8382. msgstr ""
  8383. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  8384. msgid ""
  8385. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8386. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8387. "\n"
  8388. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8389. "saved in a specially designated folder.\n"
  8390. "\n"
  8391. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8392. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8393. "the permissions for your home folder and the\n"
  8394. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8395. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8396. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8397. "on these folders.\n"
  8398. "\n"
  8399. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8400. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8401. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8402. "\n"
  8403. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8404. msgstr ""
  8405. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  8406. msgid "Virus detection"
  8407. msgstr "Detecție de viruși"
  8408. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  8409. msgid "Select folder to store infected messages in"
  8410. msgstr "Selectați dosarul în care să stocați mesajele infectate"
  8411. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  8412. msgid "Enable virus scanning"
  8413. msgstr ""
  8414. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  8415. msgid "Maximum attachment size"
  8416. msgstr "Mărime maximă fișier atașat"
  8417. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  8418. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8419. msgstr ""
  8420. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8421. msgid "MB"
  8422. msgstr "MB"
  8423. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8424. msgid "Save infected mail in"
  8425. msgstr ""
  8426. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8427. msgid "Save mail that contains viruses"
  8428. msgstr ""
  8429. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  8430. msgid ""
  8431. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8432. msgstr ""
  8433. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  8434. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8435. msgstr ""
  8436. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  8437. msgid "Automatic configuration"
  8438. msgstr "Configurare automată"
  8439. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  8440. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8441. msgstr ""
  8442. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  8443. msgid "Where is clamd.conf"
  8444. msgstr ""
  8445. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  8446. msgid ""
  8447. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8448. "able to locate the file automatically"
  8449. msgstr ""
  8450. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  8451. msgid "Br_owse"
  8452. msgstr "Răsf_oiește"
  8453. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  8454. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8455. msgstr ""
  8456. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  8457. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8458. msgstr ""
  8459. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  8460. msgid "Find and _Replace"
  8461. msgstr "_Caută și înlocuiește"
  8462. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  8463. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8464. msgstr ""
  8465. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  8466. msgid "Remote Host"
  8467. msgstr "Gazdă de la distanță"
  8468. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  8469. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8470. msgstr ""
  8471. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  8472. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8473. msgstr ""
  8474. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  8475. msgid ""
  8476. "New config\n"
  8477. "No socket information.\n"
  8478. "Antivirus disabled."
  8479. msgstr ""
  8480. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  8481. msgid ""
  8482. "New config\n"
  8483. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8484. "Is clamd running?"
  8485. msgstr ""
  8486. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  8487. #, c-format
  8488. msgid ""
  8489. "%s: Unable to open\n"
  8490. "clamd will be disabled"
  8491. msgstr ""
  8492. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  8493. #, c-format
  8494. msgid ""
  8495. "%s: Not able to find required information\n"
  8496. "clamd will be disabled"
  8497. msgstr ""
  8498. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  8499. msgid "Could not create socket"
  8500. msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
  8501. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  8502. msgid ": File does not exist"
  8503. msgstr ": fișierul nu există"
  8504. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  8505. msgid ": Unable to open"
  8506. msgstr ": nu se poate deschide"
  8507. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  8508. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  8509. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  8510. msgid "Socket write error"
  8511. msgstr "Eroare de scriere socket"
  8512. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  8513. #, c-format
  8514. msgid "%s: Error reading"
  8515. msgstr "%s: eroare la citire"
  8516. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  8517. msgid "Socket read error"
  8518. msgstr "Eroare de citire de socket"
  8519. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  8520. msgid "Demo"
  8521. msgstr "Demo"
  8522. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  8523. msgid "Failed to register log text hook"
  8524. msgstr ""
  8525. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  8526. msgid ""
  8527. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8528. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8529. "\n"
  8530. "It is not really useful."
  8531. msgstr ""
  8532. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
  8533. msgid "Display images"
  8534. msgstr "Afișează imaginile"
  8535. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
  8536. msgid "Display embedded images"
  8537. msgstr "Afișează imaginile încorporate"
  8538. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8539. msgid "Execute javascript"
  8540. msgstr "Execută JavaScript"
  8541. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
  8542. msgid "Execute embedded javascript"
  8543. msgstr "Execută JavaScript-urile încorporate"
  8544. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8545. msgid "Execute Java applets"
  8546. msgstr "Execută appleturi Java"
  8547. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  8548. msgid "Execute embedded Java applets"
  8549. msgstr "Execută applet-urile Java încorporate"
  8550. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8551. msgid "Render objects using plugins"
  8552. msgstr "Randează obiectele folosind plugin-uri"
  8553. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  8554. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8555. msgstr "Randează obiectele încorporate folosind pugin-uri"
  8556. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
  8557. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  8558. msgstr "Deschide în vizualizator (conținutul la distanță este activat)"
  8559. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  8560. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8561. msgstr "Nu executa nicio acțiune (conținutul la distanță este dezactivat)"
  8562. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  8563. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  8564. msgid "Remote resources"
  8565. msgstr "Resurse la distanță"
  8566. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
  8567. msgid ""
  8568. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8569. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8570. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8571. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8572. "in the email."
  8573. msgstr ""
  8574. "Încărcarea resurselor la distanță poate duce la unele probleme de "
  8575. "confidențialitate.\n"
  8576. "Când încărcarea conținutului la distanță este dezactivată, nu se va "
  8577. "solicita\n"
  8578. "nimic din rețea. Randarea imaginilor, scripturilor, obiectelor plugin\n"
  8579. "sau a aplicațiilor Java poate fi activată în continuare\n"
  8580. "pentru conținutul atașat în e-mail."
  8581. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  8582. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
  8583. msgid "Enable loading of remote content"
  8584. msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță"
  8585. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
  8586. msgid "When clicking on a link, by default"
  8587. msgstr "Când se dă clic pe un link, în mod implicit"
  8588. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
  8589. msgid "Open in External Browser"
  8590. msgstr "Deschide într-un browser extern"
  8591. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
  8592. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8593. msgstr "CSS-ul din acest fișier va fi aplicat asupra tuturor părților HTML"
  8594. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8595. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
  8596. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
  8597. #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
  8598. #: src/prefs_customheader.c:227
  8599. msgid "Bro_wse"
  8600. msgstr "_Răsfoiește"
  8601. # titlu pe bară
  8602. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
  8603. msgid "Select stylesheet"
  8604. msgstr "Selectare foaie de stil"
  8605. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  8606. msgid "Remote content loading is disabled."
  8607. msgstr "Încărcarea conținutului la distanță este dezactivată."
  8608. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
  8609. msgid "Load images"
  8610. msgstr "Încarcă imaginile"
  8611. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
  8612. msgid "Enable remote content"
  8613. msgstr "Activează conținutul la distanță"
  8614. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
  8615. msgid "Enable Javascript"
  8616. msgstr "Activează JavaScript"
  8617. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
  8618. msgid "Enable Plugins"
  8619. msgstr "Activează plugin-urile"
  8620. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
  8621. msgid "Enable Java"
  8622. msgstr "Activează Java"
  8623. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
  8624. msgid "Open links with external browser"
  8625. msgstr "Deschide linkurile cu browser extern"
  8626. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
  8627. #, c-format
  8628. msgid "An error occurred: %d\n"
  8629. msgstr "A apărut o eroare: %d\n"
  8630. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
  8631. #, c-format
  8632. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8633. msgstr "%s este un flux malformat sau neacceptat"
  8634. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
  8635. msgid "Open in Viewer"
  8636. msgstr "Deschide în vizualizator"
  8637. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
  8638. msgid "Open in Browser"
  8639. msgstr "Deschide în browser"
  8640. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
  8641. msgid "Open Image"
  8642. msgstr "Deschide imaginea"
  8643. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
  8644. msgid "Copy Link"
  8645. msgstr "Copiază linkul"
  8646. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
  8647. msgid "Download Link"
  8648. msgstr "Descarcă linkul"
  8649. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
  8650. msgid "Save Image As"
  8651. msgstr "Salvează imaginea ca"
  8652. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
  8653. msgid "Copy Image"
  8654. msgstr "Copiază imaginea"
  8655. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
  8656. msgid "Import feed"
  8657. msgstr "Importă fluxul"
  8658. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
  8659. msgid "Fancy"
  8660. msgstr "Fancy"
  8661. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
  8662. #, c-format
  8663. msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
  8664. msgstr ""
  8665. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8666. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
  8667. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8668. msgstr "Fancy - Vizualizator HTML"
  8669. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
  8670. #, c-format
  8671. msgid ""
  8672. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8673. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8674. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8675. msgstr ""
  8676. "Acest plugin randează mesajele HTML folosind biblioteca WebKit %d.%d.%d.\n"
  8677. "\n"
  8678. "În mod implicit, tot conținutul la distanță este blocat. Opțiunile pot fi "
  8679. "găsite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-uri/Fancy"
  8680. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  8681. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  8682. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8683. msgid "Fetchinfo"
  8684. msgstr ""
  8685. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  8686. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  8687. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8688. msgstr ""
  8689. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  8690. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8691. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8692. #. * catalog.
  8693. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  8694. msgid ""
  8695. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8696. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8697. "ID and retrieval time.\n"
  8698. "\n"
  8699. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8700. msgstr ""
  8701. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  8702. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  8703. msgid "Mail marking"
  8704. msgstr ""
  8705. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8706. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8707. msgid "Add fetchinfo headers"
  8708. msgstr ""
  8709. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8710. msgid "Headers to be added"
  8711. msgstr ""
  8712. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8713. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8714. msgid ""
  8715. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8716. msgstr ""
  8717. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8718. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8719. msgid "Account name"
  8720. msgstr "Nume cont"
  8721. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8722. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8723. msgstr ""
  8724. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8725. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8726. msgid "Receive server"
  8727. msgstr "Server de primire"
  8728. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8729. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8730. msgstr ""
  8731. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8732. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8733. msgid "UserID"
  8734. msgstr "ID utilizator"
  8735. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8736. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8737. msgstr ""
  8738. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8739. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8740. msgid "Fetch time"
  8741. msgstr ""
  8742. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8743. msgid ""
  8744. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8745. "RFC822 format"
  8746. msgstr ""
  8747. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  8748. #, c-format
  8749. msgid ""
  8750. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  8751. "%d, which begins with the text: %s\n"
  8752. "\n"
  8753. "%s"
  8754. msgstr ""
  8755. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  8756. msgid "Keyword warning"
  8757. msgstr ""
  8758. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
  8759. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
  8760. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
  8761. msgid "Keyword Warner"
  8762. msgstr ""
  8763. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
  8764. msgid ""
  8765. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  8766. "more keywords is found in the message text."
  8767. msgstr ""
  8768. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
  8769. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  8770. msgstr ""
  8771. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  8772. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  8773. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  8774. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
  8775. msgid "Libravatar"
  8776. msgstr "Libravatar"
  8777. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  8778. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8779. msgstr ""
  8780. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  8781. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8782. msgstr ""
  8783. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  8784. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8785. msgstr ""
  8786. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  8787. msgid "Failed to load missing items cache"
  8788. msgstr ""
  8789. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  8790. msgid ""
  8791. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8792. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8793. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8794. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8795. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8796. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8797. "\n"
  8798. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8799. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8800. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8801. "\n"
  8802. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8803. msgstr ""
  8804. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  8805. msgid "Error reading cache stats"
  8806. msgstr "Eroare la citirea stării cache-ului"
  8807. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
  8808. #, c-format
  8809. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8810. msgstr ""
  8811. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
  8812. #, c-format
  8813. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8814. msgstr ""
  8815. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
  8816. msgid "Clear icon cache"
  8817. msgstr "Golește cache-ul pictogramelor"
  8818. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8819. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8820. msgstr ""
  8821. "Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache?"
  8822. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8823. msgid "Not enough memory for operation"
  8824. msgstr "Nu este memorie suficientă pentru operațiune"
  8825. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  8826. #, c-format
  8827. msgid ""
  8828. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8829. "• %u missing entries removed.\n"
  8830. "• %u files removed."
  8831. msgstr ""
  8832. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  8833. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8834. msgstr ""
  8835. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
  8836. #, c-format
  8837. msgid ""
  8838. "Errors clearing icon cache:\n"
  8839. "• %u missing entries removed.\n"
  8840. "• %u files removed.\n"
  8841. "• %u files failed to be read.\n"
  8842. "• %u files couldn't be removed."
  8843. msgstr ""
  8844. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  8845. msgid "Error clearing icon cache."
  8846. msgstr "Eroare la ștergerea cache-ului de pictograme."
  8847. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
  8848. msgid "_Use cached icons"
  8849. msgstr "Folosește pictogramele din cac_he"
  8850. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
  8851. msgid ""
  8852. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8853. msgstr ""
  8854. "Păstrați pictogramele pe disc pentru a le reutiliza în loc să faceți o altă "
  8855. "solicitare de rețea"
  8856. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  8857. msgid "Cache refresh interval"
  8858. msgstr "Interval de reîmprospătare cache"
  8859. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  8860. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
  8861. #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
  8862. msgid "hours"
  8863. msgstr "ore"
  8864. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  8865. msgid "Mystery man"
  8866. msgstr "Mystery man"
  8867. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  8868. msgid "Identicon"
  8869. msgstr "Identicon"
  8870. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  8871. msgid "MonsterID"
  8872. msgstr "MonsterID"
  8873. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  8874. msgid "Wavatar"
  8875. msgstr "Wavatar"
  8876. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
  8877. msgid "Retro"
  8878. msgstr "Retro"
  8879. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
  8880. msgid "Robohash"
  8881. msgstr "Robohash"
  8882. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  8883. msgid "Pagan"
  8884. msgstr "Pagan"
  8885. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  8886. msgid "Custom URL"
  8887. msgstr "URL personalizat"
  8888. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  8889. msgid "A blank image"
  8890. msgstr "O imaginea goală"
  8891. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  8892. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8893. msgstr "Silueta cenușie discretă, cu contrast scăzut"
  8894. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  8895. msgid "A generated geometric pattern"
  8896. msgstr ""
  8897. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8898. msgid "A generated full-body monster"
  8899. msgstr ""
  8900. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  8901. msgid "A generated almost unique face"
  8902. msgstr ""
  8903. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
  8904. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8905. msgstr ""
  8906. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
  8907. msgid "A generated robotic character"
  8908. msgstr ""
  8909. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
  8910. msgid "A generated retro adventure game character"
  8911. msgstr ""
  8912. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
  8913. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8914. msgstr ""
  8915. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
  8916. msgid ""
  8917. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8918. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8919. msgstr ""
  8920. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
  8921. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8922. msgstr ""
  8923. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
  8924. msgid ""
  8925. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8926. "services like gravatar.com"
  8927. msgstr ""
  8928. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
  8929. msgid "_Enable federated servers"
  8930. msgstr ""
  8931. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
  8932. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8933. msgstr ""
  8934. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  8935. msgid "Request timeout"
  8936. msgstr ""
  8937. # preferabil fără ...ă(e)
  8938. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  8939. msgid "second(s)"
  8940. msgstr "secunde"
  8941. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
  8942. msgid ""
  8943. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8944. "than global socket I/O timeout."
  8945. msgstr ""
  8946. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  8947. msgid "Icon cache"
  8948. msgstr "Cache de pictograme"
  8949. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  8950. msgid "Default missing icon mode"
  8951. msgstr ""
  8952. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
  8953. msgid "Network"
  8954. msgstr "Rețea"
  8955. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  8956. msgid ""
  8957. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8958. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8959. "from the network."
  8960. msgstr ""
  8961. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
  8962. msgid "Size of image cache in megabytes"
  8963. msgstr ""
  8964. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
  8965. msgid "Default font"
  8966. msgstr "Font implicit"
  8967. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
  8968. msgid "Open Link"
  8969. msgstr "Deschide linkul"
  8970. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  8971. msgid "Copy Link Location"
  8972. msgstr "Copiază locația linkului"
  8973. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
  8974. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  8975. msgid "LiteHTML viewer"
  8976. msgstr ""
  8977. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
  8978. msgid ""
  8979. "This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
  8980. "litehtml.com/).\n"
  8981. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8982. "Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
  8983. msgstr ""
  8984. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  8985. msgid "mailmbox folder"
  8986. msgstr ""
  8987. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  8988. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8989. msgstr ""
  8990. "Acesta este un plugin pentru gestionarea căsuțelor poștale în format mbox."
  8991. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  8992. msgid "MBOX"
  8993. msgstr "MBOX"
  8994. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
  8995. msgid ""
  8996. "Input the location of mailbox.\n"
  8997. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8998. "scanned automatically."
  8999. msgstr ""
  9000. "Introduceți locația căsuței poștale.\n"
  9001. "Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
  9002. "aceasta va fi scanată automat."
  9003. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  9004. msgid "No Sieve auth method available\n"
  9005. msgstr ""
  9006. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  9007. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  9008. msgstr ""
  9009. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  9010. msgid "Disconnected"
  9011. msgstr "Deconectat"
  9012. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  9013. #, c-format
  9014. msgid "Disconnected: %s"
  9015. msgstr "Deconectat: %s"
  9016. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  9017. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  9018. #, c-format
  9019. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  9020. msgstr ""
  9021. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  9022. msgid "STARTTLS failed"
  9023. msgstr "STARTTLS a eșuat"
  9024. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  9025. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  9026. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  9027. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  9028. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  9029. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  9030. msgstr ""
  9031. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  9032. #, c-format
  9033. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  9034. msgstr ""
  9035. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  9036. #, c-format
  9037. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  9038. msgstr ""
  9039. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  9040. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  9041. msgstr ""
  9042. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  9043. msgid "Auth method not available"
  9044. msgstr ""
  9045. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  9046. #, c-format
  9047. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  9048. msgstr ""
  9049. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
  9050. msgid "_Filter"
  9051. msgstr "_Filtrează"
  9052. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  9053. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  9054. msgid "Chec_k Syntax"
  9055. msgstr "_Verifică sintaxa"
  9056. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  9057. msgid "Re_vert"
  9058. msgstr "_Restabilește"
  9059. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  9060. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
  9061. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  9062. msgid "Unable to get script contents"
  9063. msgstr "Nu se poate obține conținutul scriptului"
  9064. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  9065. msgid "Reverting..."
  9066. msgstr "Se restabilește..."
  9067. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  9068. msgid "Revert script"
  9069. msgstr "Restabilire script"
  9070. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  9071. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  9072. msgstr "Acest script a fost modificat. Restabiliți modificările nesalvate?"
  9073. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  9074. msgid "_Revert"
  9075. msgstr "_Restabilește"
  9076. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
  9077. msgid "Script saved successfully."
  9078. msgstr "Scriptul a fost salvat cu succes."
  9079. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
  9080. msgid "Saving..."
  9081. msgstr "Se salvează..."
  9082. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
  9083. msgid "Checking syntax..."
  9084. msgstr "Se verifică sintaxa..."
  9085. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  9086. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  9087. msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
  9088. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  9089. #, c-format
  9090. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  9091. msgstr "%s - Filtru Sieve%s"
  9092. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
  9093. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
  9094. msgid "Loading..."
  9095. msgstr "Se încarcă..."
  9096. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  9097. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  9098. msgid "Add Sieve script"
  9099. msgstr "Adaugă un script Sieve"
  9100. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  9101. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  9102. msgstr "Introduceți un nume nou pentru scriptul de filtru Sieve."
  9103. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  9104. msgid "Enter new name for the script."
  9105. msgstr "Introduceți un nume nou pentru script."
  9106. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  9107. #, c-format
  9108. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  9109. msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s”?"
  9110. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  9111. msgid "Delete filter"
  9112. msgstr "Șterge filtrul"
  9113. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  9114. msgid "Active"
  9115. msgstr "Activ"
  9116. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  9117. msgid "An account can only have one active script at a time."
  9118. msgstr "Un cont poate avea un singur script activ la un moment dat."
  9119. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  9120. msgid "Unable to connect"
  9121. msgstr "Nu se poate conecta"
  9122. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  9123. msgid "Listing scripts..."
  9124. msgstr "Se listează scripturile..."
  9125. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  9126. msgid "Connecting..."
  9127. msgstr "Se conectează..."
  9128. # titlu pe bară
  9129. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  9130. msgid "Manage Sieve Filters"
  9131. msgstr "Gestionare filtre Sieve"
  9132. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  9133. msgid "_Rename"
  9134. msgstr "_Redenumește"
  9135. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  9136. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  9137. msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului."
  9138. # numele plugin-ului
  9139. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  9140. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  9141. msgid "ManageSieve"
  9142. msgstr "ManageSieve"
  9143. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  9144. msgid "Manage Sieve Filters..."
  9145. msgstr "Gestionare filtre Sieve..."
  9146. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  9147. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  9148. msgstr ""
  9149. "Acest plugin gestionează filtrele de pe un server folosind protocolul "
  9150. "ManageSieve."
  9151. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  9152. msgid "Enable Sieve"
  9153. msgstr "Activează Sieve"
  9154. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
  9155. msgid "Server information"
  9156. msgstr "Informații despre server"
  9157. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  9158. msgid "Server name"
  9159. msgstr "Nume de server"
  9160. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  9161. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  9164. msgid "Server port"
  9165. msgstr "Port de server"
  9166. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  9167. msgid "Connect to this port instead of the default"
  9168. msgstr ""
  9169. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  9170. msgid "Encryption"
  9171. msgstr "Criptare"
  9172. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  9173. msgid "No encryption"
  9174. msgstr "Fără criptare"
  9175. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  9176. msgid "Use STARTTLS when available"
  9177. msgstr "Folosește STARTTLS când este disponibil"
  9178. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  9179. msgid "Require STARTTLS"
  9180. msgstr "Necesită STARTTLS"
  9181. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
  9182. msgid "Authentication"
  9183. msgstr "Autentificare"
  9184. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  9185. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
  9186. msgid "No authentication"
  9187. msgstr "Fără autentificare"
  9188. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  9189. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  9190. msgstr ""
  9191. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  9192. msgid "Specify authentication"
  9193. msgstr "Specifică autentificarea"
  9194. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  9195. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  9196. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
  9197. #: src/prefs_account.c:2099
  9198. msgid "User ID"
  9199. msgstr "ID utilizator"
  9200. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  9201. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
  9202. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  9203. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
  9204. #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
  9205. #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
  9206. msgid "Password"
  9207. msgstr "Parolă"
  9208. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
  9209. #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
  9210. msgid "Authentication method"
  9211. msgstr "Metodă de autentificare"
  9212. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
  9213. #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
  9214. #: src/prefs_themes.c:1198
  9215. msgid "Automatic"
  9216. msgstr "Automat"
  9217. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  9218. msgid "Sieve server must not contain a space."
  9219. msgstr "Serverul Sieve nu trebuie să conțină un spațiu."
  9220. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  9221. msgid "Sieve server is not entered."
  9222. msgstr "Serverul Sieve nu este introdus."
  9223. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  9224. msgid "Sieve"
  9225. msgstr "Sieve"
  9226. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  9227. msgid "NewMail"
  9228. msgstr "Corespondență nouă"
  9229. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  9230. msgid "Failed to register newmail hook"
  9231. msgstr "Înregistrarea 'newmail hook' a eșuat"
  9232. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  9233. #, c-format
  9234. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9235. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul jurnal %s: %s\n"
  9236. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  9237. #, c-format
  9238. msgid ""
  9239. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9240. "after sorting.\n"
  9241. "\n"
  9242. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9243. "\n"
  9244. "Current log is %s"
  9245. msgstr ""
  9246. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  9247. msgid "Log file"
  9248. msgstr "Fișier de jurnal"
  9249. #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
  9250. msgid "Quit Claws Mail"
  9251. msgstr ""
  9252. #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
  9253. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9254. #, c-format
  9255. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9256. msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total"
  9257. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
  9258. msgid "Folder:"
  9259. msgstr "Dosar:"
  9260. # titlu pe bară
  9261. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9262. msgid "Select folder(s)"
  9263. msgstr "Selectare dosare"
  9264. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
  9265. msgid "select recursively"
  9266. msgstr "selectare recursivă"
  9267. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9268. msgid "No new messages"
  9269. msgstr "Nu sunt mesaje noi"
  9270. # hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
  9271. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9272. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  9273. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
  9274. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
  9275. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
  9276. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
  9277. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
  9278. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
  9279. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
  9280. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
  9281. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
  9282. msgid "Notification"
  9283. msgstr "Notificare"
  9284. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
  9285. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9286. msgstr ""
  9287. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
  9288. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9289. msgstr ""
  9290. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
  9291. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9292. msgstr ""
  9293. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
  9294. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9295. msgstr ""
  9296. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
  9297. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9298. msgstr ""
  9299. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
  9300. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9301. msgstr ""
  9302. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
  9303. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9304. msgstr ""
  9305. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
  9306. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9307. msgstr ""
  9308. # hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
  9309. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
  9310. msgid ""
  9311. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9312. "email.\n"
  9313. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9314. "preferences dialog.\n"
  9315. "\n"
  9316. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9317. msgstr ""
  9318. "Acest plugin oferă diverse modalități de a notifica utilizatorul cu privire "
  9319. "la e-mailurile noi și necitite.\n"
  9320. "\n"
  9321. "Plugin-ul este configurabil în mod extensiv din secțiunea de plugin-uri a "
  9322. "dialogului de preferințe.\n"
  9323. "\n"
  9324. "Feedbackul către <berndth@gmx.de> este bine-venit."
  9325. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
  9326. msgid "Various tools"
  9327. msgstr "Diverse unelte"
  9328. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  9329. msgid "New Mail message"
  9330. msgstr "Mesaj nou de corespondență"
  9331. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  9332. msgid "New News post"
  9333. msgstr "Nouă postare de știri"
  9334. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  9335. msgid "A new message arrived"
  9336. msgstr "A sosit un nou mesaj"
  9337. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9338. msgid "New Calendar message"
  9339. msgstr "Mesaj nou de calendar"
  9340. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  9341. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
  9342. msgid "A new calendar message arrived"
  9343. msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar"
  9344. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9345. msgid "New RSS feed article"
  9346. msgstr "Articol nou de flux RSS"
  9347. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  9348. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9349. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9350. msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS"
  9351. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9352. msgid "New unknown message"
  9353. msgstr "Mesaj nou necunoscut"
  9354. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  9355. msgid "Unknown message type arrived"
  9356. msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut"
  9357. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  9358. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
  9359. msgid "Present main window"
  9360. msgstr ""
  9361. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  9362. msgid "Mail message"
  9363. msgstr "Mesaj de corespondență"
  9364. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  9365. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  9366. #, c-format
  9367. msgid "%d new message arrived"
  9368. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9369. msgstr[0] "A sosit %d mesaj nou"
  9370. msgstr[1] "Au sosit %d mesaje noi"
  9371. msgstr[2] "Au sosit %d de mesaje noi"
  9372. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  9373. msgid "News message"
  9374. msgstr "Mesaj de știri"
  9375. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  9376. msgid "Calendar message"
  9377. msgstr "Mesaj de calendar"
  9378. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  9379. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
  9380. #, c-format
  9381. msgid "%d new calendar message arrived"
  9382. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9383. msgstr[0] ""
  9384. msgstr[1] ""
  9385. msgstr[2] ""
  9386. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  9387. msgid "RSS news feed"
  9388. msgstr ""
  9389. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  9390. #, c-format
  9391. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9392. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9393. msgstr[0] ""
  9394. msgstr[1] ""
  9395. msgstr[2] ""
  9396. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  9397. #, c-format
  9398. msgid "%d new message"
  9399. msgid_plural "%d new messages"
  9400. msgstr[0] "%d mesaj nou"
  9401. msgstr[1] "%d mesaje noi"
  9402. msgstr[2] "%d de mesaje noi"
  9403. # hm ?
  9404. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
  9405. msgid "Hotkeys"
  9406. msgstr "Comenzi rapide"
  9407. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
  9408. msgid "Banner"
  9409. msgstr "Banner"
  9410. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
  9411. msgid "Popup"
  9412. msgstr "Popup"
  9413. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
  9414. #: src/prefs_receive.c:155
  9415. msgid "Command"
  9416. msgstr "Comandă"
  9417. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
  9418. msgid "LCD"
  9419. msgstr "LCD"
  9420. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
  9421. msgid "SysTrayicon"
  9422. msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
  9423. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
  9424. msgid "Ayatana App Indicator"
  9425. msgstr ""
  9426. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
  9427. msgid "Indicator"
  9428. msgstr "Indicator"
  9429. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
  9430. msgid "Include folder types"
  9431. msgstr "Tipuri de dosare de inclus"
  9432. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9433. msgid "Mail folders"
  9434. msgstr "Dosare de corespondență"
  9435. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  9436. msgid "News folders"
  9437. msgstr "Dosare de știri"
  9438. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
  9439. msgid "RSSyl folders"
  9440. msgstr "Dosare RSSyl"
  9441. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
  9442. msgid "vCalendar folders"
  9443. msgstr "Dosare vCalendar"
  9444. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
  9445. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9446. msgstr "Aceste setări ignoră selecțiile specifice dosarelor."
  9447. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
  9448. msgid "Global notification settings"
  9449. msgstr "Setări globale de notificare"
  9450. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
  9451. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9452. msgstr ""
  9453. "Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
  9454. "există un mesaj nou"
  9455. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
  9456. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9457. msgstr ""
  9458. "Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
  9459. "există un mesaj necitit"
  9460. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
  9461. msgid "Use sound theme"
  9462. msgstr "Folosește sunetul temei"
  9463. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
  9464. msgid "Show banner"
  9465. msgstr "Arată banner-ul"
  9466. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9467. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  9468. #: src/prefs_receive.c:231
  9469. msgid "Never"
  9470. msgstr "Niciodată"
  9471. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
  9472. #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
  9473. msgid "Always"
  9474. msgstr "Întotdeauna"
  9475. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
  9476. msgid "Only when not empty"
  9477. msgstr "Numai când nu este gol"
  9478. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
  9479. msgid "Banner speed"
  9480. msgstr "Viteză banner"
  9481. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
  9482. msgid "Maximum number of messages"
  9483. msgstr "Numărul maxim de mesaje"
  9484. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
  9485. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9486. msgstr "Limitează numărul de mesaje arătate, sau 0 pentru nelimitat"
  9487. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
  9488. msgid "Banner width"
  9489. msgstr "Lățime banner"
  9490. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
  9491. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9492. msgstr "Limitează mărimea banner-ului, sau 0 pentru lățimea ecranului"
  9493. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
  9494. msgid "pixel(s)"
  9495. msgstr "pixel(i)"
  9496. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
  9497. msgid "Include unread mails in banner"
  9498. msgstr "Include în banner e-mailurile necitite"
  9499. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
  9500. msgid "Make banner sticky"
  9501. msgstr "Fă banner-ul persistent"
  9502. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
  9503. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
  9504. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
  9505. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
  9506. msgid "Only include selected folders"
  9507. msgstr "Include numai dosarele selectate"
  9508. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9509. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  9510. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
  9511. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
  9512. msgid "Select folders..."
  9513. msgstr "Selectați dosarele..."
  9514. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
  9515. msgid "Banner colors"
  9516. msgstr "Culori banner"
  9517. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
  9518. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
  9519. msgid "Use custom colors"
  9520. msgstr "Folosește culori personalizate"
  9521. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
  9522. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
  9523. msgid "Foreground"
  9524. msgstr "Prim-plan"
  9525. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
  9526. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
  9527. msgid "Foreground color"
  9528. msgstr "Culoare de prim-plan"
  9529. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
  9530. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
  9531. #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
  9532. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  9533. msgid "Background"
  9534. msgstr "Fundal"
  9535. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
  9536. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
  9537. msgid "Background color"
  9538. msgstr "Culoare de fundal"
  9539. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
  9540. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
  9541. msgid "Enable popup"
  9542. msgstr "Activează popup-ul"
  9543. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
  9544. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
  9545. msgid "Popup timeout"
  9546. msgstr "Limită de timp pentru popup"
  9547. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
  9548. msgid "Make popup sticky"
  9549. msgstr "Fă popup-ul persistent"
  9550. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
  9551. msgid "Set popup window width and position"
  9552. msgstr "Stabilește lățimea și poziția popup-ului"
  9553. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
  9554. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9555. msgstr "(gestionarul de ferestre este liber să ignore asta)"
  9556. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
  9557. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
  9558. msgid "Display folder name"
  9559. msgstr "Afișează numele dosarului"
  9560. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
  9561. msgid "Sample popup window"
  9562. msgstr "Eșantion de fereastră popup"
  9563. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
  9564. msgid "Done"
  9565. msgstr "Gata"
  9566. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
  9567. msgid "Select command"
  9568. msgstr "Selectează comanda"
  9569. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
  9570. msgid "Enable command"
  9571. msgstr "Activează comanda"
  9572. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
  9573. msgid "Command to execute"
  9574. msgstr "Comandă de executat"
  9575. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  9576. msgid "Block command after execution for"
  9577. msgstr "După executare blochează comanda timp de"
  9578. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
  9579. msgid "Enable LCD"
  9580. msgstr "Activează LCD-ul"
  9581. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
  9582. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9583. msgstr ""
  9584. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
  9585. msgid "Enable Trayicon"
  9586. msgstr "Activează pictograma în zona de notificare"
  9587. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
  9588. msgid "Hide at start-up"
  9589. msgstr "Ascunde programul la pornire"
  9590. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  9591. msgid "Close to tray"
  9592. msgstr "Închide programul pe zona de notificare"
  9593. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
  9594. msgid "Hide when iconified"
  9595. msgstr "Ascunde când este pictogramizat"
  9596. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9597. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9598. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9599. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9600. #. instead.See also
  9601. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9602. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
  9603. msgid "Passive toaster popup"
  9604. msgstr "Fereastră de tip popup pasivă"
  9605. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
  9606. msgid "Enable Ayatana App Indicator"
  9607. msgstr ""
  9608. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
  9609. msgid "Add to Indicator Applet"
  9610. msgstr ""
  9611. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
  9612. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9613. msgstr "Ascunde fereastra principală când este minimizată"
  9614. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
  9615. msgid "Enable global hotkeys"
  9616. msgstr "Activează comenzile rapide globale"
  9617. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  9618. #, c-format
  9619. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9620. msgstr "Exemple de taste rapide includ <b>%s</b> și <b>%s</b>"
  9621. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  9622. msgid "<control><shift>F11"
  9623. msgstr "<control><shift>F11"
  9624. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  9625. msgid "<alt>N"
  9626. msgstr "<alt>N"
  9627. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
  9628. msgid "Toggle minimize"
  9629. msgstr "Comută minimizarea"
  9630. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9631. msgid "_Get Mail"
  9632. msgstr "_Verifică corespondența pentru toate conturile"
  9633. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9634. msgid "_Get Mail from account"
  9635. msgstr "_Verifică corespondența pentru contul"
  9636. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9637. msgid "_Email"
  9638. msgstr "Compune _e-mail de pe contul curent"
  9639. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9640. msgid "E_mail from account"
  9641. msgstr "Compune e-_mail de pe contul"
  9642. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9643. msgid "Open A_ddressbook"
  9644. msgstr "_Deschide agenda de contacte"
  9645. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9646. msgid "E_xit Claws Mail"
  9647. msgstr "_Închide Claws Mail"
  9648. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9649. msgid "_Work Offline"
  9650. msgstr "_Lucrează offline"
  9651. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9652. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9653. msgstr "Arată notificările în pictograma din zona de notificare"
  9654. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
  9655. msgid "New mail message"
  9656. msgstr "Mesaj nou de corespondență"
  9657. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
  9658. msgid "New news post"
  9659. msgstr ""
  9660. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
  9661. msgid "New calendar message"
  9662. msgstr "Mesaj nou de calendar"
  9663. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
  9664. msgid "New article in RSS feed"
  9665. msgstr ""
  9666. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
  9667. msgid "New messages arrived"
  9668. msgstr "Au sosit mesaje noi"
  9669. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
  9670. #, c-format
  9671. msgid "%d new mail message arrived"
  9672. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9673. msgstr[0] ""
  9674. msgstr[1] ""
  9675. msgstr[2] ""
  9676. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
  9677. #, c-format
  9678. msgid "%d new news post arrived"
  9679. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9680. msgstr[0] ""
  9681. msgstr[1] ""
  9682. msgstr[2] ""
  9683. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
  9684. #, c-format
  9685. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9686. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9687. msgstr[0] ""
  9688. msgstr[1] ""
  9689. msgstr[2] ""
  9690. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9691. msgid "Title:"
  9692. msgstr "Titlu:"
  9693. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  9694. msgid "Author:"
  9695. msgstr "Autor:"
  9696. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  9697. msgid "Creator:"
  9698. msgstr "Creator:"
  9699. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9700. msgid "Producer:"
  9701. msgstr "Producător:"
  9702. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9703. msgid "Created:"
  9704. msgstr "Creat:"
  9705. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  9706. msgid "Modified:"
  9707. msgstr "Modificat:"
  9708. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  9709. msgid "Format:"
  9710. msgstr "Format:"
  9711. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
  9712. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
  9713. msgid "Optimized:"
  9714. msgstr "Optimizat:"
  9715. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
  9716. msgid "PDF properties"
  9717. msgstr "Proprietăți PDF"
  9718. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
  9719. msgid "Enter password"
  9720. msgstr "Introduceți parola"
  9721. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
  9722. msgid ""
  9723. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9724. msgstr ""
  9725. "Acest document este blocat și necesită o parolă înainte de a putea fi "
  9726. "deschis."
  9727. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
  9728. #, c-format
  9729. msgid "%s Document"
  9730. msgstr "Documentul %s"
  9731. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
  9732. #, c-format
  9733. msgid "of %d"
  9734. msgstr "din %d"
  9735. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
  9736. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9737. msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut."
  9738. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
  9739. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
  9740. msgid "Document Index"
  9741. msgstr "Index document"
  9742. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
  9743. msgid "First Page"
  9744. msgstr "Prima pagină"
  9745. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
  9746. msgid "Previous Page"
  9747. msgstr "Pagina precedentă"
  9748. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
  9749. msgid "Next Page"
  9750. msgstr "Pagina următoare"
  9751. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
  9752. msgid "Last Page"
  9753. msgstr "Ultima pagină"
  9754. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
  9755. msgid "Zoom In"
  9756. msgstr "Mărește"
  9757. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
  9758. msgid "Zoom Out"
  9759. msgstr "Micșorează"
  9760. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
  9761. msgid "Fit Page"
  9762. msgstr "Potrivește la pagină"
  9763. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
  9764. msgid "Fit Page Width"
  9765. msgstr "Potrivește la lățimea paginii"
  9766. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
  9767. msgid "Rotate Left"
  9768. msgstr "Rotește spre stânga"
  9769. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
  9770. msgid "Rotate Right"
  9771. msgstr "Rotește spre dreapta"
  9772. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
  9773. msgid "Print Document"
  9774. msgstr "Tipărește documentul"
  9775. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
  9776. msgid "Document Info"
  9777. msgstr "Informații despre document"
  9778. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
  9779. msgid "Page Number"
  9780. msgstr "Numărul paginii"
  9781. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
  9782. msgid "Zoom Factor"
  9783. msgstr "Factor de zoom"
  9784. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
  9785. #, c-format
  9786. msgid ""
  9787. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9788. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9789. "\n"
  9790. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9791. msgstr ""
  9792. "Acest plugin permite vizualizarea fișierelor de tip PDF și PostScript "
  9793. "atașate folosind biblioteca %s Poppler și instrumentul gs.\n"
  9794. "\n"
  9795. "Orice feedback este bine-venit: iwkse@claws-mail.org"
  9796. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
  9797. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
  9798. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
  9799. msgid "PDF Viewer"
  9800. msgstr "Vizualizator PDF"
  9801. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
  9802. #, c-format
  9803. msgid ""
  9804. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9805. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9806. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9807. "\n"
  9808. "%s"
  9809. msgstr ""
  9810. "Avertisment: nu s-au putut găsi fișierele binare ghostscript (gs) necesare "
  9811. "plugin-ului %s pentru procesarea fișierelor PostScript atașate, vor fi "
  9812. "afișate numai fișierele PDF atașate. Instalați programul gs pentru activarea "
  9813. "suportului PostScript.\n"
  9814. "\n"
  9815. "%s"
  9816. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  9817. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9818. msgstr "Editare per regulă de filtrare (ext)..."
  9819. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9820. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9821. msgstr ""
  9822. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9823. msgid "Passphrase"
  9824. msgstr "Frază secretă"
  9825. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  9826. msgid "[no user id]"
  9827. msgstr "[niciun id utilizator]"
  9828. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9829. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9830. msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
  9831. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  9832. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9833. msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
  9834. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
  9835. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9836. msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
  9837. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  9838. msgid "Bad passphrase.\n"
  9839. msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
  9840. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  9841. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9842. msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
  9843. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
  9844. msgid "Key import"
  9845. msgstr "Import de cheie"
  9846. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  9847. msgid ""
  9848. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  9849. msgstr ""
  9850. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
  9851. msgid "from keyserver"
  9852. msgstr "de la serverul de chei"
  9853. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  9854. msgid "from Web Key Directory"
  9855. msgstr "de la Web Key Directory"
  9856. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
  9857. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  9858. msgid "Key ID"
  9859. msgstr "ID cheie"
  9860. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9861. msgid "This key is not in your keyring.\n"
  9862. msgstr ""
  9863. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  9864. msgid "It should be possible to import it"
  9865. msgstr ""
  9866. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
  9867. msgid "when working online,"
  9868. msgstr ""
  9869. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
  9870. msgid "or"
  9871. msgstr "sau"
  9872. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  9873. msgid "with either of the following commands:"
  9874. msgstr ""
  9875. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
  9876. msgid "Importing key ID"
  9877. msgstr ""
  9878. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
  9879. msgid "This key has been imported to your keyring."
  9880. msgstr ""
  9881. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
  9882. msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
  9883. msgstr ""
  9884. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
  9885. msgid "Key servers are sometimes slow."
  9886. msgstr ""
  9887. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
  9888. msgid "You can try to import it manually with the command:"
  9889. msgstr ""
  9890. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
  9891. msgid "This key is in your keyring."
  9892. msgstr ""
  9893. # hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
  9894. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9895. msgid "PGP/Core"
  9896. msgstr "PGP/Core"
  9897. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9898. msgid ""
  9899. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9900. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9901. "\n"
  9902. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9903. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9904. "\n"
  9905. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9906. "\n"
  9907. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9908. msgstr ""
  9909. "Acest plugin gestionează operațiile PGP de bază și oferă completarea "
  9910. "automată a adreselor din inelul de chei GPG. Este folosit de alte plugin-"
  9911. "uri, cum ar fi PGP/Mime.\n"
  9912. "\n"
  9913. "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Plugin-uri/GPG și /"
  9914. "Configurare/[Preferințe pentru contul curent]/Plugin-uri/GPG\n"
  9915. "\n"
  9916. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca ambalaj pentru GnuPG.\n"
  9917. "\n"
  9918. "GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9919. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9920. msgid "Core operations"
  9921. msgstr "Operații de bază"
  9922. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9923. msgid "Automatically check signatures"
  9924. msgstr "Verifică semnăturile automat"
  9925. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9926. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9927. msgstr "Folosește inelul de chei pentru completarea automată a adresei"
  9928. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9929. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9930. msgstr "Folosește agentul GPG pentru gestionarea parolelor"
  9931. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9932. msgid "Store passphrase in memory"
  9933. msgstr "Stochează fraza secretă în memorie"
  9934. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9935. msgid "Expire after"
  9936. msgstr "Expiră după"
  9937. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  9938. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9939. msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune"
  9940. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
  9941. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
  9942. #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
  9943. msgid "minutes"
  9944. msgstr "minute"
  9945. # hm ?
  9946. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  9947. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9948. msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
  9949. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  9950. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9951. msgstr "Afișează un avertisment la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
  9952. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  9953. msgid "Path to GnuPG executable"
  9954. msgstr "Cale către executabilul GPG"
  9955. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  9956. msgid ""
  9957. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9958. "determined."
  9959. msgstr ""
  9960. "Dacă intrarea rămâne necompletată, locația executabilului GnuPG va fi "
  9961. "determinată automat."
  9962. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  9963. msgid "Select GnuPG executable"
  9964. msgstr "Selectați executabilul GnuPG"
  9965. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  9966. msgid "Sign key"
  9967. msgstr "Cheie pentru semnătură"
  9968. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  9969. msgid "Use default GnuPG key"
  9970. msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG"
  9971. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  9972. msgid "Select key by your email address"
  9973. msgstr "Selectează cheia pe baza adresei de e-mail"
  9974. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  9975. msgid "Specify key manually"
  9976. msgstr "Specifică cheia manual"
  9977. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  9978. msgid "User or key ID:"
  9979. msgstr "Nume de utilizator sau ID de cheie:"
  9980. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  9981. msgid "No secret key found."
  9982. msgstr "Nu s-a găsit cheia secretă."
  9983. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9984. msgid "Generate a new key pair"
  9985. msgstr "Generează o pereche nouă de chei"
  9986. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  9987. msgid "GPG"
  9988. msgstr "GPG"
  9989. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  9990. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  9991. msgid "S/MIME"
  9992. msgstr "S/MIME"
  9993. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  9994. #, c-format
  9995. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9996. msgstr "Nicio potrivire exactă pentru „%s”; selectați cheia."
  9997. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  9998. #, c-format
  9999. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10000. msgstr "Se colectează informații pentru „%s” ... %c"
  10001. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  10002. msgid "Undefined"
  10003. msgstr "Nedefinită"
  10004. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  10005. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  10006. msgid "Marginal"
  10007. msgstr "Marginal"
  10008. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  10009. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  10010. msgid "Ultimate"
  10011. msgstr "Ultimate"
  10012. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  10013. msgid "Select Keys"
  10014. msgstr "Selectați cheile"
  10015. # hm ? sau de încredere ?
  10016. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  10017. msgid "Trust"
  10018. msgstr "Încredere"
  10019. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  10020. msgid "_Other"
  10021. msgstr "_Altele"
  10022. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  10023. msgid "Do_n't encrypt"
  10024. msgstr "_Nu cripta"
  10025. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  10026. msgid "Add key"
  10027. msgstr "Adaugă o cheie"
  10028. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  10029. msgid "Enter another user or key ID:"
  10030. msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
  10031. # hm ?
  10032. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  10033. #, c-format
  10034. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10035. msgstr "Criptează către %s <%s>"
  10036. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  10037. #, c-format
  10038. msgid ""
  10039. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10040. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10041. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10042. "\n"
  10043. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10044. "\n"
  10045. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10046. msgstr ""
  10047. "Această cheie de criptare nu este total de încredere.\n"
  10048. "Dacă alegeți să criptați mesajul cu această cheie, nu aveți siguranța\n"
  10049. "că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
  10050. "\n"
  10051. "Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s &lt;%s&gt;\n"
  10052. "\n"
  10053. "Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?"
  10054. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
  10055. msgid "No signature found"
  10056. msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură"
  10057. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  10058. msgid "Untrusted"
  10059. msgstr "Nu este de încredere"
  10060. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  10061. #, c-format
  10062. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10063. msgstr "Semnătura nu poate fi verificată - %s"
  10064. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  10065. msgid "The signature has not been checked."
  10066. msgstr "Semnătura nu a fost verificată."
  10067. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  10068. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10069. msgstr ""
  10070. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  10071. #, c-format
  10072. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  10073. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [ultimate]"
  10074. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  10075. #, c-format
  10076. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  10077. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [completă]"
  10078. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  10079. #, c-format
  10080. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  10081. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [marginală]"
  10082. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  10083. #, c-format
  10084. msgid "Good signature from \"%s\""
  10085. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă"
  10086. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  10087. #, c-format
  10088. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  10089. msgstr "Cheia 0x%s pentru verificarea acestei semnături nu este disponibilă"
  10090. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  10091. #, c-format
  10092. msgid "Expired signature from \"%s\""
  10093. msgstr "Semnătura de la „%s” este expirată"
  10094. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  10095. #, c-format
  10096. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  10097. msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă, dar cheia a expirat"
  10098. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  10099. #, c-format
  10100. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  10101. msgstr "Semnătură de la „%s” este corectă, dar cheia a fost revocată"
  10102. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  10103. #, c-format
  10104. msgid "Bad signature from \"%s\""
  10105. msgstr "Semnătura de la „%s” este greșită"
  10106. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  10107. msgid "The signature has not been checked"
  10108. msgstr "Semnătura nu a fost verificată"
  10109. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
  10110. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10111. msgstr ""
  10112. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
  10113. #, c-format
  10114. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10115. msgstr ""
  10116. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  10117. #, c-format
  10118. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10119. msgstr ""
  10120. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
  10121. #, c-format
  10122. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10123. msgstr ""
  10124. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
  10125. #, c-format
  10126. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10127. msgstr ""
  10128. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
  10129. #, c-format
  10130. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10131. msgstr ""
  10132. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
  10133. #, c-format
  10134. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10135. msgstr ""
  10136. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
  10137. #, c-format
  10138. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10139. msgstr "Semnătura de la „%s” este GREȘITĂ\n"
  10140. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  10141. #, c-format
  10142. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10143. msgstr ""
  10144. # pare a fi vorba despre cheie
  10145. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
  10146. msgid "Revoked"
  10147. msgstr "Revocată"
  10148. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  10149. #, c-format
  10150. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10151. msgstr ""
  10152. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  10153. msgid "No key!"
  10154. msgstr "Nicio cheie!"
  10155. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  10156. msgid "Primary key fingerprint:"
  10157. msgstr ""
  10158. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
  10159. #, c-format
  10160. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10161. msgstr ""
  10162. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
  10163. #, c-format
  10164. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10165. msgstr ""
  10166. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
  10167. #, c-format
  10168. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10169. msgstr "Nu s-au putut obține date din mesaj, %s"
  10170. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
  10171. #, c-format
  10172. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10173. msgstr ""
  10174. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  10175. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10176. msgstr ""
  10177. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
  10178. #, c-format
  10179. msgid "Secret key not found (%s)"
  10180. msgstr ""
  10181. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
  10182. #, c-format
  10183. msgid "Error setting secret key: %s"
  10184. msgstr ""
  10185. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
  10186. #, c-format
  10187. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10188. msgstr ""
  10189. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
  10190. #, c-format
  10191. msgid ""
  10192. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10193. "version %s is required.\n"
  10194. msgstr ""
  10195. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
  10196. #, c-format
  10197. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10198. msgstr ""
  10199. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
  10200. msgid ""
  10201. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10202. "OpenPGP support disabled."
  10203. msgstr ""
  10204. "GnuPG nu este instalat corespunzător sau necesită actualizare.\n"
  10205. "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
  10206. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
  10207. msgid ""
  10208. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10209. "generate a key pair.\n"
  10210. msgstr ""
  10211. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
  10212. msgid "No PGP key found"
  10213. msgstr ""
  10214. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
  10215. msgid ""
  10216. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10217. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10218. "Do you want to create a new key pair now?"
  10219. msgstr ""
  10220. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
  10221. #, c-format
  10222. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10223. msgstr ""
  10224. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
  10225. msgid ""
  10226. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10227. "generate entropy..."
  10228. msgstr ""
  10229. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
  10230. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10231. msgstr ""
  10232. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
  10233. #, c-format
  10234. msgid ""
  10235. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10236. "%s\n"
  10237. "\n"
  10238. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10239. msgstr ""
  10240. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
  10241. msgid "Key generated"
  10242. msgstr "Cheia a fost generată"
  10243. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
  10244. msgid "Key exported."
  10245. msgstr "Cheia a fost exportată."
  10246. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
  10247. msgid "Couldn't export key."
  10248. msgstr "Cheia nu a putut fi exportată."
  10249. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  10250. msgid "Couldn't parse mime part."
  10251. msgstr "Partea mime nu a putut fi analizată."
  10252. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  10253. msgid "Couldn't get text data."
  10254. msgstr "Datele nu au putut fi preluate."
  10255. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  10256. #, c-format
  10257. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10258. msgstr ""
  10259. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
  10260. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
  10261. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
  10262. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  10263. #, c-format
  10264. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10265. msgstr ""
  10266. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
  10267. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  10268. msgid ""
  10269. "\n"
  10270. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10271. msgstr ""
  10272. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
  10273. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  10274. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10275. msgstr ""
  10276. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  10277. #, c-format
  10278. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10279. msgstr "Nu s-a putut închide fișierul decriptat %s"
  10280. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
  10281. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10282. msgstr "Nu s-a putut scana fișierul decriptat."
  10283. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
  10284. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10285. msgstr "Nu s-au putut scana părțile fișierului decriptat."
  10286. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
  10287. msgid "Malformed message"
  10288. msgstr "Mesaj malformat"
  10289. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
  10290. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  10291. #, c-format
  10292. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10293. msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s"
  10294. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
  10295. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  10296. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  10297. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  10298. #, c-format
  10299. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10300. msgstr "Nu s-a putut inițializa contextul GPG, %s"
  10301. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  10302. #, c-format
  10303. msgid "Data signing failed, %s"
  10304. msgstr "Semnarea datelor a eșuat, %s"
  10305. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  10306. #, c-format
  10307. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10308. msgstr ""
  10309. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  10310. msgid "Data signing failed, no results."
  10311. msgstr ""
  10312. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  10313. msgid "Data signing failed, no contents."
  10314. msgstr ""
  10315. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
  10316. msgid ""
  10317. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10318. "are email headers, like Subject."
  10319. msgstr ""
  10320. "Luați notă de faptul că nici fișierele atașate și nici anteturile de e-mail, "
  10321. "precum cel pentru Subiect, nu sunt criptate de sistemul PGP/Inline."
  10322. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  10323. #, c-format
  10324. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10325. msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia GPG %s, %s"
  10326. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  10327. #, c-format
  10328. msgid "Encryption failed, %s"
  10329. msgstr "Criptarea a eșuat, %s"
  10330. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
  10331. msgid "PGP/Inline"
  10332. msgstr "PGP/Inline"
  10333. # hm ? pare a fi (doar) numele plugin-ului
  10334. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10335. msgid "PGP/inline"
  10336. msgstr "PGP/inline"
  10337. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10338. msgid ""
  10339. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10340. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10341. "encrypt your own mails.\n"
  10342. "\n"
  10343. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10344. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10345. "System\n"
  10346. "\n"
  10347. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10348. "\n"
  10349. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10350. msgstr ""
  10351. "Acest plugin gestionează metoda învechită de semnare și/sau criptare a "
  10352. "corespondenței. Puteți decripta corespondența, verifica semnăturile sau "
  10353. "semna și cripta propriile mesaje.\n"
  10354. "\n"
  10355. "Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare/"
  10356. "[Preferințe cont]/Confidențialitate precum și momentan atunci când compuneți "
  10357. "un mesaj din /Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
  10358. "\n"
  10359. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca o împachetare pentru GnuPG.\n"
  10360. "\n"
  10361. "GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10362. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  10363. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10364. msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat."
  10365. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  10366. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10367. msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate."
  10368. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  10369. #, c-format
  10370. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10371. msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s"
  10372. # apare în corpul mesajului la Content-Description:
  10373. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  10374. msgid "OpenPGP digital signature"
  10375. msgstr "OpenPGP digital signature"
  10376. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  10377. msgid ""
  10378. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10379. "Mime system."
  10380. msgstr ""
  10381. "Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
  10382. "sunt criptate de sistemul PGP/MIME."
  10383. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  10384. msgid "PGP/Mime"
  10385. msgstr "PGP/Mime"
  10386. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10387. msgid "PGP/MIME"
  10388. msgstr "PGP/MIME"
  10389. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10390. msgid ""
  10391. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10392. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10393. "\n"
  10394. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10395. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10396. "System\n"
  10397. "\n"
  10398. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10399. "\n"
  10400. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10401. msgstr ""
  10402. "Acest plugin gestionează e-mailurile PGP/MIME semnate și/sau criptate. "
  10403. "Puteți decripta e-mailurile, verifica semnăturile sau vă puteți semna și "
  10404. "cripta propriile e-mailuri.\n"
  10405. "\n"
  10406. "Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare /"
  10407. "[Preferințe cont]/Confidențialitate și atunci când compuneți un mesaj din /"
  10408. "Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
  10409. "\n"
  10410. "Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca un wrapper pentru GnuPG.\n"
  10411. "\n"
  10412. "GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10413. #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
  10414. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  10415. msgid "Python scripts"
  10416. msgstr "Scripturi Python"
  10417. #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
  10418. msgid "Show Python console..."
  10419. msgstr "Arată consola Python..."
  10420. #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
  10421. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
  10422. msgid "Refresh"
  10423. msgstr "Reîmprospătează"
  10424. #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
  10425. #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
  10426. #: src/wizard.c:1659
  10427. msgid "Browse"
  10428. msgstr "Răsfoiește"
  10429. #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
  10430. #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
  10431. msgid "Python"
  10432. msgstr "Python"
  10433. #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
  10434. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10435. msgstr ""
  10436. #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
  10437. msgid ""
  10438. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10439. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10440. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10441. "\n"
  10442. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10443. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10444. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10445. "builtin toolbar editor.\n"
  10446. "\n"
  10447. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10448. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10449. "\n"
  10450. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10451. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10452. "\n"
  10453. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10454. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10455. "following files in this directory are recognised:\n"
  10456. "\n"
  10457. "compose_any\n"
  10458. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10459. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10460. "message.\n"
  10461. "\n"
  10462. "startup\n"
  10463. "Executed at plugin load\n"
  10464. "\n"
  10465. "shutdown\n"
  10466. "Executed at plugin unload\n"
  10467. "\n"
  10468. "\n"
  10469. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10470. "\n"
  10471. " help(clawsmail)\n"
  10472. "\n"
  10473. "in the interactive Python console.\n"
  10474. "\n"
  10475. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10476. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10477. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10478. "inclusion in the examples.\n"
  10479. "\n"
  10480. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10481. msgstr ""
  10482. #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
  10483. msgid "Python integration"
  10484. msgstr "Integrare Python"
  10485. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  10486. #, c-format
  10487. msgid ""
  10488. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10489. "%s"
  10490. msgstr ""
  10491. "Nu s-a putut citi conținutul fișierului feeds.xml vechi:\n"
  10492. "%s"
  10493. # hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
  10494. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
  10495. #, c-format
  10496. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10497. msgstr "RSSyl: eroare la scrierea '%s' în lista de fluxuri exportate.\n"
  10498. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
  10499. #, c-format
  10500. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10501. msgstr "RSSyl: nu s-a putut șterge fișierul OPML vechi '%s': %s\n"
  10502. # hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
  10503. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
  10504. #, c-format
  10505. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10506. msgstr ""
  10507. "RSSyl: nu s-a putut deschide fișierul '%s' pentru exportul listei de "
  10508. "fluxuri: %s\n"
  10509. # hm ? e corect cu fluxuri la plural ?
  10510. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
  10511. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10512. msgstr "RSSyl: eroare în timpul scrierii fișierului de fluxuri exportate.\n"
  10513. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
  10514. #, c-format
  10515. msgid ""
  10516. "Error while subscribing feed\n"
  10517. "%s\n"
  10518. "\n"
  10519. "Folder name '%s' is not allowed."
  10520. msgstr ""
  10521. "Eroare la abonarea la flux\n"
  10522. "%s\n"
  10523. "\n"
  10524. "Numele de dosar '%s' nu este permis."
  10525. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
  10526. msgid ""
  10527. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10528. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10529. "\n"
  10530. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10531. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10532. msgstr ""
  10533. "Acest plugin vă permite să creați un arbore de căsuță poștală unde puteți "
  10534. "adăuga fluxuri de știri în format RSS 1.0, RSS 2.0 sau Atom.\n"
  10535. "\n"
  10536. "Fiecare flux de știri va crea un dosar cu intrări adecvate, preluate de pe "
  10537. "web. Le puteți citi și șterge sau păstra intrările vechi."
  10538. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
  10539. msgid "RSS feed"
  10540. msgstr "Flux RSS"
  10541. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
  10542. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10543. msgid "(empty)"
  10544. msgstr "(gol)"
  10545. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
  10546. msgid "Refresh all feeds"
  10547. msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile"
  10548. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  10549. msgid "Subscribe feed"
  10550. msgstr "Abonare la flux"
  10551. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  10552. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10553. msgstr ""
  10554. "Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:"
  10555. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  10556. #, c-format
  10557. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10558. msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului."
  10559. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
  10560. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
  10561. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10562. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10563. msgstr[0] "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxul."
  10564. msgstr[1] ""
  10565. "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
  10566. msgstr[2] ""
  10567. "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
  10568. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  10569. #, c-format
  10570. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10571. msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n"
  10572. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
  10573. msgid "Remove feed tree"
  10574. msgstr "Elimină arborele de flux"
  10575. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
  10576. msgid "Select an OPML file"
  10577. msgstr "Selectați un fișier OPML"
  10578. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
  10579. #, c-format
  10580. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10581. msgstr ""
  10582. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
  10583. #, c-format
  10584. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10585. msgstr ""
  10586. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
  10587. #, c-format
  10588. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10589. msgstr ""
  10590. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
  10591. #, c-format
  10592. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10593. msgstr ""
  10594. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
  10595. #, c-format
  10596. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10597. msgstr ""
  10598. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
  10599. #, c-format
  10600. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10601. msgstr ""
  10602. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
  10603. #, c-format
  10604. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10605. msgstr ""
  10606. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
  10607. #, c-format
  10608. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10609. msgstr ""
  10610. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
  10611. msgid "HTTP Basic authentication"
  10612. msgstr "Autentificare HTTP simplă"
  10613. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
  10614. msgid "Use default refresh interval"
  10615. msgstr "Folosește intervalul de reîmprospătare implicit"
  10616. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
  10617. msgid "Keep old items"
  10618. msgstr "Păstrează elementele vechi"
  10619. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
  10620. msgid "_Trim"
  10621. msgstr ""
  10622. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  10623. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10624. msgstr ""
  10625. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  10626. msgid "Fetch comments if possible"
  10627. msgstr ""
  10628. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
  10629. msgid "Always mark it as new"
  10630. msgstr "Marchează-l întotdeauna ca fiind nou"
  10631. # hm ? lui cui ?
  10632. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
  10633. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10634. msgstr "Marchează-l ca fiind nou numai dacă textul s-a schimbat"
  10635. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  10636. msgid "Never mark it as new"
  10637. msgstr "Nu-l marca niciodată ca fiind nou"
  10638. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10639. msgid "Add item title to the top of message"
  10640. msgstr ""
  10641. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
  10642. msgid "Ignore title rename"
  10643. msgstr ""
  10644. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10645. msgid ""
  10646. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10647. "of the feed."
  10648. msgstr ""
  10649. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
  10650. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  10651. msgid "Verify TLS certificate validity"
  10652. msgstr ""
  10653. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
  10654. msgid "User name"
  10655. msgstr "Nume de utilizator"
  10656. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
  10657. msgid "Source URL"
  10658. msgstr "URL sursă"
  10659. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
  10660. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10661. msgstr ""
  10662. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
  10663. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
  10664. #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
  10665. msgid "days"
  10666. msgstr "zile"
  10667. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
  10668. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10669. msgstr ""
  10670. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
  10671. msgid "If an item changes"
  10672. msgstr ""
  10673. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  10674. msgid "Items"
  10675. msgstr "Elemente"
  10676. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
  10677. msgid "Refresh interval"
  10678. msgstr "Interval de reîmprospătare"
  10679. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
  10680. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10681. msgstr ""
  10682. "Treceți 0 pentru a dezactiva reîmprospătarea automată pentru acest flux"
  10683. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
  10684. msgid "Set feed properties"
  10685. msgstr ""
  10686. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
  10687. msgid "_Refresh feed"
  10688. msgstr "_Reîmprospătează fluxul"
  10689. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
  10690. msgid "Feed pr_operties"
  10691. msgstr "Pr_oprietăți de flux"
  10692. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
  10693. msgid "Rena_me..."
  10694. msgstr "Redenu_mește..."
  10695. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
  10696. msgid "R_efresh recursively"
  10697. msgstr ""
  10698. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10699. msgid "Subscribe _new feed..."
  10700. msgstr "Subscrie la _noul flux..."
  10701. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10702. msgid "Create new _folder..."
  10703. msgstr "Creează un dosar _nou..."
  10704. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10705. msgid "Import feed list..."
  10706. msgstr ""
  10707. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10708. msgid "Remove tree"
  10709. msgstr "Elimină arborele"
  10710. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
  10711. msgid "Add RSS folder tree"
  10712. msgstr ""
  10713. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
  10714. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10715. msgstr "Introduceți numele pentru un nou arbore de dosare RSS."
  10716. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
  10717. msgid ""
  10718. "Creation of folder tree failed.\n"
  10719. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10720. "there?"
  10721. msgstr ""
  10722. "Crearea arborelui de dosare a eșuat.\n"
  10723. "Poate că unele fișiere există deja sau nu aveți permisiuni de scriere în "
  10724. "acel loc?"
  10725. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
  10726. msgid "My Feeds"
  10727. msgstr ""
  10728. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
  10729. msgid "Select cookies file"
  10730. msgstr "Selectați fișierul de cookie-uri"
  10731. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
  10732. msgid "Default refresh interval"
  10733. msgstr ""
  10734. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
  10735. msgid "Refresh all feeds on start-up"
  10736. msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile la pornire"
  10737. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
  10738. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  10739. msgstr ""
  10740. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
  10741. msgid "Path to cookies file"
  10742. msgstr ""
  10743. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
  10744. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10745. msgstr ""
  10746. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
  10747. msgid "Refreshing"
  10748. msgstr "Reîmprospătare"
  10749. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10750. msgid "Security and privacy"
  10751. msgstr "Securitate și confidențialitate"
  10752. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
  10753. #, c-format
  10754. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10755. msgstr "Nu s-a putut crea dosarul pentru fluxul nou '%s'."
  10756. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
  10757. msgid "Subscribe new feed?"
  10758. msgstr ""
  10759. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
  10760. msgid "Feed folder:"
  10761. msgstr "Dosar de flux:"
  10762. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
  10763. msgid ""
  10764. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10765. "the feed."
  10766. msgstr ""
  10767. "În loc să folosiți titlul oficial, puteți introduce un alt nume de dosar "
  10768. "pentru flux."
  10769. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
  10770. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10771. msgstr "_Editează proprietățile fluxului după abonare"
  10772. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
  10773. #, c-format
  10774. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10775. msgstr "Se actualizează comentariile pentru '%s'..."
  10776. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
  10777. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
  10778. msgid "401 (Authorisation required)"
  10779. msgstr "401 (Necesită autorizare)"
  10780. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
  10781. msgid "403 (Forbidden)"
  10782. msgstr "403 (Interzis)"
  10783. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
  10784. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
  10785. msgid "404 (Not found)"
  10786. msgstr "404 (Nu s-a găsit)"
  10787. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
  10788. #, c-format
  10789. msgid "Error %d"
  10790. msgstr "Eroare %d"
  10791. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
  10792. #, c-format
  10793. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10794. msgid ""
  10795. "Error fetching feed at\n"
  10796. "<b>%s</b>:\n"
  10797. "\n"
  10798. "%s"
  10799. msgstr ""
  10800. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
  10801. #, c-format
  10802. msgid ""
  10803. "No valid feed found at\n"
  10804. "<b>%s</b>"
  10805. msgstr ""
  10806. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
  10807. msgid "Untitled feed"
  10808. msgstr "Flux neintitulat"
  10809. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
  10810. #, c-format
  10811. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10812. msgstr ""
  10813. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
  10814. #, c-format
  10815. msgid "Updating feed '%s'..."
  10816. msgstr "Se actualizează fluxul „%s”..."
  10817. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
  10818. #, c-format
  10819. msgid ""
  10820. "Couldn't process feed at\n"
  10821. "<b>%s</b>\n"
  10822. "\n"
  10823. "Please contact developers, this should not happen."
  10824. msgstr ""
  10825. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
  10826. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10827. msgstr ""
  10828. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  10829. msgid ""
  10830. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10831. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10832. msgstr ""
  10833. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  10834. msgid ""
  10835. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10836. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10837. "\n"
  10838. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10839. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10840. "System\n"
  10841. "\n"
  10842. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10843. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10844. "configured.\n"
  10845. "\n"
  10846. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10847. "found at:\n"
  10848. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10849. "\n"
  10850. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10851. msgstr ""
  10852. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  10853. #, c-format
  10854. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10855. msgstr ""
  10856. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  10857. msgid "Couldn't open temporary file"
  10858. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar"
  10859. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  10860. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10861. msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar"
  10862. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  10863. msgid "Couldn't close temporary file"
  10864. msgstr "Nu s-a putut închide fișierul temporar"
  10865. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  10866. msgid ""
  10867. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10868. "MIME system."
  10869. msgstr ""
  10870. "Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
  10871. "sunt criptate de sistemul S/MIME."
  10872. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  10873. msgid "Reporting spam..."
  10874. msgstr ""
  10875. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10876. msgid "Report spam online..."
  10877. msgstr ""
  10878. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  10879. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  10880. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10881. msgid "SpamReport"
  10882. msgstr ""
  10883. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  10884. msgid ""
  10885. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10886. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10887. "\n"
  10888. " * spam-signal.fr\n"
  10889. " * spamcop.net\n"
  10890. " * lists.debian.org nomination system"
  10891. msgstr ""
  10892. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  10893. msgid "Spam reporting"
  10894. msgstr ""
  10895. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
  10896. msgid "Enabled"
  10897. msgstr "Activat"
  10898. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
  10899. msgid "Forward to:"
  10900. msgstr "Înaintează către:"
  10901. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
  10902. msgid "Username:"
  10903. msgstr "Nume de utilizator:"
  10904. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
  10905. #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
  10906. msgid "Password:"
  10907. msgstr "Parolă:"
  10908. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
  10909. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
  10910. msgid "SpamAssassin"
  10911. msgstr "SpamAssassin"
  10912. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10913. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10914. msgstr ""
  10915. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  10916. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10917. msgstr ""
  10918. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
  10919. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10920. msgstr ""
  10921. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
  10922. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10923. msgstr ""
  10924. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
  10925. msgid ""
  10926. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10927. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10928. "accessible."
  10929. msgstr ""
  10930. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
  10931. msgid ""
  10932. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10933. "learner."
  10934. msgstr ""
  10935. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
  10936. msgid "Failed to get username"
  10937. msgstr ""
  10938. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  10939. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10940. msgstr ""
  10941. "Plugin-ul SpamAssasin este încărcat, dar este dezactivat de preferințele "
  10942. "sale.\n"
  10943. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  10944. msgid ""
  10945. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10946. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10947. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10948. "\n"
  10949. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10950. "\n"
  10951. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10952. "specially designated folder.\n"
  10953. "\n"
  10954. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10955. msgstr ""
  10956. "Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
  10957. "sau POP pentru spam, folosind un server SpamAssassin. Necesită un server "
  10958. "SpamAssassin (spamd) care rulează undeva.\n"
  10959. "\n"
  10960. "Poate fi folosit și pentru marcarea mesajelor ca Ham sau Spam.\n"
  10961. "\n"
  10962. "Atunci când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau "
  10963. "salvat într-un dosar special desemnat.\n"
  10964. "\n"
  10965. "Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/SpamAssassin"
  10966. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  10967. msgid "Localhost"
  10968. msgstr "Localhost"
  10969. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  10970. msgid "TCP"
  10971. msgstr "TCP"
  10972. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  10973. msgid "Unix Socket"
  10974. msgstr "Socket Unix"
  10975. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  10976. msgid "Select folder to save spam to"
  10977. msgstr "Selectează dosarul în care să fie salvat spamul"
  10978. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  10979. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10980. msgstr "Activează plugin-ul SpamAssassin"
  10981. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10982. msgid "Transport"
  10983. msgstr "Transport"
  10984. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  10985. msgid "Type of transport"
  10986. msgstr "Tip de transport"
  10987. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  10988. msgid "User"
  10989. msgstr "Utilizator"
  10990. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  10991. msgid "User to use with spamd server"
  10992. msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd"
  10993. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  10994. msgid "spamd"
  10995. msgstr "spamd"
  10996. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  10997. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10998. msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd"
  10999. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11000. msgid "Port of spamd server"
  11001. msgstr "Portul serverului spamd"
  11002. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11003. msgid "Path of Unix socket"
  11004. msgstr "Calea socket-ului Unix"
  11005. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
  11006. msgid "Use compression"
  11007. msgstr "Folosește compresie"
  11008. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
  11009. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  11010. msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o."
  11011. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
  11012. msgid ""
  11013. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11014. "aborted."
  11015. msgstr ""
  11016. "Timpul maxim permis pentru verificare. Dacă verificarea durează mai mult, va "
  11017. "fi întreruptă."
  11018. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  11019. #, c-format
  11020. msgid ""
  11021. "\n"
  11022. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11023. "\n"
  11024. "%s\n"
  11025. msgstr ""
  11026. "\n"
  11027. "Parser TNEF Claws Mail:\n"
  11028. "\n"
  11029. "%s\n"
  11030. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  11031. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  11032. msgid "Failed to write the part data."
  11033. msgstr "Nu s-au putut scrie datele părții."
  11034. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  11035. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11036. msgstr "Prelucrarea datelor vCalendar a eșuat."
  11037. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  11038. msgid "Failed to parse VTask data."
  11039. msgstr "Prelucrarea datelor vTask a eșuat."
  11040. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  11041. msgid "Failed to parse VCard data."
  11042. msgstr "Prelucrarea datelor vCard a eșuat."
  11043. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  11044. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  11045. msgid "TNEF Parser"
  11046. msgstr "Parser TNEF"
  11047. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  11048. msgid ""
  11049. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11050. "\n"
  11051. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11052. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11053. msgstr ""
  11054. "Acest plugin Claws Mail permite citirea atașamentelor de tip aplicație/ms-"
  11055. "tnef.\n"
  11056. "\n"
  11057. "Pluginul folosește biblioteca Ytnef, care are drepturi de autor 2002-2007 "
  11058. "Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  11059. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  11060. msgid "_Edit this meeting..."
  11061. msgstr "_Editați această întâlnire..."
  11062. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11063. msgid "_Cancel this meeting..."
  11064. msgstr "Anulați această întâln_ire..."
  11065. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  11066. msgid "_Create new meeting..."
  11067. msgstr "_Creează o întâlnire nouă..."
  11068. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  11069. msgid "_Go to today"
  11070. msgstr "Du-te la ziua de a_zi"
  11071. # hm ?
  11072. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
  11073. msgid "Start"
  11074. msgstr "Început"
  11075. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  11076. msgid "Show"
  11077. msgstr "Arată"
  11078. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  11079. msgid "Monday"
  11080. msgstr "Luni"
  11081. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11082. msgid "Tuesday"
  11083. msgstr "Marți"
  11084. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11085. msgid "Wednesday"
  11086. msgstr "Miercuri"
  11087. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11088. msgid "Thursday"
  11089. msgstr "Joi"
  11090. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11091. msgid "Friday"
  11092. msgstr "Vineri"
  11093. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11094. msgid "Saturday"
  11095. msgstr "Sâmbătă"
  11096. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11097. msgid "Sunday"
  11098. msgstr "Duminică"
  11099. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  11100. msgid "January"
  11101. msgstr "Ianuarie"
  11102. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11103. msgid "February"
  11104. msgstr "Februarie"
  11105. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11106. msgid "March"
  11107. msgstr "Martie"
  11108. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11109. msgid "April"
  11110. msgstr "Aprilie"
  11111. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11112. msgid "May"
  11113. msgstr "Mai"
  11114. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11115. msgid "June"
  11116. msgstr "Iunie"
  11117. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11118. msgid "July"
  11119. msgstr "Iulie"
  11120. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11121. msgid "August"
  11122. msgstr "August"
  11123. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11124. msgid "September"
  11125. msgstr "Septembrie"
  11126. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11127. msgid "October"
  11128. msgstr "Octombrie"
  11129. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11130. msgid "November"
  11131. msgstr "Noiembrie"
  11132. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11133. msgid "December"
  11134. msgstr "Decembrie"
  11135. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
  11136. msgid "Week number"
  11137. msgstr "Numărul săptămânii"
  11138. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
  11139. msgid "Previous month"
  11140. msgstr "Luna trecută"
  11141. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
  11142. msgid "Next month"
  11143. msgstr "Luna viitoare"
  11144. # dependent de traducerea lui Load...
  11145. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  11146. msgid ""
  11147. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11148. "Evolution or Outlook.\n"
  11149. "\n"
  11150. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11151. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11152. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11153. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11154. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11155. "choose \"New meeting...\".\n"
  11156. "\n"
  11157. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  11158. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11159. "information from others."
  11160. msgstr ""
  11161. "Acest plugin activează gestionarea mesajelor vCalendar în mod similar cu "
  11162. "Evolution sau Outlook.\n"
  11163. "\n"
  11164. "Când este încărcat, va crea în lista de dosare o căsuță poștală vCalendar ce "
  11165. "va fi populată cu întâlnirile pe care le-ați acceptat sau creat.\n"
  11166. "Cererile de întâlniri pe care le-ați primit vor fi prezentate într-o formă "
  11167. "corespunzătoare și veți putea să le acceptați sau refuzați.\n"
  11168. "Pentru a crea o întâlnire dați clic-dreapta pe unul dintre dosarele "
  11169. "vCalendar sau Întâlniri și alegeți „Întâlnire nouă...”.\n"
  11170. "\n"
  11171. "Veți putea de asemenea să vă abonați la fluxuri Webcal la distanță, să "
  11172. "exportați întâlnirile și calendarul, să publicați informațiile despre starea "
  11173. "liber/ocupat și să preluați de la alții aceste informații."
  11174. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  11175. msgid "Calendar"
  11176. msgstr "Calendar"
  11177. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
  11178. msgid "Create meeting from message..."
  11179. msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..."
  11180. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
  11181. #, c-format
  11182. msgid ""
  11183. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11184. msgstr ""
  11185. "Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?"
  11186. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
  11187. msgid "Creating meeting..."
  11188. msgstr "Se creează o întâlnire..."
  11189. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
  11190. msgid "no subject"
  11191. msgstr "fără subiect"
  11192. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  11193. msgid "Accept"
  11194. msgstr "Acceptă"
  11195. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
  11196. msgid "Tentatively accept"
  11197. msgstr "Acceptă provizoriu"
  11198. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
  11199. msgid "Decline"
  11200. msgstr "Refuză"
  11201. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
  11202. msgid "You have a Todo item."
  11203. msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”."
  11204. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  11205. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
  11206. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
  11207. msgid "Details follow:"
  11208. msgstr "Acestea sunt detaliile:"
  11209. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
  11210. msgid "You have created a meeting."
  11211. msgstr "Ați creat o întâlnire."
  11212. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11213. msgid "You have been invited to a meeting."
  11214. msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire."
  11215. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
  11216. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11217. msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată."
  11218. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
  11219. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11220. msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire."
  11221. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
  11222. msgid "(this event recurs)"
  11223. msgstr "(acest eveniment se repetă)"
  11224. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
  11225. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  11226. msgstr "(acest eveniment face parte dintr-un eveniment recurent)"
  11227. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  11228. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11229. msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută."
  11230. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
  11231. #, c-format
  11232. msgid ""
  11233. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11234. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11235. msgstr ""
  11236. "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n"
  11237. "%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:"
  11238. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
  11239. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11240. msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar."
  11241. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
  11242. msgid "Error - no calendar part found."
  11243. msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar."
  11244. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
  11245. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11246. msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar."
  11247. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
  11248. msgid "Send a notification to the attendees"
  11249. msgstr "Trimite o notificare participanților"
  11250. # titlu pe bară și titlu de fereastră
  11251. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
  11252. msgid "Cancel meeting"
  11253. msgstr "Anulare întâlnire"
  11254. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
  11255. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11256. msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?"
  11257. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
  11258. msgid "No account found"
  11259. msgstr "Nu s-a găsit niciun cont"
  11260. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
  11261. msgid ""
  11262. "You have no account matching any attendee.\n"
  11263. "Do you want to reply anyway?"
  11264. msgstr ""
  11265. "Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
  11266. "Vreți să răspundeți oricum?"
  11267. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
  11268. msgid "Reply anyway"
  11269. msgstr "Răspunde oricum"
  11270. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
  11271. msgid "Answer"
  11272. msgstr "Răspunde"
  11273. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
  11274. msgid "Edit meeting..."
  11275. msgstr "Editare întâlnire..."
  11276. # hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc.
  11277. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
  11278. msgid "Cancel meeting..."
  11279. msgstr "Anulare întâlnire..."
  11280. # hm ? parcă pornește sună aiurea
  11281. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
  11282. msgid "Launch website"
  11283. msgstr "Deschide site-ul web"
  11284. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
  11285. msgid "You are already busy at this time."
  11286. msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră."
  11287. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  11288. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
  11289. msgid "Event:"
  11290. msgstr "Eveniment:"
  11291. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  11292. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
  11293. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
  11294. msgid "Organizer:"
  11295. msgstr "Organizator:"
  11296. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  11297. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  11298. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
  11299. msgid "Location:"
  11300. msgstr "Locație:"
  11301. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
  11302. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  11303. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
  11304. msgid "Summary:"
  11305. msgstr "Rezumat:"
  11306. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
  11307. msgid "Starting:"
  11308. msgstr "Începe:"
  11309. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  11310. msgid "Ending:"
  11311. msgstr "Se încheie:"
  11312. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
  11313. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
  11314. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
  11315. msgid "Attendees:"
  11316. msgstr "Participanți:"
  11317. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
  11318. msgid "Action:"
  11319. msgstr "Acțiune:"
  11320. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  11321. msgid "_New meeting..."
  11322. msgstr "Î_ntâlnire nouă..."
  11323. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11324. msgid "_Export calendar..."
  11325. msgstr "_Exportă calendarul..."
  11326. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11327. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  11328. msgstr "_Abonare la Webcal..."
  11329. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11330. msgid "_Rename..."
  11331. msgstr "_Redenumește..."
  11332. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11333. msgid "U_pdate subscriptions"
  11334. msgstr "Actualizează a_bonamentele"
  11335. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11336. msgid "_List view"
  11337. msgstr "Vizualizare tip _listă"
  11338. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11339. msgid "_Week view"
  11340. msgstr "Vizualizare tip _săptămânal"
  11341. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11342. msgid "_Month view"
  11343. msgstr "Vizualizare tip _lunar"
  11344. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
  11345. msgid "Meetings"
  11346. msgstr "Întâlniri"
  11347. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
  11348. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
  11349. msgid "[no summary]"
  11350. msgstr "(niciun rezumat)"
  11351. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
  11352. msgid "in the past"
  11353. msgstr "în trecut"
  11354. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
  11355. msgid "today"
  11356. msgstr "azi"
  11357. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
  11358. msgid "tomorrow"
  11359. msgstr "mâine"
  11360. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
  11361. msgid "this week"
  11362. msgstr "săptămâna aceasta"
  11363. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
  11364. msgid "later"
  11365. msgstr "mai târziu"
  11366. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
  11367. #, c-format
  11368. msgid ""
  11369. "\n"
  11370. "These are the events planned %s:\n"
  11371. msgstr ""
  11372. "\n"
  11373. "Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n"
  11374. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
  11375. #, c-format
  11376. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11377. msgstr "Perioadă expirată de timp (%d secunde) la conectarea la %s\n"
  11378. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
  11379. msgid "403 (Unauthorised)"
  11380. msgstr "403 (Neautorizat)"
  11381. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
  11382. #, c-format
  11383. msgid "Error %ld"
  11384. msgstr "Eroare %ld"
  11385. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
  11386. #, c-format
  11387. msgid ""
  11388. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11389. "%s:\n"
  11390. "\n"
  11391. "%s"
  11392. msgstr ""
  11393. "Nu s-a putut prelua URL-ul Webcal:\n"
  11394. "%s:\n"
  11395. "\n"
  11396. "%s"
  11397. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
  11398. #, c-format
  11399. msgid ""
  11400. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11401. "%s\n"
  11402. "%s"
  11403. msgstr ""
  11404. "Acest URL nu arată ca o adresă URL Webcal:\n"
  11405. "%s\n"
  11406. "%s"
  11407. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
  11408. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
  11409. #, c-format
  11410. msgid "Could not create directory %s"
  11411. msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s"
  11412. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
  11413. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11414. msgstr ""
  11415. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza fluxul Webcal."
  11416. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11417. #, c-format
  11418. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11419. msgstr "Se preia calendarul pentru %s..."
  11420. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
  11421. msgid "new subscription"
  11422. msgstr "abonament nou"
  11423. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  11424. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11425. msgstr ""
  11426. "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza abonamentul."
  11427. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
  11428. msgid "Subscribe to Webcal"
  11429. msgstr "Abonare la Webcal"
  11430. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
  11431. msgid "Enter the Webcal URL:"
  11432. msgstr "Introduceți URL-ul Webcal:"
  11433. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
  11434. msgid "Could not parse the URL."
  11435. msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
  11436. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
  11437. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11438. msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?"
  11439. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
  11440. msgid "Delete subscription"
  11441. msgstr "Șterge abonamentul"
  11442. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11443. msgid "accepted"
  11444. msgstr "acceptat"
  11445. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11446. msgid "tentatively accepted"
  11447. msgstr "acceptat provizoriu"
  11448. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11449. msgid "declined"
  11450. msgstr "refuzat"
  11451. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11452. msgid "did not answer"
  11453. msgstr "nu a răspuns"
  11454. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11455. msgid "individual"
  11456. msgstr "individual"
  11457. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11458. msgid "group"
  11459. msgstr "grup"
  11460. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11461. msgid "resource"
  11462. msgstr "resursă"
  11463. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11464. msgid "room"
  11465. msgstr "cameră"
  11466. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
  11467. msgid "Past"
  11468. msgstr "Trecut"
  11469. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
  11470. msgid "Today"
  11471. msgstr "Azi"
  11472. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
  11473. msgid "Tomorrow"
  11474. msgstr "Mâine"
  11475. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
  11476. msgid "This week"
  11477. msgstr "Această săptămână"
  11478. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
  11479. msgid "Later"
  11480. msgstr "Mai târziu"
  11481. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
  11482. msgid "Accepted: "
  11483. msgstr "Acceptat: "
  11484. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
  11485. msgid "Declined: "
  11486. msgstr "Refuzat: "
  11487. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
  11488. msgid "Tentatively Accepted: "
  11489. msgstr "Acceptat provizoriu: "
  11490. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
  11491. msgid "Individual"
  11492. msgstr "Individual"
  11493. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
  11494. msgid "Resource"
  11495. msgstr "Resursă"
  11496. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
  11497. msgid "Room"
  11498. msgstr "Cameră"
  11499. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
  11500. msgid "Add..."
  11501. msgstr "_Adaugă..."
  11502. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
  11503. msgid ""
  11504. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11505. "- "
  11506. msgstr ""
  11507. "Următoarele persoane sunt ocupate la momentul când aveți planificată "
  11508. "întâlnirea:\n"
  11509. "- "
  11510. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
  11511. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
  11512. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
  11513. msgid "You"
  11514. msgstr "Dumneavoastră"
  11515. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
  11516. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11517. msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea"
  11518. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
  11519. #, c-format
  11520. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11521. msgstr "%s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
  11522. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
  11523. #, c-format
  11524. msgid "%d hour sooner"
  11525. msgstr "%d oră mai devreme"
  11526. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
  11527. #, c-format
  11528. msgid "%d hours sooner"
  11529. msgstr "%d ore mai devreme"
  11530. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
  11531. #, c-format
  11532. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11533. msgstr "%d ore și %d minute mai devreme"
  11534. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
  11535. #, c-format
  11536. msgid "%d minutes sooner"
  11537. msgstr "%d minute mai devreme"
  11538. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  11539. #, c-format
  11540. msgid "%d hour later"
  11541. msgstr "%d oră mai târziu"
  11542. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  11543. #, c-format
  11544. msgid "%d hours later"
  11545. msgstr "%d ore mai târziu"
  11546. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
  11547. #, c-format
  11548. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11549. msgstr "%d ore și %d minute mai târziu"
  11550. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
  11551. #, c-format
  11552. msgid "%d minutes later"
  11553. msgstr "%d minute mai târziu"
  11554. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
  11555. #, c-format
  11556. msgid ""
  11557. "\n"
  11558. "\n"
  11559. "Everyone would be available %s or %s."
  11560. msgstr ""
  11561. "\n"
  11562. "\n"
  11563. "Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s."
  11564. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  11565. #, c-format
  11566. msgid ""
  11567. "\n"
  11568. "\n"
  11569. "Everyone would be available %s."
  11570. msgstr ""
  11571. "\n"
  11572. "\n"
  11573. "Toată lumea ar fi disponibilă %s."
  11574. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
  11575. msgid ""
  11576. "\n"
  11577. "\n"
  11578. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11579. "6 hours."
  11580. msgstr ""
  11581. "\n"
  11582. "\n"
  11583. "Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele "
  11584. "sau următoarele 6 ore."
  11585. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11586. #, c-format
  11587. msgid "would be available %s or %s"
  11588. msgstr "ar fi disponibil %s sau %s"
  11589. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
  11590. #, c-format
  11591. msgid "would be available %s"
  11592. msgstr "ar fi disponibil %s"
  11593. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
  11594. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
  11595. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
  11596. msgid "not available"
  11597. msgstr "nu este disponibil"
  11598. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11599. #, c-format
  11600. msgid ", but would be available %s or %s."
  11601. msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s."
  11602. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11603. #, c-format
  11604. msgid ", but would be available %s."
  11605. msgstr ", dar ar fi disponibil %s."
  11606. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11607. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11608. msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore."
  11609. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
  11610. msgid "available"
  11611. msgstr "disponibil"
  11612. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
  11613. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
  11614. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11615. msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat"
  11616. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
  11617. msgid "Not everyone is available"
  11618. msgstr "Nu toată lumea este disponibilă"
  11619. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
  11620. msgid "Send anyway"
  11621. msgstr "Trimite oricum"
  11622. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
  11623. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11624. msgstr ""
  11625. "Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe "
  11626. "informații..."
  11627. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
  11628. #, c-format
  11629. msgid "Fetching planning for %s..."
  11630. msgstr "Se preia planificarea pentru %s..."
  11631. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
  11632. msgid "Available"
  11633. msgstr "Disponibil"
  11634. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
  11635. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11636. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
  11637. msgid "Everyone is available."
  11638. msgstr "Toată lumea este disponibilă."
  11639. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11640. msgid ""
  11641. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11642. "retrieved."
  11643. msgstr ""
  11644. "Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre "
  11645. "starea liber/ocupat a eșuat."
  11646. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
  11647. msgid ""
  11648. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11649. "Check the recipients."
  11650. msgstr ""
  11651. "Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n"
  11652. "Verificați destinatarii."
  11653. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
  11654. msgid "Save & Send"
  11655. msgstr "Salvează și trimite"
  11656. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
  11657. msgid "Check availability"
  11658. msgstr "Verifică disponibilitatea"
  11659. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
  11660. msgid "Starts at:"
  11661. msgstr "Începe la:"
  11662. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
  11663. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
  11664. msgid "on:"
  11665. msgstr "pe:"
  11666. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
  11667. msgid "Ends at:"
  11668. msgstr "Se încheie la:"
  11669. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
  11670. msgid "New meeting"
  11671. msgstr "Întâlnire nouă"
  11672. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
  11673. #, c-format
  11674. msgid "%s - Edit meeting"
  11675. msgstr "%s - Editare întâlnire"
  11676. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
  11677. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
  11678. msgid "Time:"
  11679. msgstr "Oră:"
  11680. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
  11681. #, c-format
  11682. msgid "%d hour"
  11683. msgid_plural "%d hours"
  11684. msgstr[0] "%d oră"
  11685. msgstr[1] "%d ore"
  11686. msgstr[2] "%d de ore"
  11687. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
  11688. #, c-format
  11689. msgid "%d minute"
  11690. msgid_plural "%d minutes"
  11691. msgstr[0] "%d minut"
  11692. msgstr[1] "%d minute"
  11693. msgstr[2] "%d de minute"
  11694. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
  11695. #, c-format
  11696. msgid "Upcoming event: %s"
  11697. msgstr "Urmează un eveniment: %s"
  11698. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
  11699. #, c-format
  11700. msgid ""
  11701. "You have a meeting or event soon.\n"
  11702. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11703. "Location: %s\n"
  11704. "More information:\n"
  11705. "\n"
  11706. "%s"
  11707. msgstr ""
  11708. "Aveți în curând o întâlnire sau un eveniment.\n"
  11709. "Începe %s și se termină %s mai târziu.\n"
  11710. "Locație: %s\n"
  11711. "Mai multe informații:\n"
  11712. "\n"
  11713. "%s"
  11714. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
  11715. #, c-format
  11716. msgid "Remind me in %d minute"
  11717. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11718. msgstr[0] "Reamintește-mi în %d minut"
  11719. msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute"
  11720. msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute"
  11721. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
  11722. msgid "Empty calendar"
  11723. msgstr "Calendar gol"
  11724. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
  11725. msgid "There is nothing to export."
  11726. msgstr "Nu este nimic de exportat."
  11727. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
  11728. msgid "Could not export the calendar."
  11729. msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat."
  11730. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
  11731. msgid "Export calendar to ICS"
  11732. msgstr "Exportă calendarul la ICS"
  11733. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
  11734. #, c-format
  11735. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11736. msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n"
  11737. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
  11738. msgid "Could not export the freebusy info."
  11739. msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat."
  11740. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
  11741. #, c-format
  11742. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11743. msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n"
  11744. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  11745. msgid "Reminders"
  11746. msgstr "Mementouri"
  11747. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11748. msgid "Alert me"
  11749. msgstr "Alertează-mă cu"
  11750. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  11751. msgid "minutes before an event"
  11752. msgstr "minute înaintea unui eveniment"
  11753. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  11754. msgid "Calendar export"
  11755. msgstr "Exportare de calendar"
  11756. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  11757. msgid "Automatically export calendar to"
  11758. msgstr "Exportă automat calendarul la"
  11759. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  11760. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  11761. msgid "You can export to a local file or URL"
  11762. msgstr "Puteți exporta într-un fișier local sau către un URL"
  11763. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  11764. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11765. msgstr ""
  11766. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ics)"
  11767. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  11768. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11769. msgstr "Include în exportare abonamentele Webcal"
  11770. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  11771. msgid "Command to run after calendar export"
  11772. msgstr "Comandă de executat după exportarea calendarului"
  11773. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  11774. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11775. msgstr "Înregistrează calendarul Claws în ceasul Orage al XFCE"
  11776. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  11777. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11778. msgstr ""
  11779. "Permite Orage (versiunea mai mare ca 4.4) să vadă calendarul Claws Mail"
  11780. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  11781. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11782. msgstr "Exportă ca server de calendar GNOME shell"
  11783. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  11784. msgid ""
  11785. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11786. msgstr ""
  11787. "Înregistrează interfața pentru serverul de calendar D-Bus pentru a exporta "
  11788. "calendarul Claws Mail"
  11789. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  11790. msgid "Free/Busy information"
  11791. msgstr "Informații despre starea liber/ocupat"
  11792. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  11793. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11794. msgstr "Exportă automat starea liber/ocupat la"
  11795. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  11796. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11797. msgstr ""
  11798. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb)"
  11799. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  11800. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11801. msgstr "Comandă de executat după exportarea stării liber/ocupat"
  11802. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  11803. msgid "Get free/busy status of others from"
  11804. msgstr "Obține starea liber/ocupat a altora de la"
  11805. # punct la sfârșit în mod deliberat
  11806. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  11807. #, c-format
  11808. msgid ""
  11809. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11810. "left part of the email address, %d for the domain"
  11811. msgstr ""
  11812. "Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb). "
  11813. "Folosiți %u pentru partea din stânga a adresei de e-mail și %d pentru "
  11814. "domeniu."
  11815. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  11816. msgid "TLS options"
  11817. msgstr "Opțiuni TLS"
  11818. #: src/pop.c:153
  11819. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11820. msgstr "Nu s-a găsit marca de timp APOP necesară în salutul serverului\n"
  11821. #: src/pop.c:160
  11822. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11823. msgstr "Eroare de sintaxă în marca de timp a salutului serverului\n"
  11824. #: src/pop.c:167
  11825. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11826. msgstr "Eroare de sintaxă a marcajului temporal în salut (nu ASCII)\n"
  11827. #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
  11828. msgid "POP protocol error\n"
  11829. msgstr "Eroare de protocol POP\n"
  11830. #: src/pop.c:339
  11831. #, c-format
  11832. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11833. msgstr "răspunsul UIDL nu este valid: %s\n"
  11834. #: src/pop.c:927
  11835. #, c-format
  11836. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11837. msgstr "POP: Se șterge mesajul expirat %d [%s]\n"
  11838. #: src/pop.c:943
  11839. #, c-format
  11840. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11841. msgstr "POP: Se omite mesajul %d [%s] (%d baiți)\n"
  11842. #: src/pop.c:976
  11843. msgid "mailbox is locked\n"
  11844. msgstr "căsuța poștală este blocată\n"
  11845. #: src/pop.c:979
  11846. msgid "Session timeout\n"
  11847. msgstr "Timpul sesiunii a expirat\n"
  11848. #: src/pop.c:998
  11849. msgid "command not supported\n"
  11850. msgstr "comandă nesuportată\n"
  11851. #: src/pop.c:1003
  11852. msgid "error occurred on POP session\n"
  11853. msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n"
  11854. #: src/pop.c:1215
  11855. msgid "TOP command unsupported\n"
  11856. msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n"
  11857. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
  11858. msgid "POP"
  11859. msgstr "POP"
  11860. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
  11861. #: src/wizard.c:1516
  11862. msgid "IMAP"
  11863. msgstr "IMAP"
  11864. #: src/prefs_account.c:417
  11865. msgid "News (NNTP)"
  11866. msgstr "Știri (NNTP)"
  11867. #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
  11868. msgid "Local mbox file"
  11869. msgstr "Fișier mbox local"
  11870. #: src/prefs_account.c:419
  11871. msgid "None (SMTP only)"
  11872. msgstr "Nimic (numai SMTP)"
  11873. #: src/prefs_account.c:1234
  11874. msgid "Name of account"
  11875. msgstr "Numele contului"
  11876. #: src/prefs_account.c:1243
  11877. msgid "Set as default"
  11878. msgstr "Stabilește ca implicit"
  11879. #: src/prefs_account.c:1251
  11880. msgid "Personal information"
  11881. msgstr "Informații personale"
  11882. #: src/prefs_account.c:1260
  11883. msgid "Full name"
  11884. msgstr "Nume complet"
  11885. #: src/prefs_account.c:1265
  11886. msgid "Mail address"
  11887. msgstr "Adresă de e-mail"
  11888. #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
  11889. msgid "Auto-configure"
  11890. msgstr "Configurează automat"
  11891. #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
  11892. msgid "Cancel"
  11893. msgstr "Anulează"
  11894. #: src/prefs_account.c:1345
  11895. msgid ""
  11896. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11897. "has been built without IMAP and News support."
  11898. msgstr ""
  11899. "Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
  11900. "a fost construită fără suport pentru IMAP și Știri."
  11901. #: src/prefs_account.c:1374
  11902. msgid "This server requires authentication"
  11903. msgstr "Acest server necesită autentificare"
  11904. #: src/prefs_account.c:1380
  11905. msgid "Authenticate on connect"
  11906. msgstr "Autentificare la conectare"
  11907. #: src/prefs_account.c:1430
  11908. msgid "News server"
  11909. msgstr "Server de știri"
  11910. #: src/prefs_account.c:1435
  11911. msgid "Server for receiving"
  11912. msgstr "Server pentru primire"
  11913. #: src/prefs_account.c:1440
  11914. msgid "Local mailbox"
  11915. msgstr "Căsuță poștală locală"
  11916. #: src/prefs_account.c:1445
  11917. msgid "SMTP server (send)"
  11918. msgstr "Server SMTP (trimitere)"
  11919. #: src/prefs_account.c:1451
  11920. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11921. msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP"
  11922. #: src/prefs_account.c:1459
  11923. msgid "command to send mails"
  11924. msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței"
  11925. #: src/prefs_account.c:1524
  11926. #, c-format
  11927. msgid "Account%d"
  11928. msgstr "Cont%d"
  11929. #: src/prefs_account.c:1604
  11930. msgid "Local"
  11931. msgstr "Local"
  11932. #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
  11933. msgid "Default Inbox"
  11934. msgstr "Inbox implicit"
  11935. #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
  11936. #: src/prefs_account.c:1745
  11937. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11938. msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar"
  11939. #: src/prefs_account.c:1632
  11940. msgid "Authenticate before POP connection"
  11941. msgstr "Autentificare înainte de conexiunea POP"
  11942. #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
  11943. msgid "Select"
  11944. msgstr "Selectați"
  11945. #: src/prefs_account.c:1668
  11946. msgid "Remove messages on server when received"
  11947. msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
  11948. #: src/prefs_account.c:1679
  11949. msgid "Remove after"
  11950. msgstr "Șterge după"
  11951. #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
  11952. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11953. msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat"
  11954. #: src/prefs_account.c:1709
  11955. msgid "Receive size limit"
  11956. msgstr "Limită de mărime pentru primire"
  11957. #: src/prefs_account.c:1712
  11958. msgid ""
  11959. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11960. "you will be able to download them fully or delete them."
  11961. msgstr ""
  11962. "Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le "
  11963. "veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge."
  11964. #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
  11965. msgid "NNTP"
  11966. msgstr "NNTP"
  11967. #: src/prefs_account.c:1758
  11968. msgid "Maximum number of articles to download"
  11969. msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
  11970. #: src/prefs_account.c:1768
  11971. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11972. msgstr "nelimitat dacă este specificat 0"
  11973. #: src/prefs_account.c:1793
  11974. msgid "Plain text"
  11975. msgstr "Text simplu"
  11976. #: src/prefs_account.c:1814
  11977. msgid "IMAP server directory"
  11978. msgstr "Director server IMAP"
  11979. #: src/prefs_account.c:1818
  11980. msgid "(usually empty)"
  11981. msgstr "(de obicei gol)"
  11982. #: src/prefs_account.c:1832
  11983. msgid "Show subscribed folders only"
  11984. msgstr "Arată numai dosarele abonate"
  11985. #: src/prefs_account.c:1839
  11986. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11987. msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)"
  11988. #: src/prefs_account.c:1841
  11989. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11990. msgstr ""
  11991. "Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere."
  11992. #: src/prefs_account.c:1847
  11993. msgid "Batch size"
  11994. msgstr ""
  11995. #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
  11996. msgid "Automatic checking"
  11997. msgstr "Verificare automată"
  11998. #: src/prefs_account.c:1864
  11999. msgid "Use global settings"
  12000. msgstr "Folosește setările globale"
  12001. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
  12002. msgid "Check for new mail every"
  12003. msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
  12004. #: src/prefs_account.c:1909
  12005. msgid "Filter messages on receiving"
  12006. msgstr "Filtrează mesajele la primire"
  12007. #: src/prefs_account.c:1925
  12008. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12009. msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție"
  12010. #: src/prefs_account.c:1929
  12011. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12012. msgstr "Include și acest cont la comanda 'Verifică tot'"
  12013. #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
  12014. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
  12015. msgid "Header"
  12016. msgstr "Antet"
  12017. #: src/prefs_account.c:2022
  12018. msgid "Generate Message-ID"
  12019. msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
  12020. #: src/prefs_account.c:2025
  12021. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12022. msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului"
  12023. #: src/prefs_account.c:2030
  12024. msgid "Add user agent header"
  12025. msgstr "Adaugă un antet user agent"
  12026. #: src/prefs_account.c:2037
  12027. msgid "Add user-defined header"
  12028. msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
  12029. #: src/prefs_account.c:2052
  12030. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12031. msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
  12032. #: src/prefs_account.c:2154
  12033. msgid ""
  12034. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12035. "will be used."
  12036. msgstr ""
  12037. "Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va folosi același ID de "
  12038. "utilizator și aceeași parolă ca pentru primire."
  12039. #: src/prefs_account.c:2165
  12040. msgid "Authenticate with POP before sending"
  12041. msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite"
  12042. #: src/prefs_account.c:2180
  12043. msgid "POP authentication timeout"
  12044. msgstr "Timpul de expirare pentru autentificarea POP"
  12045. #: src/prefs_account.c:2261
  12046. msgid "Authorization"
  12047. msgstr "Autorizare"
  12048. #: src/prefs_account.c:2278
  12049. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  12050. msgstr "Selectați furnizorul de servicii de e-mail OAuth2"
  12051. #: src/prefs_account.c:2319
  12052. msgid "Client ID"
  12053. msgstr "ID de client"
  12054. # hm ?
  12055. #: src/prefs_account.c:2330
  12056. msgid "Client secret"
  12057. msgstr "Codul secret al clientului"
  12058. #: src/prefs_account.c:2355
  12059. msgid "Obtain authorization code"
  12060. msgstr "Obțineți codul de autorizare"
  12061. #: src/prefs_account.c:2359
  12062. msgid "Open default browser with request"
  12063. msgstr "Deschideți cererea cu browserul implicit"
  12064. #: src/prefs_account.c:2366
  12065. msgid "Copy link"
  12066. msgstr "Copiază linkul"
  12067. #: src/prefs_account.c:2379
  12068. msgid "Authorization code"
  12069. msgstr "Cod de autorizare"
  12070. #: src/prefs_account.c:2388
  12071. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  12072. msgstr ""
  12073. #: src/prefs_account.c:2395
  12074. msgid "Complete authorization"
  12075. msgstr ""
  12076. #: src/prefs_account.c:2399
  12077. msgid "Authorize"
  12078. msgstr "Autorizează"
  12079. #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
  12080. msgid "Signature"
  12081. msgstr "Semnătură"
  12082. #: src/prefs_account.c:2489
  12083. msgid "Automatically insert signature"
  12084. msgstr "Inserează semnătura automat"
  12085. #: src/prefs_account.c:2494
  12086. msgid "Signature separator"
  12087. msgstr "Separator de semnătură"
  12088. #: src/prefs_account.c:2519
  12089. msgid "Command output"
  12090. msgstr "Rezultat de comandă"
  12091. #: src/prefs_account.c:2552
  12092. msgid "Automatically set the following addresses"
  12093. msgstr "Stabilește automat următoarele câmpuri de adrese"
  12094. #: src/prefs_account.c:2601
  12095. msgid "Spell check dictionaries"
  12096. msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
  12097. #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
  12098. #: src/prefs_spelling.c:149
  12099. msgid "Default dictionary"
  12100. msgstr "Dicționar implicit"
  12101. #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
  12102. #: src/prefs_spelling.c:158
  12103. msgid "Default alternate dictionary"
  12104. msgstr "Dicționar alternativ implicit"
  12105. # apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
  12106. #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
  12107. #: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
  12108. #: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  12109. #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
  12110. msgid "Compose"
  12111. msgstr "Compunere"
  12112. # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
  12113. #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
  12114. #: src/toolbar.c:499
  12115. msgid "Reply"
  12116. msgstr "Răspunde"
  12117. # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
  12118. #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
  12119. #: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
  12120. msgid "Forward"
  12121. msgstr "Înaintează"
  12122. #: src/prefs_account.c:2785
  12123. msgid "Default privacy system"
  12124. msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
  12125. #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
  12126. msgid "Always sign messages"
  12127. msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
  12128. #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
  12129. msgid "Always encrypt messages"
  12130. msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
  12131. #: src/prefs_account.c:2818
  12132. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12133. msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat"
  12134. #: src/prefs_account.c:2821
  12135. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12136. msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat"
  12137. #: src/prefs_account.c:2824
  12138. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12139. msgstr ""
  12140. "Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destinatarului"
  12141. #: src/prefs_account.c:2826
  12142. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12143. msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise"
  12144. #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
  12145. msgid "Don't use TLS"
  12146. msgstr "Nu folosi TLS"
  12147. #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
  12148. #: src/prefs_account.c:3033
  12149. msgid "Use TLS"
  12150. msgstr "Folosește TLS"
  12151. #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
  12152. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  12153. msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată"
  12154. #: src/prefs_account.c:3026
  12155. msgid "Send (SMTP)"
  12156. msgstr "Trimitere (SMTP)"
  12157. #: src/prefs_account.c:3030
  12158. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12159. msgstr "Nu folosi TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
  12160. #: src/prefs_account.c:3041
  12161. msgid "Client certificates"
  12162. msgstr "Certificate de client"
  12163. #: src/prefs_account.c:3049
  12164. msgid "Certificate for receiving"
  12165. msgstr "Certificat pentru primire"
  12166. #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
  12167. #: src/prefs_account.c:3084
  12168. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12169. msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM"
  12170. #: src/prefs_account.c:3077
  12171. msgid "Certificate for sending"
  12172. msgstr "Certificat pentru trimitere"
  12173. #: src/prefs_account.c:3117
  12174. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  12175. msgstr "Acceptă certificate TLS valide în mod automat"
  12176. #: src/prefs_account.c:3120
  12177. msgid "Use non-blocking TLS"
  12178. msgstr "Folosește TLS non-blocking"
  12179. #: src/prefs_account.c:3132
  12180. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  12181. msgstr "Dezactivați această opțiune dacă aveți probleme de conexiune TLS"
  12182. #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
  12183. msgid "Use proxy server"
  12184. msgstr "Folosește un server de proxy"
  12185. #: src/prefs_account.c:3233
  12186. msgctxt ""
  12187. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  12188. "common preferences"
  12189. msgid "Use default settings"
  12190. msgstr "Folosește setările implicite"
  12191. #: src/prefs_account.c:3235
  12192. msgid "Use global proxy server settings"
  12193. msgstr "Folosește setările de server proxy globale"
  12194. #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
  12195. msgid "Use authentication"
  12196. msgstr "Folosește autentificare"
  12197. #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
  12198. msgid "Username"
  12199. msgstr "Nume de utilizator"
  12200. #: src/prefs_account.c:3306
  12201. msgid "Use proxy server for sending"
  12202. msgstr "Folosește un server proxy pentru trimitere"
  12203. #: src/prefs_account.c:3308
  12204. msgid ""
  12205. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  12206. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  12207. msgstr ""
  12208. "Dacă opțiunea este dezactivată, mesajele vor fi trimise prin conexiunea "
  12209. "directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy "
  12210. "configurat."
  12211. #: src/prefs_account.c:3419
  12212. msgid "SMTP port"
  12213. msgstr "Port SMTP"
  12214. #: src/prefs_account.c:3426
  12215. msgid "POP port"
  12216. msgstr "Port POP"
  12217. #: src/prefs_account.c:3433
  12218. msgid "IMAP port"
  12219. msgstr "Port IMAP"
  12220. #: src/prefs_account.c:3440
  12221. msgid "NNTP port"
  12222. msgstr "Port NNTP"
  12223. #: src/prefs_account.c:3446
  12224. msgid "Domain name"
  12225. msgstr "Nume de domeniu"
  12226. #: src/prefs_account.c:3449
  12227. msgid ""
  12228. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12229. "connecting to SMTP servers."
  12230. msgstr ""
  12231. #: src/prefs_account.c:3463
  12232. msgid "Use command to communicate with server"
  12233. msgstr ""
  12234. #: src/prefs_account.c:3472
  12235. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12236. msgstr ""
  12237. #: src/prefs_account.c:3521
  12238. msgid "Put sent messages in"
  12239. msgstr "Pune mesajele trimise în"
  12240. #: src/prefs_account.c:3523
  12241. msgid "Put queued messages in"
  12242. msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
  12243. #: src/prefs_account.c:3525
  12244. msgid "Put draft messages in"
  12245. msgstr "Pune ciornele în"
  12246. #: src/prefs_account.c:3527
  12247. msgid "Put deleted messages in"
  12248. msgstr "Pune mesajele șterse în"
  12249. #: src/prefs_account.c:3584
  12250. msgid "Account name is not entered."
  12251. msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
  12252. #: src/prefs_account.c:3589
  12253. msgid "Account name cannot contain '/'."
  12254. msgstr ""
  12255. #: src/prefs_account.c:3593
  12256. msgid "Mail address is not entered."
  12257. msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
  12258. #: src/prefs_account.c:3601
  12259. msgid "SMTP server is not entered."
  12260. msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
  12261. #: src/prefs_account.c:3606
  12262. msgid "User ID is not entered."
  12263. msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
  12264. #: src/prefs_account.c:3611
  12265. msgid "POP server is not entered."
  12266. msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
  12267. #: src/prefs_account.c:3631
  12268. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12269. msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
  12270. #: src/prefs_account.c:3637
  12271. msgid "IMAP server is not entered."
  12272. msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
  12273. #: src/prefs_account.c:3642
  12274. msgid "NNTP server is not entered."
  12275. msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
  12276. #: src/prefs_account.c:3648
  12277. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12278. msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
  12279. # hm ?
  12280. #: src/prefs_account.c:3654
  12281. msgid "mail command is not entered."
  12282. msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă."
  12283. #: src/prefs_account.c:3664
  12284. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  12285. msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
  12286. #: src/prefs_account.c:3671
  12287. msgid "Password cannot contain a newline character."
  12288. msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
  12289. #: src/prefs_account.c:3708
  12290. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  12291. msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
  12292. #: src/prefs_account.c:3713
  12293. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  12294. msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
  12295. #: src/prefs_account.c:3809
  12296. msgid "domain is not specified."
  12297. msgstr "domeniul nu este specificat."
  12298. #: src/prefs_account.c:3814
  12299. msgid "sent folder is not selected."
  12300. msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat."
  12301. #: src/prefs_account.c:3819
  12302. msgid "queue folder is not selected."
  12303. msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat."
  12304. #: src/prefs_account.c:3824
  12305. msgid "draft folder is not selected."
  12306. msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat."
  12307. #: src/prefs_account.c:3829
  12308. msgid "trash folder is not selected."
  12309. msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat."
  12310. #: src/prefs_account.c:4149
  12311. msgid "Receive"
  12312. msgstr "Primire"
  12313. #: src/prefs_account.c:4167
  12314. msgctxt "Preferences menu item"
  12315. msgid "Send"
  12316. msgstr "Trimitere"
  12317. #: src/prefs_account.c:4186
  12318. msgid "OAuth2"
  12319. msgstr "OAuth2"
  12320. #: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
  12321. msgid "Templates"
  12322. msgstr "Șabloane"
  12323. #: src/prefs_account.c:4241
  12324. msgid "Privacy"
  12325. msgstr "Confidențialitate"
  12326. #: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
  12327. msgid "Proxy"
  12328. msgstr "Proxy"
  12329. #: src/prefs_account.c:4361
  12330. msgid "Advanced"
  12331. msgstr "Avansat"
  12332. #: src/prefs_account.c:4722
  12333. msgid "Preferences for new account"
  12334. msgstr "Preferințe pentru contul nou"
  12335. #: src/prefs_account.c:4724
  12336. #, c-format
  12337. msgid "%s - Account preferences"
  12338. msgstr "%s - Preferințe cont"
  12339. #: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
  12340. msgid "Failed (wrong address)"
  12341. msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
  12342. #: src/prefs_account.c:4921
  12343. msgid "Select signature file"
  12344. msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
  12345. #: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
  12346. msgid "Select certificate file"
  12347. msgstr "Selectați fișierul de certificat"
  12348. #: src/prefs_account.c:5052
  12349. msgid "Protocol:"
  12350. msgstr "Protocol:"
  12351. #: src/prefs_account.c:5396
  12352. #, c-format
  12353. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12354. msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
  12355. #: src/prefs_account.c:6176
  12356. msgid "Authorisation complete"
  12357. msgstr "Autorizare finalizată"
  12358. #: src/prefs_account.c:6177
  12359. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  12360. msgstr ""
  12361. #: src/prefs_account.c:6180
  12362. msgid "Authorisation NOT completed"
  12363. msgstr "Autorizarea NU a fost finalizată"
  12364. #: src/prefs_account.c:6181
  12365. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  12366. msgstr ""
  12367. # titlu pe bară
  12368. #: src/prefs_actions.c:226
  12369. msgid "Actions configuration"
  12370. msgstr "Configurare acțiuni"
  12371. #: src/prefs_actions.c:253
  12372. msgid "Menu name"
  12373. msgstr "Nume de meniu"
  12374. #: src/prefs_actions.c:282
  12375. msgid "Shell command"
  12376. msgstr "Comandă Shell"
  12377. #: src/prefs_actions.c:292
  12378. msgid "Filter action"
  12379. msgstr "Acțiune filtru"
  12380. #: src/prefs_actions.c:298
  12381. msgid "Edit filter action"
  12382. msgstr "Editare acțiune filtru"
  12383. #: src/prefs_actions.c:326
  12384. msgid "Append the new action above to the list"
  12385. msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra"
  12386. #: src/prefs_actions.c:334
  12387. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12388. msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra"
  12389. #: src/prefs_actions.c:342
  12390. msgid "Delete the selected action from the list"
  12391. msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă"
  12392. #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
  12393. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12394. msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog"
  12395. #: src/prefs_actions.c:358
  12396. msgid "Show information on configuring actions"
  12397. msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor"
  12398. #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
  12399. msgid "_Top"
  12400. msgstr ""
  12401. #: src/prefs_actions.c:389
  12402. msgid "Move the selected action to the top"
  12403. msgstr ""
  12404. #: src/prefs_actions.c:399
  12405. msgid "Move the selected action up"
  12406. msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată"
  12407. #: src/prefs_actions.c:407
  12408. msgid "Move selected action down"
  12409. msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată"
  12410. #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
  12411. msgid "_Bottom"
  12412. msgstr ""
  12413. #: src/prefs_actions.c:417
  12414. msgid "Move the selected action to the bottom"
  12415. msgstr ""
  12416. #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
  12417. #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
  12418. #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
  12419. #: src/prefs_template.c:464
  12420. msgid "(New)"
  12421. msgstr "(Nou)"
  12422. #: src/prefs_actions.c:615
  12423. msgid "Menu name is not set."
  12424. msgstr "Numele meniului nu este setat."
  12425. #: src/prefs_actions.c:620
  12426. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12427. msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”."
  12428. #: src/prefs_actions.c:625
  12429. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12430. msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”."
  12431. #: src/prefs_actions.c:644
  12432. msgid "Menu name is too long."
  12433. msgstr "Numele meniului este prea lung."
  12434. #: src/prefs_actions.c:653
  12435. msgid "Command-line not set."
  12436. msgstr "Linia de comandă nu este setată."
  12437. #: src/prefs_actions.c:658
  12438. msgid "Menu name and command are too long."
  12439. msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
  12440. #: src/prefs_actions.c:664
  12441. #, c-format
  12442. msgid ""
  12443. "The command\n"
  12444. "%s\n"
  12445. "has a syntax error."
  12446. msgstr ""
  12447. "Comanda\n"
  12448. "%s\n"
  12449. "are o eroare de sintaxă."
  12450. #: src/prefs_actions.c:722
  12451. msgid "Delete action"
  12452. msgstr "Șterge acțiune"
  12453. #: src/prefs_actions.c:723
  12454. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12455. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?"
  12456. #: src/prefs_actions.c:744
  12457. msgid "Delete all actions"
  12458. msgstr "Șterge toate acțiunile"
  12459. #: src/prefs_actions.c:745
  12460. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12461. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?"
  12462. #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
  12463. #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
  12464. #: src/prefs_template.c:589
  12465. msgid "Entry not saved"
  12466. msgstr "Intrare nesalvată"
  12467. #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
  12468. #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  12469. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12470. msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?"
  12471. #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
  12472. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  12473. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
  12474. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
  12475. msgid "_Continue editing"
  12476. msgstr "_Continuă editarea"
  12477. #: src/prefs_actions.c:918
  12478. msgid "Actions list not saved"
  12479. msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată"
  12480. #: src/prefs_actions.c:919
  12481. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12482. msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?"
  12483. #: src/prefs_actions.c:989
  12484. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12485. msgstr ""
  12486. #: src/prefs_actions.c:990
  12487. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12488. msgstr ""
  12489. #: src/prefs_actions.c:992
  12490. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12491. msgstr ""
  12492. #: src/prefs_actions.c:993
  12493. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12494. msgstr ""
  12495. #: src/prefs_actions.c:994
  12496. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12497. msgstr ""
  12498. #: src/prefs_actions.c:995
  12499. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12500. msgstr ""
  12501. #: src/prefs_actions.c:996
  12502. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12503. msgstr ""
  12504. #: src/prefs_actions.c:997
  12505. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12506. msgstr ""
  12507. #: src/prefs_actions.c:998
  12508. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12509. msgstr ""
  12510. #: src/prefs_actions.c:999
  12511. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12512. msgstr ""
  12513. #: src/prefs_actions.c:1000
  12514. msgid "to run command asynchronously"
  12515. msgstr "pentru a rula comanda asincron"
  12516. #: src/prefs_actions.c:1001
  12517. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12518. msgstr "<span weight=\"bold\">Folosește:</span>"
  12519. #: src/prefs_actions.c:1002
  12520. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12521. msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 "
  12522. #: src/prefs_actions.c:1003
  12523. msgid ""
  12524. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12525. msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822"
  12526. #: src/prefs_actions.c:1004
  12527. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12528. msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat"
  12529. #: src/prefs_actions.c:1005
  12530. msgid "for a user provided argument"
  12531. msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator"
  12532. #: src/prefs_actions.c:1006
  12533. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12534. msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)"
  12535. #: src/prefs_actions.c:1007
  12536. msgid "for the text selection"
  12537. msgstr "pentru selecția de text"
  12538. #: src/prefs_actions.c:1008
  12539. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12540. msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate"
  12541. #: src/prefs_actions.c:1009
  12542. msgid "for a literal %"
  12543. msgstr "pentru un % literal"
  12544. #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
  12545. msgid "Actions"
  12546. msgstr "Acțiuni"
  12547. #: src/prefs_actions.c:1020
  12548. msgid ""
  12549. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12550. "process a complete message file or just one of its parts."
  12551. msgstr ""
  12552. "Caracteristica Acțiuni este un mod prin care utilizatorul poate porni "
  12553. "comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a "
  12554. "uneia dintre părțile lui."
  12555. #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
  12556. #: src/prefs_template.c:1106
  12557. msgid "D_uplicate"
  12558. msgstr "D_uplică"
  12559. #: src/prefs_actions.c:1224
  12560. msgid "Current actions"
  12561. msgstr "Acțiuni curente"
  12562. #: src/prefs_actions.c:1311
  12563. msgid "Entry was modified"
  12564. msgstr ""
  12565. #: src/prefs_actions.c:1312
  12566. msgid ""
  12567. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  12568. "command-line."
  12569. msgstr ""
  12570. #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
  12571. #: src/prefs_filtering.c:1120
  12572. msgid "Action string is not valid."
  12573. msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
  12574. # hm ?
  12575. #: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
  12576. msgid "Hello,\\n"
  12577. msgstr "Salut,\\n"
  12578. #: src/prefs_common.c:321
  12579. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12580. msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X"
  12581. #: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
  12582. msgid ""
  12583. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
  12584. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12585. msgstr ""
  12586. "\\n\\nÎnceputul mesajului înaintat:\\n\\n?d{Dată: %d\\n}?f{De la: %f\\n}?"
  12587. "t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: "
  12588. "%s\\n}\\n\\n%M"
  12589. #: src/prefs_common.c:462
  12590. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12591. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12592. #: src/prefs_compose_writing.c:125
  12593. msgid "Automatic account selection"
  12594. msgstr "Selecție automată a contului"
  12595. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  12596. msgid "when replying"
  12597. msgstr "la răspuns"
  12598. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  12599. msgid "when forwarding"
  12600. msgstr "la înaintare"
  12601. #: src/prefs_compose_writing.c:137
  12602. msgid "when re-editing"
  12603. msgstr "la reeditare"
  12604. # hm ? unde apare ?
  12605. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  12606. msgid "Editing"
  12607. msgstr "Editare"
  12608. #: src/prefs_compose_writing.c:144
  12609. msgid "Automatically launch the external editor"
  12610. msgstr "Lansează automat editorul extern"
  12611. #: src/prefs_compose_writing.c:152
  12612. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12613. msgstr "Salvează mesajele în ciornă automat la fiecare"
  12614. # hm ? e ok cu „de” la „Salvează mesajele în ciornă la fiecare xx de caractere” dar nu știu unde mai apare
  12615. #: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
  12616. msgid "characters"
  12617. msgstr "de caractere"
  12618. #: src/prefs_compose_writing.c:172
  12619. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12620. msgstr "Chiar dacă mesajul urmează să fie criptat"
  12621. #: src/prefs_compose_writing.c:179
  12622. msgid "Undo level"
  12623. msgstr "Niveluri de anulare"
  12624. #: src/prefs_compose_writing.c:196
  12625. msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
  12626. msgstr ""
  12627. #: src/prefs_compose_writing.c:213
  12628. msgid "Replying"
  12629. msgstr "Răspuns"
  12630. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  12631. msgid "Reply will quote by default"
  12632. msgstr "Răspunsul va cita în mod implicit"
  12633. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  12634. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12635. msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
  12636. #: src/prefs_compose_writing.c:221
  12637. msgid "Forwarding"
  12638. msgstr "Înaintare"
  12639. #: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
  12640. msgid "Forward as attachment"
  12641. msgstr "Înaintează ca fișier atașat"
  12642. #: src/prefs_compose_writing.c:226
  12643. #, c-format
  12644. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12645. msgstr "La redirecționare păstrează antetul „%s” original"
  12646. #: src/prefs_compose_writing.c:232
  12647. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12648. msgstr "La plasarea fișierelor în fereastra de compunere"
  12649. #: src/prefs_compose_writing.c:241
  12650. msgid "Ask"
  12651. msgstr "Întreabă"
  12652. #: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
  12653. msgid "Insert"
  12654. msgstr "Inserează"
  12655. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
  12656. msgid "Attach"
  12657. msgstr "Atașează"
  12658. #: src/prefs_compose_writing.c:253
  12659. msgid "Warn when pasting files as attachments"
  12660. msgstr ""
  12661. #: src/prefs_compose_writing.c:375
  12662. msgid "Writing"
  12663. msgstr "Scriere"
  12664. #: src/prefs_customheader.c:182
  12665. msgid "Custom header configuration"
  12666. msgstr "Configurare antet personalizat"
  12667. #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
  12668. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
  12669. msgid "Header name is not set."
  12670. msgstr "Numele antetului nu este setat."
  12671. #: src/prefs_customheader.c:503
  12672. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  12673. msgstr "Două puncte (:) nu sunt permise într-un antet personalizat."
  12674. #: src/prefs_customheader.c:508
  12675. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12676. msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat."
  12677. #: src/prefs_customheader.c:553
  12678. msgid "Choose a PNG file"
  12679. msgstr "Alegeți un fișier PNG"
  12680. #: src/prefs_customheader.c:555
  12681. msgid "Choose an XBM file"
  12682. msgstr "Alegeți un fișier XBM"
  12683. #: src/prefs_customheader.c:557
  12684. msgid "Choose a text file"
  12685. msgstr "Alegeți un fișier text"
  12686. #: src/prefs_customheader.c:570
  12687. msgid "This file isn't an image."
  12688. msgstr "Acest fișier nu este o imagine."
  12689. #: src/prefs_customheader.c:575
  12690. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12691. msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)."
  12692. #: src/prefs_customheader.c:581
  12693. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12694. msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți."
  12695. #: src/prefs_customheader.c:586
  12696. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12697. msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)."
  12698. #: src/prefs_customheader.c:595
  12699. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12700. msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)."
  12701. #: src/prefs_customheader.c:604
  12702. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12703. msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH."
  12704. #: src/prefs_customheader.c:610
  12705. #, c-format
  12706. msgid "Compface error: %s"
  12707. msgstr "Eroare 'compface': %s"
  12708. # hm ?
  12709. #: src/prefs_customheader.c:663
  12710. msgid "This file contains newlines."
  12711. msgstr "Acest fișier conține pauze între linii."
  12712. #: src/prefs_customheader.c:693
  12713. msgid "Delete header"
  12714. msgstr "Șterge antetul"
  12715. #: src/prefs_customheader.c:694
  12716. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12717. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?"
  12718. #: src/prefs_customheader.c:867
  12719. msgid "Current custom headers"
  12720. msgstr "Anteturi personalizate curente"
  12721. #: src/prefs_display_header.c:252
  12722. msgid "Displayed header configuration"
  12723. msgstr "Antet de configurare afișat"
  12724. #: src/prefs_display_header.c:276
  12725. msgid "Header name"
  12726. msgstr "Nume de antet"
  12727. #: src/prefs_display_header.c:311
  12728. msgid "Hidden headers"
  12729. msgstr "Anteturi ascunse"
  12730. #: src/prefs_display_header.c:352
  12731. msgid "Displayed Headers"
  12732. msgstr "Anteturi afișate"
  12733. #: src/prefs_display_header.c:397
  12734. msgid "Show all unspecified headers"
  12735. msgstr "Arată toate anteturile nespecificate"
  12736. #: src/prefs_display_header.c:597
  12737. msgid "This header is already in the list."
  12738. msgstr "Acest antet este deja în listă."
  12739. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  12740. #, c-format
  12741. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12742. msgstr "%s va fi înlocuit cu numele de fișier / URI"
  12743. #: src/prefs_ext_prog.c:108
  12744. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12745. msgstr "Pentru editorul de text, %w va fi înlocuit cu GtkSocket ID"
  12746. #: src/prefs_ext_prog.c:127
  12747. msgid "Use system defaults when possible"
  12748. msgstr "Folosește cele implicite ale sistemului atunci când este posibil"
  12749. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  12750. msgid "Web browser"
  12751. msgstr "Navigator Web"
  12752. #: src/prefs_ext_prog.c:172
  12753. msgid "Text editor"
  12754. msgstr "Editor de text"
  12755. #: src/prefs_ext_prog.c:201
  12756. msgid "Command for 'Display as text'"
  12757. msgstr "Comandă pentru „Afișează ca text”"
  12758. #: src/prefs_ext_prog.c:212
  12759. msgid ""
  12760. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12761. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12762. msgstr ""
  12763. "Această opțiune permite părților MIME să fie afișate în vizualizarea "
  12764. "mesajului printr-un script atunci când se folosește elementul de meniu "
  12765. "contextual „Afișează ca text”"
  12766. #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
  12767. #: src/prefs_message.c:362
  12768. msgid "Message View"
  12769. msgstr "Vizualizare mesaj"
  12770. #: src/prefs_ext_prog.c:274
  12771. msgid "External Programs"
  12772. msgstr "Programe externe"
  12773. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  12774. msgid "Move"
  12775. msgstr "Mută"
  12776. #: src/prefs_filtering_action.c:172
  12777. msgid "Hide"
  12778. msgstr "Ascunde"
  12779. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
  12780. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  12781. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  12782. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12783. msgid "Message flags"
  12784. msgstr "Fanioane de mesaj"
  12785. # apare ca tooltip la sumarul mesajelor
  12786. # apare ca acțiune posibilă la acțiuni
  12787. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
  12788. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
  12789. msgid "Mark"
  12790. msgstr "Marchează"
  12791. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  12792. msgid "Mark as read"
  12793. msgstr "Marchează ca fiind citit"
  12794. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  12795. msgid "Mark as unread"
  12796. msgstr "Marchează ca fiind necitit"
  12797. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  12798. msgid "Mark as spam"
  12799. msgstr "Marchează ca spam"
  12800. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  12801. msgid "Mark as ham"
  12802. msgstr "Marchează ca ham"
  12803. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
  12804. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
  12805. msgid "Execute"
  12806. msgstr "Execută"
  12807. #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
  12808. msgid "Color label"
  12809. msgstr "Culoare de etichetă"
  12810. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  12811. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12812. msgid "Resend"
  12813. msgstr "Retrimite"
  12814. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12815. msgid "Redirect"
  12816. msgstr "Redirecționează"
  12817. #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
  12818. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
  12819. #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
  12820. #: src/summaryview.c:470
  12821. msgid "Score"
  12822. msgstr "Scor"
  12823. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  12824. msgid "Change score"
  12825. msgstr "Schimbă scorul"
  12826. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  12827. msgid "Set score"
  12828. msgstr "Stabilește scorul"
  12829. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  12830. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
  12831. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
  12832. msgid "Tags"
  12833. msgstr "Etichete"
  12834. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  12835. msgid "Apply tag"
  12836. msgstr "Aplică o etichetă"
  12837. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  12838. msgid "Unset tag"
  12839. msgstr ""
  12840. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  12841. msgid "Clear tags"
  12842. msgstr "Golește etichetele"
  12843. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  12844. msgid "Threads"
  12845. msgstr "Fire de discuție"
  12846. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  12847. msgid "Stop filter"
  12848. msgstr "Oprește filtrarea"
  12849. #: src/prefs_filtering_action.c:399
  12850. msgid "Action configuration"
  12851. msgstr "Configurare acțiune"
  12852. #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
  12853. #: src/prefs_matcher.c:595
  12854. msgid "Rule"
  12855. msgstr "Regulă"
  12856. #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
  12857. msgid "Action"
  12858. msgstr "Acțiune"
  12859. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  12860. msgid "Command-line not set"
  12861. msgstr "Linia de comandă nu este setată"
  12862. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  12863. msgid "Destination is not set."
  12864. msgstr "Destinația nu este setată."
  12865. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  12866. msgid "Recipient is not set."
  12867. msgstr "Destinatarul nu este setat."
  12868. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  12869. msgid "Score is not set"
  12870. msgstr "Scorul nu este setat"
  12871. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  12872. msgid "Header is not set."
  12873. msgstr "Antetul nu este setat."
  12874. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  12875. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12876. msgstr "Agenda de contacte sau dosarul țintă nu este setat."
  12877. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  12878. msgid "Tag name is empty."
  12879. msgstr "Numele de etichetă este gol."
  12880. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  12881. msgid "No action was defined."
  12882. msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune."
  12883. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
  12884. #: src/quote_fmt.c:78
  12885. msgid "literal %"
  12886. msgstr "% literal"
  12887. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
  12888. msgid "filename (should not be modified)"
  12889. msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)"
  12890. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
  12891. #: src/quote_fmt.c:86
  12892. msgid "new line"
  12893. msgstr "linie nouă"
  12894. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
  12895. msgid "escape character for quotes"
  12896. msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII"
  12897. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
  12898. msgid "quote character"
  12899. msgstr "ghilimele ASCII"
  12900. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  12901. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12902. msgstr "Acțiune de filtrare: „Execută”"
  12903. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  12904. msgid ""
  12905. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12906. "program or script.\n"
  12907. "The following symbols can be used:"
  12908. msgstr ""
  12909. "„Execută” permite trimiterea unui mesaj sau a unui element de mesaj către un "
  12910. "program sau script extern.\n"
  12911. "Pot fi folosite următoarele simboluri:"
  12912. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  12913. msgid "Recipient"
  12914. msgstr "Destinatar"
  12915. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  12916. msgid "Book/Folder"
  12917. msgstr "Agendă/Dosar"
  12918. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  12919. msgid "Destination"
  12920. msgstr "Destinație"
  12921. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  12922. msgid "Color"
  12923. msgstr "Culoare"
  12924. #: src/prefs_filtering_action.c:1476
  12925. msgid "Current action list"
  12926. msgstr "Listă de acțiuni curente"
  12927. #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
  12928. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12929. msgstr "Configurare filtrare/procesare"
  12930. #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
  12931. #: src/prefs_filtering.c:969
  12932. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12933. msgid "All"
  12934. msgstr "Toate"
  12935. #: src/prefs_filtering.c:405
  12936. msgid "Condition"
  12937. msgstr "Condiție"
  12938. #: src/prefs_filtering.c:416
  12939. msgid " Def_ine... "
  12940. msgstr " Def_inire... "
  12941. #: src/prefs_filtering.c:434
  12942. msgid " De_fine... "
  12943. msgstr " De_finire... "
  12944. #: src/prefs_filtering.c:461
  12945. msgid "Append the new rule above to the list"
  12946. msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei"
  12947. #: src/prefs_filtering.c:470
  12948. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12949. msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra"
  12950. #: src/prefs_filtering.c:477
  12951. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12952. msgstr "Șterge regula selectată din listă"
  12953. #: src/prefs_filtering.c:516
  12954. msgid "Move the selected rule to the top"
  12955. msgstr "Mută regula selectată sus de tot"
  12956. #: src/prefs_filtering.c:519
  12957. msgid "Page u_p"
  12958. msgstr "_Pagină sus"
  12959. #: src/prefs_filtering.c:527
  12960. msgid "Move the selected rule one page up"
  12961. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus"
  12962. #: src/prefs_filtering.c:536
  12963. msgid "Move the selected rule up"
  12964. msgstr "Mută regula selectată mai sus"
  12965. #: src/prefs_filtering.c:544
  12966. msgid "Move the selected rule down"
  12967. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
  12968. #: src/prefs_filtering.c:547
  12969. msgid "Page dow_n"
  12970. msgstr "Pagi_nă jos"
  12971. #: src/prefs_filtering.c:555
  12972. msgid "Move the selected rule one page down"
  12973. msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
  12974. #: src/prefs_filtering.c:564
  12975. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12976. msgstr "Mută regula selectată jos de tot"
  12977. #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
  12978. msgid "Condition string is not valid."
  12979. msgstr "Șirul condiției nu este valid."
  12980. #: src/prefs_filtering.c:1099
  12981. msgid "Condition string is empty."
  12982. msgstr "Șirul condiției este gol."
  12983. #: src/prefs_filtering.c:1105
  12984. msgid "Action string is empty."
  12985. msgstr "Șirul acțiunii este gol."
  12986. #: src/prefs_filtering.c:1194
  12987. msgid "Delete rule"
  12988. msgstr "Șterge regula"
  12989. #: src/prefs_filtering.c:1195
  12990. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12991. msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?"
  12992. #: src/prefs_filtering.c:1214
  12993. msgid "Delete all rules"
  12994. msgstr "Șterge toate regulile"
  12995. #: src/prefs_filtering.c:1215
  12996. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12997. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?"
  12998. #: src/prefs_filtering.c:1467
  12999. msgid "Filtering rules not saved"
  13000. msgstr "Regula de filtrare nu este salvată"
  13001. #: src/prefs_filtering.c:1468
  13002. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13003. msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?"
  13004. #: src/prefs_filtering.c:1694
  13005. msgid "Move one page up"
  13006. msgstr "Mută o pagină în sus"
  13007. #: src/prefs_filtering.c:1695
  13008. msgid "Move one page down"
  13009. msgstr "Mută o pagină în jos"
  13010. #: src/prefs_filtering.c:1849
  13011. msgid "Enable"
  13012. msgstr "Activează"
  13013. # titlu pe bară
  13014. #: src/prefs_folder_column.c:212
  13015. msgid "Folder list columns configuration"
  13016. msgstr "Configurare coloane listă de dosare"
  13017. #: src/prefs_folder_column.c:229
  13018. msgid ""
  13019. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13020. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13021. msgstr ""
  13022. "Selectați coloanele de afișat în lista de dosare. Puteți modifica ordinea\n"
  13023. "folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
  13024. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  13025. msgid "Hidden columns"
  13026. msgstr "Coloane ascunse"
  13027. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
  13028. #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
  13029. msgid "Displayed columns"
  13030. msgstr "Coloane afișate"
  13031. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
  13032. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
  13033. msgid " Use default "
  13034. msgstr " Folosește cele implicite "
  13035. #: src/prefs_folder_item.c:215
  13036. msgid ""
  13037. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  13038. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13039. "subfolders\"."
  13040. msgstr ""
  13041. "Aceste preferințe nu vor fi salvate, deoarece acest dosar este un dosar de "
  13042. "prim nivel.\n"
  13043. "Cu toate acestea, puteți să le setați pentru întregul arbore al căsuței "
  13044. "poștale, prin folosirea opțiunii „Aplică și la subdirectoare”."
  13045. #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
  13046. msgid ""
  13047. "Apply to\n"
  13048. "subfolders"
  13049. msgstr ""
  13050. "Aplică la\n"
  13051. "subdosare"
  13052. #: src/prefs_folder_item.c:322
  13053. msgid "Normal"
  13054. msgstr "Normal"
  13055. #: src/prefs_folder_item.c:335
  13056. msgid "Folder type"
  13057. msgstr "Tip de dosar"
  13058. #: src/prefs_folder_item.c:359
  13059. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13060. msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp"
  13061. #: src/prefs_folder_item.c:386
  13062. msgid "Test string"
  13063. msgstr "Șir de test"
  13064. #: src/prefs_folder_item.c:407
  13065. msgid "Result"
  13066. msgstr "Rezultat"
  13067. #: src/prefs_folder_item.c:425
  13068. msgid "Folder chmod"
  13069. msgstr "Permisiunile chmod ale dosarului"
  13070. #: src/prefs_folder_item.c:453
  13071. msgid "Folder color"
  13072. msgstr "Culoare de dosar"
  13073. # titlu pe bară
  13074. # și încă ceva (?)
  13075. #: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
  13076. msgid "Pick color for folder"
  13077. msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului"
  13078. #: src/prefs_folder_item.c:479
  13079. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13080. msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire"
  13081. #: src/prefs_folder_item.c:492
  13082. msgid "Run Processing rules when opening"
  13083. msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere"
  13084. #: src/prefs_folder_item.c:504
  13085. msgid "Scan for new mail"
  13086. msgstr "Scanează pentru mesaje noi"
  13087. #: src/prefs_folder_item.c:506
  13088. msgid ""
  13089. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13090. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13091. msgstr ""
  13092. "Activați această opțiune în cazul în care mesajele sunt livrate direct către "
  13093. "acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de către o "
  13094. "aplicație externă"
  13095. #: src/prefs_folder_item.c:523
  13096. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13097. msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte"
  13098. #: src/prefs_folder_item.c:538
  13099. msgid ""
  13100. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13101. "View/Text Options)"
  13102. msgstr ""
  13103. "„Implicit” va urma preferințele globale (aflate în /Preferințe/Vizualizare "
  13104. "mesaj/Opțiuni de text)"
  13105. #: src/prefs_folder_item.c:548
  13106. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  13107. msgstr ""
  13108. #: src/prefs_folder_item.c:550
  13109. msgid ""
  13110. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  13111. "unread or new messages"
  13112. msgstr ""
  13113. #: src/prefs_folder_item.c:562
  13114. msgid "Synchronise for offline use"
  13115. msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline"
  13116. #: src/prefs_folder_item.c:581
  13117. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13118. msgstr "Preia corpurile mesajelor din ultimele"
  13119. #: src/prefs_folder_item.c:586
  13120. msgid "0: all bodies"
  13121. msgstr "0: toate corpurile"
  13122. #: src/prefs_folder_item.c:593
  13123. msgid "Remove older messages bodies"
  13124. msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi"
  13125. #: src/prefs_folder_item.c:611
  13126. msgid "Discard folder cache"
  13127. msgstr "Abandonează cache-ul dosarului"
  13128. #: src/prefs_folder_item.c:942
  13129. msgid "Request Return Receipt"
  13130. msgstr "Solicită o confirmare de primire"
  13131. #: src/prefs_folder_item.c:953
  13132. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13133. msgstr ""
  13134. "Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise"
  13135. #: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
  13136. #: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
  13137. #: src/prefs_folder_item.c:1089
  13138. #, c-format
  13139. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13140. msgid "Default %s"
  13141. msgstr "%s implicit"
  13142. #: src/prefs_folder_item.c:1014
  13143. #, c-format
  13144. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13145. msgid "Default %s for replies"
  13146. msgstr "%s implicit pentru răspunsuri"
  13147. #: src/prefs_folder_item.c:1113
  13148. msgid "Default account"
  13149. msgstr "Cont implicit"
  13150. #: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
  13151. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  13152. msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului"
  13153. #: src/prefs_folder_item.c:1808
  13154. msgid "Discard cache"
  13155. msgstr "Abandonează cache-ul"
  13156. #: src/prefs_folder_item.c:1809
  13157. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13158. msgstr ""
  13159. "Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?"
  13160. #: src/prefs_folder_item.c:1924
  13161. msgid "General"
  13162. msgstr "General"
  13163. #: src/prefs_folder_item.c:2003
  13164. #, c-format
  13165. msgid "Properties for folder %s"
  13166. msgstr "Proprietățile dosarului %s"
  13167. #: src/prefs_fonts.c:78
  13168. msgid "Folder and Message Lists"
  13169. msgstr "Listele de dosare și mesaje"
  13170. #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
  13171. msgid "Message"
  13172. msgstr "Mesajele"
  13173. #: src/prefs_fonts.c:119
  13174. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13175. msgstr ""
  13176. "Derivă fonturile mici și aldine din fontul listelor de dosare și mesaje"
  13177. #: src/prefs_fonts.c:127
  13178. msgid "Small"
  13179. msgstr "Mic"
  13180. #: src/prefs_fonts.c:147
  13181. msgid "Bold"
  13182. msgstr "Aldin"
  13183. #: src/prefs_fonts.c:167
  13184. msgid "Use different font for printing"
  13185. msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire"
  13186. #: src/prefs_fonts.c:175
  13187. msgid "Message Printing"
  13188. msgstr "Tipărire mesaj"
  13189. #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
  13190. #: src/prefs_themes.c:426
  13191. msgid "Display"
  13192. msgstr "Afișare"
  13193. #: src/prefs_fonts.c:252
  13194. msgid "Fonts"
  13195. msgstr "Fonturi"
  13196. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
  13197. msgid "Preferences"
  13198. msgstr "Preferințe"
  13199. #: src/prefs_image_viewer.c:76
  13200. msgid "Automatically display attached images"
  13201. msgstr "Afișează automat imaginile atașate"
  13202. #: src/prefs_image_viewer.c:80
  13203. msgid "Resize attached images by default"
  13204. msgstr "Redimensionează în mod implicit imaginile atașate"
  13205. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  13206. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13207. msgstr "Clicul asupra imaginii comută scalarea"
  13208. #: src/prefs_image_viewer.c:92
  13209. msgid "Fit image"
  13210. msgstr "Potrivește imaginea"
  13211. #: src/prefs_image_viewer.c:96
  13212. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  13213. msgstr "Clic-dreapta peste imagine comută potrivirea pe înălțime/lățime"
  13214. #: src/prefs_image_viewer.c:99
  13215. msgid "Height"
  13216. msgstr "Înălțime"
  13217. #: src/prefs_image_viewer.c:105
  13218. msgid "Width"
  13219. msgstr "Lățime"
  13220. #: src/prefs_image_viewer.c:110
  13221. msgid "Display images inline"
  13222. msgstr "Afișează imaginile intercalat"
  13223. #: src/prefs_image_viewer.c:114
  13224. msgid "Print images"
  13225. msgstr "Tipărește imaginile"
  13226. #: src/prefs_image_viewer.c:173
  13227. msgid "Image Viewer"
  13228. msgstr "Vizualizator de imagini"
  13229. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  13230. msgid "Restrict the log window to"
  13231. msgstr "Restricționează fereastra de jurnal la"
  13232. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  13233. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13234. msgstr "0 pentru a opri jurnalizarea în fereastra de jurnal"
  13235. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  13236. msgid "lines"
  13237. msgstr "linii"
  13238. #: src/prefs_logging.c:165
  13239. msgid "Filtering/processing log"
  13240. msgstr ""
  13241. #: src/prefs_logging.c:168
  13242. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13243. msgstr ""
  13244. #: src/prefs_logging.c:174
  13245. msgid ""
  13246. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13247. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13248. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13249. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13250. msgstr ""
  13251. #: src/prefs_logging.c:181
  13252. msgid "Log filtering/processing when..."
  13253. msgstr ""
  13254. #: src/prefs_logging.c:185
  13255. msgid "filtering at incorporation"
  13256. msgstr "filtrare la încorporare"
  13257. #: src/prefs_logging.c:187
  13258. msgid "pre-processing folders"
  13259. msgstr "pre-procesare dosare"
  13260. #: src/prefs_logging.c:192
  13261. msgid "manually filtering"
  13262. msgstr "filtrare manuală"
  13263. #: src/prefs_logging.c:194
  13264. msgid "post-processing folders"
  13265. msgstr "post-procesare dosare"
  13266. #: src/prefs_logging.c:201
  13267. msgid "processing folders"
  13268. msgstr "procesare dosare"
  13269. #: src/prefs_logging.c:217
  13270. msgid "Log level"
  13271. msgstr "Nivel de jurnal"
  13272. #: src/prefs_logging.c:226
  13273. msgid "Low"
  13274. msgstr "Scăzut"
  13275. #: src/prefs_logging.c:227
  13276. msgid "Medium"
  13277. msgstr "Mediu"
  13278. #: src/prefs_logging.c:228
  13279. msgid "High"
  13280. msgstr "Înalt"
  13281. #: src/prefs_logging.c:233
  13282. msgid ""
  13283. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13284. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13285. "match and what actions are performed.\n"
  13286. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13287. "and why rules are skipped.\n"
  13288. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13289. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13290. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13291. msgstr ""
  13292. #: src/prefs_logging.c:274
  13293. msgid "Disk log"
  13294. msgstr "Jurnal de disc"
  13295. #: src/prefs_logging.c:276
  13296. msgid "Write the following information to disk..."
  13297. msgstr "Scrie pe disc următoarele informații..."
  13298. #: src/prefs_logging.c:284
  13299. msgid "Warning messages"
  13300. msgstr "Mesaje de avertizare"
  13301. #: src/prefs_logging.c:285
  13302. msgid "Network protocol messages"
  13303. msgstr "Mesaje de protocol de rețea"
  13304. #: src/prefs_logging.c:289
  13305. msgid "Error messages"
  13306. msgstr "Mesaje de eroare"
  13307. #: src/prefs_logging.c:290
  13308. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13309. msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare"
  13310. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
  13311. msgid "Other"
  13312. msgstr "Altele"
  13313. #: src/prefs_logging.c:411
  13314. msgid "Logging"
  13315. msgstr "Jurnalizare"
  13316. #: src/prefs_matcher.c:334
  13317. msgid "more than"
  13318. msgstr "mai mult de"
  13319. #: src/prefs_matcher.c:335
  13320. msgid "less than"
  13321. msgstr "mai puțin de"
  13322. #: src/prefs_matcher.c:341
  13323. msgid "weeks"
  13324. msgstr "săptămâni"
  13325. #: src/prefs_matcher.c:345
  13326. msgid "after"
  13327. msgstr "după"
  13328. #: src/prefs_matcher.c:346
  13329. msgid "before"
  13330. msgstr "înainte"
  13331. #: src/prefs_matcher.c:350
  13332. msgid "higher than"
  13333. msgstr "mai mare de"
  13334. #: src/prefs_matcher.c:351
  13335. msgid "lower than"
  13336. msgstr "mai mic de"
  13337. #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
  13338. msgid "exactly"
  13339. msgstr "exact"
  13340. #: src/prefs_matcher.c:356
  13341. msgid "greater than"
  13342. msgstr "mai mare de"
  13343. #: src/prefs_matcher.c:357
  13344. msgid "smaller than"
  13345. msgstr "mai mic de"
  13346. #: src/prefs_matcher.c:362
  13347. msgid "bytes"
  13348. msgstr "baiți"
  13349. #: src/prefs_matcher.c:363
  13350. msgid "kibibytes"
  13351. msgstr "kibibytes"
  13352. #: src/prefs_matcher.c:364
  13353. msgid "mebibytes"
  13354. msgstr "mebibytes"
  13355. #: src/prefs_matcher.c:368
  13356. msgid "contains"
  13357. msgstr "conține"
  13358. #: src/prefs_matcher.c:369
  13359. msgid "doesn't contain"
  13360. msgstr "nu conține"
  13361. #: src/prefs_matcher.c:393
  13362. msgid "headers part"
  13363. msgstr "anteturile mesajului"
  13364. #: src/prefs_matcher.c:394
  13365. msgid "headers values"
  13366. msgstr "valorile anteturilor"
  13367. #: src/prefs_matcher.c:395
  13368. msgid "body part"
  13369. msgstr "corpul mesajului"
  13370. #: src/prefs_matcher.c:396
  13371. msgid "whole message"
  13372. msgstr "întregul mesaj"
  13373. # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
  13374. #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
  13375. msgid "Marked"
  13376. msgstr "Marcat"
  13377. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
  13378. msgid "Deleted"
  13379. msgstr "Șters"
  13380. #: src/prefs_matcher.c:404
  13381. msgid "Replied"
  13382. msgstr "Răspuns"
  13383. #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
  13384. msgid "Forwarded"
  13385. msgstr "Înaintat"
  13386. #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
  13387. #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
  13388. msgid "Spam"
  13389. msgstr "Spam"
  13390. #: src/prefs_matcher.c:408
  13391. msgid "Has attachment"
  13392. msgstr "Are fișier atașat"
  13393. #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
  13394. msgid "Signed"
  13395. msgstr "Semnat"
  13396. #: src/prefs_matcher.c:413
  13397. msgid "set"
  13398. msgstr "setat"
  13399. #: src/prefs_matcher.c:414
  13400. msgid "not set"
  13401. msgstr "nesetat"
  13402. #: src/prefs_matcher.c:418
  13403. msgid "yes"
  13404. msgstr "da"
  13405. #: src/prefs_matcher.c:419
  13406. msgid "no"
  13407. msgstr "nu"
  13408. #: src/prefs_matcher.c:423
  13409. msgid "Any tags"
  13410. msgstr "Orice etichetă"
  13411. #: src/prefs_matcher.c:424
  13412. msgid "Specific tag"
  13413. msgstr "Etichetă specifică"
  13414. #: src/prefs_matcher.c:428
  13415. msgid "ignored"
  13416. msgstr "ignorat"
  13417. #: src/prefs_matcher.c:429
  13418. msgid "not ignored"
  13419. msgstr "neignorat"
  13420. #: src/prefs_matcher.c:430
  13421. msgid "watched"
  13422. msgstr "urmărit"
  13423. #: src/prefs_matcher.c:431
  13424. msgid "not watched"
  13425. msgstr "neurmărit"
  13426. #: src/prefs_matcher.c:435
  13427. msgid "found"
  13428. msgstr "găsit"
  13429. #: src/prefs_matcher.c:436
  13430. msgid "not found"
  13431. msgstr "negăsit"
  13432. #: src/prefs_matcher.c:440
  13433. msgid "0 (Passed)"
  13434. msgstr "0 (Promovat)"
  13435. #: src/prefs_matcher.c:441
  13436. msgid "non-0 (Failed)"
  13437. msgstr "non-0 (Eșuat)"
  13438. #: src/prefs_matcher.c:578
  13439. msgid "Condition configuration"
  13440. msgstr "Configurare condiție"
  13441. #: src/prefs_matcher.c:624
  13442. msgid "Match criteria"
  13443. msgstr "Criteriu de potrivire"
  13444. #: src/prefs_matcher.c:632
  13445. msgid "All messages"
  13446. msgstr "Toate mesajele"
  13447. #: src/prefs_matcher.c:634
  13448. msgid "Age"
  13449. msgstr "Vechime"
  13450. #: src/prefs_matcher.c:635
  13451. msgid "Phrase"
  13452. msgstr "Frază"
  13453. #: src/prefs_matcher.c:636
  13454. msgid "Flags"
  13455. msgstr "Fanioane"
  13456. #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
  13457. msgid "Color labels"
  13458. msgstr "Etichete colorate"
  13459. #: src/prefs_matcher.c:638
  13460. msgid "Thread"
  13461. msgstr "Fir de discuție"
  13462. #: src/prefs_matcher.c:641
  13463. msgid "Partially downloaded"
  13464. msgstr "Descărcat parțial"
  13465. # hm ?
  13466. #: src/prefs_matcher.c:644
  13467. msgid "External program test"
  13468. msgstr "Test cu un program extern"
  13469. #: src/prefs_matcher.c:672
  13470. msgid ""
  13471. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  13472. "header if not available in the list."
  13473. msgstr ""
  13474. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
  13475. #: src/prefs_matcher.c:2582
  13476. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13477. msgid "All"
  13478. msgstr "Toate"
  13479. #: src/prefs_matcher.c:749
  13480. msgid "Use regexp"
  13481. msgstr "Folosește RegExp"
  13482. #: src/prefs_matcher.c:840
  13483. msgid "Message must match"
  13484. msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu"
  13485. #: src/prefs_matcher.c:844
  13486. msgid "at least one"
  13487. msgstr "cel puțin una dintre"
  13488. #: src/prefs_matcher.c:845
  13489. msgid "all"
  13490. msgstr "toate"
  13491. #: src/prefs_matcher.c:848
  13492. msgid "of above rules"
  13493. msgstr "regulile de deasupra"
  13494. #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
  13495. msgid "Search pattern is not set."
  13496. msgstr "Modelul de căutare nu este setat."
  13497. #: src/prefs_matcher.c:1575
  13498. msgid "Invalid hour."
  13499. msgstr "Oră nevalidă."
  13500. #: src/prefs_matcher.c:1585
  13501. msgid "Test command is not set."
  13502. msgstr "Comanda de test nu este setată."
  13503. #: src/prefs_matcher.c:1656
  13504. msgid "all addresses in all headers"
  13505. msgstr "toate adresele în toate anteturile"
  13506. #: src/prefs_matcher.c:1659
  13507. msgid "any address in any header"
  13508. msgstr "orice adresă în orice antet"
  13509. #: src/prefs_matcher.c:1661
  13510. #, c-format
  13511. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13512. msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'"
  13513. #: src/prefs_matcher.c:1662
  13514. #, c-format
  13515. msgid ""
  13516. "Book/folder path is not set.\n"
  13517. "\n"
  13518. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13519. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13520. msgstr ""
  13521. #: src/prefs_matcher.c:1884
  13522. msgid "Headers part"
  13523. msgstr "Anteturile mesajului"
  13524. #: src/prefs_matcher.c:1888
  13525. msgid "Headers values"
  13526. msgstr "Valorile anteturilor"
  13527. #: src/prefs_matcher.c:1892
  13528. msgid "Body part"
  13529. msgstr "Corpul mesajului"
  13530. #: src/prefs_matcher.c:1896
  13531. msgid "Whole message"
  13532. msgstr "Întregul mesaj"
  13533. #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
  13534. msgid "in"
  13535. msgstr "în"
  13536. #: src/prefs_matcher.c:2015
  13537. msgid "content is"
  13538. msgstr "conținutul este"
  13539. #: src/prefs_matcher.c:2019
  13540. msgid "Date is"
  13541. msgstr "Data este"
  13542. #: src/prefs_matcher.c:2030
  13543. msgid "Age is"
  13544. msgstr "Vechimea este"
  13545. #: src/prefs_matcher.c:2035
  13546. msgid "Flag"
  13547. msgstr "Fanion"
  13548. #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
  13549. msgid "is"
  13550. msgstr "este"
  13551. #: src/prefs_matcher.c:2041
  13552. msgid "Name:"
  13553. msgstr "Nume:"
  13554. #: src/prefs_matcher.c:2049
  13555. msgid "Label"
  13556. msgstr "Etichetă"
  13557. #: src/prefs_matcher.c:2054
  13558. msgid "Value:"
  13559. msgstr "Valoare:"
  13560. #: src/prefs_matcher.c:2069
  13561. msgid "Score is"
  13562. msgstr "Scorul este"
  13563. #: src/prefs_matcher.c:2070
  13564. msgid "points"
  13565. msgstr "puncte"
  13566. #: src/prefs_matcher.c:2080
  13567. msgid "Size is"
  13568. msgstr "Mărimea este"
  13569. # hm ? sau domeniu ?
  13570. #: src/prefs_matcher.c:2085
  13571. msgid "Scope:"
  13572. msgstr "Posibilitate:"
  13573. #: src/prefs_matcher.c:2087
  13574. msgid "tags"
  13575. msgstr "etichete"
  13576. #: src/prefs_matcher.c:2092
  13577. msgid "type is"
  13578. msgstr "tipul este"
  13579. #: src/prefs_matcher.c:2096
  13580. msgid "Program returns"
  13581. msgstr "Programul a returnat"
  13582. #: src/prefs_matcher.c:2166
  13583. msgid ""
  13584. "The entry was not saved.\n"
  13585. "Close anyway?"
  13586. msgstr ""
  13587. "Intrarea nu a fost salvată.\n"
  13588. "Închideți oricum?"
  13589. #: src/prefs_matcher.c:2234
  13590. msgid "Match Type: 'Test'"
  13591. msgstr "Tip de potrivire: 'Test'"
  13592. #: src/prefs_matcher.c:2235
  13593. msgid ""
  13594. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13595. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13596. "\n"
  13597. "The following symbols can be used:"
  13598. msgstr ""
  13599. "'Test' vă permite să testați un mesaj sau un element de mesaj folosind un "
  13600. "program sau script extern. Programul va returna fie 0, fie 1.\n"
  13601. "\n"
  13602. "Pot fi utilizate următoarele simboluri:"
  13603. #: src/prefs_matcher.c:2333
  13604. msgid "Current condition rules"
  13605. msgstr "Reguli curente de condiții"
  13606. #: src/prefs_message.c:121
  13607. msgid "Headers"
  13608. msgstr "Anteturi"
  13609. #: src/prefs_message.c:124
  13610. msgid "Display header pane above message view"
  13611. msgstr "Afișează panoul de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
  13612. #: src/prefs_message.c:128
  13613. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13614. msgstr "Afișează antetul (X-)Face în vizualizarea mesajului"
  13615. #: src/prefs_message.c:130
  13616. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  13617. msgstr ""
  13618. #: src/prefs_message.c:133
  13619. msgid "Display Face in message view"
  13620. msgstr "Afișează antetul Face în vizualizarea mesajului"
  13621. #: src/prefs_message.c:135
  13622. msgid "Save Face in address book if possible"
  13623. msgstr ""
  13624. #: src/prefs_message.c:149
  13625. msgid "Display headers in message view"
  13626. msgstr "Afișează anteturile în vizualizarea mesajului"
  13627. #: src/prefs_message.c:161
  13628. msgid "HTML messages"
  13629. msgstr "Mesaje HTML"
  13630. #: src/prefs_message.c:164
  13631. msgid "Render HTML messages as text"
  13632. msgstr "Randează ca text mesajele HTML"
  13633. #: src/prefs_message.c:167
  13634. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13635. msgstr "Randează mesajele doar-HTML cu plugin dacă este posibil"
  13636. #: src/prefs_message.c:170
  13637. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13638. msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multipart/alternative"
  13639. #: src/prefs_message.c:180
  13640. msgid "Line space"
  13641. msgstr "Spațiere linii"
  13642. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  13643. msgid "pixels"
  13644. msgstr "pixeli"
  13645. #: src/prefs_message.c:199
  13646. msgid "Scroll"
  13647. msgstr "Derulare"
  13648. #: src/prefs_message.c:201
  13649. msgid "Half page"
  13650. msgstr "Jumătate de pagină"
  13651. #: src/prefs_message.c:207
  13652. msgid "Smooth scroll"
  13653. msgstr "Derulare lină"
  13654. #: src/prefs_message.c:213
  13655. msgid "Step"
  13656. msgstr "Pas"
  13657. #: src/prefs_message.c:233
  13658. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13659. msgstr "Arată descrierile fișierelor atașate (mei degrabă decât numele)"
  13660. #: src/prefs_message.c:236
  13661. msgid "Quotation"
  13662. msgstr "Citare"
  13663. #: src/prefs_message.c:245
  13664. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13665. msgstr "Restrânge textul citat la dublu-clic"
  13666. #: src/prefs_message.c:252
  13667. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  13668. msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare"
  13669. #: src/prefs_message.c:363
  13670. msgid "Text Options"
  13671. msgstr "Opțiuni de text"
  13672. #: src/prefs_migration.c:52
  13673. #, c-format
  13674. msgid ""
  13675. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13676. "you are currently using.\n"
  13677. "\n"
  13678. "This is not recommended.\n"
  13679. "\n"
  13680. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13681. "\n"
  13682. "Do you want to exit now?"
  13683. msgstr ""
  13684. #: src/prefs_migration.c:61
  13685. msgid "Configuration warning"
  13686. msgstr "Avertisment de configurare"
  13687. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  13688. msgid "Message view"
  13689. msgstr "Vizualizare mesaj"
  13690. #: src/prefs_msg_colors.c:152
  13691. msgid "Enable coloration of message text"
  13692. msgstr "Activează colorarea textului mesajelor"
  13693. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  13694. msgid "Quote"
  13695. msgstr "Citat"
  13696. #: src/prefs_msg_colors.c:172
  13697. msgid "Cycle quote colors"
  13698. msgstr "Comută ciclic culorile de citare"
  13699. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  13700. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13701. msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite"
  13702. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  13703. msgid "1st Level"
  13704. msgstr "Primul nivel"
  13705. #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
  13706. #: src/prefs_msg_colors.c:224
  13707. msgid "Text"
  13708. msgstr "Text"
  13709. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  13710. msgctxt "Tooltip"
  13711. msgid "Pick color for 1st level text"
  13712. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
  13713. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  13714. msgid "2nd Level"
  13715. msgstr "Al 2-lea nivel"
  13716. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  13717. msgctxt "Tooltip"
  13718. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13719. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
  13720. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  13721. msgid "3rd Level"
  13722. msgstr "Al 3-lea nivel"
  13723. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  13724. msgctxt "Tooltip"
  13725. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13726. msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
  13727. #: src/prefs_msg_colors.c:237
  13728. msgid "Enable coloration of text background"
  13729. msgstr "Activează colorarea fundalului de text"
  13730. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  13731. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13732. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13733. msgstr ""
  13734. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  13735. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13736. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13737. msgstr ""
  13738. #: src/prefs_msg_colors.c:275
  13739. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13740. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13741. msgstr ""
  13742. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  13743. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13744. msgid "Pick color for links"
  13745. msgstr ""
  13746. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  13747. msgid "URI link"
  13748. msgstr "Legătură URI"
  13749. #: src/prefs_msg_colors.c:301
  13750. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13751. msgid "Pick color for signatures"
  13752. msgstr ""
  13753. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  13754. #. versions of the same text file
  13755. #: src/prefs_msg_colors.c:311
  13756. msgid "Patch messages and attachments"
  13757. msgstr ""
  13758. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  13759. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13760. msgid "Pick color for inserted lines"
  13761. msgstr ""
  13762. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  13763. msgid "Inserted lines"
  13764. msgstr "Linii inserate"
  13765. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  13766. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13767. msgid "Pick color for removed lines"
  13768. msgstr ""
  13769. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  13770. msgid "Removed lines"
  13771. msgstr "Linii eliminate"
  13772. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  13773. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13774. msgid "Pick color for hunk lines"
  13775. msgstr ""
  13776. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  13777. #: src/prefs_msg_colors.c:346
  13778. msgid "Hunk lines"
  13779. msgstr "Segmente de linii"
  13780. #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
  13781. msgid "Folder list"
  13782. msgstr "Listă de dosare"
  13783. #: src/prefs_msg_colors.c:356
  13784. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13785. msgid "Pick color for Target folder."
  13786. msgstr ""
  13787. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  13788. msgid "Target folder"
  13789. msgstr "Dosar țintă"
  13790. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  13791. msgctxt "Tooltip"
  13792. msgid ""
  13793. "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
  13794. "deleting messages' is turned off"
  13795. msgstr ""
  13796. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  13797. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  13798. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13799. msgstr ""
  13800. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  13801. msgid "Folder containing new messages"
  13802. msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi"
  13803. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13804. #. rule name and should not be translated
  13805. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
  13806. #, c-format
  13807. msgctxt "Tooltip"
  13808. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13809. msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
  13810. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13811. #. rule name and should not be translated
  13812. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
  13813. #, c-format
  13814. msgid "Set label for 'color %d'"
  13815. msgstr "Stabilește culoarea pentru 'color %d'"
  13816. #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
  13817. #, c-format
  13818. msgctxt "Dialog title"
  13819. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13820. msgstr "Alegere culoare pentru 'color %d'"
  13821. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  13822. msgid "Colors"
  13823. msgstr "Culori"
  13824. #: src/prefs_other.c:402
  13825. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13826. msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
  13827. #: src/prefs_other.c:405
  13828. msgid "On exit"
  13829. msgstr "La ieșire"
  13830. #: src/prefs_other.c:408
  13831. msgid "Confirm on exit"
  13832. msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
  13833. #: src/prefs_other.c:415
  13834. msgid "Empty trash on exit"
  13835. msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
  13836. #: src/prefs_other.c:418
  13837. msgid "Warn if there are queued messages"
  13838. msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
  13839. #: src/prefs_other.c:420
  13840. msgid "Keyboard shortcuts"
  13841. msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
  13842. #: src/prefs_other.c:423
  13843. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  13844. msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură"
  13845. #: src/prefs_other.c:430
  13846. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  13847. msgstr "Selectați comenzile rapide de la tastatură prestabilite:"
  13848. #: src/prefs_other.c:435
  13849. msgid "Current"
  13850. msgstr ""
  13851. #: src/prefs_other.c:444
  13852. msgid "Metadata handling"
  13853. msgstr "Gestionare metadate"
  13854. #: src/prefs_other.c:445
  13855. msgid ""
  13856. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13857. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13858. msgstr ""
  13859. "Modul mai sigur solicită sistemului de operare să scrie metadatele direct pe "
  13860. "disc;\n"
  13861. "se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate dura ceva "
  13862. "timp."
  13863. #: src/prefs_other.c:450
  13864. msgid "Safer"
  13865. msgstr "Mai sigur"
  13866. #: src/prefs_other.c:452
  13867. msgid "Faster"
  13868. msgstr "Mai repede"
  13869. #: src/prefs_other.c:470
  13870. msgid "Socket I/O timeout"
  13871. msgstr "Timp expirat de socket I/O"
  13872. #: src/prefs_other.c:491
  13873. msgid "Translate header names"
  13874. msgstr "Tradu numele anteturilor"
  13875. #: src/prefs_other.c:493
  13876. msgid ""
  13877. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13878. "translated into your language."
  13879. msgstr ""
  13880. "Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
  13881. "limba interfeței."
  13882. #: src/prefs_other.c:496
  13883. msgid "Ask before emptying trash"
  13884. msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
  13885. #: src/prefs_other.c:498
  13886. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13887. msgstr ""
  13888. "Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
  13889. #: src/prefs_other.c:503
  13890. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13891. msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
  13892. #: src/prefs_other.c:507
  13893. msgid ""
  13894. "Use secure file deletion if possible\n"
  13895. "(the 'shred' program is not available)"
  13896. msgstr ""
  13897. "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil\n"
  13898. "(programul 'shred' nu este disponibil)"
  13899. #: src/prefs_other.c:512
  13900. msgid ""
  13901. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13902. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13903. msgstr ""
  13904. "Folosește programul 'shred' pentru a suprascrie fișierele cu date aleatorii "
  13905. "înainte de a le șterge. Acest lucru încetinește ștergerea. Detalii despre "
  13906. "eventualele dezavantaje pot fi aflate din manualul 'shred'."
  13907. #: src/prefs_other.c:516
  13908. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13909. msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
  13910. #: src/prefs_other.c:523
  13911. msgid "Save attachments with chmod"
  13912. msgstr ""
  13913. #: src/prefs_other.c:530
  13914. msgid ""
  13915. "By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
  13916. "writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
  13917. "value here, otherwise leave blank to use the default."
  13918. msgstr ""
  13919. #: src/prefs_other.c:545
  13920. msgid "Primary passphrase"
  13921. msgstr "Frază-parolă primară"
  13922. #: src/prefs_other.c:548
  13923. msgid "Use a primary passphrase"
  13924. msgstr "Utilizați o frază-parolă primară"
  13925. #: src/prefs_other.c:551
  13926. msgid ""
  13927. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  13928. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  13929. msgstr ""
  13930. #: src/prefs_other.c:556
  13931. msgid "Change primary passphrase"
  13932. msgstr "Schimbă parola primară"
  13933. #: src/prefs_other.c:736
  13934. msgid "Miscellaneous"
  13935. msgstr "Diverse"
  13936. #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
  13937. msgid "Mail Handling"
  13938. msgstr "Gestionare mesaje"
  13939. #: src/prefs_quote.c:77
  13940. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13941. msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q"
  13942. #: src/prefs_receive.c:145
  13943. msgid "External incorporation program"
  13944. msgstr "Program de încorporare extern"
  13945. #: src/prefs_receive.c:148
  13946. msgid "Use external program for receiving mail"
  13947. msgstr "Folosește un program extern pentru primirea mesajelor"
  13948. #: src/prefs_receive.c:215
  13949. msgid "Check for new mail on start-up"
  13950. msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornire"
  13951. #: src/prefs_receive.c:218
  13952. msgid "Dialogs"
  13953. msgstr "Dialoguri"
  13954. #: src/prefs_receive.c:220
  13955. msgid "Show receive dialog"
  13956. msgstr "Arată dialogul de primire"
  13957. #: src/prefs_receive.c:230
  13958. msgid "Only on manual receiving"
  13959. msgstr "Numai la primire manuală"
  13960. #: src/prefs_receive.c:241
  13961. msgid "Close receive dialog when finished"
  13962. msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
  13963. #: src/prefs_receive.c:244
  13964. msgid "Show error dialog on receive error"
  13965. msgstr ""
  13966. #: src/prefs_receive.c:247
  13967. msgid "After receiving new mail"
  13968. msgstr "După primirea mesajelor noi"
  13969. #: src/prefs_receive.c:249
  13970. msgid "Go to Inbox"
  13971. msgstr "Du-te la Inbox"
  13972. #: src/prefs_receive.c:251
  13973. msgid "Update all local folders"
  13974. msgstr "Actualizează toate dosarele locale"
  13975. #: src/prefs_receive.c:253
  13976. msgid "Run command"
  13977. msgstr "Rulează o comandă"
  13978. #: src/prefs_receive.c:258
  13979. msgid "after automatic check"
  13980. msgstr "după verificarea automată"
  13981. #: src/prefs_receive.c:260
  13982. msgid "after manual check"
  13983. msgstr "după verificarea manuală"
  13984. #: src/prefs_receive.c:280
  13985. #, c-format
  13986. msgid "Use %d as number of new mails"
  13987. msgstr "Folosiți %d ca număr de e-mailuri noi"
  13988. #: src/prefs_receive.c:416
  13989. msgid "Receiving"
  13990. msgstr "Primire"
  13991. #: src/prefs_send.c:176
  13992. msgid "Save sent messages"
  13993. msgstr "Salvează mesajele trimise"
  13994. #: src/prefs_send.c:179
  13995. msgid "Never send Return Receipts"
  13996. msgstr "Nu trimite niciodată confirmări de primire"
  13997. #: src/prefs_send.c:197
  13998. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13999. msgstr "Confirmă înainte de a trimite mesajele de la coadă"
  14000. #: src/prefs_send.c:200
  14001. msgid "Show send dialog"
  14002. msgstr "Arată dialogul de trimitere"
  14003. #: src/prefs_send.c:203
  14004. msgid "Warn when Subject is empty"
  14005. msgstr "Avertizează când subiectul este gol"
  14006. #: src/prefs_send.c:209
  14007. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  14008. msgstr ""
  14009. "Avertizează când numărul destinatarilor la care se trimite este mai mare de"
  14010. #: src/prefs_send.c:225
  14011. msgid "Outgoing encoding"
  14012. msgstr "Codare de caractere la trimitere"
  14013. #: src/prefs_send.c:248
  14014. msgid ""
  14015. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14016. "be used"
  14017. msgstr ""
  14018. "Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru setările "
  14019. "de locale curente"
  14020. #: src/prefs_send.c:263
  14021. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14022. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14023. #: src/prefs_send.c:264
  14024. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14025. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  14026. #: src/prefs_send.c:266
  14027. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14028. msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
  14029. #: src/prefs_send.c:267
  14030. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14031. msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
  14032. #: src/prefs_send.c:269
  14033. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14034. msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
  14035. #: src/prefs_send.c:271
  14036. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14037. msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
  14038. #: src/prefs_send.c:272
  14039. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14040. msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
  14041. #: src/prefs_send.c:274
  14042. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14043. msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
  14044. #: src/prefs_send.c:276
  14045. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14046. msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14047. #: src/prefs_send.c:277
  14048. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14049. msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
  14050. #: src/prefs_send.c:279
  14051. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14052. msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
  14053. #: src/prefs_send.c:280
  14054. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14055. msgstr "Arabic (Windows-1256)"
  14056. #: src/prefs_send.c:282
  14057. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14058. msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
  14059. #: src/prefs_send.c:284
  14060. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14061. msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14062. #: src/prefs_send.c:285
  14063. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14064. msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
  14065. #: src/prefs_send.c:286
  14066. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14067. msgstr "Chirilic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14068. #: src/prefs_send.c:287
  14069. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14070. msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
  14071. #: src/prefs_send.c:288
  14072. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14073. msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
  14074. #: src/prefs_send.c:290
  14075. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14076. msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14077. #: src/prefs_send.c:292
  14078. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14079. msgstr "Japanese (EUC-JP)"
  14080. #: src/prefs_send.c:293
  14081. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14082. msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
  14083. #: src/prefs_send.c:296
  14084. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14085. msgstr "Chineză simplificată (GB18030)"
  14086. #: src/prefs_send.c:297
  14087. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14088. msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
  14089. #: src/prefs_send.c:298
  14090. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14091. msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
  14092. #: src/prefs_send.c:299
  14093. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14094. msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
  14095. #: src/prefs_send.c:301
  14096. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14097. msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14098. #: src/prefs_send.c:302
  14099. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14100. msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14101. #: src/prefs_send.c:305
  14102. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14103. msgstr "Korean (EUC-KR)"
  14104. #: src/prefs_send.c:307
  14105. msgid "Thai (TIS-620)"
  14106. msgstr "Thai (TIS-620)"
  14107. #: src/prefs_send.c:308
  14108. msgid "Thai (Windows-874)"
  14109. msgstr "Thai (Windows-874)"
  14110. #: src/prefs_send.c:312
  14111. msgid "Transfer encoding"
  14112. msgstr "Codare de transfer"
  14113. #: src/prefs_send.c:321
  14114. msgid ""
  14115. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14116. "characters"
  14117. msgstr ""
  14118. "Specifică câmpul de antet „Content-Transfer-Encoding” folosit atunci când "
  14119. "corpul mesajului conține caractere non-ASCII"
  14120. #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  14121. #: src/send_message.c:536
  14122. msgid "Sending"
  14123. msgstr "Trimitere"
  14124. #: src/prefs_spelling.c:115
  14125. msgid "Enable spell checker"
  14126. msgstr "Activează verificarea ortografică"
  14127. #: src/prefs_spelling.c:120
  14128. msgid "Enable alternate dictionary"
  14129. msgstr "Activează dicționarul alternativ"
  14130. #: src/prefs_spelling.c:125
  14131. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14132. msgstr "Comutare mai rapidă cu ultimul dicționar folosit"
  14133. #: src/prefs_spelling.c:127
  14134. msgid "Automatic spell checking"
  14135. msgstr "Verificare ortografică automată"
  14136. #: src/prefs_spelling.c:135
  14137. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14138. msgstr "Reverifică mesajul la schimbarea dicționarului"
  14139. #: src/prefs_spelling.c:139
  14140. msgid "Dictionary"
  14141. msgstr "Dicționar"
  14142. #: src/prefs_spelling.c:168
  14143. msgid "Check with both dictionaries"
  14144. msgstr "Verifică cu ambele dicționare"
  14145. #: src/prefs_spelling.c:174
  14146. msgid "Get more dictionaries..."
  14147. msgstr "Obține mai multe dicționare..."
  14148. #: src/prefs_spelling.c:182
  14149. msgid "Misspelled word color"
  14150. msgstr "Culoare pentru cuvintele greșite"
  14151. #: src/prefs_spelling.c:192
  14152. msgid "Pick color for misspelled word"
  14153. msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit"
  14154. # punct la sfârșit în mod deliberat
  14155. #: src/prefs_spelling.c:197
  14156. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14157. msgstr ""
  14158. "Alegeți culoarea pentru cuvintele greșite. Folosiți negru pentru subliniere."
  14159. #: src/prefs_spelling.c:309
  14160. msgid "Spell Checking"
  14161. msgstr "Verificare ortografică"
  14162. #: src/prefs_summaries.c:203
  14163. msgid "the abbreviated weekday name"
  14164. msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
  14165. #: src/prefs_summaries.c:204
  14166. msgid "the full weekday name"
  14167. msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
  14168. #: src/prefs_summaries.c:205
  14169. msgid "the abbreviated month name"
  14170. msgstr "numele abreviat al lunii"
  14171. #: src/prefs_summaries.c:206
  14172. msgid "the full month name"
  14173. msgstr "numele complet al lunii"
  14174. #: src/prefs_summaries.c:207
  14175. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14176. msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente"
  14177. #: src/prefs_summaries.c:208
  14178. msgid "the century number (year/100)"
  14179. msgstr "numărul secolului (an/100)"
  14180. #: src/prefs_summaries.c:209
  14181. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14182. msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
  14183. #: src/prefs_summaries.c:210
  14184. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14185. msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
  14186. #: src/prefs_summaries.c:211
  14187. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14188. msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
  14189. #: src/prefs_summaries.c:212
  14190. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14191. msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
  14192. #: src/prefs_summaries.c:213
  14193. msgid "the month as a decimal number"
  14194. msgstr "luna ca număr zecimal"
  14195. #: src/prefs_summaries.c:214
  14196. msgid "the minute as a decimal number"
  14197. msgstr "minutul ca număr zecimal"
  14198. #: src/prefs_summaries.c:215
  14199. msgid "either AM or PM"
  14200. msgstr "indiferent AM sau PM"
  14201. #: src/prefs_summaries.c:216
  14202. msgid "the second as a decimal number"
  14203. msgstr "secunda ca număr zecimal"
  14204. #: src/prefs_summaries.c:217
  14205. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14206. msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
  14207. #: src/prefs_summaries.c:218
  14208. msgid "the preferred date for the current locale"
  14209. msgstr "data preferată pentru setările de locale curente"
  14210. #: src/prefs_summaries.c:219
  14211. msgid "the last two digits of a year"
  14212. msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
  14213. #: src/prefs_summaries.c:220
  14214. msgid "the year as a decimal number"
  14215. msgstr "anul ca număr zecimal"
  14216. #: src/prefs_summaries.c:221
  14217. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14218. msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
  14219. #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
  14220. #: src/prefs_summaries.c:553
  14221. msgid "Date format"
  14222. msgstr "Format de dată"
  14223. #: src/prefs_summaries.c:265
  14224. msgid "Specifier"
  14225. msgstr "Specificator"
  14226. #: src/prefs_summaries.c:307
  14227. msgid "Example"
  14228. msgstr "Exemplu"
  14229. #: src/prefs_summaries.c:438
  14230. msgid "Display message count next to folder name"
  14231. msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului"
  14232. #: src/prefs_summaries.c:448
  14233. msgid "Unread messages"
  14234. msgstr "Mesaje necitite"
  14235. #: src/prefs_summaries.c:449
  14236. msgid "Unread and Total messages"
  14237. msgstr "Mesaje necitite și în total"
  14238. #: src/prefs_summaries.c:455
  14239. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14240. msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire"
  14241. #: src/prefs_summaries.c:463
  14242. msgid "Open selected folder at start-up"
  14243. msgstr "Deschide dosarul selectat la pornire"
  14244. #: src/prefs_summaries.c:484
  14245. msgid ""
  14246. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  14247. "unread"
  14248. msgstr ""
  14249. #: src/prefs_summaries.c:491
  14250. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14251. msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât"
  14252. #: src/prefs_summaries.c:504
  14253. msgid "letters"
  14254. msgstr "litere"
  14255. #: src/prefs_summaries.c:512
  14256. msgid "Message list"
  14257. msgstr "Listă de mesaje"
  14258. #: src/prefs_summaries.c:529
  14259. msgid "Lock column headers"
  14260. msgstr "Blochează anteturile coloanelor"
  14261. #: src/prefs_summaries.c:535
  14262. msgid "Displayed in From column"
  14263. msgstr "Afișează în coloana De la"
  14264. #: src/prefs_summaries.c:546
  14265. msgid "Name and Address"
  14266. msgstr "Nume și adresă"
  14267. #: src/prefs_summaries.c:572
  14268. msgid "Date format help"
  14269. msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
  14270. #: src/prefs_summaries.c:578
  14271. msgid "Set message selection when entering a folder"
  14272. msgstr "Stabilește selecția mesajului la accesarea unui dosar"
  14273. #: src/prefs_summaries.c:587
  14274. msgid "Open message when selected"
  14275. msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat"
  14276. #: src/prefs_summaries.c:592
  14277. msgid "When opening a folder"
  14278. msgstr "La deschiderea unui dosar"
  14279. #: src/prefs_summaries.c:594
  14280. msgid "When displaying search results"
  14281. msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare"
  14282. #: src/prefs_summaries.c:596
  14283. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  14284. msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide"
  14285. #: src/prefs_summaries.c:598
  14286. msgid "When deleting or moving messages"
  14287. msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor"
  14288. #: src/prefs_summaries.c:600
  14289. msgid "When using directional keys"
  14290. msgstr "La utilizarea cheilor direcționale"
  14291. #: src/prefs_summaries.c:602
  14292. msgid "Mark message as read"
  14293. msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
  14294. #: src/prefs_summaries.c:605
  14295. msgid "when selected, after"
  14296. msgstr "când este selectat, după"
  14297. #: src/prefs_summaries.c:624
  14298. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14299. msgstr ""
  14300. "numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
  14301. #: src/prefs_summaries.c:634
  14302. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14303. msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
  14304. #: src/prefs_summaries.c:644
  14305. msgid "Assume 'Yes'"
  14306. msgstr "Consideră „Da”"
  14307. #: src/prefs_summaries.c:645
  14308. msgid "Assume 'No'"
  14309. msgstr "Consideră „Nu”"
  14310. #: src/prefs_summaries.c:651
  14311. msgid "Display sender using address book"
  14312. msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte"
  14313. #: src/prefs_summaries.c:655
  14314. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14315. msgstr ""
  14316. "Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile "
  14317. "standard"
  14318. #: src/prefs_summaries.c:659
  14319. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14320. msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
  14321. # hm ?
  14322. #: src/prefs_summaries.c:661
  14323. msgid ""
  14324. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  14325. "you use 'Tools/Execute'"
  14326. msgstr ""
  14327. "Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată "
  14328. "până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”"
  14329. #: src/prefs_summaries.c:666
  14330. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  14331. msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite"
  14332. #: src/prefs_summaries.c:669
  14333. msgid "Confirm when changing color labels"
  14334. msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor"
  14335. #: src/prefs_summaries.c:673
  14336. msgid "Show tooltips"
  14337. msgstr "Arată indiciile"
  14338. #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
  14339. msgid "Defaults"
  14340. msgstr "Implicite"
  14341. #: src/prefs_summaries.c:685
  14342. msgid "New folders"
  14343. msgstr "Dosare noi"
  14344. #: src/prefs_summaries.c:691
  14345. msgid "Sort by"
  14346. msgstr "Sortare după"
  14347. #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
  14348. msgid "Number"
  14349. msgstr "Număr"
  14350. #: src/prefs_summaries.c:702
  14351. msgid "Thread date"
  14352. msgstr "Dată fir de discuție"
  14353. #: src/prefs_summaries.c:713
  14354. msgid "Don't sort"
  14355. msgstr "Nu sorta"
  14356. #: src/prefs_summaries.c:728
  14357. msgid "Thread view"
  14358. msgstr "Vizualizare ca fir de discuție"
  14359. #: src/prefs_summaries.c:731
  14360. msgid "Collapse all threads"
  14361. msgstr "Restrânge toate firele de discuție"
  14362. #: src/prefs_summaries.c:737
  14363. msgid "Hide read messages"
  14364. msgstr "Ascunde mesajele citite"
  14365. #: src/prefs_summaries.c:952
  14366. msgid "Summaries"
  14367. msgstr "Rezumate"
  14368. # titlu pe bară
  14369. #: src/prefs_summary_column.c:226
  14370. msgid "Message list columns configuration"
  14371. msgstr "Configurare coloane listă de mesaje"
  14372. #: src/prefs_summary_column.c:243
  14373. msgid ""
  14374. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14375. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14376. msgstr ""
  14377. "Selectați coloanele de afișat în lista de mesaje. Puteți modifica ordinea\n"
  14378. "folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
  14379. #: src/prefs_summary_open.c:108
  14380. msgid "oldest marked email"
  14381. msgstr "cel mai vechi e-mail marcat"
  14382. #: src/prefs_summary_open.c:109
  14383. msgid "oldest new email"
  14384. msgstr "cel mai vechi e-mail nou"
  14385. #: src/prefs_summary_open.c:110
  14386. msgid "oldest unread email"
  14387. msgstr "cel mai vechi e-mail necitit"
  14388. #: src/prefs_summary_open.c:111
  14389. msgid "last opened email"
  14390. msgstr "ultimul e-mail deschis"
  14391. #: src/prefs_summary_open.c:112
  14392. msgid "newest email in the list"
  14393. msgstr "cel mai nou e-mail în listă"
  14394. #: src/prefs_summary_open.c:114
  14395. msgid "oldest email in the list"
  14396. msgstr "cel mai vechi e-mail în listă"
  14397. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14398. msgid "newest marked email"
  14399. msgstr "cel mai nou e-mail marcat"
  14400. #: src/prefs_summary_open.c:116
  14401. msgid "newest new email"
  14402. msgstr "cel mai nou e-mail nou"
  14403. #: src/prefs_summary_open.c:117
  14404. msgid "newest unread email"
  14405. msgstr "cel mai nou e-mail necitit"
  14406. #: src/prefs_summary_open.c:187
  14407. msgid "Message selection when entering a folder"
  14408. msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar"
  14409. #: src/prefs_summary_open.c:232
  14410. msgid "Available selections"
  14411. msgstr "Selecții disponibile"
  14412. #: src/prefs_summary_open.c:267
  14413. msgid "Current selections"
  14414. msgstr "Selecții curente"
  14415. #: src/prefs_template.c:78
  14416. msgid "This name is used as the Menu item"
  14417. msgstr "Acest nume este folosit ca element de meniu"
  14418. #: src/prefs_template.c:80
  14419. msgid ""
  14420. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14421. "account."
  14422. msgstr ""
  14423. #: src/prefs_template.c:304
  14424. msgid "Append the new template above to the list"
  14425. msgstr ""
  14426. #: src/prefs_template.c:313
  14427. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14428. msgstr ""
  14429. #: src/prefs_template.c:321
  14430. msgid "Delete the selected template from the list"
  14431. msgstr ""
  14432. #: src/prefs_template.c:337
  14433. msgid "Show information on configuring templates"
  14434. msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate"
  14435. #: src/prefs_template.c:361
  14436. msgid "Move the selected template to the top"
  14437. msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat"
  14438. #: src/prefs_template.c:371
  14439. msgid "Move the selected template up"
  14440. msgstr "Mută mai sus șablonul selectat"
  14441. #: src/prefs_template.c:379
  14442. msgid "Move the selected template down"
  14443. msgstr "Mută mai jos șablonul selectat"
  14444. #: src/prefs_template.c:389
  14445. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14446. msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat"
  14447. # titlu pe bară
  14448. # hm ? pare mai corect la plural
  14449. #: src/prefs_template.c:405
  14450. msgid "Template configuration"
  14451. msgstr "Configurare șabloane"
  14452. #: src/prefs_template.c:594
  14453. msgid "Templates list not saved"
  14454. msgstr "Lista de șabloane nu este salvată"
  14455. #: src/prefs_template.c:595
  14456. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14457. msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?"
  14458. #: src/prefs_template.c:752
  14459. msgid "The template's name is not set."
  14460. msgstr "Numele șablonului nu este setat."
  14461. #: src/prefs_template.c:795
  14462. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14463. msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14464. #: src/prefs_template.c:801
  14465. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14466. msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14467. #: src/prefs_template.c:807
  14468. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14469. msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14470. #: src/prefs_template.c:813
  14471. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14472. msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14473. #: src/prefs_template.c:819
  14474. msgid ""
  14475. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14476. msgstr ""
  14477. "Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
  14478. #: src/prefs_template.c:825
  14479. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14480. msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid."
  14481. #: src/prefs_template.c:896
  14482. msgid "Delete template"
  14483. msgstr "Șterge șablon"
  14484. #: src/prefs_template.c:897
  14485. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14486. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?"
  14487. #: src/prefs_template.c:909
  14488. msgid "Delete all templates"
  14489. msgstr "Șterge toate șabloanele"
  14490. #: src/prefs_template.c:910
  14491. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14492. msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?"
  14493. #: src/prefs_template.c:1223
  14494. msgid "Current templates"
  14495. msgstr "Șabloane curente"
  14496. #: src/prefs_template.c:1251
  14497. msgid "Template"
  14498. msgstr "Șablon"
  14499. #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
  14500. msgid "Default internal theme"
  14501. msgstr "Tema internă implicită"
  14502. #: src/prefs_themes.c:427
  14503. msgid "Themes"
  14504. msgstr "Teme"
  14505. #: src/prefs_themes.c:503
  14506. #, c-format
  14507. msgid "Remove theme '%s'"
  14508. msgstr "Elimină tema „%s”"
  14509. #: src/prefs_themes.c:507
  14510. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14511. msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?"
  14512. #: src/prefs_themes.c:517
  14513. #, c-format
  14514. msgid ""
  14515. "File %s failed\n"
  14516. "while removing theme."
  14517. msgstr ""
  14518. "Fișierul %s a eșuat\n"
  14519. "în timpul eliminării temei."
  14520. #: src/prefs_themes.c:521
  14521. msgid "Removing theme directory failed."
  14522. msgstr "Eliminarea temei a eșuat."
  14523. #: src/prefs_themes.c:524
  14524. msgid "Theme removed successfully"
  14525. msgstr "Tema a fost eliminată cu succes"
  14526. #: src/prefs_themes.c:544
  14527. msgid "Select theme folder"
  14528. msgstr "Selectați dosarul de teme"
  14529. #: src/prefs_themes.c:559
  14530. #, c-format
  14531. msgid "Install theme '%s'"
  14532. msgstr "Instalează tema „%s”"
  14533. #: src/prefs_themes.c:562
  14534. msgid ""
  14535. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  14536. "Install anyway?"
  14537. msgstr ""
  14538. "Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n"
  14539. "Instalați oricum?"
  14540. #: src/prefs_themes.c:573
  14541. msgid "Theme exists"
  14542. msgstr "Tema există deja"
  14543. #: src/prefs_themes.c:574
  14544. msgid ""
  14545. "A theme with the same name is\n"
  14546. "already installed in this location.\n"
  14547. "\n"
  14548. "Do you want to replace it?"
  14549. msgstr ""
  14550. "O temă cu același nume este\n"
  14551. "deja instalată în această locație.\n"
  14552. "\n"
  14553. "Vreți să o înlocuiți?"
  14554. #: src/prefs_themes.c:581
  14555. #, c-format
  14556. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14557. msgstr "Nu s-a putut șterge tema veche din %s."
  14558. #: src/prefs_themes.c:590
  14559. #, c-format
  14560. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14561. msgstr "Nu s-a putut crea directorul de destinație %s."
  14562. #: src/prefs_themes.c:604
  14563. msgid "Theme installed successfully."
  14564. msgstr "Tema a fost instalată cu succes."
  14565. #: src/prefs_themes.c:611
  14566. msgid "Failed installing theme"
  14567. msgstr "Instalarea temei a eșuat"
  14568. #: src/prefs_themes.c:614
  14569. #, c-format
  14570. msgid ""
  14571. "File %s failed\n"
  14572. "while installing theme."
  14573. msgstr ""
  14574. "Fișierul %s a eșuat\n"
  14575. "la instalarea temei."
  14576. #: src/prefs_themes.c:664
  14577. msgid "View all theme icons"
  14578. msgstr "Vizualizează toate pictogramele temei"
  14579. #: src/prefs_themes.c:880
  14580. #, c-format
  14581. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14582. msgstr "%d teme disponibile (%d de utilizator, %d de sistem, 1 internă)"
  14583. #: src/prefs_themes.c:921
  14584. #, c-format
  14585. msgid "Internal theme has %d icons"
  14586. msgstr "Tema internă are %d pictograme"
  14587. #: src/prefs_themes.c:927
  14588. msgid "No info file available for this theme"
  14589. msgstr "Pentru această temă nu este disponibil niciun fișier de informații"
  14590. #: src/prefs_themes.c:945
  14591. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14592. msgstr "Eroare: nu s-a putut obține starea temei"
  14593. #: src/prefs_themes.c:975
  14594. #, c-format
  14595. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14596. msgstr "%d fișiere (%d pictograme), mărime: %s"
  14597. #: src/prefs_themes.c:1034
  14598. msgid "Selector"
  14599. msgstr "Selector"
  14600. #: src/prefs_themes.c:1045
  14601. msgid "Install new..."
  14602. msgstr "Instalează o temă nouă..."
  14603. #: src/prefs_themes.c:1050
  14604. msgid "Get more..."
  14605. msgstr "Obține mai multe..."
  14606. #: src/prefs_themes.c:1062
  14607. msgid "Information"
  14608. msgstr "Informații"
  14609. #: src/prefs_themes.c:1077
  14610. msgid "Author"
  14611. msgstr "Autor"
  14612. #: src/prefs_themes.c:1083
  14613. msgid "URL"
  14614. msgstr "URL"
  14615. #: src/prefs_themes.c:1121
  14616. msgid "Preview"
  14617. msgstr "Previzualizare"
  14618. #: src/prefs_themes.c:1184
  14619. msgid "View all"
  14620. msgstr "Vizualizează tot"
  14621. #: src/prefs_themes.c:1189
  14622. msgid "SVG rendering"
  14623. msgstr "Randare SVG"
  14624. #: src/prefs_themes.c:1196
  14625. msgid "Enable alpha channel"
  14626. msgstr "Activează canalul alfa"
  14627. #: src/prefs_themes.c:1197
  14628. msgid "Force scaling"
  14629. msgstr "Forțează scalarea"
  14630. #: src/prefs_themes.c:1203
  14631. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14632. msgstr "Pixeli per inch (PPI)"
  14633. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14634. msgid ""
  14635. "Selected Action already set.\n"
  14636. "Please choose another Action from List"
  14637. msgstr ""
  14638. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14639. msgid "Item has no icon defined."
  14640. msgstr "Elementul nu are definită nicio pictogramă."
  14641. #: src/prefs_toolbar.c:189
  14642. msgid "Item has no text defined."
  14643. msgstr "Elementul nu are definit niciun text."
  14644. #: src/prefs_toolbar.c:897
  14645. msgid "Toolbar item"
  14646. msgstr "Element pe bara de unelte"
  14647. #: src/prefs_toolbar.c:914
  14648. msgid "Item type"
  14649. msgstr "Tip de element"
  14650. #: src/prefs_toolbar.c:922
  14651. msgid "Internal Function"
  14652. msgstr "Funcție internă"
  14653. #: src/prefs_toolbar.c:923
  14654. msgid "User Action"
  14655. msgstr "Acțiune de utilizator"
  14656. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
  14657. msgid "Separator"
  14658. msgstr "Separator"
  14659. #: src/prefs_toolbar.c:930
  14660. msgid "Event executed on click"
  14661. msgstr "Eveniment executat la clic"
  14662. #: src/prefs_toolbar.c:949
  14663. msgid "Toolbar text"
  14664. msgstr "Text pe bara de unelte"
  14665. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
  14666. msgid "Icon"
  14667. msgstr "Pictogramă"
  14668. #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
  14669. msgid "Toolbars"
  14670. msgstr "Bare de unelte"
  14671. #: src/prefs_toolbar.c:1217
  14672. msgid "Main Window"
  14673. msgstr "Fereastră principală"
  14674. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  14675. msgid "Message Window"
  14676. msgstr "Fereastră de mesaj"
  14677. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  14678. msgid "Compose Window"
  14679. msgstr "Fereastră de compunere"
  14680. #: src/prefs_toolbar.c:1361
  14681. msgid "Icon text"
  14682. msgstr "Textul pictogramei"
  14683. #: src/prefs_toolbar.c:1370
  14684. msgid "Mapped event"
  14685. msgstr "Eveniment mapat"
  14686. #: src/prefs_toolbar.c:1675
  14687. msgid "Toolbar item icon"
  14688. msgstr "Pictograma elementului pe bara de unelte"
  14689. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14690. msgid "Auto wrapping"
  14691. msgstr "Desparte liniile automat"
  14692. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14693. msgid "Wrap quotation"
  14694. msgstr "Desparte liniile lungi citate"
  14695. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14696. msgid "Wrap pasted text"
  14697. msgstr "Desparte textul lipit"
  14698. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14699. msgid "Auto indent"
  14700. msgstr "Indentează automat"
  14701. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14702. msgid "Wrap text at"
  14703. msgstr "Desparte textul la"
  14704. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14705. msgid "Wrapping"
  14706. msgstr "Despărțire la capăt de rând"
  14707. #: src/printing.c:435
  14708. msgid "Print preview"
  14709. msgstr "Previzualizează tipărirea"
  14710. #: src/printing.c:479
  14711. msgid "First page"
  14712. msgstr "Prima pagină"
  14713. #: src/printing.c:489
  14714. msgid "Last page"
  14715. msgstr "Ultima pagină"
  14716. #: src/printing.c:495
  14717. msgid "Zoom 100%"
  14718. msgstr "Zoom 100%"
  14719. # hm ?
  14720. #: src/printing.c:497
  14721. msgid "Zoom fit"
  14722. msgstr "Potrivește cât să încapă"
  14723. #: src/printing.c:499
  14724. msgid "Zoom in"
  14725. msgstr "Mărește"
  14726. #: src/printing.c:501
  14727. msgid "Zoom out"
  14728. msgstr "Micșorează"
  14729. #: src/printing.c:688
  14730. #, c-format
  14731. msgid "Page %d"
  14732. msgstr "Pagina %d"
  14733. #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
  14734. msgid "No information available"
  14735. msgstr "Nu este disponibilă nicio informație"
  14736. #: src/privacy.c:505
  14737. msgid "No recipient keys defined."
  14738. msgstr "Nu a fost definită nicio cheie de destinatar."
  14739. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  14740. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14741. msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
  14742. #: src/procmime.c:2798
  14743. msgid "Could not decode part"
  14744. msgstr "Nu s-a putut decoda partea"
  14745. #: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
  14746. msgid "Already trying to send."
  14747. msgstr ""
  14748. #: src/procmsg.c:1194
  14749. #, c-format
  14750. msgid "Could not save sent message to %s."
  14751. msgstr ""
  14752. #: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
  14753. #, c-format
  14754. msgid "Couldn't open file %s."
  14755. msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
  14756. #: src/procmsg.c:1661
  14757. msgid "Queued message header is broken."
  14758. msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este deteriorat."
  14759. #: src/procmsg.c:1681
  14760. msgid "An error happened during SMTP session."
  14761. msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
  14762. #: src/procmsg.c:1695
  14763. msgid ""
  14764. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14765. "SMTP session."
  14766. msgstr ""
  14767. #: src/procmsg.c:1703
  14768. msgid ""
  14769. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14770. "generated by Claws Mail."
  14771. msgstr ""
  14772. #: src/procmsg.c:1726
  14773. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14774. msgstr ""
  14775. #: src/procmsg.c:1739
  14776. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14777. msgstr ""
  14778. #: src/procmsg.c:1753
  14779. #, c-format
  14780. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14781. msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
  14782. #: src/procmsg.c:2313
  14783. msgid "Filtering messages...\n"
  14784. msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
  14785. #: src/quote_fmt.c:46
  14786. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14787. msgstr ""
  14788. #: src/quote_fmt.c:47
  14789. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14790. msgstr ""
  14791. #: src/quote_fmt.c:50
  14792. msgid "email address of sender"
  14793. msgstr "adresa de e-mail a expeditorului"
  14794. #: src/quote_fmt.c:51
  14795. msgid "full name of sender"
  14796. msgstr "numele complet al expeditorului"
  14797. #: src/quote_fmt.c:52
  14798. msgid "first name of sender"
  14799. msgstr "prenumele expeditorului"
  14800. #: src/quote_fmt.c:53
  14801. msgid "last name of sender"
  14802. msgstr "numele expeditorului"
  14803. #: src/quote_fmt.c:54
  14804. msgid "initials of sender"
  14805. msgstr "inițialele expeditorului"
  14806. #: src/quote_fmt.c:61
  14807. msgid "message body"
  14808. msgstr "corpul mesajului"
  14809. #: src/quote_fmt.c:62
  14810. msgid "quoted message body"
  14811. msgstr "citatul corpului mesajului"
  14812. #: src/quote_fmt.c:63
  14813. msgid "message body without signature"
  14814. msgstr ""
  14815. #: src/quote_fmt.c:64
  14816. msgid "quoted message body without signature"
  14817. msgstr ""
  14818. #: src/quote_fmt.c:65
  14819. msgid "message tags"
  14820. msgstr "etichetele mesajului"
  14821. #: src/quote_fmt.c:66
  14822. msgid "current dictionary"
  14823. msgstr "dicționarul curent"
  14824. #: src/quote_fmt.c:67
  14825. msgid "cursor position"
  14826. msgstr "poziție cursor"
  14827. #: src/quote_fmt.c:68
  14828. msgid "account property: your name"
  14829. msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră"
  14830. #: src/quote_fmt.c:69
  14831. msgid "account property: your email address"
  14832. msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail"
  14833. #: src/quote_fmt.c:70
  14834. msgid "account property: account name"
  14835. msgstr "proprietăți cont: numele contului"
  14836. #: src/quote_fmt.c:71
  14837. msgid "account property: organization"
  14838. msgstr "proprietăți cont: organizație"
  14839. #: src/quote_fmt.c:72
  14840. msgid "account property: signature"
  14841. msgstr "proprietatea contului: semnătura"
  14842. #: src/quote_fmt.c:73
  14843. msgid "account property: signature path"
  14844. msgstr "proprietăți cont: cale semnătură"
  14845. #: src/quote_fmt.c:74
  14846. msgid "account property: default dictionary"
  14847. msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit"
  14848. #: src/quote_fmt.c:75
  14849. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14850. msgstr ""
  14851. #: src/quote_fmt.c:76
  14852. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14853. msgstr ""
  14854. #: src/quote_fmt.c:77
  14855. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14856. msgstr ""
  14857. #: src/quote_fmt.c:79
  14858. msgid "literal backslash"
  14859. msgstr ""
  14860. #: src/quote_fmt.c:80
  14861. msgid "literal question mark"
  14862. msgstr ""
  14863. #: src/quote_fmt.c:81
  14864. msgid "literal exclamation mark"
  14865. msgstr ""
  14866. #: src/quote_fmt.c:82
  14867. msgid "literal pipe"
  14868. msgstr ""
  14869. #: src/quote_fmt.c:83
  14870. msgid "literal opening curly brace"
  14871. msgstr ""
  14872. #: src/quote_fmt.c:84
  14873. msgid "literal closing curly brace"
  14874. msgstr ""
  14875. #: src/quote_fmt.c:85
  14876. msgid "tab"
  14877. msgstr "tab"
  14878. #: src/quote_fmt.c:88
  14879. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14880. msgstr ""
  14881. #: src/quote_fmt.c:89
  14882. msgid ""
  14883. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14884. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14885. "symbols (or their long equivalent)"
  14886. msgstr ""
  14887. #: src/quote_fmt.c:90
  14888. msgid ""
  14889. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14890. "of\n"
  14891. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14892. "symbols (or their long equivalent)"
  14893. msgstr ""
  14894. #: src/quote_fmt.c:91
  14895. msgid ""
  14896. "insert file:\n"
  14897. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14898. "to insert"
  14899. msgstr ""
  14900. #: src/quote_fmt.c:92
  14901. msgid ""
  14902. "insert program output:\n"
  14903. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14904. "get\n"
  14905. "the output from"
  14906. msgstr ""
  14907. #: src/quote_fmt.c:93
  14908. msgid ""
  14909. "insert user input:\n"
  14910. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14911. "user-entered text"
  14912. msgstr ""
  14913. #: src/quote_fmt.c:94
  14914. msgid ""
  14915. "attach file:\n"
  14916. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14917. "to attach"
  14918. msgstr ""
  14919. #: src/quote_fmt.c:95
  14920. msgid ""
  14921. "attach file:\n"
  14922. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14923. "get\n"
  14924. "the filename from"
  14925. msgstr ""
  14926. #: src/quote_fmt.c:97
  14927. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14928. msgstr ""
  14929. #: src/quote_fmt.c:98
  14930. msgid ""
  14931. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14932. "commands above"
  14933. msgstr ""
  14934. #: src/quote_fmt.c:99
  14935. msgid ""
  14936. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14937. "commands) above"
  14938. msgstr ""
  14939. #: src/quote_fmt.c:100
  14940. msgid ""
  14941. "completion from address book only works with the first\n"
  14942. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14943. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14944. "one contact in the address book"
  14945. msgstr ""
  14946. #: src/quote_fmt.c:109
  14947. msgid "Description of symbols"
  14948. msgstr "Descriere simboluri"
  14949. #: src/quote_fmt.c:110
  14950. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14951. msgstr "Pot fi folosite următoarele simboluri și comenzi:"
  14952. #: src/quote_fmt.c:173
  14953. msgid "Use template when composing new messages"
  14954. msgstr "Folosește șablonul când se compun mesaje noi"
  14955. #: src/quote_fmt.c:196
  14956. msgid ""
  14957. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14958. "new message."
  14959. msgstr ""
  14960. #: src/quote_fmt.c:297
  14961. msgid "Use template when replying to messages"
  14962. msgstr "Folosește șablonul când se răspunde la mesaje"
  14963. #: src/quote_fmt.c:320
  14964. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14965. msgstr ""
  14966. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
  14967. msgid "Quotation mark"
  14968. msgstr "Semn de citare"
  14969. #: src/quote_fmt.c:426
  14970. msgid "Use template when forwarding messages"
  14971. msgstr "Folosește șablonul când se înaintează mesajele"
  14972. #: src/quote_fmt.c:449
  14973. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14974. msgstr ""
  14975. #: src/quote_fmt.c:559
  14976. msgid ""
  14977. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14978. "address."
  14979. msgstr ""
  14980. #: src/quote_fmt.c:562
  14981. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14982. msgstr ""
  14983. #: src/quote_fmt.c:579
  14984. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14985. msgstr ""
  14986. #: src/quote_fmt.c:599
  14987. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14988. msgstr ""
  14989. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  14990. #, c-format
  14991. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14992. msgstr "Introduceți textul de înlocuit „%s”"
  14993. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  14994. msgid "Enter variable"
  14995. msgstr "Introduceți variabila"
  14996. #: src/send_message.c:157
  14997. #, c-format
  14998. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14999. msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n"
  15000. #: src/send_message.c:171
  15001. #, c-format
  15002. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15003. msgstr "Nu s-a putut executa comanda: %s"
  15004. #: src/send_message.c:207
  15005. #, c-format
  15006. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15007. msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s"
  15008. #: src/send_message.c:360
  15009. msgid "Connecting"
  15010. msgstr "Conectare"
  15011. #: src/send_message.c:365
  15012. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15013. msgstr "Se execută POP înaintea SMTP..."
  15014. #: src/send_message.c:368
  15015. msgid "POP before SMTP"
  15016. msgstr "POP înaintea SMTP"
  15017. #: src/send_message.c:373
  15018. #, c-format
  15019. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15020. msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul SMTP: %s:%d..."
  15021. #: src/send_message.c:446
  15022. msgid "Mail sent successfully."
  15023. msgstr "Mesajele au fost trimise cu succes."
  15024. #: src/send_message.c:512
  15025. msgid "Sending HELO..."
  15026. msgstr "Se trimite HELO..."
  15027. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  15028. msgid "Authenticating"
  15029. msgstr "Autentificare"
  15030. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  15031. msgid "Sending message..."
  15032. msgstr "Se trimite mesajul..."
  15033. #: src/send_message.c:517
  15034. msgid "Sending EHLO..."
  15035. msgstr "Se trimite EHLO..."
  15036. #: src/send_message.c:526
  15037. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15038. msgstr "Se trimite MAIL FROM..."
  15039. #: src/send_message.c:530
  15040. msgid "Sending RCPT TO..."
  15041. msgstr "Se trimite RCPT TO..."
  15042. #: src/send_message.c:535
  15043. msgid "Sending DATA..."
  15044. msgstr "Trimitere DATA..."
  15045. #: src/send_message.c:539
  15046. msgid "Quitting..."
  15047. msgstr "Se părăsește..."
  15048. #: src/send_message.c:568
  15049. #, c-format
  15050. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15051. msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d baiți)"
  15052. # hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
  15053. #: src/send_message.c:621
  15054. msgid "Sending message"
  15055. msgstr "Trimitere mesaj"
  15056. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  15057. msgid "Error occurred while sending the message."
  15058. msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului."
  15059. #: src/send_message.c:693
  15060. #, c-format
  15061. msgid ""
  15062. "Error occurred while sending the message:\n"
  15063. "%s"
  15064. msgstr ""
  15065. "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului:\n"
  15066. "%s"
  15067. #: src/sourcewindow.c:66
  15068. msgid "Source of the message"
  15069. msgstr "Sursa mesajului"
  15070. #: src/sourcewindow.c:162
  15071. #, c-format
  15072. msgid "%s - Source"
  15073. msgstr "%s - Sursă"
  15074. #: src/ssl_manager.c:131
  15075. msgid "Expiry"
  15076. msgstr "Expirare"
  15077. #: src/ssl_manager.c:193
  15078. msgid "Saved TLS certificates"
  15079. msgstr "Certificate TLS salvate"
  15080. #: src/ssl_manager.c:449
  15081. msgid "Delete certificate"
  15082. msgstr "Șterge certificatul"
  15083. #: src/ssl_manager.c:450
  15084. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15085. msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?"
  15086. # comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare
  15087. #: src/summary_search.c:288
  15088. msgid "Search messages"
  15089. msgstr "Caută mesaje"
  15090. #: src/summary_search.c:311
  15091. msgid "Match any of the following"
  15092. msgstr "Oricare dintre condițiile următoare"
  15093. #: src/summary_search.c:313
  15094. msgid "Match all of the following"
  15095. msgstr "Toate condițiile următoare"
  15096. #: src/summary_search.c:441
  15097. msgid "Body:"
  15098. msgstr "Corp:"
  15099. #: src/summary_search.c:447
  15100. msgid "Condition:"
  15101. msgstr "Condiție:"
  15102. #: src/summary_search.c:480
  15103. msgid "Find _all"
  15104. msgstr "C_aută tot"
  15105. #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
  15106. #, c-format
  15107. msgid "Searching in %s... \n"
  15108. msgstr "Se caută în %s... \n"
  15109. #: src/summary_search.c:792
  15110. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15111. msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?"
  15112. #: src/summary_search.c:794
  15113. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15114. msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?"
  15115. #: src/summaryview.c:426
  15116. msgid "Re-edit"
  15117. msgstr "Re-editare"
  15118. #: src/summaryview.c:439
  15119. msgid "Create _filter rule"
  15120. msgstr "Creează o regulă de f_iltrare"
  15121. #: src/summaryview.c:452
  15122. msgid "_Set displayed columns"
  15123. msgstr "_Stabilește coloanele afișate"
  15124. #: src/summaryview.c:457
  15125. msgid "_Lock column headers"
  15126. msgstr "B_lochează anteturile coloanelor"
  15127. #: src/summaryview.c:595
  15128. msgid "Toggle quick search bar"
  15129. msgstr "Comută bara de căutare rapidă"
  15130. #: src/summaryview.c:632
  15131. msgid "Toggle multiple selection"
  15132. msgstr "Comută selectarea multiplă"
  15133. #: src/summaryview.c:1332
  15134. msgid "Process mark"
  15135. msgstr "Procesare marcaje"
  15136. #: src/summaryview.c:1333
  15137. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15138. msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?"
  15139. #: src/summaryview.c:1384
  15140. #, c-format
  15141. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15142. msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
  15143. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
  15144. msgid "No more unread messages"
  15145. msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
  15146. #: src/summaryview.c:1941
  15147. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15148. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?"
  15149. #: src/summaryview.c:1965
  15150. msgid "No unread messages."
  15151. msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
  15152. #: src/summaryview.c:1989
  15153. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15154. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?"
  15155. #: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
  15156. msgid "No more new messages"
  15157. msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
  15158. #: src/summaryview.c:2026
  15159. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15160. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?"
  15161. #: src/summaryview.c:2050
  15162. msgid "No new messages."
  15163. msgstr "Nu sunt mesaje noi."
  15164. #: src/summaryview.c:2074
  15165. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15166. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?"
  15167. #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
  15168. msgid "No more marked messages"
  15169. msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
  15170. #: src/summaryview.c:2108
  15171. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15172. msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?"
  15173. #: src/summaryview.c:2118
  15174. msgid "No marked messages."
  15175. msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
  15176. #: src/summaryview.c:2142
  15177. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15178. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?"
  15179. #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
  15180. msgid "No more labeled messages"
  15181. msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
  15182. #: src/summaryview.c:2176
  15183. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15184. msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?"
  15185. #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
  15186. msgid "No labeled messages."
  15187. msgstr "Nu sunt mesaje etichetate."
  15188. #: src/summaryview.c:2206
  15189. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15190. msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?"
  15191. #: src/summaryview.c:2530
  15192. msgid "Attracting messages by subject..."
  15193. msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
  15194. #: src/summaryview.c:2718
  15195. #, c-format
  15196. msgid "%d deleted"
  15197. msgstr "%d șters(e)"
  15198. #: src/summaryview.c:2722
  15199. #, c-format
  15200. msgid "%s%d moved"
  15201. msgstr "%s%d mutat(e)"
  15202. #: src/summaryview.c:2728
  15203. #, c-format
  15204. msgid "%s%d copied"
  15205. msgstr "%s%d copiat(e)"
  15206. #: src/summaryview.c:2742
  15207. msgid " item selected"
  15208. msgid_plural " items selected"
  15209. msgstr[0] " element selectat"
  15210. msgstr[1] " elemente selectate"
  15211. msgstr[2] " de elemente selectate"
  15212. #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
  15213. #, c-format
  15214. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15215. msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
  15216. #: src/summaryview.c:2780
  15217. msgid "Message summary"
  15218. msgstr "Rezumat mesaj"
  15219. #: src/summaryview.c:2781
  15220. msgid "New:"
  15221. msgstr "Noi:"
  15222. #: src/summaryview.c:2782
  15223. msgid "Unread:"
  15224. msgstr "Necitite:"
  15225. #: src/summaryview.c:2783
  15226. msgid "Total:"
  15227. msgstr "Total:"
  15228. #: src/summaryview.c:2785
  15229. msgid "Marked:"
  15230. msgstr "Marcate:"
  15231. #: src/summaryview.c:2786
  15232. msgid "Replied:"
  15233. msgstr "Răspunse:"
  15234. #: src/summaryview.c:2787
  15235. msgid "Forwarded:"
  15236. msgstr "Înaintate:"
  15237. #: src/summaryview.c:2788
  15238. msgid "Locked:"
  15239. msgstr "Blocate:"
  15240. #: src/summaryview.c:2789
  15241. msgid "Ignored:"
  15242. msgstr "Ignorate:"
  15243. #: src/summaryview.c:2790
  15244. msgid "Watched:"
  15245. msgstr "Urmărite:"
  15246. #: src/summaryview.c:2800
  15247. #, c-format
  15248. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15249. msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite"
  15250. #: src/summaryview.c:2884
  15251. msgctxt "Column Header"
  15252. msgid "_Mark"
  15253. msgstr "_Marchează"
  15254. #: src/summaryview.c:3088
  15255. msgid "Sorting summary..."
  15256. msgstr "Se sortează rezumatul..."
  15257. #: src/summaryview.c:3260
  15258. msgid "Setting summary from message data..."
  15259. msgstr "Se stabilește rezumatul din datele mesajului..."
  15260. #: src/summaryview.c:3466
  15261. msgid "(No Date)"
  15262. msgstr "(Fără Dată)"
  15263. #: src/summaryview.c:3523
  15264. msgid "(No Recipient)"
  15265. msgstr "(fără destinatar)"
  15266. # hm ? sau în data de ?
  15267. #: src/summaryview.c:3571
  15268. #, c-format
  15269. msgid "From: %s, on %s"
  15270. msgstr "De la: %s, în %s"
  15271. # hm ? sau în data de ?
  15272. #: src/summaryview.c:3580
  15273. #, c-format
  15274. msgid "To: %s, on %s"
  15275. msgstr "Către: %s, în %s"
  15276. #: src/summaryview.c:4466
  15277. msgid "You're not the author of the article."
  15278. msgstr "Nu sunteți autorul articolului."
  15279. #: src/summaryview.c:4556
  15280. #, c-format
  15281. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15282. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15283. msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat?"
  15284. msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?"
  15285. msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?"
  15286. #: src/summaryview.c:4559
  15287. msgid "Delete message"
  15288. msgid_plural "Delete messages"
  15289. msgstr[0] "Șterge mesajul"
  15290. msgstr[1] "Șterge mesajele"
  15291. msgstr[2] "Șterge mesajele"
  15292. #: src/summaryview.c:4723
  15293. msgid "Destination is same as current folder."
  15294. msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
  15295. #: src/summaryview.c:4778
  15296. msgid "Select folder to move selected message to"
  15297. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  15298. msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
  15299. msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
  15300. msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
  15301. #: src/summaryview.c:4829
  15302. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15303. msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
  15304. #: src/summaryview.c:4863
  15305. msgid "Select folder to copy selected message to"
  15306. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  15307. msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul"
  15308. msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
  15309. msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
  15310. # hm ? titlu ?
  15311. #: src/summaryview.c:5027
  15312. msgid "Append or Overwrite"
  15313. msgstr "Adăugare sau suprascriere"
  15314. #: src/summaryview.c:5028
  15315. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15316. msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?"
  15317. #: src/summaryview.c:5029
  15318. msgid "_Append"
  15319. msgstr "_Adaugă"
  15320. #: src/summaryview.c:5029
  15321. msgid "_Overwrite"
  15322. msgstr "_Suprascrie"
  15323. #: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
  15324. #, c-format
  15325. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  15326. msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
  15327. #: src/summaryview.c:5081
  15328. #, c-format
  15329. msgid ""
  15330. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15331. msgstr ""
  15332. "Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?"
  15333. #: src/summaryview.c:5539
  15334. msgid "Building threads..."
  15335. msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
  15336. #: src/summaryview.c:5787
  15337. msgid "Skip these rules"
  15338. msgstr "Omite aceste reguli"
  15339. #: src/summaryview.c:5790
  15340. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15341. msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin"
  15342. #: src/summaryview.c:5793
  15343. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15344. msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent"
  15345. #: src/summaryview.c:5822
  15346. msgid "Filtering"
  15347. msgstr "Filtrare"
  15348. #: src/summaryview.c:5823
  15349. msgid ""
  15350. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15351. "Please choose what to do with these rules:"
  15352. msgstr ""
  15353. "Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n"
  15354. "Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:"
  15355. #: src/summaryview.c:5855
  15356. msgid "Filtering..."
  15357. msgstr "Se filtrează..."
  15358. # titlu pe bară
  15359. #: src/summaryview.c:5938
  15360. msgid "Processing configuration"
  15361. msgstr "Configurare procesare"
  15362. #: src/summaryview.c:6088
  15363. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  15364. msgstr ""
  15365. "Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?"
  15366. #: src/summaryview.c:6090
  15367. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  15368. msgstr ""
  15369. "Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?"
  15370. #: src/summaryview.c:6091
  15371. msgid "Reset color label"
  15372. msgstr "Restabilește eticheta de culoare"
  15373. #: src/summaryview.c:6091
  15374. msgid "Set color label"
  15375. msgstr "Stabilește eticheta de culoare"
  15376. #: src/summaryview.c:6530
  15377. msgid "Ignored thread"
  15378. msgstr "Fir de discuție ignorat"
  15379. #: src/summaryview.c:6532
  15380. msgid "Watched thread"
  15381. msgstr "Fir de discuție urmărit"
  15382. #: src/summaryview.c:6540
  15383. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15384. msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul"
  15385. #: src/summaryview.c:6542
  15386. msgid "Replied - click to see reply"
  15387. msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul"
  15388. #: src/summaryview.c:6554
  15389. msgid "To be moved"
  15390. msgstr "De mutat"
  15391. #: src/summaryview.c:6556
  15392. msgid "To be copied"
  15393. msgstr "De copiat"
  15394. #: src/summaryview.c:6568
  15395. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15396. msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)"
  15397. #: src/summaryview.c:6572
  15398. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15399. msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate"
  15400. #: src/summaryview.c:6574
  15401. msgid "Encrypted"
  15402. msgstr "Criptat"
  15403. #: src/summaryview.c:6576
  15404. msgid "Has attachment(s)"
  15405. msgstr "Are fișier(e) atașat(e)"
  15406. #: src/summaryview.c:8302
  15407. #, c-format
  15408. msgid ""
  15409. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15410. "%s"
  15411. msgstr ""
  15412. "Eroare în expresia regulată (regexp):\n"
  15413. "%s"
  15414. #: src/summaryview.c:8406
  15415. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15416. msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)"
  15417. #: src/summaryview.c:8411
  15418. msgid "Go back to the folder list"
  15419. msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare"
  15420. #: src/textview.c:241
  15421. msgid "_Open in web browser"
  15422. msgstr "Deschide în br_owser web"
  15423. #: src/textview.c:242
  15424. msgid "Copy this _link"
  15425. msgstr "Copiază acest _link"
  15426. #: src/textview.c:249
  15427. msgid "_Reply to this address"
  15428. msgstr "_Răspunde la această adresă"
  15429. #: src/textview.c:250
  15430. msgid "Add to _Address book"
  15431. msgstr "Adaugă adresa în a_genda de contacte"
  15432. #: src/textview.c:251
  15433. msgid "Copy this add_ress"
  15434. msgstr "Copiază această ad_resă"
  15435. #: src/textview.c:708
  15436. #, c-format
  15437. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15438. msgstr "[%s %s (%d baiți)]"
  15439. #: src/textview.c:711
  15440. #, c-format
  15441. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15442. msgstr "[%s (%d baiți)]"
  15443. #: src/textview.c:882
  15444. msgid ""
  15445. "\n"
  15446. " This message can't be displayed.\n"
  15447. " This is probably due to a network error.\n"
  15448. "\n"
  15449. " Use "
  15450. msgstr ""
  15451. "\n"
  15452. " Acest mesaj nu poate fi afișat.\n"
  15453. " Acest lucru se datorează probabil unei erori de rețea.\n"
  15454. "\n"
  15455. " Folosiți "
  15456. #: src/textview.c:887
  15457. msgid "'Network Log'"
  15458. msgstr "„Jurnal de rețea”"
  15459. #: src/textview.c:888
  15460. msgid " in the Tools menu for more information."
  15461. msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
  15462. #: src/textview.c:954
  15463. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15464. msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
  15465. #: src/textview.c:956
  15466. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15467. msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
  15468. #: src/textview.c:960
  15469. msgid " - To save, select "
  15470. msgstr " - Pentru a salva, selectați "
  15471. #: src/textview.c:961
  15472. msgid "'Save as...'"
  15473. msgstr "„Salvează ca...”"
  15474. #: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
  15475. msgid " (Shortcut key: '"
  15476. msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
  15477. #: src/textview.c:971
  15478. msgid " - To display as text, select "
  15479. msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
  15480. #: src/textview.c:972
  15481. msgid "'Display as text'"
  15482. msgstr "„Afișează ca text”"
  15483. #: src/textview.c:983
  15484. msgid " - To open with an external program, select "
  15485. msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
  15486. #: src/textview.c:984
  15487. msgid "'Open'"
  15488. msgstr "„Deschide”"
  15489. #: src/textview.c:992
  15490. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15491. msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
  15492. #: src/textview.c:993
  15493. msgid "mouse button)\n"
  15494. msgstr "butonul mausului)\n"
  15495. #: src/textview.c:995
  15496. msgid " - Or use "
  15497. msgstr " - sau folosiți "
  15498. #: src/textview.c:996
  15499. msgid "'Open with...'"
  15500. msgstr "„Deschide cu...”"
  15501. #: src/textview.c:1119
  15502. #, c-format
  15503. msgid ""
  15504. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15505. " %s\n"
  15506. "Exit code %d\n"
  15507. msgstr ""
  15508. "Comanda pentru a vizualiza fișierele atașate ca text a eșuat:\n"
  15509. " %s\n"
  15510. "Cod de ieșire %d\n"
  15511. #: src/textview.c:2230
  15512. msgid "Tags: "
  15513. msgstr "Etichete: "
  15514. #: src/textview.c:2715
  15515. msgid "Zoom _In"
  15516. msgstr "Mă_rește"
  15517. #: src/textview.c:2724
  15518. msgid "Zoom _Out"
  15519. msgstr "Micș_orează"
  15520. #: src/textview.c:2733
  15521. msgid "Reset _zoom"
  15522. msgstr "Restabilește _zoom-ul"
  15523. #: src/textview.c:3102
  15524. msgid "Copy it anyway?"
  15525. msgstr "Copiați oricum?"
  15526. #: src/textview.c:3102
  15527. msgid "Open it anyway?"
  15528. msgstr "Îl deschideți oricum?"
  15529. #: src/textview.c:3103
  15530. msgid "Co_py URL"
  15531. msgstr "Co_piază URL-ul"
  15532. #: src/textview.c:3103
  15533. msgid "_Open URL"
  15534. msgstr "_Deschide URL-ul"
  15535. #: src/textview.c:3109
  15536. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  15537. msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat."
  15538. #: src/textview.c:3110
  15539. msgid "Displayed URL:"
  15540. msgstr "URL afișat:"
  15541. #: src/textview.c:3111
  15542. msgid "Real URL:"
  15543. msgstr "URL real:"
  15544. #: src/textview.c:3113
  15545. msgid "Phishing attempt warning"
  15546. msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
  15547. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
  15548. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15549. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru toate conturile"
  15550. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
  15551. msgid "Receive Mail from current Account"
  15552. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul curent"
  15553. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
  15554. msgid "Send Queued Messages"
  15555. msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
  15556. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
  15557. msgid "Compose Email"
  15558. msgstr "Compune un e-mail"
  15559. #: src/toolbar.c:230
  15560. msgid "Compose News"
  15561. msgstr "Compune știri"
  15562. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
  15563. msgid "Reply to Message"
  15564. msgstr "Răspunde la mesaj"
  15565. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
  15566. msgid "Reply to Sender"
  15567. msgstr "Răspunde expeditorului"
  15568. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
  15569. msgid "Reply to All"
  15570. msgstr "Răspunde tuturor"
  15571. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
  15572. msgid "Reply to Mailing-list"
  15573. msgstr "Răspunde listei de discuții"
  15574. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
  15575. msgid "Open email"
  15576. msgstr "Deschide e-mailul"
  15577. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
  15578. msgid "Forward Message"
  15579. msgstr "Înaintează mesajul"
  15580. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
  15581. msgid "Trash Message"
  15582. msgstr "Mută mesajul la gunoi"
  15583. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
  15584. msgid "Delete Message"
  15585. msgstr "Șterge mesajul"
  15586. #: src/toolbar.c:239
  15587. msgid "Delete duplicate messages"
  15588. msgstr "Șterge mesajele duplicate"
  15589. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
  15590. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15591. msgstr "Du-te la mesajul necitit precedent"
  15592. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
  15593. msgid "Go to Next Unread Message"
  15594. msgstr "Du-te la mesajul necitit următor"
  15595. #: src/toolbar.c:246
  15596. msgid "Mark Message"
  15597. msgstr "Marchează mesajul"
  15598. #: src/toolbar.c:247
  15599. msgid "Unmark Message"
  15600. msgstr "Demarchează mesajul"
  15601. #: src/toolbar.c:248
  15602. msgid "Lock Message"
  15603. msgstr "Blochează mesajul"
  15604. #: src/toolbar.c:249
  15605. msgid "Unlock Message"
  15606. msgstr "Deblochează mesajul"
  15607. #: src/toolbar.c:250
  15608. msgid "Mark all Messages as read"
  15609. msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind citite"
  15610. #: src/toolbar.c:251
  15611. msgid "Mark all Messages as unread"
  15612. msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind necitite"
  15613. #: src/toolbar.c:252
  15614. msgid "Mark Message as read"
  15615. msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
  15616. #: src/toolbar.c:253
  15617. msgid "Mark Message as unread"
  15618. msgstr "Marchează mesajul ca fiind necitit"
  15619. #: src/toolbar.c:254
  15620. msgid "Run folder processing rules"
  15621. msgstr ""
  15622. #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
  15623. msgid "Print"
  15624. msgstr "Tipărește"
  15625. #: src/toolbar.c:257
  15626. msgid "Learn Spam or Ham"
  15627. msgstr "Învață spam-ul sau ham-ul"
  15628. #: src/toolbar.c:258
  15629. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15630. msgstr "Deschide dosarul/Du-te la lista de dosare"
  15631. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
  15632. msgid "Send Message"
  15633. msgstr "Trimite mesajul"
  15634. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
  15635. msgid "Put into queue folder and send later"
  15636. msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
  15637. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
  15638. msgid "Save to draft folder"
  15639. msgstr "Salvează în dosarul de ciorne"
  15640. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
  15641. msgid "Insert file"
  15642. msgstr "Inserează un fișier"
  15643. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
  15644. msgid "Attach file"
  15645. msgstr "Atașează un fișier"
  15646. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
  15647. msgid "Insert signature"
  15648. msgstr "Inserează semnătura"
  15649. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
  15650. msgid "Replace signature"
  15651. msgstr "Înlocuiește semnătura"
  15652. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
  15653. msgid "Edit with external editor"
  15654. msgstr "Editează cu un editor extern"
  15655. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
  15656. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15657. msgstr "Desparte la capăt liniile lungi ale paragrafului curent"
  15658. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
  15659. msgid "Wrap all long lines"
  15660. msgstr "Desparte toate liniile lungi"
  15661. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
  15662. msgid "Check spelling"
  15663. msgstr "Verifică ortografia"
  15664. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
  15665. msgid "Sign"
  15666. msgstr "Semnează"
  15667. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
  15668. msgid "Encrypt"
  15669. msgstr "Criptează"
  15670. #: src/toolbar.c:277
  15671. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15672. msgstr ""
  15673. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
  15674. msgid "Cancel receiving"
  15675. msgstr "Anulează primirea"
  15676. #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
  15677. msgid "Cancel receiving/sending"
  15678. msgstr "Anulează primirea/trimiterea"
  15679. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
  15680. msgid "Close window"
  15681. msgstr "Închide fereastra"
  15682. #: src/toolbar.c:283
  15683. msgid "Claws Mail Plugins"
  15684. msgstr "Plugin-uri Claws Mail"
  15685. #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
  15686. msgctxt "Toolbar"
  15687. msgid "Trash"
  15688. msgstr "La gunoi"
  15689. #: src/toolbar.c:494
  15690. msgid "Get Mail"
  15691. msgstr "Verifică tot"
  15692. #: src/toolbar.c:495
  15693. msgid "Get"
  15694. msgstr "Verifică"
  15695. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
  15696. msgctxt "Toolbar"
  15697. msgid "Compose"
  15698. msgstr "Compune"
  15699. #: src/toolbar.c:500
  15700. msgctxt "Toolbar"
  15701. msgid "Sender"
  15702. msgstr "Expeditorului"
  15703. #: src/toolbar.c:501
  15704. msgid "All"
  15705. msgstr "Tuturor"
  15706. #: src/toolbar.c:502
  15707. msgid "List"
  15708. msgstr "Listă"
  15709. #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
  15710. msgid "Delete duplicates"
  15711. msgstr "Șterge duplicatele"
  15712. #: src/toolbar.c:509
  15713. msgid "Prev"
  15714. msgstr "Precedent"
  15715. #: src/toolbar.c:510
  15716. msgid "Next"
  15717. msgstr "Următor"
  15718. #: src/toolbar.c:518
  15719. msgid "All read"
  15720. msgstr "Toate citite"
  15721. #: src/toolbar.c:519
  15722. msgid "All unread"
  15723. msgstr "Toate necitite"
  15724. #: src/toolbar.c:520
  15725. msgid "Read"
  15726. msgstr "Citește"
  15727. #: src/toolbar.c:522
  15728. msgid "Run proc. rules"
  15729. msgstr ""
  15730. #: src/toolbar.c:526
  15731. msgid "Folders"
  15732. msgstr "Dosare"
  15733. #: src/toolbar.c:531
  15734. msgid "Draft"
  15735. msgstr "Ciornă"
  15736. #: src/toolbar.c:534
  15737. msgid "Insert sig."
  15738. msgstr "Inserează semnătura."
  15739. #: src/toolbar.c:535
  15740. msgid "Replace sig."
  15741. msgstr "Înlocuiește semnătura."
  15742. #: src/toolbar.c:536
  15743. msgid "Edit"
  15744. msgstr "Editează"
  15745. #: src/toolbar.c:537
  15746. msgid "Wrap para."
  15747. msgstr "Desparte paragraful."
  15748. #: src/toolbar.c:538
  15749. msgid "Wrap all"
  15750. msgstr "Desparte tot"
  15751. #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
  15752. msgid "Stop"
  15753. msgstr "Stop"
  15754. #: src/toolbar.c:548
  15755. msgid "Stop all"
  15756. msgstr "Oprește tot"
  15757. #: src/toolbar.c:967
  15758. msgid "Compose News message"
  15759. msgstr "Compune un mesaj nou"
  15760. #: src/toolbar.c:1006
  15761. msgid "Learn spam"
  15762. msgstr "Învață spam-ul"
  15763. #: src/toolbar.c:1015
  15764. msgid "Ham"
  15765. msgstr "Ham"
  15766. #: src/toolbar.c:1017
  15767. msgid "Learn ham"
  15768. msgstr "Învață ham-ul"
  15769. #: src/toolbar.c:1955
  15770. msgid "Message will be signed"
  15771. msgstr "Mesajul va fi semnat"
  15772. #: src/toolbar.c:1957
  15773. msgid "Message will not be signed"
  15774. msgstr "Mesajul nu va fi semnat"
  15775. #: src/toolbar.c:1976
  15776. msgid "Message will be encrypted"
  15777. msgstr "Mesajul va fi criptat"
  15778. #: src/toolbar.c:1978
  15779. msgid "Message will not be encrypted"
  15780. msgstr "Mesajul nu va fi criptat"
  15781. #: src/toolbar.c:2330
  15782. msgid "Go to folder list"
  15783. msgstr "Du-te la lista de dosare"
  15784. #: src/toolbar.c:2336
  15785. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15786. msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul selectat"
  15787. #: src/toolbar.c:2352
  15788. msgid "Open preferences"
  15789. msgstr "Deschide preferințele"
  15790. #: src/toolbar.c:2363
  15791. msgid "Compose with selected Account"
  15792. msgstr "Compune cu contul selectat"
  15793. #: src/toolbar.c:2384
  15794. msgid "Learn as..."
  15795. msgstr "Învață ca..."
  15796. #: src/toolbar.c:2394
  15797. msgid "Learn as _Spam"
  15798. msgstr "Învață ca _spam"
  15799. #: src/toolbar.c:2395
  15800. msgid "Learn as _Ham"
  15801. msgstr "Învață ca _ham"
  15802. #: src/toolbar.c:2402
  15803. msgid "Delete duplicates options"
  15804. msgstr "Opțiuni pentru ștergerea duplicatelor"
  15805. #: src/toolbar.c:2406
  15806. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  15807. msgstr "Șterge duplicatele din dosarul selectat"
  15808. #: src/toolbar.c:2407
  15809. msgid "Delete duplicates in all folders"
  15810. msgstr "Șterge duplicatele din toate dosarele"
  15811. #: src/toolbar.c:2418
  15812. msgid "Reply to Message options"
  15813. msgstr "Opțiuni pentru răspuns la mesaj"
  15814. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  15815. msgid "_Reply with quote"
  15816. msgstr "_Răspunde cu citat"
  15817. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  15818. msgid "Reply without _quote"
  15819. msgstr "Răspunde _fără citat"
  15820. #: src/toolbar.c:2435
  15821. msgid "Reply to Sender options"
  15822. msgstr "Opțiuni pentru răspuns expeditorului"
  15823. #: src/toolbar.c:2452
  15824. msgid "Reply to All options"
  15825. msgstr "Opțiuni pentru răspuns tuturor"
  15826. #: src/toolbar.c:2469
  15827. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15828. msgstr "Opțiuni pentru răspuns la lista de discuții"
  15829. #: src/toolbar.c:2486
  15830. msgid "Forward Message options"
  15831. msgstr "Opțiuni pentru înaintare"
  15832. #: src/uri_opener.c:70
  15833. msgid "C_opy URL"
  15834. msgstr "C_opiază URL-ul"
  15835. #: src/uri_opener.c:101
  15836. msgid "There are no URLs in this email."
  15837. msgstr "În acest e-mail nu sunt URL-uri."
  15838. #: src/uri_opener.c:129
  15839. msgid "Included URLs:"
  15840. msgstr "URL-uri incluse:"
  15841. # hm ? sau adrese URL ?
  15842. #: src/uri_opener.c:207
  15843. msgctxt "Dialog title"
  15844. msgid "Open URLs"
  15845. msgstr "Deschidere URL-uri"
  15846. #: src/uri_opener.c:223
  15847. msgid "Open in browser"
  15848. msgstr "Deschide în browser"
  15849. #: src/uri_opener.c:235
  15850. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  15851. msgstr ""
  15852. "Toate adresele URL de phishing sunt afișate cu roșu, urmate de adresa URL "
  15853. "reală."
  15854. #: src/uri_opener.c:243
  15855. msgid "Select All"
  15856. msgstr "Selectează tot"
  15857. #: src/wizard.c:522
  15858. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15859. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15860. msgstr "Bun venit la Claws Mail"
  15861. #: src/wizard.c:545
  15862. #, c-format
  15863. msgid ""
  15864. "\n"
  15865. "Welcome to Claws Mail\n"
  15866. "---------------------\n"
  15867. "\n"
  15868. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15869. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15870. "toolbar.\n"
  15871. "\n"
  15872. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15873. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15874. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15875. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15876. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15877. "\n"
  15878. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15879. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15880. "and change the general Preferences by using\n"
  15881. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15882. "\n"
  15883. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15884. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15885. "or online at the URL given below.\n"
  15886. "\n"
  15887. "Useful URLs\n"
  15888. "-----------\n"
  15889. "Homepage: <%s>\n"
  15890. "Manual: <%s>\n"
  15891. "FAQ: <%s>\n"
  15892. "Themes: <%s>\n"
  15893. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15894. "\n"
  15895. "LICENSE\n"
  15896. "-------\n"
  15897. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15898. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15899. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  15900. "be found at <%s>.\n"
  15901. "\n"
  15902. "DONATIONS\n"
  15903. "---------\n"
  15904. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15905. "so at <%s>.\n"
  15906. "\n"
  15907. msgstr ""
  15908. "\n"
  15909. "Bun venit la Claws Mail\n"
  15910. "---------------------\n"
  15911. "\n"
  15912. "Acum că v-ați configurat contul, puteți să vă preluați corespondența\n"
  15913. "printr-un clic pe butonul „Verifică tot” în partea stângă a barei de "
  15914. "unelte.\n"
  15915. "\n"
  15916. "Claws Mail dispune de o multitudine de caracteristici accesibile prin\n"
  15917. "intermediul plugin-urilor, cum ar fi filtrarea și învățarea anti-spam\n"
  15918. "(via plugin-urile Bogofilter sau SpamAssassin), protejarea "
  15919. "confidențialității\n"
  15920. "(via PGP/MIME), un agregator RSS, un calendar, precum și multe altele.\n"
  15921. "Le puteți încărca prin intermediul meniului „/Configurare/Plugin-uri...”.\n"
  15922. "\n"
  15923. "Puteți să vă modificați preferințele contului prin intermediul meniului\n"
  15924. "„/Configurare/Preferințe pentru contul curent...” și să schimbați "
  15925. "preferințele\n"
  15926. "generale prin intermediul meniului „/Configurare/Preferințe...”.\n"
  15927. "\n"
  15928. "Puteți afla mai multe informații în manualul Claws Mail,\n"
  15929. "care poate fi accesat prin intermediul meniului „/Ajutor/Manual”\n"
  15930. "sau online la URL-ul menționat mai jos.\n"
  15931. "\n"
  15932. "URL-uri utile\n"
  15933. "-----------\n"
  15934. "Pagina principală: <%s>\n"
  15935. "Manual: <%s>\n"
  15936. "FAQ: <%s>\n"
  15937. "Teme: <%s>\n"
  15938. "Liste de discuții: <%s>\n"
  15939. "\n"
  15940. "LICENȚĂ\n"
  15941. "-------\n"
  15942. "Claws Mail este software liber, lansat sub termenii licenței GNU\n"
  15943. "General Public License, versiunea 3 sau ulterioară, așa cum este publicată\n"
  15944. "de către Free Software Foundation. Licența poate fi găsită la adresa\n"
  15945. "<%s>.\n"
  15946. "\n"
  15947. "DONAȚII\n"
  15948. "---------\n"
  15949. "Dacă doriți să donați proiectului Claws Mail puteți face acest lucru la "
  15950. "adresa\n"
  15951. "<%s>.\n"
  15952. "\n"
  15953. #: src/wizard.c:620
  15954. msgid "Please enter the mailbox name."
  15955. msgstr "Introduceți numele căsuței poștale."
  15956. # hm ? poate suna ușor obraznic
  15957. #: src/wizard.c:648
  15958. msgid "Please enter your name and email address."
  15959. msgstr "Introduceți-vă numele și adresa de e-mail."
  15960. #: src/wizard.c:659
  15961. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15962. msgstr "Introduceți serverul de primire și numele de utilizator."
  15963. #: src/wizard.c:669
  15964. msgid "Please enter your username."
  15965. msgstr "Introduceți numele de utilizator."
  15966. #: src/wizard.c:679
  15967. msgid "Please enter your SMTP server."
  15968. msgstr "Introduceți serverul SMTP."
  15969. #: src/wizard.c:690
  15970. msgid "Please enter your SMTP username."
  15971. msgstr "Introduceți numele de utilizator SMTP."
  15972. #: src/wizard.c:968
  15973. msgid "Your name:"
  15974. msgstr "Nume:"
  15975. #: src/wizard.c:981
  15976. msgid "Your email address:"
  15977. msgstr "Adresă de e-mail:"
  15978. #: src/wizard.c:994
  15979. msgid "Your organization:"
  15980. msgstr "Organizație:"
  15981. #: src/wizard.c:1029
  15982. msgid "Mailbox name:"
  15983. msgstr "Nume căsuță poștală:"
  15984. #: src/wizard.c:1036
  15985. msgid ""
  15986. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15987. "Mail\""
  15988. msgstr ""
  15989. "Puteți specifica de asemenea o cale absolută, de exemplu: „/home/john/"
  15990. "Documents/Mail”"
  15991. #: src/wizard.c:1106
  15992. msgid ""
  15993. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15994. "com:25\""
  15995. msgstr ""
  15996. "Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
  15997. "example.com:25”"
  15998. #: src/wizard.c:1109
  15999. msgid "SMTP server address:"
  16000. msgstr "Adresă de server SMTP:"
  16001. #: src/wizard.c:1124
  16002. msgid "(empty to use the same as receive)"
  16003. msgstr "(lăsați gol pentru a folosi aceeași ca la primire)"
  16004. #: src/wizard.c:1139
  16005. msgid "SMTP username:"
  16006. msgstr "Nume de utilizator SMTP:"
  16007. #: src/wizard.c:1153
  16008. msgid "SMTP password:"
  16009. msgstr "Parolă SMTP:"
  16010. #: src/wizard.c:1169
  16011. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  16012. msgstr "Utilizează TLS pentru conectare la serverul SMTP"
  16013. #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
  16014. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  16015. msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea"
  16016. #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
  16017. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  16018. msgstr "Certificat TLS client (opțional)"
  16019. #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
  16020. msgid "File:"
  16021. msgstr "Fișier:"
  16022. #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
  16023. msgid "Server address:"
  16024. msgstr "Adresă de server:"
  16025. #: src/wizard.c:1338
  16026. msgid "Local mailbox:"
  16027. msgstr "Căsuță poștală locală:"
  16028. #: src/wizard.c:1506
  16029. msgid "Server type:"
  16030. msgstr "Tip de server:"
  16031. #: src/wizard.c:1515
  16032. msgid "POP3"
  16033. msgstr "POP3"
  16034. #: src/wizard.c:1573
  16035. msgid ""
  16036. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16037. "com:110\""
  16038. msgstr ""
  16039. "Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
  16040. "example.com:110”"
  16041. #: src/wizard.c:1612
  16042. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  16043. msgstr "Utilizează TLS pentru conectre la serverul de primire"
  16044. #: src/wizard.c:1690
  16045. msgid "IMAP server directory:"
  16046. msgstr "Director de server IMAP:"
  16047. #: src/wizard.c:1701
  16048. msgid "Show only subscribed folders"
  16049. msgstr "Arată numai dosarele abonate"
  16050. # hm ? sau construită ?
  16051. #: src/wizard.c:1709
  16052. msgid ""
  16053. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  16054. "has been built without IMAP support."
  16055. msgstr ""
  16056. "Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
  16057. "a fost compilată fără suport pentru IMAP."
  16058. #: src/wizard.c:1828
  16059. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16060. msgstr "Asistent de configurare Claws Mail"
  16061. #: src/wizard.c:1862
  16062. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16063. msgstr "Bun venit la Claws Mail"
  16064. #: src/wizard.c:1869
  16065. msgid ""
  16066. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16067. "\n"
  16068. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16069. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16070. "five minutes."
  16071. msgstr ""
  16072. "Bun venit la asistentul de configurare Claws Mail.\n"
  16073. "\n"
  16074. "Vom începe prin definirea unor informații de bază despre datele personale și "
  16075. "opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, astfel încât să "
  16076. "puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci minute."
  16077. #: src/wizard.c:1882
  16078. msgid "About You"
  16079. msgstr "Despre tine"
  16080. #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
  16081. msgid "Bold fields must be completed"
  16082. msgstr "Trebuie completate ambele câmpuri"
  16083. #: src/wizard.c:1896
  16084. msgid "Receiving mail"
  16085. msgstr "Primire mesaje"
  16086. #: src/wizard.c:1910
  16087. msgid "Sending mail"
  16088. msgstr "Trimitere mesaje"
  16089. # hm ? titlu ?
  16090. #: src/wizard.c:1925
  16091. msgid "Saving mail on disk"
  16092. msgstr "Salvare mesaje pe disc"
  16093. #: src/wizard.c:1940
  16094. msgid "Configuration finished"
  16095. msgstr "Configurarea a fost finalizată"
  16096. #: src/wizard.c:1947
  16097. msgid ""
  16098. "Claws Mail is now ready.\n"
  16099. "Click Save to start."
  16100. msgstr ""
  16101. "Claws Mail este acum pregătit.\n"
  16102. "Dați clic pe Salvează pentru a porni."