nl.po 558 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500125011250212503125041250512506125071250812509125101251112512125131251412515125161251712518125191252012521125221252312524125251252612527125281252912530125311253212533125341253512536125371253812539125401254112542125431254412545125461254712548125491255012551125521255312554125551255612557125581255912560125611256212563125641256512566125671256812569125701257112572125731257412575125761257712578125791258012581125821258312584125851258612587125881258912590125911259212593125941259512596125971259812599126001260112602126031260412605126061260712608126091261012611126121261312614126151261612617126181261912620126211262212623126241262512626126271262812629126301263112632126331263412635126361263712638126391264012641126421264312644126451264612647126481264912650126511265212653126541265512656126571265812659126601266112662126631266412665126661266712668126691267012671126721267312674126751267612677126781267912680126811268212683126841268512686126871268812689126901269112692126931269412695126961269712698126991270012701127021270312704127051270612707127081270912710127111271212713127141271512716127171271812719127201272112722127231272412725127261272712728127291273012731127321273312734127351273612737127381273912740127411274212743127441274512746127471274812749127501275112752127531275412755127561275712758127591276012761127621276312764127651276612767127681276912770127711277212773127741277512776127771277812779127801278112782127831278412785127861278712788127891279012791127921279312794127951279612797127981279912800128011280212803128041280512806128071280812809128101281112812128131281412815128161281712818128191282012821128221282312824128251282612827128281282912830128311283212833128341283512836128371283812839128401284112842128431284412845128461284712848128491285012851128521285312854128551285612857128581285912860128611286212863128641286512866128671286812869128701287112872128731287412875128761287712878128791288012881128821288312884128851288612887128881288912890128911289212893128941289512896128971289812899129001290112902129031290412905129061290712908129091291012911129121291312914129151291612917129181291912920129211292212923129241292512926129271292812929129301293112932129331293412935129361293712938129391294012941129421294312944129451294612947129481294912950129511295212953129541295512956129571295812959129601296112962129631296412965129661296712968129691297012971129721297312974129751297612977129781297912980129811298212983129841298512986129871298812989129901299112992129931299412995129961299712998129991300013001130021300313004130051300613007130081300913010130111301213013130141301513016130171301813019130201302113022130231302413025130261302713028130291303013031130321303313034130351303613037130381303913040130411304213043130441304513046130471304813049130501305113052130531305413055130561305713058130591306013061130621306313064130651306613067130681306913070130711307213073130741307513076130771307813079130801308113082130831308413085130861308713088130891309013091130921309313094130951309613097130981309913100131011310213103131041310513106131071310813109131101311113112131131311413115131161311713118131191312013121131221312313124131251312613127131281312913130131311313213133131341313513136131371313813139131401314113142131431314413145131461314713148131491315013151131521315313154131551315613157131581315913160131611316213163131641316513166131671316813169131701317113172131731317413175131761317713178131791318013181131821318313184131851318613187131881318913190131911319213193131941319513196131971319813199132001320113202132031320413205132061320713208132091321013211132121321313214132151321613217132181321913220132211322213223132241322513226132271322813229132301323113232132331323413235132361323713238132391324013241132421324313244132451324613247132481324913250132511325213253132541325513256132571325813259132601326113262132631326413265132661326713268132691327013271132721327313274132751327613277132781327913280132811328213283132841328513286132871328813289132901329113292132931329413295132961329713298132991330013301133021330313304133051330613307133081330913310133111331213313133141331513316133171331813319133201332113322133231332413325133261332713328133291333013331133321333313334133351333613337133381333913340133411334213343133441334513346133471334813349133501335113352133531335413355133561335713358133591336013361133621336313364133651336613367133681336913370133711337213373133741337513376133771337813379133801338113382133831338413385133861338713388133891339013391133921339313394133951339613397133981339913400134011340213403134041340513406134071340813409134101341113412134131341413415134161341713418134191342013421134221342313424134251342613427134281342913430134311343213433134341343513436134371343813439134401344113442134431344413445134461344713448134491345013451134521345313454134551345613457134581345913460134611346213463134641346513466134671346813469134701347113472134731347413475134761347713478134791348013481134821348313484134851348613487134881348913490134911349213493134941349513496134971349813499135001350113502135031350413505135061350713508135091351013511135121351313514135151351613517135181351913520135211352213523135241352513526135271352813529135301353113532135331353413535135361353713538135391354013541135421354313544135451354613547135481354913550135511355213553135541355513556135571355813559135601356113562135631356413565135661356713568135691357013571135721357313574135751357613577135781357913580135811358213583135841358513586135871358813589135901359113592135931359413595135961359713598135991360013601136021360313604136051360613607136081360913610136111361213613136141361513616136171361813619136201362113622136231362413625136261362713628136291363013631136321363313634136351363613637136381363913640136411364213643136441364513646136471364813649136501365113652136531365413655136561365713658136591366013661136621366313664136651366613667136681366913670136711367213673136741367513676136771367813679136801368113682136831368413685136861368713688136891369013691136921369313694136951369613697136981369913700137011370213703137041370513706137071370813709137101371113712137131371413715137161371713718137191372013721137221372313724137251372613727137281372913730137311373213733137341373513736137371373813739137401374113742137431374413745137461374713748137491375013751137521375313754137551375613757137581375913760137611376213763137641376513766137671376813769137701377113772137731377413775137761377713778137791378013781137821378313784137851378613787137881378913790137911379213793137941379513796137971379813799138001380113802138031380413805138061380713808138091381013811138121381313814138151381613817138181381913820138211382213823138241382513826138271382813829138301383113832138331383413835138361383713838138391384013841138421384313844138451384613847138481384913850138511385213853138541385513856138571385813859138601386113862138631386413865138661386713868138691387013871138721387313874138751387613877138781387913880138811388213883138841388513886138871388813889138901389113892138931389413895138961389713898138991390013901139021390313904139051390613907139081390913910139111391213913139141391513916139171391813919139201392113922139231392413925139261392713928139291393013931139321393313934139351393613937139381393913940139411394213943139441394513946139471394813949139501395113952139531395413955139561395713958139591396013961139621396313964139651396613967139681396913970139711397213973139741397513976139771397813979139801398113982139831398413985139861398713988139891399013991139921399313994139951399613997139981399914000140011400214003140041400514006140071400814009140101401114012140131401414015140161401714018140191402014021140221402314024140251402614027140281402914030140311403214033140341403514036140371403814039140401404114042140431404414045140461404714048140491405014051140521405314054140551405614057140581405914060140611406214063140641406514066140671406814069140701407114072140731407414075140761407714078140791408014081140821408314084140851408614087140881408914090140911409214093140941409514096140971409814099141001410114102141031410414105141061410714108141091411014111141121411314114141151411614117141181411914120141211412214123141241412514126141271412814129141301413114132141331413414135141361413714138141391414014141141421414314144141451414614147141481414914150141511415214153141541415514156141571415814159141601416114162141631416414165141661416714168141691417014171141721417314174141751417614177141781417914180141811418214183141841418514186141871418814189141901419114192141931419414195141961419714198141991420014201142021420314204142051420614207142081420914210142111421214213142141421514216142171421814219142201422114222142231422414225142261422714228142291423014231142321423314234142351423614237142381423914240142411424214243142441424514246142471424814249142501425114252142531425414255142561425714258142591426014261142621426314264142651426614267142681426914270142711427214273142741427514276142771427814279142801428114282142831428414285142861428714288142891429014291142921429314294142951429614297142981429914300143011430214303143041430514306143071430814309143101431114312143131431414315143161431714318143191432014321143221432314324143251432614327143281432914330143311433214333143341433514336143371433814339143401434114342143431434414345143461434714348143491435014351143521435314354143551435614357143581435914360143611436214363143641436514366143671436814369143701437114372143731437414375143761437714378143791438014381143821438314384143851438614387143881438914390143911439214393143941439514396143971439814399144001440114402144031440414405144061440714408144091441014411144121441314414144151441614417144181441914420144211442214423144241442514426144271442814429144301443114432144331443414435144361443714438144391444014441144421444314444144451444614447144481444914450144511445214453144541445514456144571445814459144601446114462144631446414465144661446714468144691447014471144721447314474144751447614477144781447914480144811448214483144841448514486144871448814489144901449114492144931449414495144961449714498144991450014501145021450314504145051450614507145081450914510145111451214513145141451514516145171451814519145201452114522145231452414525145261452714528145291453014531145321453314534145351453614537145381453914540145411454214543145441454514546145471454814549145501455114552145531455414555145561455714558145591456014561145621456314564145651456614567145681456914570145711457214573145741457514576145771457814579145801458114582145831458414585145861458714588145891459014591145921459314594145951459614597145981459914600146011460214603146041460514606146071460814609146101461114612146131461414615146161461714618146191462014621146221462314624146251462614627146281462914630146311463214633146341463514636146371463814639146401464114642146431464414645146461464714648146491465014651146521465314654146551465614657146581465914660146611466214663146641466514666146671466814669146701467114672146731467414675146761467714678146791468014681146821468314684146851468614687146881468914690146911469214693146941469514696146971469814699147001470114702147031470414705147061470714708147091471014711147121471314714147151471614717147181471914720147211472214723147241472514726147271472814729147301473114732147331473414735147361473714738147391474014741147421474314744147451474614747147481474914750147511475214753147541475514756147571475814759147601476114762147631476414765147661476714768147691477014771147721477314774147751477614777147781477914780147811478214783147841478514786147871478814789147901479114792147931479414795147961479714798147991480014801148021480314804148051480614807148081480914810148111481214813148141481514816148171481814819148201482114822148231482414825148261482714828148291483014831148321483314834148351483614837148381483914840148411484214843148441484514846148471484814849148501485114852148531485414855148561485714858148591486014861148621486314864148651486614867148681486914870148711487214873148741487514876148771487814879148801488114882148831488414885148861488714888148891489014891148921489314894148951489614897148981489914900149011490214903149041490514906149071490814909149101491114912149131491414915149161491714918149191492014921149221492314924149251492614927149281492914930149311493214933149341493514936149371493814939149401494114942149431494414945149461494714948149491495014951149521495314954149551495614957149581495914960149611496214963149641496514966149671496814969149701497114972149731497414975149761497714978149791498014981149821498314984149851498614987149881498914990149911499214993149941499514996149971499814999150001500115002150031500415005150061500715008150091501015011150121501315014150151501615017150181501915020150211502215023150241502515026150271502815029150301503115032150331503415035150361503715038150391504015041150421504315044150451504615047150481504915050150511505215053150541505515056150571505815059150601506115062150631506415065150661506715068150691507015071150721507315074150751507615077150781507915080150811508215083150841508515086150871508815089150901509115092150931509415095150961509715098150991510015101151021510315104151051510615107151081510915110151111511215113151141511515116151171511815119151201512115122151231512415125151261512715128151291513015131151321513315134151351513615137151381513915140151411514215143151441514515146151471514815149151501515115152151531515415155151561515715158151591516015161151621516315164151651516615167151681516915170151711517215173151741517515176151771517815179151801518115182151831518415185151861518715188151891519015191151921519315194151951519615197151981519915200152011520215203152041520515206152071520815209152101521115212152131521415215152161521715218152191522015221152221522315224152251522615227152281522915230152311523215233152341523515236152371523815239152401524115242152431524415245152461524715248152491525015251152521525315254152551525615257152581525915260152611526215263152641526515266152671526815269152701527115272152731527415275152761527715278152791528015281152821528315284152851528615287152881528915290152911529215293152941529515296152971529815299153001530115302153031530415305153061530715308153091531015311153121531315314153151531615317153181531915320153211532215323153241532515326153271532815329153301533115332153331533415335153361533715338153391534015341153421534315344153451534615347153481534915350153511535215353153541535515356153571535815359153601536115362153631536415365153661536715368153691537015371153721537315374153751537615377153781537915380153811538215383153841538515386153871538815389153901539115392153931539415395153961539715398153991540015401154021540315404154051540615407154081540915410154111541215413154141541515416154171541815419154201542115422154231542415425154261542715428154291543015431154321543315434154351543615437154381543915440154411544215443154441544515446154471544815449154501545115452154531545415455154561545715458154591546015461154621546315464154651546615467154681546915470154711547215473154741547515476154771547815479154801548115482154831548415485154861548715488154891549015491154921549315494154951549615497154981549915500155011550215503155041550515506155071550815509155101551115512155131551415515155161551715518155191552015521155221552315524155251552615527155281552915530155311553215533155341553515536155371553815539155401554115542155431554415545155461554715548155491555015551155521555315554155551555615557155581555915560155611556215563155641556515566155671556815569155701557115572155731557415575155761557715578155791558015581155821558315584155851558615587155881558915590155911559215593155941559515596155971559815599156001560115602156031560415605156061560715608156091561015611156121561315614156151561615617156181561915620156211562215623156241562515626156271562815629156301563115632156331563415635156361563715638156391564015641156421564315644156451564615647156481564915650156511565215653156541565515656156571565815659156601566115662156631566415665156661566715668156691567015671156721567315674156751567615677156781567915680156811568215683156841568515686156871568815689156901569115692156931569415695156961569715698156991570015701157021570315704157051570615707157081570915710157111571215713157141571515716157171571815719157201572115722157231572415725157261572715728157291573015731157321573315734157351573615737157381573915740157411574215743157441574515746157471574815749157501575115752157531575415755157561575715758157591576015761157621576315764157651576615767157681576915770157711577215773157741577515776157771577815779157801578115782157831578415785157861578715788157891579015791157921579315794157951579615797157981579915800158011580215803158041580515806158071580815809158101581115812158131581415815158161581715818158191582015821158221582315824158251582615827158281582915830158311583215833158341583515836158371583815839158401584115842158431584415845158461584715848158491585015851158521585315854158551585615857158581585915860158611586215863158641586515866158671586815869158701587115872158731587415875158761587715878158791588015881158821588315884158851588615887158881588915890158911589215893158941589515896158971589815899159001590115902159031590415905159061590715908159091591015911159121591315914159151591615917159181591915920159211592215923159241592515926159271592815929159301593115932159331593415935159361593715938159391594015941159421594315944159451594615947159481594915950159511595215953159541595515956159571595815959159601596115962159631596415965159661596715968159691597015971159721597315974159751597615977159781597915980159811598215983159841598515986159871598815989159901599115992159931599415995159961599715998159991600016001160021600316004160051600616007160081600916010160111601216013160141601516016160171601816019160201602116022160231602416025160261602716028160291603016031160321603316034160351603616037160381603916040160411604216043160441604516046160471604816049160501605116052160531605416055160561605716058160591606016061160621606316064160651606616067160681606916070160711607216073160741607516076160771607816079160801608116082160831608416085160861608716088160891609016091160921609316094160951609616097160981609916100161011610216103161041610516106161071610816109161101611116112161131611416115161161611716118161191612016121161221612316124161251612616127161281612916130161311613216133161341613516136161371613816139161401614116142161431614416145161461614716148161491615016151161521615316154161551615616157161581615916160161611616216163161641616516166161671616816169161701617116172161731617416175161761617716178161791618016181161821618316184161851618616187161881618916190161911619216193161941619516196161971619816199162001620116202162031620416205162061620716208162091621016211162121621316214162151621616217162181621916220162211622216223162241622516226162271622816229162301623116232162331623416235162361623716238162391624016241162421624316244162451624616247162481624916250162511625216253162541625516256162571625816259162601626116262162631626416265162661626716268162691627016271162721627316274162751627616277162781627916280162811628216283162841628516286162871628816289162901629116292162931629416295162961629716298162991630016301163021630316304163051630616307163081630916310163111631216313163141631516316163171631816319163201632116322163231632416325163261632716328163291633016331163321633316334163351633616337163381633916340163411634216343163441634516346163471634816349163501635116352163531635416355163561635716358163591636016361163621636316364163651636616367163681636916370163711637216373163741637516376163771637816379163801638116382163831638416385163861638716388163891639016391163921639316394163951639616397163981639916400164011640216403164041640516406164071640816409164101641116412164131641416415164161641716418164191642016421164221642316424164251642616427164281642916430164311643216433164341643516436164371643816439164401644116442164431644416445164461644716448164491645016451164521645316454164551645616457164581645916460164611646216463164641646516466164671646816469164701647116472164731647416475164761647716478164791648016481164821648316484164851648616487164881648916490164911649216493164941649516496164971649816499165001650116502165031650416505165061650716508165091651016511165121651316514165151651616517165181651916520165211652216523165241652516526165271652816529165301653116532165331653416535165361653716538165391654016541165421654316544165451654616547165481654916550165511655216553165541655516556165571655816559165601656116562165631656416565165661656716568165691657016571165721657316574165751657616577165781657916580165811658216583165841658516586165871658816589165901659116592165931659416595165961659716598165991660016601166021660316604166051660616607166081660916610166111661216613166141661516616166171661816619166201662116622166231662416625166261662716628166291663016631166321663316634166351663616637166381663916640166411664216643166441664516646166471664816649166501665116652166531665416655166561665716658166591666016661166621666316664166651666616667166681666916670166711667216673166741667516676166771667816679166801668116682166831668416685166861668716688166891669016691166921669316694166951669616697166981669916700167011670216703167041670516706167071670816709167101671116712167131671416715167161671716718167191672016721167221672316724167251672616727167281672916730167311673216733167341673516736167371673816739167401674116742167431674416745167461674716748167491675016751167521675316754167551675616757167581675916760167611676216763167641676516766167671676816769167701677116772167731677416775167761677716778167791678016781167821678316784167851678616787167881678916790167911679216793167941679516796167971679816799168001680116802168031680416805168061680716808168091681016811168121681316814168151681616817168181681916820168211682216823168241682516826168271682816829168301683116832168331683416835168361683716838168391684016841168421684316844168451684616847168481684916850168511685216853168541685516856168571685816859168601686116862168631686416865168661686716868168691687016871168721687316874168751687616877168781687916880168811688216883168841688516886168871688816889168901689116892168931689416895168961689716898168991690016901169021690316904169051690616907169081690916910169111691216913169141691516916169171691816919169201692116922169231692416925169261692716928169291693016931169321693316934169351693616937169381693916940169411694216943169441694516946169471694816949169501695116952169531695416955169561695716958169591696016961169621696316964169651696616967169681696916970169711697216973169741697516976169771697816979169801698116982169831698416985169861698716988169891699016991169921699316994169951699616997169981699917000170011700217003170041700517006170071700817009170101701117012170131701417015170161701717018170191702017021170221702317024170251702617027170281702917030170311703217033170341703517036170371703817039170401704117042170431704417045170461704717048170491705017051170521705317054170551705617057170581705917060170611706217063170641706517066170671706817069170701707117072170731707417075170761707717078170791708017081170821708317084170851708617087170881708917090170911709217093170941709517096170971709817099171001710117102171031710417105171061710717108171091711017111171121711317114171151711617117171181711917120171211712217123171241712517126171271712817129171301713117132171331713417135171361713717138171391714017141171421714317144171451714617147171481714917150171511715217153171541715517156171571715817159171601716117162171631716417165171661716717168171691717017171171721717317174171751717617177171781717917180171811718217183171841718517186171871718817189171901719117192171931719417195171961719717198171991720017201172021720317204172051720617207172081720917210172111721217213172141721517216172171721817219172201722117222172231722417225172261722717228172291723017231172321723317234172351723617237172381723917240172411724217243172441724517246172471724817249172501725117252172531725417255172561725717258172591726017261172621726317264172651726617267172681726917270172711727217273172741727517276172771727817279172801728117282172831728417285172861728717288172891729017291172921729317294172951729617297172981729917300173011730217303173041730517306173071730817309173101731117312173131731417315173161731717318173191732017321173221732317324173251732617327173281732917330173311733217333173341733517336173371733817339173401734117342173431734417345173461734717348173491735017351173521735317354173551735617357173581735917360173611736217363173641736517366173671736817369173701737117372173731737417375173761737717378173791738017381173821738317384173851738617387173881738917390173911739217393173941739517396173971739817399174001740117402174031740417405174061740717408174091741017411174121741317414174151741617417174181741917420174211742217423174241742517426174271742817429174301743117432174331743417435174361743717438174391744017441174421744317444174451744617447174481744917450174511745217453174541745517456174571745817459174601746117462174631746417465174661746717468174691747017471174721747317474174751747617477174781747917480174811748217483174841748517486174871748817489174901749117492174931749417495174961749717498174991750017501175021750317504175051750617507175081750917510175111751217513175141751517516175171751817519175201752117522175231752417525175261752717528175291753017531175321753317534175351753617537175381753917540175411754217543175441754517546175471754817549175501755117552175531755417555175561755717558175591756017561175621756317564175651756617567175681756917570175711757217573175741757517576175771757817579175801758117582175831758417585175861758717588175891759017591175921759317594175951759617597175981759917600176011760217603176041760517606176071760817609176101761117612176131761417615176161761717618176191762017621176221762317624176251762617627176281762917630176311763217633176341763517636176371763817639176401764117642176431764417645176461764717648176491765017651176521765317654176551765617657176581765917660176611766217663176641766517666176671766817669176701767117672176731767417675176761767717678176791768017681176821768317684176851768617687176881768917690176911769217693176941769517696176971769817699177001770117702177031770417705177061770717708177091771017711177121771317714177151771617717177181771917720177211772217723177241772517726177271772817729177301773117732177331773417735177361773717738177391774017741177421774317744177451774617747177481774917750177511775217753177541775517756177571775817759177601776117762177631776417765177661776717768177691777017771177721777317774177751777617777177781777917780177811778217783177841778517786177871778817789177901779117792177931779417795177961779717798177991780017801178021780317804178051780617807178081780917810178111781217813178141781517816178171781817819178201782117822178231782417825178261782717828178291783017831178321783317834178351783617837178381783917840178411784217843178441784517846178471784817849178501785117852178531785417855178561785717858178591786017861178621786317864178651786617867178681786917870178711787217873178741787517876178771787817879178801788117882178831788417885178861788717888178891789017891178921789317894178951789617897178981789917900179011790217903179041790517906179071790817909179101791117912179131791417915179161791717918179191792017921179221792317924179251792617927179281792917930179311793217933179341793517936179371793817939179401794117942179431794417945179461794717948179491795017951179521795317954179551795617957179581795917960179611796217963179641796517966179671796817969179701797117972179731797417975179761797717978179791798017981179821798317984179851798617987179881798917990179911799217993179941799517996179971799817999180001800118002180031800418005180061800718008180091801018011180121801318014180151801618017180181801918020180211802218023180241802518026180271802818029180301803118032180331803418035180361803718038180391804018041180421804318044180451804618047180481804918050180511805218053180541805518056180571805818059180601806118062180631806418065180661806718068180691807018071180721807318074180751807618077180781807918080180811808218083180841808518086180871808818089180901809118092180931809418095180961809718098180991810018101181021810318104181051810618107181081810918110181111811218113181141811518116181171811818119181201812118122181231812418125181261812718128181291813018131181321813318134181351813618137181381813918140181411814218143181441814518146181471814818149181501815118152181531815418155181561815718158181591816018161181621816318164181651816618167181681816918170181711817218173181741817518176181771817818179181801818118182181831818418185181861818718188181891819018191181921819318194181951819618197181981819918200182011820218203182041820518206182071820818209182101821118212182131821418215182161821718218182191822018221182221822318224182251822618227182281822918230182311823218233182341823518236182371823818239182401824118242182431824418245182461824718248182491825018251182521825318254182551825618257182581825918260182611826218263182641826518266182671826818269182701827118272182731827418275182761827718278182791828018281182821828318284182851828618287182881828918290182911829218293182941829518296182971829818299183001830118302183031830418305183061830718308183091831018311183121831318314183151831618317183181831918320183211832218323183241832518326183271832818329183301833118332183331833418335183361833718338183391834018341183421834318344183451834618347183481834918350183511835218353183541835518356183571835818359183601836118362183631836418365183661836718368183691837018371183721837318374183751837618377183781837918380183811838218383183841838518386183871838818389183901839118392183931839418395183961839718398183991840018401184021840318404184051840618407184081840918410184111841218413184141841518416184171841818419184201842118422184231842418425184261842718428184291843018431184321843318434184351843618437184381843918440184411844218443184441844518446184471844818449184501845118452184531845418455184561845718458184591846018461184621846318464184651846618467184681846918470184711847218473184741847518476184771847818479184801848118482184831848418485184861848718488184891849018491184921849318494184951849618497184981849918500185011850218503185041850518506185071850818509185101851118512185131851418515185161851718518185191852018521185221852318524185251852618527185281852918530185311853218533185341853518536185371853818539185401854118542185431854418545185461854718548185491855018551185521855318554185551855618557185581855918560185611856218563185641856518566185671856818569185701857118572185731857418575185761857718578185791858018581185821858318584185851858618587185881858918590185911859218593185941859518596185971859818599186001860118602186031860418605186061860718608186091861018611186121861318614186151861618617186181861918620186211862218623186241862518626186271862818629186301863118632186331863418635186361863718638186391864018641186421864318644186451864618647186481864918650186511865218653186541865518656186571865818659186601866118662186631866418665186661866718668186691867018671186721867318674186751867618677186781867918680186811868218683186841868518686186871868818689186901869118692186931869418695186961869718698186991870018701187021870318704187051870618707187081870918710187111871218713187141871518716187171871818719187201872118722187231872418725187261872718728187291873018731187321873318734187351873618737187381873918740187411874218743187441874518746187471874818749187501875118752187531875418755187561875718758187591876018761187621876318764187651876618767187681876918770187711877218773187741877518776187771877818779187801878118782187831878418785187861878718788187891879018791187921879318794187951879618797187981879918800188011880218803188041880518806188071880818809188101881118812188131881418815188161881718818188191882018821188221882318824188251882618827188281882918830188311883218833188341883518836188371883818839188401884118842188431884418845188461884718848188491885018851188521885318854188551885618857188581885918860188611886218863188641886518866188671886818869188701887118872188731887418875188761887718878188791888018881188821888318884188851888618887188881888918890188911889218893188941889518896188971889818899189001890118902189031890418905189061890718908189091891018911189121891318914189151891618917189181891918920189211892218923189241892518926189271892818929189301893118932189331893418935189361893718938189391894018941189421894318944189451894618947189481894918950189511895218953189541895518956189571895818959189601896118962189631896418965189661896718968189691897018971189721897318974189751897618977189781897918980189811898218983189841898518986189871898818989189901899118992189931899418995189961899718998189991900019001190021900319004190051900619007190081900919010190111901219013190141901519016190171901819019190201902119022190231902419025190261902719028190291903019031190321903319034190351903619037190381903919040190411904219043190441904519046190471904819049190501905119052190531905419055190561905719058190591906019061190621906319064190651906619067190681906919070190711907219073190741907519076190771907819079190801908119082190831908419085190861908719088190891909019091190921909319094190951909619097190981909919100191011910219103191041910519106191071910819109191101911119112191131911419115191161911719118191191912019121191221912319124191251912619127191281912919130191311913219133191341913519136191371913819139191401914119142191431914419145191461914719148191491915019151191521915319154191551915619157191581915919160191611916219163191641916519166191671916819169191701917119172191731917419175191761917719178191791918019181191821918319184191851918619187191881918919190191911919219193191941919519196191971919819199192001920119202192031920419205192061920719208192091921019211192121921319214192151921619217192181921919220192211922219223192241922519226192271922819229192301923119232192331923419235192361923719238192391924019241192421924319244192451924619247192481924919250192511925219253192541925519256192571925819259192601926119262192631926419265192661926719268192691927019271192721927319274192751927619277192781927919280192811928219283192841928519286192871928819289192901929119292192931929419295192961929719298192991930019301193021930319304193051930619307193081930919310193111931219313193141931519316193171931819319193201932119322193231932419325193261932719328193291933019331193321933319334193351933619337193381933919340193411934219343193441934519346193471934819349193501935119352193531935419355193561935719358193591936019361193621936319364193651936619367193681936919370193711937219373193741937519376193771937819379193801938119382193831938419385193861938719388193891939019391193921939319394193951939619397193981939919400194011940219403194041940519406194071940819409194101941119412194131941419415194161941719418194191942019421194221942319424194251942619427194281942919430194311943219433194341943519436194371943819439194401944119442194431944419445194461944719448194491945019451194521945319454194551945619457194581945919460194611946219463194641946519466194671946819469194701947119472194731947419475194761947719478194791948019481194821948319484194851948619487194881948919490194911949219493194941949519496194971949819499195001950119502195031950419505195061950719508195091951019511195121951319514195151951619517195181951919520195211952219523195241952519526195271952819529195301953119532195331953419535195361953719538195391954019541195421954319544195451954619547195481954919550195511955219553195541955519556195571955819559195601956119562195631956419565195661956719568195691957019571195721957319574195751957619577195781957919580195811958219583195841958519586195871958819589195901959119592195931959419595195961959719598195991960019601196021960319604196051960619607196081960919610196111961219613196141961519616196171961819619196201962119622196231962419625196261962719628196291963019631196321963319634196351963619637196381963919640196411964219643196441964519646196471964819649196501965119652196531965419655196561965719658196591966019661196621966319664196651966619667196681966919670196711967219673196741967519676196771967819679196801968119682196831968419685196861968719688196891969019691196921969319694196951969619697196981969919700197011970219703197041970519706197071970819709197101971119712197131971419715197161971719718197191972019721197221972319724197251972619727197281972919730197311973219733197341973519736197371973819739197401974119742197431974419745197461974719748197491975019751197521975319754197551975619757197581975919760197611976219763197641976519766197671976819769197701977119772197731977419775197761977719778197791978019781197821978319784197851978619787197881978919790197911979219793197941979519796197971979819799198001980119802198031980419805198061980719808198091981019811198121981319814198151981619817198181981919820198211982219823198241982519826198271982819829198301983119832198331983419835198361983719838198391984019841198421984319844198451984619847198481984919850198511985219853198541985519856198571985819859198601986119862198631986419865198661986719868198691987019871198721987319874198751987619877198781987919880198811988219883198841988519886198871988819889198901989119892198931989419895198961989719898198991990019901199021990319904199051990619907199081990919910199111991219913199141991519916199171991819919199201992119922199231992419925199261992719928199291993019931199321993319934199351993619937199381993919940199411994219943199441994519946199471994819949199501995119952199531995419955199561995719958199591996019961199621996319964199651996619967199681996919970199711997219973199741997519976199771997819979199801998119982199831998419985199861998719988199891999019991199921999319994199951999619997199981999920000200012000220003200042000520006200072000820009200102001120012200132001420015200162001720018200192002020021200222002320024200252002620027200282002920030200312003220033200342003520036200372003820039200402004120042200432004420045200462004720048200492005020051200522005320054200552005620057200582005920060200612006220063200642006520066200672006820069200702007120072200732007420075200762007720078200792008020081200822008320084200852008620087200882008920090200912009220093200942009520096200972009820099201002010120102201032010420105201062010720108201092011020111201122011320114201152011620117201182011920120201212012220123201242012520126201272012820129201302013120132201332013420135201362013720138201392014020141201422014320144201452014620147201482014920150201512015220153201542015520156201572015820159201602016120162201632016420165201662016720168201692017020171201722017320174201752017620177201782017920180201812018220183201842018520186201872018820189201902019120192201932019420195201962019720198201992020020201202022020320204202052020620207202082020920210202112021220213202142021520216202172021820219202202022120222202232022420225202262022720228202292023020231202322023320234202352023620237202382023920240202412024220243202442024520246202472024820249202502025120252202532025420255202562025720258202592026020261202622026320264202652026620267202682026920270202712027220273202742027520276202772027820279202802028120282202832028420285202862028720288202892029020291202922029320294202952029620297202982029920300203012030220303203042030520306203072030820309203102031120312203132031420315203162031720318203192032020321203222032320324203252032620327203282032920330203312033220333203342033520336203372033820339203402034120342203432034420345203462034720348203492035020351203522035320354203552035620357203582035920360203612036220363203642036520366203672036820369203702037120372203732037420375203762037720378203792038020381203822038320384203852038620387203882038920390203912039220393203942039520396203972039820399204002040120402204032040420405204062040720408204092041020411204122041320414204152041620417204182041920420204212042220423204242042520426204272042820429204302043120432204332043420435204362043720438204392044020441204422044320444204452044620447204482044920450204512045220453204542045520456204572045820459204602046120462204632046420465204662046720468204692047020471204722047320474204752047620477204782047920480204812048220483204842048520486204872048820489204902049120492204932049420495204962049720498204992050020501205022050320504205052050620507205082050920510205112051220513205142051520516205172051820519205202052120522205232052420525205262052720528
  1. # Dutch translation of Claws Mail.
  2. # Copyright © 2001 - 2025 The Claws Mail team.
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
  7. # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
  8. # Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
  9. # Claws maintenance 2006-2007 by Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>
  10. # Claws maintenance 2008-2025 by Marcel Pol <marcel@timelord.nl>
  11. #
  12. # TODO:
  13. # Snelkoppelingen nalopen.
  14. #
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: Claws Mail 4.3.0\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2025-02-24 08:52+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2025-02-17 10:42+0100\n"
  21. "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
  22. "Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
  23. "Language: nl\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  28. "X-Generator: Poedit 3.5\n"
  29. #: src/account.c:401 src/account.c:468
  30. msgid ""
  31. "Some composing windows are open.\n"
  32. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  33. msgstr ""
  34. "Enkele vensters zijn open waarin berichten worden opgesteld.\n"
  35. "Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
  36. "veranderen."
  37. #: src/account.c:446
  38. msgid "Can't create folder."
  39. msgstr "Kan map niet aanmaken."
  40. #: src/account.c:734
  41. msgid "Edit accounts"
  42. msgstr "Accountbeheer"
  43. #: src/account.c:751
  44. msgid ""
  45. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  46. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  47. "indicates the default account."
  48. msgstr ""
  49. "'Ophalen' zal berichten ophalen in de opgegeven volgorde, het aanvinkvakje "
  50. "in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
  51. "tekst geeft het standaardaccount aan."
  52. #: src/account.c:780 src/addressbook.c:1153 src/foldersel.c:347
  53. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:754
  54. msgid "_New"
  55. msgstr "_Nieuw"
  56. #: src/account.c:786
  57. msgid "Create a new account"
  58. msgstr "Nieuw account aanmaken"
  59. #: src/account.c:788 src/addrduplicates.c:391 src/addressbook.c:399
  60. #: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:471
  61. #: src/addressbook.c:1147 src/compose.c:615 src/gtk/quicksearch.c:941
  62. #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:213
  63. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:290
  64. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  65. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:760 src/prefs_account.c:2039
  66. #: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_message.c:151 src/prefs_summaries.c:427
  67. #: src/prefs_summaries.c:521
  68. msgid "_Edit"
  69. msgstr "B_ewerken"
  70. #: src/account.c:794
  71. msgid "Edit preferences for the selected account"
  72. msgstr "Voorkeuren bewerken voor het geslecteerde account"
  73. #: src/account.c:796 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  74. #: src/addrcustomattr.c:493 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:791
  75. #: src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484 src/addressbook.c:2962
  76. #: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:2997 src/editaddress.c:1325
  77. #: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
  78. #: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:584 src/mh_gtk.c:207
  79. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
  80. #: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:255
  81. #: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
  82. #: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:315 src/prefs_template.c:898
  83. #: src/prefs_template.c:911 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:209
  84. #: src/ssl_manager.c:451
  85. msgid "D_elete"
  86. msgstr "V_erwijderen"
  87. #: src/account.c:802
  88. msgid "Delete the selected account from the list"
  89. msgstr "Verwijder het geselecteerde account van de lijst"
  90. #: src/account.c:804 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:462
  91. #: src/addressbook.c:478 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:551
  92. #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  93. msgid "_Copy"
  94. msgstr "_Kopiëren"
  95. #: src/account.c:810
  96. msgid "Create a new copy of the selected account"
  97. msgstr "Nieuwe kopie maken van het geselecteerde account"
  98. #: src/account.c:812 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
  99. #: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:288
  100. #: src/prefs_display_header.c:390 src/prefs_filtering_action.c:620
  101. #: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
  102. #: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
  103. #: src/prefs_summary_open.c:294 src/prefs_template.c:373
  104. #: src/prefs_toolbar.c:1058
  105. msgid "_Down"
  106. msgstr "Naar b_eneden"
  107. #: src/account.c:818
  108. msgid "Move the selected account down"
  109. msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar onderen"
  110. #: src/account.c:820 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
  111. #: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:282
  112. #: src/prefs_display_header.c:384 src/prefs_filtering_action.c:615
  113. #: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
  114. #: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
  115. #: src/prefs_summary_open.c:288 src/prefs_template.c:365
  116. #: src/prefs_toolbar.c:1054
  117. msgid "_Up"
  118. msgstr "Naar bo_ven"
  119. #: src/account.c:826
  120. msgid "Move the selected account up"
  121. msgstr "Verplaats het geselecteerde account naar boven"
  122. #: src/account.c:833
  123. msgid " _Set as default account "
  124. msgstr " _Instellen als standaard account "
  125. #: src/account.c:840 src/action.c:1409 src/addrduplicates.c:399
  126. #: src/addrduplicates.c:841 src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:420
  127. #: src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:3265 src/addressbook.c:3317
  128. #: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4191 src/addressbook.c:4307
  129. #: src/addrindex.c:1837 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
  130. #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/compose.c:10989
  131. #: src/edittags.c:589 src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295
  132. #: src/expldifdlg.c:323 src/gtk/about.c:931 src/gtk/icon_legend.c:184
  133. #: src/gtk/pluginwindow.c:391 src/gtk/prefswindow.c:512
  134. #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438 src/inc.c:844
  135. #: src/message_search.c:238 src/message_search.c:320 src/messageview.c:226
  136. #: src/mimeview.c:1873 src/mimeview.c:1890
  137. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  138. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  139. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
  140. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
  141. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000 src/prefs_actions.c:915
  142. #: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1314
  143. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  144. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:566
  145. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596 src/prefs_themes.c:696
  146. #: src/ssl_manager.c:218 src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
  147. msgid "_Close"
  148. msgstr "_Sluiten"
  149. #: src/account.c:925
  150. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  151. msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
  152. #: src/account.c:932
  153. #, c-format
  154. msgid "Copy of %s"
  155. msgstr "Kopie van %s"
  156. #: src/account.c:1137
  157. #, c-format
  158. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  159. msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
  160. #: src/account.c:1139
  161. msgid "(Untitled)"
  162. msgstr "(Geen titel)"
  163. #: src/account.c:1140
  164. msgid "Delete account"
  165. msgstr "Verwijder account"
  166. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
  167. #: src/addrcustomattr.c:496 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:791
  168. #: src/addressadd.c:299 src/addressbook.c:1476 src/addressbook.c:1484
  169. #: src/addressbook.c:2962 src/addressbook.c:2975 src/addressbook.c:2989
  170. #: src/addressbook.c:2996 src/addressbook_foldersel.c:210 src/addrgather.c:554
  171. #: src/compose.c:3712 src/compose.c:3844 src/compose.c:5152 src/compose.c:5189
  172. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269 src/compose.c:5833 src/compose.c:6131
  173. #: src/compose.c:9563 src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
  174. #: src/compose.c:10847 src/compose.c:11884 src/compose.c:12401
  175. #: src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815 src/editbook.c:196
  176. #: src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305 src/editldap_basedn.c:238
  177. #: src/editldap.c:362 src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203
  178. #: src/exphtmldlg.c:608 src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673
  179. #: src/expldifdlg.c:749 src/export.c:174 src/foldersel.c:349
  180. #: src/folderview.c:2505 src/folderview.c:2563 src/grouplistdialog.c:241
  181. #: src/gtk/foldersort.c:244 src/gtk/gtkaspell.c:1504 src/gtk/inputdialog.c:376
  182. #: src/gtk/prefswindow.c:507 src/gtk/progressdialog.c:93 src/imap.c:1243
  183. #: src/imap_gtk.c:369 src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:579 src/import.c:177
  184. #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
  185. #: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2197 src/mainwindow.c:3998
  186. #: src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  187. #: src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1857 src/mimeview.c:2298
  188. #: src/news.c:407 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:215
  189. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
  190. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  191. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  192. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
  193. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
  194. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:383
  195. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  196. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
  197. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
  198. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
  199. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  200. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  201. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  202. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
  203. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  204. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:585
  205. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  206. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
  207. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  208. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
  209. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:46
  210. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
  211. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
  212. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933 src/prefs_actions.c:219
  213. #: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:176
  214. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:245
  215. #: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
  216. #: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
  217. #: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1811
  218. #: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_summaries.c:321
  219. #: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:180
  220. #: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:898 src/prefs_template.c:911
  221. #: src/prefs_themes.c:577 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:451
  222. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:5030
  223. #: src/summaryview.c:5086 src/summaryview.c:5825 src/textview.c:3114
  224. #: src/toolbar.c:3107 src/wizard.c:1833
  225. msgid "_Cancel"
  226. msgstr "_Annuleren"
  227. #: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:430
  228. #: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:1150
  229. #: src/edittags.c:297 src/imap_gtk.c:369
  230. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
  231. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
  232. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
  233. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
  234. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:189
  235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028 src/prefs_actions.c:1105
  236. #: src/prefs_customheader.c:695 src/prefs_display_header.c:327
  237. #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1104 src/summaryview.c:4561
  238. msgid "_Delete"
  239. msgstr "Ver_wijderen"
  240. #: src/account.c:1614
  241. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  242. msgid "G"
  243. msgstr "O"
  244. #: src/account.c:1620
  245. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  246. msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
  247. #: src/account.c:1627 src/addrduplicates.c:470 src/addressadd.c:220
  248. #: src/addressbook.c:126 src/compose.c:7511 src/editaddress.c:1478
  249. #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
  250. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
  251. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
  252. #: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
  253. #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
  254. #: src/mimeview.c:311 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
  255. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1866
  256. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
  257. #: src/prefs_filtering.c:1861 src/prefs_summaries.c:544 src/prefs_template.c:77
  258. #: src/prefs_themes.c:1071
  259. msgid "Name"
  260. msgstr "Naam"
  261. #: src/account.c:1635 src/prefs_account.c:1299 src/prefs_account.c:5048
  262. msgid "Protocol"
  263. msgstr "Protocol"
  264. #: src/account.c:1643 src/ssl_manager.c:109
  265. msgid "Server"
  266. msgstr "Server"
  267. #: src/action.c:381
  268. #, c-format
  269. msgid "Could not get message file %d"
  270. msgstr "Kon berichtbestand %d niet lezen"
  271. #: src/action.c:419
  272. msgid "Could not get message part."
  273. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet vinden."
  274. #: src/action.c:436
  275. #, c-format
  276. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  277. msgstr "Kan deel van meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen: %s"
  278. #: src/action.c:608
  279. #, c-format
  280. msgid ""
  281. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  282. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  283. msgstr ""
  284. "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
  285. "opstelvenster omdat het %%f, %%F, %%as of %%p bevat."
  286. #: src/action.c:729
  287. msgid "There is no filtering action set"
  288. msgstr "Er is geen filteractie ingesteld"
  289. #: src/action.c:731
  290. #, c-format
  291. msgid ""
  292. "Invalid filtering action(s):\n"
  293. "%s"
  294. msgstr ""
  295. "Ongeldige filteractie(s):\n"
  296. "%s"
  297. #: src/action.c:1001
  298. #, c-format
  299. msgid ""
  300. "Could not fork to execute the following command:\n"
  301. "%s\n"
  302. "%s"
  303. msgstr ""
  304. "Kon niet forken om de volgende opdracht uit te voeren:\n"
  305. "%s\n"
  306. "%s"
  307. #: src/action.c:1003 src/compose.c:5302 src/compose.c:5307 src/compose.c:9728
  308. #: src/compose.c:9771 src/ldaputil.c:334
  309. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:861
  310. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
  311. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
  312. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
  313. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843
  314. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846 src/privacy.c:64
  315. msgid "Unknown error"
  316. msgstr "Onbekende fout"
  317. #: src/action.c:1224 src/action.c:1398
  318. msgid "Completed"
  319. msgstr "Voltooid"
  320. #: src/action.c:1261
  321. #, c-format
  322. msgid "--- Running: %s\n"
  323. msgstr "--- Starten: %s\n"
  324. #: src/action.c:1265
  325. #, c-format
  326. msgid "--- Ended: %s\n"
  327. msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
  328. #: src/action.c:1308
  329. msgid "Action's input/output"
  330. msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
  331. #: src/action.c:1372
  332. msgid "_Execute"
  333. msgstr "_Uitvoeren"
  334. #: src/action.c:1407 src/message_search.c:244 src/summary_search.c:501
  335. msgid "_Stop"
  336. msgstr "_Stop"
  337. #: src/action.c:1649
  338. #, c-format
  339. msgid ""
  340. "Enter the argument for the following action:\n"
  341. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  342. " %s"
  343. msgstr ""
  344. "Geef het argument voor de volgende actie:\n"
  345. "('%%h' zal vervangen worden door het argument)\n"
  346. " %s"
  347. #: src/action.c:1654
  348. msgid "Action's hidden user argument"
  349. msgstr "Verborgen gebruikersargument van actie"
  350. #: src/action.c:1658
  351. #, c-format
  352. msgid ""
  353. "Enter the argument for the following action:\n"
  354. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  355. " %s"
  356. msgstr ""
  357. "Geef het argument van de volgende actie:\n"
  358. "('%%u' zal vervangen worden door het argument) %s"
  359. #: src/action.c:1663
  360. msgid "Action's user argument"
  361. msgstr "Gebruikersargument van actie"
  362. #: src/addrclip.c:484
  363. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  364. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
  365. #: src/addrclip.c:507
  366. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  367. msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiëren."
  368. #: src/addrclip.c:598
  369. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  370. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
  371. #: src/addr_compl.c:698 src/addressbook.c:5016
  372. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  373. msgid "Group"
  374. msgstr "Groep"
  375. #: src/addrcustomattr.c:64
  376. msgid "date of birth"
  377. msgstr "geboortedatum"
  378. #: src/addrcustomattr.c:65
  379. msgid "address"
  380. msgstr "adres"
  381. #: src/addrcustomattr.c:66
  382. msgid "phone"
  383. msgstr "telefoonnummer"
  384. #: src/addrcustomattr.c:67
  385. msgid "mobile phone"
  386. msgstr "mobiel nummer"
  387. #: src/addrcustomattr.c:68
  388. msgid "organization"
  389. msgstr "organisatie"
  390. #: src/addrcustomattr.c:69
  391. msgid "office address"
  392. msgstr "kantoor adres"
  393. #: src/addrcustomattr.c:70
  394. msgid "office phone"
  395. msgstr "kantoor telefoonnummer"
  396. #: src/addrcustomattr.c:71
  397. msgid "fax"
  398. msgstr "fax"
  399. #: src/addrcustomattr.c:72
  400. msgid "website"
  401. msgstr "website"
  402. #: src/addrcustomattr.c:145
  403. msgid "Attribute name"
  404. msgstr "Eigenschapnaam"
  405. #: src/addrcustomattr.c:160
  406. msgid "Delete all attribute names"
  407. msgstr "Alle eigenschapnamen verwijderen"
  408. #: src/addrcustomattr.c:161
  409. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  410. msgstr "Wil je deze eigenschapnamen werkelijk verwijderen?"
  411. #: src/addrcustomattr.c:186
  412. msgid "Delete attribute name"
  413. msgstr "Verwijder eigenschapnaam"
  414. #: src/addrcustomattr.c:187
  415. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  416. msgstr "Wil je werkelijk deze eigenschapnaam verwijderen?"
  417. #: src/addrcustomattr.c:197
  418. msgid "Reset to default"
  419. msgstr "Terugzetten naar standaard"
  420. #: src/addrcustomattr.c:198
  421. msgid ""
  422. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  423. "with the default set?"
  424. msgstr ""
  425. "Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
  426. "de standaard set?"
  427. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/exphtmldlg.c:181
  428. #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
  429. #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887 src/folderview.c:1115
  430. #: src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673 src/inc.c:1676 src/main.c:405
  431. #: src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:4201
  432. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1826
  433. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  434. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
  435. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207
  436. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
  437. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  438. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  439. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  440. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  441. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:6092
  442. #: src/toolbar.c:3087
  443. msgid "_No"
  444. msgstr "_Nee"
  445. #: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9846 src/compose.c:12401
  446. #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
  447. #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:887
  448. #: src/folderview.c:1115 src/folderview.c:2551 src/folderview.c:2673
  449. #: src/inc.c:1676 src/main.c:405 src/mainwindow.c:2864 src/mainwindow.c:2869
  450. #: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1827
  451. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:179
  452. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
  453. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1207 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
  454. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:966 src/prefs_migration.c:62
  455. #: src/prefs_themes.c:508 src/prefs_themes.c:564 src/summary_search.c:797
  456. #: src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1991
  457. #: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2076 src/summaryview.c:2110
  458. #: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2178 src/summaryview.c:2208
  459. #: src/summaryview.c:4275 src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:5086
  460. #: src/summaryview.c:6092 src/toolbar.c:3087
  461. msgid "_Yes"
  462. msgstr "_Ja"
  463. #: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
  464. #: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1105
  465. msgid "Delete _all"
  466. msgstr "_Alles verwijderen"
  467. #: src/addrcustomattr.c:220
  468. msgid "_Reset to default"
  469. msgstr "_Terugzetten naar standaard"
  470. #: src/addrcustomattr.c:408
  471. msgid "Attribute name is not set."
  472. msgstr "Eigenschapnaam is niet ingesteld."
  473. #: src/addrcustomattr.c:467
  474. msgctxt "Dialog title"
  475. msgid "Edit attribute names"
  476. msgstr "Bewerk eigenschapnamen"
  477. #: src/addrcustomattr.c:481
  478. msgid "New attribute name:"
  479. msgstr "Nieuwe eigenschapnaam:"
  480. #: src/addrcustomattr.c:490 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
  481. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
  482. #: src/edittags.c:579 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:248
  483. #: src/prefs_display_header.c:320 src/prefs_display_header.c:371
  484. #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
  485. #: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
  486. #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:240
  487. #: src/prefs_template.c:298 src/prefs_toolbar.c:998
  488. msgid "_Add"
  489. msgstr "Toe_voegen"
  490. #: src/addrcustomattr.c:497 src/addressadd.c:300
  491. #: src/addressbook_foldersel.c:211 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
  492. #: src/compose.c:9564 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:816
  493. #: src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406 src/editjpilot.c:306
  494. #: src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363 src/editvcard.c:204
  495. #: src/export.c:175 src/foldersel.c:350 src/grouplistdialog.c:243
  496. #: src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1506 src/gtk/inputdialog.c:378
  497. #: src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:178 src/importmutt.c:251
  498. #: src/importpine.c:250 src/main.c:2197 src/password_gtk.c:217
  499. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
  500. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
  501. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  502. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
  503. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:384
  504. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  505. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:586
  506. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  507. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
  508. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
  509. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  510. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1804
  511. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928 src/prefs_actions.c:220
  512. #: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_display_header.c:246
  513. #: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
  514. #: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573
  515. #: src/prefs_summaries.c:322 src/prefs_summary_column.c:356
  516. #: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
  517. msgid "_OK"
  518. msgstr "_OK"
  519. #: src/addrcustomattr.c:518
  520. msgid ""
  521. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  522. "contacts."
  523. msgstr ""
  524. "Toevoegen of verwijderen van eigenschapnamen heeft geen invloed op "
  525. "eigenschappen die al ingesteld zijn voor contacten."
  526. #: src/addrduplicates.c:127
  527. msgid "Show duplicates in the same book"
  528. msgstr "Geef dubbelen weer in hetzelfde boek"
  529. #: src/addrduplicates.c:133
  530. msgid "Show duplicates in different books"
  531. msgstr "Geef dubbelen weer in verschillende boeken"
  532. #: src/addrduplicates.c:144
  533. msgid "Find address book email duplicates"
  534. msgstr "Vind dubbele e-mailadressen in adresboek"
  535. #: src/addrduplicates.c:145
  536. msgid ""
  537. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  538. msgstr "Claws Mail zal nu dubbele e-mailadressen zoeken in het adresboek."
  539. #: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1158 src/compose.c:671
  540. #: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  541. msgid "_Find"
  542. msgstr "_Vinden"
  543. #: src/addrduplicates.c:315
  544. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  545. msgstr "Geen dubbele e-mailadressen gevonden in adresboek"
  546. #: src/addrduplicates.c:347
  547. msgid "Duplicate email addresses"
  548. msgstr "Dubbele e-mailadressen"
  549. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:233
  550. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:545
  551. #: src/toolbar.c:539
  552. msgid "Address"
  553. msgstr "Adres"
  554. #: src/addrduplicates.c:463
  555. msgid "Address book path"
  556. msgstr "Pad naar adresboek"
  557. #: src/addrduplicates.c:789 src/addressbook.c:1428 src/addressbook.c:1482
  558. msgid "Delete address(es)"
  559. msgstr "Verwijder adres(sen)"
  560. #: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1483
  561. msgid "Really delete the address(es)?"
  562. msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
  563. #: src/addrduplicates.c:839
  564. msgid "Delete address"
  565. msgstr "Verwijder adres"
  566. #: src/addrduplicates.c:840 src/addressbook.c:1429
  567. msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
  568. msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
  569. #: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
  570. msgid "Add to address book"
  571. msgstr "Toevoegen aan adresboek"
  572. #: src/addressadd.c:213
  573. msgid "Contact"
  574. msgstr "Contact"
  575. #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:128 src/editaddress.c:1258
  576. #: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
  577. msgid "Remarks"
  578. msgstr "Opmerkingen"
  579. #: src/addressadd.c:287 src/addressbook_foldersel.c:157
  580. msgid "Select Address Book Folder"
  581. msgstr "Selecteer adresboekmap"
  582. #: src/addressadd.c:597 src/addressbook.c:3263 src/addressbook.c:3315
  583. msgid "Add address(es)"
  584. msgstr "Voeg adres(sen) toe"
  585. #: src/addressadd.c:598
  586. msgid "Can't add the specified address"
  587. msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
  588. #: src/addressbook.c:127 src/addressbook.c:5004 src/editaddress.c:1247
  589. #: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
  590. #: src/exporthtml.c:590 src/exporthtml.c:754 src/ldif.c:767
  591. msgid "Email Address"
  592. msgstr "E-mailadres"
  593. #: src/addressbook.c:398
  594. msgid "_Book"
  595. msgstr "_Boek"
  596. #: src/addressbook.c:400 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:520
  597. #: src/messageview.c:216
  598. msgid "_Tools"
  599. msgstr "_Gereedschap"
  600. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:457
  601. msgid "New _Book"
  602. msgstr "Nieuw _Boek"
  603. #: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:458
  604. msgid "New _Folder"
  605. msgstr "Nieuwe _Map"
  606. #: src/addressbook.c:405
  607. msgid "New _vCard"
  608. msgstr "Nieuwe _vCard"
  609. #: src/addressbook.c:409
  610. msgid "New _JPilot"
  611. msgstr "Nieuwe _JPilot"
  612. #: src/addressbook.c:412
  613. msgid "New LDAP _Server"
  614. msgstr "Nieuwe LDAP-_Server"
  615. #: src/addressbook.c:416
  616. msgid "_Edit book"
  617. msgstr "_Bewerk boek"
  618. #: src/addressbook.c:417
  619. msgid "_Delete book"
  620. msgstr "_Verwijder boek"
  621. #: src/addressbook.c:419 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
  622. #: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
  623. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  624. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  625. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
  626. msgid "_Save"
  627. msgstr "_Opslaan"
  628. #: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:469 src/messageview.c:230
  629. msgid "_Select all"
  630. msgstr "_Alles selecteren"
  631. #: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
  632. msgid "C_ut"
  633. msgstr "K_nippen"
  634. #: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
  635. #: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  636. msgid "_Paste"
  637. msgstr "_Plakken"
  638. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:474
  639. msgid "New _Address"
  640. msgstr "Nieuw _Adres"
  641. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:475
  642. msgid "New _Group"
  643. msgstr "Nieuwe _Groep"
  644. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:481
  645. msgid "_Mail To"
  646. msgstr "_Verzenden Aan"
  647. #: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:485
  648. msgid "_Merge"
  649. msgstr "_Samenvoegen"
  650. #: src/addressbook.c:440
  651. msgid "Import _LDIF file..."
  652. msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
  653. #: src/addressbook.c:441
  654. msgid "Import M_utt file..."
  655. msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
  656. #: src/addressbook.c:442
  657. msgid "Import _Pine file..."
  658. msgstr "_Pine-bestand importeren..."
  659. #: src/addressbook.c:444
  660. msgid "Export _HTML..."
  661. msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
  662. #: src/addressbook.c:445
  663. msgid "Export LDI_F..."
  664. msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
  665. #: src/addressbook.c:447
  666. msgid "Find duplicates..."
  667. msgstr "Vind dubbele adressen..."
  668. #: src/addressbook.c:448
  669. msgid "Edit custom attributes..."
  670. msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
  671. #: src/addressbook.c:483
  672. msgid "_Browse Entry"
  673. msgstr "_Bekijk item"
  674. #: src/addressbook.c:497 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
  675. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
  676. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
  677. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:896
  678. #: src/prefs_themes.c:928 src/prefs_themes.c:929
  679. msgid "Unknown"
  680. msgstr "Onbekend"
  681. #: src/addressbook.c:504 src/addressbook.c:523 src/importldif.c:121
  682. msgid "Success"
  683. msgstr "Gelukt"
  684. #: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:122
  685. msgid "Bad arguments"
  686. msgstr "Fout argument"
  687. #: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:123
  688. msgid "File not specified"
  689. msgstr "Bestand niet opgegeven"
  690. #: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:124
  691. msgid "Error opening file"
  692. msgstr "Fout bij openen bestand"
  693. #: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:125
  694. msgid "Error reading file"
  695. msgstr "Fout bij lezen bestand"
  696. #: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:126
  697. msgid "End of file encountered"
  698. msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
  699. #: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:127
  700. msgid "Error allocating memory"
  701. msgstr "Fout bij reserveren van geheugen"
  702. #: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:128
  703. msgid "Bad file format"
  704. msgstr "Fout bestandsformat"
  705. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:129
  706. msgid "Error writing to file"
  707. msgstr "Fout bij schrijven naar bestand"
  708. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:130
  709. msgid "Error opening directory"
  710. msgstr "Fout openen map"
  711. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:131
  712. msgid "No path specified"
  713. msgstr "Geen pad opgegeven"
  714. #: src/addressbook.c:524
  715. msgid "Error connecting to LDAP server"
  716. msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
  717. #: src/addressbook.c:525
  718. msgid "Error initializing LDAP"
  719. msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
  720. #: src/addressbook.c:526
  721. msgid "Error binding to LDAP server"
  722. msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
  723. #: src/addressbook.c:527
  724. msgid "Error searching LDAP database"
  725. msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
  726. #: src/addressbook.c:528
  727. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  728. msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
  729. #: src/addressbook.c:529
  730. msgid "Error in LDAP search criteria"
  731. msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
  732. #: src/addressbook.c:530
  733. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  734. msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
  735. #: src/addressbook.c:531
  736. msgid "LDAP search terminated on request"
  737. msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
  738. #: src/addressbook.c:532
  739. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  740. msgstr "Fout bij starten STARTTLS-verbinding"
  741. #: src/addressbook.c:533
  742. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  743. msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
  744. #: src/addressbook.c:534
  745. msgid "Missing required information"
  746. msgstr "Benodigde informatie mist"
  747. #: src/addressbook.c:535
  748. msgid "Another contact exists with that key"
  749. msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
  750. #: src/addressbook.c:536
  751. msgid "Strong(er) authentication required"
  752. msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
  753. #: src/addressbook.c:904
  754. msgid "Sources"
  755. msgstr "Bronnen"
  756. #: src/addressbook.c:908 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:398
  757. #: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2563
  758. msgid "Address book"
  759. msgstr "Adresboek"
  760. #: src/addressbook.c:1101 src/editldap.c:777
  761. msgid "Search"
  762. msgstr "Zoek"
  763. #: src/addressbook.c:1473
  764. msgid "Delete group"
  765. msgstr "Verwijder groep"
  766. #: src/addressbook.c:1474
  767. msgid ""
  768. "Really delete the group(s)?\n"
  769. "The addresses it contains will not be lost."
  770. msgstr ""
  771. "Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
  772. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  773. #: src/addressbook.c:2207
  774. msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
  775. msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
  776. #: src/addressbook.c:2217
  777. msgid "Cannot paste into an address group."
  778. msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
  779. #: src/addressbook.c:2958
  780. #, c-format
  781. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  782. msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
  783. #: src/addressbook.c:2961 src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:2996
  784. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
  785. #: src/toolbar.c:506
  786. msgid "Delete"
  787. msgstr "Verwijderen"
  788. #: src/addressbook.c:2971
  789. #, c-format
  790. msgid ""
  791. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  792. "contains will be moved into the parent folder."
  793. msgstr ""
  794. "Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
  795. "die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
  796. #: src/addressbook.c:2974 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  797. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:188
  798. msgid "Delete folder"
  799. msgstr "Verwijder map"
  800. #: src/addressbook.c:2975
  801. msgid "Delete _folder only"
  802. msgstr "Verwijder alleen _map"
  803. #: src/addressbook.c:2976
  804. msgid "Delete folder and _addresses"
  805. msgstr "Verwijder map en _adressen"
  806. #: src/addressbook.c:2987
  807. #, c-format
  808. msgid ""
  809. "Do you want to delete '%s'?\n"
  810. "The addresses it contains will not be lost."
  811. msgstr ""
  812. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  813. "De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
  814. #: src/addressbook.c:2994
  815. #, c-format
  816. msgid ""
  817. "Do you want to delete '%s'?\n"
  818. "The addresses it contains will be lost."
  819. msgstr ""
  820. "Wil je '%s' verwijderen?\n"
  821. "De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
  822. #: src/addressbook.c:3108
  823. #, c-format
  824. msgid "Search '%s'"
  825. msgstr "Zoek '%s'"
  826. #: src/addressbook.c:3246 src/addressbook.c:3296
  827. msgid "New Contacts"
  828. msgstr "Nieuwe contacten"
  829. #: src/addressbook.c:4135
  830. msgid "New user, could not save index file."
  831. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren."
  832. #: src/addressbook.c:4139
  833. msgid "New user, could not save address book files."
  834. msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
  835. #: src/addressbook.c:4149
  836. msgid "Old address book converted successfully."
  837. msgstr "Oud adresboek is geconverteerd."
  838. #: src/addressbook.c:4154
  839. msgid ""
  840. "Old address book converted,\n"
  841. "could not save new address index file."
  842. msgstr ""
  843. "Oud adresboek geconverteerd,\n"
  844. "nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
  845. #: src/addressbook.c:4167
  846. msgid ""
  847. "Could not convert address book,\n"
  848. "but created empty new address book files."
  849. msgstr ""
  850. "Kon adresboek niet converteren, \n"
  851. "maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
  852. #: src/addressbook.c:4173
  853. msgid ""
  854. "Could not convert address book,\n"
  855. "could not save new address index file."
  856. msgstr ""
  857. "Kon adresboek niet converteren,\n"
  858. "nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
  859. #: src/addressbook.c:4178
  860. msgid ""
  861. "Could not convert address book\n"
  862. "and could not create new address book files."
  863. msgstr ""
  864. "Kon adresboek niet converteren\n"
  865. "en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
  866. #: src/addressbook.c:4185 src/addressbook.c:4190
  867. msgid "Addressbook conversion error"
  868. msgstr "Conversiefout adresboek"
  869. #: src/addressbook.c:4305
  870. msgid "Addressbook Error"
  871. msgstr "Adresboekfout"
  872. #: src/addressbook.c:4306
  873. msgid "Could not read address index"
  874. msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen"
  875. #: src/addressbook.c:4638
  876. msgid "Busy searching..."
  877. msgstr "Bezig met zoeken..."
  878. #: src/addressbook.c:4968 src/prefs_send.c:220
  879. msgid "Interface"
  880. msgstr "Interface"
  881. #: src/addressbook.c:4980
  882. msgid "Address Books"
  883. msgstr "Adresboeken"
  884. #: src/addressbook.c:4992
  885. msgid "Person"
  886. msgstr "Persoon"
  887. #: src/addressbook.c:5028 src/exporthtml.c:874 src/folderview.c:365
  888. #: src/folderview.c:453 src/prefs_account.c:3487 src/prefs_folder_column.c:77
  889. msgid "Folder"
  890. msgstr "Map"
  891. #: src/addressbook.c:5040
  892. msgid "vCard"
  893. msgstr "vCard"
  894. #: src/addressbook.c:5052 src/addressbook.c:5064
  895. msgid "JPilot"
  896. msgstr "JPilot"
  897. #: src/addressbook.c:5076
  898. msgid "LDAP servers"
  899. msgstr "LDAP-servers"
  900. #: src/addressbook.c:5088
  901. msgid "LDAP Query"
  902. msgstr "LDAP-verzoek"
  903. #: src/addressbook_foldersel.c:201 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
  904. #: src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:541
  905. msgid "Address Book"
  906. msgstr "Adresboek"
  907. #: src/addrgather.c:179
  908. msgid "Please specify name for address book."
  909. msgstr "Geef naam voor adresboek."
  910. #: src/addrgather.c:186
  911. msgid "No available address book."
  912. msgstr "Geen adresboek beschikbaar."
  913. #: src/addrgather.c:207
  914. msgid "Please select the mail headers to search."
  915. msgstr "Selecteer de headers die doorzocht moeten worden."
  916. #: src/addrgather.c:214
  917. msgid "Collecting addresses..."
  918. msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
  919. #: src/addrgather.c:254
  920. msgid "address added by Claws Mail"
  921. msgstr "adres toegevoegd door Claws Mail"
  922. #: src/addrgather.c:285
  923. msgid "Addresses collected successfully."
  924. msgstr "Adressen verzameld."
  925. #: src/addrgather.c:358
  926. msgid "Current folder:"
  927. msgstr "Huidige map:"
  928. #: src/addrgather.c:367
  929. msgid "Address book name:"
  930. msgstr "Adresboek:"
  931. #: src/addrgather.c:395
  932. msgid "Address book folder size:"
  933. msgstr "Grootte map van adresboek:"
  934. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  935. msgid ""
  936. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  937. msgstr "Maximum aantal ingangen per map in het nieuwe adresboek"
  938. #: src/addrgather.c:412
  939. msgid "Process these mail header fields"
  940. msgstr "Deze headers doorzoeken"
  941. #: src/addrgather.c:432
  942. msgid "Include subfolders"
  943. msgstr "Doorzoek submappen"
  944. #: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
  945. msgid "Header Name"
  946. msgstr "Header-naam"
  947. #: src/addrgather.c:496
  948. msgid "Address Count"
  949. msgstr "Aantal Adressen"
  950. #: src/addrgather.c:584
  951. msgid "Header Fields"
  952. msgstr "Header-velden"
  953. #: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
  954. #: src/importldif.c:967
  955. msgid "Finish"
  956. msgstr "Voltooien"
  957. #: src/addrgather.c:643
  958. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  959. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit geselecteerde berichten"
  960. #: src/addrgather.c:647
  961. msgid "Collect email addresses from folder"
  962. msgstr "Verzamel e-mailadressen uit map"
  963. #: src/addrindex.c:124
  964. msgid "Common addresses"
  965. msgstr "Veel voorkomende adressen"
  966. #: src/addrindex.c:125
  967. msgid "Personal addresses"
  968. msgstr "Persoonlijke adressen"
  969. #: src/addrindex.c:131
  970. msgid "Common address"
  971. msgstr "Standaardadressen"
  972. #: src/addrindex.c:132
  973. msgid "Personal address"
  974. msgstr "Persoonlijke adressen"
  975. #: src/addrindex.c:1835
  976. msgid "Address(es) update"
  977. msgstr "Adressen update"
  978. #: src/addrindex.c:1836
  979. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  980. msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
  981. #: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9846 src/compose.c:10988
  982. #: src/mimeview.c:1873
  983. msgid "Notice"
  984. msgstr "Bericht"
  985. #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5865 src/compose.c:6443
  986. #: src/compose.c:12401 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
  987. #: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1890 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:996
  988. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5086
  989. msgid "Warning"
  990. msgstr "Waarschuwing"
  991. #: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5833 src/inc.c:734
  992. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
  993. msgid "Error"
  994. msgstr "Fout"
  995. #: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:90
  996. msgid "_View log"
  997. msgstr "_Bekijk log"
  998. #: src/alertpanel.c:372
  999. msgid "Show this message next time"
  1000. msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
  1001. #: src/browseldap.c:221
  1002. msgid "Browse Directory Entry"
  1003. msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
  1004. #: src/browseldap.c:240
  1005. msgid "Server Name:"
  1006. msgstr "Servernaam:"
  1007. #: src/browseldap.c:251
  1008. msgid "Distinguished Name (dn):"
  1009. msgstr "Distinguished Name (dn):"
  1010. #: src/browseldap.c:283
  1011. msgid "LDAP Name"
  1012. msgstr "LDAP-naam"
  1013. #: src/browseldap.c:289
  1014. msgid "Attribute Value"
  1015. msgstr "Eigenschapwaarde"
  1016. #: src/common/plugin.c:70
  1017. msgid "Nothing"
  1018. msgstr "Niets"
  1019. #: src/common/plugin.c:71
  1020. msgid "a viewer"
  1021. msgstr "een weergever"
  1022. #: src/common/plugin.c:72
  1023. msgid "a MIME parser"
  1024. msgstr "een MIME-verwerker"
  1025. #: src/common/plugin.c:73
  1026. msgid "folders"
  1027. msgstr "mappen"
  1028. #: src/common/plugin.c:74
  1029. msgid "filtering"
  1030. msgstr "filteren"
  1031. #: src/common/plugin.c:75
  1032. msgid "a privacy interface"
  1033. msgstr "privacy-bescherming"
  1034. #: src/common/plugin.c:76
  1035. msgid "a notifier"
  1036. msgstr "een aankondiger"
  1037. #: src/common/plugin.c:77
  1038. msgid "a utility"
  1039. msgstr "een utility"
  1040. #: src/common/plugin.c:78
  1041. msgid "things"
  1042. msgstr "dingen"
  1043. #: src/common/plugin.c:336
  1044. #, c-format
  1045. msgid ""
  1046. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  1047. msgstr ""
  1048. "Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
  1049. "door de plugin %s."
  1050. #: src/common/plugin.c:439
  1051. msgid "Plugin already loaded"
  1052. msgstr "Plugin is reeds geladen"
  1053. #: src/common/plugin.c:450
  1054. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  1055. msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
  1056. #: src/common/plugin.c:484
  1057. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  1058. msgstr ""
  1059. "Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
  1060. #: src/common/plugin.c:493
  1061. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  1062. msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
  1063. #: src/common/plugin.c:775
  1064. #, c-format
  1065. msgid ""
  1066. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  1067. "built with."
  1068. msgstr ""
  1069. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
  1070. "gecompileerd is."
  1071. #: src/common/plugin.c:778
  1072. msgid ""
  1073. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  1074. "with."
  1075. msgstr ""
  1076. "Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
  1077. "gecompileerd is."
  1078. #: src/common/plugin.c:787
  1079. #, c-format
  1080. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  1081. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
  1082. #: src/common/plugin.c:789
  1083. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  1084. msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
  1085. #: src/common/session.c:201 src/imap.c:1312
  1086. msgid "TLS handshake failed\n"
  1087. msgstr "TLS-handdruk mislukt\n"
  1088. #: src/common/smtp.c:187
  1089. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  1090. msgstr "SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  1091. #: src/common/smtp.c:190
  1092. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  1093. msgstr "Geselecteerde SMTP AUTH methode niet beschikbaar\n"
  1094. #: src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:601
  1095. msgid "bad SMTP response\n"
  1096. msgstr "verkeerd SMTP-antwoord\n"
  1097. #: src/common/smtp.c:572 src/common/smtp.c:590 src/common/smtp.c:707
  1098. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  1099. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie\n"
  1100. #: src/common/smtp.c:581 src/pop.c:992
  1101. msgid "error occurred on authentication\n"
  1102. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de authenticatie\n"
  1103. #: src/common/smtp.c:631
  1104. #, c-format
  1105. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  1106. msgstr "Bericht is te groot (Maximum grootte is %s)\n"
  1107. #: src/common/smtp.c:663 src/pop.c:985
  1108. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  1109. msgstr "kan de STARTTLS-sessie niet tot stand brengen\n"
  1110. #: src/common/socket.c:563
  1111. msgid "Socket IO timeout.\n"
  1112. msgstr "Socket-IO tijdslimiet bereikt.\n"
  1113. #: src/common/socket.c:592
  1114. msgid "Connection timed out.\n"
  1115. msgstr "Verbinding niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen.\n"
  1116. #: src/common/socket.c:732
  1117. #, c-format
  1118. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  1119. msgstr "%s:%d: verbinding maken mislukt (%s).\n"
  1120. #: src/common/socket.c:972
  1121. #, c-format
  1122. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  1123. msgstr "%s:%d: onbekende host.\n"
  1124. #: src/common/socket.c:1064
  1125. #, c-format
  1126. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  1127. msgstr "%s:%s: host opzoeken mislukt (%s).\n"
  1128. #: src/common/socket.c:1381
  1129. #, c-format
  1130. msgid "write on fd%d: %s\n"
  1131. msgstr "schrijf op fd%d: %s\n"
  1132. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  1133. #, c-format
  1134. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  1135. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet vinden (%s)\n"
  1136. #: src/common/ssl_certificate.c:342
  1137. #, c-format
  1138. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  1139. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet lezen (%s)\n"
  1140. #: src/common/ssl_certificate.c:351
  1141. #, c-format
  1142. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  1143. msgstr "Kan P12-certificaat-bestand niet importeren (%s)\n"
  1144. #: src/common/ssl_certificate.c:635
  1145. msgid "Internal error"
  1146. msgstr "Interne fout"
  1147. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  1148. msgid "Uncheckable"
  1149. msgstr "Niet verifieerbaar"
  1150. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  1151. msgid "Self-signed certificate"
  1152. msgstr "Zelfondertekend certificaat"
  1153. #: src/common/ssl_certificate.c:647
  1154. msgid "Revoked certificate"
  1155. msgstr "Ingetrokken certificaat"
  1156. #: src/common/ssl_certificate.c:649
  1157. msgid "No certificate issuer found"
  1158. msgstr "Geen uitgever van certificaat gevonden"
  1159. #: src/common/ssl_certificate.c:651
  1160. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  1161. msgstr "Uitgever van certificaat is geen CA"
  1162. #: src/common/ssl_certificate.c:876
  1163. #, c-format
  1164. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  1165. msgstr "Kan certificaat-bestand %s niet openen: %s\n"
  1166. #: src/common/ssl_certificate.c:880
  1167. #, c-format
  1168. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  1169. msgstr "Certificaat-bestand %s mist (%s)\n"
  1170. #: src/common/ssl_certificate.c:899
  1171. #, c-format
  1172. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  1173. msgstr "Kan sleutel-bestand %s niet openen (%s)\n"
  1174. #: src/common/ssl_certificate.c:903
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  1177. msgstr "Sleutel-bestand %s mist (%s)\n"
  1178. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  1179. #, c-format
  1180. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  1181. msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet lezen %s\n"
  1182. #: src/common/ssl_certificate.c:1054
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  1185. msgstr "Kan P12-certificaat bestand niet openen %s (%s)\n"
  1186. #: src/common/ssl_certificate.c:1058
  1187. #, c-format
  1188. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  1189. msgstr "P12-Certificaat bestand %s mist (%s)\n"
  1190. #: src/common/ssl_certificate.c:1083 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  1191. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  1192. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  1193. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  1194. msgid "<not in certificate>"
  1195. msgstr "<niet in certificaat>"
  1196. #: src/common/string_match.c:68
  1197. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  1198. msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
  1199. #: src/common/utils.c:183
  1200. #, c-format
  1201. msgid "%dB"
  1202. msgstr "%dB"
  1203. #: src/common/utils.c:184
  1204. #, c-format
  1205. msgid "%d.%02dKiB"
  1206. msgstr "%d.%02dKiB"
  1207. #: src/common/utils.c:185
  1208. #, c-format
  1209. msgid "%d.%02dMiB"
  1210. msgstr "%d.%02dMiB"
  1211. #: src/common/utils.c:186
  1212. #, c-format
  1213. msgid "%.2fGiB"
  1214. msgstr "%.2fGiB"
  1215. #: src/common/utils.c:4104
  1216. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1217. msgid "Sunday"
  1218. msgstr "zondag"
  1219. #: src/common/utils.c:4105
  1220. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1221. msgid "Monday"
  1222. msgstr "maandag"
  1223. #: src/common/utils.c:4106
  1224. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1225. msgid "Tuesday"
  1226. msgstr "dinsdag"
  1227. #: src/common/utils.c:4107
  1228. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1229. msgid "Wednesday"
  1230. msgstr "woensdag"
  1231. #: src/common/utils.c:4108
  1232. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1233. msgid "Thursday"
  1234. msgstr "donderdag"
  1235. #: src/common/utils.c:4109
  1236. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1237. msgid "Friday"
  1238. msgstr "vrijdag"
  1239. #: src/common/utils.c:4110
  1240. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1241. msgid "Saturday"
  1242. msgstr "zaterdag"
  1243. #: src/common/utils.c:4112
  1244. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1245. msgid "January"
  1246. msgstr "januari"
  1247. #: src/common/utils.c:4113
  1248. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1249. msgid "February"
  1250. msgstr "februari"
  1251. #: src/common/utils.c:4114
  1252. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1253. msgid "March"
  1254. msgstr "maart"
  1255. #: src/common/utils.c:4115
  1256. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1257. msgid "April"
  1258. msgstr "april"
  1259. #: src/common/utils.c:4116
  1260. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1261. msgid "May"
  1262. msgstr "mei"
  1263. #: src/common/utils.c:4117
  1264. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1265. msgid "June"
  1266. msgstr "juni"
  1267. #: src/common/utils.c:4118
  1268. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1269. msgid "July"
  1270. msgstr "juli"
  1271. #: src/common/utils.c:4119
  1272. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1273. msgid "August"
  1274. msgstr "augustus"
  1275. #: src/common/utils.c:4120
  1276. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1277. msgid "September"
  1278. msgstr "september"
  1279. #: src/common/utils.c:4121
  1280. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1281. msgid "October"
  1282. msgstr "oktober"
  1283. #: src/common/utils.c:4122
  1284. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1285. msgid "November"
  1286. msgstr "november"
  1287. #: src/common/utils.c:4123
  1288. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1289. msgid "December"
  1290. msgstr "december"
  1291. #: src/common/utils.c:4125
  1292. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1293. msgid "Sun"
  1294. msgstr "zo"
  1295. #: src/common/utils.c:4126
  1296. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1297. msgid "Mon"
  1298. msgstr "ma"
  1299. #: src/common/utils.c:4127
  1300. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1301. msgid "Tue"
  1302. msgstr "di"
  1303. #: src/common/utils.c:4128
  1304. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1305. msgid "Wed"
  1306. msgstr "wo"
  1307. #: src/common/utils.c:4129
  1308. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1309. msgid "Thu"
  1310. msgstr "do"
  1311. #: src/common/utils.c:4130
  1312. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1313. msgid "Fri"
  1314. msgstr "vr"
  1315. #: src/common/utils.c:4131
  1316. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1317. msgid "Sat"
  1318. msgstr "za"
  1319. #: src/common/utils.c:4133
  1320. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1321. msgid "Jan"
  1322. msgstr "jan"
  1323. #: src/common/utils.c:4134
  1324. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1325. msgid "Feb"
  1326. msgstr "feb"
  1327. #: src/common/utils.c:4135
  1328. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1329. msgid "Mar"
  1330. msgstr "mar"
  1331. #: src/common/utils.c:4136
  1332. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1333. msgid "Apr"
  1334. msgstr "apr"
  1335. #: src/common/utils.c:4137
  1336. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1337. msgid "May"
  1338. msgstr "mei"
  1339. #: src/common/utils.c:4138
  1340. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1341. msgid "Jun"
  1342. msgstr "jun"
  1343. #: src/common/utils.c:4139
  1344. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1345. msgid "Jul"
  1346. msgstr "jul"
  1347. #: src/common/utils.c:4140
  1348. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1349. msgid "Aug"
  1350. msgstr "aug"
  1351. #: src/common/utils.c:4141
  1352. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1353. msgid "Sep"
  1354. msgstr "sep"
  1355. #: src/common/utils.c:4142
  1356. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1357. msgid "Oct"
  1358. msgstr "okt"
  1359. #: src/common/utils.c:4143
  1360. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1361. msgid "Nov"
  1362. msgstr "nov"
  1363. #: src/common/utils.c:4144
  1364. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1365. msgid "Dec"
  1366. msgstr "dec"
  1367. #: src/common/utils.c:4155
  1368. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1369. msgid "AM"
  1370. msgstr "a.m."
  1371. #: src/common/utils.c:4156
  1372. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1373. msgid "PM"
  1374. msgstr "p.m."
  1375. #: src/common/utils.c:4157
  1376. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1377. msgid "am"
  1378. msgstr "a.m."
  1379. #: src/common/utils.c:4158
  1380. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1381. msgid "pm"
  1382. msgstr "p.m."
  1383. #: src/compose.c:197
  1384. msgid ""
  1385. "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
  1386. "privacy system.\n"
  1387. "\n"
  1388. "Signing and encrypting have been disabled for this message."
  1389. msgstr ""
  1390. "Je hebt ervoor gekozen dit bericht te ondertekenen en/of te versleutelen, "
  1391. "maar je hebt geen privacy-systeem geselecteerd.\n"
  1392. "\n"
  1393. "Ondertekenen en versleutelen is uitgeschakeld voor dit bericht."
  1394. #: src/compose.c:602
  1395. msgid "_Add..."
  1396. msgstr "_Toevoegen..."
  1397. #: src/compose.c:603 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
  1398. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
  1399. #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:377
  1400. #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
  1401. #: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
  1402. #: src/prefs_summary_open.c:246 src/prefs_themes.c:1179
  1403. msgid "_Remove"
  1404. msgstr "_Verwijderen"
  1405. #: src/compose.c:605 src/folderview.c:258
  1406. msgid "_Properties..."
  1407. msgstr "_Eigenschappen..."
  1408. #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:215
  1409. msgid "_Message"
  1410. msgstr "Be_richt"
  1411. #: src/compose.c:617
  1412. msgid "_Spelling"
  1413. msgstr "_Spelling"
  1414. #: src/compose.c:619 src/compose.c:686
  1415. msgid "_Options"
  1416. msgstr "_Opties"
  1417. #: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
  1418. msgid "_Help"
  1419. msgstr "_Help"
  1420. #: src/compose.c:623
  1421. msgid "S_end"
  1422. msgstr "_Verzenden"
  1423. #: src/compose.c:624
  1424. msgid "Send _later"
  1425. msgstr "_Wachtrij"
  1426. #: src/compose.c:627
  1427. msgid "_Attach file"
  1428. msgstr "Bestand _bijvoegen"
  1429. #: src/compose.c:628
  1430. msgid "_Insert file"
  1431. msgstr "Bestand _invoegen"
  1432. #: src/compose.c:629
  1433. msgid "Insert si_gnature"
  1434. msgstr "Ondertekening _invoegen"
  1435. #: src/compose.c:630
  1436. msgid "_Replace signature"
  1437. msgstr "Ondertekening _vervangen"
  1438. #: src/compose.c:634
  1439. msgid "_Print"
  1440. msgstr "_Afdrukken"
  1441. #: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1442. msgid "_Undo"
  1443. msgstr "_Ongedaan maken"
  1444. #: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1445. msgid "_Redo"
  1446. msgstr "Op_nieuw"
  1447. #: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1448. msgid "Cu_t"
  1449. msgstr "K_nippen"
  1450. #: src/compose.c:647
  1451. msgid "_Special paste"
  1452. msgstr "_Plakken speciaal"
  1453. #: src/compose.c:648
  1454. msgid "As _quotation"
  1455. msgstr "Als _citaten"
  1456. #: src/compose.c:649
  1457. msgid "_Wrapped"
  1458. msgstr "Afge_broken"
  1459. #: src/compose.c:650
  1460. msgid "_Unwrapped"
  1461. msgstr "Niet afgeb_roken"
  1462. #: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:552
  1463. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1464. msgid "Select _all"
  1465. msgstr "_Alles selecteren"
  1466. #: src/compose.c:654
  1467. msgid "A_dvanced"
  1468. msgstr "_Geavanceerd"
  1469. #: src/compose.c:655
  1470. msgid "Move a character backward"
  1471. msgstr "Ga een teken terug"
  1472. #: src/compose.c:656
  1473. msgid "Move a character forward"
  1474. msgstr "Ga een teken verder"
  1475. #: src/compose.c:657
  1476. msgid "Move a word backward"
  1477. msgstr "Ga een woord terug"
  1478. #: src/compose.c:658
  1479. msgid "Move a word forward"
  1480. msgstr "Ga een woord verder"
  1481. #: src/compose.c:659
  1482. msgid "Move to beginning of line"
  1483. msgstr "Ga naar begin van regel"
  1484. #: src/compose.c:660
  1485. msgid "Move to end of line"
  1486. msgstr "Ga naar eind van regel"
  1487. #: src/compose.c:661
  1488. msgid "Move to previous line"
  1489. msgstr "Ga een regel terug"
  1490. #: src/compose.c:662
  1491. msgid "Move to next line"
  1492. msgstr "Ga een regel verder"
  1493. #: src/compose.c:663
  1494. msgid "Delete a character backward"
  1495. msgstr "Verwijder vorige teken"
  1496. #: src/compose.c:664
  1497. msgid "Delete a character forward"
  1498. msgstr "Verwijder volgende teken"
  1499. #: src/compose.c:665
  1500. msgid "Delete a word backward"
  1501. msgstr "Verwijder vorig woord"
  1502. #: src/compose.c:666
  1503. msgid "Delete a word forward"
  1504. msgstr "Verwijder volgend woord"
  1505. #: src/compose.c:667
  1506. msgid "Delete line"
  1507. msgstr "Verwijder deze regel"
  1508. #: src/compose.c:668
  1509. msgid "Delete to end of line"
  1510. msgstr "Verwijder tot eind van regel"
  1511. #: src/compose.c:674
  1512. msgid "_Wrap current paragraph"
  1513. msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
  1514. #: src/compose.c:675
  1515. msgid "Wrap all long _lines"
  1516. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  1517. #: src/compose.c:677
  1518. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1519. msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
  1520. #: src/compose.c:680
  1521. msgid "_Check all or check selection"
  1522. msgstr "_Controleer alles of selectie"
  1523. #: src/compose.c:681
  1524. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1525. msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
  1526. #: src/compose.c:682
  1527. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1528. msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
  1529. #: src/compose.c:683
  1530. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1531. msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
  1532. #: src/compose.c:690
  1533. msgid "Reply _mode"
  1534. msgstr "_Beantwoord afzender"
  1535. #: src/compose.c:692
  1536. msgid "Privacy _System"
  1537. msgstr "Privacy-_systeem"
  1538. #: src/compose.c:696
  1539. msgid "_Priority"
  1540. msgstr "_Prioriteit"
  1541. #: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:268
  1542. msgid "Character _encoding"
  1543. msgstr "Tekenset_codering"
  1544. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
  1545. msgid "Western European"
  1546. msgstr "West-Europees"
  1547. #: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
  1548. msgid "Baltic"
  1549. msgstr "Baltisch"
  1550. #: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
  1551. msgid "Hebrew"
  1552. msgstr "Hebreeuws"
  1553. #: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
  1554. msgid "Arabic"
  1555. msgstr "Arabisch"
  1556. #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
  1557. msgid "Cyrillic"
  1558. msgstr "Cyrillisch"
  1559. #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:278
  1560. msgid "Japanese"
  1561. msgstr "Japans"
  1562. #: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
  1563. msgid "Chinese"
  1564. msgstr "Chinees"
  1565. #: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:280
  1566. msgid "Korean"
  1567. msgstr "Koreaans"
  1568. #: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:281
  1569. msgid "Thai"
  1570. msgstr "Thai"
  1571. #: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
  1572. msgid "_Address book"
  1573. msgstr "_Adresboek"
  1574. #: src/compose.c:716
  1575. msgid "_Template"
  1576. msgstr "_Sjabloon"
  1577. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
  1578. msgid "Actio_ns"
  1579. msgstr "Ac_ties"
  1580. #: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
  1581. msgid "_About"
  1582. msgstr "_Over"
  1583. #: src/compose.c:727
  1584. msgid "Aut_o wrapping"
  1585. msgstr "Aut_omatisch afbreken"
  1586. #: src/compose.c:728
  1587. msgid "Auto _indent"
  1588. msgstr "Automatisch _inspringen"
  1589. #: src/compose.c:729
  1590. msgid "Si_gn"
  1591. msgstr "_Ondertekenen"
  1592. #: src/compose.c:730
  1593. msgid "_Encrypt"
  1594. msgstr "_Versleutelen"
  1595. #: src/compose.c:731
  1596. msgid "_Request Return Receipt"
  1597. msgstr "_Ontvangstbevestiging"
  1598. #: src/compose.c:732
  1599. msgid "Remo_ve references"
  1600. msgstr "Ver_wijder verwijzingen"
  1601. #: src/compose.c:733
  1602. msgid "Show _ruler"
  1603. msgstr "_Lineaal weergeven"
  1604. #: src/compose.c:738 src/compose.c:748
  1605. msgid "_Normal"
  1606. msgstr "_Normaal"
  1607. #: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:306
  1608. #: src/summaryview.c:429
  1609. msgid "_All"
  1610. msgstr "_Allen"
  1611. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:307
  1612. #: src/summaryview.c:430
  1613. msgid "_Sender"
  1614. msgstr "_Afzender"
  1615. #: src/compose.c:741
  1616. msgid "_Mailing-list"
  1617. msgstr "_Mailinglijst"
  1618. #: src/compose.c:746
  1619. msgid "_Highest"
  1620. msgstr "_Hoogste"
  1621. #: src/compose.c:747
  1622. msgid "Hi_gh"
  1623. msgstr "H_oog"
  1624. #: src/compose.c:749
  1625. msgid "Lo_w"
  1626. msgstr "Laa_g"
  1627. #: src/compose.c:750
  1628. msgid "_Lowest"
  1629. msgstr "_Laagste"
  1630. #: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
  1631. msgid "_Automatic"
  1632. msgstr "_Automatisch"
  1633. #: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
  1634. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1635. msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1636. #: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
  1637. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1638. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1639. #: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
  1640. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1641. msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
  1642. #: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
  1643. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1644. msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
  1645. #: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
  1646. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1647. msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
  1648. #: src/compose.c:1040
  1649. msgid "New message From format error."
  1650. msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
  1651. #: src/compose.c:1133
  1652. msgid "New message subject format error."
  1653. msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
  1654. #: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
  1655. #, c-format
  1656. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1657. msgstr ""
  1658. "Opmaakfout in berichtinhoud van \"Nieuw bericht\"-sjabloon op regel %d."
  1659. #: src/compose.c:1434
  1660. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1661. msgstr ""
  1662. "Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
  1663. #: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
  1664. msgid ""
  1665. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1666. "address."
  1667. msgstr ""
  1668. "Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  1669. "mailadres."
  1670. #: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
  1671. #, c-format
  1672. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1673. msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud van het \"Antwoord\"-sjabloon op regel %d."
  1674. #: src/compose.c:1819 src/compose.c:2020 src/quote_fmt.c:602
  1675. msgid ""
  1676. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1677. "address."
  1678. msgstr ""
  1679. "Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  1680. "mailadres."
  1681. #: src/compose.c:1880 src/quote_fmt.c:605
  1682. #, c-format
  1683. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1684. msgstr "De inhoud van het \"Doorsturen\"-sjabloon heeft een fout op regel %d."
  1685. #: src/compose.c:2063
  1686. msgid "Fw: multiple emails"
  1687. msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
  1688. # TPTD
  1689. #: src/compose.c:2585
  1690. #, c-format
  1691. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1692. msgstr "De inhoud van het \"Herverwijzen\"-sjabloon heeft en fout op regel %d."
  1693. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:14
  1694. msgid "Cc:"
  1695. msgstr "Cc:"
  1696. #: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:15
  1697. msgid "Bcc:"
  1698. msgstr "Bcc:"
  1699. #: src/compose.c:2664 src/gtk/headers.h:12
  1700. msgid "Reply-To:"
  1701. msgstr "Reply-To:"
  1702. #: src/compose.c:2667 src/compose.c:5051 src/compose.c:5053
  1703. #: src/gtk/headers.h:33
  1704. msgid "Newsgroups:"
  1705. msgstr "Nieuwsgroepen:"
  1706. #: src/compose.c:2670 src/gtk/headers.h:34
  1707. msgid "Followup-To:"
  1708. msgstr "Followup-To:"
  1709. #: src/compose.c:2673 src/gtk/headers.h:17
  1710. msgid "In-Reply-To:"
  1711. msgstr "In antwoord aan:"
  1712. #: src/compose.c:2677 src/compose.c:5048 src/compose.c:5056
  1713. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
  1714. msgid "To:"
  1715. msgstr "Aan:"
  1716. #: src/compose.c:2873
  1717. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1718. msgstr "Kan bestand niet bijvoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
  1719. #: src/compose.c:2879 src/compose.c:10986
  1720. #, c-format
  1721. msgid ""
  1722. "The following file has been attached: \n"
  1723. "%s"
  1724. msgid_plural ""
  1725. "The following files have been attached: \n"
  1726. "%s"
  1727. msgstr[0] ""
  1728. "Het volgende bestand is bijgevoegd: \n"
  1729. "%s"
  1730. msgstr[1] ""
  1731. "De volgende bestanden zijn bijgevoegd: \n"
  1732. "%s"
  1733. #: src/compose.c:3158
  1734. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1735. msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
  1736. #: src/compose.c:3691
  1737. #, c-format
  1738. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1739. msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen."
  1740. #: src/compose.c:3709
  1741. #, c-format
  1742. msgid ""
  1743. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1744. "want to do that?"
  1745. msgstr ""
  1746. "Je staat op het punt een bestand van %s in de berichtinhoud in te voegen. "
  1747. "Wil je doorgaan?"
  1748. #: src/compose.c:3712
  1749. msgid "Are you sure?"
  1750. msgstr "Wil je doorgaan?"
  1751. #: src/compose.c:3713 src/compose.c:10847 src/compose.c:11884
  1752. msgid "_Insert"
  1753. msgstr "_Invoegen"
  1754. #: src/compose.c:3842
  1755. #, c-format
  1756. msgid "File %s is empty."
  1757. msgstr "Bestand %s is leeg."
  1758. #: src/compose.c:3843
  1759. msgid "Empty file"
  1760. msgstr "Leeg bestand"
  1761. #: src/compose.c:3844
  1762. msgid "_Attach anyway"
  1763. msgstr "Toch bijvoegen"
  1764. #: src/compose.c:3853
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Can't read %s."
  1767. msgstr "Kan %s niet lezen."
  1768. #: src/compose.c:3880
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Message: %s"
  1771. msgstr "Bericht: %s"
  1772. #: src/compose.c:4892 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
  1773. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1774. msgid " [Edited]"
  1775. msgstr " [Aangepast]"
  1776. #: src/compose.c:4899 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1777. #, c-format
  1778. msgid "%s - Compose message%s"
  1779. msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
  1780. #: src/compose.c:4902 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1781. #, c-format
  1782. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1783. msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
  1784. #: src/compose.c:4904 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1785. msgid "Compose message"
  1786. msgstr "Bericht opstellen"
  1787. #: src/compose.c:4931 src/messageview.c:891
  1788. msgid ""
  1789. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1790. "Please select a mail account before sending."
  1791. msgstr ""
  1792. "Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
  1793. "Selecteer eerst een account."
  1794. #: src/compose.c:5148 src/compose.c:5185
  1795. #, c-format
  1796. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1797. msgstr "De enige ontvanger is het standaard '%s'-adres. Toch verzenden?"
  1798. #: src/compose.c:5150 src/compose.c:5187 src/compose.c:5225 src/compose.c:5268
  1799. #: src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:529
  1800. msgid "Send"
  1801. msgstr "Verzenden"
  1802. #: src/compose.c:5152 src/compose.c:5189 src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1803. #: src/compose.c:5834 src/folderview.c:2563 src/messageview.c:862
  1804. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  1805. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3107
  1806. msgid "_Send"
  1807. msgstr "_Verzenden"
  1808. #: src/compose.c:5206
  1809. msgid "Recipient is not specified."
  1810. msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
  1811. #: src/compose.c:5221
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Subject is empty. %s"
  1814. msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
  1815. #: src/compose.c:5222 src/compose.c:5265
  1816. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1817. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1818. msgid "Send it anyway?"
  1819. msgstr "Toch verzenden?"
  1820. #: src/compose.c:5223 src/compose.c:5266
  1821. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  1822. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
  1823. msgid "Queue it anyway?"
  1824. msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
  1825. #: src/compose.c:5225 src/compose.c:5268 src/toolbar.c:530
  1826. msgid "Send later"
  1827. msgstr "Wachtrij"
  1828. #: src/compose.c:5226 src/compose.c:5269
  1829. msgid "_Queue"
  1830. msgstr "_Wachtrij"
  1831. #: src/compose.c:5264
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1834. msgstr "Verzenden aan %d ontvangers. %s"
  1835. #: src/compose.c:5293
  1836. msgid "Could not queue message."
  1837. msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
  1838. #: src/compose.c:5296
  1839. #, c-format
  1840. msgid ""
  1841. "Could not queue message:\n"
  1842. "\n"
  1843. "%s."
  1844. msgstr ""
  1845. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1846. "\n"
  1847. "%s."
  1848. #: src/compose.c:5300
  1849. #, c-format
  1850. msgid ""
  1851. "Could not queue message for sending:\n"
  1852. "\n"
  1853. "Signature failed: %s"
  1854. msgstr ""
  1855. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1856. "\n"
  1857. "Ondertekenen mislukt: %s"
  1858. #: src/compose.c:5305
  1859. #, c-format
  1860. msgid ""
  1861. "Could not queue message for sending:\n"
  1862. "\n"
  1863. "Encryption failed: %s"
  1864. msgstr ""
  1865. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1866. "\n"
  1867. "Versleuteling mislukt: %s"
  1868. #: src/compose.c:5310
  1869. msgid ""
  1870. "Could not queue message for sending:\n"
  1871. "\n"
  1872. "Charset conversion failed."
  1873. msgstr ""
  1874. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1875. "\n"
  1876. "Omzetten van de tekenset mislukt."
  1877. #: src/compose.c:5314
  1878. msgid ""
  1879. "Could not queue message for sending:\n"
  1880. "\n"
  1881. "Couldn't get recipient encryption key."
  1882. msgstr ""
  1883. "Kon bericht niet in de wachtrij zetten:\n"
  1884. "\n"
  1885. "Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
  1886. #: src/compose.c:5377 src/compose.c:5437
  1887. msgid ""
  1888. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1889. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1890. msgstr ""
  1891. "Het bericht is in de wachtrij gezet maar niet verstuurd.\n"
  1892. "Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
  1893. "opnieuw te proberen."
  1894. #: src/compose.c:5433
  1895. #, c-format
  1896. msgid ""
  1897. "%s\n"
  1898. "You can try to \"Send\" again or queue the message with \"Send later\""
  1899. msgstr ""
  1900. "%s\n"
  1901. "Je kunt \"Verzenden\" nogmaals proberen, of het bericht in de wachtrij "
  1902. "plaatsen met \"Wachtrij\""
  1903. #: src/compose.c:5830
  1904. #, c-format
  1905. msgid ""
  1906. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1907. "to the specified %s charset.\n"
  1908. "Send it as %s?"
  1909. msgstr ""
  1910. "Kan de tekensetcodering van het bericht niet converteren \n"
  1911. "naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
  1912. "Verzenden met tekenset %s?"
  1913. #: src/compose.c:5862
  1914. #, c-format
  1915. msgid ""
  1916. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1917. "The contents of the message might be broken on the way to the recipient."
  1918. msgstr ""
  1919. "Regel %d overschrijdt de lengtelimiet (998 bytes).\n"
  1920. "De inhoud van het bericht zal onderweg misschien in stukken gebroken worden."
  1921. #: src/compose.c:5865
  1922. msgid "Send safely"
  1923. msgstr "Verzend bericht veilig"
  1924. #: src/compose.c:5865
  1925. msgid "Send as-is"
  1926. msgstr "Verzend zoals-het-is"
  1927. #: src/compose.c:6130
  1928. msgid "Encryption warning"
  1929. msgstr "Versleutel-waarschuwing"
  1930. #: src/compose.c:6131
  1931. msgid "C_ontinue"
  1932. msgstr "Ga _door met bewerken"
  1933. #: src/compose.c:6179
  1934. msgid "No account for sending mails available!"
  1935. msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden."
  1936. #: src/compose.c:6188
  1937. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1938. msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
  1939. #: src/compose.c:6442
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1942. msgstr "Bijlage %s bestaat niet meer. Negeren?"
  1943. #: src/compose.c:6444
  1944. msgid "Cancel drafting"
  1945. msgstr "Annuleer opmaken van concept"
  1946. #: src/compose.c:6444 src/mainwindow.c:659 src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2604
  1947. msgid "Cancel sending"
  1948. msgstr "Verzenden annuleren"
  1949. #: src/compose.c:6445
  1950. msgid "Ignore attachment"
  1951. msgstr "Negeer bijlage"
  1952. #: src/compose.c:6501
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Original %s part"
  1955. msgstr "Origineel %s gedeelte"
  1956. #: src/compose.c:7105
  1957. msgid "Add to address _book"
  1958. msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
  1959. #: src/compose.c:7260
  1960. msgid "Delete entry contents"
  1961. msgstr "Verwijder inhoud"
  1962. #: src/compose.c:7264 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:304
  1963. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1964. msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
  1965. #: src/compose.c:7499
  1966. msgid "Mime type"
  1967. msgstr "MIME-type"
  1968. #: src/compose.c:7505 src/mimeview.c:310
  1969. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  1970. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
  1971. #: src/prefs_summaries.c:700 src/prefs_summary_column.c:84
  1972. #: src/summaryview.c:468
  1973. msgid "Size"
  1974. msgstr "Grootte"
  1975. #: src/compose.c:7565
  1976. msgid "Save Message to "
  1977. msgstr "Bericht bewaren in "
  1978. #: src/compose.c:7598 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
  1979. #: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:164 src/importmutt.c:240
  1980. #: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
  1981. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
  1982. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
  1983. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
  1984. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
  1985. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429 src/prefs_summaries.c:468
  1986. msgid "_Browse"
  1987. msgstr "_Bladeren"
  1988. #: src/compose.c:7614 src/procmsg.c:1184
  1989. msgid "Select the folder where you want to save the sent message"
  1990. msgstr "Selecteer de map om verzonden bericht in op te slaan"
  1991. #: src/compose.c:8068
  1992. msgid "Hea_der"
  1993. msgstr "Hea_der"
  1994. #: src/compose.c:8073
  1995. msgid "_Attachments"
  1996. msgstr "_Bijlages"
  1997. #: src/compose.c:8087
  1998. msgid "Othe_rs"
  1999. msgstr "Anderen"
  2000. #: src/compose.c:8102
  2001. msgid "S_ubject:"
  2002. msgstr "_Onderwerp:"
  2003. #: src/compose.c:8326
  2004. #, c-format
  2005. msgid ""
  2006. "Spell checker could not be started.\n"
  2007. "%s"
  2008. msgstr ""
  2009. "Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
  2010. "%s"
  2011. #: src/compose.c:8477
  2012. msgid "_From:"
  2013. msgstr "_Van:"
  2014. #: src/compose.c:8485
  2015. msgid "Account to use for this email"
  2016. msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
  2017. #: src/compose.c:8487
  2018. msgid "Sender address to be used"
  2019. msgstr "Een afzender-adres is verplicht"
  2020. #: src/compose.c:8669
  2021. #, c-format
  2022. msgid ""
  2023. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  2024. "encrypt this message."
  2025. msgstr ""
  2026. "Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
  2027. "om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
  2028. #: src/compose.c:8780 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
  2029. msgid "_None"
  2030. msgstr "G_een"
  2031. #: src/compose.c:8881 src/prefs_template.c:744
  2032. #, c-format
  2033. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  2034. msgstr "Opmaakfout in berichtinhoud-sjabloon op regel %d."
  2035. #: src/compose.c:8978
  2036. #, c-format
  2037. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  2038. msgid "Template '%s' format error."
  2039. msgstr "Opmaakfout in '%s'-sjabloon."
  2040. #: src/compose.c:9403
  2041. msgid "Invalid MIME type."
  2042. msgstr "Ongeldig MIME-type."
  2043. #: src/compose.c:9418
  2044. msgid "File doesn't exist or is empty."
  2045. msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
  2046. #: src/compose.c:9489
  2047. msgid "Properties"
  2048. msgstr "Eigenschappen"
  2049. #: src/compose.c:9507
  2050. msgid "MIME type"
  2051. msgstr "MIME-type"
  2052. #: src/compose.c:9540
  2053. msgid "Encoding"
  2054. msgstr "Codering"
  2055. #: src/compose.c:9560
  2056. msgid "Path"
  2057. msgstr "Pad"
  2058. #: src/compose.c:9561
  2059. msgid "File name"
  2060. msgstr "Bestandsnaam"
  2061. #: src/compose.c:9657
  2062. #, c-format
  2063. msgid ""
  2064. "Could not write the body to file:\n"
  2065. "%s"
  2066. msgstr ""
  2067. "Kon de berichtinhoud niet naar bestand schrijven:\n"
  2068. "%s"
  2069. #: src/compose.c:9691
  2070. msgid "Socket communication with an external editor is only available on X11."
  2071. msgstr ""
  2072. "Communicatie via socket met een externe editor is alleen beschikbaar op X11."
  2073. #: src/compose.c:9726
  2074. #, c-format
  2075. msgid ""
  2076. "Could not spawn the following external editor command:\n"
  2077. "%s\n"
  2078. "%s"
  2079. msgstr ""
  2080. "Kon de volgende opdracht niet uitvoeren voor de externe editor:\n"
  2081. "%s\n"
  2082. "%s"
  2083. #: src/compose.c:9770
  2084. #, c-format
  2085. msgid "External editor stopped with an error: %s"
  2086. msgstr "Externe editor is gestopt met een fout: %s"
  2087. #: src/compose.c:9840
  2088. msgid "process id: %"
  2089. msgstr "proces-id: %"
  2090. #: src/compose.c:9843
  2091. #, c-format
  2092. msgid ""
  2093. "The external editor is still working.\n"
  2094. "Force terminating the process?\n"
  2095. "%s"
  2096. msgstr ""
  2097. "De externe editor is nog steeds actief.\n"
  2098. "Zal ik het programma afbreken?\n"
  2099. "%s"
  2100. #: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1094
  2101. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  2102. msgstr ""
  2103. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
  2104. #: src/compose.c:10461
  2105. msgid "Could not save draft."
  2106. msgstr "Kon klad niet opslaan."
  2107. #: src/compose.c:10465
  2108. msgid "Could not save draft"
  2109. msgstr "Kon klad niet opslaan"
  2110. #: src/compose.c:10466
  2111. msgid ""
  2112. "Could not save draft.\n"
  2113. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  2114. msgstr ""
  2115. "Kon klad niet opslaan.\n"
  2116. "Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
  2117. #: src/compose.c:10468
  2118. msgid "_Cancel exit"
  2119. msgstr "_Annuleren"
  2120. #: src/compose.c:10468
  2121. msgid "_Discard email"
  2122. msgstr "E-mail _weggooien"
  2123. #: src/compose.c:10659 src/compose.c:10673
  2124. msgid "Select file"
  2125. msgstr "Selecteer bestand"
  2126. #: src/compose.c:10687
  2127. #, c-format
  2128. msgid "File '%s' could not be read."
  2129. msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
  2130. #: src/compose.c:10689
  2131. #, c-format
  2132. msgid ""
  2133. "File '%s' contained invalid characters\n"
  2134. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  2135. msgstr ""
  2136. "Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
  2137. "voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
  2138. #: src/compose.c:10766
  2139. msgid "Discard message"
  2140. msgstr "Bericht weggooien"
  2141. #: src/compose.c:10767
  2142. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  2143. msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
  2144. #: src/compose.c:10768 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
  2145. msgid "_Discard"
  2146. msgstr "_Weggooien"
  2147. #: src/compose.c:10768 src/compose.c:10773
  2148. msgid "_Save to Drafts"
  2149. msgstr "Opslaan als _klad"
  2150. #: src/compose.c:10771 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  2151. msgid "Save changes"
  2152. msgstr "Veranderingen opslaan"
  2153. #: src/compose.c:10772
  2154. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  2155. msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  2156. #: src/compose.c:10773
  2157. msgid "_Don't save"
  2158. msgstr "_Niet opslaan"
  2159. #: src/compose.c:10844
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  2162. msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
  2163. #: src/compose.c:10846
  2164. msgid "Apply template"
  2165. msgstr "Sjabloon toepassen"
  2166. #: src/compose.c:10847 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
  2167. #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:306
  2168. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  2169. msgid "_Replace"
  2170. msgstr "_Vervangen"
  2171. #: src/compose.c:11051
  2172. #, c-format
  2173. msgid ""
  2174. "The pasted image has been attached as: \n"
  2175. "%s"
  2176. msgstr ""
  2177. "De geplakte afbeelding is bijgevoegd als: \n"
  2178. "%s"
  2179. #: src/compose.c:11877
  2180. #, c-format
  2181. msgid ""
  2182. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  2183. "attach it to the email?"
  2184. msgid_plural ""
  2185. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  2186. "attach them to the email?"
  2187. msgstr[0] ""
  2188. "Wil je de inhoud van het bestand invoegen in de inhoud van het bericht of "
  2189. "bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
  2190. msgstr[1] ""
  2191. "Wil je de inhoud van de bestanden invoegen in de tekst van de %d berichten "
  2192. "of bijvoegen wanneer het verstuurd wordt?"
  2193. #: src/compose.c:11883
  2194. msgid "Insert or attach?"
  2195. msgstr "In- of bijvoegen?"
  2196. #: src/compose.c:11884
  2197. msgid "_Attach"
  2198. msgstr "_Bijvoegen"
  2199. #: src/compose.c:12099
  2200. #, c-format
  2201. msgid "Quote format error at line %d."
  2202. msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
  2203. #: src/compose.c:12395
  2204. #, c-format
  2205. msgid ""
  2206. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  2207. "time. Do you want to continue?"
  2208. msgstr ""
  2209. "Je staat op het punt op %d berichten te reageren. Het openen van de vensters "
  2210. "kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
  2211. #: src/crash.c:140
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  2214. msgstr "Claws Mail process (%ld) ontving signaal %ld"
  2215. #: src/crash.c:189
  2216. msgid "Claws Mail has crashed"
  2217. msgstr "Claws Mail is gecrashed"
  2218. # , c-format
  2219. #: src/crash.c:206
  2220. #, c-format
  2221. msgid ""
  2222. "%s.\n"
  2223. "Please file a bug report and include the information below."
  2224. msgstr ""
  2225. "%s.\n"
  2226. "Rapporteer een fout, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
  2227. #: src/crash.c:211
  2228. msgid "Debug log"
  2229. msgstr "Foutopsporingslogboek"
  2230. #: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:549
  2231. #: src/uri_opener.c:224
  2232. msgid "Close"
  2233. msgstr "Sluiten"
  2234. #: src/crash.c:260
  2235. msgid "Save..."
  2236. msgstr "Opslaan..."
  2237. #: src/crash.c:265
  2238. msgid "Create bug report"
  2239. msgstr "Maak een foutrapport"
  2240. #: src/crash.c:315
  2241. msgid "Save crash information"
  2242. msgstr "Sla crash-informatie op"
  2243. #: src/editaddress.c:150 src/editaddress.c:288
  2244. msgid "Add New Person"
  2245. msgstr "Toevoegen nieuw persoon"
  2246. #: src/editaddress.c:152
  2247. msgid ""
  2248. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2249. "following values to be set:\n"
  2250. " - Display Name\n"
  2251. " - First Name\n"
  2252. " - Last Name\n"
  2253. " - Nickname\n"
  2254. " - any email address\n"
  2255. " - any additional attribute\n"
  2256. "\n"
  2257. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2258. "Click Cancel to close without saving."
  2259. msgstr ""
  2260. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet\n"
  2261. "tenminste één van de volgende gegevens ingevoerd\n"
  2262. "zijn:\n"
  2263. " - Weergegeven naam\n"
  2264. " - Voornaam\n"
  2265. " - Achternaam\n"
  2266. " - Bijnaam\n"
  2267. " - een e-mailadres\n"
  2268. " - een andere eigenschap\n"
  2269. "\n"
  2270. "Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2271. "Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2272. #: src/editaddress.c:163
  2273. msgid ""
  2274. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  2275. "following values to be set:\n"
  2276. " - First Name\n"
  2277. " - Last Name\n"
  2278. " - any email address\n"
  2279. " - any additional attribute\n"
  2280. "\n"
  2281. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  2282. "Click Cancel to close without saving."
  2283. msgstr ""
  2284. "Voor het toevoegen van een nieuw persoon moet tenminste één\n"
  2285. "van de volgende gegevens ingevoerd zijn:\n"
  2286. " - Voornaam\n"
  2287. " - Achternaam\n"
  2288. " - een e-mailadres\n"
  2289. " - een andere eigenschap\n"
  2290. "\n"
  2291. "Klik op OK om dit contact te blijven bewerken.\n"
  2292. "Klik op Annuleren om af te sluiten zonder op te slaan."
  2293. #: src/editaddress.c:289
  2294. msgid "Edit Person Details"
  2295. msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
  2296. #: src/editaddress.c:507
  2297. msgid "An Email address must be supplied."
  2298. msgstr "Een e-mailadres is verplicht."
  2299. #: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
  2300. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2301. msgstr "Naam en waarde verplicht."
  2302. #: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1811
  2303. msgid "Discard"
  2304. msgstr "Weggooien"
  2305. #: src/editaddress.c:821
  2306. msgid "Apply"
  2307. msgstr "Pas toe"
  2308. #: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
  2309. msgid "Edit Person Data"
  2310. msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
  2311. #: src/editaddress.c:931
  2312. msgid "Choose a picture"
  2313. msgstr "Kies een afbeelding"
  2314. #: src/editaddress.c:950
  2315. #, c-format
  2316. msgid ""
  2317. "Failed to import image: \n"
  2318. "%s"
  2319. msgstr ""
  2320. "Afbeelding importeren mislukt: \n"
  2321. "%s"
  2322. #: src/editaddress.c:992
  2323. msgid "_Set picture"
  2324. msgstr "_Stel afbeelding in"
  2325. #: src/editaddress.c:993
  2326. msgid "_Unset picture"
  2327. msgstr "_Afbeelding verwijderen"
  2328. #: src/editaddress.c:1049
  2329. msgid "Photo"
  2330. msgstr "Foto"
  2331. #: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
  2332. #: src/exporthtml.c:751 src/ldif.c:751
  2333. msgid "Display Name"
  2334. msgstr "Weergegeven naam"
  2335. #: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
  2336. msgid "Last Name"
  2337. msgstr "Achternaam"
  2338. #: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
  2339. msgid "First Name"
  2340. msgstr "Voornaam"
  2341. #: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
  2342. msgid "Nickname"
  2343. msgstr "Bijnaam"
  2344. #: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
  2345. msgid "Alias"
  2346. msgstr "Alias"
  2347. #: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
  2348. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
  2349. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:216
  2350. msgid "Value"
  2351. msgstr "Waarde"
  2352. #: src/editaddress.c:1597
  2353. msgid "_User Data"
  2354. msgstr "_Gebruikersgegevens"
  2355. #: src/editaddress.c:1598
  2356. msgid "_Email Addresses"
  2357. msgstr "_E-mailadres"
  2358. #: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
  2359. msgid "O_ther Attributes"
  2360. msgstr "O_verige Eigenschappen"
  2361. #: src/editaddress.c:1772
  2362. #, c-format
  2363. msgid ""
  2364. "Failed to save image: \n"
  2365. "%s"
  2366. msgstr ""
  2367. "Opslaan afbeelding mislukt: \n"
  2368. "%s"
  2369. #: src/editbook.c:108
  2370. msgid "File appears to be OK."
  2371. msgstr "Bestand lijkt OK."
  2372. #: src/editbook.c:111
  2373. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2374. msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformat."
  2375. #: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
  2376. msgid "Could not read file."
  2377. msgstr "Kon bestand niet lezen."
  2378. #: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
  2379. msgid "Edit Addressbook"
  2380. msgstr "Bewerken adresboek"
  2381. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2382. msgid " Check File "
  2383. msgstr " Controleer bestand "
  2384. #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
  2385. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2508
  2386. msgid "File"
  2387. msgstr "Bestand"
  2388. #: src/editbook.c:277
  2389. msgid "Add New Addressbook"
  2390. msgstr "Nieuw adresboek toevoegen"
  2391. #: src/editgroup.c:97
  2392. msgid "A Group Name must be supplied."
  2393. msgstr "Een groepnaam is verplicht."
  2394. #: src/editgroup.c:292
  2395. msgid "Edit group data"
  2396. msgstr "Bewerk groepgegevens"
  2397. #: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:587
  2398. msgid "Group Name"
  2399. msgstr "Groepnaam"
  2400. #: src/editgroup.c:342
  2401. msgid "Available Addresses"
  2402. msgstr "Beschikbare adressen"
  2403. #: src/editgroup.c:375
  2404. msgid "Addresses in Group"
  2405. msgstr "Adressen in groep"
  2406. #: src/editgroup.c:494
  2407. msgid "Edit group details"
  2408. msgstr "Bewerk groepgegevens"
  2409. #: src/editgroup.c:496
  2410. msgid "Add new group"
  2411. msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
  2412. #: src/editgroup.c:543
  2413. msgid "Edit folder"
  2414. msgstr "Bewerken map"
  2415. #: src/editgroup.c:543
  2416. msgid "Input the new name of folder:"
  2417. msgstr "Geef de nieuwe naam op van de map:"
  2418. #: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2419. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2420. msgid "New folder"
  2421. msgstr "Nieuwe map"
  2422. #: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
  2423. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
  2424. msgid "Input the name of new folder:"
  2425. msgstr "Geef de naam op van de nieuwe map:"
  2426. #: src/editjpilot.c:187
  2427. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2428. msgstr "Bestand heeft geen JPilot-format."
  2429. #: src/editjpilot.c:199
  2430. msgid "Select JPilot File"
  2431. msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
  2432. #: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
  2433. msgid "Edit JPilot Entry"
  2434. msgstr "Wijzig JPilot"
  2435. #: src/editjpilot.c:281
  2436. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2437. msgstr "Andere e-mail-adres(sen)"
  2438. #: src/editjpilot.c:371
  2439. msgid "Add New JPilot Entry"
  2440. msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
  2441. #: src/editldap_basedn.c:152
  2442. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2443. msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
  2444. #: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3255
  2445. #: src/prefs_proxy.c:100
  2446. msgid "Hostname"
  2447. msgstr "Hostnaam"
  2448. #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
  2449. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3262
  2450. #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
  2451. msgid "Port"
  2452. msgstr "Poort"
  2453. #: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
  2454. msgid "Search Base"
  2455. msgstr "Zoek base"
  2456. #: src/editldap_basedn.c:219
  2457. msgid "Available Search Base(s)"
  2458. msgstr "Beschikbare zoekbase"
  2459. #: src/editldap_basedn.c:325
  2460. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2461. msgstr "Zoekbasis niet gevonden - stel handmatig in"
  2462. #: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
  2463. msgid "Could not connect to server"
  2464. msgstr "Geen verbinding met server"
  2465. #: src/editldap.c:152
  2466. msgid "A Name must be supplied."
  2467. msgstr "Een naam is verplicht."
  2468. #: src/editldap.c:164
  2469. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2470. msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
  2471. #: src/editldap.c:177
  2472. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2473. msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
  2474. #: src/editldap.c:278
  2475. msgid "Connected successfully to server"
  2476. msgstr "Verbonden met server"
  2477. #: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
  2478. msgid "Edit LDAP Server"
  2479. msgstr "Wijzig LDAP-server"
  2480. #: src/editldap.c:436
  2481. msgid "A name that you wish to call the server."
  2482. msgstr "De LDAP-servernaam."
  2483. #: src/editldap.c:449
  2484. msgid ""
  2485. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2486. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2487. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2488. "computer as Claws Mail."
  2489. msgstr ""
  2490. "Dit is de hostnaam van de server. \"ldap.mijndomein.nl\" is mogelijk de "
  2491. "goede naam voor organisatie \"mijndomein.nl\". Je mag ook een IP-adres "
  2492. "opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
  2493. "computer draait als Claws Mail."
  2494. #: src/editldap.c:467
  2495. msgid "STARTTLS"
  2496. msgstr "STARTTLS"
  2497. #: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4260
  2498. msgid "TLS"
  2499. msgstr "TLS"
  2500. #: src/editldap.c:472
  2501. msgid ""
  2502. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2503. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2504. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2505. "TLS_REQCERT fields)."
  2506. msgstr ""
  2507. "Gebruik STARTTLS voor een beveiligde verbinding met de LDAP-server. "
  2508. "Controleer, als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in "
  2509. "ldap.conf (de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2510. #: src/editldap.c:477
  2511. msgid ""
  2512. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2513. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2514. "TLS_REQCERT fields)."
  2515. msgstr ""
  2516. "Gebruik een beveiligde verbinding met de LDAP-server via TLS. Controleer, "
  2517. "als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
  2518. "(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
  2519. #: src/editldap.c:487
  2520. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2521. msgstr ""
  2522. "Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
  2523. "standaardwaarde."
  2524. #: src/editldap.c:490
  2525. msgid " Check Server "
  2526. msgstr " Controleer server "
  2527. #: src/editldap.c:494
  2528. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2529. msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
  2530. #: src/editldap.c:507
  2531. msgid ""
  2532. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2533. "Examples include:\n"
  2534. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2535. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2536. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2537. msgstr ""
  2538. "Dit specificeert de map op de server waarin moet worden gezocht. "
  2539. "Bijvoorbeeld:\n"
  2540. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2541. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2542. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2543. #: src/editldap.c:518
  2544. msgid ""
  2545. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2546. "server."
  2547. msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
  2548. #: src/editldap.c:572
  2549. msgid "Search Attributes"
  2550. msgstr "Zoekgegevens"
  2551. #: src/editldap.c:582
  2552. msgid ""
  2553. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2554. "find a name or address."
  2555. msgstr ""
  2556. "Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
  2557. "adres gezocht wordt."
  2558. #: src/editldap.c:585
  2559. msgid " Defaults "
  2560. msgstr " Standaardwaarden "
  2561. #: src/editldap.c:589
  2562. msgid ""
  2563. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2564. "names and addresses during a name or address search process."
  2565. msgstr ""
  2566. "Dit zet de eigenschapnamen terug naar een standaardwaarde die, gebruikt in "
  2567. "een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
  2568. "wel zal vinden."
  2569. #: src/editldap.c:594
  2570. msgid "Max Query Age (secs)"
  2571. msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
  2572. #: src/editldap.c:607
  2573. msgid ""
  2574. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2575. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2576. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2577. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2578. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2579. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2580. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2581. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2582. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2583. "more memory to cache results."
  2584. msgstr ""
  2585. "Dit bepaald de maximale tijd (in seconden) dat een adres zoekresultaat "
  2586. "geldig blijft voor het aanvullen van een adres. Zoekresultaten worden "
  2587. "gedurende die periode opgeslagen in het geheugen. Dit zal de responstijd "
  2588. "verbeteren als je dezelfde naam of hetzelfde adres nogmaals probeert te "
  2589. "zoeken. De opgeslagen zoekresultaten zullen dan eerst doorzocht worden "
  2590. "voordat een nieuwe zoekopdracht aan de server wordt gegeven. De "
  2591. "standaardwaarde 600 seconden (10 minuten), zal voldoen voor de meeste "
  2592. "servers. Een hogere waarde zal de zoektijd voor opeenvolgende zoekopdrachten "
  2593. "verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
  2594. "meer geheugen om de resultaten op te slaan."
  2595. #: src/editldap.c:623
  2596. msgid "Include server in dynamic search"
  2597. msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
  2598. #: src/editldap.c:627
  2599. msgid ""
  2600. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2601. "address completion."
  2602. msgstr ""
  2603. "Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
  2604. "tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
  2605. #: src/editldap.c:632
  2606. msgid "Match names 'containing' search term"
  2607. msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
  2608. #: src/editldap.c:636
  2609. msgid ""
  2610. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-"
  2611. "with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
  2612. "\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
  2613. "Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
  2614. "for all searches against other address interfaces."
  2615. msgstr ""
  2616. "Namen en adressen zoeken kan uitgevoerd worden door óf te kijken of de "
  2617. "zoekterm overeenkomt met het 'begin' van een naam óf dat de naam de zoekterm "
  2618. "ergens 'bevat'. Vink deze optie aan om een 'bevat'-zoekterm te gebruiken, "
  2619. "het zoeken duurt dan in het algemeen wel langer. Voor snelheidsredenen "
  2620. "gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
  2621. "zoeken in andere adresdatabases."
  2622. #: src/editldap.c:697
  2623. msgid "Bind DN"
  2624. msgstr "Bind DN"
  2625. #: src/editldap.c:707
  2626. msgid ""
  2627. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2628. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2629. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2630. "performing a search."
  2631. msgstr ""
  2632. "De te gebruiken LDAP-gebruikersnaam bij het maken van een verbinding met de "
  2633. "server. Dit is gewoonlijk alleen nodig voor beveiligde servers. Deze naam "
  2634. "heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
  2635. "gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
  2636. #: src/editldap.c:713
  2637. msgid "Bind Password"
  2638. msgstr "Wachtwoord"
  2639. #: src/editldap.c:724
  2640. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2641. msgstr ""
  2642. "Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind "
  2643. "DN\" gebruiker."
  2644. #: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1476 src/prefs_account.c:2135
  2645. #: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3296
  2646. #: src/prefs_proxy.c:144
  2647. msgid "Show password"
  2648. msgstr "Wachtwoord weergeven"
  2649. #: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
  2650. msgid "Timeout (secs)"
  2651. msgstr "Tijdslimiet (sec)"
  2652. #: src/editldap.c:746
  2653. msgid "The timeout period in seconds."
  2654. msgstr "De tijdslimiet in seconden."
  2655. #: src/editldap.c:749
  2656. msgid "Maximum Entries"
  2657. msgstr "Maximum aantal ingangen"
  2658. #: src/editldap.c:761
  2659. msgid ""
  2660. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2661. msgstr ""
  2662. "Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
  2663. "zoekresultaat."
  2664. #: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4131
  2665. msgid "Basic"
  2666. msgstr "Algemeen"
  2667. #: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:881
  2668. msgid "Extended"
  2669. msgstr "Uitgebreid"
  2670. #: src/editldap.c:979
  2671. msgid "Add New LDAP Server"
  2672. msgstr "Nieuwe LDAP-server"
  2673. #: src/edittags.c:135
  2674. msgctxt "Window title"
  2675. msgid "Tags configuration"
  2676. msgstr "Tag-instellingen"
  2677. #: src/edittags.c:140
  2678. msgctxt "Window title"
  2679. msgid "Modify tags"
  2680. msgstr "Wijzig tags"
  2681. #: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:869
  2682. #: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:707
  2683. msgid "Tag"
  2684. msgstr "Tag"
  2685. #: src/edittags.c:232
  2686. msgid "Delete tag"
  2687. msgstr "Verwijder tag"
  2688. #: src/edittags.c:233
  2689. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2690. msgstr "Wil je deze tag werkelijk verwijderen?"
  2691. #: src/edittags.c:268
  2692. msgid "Delete all tags"
  2693. msgstr "Verwijder alle tags"
  2694. #: src/edittags.c:269
  2695. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2696. msgstr "Wil je alle tags werkelijk verwijderen?"
  2697. #: src/edittags.c:439
  2698. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2699. msgstr "Je voerde een gereserveerde tag naam in, kies een andere naam."
  2700. #: src/edittags.c:570
  2701. msgid "New tag:"
  2702. msgstr "Nieuwe tag:"
  2703. #: src/edittags.c:582
  2704. msgid "Add the new tag"
  2705. msgstr "De nieuwe tag toevoegen"
  2706. #: src/edittags.c:587
  2707. msgid "Delete the selected tag"
  2708. msgstr "Verwijder geselecteerde tag"
  2709. #: src/edittags.c:606
  2710. msgid ""
  2711. "Choose the tag(s) for the message(s).\n"
  2712. "Changes are immediately applied."
  2713. msgstr ""
  2714. "Kies de tag(s) voor de bericht(en).\n"
  2715. "Wijzigingen worden direct toegepast."
  2716. #: src/editvcard.c:94
  2717. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2718. msgstr "Bestand heeft geen VCard-format."
  2719. #: src/editvcard.c:106
  2720. msgid "Select vCard File"
  2721. msgstr "Selecteer VCard-bestand"
  2722. #: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
  2723. msgid "Edit vCard Entry"
  2724. msgstr "Wijzig VCard"
  2725. #: src/editvcard.c:262
  2726. msgid "Add New vCard Entry"
  2727. msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
  2728. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2729. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2730. msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
  2731. #: src/etpan/nntp-thread.c:947
  2732. msgid "couldn't get xover range\n"
  2733. msgstr "kan xover-bereik niet ophalen\n"
  2734. #: src/etpan/nntp-thread.c:1046
  2735. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2736. msgstr "kan xhdr-bereik niet ophalen\n"
  2737. #: src/exphtmldlg.c:105
  2738. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2739. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
  2740. #: src/exphtmldlg.c:108
  2741. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2742. msgstr "Kies stijlblad en formattering."
  2743. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2744. msgid "File exported successfully."
  2745. msgstr "Bestand geëxporteerd."
  2746. #: src/exphtmldlg.c:177
  2747. #, c-format
  2748. msgid ""
  2749. "The HTML output directory '%s'\n"
  2750. "does not exist. Do you want to create it?"
  2751. msgstr ""
  2752. "De HTML-uitvoermap '%s'\n"
  2753. "bestaat niet. Wil je deze map aanmaken?"
  2754. #: src/exphtmldlg.c:180
  2755. msgid "Create directory"
  2756. msgstr "Map aanmaken"
  2757. #: src/exphtmldlg.c:190
  2758. #, c-format
  2759. msgid ""
  2760. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2761. "%s"
  2762. msgstr ""
  2763. "Kon uitvoermap voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
  2764. "%s"
  2765. #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
  2766. msgid "Failed to Create Directory"
  2767. msgstr "Map aanmaken mislukt"
  2768. #: src/exphtmldlg.c:235
  2769. msgid "Error creating HTML file"
  2770. msgstr "Fout bij aanmaken HTML-bestand"
  2771. #: src/exphtmldlg.c:324
  2772. msgid "Select HTML output file"
  2773. msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
  2774. #: src/exphtmldlg.c:383
  2775. msgid "HTML Output File"
  2776. msgstr "HTML-uitvoerbestand"
  2777. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:170
  2778. #: src/importldif.c:567
  2779. msgid "B_rowse"
  2780. msgstr "_Bekijk"
  2781. #: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  2782. msgid "Stylesheet"
  2783. msgstr "Stijlblad"
  2784. #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
  2785. #: src/gtk/gtkaspell.c:1560 src/gtk/gtkaspell.c:2195 src/gtk/menu.c:126
  2786. #: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
  2787. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319 src/prefs_account.c:1143
  2788. #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1420 src/summaryview.c:6268
  2789. msgid "None"
  2790. msgstr "Geen"
  2791. #: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:531
  2792. #: src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_folder_item.c:1270
  2793. #: src/prefs_other.c:323 src/prefs_other.c:436
  2794. msgid "Default"
  2795. msgstr "Standaard"
  2796. #: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
  2797. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
  2798. msgid "Full"
  2799. msgstr "Volledig"
  2800. #: src/exphtmldlg.c:451
  2801. msgid "Custom"
  2802. msgstr "Aangepast"
  2803. #: src/exphtmldlg.c:452
  2804. msgid "Custom-2"
  2805. msgstr "Aangepast-2"
  2806. #: src/exphtmldlg.c:453
  2807. msgid "Custom-3"
  2808. msgstr "Aangepast-3"
  2809. #: src/exphtmldlg.c:454
  2810. msgid "Custom-4"
  2811. msgstr "Aangepast-4"
  2812. #: src/exphtmldlg.c:459
  2813. msgid "Full Name Format"
  2814. msgstr "Volledige namen"
  2815. #: src/exphtmldlg.c:466
  2816. msgid "First Name, Last Name"
  2817. msgstr "Voornaam, Achternaam"
  2818. #: src/exphtmldlg.c:467
  2819. msgid "Last Name, First Name"
  2820. msgstr "Achternaam, Voornaam"
  2821. #: src/exphtmldlg.c:472
  2822. msgid "Color Banding"
  2823. msgstr "Kleur regels"
  2824. #: src/exphtmldlg.c:476
  2825. msgid "Format Email Links"
  2826. msgstr "Format van E-mail-koppeling"
  2827. #: src/exphtmldlg.c:480
  2828. msgid "Format User Attributes"
  2829. msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
  2830. #: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
  2831. msgid "Address Book:"
  2832. msgstr "Adresboekboek:"
  2833. #: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
  2834. msgid "File Name:"
  2835. msgstr "Bestandsnaam:"
  2836. #: src/exphtmldlg.c:540
  2837. msgid "Open with Web Browser"
  2838. msgstr "Openen met Webbrowser"
  2839. #: src/exphtmldlg.c:572
  2840. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2841. msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML-bestand"
  2842. #: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
  2843. #: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
  2844. msgid "_Previous"
  2845. msgstr "Vo_rige"
  2846. #: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
  2847. #: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
  2848. msgid "_Next"
  2849. msgstr "Vo_lgende"
  2850. #: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
  2851. msgid "File Info"
  2852. msgstr "Bestandsinfo"
  2853. #: src/exphtmldlg.c:639
  2854. msgid "Format"
  2855. msgstr "Format"
  2856. #: src/expldifdlg.c:107
  2857. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2858. msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand op."
  2859. #: src/expldifdlg.c:110
  2860. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2861. msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
  2862. #: src/expldifdlg.c:187
  2863. #, c-format
  2864. msgid ""
  2865. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2866. "does not exist. OK to create new directory?"
  2867. msgstr ""
  2868. "LDIF-uitvoermap '%s'\n"
  2869. "bestaat niet. Wil je een nieuwe map aanmaken?"
  2870. #: src/expldifdlg.c:190
  2871. msgid "Create Directory"
  2872. msgstr "Map aanmaken"
  2873. #: src/expldifdlg.c:199
  2874. #, c-format
  2875. msgid ""
  2876. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2877. "%s"
  2878. msgstr ""
  2879. "Kon uitvoermap voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
  2880. "%s"
  2881. #: src/expldifdlg.c:241
  2882. msgid "Suffix was not supplied"
  2883. msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
  2884. #: src/expldifdlg.c:243
  2885. msgid ""
  2886. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2887. "you wish to proceed without a suffix?"
  2888. msgstr ""
  2889. "Een achtervoegsel is noodzakelijk als je de gegevens wilt gebruiken voor een "
  2890. "LDAP-server. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
  2891. #: src/expldifdlg.c:261
  2892. msgid "Error creating LDIF file"
  2893. msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
  2894. #: src/expldifdlg.c:338
  2895. msgid "Select LDIF output file"
  2896. msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
  2897. #: src/expldifdlg.c:397
  2898. msgid "LDIF Output File"
  2899. msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
  2900. #: src/expldifdlg.c:427
  2901. msgid ""
  2902. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2903. "to:\n"
  2904. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2905. msgstr ""
  2906. "De 'unieke ID' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken die er "
  2907. "dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2908. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2909. #: src/expldifdlg.c:433
  2910. msgid ""
  2911. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2912. "similar to:\n"
  2913. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2914. msgstr ""
  2915. "De 'Weergegeven Naam' uit het adresboek wordt gebruikt om een DN te maken "
  2916. "die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2917. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2918. #: src/expldifdlg.c:439
  2919. msgid ""
  2920. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2921. "formatted similar to:\n"
  2922. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2923. msgstr ""
  2924. "Het eerste e-mailadres van een persoon wordt gebruikt om een DN te maken die "
  2925. "er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
  2926. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2927. #: src/expldifdlg.c:483
  2928. msgid "Suffix"
  2929. msgstr "Achtervoegsel"
  2930. #: src/expldifdlg.c:493
  2931. msgid ""
  2932. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2933. "entry. Examples include:\n"
  2934. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2935. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2936. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2937. msgstr ""
  2938. "Het achtervoegsel wordt gebruikts om een \"Distinguished Name\" (or DN) voor "
  2939. "een LDAP-ingang te maken. Voorbeeld:\n"
  2940. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2941. " ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
  2942. " o=Organisatie Naam,c=Land\n"
  2943. #: src/expldifdlg.c:500
  2944. msgid "Relative DN"
  2945. msgstr "Relatieve DN"
  2946. #: src/expldifdlg.c:507
  2947. msgid "Unique ID"
  2948. msgstr "Unieke ID"
  2949. #: src/expldifdlg.c:514
  2950. msgid ""
  2951. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2952. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2953. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2954. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2955. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2956. msgstr ""
  2957. "Een LDIF-bestand bevat verschillende gegevens-records die normaliter in een "
  2958. "LDAP-server geladen worden. Elk record wordt uniek geïdentificeerd door een "
  2959. "\"Distinguished Name\" (of DN). Het achtervoegsel wordt toegevoegd aan de "
  2960. "zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
  2961. "verkrijgen. Kies één van de beschikbare RDN-opties om de DN aan te maken."
  2962. #: src/expldifdlg.c:531
  2963. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2964. msgstr "Gebruik de DN-eigenschap indien aanwezig in de gegevens"
  2965. #: src/expldifdlg.c:535
  2966. msgid ""
  2967. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2968. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2969. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2970. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2971. msgstr ""
  2972. "Het adresboek kan ingangen bevatten die eerder uit een LDIF-bestand "
  2973. "geïmporteerd zijn, zodoende kunnen de ingangen een \"Distinguished Name\"-"
  2974. "eigenschap hebben. Deze DN-eigenschap kan gebruikt worden in het te "
  2975. "exporteren LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-eigenschap bevat zal de "
  2976. "hierboven geselecteerde RDN gebruikt worden."
  2977. #: src/expldifdlg.c:544
  2978. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2979. msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over"
  2980. #: src/expldifdlg.c:548
  2981. msgid ""
  2982. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2983. "option to ignore these records."
  2984. msgstr ""
  2985. "Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
  2986. "als je deze ingangen wil overslaan."
  2987. #: src/expldifdlg.c:637
  2988. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2989. msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
  2990. #: src/expldifdlg.c:704
  2991. msgid "Distinguished Name"
  2992. msgstr "Distinguished Name"
  2993. #: src/export.c:112 src/summaryview.c:8490
  2994. msgid "Export to mbox file"
  2995. msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
  2996. #: src/export.c:131
  2997. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2998. msgstr "Vind de map om te exporteren en geef het mbox-bestand op."
  2999. #: src/export.c:142
  3000. msgid "Source folder:"
  3001. msgstr "Bronmap:"
  3002. #: src/export.c:146 src/import.c:146
  3003. msgid "Mbox file:"
  3004. msgstr "Mbox-bestand:"
  3005. #: src/export.c:198 src/import.c:205
  3006. msgid "Mbox file can't be left empty."
  3007. msgstr "Mbox-bestand mag niet leeg gelaten worden."
  3008. #: src/export.c:203
  3009. msgid "Source folder can't be left empty."
  3010. msgstr "Bronmap kan niet leeg gelaten worden."
  3011. #: src/export.c:216
  3012. msgid "Couldn't find the source folder."
  3013. msgstr "Kan de bronmap niet vinden."
  3014. #: src/export.c:240
  3015. msgid "Select exporting file"
  3016. msgstr "Selecteer doelbestand"
  3017. #: src/export.c:263
  3018. msgid "Select folder to export"
  3019. msgstr "Selecteer map om te exporteren"
  3020. #: src/exporthtml.c:757
  3021. msgid "Full Name"
  3022. msgstr "Volledige naam"
  3023. #: src/exporthtml.c:761 src/importldif.c:966
  3024. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
  3025. msgid "Attributes"
  3026. msgstr "Eigenschappen"
  3027. #: src/exporthtml.c:964
  3028. msgid "Claws Mail Address Book"
  3029. msgstr "Claws Mail Adresboek"
  3030. #: src/exporthtml.c:1059 src/exportldif.c:598
  3031. msgid "Name already exists but is not a directory."
  3032. msgstr "Bestand bestaat al maar is geen map."
  3033. #: src/exporthtml.c:1062 src/exportldif.c:601
  3034. msgid "No permissions to create directory."
  3035. msgstr "Geen rechten om map aan te maken."
  3036. #: src/exporthtml.c:1065 src/exportldif.c:604
  3037. msgid "Name is too long."
  3038. msgstr "De naam is te lang."
  3039. #: src/exporthtml.c:1068 src/exportldif.c:607
  3040. msgid "Not specified."
  3041. msgstr "Niet aangegeven."
  3042. #: src/file_checker.c:81
  3043. #, c-format
  3044. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  3045. msgstr "Het bestand %s mist. Wil je het backup-bestand gebruiken van %s?"
  3046. #: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
  3047. #, c-format
  3048. msgid "Could not copy %s to %s"
  3049. msgstr "Kon %s niet kopiëren naar %s"
  3050. #: src/file_checker.c:105
  3051. #, c-format
  3052. msgid ""
  3053. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  3054. "%s?"
  3055. msgstr ""
  3056. "Het bestand %s is leeg of beschadigd. Wil je het backup-bestand gebruiken "
  3057. "van %s?"
  3058. #: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
  3059. msgid "rule is not account-based\n"
  3060. msgstr "regel is niet gebonden aan een account\n"
  3061. #: src/filtering.c:615
  3062. msgid ""
  3063. "rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
  3064. "messages\n"
  3065. msgstr ""
  3066. "regel is gebonden aan een account, overeenkomend met het account dat nu "
  3067. "gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3068. #: src/filtering.c:621
  3069. #, c-format
  3070. msgid ""
  3071. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  3072. "used to retrieve messages\n"
  3073. msgstr ""
  3074. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  3075. "account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3076. #: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
  3077. #: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
  3078. #: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
  3079. msgid "NON_EXISTENT"
  3080. msgstr "NON_EXISTENT"
  3081. #: src/filtering.c:631
  3082. msgid ""
  3083. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  3084. "messages\n"
  3085. msgstr ""
  3086. "regel is gebonden aan een account, niet overeenkomend met het account dat nu "
  3087. "gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
  3088. #: src/filtering.c:639
  3089. #, c-format
  3090. msgid ""
  3091. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  3092. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  3093. msgstr ""
  3094. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
  3095. "het account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen [id=%d, "
  3096. "naam='%s']\n"
  3097. #: src/filtering.c:658
  3098. msgid ""
  3099. "rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3100. msgstr ""
  3101. "regel is niet gebonden aan een account, alle regels worden toegepast op "
  3102. "aanvraag van de gebruiker\n"
  3103. #: src/filtering.c:665
  3104. msgid ""
  3105. "rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
  3106. msgstr ""
  3107. "regel is gebonden aan een account, alle regels worden toegepast op aanvraag "
  3108. "van de gebruiker\n"
  3109. #: src/filtering.c:673
  3110. #, c-format
  3111. msgid ""
  3112. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  3113. "request anyway\n"
  3114. msgstr ""
  3115. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], alle regels worden "
  3116. "toegepast op aanvraag van de gebruiker\n"
  3117. #: src/filtering.c:696
  3118. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  3119. msgstr ""
  3120. "regel is gebonden aan een account, overgeslagen op verzoek van de gebruiker\n"
  3121. #: src/filtering.c:704
  3122. #, c-format
  3123. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  3124. msgstr ""
  3125. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overgeslagen op "
  3126. "verzoek van de gebruiker\n"
  3127. #: src/filtering.c:728
  3128. msgid "rule is account-based, matching current account\n"
  3129. msgstr ""
  3130. "regel is gebonden aan een account, overeenkomend met het huidige account\n"
  3131. #: src/filtering.c:736
  3132. #, c-format
  3133. msgid ""
  3134. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
  3135. "name='%s']\n"
  3136. msgstr ""
  3137. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
  3138. "huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
  3139. #: src/filtering.c:747
  3140. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  3141. msgstr ""
  3142. "regel is gebonden aan een account, niet overeenkomend met het huidige "
  3143. "account\n"
  3144. #: src/filtering.c:755
  3145. #, c-format
  3146. msgid ""
  3147. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
  3148. "[id=%d, name='%s']\n"
  3149. msgstr ""
  3150. "regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend met "
  3151. "het huidige account [id=%d, naam='%s']\n"
  3152. #: src/filtering.c:795
  3153. #, c-format
  3154. msgid "applying action [ %s ]\n"
  3155. msgstr "toepassen actie [ %s ]\n"
  3156. #: src/filtering.c:800
  3157. msgid "action could not apply\n"
  3158. msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
  3159. #: src/filtering.c:802
  3160. #, c-format
  3161. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  3162. msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
  3163. #: src/filtering.c:863
  3164. #, c-format
  3165. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  3166. msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
  3167. #: src/filtering.c:867
  3168. #, c-format
  3169. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3170. msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
  3171. #: src/filtering.c:885
  3172. #, c-format
  3173. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  3174. msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
  3175. #: src/filtering.c:889
  3176. #, c-format
  3177. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  3178. msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
  3179. #: src/filtering.c:927
  3180. msgid "undetermined"
  3181. msgstr "niet gedefiniëerd"
  3182. #: src/filtering.c:931
  3183. msgid "incorporation"
  3184. msgstr "bij ontvangen"
  3185. #: src/filtering.c:935
  3186. msgid "manually"
  3187. msgstr "handmatig"
  3188. #: src/filtering.c:939
  3189. msgid "folder processing"
  3190. msgstr "verwerken van map"
  3191. #: src/filtering.c:943
  3192. msgid "pre-processing"
  3193. msgstr "voorverwerken"
  3194. #: src/filtering.c:947
  3195. msgid "post-processing"
  3196. msgstr "naverwerken"
  3197. #: src/filtering.c:962
  3198. #, c-format
  3199. msgid ""
  3200. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3201. "%smessage file: %s\n"
  3202. "%s%s %s\n"
  3203. "%s%s %s\n"
  3204. "%s%s %s\n"
  3205. "%s%s %s\n"
  3206. msgstr ""
  3207. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3208. "%sberichtbestand: %s\n"
  3209. "%s%s %s\n"
  3210. "%s%s %s\n"
  3211. "%s%s %s\n"
  3212. "%s%s %s\n"
  3213. #: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
  3214. msgid ": "
  3215. msgstr ": "
  3216. #: src/filtering.c:971
  3217. #, c-format
  3218. msgid ""
  3219. "filtering message (%s%s%s)\n"
  3220. "%smessage file: %s\n"
  3221. msgstr ""
  3222. "filteren van bericht (%s%s%s)\n"
  3223. "%sberichtbestand: %s\n"
  3224. #: src/folder.c:1592 src/prefs_folder_item.c:323
  3225. msgid "Inbox"
  3226. msgstr "Inbox"
  3227. #: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
  3228. msgid "Sent"
  3229. msgstr "Verzonden"
  3230. #: src/folder.c:1600 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
  3231. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:326
  3232. msgid "Queue"
  3233. msgstr "Wachtrij"
  3234. #: src/folder.c:1604 src/prefs_folder_item.c:327
  3235. msgid "Trash"
  3236. msgstr "Prullenbak"
  3237. #: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:325
  3238. msgid "Drafts"
  3239. msgstr "Klad"
  3240. #: src/folder.c:2039
  3241. #, c-format
  3242. msgid "Processing (%s)...\n"
  3243. msgstr "Bezig met verwerken (%s)...\n"
  3244. #: src/folder.c:3297
  3245. #, c-format
  3246. msgid "Copying %s to %s...\n"
  3247. msgstr "Bezig met kopiëren van %s naar %s...\n"
  3248. #: src/folder.c:3297
  3249. #, c-format
  3250. msgid "Moving %s to %s...\n"
  3251. msgstr "Bezig met verplaatsen van %s naar %s...\n"
  3252. #: src/folder.c:3615
  3253. #, c-format
  3254. msgid "Updating cache for %s..."
  3255. msgstr "Cache voor %s wordt bijgewerkt..."
  3256. #: src/folder.c:4480
  3257. msgid "Processing messages..."
  3258. msgstr "Berichten verwerken..."
  3259. #: src/folder.c:4615
  3260. #, c-format
  3261. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  3262. msgstr "Synchroniseren %s voor offline gebruik... \n"
  3263. #: src/folder.c:4874
  3264. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  3265. msgstr "Een mapnaam kan niet beginnen of eindigen met een punt."
  3266. #: src/folder.c:4878
  3267. msgid "A folder name can not end with a space."
  3268. msgstr "Een mapnaam kan niet eindigen met een spatie."
  3269. #: src/foldersel.c:253
  3270. msgid "Select folder"
  3271. msgstr "Selecteer map"
  3272. #: src/foldersel.c:349
  3273. msgid "Don't save"
  3274. msgstr "Niet opslaan"
  3275. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  3276. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
  3277. msgid "NewFolder"
  3278. msgstr "NieuweMap"
  3279. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  3280. msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
  3281. msgstr "Neem eigenschappen en verwerkregels over van bovenliggende map"
  3282. #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  3283. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:304
  3284. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
  3285. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
  3286. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2100
  3287. #, c-format
  3288. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  3289. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  3290. #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  3291. #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:311 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
  3292. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:247
  3293. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2107
  3294. #, c-format
  3295. msgid "The folder '%s' already exists."
  3296. msgstr "De map '%s' bestaat al."
  3297. #: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  3298. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:87
  3299. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
  3300. #, c-format
  3301. msgid "Can't create the folder '%s'."
  3302. msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
  3303. #: src/folderview.c:250
  3304. msgid "Mark all re_ad"
  3305. msgstr "_Alles gelezen"
  3306. #: src/folderview.c:251
  3307. msgid "Mark all u_nread"
  3308. msgstr "Alles _ongelezen"
  3309. #: src/folderview.c:252
  3310. msgid "Mark all read recursi_vely"
  3311. msgstr "Markeer alles gelezen, _recursief"
  3312. #: src/folderview.c:253
  3313. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  3314. msgstr "Markeer alles ongelezen, recursie_f"
  3315. #: src/folderview.c:255
  3316. msgid "R_un processing rules"
  3317. msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
  3318. #: src/folderview.c:256 src/mainwindow.c:556
  3319. msgid "_Search folder..."
  3320. msgstr "_Map doorzoeken..."
  3321. #: src/folderview.c:257
  3322. msgid "Open on start-up"
  3323. msgstr "Open bij opstarten"
  3324. #: src/folderview.c:259
  3325. msgid "Process_ing..."
  3326. msgstr "_Verwerken..."
  3327. #: src/folderview.c:260
  3328. msgid "Empty _trash..."
  3329. msgstr "Prullenbak leegmaken..."
  3330. #: src/folderview.c:261
  3331. msgid "Send _queue..."
  3332. msgstr "Verzend wacht_rij..."
  3333. #: src/folderview.c:268
  3334. msgid "Set Displayed columns"
  3335. msgstr "Weergegeven kolommen instellen"
  3336. #: src/folderview.c:407 src/folderview.c:454
  3337. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  3338. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6536
  3339. msgid "New"
  3340. msgstr "Nieuw"
  3341. #: src/folderview.c:408 src/folderview.c:455
  3342. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  3343. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6538
  3344. #: src/toolbar.c:521
  3345. msgid "Unread"
  3346. msgstr "Ongelezen"
  3347. #: src/folderview.c:409 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  3348. #: src/prefs_folder_column.c:80
  3349. msgid "Total"
  3350. msgstr "Totaal"
  3351. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  3352. #: src/folderview.c:457 src/summaryview.c:469
  3353. msgid "#"
  3354. msgstr "#"
  3355. #: src/folderview.c:788
  3356. msgid "Setting folder info..."
  3357. msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
  3358. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
  3359. msgid "Mark all as read"
  3360. msgstr "Markeer alles als gelezen"
  3361. #: src/folderview.c:874
  3362. msgid ""
  3363. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3364. "read?"
  3365. msgstr ""
  3366. "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
  3367. "markeren?"
  3368. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4274
  3369. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3370. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
  3371. #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
  3372. msgid "Mark all as unread"
  3373. msgstr "Markeer alles als ongelezen"
  3374. #: src/folderview.c:880
  3375. msgid ""
  3376. "Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
  3377. "unread?"
  3378. msgstr ""
  3379. "Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als ongelezen "
  3380. "markeren?"
  3381. #: src/folderview.c:882 src/summaryview.c:4320
  3382. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3383. msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als ongelezen markeren?"
  3384. #: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4759
  3385. #, c-format
  3386. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3387. msgstr "Map wordt ingelezen %s/%s..."
  3388. #: src/folderview.c:1081 src/imap.c:4763 src/mainwindow.c:5259 src/setup.c:80
  3389. #, c-format
  3390. msgid "Scanning folder %s..."
  3391. msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
  3392. #: src/folderview.c:1112
  3393. msgid "Rebuild folder tree"
  3394. msgstr "Vernieuw mappenboom"
  3395. #: src/folderview.c:1113
  3396. msgid ""
  3397. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3398. msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
  3399. #: src/folderview.c:1123
  3400. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3401. msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
  3402. #: src/folderview.c:1125
  3403. msgid "Scanning folder tree..."
  3404. msgstr "Mappenboom wordt ingelezen..."
  3405. #: src/folderview.c:1214
  3406. #, c-format
  3407. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3408. msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
  3409. #: src/folderview.c:1267
  3410. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3411. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
  3412. #: src/folderview.c:2244
  3413. #, c-format
  3414. msgid "Closing folder %s..."
  3415. msgstr "Map %s wordt gesloten..."
  3416. #: src/folderview.c:2345
  3417. #, c-format
  3418. msgid "Opening folder %s..."
  3419. msgstr "Map %s wordt geopend..."
  3420. #: src/folderview.c:2363
  3421. msgid "Folder could not be opened."
  3422. msgstr "Map kon niet worden geopend."
  3423. #: src/folderview.c:2503 src/mainwindow.c:2862 src/mainwindow.c:2867
  3424. msgid "Empty trash"
  3425. msgstr "Prullenbak leegmaken"
  3426. #: src/folderview.c:2504
  3427. msgid "Delete all messages in trash?"
  3428. msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
  3429. #: src/folderview.c:2505
  3430. msgid "_Empty trash"
  3431. msgstr "_Prullenbak legen"
  3432. #: src/folderview.c:2549 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3085
  3433. msgid "Offline warning"
  3434. msgstr "Offline waarschuwing"
  3435. #: src/folderview.c:2550 src/toolbar.c:3086
  3436. msgid "You're working offline. Override?"
  3437. msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  3438. #: src/folderview.c:2561 src/toolbar.c:3105
  3439. msgid "Send queued messages"
  3440. msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
  3441. #: src/folderview.c:2562 src/toolbar.c:3106
  3442. msgid "Send all queued messages?"
  3443. msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
  3444. #: src/folderview.c:2571 src/toolbar.c:3125
  3445. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3446. msgstr ""
  3447. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
  3448. #: src/folderview.c:2574 src/main.c:2846 src/toolbar.c:3128
  3449. #, c-format
  3450. msgid ""
  3451. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3452. "%s"
  3453. msgstr ""
  3454. "Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
  3455. "%s"
  3456. #: src/folderview.c:2669
  3457. #, c-format
  3458. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3459. msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
  3460. #: src/folderview.c:2670
  3461. #, c-format
  3462. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3463. msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
  3464. #: src/folderview.c:2672
  3465. msgid "Copy folder"
  3466. msgstr "Kopieer map"
  3467. #: src/folderview.c:2672
  3468. msgid "Move folder"
  3469. msgstr "Verplaats map"
  3470. #: src/folderview.c:2683
  3471. #, c-format
  3472. msgid "Copying %s to %s..."
  3473. msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s..."
  3474. #: src/folderview.c:2683
  3475. #, c-format
  3476. msgid "Moving %s to %s..."
  3477. msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s..."
  3478. #: src/folderview.c:2717
  3479. msgid "Source and destination are the same."
  3480. msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
  3481. #: src/folderview.c:2720
  3482. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3483. msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
  3484. #: src/folderview.c:2721
  3485. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3486. msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
  3487. #: src/folderview.c:2724
  3488. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3489. msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
  3490. #: src/folderview.c:2727
  3491. msgid "Copy failed!"
  3492. msgstr "Kopiëren mislukt."
  3493. #: src/folderview.c:2727
  3494. msgid "Move failed!"
  3495. msgstr "Verplaatsen mislukt."
  3496. #: src/folderview.c:2777
  3497. #, c-format
  3498. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3499. msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
  3500. #: src/folderview.c:3202 src/summaryview.c:4728 src/summaryview.c:4834
  3501. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3502. msgstr "Doelmap kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
  3503. #: src/grouplistdialog.c:161
  3504. msgid "Newsgroup subscription"
  3505. msgstr "Nieuwsgroep-abonnementen"
  3506. #: src/grouplistdialog.c:178
  3507. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3508. msgstr "Selecteer nieuwsgroepen voor een abonnement:"
  3509. #: src/grouplistdialog.c:192
  3510. msgid "Find groups:"
  3511. msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
  3512. #: src/grouplistdialog.c:201
  3513. msgid " Search "
  3514. msgstr " Zoek "
  3515. #: src/grouplistdialog.c:215
  3516. msgid "Newsgroup name"
  3517. msgstr "Naam nieuwsgroep"
  3518. #: src/grouplistdialog.c:216 src/prefs_send.c:188
  3519. msgid "Messages"
  3520. msgstr "Berichten"
  3521. #: src/grouplistdialog.c:217 src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  3522. msgid "Type"
  3523. msgstr "Type"
  3524. #: src/grouplistdialog.c:239
  3525. msgid "_Refresh"
  3526. msgstr "V_erversen"
  3527. #: src/grouplistdialog.c:357
  3528. msgid "moderated"
  3529. msgstr "gemodereerd"
  3530. #: src/grouplistdialog.c:359
  3531. msgid "read-only"
  3532. msgstr "alleen-lezen"
  3533. #: src/grouplistdialog.c:361 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  3534. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3535. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3536. msgid "unknown"
  3537. msgstr "onbekend"
  3538. #: src/grouplistdialog.c:436
  3539. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3540. msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
  3541. #: src/grouplistdialog.c:476 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1670
  3542. msgid "Done."
  3543. msgstr "Klaar."
  3544. #: src/grouplistdialog.c:509
  3545. #, c-format
  3546. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3547. msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s gelezen)"
  3548. #: src/gtk/about.c:134
  3549. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3550. msgstr ""
  3551. "Claws Mail is een lichtgewicht, snelle en zeer configureerbare e-maillezer."
  3552. #: src/gtk/about.c:137
  3553. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3554. msgstr "Voor meer informatie ga naar de Claws Mail website:"
  3555. #: src/gtk/about.c:142
  3556. msgid ""
  3557. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3558. msgstr ""
  3559. "Voor ondersteuning en discussie kun je je inschrijven voor de Claws Mail "
  3560. "gebruikers-mailinglijst:"
  3561. #: src/gtk/about.c:148
  3562. msgid ""
  3563. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3564. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3565. msgstr ""
  3566. "Claws Mail is vrije software uitgegeven onder de GPL licentie. Als je een "
  3567. "donatie wenst te maken aan het Claws Mail project, kan dat hier:"
  3568. #: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:876
  3569. msgid ""
  3570. "Copyright (C) 1999-2025\n"
  3571. "The Claws Mail Team\n"
  3572. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3573. msgstr ""
  3574. "Auteursrecht (C) 1999-2025\n"
  3575. "Het Claws Mail Team\n"
  3576. "en Hiroyuki Yamamoto"
  3577. #: src/gtk/about.c:169
  3578. msgid "System Information\n"
  3579. msgstr "Systeem-informatie\n"
  3580. #: src/gtk/about.c:175
  3581. #, c-format
  3582. msgid ""
  3583. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3584. "Operating System: %s %s (%s)"
  3585. msgstr ""
  3586. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3587. "Besturingssysteem: %s %s (%s)"
  3588. #: src/gtk/about.c:185
  3589. #, c-format
  3590. msgid ""
  3591. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3592. "Operating System: %s"
  3593. msgstr ""
  3594. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3595. "Besturingssysteem: %s"
  3596. #: src/gtk/about.c:195
  3597. #, c-format
  3598. msgid ""
  3599. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3600. "Operating System: unknown"
  3601. msgstr ""
  3602. "Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
  3603. "Besturingssysteem: unknown"
  3604. #: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:919 src/wizard.c:528
  3605. msgid "The Claws Mail Team"
  3606. msgstr "Het Claws Mail Team"
  3607. #: src/gtk/about.c:273
  3608. msgid "Previous team members"
  3609. msgstr "Voormalige teamleden"
  3610. #: src/gtk/about.c:292
  3611. msgid "The translation team"
  3612. msgstr "Het vertaalteam"
  3613. #: src/gtk/about.c:311
  3614. msgid "Documentation team"
  3615. msgstr "Documentatieteam"
  3616. #: src/gtk/about.c:329
  3617. msgid "Logo"
  3618. msgstr "Logo"
  3619. #: src/gtk/about.c:348
  3620. msgid "Icons"
  3621. msgstr "Pictogrammen"
  3622. #: src/gtk/about.c:367
  3623. msgid "Contributors"
  3624. msgstr "Medewerkers"
  3625. #: src/gtk/about.c:416
  3626. msgid "Compiled-in Features"
  3627. msgstr "Ingebouwde eigenschappen"
  3628. #: src/gtk/about.c:433
  3629. msgctxt "compface"
  3630. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3631. msgstr "ondersteuning voor de X-Face-header\n"
  3632. #: src/gtk/about.c:443
  3633. msgctxt "Enchant"
  3634. msgid "adds support for spell checking\n"
  3635. msgstr "ondersteuning voor spellingcontrole\n"
  3636. #: src/gtk/about.c:453
  3637. msgctxt "GnuTLS"
  3638. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3639. msgstr "ondersteuning voor beveiligde verbindingen met servers\n"
  3640. #: src/gtk/about.c:463
  3641. msgctxt "iconv"
  3642. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3643. msgstr ""
  3644. "ondersteuning voor het converteren van en naar verschillende tekensets\n"
  3645. #: src/gtk/about.c:473
  3646. msgctxt "IPv6"
  3647. msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
  3648. msgstr "voegt ondersteuning toe voor IPv6-addressen\n"
  3649. #: src/gtk/about.c:483
  3650. msgctxt "JPilot"
  3651. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3652. msgstr "ondersteuning voor PalmOS-adresboeken\n"
  3653. #: src/gtk/about.c:493
  3654. msgctxt "LDAP"
  3655. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3656. msgstr "ondersteuning voor gedeelde LDAP-adresboeken\n"
  3657. #: src/gtk/about.c:503
  3658. msgctxt "libetpan"
  3659. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3660. msgstr "ondersteuning voor IMAP en NNTP-servers\n"
  3661. #: src/gtk/about.c:513
  3662. msgctxt "librSVG"
  3663. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3664. msgstr "ondersteuning voor SVG-thema's\n"
  3665. #: src/gtk/about.c:523
  3666. msgctxt "libSM"
  3667. msgid "adds support for session handling\n"
  3668. msgstr "ondersteuning voor sessiebeheer\n"
  3669. #: src/gtk/about.c:533
  3670. msgctxt "NetworkManager"
  3671. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3672. msgstr "ondersteuning voor veranderingen in netwerkverbinding\n"
  3673. #: src/gtk/about.c:543
  3674. msgctxt "OAuth2"
  3675. msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
  3676. msgstr "voegt ondersteuning toe voor OAuth2 authenticatie\n"
  3677. #: src/gtk/about.c:576
  3678. msgid ""
  3679. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3680. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3681. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3682. msgstr ""
  3683. "Dit programma is vrije software. Je kunt het verspreiden en/of aanpassen "
  3684. "binnen de afspraken die in de GNU General Public License zijn gepubliceerd. "
  3685. "Je mag zelf kiezen of je versie 3 of (als je dat wenst) iedere latere versie "
  3686. "van de GPL hanteert."
  3687. #: src/gtk/about.c:583
  3688. msgid ""
  3689. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3690. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3691. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3692. "more details."
  3693. msgstr ""
  3694. "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
  3695. "ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
  3696. "of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
  3697. "verdere details."
  3698. #: src/gtk/about.c:601
  3699. msgid ""
  3700. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3701. "this program. If not, see "
  3702. msgstr ""
  3703. "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
  3704. "bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
  3705. #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2661
  3706. msgid "Session statistics\n"
  3707. msgstr "Sessie-statistieken\n"
  3708. #: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2671 src/main.c:2674
  3709. #, c-format
  3710. msgid "Started: %s\n"
  3711. msgstr "Gestart: %s\n"
  3712. #: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2680
  3713. msgid "Incoming traffic\n"
  3714. msgstr "Inkomend verkeer\n"
  3715. #: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2683
  3716. #, c-format
  3717. msgid "Received messages: %d\n"
  3718. msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
  3719. #: src/gtk/about.c:764 src/main.c:2688
  3720. #, c-format
  3721. msgid "Spam messages: %d\n"
  3722. msgstr "Spamberichten: %d\n"
  3723. #: src/gtk/about.c:771 src/main.c:2695
  3724. msgid "Outgoing traffic\n"
  3725. msgstr "Uitgaand verkeer\n"
  3726. #: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2698
  3727. #, c-format
  3728. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3729. msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
  3730. #: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2702
  3731. #, c-format
  3732. msgid "Replied messages: %d\n"
  3733. msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
  3734. #: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2706
  3735. #, c-format
  3736. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3737. msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
  3738. #: src/gtk/about.c:789 src/main.c:2710
  3739. #, c-format
  3740. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3741. msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
  3742. #: src/gtk/about.c:816
  3743. msgid "About Claws Mail"
  3744. msgstr "Over Claws Mail"
  3745. #: src/gtk/about.c:891
  3746. msgid "_Info"
  3747. msgstr "_Info"
  3748. #: src/gtk/about.c:897
  3749. msgid "_Authors"
  3750. msgstr "_Auteurs"
  3751. #: src/gtk/about.c:903
  3752. msgid "_Features"
  3753. msgstr "_Kenmerken"
  3754. #: src/gtk/about.c:909
  3755. msgid "_License"
  3756. msgstr "_Licentie"
  3757. #: src/gtk/about.c:917
  3758. msgid "_Release Notes"
  3759. msgstr "_Opmerkingen bij deze uitgave"
  3760. #: src/gtk/about.c:923
  3761. msgid "_Statistics"
  3762. msgstr "_Statistieken"
  3763. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:369
  3764. msgid "Orange"
  3765. msgstr "Oranje"
  3766. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:373
  3767. msgid "Red"
  3768. msgstr "Rood"
  3769. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:377
  3770. msgid "Pink"
  3771. msgstr "Roze"
  3772. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:381
  3773. msgid "Sky blue"
  3774. msgstr "Hemelsblauw"
  3775. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:385
  3776. msgid "Blue"
  3777. msgstr "Blauw"
  3778. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:389
  3779. msgid "Green"
  3780. msgstr "Groen"
  3781. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:393
  3782. msgid "Brown"
  3783. msgstr "Bruin"
  3784. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:397
  3785. msgid "Grey"
  3786. msgstr "Grijs"
  3787. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:401
  3788. msgid "Light brown"
  3789. msgstr "Lichtbruin"
  3790. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:405
  3791. msgid "Dark red"
  3792. msgstr "Donkerrood"
  3793. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:409
  3794. msgid "Dark pink"
  3795. msgstr "Donkerroze"
  3796. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:413
  3797. msgid "Steel blue"
  3798. msgstr "Staalblauw"
  3799. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:417
  3800. msgid "Gold"
  3801. msgstr "Goud"
  3802. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:421
  3803. msgid "Bright green"
  3804. msgstr "Heldergroen"
  3805. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:425
  3806. msgid "Magenta"
  3807. msgstr "Magenta"
  3808. #: src/gtk/foldersort.c:230
  3809. msgid "Set mailbox order"
  3810. msgstr "Bepaal postvakvolgorde"
  3811. #: src/gtk/foldersort.c:266
  3812. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3813. msgstr ""
  3814. "Versleep postvakken naar boven of beneden om de sorteervolgorde in de "
  3815. "mappenboom te veranderen."
  3816. #: src/gtk/foldersort.c:300
  3817. msgid "Mailboxes"
  3818. msgstr "Postvakken"
  3819. #: src/gtk/foldersort.c:316
  3820. msgid "Move the selected mailbox up"
  3821. msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar boven"
  3822. #: src/gtk/foldersort.c:322
  3823. msgid "Move the selected mailbox down"
  3824. msgstr "Verplaats het geselecteerde postvak naar onderen"
  3825. #: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:658
  3826. msgid "No dictionary selected."
  3827. msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
  3828. #: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
  3829. #, c-format
  3830. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3831. msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
  3832. #: src/gtk/gtkaspell.c:700
  3833. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3834. msgstr "Kon Enchant verdeler niet initialiseren."
  3835. #: src/gtk/gtkaspell.c:706
  3836. #, c-format
  3837. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3838. msgstr "Kon woordenboek %s niet initialiseren:"
  3839. #: src/gtk/gtkaspell.c:1060
  3840. msgid "No misspelled word found."
  3841. msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
  3842. #: src/gtk/gtkaspell.c:1436
  3843. msgid "Replace unknown word"
  3844. msgstr "Vervang onbekend woord"
  3845. #: src/gtk/gtkaspell.c:1452
  3846. #, c-format
  3847. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3848. msgstr "Vervang \"%s\" met: "
  3849. #: src/gtk/gtkaspell.c:1497
  3850. msgid ""
  3851. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3852. "will learn from mistake.\n"
  3853. msgstr ""
  3854. "Houd Control ingedrukt en druk op Enter\n"
  3855. "om woord te leren.\n"
  3856. #: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:1931
  3857. msgid "More..."
  3858. msgstr "Verder..."
  3859. #: src/gtk/gtkaspell.c:1850
  3860. #, c-format
  3861. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3862. msgstr "\"%s\" onbekend in woordenboek '%s'"
  3863. #: src/gtk/gtkaspell.c:1865
  3864. msgid "Accept in this session"
  3865. msgstr "Accepteren in deze sessie"
  3866. #: src/gtk/gtkaspell.c:1875
  3867. msgid "Add to personal dictionary"
  3868. msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
  3869. #: src/gtk/gtkaspell.c:1885
  3870. msgid "Replace with..."
  3871. msgstr "Vervangen door..."
  3872. #: src/gtk/gtkaspell.c:1898
  3873. #, c-format
  3874. msgid "Check with %s"
  3875. msgstr "Controleren met %s"
  3876. #: src/gtk/gtkaspell.c:1920
  3877. msgid "(no suggestions)"
  3878. msgstr "(geen suggesties)"
  3879. #: src/gtk/gtkaspell.c:1994
  3880. #, c-format
  3881. msgid "Dictionary: %s"
  3882. msgstr "Woordenboek: %s"
  3883. #: src/gtk/gtkaspell.c:2008
  3884. #, c-format
  3885. msgid "Use alternate (%s)"
  3886. msgstr "Gebruik andere (%s)"
  3887. #: src/gtk/gtkaspell.c:2019
  3888. msgid "Use both dictionaries"
  3889. msgstr "Gebruik beide woordenlijsten"
  3890. #: src/gtk/gtkaspell.c:2035 src/prefs_spelling.c:130
  3891. msgid "Check while typing"
  3892. msgstr "Controleer tijdens typen"
  3893. #: src/gtk/gtkaspell.c:2117
  3894. #, c-format
  3895. msgid ""
  3896. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3897. "%s"
  3898. msgstr ""
  3899. "De spellingcontrole kon de woordenlijst niet veranderen.\n"
  3900. "%s"
  3901. #: src/gtk/gtkaspell.c:2173
  3902. #, c-format
  3903. msgid ""
  3904. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3905. "%s"
  3906. msgstr ""
  3907. "De spellingcontrole kon de alternatieve woordenlijst niet veranderen.\n"
  3908. "%s"
  3909. #: src/gtk/gtkutils.c:1743
  3910. msgid "Failed: no service record found."
  3911. msgstr "Mislukt: geen service ingang gevonden."
  3912. #: src/gtk/gtkutils.c:1746
  3913. msgid "Failed: network error."
  3914. msgstr "Mislukt: netwerkfout."
  3915. #: src/gtk/gtkutils.c:1749
  3916. #, c-format
  3917. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3918. msgstr "Mislukt: onbekende fout (%d)."
  3919. #: src/gtk/gtkutils.c:1819
  3920. msgid "Configuring..."
  3921. msgstr "Instellen..."
  3922. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
  3923. #: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:701
  3924. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
  3925. msgid "Date"
  3926. msgstr "Datum"
  3927. #: src/gtk/headers.h:9
  3928. msgid "Date:"
  3929. msgstr "Datum:"
  3930. #: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:857
  3931. #: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
  3932. #: src/prefs_summaries.c:703 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
  3933. #: src/summaryview.c:465
  3934. msgid "From"
  3935. msgstr "Afzender"
  3936. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
  3937. msgid "From:"
  3938. msgstr "Afzender:"
  3939. #: src/gtk/headers.h:11
  3940. msgid "Sender"
  3941. msgstr "Afzender"
  3942. #: src/gtk/headers.h:11
  3943. msgid "Sender:"
  3944. msgstr "Afzender:"
  3945. #: src/gtk/headers.h:12
  3946. msgid "Reply-To"
  3947. msgstr "Antwoord aan"
  3948. #: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:863
  3949. #: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
  3950. #: src/prefs_summaries.c:704 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
  3951. #: src/summaryview.c:466
  3952. msgid "To"
  3953. msgstr "Aan"
  3954. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
  3955. #: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
  3956. msgid "Cc"
  3957. msgstr "Cc"
  3958. #: src/gtk/headers.h:15
  3959. msgid "Bcc"
  3960. msgstr "Bcc"
  3961. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
  3962. #: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
  3963. msgid "Message-ID"
  3964. msgstr "Bericht-ID"
  3965. #: src/gtk/headers.h:16
  3966. msgid "Message-ID:"
  3967. msgstr "Bericht-ID:"
  3968. #: src/gtk/headers.h:17
  3969. msgid "In-Reply-To"
  3970. msgstr "In antwoord aan"
  3971. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
  3972. #: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
  3973. msgid "References"
  3974. msgstr "Verwijzingen"
  3975. #: src/gtk/headers.h:18
  3976. msgid "References:"
  3977. msgstr "Verwijzingen:"
  3978. #: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:851
  3979. #: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
  3980. #: src/prefs_summaries.c:705 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
  3981. #: src/summaryview.c:464
  3982. msgid "Subject"
  3983. msgstr "Onderwerp"
  3984. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  3985. #: src/summary_search.c:435
  3986. msgid "Subject:"
  3987. msgstr "Onderwerp:"
  3988. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  3989. msgid "Comments"
  3990. msgstr "Opmerkingen"
  3991. #: src/gtk/headers.h:20
  3992. msgid "Comments:"
  3993. msgstr "Opmerkingen:"
  3994. #: src/gtk/headers.h:21
  3995. msgid "Keywords"
  3996. msgstr "Sleutelwoorden"
  3997. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  3998. msgid "Keywords:"
  3999. msgstr "Sleutelwoorden:"
  4000. #: src/gtk/headers.h:22
  4001. msgid "Resent-Date"
  4002. msgstr "Herzonden-Datum"
  4003. #: src/gtk/headers.h:22
  4004. msgid "Resent-Date:"
  4005. msgstr "Herzonden-Datum:"
  4006. #: src/gtk/headers.h:23
  4007. msgid "Resent-From"
  4008. msgstr "Herzonden-Van"
  4009. #: src/gtk/headers.h:23
  4010. msgid "Resent-From:"
  4011. msgstr "Herzonden-Van:"
  4012. #: src/gtk/headers.h:24
  4013. msgid "Resent-Sender"
  4014. msgstr "Herzonden-Afzender"
  4015. #: src/gtk/headers.h:24
  4016. msgid "Resent-Sender:"
  4017. msgstr "Herzonden-Afzender:"
  4018. #: src/gtk/headers.h:25
  4019. msgid "Resent-To"
  4020. msgstr "Herzonden-Aan"
  4021. #: src/gtk/headers.h:25
  4022. msgid "Resent-To:"
  4023. msgstr "Herzonden-Aan:"
  4024. #: src/gtk/headers.h:26
  4025. msgid "Resent-Cc"
  4026. msgstr "Herzonden-CC"
  4027. #: src/gtk/headers.h:26
  4028. msgid "Resent-Cc:"
  4029. msgstr "Herzonden-CC:"
  4030. #: src/gtk/headers.h:27
  4031. msgid "Resent-Bcc"
  4032. msgstr "Herzonden-Bcc"
  4033. #: src/gtk/headers.h:27
  4034. msgid "Resent-Bcc:"
  4035. msgstr "Herzonden-Bcc:"
  4036. #: src/gtk/headers.h:28
  4037. msgid "Resent-Message-ID"
  4038. msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
  4039. #: src/gtk/headers.h:28
  4040. msgid "Resent-Message-ID:"
  4041. msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
  4042. #: src/gtk/headers.h:29
  4043. msgid "Return-Path"
  4044. msgstr "Terugkeer-Pad"
  4045. #: src/gtk/headers.h:29
  4046. msgid "Return-Path:"
  4047. msgstr "Terugkeer-Pad:"
  4048. #: src/gtk/headers.h:30
  4049. msgid "Received"
  4050. msgstr "Ontvangen"
  4051. #: src/gtk/headers.h:30
  4052. msgid "Received:"
  4053. msgstr "Ontvangen:"
  4054. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
  4055. #: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
  4056. msgid "Newsgroups"
  4057. msgstr "Nieuwsgroepen"
  4058. #: src/gtk/headers.h:34
  4059. msgid "Followup-To"
  4060. msgstr "Opvolgend-Aan"
  4061. #: src/gtk/headers.h:35
  4062. msgid "Delivered-To"
  4063. msgstr "Afgeleverd-Aan"
  4064. #: src/gtk/headers.h:35
  4065. msgid "Delivered-To:"
  4066. msgstr "Afgeleverd aan:"
  4067. #: src/gtk/headers.h:36
  4068. msgid "Seen"
  4069. msgstr "Gezien"
  4070. #: src/gtk/headers.h:36
  4071. msgid "Seen:"
  4072. msgstr "Gezien:"
  4073. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:143
  4074. #: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:709
  4075. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1109 src/ssl_manager.c:124
  4076. #: src/summaryview.c:2894
  4077. msgid "Status"
  4078. msgstr "Status"
  4079. #: src/gtk/headers.h:37
  4080. msgid "Status:"
  4081. msgstr "Status:"
  4082. #: src/gtk/headers.h:38
  4083. msgid "Face"
  4084. msgstr "Face"
  4085. #: src/gtk/headers.h:38
  4086. msgid "Face:"
  4087. msgstr "Face:"
  4088. #: src/gtk/headers.h:39
  4089. msgid "Disposition-Notification-To"
  4090. msgstr "Disposition-Notification-To"
  4091. #: src/gtk/headers.h:39
  4092. msgid "Disposition-Notification-To:"
  4093. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  4094. #: src/gtk/headers.h:40
  4095. msgid "Return-Receipt-To"
  4096. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
  4097. #: src/gtk/headers.h:40
  4098. msgid "Return-Receipt-To:"
  4099. msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
  4100. #: src/gtk/headers.h:41
  4101. msgid "User-Agent"
  4102. msgstr "Applicatie"
  4103. #: src/gtk/headers.h:41
  4104. msgid "User-Agent:"
  4105. msgstr "Applicatie:"
  4106. #: src/gtk/headers.h:42
  4107. msgid "Content-Type"
  4108. msgstr "Inhoud-Type"
  4109. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
  4110. msgid "Content-Type:"
  4111. msgstr "Inhoud-Type:"
  4112. #: src/gtk/headers.h:43
  4113. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  4114. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
  4115. #: src/gtk/headers.h:43
  4116. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  4117. msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
  4118. #: src/gtk/headers.h:44
  4119. msgid "MIME-Version"
  4120. msgstr "MIME-Versie"
  4121. #: src/gtk/headers.h:44
  4122. msgid "MIME-Version:"
  4123. msgstr "MIME-Versie:"
  4124. #: src/gtk/headers.h:45
  4125. msgid "Precedence"
  4126. msgstr "Voorrang"
  4127. #: src/gtk/headers.h:45
  4128. msgid "Precedence:"
  4129. msgstr "Voorrang:"
  4130. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1270
  4131. msgid "Organization"
  4132. msgstr "Organisatie"
  4133. #: src/gtk/headers.h:46
  4134. msgid "Organization:"
  4135. msgstr "Organisatie:"
  4136. #: src/gtk/headers.h:48
  4137. msgid "Mailing-List"
  4138. msgstr "Mailinglijst"
  4139. #: src/gtk/headers.h:48
  4140. msgid "Mailing-List:"
  4141. msgstr "Mailinglijst:"
  4142. #: src/gtk/headers.h:49
  4143. msgid "List-Post"
  4144. msgstr "Lijst-Post"
  4145. #: src/gtk/headers.h:49
  4146. msgid "List-Post:"
  4147. msgstr "Lijst-Post:"
  4148. #: src/gtk/headers.h:50
  4149. msgid "List-Subscribe"
  4150. msgstr "Lijst-Inschrijven"
  4151. #: src/gtk/headers.h:50
  4152. msgid "List-Subscribe:"
  4153. msgstr "Lijst-Inschrijven:"
  4154. #: src/gtk/headers.h:51
  4155. msgid "List-Unsubscribe"
  4156. msgstr "Lijst-Uitschrijven"
  4157. #: src/gtk/headers.h:51
  4158. msgid "List-Unsubscribe:"
  4159. msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
  4160. #: src/gtk/headers.h:52
  4161. msgid "List-Help"
  4162. msgstr "Lijst-Help"
  4163. #: src/gtk/headers.h:52
  4164. msgid "List-Help:"
  4165. msgstr "Lijst-Help:"
  4166. #: src/gtk/headers.h:53
  4167. msgid "List-Archive"
  4168. msgstr "Lijst-Archief"
  4169. #: src/gtk/headers.h:53
  4170. msgid "List-Archive:"
  4171. msgstr "Lijst-Archief:"
  4172. #: src/gtk/headers.h:54
  4173. msgid "List-Owner"
  4174. msgstr "Lijst-Eigenaar"
  4175. #: src/gtk/headers.h:54
  4176. msgid "List-Owner:"
  4177. msgstr "Lijst-Eigenaar:"
  4178. #: src/gtk/headers.h:56
  4179. msgid "X-Label"
  4180. msgstr "X-Label"
  4181. #: src/gtk/headers.h:56
  4182. msgid "X-Label:"
  4183. msgstr "X-Label:"
  4184. #: src/gtk/headers.h:57
  4185. msgid "X-Mailer"
  4186. msgstr "X-Mailer"
  4187. #: src/gtk/headers.h:57
  4188. msgid "X-Mailer:"
  4189. msgstr "X-Mailer:"
  4190. #: src/gtk/headers.h:58
  4191. msgid "X-Status"
  4192. msgstr "X-Status"
  4193. #: src/gtk/headers.h:58
  4194. msgid "X-Status:"
  4195. msgstr "X-Status:"
  4196. #: src/gtk/headers.h:59
  4197. msgid "X-Face"
  4198. msgstr "X-Face"
  4199. #: src/gtk/headers.h:59
  4200. msgid "X-Face:"
  4201. msgstr "X-Face:"
  4202. #: src/gtk/headers.h:60
  4203. msgid "X-No-Archive"
  4204. msgstr "X-No-Archive"
  4205. #: src/gtk/headers.h:60
  4206. msgid "X-No-Archive:"
  4207. msgstr "X-No-Archive:"
  4208. #: src/gtk/headers.h:63
  4209. msgid "In reply to"
  4210. msgstr "In antwoord op"
  4211. #: src/gtk/headers.h:63
  4212. msgid "In reply to:"
  4213. msgstr "In antwoord op:"
  4214. #: src/gtk/headers.h:64
  4215. msgid "To or Cc"
  4216. msgstr "Aan of Cc"
  4217. #: src/gtk/headers.h:64
  4218. msgid "To or Cc:"
  4219. msgstr "Aan of Cc:"
  4220. #: src/gtk/headers.h:65
  4221. msgid "From, To or Subject"
  4222. msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
  4223. #: src/gtk/headers.h:65
  4224. msgid "From, To or Subject:"
  4225. msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
  4226. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  4227. msgid "New message"
  4228. msgstr "Nieuw bericht"
  4229. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  4230. msgid "Unread message"
  4231. msgstr "Ongelezen bericht"
  4232. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  4233. msgid "Message has been replied to"
  4234. msgstr "Bericht is beantwoord"
  4235. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  4236. msgid "Message has been forwarded"
  4237. msgstr "Bericht is doorgestuurd"
  4238. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  4239. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  4240. msgstr "Bericht is doorgestuurd en beantwoord"
  4241. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  4242. msgid "Message is in an ignored thread"
  4243. msgstr "Bericht is in een genegeerde draad"
  4244. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  4245. msgid "Message is in a watched thread"
  4246. msgstr "Bericht is in een gevolgde draad"
  4247. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  4248. msgid "Message is spam"
  4249. msgstr "Bericht is spam"
  4250. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  4251. msgid "Message has attachment(s)"
  4252. msgstr "Bericht heeft bijlage(s)"
  4253. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  4254. msgid "Digitally signed message"
  4255. msgstr "Bericht is digitaal ondertekend"
  4256. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  4257. msgid "Encrypted message"
  4258. msgstr "Bericht is versleuteld"
  4259. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  4260. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  4261. msgstr "Bericht is ondertekend en heeft bijlage(s)"
  4262. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  4263. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  4264. msgstr "Bericht is versleuteld en heeft bijlage(s)"
  4265. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  4266. msgid "Marked message"
  4267. msgstr "Bericht is gemarkeerd"
  4268. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  4269. msgid "Message is marked for deletion"
  4270. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verwijderen"
  4271. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  4272. msgid "Message is marked for moving"
  4273. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor verplaatsen"
  4274. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  4275. msgid "Message is marked for copying"
  4276. msgstr "Bericht is gemarkeerd voor kopiëren"
  4277. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  4278. msgid "Locked message"
  4279. msgstr "Bericht is op slot"
  4280. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  4281. msgid "Folder (normal, opened)"
  4282. msgstr "Map (normaal, geopend)"
  4283. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  4284. msgid "Folder with read messages hidden"
  4285. msgstr "Map met gelezen berichten, verborgen"
  4286. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  4287. msgid "Folder contains marked messages"
  4288. msgstr "Map bevat gemarkeerde berichten"
  4289. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  4290. msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
  4291. msgstr "IMAP-map die alleen submappen bevat"
  4292. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  4293. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  4294. msgstr "IMAP-mailbox toont alleen geabonneerde mappen"
  4295. #: src/gtk/icon_legend.c:126
  4296. msgid "Icon Legend"
  4297. msgstr "Pictogramlegenda"
  4298. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  4299. msgid ""
  4300. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  4301. msgstr ""
  4302. "De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
  4303. "weer te geven:"
  4304. #: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
  4305. #, c-format
  4306. msgid "Input password for %s on %s"
  4307. msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s"
  4308. #: src/gtk/inputdialog.c:240 src/gtk/inputdialog.c:243
  4309. #: src/gtk/inputdialog.c:262 src/gtk/inputdialog.c:265
  4310. #, c-format
  4311. msgid "Input password for %s"
  4312. msgstr "Geef wachtwoord voor %s"
  4313. #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:247
  4314. #: src/gtk/inputdialog.c:268 src/gtk/inputdialog.c:275
  4315. #: src/gtk/inputdialog.c:287
  4316. msgid "Input password"
  4317. msgstr "Geef wachtwoord"
  4318. #: src/gtk/inputdialog.c:277
  4319. msgid "Remember password for this session"
  4320. msgstr "Onthoud wachtwoord voor deze sessie"
  4321. #: src/gtk/inputdialog.c:373 src/gtk/inputdialog.c:416
  4322. msgid "Remember this"
  4323. msgstr "Onthoud dit"
  4324. #: src/gtk/logwindow.c:419
  4325. msgid "_Go to last error"
  4326. msgstr "_Ga naar laatste fout"
  4327. #: src/gtk/logwindow.c:426
  4328. msgid "Clear _Log"
  4329. msgstr "Leeg _Log"
  4330. #: src/gtk/menu.c:138
  4331. msgid "Warning:"
  4332. msgstr "Waarschuwing:"
  4333. #: src/gtk/menu.c:139
  4334. msgid ""
  4335. "This URL was too long for displaying and\n"
  4336. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  4337. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  4338. msgstr ""
  4339. "Deze URL was te lang om weer te geven\n"
  4340. "en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
  4341. "onderdeel van een DoS-poging."
  4342. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  4343. msgid ""
  4344. "\n"
  4345. "\n"
  4346. "Version: "
  4347. msgstr ""
  4348. "\n"
  4349. "\n"
  4350. "Versie: "
  4351. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  4352. msgid "Error: "
  4353. msgstr "Fout: "
  4354. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  4355. msgid "Plugin is not functional."
  4356. msgstr "Plugin werkt niet."
  4357. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  4358. msgid "Select the Plugins to load"
  4359. msgstr "Selecteer de te laden plugins"
  4360. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  4361. #, c-format
  4362. msgid ""
  4363. "The following error occurred while loading %s:\n"
  4364. "\n"
  4365. "%s\n"
  4366. msgstr ""
  4367. "De volgende fout trad op bij het laden van %s:\n"
  4368. "\n"
  4369. "%s\n"
  4370. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
  4371. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
  4372. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
  4373. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
  4374. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
  4375. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
  4376. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
  4377. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:105
  4378. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4379. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
  4380. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:567
  4381. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
  4382. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
  4383. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:420
  4384. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
  4385. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
  4386. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
  4387. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
  4388. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
  4389. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
  4390. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:545
  4391. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:563
  4392. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
  4393. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:66
  4394. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4395. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
  4396. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
  4397. msgid "Plugins"
  4398. msgstr "Plugins"
  4399. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  4400. msgid "_Load..."
  4401. msgstr "_Laden..."
  4402. #: src/gtk/pluginwindow.c:339
  4403. msgid "_Unload"
  4404. msgstr "_Verwijderen"
  4405. #: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:271
  4406. msgid "Description"
  4407. msgstr "Beschrijving"
  4408. #: src/gtk/pluginwindow.c:378
  4409. #, c-format
  4410. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4411. msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
  4412. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4413. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4414. msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
  4415. #: src/gtk/pluginwindow.c:422
  4416. msgid "Unload the selected plugin"
  4417. msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
  4418. #: src/gtk/pluginwindow.c:487
  4419. msgid "Loaded plugins"
  4420. msgstr "Plugins geladen"
  4421. #: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
  4422. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
  4423. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
  4424. msgid "_Apply"
  4425. msgstr "_Toepassen"
  4426. #: src/gtk/prefswindow.c:646
  4427. msgid "Page Index"
  4428. msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
  4429. #: src/gtk/progressdialog.c:87 src/mainwindow.c:848
  4430. msgid "_Hide"
  4431. msgstr "_Verberg"
  4432. #: src/gtk/progressdialog.c:135 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
  4433. #: src/prefs_account.c:4130 src/prefs_account.c:4148 src/prefs_account.c:4166
  4434. #: src/prefs_account.c:4185 src/prefs_account.c:4204 src/prefs_account.c:4222
  4435. #: src/prefs_account.c:4240 src/prefs_account.c:4259 src/prefs_account.c:4342
  4436. #: src/prefs_account.c:4360 src/prefs_filtering_action.c:1380
  4437. #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1870
  4438. msgid "Account"
  4439. msgstr "Account"
  4440. #: src/gtk/quicksearch.c:407
  4441. msgid "all messages"
  4442. msgstr "alle berichten"
  4443. #: src/gtk/quicksearch.c:408
  4444. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4445. msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
  4446. #: src/gtk/quicksearch.c:409
  4447. msgid "messages whose age is less than # days"
  4448. msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
  4449. #: src/gtk/quicksearch.c:410
  4450. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4451. msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
  4452. #: src/gtk/quicksearch.c:411
  4453. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4454. msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
  4455. #: src/gtk/quicksearch.c:412
  4456. msgid "messages which contain S in the message body"
  4457. msgstr "berichten waarvan de berichtinhoud S bevat"
  4458. #: src/gtk/quicksearch.c:413
  4459. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4460. msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
  4461. #: src/gtk/quicksearch.c:414
  4462. msgid "messages carbon-copied to S"
  4463. msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
  4464. #: src/gtk/quicksearch.c:415
  4465. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4466. msgstr "bericht is Aan: of CC: aan S"
  4467. #: src/gtk/quicksearch.c:416
  4468. msgid "deleted messages"
  4469. msgstr "verwijderde berichten"
  4470. #: src/gtk/quicksearch.c:417
  4471. msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
  4472. msgstr "berichten van na de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
  4473. #: src/gtk/quicksearch.c:419
  4474. msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
  4475. msgstr "berichten van voor de opgevraagde datum (tijd is optioneel)"
  4476. #: src/gtk/quicksearch.c:421
  4477. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4478. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
  4479. #: src/gtk/quicksearch.c:422
  4480. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4481. msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" gelukt is"
  4482. #: src/gtk/quicksearch.c:423
  4483. msgid "messages originating from user S"
  4484. msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
  4485. #: src/gtk/quicksearch.c:424
  4486. msgid "forwarded messages"
  4487. msgstr "doorgestuurde berichten"
  4488. #: src/gtk/quicksearch.c:425
  4489. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4490. msgstr "berichten waarin S in een header-naam of waarde voorkomt"
  4491. #: src/gtk/quicksearch.c:426
  4492. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4493. msgstr "berichten waarin S in een header-waarde voorkomt"
  4494. #: src/gtk/quicksearch.c:427
  4495. msgid "messages which have attachments"
  4496. msgstr "berichten die bijlages hebben"
  4497. #: src/gtk/quicksearch.c:428
  4498. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4499. msgstr "berichten waarin S in de header 'Bericht-ID' voorkomt"
  4500. #: src/gtk/quicksearch.c:429
  4501. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4502. msgstr "berichten waarin S in de header In-Reply-To voorkomt"
  4503. #: src/gtk/quicksearch.c:430
  4504. msgid "messages which are marked with color #"
  4505. msgstr "berichten die zijn gemarkeerd met kleur #"
  4506. #: src/gtk/quicksearch.c:431
  4507. msgid "locked messages"
  4508. msgstr "berichten die op slot zitten"
  4509. #: src/gtk/quicksearch.c:432
  4510. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4511. msgstr "berichten in newsgroup S"
  4512. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  4513. msgid "new messages"
  4514. msgstr "nieuwe berichten"
  4515. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  4516. msgid "old messages"
  4517. msgstr "oude berichten"
  4518. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  4519. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4520. msgstr "niet complete berichten (niet geheel opgehaald)"
  4521. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  4522. msgid "messages which you have replied to"
  4523. msgstr "berichten waar je op hebt geantwoord"
  4524. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  4525. msgid "read messages"
  4526. msgstr "gelezen berichten"
  4527. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  4528. msgid "messages which contain S in subject"
  4529. msgstr "berichten waarin S voorkomt in het onderwerp"
  4530. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  4531. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4532. msgstr "berichten waarvan de score gelijk is aan # punten"
  4533. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  4534. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4535. msgstr "berichten waarvan de score hoger is dan # punten"
  4536. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  4537. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4538. msgstr "berichten waarvan de score lager is dan # punten"
  4539. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  4540. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4541. msgstr "berichten met grootte gelijk is aan # bytes"
  4542. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  4543. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4544. msgstr "berichten die groter zijn dan # bytes"
  4545. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  4546. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4547. msgstr "berichten die kleiner zijn dan # bytes"
  4548. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  4549. msgid "messages which have been sent to S"
  4550. msgstr "berichten die zijn gestuurd aan S"
  4551. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  4552. msgid "messages which tags contain S"
  4553. msgstr "berichten die tags met S bevatten"
  4554. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  4555. msgid "messages which have tag(s)"
  4556. msgstr "berichten die getagged zijn"
  4557. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  4558. msgid "marked messages"
  4559. msgstr "gemarkeerde berichten"
  4560. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  4561. msgid "unread messages"
  4562. msgstr "ongelezen berichten"
  4563. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  4564. msgid "messages which contain V in header H"
  4565. msgstr "berichten waarin V in de header H voorkomt"
  4566. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  4567. msgid "messages which contain S in References header"
  4568. msgstr "berichten waarin S in de header 'References' voorkomt"
  4569. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  4570. #, c-format
  4571. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4572. msgstr ""
  4573. "berichten die 0 teruggeven als ze aan opdracht worden doorgegeven - %F is "
  4574. "bestand met het bericht"
  4575. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  4576. msgid "logical AND operator"
  4577. msgstr "logische EN operator"
  4578. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  4579. msgid "logical OR operator"
  4580. msgstr "logische OF-operator"
  4581. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  4582. msgid "logical NOT operator"
  4583. msgstr "logische NIET-operator"
  4584. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  4585. msgid "case sensitive search"
  4586. msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken"
  4587. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  4588. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4589. msgstr ""
  4590. "overeenkomsten zoeken met reguliere expressies in plaats van substring zoeken"
  4591. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  4592. msgid ""
  4593. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4594. "operators with the expressions above"
  4595. msgstr ""
  4596. "alle filterexpressies zijn toegestaan, maar kunnen niet gemixt worden via "
  4597. "logische operatoren met de bovenstaande expressies"
  4598. #: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
  4599. msgid "Extended Search"
  4600. msgstr "Uitgebreid Zoeken"
  4601. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  4602. msgid ""
  4603. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4604. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4605. "The following symbols can be used:"
  4606. msgstr ""
  4607. "Met 'Uitgebreid Zoeken' kun je criteria opstellen waaraan berichten moeten "
  4608. "voldoen alvorens ze zichtbaar worden in de berichtenlijst.\n"
  4609. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  4610. #: src/gtk/quicksearch.c:588
  4611. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4612. msgstr "Er ging iets mis tijdens het zoeken. Controleer de logs."
  4613. #: src/gtk/quicksearch.c:875
  4614. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4615. msgstr "Van/Aan/Cc/Onderwerp/Vlag"
  4616. #: src/gtk/quicksearch.c:893 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
  4617. msgid "Recursive"
  4618. msgstr "Recursief"
  4619. #: src/gtk/quicksearch.c:899
  4620. msgid "Sticky"
  4621. msgstr "Plakkend"
  4622. #: src/gtk/quicksearch.c:905
  4623. msgid "Type-ahead"
  4624. msgstr "Aanvullen"
  4625. #: src/gtk/quicksearch.c:911
  4626. msgid "Run on select"
  4627. msgstr "Draai bij het selecteren"
  4628. #: src/gtk/quicksearch.c:932 src/gtk/quicksearch.c:997
  4629. #: src/gtk/quicksearch.c:1026 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
  4630. #: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:323
  4631. #: src/summary_search.c:317
  4632. msgid "C_lear"
  4633. msgstr "Leeg _Log"
  4634. #: src/gtk/quicksearch.c:938
  4635. msgid "Clear the current search"
  4636. msgstr "Wis de huidige zoekopdracht"
  4637. #: src/gtk/quicksearch.c:948 src/summary_search.c:421
  4638. msgid "Edit search criteria"
  4639. msgstr "Bewerk zoekcriterie"
  4640. #: src/gtk/quicksearch.c:951 src/gtk/quicksearch.c:995
  4641. #: src/gtk/quicksearch.c:1024 src/prefs_actions.c:352
  4642. #: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
  4643. #: src/prefs_summaries.c:561 src/prefs_template.c:331 src/quote_fmt.c:526
  4644. #: src/ssl_manager.c:214
  4645. msgid "_Information"
  4646. msgstr "_Informatie"
  4647. #: src/gtk/quicksearch.c:957
  4648. msgid "Information about extended symbols"
  4649. msgstr "Informatie over uitgebreide speciale tekens"
  4650. #: src/gtk/quicksearch.c:996 src/gtk/quicksearch.c:1025
  4651. #: src/gtk/quicksearch.c:1031
  4652. msgid "E_dit"
  4653. msgstr "_Wijzigen"
  4654. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:302
  4655. #, c-format
  4656. msgid "Correct%s"
  4657. msgstr "Correct%s"
  4658. #: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
  4659. #: src/ssl_manager.c:302 src/ssl_manager.c:306
  4660. msgid " (expired)"
  4661. msgstr " (verlopen)"
  4662. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186
  4663. msgid "Owner"
  4664. msgstr "Eigenaar"
  4665. #: src/gtk/sslcertwindow.c:187
  4666. msgid "Signer"
  4667. msgstr "Ondergetekende"
  4668. #: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
  4669. msgid "Name: "
  4670. msgstr "Naam: "
  4671. #: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
  4672. msgid "Organization: "
  4673. msgstr "Organisatie: "
  4674. #: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
  4675. msgid "Location: "
  4676. msgstr "Locatie: "
  4677. #: src/gtk/sslcertwindow.c:272
  4678. msgid "Fingerprint: \n"
  4679. msgstr "Sleutel-vingerafdruk: \n"
  4680. #: src/gtk/sslcertwindow.c:288
  4681. msgid "Signature status: "
  4682. msgstr "Status van ondertekening: "
  4683. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4684. msgid "Expired on: "
  4685. msgstr "Verlopen op: "
  4686. #: src/gtk/sslcertwindow.c:301
  4687. msgid "Expires on: "
  4688. msgstr "Verloopt op: "
  4689. #: src/gtk/sslcertwindow.c:373
  4690. #, c-format
  4691. msgid "TLS certificate for %s"
  4692. msgstr "TLS-certificaat voor %s"
  4693. #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
  4694. #, c-format
  4695. msgid ""
  4696. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4697. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4698. "\n"
  4699. msgstr ""
  4700. "Certificaat is voor %s, maar de verbinding is met %s.\n"
  4701. "Mogelijk verbind je met een onbetrouwbare server.\n"
  4702. "\n"
  4703. #: src/gtk/sslcertwindow.c:409
  4704. #, c-format
  4705. msgid ""
  4706. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4707. "%sDo you want to accept it?"
  4708. msgstr ""
  4709. "Certificaat voor %s is onbekend.\n"
  4710. "%sWil je het accepteren?"
  4711. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
  4712. #: src/gtk/sslcertwindow.c:533
  4713. msgid "Correct"
  4714. msgstr "Correct"
  4715. #: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
  4716. #: src/gtk/sslcertwindow.c:535
  4717. #, c-format
  4718. msgid "Signature status: %s"
  4719. msgstr "Status van ondertekening: %s"
  4720. #: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4721. msgid "_View certificate"
  4722. msgstr "_Bekijk certificaat"
  4723. #: src/gtk/sslcertwindow.c:435
  4724. msgid "TLS certificate is invalid"
  4725. msgstr "TLS-Certificaat is ongeldig"
  4726. #: src/gtk/sslcertwindow.c:437
  4727. msgid "TLS certificate is unknown"
  4728. msgstr "TLS-certificaat is onbekend"
  4729. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4730. #: src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4731. msgid "_Cancel connection"
  4732. msgstr "Verbinding afbreken"
  4733. #: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
  4734. msgid "_Accept and save"
  4735. msgstr "_Accepteren en opslaan"
  4736. #: src/gtk/sslcertwindow.c:458
  4737. #, c-format
  4738. msgid ""
  4739. "Certificate for %s is expired.\n"
  4740. "%sDo you want to continue?"
  4741. msgstr ""
  4742. "Certificaat voor %s is verlopen.\n"
  4743. "%sWil je doorgaan?"
  4744. #: src/gtk/sslcertwindow.c:485
  4745. msgid "TLS certificate is invalid and expired"
  4746. msgstr "TLS-certificaat is ongeldig en verlopen"
  4747. #: src/gtk/sslcertwindow.c:487
  4748. msgid "TLS certificate is expired"
  4749. msgstr "TLS-certificaat is verlopen"
  4750. #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
  4751. msgid "_Accept"
  4752. msgstr "_Accepteren"
  4753. #: src/gtk/sslcertwindow.c:510
  4754. msgid "New certificate:"
  4755. msgstr "Nieuw certificaat:"
  4756. #: src/gtk/sslcertwindow.c:515
  4757. msgid "Known certificate:"
  4758. msgstr "Bekend certificaat:"
  4759. #: src/gtk/sslcertwindow.c:522
  4760. #, c-format
  4761. msgid ""
  4762. "Certificate for %s has changed.\n"
  4763. "%sDo you want to accept it?"
  4764. msgstr ""
  4765. "Certificaat voor %s is veranderd.\n"
  4766. "%sWil je het accepteren?"
  4767. #: src/gtk/sslcertwindow.c:543
  4768. msgid "_View certificates"
  4769. msgstr "_Bekijk certificaten"
  4770. #: src/gtk/sslcertwindow.c:548
  4771. msgid "TLS certificate changed and is invalid"
  4772. msgstr "TLS-certificaat is veranderd en ongeldig"
  4773. #: src/gtk/sslcertwindow.c:550
  4774. msgid "TLS certificate changed"
  4775. msgstr "TLS-certificaat is veranderd"
  4776. #: src/headerview.c:95
  4777. msgid "Tags:"
  4778. msgstr "Tags:"
  4779. #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4780. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4781. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
  4782. #: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
  4783. msgid "(No From)"
  4784. msgstr "(Geen afzender)"
  4785. #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4786. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4787. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
  4788. #: src/summaryview.c:3566
  4789. msgid "(No Subject)"
  4790. msgstr "(Geen onderwerp)"
  4791. #: src/image_viewer.c:100
  4792. msgid "Error:"
  4793. msgstr "Fout:"
  4794. #: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2616
  4795. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  4796. msgid "Filename:"
  4797. msgstr "Bestandsnaam:"
  4798. #: src/image_viewer.c:326
  4799. msgid "Filesize:"
  4800. msgstr "Bestandsgrootte:"
  4801. #: src/image_viewer.c:366
  4802. msgid "Load Image"
  4803. msgstr "Laad afbeelding"
  4804. #: src/imap.c:584
  4805. msgid "IMAP connection broken\n"
  4806. msgstr "IMAP-verbinding verbroken\n"
  4807. #: src/imap.c:629 src/imap.c:632 src/imap.c:635 src/imap.c:638 src/imap.c:641
  4808. #: src/imap.c:645 src/imap.c:648 src/imap.c:651 src/imap.c:654 src/imap.c:658
  4809. #: src/imap.c:661 src/imap.c:664 src/imap.c:667 src/imap.c:670 src/imap.c:673
  4810. #: src/imap.c:676 src/imap.c:679 src/imap.c:682 src/imap.c:685 src/imap.c:688
  4811. #: src/imap.c:691 src/imap.c:694 src/imap.c:697 src/imap.c:700 src/imap.c:703
  4812. #: src/imap.c:706 src/imap.c:709 src/imap.c:712 src/imap.c:715 src/imap.c:718
  4813. #: src/imap.c:721 src/imap.c:724 src/imap.c:727 src/imap.c:730 src/imap.c:733
  4814. #: src/imap.c:736 src/imap.c:739 src/imap.c:742 src/imap.c:745 src/imap.c:748
  4815. #: src/imap.c:752 src/imap.c:756
  4816. #, c-format
  4817. msgid "IMAP error on %s:"
  4818. msgstr "IMAP-fout op %s:"
  4819. #: src/imap.c:629
  4820. msgid "authenticated"
  4821. msgstr "geauthenticeerd"
  4822. #: src/imap.c:632
  4823. msgid "not authenticated"
  4824. msgstr "niet geauthenticeerd"
  4825. #: src/imap.c:635
  4826. msgid "bad state"
  4827. msgstr "bad state (er is iets mis)"
  4828. #: src/imap.c:638
  4829. msgid "stream error"
  4830. msgstr "stream leesfout"
  4831. #: src/imap.c:641
  4832. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4833. msgstr "verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)"
  4834. #: src/imap.c:645
  4835. msgid "connection refused"
  4836. msgstr "verbinding geweigerd"
  4837. #: src/imap.c:648
  4838. msgid "memory error"
  4839. msgstr "geheugen-fout"
  4840. #: src/imap.c:651
  4841. msgid "fatal error"
  4842. msgstr "fatale fout"
  4843. #: src/imap.c:654
  4844. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4845. msgstr "protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend)"
  4846. #: src/imap.c:658
  4847. msgid "connection not accepted"
  4848. msgstr "verbinding geweigerd"
  4849. #: src/imap.c:661
  4850. msgid "APPEND error"
  4851. msgstr "APPEND-fout"
  4852. #: src/imap.c:664
  4853. msgid "NOOP error"
  4854. msgstr "NOOP-fout"
  4855. #: src/imap.c:667
  4856. msgid "LOGOUT error"
  4857. msgstr "LOGOUT-fout"
  4858. #: src/imap.c:670
  4859. msgid "CAPABILITY error"
  4860. msgstr "CAPABILITY-fout"
  4861. #: src/imap.c:673
  4862. msgid "CHECK error"
  4863. msgstr "CHECK-fout"
  4864. #: src/imap.c:676
  4865. msgid "CLOSE error"
  4866. msgstr "CLOSE-fout"
  4867. #: src/imap.c:679
  4868. msgid "EXPUNGE error"
  4869. msgstr "EXPUNGE-fout"
  4870. #: src/imap.c:682
  4871. msgid "COPY error"
  4872. msgstr "UID COPY-fout"
  4873. #: src/imap.c:685
  4874. msgid "UID COPY error"
  4875. msgstr "UID COPY-fout"
  4876. #: src/imap.c:688
  4877. msgid "CREATE error"
  4878. msgstr "CREATE-fout"
  4879. #: src/imap.c:691
  4880. msgid "DELETE error"
  4881. msgstr "DELETE-fout"
  4882. #: src/imap.c:694
  4883. msgid "EXAMINE error"
  4884. msgstr "EXAMINE-fout"
  4885. #: src/imap.c:697
  4886. msgid "FETCH error"
  4887. msgstr "FETCH-fout"
  4888. #: src/imap.c:700
  4889. msgid "UID FETCH error"
  4890. msgstr "UID FETCH-fout"
  4891. #: src/imap.c:703
  4892. msgid "LIST error"
  4893. msgstr "LIST-fout"
  4894. #: src/imap.c:706
  4895. msgid "LOGIN error"
  4896. msgstr "LOGIN-fout"
  4897. #: src/imap.c:709
  4898. msgid "LSUB error"
  4899. msgstr "LSUB-fout"
  4900. #: src/imap.c:712
  4901. msgid "RENAME error"
  4902. msgstr "RENAME-fout"
  4903. #: src/imap.c:715
  4904. msgid "SEARCH error"
  4905. msgstr "SEARCH-fout"
  4906. #: src/imap.c:718
  4907. msgid "UID SEARCH error"
  4908. msgstr "UID SEARCH-fout"
  4909. #: src/imap.c:721
  4910. msgid "SELECT error"
  4911. msgstr "SELECT-fout"
  4912. #: src/imap.c:724
  4913. msgid "STATUS error"
  4914. msgstr "STATUS-fout"
  4915. #: src/imap.c:727
  4916. msgid "STORE error"
  4917. msgstr "STORE-fout"
  4918. #: src/imap.c:730
  4919. msgid "UID STORE error"
  4920. msgstr "UID STORE-fout"
  4921. #: src/imap.c:733
  4922. msgid "SUBSCRIBE error"
  4923. msgstr "SUBSCRIBE-fout"
  4924. #: src/imap.c:736
  4925. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4926. msgstr "UNSUBSCRIBE-fout"
  4927. #: src/imap.c:739
  4928. msgid "STARTTLS error"
  4929. msgstr "STARTTLS-fout"
  4930. #: src/imap.c:742
  4931. msgid "INVAL error"
  4932. msgstr "INVAL-fout"
  4933. #: src/imap.c:745
  4934. msgid "EXTENSION error"
  4935. msgstr "EXTENSION-fout"
  4936. #: src/imap.c:748
  4937. msgid "SASL error"
  4938. msgstr "SASL-fout"
  4939. #: src/imap.c:752
  4940. msgid "TLS error"
  4941. msgstr "TLS-fout"
  4942. #: src/imap.c:756
  4943. #, c-format
  4944. msgid "Unknown error [%d]"
  4945. msgstr "Onbekende fout [%d]"
  4946. #: src/imap.c:1004
  4947. msgid ""
  4948. "\n"
  4949. "\n"
  4950. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4951. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4952. msgstr ""
  4953. "\n"
  4954. "\n"
  4955. "CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4956. "ondersteuning en de CRAM-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4957. #: src/imap.c:1010
  4958. msgid ""
  4959. "\n"
  4960. "\n"
  4961. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4962. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4963. msgstr ""
  4964. "\n"
  4965. "\n"
  4966. "DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4967. "ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4968. #: src/imap.c:1016
  4969. msgid ""
  4970. "\n"
  4971. "\n"
  4972. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4973. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4974. msgstr ""
  4975. "\n"
  4976. "\n"
  4977. "CRAM-SHA-1 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4978. "ondersteuning en de CRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4979. #: src/imap.c:1022
  4980. msgid ""
  4981. "\n"
  4982. "\n"
  4983. "SCRAM-SHA-224 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4984. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4985. msgstr ""
  4986. "\n"
  4987. "\n"
  4988. "SCRAM-SHA-224 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  4989. "ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  4990. #: src/imap.c:1028
  4991. msgid ""
  4992. "\n"
  4993. "\n"
  4994. "SCRAM-SHA-256 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  4995. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4996. msgstr ""
  4997. "\n"
  4998. "\n"
  4999. "SCRAM-SHA-256 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  5000. "ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  5001. #: src/imap.c:1034
  5002. msgid ""
  5003. "\n"
  5004. "\n"
  5005. "SCRAM-SHA-384 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5006. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5007. msgstr ""
  5008. "\n"
  5009. "\n"
  5010. "SCRAM-SHA-384 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  5011. "ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  5012. #: src/imap.c:1040
  5013. msgid ""
  5014. "\n"
  5015. "\n"
  5016. "SCRAM-SHA-512 logins only work if libetpan has been compiled with SASL "
  5017. "support and the SCRAM SASL plugin is installed."
  5018. msgstr ""
  5019. "\n"
  5020. "\n"
  5021. "SCRAM-SHA-512 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  5022. "ondersteuning en de SCRAM SASL-plugin geïnstalleerd is."
  5023. #: src/imap.c:1046
  5024. msgid ""
  5025. "\n"
  5026. "\n"
  5027. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5028. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  5029. msgstr ""
  5030. "\n"
  5031. "\n"
  5032. "PLAIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  5033. "ondersteuning en de PLAIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
  5034. #: src/imap.c:1052
  5035. msgid ""
  5036. "\n"
  5037. "\n"
  5038. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  5039. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  5040. msgstr ""
  5041. "\n"
  5042. "\n"
  5043. "LOGIN logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
  5044. "ondersteuning en de LOGIN SASL-plugin geïnstalleerd is."
  5045. #: src/imap.c:1058
  5046. msgid ""
  5047. "\n"
  5048. "\n"
  5049. "OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
  5050. msgstr ""
  5051. "\n"
  5052. "\n"
  5053. "OAuth2-fout. Controleer en corrigeer de OAuth2 account-voorkeuren."
  5054. #: src/imap.c:1064
  5055. #, c-format
  5056. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  5057. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
  5058. #: src/imap.c:1068
  5059. #, c-format
  5060. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  5061. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
  5062. #: src/imap.c:1086
  5063. #, c-format
  5064. msgid "Connecting to %s failed"
  5065. msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
  5066. #: src/imap.c:1093 src/imap.c:1096
  5067. #, c-format
  5068. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  5069. msgstr ""
  5070. "IMAP-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
  5071. #: src/imap.c:1126 src/imap.c:3807 src/imap.c:4466 src/imap.c:4560
  5072. #: src/imap.c:4740 src/imap.c:5551
  5073. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  5074. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
  5075. #: src/imap.c:1236 src/inc.c:886 src/news.c:400 src/send_message.c:293
  5076. msgid "Insecure connection"
  5077. msgstr "Onveilige verbinding"
  5078. #: src/imap.c:1237 src/inc.c:887 src/news.c:401 src/send_message.c:294
  5079. msgid ""
  5080. "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
  5081. "available in this build of Claws Mail. \n"
  5082. "\n"
  5083. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  5084. "not be secure."
  5085. msgstr ""
  5086. "Deze verbinding is geconfigureerd om beveiligd te worden met TLS, maar TLS "
  5087. "is niet beschikbaar in deze 'build' van Claws Mail. \n"
  5088. "\n"
  5089. "Wil je toch verbinding maken met deze server? De communicatie is dan niet "
  5090. "beveiligd."
  5091. #: src/imap.c:1243 src/inc.c:893 src/news.c:407 src/send_message.c:300
  5092. msgid "Con_tinue connecting"
  5093. msgstr "Verbinding _hervatten"
  5094. #: src/imap.c:1253
  5095. #, c-format
  5096. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  5097. msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP-server: %s:%d..."
  5098. #: src/imap.c:1318
  5099. #, c-format
  5100. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  5101. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d"
  5102. #: src/imap.c:1321
  5103. #, c-format
  5104. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  5105. msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP-server: %s:%d\n"
  5106. #: src/imap.c:1353 src/imap.c:4228
  5107. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  5108. msgstr "Kan STARTTLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
  5109. #: src/imap.c:1425
  5110. #, c-format
  5111. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  5112. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
  5113. #: src/imap.c:1428
  5114. #, c-format
  5115. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  5116. msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
  5117. #: src/imap.c:1856
  5118. msgid "Adding messages..."
  5119. msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
  5120. #: src/imap.c:2064 src/mh.c:538
  5121. msgid "Copying messages..."
  5122. msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
  5123. #: src/imap.c:2590
  5124. msgid "Search failed due to server error."
  5125. msgstr "Zoeken mislukt vanwege netwerkfout."
  5126. #: src/imap.c:2674
  5127. msgid "can't set deleted flags\n"
  5128. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
  5129. #: src/imap.c:2681 src/imap.c:5181
  5130. msgid "can't expunge\n"
  5131. msgstr "kan niet wissen\n"
  5132. #: src/imap.c:3056
  5133. #, c-format
  5134. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  5135. msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
  5136. #: src/imap.c:3059
  5137. #, c-format
  5138. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  5139. msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
  5140. #: src/imap.c:3350
  5141. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  5142. msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
  5143. #: src/imap.c:3363
  5144. msgid "can't create mailbox\n"
  5145. msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
  5146. #: src/imap.c:3493
  5147. #, c-format
  5148. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  5149. msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
  5150. #: src/imap.c:3606
  5151. msgid "can't delete mailbox\n"
  5152. msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
  5153. #: src/imap.c:3885
  5154. msgid "LIST failed\n"
  5155. msgstr "LIST mislukt\n"
  5156. #: src/imap.c:3970
  5157. msgid "Flagging messages..."
  5158. msgstr "Berichten afvlaggen..."
  5159. #: src/imap.c:4073
  5160. #, c-format
  5161. msgid "can't select folder: %s\n"
  5162. msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
  5163. #: src/imap.c:4225
  5164. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  5165. msgstr "Server vereist STARTTLS om in te loggen.\n"
  5166. #: src/imap.c:4235
  5167. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  5168. msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
  5169. #: src/imap.c:4240
  5170. #, c-format
  5171. msgid ""
  5172. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  5173. "compiled without STARTTLS support.\n"
  5174. msgstr ""
  5175. "Verbinden met %s mislukt: de server vereist STARTTLS, maar Claws Mail is "
  5176. "gecompileerd zonder STARTTLS-ondersteuning.\n"
  5177. #: src/imap.c:4248
  5178. msgid "Server logins are disabled.\n"
  5179. msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
  5180. #: src/imap.c:4471
  5181. msgid "Fetching message..."
  5182. msgstr "Berichten worden opgehaald..."
  5183. #: src/imap.c:4565
  5184. msgid "Expunging deleted messages..."
  5185. msgstr "Weggooien verwijderde berichten..."
  5186. #: src/imap.c:5174
  5187. #, c-format
  5188. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  5189. msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
  5190. #: src/imap.c:6209
  5191. msgid ""
  5192. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  5193. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  5194. "\n"
  5195. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  5196. msgstr ""
  5197. "Je hebt één of meer IMAP-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  5198. "echter gecompileerd zonder IMAP-ondersteuning, je IMAP-account(s) zijn "
  5199. "daarom uitgeschakeld.\n"
  5200. "\n"
  5201. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  5202. "compileren."
  5203. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  5204. msgid "Create _new folder..."
  5205. msgstr "Maak _nieuwe map..."
  5206. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  5207. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  5208. msgid "_Rename folder..."
  5209. msgstr "He_rnoem map..."
  5210. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  5211. msgid "M_ove folder..."
  5212. msgstr "_Verplaats map..."
  5213. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  5214. msgid "Cop_y folder..."
  5215. msgstr "_Kopieer map..."
  5216. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  5217. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  5218. msgid "_Delete folder..."
  5219. msgstr "Ver_wijder map..."
  5220. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  5221. msgid "Synchronise"
  5222. msgstr "Synchroniseer"
  5223. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  5224. msgid "Down_load messages"
  5225. msgstr "_Haal berichten op"
  5226. #: src/imap_gtk.c:75
  5227. msgid "S_ubscriptions"
  5228. msgstr "_Abonnementen"
  5229. #: src/imap_gtk.c:77
  5230. msgid "_Subscribe..."
  5231. msgstr "_Abonneren..."
  5232. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  5233. msgid "_Unsubscribe..."
  5234. msgstr "_Afmelden..."
  5235. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  5236. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  5237. msgid "_Check for new messages"
  5238. msgstr "_Nieuwe berichten ophalen"
  5239. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  5240. msgid "C_heck for new folders"
  5241. msgstr "Controleer op nieuwe _mappen"
  5242. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  5243. msgid "R_ebuild folder tree"
  5244. msgstr "_Ververs mappenboom"
  5245. #: src/imap_gtk.c:87
  5246. msgid "Show only subscribed _folders"
  5247. msgstr "Alleen geabonneerde mappen _weergeven"
  5248. #: src/imap_gtk.c:194
  5249. msgid ""
  5250. "Input the name of new folder:\n"
  5251. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  5252. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  5253. msgstr ""
  5254. "Geef naam voor nieuwe map:\n"
  5255. "(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
  5256. " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
  5257. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:295
  5258. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:229
  5259. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2092
  5260. #, c-format
  5261. msgid "Input new name for '%s':"
  5262. msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
  5263. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
  5264. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:230
  5265. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2093
  5266. msgid "Rename folder"
  5267. msgstr "Hernoem map"
  5268. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:317
  5269. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
  5270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2113
  5271. msgid ""
  5272. "The folder could not be renamed.\n"
  5273. "The new folder name is not allowed."
  5274. msgstr ""
  5275. "De map kon niet worden hernoemd.\n"
  5276. "De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
  5277. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
  5278. #, c-format
  5279. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  5280. msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te verplaatsen"
  5281. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
  5282. #, c-format
  5283. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  5284. msgstr "Selecteer map om map '%s' heen te kopiëren"
  5285. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
  5286. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:185
  5287. #, c-format
  5288. msgid ""
  5289. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
  5290. "Recovery will not be possible.\n"
  5291. "\n"
  5292. "Do you really want to delete?"
  5293. msgstr ""
  5294. "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
  5295. "Terughalen is niet mogelijk.\n"
  5296. "\n"
  5297. "Wil je werkelijk verwijderen?"
  5298. #: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
  5299. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:205
  5300. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2046
  5301. #, c-format
  5302. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  5303. msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
  5304. #: src/imap_gtk.c:510
  5305. #, c-format
  5306. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  5307. msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
  5308. #: src/imap_gtk.c:513
  5309. msgid "Search recursively"
  5310. msgstr "Zoek recursief"
  5311. #: src/imap_gtk.c:518 src/imap_gtk.c:578
  5312. msgid "Subscriptions"
  5313. msgstr "Abonnementen"
  5314. #: src/imap_gtk.c:519
  5315. msgid "_Search"
  5316. msgstr "_Zoeken"
  5317. #: src/imap_gtk.c:530
  5318. #, c-format
  5319. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  5320. msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
  5321. #: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:683
  5322. msgid "Subscribe"
  5323. msgstr "Abonneren"
  5324. #: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
  5325. msgid "All of them"
  5326. msgstr "Allemaal"
  5327. #: src/imap_gtk.c:561
  5328. msgid ""
  5329. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  5330. "\n"
  5331. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  5332. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  5333. msgstr ""
  5334. "Deze map ben je al op geabonneerd en heeft geen niet-geabonneerde mappen.\n"
  5335. "\n"
  5336. "Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
  5337. "\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
  5338. #: src/imap_gtk.c:570
  5339. #, c-format
  5340. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  5341. msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
  5342. #: src/imap_gtk.c:571
  5343. msgid "subscribe"
  5344. msgstr "abonneren"
  5345. #: src/imap_gtk.c:571
  5346. msgid "unsubscribe"
  5347. msgstr "afmelden"
  5348. #: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1589 src/prefs_folder_item.c:1617
  5349. #: src/prefs_folder_item.c:1645
  5350. msgid "Apply to subfolders"
  5351. msgstr "Pas toe op submappen"
  5352. #: src/imap_gtk.c:579
  5353. msgid "_Subscribe"
  5354. msgstr "_Abonneren"
  5355. #: src/imap_gtk.c:579 src/news_gtk.c:252
  5356. msgid "_Unsubscribe"
  5357. msgstr "_Afmelden"
  5358. #: src/import.c:115
  5359. msgid "Import mbox file"
  5360. msgstr "Importeer mbox-bestand"
  5361. #: src/import.c:135
  5362. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  5363. msgstr "Geef het mbox-bestand en de doelmap op."
  5364. #: src/import.c:150
  5365. msgid "Destination folder:"
  5366. msgstr "Doelmap:"
  5367. #: src/import.c:210
  5368. msgid "Destination folder can't be left empty."
  5369. msgstr "Doelmap kan niet leeg gelaten worden."
  5370. #: src/import.c:224
  5371. msgid "Can't find the destination folder."
  5372. msgstr "Kan de doelmap niet vinden."
  5373. #: src/import.c:229
  5374. msgid "Importing mbox file..."
  5375. msgstr "Importeren van mbox-bestand..."
  5376. #: src/import.c:251
  5377. msgid "Select importing file"
  5378. msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
  5379. #: src/import.c:269
  5380. msgid "Select folder to import to"
  5381. msgstr "Selecteer map om naar te importeren"
  5382. #: src/importldif.c:185
  5383. msgid "Please specify address book name and file to import."
  5384. msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand op."
  5385. #: src/importldif.c:188
  5386. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  5387. msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
  5388. #: src/importldif.c:191
  5389. msgid "File imported."
  5390. msgstr "Bestand geïmporteerd."
  5391. #: src/importldif.c:334 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  5392. msgid "Please select a file."
  5393. msgstr "Selecteer een bestand."
  5394. #: src/importldif.c:340 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  5395. msgid "Address book name must be supplied."
  5396. msgstr "Naam voor adresboek is verplicht."
  5397. #: src/importldif.c:380
  5398. msgid "LDIF file imported successfully."
  5399. msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
  5400. #: src/importldif.c:467
  5401. msgid "Select LDIF File"
  5402. msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
  5403. #: src/importldif.c:551
  5404. msgid ""
  5405. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  5406. "file data."
  5407. msgstr ""
  5408. "Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
  5409. "LDIF-bestand."
  5410. #: src/importldif.c:555
  5411. msgid "File Name"
  5412. msgstr "Bestandsnaam"
  5413. #: src/importldif.c:565
  5414. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  5415. msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
  5416. #: src/importldif.c:571
  5417. msgid "Select the LDIF file to import."
  5418. msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
  5419. #: src/importldif.c:702
  5420. msgid "R"
  5421. msgstr "R"
  5422. #: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
  5423. msgid "S"
  5424. msgstr "S"
  5425. #: src/importldif.c:713
  5426. msgid "LDIF Field Name"
  5427. msgstr "Naam van LDIF-veld"
  5428. #: src/importldif.c:718
  5429. msgid "Attribute Name"
  5430. msgstr "Eigenschapnaam"
  5431. #: src/importldif.c:736
  5432. msgid "LDIF Field"
  5433. msgstr "LDIF-veld"
  5434. #: src/importldif.c:747
  5435. msgid "Attribute"
  5436. msgstr "Eigenschap"
  5437. #: src/importldif.c:758
  5438. msgid ""
  5439. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  5440. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  5441. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  5442. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  5443. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  5444. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  5445. "field for import."
  5446. msgstr ""
  5447. "Kies in bovenstaande lijst de LDIF-velden die zullen worden geïmporteerd en/"
  5448. "of hernoemd. Gereserveerde velden (gemarkeerd met een vinkje in de "
  5449. "\"R\"kolom), zullen automatisch worden geïmporteerd en kunnen niet worden "
  5450. "hernoemd. Een enkele klik in de selecteer-kolom (\"S\") of een dubbele klik "
  5451. "ergens anders in de rij, zal die rij selecteren voor importeren. Een enkele "
  5452. "klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
  5453. "hernoem-gedeelte onderin het venster."
  5454. #: src/importldif.c:774
  5455. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  5456. msgstr ""
  5457. "Het LDIF-veld kan als eigenschap, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
  5458. "naam krijgen."
  5459. #: src/importldif.c:777
  5460. msgid "Select for Import"
  5461. msgstr "Selecteer voor importeren"
  5462. #: src/importldif.c:781
  5463. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5464. msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
  5465. #: src/importldif.c:783
  5466. msgid " Modify "
  5467. msgstr " Wijzigen "
  5468. #: src/importldif.c:787
  5469. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5470. msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
  5471. #: src/importldif.c:857
  5472. msgid "Records Imported:"
  5473. msgstr "Records importeren:"
  5474. #: src/importldif.c:889
  5475. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5476. msgstr "Importeren LDIF-bestand in adresboek"
  5477. #: src/importldif.c:927
  5478. msgid "Proceed"
  5479. msgstr "Ga door"
  5480. #: src/importmutt.c:141
  5481. msgid "Error importing MUTT file."
  5482. msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
  5483. #: src/importmutt.c:156
  5484. msgid "Select MUTT File"
  5485. msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
  5486. #: src/importmutt.c:202
  5487. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5488. msgstr "Importeren MUTT-bestand in adresboek"
  5489. #: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
  5490. msgid "Please select a file to import."
  5491. msgstr "Selecteer een bestand."
  5492. #: src/importpine.c:140
  5493. msgid "Error importing Pine file."
  5494. msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
  5495. #: src/importpine.c:155
  5496. msgid "Select Pine File"
  5497. msgstr "Selecteer Pine-bestand"
  5498. #: src/importpine.c:201
  5499. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5500. msgstr "Importeren Pine-bestand in adresboek"
  5501. #: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
  5502. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5503. msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het onvangen van e-mail."
  5504. #: src/inc.c:347
  5505. #, c-format
  5506. msgid "%s failed\n"
  5507. msgstr "%s mislukt\n"
  5508. #: src/inc.c:479
  5509. msgid "Retrieving new messages"
  5510. msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5511. #: src/inc.c:537
  5512. msgid "Standby"
  5513. msgstr "Standby"
  5514. #: src/inc.c:686 src/inc.c:740
  5515. msgid "Cancelled"
  5516. msgstr "Afgebroken"
  5517. #: src/inc.c:697
  5518. msgid "Retrieving"
  5519. msgstr "Bezig met ophalen"
  5520. #: src/inc.c:706
  5521. #, c-format
  5522. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5523. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5524. msgstr[0] "Klaar (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5525. msgstr[1] "Klaar (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5526. #: src/inc.c:712
  5527. msgid "Done (no new messages)"
  5528. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5529. #: src/inc.c:717
  5530. msgid "Connection failed"
  5531. msgstr "Verbinding mislukt"
  5532. #: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
  5533. msgid "Auth failed"
  5534. msgstr "Authenticatie mislukt"
  5535. #: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:712
  5536. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6562
  5537. msgid "Locked"
  5538. msgstr "Op slot"
  5539. #: src/inc.c:737
  5540. msgid "Timeout"
  5541. msgstr "Tijdslimiet"
  5542. #: src/inc.c:823
  5543. #, c-format
  5544. msgid "Finished (%d new message)"
  5545. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5546. msgstr[0] "Klaar (%d nieuw bericht)"
  5547. msgstr[1] "Klaar (%d nieuwe berichten)"
  5548. #: src/inc.c:827
  5549. msgid "Finished (no new messages)"
  5550. msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
  5551. #: src/inc.c:870
  5552. #, c-format
  5553. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5554. msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
  5555. #: src/inc.c:899
  5556. #, c-format
  5557. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5558. msgstr "Account '%s': Verbinden met POP3-server: %s:%d..."
  5559. #: src/inc.c:933
  5560. #, c-format
  5561. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5562. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d"
  5563. #: src/inc.c:937
  5564. #, c-format
  5565. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5566. msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
  5567. #: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
  5568. #: src/send_message.c:522
  5569. msgid "Authenticating..."
  5570. msgstr "Authenticatie..."
  5571. #: src/inc.c:1019
  5572. #, c-format
  5573. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5574. msgstr "Berichten ophalen van %s (%s)..."
  5575. #: src/inc.c:1025
  5576. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5577. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
  5578. #: src/inc.c:1029
  5579. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5580. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
  5581. #: src/inc.c:1033
  5582. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5583. msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
  5584. #: src/inc.c:1037
  5585. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5586. msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
  5587. #: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
  5588. msgid "Quitting"
  5589. msgstr "Bezig met afsluiten"
  5590. #: src/inc.c:1069
  5591. #, c-format
  5592. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5593. msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
  5594. #: src/inc.c:1082
  5595. #, c-format
  5596. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5597. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5598. msgstr[0] "Bezig met ophalen (%d bericht (%s) ontvangen)"
  5599. msgstr[1] "Bezig met ophalen (%d berichten (%s) ontvangen)"
  5600. #: src/inc.c:1237
  5601. #, c-format
  5602. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5603. msgstr "Verbinding maken met %s:%d mislukt."
  5604. #: src/inc.c:1242
  5605. msgid "Error occurred while processing mail."
  5606. msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
  5607. #: src/inc.c:1248
  5608. #, c-format
  5609. msgid ""
  5610. "Error occurred while processing mail:\n"
  5611. "%s"
  5612. msgstr ""
  5613. "Fout bij het verwerken van e-mail:\n"
  5614. "%s"
  5615. #: src/inc.c:1254
  5616. msgid "No disk space left."
  5617. msgstr "De schijf is vol."
  5618. #: src/inc.c:1259
  5619. msgid "Can't write file."
  5620. msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
  5621. #: src/inc.c:1264
  5622. msgid "Socket error."
  5623. msgstr "Socket-fout."
  5624. #: src/inc.c:1267
  5625. #, c-format
  5626. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5627. msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
  5628. #: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
  5629. msgid "Connection closed by the remote host."
  5630. msgstr "Verbinding gesloten door de server."
  5631. #: src/inc.c:1275
  5632. #, c-format
  5633. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5634. msgstr "Verbinding met %s:%d gesloten door de server."
  5635. #: src/inc.c:1280
  5636. msgid "Mailbox is locked."
  5637. msgstr "Postvak zit op slot."
  5638. #: src/inc.c:1284
  5639. #, c-format
  5640. msgid ""
  5641. "Mailbox is locked:\n"
  5642. "%s"
  5643. msgstr ""
  5644. "Postvak zit op slot:\n"
  5645. "%s"
  5646. #: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
  5647. msgid "Authentication failed."
  5648. msgstr "Authenticatie mislukt."
  5649. #: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
  5650. #, c-format
  5651. msgid ""
  5652. "Authentication failed:\n"
  5653. "%s"
  5654. msgstr ""
  5655. "Authenticatie mislukt:\n"
  5656. "%s"
  5657. #: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
  5658. msgid ""
  5659. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5660. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5661. msgstr ""
  5662. "Sessie verlopen. Mogelijk kun je herstellen door de tijdslimiet te verhogen "
  5663. "in Voorkeuren/Diversen/Overige."
  5664. #: src/inc.c:1306
  5665. #, c-format
  5666. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5667. msgstr "Verbinding met %s:%d niet binnen tijdslimiet tot stand gekomen."
  5668. #: src/inc.c:1344
  5669. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5670. msgstr "Het inbedden is afgelast\n"
  5671. #: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1104
  5672. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1395
  5673. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1701
  5674. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1890
  5675. #: src/prefs_other.c:482 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:618
  5676. msgid "seconds"
  5677. msgstr "seconden"
  5678. #: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
  5679. msgid "minute"
  5680. msgid_plural "minutes"
  5681. msgstr[0] "minuut"
  5682. msgstr[1] "minuten"
  5683. #: src/inc.c:1652
  5684. msgid "hour"
  5685. msgid_plural "hours"
  5686. msgstr[0] "uur"
  5687. msgstr[1] "uur"
  5688. #: src/inc.c:1664
  5689. #, c-format
  5690. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
  5691. msgstr "%s%sJe werkt nu offline. Toch doorgaan voor %d %s?"
  5692. #: src/inc.c:1670
  5693. #, c-format
  5694. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5695. msgstr "%s%sJe bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
  5696. #: src/inc.c:1677
  5697. msgid "On_ly once"
  5698. msgstr "_Eenmalig"
  5699. #: src/ldapupdate.c:680
  5700. #, c-format
  5701. msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
  5702. msgstr "LDAP-fout (zoeken): naar eigenschap '%s': %d (%s)\n"
  5703. #: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
  5704. #: src/ldapupdate.c:1331
  5705. #, c-format
  5706. msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
  5707. msgstr "LDAP-fout (wijzigen): voor DN '%s': %d (%s)\n"
  5708. #: src/ldapupdate.c:1046
  5709. msgid "Some SN"
  5710. msgstr "Een SN"
  5711. #: src/ldapupdate.c:1133
  5712. #, c-format
  5713. msgid "LDAP error (rename): from '%s' to '%s': %d (%s)\n"
  5714. msgstr "LDAP-fout (hernoemen): van '%s' naar '%s': %d (%s)\n"
  5715. #: src/ldaputil.c:81 src/ldaputil.c:156
  5716. msgid "LDAP (search): successful\n"
  5717. msgstr "LDAP (zoeken): voltooid\n"
  5718. #: src/ldaputil.c:112 src/ldaputil.c:200
  5719. #, c-format
  5720. msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
  5721. msgstr "LDAP-fout (zoeken): %d (%s)\n"
  5722. #: src/ldif.c:763
  5723. msgid "Nick Name"
  5724. msgstr "Bijnaam"
  5725. #: src/main.c:246
  5726. #, c-format
  5727. msgid ""
  5728. "File '%s' already exists.\n"
  5729. "Can't create folder."
  5730. msgstr ""
  5731. "Bestand '%s' bestaat al.\n"
  5732. "Kan geen map aanmaken."
  5733. #: src/main.c:376
  5734. #, c-format
  5735. msgid ""
  5736. "Configuration for %s found.\n"
  5737. "Do you want to migrate this configuration?"
  5738. msgstr ""
  5739. "Er is een configuratiebestand %s gevonden.\n"
  5740. "Wil je dit configuratiebestand overzetten?"
  5741. #: src/main.c:380
  5742. #, c-format
  5743. msgid ""
  5744. "\n"
  5745. "\n"
  5746. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5747. "script available at %s."
  5748. msgstr ""
  5749. "\n"
  5750. "\n"
  5751. "Je Sylpheed filterregels kunnen omgezet worden door\n"
  5752. "een script beschikbaar op %s."
  5753. #: src/main.c:393
  5754. msgid "Keep old configuration"
  5755. msgstr "Oude configuratie behouden"
  5756. #: src/main.c:396
  5757. msgid ""
  5758. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5759. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5760. "on your disk."
  5761. msgstr ""
  5762. "Een backup bewaren maakt het mogelijk terug te gaan naar een oudere versie, "
  5763. "maar kan even duren als je veel IMAP- of Nieuwsgegevens gecached hebt, en "
  5764. "zal wat extra schijfruimte gebruiken."
  5765. #: src/main.c:404
  5766. msgid "Migration of configuration"
  5767. msgstr "Configuratiebestand overzetten"
  5768. #: src/main.c:415
  5769. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5770. msgstr "Configuratiebestand wordt gekopiëerd... Dit kan even duren..."
  5771. #: src/main.c:424
  5772. msgid "Migration failed!"
  5773. msgstr "Overzetten mislukt."
  5774. #: src/main.c:433
  5775. msgid "Migrating configuration..."
  5776. msgstr "Configuratiebestand overzetten..."
  5777. #: src/main.c:1084 src/main.c:1088 src/main.c:1092
  5778. msgid "(or older)"
  5779. msgstr "(of ouder)"
  5780. #: src/main.c:1436
  5781. #, c-format
  5782. msgid ""
  5783. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5784. "more information:\n"
  5785. "%s"
  5786. msgid_plural ""
  5787. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5788. "more information:\n"
  5789. "%s"
  5790. msgstr[0] ""
  5791. "De volgende plugin kon niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5792. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5793. "%s"
  5794. msgstr[1] ""
  5795. "De volgende plugins konden niet worden geladen. Controleer de Plugin-"
  5796. "instellingen voor meer informatie:\n"
  5797. "%s"
  5798. #: src/main.c:1478
  5799. msgid ""
  5800. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5801. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5802. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5803. msgstr ""
  5804. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar die is "
  5805. "incompleet. Dit komt waarschijnlijk door een IMAP-account dat niet werkt. "
  5806. "Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
  5807. "proberen te repareren."
  5808. #: src/main.c:1484
  5809. msgid ""
  5810. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5811. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5812. "plugin and try again."
  5813. msgstr ""
  5814. "Claws Mail heeft een geconfigureerd postvak gevonden, maar kon het niet "
  5815. "laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
  5816. "Herinstalleer deze plugin en probeer het nogmaals."
  5817. #: src/main.c:1731
  5818. msgid "Missing filename\n"
  5819. msgstr "Bestandsnaam mist\n"
  5820. #: src/main.c:1738
  5821. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5822. msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
  5823. #: src/main.c:1749
  5824. msgid "Malformed header\n"
  5825. msgstr "Vervormde header\n"
  5826. #: src/main.c:1756
  5827. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5828. msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
  5829. #: src/main.c:1767
  5830. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5831. msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
  5832. #: src/main.c:1791
  5833. #, c-format
  5834. msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
  5835. msgstr "%s. Probeer -h of --help voor het gebruik.\n"
  5836. #: src/main.c:1820 src/main.c:1883 src/main.c:2058
  5837. #, c-format
  5838. msgid "Missing file argument for option %s"
  5839. msgstr "Benodigd bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
  5840. #: src/main.c:1842
  5841. #, c-format
  5842. msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
  5843. msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt of is leeg voor optie %s"
  5844. #: src/main.c:1845
  5845. #, c-format
  5846. msgid "Missing uri argument for option %s"
  5847. msgstr "Benodigd uri-argument ontbreekt voor optie %s"
  5848. #: src/main.c:1878
  5849. #, c-format
  5850. msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
  5851. msgstr "Minstens één niet-leeg bestand-argument ontbreekt voor optie %s"
  5852. #: src/main.c:1947
  5853. #, c-format
  5854. msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
  5855. msgstr "Benodigde map, type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
  5856. #: src/main.c:1950
  5857. #, c-format
  5858. msgid "Missing type and request arguments for option %s"
  5859. msgstr "Benodigde type en aanvraag-argumenten ontbreken voor optie %s"
  5860. #: src/main.c:1953
  5861. #, c-format
  5862. msgid "Missing request argument for option %s"
  5863. msgstr "Benodigd aanvraag-argument ontbreekt voor optie %s"
  5864. #: src/main.c:1969
  5865. #, c-format
  5866. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5867. msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
  5868. #: src/main.c:1971
  5869. msgid " --compose [address] open composition window"
  5870. msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
  5871. #: src/main.c:1972
  5872. msgid ""
  5873. " --compose-from-file file\n"
  5874. " open composition window with data from given file;\n"
  5875. " use - as file name for reading from standard "
  5876. "input;\n"
  5877. " content format: headers first (To: required) until "
  5878. "an\n"
  5879. " empty line, then mail body until end of file."
  5880. msgstr ""
  5881. " --compose-from-file bestand\n"
  5882. " open schrijfvenster met gegevens van opgegeven "
  5883. "bestand;\n"
  5884. " gebruik - als bestandsnaam voor lezen van standaard "
  5885. "invoer;\n"
  5886. " inhoud-format: headers eerst (Aan: verplicht) tot "
  5887. "een\n"
  5888. " lege regel, daarna de e-mail-inhoud tot het einde "
  5889. "van het bestand."
  5890. #: src/main.c:1977
  5891. msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
  5892. msgstr " --subscribe uri abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
  5893. #: src/main.c:1978
  5894. msgid ""
  5895. " --attach file1 [file2]...\n"
  5896. " open composition window with specified files\n"
  5897. " attached"
  5898. msgstr ""
  5899. " --attach bestand1 [bestand2]...\n"
  5900. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5901. "bestanden bijgevoegd"
  5902. #: src/main.c:1981
  5903. msgid ""
  5904. " --insert file1 [file2]...\n"
  5905. " open composition window with specified files\n"
  5906. " inserted"
  5907. msgstr ""
  5908. " --insert bestand1 [bestand2]...\n"
  5909. " open venster \"Bericht opstellen\" met gegeven "
  5910. "bestanden ingevoegd"
  5911. #: src/main.c:1984
  5912. msgid " --receive receive new messages"
  5913. msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
  5914. #: src/main.c:1985
  5915. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5916. msgstr " --receive-all haal nieuwe berichten op van alle accounts"
  5917. #: src/main.c:1986
  5918. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5919. msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
  5920. #: src/main.c:1987
  5921. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5922. msgstr " --cancel-sending annuleer het verzenden van berichten"
  5923. #: src/main.c:1988
  5924. msgid ""
  5925. " --search folder type request [recursive]\n"
  5926. " searches mail\n"
  5927. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5928. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5929. "g: tag\n"
  5930. " request: search string\n"
  5931. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5932. msgstr ""
  5933. " --search map type aanvraag [recursief]\n"
  5934. " doorzoek e-mail\n"
  5935. " map ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" of \"Mail\"\n"
  5936. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5937. "g: tag\n"
  5938. " aanvraag: zoekstring\n"
  5939. " recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
  5940. #: src/main.c:1995
  5941. msgid " --send send all queued messages"
  5942. msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
  5943. #: src/main.c:1996
  5944. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5945. msgstr " --status [map]... geef totaal aantal berichten weer"
  5946. #: src/main.c:1997
  5947. msgid ""
  5948. " --status-full [folder]...\n"
  5949. " show the status of each folder"
  5950. msgstr " --status-full [map]... geef status van mappen weer"
  5951. #: src/main.c:1999
  5952. msgid " --statistics show session statistics"
  5953. msgstr " --statistics geef statistieken van de sessie weer"
  5954. #: src/main.c:2000
  5955. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5956. msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
  5957. #: src/main.c:2001
  5958. msgid ""
  5959. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5960. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5961. "file:// uri or an absolute path"
  5962. msgstr ""
  5963. " --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
  5964. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
  5965. "file:// uri or an absolute path"
  5966. #: src/main.c:2003
  5967. msgid " --import-mbox file import the specified mbox file\n"
  5968. msgstr " --import-mbox bestand importeer het opgegeven mbox-bestand\n"
  5969. #: src/main.c:2004
  5970. msgid " --online switch to online mode"
  5971. msgstr " --online schakel over naar online-modus"
  5972. #: src/main.c:2005
  5973. msgid " --offline switch to offline mode"
  5974. msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
  5975. #: src/main.c:2006
  5976. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5977. msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
  5978. #: src/main.c:2007
  5979. msgid " --debug -d debug mode"
  5980. msgstr " --debug -d foutopsporingsmodus"
  5981. #: src/main.c:2008
  5982. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5983. msgstr " --toggle-debug foutopsporingsmodus aan of uit zetten"
  5984. #: src/main.c:2009
  5985. msgid " --help -h display this help"
  5986. msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
  5987. #: src/main.c:2010
  5988. msgid " --version -v output version information"
  5989. msgstr " --version -v geef versie-informatie"
  5990. #: src/main.c:2011
  5991. msgid ""
  5992. " --version-full -V output version and built-in features information"
  5993. msgstr ""
  5994. " --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden"
  5995. #: src/main.c:2012
  5996. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5997. msgstr " --config-dir print configuratiemap"
  5998. #: src/main.c:2013
  5999. msgid ""
  6000. " --alternate-config-dir directory\n"
  6001. " use specified configuration directory"
  6002. msgstr ""
  6003. " --alternate-config-dir directory\n"
  6004. " gebruik opgegeven configuratiemap"
  6005. #: src/main.c:2015
  6006. msgid ""
  6007. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  6008. " set geometry for main window"
  6009. msgstr ""
  6010. " --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
  6011. " set geometry for main window"
  6012. #: src/main.c:2032
  6013. #, c-format
  6014. msgid "Missing directory argument for option %s"
  6015. msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
  6016. #: src/main.c:2040
  6017. #, c-format
  6018. msgid "Missing geometry argument for option %s"
  6019. msgstr "Benodigd geometrie-argument ontbreekt voor optie %s"
  6020. #: src/main.c:2051
  6021. #, c-format
  6022. msgid "Missing folder argument for option %s"
  6023. msgstr "Benodigd map-argument ontbreekt voor optie %s"
  6024. #: src/main.c:2091 src/main.c:2094
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Unknown option %s"
  6027. msgstr "Onbekende optie %s"
  6028. #: src/main.c:2110
  6029. #, c-format
  6030. msgid "Processing (%s)..."
  6031. msgstr "Verwerken (%s)..."
  6032. #: src/main.c:2113
  6033. msgid "top level folder"
  6034. msgstr "map op hoogste niveaux"
  6035. #: src/main.c:2195
  6036. msgid "Queued messages"
  6037. msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
  6038. #: src/main.c:2196
  6039. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  6040. msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
  6041. #: src/main.c:2925
  6042. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  6043. msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
  6044. #: src/main.c:2931
  6045. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  6046. msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
  6047. #: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:212
  6048. msgid "_File"
  6049. msgstr "_Bestand"
  6050. #: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
  6051. msgid "_View"
  6052. msgstr "Beel_d"
  6053. #: src/mainwindow.c:521
  6054. msgid "_Configuration"
  6055. msgstr "_Instellingen"
  6056. #: src/mainwindow.c:525
  6057. msgid "_Add mailbox"
  6058. msgstr "_Postvak toevoegen"
  6059. #: src/mainwindow.c:526
  6060. msgid "MH..."
  6061. msgstr "MH..."
  6062. #: src/mainwindow.c:529
  6063. msgid "Change mailbox order..."
  6064. msgstr "Verander postvakvolgorde..."
  6065. #: src/mainwindow.c:532
  6066. msgid "_Import mbox file..."
  6067. msgstr "_Importeer mbox-bestand..."
  6068. #: src/mainwindow.c:533
  6069. msgid "_Export to mbox file..."
  6070. msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand..."
  6071. #: src/mainwindow.c:534
  6072. msgid "_Export selected to mbox file..."
  6073. msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
  6074. #: src/mainwindow.c:536
  6075. msgid "Empty all _Trash folders"
  6076. msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
  6077. #: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:221
  6078. msgid "_Save email as..."
  6079. msgstr "_Opslaan e-mail als..."
  6080. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:222
  6081. msgid "_Save part as..."
  6082. msgstr "Opslaan _deel als..."
  6083. #: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:223
  6084. msgid "Page setup..."
  6085. msgstr "Pagina-instellingen..."
  6086. #: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:224
  6087. msgid "_Print..."
  6088. msgstr "Af_drukken..."
  6089. #: src/mainwindow.c:546
  6090. msgid "Synchronise folders"
  6091. msgstr "Synchroniseer mappen"
  6092. #: src/mainwindow.c:548
  6093. msgid "E_xit"
  6094. msgstr "Af_sluiten"
  6095. #: src/mainwindow.c:553
  6096. msgid "Select _thread"
  6097. msgstr "_Discussiedraad selecteren"
  6098. #: src/mainwindow.c:555
  6099. msgid "_Find in current message..."
  6100. msgstr "_Zoek in huidige bericht..."
  6101. #: src/mainwindow.c:557
  6102. msgid "_Quick search"
  6103. msgstr "_Snelzoeken"
  6104. #: src/mainwindow.c:560
  6105. msgid "Show or hi_de"
  6106. msgstr "_Toon of verberg"
  6107. #: src/mainwindow.c:561
  6108. msgid "_Toolbar"
  6109. msgstr "_Werkbalk"
  6110. #: src/mainwindow.c:563
  6111. msgid "Set displayed _columns"
  6112. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  6113. #: src/mainwindow.c:564
  6114. msgid "In _folder list..."
  6115. msgstr "In _mappenlijst..."
  6116. #: src/mainwindow.c:565
  6117. msgid "In _message list..."
  6118. msgstr "In _berichtenlijst..."
  6119. #: src/mainwindow.c:570
  6120. msgid "La_yout"
  6121. msgstr "_Weergave"
  6122. #: src/mainwindow.c:572
  6123. msgid "_Sort"
  6124. msgstr "_Sorteer"
  6125. #: src/mainwindow.c:574
  6126. msgid "_Attract by subject"
  6127. msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
  6128. #: src/mainwindow.c:576
  6129. msgid "E_xpand all threads"
  6130. msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
  6131. #: src/mainwindow.c:577
  6132. msgid "Co_llapse all threads"
  6133. msgstr "Berichtenboom _inklappen"
  6134. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
  6135. msgid "_Go to"
  6136. msgstr "_Ga naar"
  6137. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
  6138. msgid "_Previous message"
  6139. msgstr "_Vorige bericht"
  6140. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:237
  6141. msgid "_Next message"
  6142. msgstr "V_olgende bericht"
  6143. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
  6144. msgid "P_revious unread message"
  6145. msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
  6146. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:240
  6147. msgid "N_ext unread message"
  6148. msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
  6149. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
  6150. msgid "Previous ne_w message"
  6151. msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
  6152. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:243
  6153. msgid "Ne_xt new message"
  6154. msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
  6155. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
  6156. msgid "Previous _marked message"
  6157. msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
  6158. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:246
  6159. msgid "Next m_arked message"
  6160. msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
  6161. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
  6162. msgid "Previous _labeled message"
  6163. msgstr "Vorige bericht met _label"
  6164. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:249
  6165. msgid "Next la_beled message"
  6166. msgstr "Volgende bericht met l_abel"
  6167. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:251
  6168. msgid "Previously opened message"
  6169. msgstr "Vorige geopende bericht"
  6170. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
  6171. msgid "Next opened message"
  6172. msgstr "Volgende geopende bericht"
  6173. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:254
  6174. msgid "Parent message"
  6175. msgstr "Bovenliggende bericht"
  6176. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256
  6177. msgid "Next unread _folder"
  6178. msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
  6179. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:257
  6180. msgid "F_older..."
  6181. msgstr "_Map..."
  6182. #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:237
  6183. msgid "Next part"
  6184. msgstr "Volgende deel"
  6185. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:238
  6186. msgid "Previous part"
  6187. msgstr "Vorige deel"
  6188. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261
  6189. msgid "Message scroll"
  6190. msgstr "Berichten schuiven"
  6191. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:262
  6192. msgid "Previous line"
  6193. msgstr "Vorige regel"
  6194. #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:263
  6195. msgid "Next line"
  6196. msgstr "Volgende regel"
  6197. #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
  6198. msgid "Previous page"
  6199. msgstr "Vorige pagina"
  6200. #: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
  6201. msgid "Next page"
  6202. msgstr "Volgende pagina"
  6203. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:283
  6204. msgid "Decode"
  6205. msgstr "Decodeer"
  6206. #: src/mainwindow.c:636
  6207. msgid "Open in new _window"
  6208. msgstr "_Nieuw venster"
  6209. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:290
  6210. msgid "Mess_age source"
  6211. msgstr "Br_on weergeven"
  6212. #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
  6213. msgid "Message part"
  6214. msgstr "Berichtendeel"
  6215. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:292
  6216. msgid "View as text"
  6217. msgstr "Als tekst weergeven"
  6218. #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:503
  6219. msgid "Open"
  6220. msgstr "Openen"
  6221. #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:295
  6222. msgid "Open with..."
  6223. msgstr "Openen met..."
  6224. #: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:298
  6225. msgid "Quotes"
  6226. msgstr "Citaten"
  6227. #: src/mainwindow.c:649
  6228. msgid "_Update summary"
  6229. msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
  6230. #: src/mainwindow.c:652
  6231. msgid "Recei_ve"
  6232. msgstr "Ont_vangen"
  6233. #: src/mainwindow.c:653
  6234. msgid "Get from _current account"
  6235. msgstr "Ophalen van _huidige account"
  6236. #: src/mainwindow.c:654
  6237. msgid "Get from _all accounts"
  6238. msgstr "Ophalen van _alle accounts"
  6239. #: src/mainwindow.c:655
  6240. msgid "Cancel receivin_g"
  6241. msgstr "Ophalen ann_uleren"
  6242. #: src/mainwindow.c:658
  6243. msgid "_Send queued messages"
  6244. msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
  6245. #: src/mainwindow.c:663
  6246. msgid "Compose a_n email message"
  6247. msgstr "Nieuw _e-mailbericht opstellen"
  6248. #: src/mainwindow.c:664
  6249. msgid "Compose a news message"
  6250. msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
  6251. #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
  6252. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
  6253. msgid "_Reply"
  6254. msgstr "_Beantwoorden"
  6255. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
  6256. msgid "Repl_y to"
  6257. msgstr "Be_antwoord"
  6258. #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
  6259. msgid "Mailing _list"
  6260. msgstr "Mailing_lijst"
  6261. #: src/mainwindow.c:671
  6262. msgid "Follow-up and reply to"
  6263. msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
  6264. #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
  6265. #: src/toolbar.c:2490
  6266. msgid "_Forward"
  6267. msgstr "_Doorsturen"
  6268. #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
  6269. #: src/toolbar.c:2491
  6270. msgid "For_ward as attachment"
  6271. msgstr "Doorsturen als bijlage"
  6272. #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
  6273. #: src/toolbar.c:2492
  6274. msgid "Redirec_t"
  6275. msgstr "Herverwi_jzen"
  6276. #: src/mainwindow.c:678
  6277. msgid "Mailing-_List"
  6278. msgstr "Mailing_lijst"
  6279. #: src/mainwindow.c:679
  6280. msgid "Post"
  6281. msgstr "Plaatsen"
  6282. #: src/mainwindow.c:681
  6283. msgid "Help"
  6284. msgstr "Help"
  6285. #: src/mainwindow.c:685
  6286. msgid "Unsubscribe"
  6287. msgstr "Afmelden"
  6288. #: src/mainwindow.c:687
  6289. msgid "View archive"
  6290. msgstr "Bekijk archief"
  6291. #: src/mainwindow.c:689
  6292. msgid "Contact owner"
  6293. msgstr "Contact eigenaar"
  6294. #: src/mainwindow.c:693
  6295. msgid "M_ove..."
  6296. msgstr "Ver_plaatsen..."
  6297. #: src/mainwindow.c:694
  6298. msgid "_Copy..."
  6299. msgstr "K_opiëren..."
  6300. #: src/mainwindow.c:695
  6301. msgid "Move to _trash"
  6302. msgstr "Naar _prullenbak"
  6303. #: src/mainwindow.c:696
  6304. msgid "_Delete..."
  6305. msgstr "Ver_wijderen..."
  6306. #: src/mainwindow.c:697
  6307. msgid "Move thread to tr_ash"
  6308. msgstr "Draad naar _prullenbak"
  6309. #: src/mainwindow.c:698
  6310. msgid "Delete t_hread"
  6311. msgstr "_Verwijder draad"
  6312. #: src/mainwindow.c:699
  6313. msgid "Cancel a news message"
  6314. msgstr "Trek nieuwsartikel in"
  6315. #: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:436
  6316. msgid "_Marks"
  6317. msgstr "_Markeringen"
  6318. #: src/mainwindow.c:702
  6319. msgid "_Mark"
  6320. msgstr "_Markeren"
  6321. #: src/mainwindow.c:703
  6322. msgid "_Unmark"
  6323. msgstr "_Demarkeren"
  6324. #: src/mainwindow.c:706
  6325. msgid "Mark as rea_d"
  6326. msgstr "Markeer _gelezen"
  6327. #: src/mainwindow.c:707
  6328. msgid "Mark as unr_ead"
  6329. msgstr "Markeer _ongelezen"
  6330. #: src/mainwindow.c:709
  6331. msgid "Mark all read in folder"
  6332. msgstr "Markeer alles gelezen in map"
  6333. #: src/mainwindow.c:710
  6334. msgid "Mark all unread in folder"
  6335. msgstr "Markeer alles ongelezen in map"
  6336. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:244
  6337. #: src/toolbar.c:512
  6338. msgid "Ignore thread"
  6339. msgstr "Draad negeren"
  6340. #: src/mainwindow.c:713
  6341. msgid "Unignore thread"
  6342. msgstr "Draad niet meer negeren"
  6343. #: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:245
  6344. #: src/toolbar.c:513
  6345. msgid "Watch thread"
  6346. msgstr "Volg draad"
  6347. #: src/mainwindow.c:715
  6348. msgid "Unwatch thread"
  6349. msgstr "Volg draad niet meer"
  6350. #: src/mainwindow.c:718
  6351. msgid "Mark as _spam"
  6352. msgstr "Markeer als _spam"
  6353. #: src/mainwindow.c:719
  6354. msgid "Mark as _ham"
  6355. msgstr "Markeer als _ham"
  6356. #: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:516
  6357. msgid "Lock"
  6358. msgstr "Op slot"
  6359. #: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:517
  6360. msgid "Unlock"
  6361. msgstr "Van slot"
  6362. #: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
  6363. msgid "Color la_bel"
  6364. msgstr "_Kleurlabel"
  6365. #: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
  6366. msgid "Ta_gs"
  6367. msgstr "Ta_gs"
  6368. #: src/mainwindow.c:729
  6369. msgid "Re-_edit"
  6370. msgstr "_Wijzigen"
  6371. #: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1060
  6372. msgid "Check signature"
  6373. msgstr "Verifieer ondertekening"
  6374. #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
  6375. msgid "Add sender to address boo_k"
  6376. msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
  6377. #: src/mainwindow.c:739
  6378. msgid "C_ollect addresses"
  6379. msgstr "_Verzamel adressen"
  6380. #: src/mainwindow.c:740
  6381. msgid "From current _folder..."
  6382. msgstr "Van huidige _map..."
  6383. #: src/mainwindow.c:741
  6384. msgid "From selected _messages..."
  6385. msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
  6386. #: src/mainwindow.c:744
  6387. msgid "_Filter all messages in folder"
  6388. msgstr "Alle berichten _filteren"
  6389. #: src/mainwindow.c:745
  6390. msgid "Filter _selected messages"
  6391. msgstr "Selectie _filteren"
  6392. #: src/mainwindow.c:746
  6393. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  6394. msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
  6395. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
  6396. msgid "_Create filter rule"
  6397. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  6398. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
  6399. #: src/messageview.c:329
  6400. msgid "_Automatically"
  6401. msgstr "_Automatisch"
  6402. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
  6403. #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
  6404. msgid "By _From"
  6405. msgstr "A_fzender"
  6406. #: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
  6407. #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
  6408. msgid "By _To"
  6409. msgstr "Aan"
  6410. #: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
  6411. #: src/messageview.c:332
  6412. msgid "By _Subject"
  6413. msgstr "_Onderwerp"
  6414. #: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
  6415. #: src/messageview.c:333
  6416. msgid "By S_ender"
  6417. msgstr "Door _afzender"
  6418. #: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
  6419. msgid "Create processing rule"
  6420. msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
  6421. #: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
  6422. msgid "List _URLs..."
  6423. msgstr "Geef _URLs weer..."
  6424. #: src/mainwindow.c:770
  6425. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  6426. msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
  6427. #: src/mainwindow.c:771
  6428. msgid "Delete du_plicated messages"
  6429. msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
  6430. #: src/mainwindow.c:772
  6431. msgid "In selected folder"
  6432. msgstr "In geselecteerde map"
  6433. #: src/mainwindow.c:773
  6434. msgid "In all folders"
  6435. msgstr "In alle mappen"
  6436. #: src/mainwindow.c:776
  6437. msgid "E_xecute"
  6438. msgstr "_Uitvoeren"
  6439. #: src/mainwindow.c:777
  6440. msgid "Exp_unge"
  6441. msgstr "_Weggooien"
  6442. #: src/mainwindow.c:780
  6443. msgid "TLS cer_tificates"
  6444. msgstr "TLS-cer_tificaten"
  6445. #: src/mainwindow.c:783
  6446. msgid "Filtering Lo_g"
  6447. msgstr "Filterlo_g"
  6448. #: src/mainwindow.c:784
  6449. msgid "Network _Log"
  6450. msgstr "Netwerk_log"
  6451. #: src/mainwindow.c:786
  6452. msgid "Debug _Log"
  6453. msgstr "Foutopsporings_logboek"
  6454. #: src/mainwindow.c:789
  6455. msgid "_Forget all session passwords"
  6456. msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
  6457. #: src/mainwindow.c:791
  6458. msgid "Forget _primary passphrase"
  6459. msgstr "Vergeet _hoofdwachtwoord"
  6460. #: src/mainwindow.c:795
  6461. msgid "C_hange current account"
  6462. msgstr "_Huidig account veranderen"
  6463. #: src/mainwindow.c:797
  6464. msgid "_Preferences for current account..."
  6465. msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
  6466. #: src/mainwindow.c:798
  6467. msgid "Create _new account..."
  6468. msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
  6469. #: src/mainwindow.c:799
  6470. msgid "_Edit accounts..."
  6471. msgstr "Account_beheer..."
  6472. #: src/mainwindow.c:802
  6473. msgid "P_references..."
  6474. msgstr "_Voorkeuren..."
  6475. #: src/mainwindow.c:803
  6476. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  6477. msgstr "_Voorverwerken..."
  6478. #: src/mainwindow.c:804
  6479. msgid "Post-pro_cessing..."
  6480. msgstr "_Naverwerken..."
  6481. #: src/mainwindow.c:805
  6482. msgid "_Filtering..."
  6483. msgstr "_Filteren..."
  6484. #: src/mainwindow.c:806
  6485. msgid "_Templates..."
  6486. msgstr "_Sjablonen..."
  6487. #: src/mainwindow.c:807
  6488. msgid "_Actions..."
  6489. msgstr "_Acties..."
  6490. #: src/mainwindow.c:808
  6491. msgid "Tag_s..."
  6492. msgstr "Tag_s..."
  6493. #: src/mainwindow.c:810
  6494. msgid "Plu_gins..."
  6495. msgstr "Plu_gins..."
  6496. #: src/mainwindow.c:813
  6497. msgid "_Manual"
  6498. msgstr "_Handboek"
  6499. #: src/mainwindow.c:814
  6500. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  6501. msgstr "_Online FAQ met bijdragen van gebruikers"
  6502. #: src/mainwindow.c:815
  6503. msgid "Icon _Legend"
  6504. msgstr "Pictogram_legenda"
  6505. #: src/mainwindow.c:817
  6506. msgid "Set as default client"
  6507. msgstr "Instellen als standaard mailprogramma"
  6508. #: src/mainwindow.c:824
  6509. msgid "Offline _mode"
  6510. msgstr "_Werk offline"
  6511. #: src/mainwindow.c:825
  6512. msgid "Men_ubar"
  6513. msgstr "Men_ubalk"
  6514. #: src/mainwindow.c:826
  6515. msgid "_Message view"
  6516. msgstr "_Berichtweergave"
  6517. #: src/mainwindow.c:828
  6518. msgid "Status _bar"
  6519. msgstr "_Statusbalk"
  6520. #: src/mainwindow.c:830
  6521. msgid "Column headers"
  6522. msgstr "Kolomkoppen"
  6523. #: src/mainwindow.c:831
  6524. msgid "Th_read view"
  6525. msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
  6526. #: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:734
  6527. msgid "Hide read threads"
  6528. msgstr "Gelezen draden verbergen"
  6529. #: src/mainwindow.c:833
  6530. msgid "_Hide read messages"
  6531. msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
  6532. #: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:740
  6533. msgid "Hide deleted messages"
  6534. msgstr "Verberg verwijderde berichten"
  6535. #: src/mainwindow.c:835
  6536. msgid "_Fullscreen"
  6537. msgstr "_Volledig venster"
  6538. #: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
  6539. msgid "Show all _headers"
  6540. msgstr "Vo_lledige header weergeven"
  6541. #: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
  6542. msgid "_Collapse all"
  6543. msgstr "Alles _opvouwen"
  6544. #: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
  6545. msgid "Collapse from level _2"
  6546. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
  6547. #: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
  6548. msgid "Collapse from level _3"
  6549. msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
  6550. #: src/mainwindow.c:843
  6551. msgid "Text _below icons"
  6552. msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
  6553. #: src/mainwindow.c:844
  6554. msgid "Text be_side icons"
  6555. msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
  6556. #: src/mainwindow.c:845
  6557. msgid "_Icons only"
  6558. msgstr "Alleen _pictogrammen"
  6559. #: src/mainwindow.c:846
  6560. msgid "_Text only"
  6561. msgstr "Alleen _tekst"
  6562. #: src/mainwindow.c:853
  6563. msgid "_Standard"
  6564. msgstr "_Standaard"
  6565. #: src/mainwindow.c:854
  6566. msgid "_Three columns"
  6567. msgstr "3 _Kolommen"
  6568. #: src/mainwindow.c:855
  6569. msgid "_Wide message"
  6570. msgstr "_Hele bericht"
  6571. #: src/mainwindow.c:856
  6572. msgid "W_ide message list"
  6573. msgstr "_Brede berichtenlijst"
  6574. #: src/mainwindow.c:857
  6575. msgid "S_mall screen"
  6576. msgstr "K_lein venster"
  6577. #: src/mainwindow.c:861
  6578. msgid "By _number"
  6579. msgstr "Volgens _nummer"
  6580. #: src/mainwindow.c:862
  6581. msgid "By s_ize"
  6582. msgstr "Volgens _grootte"
  6583. #: src/mainwindow.c:863
  6584. msgid "By _date"
  6585. msgstr "Op _datum"
  6586. #: src/mainwindow.c:864
  6587. msgid "By thread date"
  6588. msgstr "Volgens datum van draad"
  6589. #: src/mainwindow.c:867
  6590. msgid "By s_ubject"
  6591. msgstr "Volgens _onderwerp"
  6592. #: src/mainwindow.c:868
  6593. msgid "By _color label"
  6594. msgstr "Volgens _kleurlabel"
  6595. #: src/mainwindow.c:869
  6596. msgid "By tag"
  6597. msgstr "Volgens tag"
  6598. #: src/mainwindow.c:870
  6599. msgid "By _mark"
  6600. msgstr "Volgens _markering"
  6601. #: src/mainwindow.c:871
  6602. msgid "By _status"
  6603. msgstr "Volgens _status"
  6604. #: src/mainwindow.c:872
  6605. msgid "By a_ttachment"
  6606. msgstr "Volgens _bijlage"
  6607. #: src/mainwindow.c:873
  6608. msgid "By score"
  6609. msgstr "Volgens sc_ore"
  6610. #: src/mainwindow.c:874
  6611. msgid "By locked"
  6612. msgstr "Volgens op slot"
  6613. #: src/mainwindow.c:875
  6614. msgid "D_on't sort"
  6615. msgstr "Ni_et sorteren"
  6616. #: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:721
  6617. msgid "Ascending"
  6618. msgstr "Oplopend"
  6619. #: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:722
  6620. msgid "Descending"
  6621. msgstr "Aflopend"
  6622. #: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
  6623. msgid "_Auto detect"
  6624. msgstr "_Automatisch detecteren"
  6625. #: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6490
  6626. msgid "Modify tags..."
  6627. msgstr "Tags wijzigen..."
  6628. #: src/mainwindow.c:1922
  6629. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6630. msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
  6631. #: src/mainwindow.c:1953
  6632. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6633. msgstr "Je bent online. Klik op het pictogram om offline te gaan"
  6634. #: src/mainwindow.c:1956
  6635. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6636. msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om online te gaan"
  6637. #: src/mainwindow.c:1970
  6638. msgid "Select account"
  6639. msgstr "Selecteer account"
  6640. #: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
  6641. msgid "Network log"
  6642. msgstr "Netwerklog"
  6643. #: src/mainwindow.c:2001
  6644. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6645. msgstr "Filteren/Verwerken foutopsporingslogboek"
  6646. #: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
  6647. msgid "filtering log enabled\n"
  6648. msgstr "filterlog staat aan\n"
  6649. #: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
  6650. msgid "filtering log disabled\n"
  6651. msgstr "filterlog staat uit\n"
  6652. #: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
  6653. #: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
  6654. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6655. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:69 src/prefs_folder_item.c:1135
  6656. msgid "Untitled"
  6657. msgstr "Naamloos"
  6658. #: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:113
  6659. msgid "none"
  6660. msgstr "niets"
  6661. #: src/mainwindow.c:2863 src/mainwindow.c:2868
  6662. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6663. msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
  6664. #: src/mainwindow.c:2864
  6665. msgid "Don't quit"
  6666. msgstr "Niet afsluiten"
  6667. #: src/mainwindow.c:2895 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  6668. msgid "Add mailbox"
  6669. msgstr "Postvak toevoegen"
  6670. #: src/mainwindow.c:2896
  6671. msgid ""
  6672. "Input the location of the mailbox.\n"
  6673. "The location can be either the full path or relative to the \n"
  6674. "home directory.\n"
  6675. "If the location of an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6676. "scanned automatically."
  6677. msgstr ""
  6678. "Geef de locatie van het postvak op.\n"
  6679. "De locatie kan het volledige pad zijn of een \n"
  6680. "relatief pad naar de home-map.\n"
  6681. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  6682. "dan wordt hij automatisch gescand."
  6683. #: src/mainwindow.c:2904 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
  6684. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:128
  6685. #, c-format
  6686. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6687. msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
  6688. #: src/mainwindow.c:2909 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:51
  6689. #: src/wizard.c:741
  6690. msgid "Mailbox"
  6691. msgstr "Postvak"
  6692. #: src/mainwindow.c:2914 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:54
  6693. msgid ""
  6694. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6695. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6696. "there."
  6697. msgstr ""
  6698. "Het postvak kon niet aangemaakt worden.\n"
  6699. "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen rechten om er te "
  6700. "schrijven."
  6701. #: src/mainwindow.c:3379
  6702. msgid "No posting allowed"
  6703. msgstr "Versturen niet toegestaan"
  6704. #: src/mainwindow.c:3938 src/mainwindow.c:5583
  6705. msgid "Mbox import has failed."
  6706. msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
  6707. #: src/mainwindow.c:3947 src/mainwindow.c:3956
  6708. msgid "Export to mbox has failed."
  6709. msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
  6710. #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6711. msgid "Exit"
  6712. msgstr "Afsluiten"
  6713. #: src/mainwindow.c:3997 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
  6714. msgid "Exit Claws Mail?"
  6715. msgstr "Claws Mail afsluiten?"
  6716. #: src/mainwindow.c:3998
  6717. msgid "_Quit"
  6718. msgstr "_Afsluiten"
  6719. #: src/mainwindow.c:4199
  6720. msgid "Folder synchronisation"
  6721. msgstr "Map synchronisatie"
  6722. #: src/mainwindow.c:4200
  6723. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6724. msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
  6725. #: src/mainwindow.c:4201
  6726. msgid "_Synchronise"
  6727. msgstr "_Synchroniseren"
  6728. #: src/mainwindow.c:4684
  6729. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6730. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
  6731. #: src/mainwindow.c:4694
  6732. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6733. msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in geselecteerde map.\n"
  6734. #: src/mainwindow.c:4700
  6735. #, c-format
  6736. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6737. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6738. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in geselecteerde map.\n"
  6739. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in geselecteerde map.\n"
  6740. #: src/mainwindow.c:4704
  6741. #, c-format
  6742. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6743. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6744. msgstr[0] ""
  6745. "%d dubbel bericht gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
  6746. msgstr[1] ""
  6747. "%d dubbele berichten gemarkeerd voor verwijderen in geselecteerde map.\n"
  6748. #: src/mainwindow.c:4742
  6749. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6750. msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd in alle mappen..."
  6751. #: src/mainwindow.c:4748
  6752. #, c-format
  6753. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6754. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6755. msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d mappen.\n"
  6756. msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
  6757. #: src/mainwindow.c:4753
  6758. #, c-format
  6759. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6760. msgstr "Geen dubbel bericht gevonden in %d mappen.\n"
  6761. #: src/mainwindow.c:4915 src/messageview.c:2647
  6762. msgid "Select folder to go to"
  6763. msgstr "Selecteer map om heen te gaan"
  6764. #: src/mainwindow.c:5018 src/summaryview.c:5933
  6765. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6766. msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
  6767. #: src/mainwindow.c:5026
  6768. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6769. msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
  6770. #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5944
  6771. msgid "Filtering configuration"
  6772. msgstr "Filters instellen"
  6773. #: src/mainwindow.c:5147
  6774. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6775. msgstr ""
  6776. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
  6777. "uitvoerpad te vinden."
  6778. #: src/mainwindow.c:5238
  6779. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6780. msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
  6781. #: src/mainwindow.c:5240
  6782. msgid ""
  6783. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6784. msgstr ""
  6785. "Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
  6786. "schrijven naar het register."
  6787. #: src/mainwindow.c:5254 src/setup.c:75
  6788. #, c-format
  6789. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6790. msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
  6791. #: src/mainwindow.c:5398
  6792. #, c-format
  6793. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6794. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6795. msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
  6796. msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
  6797. #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218
  6798. #: src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222
  6799. #, c-format
  6800. msgid "%s header"
  6801. msgstr "%s header"
  6802. #: src/matcher.c:223
  6803. msgid "header"
  6804. msgstr "header"
  6805. #: src/matcher.c:224
  6806. msgid "header line"
  6807. msgstr "header-regel"
  6808. #: src/matcher.c:225
  6809. msgid "body line"
  6810. msgstr "inhoud-regel"
  6811. #: src/matcher.c:226
  6812. msgid "tag"
  6813. msgstr "tag"
  6814. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6815. #: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
  6816. msgid "Case sensitive"
  6817. msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
  6818. #: src/matcher.c:527 src/matcher.c:532 src/matcher.c:551 src/matcher.c:556
  6819. msgid "Case insensitive"
  6820. msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
  6821. #: src/matcher.c:1892
  6822. #, c-format
  6823. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6824. msgstr "controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
  6825. #: src/matcher.c:1965 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1997
  6826. msgid "message matches\n"
  6827. msgstr "bericht komt overeen\n"
  6828. #: src/matcher.c:1972 src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1999
  6829. msgid "message does not match\n"
  6830. msgstr "bericht komt niet overeen\n"
  6831. #: src/matcher.c:2264 src/matcher.c:2265 src/matcher.c:2266 src/matcher.c:2267
  6832. #: src/matcher.c:2268 src/matcher.c:2269 src/matcher.c:2270 src/matcher.c:2271
  6833. msgid "(none)"
  6834. msgstr "(geen)"
  6835. #: src/mbox.c:94
  6836. #, c-format
  6837. msgid ""
  6838. "Could not stat mbox file:\n"
  6839. "%s\n"
  6840. msgstr ""
  6841. "Kon mbox-bestand niet vinden:\n"
  6842. "%s\n"
  6843. #: src/mbox.c:100
  6844. #, c-format
  6845. msgid ""
  6846. "Could not open mbox file:\n"
  6847. "%s\n"
  6848. msgstr ""
  6849. "Kon mbox-bestand niet openen:\n"
  6850. "%s\n"
  6851. #: src/mbox.c:138
  6852. #, c-format
  6853. msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6854. msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
  6855. msgstr[0] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
  6856. msgstr[1] "Importeren van mbox... (%ld MB geïmporteerd)"
  6857. #: src/mbox.c:547
  6858. msgid "Overwrite mbox file"
  6859. msgstr "Mbox-bestand overschrijven"
  6860. #: src/mbox.c:548
  6861. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6862. msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
  6863. #: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1826 src/prefs_themes.c:577
  6864. msgid "Overwrite"
  6865. msgstr "Overschrijven"
  6866. #: src/mbox.c:558
  6867. #, c-format
  6868. msgid ""
  6869. "Could not create mbox file:\n"
  6870. "%s\n"
  6871. msgstr ""
  6872. "Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
  6873. "%s\n"
  6874. #: src/mbox.c:562
  6875. msgid "Exporting to mbox..."
  6876. msgstr "Bezig met exporteren naar mbox-bestand..."
  6877. #: src/message_search.c:173
  6878. msgid "Find in current message"
  6879. msgstr "Zoek in huidige bericht"
  6880. #: src/message_search.c:192
  6881. msgid "Find text:"
  6882. msgstr "Zoek tekst:"
  6883. #: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
  6884. msgid "Search failed"
  6885. msgstr "Zoeken mislukt"
  6886. #: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
  6887. msgid "Search string not found."
  6888. msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden."
  6889. #: src/message_search.c:328
  6890. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6891. msgstr "Begin van bericht bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
  6892. #: src/message_search.c:331
  6893. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6894. msgstr "Einde van bericht bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
  6895. #: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
  6896. msgid "Search finished"
  6897. msgstr "Zoeken voltooid"
  6898. #: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
  6899. msgid "Compose _new message"
  6900. msgstr "Nieuw bericht opstellen"
  6901. #: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
  6902. msgid "Claws Mail - Message View"
  6903. msgstr "Claws Mail - Berichtenvenster"
  6904. #: src/messageview.c:848
  6905. msgid "<No Return-Path found>"
  6906. msgstr "<Geen Return-Path gevonden>"
  6907. #: src/messageview.c:855
  6908. #, c-format
  6909. msgid ""
  6910. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6911. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6912. "Notification address: %s\n"
  6913. "Return path: %s\n"
  6914. "It is advised to not send the return receipt."
  6915. msgstr ""
  6916. "Het adres waar gevraagd wordt de ontvangstbevestiging heen te sturen\n"
  6917. "komt niet overeen met het \"return path\":\n"
  6918. "Opgegeven adres: %s\n"
  6919. "Return path: %s\n"
  6920. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  6921. #: src/messageview.c:862
  6922. msgid "_Don't Send"
  6923. msgstr "_Niet versturen"
  6924. #: src/messageview.c:1372
  6925. #, c-format
  6926. msgid "Fetching message (%s)..."
  6927. msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
  6928. #: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:984
  6929. #, c-format
  6930. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6931. msgstr "Decoderen mislukt: %s"
  6932. #: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
  6933. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6934. msgstr ""
  6935. "Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
  6936. "kunnen worden."
  6937. #: src/messageview.c:1881
  6938. #, c-format
  6939. msgid "Show all %s."
  6940. msgstr "Geef alle %s weer."
  6941. #: src/messageview.c:1883
  6942. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6943. msgstr "Alleen de eerste megabyte tekst is weergegeven."
  6944. #: src/messageview.c:1914
  6945. msgid ""
  6946. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6947. "recipient."
  6948. msgstr ""
  6949. "Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht: het is gezien door de "
  6950. "ontvanger."
  6951. #: src/messageview.c:1917
  6952. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6953. msgstr "Je hebt om een ontvangstbevestiging gevraagd voor dit bericht."
  6954. #: src/messageview.c:1923
  6955. msgid "This message asks for a return receipt."
  6956. msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
  6957. #: src/messageview.c:1924
  6958. msgid "Send receipt"
  6959. msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
  6960. #: src/messageview.c:1967
  6961. msgid ""
  6962. "This message has been partially retrieved,\n"
  6963. "and has been deleted from the server."
  6964. msgstr ""
  6965. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6966. "en is verwijderd van de server."
  6967. #: src/messageview.c:1973
  6968. #, c-format
  6969. msgid ""
  6970. "This message has been partially retrieved;\n"
  6971. "it is %s."
  6972. msgstr ""
  6973. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6974. "het is %s."
  6975. #: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
  6976. msgid "Mark for download"
  6977. msgstr "Markeer voor ophalen"
  6978. #: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
  6979. msgid "Mark for deletion"
  6980. msgstr "Gemarkeerd om te verwijderen"
  6981. #: src/messageview.c:1983
  6982. #, c-format
  6983. msgid ""
  6984. "This message has been partially retrieved;\n"
  6985. "it is %s and will be downloaded."
  6986. msgstr ""
  6987. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  6988. "het is %s en zal worden opgehaald."
  6989. #: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
  6990. #: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:515
  6991. msgid "Unmark"
  6992. msgstr "Demarkeer"
  6993. #: src/messageview.c:1994
  6994. #, c-format
  6995. msgid ""
  6996. "This message has been partially retrieved;\n"
  6997. "it is %s and will be deleted."
  6998. msgstr ""
  6999. "Dit bericht was gedeeltelijk opgehaald,\n"
  7000. "het is %s en zal worden verwijderd."
  7001. #: src/messageview.c:2071
  7002. #, c-format
  7003. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  7004. msgid ""
  7005. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  7006. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  7007. "officially addressed to you.\n"
  7008. "It is advised to not send the return receipt."
  7009. msgstr ""
  7010. "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging,\n"
  7011. "maar volgens de '%s'- en '%s'-headers was het niet\n"
  7012. "officieel aan je gericht.\n"
  7013. "Je wordt afgeraden een onvangstbevestiging te versturen."
  7014. #: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
  7015. msgid "Return Receipt Notification"
  7016. msgstr "Verstuur ontvangstbevestiging"
  7017. #: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
  7018. msgid "_Send Notification"
  7019. msgstr "Ver_stuur melding"
  7020. #: src/messageview.c:2087
  7021. msgid ""
  7022. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  7023. "to.\n"
  7024. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  7025. "notification:"
  7026. msgstr ""
  7027. "Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je die dit e-mailadres "
  7028. "gebruiken.\n"
  7029. "Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
  7030. #: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
  7031. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  7032. msgstr "Kan niet afdrukken: het bericht bevat geen tekst."
  7033. #: src/messageview.c:2958
  7034. msgid ""
  7035. "\n"
  7036. " There are no messages in this folder"
  7037. msgstr ""
  7038. "\n"
  7039. " Er zijn geen berichten in deze map"
  7040. #: src/messageview.c:2966
  7041. msgid ""
  7042. "\n"
  7043. " Message has been deleted"
  7044. msgstr ""
  7045. "\n"
  7046. " Bericht is verwijderd"
  7047. #: src/messageview.c:2967
  7048. msgid ""
  7049. "\n"
  7050. " Message has been deleted or moved to another folder"
  7051. msgstr ""
  7052. "\n"
  7053. " Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
  7054. #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4405
  7055. #: src/summaryview.c:7295
  7056. msgid "An error happened while learning.\n"
  7057. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
  7058. #: src/mh.c:536
  7059. msgid "Moving messages..."
  7060. msgstr "Berichten worden verplaatst..."
  7061. #: src/mh.c:682 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:833
  7062. msgid "Deleting messages..."
  7063. msgstr "Berichten worden verwijderd..."
  7064. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
  7065. msgid "Remove _mailbox..."
  7066. msgstr "Verwijder _postvak..."
  7067. #: src/mh_gtk.c:223
  7068. #, c-format
  7069. msgid ""
  7070. "Can't remove the folder '%s'\n"
  7071. "\n"
  7072. "%s."
  7073. msgstr ""
  7074. "Kan map '%s' niet verwijderen.\n"
  7075. "\n"
  7076. "%s."
  7077. #: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
  7078. #, c-format
  7079. msgid ""
  7080. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  7081. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  7082. msgstr ""
  7083. "Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
  7084. "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
  7085. #: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  7086. msgid "Remove mailbox"
  7087. msgstr "Verwijder postvak"
  7088. #: src/mimeview.c:227 src/prefs_actions.c:1314
  7089. msgid "_Open"
  7090. msgstr "_Openen"
  7091. #: src/mimeview.c:229
  7092. msgid "Open _with..."
  7093. msgstr "Openen met..."
  7094. #: src/mimeview.c:231 src/prefs_filtering_action.c:170
  7095. msgid "Copy"
  7096. msgstr "Kopieer"
  7097. #: src/mimeview.c:232
  7098. msgid "Send to..."
  7099. msgstr "Verzenden naar..."
  7100. #: src/mimeview.c:233
  7101. msgid "_Display as text"
  7102. msgstr "Als _tekst weergeven"
  7103. #: src/mimeview.c:234
  7104. msgid "_Save as..."
  7105. msgstr "_Opslaan als..."
  7106. #: src/mimeview.c:235
  7107. msgid "Save _all..."
  7108. msgstr "_Alles op_slaan..."
  7109. #: src/mimeview.c:236
  7110. msgid "Save all attachments..."
  7111. msgstr "Opslaan van alle bijlages..."
  7112. #: src/mimeview.c:309
  7113. msgid "MIME Type"
  7114. msgstr "MIME-Type"
  7115. #: src/mimeview.c:1065 src/mimeview.c:1070 src/mimeview.c:1075
  7116. #: src/mimeview.c:1080
  7117. msgid "View full information"
  7118. msgstr "Bekijk volledige informatie"
  7119. #: src/mimeview.c:1087
  7120. msgid "Check again"
  7121. msgstr "Opnieuw controleren"
  7122. #: src/mimeview.c:1100
  7123. #, c-format
  7124. msgid "%s Click the icon to check it."
  7125. msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
  7126. #: src/mimeview.c:1102
  7127. #, c-format
  7128. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  7129. msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
  7130. #: src/mimeview.c:1109
  7131. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  7132. msgstr ""
  7133. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  7134. "pictogram om het opnieuw te proberen."
  7135. #: src/mimeview.c:1111
  7136. #, c-format
  7137. msgid ""
  7138. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7139. msgstr ""
  7140. "Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
  7141. "pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
  7142. #: src/mimeview.c:1118
  7143. msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
  7144. msgstr ""
  7145. "Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram om het "
  7146. "opnieuw te proberen."
  7147. #: src/mimeview.c:1120
  7148. #, c-format
  7149. msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  7150. msgstr ""
  7151. "Controleren van ondertekening niet gelukt. Klik op het pictogram of klik op "
  7152. "'%s' om het opnieuw te proberen."
  7153. #: src/mimeview.c:1239
  7154. msgid "Checking signature..."
  7155. msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
  7156. #: src/mimeview.c:1294
  7157. msgid "Go back to email"
  7158. msgstr "Ga terug naar bericht"
  7159. #: src/mimeview.c:1744 src/mimeview.c:1837 src/mimeview.c:2099
  7160. #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2247 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:512
  7161. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:541
  7162. #, c-format
  7163. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  7164. msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
  7165. #: src/mimeview.c:1823
  7166. #, c-format
  7167. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  7168. msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
  7169. #: src/mimeview.c:1853
  7170. #, c-format
  7171. msgid ""
  7172. "An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
  7173. "saving or ignore error and continue?"
  7174. msgstr ""
  7175. "Er kwam een fout voor tijdens het opslaan van berichtdeel #%d. Wil je het "
  7176. "opslaan annuleren of de fout overslaan en doorgaan?"
  7177. #: src/mimeview.c:1856
  7178. msgid "Error saving message part"
  7179. msgstr "Fout bij opslaan van berichtdeel"
  7180. #: src/mimeview.c:1857
  7181. msgid "Ignore"
  7182. msgstr "Negeren"
  7183. #: src/mimeview.c:1857
  7184. msgid "Ignore all"
  7185. msgstr "Alles negeren"
  7186. #: src/mimeview.c:1869
  7187. #, c-format
  7188. msgid "%d file saved successfully."
  7189. msgid_plural "%d files saved successfully."
  7190. msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
  7191. msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
  7192. #: src/mimeview.c:1881
  7193. #, c-format
  7194. msgid "%d file saved successfully"
  7195. msgid_plural "%d files saved successfully"
  7196. msgstr[0] "%d bestand opgeslagen"
  7197. msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen"
  7198. #: src/mimeview.c:1886
  7199. #, c-format
  7200. msgid "%s, %d file failed."
  7201. msgid_plural "%s, %d files failed."
  7202. msgstr[0] "%s, %d bestand mislukt."
  7203. msgstr[1] "%s, %d bestanden mislukt."
  7204. #: src/mimeview.c:1923 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
  7205. #: src/prefs_filtering_action.c:1263
  7206. msgid "Select destination folder"
  7207. msgstr "Selecteer doelmap"
  7208. #: src/mimeview.c:1930 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
  7209. #, c-format
  7210. msgid "'%s' is not a directory."
  7211. msgstr "'%s' is geen map."
  7212. #: src/mimeview.c:2052 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:815
  7213. #: src/summaryview.c:5018
  7214. msgid "Save as"
  7215. msgstr "Opslaan als"
  7216. #: src/mimeview.c:2182 src/mimeview.c:2189
  7217. msgid "Open with"
  7218. msgstr "Open met"
  7219. #: src/mimeview.c:2183 src/mimeview.c:2190
  7220. #, c-format
  7221. msgid ""
  7222. "Enter the command-line to open file:\n"
  7223. "('%s' will be replaced with file name)"
  7224. msgstr ""
  7225. "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
  7226. "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
  7227. #: src/mimeview.c:2286
  7228. #, c-format
  7229. msgid ""
  7230. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  7231. "\n"
  7232. "%s"
  7233. msgstr ""
  7234. "Kon bijlage-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
  7235. "\n"
  7236. "%s"
  7237. #: src/mimeview.c:2294
  7238. msgid "Execute untrusted binary?"
  7239. msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
  7240. #: src/mimeview.c:2295
  7241. msgid ""
  7242. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  7243. "dangerous and could compromise your computer.\n"
  7244. "\n"
  7245. "Do you want to run this file?"
  7246. msgstr ""
  7247. "Deze bijlage is een uitvoerbaar bestand. Uitvoeren van onbekende programma's "
  7248. "is gevaarlijk en kan mogelijk leiden tot het onveilig maken van je "
  7249. "computer.\n"
  7250. "\n"
  7251. "Wil je dit programma uitvoeren?"
  7252. #: src/mimeview.c:2299
  7253. msgid "Run binary"
  7254. msgstr "Draai programma"
  7255. #: src/mimeview.c:2601
  7256. msgid "Type:"
  7257. msgstr "Type:"
  7258. #: src/mimeview.c:2602 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  7259. #: src/summaryview.c:2784
  7260. msgid "Size:"
  7261. msgstr "Grootte:"
  7262. #: src/mimeview.c:2616 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1248
  7263. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
  7264. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
  7265. msgid "Description:"
  7266. msgstr "Beschrijving:"
  7267. #: src/news.c:298
  7268. #, c-format
  7269. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  7270. msgstr "De NNTP-verbinding naar %s:%d is verbroken.\n"
  7271. #: src/news.c:333
  7272. #, c-format
  7273. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  7274. msgstr "Account '%s': Verbinden met NNTP-server: %s:%d...\n"
  7275. #: src/news.c:370
  7276. #, c-format
  7277. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  7278. msgstr "Fout tijdens inloggen op %s:%d...\n"
  7279. #: src/news.c:449
  7280. msgid ""
  7281. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  7282. msgstr ""
  7283. "Libetpan ondersteunt return-code 480 niet dus voor nu kunnen we doorgaan\n"
  7284. #: src/news.c:458
  7285. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  7286. msgstr "Modus lezer mislukt, gaat toch door\n"
  7287. #: src/news.c:462
  7288. #, c-format
  7289. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  7290. msgstr "Fout bij aanmaken sessie met %s:%d\n"
  7291. #: src/news.c:477
  7292. #, c-format
  7293. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  7294. msgstr "Fout tijdens authenticatie met %s:%d...\n"
  7295. #: src/news.c:502
  7296. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  7297. msgstr ""
  7298. "Claws Mail heeft voor contact met de Nieuwsserver netwerktoegang nodig."
  7299. #: src/news.c:873
  7300. #, c-format
  7301. msgid "couldn't select group: %s\n"
  7302. msgstr "kan groep '%s' niet selecteren\n"
  7303. #: src/news.c:1066 src/news.c:1252
  7304. #, c-format
  7305. msgid "couldn't set group: %s\n"
  7306. msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
  7307. #: src/news.c:1075
  7308. #, c-format
  7309. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  7310. msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
  7311. #: src/news.c:1153 src/news.c:1180 src/news.c:1207
  7312. msgid "couldn't get xhdr\n"
  7313. msgstr "kan xhdr niet ophalen\n"
  7314. #: src/news.c:1245
  7315. #, c-format
  7316. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  7317. msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
  7318. #: src/news.c:1260
  7319. msgid "couldn't get xover\n"
  7320. msgstr "kan xover niet ophalen\n"
  7321. #: src/news.c:1277
  7322. msgid "invalid xover line\n"
  7323. msgstr "ongeldige xover regel\n"
  7324. #: src/news.c:1479
  7325. msgid ""
  7326. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  7327. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  7328. "\n"
  7329. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  7330. msgstr ""
  7331. "Je hebt één of meer Nieuws-accounts ingesteld. Deze versie van Claws Mail is "
  7332. "echter gecompileerd zonder Nieuws-ondersteuning, je Nieuws-account(s) zijn "
  7333. "daarom uitgeschakeld.\n"
  7334. "\n"
  7335. "Je dient waarschijnlijk libetpan te installeren en Claws Mail opnieuw te "
  7336. "compileren."
  7337. #: src/news_gtk.c:56
  7338. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  7339. msgstr "_Abonneren op nieuwsgroep..."
  7340. #: src/news_gtk.c:57
  7341. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  7342. msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
  7343. #: src/news_gtk.c:250
  7344. #, c-format
  7345. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  7346. msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
  7347. #: src/news_gtk.c:251
  7348. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  7349. msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
  7350. #: src/news_gtk.c:296
  7351. msgid "Rename newsgroup folder"
  7352. msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
  7353. #: src/oauth2.c:250
  7354. msgid "OAuth2 socket write error\n"
  7355. msgstr "OAuth2-socket schrijffout\n"
  7356. #: src/oauth2.c:276
  7357. msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
  7358. msgstr "OAuth2 socket-fout vanwege tijdslimiet \n"
  7359. #: src/oauth2.c:307
  7360. msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
  7361. msgstr "OAuth2 ontbrekende autorisatie-code\n"
  7362. #: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:455
  7363. msgid "OAuth2 connection error\n"
  7364. msgstr "OAuth2 verbindingsfout\n"
  7365. #: src/oauth2.c:325 src/oauth2.c:466
  7366. msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
  7367. msgstr "OAuth2 TLS-verbindingsfout\n"
  7368. #: src/oauth2.c:403 src/oauth2.c:541
  7369. msgid "OAuth2 access token obtained\n"
  7370. msgstr "OAuth2-toegangswoord verkregen\n"
  7371. #: src/oauth2.c:405 src/oauth2.c:543 src/oauth2.c:676
  7372. msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
  7373. msgstr "OAuth2-toegangswoord niet verkregen\n"
  7374. #: src/oauth2.c:412
  7375. msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
  7376. msgstr "OAuth2-verversingswoord verkregen\n"
  7377. #: src/oauth2.c:414
  7378. msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
  7379. msgstr "OAuth2-verversingswoord niet verkregen\n"
  7380. #: src/oauth2.c:550
  7381. msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
  7382. msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord verkregen\n"
  7383. #: src/oauth2.c:552
  7384. msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
  7385. msgstr "OAuth2 vervangend toegangswoord niet verkregen\n"
  7386. #: src/oauth2.c:657
  7387. msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
  7388. msgstr "OAuth2-toegangswoord nog steeds geldig\n"
  7389. #: src/oauth2.c:664
  7390. msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
  7391. msgstr "OAuth2-toegangswoord verkrijgen m.b.v. verversingswoord\n"
  7392. #: src/oauth2.c:668
  7393. msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
  7394. msgstr ""
  7395. "OAuth2 proberen nieuw toegangswoord te verkrijgen met autorisatie-code\n"
  7396. #: src/oauth2.c:688
  7397. msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
  7398. msgstr "OAuth2 toegang- en verversingswoord bijgewerkt\n"
  7399. #: src/oauth2.c:720
  7400. #, c-format
  7401. msgid "OAuth2 original: %s\n"
  7402. msgstr "OAuth2 origineel: %s\n"
  7403. #: src/oauth2.c:721
  7404. #, c-format
  7405. msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
  7406. msgstr "OAuth2 versleuteld: %s\n"
  7407. #: src/oauth2.c:722
  7408. #, c-format
  7409. msgid ""
  7410. "OAuth2 decoded: %s\n"
  7411. "\n"
  7412. msgstr ""
  7413. "OAuth2 gedecodeerd: %s\n"
  7414. "\n"
  7415. #: src/password.c:127 src/password.c:128
  7416. msgid "Input primary passphrase"
  7417. msgstr "Invoeren hoofdwachtwoord"
  7418. #: src/password.c:140
  7419. msgid "Incorrect primary passphrase."
  7420. msgstr "Ongeldig hoofdwachtwoord."
  7421. #: src/password_gtk.c:66
  7422. msgid "New passphrases do not match, try again."
  7423. msgstr "Nieuwe wachtwoorden komen niet overeen, probeer nogmaals."
  7424. #: src/password_gtk.c:79
  7425. msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
  7426. msgstr "Fout oud hoofdwachtwoord ingevoerd, probeer nogmaals."
  7427. #: src/password_gtk.c:143
  7428. msgid "Changing primary passphrase"
  7429. msgstr "Wijzigen hoofdwachtwoord"
  7430. #: src/password_gtk.c:164
  7431. msgid ""
  7432. "If a primary passphrase is currently active, it\n"
  7433. "needs to be entered."
  7434. msgstr ""
  7435. "Als een hoofdwachtwoord op dit moment\n"
  7436. "actief is, moet het ingevoerd worden."
  7437. #: src/password_gtk.c:176
  7438. msgid "Old passphrase"
  7439. msgstr "Oud hoofdwachtwoord"
  7440. #: src/password_gtk.c:192
  7441. msgid "New passphrase"
  7442. msgstr "Nieuw hoofdwachtwoord"
  7443. #: src/password_gtk.c:203
  7444. msgid "Confirm passphrase"
  7445. msgstr "Bevestig hoofdwachtwoord"
  7446. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
  7447. msgid "Acpi Notifier"
  7448. msgstr "Acpi-meldingen"
  7449. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
  7450. msgid ""
  7451. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  7452. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  7453. msgstr ""
  7454. "Controleer dat de kernel-module 'acerhk' geladen is.\n"
  7455. "Je kunt het verkrijgen op http://www.cakey.de/acerhk/"
  7456. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  7457. msgid ""
  7458. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  7459. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7460. msgstr ""
  7461. "Controleer dat de kernel-module 'acer_acpi' geladen is.\n"
  7462. "Je kunt het verkrijgen op http://code.google.com/p/aceracpi/"
  7463. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  7464. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  7465. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_laptop' geladen is."
  7466. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
  7467. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  7468. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'asus_acpi' geladen is."
  7469. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
  7470. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  7471. msgstr "Controleer dat de kernel-module 'ibm_acpi' geladen is."
  7472. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
  7473. msgid ""
  7474. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  7475. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  7476. msgstr ""
  7477. "Controleer dat apanelc geinstalleerd is.\n"
  7478. "Je kunt het verkrijgen op http://apanel.sourceforge.net/"
  7479. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
  7480. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
  7481. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
  7482. msgid "Control file doesn't exist."
  7483. msgstr "Beheer bestand bestaat niet."
  7484. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
  7485. msgid " : no new or unread mail"
  7486. msgstr " : geen nieuwe of ongelezen mail"
  7487. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
  7488. msgid " : unread mail"
  7489. msgstr " : ongelezen mail"
  7490. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
  7491. msgid " : new mail"
  7492. msgstr " : nieuwe mail"
  7493. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
  7494. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  7495. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  7496. msgid "off"
  7497. msgstr "uit"
  7498. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  7499. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  7500. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  7501. msgid "blinking"
  7502. msgstr "knipperend"
  7503. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  7504. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  7505. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  7506. msgid "on"
  7507. msgstr "aan"
  7508. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
  7509. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
  7510. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
  7511. msgid "LED "
  7512. msgstr "LED "
  7513. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
  7514. msgid "ACPI type: "
  7515. msgstr "ACPI-type: "
  7516. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
  7517. msgid "ACPI file: "
  7518. msgstr "ACPI-bestand: "
  7519. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
  7520. msgid "values - On: "
  7521. msgstr "waardes - Aan: "
  7522. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
  7523. msgid " - Off: "
  7524. msgstr " - Uit: "
  7525. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
  7526. msgid "Blink when user interaction is required"
  7527. msgstr "Knipperen wanneer interactie gevraagd wordt"
  7528. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
  7529. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  7530. msgstr "Deze plugin regelt verschillende ACPI-mail-LEDs."
  7531. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
  7532. msgid "Laptop LED"
  7533. msgstr "Laptop-LED"
  7534. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  7535. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  7536. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
  7537. msgid "Failed to register check before send hook"
  7538. msgstr "Registreren van 'check before send'-hook is mislukt"
  7539. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  7540. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  7541. msgstr "Bewaart alle ontvangers in een adresboek-map."
  7542. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  7543. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  7544. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
  7545. msgid "Address Keeper"
  7546. msgstr "Adres Bewaarder"
  7547. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
  7548. msgid "Address book location"
  7549. msgstr "Pad naar adresboek"
  7550. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
  7551. msgid "Keep to folder"
  7552. msgstr "Bewaar in map"
  7553. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
  7554. msgid "Address book path where addresses are kept"
  7555. msgstr "Adresboek pad waar adressen opgeslagen worden"
  7556. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
  7557. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7558. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
  7559. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
  7560. #: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
  7561. #: src/prefs_matcher.c:688
  7562. msgid "Select..."
  7563. msgstr "Selecteren..."
  7564. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
  7565. msgid "Fields to keep addresses from"
  7566. msgstr "Velden om adressen van te bewaren"
  7567. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  7568. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
  7569. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
  7570. #, c-format
  7571. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  7572. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  7573. msgstr "Bewaar adressen die in '%s'-headers voorkomen"
  7574. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
  7575. msgid ""
  7576. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  7577. msgstr ""
  7578. "Negeer adressen bij het voorkomen van de volgende reguliere expressies (één "
  7579. "per regel)"
  7580. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  7581. msgid "Mail Archiver"
  7582. msgstr "Mail Archiveerder"
  7583. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  7584. msgid "Create Archive..."
  7585. msgstr "Maak archief aan..."
  7586. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  7587. #, c-format
  7588. msgid ""
  7589. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  7590. "\n"
  7591. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  7592. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  7593. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  7594. "Several archiving options are also available.\n"
  7595. "\n"
  7596. "The archive can be stored as:\n"
  7597. "%s\n"
  7598. "The archive can be compressed using:\n"
  7599. "%s\n"
  7600. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  7601. "format and compression.\n"
  7602. "\n"
  7603. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7604. "\n"
  7605. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  7606. "\n"
  7607. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  7608. "Archiver"
  7609. msgstr ""
  7610. "Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
  7611. "\n"
  7612. "Het biedt de mogelijkheid om een mail-map te selecteren die je gearchiveerd "
  7613. "wilt hebben, en dan een naam, format en locatie te kiezen voor het archief. "
  7614. "Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5-checksums kunnen toegevoegd worden "
  7615. "voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
  7616. "beschikbaar.\n"
  7617. "\n"
  7618. "Het archief kan opgeslagen worden als:\n"
  7619. "%s\n"
  7620. "Het archief kan gecomprimeerd worden met:\n"
  7621. "%s\n"
  7622. "De archieven kunnen teruggehaald worden met iedere standaard tool dat het "
  7623. "gekozen format en compressie ondersteunt.\n"
  7624. "\n"
  7625. "De ondersteunde map-typen zijn MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  7626. "\n"
  7627. "Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak archief aan\n"
  7628. "\n"
  7629. "Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  7630. "Mail Archiveerder"
  7631. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  7632. msgid "Archiver"
  7633. msgstr "Archiveerder"
  7634. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:108
  7635. msgid "Archiving"
  7636. msgstr "Archiveren"
  7637. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
  7638. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  7639. msgstr "Klik op Annuleren om het archiveren te stoppen"
  7640. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
  7641. msgid "Archiving:"
  7642. msgstr "Archiveren:"
  7643. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  7644. #, c-format
  7645. msgid ""
  7646. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7647. "the archiving process:\n"
  7648. "%s%s"
  7649. msgstr ""
  7650. "Er zijn ongeïnitialiseerde gegevens die zorgen\n"
  7651. "dat het archiveringsproces niet kan starten:\n"
  7652. "%s%s"
  7653. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:530
  7654. msgid ""
  7655. "\n"
  7656. "- the folder to archive is not set"
  7657. msgstr ""
  7658. "\n"
  7659. "- de map om te archiveren is niet ingesteld"
  7660. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:531
  7661. msgid ""
  7662. "\n"
  7663. "- the name for archive is not set"
  7664. msgstr ""
  7665. "\n"
  7666. "- de naam van het archief is niet ingesteld"
  7667. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:554
  7668. #, c-format
  7669. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7670. msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
  7671. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:557
  7672. #, c-format
  7673. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7674. msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
  7675. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:560
  7676. #, c-format
  7677. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7678. msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
  7679. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:563
  7680. #, c-format
  7681. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7682. msgstr "%s: Geen rechten. Kan niet doorgaan"
  7683. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:566
  7684. #, c-format
  7685. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7686. msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
  7687. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
  7688. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:621
  7689. msgid "Creating archive"
  7690. msgstr "Aanmaken archief"
  7691. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:587
  7692. #, c-format
  7693. msgid ""
  7694. "Not a valid file name:\n"
  7695. "%s."
  7696. msgstr ""
  7697. "Geen geldige bestandsnaam:\n"
  7698. "%s."
  7699. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:592
  7700. #, c-format
  7701. msgid ""
  7702. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7703. "%s."
  7704. msgstr ""
  7705. "Geen geldige Claws Mail map:\n"
  7706. "%s."
  7707. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
  7708. #, c-format
  7709. msgid ""
  7710. "Adding files in folder failed\n"
  7711. "Files in folder: %d\n"
  7712. "Files in list: %d\n"
  7713. "\n"
  7714. "Continue anyway?"
  7715. msgstr ""
  7716. "Bestanden toevoegen aan map mislukt\n"
  7717. "Bestanden in map: %d\n"
  7718. "Bestanden in lijst: %d\n"
  7719. "\n"
  7720. "Toch doorgaan?"
  7721. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:633
  7722. #, c-format
  7723. msgid ""
  7724. "Archive creation error:\n"
  7725. "%s"
  7726. msgstr ""
  7727. "Fout bij aanmaken archief:\n"
  7728. "%s"
  7729. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:746
  7730. msgid "Archive result"
  7731. msgstr "Archiveer resultaat"
  7732. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:776
  7733. msgid "Values"
  7734. msgstr "Waardes"
  7735. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  7736. msgid "Archive"
  7737. msgstr "Archief"
  7738. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:792
  7739. msgid "Archive format"
  7740. msgstr "Archiefformat"
  7741. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
  7742. msgid "Compression method"
  7743. msgstr "Compressiemethode"
  7744. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
  7745. msgid "Number of files"
  7746. msgstr "Aantal bestanden"
  7747. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
  7748. msgid "Archive Size"
  7749. msgstr "Archiefgrootte"
  7750. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
  7751. msgid "Folder Size"
  7752. msgstr "Map Grootte"
  7753. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:832
  7754. msgid "Compression level"
  7755. msgstr "Compressieniveau"
  7756. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7757. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7758. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7759. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:533
  7760. #: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
  7761. msgid "Yes"
  7762. msgstr "Ja"
  7763. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
  7764. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
  7765. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
  7766. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:532
  7767. #: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
  7768. #: src/prefs_summaries.c:447
  7769. msgid "No"
  7770. msgstr "Geen"
  7771. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:840
  7772. msgid "MD5 checksum"
  7773. msgstr "MD5 checksum"
  7774. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:848
  7775. msgid "Descriptive names"
  7776. msgstr "Beschrijvende namen"
  7777. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:856
  7778. msgid "Delete selected files"
  7779. msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
  7780. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
  7781. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1326
  7782. msgid "Select mails before"
  7783. msgstr "Selecteer e-mails voor"
  7784. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:921
  7785. msgid "Select folder to archive"
  7786. msgstr "Selecteer map om te archiveren"
  7787. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
  7788. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7789. msgstr ""
  7790. "Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
  7791. "archief zoals .tgz]"
  7792. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  7793. #, c-format
  7794. msgid "%ld of %ld"
  7795. msgstr "%ld van %ld"
  7796. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1039
  7797. msgid "Create Archive"
  7798. msgstr "Maak archief aan"
  7799. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1054
  7800. msgid "Enter Archiver arguments"
  7801. msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
  7802. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1068
  7803. msgid "Folder to archive"
  7804. msgstr "Map om te archiveren"
  7805. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  7806. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7807. msgstr "Bovenste map van het archief"
  7808. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1080
  7809. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7810. msgstr ""
  7811. "Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
  7812. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  7813. msgid "Name for archive"
  7814. msgstr "Naam van het archief"
  7815. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  7816. msgid "Archive location and name"
  7817. msgstr "Locatie en naam van het archief"
  7818. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1094
  7819. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
  7820. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
  7821. msgid "_Select"
  7822. msgstr "_Selecteren"
  7823. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  7824. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7825. msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
  7826. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1099
  7827. msgid "Choose compression"
  7828. msgstr "Kies compressie"
  7829. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1111
  7830. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
  7831. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1123
  7832. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1130
  7833. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
  7834. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1144
  7835. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1152
  7836. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1158
  7837. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
  7838. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
  7839. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1179
  7840. #, c-format
  7841. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7842. msgstr "Kies deze optie om %s-compressie te gebruiken voor het archief"
  7843. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1228
  7844. msgid "Choose format"
  7845. msgstr "Kies format"
  7846. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1240
  7847. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1246
  7848. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1252
  7849. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1258
  7850. #, c-format
  7851. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7852. msgstr "Kies deze optie om %s te gebruiken als format voor het archief"
  7853. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1278
  7854. msgid "Miscellaneous options"
  7855. msgstr "Overige opties"
  7856. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1287
  7857. msgid "_Recursive"
  7858. msgstr "_Recursief"
  7859. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  7860. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7861. msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
  7862. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1293
  7863. msgid "_MD5sum"
  7864. msgstr "_MD5sum"
  7865. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
  7866. msgid ""
  7867. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7868. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7869. "will take to create the archive"
  7870. msgstr ""
  7871. "Kies deze optie om MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in het archief.\n"
  7872. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
  7873. "maken drastisch verhoogt"
  7874. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
  7875. msgid "R_ename"
  7876. msgstr "_Hernoemen"
  7877. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
  7878. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
  7879. msgid ""
  7880. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7881. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7882. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7883. msgstr ""
  7884. "Kies deze optie om ieder bestand in het archief te benoemen.\n"
  7885. "Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
  7886. "Namen worden verkort tot max 96 karakters"
  7887. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313
  7888. msgid ""
  7889. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7890. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7891. msgstr ""
  7892. "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
  7893. "Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
  7894. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
  7895. msgid "Selection options"
  7896. msgstr "Selecteer opties"
  7897. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1333
  7898. msgid ""
  7899. "Select emails before a certain date\n"
  7900. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7901. msgstr ""
  7902. "Selecteer e-mails van voor een bepaalde datum\n"
  7903. "datum moet overeenkomen met ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7904. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
  7905. msgid "Default save folder"
  7906. msgstr "Standaard bewaarmap"
  7907. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
  7908. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7909. msgstr ""
  7910. "Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
  7911. "archieven"
  7912. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
  7913. msgid "Default compression"
  7914. msgstr "Standaard compressie"
  7915. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
  7916. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
  7917. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
  7918. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
  7919. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
  7920. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
  7921. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
  7922. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
  7923. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
  7924. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
  7925. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
  7926. #, c-format
  7927. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7928. msgstr "Kies deze optie om standaard %s-compressie te gebruiken"
  7929. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
  7930. msgid "Default format"
  7931. msgstr "Standaard format"
  7932. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
  7933. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
  7934. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
  7935. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
  7936. #, c-format
  7937. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7938. msgstr "Kies deze optie om standaard het %s-format te gebruiken"
  7939. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
  7940. msgid "Default miscellaneous options"
  7941. msgstr "Standaard opties"
  7942. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
  7943. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7944. msgstr "Kies deze optie om standaard submappen bij te voegen in de archieven"
  7945. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7946. msgid "MD5sum"
  7947. msgstr "MD5sum"
  7948. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
  7949. msgid ""
  7950. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7951. "default.\n"
  7952. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7953. "will take to create the archives"
  7954. msgstr ""
  7955. "Kies deze optie om standaard MD5sums toe te voegen voor ieder bestand in de "
  7956. "archieven.\n"
  7957. "Wees je ervan bewust dat dit de tijd die nodig is om de archieven aan te "
  7958. "maken drastisch verhoogt"
  7959. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
  7960. msgid "Rename"
  7961. msgstr "Hernoemen"
  7962. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
  7963. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7964. msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
  7965. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:303
  7966. msgid "Filename"
  7967. msgstr "Bestandsnaam"
  7968. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:334
  7969. msgid "Remove attachments"
  7970. msgstr "Verwijder bijlages"
  7971. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:359
  7972. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:339
  7973. msgid "Remove"
  7974. msgstr "Verwijderen"
  7975. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:367 src/prefs_summaries.c:710
  7976. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
  7977. msgid "Attachment"
  7978. msgstr "Bijlage"
  7979. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:421
  7980. msgid "Destroy attachments"
  7981. msgstr "Vernietig bijlages"
  7982. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  7983. msgid ""
  7984. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7985. "\n"
  7986. "The deleted data will be unrecoverable."
  7987. msgstr ""
  7988. "Wil je werkelijk alle bijlages verwijderen van de geselecteerde berichten?\n"
  7989. "\n"
  7990. "De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
  7991. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:465
  7992. msgid "The selected messages don't have any attachments."
  7993. msgstr "Het geselecteerde bericht bevat geen bijlages."
  7994. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
  7995. #, c-format
  7996. msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
  7997. msgstr "Bijlages verwijderd van %d van de %d geselecteerde berichten."
  7998. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
  7999. #, c-format
  8000. msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
  8001. msgstr "Bijlages verwijderd van alle %d geselecteerde berichten."
  8002. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:500
  8003. msgid "This message doesn't have any attachments."
  8004. msgstr "Dit bericht bevat geen bijlages."
  8005. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:513
  8006. msgid "Remove attachments..."
  8007. msgstr "Verwijderen bijlages..."
  8008. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:525
  8009. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:585
  8010. msgid "AttRemover"
  8011. msgstr "Bijlage verwijderaar"
  8012. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:590
  8013. msgid ""
  8014. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  8015. "\n"
  8016. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  8017. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  8018. msgstr ""
  8019. "Deze plugin verwijdert bijlages van e-mails.\n"
  8020. "\n"
  8021. "Waarschuwing: deze bewerking is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
  8022. "bijlages zijn voor eeuwig en altijd verloren."
  8023. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:614
  8024. msgid "Attachment handling"
  8025. msgstr "Bijlage-afhandeling"
  8026. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  8027. #, c-format
  8028. msgid ""
  8029. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  8030. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  8031. "\n"
  8032. "%s"
  8033. msgstr ""
  8034. "Een bijlage wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
  8035. "bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
  8036. "tekst: %s\n"
  8037. "\n"
  8038. "%s"
  8039. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  8040. msgid "Attachment warning"
  8041. msgstr "Bijlage-waarschuwing"
  8042. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  8043. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  8044. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
  8045. msgid "AttachWarner"
  8046. msgstr "Bijlage waarschuwingen"
  8047. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  8048. msgid ""
  8049. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  8050. "no file is attached."
  8051. msgstr ""
  8052. "Waarschuw gebruiker als er een referentie naar bijlages is gevonden in de "
  8053. "berichttekst en er geen bestand is bijgevoegd."
  8054. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  8055. msgid "attach"
  8056. msgstr "bijvoegen"
  8057. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  8058. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
  8059. msgid ""
  8060. "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
  8061. msgstr ""
  8062. "Waarschuwen wanneer één van de volgende reguliere expressies overeenkomt "
  8063. "(één per regel)"
  8064. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
  8065. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
  8066. msgid "Expressions are case sensitive"
  8067. msgstr "Expressies zijn hoofdlettergevoelig"
  8068. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
  8069. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
  8070. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  8071. msgstr ""
  8072. "Hoofdlettergevoelig bij het voorkomen van de reguliere expressies in de lijst"
  8073. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
  8074. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
  8075. msgid "Lines starting with quotation marks"
  8076. msgstr "Regels beginnend met citaatmarkeringen"
  8077. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  8078. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
  8079. msgid ""
  8080. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  8081. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  8082. "replying."
  8083. msgstr ""
  8084. "Negeer geciteerde regels bij het controleren van reguliere expressies. "
  8085. "Opmerking: handgemaakte citaten kunnen niet worden onderscheiden van citaten "
  8086. "die gegenereerd zijn bij het antwoorden."
  8087. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
  8088. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
  8089. msgid "Forwarded or redirected messages"
  8090. msgstr "Doorgestuurde of herverwezen berichten"
  8091. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
  8092. msgid ""
  8093. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  8094. msgstr ""
  8095. "Controleer niet op missende bijlages bij doorgestuurde of herverwezen "
  8096. "berichten"
  8097. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
  8098. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
  8099. #: src/prefs_msg_colors.c:305
  8100. msgid "Signatures"
  8101. msgstr "Ondertekeningen"
  8102. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  8103. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
  8104. msgid ""
  8105. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  8106. "the regular expressions above"
  8107. msgstr ""
  8108. "Negeer regels van de eerste ondertekening-scheiding en verder bij het "
  8109. "controleren op de reguliere expressie hierboven"
  8110. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
  8111. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
  8112. msgid "Exclude"
  8113. msgstr "Uitgezonderd"
  8114. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  8115. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
  8116. msgid "Bogofilter"
  8117. msgstr "Bogofilter"
  8118. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:109
  8119. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  8120. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
  8121. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
  8122. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:106 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
  8123. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
  8124. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
  8125. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:121
  8126. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
  8127. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
  8128. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
  8129. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
  8130. #: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2585
  8131. #: src/prefs_matcher.c:2589
  8132. msgid "Any"
  8133. msgstr "Elke"
  8134. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:459
  8135. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  8136. msgstr "Bogofilter: ophalen van berichten..."
  8137. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:472
  8138. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  8139. msgstr "Bogofilter: berichten sorteren..."
  8140. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:588
  8141. msgid ""
  8142. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8143. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8144. "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  8145. "with a few hundred spam and ham messages."
  8146. msgstr ""
  8147. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De meest waarschijnlijke "
  8148. "oorzaak is dat het niet kon leren van e-mail.\n"
  8149. "Gebruik \"/Markeringen/Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als "
  8150. "ham\" om Bogofilter te trainen met enkele honderden spam en ham berichten."
  8151. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:595
  8152. #, c-format
  8153. msgid ""
  8154. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  8155. "couldn't be run."
  8156. msgstr ""
  8157. "De Bogofilter-plugin kon een bericht niet filteren. De opdracht `%s %s %s` "
  8158. "kon niet uitgevoerd worden."
  8159. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:743
  8160. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  8161. msgstr "Bogofilter: leren van bericht..."
  8162. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
  8163. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:803 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:488
  8164. #, c-format
  8165. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  8166. msgstr "Leren mislukt: `%s` gaf status %d terug."
  8167. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:771
  8168. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  8169. msgstr "Bogofilter: leren van berichten..."
  8170. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:859
  8171. #, c-format
  8172. msgid ""
  8173. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  8174. "%s"
  8175. msgstr ""
  8176. "Leren mislukt, `%s %s %s` gaf een foutmelding:\n"
  8177. "%s"
  8178. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:987
  8179. msgid ""
  8180. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8181. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  8182. "locally.\n"
  8183. "\n"
  8184. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  8185. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as "
  8186. "spam\" and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
  8187. "\n"
  8188. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8189. "specially designated folder.\n"
  8190. "\n"
  8191. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  8192. msgstr ""
  8193. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  8194. "of POP-account op spam met gebruik van Bogofilter. Voor deze plugin heb je "
  8195. "een lokale installatie van Bogofilter nodig.\n"
  8196. "\n"
  8197. "Voordat Bogofilter spamberichten kan herkennen moet het getraind worden door "
  8198. "het markeren van enkele honderden spam- en hamberichten mbv. \"/Markeringen/"
  8199. "Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als ham\".\n"
  8200. "\n"
  8201. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  8202. "bewaard in een speciale map.\n"
  8203. "\n"
  8204. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bogofilter"
  8205. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1020 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:651
  8206. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  8207. msgid "Spam detection"
  8208. msgstr "Spam detecteren"
  8209. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1021 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:652
  8210. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  8211. msgid "Spam learning"
  8212. msgstr "Spam leren"
  8213. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  8214. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
  8215. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
  8216. msgid "Process messages on receiving"
  8217. msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
  8218. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  8219. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
  8220. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
  8221. msgid "Maximum size"
  8222. msgstr "Maximale grootte"
  8223. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  8224. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
  8225. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  8226. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  8227. msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  8228. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  8229. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
  8230. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1720
  8231. #: src/prefs_compose_writing.c:207
  8232. msgid "KiB"
  8233. msgstr "KiB"
  8234. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  8235. msgid "Delete spam"
  8236. msgstr "Verwijder spam"
  8237. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:195
  8238. msgid "Save spam in..."
  8239. msgstr "Spam opslaan in..."
  8240. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  8241. msgid "Only mark as spam"
  8242. msgstr "Markeer alleen als spam"
  8243. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
  8244. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
  8245. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
  8246. msgid ""
  8247. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  8248. msgstr ""
  8249. "Map om spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard prullenbak te "
  8250. "gebruiken."
  8251. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
  8252. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
  8253. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
  8254. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  8255. msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
  8256. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
  8257. msgid "When unsure, move to"
  8258. msgstr "Wanneer niet zeker, verplaats naar"
  8259. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  8260. msgid ""
  8261. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  8262. "the Inbox folder."
  8263. msgstr ""
  8264. "Map om mogelijke spam in op te slaan. Laat leeg om de standaard Inbox te "
  8265. "gebruiken."
  8266. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  8267. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  8268. msgstr ""
  8269. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van mogelijke "
  8270. "spam."
  8271. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  8272. msgid "Insert X-Bogosity header"
  8273. msgstr "Voeg X-Bogosity-header in"
  8274. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:246
  8275. msgid "Only done for messages in MH folders"
  8276. msgstr "Alleen voor berichten in MH-mappen"
  8277. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  8278. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
  8279. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
  8280. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  8281. msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
  8282. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  8283. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
  8284. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
  8285. msgid ""
  8286. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  8287. "normal folder even if detected as spam"
  8288. msgstr ""
  8289. "Berichten komend vanaf contacten in het adresboek zullen worden geplaatst in "
  8290. "de gewone map zelfs als ze als spam herkend worden"
  8291. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
  8292. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
  8293. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
  8294. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  8295. msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
  8296. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  8297. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
  8298. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  8299. msgstr "Leer 'whitelisted' e-mails als ham"
  8300. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:270
  8301. msgid ""
  8302. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8303. "learn it as ham."
  8304. msgstr ""
  8305. "Als Bogofilter dacht dat een e-mail spam was, of niet zeker was, maar het "
  8306. "was wel 'whitelisted', leer het als ham."
  8307. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:279
  8308. msgid "Bogofilter call"
  8309. msgstr "Bogofilter aanroep"
  8310. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:287
  8311. msgid "Path to bogofilter executable"
  8312. msgstr "Pad naar bogofilter-programma"
  8313. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
  8314. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
  8315. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
  8316. msgid "Mark spam as read"
  8317. msgstr "Markeer spam als gelezen"
  8318. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  8319. msgid "Bsfilter"
  8320. msgstr "Bsfilter"
  8321. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  8322. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  8323. msgstr "Bsfilter: ophalen berichtinhoud..."
  8324. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  8325. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  8326. msgstr "Bsfilter: filteren bericht..."
  8327. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:368
  8328. msgid ""
  8329. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  8330. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  8331. "Use \"/Marks/Mark as spam\" and \"/Marks/Mark as ham\" to train Bsfilter "
  8332. "with a few hundred spam and ham messages."
  8333. msgstr ""
  8334. "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. De waarschijnlijke oorzaak "
  8335. "is dat het niet leerde van email.\n"
  8336. "Gebruik \"/Markeringen/Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als "
  8337. "ham\" om Bsfilter te trainen met een paar honderd spam en ham berichten."
  8338. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:375
  8339. #, c-format
  8340. msgid ""
  8341. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  8342. "run."
  8343. msgstr ""
  8344. "De Bsfilter-plugin kon een bericht niet filteren. Het commando `%s` kon niet "
  8345. "gestart worden."
  8346. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:477
  8347. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  8348. msgstr "Bsfilter: leren van bericht..."
  8349. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:618
  8350. msgid ""
  8351. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  8352. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  8353. "locally.\n"
  8354. "\n"
  8355. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  8356. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Marks/Mark as spam\" "
  8357. "and \"/Marks/Mark as ham\".\n"
  8358. "\n"
  8359. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  8360. "specially designated folder.\n"
  8361. "\n"
  8362. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  8363. msgstr ""
  8364. "Deze plugin kan alle berichten die van een IMAP, lokaal of POP-account wordt "
  8365. "ontvangen controleren op spam met gebruik van Bsfilter. Je hebt een lokale "
  8366. "installatie van Bsfilter nodig.\n"
  8367. "\n"
  8368. "Voordat Bsfilter spam berichten kan herkennen, moet je het trainen door het "
  8369. "markeren van enkele honderden spam en ham berichten door het gebruik van \"/"
  8370. "Markeringen/Markeer als spam\" en \"/Markeringen/Markeer als ham\".\n"
  8371. "\n"
  8372. "Als een bericht herkend wordt als spam kan het verwijderd worden of bewaard "
  8373. "in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8374. "\n"
  8375. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
  8376. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
  8377. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
  8378. msgid "Save spam in"
  8379. msgstr "Spam opslaan in"
  8380. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
  8381. msgid ""
  8382. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  8383. "learn it as ham."
  8384. msgstr ""
  8385. "Als Bsfilter dacht een e-mail was spam, of het niet zeker wist, maar het was "
  8386. "ge-whitelist, leer het als ham."
  8387. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
  8388. msgid "Bsfilter call"
  8389. msgstr "Bsfilter aanroep"
  8390. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
  8391. msgid "Path to bsfilter executable"
  8392. msgstr "Pad naar het bsfilter-programma"
  8393. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  8394. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:538
  8395. msgid "Clam AntiVirus"
  8396. msgstr "Clam AntiVirus"
  8397. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  8398. msgid ""
  8399. "Scanning\n"
  8400. "No socket information.\n"
  8401. "Antivirus disabled."
  8402. msgstr ""
  8403. "Scannen\n"
  8404. "Geen socket-informatie.\n"
  8405. "Antivirus uitgeschakeld."
  8406. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  8407. msgid ""
  8408. "Scanning\n"
  8409. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8410. "Is clamd running?"
  8411. msgstr ""
  8412. "Scannen\n"
  8413. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8414. "Draait clamd wel?"
  8415. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
  8416. #, c-format
  8417. msgid "Detected %s virus."
  8418. msgstr "%s virus ontdekt."
  8419. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
  8420. #, c-format
  8421. msgid ""
  8422. "Scanning error:\n"
  8423. "%s"
  8424. msgstr ""
  8425. "Fout bij scannen:\n"
  8426. "%s"
  8427. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
  8428. #, c-format
  8429. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  8430. msgstr "Bestand: %s. Grootte (%d) groter dan limiet (%d)\n"
  8431. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
  8432. msgid "ClamAV: scanning message..."
  8433. msgstr "ClamAV: scannen bericht..."
  8434. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  8435. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  8436. msgstr "Registreren van 'register mail filtering'-hook is mislukt"
  8437. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
  8438. msgid ""
  8439. "Init\n"
  8440. "No socket information.\n"
  8441. "Antivirus disabled."
  8442. msgstr ""
  8443. "Initialisatie\n"
  8444. "Geen socket-informatie.\n"
  8445. "Antivirus uitgeschakeld."
  8446. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
  8447. msgid ""
  8448. "Init\n"
  8449. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8450. "Is clamd running?"
  8451. msgstr ""
  8452. "Initialisatie\n"
  8453. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8454. "Draait clamd wel?"
  8455. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
  8456. msgid ""
  8457. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  8458. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  8459. "\n"
  8460. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  8461. "saved in a specially designated folder.\n"
  8462. "\n"
  8463. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  8464. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  8465. "the permissions for your home folder and the\n"
  8466. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  8467. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  8468. "users at least need to be given execute permissions\n"
  8469. "on these folders.\n"
  8470. "\n"
  8471. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  8472. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  8473. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  8474. "\n"
  8475. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  8476. msgstr ""
  8477. "Deze plugin gebruikt Clam AntiVirus om alle berichten te scannen die "
  8478. "ontvangen zijn via een IMAP, LOKAAL of POP-account.\n"
  8479. "\n"
  8480. "Wanneer in een bijlage een virus is gevonden kan het verwijderd worden of "
  8481. "opgeslagen in een speciaal daarvoor bestemde map.\n"
  8482. "\n"
  8483. "Omdat deze plugin communiceert met clamd via een \n"
  8484. "socket zijn er wat minimale eisen voor de permissies van\n"
  8485. "je home-map en de .claws-mail-map wanneer de\n"
  8486. "clamav-daemon geconfigureerd is om te communiceren\n"
  8487. "via een unix-socket.\n"
  8488. "Alle gebruikers moeten minstens uitvoerrechten hebben op\n"
  8489. "deze mappen.\n"
  8490. "\n"
  8491. "Om het wijzigen van de rechten te vermijden kun je ook\n"
  8492. "de clamav-daemon configureren om te communiceren via een\n"
  8493. "TCP-socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
  8494. "\n"
  8495. "Opties kunnen gevonden worden in\n"
  8496. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
  8497. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
  8498. msgid "Virus detection"
  8499. msgstr "Virus detecteren"
  8500. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  8501. msgid "Select folder to store infected messages in"
  8502. msgstr "Selecteer map om geïnfecteerde berichten in op te slaan"
  8503. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:248
  8504. msgid "Enable virus scanning"
  8505. msgstr "Zet virus scannen aan"
  8506. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:258
  8507. msgid "Maximum attachment size"
  8508. msgstr "Maximale grootte bijlage"
  8509. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:269
  8510. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  8511. msgstr "Berichtbijlages groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
  8512. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:272
  8513. msgid "MB"
  8514. msgstr "MB"
  8515. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:281
  8516. msgid "Save infected mail in"
  8517. msgstr "Geïnfecteerde e-mail opslaan in"
  8518. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:285
  8519. msgid "Save mail that contains viruses"
  8520. msgstr "Bewaar e-mail die virussen bevat"
  8521. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  8522. msgid ""
  8523. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  8524. msgstr ""
  8525. "Map om geïnfecteerde e-mail in op te slaan. Laat leeg om de standaard "
  8526. "prullenbak te gebruiken"
  8527. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
  8528. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  8529. msgstr ""
  8530. "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van "
  8531. "geïnfecteerde e-mail"
  8532. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:306
  8533. msgid "Automatic configuration"
  8534. msgstr "Automatische instellingen"
  8535. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
  8536. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  8537. msgstr "Moet configuratie automatisch of handmatig gedaan worden"
  8538. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:318
  8539. msgid "Where is clamd.conf"
  8540. msgstr "Waar is clamd.conf"
  8541. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:326
  8542. msgid ""
  8543. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  8544. "able to locate the file automatically"
  8545. msgstr ""
  8546. "Volledige pad naar clamd.conf. Als dit veld niet leeg is dan kon de plugin "
  8547. "het bestand automatisch vinden"
  8548. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  8549. msgid "Br_owse"
  8550. msgstr "Be_kijk"
  8551. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  8552. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  8553. msgstr "Klik op deze knop om het volledige pad te selecteren naar clamd.conf"
  8554. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
  8555. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  8556. msgstr "Controleer rechten voor mappen en wijzig indien noodzakelijk"
  8557. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
  8558. msgid "Find and _Replace"
  8559. msgstr "Zoeken en _vervangen"
  8560. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
  8561. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  8562. msgstr ""
  8563. "Klik op deze knop om te controleren op maprechten en deze aan te passen"
  8564. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:360
  8565. msgid "Remote Host"
  8566. msgstr "Server"
  8567. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:368
  8568. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  8569. msgstr "Hostnaam of IP voor de server die de clamav daemon draait"
  8570. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:387
  8571. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  8572. msgstr "Poortnummer waarop de clamav daemon luistert"
  8573. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:513
  8574. msgid ""
  8575. "New config\n"
  8576. "No socket information.\n"
  8577. "Antivirus disabled."
  8578. msgstr ""
  8579. "Nieuwe configuratie\n"
  8580. "Geen socket-informatie.\n"
  8581. "Antivirus uitgezet."
  8582. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:517
  8583. msgid ""
  8584. "New config\n"
  8585. "Clamd does not respond to ping.\n"
  8586. "Is clamd running?"
  8587. msgstr ""
  8588. "Nieuwe configuratie\n"
  8589. "Clamd reageert niet op ping.\n"
  8590. "Draait clamd wel?"
  8591. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  8592. #, c-format
  8593. msgid ""
  8594. "%s: Unable to open\n"
  8595. "clamd will be disabled"
  8596. msgstr ""
  8597. "%s: Niet in staat te openen\n"
  8598. "clamd wordt uitgezet"
  8599. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
  8600. #, c-format
  8601. msgid ""
  8602. "%s: Not able to find required information\n"
  8603. "clamd will be disabled"
  8604. msgstr ""
  8605. "%s: Niet in staat de benodigde informatie te vinden\n"
  8606. "clamd wordt uitgezet"
  8607. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
  8608. msgid "Could not create socket"
  8609. msgstr "Kon socket niet aanmaken"
  8610. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
  8611. msgid ": File does not exist"
  8612. msgstr ": Bestand bestaat niet"
  8613. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
  8614. msgid ": Unable to open"
  8615. msgstr ": Niet in staat te openen"
  8616. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
  8617. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
  8618. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
  8619. msgid "Socket write error"
  8620. msgstr "Socket-schrijffout"
  8621. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
  8622. #, c-format
  8623. msgid "%s: Error reading"
  8624. msgstr "%s: Fout bij lezen"
  8625. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
  8626. msgid "Socket read error"
  8627. msgstr "Socket-leesfout"
  8628. #: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
  8629. msgid "Demo"
  8630. msgstr "Demo"
  8631. #: src/plugins/demo/demo.c:54
  8632. msgid "Failed to register log text hook"
  8633. msgstr "Registreren van 'log text'-hook is mislukt"
  8634. #: src/plugins/demo/demo.c:78
  8635. msgid ""
  8636. "This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  8637. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  8638. "\n"
  8639. "It is not really useful."
  8640. msgstr ""
  8641. "Deze plugin is enkel een demo om te laten zien hoe een plugin voor Claws "
  8642. "Mail te schrijven. Het installeert een hook voor nieuwe log-uitvoer en "
  8643. "schrijft die naar stdout.\n"
  8644. "\n"
  8645. "De plugin is niet echt nuttig."
  8646. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:137
  8647. msgid "Display images"
  8648. msgstr "Afbeeldingen weergeven"
  8649. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:138
  8650. msgid "Display embedded images"
  8651. msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
  8652. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  8653. msgid "Execute javascript"
  8654. msgstr "Zet Javascript aan"
  8655. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:143
  8656. msgid "Execute embedded javascript"
  8657. msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
  8658. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  8659. msgid "Execute Java applets"
  8660. msgstr "Java-applets uitvoeren"
  8661. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:148
  8662. msgid "Execute embedded Java applets"
  8663. msgstr "Ingesloten Java-applets uitvoeren"
  8664. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  8665. msgid "Render objects using plugins"
  8666. msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
  8667. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
  8668. msgid "Render embedded objects using plugins"
  8669. msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
  8670. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:160
  8671. msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
  8672. msgstr "Open in weergever (inhoud van de server wordt geladen)"
  8673. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
  8674. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  8675. msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
  8676. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  8677. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
  8678. msgid "Remote resources"
  8679. msgstr "Bronnen van de server"
  8680. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:213
  8681. msgid ""
  8682. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  8683. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  8684. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  8685. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  8686. "in the email."
  8687. msgstr ""
  8688. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
  8689. "Wanneer inhoud van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  8690. "opgevraagd van het netwerk. Weergeven van afbeeldingen,\n"
  8691. "scripts, plugin-objecten of Java-applets kan nog steeds\n"
  8692. "worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
  8693. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:220
  8694. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
  8695. msgid "Enable loading of remote content"
  8696. msgstr "Inhoud van de server laden"
  8697. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:252
  8698. msgid "When clicking on a link, by default"
  8699. msgstr "Bij klikken op een koppeling, standaard"
  8700. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:260
  8701. msgid "Open in External Browser"
  8702. msgstr "Open met externe browser"
  8703. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:274
  8704. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8705. msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML-delen"
  8706. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8707. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1374
  8708. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:182
  8709. #: src/prefs_account.c:1620 src/prefs_account.c:1742 src/prefs_account.c:2540
  8710. #: src/prefs_customheader.c:227
  8711. msgid "Bro_wse"
  8712. msgstr "Bekijk"
  8713. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:322
  8714. msgid "Select stylesheet"
  8715. msgstr "Stijlblad selecteren"
  8716. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
  8717. msgid "Remote content loading is disabled."
  8718. msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
  8719. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
  8720. msgid "Load images"
  8721. msgstr "Laad afbeeldingen"
  8722. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
  8723. msgid "Enable remote content"
  8724. msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
  8725. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
  8726. msgid "Enable Javascript"
  8727. msgstr "Zet Javascript Aan"
  8728. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
  8729. msgid "Enable Plugins"
  8730. msgstr "Zet Plugins Aan"
  8731. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
  8732. msgid "Enable Java"
  8733. msgstr "Java activeren"
  8734. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:599
  8735. msgid "Open links with external browser"
  8736. msgstr "Open koppelingen met externe browser"
  8737. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
  8738. #, c-format
  8739. msgid "An error occurred: %d\n"
  8740. msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
  8741. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:855
  8742. #, c-format
  8743. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8744. msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
  8745. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:877
  8746. msgid "Open in Viewer"
  8747. msgstr "Open in weergever"
  8748. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:886
  8749. msgid "Open in Browser"
  8750. msgstr "Open in Browser"
  8751. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:896
  8752. msgid "Open Image"
  8753. msgstr "Open Afbeelding"
  8754. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:905
  8755. msgid "Copy Link"
  8756. msgstr "Kopieer koppeling"
  8757. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:910
  8758. msgid "Download Link"
  8759. msgstr "Haal koppeling op"
  8760. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:921
  8761. msgid "Save Image As"
  8762. msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
  8763. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:931
  8764. msgid "Copy Image"
  8765. msgstr "Kopieer Afbeelding"
  8766. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:969
  8767. msgid "Import feed"
  8768. msgstr "Importeer feed"
  8769. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1242
  8770. msgid "Fancy"
  8771. msgstr "Fancy"
  8772. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1263
  8773. #, c-format
  8774. msgid "Failed to find the companion WebKit extension %s"
  8775. msgstr "Kon de bijbehorende WebKit-extensie %s niet vinden"
  8776. #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
  8777. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
  8778. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8779. msgstr "Fancy HTML Weergever"
  8780. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1297
  8781. #, c-format
  8782. msgid ""
  8783. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8784. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8785. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8786. msgstr ""
  8787. "Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de WebKit %d.%d.%d bibliotheek.\n"
  8788. "Standaard is alle van afstand geladen inhoud geblokkeerd en afbeeldingen "
  8789. "worden niet automatisch geladen. Opties kunnen worden gevonden in /"
  8790. "Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fancy"
  8791. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
  8792. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
  8793. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8794. msgid "Fetchinfo"
  8795. msgstr "Fetchinfo"
  8796. #. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
  8797. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
  8798. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8799. msgstr "Registreren van 'mail receive'-hook is mislukt"
  8800. #. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
  8801. #. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
  8802. #. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
  8803. #. * catalog.
  8804. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
  8805. msgid ""
  8806. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8807. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8808. "ID and retrieval time.\n"
  8809. "\n"
  8810. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8811. msgstr ""
  8812. "Deze plugin bewerkt gedownloade berichten. Het voegt headers toe met "
  8813. "download-informatie: UIDL, Claws Mail accountnaam, POP-server, gebruikers-ID "
  8814. "en ophaaltijd.\n"
  8815. "\n"
  8816. "Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Fetchinfo"
  8817. #. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
  8818. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
  8819. msgid "Mail marking"
  8820. msgstr "E-mail marketing"
  8821. #. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
  8822. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8823. msgid "Add fetchinfo headers"
  8824. msgstr "Toevoegen fetchinfo-headers"
  8825. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8826. msgid "Headers to be added"
  8827. msgstr "Headers om toe te voegen"
  8828. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8829. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8830. msgid ""
  8831. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8832. msgstr ""
  8833. "Voegt de X-FETCH-UIDL-header toe met de unieke ID-nummering van het bericht "
  8834. "(POP3)"
  8835. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8836. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8837. msgid "Account name"
  8838. msgstr "Accountnaam"
  8839. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8840. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8841. msgstr "Voegt de X-FETCH-ACCOUNT-header toe met de accountnaam"
  8842. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8843. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8844. msgid "Receive server"
  8845. msgstr "Server om van te ontvangen"
  8846. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8847. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8848. msgstr "Voegt de X-FETCH-SERVER-header toe met de ontvangende server"
  8849. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8850. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8851. msgid "UserID"
  8852. msgstr "Gebruikersnaam"
  8853. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8854. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8855. msgstr "Voegt de X-FETCH-USERID-header toe met de gebruikers-ID"
  8856. #. TRANSLATORS: Description of a header to be added
  8857. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8858. msgid "Fetch time"
  8859. msgstr "Fetch-tijd"
  8860. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8861. msgid ""
  8862. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8863. "RFC822 format"
  8864. msgstr ""
  8865. "Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
  8866. "het bericht in RFC822-format"
  8867. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
  8868. #, c-format
  8869. msgid ""
  8870. "A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
  8871. "%d, which begins with the text: %s\n"
  8872. "\n"
  8873. "%s"
  8874. msgstr ""
  8875. "Een sleutelwoord wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt. Het "
  8876. "sleutelwoord staat op regel op regel %d, die begint met de tekst: %s\n"
  8877. "\n"
  8878. "%s"
  8879. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
  8880. msgid "Keyword warning"
  8881. msgstr "Sleutelwoord waarschuwing"
  8882. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
  8883. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
  8884. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
  8885. msgid "Keyword Warner"
  8886. msgstr "Sleutelwoorden waarschuwingen"
  8887. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
  8888. msgid ""
  8889. "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
  8890. "more keywords is found in the message text."
  8891. msgstr ""
  8892. "Toont een waarschuwing wanneer bij het verzenden of plaatsen in de wachtrij "
  8893. "van een bericht er een referentie in de berichttekst is gevonden in het "
  8894. "bericht naar één of meer sleutelwoorden."
  8895. #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
  8896. msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
  8897. msgstr ""
  8898. "Controleer niet op missende sleutelwoorden bij doorgestuurde of herverwezen "
  8899. "berichten"
  8900. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
  8901. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
  8902. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
  8903. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:568
  8904. msgid "Libravatar"
  8905. msgstr "Libravatar"
  8906. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
  8907. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8908. msgstr "Registreren van 'avatar header update'-hook is mislukt"
  8909. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
  8910. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8911. msgstr "Registreren van 'avatar image render'-hook is mislukt"
  8912. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
  8913. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8914. msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
  8915. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
  8916. msgid "Failed to load missing items cache"
  8917. msgstr "Missende items cache laden mislukt"
  8918. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
  8919. msgid ""
  8920. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8921. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8922. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8923. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8924. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8925. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8926. "\n"
  8927. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8928. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8929. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8930. "\n"
  8931. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8932. msgstr ""
  8933. "Geef afbeeldingen van libravatar-profielen weer voor e-mailberichten.\n"
  8934. "Meer informatie over libravatar is op http://www.libravatar.org/. Als je\n"
  8935. "een gravatar.com-profiel hebt maar nog geen libravatar-profiel, kan die\n"
  8936. "ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de\n"
  8937. "plugin-configuratie).\n"
  8938. "De Plugin-configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdvenster:\n"
  8939. "/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
  8940. "\n"
  8941. "Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
  8942. "achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
  8943. "'http_proxy' configuratie. Meer details hierover en andere onderwerpen\n"
  8944. "staan in het README-bestand.\n"
  8945. "\n"
  8946. "Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
  8947. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
  8948. msgid "Error reading cache stats"
  8949. msgstr "Fout bij lezen cache-statistieken"
  8950. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:149
  8951. #, c-format
  8952. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8953. msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d fouten"
  8954. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:163
  8955. #, c-format
  8956. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8957. msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen en %d overige"
  8958. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:177
  8959. msgid "Clear icon cache"
  8960. msgstr "Pictogramcache wissen"
  8961. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8962. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8963. msgstr "Wil je de cache van avatarpictogrammen werkelijk verwijderen?"
  8964. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8965. msgid "Not enough memory for operation"
  8966. msgstr "Niet genoeg geheugen om uit te voeren"
  8967. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
  8968. #, c-format
  8969. msgid ""
  8970. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8971. "• %u missing entries removed.\n"
  8972. "• %u files removed."
  8973. msgstr ""
  8974. "Pictogramcache gewist:\n"
  8975. "• %u missende delen verwijderd.\n"
  8976. "• %u bestanden verwijderd."
  8977. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
  8978. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8979. msgstr "Pictogramcache gewist."
  8980. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:204
  8981. #, c-format
  8982. msgid ""
  8983. "Errors clearing icon cache:\n"
  8984. "• %u missing entries removed.\n"
  8985. "• %u files removed.\n"
  8986. "• %u files failed to be read.\n"
  8987. "• %u files couldn't be removed."
  8988. msgstr ""
  8989. "Fouten bij wissen van de pictogramcache:\n"
  8990. "• %u missende pictogrammen verwijderd.\n"
  8991. "• %u bestanden verwijderd.\n"
  8992. "• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
  8993. "• %u bestanden konden niet worden verwijderd."
  8994. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
  8995. msgid "Error clearing icon cache."
  8996. msgstr "Fout bij wissen van de pictogramcache."
  8997. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:226
  8998. msgid "_Use cached icons"
  8999. msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
  9000. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:227
  9001. msgid ""
  9002. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  9003. msgstr ""
  9004. "Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik i.p.v. een nieuwe "
  9005. "netwerkaanvraag te maken"
  9006. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  9007. msgid "Cache refresh interval"
  9008. msgstr "Cache verversingsinterval"
  9009. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:242
  9010. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1699
  9011. #: src/prefs_account.c:1876 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
  9012. msgid "hours"
  9013. msgstr "uur"
  9014. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
  9015. msgid "Mystery man"
  9016. msgstr "Mystery man"
  9017. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
  9018. msgid "Identicon"
  9019. msgstr "Identificatie-pictogram"
  9020. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
  9021. msgid "MonsterID"
  9022. msgstr "MonsterID"
  9023. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
  9024. msgid "Wavatar"
  9025. msgstr "Wavatar"
  9026. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
  9027. msgid "Retro"
  9028. msgstr "Retro"
  9029. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
  9030. msgid "Robohash"
  9031. msgstr "Robohash"
  9032. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
  9033. msgid "Pagan"
  9034. msgstr "Pagan"
  9035. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
  9036. msgid "Custom URL"
  9037. msgstr "Aangepaste URL"
  9038. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
  9039. msgid "A blank image"
  9040. msgstr "Een standaard afbeelding"
  9041. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
  9042. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  9043. msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
  9044. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
  9045. msgid "A generated geometric pattern"
  9046. msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
  9047. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  9048. msgid "A generated full-body monster"
  9049. msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
  9050. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
  9051. msgid "A generated almost unique face"
  9052. msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
  9053. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:335
  9054. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  9055. msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
  9056. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:336
  9057. msgid "A generated robotic character"
  9058. msgstr "Een aangemaakt robot-karakter"
  9059. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:337
  9060. msgid "A generated retro adventure game character"
  9061. msgstr "Een aangemaakt karakter uit retro-games"
  9062. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:338
  9063. msgid "Redirect to a user provided URL"
  9064. msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
  9065. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:352
  9066. msgid ""
  9067. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  9068. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  9069. msgstr ""
  9070. "Voer de URL in waarheen je wilt worden verwezen wanneer er geen "
  9071. "gebruikerspictogram beschikbaar is. Laat leeg voor het standaard oranje "
  9072. "libravatar pictogram."
  9073. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
  9074. msgid "_Allow redirects to other sites"
  9075. msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
  9076. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:403
  9077. msgid ""
  9078. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  9079. "services like gravatar.com"
  9080. msgstr ""
  9081. "Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
  9082. "andere diensten als gravatar.com"
  9083. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:412
  9084. msgid "_Enable federated servers"
  9085. msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
  9086. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:413
  9087. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  9088. msgstr ""
  9089. "Probeer de avatar te verkrijgen van de libravatar-server van het domein van "
  9090. "de afzender"
  9091. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  9092. msgid "Request timeout"
  9093. msgstr "Aanvraag tijdslimiet"
  9094. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:430
  9095. msgid "second(s)"
  9096. msgstr "seconde(n)"
  9097. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:431
  9098. msgid ""
  9099. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  9100. "than global socket I/O timeout."
  9101. msgstr ""
  9102. "Zet op 0 om globale socket-I/O tijdslimiet te gebruiken. Maximum waarde moet "
  9103. "ook minder zijn dan de globale socket-I/O tijdslimiet."
  9104. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
  9105. msgid "Icon cache"
  9106. msgstr "Pictogramcache"
  9107. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
  9108. msgid "Default missing icon mode"
  9109. msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
  9110. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:485
  9111. msgid "Network"
  9112. msgstr "Netwerk"
  9113. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
  9114. msgid ""
  9115. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  9116. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  9117. "from the network."
  9118. msgstr ""
  9119. "Inhoud van de server laden kan leiden tot privacy-problemen.\n"
  9120. "Wanneer inhoud laden van de server uitstaat, wordt er niets\n"
  9121. "opgevraagd van het netwerk."
  9122. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
  9123. msgid "Size of image cache in megabytes"
  9124. msgstr "Grootte van afbeeldings-cache in megabytes"
  9125. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
  9126. msgid "Default font"
  9127. msgstr "Standaard lettertype"
  9128. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:91
  9129. msgid "Open Link"
  9130. msgstr "Open koppeling"
  9131. #: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
  9132. msgid "Copy Link Location"
  9133. msgstr "Kopieer koppelingslocatie"
  9134. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:36
  9135. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
  9136. msgid "LiteHTML viewer"
  9137. msgstr "LiteHTML-weergever"
  9138. #: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:60
  9139. msgid ""
  9140. "This plugin renders HTML mail using the litehtml library (http://www."
  9141. "litehtml.com/).\n"
  9142. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  9143. "Configuration/Preferences/Plugins/LiteHTML"
  9144. msgstr ""
  9145. "Deze plugin geeft HTML-berichten weer met de litehtml library (http://www."
  9146. "litehtml.com/).\n"
  9147. "Standaard is alle van afstand geladen inhoud geblokkeerd. Opties kunnen "
  9148. "worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/LiteHTML"
  9149. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
  9150. msgid "mailmbox folder"
  9151. msgstr "mailmbox map"
  9152. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
  9153. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  9154. msgstr "Dit is een plugin die inboxen in mbox-format afhandelt."
  9155. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
  9156. msgid "MBOX"
  9157. msgstr "MBOX"
  9158. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
  9159. msgid ""
  9160. "Input the location of mailbox.\n"
  9161. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  9162. "scanned automatically."
  9163. msgstr ""
  9164. "Geef de locatie van het postvak op.\n"
  9165. "Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
  9166. "dan wordt hij automatisch gescand."
  9167. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
  9168. msgid "No Sieve auth method available\n"
  9169. msgstr "Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
  9170. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
  9171. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  9172. msgstr "Geselecteerde Sieve-auth-methode niet beschikbaar\n"
  9173. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
  9174. msgid "Disconnected"
  9175. msgstr "Verbinding verbroken"
  9176. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
  9177. #, c-format
  9178. msgid "Disconnected: %s"
  9179. msgstr "Verbinding verbroken: %s"
  9180. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
  9181. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
  9182. #, c-format
  9183. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  9184. msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %s\n"
  9185. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
  9186. msgid "STARTTLS failed"
  9187. msgstr "STARTTLS mislukt"
  9188. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
  9189. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
  9190. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
  9191. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
  9192. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
  9193. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  9194. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de SIEVE-sessie\n"
  9195. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
  9196. #, c-format
  9197. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  9198. msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de Sieve-sessie. data: %s\n"
  9199. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
  9200. #, c-format
  9201. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  9202. msgstr "onbehandeld bericht in Sieve-sessie: %d\n"
  9203. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
  9204. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  9205. msgstr "Sieve: auth opnieuw proberen\n"
  9206. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
  9207. msgid "Auth method not available"
  9208. msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
  9209. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
  9210. #, c-format
  9211. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  9212. msgstr "verzendfout in Sieve-sessie: %s\n"
  9213. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5825
  9214. msgid "_Filter"
  9215. msgstr "_Filter"
  9216. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  9217. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
  9218. msgid "Chec_k Syntax"
  9219. msgstr "Co_ntroleer Syntax"
  9220. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  9221. msgid "Re_vert"
  9222. msgstr "Teru_gdraaien"
  9223. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  9224. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
  9225. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
  9226. msgid "Unable to get script contents"
  9227. msgstr "Kon scriptinhoud niet verkrijgen"
  9228. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  9229. msgid "Reverting..."
  9230. msgstr "Terugdraaien..."
  9231. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  9232. msgid "Revert script"
  9233. msgstr "Draai script terug"
  9234. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  9235. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  9236. msgstr "Dit script is gewijzigd. Niet-opgeslagen veranderingen terugdraaien?"
  9237. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  9238. msgid "_Revert"
  9239. msgstr "_Terugdraaien"
  9240. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
  9241. msgid "Script saved successfully."
  9242. msgstr "Script opgeslagen."
  9243. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
  9244. msgid "Saving..."
  9245. msgstr "Opslaan..."
  9246. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
  9247. msgid "Checking syntax..."
  9248. msgstr "Syntax wordt geverifieerd..."
  9249. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
  9250. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  9251. msgstr "Dit script is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
  9252. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
  9253. #, c-format
  9254. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  9255. msgstr "%s - Sieve-filter%s"
  9256. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
  9257. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
  9258. msgid "Loading..."
  9259. msgstr "Laden..."
  9260. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  9261. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:246
  9262. msgid "Add Sieve script"
  9263. msgstr "Toevoegen Sieve-script"
  9264. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:161
  9265. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  9266. msgstr "Voer naam in van nieuw Sieve filterscript."
  9267. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:247
  9268. msgid "Enter new name for the script."
  9269. msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het script."
  9270. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
  9271. #, c-format
  9272. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  9273. msgstr "Wil je werkelijk het filter '%s' verwijderen?"
  9274. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
  9275. msgid "Delete filter"
  9276. msgstr "Verwijder filter"
  9277. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:483
  9278. msgid "Active"
  9279. msgstr "Actief"
  9280. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:494
  9281. msgid "An account can only have one active script at a time."
  9282. msgstr "Een account kan maar één actief script tegelijkertijd hebben."
  9283. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:581
  9284. msgid "Unable to connect"
  9285. msgstr "Niet in staat te verbinden"
  9286. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:628
  9287. msgid "Listing scripts..."
  9288. msgstr "Lijst van scripts weergeven..."
  9289. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:631
  9290. msgid "Connecting..."
  9291. msgstr "Verbinden..."
  9292. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
  9293. msgid "Manage Sieve Filters"
  9294. msgstr "Beheer Sieve-filters"
  9295. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
  9296. msgid "_Rename"
  9297. msgstr "_Hernoemen"
  9298. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
  9299. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  9300. msgstr "Om Sieve te gebruiken, activeer het in de voorkeuren van een account."
  9301. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
  9302. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
  9303. msgid "ManageSieve"
  9304. msgstr "ManageSieve"
  9305. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
  9306. msgid "Manage Sieve Filters..."
  9307. msgstr "Beheer Sieve-Filters..."
  9308. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
  9309. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  9310. msgstr "Beheer sieve-filters op een server mbv. het ManageSieve-protocol."
  9311. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  9312. msgid "Enable Sieve"
  9313. msgstr "Sieve activeren"
  9314. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1293
  9315. msgid "Server information"
  9316. msgstr "Serverinformatie"
  9317. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
  9318. msgid "Server name"
  9319. msgstr "Servernaam"
  9320. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:172
  9321. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  9322. msgstr ""
  9323. "Verbind met deze host i.p.v. de host gebruikt voor het ontvangen van e-mail"
  9324. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:176
  9325. msgid "Server port"
  9326. msgstr "Serverpoort"
  9327. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
  9328. msgid "Connect to this port instead of the default"
  9329. msgstr "Verbind met deze poort i.p.v. de standaardpoort"
  9330. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:187
  9331. msgid "Encryption"
  9332. msgstr "Versleuteling"
  9333. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:190
  9334. msgid "No encryption"
  9335. msgstr "Geen versleuteling"
  9336. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:192
  9337. msgid "Use STARTTLS when available"
  9338. msgstr "Gebruik STARTTLS wanneer beschikbaar"
  9339. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  9340. msgid "Require STARTTLS"
  9341. msgstr "STARTTLS vereist"
  9342. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2049
  9343. msgid "Authentication"
  9344. msgstr "Authenticatie"
  9345. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
  9346. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:263
  9347. msgid "No authentication"
  9348. msgstr "Geen authenticatie"
  9349. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:204
  9350. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  9351. msgstr "Gebruik dezelfde authenticatie als voor het ontvangen van e-mail"
  9352. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  9353. msgid "Specify authentication"
  9354. msgstr "Geef authenticatie op"
  9355. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
  9356. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
  9357. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1464
  9358. #: src/prefs_account.c:2099
  9359. msgid "User ID"
  9360. msgstr "Gebruikersnaam"
  9361. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
  9362. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
  9363. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
  9364. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1469
  9365. #: src/prefs_account.c:2122 src/prefs_account.c:3063 src/prefs_account.c:3091
  9366. #: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_proxy.c:134
  9367. msgid "Password"
  9368. msgstr "Wachtwoord"
  9369. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1648
  9370. #: src/prefs_account.c:1781 src/prefs_account.c:2067
  9371. msgid "Authentication method"
  9372. msgstr "Authenticatie-methode"
  9373. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1791
  9374. #: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
  9375. #: src/prefs_themes.c:1198
  9376. msgid "Automatic"
  9377. msgstr "Automatisch"
  9378. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
  9379. msgid "Sieve server must not contain a space."
  9380. msgstr "Sieve-server mag geen spatie bevatten."
  9381. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
  9382. msgid "Sieve server is not entered."
  9383. msgstr "Je hebt geen Sieve-server opgegeven."
  9384. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
  9385. msgid "Sieve"
  9386. msgstr "Sieve"
  9387. #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
  9388. msgid "NewMail"
  9389. msgstr "Nieuwe Mail"
  9390. #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
  9391. msgid "Failed to register newmail hook"
  9392. msgstr "Registreren van 'newmail'-hook is mislukt"
  9393. #: src/plugins/newmail/newmail.c:129
  9394. #, c-format
  9395. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  9396. msgstr "Kon logbestand %s niet openen: %s\n"
  9397. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  9398. #, c-format
  9399. msgid ""
  9400. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  9401. "after sorting.\n"
  9402. "\n"
  9403. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  9404. "\n"
  9405. "Current log is %s"
  9406. msgstr ""
  9407. "Deze plugin schrijft een header-samenvatting naar een logbestand voor elke "
  9408. "ontvangen e-mail na het sorteren.\n"
  9409. "\n"
  9410. "Standaard is ~/Mail/NewLog\n"
  9411. "\n"
  9412. "Huidige log is %s"
  9413. #: src/plugins/newmail/newmail.c:176
  9414. msgid "Log file"
  9415. msgstr "Logbestand"
  9416. #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:55
  9417. msgid "Quit Claws Mail"
  9418. msgstr "Claws Mail afsluiten"
  9419. #: src/plugins/notification/notification_ayatana_indicator.c:82
  9420. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9421. #, c-format
  9422. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9423. msgstr "Nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
  9424. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
  9425. msgid "Folder:"
  9426. msgstr "Map:"
  9427. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
  9428. msgid "Select folder(s)"
  9429. msgstr "Selecteer map(pen)"
  9430. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
  9431. msgid "select recursively"
  9432. msgstr "selecteer recursief"
  9433. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  9434. msgid "No new messages"
  9435. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  9436. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  9437. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  9438. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:421
  9439. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
  9440. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
  9441. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474
  9442. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
  9443. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
  9444. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
  9445. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:546
  9446. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:564
  9447. msgid "Notification"
  9448. msgstr "Meldingen"
  9449. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:227
  9450. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  9451. msgstr ""
  9452. "Registreren van de 'folder item update'-hook in de Meldingen-plugin is "
  9453. "mislukt"
  9454. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:235
  9455. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  9456. msgstr "Registreren van 'folder update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9457. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:245
  9458. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  9459. msgstr ""
  9460. "Registreren van 'msginfo update'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9461. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:255
  9462. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  9463. msgstr ""
  9464. "Registreren van 'offline switch'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9465. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:266
  9466. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  9467. msgstr ""
  9468. "Registreren van 'main window close'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9469. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:279
  9470. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  9471. msgstr "Registreren van 'got iconified'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9472. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:292
  9473. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  9474. msgstr ""
  9475. "Registreren van 'account list changed'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9476. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:305
  9477. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  9478. msgstr "Registreren van 'theme change'-hook in de Meldingen-plugin is mislukt"
  9479. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:430
  9480. msgid ""
  9481. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  9482. "email.\n"
  9483. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  9484. "preferences dialog.\n"
  9485. "\n"
  9486. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  9487. msgstr ""
  9488. "Deze plugin biedt verschillende manieren om de gebruiker een melding te "
  9489. "geven van nieuwe en ongelezen e-mail.\n"
  9490. "De plugin is uitgebreid instelbaar in het plugin-gedeelte van de "
  9491. "instellingen-dialoog.\n"
  9492. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  9493. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:455
  9494. msgid "Various tools"
  9495. msgstr "Verschillend gereedschap"
  9496. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  9497. msgid "New Mail message"
  9498. msgstr "Nieuw Mail bericht"
  9499. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  9500. msgid "New News post"
  9501. msgstr "Nieuw Nieuws bericht"
  9502. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  9503. msgid "A new message arrived"
  9504. msgstr "Een nieuw bericht is aangekomen"
  9505. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  9506. msgid "New Calendar message"
  9507. msgstr "Nieuw Kalender bericht"
  9508. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  9509. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
  9510. msgid "A new calendar message arrived"
  9511. msgstr "Een nieuw kalender bericht is aangekomen"
  9512. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  9513. msgid "New RSS feed article"
  9514. msgstr "Nieuw RSS-feed-artikel"
  9515. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  9516. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
  9517. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  9518. msgstr "Een nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
  9519. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  9520. msgid "New unknown message"
  9521. msgstr "Nieuw onbekend bericht"
  9522. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  9523. msgid "Unknown message type arrived"
  9524. msgstr "Onbekend berichttype aangekomen"
  9525. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  9526. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
  9527. msgid "Present main window"
  9528. msgstr "Toon hoofdvenster"
  9529. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  9530. msgid "Mail message"
  9531. msgstr "E-mailbericht"
  9532. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  9533. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  9534. #, c-format
  9535. msgid "%d new message arrived"
  9536. msgid_plural "%d new messages arrived"
  9537. msgstr[0] "%d nieuw bericht aangekomen"
  9538. msgstr[1] "%d nieuwe berichten aangekomen"
  9539. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  9540. msgid "News message"
  9541. msgstr "Nieuwsbericht"
  9542. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  9543. msgid "Calendar message"
  9544. msgstr "Kalenderbericht"
  9545. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  9546. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
  9547. #, c-format
  9548. msgid "%d new calendar message arrived"
  9549. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  9550. msgstr[0] "%d nieuw kalender bericht aangekomen"
  9551. msgstr[1] "%d nieuwe kalender berichten aangekomen"
  9552. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  9553. msgid "RSS news feed"
  9554. msgstr "RSS-nieuwsfeed"
  9555. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  9556. #, c-format
  9557. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  9558. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  9559. msgstr[0] "%d nieuw artikel in een RSS-feed is aangekomen"
  9560. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in een RSS feed zijn aangekomen"
  9561. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  9562. #, c-format
  9563. msgid "%d new message"
  9564. msgid_plural "%d new messages"
  9565. msgstr[0] "%d nieuw bericht"
  9566. msgstr[1] "%d nieuwe berichten"
  9567. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
  9568. msgid "Hotkeys"
  9569. msgstr "Sneltoetsen"
  9570. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:457
  9571. msgid "Banner"
  9572. msgstr "Banner"
  9573. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:475
  9574. msgid "Popup"
  9575. msgstr "Popup"
  9576. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:493 src/prefs_actions.c:264
  9577. #: src/prefs_receive.c:155
  9578. msgid "Command"
  9579. msgstr "Opdracht"
  9580. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:511
  9581. msgid "LCD"
  9582. msgstr "LCD"
  9583. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:529
  9584. msgid "SysTrayicon"
  9585. msgstr "Systeemvak pictogram"
  9586. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:547
  9587. msgid "Ayatana App Indicator"
  9588. msgstr "Ayatana-indicator"
  9589. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:565
  9590. msgid "Indicator"
  9591. msgstr "Indicator"
  9592. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:651
  9593. msgid "Include folder types"
  9594. msgstr "Voeg maptypen toe"
  9595. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  9596. msgid "Mail folders"
  9597. msgstr "Mailmappen"
  9598. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  9599. msgid "News folders"
  9600. msgstr "Nieuwsmappen"
  9601. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:676
  9602. msgid "RSSyl folders"
  9603. msgstr "RSSyl-mappen"
  9604. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:684
  9605. msgid "vCalendar folders"
  9606. msgstr "vCalender-mappen"
  9607. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:692
  9608. msgid "These settings override folder-specific selections."
  9609. msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
  9610. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:703
  9611. msgid "Global notification settings"
  9612. msgstr "Globale melding-instellingen"
  9613. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:712
  9614. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  9615. msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er nieuwe berichten zijn"
  9616. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:721
  9617. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  9618. msgstr "Stel vensterbeheerder hint in wanneer er ongelezen berichten zijn"
  9619. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:731
  9620. msgid "Use sound theme"
  9621. msgstr "Geluids-thema gebruiken"
  9622. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:803
  9623. msgid "Show banner"
  9624. msgstr "Geef banner weer"
  9625. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  9626. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  9627. #: src/prefs_receive.c:231
  9628. msgid "Never"
  9629. msgstr "Nooit"
  9630. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:810 src/prefs_receive.c:229
  9631. #: src/prefs_summaries.c:590 src/prefs_summaries.c:643
  9632. msgid "Always"
  9633. msgstr "Altijd"
  9634. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:812
  9635. msgid "Only when not empty"
  9636. msgstr "Alleen wanneer niet leeg"
  9637. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:831
  9638. msgid "Banner speed"
  9639. msgstr "Bannersnelheid"
  9640. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
  9641. msgid "Maximum number of messages"
  9642. msgstr "Maximum aantal berichten"
  9643. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:874
  9644. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9645. msgstr "Beperk het aantal getoonde berichten, gebruik 0 voor onbeperkt"
  9646. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:883
  9647. msgid "Banner width"
  9648. msgstr "Bannerbreedte"
  9649. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:889
  9650. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9651. msgstr "Beperk de afmetingen van de banner, gebruik 0 voor schermbreedte"
  9652. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:891
  9653. msgid "pixel(s)"
  9654. msgstr "pixel(s)"
  9655. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:900
  9656. msgid "Include unread mails in banner"
  9657. msgstr "Voeg ongelezen e-mails bij in banner"
  9658. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:908
  9659. msgid "Make banner sticky"
  9660. msgstr "Maak banner klevend"
  9661. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
  9662. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1113
  9663. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1404
  9664. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1639
  9665. msgid "Only include selected folders"
  9666. msgstr "Voeg alleen geselecteerde mappen bij"
  9667. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9668. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  9669. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1413
  9670. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1648
  9671. msgid "Select folders..."
  9672. msgstr "Selecteer mappen..."
  9673. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:939
  9674. msgid "Banner colors"
  9675. msgstr "Bannerkleuren"
  9676. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:943
  9677. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1154
  9678. msgid "Use custom colors"
  9679. msgstr "Gebruik eigen kleuren"
  9680. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:958
  9681. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1168
  9682. msgid "Foreground"
  9683. msgstr "Voorgrond"
  9684. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:962
  9685. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1174
  9686. msgid "Foreground color"
  9687. msgstr "Voorgrondkleur"
  9688. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:967
  9689. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1180
  9690. #: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
  9691. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  9692. msgid "Background"
  9693. msgstr "Achtergrond"
  9694. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:971
  9695. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1186
  9696. msgid "Background color"
  9697. msgstr "Achtergrondkleur"
  9698. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1077
  9699. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
  9700. msgid "Enable popup"
  9701. msgstr "Zet popup aan"
  9702. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1094
  9703. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1692
  9704. msgid "Popup timeout"
  9705. msgstr "Popup tijdslimiet"
  9706. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1133
  9707. msgid "Make popup sticky"
  9708. msgstr "Maak popup klevend"
  9709. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1143
  9710. msgid "Set popup window width and position"
  9711. msgstr "Stel van popupvenster de breedte en positie in"
  9712. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1148
  9713. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9714. msgstr "(de vensterbeheerder is vrij om dit te negeren)"
  9715. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1198
  9716. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1704
  9717. msgid "Display folder name"
  9718. msgstr "Geef mapnaam weer"
  9719. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1257
  9720. msgid "Sample popup window"
  9721. msgstr "Voorbeeld popupvenster"
  9722. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1263
  9723. msgid "Done"
  9724. msgstr "Klaar"
  9725. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1321
  9726. msgid "Select command"
  9727. msgstr "Selecteer opdracht"
  9728. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1350
  9729. msgid "Enable command"
  9730. msgstr "Zet programma aan"
  9731. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367 src/prefs_receive.c:268
  9732. msgid "Command to execute"
  9733. msgstr "Programma om uit te voeren"
  9734. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  9735. msgid "Block command after execution for"
  9736. msgstr "Blokkeer commando na uitvoeren voor"
  9737. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1492
  9738. msgid "Enable LCD"
  9739. msgstr "Zet LCD aan"
  9740. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1511
  9741. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9742. msgstr "Hostnaam:Poort van LCDd-server"
  9743. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1596
  9744. msgid "Enable Trayicon"
  9745. msgstr "Zet Systeemvak-pictogram aan"
  9746. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
  9747. msgid "Hide at start-up"
  9748. msgstr "Verberg bij opstarten"
  9749. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  9750. msgid "Close to tray"
  9751. msgstr "Verplaats naar systeemvak"
  9752. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1628
  9753. msgid "Hide when iconified"
  9754. msgstr "Verberg wanneer geïconifeerd"
  9755. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9756. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9757. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9758. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9759. #. instead.See also
  9760. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9761. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
  9762. msgid "Passive toaster popup"
  9763. msgstr "Passieve popup"
  9764. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1828
  9765. msgid "Enable Ayatana App Indicator"
  9766. msgstr "Inschakelen Ayatana-indicator"
  9767. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1873
  9768. msgid "Add to Indicator Applet"
  9769. msgstr "Voeg toe aan Indicator Applet"
  9770. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1887
  9771. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9772. msgstr "Verberg hoofdvenster wanneer geiconifeerd"
  9773. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1940
  9774. msgid "Enable global hotkeys"
  9775. msgstr "Gebruik globale sneltoetsen"
  9776. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  9777. #, c-format
  9778. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9779. msgstr ""
  9780. "Voorbeelden van toestenbordcombinaties zijn onder andere <b>%s</b> en <b>%s</"
  9781. "b>"
  9782. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  9783. msgid "<control><shift>F11"
  9784. msgstr "<control><shift>F11"
  9785. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1954
  9786. msgid "<alt>N"
  9787. msgstr "<alt>N"
  9788. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1966
  9789. msgid "Toggle minimize"
  9790. msgstr "Klik om te minimaliseren"
  9791. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9792. msgid "_Get Mail"
  9793. msgstr "_Ophalen"
  9794. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9795. msgid "_Get Mail from account"
  9796. msgstr "E-mail ophalen van _dit account"
  9797. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9798. msgid "_Email"
  9799. msgstr "_E-mail"
  9800. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9801. msgid "E_mail from account"
  9802. msgstr "_E-mail van dit account"
  9803. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9804. msgid "Open A_ddressbook"
  9805. msgstr "Open A_dresboek"
  9806. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9807. msgid "E_xit Claws Mail"
  9808. msgstr "_Sluit Claws Mail af"
  9809. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9810. msgid "_Work Offline"
  9811. msgstr "_Werk offline"
  9812. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9813. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9814. msgstr "Geef meldingen in het systeemvak weer"
  9815. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
  9816. msgid "New mail message"
  9817. msgstr "Nieuw e-mailbericht"
  9818. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
  9819. msgid "New news post"
  9820. msgstr "Nieuw nieuws bericht"
  9821. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
  9822. msgid "New calendar message"
  9823. msgstr "Nieuw kalender bericht"
  9824. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
  9825. msgid "New article in RSS feed"
  9826. msgstr "Nieuw artikel in RSS-feed"
  9827. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
  9828. msgid "New messages arrived"
  9829. msgstr "Nieuwe berichten aangekomen"
  9830. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
  9831. #, c-format
  9832. msgid "%d new mail message arrived"
  9833. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9834. msgstr[0] "%d nieuw e-mailbericht aangekomen"
  9835. msgstr[1] "%d nieuwe e-mailberichten aangekomen"
  9836. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
  9837. #, c-format
  9838. msgid "%d new news post arrived"
  9839. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9840. msgstr[0] "%d nieuw nieuws bericht aangekomen"
  9841. msgstr[1] "%d nieuwe nieuws berichten aangekomen"
  9842. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
  9843. #, c-format
  9844. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9845. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9846. msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
  9847. msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
  9848. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  9849. msgid "Title:"
  9850. msgstr "Titel:"
  9851. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
  9852. msgid "Author:"
  9853. msgstr "Auteur:"
  9854. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
  9855. msgid "Creator:"
  9856. msgstr "Maker:"
  9857. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9858. msgid "Producer:"
  9859. msgstr "Producent:"
  9860. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9861. msgid "Created:"
  9862. msgstr "Aangemaakt:"
  9863. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  9864. msgid "Modified:"
  9865. msgstr "Gewijzigd:"
  9866. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  9867. msgid "Format:"
  9868. msgstr "Format:"
  9869. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
  9870. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
  9871. msgid "Optimized:"
  9872. msgstr "Geoptimaliseerd:"
  9873. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1234
  9874. msgid "PDF properties"
  9875. msgstr "PDF-eigenschappen"
  9876. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1390
  9877. msgid "Enter password"
  9878. msgstr "Invoeren wachtwoord"
  9879. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1391
  9880. msgid ""
  9881. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9882. msgstr ""
  9883. "Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
  9884. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1406
  9885. #, c-format
  9886. msgid "%s Document"
  9887. msgstr "%s Document"
  9888. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1412
  9889. #, c-format
  9890. msgid "of %d"
  9891. msgstr "van %d"
  9892. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1428
  9893. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9894. msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
  9895. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1802
  9896. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2014
  9897. msgid "Document Index"
  9898. msgstr "Inhoudsopgave"
  9899. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1979
  9900. msgid "First Page"
  9901. msgstr "Eerste Pagina"
  9902. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1982
  9903. msgid "Previous Page"
  9904. msgstr "Vorige pagina"
  9905. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
  9906. msgid "Next Page"
  9907. msgstr "Volgende Pagina"
  9908. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
  9909. msgid "Last Page"
  9910. msgstr "Laatste Pagina"
  9911. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
  9912. msgid "Zoom In"
  9913. msgstr "Zoom in"
  9914. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
  9915. msgid "Zoom Out"
  9916. msgstr "Zoom uit"
  9917. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1996
  9918. msgid "Fit Page"
  9919. msgstr "Passend"
  9920. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1999
  9921. msgid "Fit Page Width"
  9922. msgstr "Paginabreed passend"
  9923. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
  9924. msgid "Rotate Left"
  9925. msgstr "Roteer naar links"
  9926. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2005
  9927. msgid "Rotate Right"
  9928. msgstr "Roteer naar rechts"
  9929. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
  9930. msgid "Print Document"
  9931. msgstr "Document afdrukken"
  9932. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
  9933. msgid "Document Info"
  9934. msgstr "Document Info"
  9935. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2016
  9936. msgid "Page Number"
  9937. msgstr "Pagina Nummer"
  9938. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2018
  9939. msgid "Zoom Factor"
  9940. msgstr "Zoom Factor"
  9941. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
  9942. #, c-format
  9943. msgid ""
  9944. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9945. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9946. "\n"
  9947. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9948. msgstr ""
  9949. "Deze plugin maakt het mogelijk om PDF- en PostScript-bijlages te bekijken "
  9950. "met behulp van de Poppler %s bibliotheek en het gs-gereedschap.\n"
  9951. "\n"
  9952. "Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
  9953. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
  9954. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
  9955. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2162
  9956. msgid "PDF Viewer"
  9957. msgstr "PDF Lezer"
  9958. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2138
  9959. #, c-format
  9960. msgid ""
  9961. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9962. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9963. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9964. "\n"
  9965. "%s"
  9966. msgstr ""
  9967. "Waarschuwing: kon het ghostscript-programma (gs) niet vinden. Deze is nodig "
  9968. "om via de %s plugin PostScript-bijlages te bekijken. Nu kunnen alleen PDF-"
  9969. "bijlages worden getoond. Om PostScript te ondersteunen kun je het gs-"
  9970. "programma installeren.\n"
  9971. "\n"
  9972. "%s"
  9973. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
  9974. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9975. msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
  9976. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9977. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9978. msgstr "Registreren van 'PGP address autocompletion'-hook is mislukt"
  9979. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9980. msgid "Passphrase"
  9981. msgstr "Wachtwoord"
  9982. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  9983. msgid "[no user id]"
  9984. msgstr "[geen gebruikers-ID]"
  9985. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9986. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9987. msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
  9988. # c-format
  9989. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
  9990. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9991. msgstr "Geef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
  9992. # c-format
  9993. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
  9994. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9995. msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
  9996. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
  9997. msgid "Bad passphrase.\n"
  9998. msgstr "Fout hoofdwachtwoord. Probeer opnieuw...\n"
  9999. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  10000. msgid "Please enter the passphrase for:"
  10001. msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
  10002. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:178
  10003. msgid "Key import"
  10004. msgstr "Sleutel importeren"
  10005. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
  10006. msgid ""
  10007. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
  10008. msgstr ""
  10009. "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring. Wil je dat Claws Mail probeert om "
  10010. "hem te importeren?"
  10011. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
  10012. msgid "from keyserver"
  10013. msgstr "van sleutelserver"
  10014. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
  10015. msgid "from Web Key Directory"
  10016. msgstr "van sleutelmap van website"
  10017. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:315
  10018. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
  10019. msgid "Key ID"
  10020. msgstr "Sleutel-ID"
  10021. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  10022. msgid "This key is not in your keyring.\n"
  10023. msgstr "Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
  10024. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
  10025. msgid "It should be possible to import it"
  10026. msgstr "Het zou mogelijk moeten zijn hem te importeren"
  10027. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
  10028. msgid "when working online,"
  10029. msgstr "wanneer je offline werkt,"
  10030. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:305
  10031. msgid "or"
  10032. msgstr "of"
  10033. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  10034. msgid "with either of the following commands:"
  10035. msgstr "met één van de volgende opdrachten:"
  10036. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:208
  10037. msgid "Importing key ID"
  10038. msgstr "Bezig met importeren sleutel-ID"
  10039. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:291
  10040. msgid "This key has been imported to your keyring."
  10041. msgstr "Deze sleutel is geïmporteerd in je sleutelring."
  10042. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:295
  10043. msgid "This key couldn't be imported to your keyring."
  10044. msgstr "Deze sleutel kon niet geïmporteerd worden in je sleutelring."
  10045. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:298
  10046. msgid "Key servers are sometimes slow."
  10047. msgstr "Sleutel-servers zijn soms langzaam."
  10048. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:301
  10049. msgid "You can try to import it manually with the command:"
  10050. msgstr "Je kunt proberen het handmatig te importeren met de opdracht:"
  10051. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:325
  10052. msgid "This key is in your keyring."
  10053. msgstr "Deze sleutel zit aan je sleutelring."
  10054. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  10055. msgid "PGP/Core"
  10056. msgstr "PGP/Basis"
  10057. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  10058. msgid ""
  10059. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  10060. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  10061. "\n"
  10062. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  10063. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  10064. "\n"
  10065. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10066. "\n"
  10067. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10068. msgstr ""
  10069. "Deze plugin verzorgt de basis PGP-operaties en voorziet in automatisch "
  10070. "aanvullen vanuit de GPG-sleutelring.\n"
  10071. "Het wordt gebruikt door andere plugins zoals PGP/Mime.\n"
  10072. "\n"
  10073. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/GPG en /"
  10074. "Instellingen/[Account-voorkeuren]/Plugins/GPG\n"
  10075. "\n"
  10076. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10077. "\n"
  10078. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10079. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  10080. msgid "Core operations"
  10081. msgstr "Basis-operaties"
  10082. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  10083. msgid "Automatically check signatures"
  10084. msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
  10085. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  10086. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  10087. msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
  10088. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  10089. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  10090. msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
  10091. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  10092. msgid "Store passphrase in memory"
  10093. msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
  10094. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  10095. msgid "Expire after"
  10096. msgstr "Verwijder na"
  10097. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:178
  10098. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  10099. msgstr ""
  10100. "Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
  10101. "sessie opslaan"
  10102. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:459
  10103. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:150 src/prefs_account.c:1883
  10104. #: src/prefs_account.c:2188 src/prefs_receive.c:190
  10105. msgid "minutes"
  10106. msgstr "minuten"
  10107. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:192
  10108. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  10109. msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
  10110. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:199
  10111. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  10112. msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
  10113. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:202
  10114. msgid "Path to GnuPG executable"
  10115. msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
  10116. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:207
  10117. msgid ""
  10118. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  10119. "determined."
  10120. msgstr ""
  10121. "Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
  10122. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
  10123. msgid "Select GnuPG executable"
  10124. msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
  10125. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:358
  10126. msgid "Sign key"
  10127. msgstr "Ondertekenleutel"
  10128. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:366
  10129. msgid "Use default GnuPG key"
  10130. msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
  10131. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  10132. msgid "Select key by your email address"
  10133. msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
  10134. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:388
  10135. msgid "Specify key manually"
  10136. msgstr "Specificeer sleutel zelf"
  10137. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:398
  10138. msgid "User or key ID:"
  10139. msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
  10140. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:442
  10141. msgid "No secret key found."
  10142. msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
  10143. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  10144. msgid "Generate a new key pair"
  10145. msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
  10146. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:688
  10147. msgid "GPG"
  10148. msgstr "GPG"
  10149. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
  10150. #: src/plugins/smime/smime.c:1078
  10151. msgid "S/MIME"
  10152. msgstr "S/MIME"
  10153. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
  10154. #, c-format
  10155. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  10156. msgstr "Geen exacte overeenkomst gevonden voor '%s', selecteer de sleutel."
  10157. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
  10158. #, c-format
  10159. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  10160. msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
  10161. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
  10162. msgid "Undefined"
  10163. msgstr "Niet gedefiniëerd"
  10164. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
  10165. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  10166. msgid "Marginal"
  10167. msgstr "Marginaal"
  10168. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
  10169. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
  10170. msgid "Ultimate"
  10171. msgstr "Ultiem"
  10172. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
  10173. msgid "Select Keys"
  10174. msgstr "Selecteer sleutels"
  10175. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
  10176. msgid "Trust"
  10177. msgstr "Vertrouw"
  10178. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
  10179. msgid "_Other"
  10180. msgstr "D_iversen"
  10181. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
  10182. msgid "Do_n't encrypt"
  10183. msgstr "_Niet versleutelen"
  10184. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
  10185. msgid "Add key"
  10186. msgstr "Sleutel toevoegen"
  10187. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
  10188. msgid "Enter another user or key ID:"
  10189. msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID:"
  10190. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
  10191. #, c-format
  10192. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  10193. msgstr "Versleutelen naar %s <%s>"
  10194. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
  10195. #, c-format
  10196. msgid ""
  10197. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  10198. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  10199. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  10200. "\n"
  10201. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  10202. "\n"
  10203. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  10204. msgstr ""
  10205. "De sleutel wordt niet volledig vertrouwd.\n"
  10206. "Als je kiest om het bericht te versleutelen met deze sleutel, weet je niet "
  10207. "zeker\n"
  10208. "of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
  10209. "\n"
  10210. "Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s &lt;%s&gt;\n"
  10211. "\n"
  10212. "Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
  10213. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:279 src/privacy.c:284
  10214. msgid "No signature found"
  10215. msgstr "Geen ondertekening gevonden"
  10216. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
  10217. msgid "Untrusted"
  10218. msgstr "Niet vertrouwd"
  10219. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
  10220. #, c-format
  10221. msgid "The signature can't be checked - %s"
  10222. msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
  10223. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
  10224. msgid "The signature has not been checked."
  10225. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
  10226. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
  10227. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  10228. msgstr "PGP Core: Geen sleutel, er draait geen gpg-agent."
  10229. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
  10230. #, c-format
  10231. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  10232. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [ultimate]"
  10233. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
  10234. #, c-format
  10235. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  10236. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [volledig]"
  10237. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
  10238. #, c-format
  10239. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  10240. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" [beperkt]"
  10241. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
  10242. #, c-format
  10243. msgid "Good signature from \"%s\""
  10244. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\""
  10245. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
  10246. #, c-format
  10247. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  10248. msgstr "Sleutel 0x%s niet beschikbaar om deze ondertekening te verifiëren"
  10249. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
  10250. #, c-format
  10251. msgid "Expired signature from \"%s\""
  10252. msgstr "Verlopen ondertekening van \"%s\""
  10253. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
  10254. #, c-format
  10255. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  10256. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is verlopen"
  10257. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
  10258. #, c-format
  10259. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  10260. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\", maar de sleutel is ingetrokken"
  10261. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
  10262. #, c-format
  10263. msgid "Bad signature from \"%s\""
  10264. msgstr "Foutieve ondertekening van \"%s\""
  10265. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
  10266. msgid "The signature has not been checked"
  10267. msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd"
  10268. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
  10269. msgid "Error checking signature: no status\n"
  10270. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
  10271. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
  10272. #, c-format
  10273. msgid "Error checking signature: %s\n"
  10274. msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
  10275. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
  10276. #, c-format
  10277. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  10278. msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel-ID %s\n"
  10279. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
  10280. #, c-format
  10281. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10282. msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10283. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
  10284. #, c-format
  10285. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  10286. msgstr "Verlopen sleutel-uid \"%s\"\n"
  10287. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:568
  10288. #, c-format
  10289. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10290. msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10291. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:573
  10292. #, c-format
  10293. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  10294. msgstr "Ingetrokken sleutel-uid \"%s\"\n"
  10295. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:578
  10296. #, c-format
  10297. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  10298. msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
  10299. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  10300. #, c-format
  10301. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  10302. msgstr " uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
  10303. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
  10304. msgid "Revoked"
  10305. msgstr "Ingetrokken"
  10306. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  10307. #, c-format
  10308. msgid "Owner Trust: %s\n"
  10309. msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
  10310. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
  10311. msgid "No key!"
  10312. msgstr "Geen sleutel."
  10313. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
  10314. msgid "Primary key fingerprint:"
  10315. msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
  10316. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:618
  10317. #, c-format
  10318. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  10319. msgstr ""
  10320. "Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
  10321. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:624
  10322. #, c-format
  10323. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  10324. msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
  10325. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:656
  10326. #, c-format
  10327. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  10328. msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
  10329. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
  10330. #, c-format
  10331. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  10332. msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
  10333. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:851
  10334. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  10335. msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
  10336. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861
  10337. #, c-format
  10338. msgid "Secret key not found (%s)"
  10339. msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
  10340. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
  10341. #, c-format
  10342. msgid "Error setting secret key: %s"
  10343. msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
  10344. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:967
  10345. #, c-format
  10346. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  10347. msgstr ""
  10348. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
  10349. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:973
  10350. #, c-format
  10351. msgid ""
  10352. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  10353. "version %s is required.\n"
  10354. msgstr ""
  10355. "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
  10356. "maar versie %s is nodig.\n"
  10357. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:981
  10358. #, c-format
  10359. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  10360. msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
  10361. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
  10362. msgid ""
  10363. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  10364. "OpenPGP support disabled."
  10365. msgstr ""
  10366. "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
  10367. "OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
  10368. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1074
  10369. msgid ""
  10370. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  10371. "generate a key pair.\n"
  10372. msgstr ""
  10373. "Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
  10374. "alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
  10375. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1079
  10376. msgid "No PGP key found"
  10377. msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
  10378. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1080
  10379. msgid ""
  10380. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  10381. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  10382. "Do you want to create a new key pair now?"
  10383. msgstr ""
  10384. "Claws Mail heeft geen geheime PGP-sleutel gevonden. Dit betekent dat je geen "
  10385. "berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
  10386. "Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
  10387. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1170 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1192
  10388. #, c-format
  10389. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  10390. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
  10391. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1180
  10392. msgid ""
  10393. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  10394. "generate entropy..."
  10395. msgstr ""
  10396. "Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
  10397. "te helpen bij het maken van entropie..."
  10398. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1198
  10399. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  10400. msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
  10401. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
  10402. #, c-format
  10403. msgid ""
  10404. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  10405. "%s\n"
  10406. "\n"
  10407. "Do you want to export it to a keyserver?"
  10408. msgstr ""
  10409. "Je nieuwe sleutelpaar is aangemaakt. De vingerafdruk is:\n"
  10410. "%s\n"
  10411. "\n"
  10412. "Wil je de sleutel exporteren naar een sleutelserver?"
  10413. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
  10414. msgid "Key generated"
  10415. msgstr "Seutel aangemaakt"
  10416. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1282
  10417. msgid "Key exported."
  10418. msgstr "Sleutel geëxporteerd."
  10419. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1284
  10420. msgid "Couldn't export key."
  10421. msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
  10422. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
  10423. msgid "Couldn't parse mime part."
  10424. msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
  10425. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
  10426. msgid "Couldn't get text data."
  10427. msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
  10428. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:422 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
  10429. #, c-format
  10430. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  10431. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
  10432. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:441 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:450
  10433. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
  10434. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
  10435. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
  10436. #, c-format
  10437. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  10438. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
  10439. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456
  10440. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
  10441. msgid ""
  10442. "\n"
  10443. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10444. msgstr ""
  10445. "\n"
  10446. "--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10447. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
  10448. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
  10449. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  10450. msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
  10451. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
  10452. #, c-format
  10453. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  10454. msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
  10455. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
  10456. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  10457. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
  10458. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
  10459. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  10460. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
  10461. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:769
  10462. msgid "Malformed message"
  10463. msgstr "Vervormd bericht"
  10464. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:585 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:783
  10465. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
  10466. #, c-format
  10467. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  10468. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s"
  10469. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:600 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:739
  10470. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:804 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
  10471. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
  10472. #: src/plugins/smime/smime.c:559
  10473. #, c-format
  10474. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  10475. msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
  10476. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
  10477. #, c-format
  10478. msgid "Data signing failed, %s"
  10479. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
  10480. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:642 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
  10481. #, c-format
  10482. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  10483. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
  10484. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:651 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
  10485. msgid "Data signing failed, no results."
  10486. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
  10487. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
  10488. msgid "Data signing failed, no contents."
  10489. msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
  10490. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:705
  10491. msgid ""
  10492. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  10493. "are email headers, like Subject."
  10494. msgstr ""
  10495. "Let op dat bijlages niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten systeem, "
  10496. "noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
  10497. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
  10498. #, c-format
  10499. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  10500. msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
  10501. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:822 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
  10502. #, c-format
  10503. msgid "Encryption failed, %s"
  10504. msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
  10505. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:891
  10506. msgid "PGP/Inline"
  10507. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10508. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  10509. msgid "PGP/inline"
  10510. msgstr "PGP/Ingesloten"
  10511. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  10512. msgid ""
  10513. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  10514. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  10515. "encrypt your own mails.\n"
  10516. "\n"
  10517. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10518. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10519. "System\n"
  10520. "\n"
  10521. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10522. "\n"
  10523. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10524. msgstr ""
  10525. "Deze plugin ondersteunt de achterhaalde manier van ingesloten ondertekenen "
  10526. "en/of versleutelen van berichten. Je kunt berichten decoderen, "
  10527. "ondertekeningen verifiëren of zelf berichten versleutelen en ondertekenen.\n"
  10528. "\n"
  10529. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10530. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10531. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10532. "\n"
  10533. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10534. "\n"
  10535. "GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10536. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
  10537. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  10538. msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
  10539. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
  10540. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  10541. msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
  10542. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
  10543. #, c-format
  10544. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  10545. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
  10546. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
  10547. msgid "OpenPGP digital signature"
  10548. msgstr "OpenPGP digitale ondertekening"
  10549. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
  10550. msgid ""
  10551. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  10552. "Mime system."
  10553. msgstr ""
  10554. "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  10555. "PGP/Mime-systeem."
  10556. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
  10557. msgid "PGP/Mime"
  10558. msgstr "PGP/Mime"
  10559. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  10560. msgid "PGP/MIME"
  10561. msgstr "PGP/MIME"
  10562. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  10563. msgid ""
  10564. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10565. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10566. "\n"
  10567. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10568. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10569. "System\n"
  10570. "\n"
  10571. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10572. "\n"
  10573. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10574. msgstr ""
  10575. "Deze plugin verwerkt PGP/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  10576. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  10577. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  10578. "\n"
  10579. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  10580. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  10581. "bent in /Opties/Privacy systeem\n"
  10582. "\n"
  10583. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  10584. "\n"
  10585. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10586. #: src/plugins/python/python_plugin.c:380
  10587. #: src/plugins/python/python_plugin.c:524
  10588. msgid "Python scripts"
  10589. msgstr "Python scripts"
  10590. #: src/plugins/python/python_plugin.c:519
  10591. msgid "Show Python console..."
  10592. msgstr "Geef Python-console weer..."
  10593. #: src/plugins/python/python_plugin.c:525
  10594. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:466
  10595. msgid "Refresh"
  10596. msgstr "Verversen"
  10597. #: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3052
  10598. #: src/prefs_account.c:3080 src/prefs_account.c:3509 src/wizard.c:1217
  10599. #: src/wizard.c:1659
  10600. msgid "Browse"
  10601. msgstr "Bekijk"
  10602. #: src/plugins/python/python_plugin.c:635
  10603. #: src/plugins/python/python_plugin.c:722
  10604. msgid "Python"
  10605. msgstr "Python"
  10606. #: src/plugins/python/python_plugin.c:644
  10607. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10608. msgstr "Registreren van 'compose create'-hook in de Python-plugin is mislukt"
  10609. #: src/plugins/python/python_plugin.c:727
  10610. msgid ""
  10611. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10612. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10613. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10614. "\n"
  10615. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10616. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10617. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10618. "builtin toolbar editor.\n"
  10619. "\n"
  10620. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10621. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10622. "\n"
  10623. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10624. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10625. "\n"
  10626. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10627. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10628. "following files in this directory are recognised:\n"
  10629. "\n"
  10630. "compose_any\n"
  10631. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10632. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10633. "message.\n"
  10634. "\n"
  10635. "startup\n"
  10636. "Executed at plugin load\n"
  10637. "\n"
  10638. "shutdown\n"
  10639. "Executed at plugin unload\n"
  10640. "\n"
  10641. "\n"
  10642. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10643. "\n"
  10644. " help(clawsmail)\n"
  10645. "\n"
  10646. "in the interactive Python console.\n"
  10647. "\n"
  10648. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10649. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10650. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10651. "inclusion in the examples.\n"
  10652. "\n"
  10653. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10654. msgstr ""
  10655. "Deze plugin biedt Python integratie-mogelijkheden.\n"
  10656. "Python-code kan interactief ingevoerd worden in een ingesloten Python-"
  10657. "console, onder Gereedschap -> Toon Python-console, of opgeslagen in "
  10658. "scripts.\n"
  10659. "\n"
  10660. "Deze scripts zijn dan beschikbaar in het menu. Je kunt er snelkoppelingen "
  10661. "aan toewijzen zoals met andere menu-items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
  10662. "de werkbalk om scripts te starten met behulp van Claws Mail's ingebouwde "
  10663. "werkbalk-editor.\n"
  10664. "\n"
  10665. "Je kunt scripts toevoegen aan het hoofdvenster door bestanden te plaatsen in "
  10666. "~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10667. "\n"
  10668. "Je kunt ook scripts toevoegen aan een open opstelvenster door bestanden te "
  10669. "plaatsen in ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10670. "\n"
  10671. "De map ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan scripts bevatten die "
  10672. "automatisch gestart worden wanneer bepaalde events gebeuren. Op dit moment "
  10673. "worden de volgende bestanden herkend:\n"
  10674. "\n"
  10675. "compose_any\n"
  10676. "Wordt uitgevoerd wanneer een opstelvenster wordt geopend, onafhankelijk of "
  10677. "dat gebeurt als gevolg van het schijven van een nieuw bericht, of antwoorden "
  10678. "of doorsturen.\n"
  10679. "\n"
  10680. "startup\n"
  10681. "Uitgevoerd bij het laden van de plugin\n"
  10682. "\n"
  10683. "shutdown\n"
  10684. "Uitgevoerd bij het ontladen van de plugin\n"
  10685. "\n"
  10686. "\n"
  10687. "Voor de meest bijgewerkte API-documentatie, type\n"
  10688. "\n"
  10689. " help(clawsmail)\n"
  10690. "\n"
  10691. "in de interactieve Python-console\n"
  10692. "\n"
  10693. "De broncode-distributie van deze plugin komt met verschillende "
  10694. "voorbeeldscripts in de \"examples\" submap. Als je een script hebt "
  10695. "geschreven dat je wilt delen, stuur het naar mij zodat ik kan overwegen het "
  10696. "aan de voorbeelden toe te voegen.\n"
  10697. "\n"
  10698. "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
  10699. #: src/plugins/python/python_plugin.c:778
  10700. msgid "Python integration"
  10701. msgstr "Python integratie"
  10702. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
  10703. #, c-format
  10704. msgid ""
  10705. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10706. "%s"
  10707. msgstr ""
  10708. "Kon inhoud van oude feeds.xml-bestand niet lezen:\n"
  10709. "%s"
  10710. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:108
  10711. #, c-format
  10712. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10713. msgstr "RSSyl: Fout bij toevoegen van '%s' aan feed-exportlijst.\n"
  10714. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:129
  10715. #, c-format
  10716. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10717. msgstr "RSSyl: Kon oud OPML-bestand '%s' niet verwijderen: %s\n"
  10718. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:139
  10719. #, c-format
  10720. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10721. msgstr ""
  10722. "RSSyl: Kon het bestand '%s' niet openen voor exporteren van feedlijst: %s\n"
  10723. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:180
  10724. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10725. msgstr "RSSyl: Fout tijdens schrijven van feed-exportbestand.\n"
  10726. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:105
  10727. #, c-format
  10728. msgid ""
  10729. "Error while subscribing feed\n"
  10730. "%s\n"
  10731. "\n"
  10732. "Folder name '%s' is not allowed."
  10733. msgstr ""
  10734. "Fout tijdens abonneren feed\n"
  10735. "%s\n"
  10736. "\n"
  10737. "Mapnaam '%s' is niet toegestaan."
  10738. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:61
  10739. msgid ""
  10740. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10741. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10742. "\n"
  10743. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10744. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10745. msgstr ""
  10746. "Deze plugin maakt het mogelijk om een mailbox-boom aan te maken waar je "
  10747. "nieuwsfeeds aan kunt toevoegen in RSS 1.0, RSS 2.0 of Atom-format.\n"
  10748. "\n"
  10749. "Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
  10750. "kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
  10751. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:85
  10752. msgid "RSS feed"
  10753. msgstr "RSS-feed"
  10754. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:300
  10755. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10756. msgid "(empty)"
  10757. msgstr "(leegmaken)"
  10758. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:152 src/plugins/rssyl/rssyl.c:164
  10759. msgid "Refresh all feeds"
  10760. msgstr "Ververs alle feeds"
  10761. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
  10762. msgid "Subscribe feed"
  10763. msgstr "Abonneer op feed"
  10764. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
  10765. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10766. msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
  10767. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
  10768. #, c-format
  10769. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10770. msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
  10771. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:328
  10772. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:197
  10773. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10774. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10775. msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
  10776. msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
  10777. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  10778. #, c-format
  10779. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10780. msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
  10781. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:355
  10782. msgid "Remove feed tree"
  10783. msgstr "Verwijder feedboom"
  10784. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:390
  10785. msgid "Select an OPML file"
  10786. msgstr "Selecteer een OPML bestand"
  10787. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:28
  10788. #, c-format
  10789. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10790. msgstr "RSSyl: abonneren nieuwe feed: %s\n"
  10791. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:29
  10792. #, c-format
  10793. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10794. msgstr "RSSyl: Nieuwe feed geabonneerd: '%s' (%s)\n"
  10795. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:30
  10796. #, c-format
  10797. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10798. msgstr "RSSyl: Verversen feed: %s\n"
  10799. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:31
  10800. #, c-format
  10801. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10802. msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
  10803. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:32
  10804. #, c-format
  10805. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10806. msgstr "RSSyl: Fout bij verversen feed op '%s': %s\n"
  10807. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:33
  10808. #, c-format
  10809. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10810. msgstr "RSSyl: Geen geldige feed gevonden op '%s'\n"
  10811. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:34
  10812. #, c-format
  10813. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10814. msgstr "RSSyl: Kon feed niet verwerken van '%s'\n"
  10815. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:35
  10816. #, c-format
  10817. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10818. msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
  10819. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:265
  10820. msgid "HTTP Basic authentication"
  10821. msgstr "HTTP Basale authenticatie"
  10822. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:287
  10823. msgid "Use default refresh interval"
  10824. msgstr "Gebruik standaard verversings-interval"
  10825. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:299
  10826. msgid "Keep old items"
  10827. msgstr "Bewaar oude items"
  10828. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:305
  10829. msgid "_Trim"
  10830. msgstr "_Trim"
  10831. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  10832. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10833. msgstr ""
  10834. "Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
  10835. "aanwezig zijn"
  10836. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
  10837. msgid "Fetch comments if possible"
  10838. msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
  10839. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:330
  10840. msgid "Always mark it as new"
  10841. msgstr "Altijd markeren als nieuw"
  10842. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:332
  10843. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10844. msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
  10845. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
  10846. msgid "Never mark it as new"
  10847. msgstr "Nooit markeren als nieuw"
  10848. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
  10849. msgid "Add item title to the top of message"
  10850. msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
  10851. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:346
  10852. msgid "Ignore title rename"
  10853. msgstr "Titel hernoemen negeren"
  10854. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
  10855. msgid ""
  10856. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10857. "of the feed."
  10858. msgstr ""
  10859. "Activeren om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
  10860. "titel van de feed wijzigt."
  10861. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
  10862. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
  10863. msgid "Verify TLS certificate validity"
  10864. msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat"
  10865. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:375
  10866. msgid "User name"
  10867. msgstr "Gebruikersnaam"
  10868. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
  10869. msgid "Source URL"
  10870. msgstr "Bron-URL"
  10871. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:401
  10872. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10873. msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
  10874. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:409
  10875. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
  10876. #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_folder_item.c:589 src/prefs_matcher.c:340
  10877. msgid "days"
  10878. msgstr "dagen"
  10879. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
  10880. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10881. msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
  10882. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:434
  10883. msgid "If an item changes"
  10884. msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
  10885. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
  10886. msgid "Items"
  10887. msgstr "Items"
  10888. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:452
  10889. msgid "Refresh interval"
  10890. msgstr "Verversingsinterval"
  10891. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:460
  10892. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10893. msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
  10894. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:492
  10895. msgid "Set feed properties"
  10896. msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
  10897. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:44
  10898. msgid "_Refresh feed"
  10899. msgstr "_Ververs feed"
  10900. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:45
  10901. msgid "Feed pr_operties"
  10902. msgstr "Feed-_eigenschappen"
  10903. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:46
  10904. msgid "Rena_me..."
  10905. msgstr "_Hernoem..."
  10906. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:47
  10907. msgid "R_efresh recursively"
  10908. msgstr "_Ververs recursief"
  10909. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10910. msgid "Subscribe _new feed..."
  10911. msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
  10912. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10913. msgid "Create new _folder..."
  10914. msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
  10915. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10916. msgid "Import feed list..."
  10917. msgstr "Importeer feedlijst..."
  10918. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10919. msgid "Remove tree"
  10920. msgstr "Verwijder boom"
  10921. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:122
  10922. msgid "Add RSS folder tree"
  10923. msgstr "Voeg RSS-mappenboom toe"
  10924. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:123
  10925. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10926. msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS-mappenboom."
  10927. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:139
  10928. msgid ""
  10929. "Creation of folder tree failed.\n"
  10930. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10931. "there?"
  10932. msgstr ""
  10933. "Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
  10934. "Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen rechten om daar "
  10935. "te schrijven?"
  10936. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:38
  10937. msgid "My Feeds"
  10938. msgstr "Mijn Feeds"
  10939. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:107
  10940. msgid "Select cookies file"
  10941. msgstr "Selecteer Cookies-bestand"
  10942. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:137
  10943. msgid "Default refresh interval"
  10944. msgstr "Standaard verversingsinterval"
  10945. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:157
  10946. msgid "Refresh all feeds on start-up"
  10947. msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
  10948. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
  10949. msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
  10950. msgstr "Verifieer geldigheid van TLS-certificaat voor nieuwe feeds"
  10951. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:173
  10952. msgid "Path to cookies file"
  10953. msgstr "Pad naar het cookies-bestand"
  10954. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:180
  10955. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10956. msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
  10957. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:191
  10958. msgid "Refreshing"
  10959. msgstr "Verversen"
  10960. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10961. msgid "Security and privacy"
  10962. msgstr "Beveiliging en privacy"
  10963. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:154
  10964. #, c-format
  10965. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10966. msgstr "Kon de map voor de nieuwe feed '%s' niet aanmaken."
  10967. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:43
  10968. msgid "Subscribe new feed?"
  10969. msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
  10970. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:60
  10971. msgid "Feed folder:"
  10972. msgstr "Feedmap:"
  10973. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:70
  10974. msgid ""
  10975. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10976. "the feed."
  10977. msgstr ""
  10978. "In plaats van het gebruiken van de officiële titel, kun je een andere "
  10979. "mapnaam gebruiken voor de feed."
  10980. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
  10981. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10982. msgstr "_Bewerk feed-eigenschappen na het abonneren"
  10983. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:108
  10984. #, c-format
  10985. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10986. msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
  10987. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:106
  10988. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
  10989. msgid "401 (Authorisation required)"
  10990. msgstr "401 (Autorisatie vereist)"
  10991. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:109
  10992. msgid "403 (Forbidden)"
  10993. msgstr "403 (Verboden)"
  10994. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:112
  10995. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
  10996. msgid "404 (Not found)"
  10997. msgstr "404 (Niet gevonden)"
  10998. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:115
  10999. #, c-format
  11000. msgid "Error %d"
  11001. msgstr "Fout %d"
  11002. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:128
  11003. #, c-format
  11004. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  11005. msgid ""
  11006. "Error fetching feed at\n"
  11007. "<b>%s</b>:\n"
  11008. "\n"
  11009. "%s"
  11010. msgstr ""
  11011. "Fout bij ophalen feed op\n"
  11012. "<b>%s</b>:\n"
  11013. "\n"
  11014. "%s"
  11015. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:141
  11016. #, c-format
  11017. msgid ""
  11018. "No valid feed found at\n"
  11019. "<b>%s</b>"
  11020. msgstr ""
  11021. "Geen geldige feed gevonden op\n"
  11022. "<b>%s</b>"
  11023. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:153
  11024. msgid "Untitled feed"
  11025. msgstr "Naamloze feed"
  11026. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:155
  11027. #, c-format
  11028. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  11029. msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
  11030. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:232
  11031. #, c-format
  11032. msgid "Updating feed '%s'..."
  11033. msgstr "Verversen van feed '%s'..."
  11034. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:269
  11035. #, c-format
  11036. msgid ""
  11037. "Couldn't process feed at\n"
  11038. "<b>%s</b>\n"
  11039. "\n"
  11040. "Please contact developers, this should not happen."
  11041. msgstr ""
  11042. "Kon feed niet verwerken van\n"
  11043. "<b>%s</b>\n"
  11044. "\n"
  11045. "Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
  11046. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:355
  11047. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  11048. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
  11049. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  11050. msgid ""
  11051. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  11052. "Please report this, with debug output attached.\n"
  11053. msgstr ""
  11054. "Intern probleem tijdens bijwerken van opslagformat. Dit zou niet mogen "
  11055. "gebeuren. Maak een foutrapport aan, met de foutopsporingsuitvoer "
  11056. "bijgevoegd.\n"
  11057. #: src/plugins/smime/plugin.c:61
  11058. msgid ""
  11059. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  11060. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  11061. "\n"
  11062. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  11063. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  11064. "System\n"
  11065. "\n"
  11066. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  11067. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  11068. "configured.\n"
  11069. "\n"
  11070. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  11071. "found at:\n"
  11072. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11073. "\n"
  11074. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11075. msgstr ""
  11076. "Deze plugin verwerkt S/MIME-ondertekende en/of versleutelde berichten. Je "
  11077. "kunt berichten decoderen, ondertekeningen verifiëren en zelf berichten "
  11078. "ondertekenen en versleutelen.\n"
  11079. "\n"
  11080. "Je kunt het selecteren als het standaard privacy-systeem in /Instellingen/"
  11081. "[Account-voorkeuren]/Privacy en wanneer je een bericht aan het opstellen "
  11082. "bent in /Opties/Privacy-systeem\n"
  11083. "\n"
  11084. "De plugin gebruikt de GPGME-bibliotheek als een schil om GnuPG.\n"
  11085. "De plugin heeft ook gpgsm, gnupg-agent en dirmngr nodig, geïnstalleerd en "
  11086. "geconfigureerd.\n"
  11087. "\n"
  11088. "Informatie over hoe S/MIME-certificaten werken met GPGSM kan gevonden worden "
  11089. "op:\n"
  11090. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  11091. "\n"
  11092. "GPGME auteursrecht 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  11093. #: src/plugins/smime/smime.c:567
  11094. #, c-format
  11095. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  11096. msgstr "Kon het GPG-protocol niet instellen, %s"
  11097. #: src/plugins/smime/smime.c:603
  11098. msgid "Couldn't open temporary file"
  11099. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
  11100. #: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
  11101. msgid "Couldn't write to temporary file"
  11102. msgstr "Kon niet schrijven naar tijdelijk bestand"
  11103. #: src/plugins/smime/smime.c:643
  11104. msgid "Couldn't close temporary file"
  11105. msgstr "Kon tijdelijk bestand niet sluiten"
  11106. #: src/plugins/smime/smime.c:867
  11107. msgid ""
  11108. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  11109. "MIME system."
  11110. msgstr ""
  11111. "Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
  11112. "S/MIME-systeem."
  11113. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
  11114. msgid "Reporting spam..."
  11115. msgstr "Rapporteer spam..."
  11116. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  11117. msgid "Report spam online..."
  11118. msgstr "Rapporteer spam online..."
  11119. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
  11120. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
  11121. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  11122. msgid "SpamReport"
  11123. msgstr "SpamRapport"
  11124. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
  11125. msgid ""
  11126. "This plugin reports spam to various places.\n"
  11127. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  11128. "\n"
  11129. " * spam-signal.fr\n"
  11130. " * spamcop.net\n"
  11131. " * lists.debian.org nomination system"
  11132. msgstr ""
  11133. "Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
  11134. "Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
  11135. "\n"
  11136. " * spam-signal.fr\n"
  11137. " * spamcop.net\n"
  11138. " * lists.debian.org nomination system"
  11139. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
  11140. msgid "Spam reporting"
  11141. msgstr "Spam rapportering"
  11142. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:138
  11143. msgid "Enabled"
  11144. msgstr "Aangezet"
  11145. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:168
  11146. msgid "Forward to:"
  11147. msgstr "Doorsturen aan:"
  11148. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:171 src/wizard.c:1580
  11149. msgid "Username:"
  11150. msgstr "Gebruikersnaam:"
  11151. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:182 src/wizard.c:1227
  11152. #: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
  11153. msgid "Password:"
  11154. msgstr "Wachtwoord:"
  11155. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:79
  11156. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
  11157. msgid "SpamAssassin"
  11158. msgstr "SpamAssassin"
  11159. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  11160. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  11161. msgstr "De SpamAssassin-plugin kon geen verbinding maken met spamd.\n"
  11162. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
  11163. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  11164. msgstr "Filteren door SpamAssassin-plugin mislukt.\n"
  11165. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:227
  11166. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  11167. msgstr "De SpamAssassin-plugin staat uit in de voorkeuren.\n"
  11168. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:232
  11169. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  11170. msgstr "SpamAssassin: bericht wordt gefilterd..."
  11171. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:362
  11172. msgid ""
  11173. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  11174. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  11175. "accessible."
  11176. msgstr ""
  11177. "De SpamAssassin-plugin kon een bericht niet filteren. De meest "
  11178. "waarschijnlijke oorzaak is een onbereikbare spamd-daemon. Zorg er voor dat "
  11179. "een spamd draait en toegankelijk is."
  11180. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:420
  11181. msgid ""
  11182. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  11183. "learner."
  11184. msgstr ""
  11185. "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig om dit bericht aan de Spam-trainer te "
  11186. "voeden."
  11187. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:569
  11188. msgid "Failed to get username"
  11189. msgstr "Verkrijgen gebruikersnaam mislukt"
  11190. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  11191. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  11192. msgstr "De SpamAssassin-plugin is geladen, maar staat uit in de voorkeuren.\n"
  11193. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  11194. msgid ""
  11195. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  11196. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  11197. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  11198. "\n"
  11199. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  11200. "\n"
  11201. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  11202. "specially designated folder.\n"
  11203. "\n"
  11204. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  11205. msgstr ""
  11206. "Deze plugin controleert alle berichten die binnen komen via een IMAP, LOKAAL "
  11207. "of POP-account op spam met behulp van een SpamAssassin-server. Voor deze "
  11208. "plugin heb je toegang tot een SpamAssassin-server (spamd) nodig.\n"
  11209. "\n"
  11210. "De plugin kan ook gebruikt worden om berichten te markeren als Ham of Spam.\n"
  11211. "\n"
  11212. "Als een bericht geïdentificeerd is als spam kan het worden verwijderd of "
  11213. "bewaard in een speciale map.\n"
  11214. "\n"
  11215. "Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
  11216. "SpamAssassin"
  11217. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
  11218. msgid "Localhost"
  11219. msgstr "Locale computer"
  11220. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
  11221. msgid "TCP"
  11222. msgstr "TCP"
  11223. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
  11224. msgid "Unix Socket"
  11225. msgstr "Unix-socket"
  11226. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
  11227. msgid "Select folder to save spam to"
  11228. msgstr "Selecteer map om spam in op te slaan"
  11229. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
  11230. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  11231. msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
  11232. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  11233. msgid "Transport"
  11234. msgstr "Transport"
  11235. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
  11236. msgid "Type of transport"
  11237. msgstr "Type van transport"
  11238. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
  11239. msgid "User"
  11240. msgstr "Gebruikersnaam"
  11241. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  11242. msgid "User to use with spamd server"
  11243. msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
  11244. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
  11245. msgid "spamd"
  11246. msgstr "spamd"
  11247. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  11248. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  11249. msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
  11250. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  11251. msgid "Port of spamd server"
  11252. msgstr "Poort van spamd-server"
  11253. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  11254. msgid "Path of Unix socket"
  11255. msgstr "Pad van Unix-socket"
  11256. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
  11257. msgid "Use compression"
  11258. msgstr "Compressie gebruiken"
  11259. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
  11260. msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
  11261. msgstr ""
  11262. "Comprimering inschakelen wanneer spamd het gebruikt, anders uitschakelen."
  11263. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
  11264. msgid ""
  11265. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  11266. "aborted."
  11267. msgstr ""
  11268. "De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
  11269. "controle worden gestopt."
  11270. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
  11271. #, c-format
  11272. msgid ""
  11273. "\n"
  11274. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  11275. "\n"
  11276. "%s\n"
  11277. msgstr ""
  11278. "\n"
  11279. "Claws Mail TNEF-verwerker:\n"
  11280. "\n"
  11281. "%s\n"
  11282. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
  11283. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
  11284. msgid "Failed to write the part data."
  11285. msgstr "Het schrijven van de deel data is mislukt."
  11286. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
  11287. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  11288. msgstr "Het verwerken van de VCalendar-data is mislukt."
  11289. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
  11290. msgid "Failed to parse VTask data."
  11291. msgstr "Het verwerken van de VTask data is mislukt."
  11292. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
  11293. msgid "Failed to parse VCard data."
  11294. msgstr "Het verwerken van de VCard data is mislukt."
  11295. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
  11296. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  11297. msgid "TNEF Parser"
  11298. msgstr "TNEF Verwerker"
  11299. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
  11300. msgid ""
  11301. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  11302. "\n"
  11303. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  11304. "Hand <yerase@yerot.com>"
  11305. msgstr ""
  11306. "Deze Claws Mail-plugin maakt het mogelijk om application/ms-tnef bijlages te "
  11307. "lezen.\n"
  11308. "\n"
  11309. "De plugin gebruikt de Ytnef-bibliotheek, welke valt onder auteursrecht "
  11310. "2002-2007 door Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  11311. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
  11312. msgid "_Edit this meeting..."
  11313. msgstr "_Bewerken afspraak..."
  11314. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  11315. msgid "_Cancel this meeting..."
  11316. msgstr "_Afzeggen afspraak..."
  11317. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
  11318. msgid "_Create new meeting..."
  11319. msgstr "Aanmaken nieuwe afspraak..."
  11320. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
  11321. msgid "_Go to today"
  11322. msgstr "_Ga naar vandaag"
  11323. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
  11324. msgid "Start"
  11325. msgstr "Start"
  11326. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  11327. msgid "Show"
  11328. msgstr "Weergeven"
  11329. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
  11330. msgid "Monday"
  11331. msgstr "Maandag"
  11332. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  11333. msgid "Tuesday"
  11334. msgstr "Dinsdag"
  11335. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  11336. msgid "Wednesday"
  11337. msgstr "Woensdag"
  11338. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  11339. msgid "Thursday"
  11340. msgstr "Donderdag"
  11341. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  11342. msgid "Friday"
  11343. msgstr "Vrijdag"
  11344. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  11345. msgid "Saturday"
  11346. msgstr "Zaterdag"
  11347. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  11348. msgid "Sunday"
  11349. msgstr "Zondag"
  11350. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  11351. msgid "January"
  11352. msgstr "Januari"
  11353. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  11354. msgid "February"
  11355. msgstr "Februari"
  11356. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  11357. msgid "March"
  11358. msgstr "Maart"
  11359. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  11360. msgid "April"
  11361. msgstr "April"
  11362. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  11363. msgid "May"
  11364. msgstr "Mei"
  11365. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  11366. msgid "June"
  11367. msgstr "Juni"
  11368. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  11369. msgid "July"
  11370. msgstr "Juli"
  11371. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  11372. msgid "August"
  11373. msgstr "Augustus"
  11374. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  11375. msgid "September"
  11376. msgstr "September"
  11377. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  11378. msgid "October"
  11379. msgstr "Oktober"
  11380. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  11381. msgid "November"
  11382. msgstr "November"
  11383. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  11384. msgid "December"
  11385. msgstr "December"
  11386. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
  11387. msgid "Week number"
  11388. msgstr "Weeknummer"
  11389. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
  11390. msgid "Previous month"
  11391. msgstr "Vorige maand"
  11392. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
  11393. msgid "Next month"
  11394. msgstr "Volgende maand"
  11395. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  11396. msgid ""
  11397. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  11398. "Evolution or Outlook.\n"
  11399. "\n"
  11400. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  11401. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  11402. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  11403. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  11404. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  11405. "choose \"New meeting...\".\n"
  11406. "\n"
  11407. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  11408. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  11409. "information from others."
  11410. msgstr ""
  11411. "Deze plugin maakt het mogelijk vCalendar-berichten af te handelen, zoals "
  11412. "deze gemaakt worden door Evolution of Outlook.\n"
  11413. "\n"
  11414. "Wanneer geladen, zal het een vCalendar-mailbox aanmaken in de Mappenlijst, "
  11415. "welke volgemaakt wordt met afspraken die je hebt geaccepteerd of gemaakt.\n"
  11416. "Afspraakverzoeken die je ontvangt zullen gepresenteerd worden en je kunt ze "
  11417. "accepteren of weigeren.\n"
  11418. "Om een nieuwe afspraak aan te maken rechts-klik op de vCalendar of "
  11419. "Afsprakenmap en kies \"Nieuwe afspraak...\".\n"
  11420. "\n"
  11421. "Het is ook mogelijk je in te schrijven op Webcal-feeds, je afspraken en "
  11422. "agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
  11423. "informatie op te halen van anderen."
  11424. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  11425. msgid "Calendar"
  11426. msgstr "Agenda"
  11427. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
  11428. msgid "Create meeting from message..."
  11429. msgstr "Maak afspraak van bericht..."
  11430. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
  11431. #, c-format
  11432. msgid ""
  11433. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  11434. msgstr ""
  11435. "Je bent bezig om %d afspraken aan te maken, één voor één. Wil je doorgaan?"
  11436. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
  11437. msgid "Creating meeting..."
  11438. msgstr "Maak afspraak aan..."
  11439. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
  11440. msgid "no subject"
  11441. msgstr "geen onderwerp"
  11442. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  11443. msgid "Accept"
  11444. msgstr "Accepteer"
  11445. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
  11446. msgid "Tentatively accept"
  11447. msgstr "Voorlopig accepteren"
  11448. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:388
  11449. msgid "Decline"
  11450. msgstr "Afwijzen"
  11451. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477
  11452. msgid "You have a Todo item."
  11453. msgstr "Je hebt een Todo item."
  11454. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:478 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  11455. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:498
  11456. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:507 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
  11457. msgid "Details follow:"
  11458. msgstr "Details volgen:"
  11459. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
  11460. msgid "You have created a meeting."
  11461. msgstr "Je hebt een afspraak aangemaakt."
  11462. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  11463. msgid "You have been invited to a meeting."
  11464. msgstr "Je bent uitgenodigd voor een afspraak."
  11465. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
  11466. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  11467. msgstr "Een afspraak waar je voor uitgenodigd was is afgezegd."
  11468. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506
  11469. msgid "You have been forwarded an appointment."
  11470. msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
  11471. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:560
  11472. msgid "(this event recurs)"
  11473. msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
  11474. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
  11475. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  11476. msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
  11477. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
  11478. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  11479. msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
  11480. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
  11481. #, c-format
  11482. msgid ""
  11483. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  11484. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  11485. msgstr ""
  11486. "Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
  11487. "%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
  11488. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
  11489. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  11490. msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
  11491. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
  11492. msgid "Error - no calendar part found."
  11493. msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
  11494. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
  11495. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  11496. msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
  11497. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:955
  11498. msgid "Send a notification to the attendees"
  11499. msgstr "Verstuur een melding naar de genodigden"
  11500. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:964
  11501. msgid "Cancel meeting"
  11502. msgstr "Zeg afspraak af"
  11503. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:965
  11504. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  11505. msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
  11506. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1060
  11507. msgid "No account found"
  11508. msgstr "Geen account gevonden"
  11509. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
  11510. msgid ""
  11511. "You have no account matching any attendee.\n"
  11512. "Do you want to reply anyway?"
  11513. msgstr ""
  11514. "Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
  11515. "Wil je toch antwoorden?"
  11516. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1063
  11517. msgid "Reply anyway"
  11518. msgstr "Toch antwoorden"
  11519. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1196
  11520. msgid "Answer"
  11521. msgstr "Antwoord"
  11522. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
  11523. msgid "Edit meeting..."
  11524. msgstr "Pas afspraak aan..."
  11525. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1198
  11526. msgid "Cancel meeting..."
  11527. msgstr "Zeg afspraak af..."
  11528. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
  11529. msgid "Launch website"
  11530. msgstr "Ga naar website"
  11531. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1203
  11532. msgid "You are already busy at this time."
  11533. msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
  11534. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
  11535. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
  11536. msgid "Event:"
  11537. msgstr "Gebeurtenis:"
  11538. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
  11539. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
  11540. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
  11541. msgid "Organizer:"
  11542. msgstr "Agenda:"
  11543. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
  11544. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  11545. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1632
  11546. msgid "Location:"
  11547. msgstr "Locatie:"
  11548. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
  11549. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
  11550. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1631
  11551. msgid "Summary:"
  11552. msgstr "Samenvatting:"
  11553. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1246
  11554. msgid "Starting:"
  11555. msgstr "Start:"
  11556. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
  11557. msgid "Ending:"
  11558. msgstr "Einde:"
  11559. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1249
  11560. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1624
  11561. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
  11562. msgid "Attendees:"
  11563. msgstr "Genodigden:"
  11564. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1251
  11565. msgid "Action:"
  11566. msgstr "Actie:"
  11567. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  11568. msgid "_New meeting..."
  11569. msgstr "_Nieuwe afspraak..."
  11570. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  11571. msgid "_Export calendar..."
  11572. msgstr "_Exporteer agenda..."
  11573. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  11574. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  11575. msgstr "_Schrijf je in voor Webcal..."
  11576. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  11577. msgid "_Rename..."
  11578. msgstr "_Hernoem..."
  11579. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  11580. msgid "U_pdate subscriptions"
  11581. msgstr "_Ververs abonnementen"
  11582. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  11583. msgid "_List view"
  11584. msgstr "_Lijst beeld"
  11585. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  11586. msgid "_Week view"
  11587. msgstr "_Week beeld"
  11588. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  11589. msgid "_Month view"
  11590. msgstr "_Maand beeld"
  11591. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1100
  11592. msgid "Meetings"
  11593. msgstr "Afspraken"
  11594. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
  11595. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1372
  11596. msgid "[no summary]"
  11597. msgstr "[geen samenvatting]"
  11598. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1499
  11599. msgid "in the past"
  11600. msgstr "in het verleden"
  11601. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
  11602. msgid "today"
  11603. msgstr "vandaag"
  11604. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
  11605. msgid "tomorrow"
  11606. msgstr "morgen"
  11607. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
  11608. msgid "this week"
  11609. msgstr "deze week"
  11610. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
  11611. msgid "later"
  11612. msgstr "later"
  11613. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
  11614. #, c-format
  11615. msgid ""
  11616. "\n"
  11617. "These are the events planned %s:\n"
  11618. msgstr ""
  11619. "\n"
  11620. "Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
  11621. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
  11622. #, c-format
  11623. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11624. msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
  11625. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
  11626. msgid "403 (Unauthorised)"
  11627. msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
  11628. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
  11629. #, c-format
  11630. msgid "Error %ld"
  11631. msgstr "Fout %ld"
  11632. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
  11633. #, c-format
  11634. msgid ""
  11635. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11636. "%s:\n"
  11637. "\n"
  11638. "%s"
  11639. msgstr ""
  11640. "Kon de Webcal-URL niet ophalen:\n"
  11641. "%s:\n"
  11642. "\n"
  11643. "%s"
  11644. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
  11645. #, c-format
  11646. msgid ""
  11647. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11648. "%s\n"
  11649. "%s"
  11650. msgstr ""
  11651. "Deze URL lijkt niet op een Webcal-URL:\n"
  11652. "%s\n"
  11653. "%s"
  11654. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
  11655. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
  11656. #, c-format
  11657. msgid "Could not create directory %s"
  11658. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
  11659. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1914
  11660. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11661. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
  11662. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1925
  11663. #, c-format
  11664. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11665. msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
  11666. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
  11667. msgid "new subscription"
  11668. msgstr "nieuw abonnement"
  11669. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1937
  11670. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11671. msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
  11672. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
  11673. msgid "Subscribe to Webcal"
  11674. msgstr "Abonneren op Webcal"
  11675. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1982
  11676. msgid "Enter the Webcal URL:"
  11677. msgstr "Voer de Webcal-URL in:"
  11678. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
  11679. msgid "Could not parse the URL."
  11680. msgstr "Kon de URL niet verwerken."
  11681. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
  11682. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11683. msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
  11684. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
  11685. msgid "Delete subscription"
  11686. msgstr "Verwijder abonnement"
  11687. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11688. msgid "accepted"
  11689. msgstr "geaccepteerd"
  11690. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11691. msgid "tentatively accepted"
  11692. msgstr "voorlopig geaccepteerd"
  11693. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11694. msgid "declined"
  11695. msgstr "afgewezen"
  11696. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11697. msgid "did not answer"
  11698. msgstr "niet beantwoord"
  11699. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11700. msgid "individual"
  11701. msgstr "individueel"
  11702. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11703. msgid "group"
  11704. msgstr "groep"
  11705. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11706. msgid "resource"
  11707. msgstr "bron"
  11708. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11709. msgid "room"
  11710. msgstr "kamer"
  11711. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:583
  11712. msgid "Past"
  11713. msgstr "Vorige"
  11714. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:586
  11715. msgid "Today"
  11716. msgstr "Vandaag"
  11717. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:589
  11718. msgid "Tomorrow"
  11719. msgstr "Morgen"
  11720. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:592
  11721. msgid "This week"
  11722. msgstr "Deze week"
  11723. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:595
  11724. msgid "Later"
  11725. msgstr "Later"
  11726. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1284
  11727. msgid "Accepted: "
  11728. msgstr "Geaccepteerd: "
  11729. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1286
  11730. msgid "Declined: "
  11731. msgstr "Afgewezen: "
  11732. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1288
  11733. msgid "Tentatively Accepted: "
  11734. msgstr "Voorlopig Geaccepteerd: "
  11735. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
  11736. msgid "Individual"
  11737. msgstr "Individueel"
  11738. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
  11739. msgid "Resource"
  11740. msgstr "Bron"
  11741. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325
  11742. msgid "Room"
  11743. msgstr "Kamer"
  11744. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:338
  11745. msgid "Add..."
  11746. msgstr "Toevoegen..."
  11747. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
  11748. msgid ""
  11749. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11750. "- "
  11751. msgstr ""
  11752. "De volgende personen zijn bezet op het moment van de geplande afspraak:\n"
  11753. "- "
  11754. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:743
  11755. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:832
  11756. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
  11757. msgid "You"
  11758. msgstr "U"
  11759. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
  11760. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11761. msgstr "Je bent bezet op het moment van de geplande afspraak"
  11762. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
  11763. #, c-format
  11764. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11765. msgstr "%s is bezet op het moment van de geplande afspraak"
  11766. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
  11767. #, c-format
  11768. msgid "%d hour sooner"
  11769. msgstr "%d uur eerder"
  11770. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
  11771. #, c-format
  11772. msgid "%d hours sooner"
  11773. msgstr "%d uur eerder"
  11774. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
  11775. #, c-format
  11776. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11777. msgstr "%d uur en %d minuten eerder"
  11778. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:754
  11779. #, c-format
  11780. msgid "%d minutes sooner"
  11781. msgstr "%d minuten eerder"
  11782. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
  11783. #, c-format
  11784. msgid "%d hour later"
  11785. msgstr "%d uur later"
  11786. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
  11787. #, c-format
  11788. msgid "%d hours later"
  11789. msgstr "%d uur later"
  11790. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
  11791. #, c-format
  11792. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11793. msgstr "%d uur en %d minuten later"
  11794. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:765
  11795. #, c-format
  11796. msgid "%d minutes later"
  11797. msgstr "%d minuten later"
  11798. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
  11799. #, c-format
  11800. msgid ""
  11801. "\n"
  11802. "\n"
  11803. "Everyone would be available %s or %s."
  11804. msgstr ""
  11805. "\n"
  11806. "\n"
  11807. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s of %s."
  11808. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
  11809. #, c-format
  11810. msgid ""
  11811. "\n"
  11812. "\n"
  11813. "Everyone would be available %s."
  11814. msgstr ""
  11815. "\n"
  11816. "\n"
  11817. "Iedereen zou beschikbaar zijn op %s."
  11818. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
  11819. msgid ""
  11820. "\n"
  11821. "\n"
  11822. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11823. "6 hours."
  11824. msgstr ""
  11825. "\n"
  11826. "\n"
  11827. "Het is niet mogelijk deze afspraak te hebben met iedereen in de vorige of de "
  11828. "volgende 6 uur."
  11829. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11830. #, c-format
  11831. msgid "would be available %s or %s"
  11832. msgstr "is beschikbaar %s of %s"
  11833. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
  11834. #, c-format
  11835. msgid "would be available %s"
  11836. msgstr "is beschikbaar %s"
  11837. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:784
  11838. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:845
  11839. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:915
  11840. msgid "not available"
  11841. msgstr "niet beschikbaar"
  11842. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11843. #, c-format
  11844. msgid ", but would be available %s or %s."
  11845. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s of %s."
  11846. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11847. #, c-format
  11848. msgid ", but would be available %s."
  11849. msgstr ", maar zou beschikbaar zijn %s."
  11850. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11851. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11852. msgstr ", en is niet beschikbaar in de vorige of volgende 6 uur."
  11853. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
  11854. msgid "available"
  11855. msgstr "beschikbaar"
  11856. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:850
  11857. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1107
  11858. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11859. msgstr "Vrij/bezet ophalen mislukt"
  11860. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:932
  11861. msgid "Not everyone is available"
  11862. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar"
  11863. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:933
  11864. msgid "Send anyway"
  11865. msgstr "Verstuur toch"
  11866. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:945
  11867. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11868. msgstr "Niet iedereen is beschikbaar. Zie tooltips voor meer info..."
  11869. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1089
  11870. #, c-format
  11871. msgid "Fetching planning for %s..."
  11872. msgstr "Planning voor %s wordt bijgewerkt..."
  11873. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
  11874. msgid "Available"
  11875. msgstr "Beschikbaar"
  11876. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1129
  11877. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11878. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1144
  11879. msgid "Everyone is available."
  11880. msgstr "Iedereen is beschikbaar."
  11881. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11882. msgid ""
  11883. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11884. "retrieved."
  11885. msgstr ""
  11886. "Iedereen lijkt beschikbaar, maar sommige vrij/bezet informatie kon niet "
  11887. "opgehaald worden."
  11888. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1323
  11889. msgid ""
  11890. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11891. "Check the recipients."
  11892. msgstr ""
  11893. "Kon de uitnodiging niet versturen.\n"
  11894. "Controleer de ontvangers."
  11895. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1404
  11896. msgid "Save & Send"
  11897. msgstr "Opslaan en verzenden"
  11898. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1405
  11899. msgid "Check availability"
  11900. msgstr "Controleer beschikbaarheid"
  11901. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1499
  11902. msgid "Starts at:"
  11903. msgstr "Begint om:"
  11904. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1505
  11905. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1529 src/prefs_matcher.c:768
  11906. msgid "on:"
  11907. msgstr "aan:"
  11908. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1523
  11909. msgid "Ends at:"
  11910. msgstr "Eindigt om:"
  11911. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1564
  11912. msgid "New meeting"
  11913. msgstr "Nieuwe afspraak"
  11914. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1566
  11915. #, c-format
  11916. msgid "%s - Edit meeting"
  11917. msgstr "%s - Pas afspraak aan"
  11918. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
  11919. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1645
  11920. msgid "Time:"
  11921. msgstr "Tijd:"
  11922. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1768
  11923. #, c-format
  11924. msgid "%d hour"
  11925. msgid_plural "%d hours"
  11926. msgstr[0] "%d uur"
  11927. msgstr[1] "%d uur"
  11928. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
  11929. #, c-format
  11930. msgid "%d minute"
  11931. msgid_plural "%d minutes"
  11932. msgstr[0] "%d minuut"
  11933. msgstr[1] "%d minuten"
  11934. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1782
  11935. #, c-format
  11936. msgid "Upcoming event: %s"
  11937. msgstr "Eerstvolgende afspraak: %s"
  11938. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1783
  11939. #, c-format
  11940. msgid ""
  11941. "You have a meeting or event soon.\n"
  11942. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11943. "Location: %s\n"
  11944. "More information:\n"
  11945. "\n"
  11946. "%s"
  11947. msgstr ""
  11948. "Je hebt binnenkort een afspraak.\n"
  11949. "Het begint om %s en eindigt %s later.\n"
  11950. "Locatie: %s\n"
  11951. "Meer informatie:\n"
  11952. "\n"
  11953. "%s"
  11954. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1800
  11955. #, c-format
  11956. msgid "Remind me in %d minute"
  11957. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11958. msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
  11959. msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
  11960. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1926
  11961. msgid "Empty calendar"
  11962. msgstr "Lege agenda"
  11963. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1927
  11964. msgid "There is nothing to export."
  11965. msgstr "Er is niets te exporteren."
  11966. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1967
  11967. msgid "Could not export the calendar."
  11968. msgstr "Kon de agenda niet exporteren."
  11969. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1990
  11970. msgid "Export calendar to ICS"
  11971. msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
  11972. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2007
  11973. #, c-format
  11974. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11975. msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
  11976. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2123
  11977. msgid "Could not export the freebusy info."
  11978. msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
  11979. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2155
  11980. #, c-format
  11981. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11982. msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
  11983. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
  11984. msgid "Reminders"
  11985. msgstr "Herinneringen"
  11986. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
  11987. msgid "Alert me"
  11988. msgstr "Waarschuw me"
  11989. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
  11990. msgid "minutes before an event"
  11991. msgstr "minuten voor een afspraak"
  11992. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
  11993. msgid "Calendar export"
  11994. msgstr "Agenda export"
  11995. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
  11996. msgid "Automatically export calendar to"
  11997. msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
  11998. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  11999. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
  12000. msgid "You can export to a local file or URL"
  12001. msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
  12002. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
  12003. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  12004. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
  12005. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
  12006. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  12007. msgstr "Voeg Webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
  12008. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
  12009. msgid "Command to run after calendar export"
  12010. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
  12011. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
  12012. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  12013. msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
  12014. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
  12015. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  12016. msgstr ""
  12017. "Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
  12018. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
  12019. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  12020. msgstr "Exporteren voor GNOME-shell calendar-server"
  12021. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
  12022. msgid ""
  12023. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  12024. msgstr ""
  12025. "Registreer D-Bus calendar-server interface om Claws Mail's agenda te "
  12026. "exporteren"
  12027. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
  12028. msgid "Free/Busy information"
  12029. msgstr "Vrij/Bezet informatie"
  12030. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
  12031. msgid "Automatically export free/busy status to"
  12032. msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
  12033. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
  12034. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  12035. msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
  12036. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
  12037. msgid "Command to run after free/busy status export"
  12038. msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
  12039. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
  12040. msgid "Get free/busy status of others from"
  12041. msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
  12042. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
  12043. #, c-format
  12044. msgid ""
  12045. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  12046. "left part of the email address, %d for the domain"
  12047. msgstr ""
  12048. "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
  12049. "voor het linkerdeel van het e-mailadres, %d voor het domein"
  12050. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
  12051. msgid "TLS options"
  12052. msgstr "TLS-opties"
  12053. #: src/pop.c:153
  12054. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  12055. msgstr "Er is geen APOP-timestamp gevonden in de begroeting\n"
  12056. #: src/pop.c:160
  12057. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  12058. msgstr "APOP-timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
  12059. #: src/pop.c:167
  12060. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  12061. msgstr "Timestamp syntax in de begroeting (geen ASCII) is ongeldig\n"
  12062. #: src/pop.c:266 src/pop.c:293
  12063. msgid "POP protocol error\n"
  12064. msgstr "POP-protocolfout\n"
  12065. #: src/pop.c:339
  12066. #, c-format
  12067. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  12068. msgstr "ongeldig UIDL antwoord: %s\n"
  12069. #: src/pop.c:927
  12070. #, c-format
  12071. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  12072. msgstr "POP: Verwijderen verlopen bericht %d [%s]\n"
  12073. #: src/pop.c:943
  12074. #, c-format
  12075. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  12076. msgstr "POP: Bericht %d [%s] wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
  12077. #: src/pop.c:976
  12078. msgid "mailbox is locked\n"
  12079. msgstr "postvak zit op slot\n"
  12080. #: src/pop.c:979
  12081. msgid "Session timeout\n"
  12082. msgstr "Sessie verlopen\n"
  12083. #: src/pop.c:998
  12084. msgid "command not supported\n"
  12085. msgstr "opdracht wordt niet ondersteund\n"
  12086. #: src/pop.c:1003
  12087. msgid "error occurred on POP session\n"
  12088. msgstr "er is een fout opgetreden in de POP-sessie\n"
  12089. #: src/pop.c:1215
  12090. msgid "TOP command unsupported\n"
  12091. msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
  12092. #: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1629 src/prefs_account.c:2980
  12093. msgid "POP"
  12094. msgstr "POP"
  12095. #: src/prefs_account.c:416 src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2995
  12096. #: src/wizard.c:1516
  12097. msgid "IMAP"
  12098. msgstr "IMAP"
  12099. #: src/prefs_account.c:417
  12100. msgid "News (NNTP)"
  12101. msgstr "Nieuws (NNTP)"
  12102. #: src/prefs_account.c:418 src/wizard.c:1517
  12103. msgid "Local mbox file"
  12104. msgstr "Lokaal mbox-bestand"
  12105. #: src/prefs_account.c:419
  12106. msgid "None (SMTP only)"
  12107. msgstr "Niets (alleen SMTP)"
  12108. #: src/prefs_account.c:1234
  12109. msgid "Name of account"
  12110. msgstr "Naam van dit account"
  12111. #: src/prefs_account.c:1243
  12112. msgid "Set as default"
  12113. msgstr "Instellen als standaardaccount"
  12114. #: src/prefs_account.c:1251
  12115. msgid "Personal information"
  12116. msgstr "Persoonlijke informatie"
  12117. #: src/prefs_account.c:1260
  12118. msgid "Full name"
  12119. msgstr "Volledige naam"
  12120. #: src/prefs_account.c:1265
  12121. msgid "Mail address"
  12122. msgstr "E-mailadres"
  12123. #: src/prefs_account.c:1326 src/wizard.c:1540
  12124. msgid "Auto-configure"
  12125. msgstr "Automatische instellingen"
  12126. #: src/prefs_account.c:1328 src/wizard.c:1541
  12127. msgid "Cancel"
  12128. msgstr "Annuleren"
  12129. #: src/prefs_account.c:1345
  12130. msgid ""
  12131. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  12132. "has been built without IMAP and News support."
  12133. msgstr ""
  12134. "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
  12135. "gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
  12136. #: src/prefs_account.c:1374
  12137. msgid "This server requires authentication"
  12138. msgstr "Deze server vereist authenticatie"
  12139. #: src/prefs_account.c:1380
  12140. msgid "Authenticate on connect"
  12141. msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
  12142. #: src/prefs_account.c:1430
  12143. msgid "News server"
  12144. msgstr "Nieuwsserver"
  12145. #: src/prefs_account.c:1435
  12146. msgid "Server for receiving"
  12147. msgstr "Server om van te ontvangen"
  12148. #: src/prefs_account.c:1440
  12149. msgid "Local mailbox"
  12150. msgstr "Lokaal postvak"
  12151. #: src/prefs_account.c:1445
  12152. msgid "SMTP server (send)"
  12153. msgstr "SMTP-server (zenden)"
  12154. #: src/prefs_account.c:1451
  12155. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  12156. msgstr "Gebruik mail opdracht i.p.v. SMTP"
  12157. #: src/prefs_account.c:1459
  12158. msgid "command to send mails"
  12159. msgstr "opdracht voor versturen berichten"
  12160. #: src/prefs_account.c:1524
  12161. #, c-format
  12162. msgid "Account%d"
  12163. msgstr "Account%d"
  12164. #: src/prefs_account.c:1604
  12165. msgid "Local"
  12166. msgstr "Lokaal"
  12167. #: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1732
  12168. msgid "Default Inbox"
  12169. msgstr "Standaard Inbox"
  12170. #: src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:1739
  12171. #: src/prefs_account.c:1745
  12172. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  12173. msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
  12174. #: src/prefs_account.c:1632
  12175. msgid "Authenticate before POP connection"
  12176. msgstr "Authenticatie voor POP-verbinding"
  12177. #: src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:2287
  12178. msgid "Select"
  12179. msgstr "Selecteren"
  12180. #: src/prefs_account.c:1668
  12181. msgid "Remove messages on server when received"
  12182. msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
  12183. #: src/prefs_account.c:1679
  12184. msgid "Remove after"
  12185. msgstr "Verwijder na"
  12186. #: src/prefs_account.c:1686 src/prefs_account.c:1696
  12187. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  12188. msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
  12189. #: src/prefs_account.c:1709
  12190. msgid "Receive size limit"
  12191. msgstr "Limiet op grootte"
  12192. #: src/prefs_account.c:1712
  12193. msgid ""
  12194. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  12195. "you will be able to download them fully or delete them."
  12196. msgstr ""
  12197. "Berichten die groter zijn dan deze limiet zullen gedeeltelijk worden "
  12198. "opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
  12199. "te halen of te verwijderen."
  12200. #: src/prefs_account.c:1751 src/prefs_account.c:3010
  12201. msgid "NNTP"
  12202. msgstr "NNTP"
  12203. #: src/prefs_account.c:1758
  12204. msgid "Maximum number of articles to download"
  12205. msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
  12206. #: src/prefs_account.c:1768
  12207. msgid "unlimited if 0 is specified"
  12208. msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
  12209. #: src/prefs_account.c:1793
  12210. msgid "Plain text"
  12211. msgstr "Platte tekst"
  12212. #: src/prefs_account.c:1814
  12213. msgid "IMAP server directory"
  12214. msgstr "IMAP-servermap"
  12215. #: src/prefs_account.c:1818
  12216. msgid "(usually empty)"
  12217. msgstr "(gewoonlijk leeg)"
  12218. #: src/prefs_account.c:1832
  12219. msgid "Show subscribed folders only"
  12220. msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
  12221. #: src/prefs_account.c:1839
  12222. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  12223. msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
  12224. #: src/prefs_account.c:1841
  12225. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  12226. msgstr ""
  12227. "Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
  12228. "bepaalde servers."
  12229. #: src/prefs_account.c:1847
  12230. msgid "Batch size"
  12231. msgstr "Batchgrootte"
  12232. #: src/prefs_account.c:1861 src/prefs_receive.c:164
  12233. msgid "Automatic checking"
  12234. msgstr "Automatisch controleren"
  12235. #: src/prefs_account.c:1864
  12236. msgid "Use global settings"
  12237. msgstr "Globale instellingen gebruiken"
  12238. # TPTD: check
  12239. #: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_receive.c:171
  12240. msgid "Check for new mail every"
  12241. msgstr "Controleer op nieuwe berichten elke"
  12242. #: src/prefs_account.c:1909
  12243. msgid "Filter messages on receiving"
  12244. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
  12245. #: src/prefs_account.c:1925
  12246. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  12247. msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
  12248. #: src/prefs_account.c:1929
  12249. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  12250. msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
  12251. #: src/prefs_account.c:2020 src/prefs_customheader.c:207
  12252. #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
  12253. msgid "Header"
  12254. msgstr "Header"
  12255. #: src/prefs_account.c:2022
  12256. msgid "Generate Message-ID"
  12257. msgstr "Bericht-ID aanmaken"
  12258. #: src/prefs_account.c:2025
  12259. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  12260. msgstr "E-mailadres van account waarmee verzonden wordt in Bericht-ID"
  12261. #: src/prefs_account.c:2030
  12262. msgid "Add user agent header"
  12263. msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
  12264. #: src/prefs_account.c:2037
  12265. msgid "Add user-defined header"
  12266. msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
  12267. #: src/prefs_account.c:2052
  12268. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  12269. msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
  12270. #: src/prefs_account.c:2154
  12271. msgid ""
  12272. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  12273. "will be used."
  12274. msgstr ""
  12275. "Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
  12276. "gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
  12277. #: src/prefs_account.c:2165
  12278. msgid "Authenticate with POP before sending"
  12279. msgstr "Authenticatie met POP voor het verzenden"
  12280. #: src/prefs_account.c:2180
  12281. msgid "POP authentication timeout"
  12282. msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie"
  12283. #: src/prefs_account.c:2261
  12284. msgid "Authorization"
  12285. msgstr "Autorisatie"
  12286. #: src/prefs_account.c:2278
  12287. msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
  12288. msgstr "Selecteer de OAuth2 email-provider"
  12289. #: src/prefs_account.c:2319
  12290. msgid "Client ID"
  12291. msgstr "Client-ID"
  12292. #: src/prefs_account.c:2330
  12293. msgid "Client secret"
  12294. msgstr "Client-geheim"
  12295. #: src/prefs_account.c:2355
  12296. msgid "Obtain authorization code"
  12297. msgstr "Autorisatie-code verkrijgen"
  12298. #: src/prefs_account.c:2359
  12299. msgid "Open default browser with request"
  12300. msgstr "Open externe browser met aanvraag"
  12301. #: src/prefs_account.c:2366
  12302. msgid "Copy link"
  12303. msgstr "Kopieer koppeling"
  12304. #: src/prefs_account.c:2379
  12305. msgid "Authorization code"
  12306. msgstr "Autorisatie-code"
  12307. #: src/prefs_account.c:2388
  12308. msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
  12309. msgstr ""
  12310. "Plak de complete URL vanuit de browser of de opgegeven autorisatie-code"
  12311. #: src/prefs_account.c:2395
  12312. msgid "Complete authorization"
  12313. msgstr "Autorisatie afronden"
  12314. #: src/prefs_account.c:2399
  12315. msgid "Authorize"
  12316. msgstr "Autoriseren"
  12317. #: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2532
  12318. msgid "Signature"
  12319. msgstr "Ondertekening"
  12320. #: src/prefs_account.c:2489
  12321. msgid "Automatically insert signature"
  12322. msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
  12323. #: src/prefs_account.c:2494
  12324. msgid "Signature separator"
  12325. msgstr "Scheidingsteken van ondertekening"
  12326. #: src/prefs_account.c:2519
  12327. msgid "Command output"
  12328. msgstr "Opdracht-uitvoer"
  12329. #: src/prefs_account.c:2552
  12330. msgid "Automatically set the following addresses"
  12331. msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
  12332. #: src/prefs_account.c:2601
  12333. msgid "Spell check dictionaries"
  12334. msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
  12335. #: src/prefs_account.c:2611 src/prefs_folder_item.c:1161
  12336. #: src/prefs_spelling.c:149
  12337. msgid "Default dictionary"
  12338. msgstr "Standaard woordenlijst"
  12339. #: src/prefs_account.c:2623 src/prefs_folder_item.c:1192
  12340. #: src/prefs_spelling.c:158
  12341. msgid "Default alternate dictionary"
  12342. msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
  12343. #: src/prefs_account.c:2708 src/prefs_account.c:4205
  12344. #: src/prefs_compose_writing.c:374 src/prefs_folder_item.c:1591
  12345. #: src/prefs_folder_item.c:1941 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  12346. #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
  12347. msgid "Compose"
  12348. msgstr "Opstellen"
  12349. #: src/prefs_account.c:2723 src/prefs_folder_item.c:1619 src/prefs_quote.c:134
  12350. #: src/toolbar.c:499
  12351. msgid "Reply"
  12352. msgstr "Antwoord"
  12353. #: src/prefs_account.c:2738 src/prefs_filtering_action.c:183
  12354. #: src/prefs_folder_item.c:1647 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:504
  12355. msgid "Forward"
  12356. msgstr "Doorsturen"
  12357. #: src/prefs_account.c:2785
  12358. msgid "Default privacy system"
  12359. msgstr "Standaard privacy-systeem"
  12360. #: src/prefs_account.c:2814 src/prefs_folder_item.c:1229
  12361. msgid "Always sign messages"
  12362. msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
  12363. #: src/prefs_account.c:2816 src/prefs_folder_item.c:1260
  12364. msgid "Always encrypt messages"
  12365. msgstr "Berichten altijd versleutelen"
  12366. #: src/prefs_account.c:2818
  12367. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  12368. msgstr ""
  12369. "Berichten altijd ondertekenen bij het reageren op een ondertekend bericht"
  12370. #: src/prefs_account.c:2821
  12371. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  12372. msgstr ""
  12373. "Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
  12374. #: src/prefs_account.c:2824
  12375. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  12376. msgstr ""
  12377. "Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
  12378. "met je eigen sleutel"
  12379. #: src/prefs_account.c:2826
  12380. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  12381. msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
  12382. #: src/prefs_account.c:2984 src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3013
  12383. msgid "Don't use TLS"
  12384. msgstr "Gebruik geen TLS"
  12385. #: src/prefs_account.c:2987 src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3022
  12386. #: src/prefs_account.c:3033
  12387. msgid "Use TLS"
  12388. msgstr "Gebruik TLS"
  12389. #: src/prefs_account.c:2990 src/prefs_account.c:3005 src/prefs_account.c:3036
  12390. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  12391. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
  12392. #: src/prefs_account.c:3026
  12393. msgid "Send (SMTP)"
  12394. msgstr "Verzenden (SMTP)"
  12395. #: src/prefs_account.c:3030
  12396. msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  12397. msgstr "Gebruik geen TLS (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
  12398. #: src/prefs_account.c:3041
  12399. msgid "Client certificates"
  12400. msgstr "Client-certificaten"
  12401. #: src/prefs_account.c:3049
  12402. msgid "Certificate for receiving"
  12403. msgstr "Certificaat om te ontvangen"
  12404. #: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3056 src/prefs_account.c:3082
  12405. #: src/prefs_account.c:3084
  12406. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  12407. msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
  12408. #: src/prefs_account.c:3077
  12409. msgid "Certificate for sending"
  12410. msgstr "Certificaat om te verzenden"
  12411. #: src/prefs_account.c:3117
  12412. msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
  12413. msgstr "Geldige TLS-certificaten automatisch accepteren"
  12414. #: src/prefs_account.c:3120
  12415. msgid "Use non-blocking TLS"
  12416. msgstr "Gebruik niet-blokkerende TLS"
  12417. #: src/prefs_account.c:3132
  12418. msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
  12419. msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met TLS-verbindingen"
  12420. #: src/prefs_account.c:3224 src/prefs_proxy.c:75
  12421. msgid "Use proxy server"
  12422. msgstr "Proxy-server gebruiken"
  12423. #: src/prefs_account.c:3233
  12424. msgctxt ""
  12425. "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
  12426. "common preferences"
  12427. msgid "Use default settings"
  12428. msgstr "Gebruik de standaard instellingen"
  12429. #: src/prefs_account.c:3235
  12430. msgid "Use global proxy server settings"
  12431. msgstr "Globale proxy-instellingen gebruiken"
  12432. #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
  12433. msgid "Use authentication"
  12434. msgstr "Gebruik authenticatie"
  12435. #: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_proxy.c:125
  12436. msgid "Username"
  12437. msgstr "Gebruikersnaam"
  12438. #: src/prefs_account.c:3306
  12439. msgid "Use proxy server for sending"
  12440. msgstr "Proxy-server gebruiken voor verzenden"
  12441. #: src/prefs_account.c:3308
  12442. msgid ""
  12443. "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
  12444. "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
  12445. msgstr ""
  12446. "Wanneer uitgeschakeld, worden berichten verzonden via directe verbinding "
  12447. "naar de ingestelde uitgaande server, en wordt de ingestelde proxy-server "
  12448. "niet gebruikt."
  12449. #: src/prefs_account.c:3419
  12450. msgid "SMTP port"
  12451. msgstr "SMTP-poort"
  12452. #: src/prefs_account.c:3426
  12453. msgid "POP port"
  12454. msgstr "POP-poort"
  12455. #: src/prefs_account.c:3433
  12456. msgid "IMAP port"
  12457. msgstr "IMAP-poort"
  12458. #: src/prefs_account.c:3440
  12459. msgid "NNTP port"
  12460. msgstr "NNTP-poort"
  12461. #: src/prefs_account.c:3446
  12462. msgid "Domain name"
  12463. msgstr "Domeinnaam"
  12464. #: src/prefs_account.c:3449
  12465. msgid ""
  12466. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  12467. "connecting to SMTP servers."
  12468. msgstr ""
  12469. "De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
  12470. "wordt verbonden met SMTP-servers."
  12471. #: src/prefs_account.c:3463
  12472. msgid "Use command to communicate with server"
  12473. msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
  12474. #: src/prefs_account.c:3472
  12475. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  12476. msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
  12477. #: src/prefs_account.c:3521
  12478. msgid "Put sent messages in"
  12479. msgstr "Plaats verzonden berichten in"
  12480. #: src/prefs_account.c:3523
  12481. msgid "Put queued messages in"
  12482. msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
  12483. #: src/prefs_account.c:3525
  12484. msgid "Put draft messages in"
  12485. msgstr "Plaats kladberichten in"
  12486. #: src/prefs_account.c:3527
  12487. msgid "Put deleted messages in"
  12488. msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
  12489. #: src/prefs_account.c:3584
  12490. msgid "Account name is not entered."
  12491. msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
  12492. #: src/prefs_account.c:3589
  12493. msgid "Account name cannot contain '/'."
  12494. msgstr "Accountnaam mag geen '/' bevatten."
  12495. #: src/prefs_account.c:3593
  12496. msgid "Mail address is not entered."
  12497. msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
  12498. #: src/prefs_account.c:3601
  12499. msgid "SMTP server is not entered."
  12500. msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
  12501. #: src/prefs_account.c:3606
  12502. msgid "User ID is not entered."
  12503. msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
  12504. #: src/prefs_account.c:3611
  12505. msgid "POP server is not entered."
  12506. msgstr "Je hebt geen POP-server opgegeven."
  12507. #: src/prefs_account.c:3631
  12508. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  12509. msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
  12510. #: src/prefs_account.c:3637
  12511. msgid "IMAP server is not entered."
  12512. msgstr "Je hebt geen IMAP-server opgegeven."
  12513. #: src/prefs_account.c:3642
  12514. msgid "NNTP server is not entered."
  12515. msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
  12516. #: src/prefs_account.c:3648
  12517. msgid "local mailbox filename is not entered."
  12518. msgstr "je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
  12519. #: src/prefs_account.c:3654
  12520. msgid "mail command is not entered."
  12521. msgstr "je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
  12522. #: src/prefs_account.c:3664
  12523. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  12524. msgstr "Gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12525. #: src/prefs_account.c:3671
  12526. msgid "Password cannot contain a newline character."
  12527. msgstr "Wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12528. #: src/prefs_account.c:3708
  12529. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  12530. msgstr "SMTP gebruikers-ID kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12531. #: src/prefs_account.c:3713
  12532. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  12533. msgstr "SMTP-wachtwoord kan geen karakter voor nieuwe regel bevatten."
  12534. #: src/prefs_account.c:3809
  12535. msgid "domain is not specified."
  12536. msgstr "geen domein opgegeven."
  12537. #: src/prefs_account.c:3814
  12538. msgid "sent folder is not selected."
  12539. msgstr "verzonden-map is niet geselecteerd."
  12540. #: src/prefs_account.c:3819
  12541. msgid "queue folder is not selected."
  12542. msgstr "wachtrij-map is niet geselecteerd."
  12543. #: src/prefs_account.c:3824
  12544. msgid "draft folder is not selected."
  12545. msgstr "concept-map is niet geselecteerd."
  12546. #: src/prefs_account.c:3829
  12547. msgid "trash folder is not selected."
  12548. msgstr "prullenbak-map is niet geselecteerd."
  12549. #: src/prefs_account.c:4149
  12550. msgid "Receive"
  12551. msgstr "Ontvangen"
  12552. #: src/prefs_account.c:4167
  12553. msgctxt "Preferences menu item"
  12554. msgid "Send"
  12555. msgstr "Verzenden"
  12556. #: src/prefs_account.c:4186
  12557. msgid "OAuth2"
  12558. msgstr "OAuth2"
  12559. #: src/prefs_account.c:4223 src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:238
  12560. msgid "Templates"
  12561. msgstr "Sjablonen"
  12562. #: src/prefs_account.c:4241
  12563. msgid "Privacy"
  12564. msgstr "Privacy"
  12565. #: src/prefs_account.c:4343 src/prefs_proxy.c:237
  12566. msgid "Proxy"
  12567. msgstr "Proxy"
  12568. #: src/prefs_account.c:4361
  12569. msgid "Advanced"
  12570. msgstr "Geavanceerd"
  12571. #: src/prefs_account.c:4722
  12572. msgid "Preferences for new account"
  12573. msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
  12574. #: src/prefs_account.c:4724
  12575. #, c-format
  12576. msgid "%s - Account preferences"
  12577. msgstr "%s - Account-voorkeuren"
  12578. #: src/prefs_account.c:4836 src/wizard.c:1406
  12579. msgid "Failed (wrong address)"
  12580. msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
  12581. #: src/prefs_account.c:4921
  12582. msgid "Select signature file"
  12583. msgstr "Selecteer bestand met ondertekening"
  12584. #: src/prefs_account.c:4939 src/prefs_account.c:4956 src/wizard.c:1063
  12585. msgid "Select certificate file"
  12586. msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
  12587. #: src/prefs_account.c:5052
  12588. msgid "Protocol:"
  12589. msgstr "Protocol:"
  12590. #: src/prefs_account.c:5396
  12591. #, c-format
  12592. msgid "%s (plugin not loaded)"
  12593. msgstr "%s (plugin niet geladen)"
  12594. #: src/prefs_account.c:6176
  12595. msgid "Authorisation complete"
  12596. msgstr "Autorisatie afgerond"
  12597. #: src/prefs_account.c:6177
  12598. msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
  12599. msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is ontvangen door Claws Mail"
  12600. #: src/prefs_account.c:6180
  12601. msgid "Authorisation NOT completed"
  12602. msgstr "Autorisatie NIET afgerond"
  12603. #: src/prefs_account.c:6181
  12604. msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
  12605. msgstr "De OAuth2 autorisatie-code is niet ontvangen door Claws Mail"
  12606. #: src/prefs_actions.c:226
  12607. msgid "Actions configuration"
  12608. msgstr "Acties instellen"
  12609. #: src/prefs_actions.c:253
  12610. msgid "Menu name"
  12611. msgstr "Menunaam"
  12612. #: src/prefs_actions.c:282
  12613. msgid "Shell command"
  12614. msgstr "Voer opdracht uit"
  12615. #: src/prefs_actions.c:292
  12616. msgid "Filter action"
  12617. msgstr "Filter actie"
  12618. #: src/prefs_actions.c:298
  12619. msgid "Edit filter action"
  12620. msgstr "Bewerk filter actie"
  12621. #: src/prefs_actions.c:326
  12622. msgid "Append the new action above to the list"
  12623. msgstr "Plaats de nieuwe actie bovenaan de lijst"
  12624. #: src/prefs_actions.c:334
  12625. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  12626. msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
  12627. #: src/prefs_actions.c:342
  12628. msgid "Delete the selected action from the list"
  12629. msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
  12630. #: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:329
  12631. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  12632. msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
  12633. #: src/prefs_actions.c:358
  12634. msgid "Show information on configuring actions"
  12635. msgstr "Geef informatie weer over configureren van acties"
  12636. #: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:355
  12637. msgid "_Top"
  12638. msgstr "_Bovenaan"
  12639. #: src/prefs_actions.c:389
  12640. msgid "Move the selected action to the top"
  12641. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar bovenaan"
  12642. #: src/prefs_actions.c:399
  12643. msgid "Move the selected action up"
  12644. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar boven"
  12645. #: src/prefs_actions.c:407
  12646. msgid "Move selected action down"
  12647. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderen"
  12648. #: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:383
  12649. msgid "_Bottom"
  12650. msgstr "_Onderaan"
  12651. #: src/prefs_actions.c:417
  12652. msgid "Move the selected action to the bottom"
  12653. msgstr "Verplaats de geselecteerde actie naar onderaan"
  12654. #: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
  12655. #: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
  12656. #: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
  12657. #: src/prefs_template.c:464
  12658. msgid "(New)"
  12659. msgstr "(Nieuw)"
  12660. #: src/prefs_actions.c:615
  12661. msgid "Menu name is not set."
  12662. msgstr "Menunaam is niet ingevoerd."
  12663. #: src/prefs_actions.c:620
  12664. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  12665. msgstr "Een menunaam mag niet met een '/' beginnen."
  12666. #: src/prefs_actions.c:625
  12667. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  12668. msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menunaam."
  12669. #: src/prefs_actions.c:644
  12670. msgid "Menu name is too long."
  12671. msgstr "Menunaam is te lang."
  12672. #: src/prefs_actions.c:653
  12673. msgid "Command-line not set."
  12674. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd."
  12675. #: src/prefs_actions.c:658
  12676. msgid "Menu name and command are too long."
  12677. msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang."
  12678. #: src/prefs_actions.c:664
  12679. #, c-format
  12680. msgid ""
  12681. "The command\n"
  12682. "%s\n"
  12683. "has a syntax error."
  12684. msgstr ""
  12685. "De opdracht\n"
  12686. "%s\n"
  12687. "bevat een syntaxfout."
  12688. #: src/prefs_actions.c:722
  12689. msgid "Delete action"
  12690. msgstr "Verwijder actie"
  12691. #: src/prefs_actions.c:723
  12692. msgid "Do you really want to delete this action?"
  12693. msgstr "Wil je werkelijk deze actie verwijderen?"
  12694. #: src/prefs_actions.c:744
  12695. msgid "Delete all actions"
  12696. msgstr "Verwijder alle acties"
  12697. #: src/prefs_actions.c:745
  12698. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  12699. msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
  12700. #: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
  12701. #: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:564
  12702. #: src/prefs_template.c:589
  12703. msgid "Entry not saved"
  12704. msgstr "Ingang niet opgeslagen"
  12705. #: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
  12706. #: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  12707. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  12708. msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
  12709. #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
  12710. #: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
  12711. #: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:566
  12712. #: src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
  12713. msgid "_Continue editing"
  12714. msgstr "Ga _door met bewerken"
  12715. #: src/prefs_actions.c:918
  12716. msgid "Actions list not saved"
  12717. msgstr "Actielijst is niet bewaard"
  12718. #: src/prefs_actions.c:919
  12719. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  12720. msgstr "De actielijst is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  12721. #: src/prefs_actions.c:989
  12722. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  12723. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menunaam:</span>"
  12724. #: src/prefs_actions.c:990
  12725. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  12726. msgstr "Gebruik '/' in een menunaam om submenus te maken."
  12727. #: src/prefs_actions.c:992
  12728. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  12729. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Opdrachtregel:</span>"
  12730. #: src/prefs_actions.c:993
  12731. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  12732. msgstr "<span weight=\"bold\">Begin met:</span>"
  12733. #: src/prefs_actions.c:994
  12734. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12735. msgstr ""
  12736. "om de berichtinhoud of selectie naar de standaard invoer van de opdracht te "
  12737. "sturen"
  12738. #: src/prefs_actions.c:995
  12739. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12740. msgstr ""
  12741. "om door de gebruiker opgegeven tekst naar de standaard invoer van de "
  12742. "opdracht te sturen"
  12743. #: src/prefs_actions.c:996
  12744. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12745. msgstr ""
  12746. "om door de gebruiker opgegeven, maar verborgen, tekst naar de standaard "
  12747. "invoer van de opdracht te sturen"
  12748. #: src/prefs_actions.c:997
  12749. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12750. msgstr "<span weight=\"bold\">Eindig met:</span>"
  12751. #: src/prefs_actions.c:998
  12752. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12753. msgstr ""
  12754. "om de berichtinhoud of selectie te vervangen met de standaard uitvoer van de "
  12755. "opdracht"
  12756. #: src/prefs_actions.c:999
  12757. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12758. msgstr ""
  12759. "de standaard uitvoer van de opdracht in te voegen, zonder de oude tekst te "
  12760. "vervangen"
  12761. #: src/prefs_actions.c:1000
  12762. msgid "to run command asynchronously"
  12763. msgstr "om de opdracht asynchroon uit te voeren"
  12764. #: src/prefs_actions.c:1001
  12765. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12766. msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruik:</span>"
  12767. #: src/prefs_actions.c:1002
  12768. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12769. msgstr ""
  12770. "voor het bestand met daarin het geselecteerde bericht in RFC822/2822-format "
  12771. #: src/prefs_actions.c:1003
  12772. msgid ""
  12773. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12774. msgstr ""
  12775. "voor de lijst van bestanden van de geselecteerde berichten in RFC822/2822-"
  12776. "format"
  12777. #: src/prefs_actions.c:1004
  12778. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12779. msgstr "voor het bestand van het geselecteerde berichtonderdeel"
  12780. #: src/prefs_actions.c:1005
  12781. msgid "for a user provided argument"
  12782. msgstr "voor een door de gebruiker opgegeven argument"
  12783. #: src/prefs_actions.c:1006
  12784. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12785. msgstr ""
  12786. "voor een door de gebruiker opgegeven verborgen argument (bijv. wachtwoord)"
  12787. #: src/prefs_actions.c:1007
  12788. msgid "for the text selection"
  12789. msgstr "voor de tekst selectie"
  12790. #: src/prefs_actions.c:1008
  12791. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12792. msgstr "voer de filteracties tussen de {} uit op de geselecteerde berichten"
  12793. #: src/prefs_actions.c:1009
  12794. msgid "for a literal %"
  12795. msgstr "letterlijke %"
  12796. #: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1170
  12797. msgid "Actions"
  12798. msgstr "Acties"
  12799. #: src/prefs_actions.c:1020
  12800. msgid ""
  12801. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12802. "process a complete message file or just one of its parts."
  12803. msgstr ""
  12804. "Met 'Acties' kunt externe programma's uitvoeren om berichten of gedeelten "
  12805. "daarvan te verwerken."
  12806. #: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
  12807. #: src/prefs_template.c:1106
  12808. msgid "D_uplicate"
  12809. msgstr "D_ubbele"
  12810. #: src/prefs_actions.c:1224
  12811. msgid "Current actions"
  12812. msgstr "Huidige acties"
  12813. #: src/prefs_actions.c:1311
  12814. msgid "Entry was modified"
  12815. msgstr "Ingang is gewijzigd"
  12816. #: src/prefs_actions.c:1312
  12817. msgid ""
  12818. "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
  12819. "command-line."
  12820. msgstr ""
  12821. "Openen van het dialoogvenster van de filteractie zal mogelijke huidige "
  12822. "wijzigingen wissen van de opdrachtregel."
  12823. #: src/prefs_actions.c:1323 src/prefs_filtering.c:1062
  12824. #: src/prefs_filtering.c:1120
  12825. msgid "Action string is not valid."
  12826. msgstr "Actie-regel is niet geldig."
  12827. #: src/prefs_common.c:242 src/prefs_quote.c:69
  12828. msgid "Hello,\\n"
  12829. msgstr "Hallo,\\n"
  12830. #: src/prefs_common.c:321
  12831. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12832. msgstr "Op %d\\n%f schreef:\\n\\n%q\\n%X"
  12833. #: src/prefs_common.c:327 src/prefs_quote.c:85
  12834. msgid ""
  12835. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
  12836. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12837. msgstr ""
  12838. "\\n\\nBegin doorgestuurd bericht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Van: %f\\n}?t{Aan: "
  12839. "%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Nieuwsgroepen: %n\\n}?s{Onderwerp: %s\\n}\\n\\n%M"
  12840. #: src/prefs_common.c:462
  12841. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12842. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  12843. #: src/prefs_compose_writing.c:125
  12844. msgid "Automatic account selection"
  12845. msgstr "Automatisch account selecteren"
  12846. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  12847. msgid "when replying"
  12848. msgstr "bij beantwoorden"
  12849. #: src/prefs_compose_writing.c:135
  12850. msgid "when forwarding"
  12851. msgstr "bij doorsturen"
  12852. #: src/prefs_compose_writing.c:137
  12853. msgid "when re-editing"
  12854. msgstr "bij bewerken"
  12855. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  12856. msgid "Editing"
  12857. msgstr "Bewerken"
  12858. #: src/prefs_compose_writing.c:144
  12859. msgid "Automatically launch the external editor"
  12860. msgstr "Externe editor automatisch starten"
  12861. #: src/prefs_compose_writing.c:152
  12862. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12863. msgstr "Bericht automatisch in de Klad-map opslaan elke"
  12864. #: src/prefs_compose_writing.c:161 src/prefs_wrapping.c:100
  12865. msgid "characters"
  12866. msgstr "tekens"
  12867. #: src/prefs_compose_writing.c:172
  12868. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12869. msgstr "Zelfs als het bericht versleuteld wordt"
  12870. #: src/prefs_compose_writing.c:179
  12871. msgid "Undo level"
  12872. msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
  12873. #: src/prefs_compose_writing.c:196
  12874. msgid "Warn when inserting a file into the message body which is larger than"
  12875. msgstr ""
  12876. "Waarschuwen wanneer een bestand in de berichttekst wordt geplakt dat groter "
  12877. "is dan"
  12878. #: src/prefs_compose_writing.c:213
  12879. msgid "Replying"
  12880. msgstr "Antwoorden"
  12881. #: src/prefs_compose_writing.c:216
  12882. msgid "Reply will quote by default"
  12883. msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
  12884. #: src/prefs_compose_writing.c:219
  12885. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12886. msgstr "Antwoord-knop beantwoordt mailinglijst"
  12887. #: src/prefs_compose_writing.c:221
  12888. msgid "Forwarding"
  12889. msgstr "Doorsturen"
  12890. #: src/prefs_compose_writing.c:224 src/prefs_filtering_action.c:184
  12891. msgid "Forward as attachment"
  12892. msgstr "Doorsturen als bijlage"
  12893. #: src/prefs_compose_writing.c:226
  12894. #, c-format
  12895. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12896. msgstr "Bewaar de originele '%s:' header bij herverwijzen"
  12897. #: src/prefs_compose_writing.c:232
  12898. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12899. msgstr "Bij het laten vallen van bestanden in het opstelvenster"
  12900. #: src/prefs_compose_writing.c:241
  12901. msgid "Ask"
  12902. msgstr "Vraag"
  12903. #: src/prefs_compose_writing.c:242 src/toolbar.c:532
  12904. msgid "Insert"
  12905. msgstr "Invoegen"
  12906. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:533
  12907. msgid "Attach"
  12908. msgstr "Bijvoegen"
  12909. #: src/prefs_compose_writing.c:253
  12910. msgid "Warn when pasting files as attachments"
  12911. msgstr "Waarschuwen wanneer een bestand wordt ingevoegd als bijlage"
  12912. #: src/prefs_compose_writing.c:375
  12913. msgid "Writing"
  12914. msgstr "Schrijven"
  12915. #: src/prefs_customheader.c:182
  12916. msgid "Custom header configuration"
  12917. msgstr "Aangepaste header instellen"
  12918. #: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:587
  12919. #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
  12920. msgid "Header name is not set."
  12921. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  12922. #: src/prefs_customheader.c:503
  12923. msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
  12924. msgstr "Een dubbele punt (:) is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  12925. #: src/prefs_customheader.c:508
  12926. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12927. msgstr "Deze header-naam is niet toegestaan voor een aangepaste header."
  12928. #: src/prefs_customheader.c:553
  12929. msgid "Choose a PNG file"
  12930. msgstr "Kies een PNG-bestand"
  12931. #: src/prefs_customheader.c:555
  12932. msgid "Choose an XBM file"
  12933. msgstr "Kies een XBM-bestand"
  12934. #: src/prefs_customheader.c:557
  12935. msgid "Choose a text file"
  12936. msgstr "Kies een tekst-bestand"
  12937. #: src/prefs_customheader.c:570
  12938. msgid "This file isn't an image."
  12939. msgstr "Dit bestand is geen afbeelding."
  12940. #: src/prefs_customheader.c:575
  12941. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12942. msgstr "De gekozen afbeelding heeft niet de goede afmetingen (48x48)"
  12943. #: src/prefs_customheader.c:581
  12944. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12945. msgstr "De afbeelding is te groot, het mag maximaal 725 bytes zijn."
  12946. #: src/prefs_customheader.c:586
  12947. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12948. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (PNG)."
  12949. #: src/prefs_customheader.c:595
  12950. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12951. msgstr "De afbeelding heeft niet het goede format (XBM)."
  12952. #: src/prefs_customheader.c:604
  12953. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12954. msgstr ""
  12955. "Kon 'compface' niet aanroepen. Zorg ervoor dat het in je $PATH voorkomt."
  12956. #: src/prefs_customheader.c:610
  12957. #, c-format
  12958. msgid "Compface error: %s"
  12959. msgstr "'Compface' fout: %s"
  12960. #: src/prefs_customheader.c:663
  12961. msgid "This file contains newlines."
  12962. msgstr "Dit bestand bevat regeleinden."
  12963. #: src/prefs_customheader.c:693
  12964. msgid "Delete header"
  12965. msgstr "Verwijder header"
  12966. #: src/prefs_customheader.c:694
  12967. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12968. msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
  12969. #: src/prefs_customheader.c:867
  12970. msgid "Current custom headers"
  12971. msgstr "Huidige aangepaste headers"
  12972. #: src/prefs_display_header.c:252
  12973. msgid "Displayed header configuration"
  12974. msgstr "Weergegeven header instellen"
  12975. #: src/prefs_display_header.c:276
  12976. msgid "Header name"
  12977. msgstr "Header-naam"
  12978. #: src/prefs_display_header.c:311
  12979. msgid "Hidden headers"
  12980. msgstr "Verborgen headers"
  12981. #: src/prefs_display_header.c:352
  12982. msgid "Displayed Headers"
  12983. msgstr "Weergegeven headers"
  12984. #: src/prefs_display_header.c:397
  12985. msgid "Show all unspecified headers"
  12986. msgstr "Alle headers weergeven"
  12987. #: src/prefs_display_header.c:597
  12988. msgid "This header is already in the list."
  12989. msgstr "Deze header staat al in de lijst."
  12990. #: src/prefs_ext_prog.c:100
  12991. #, c-format
  12992. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12993. msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
  12994. #: src/prefs_ext_prog.c:108
  12995. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12996. msgstr "Voor de tekst-editor wordt %w vervangen met GtkSocket-ID"
  12997. #: src/prefs_ext_prog.c:127
  12998. msgid "Use system defaults when possible"
  12999. msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
  13000. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  13001. msgid "Web browser"
  13002. msgstr "Webbrowser"
  13003. #: src/prefs_ext_prog.c:172
  13004. msgid "Text editor"
  13005. msgstr "Tekst-editor"
  13006. #: src/prefs_ext_prog.c:201
  13007. msgid "Command for 'Display as text'"
  13008. msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
  13009. #: src/prefs_ext_prog.c:212
  13010. msgid ""
  13011. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  13012. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  13013. msgstr ""
  13014. "Deze optie maakt het mogelijk om als MIME-onderdelen van een bericht m.b.v. "
  13015. "de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
  13016. "middel van een script"
  13017. #: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
  13018. #: src/prefs_message.c:362
  13019. msgid "Message View"
  13020. msgstr "Berichtweergave"
  13021. #: src/prefs_ext_prog.c:274
  13022. msgid "External Programs"
  13023. msgstr "Externe programma's"
  13024. #: src/prefs_filtering_action.c:169
  13025. msgid "Move"
  13026. msgstr "Verplaats"
  13027. #: src/prefs_filtering_action.c:172
  13028. msgid "Hide"
  13029. msgstr "Verberg"
  13030. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
  13031. #: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
  13032. #: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
  13033. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  13034. msgid "Message flags"
  13035. msgstr "Bericht vlaggen"
  13036. #: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:708
  13037. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/toolbar.c:514
  13038. msgid "Mark"
  13039. msgstr "Markeren"
  13040. #: src/prefs_filtering_action.c:177
  13041. msgid "Mark as read"
  13042. msgstr "Markeer gelezen"
  13043. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  13044. msgid "Mark as unread"
  13045. msgstr "Markeer ongelezen"
  13046. #: src/prefs_filtering_action.c:179
  13047. msgid "Mark as spam"
  13048. msgstr "Markeer als spam"
  13049. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  13050. msgid "Mark as ham"
  13051. msgstr "Markeer als ham"
  13052. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
  13053. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2509
  13054. msgid "Execute"
  13055. msgstr "Uitvoeren"
  13056. #: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:706
  13057. msgid "Color label"
  13058. msgstr "Kleurlabel"
  13059. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  13060. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  13061. msgid "Resend"
  13062. msgstr "Verzend opnieuw"
  13063. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  13064. msgid "Redirect"
  13065. msgstr "Herverwijzen"
  13066. #: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
  13067. #: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
  13068. #: src/prefs_summaries.c:711 src/prefs_summary_column.c:86
  13069. #: src/summaryview.c:470
  13070. msgid "Score"
  13071. msgstr "Score"
  13072. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  13073. msgid "Change score"
  13074. msgstr "Wijzig score"
  13075. #: src/prefs_filtering_action.c:187
  13076. msgid "Set score"
  13077. msgstr "Stel Score in"
  13078. #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
  13079. #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
  13080. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
  13081. msgid "Tags"
  13082. msgstr "Tags"
  13083. #: src/prefs_filtering_action.c:188
  13084. msgid "Apply tag"
  13085. msgstr "Pas tag toe"
  13086. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  13087. msgid "Unset tag"
  13088. msgstr "Pas tag niet toe"
  13089. #: src/prefs_filtering_action.c:190
  13090. msgid "Clear tags"
  13091. msgstr "Wis tags"
  13092. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  13093. msgid "Threads"
  13094. msgstr "Draden"
  13095. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  13096. msgid "Stop filter"
  13097. msgstr "Stop filter"
  13098. #: src/prefs_filtering_action.c:399
  13099. msgid "Action configuration"
  13100. msgstr "Acties instellen"
  13101. #: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1881
  13102. #: src/prefs_matcher.c:595
  13103. msgid "Rule"
  13104. msgstr "Regel"
  13105. #: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
  13106. msgid "Action"
  13107. msgstr "Actie"
  13108. #: src/prefs_filtering_action.c:907
  13109. msgid "Command-line not set"
  13110. msgstr "Opdrachtregel is niet ingevoerd"
  13111. #: src/prefs_filtering_action.c:908
  13112. msgid "Destination is not set."
  13113. msgstr "Er is geen map gekozen om naar te verplaatsen."
  13114. #: src/prefs_filtering_action.c:919
  13115. msgid "Recipient is not set."
  13116. msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
  13117. #: src/prefs_filtering_action.c:935
  13118. msgid "Score is not set"
  13119. msgstr "Score niet ingesteld"
  13120. #: src/prefs_filtering_action.c:943
  13121. msgid "Header is not set."
  13122. msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
  13123. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  13124. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  13125. msgstr "Doel adresboek/map is niet opgegeven."
  13126. #: src/prefs_filtering_action.c:960
  13127. msgid "Tag name is empty."
  13128. msgstr "Vlagnaam niet ingevoerd."
  13129. #: src/prefs_filtering_action.c:1182
  13130. msgid "No action was defined."
  13131. msgstr "Geen acties gedefinieerd."
  13132. #: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
  13133. #: src/quote_fmt.c:78
  13134. msgid "literal %"
  13135. msgstr "letterlijke %"
  13136. #: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
  13137. msgid "filename (should not be modified)"
  13138. msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
  13139. #: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
  13140. #: src/quote_fmt.c:86
  13141. msgid "new line"
  13142. msgstr "nieuwe regel"
  13143. #: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
  13144. msgid "escape character for quotes"
  13145. msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
  13146. #: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
  13147. msgid "quote character"
  13148. msgstr "aanhalingsteken"
  13149. #: src/prefs_filtering_action.c:1241
  13150. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  13151. msgstr "Filteractie: 'Uitvoeren'"
  13152. #: src/prefs_filtering_action.c:1242
  13153. msgid ""
  13154. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  13155. "program or script.\n"
  13156. "The following symbols can be used:"
  13157. msgstr ""
  13158. "Met 'Uitvoeren' kun je een bericht of een gedeelte van een bericht naar een "
  13159. "extern programma of script sturen.\n"
  13160. "\n"
  13161. "De volgende speciale tekens kunnen worden gebruikt:"
  13162. #: src/prefs_filtering_action.c:1381
  13163. msgid "Recipient"
  13164. msgstr "Ontvanger"
  13165. #: src/prefs_filtering_action.c:1385
  13166. msgid "Book/Folder"
  13167. msgstr "Boek/Map"
  13168. #: src/prefs_filtering_action.c:1389
  13169. msgid "Destination"
  13170. msgstr "Doel"
  13171. #: src/prefs_filtering_action.c:1392
  13172. msgid "Color"
  13173. msgstr "Kleur"
  13174. #: src/prefs_filtering_action.c:1476
  13175. msgid "Current action list"
  13176. msgstr "Huidige actielijst"
  13177. #: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
  13178. msgid "Filtering/Processing configuration"
  13179. msgstr "Filteren/Verwerken instellen"
  13180. # TPTD: Check this
  13181. #: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
  13182. #: src/prefs_filtering.c:969
  13183. msgctxt "Filtering Account Menu"
  13184. msgid "All"
  13185. msgstr "Alle"
  13186. #: src/prefs_filtering.c:405
  13187. msgid "Condition"
  13188. msgstr "Voorwaarde"
  13189. #: src/prefs_filtering.c:416
  13190. msgid " Def_ine... "
  13191. msgstr " D_efinieer... "
  13192. #: src/prefs_filtering.c:434
  13193. msgid " De_fine... "
  13194. msgstr " De_finieer... "
  13195. #: src/prefs_filtering.c:461
  13196. msgid "Append the new rule above to the list"
  13197. msgstr "Voeg de nieuwe bovenstaande regel toe aan de lijst"
  13198. #: src/prefs_filtering.c:470
  13199. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  13200. msgstr "Vervang de geselecteerde regel in de lijst met bovenstaande regel"
  13201. #: src/prefs_filtering.c:477
  13202. msgid "Delete the selected rule from the list"
  13203. msgstr "Verwijder de geselecteerde regel van de lijst"
  13204. #: src/prefs_filtering.c:516
  13205. msgid "Move the selected rule to the top"
  13206. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar bovenaan"
  13207. #: src/prefs_filtering.c:519
  13208. msgid "Page u_p"
  13209. msgstr "Pagina naar _boven"
  13210. #: src/prefs_filtering.c:527
  13211. msgid "Move the selected rule one page up"
  13212. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar boven"
  13213. #: src/prefs_filtering.c:536
  13214. msgid "Move the selected rule up"
  13215. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar boven"
  13216. #: src/prefs_filtering.c:544
  13217. msgid "Move the selected rule down"
  13218. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar onderen"
  13219. #: src/prefs_filtering.c:547
  13220. msgid "Page dow_n"
  13221. msgstr "Pagina naar b_eneden"
  13222. #: src/prefs_filtering.c:555
  13223. msgid "Move the selected rule one page down"
  13224. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel één pagina naar beneden"
  13225. #: src/prefs_filtering.c:564
  13226. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  13227. msgstr "Verplaats de geselecteerde regel naar benedenaan"
  13228. #: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
  13229. msgid "Condition string is not valid."
  13230. msgstr "Voorwaarde-regel is niet geldig."
  13231. #: src/prefs_filtering.c:1099
  13232. msgid "Condition string is empty."
  13233. msgstr "Voorwaarde-regel is leeg."
  13234. #: src/prefs_filtering.c:1105
  13235. msgid "Action string is empty."
  13236. msgstr "Actie-regel is leeg."
  13237. #: src/prefs_filtering.c:1194
  13238. msgid "Delete rule"
  13239. msgstr "Verwijder deze regel"
  13240. #: src/prefs_filtering.c:1195
  13241. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  13242. msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
  13243. #: src/prefs_filtering.c:1214
  13244. msgid "Delete all rules"
  13245. msgstr "Verwijder alle regels"
  13246. #: src/prefs_filtering.c:1215
  13247. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  13248. msgstr "Wil je alle regels werkelijk verwijderen?"
  13249. #: src/prefs_filtering.c:1467
  13250. msgid "Filtering rules not saved"
  13251. msgstr "Filterregels niet bewaard"
  13252. #: src/prefs_filtering.c:1468
  13253. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  13254. msgstr "De lijst met filterregels is gewijzigd. Toch afsluiten?"
  13255. #: src/prefs_filtering.c:1694
  13256. msgid "Move one page up"
  13257. msgstr "Ga een pagina naar boven"
  13258. #: src/prefs_filtering.c:1695
  13259. msgid "Move one page down"
  13260. msgstr "Ga een pagina naar beneden"
  13261. #: src/prefs_filtering.c:1849
  13262. msgid "Enable"
  13263. msgstr "Activeren"
  13264. #: src/prefs_folder_column.c:212
  13265. msgid "Folder list columns configuration"
  13266. msgstr "Kolommen mappenlijst instellen"
  13267. #: src/prefs_folder_column.c:229
  13268. msgid ""
  13269. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  13270. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13271. msgstr ""
  13272. "Selecteer weer te geven items in mappenlijst. Verander de\n"
  13273. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door de items te verslepen."
  13274. #: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
  13275. msgid "Hidden columns"
  13276. msgstr "Verborgen kolommen"
  13277. #: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:424
  13278. #: src/prefs_summaries.c:518 src/prefs_summary_column.c:314
  13279. msgid "Displayed columns"
  13280. msgstr "Weergegeven kolommen"
  13281. #: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
  13282. #: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
  13283. msgid " Use default "
  13284. msgstr " Gebruik de standaard "
  13285. #: src/prefs_folder_item.c:215
  13286. msgid ""
  13287. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  13288. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  13289. "subfolders\"."
  13290. msgstr ""
  13291. "Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van het "
  13292. "eerste niveau.\n"
  13293. "Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele mappenboom door "
  13294. "gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
  13295. #: src/prefs_folder_item.c:299 src/prefs_folder_item.c:935
  13296. msgid ""
  13297. "Apply to\n"
  13298. "subfolders"
  13299. msgstr ""
  13300. "Pas toe op\n"
  13301. "submappen"
  13302. #: src/prefs_folder_item.c:322
  13303. msgid "Normal"
  13304. msgstr "Normaal"
  13305. #: src/prefs_folder_item.c:335
  13306. msgid "Folder type"
  13307. msgstr "Map-type"
  13308. #: src/prefs_folder_item.c:359
  13309. msgid "Simplify Subject RegExp"
  13310. msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
  13311. #: src/prefs_folder_item.c:386
  13312. msgid "Test string"
  13313. msgstr "Test string"
  13314. #: src/prefs_folder_item.c:407
  13315. msgid "Result"
  13316. msgstr "Resultaat"
  13317. # TPTD: ugly
  13318. #: src/prefs_folder_item.c:425
  13319. msgid "Folder chmod"
  13320. msgstr "Map-chmod"
  13321. #: src/prefs_folder_item.c:453
  13322. msgid "Folder color"
  13323. msgstr "Mapkleur"
  13324. #: src/prefs_folder_item.c:463 src/prefs_folder_item.c:467
  13325. msgid "Pick color for folder"
  13326. msgstr "Selecteer kleur voor map"
  13327. #: src/prefs_folder_item.c:479
  13328. msgid "Run Processing rules at start-up"
  13329. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
  13330. #: src/prefs_folder_item.c:492
  13331. msgid "Run Processing rules when opening"
  13332. msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
  13333. #: src/prefs_folder_item.c:504
  13334. msgid "Scan for new mail"
  13335. msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
  13336. #: src/prefs_folder_item.c:506
  13337. msgid ""
  13338. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  13339. "side filtering on IMAP or by an external application"
  13340. msgstr ""
  13341. "Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
  13342. "filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
  13343. #: src/prefs_folder_item.c:523
  13344. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  13345. msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
  13346. #: src/prefs_folder_item.c:538
  13347. msgid ""
  13348. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  13349. "View/Text Options)"
  13350. msgstr ""
  13351. "\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
  13352. "Berichtweergave/Tekstopties)"
  13353. #: src/prefs_folder_item.c:548
  13354. msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
  13355. msgstr "Map overslaan bij het zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
  13356. #: src/prefs_folder_item.c:550
  13357. msgid ""
  13358. "Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
  13359. "unread or new messages"
  13360. msgstr ""
  13361. "Schakel deze optie aan als je wilt dat deze map wordt genegeerd bij het "
  13362. "zoeken naar ongelezen of nieuwe berichten"
  13363. #: src/prefs_folder_item.c:562
  13364. msgid "Synchronise for offline use"
  13365. msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
  13366. #: src/prefs_folder_item.c:581
  13367. msgid "Fetch message bodies from the last"
  13368. msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
  13369. #: src/prefs_folder_item.c:586
  13370. msgid "0: all bodies"
  13371. msgstr "0: alle berichtteksten"
  13372. #: src/prefs_folder_item.c:593
  13373. msgid "Remove older messages bodies"
  13374. msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
  13375. #: src/prefs_folder_item.c:611
  13376. msgid "Discard folder cache"
  13377. msgstr "Cache van de map weggooien"
  13378. #: src/prefs_folder_item.c:942
  13379. msgid "Request Return Receipt"
  13380. msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
  13381. #: src/prefs_folder_item.c:953
  13382. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  13383. msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
  13384. #: src/prefs_folder_item.c:964 src/prefs_folder_item.c:989
  13385. #: src/prefs_folder_item.c:1039 src/prefs_folder_item.c:1064
  13386. #: src/prefs_folder_item.c:1089
  13387. #, c-format
  13388. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13389. msgid "Default %s"
  13390. msgstr "Standaard %s"
  13391. #: src/prefs_folder_item.c:1014
  13392. #, c-format
  13393. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  13394. msgid "Default %s for replies"
  13395. msgstr "Standaard %s voor antwoorden"
  13396. #: src/prefs_folder_item.c:1113
  13397. msgid "Default account"
  13398. msgstr "Standaard account"
  13399. #: src/prefs_folder_item.c:1246 src/prefs_folder_item.c:1277
  13400. msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
  13401. msgstr "\"Standaard\" volgt de voorkeuren van het betreffende account"
  13402. #: src/prefs_folder_item.c:1808
  13403. msgid "Discard cache"
  13404. msgstr "Cache weggooien"
  13405. #: src/prefs_folder_item.c:1809
  13406. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  13407. msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
  13408. #: src/prefs_folder_item.c:1924
  13409. msgid "General"
  13410. msgstr "Algemeen"
  13411. #: src/prefs_folder_item.c:2003
  13412. #, c-format
  13413. msgid "Properties for folder %s"
  13414. msgstr "Eigenschappen voor map %s"
  13415. #: src/prefs_fonts.c:78
  13416. msgid "Folder and Message Lists"
  13417. msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
  13418. #: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
  13419. msgid "Message"
  13420. msgstr "Bericht"
  13421. #: src/prefs_fonts.c:119
  13422. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  13423. msgstr "Gebruik kleine en vette lettertypen van de Mappen- en Berichtenlijst"
  13424. #: src/prefs_fonts.c:127
  13425. msgid "Small"
  13426. msgstr "Klein"
  13427. #: src/prefs_fonts.c:147
  13428. msgid "Bold"
  13429. msgstr "Vet"
  13430. #: src/prefs_fonts.c:167
  13431. msgid "Use different font for printing"
  13432. msgstr "Gebruik ander lettertype bij het afdrukken"
  13433. #: src/prefs_fonts.c:175
  13434. msgid "Message Printing"
  13435. msgstr "Bericht afdrukken"
  13436. #: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:951
  13437. #: src/prefs_themes.c:426
  13438. msgid "Display"
  13439. msgstr "Beeld"
  13440. #: src/prefs_fonts.c:252
  13441. msgid "Fonts"
  13442. msgstr "Lettertypen"
  13443. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:527
  13444. msgid "Preferences"
  13445. msgstr "Voorkeuren"
  13446. #: src/prefs_image_viewer.c:76
  13447. msgid "Automatically display attached images"
  13448. msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen automatisch weergeven"
  13449. #: src/prefs_image_viewer.c:80
  13450. msgid "Resize attached images by default"
  13451. msgstr "Herschaal bijgevoegde afbeeldingen automatisch"
  13452. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  13453. msgid "Clicking image toggles scaling"
  13454. msgstr "Klikken op de afbeelding verandert schalen"
  13455. #: src/prefs_image_viewer.c:92
  13456. msgid "Fit image"
  13457. msgstr "Afbeelding passend maken"
  13458. #: src/prefs_image_viewer.c:96
  13459. msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
  13460. msgstr ""
  13461. "Rechts-klikken op de afbeelding verandert op hoogte/breedte passend maken"
  13462. #: src/prefs_image_viewer.c:99
  13463. msgid "Height"
  13464. msgstr "Hoogte"
  13465. #: src/prefs_image_viewer.c:105
  13466. msgid "Width"
  13467. msgstr "Breedte"
  13468. #: src/prefs_image_viewer.c:110
  13469. msgid "Display images inline"
  13470. msgstr "Afbeeldingen in het bericht weergeven"
  13471. #: src/prefs_image_viewer.c:114
  13472. msgid "Print images"
  13473. msgstr "Druk afbeeldingen af"
  13474. #: src/prefs_image_viewer.c:173
  13475. msgid "Image Viewer"
  13476. msgstr "Afbeeldingweergever"
  13477. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  13478. msgid "Restrict the log window to"
  13479. msgstr "Beperk het logvenster tot"
  13480. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  13481. msgid "0 to stop logging in the log window"
  13482. msgstr "0 om te stoppen met schrijven in het logvenster"
  13483. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  13484. msgid "lines"
  13485. msgstr "regels"
  13486. #: src/prefs_logging.c:165
  13487. msgid "Filtering/processing log"
  13488. msgstr "Filteren/Verwerken log"
  13489. #: src/prefs_logging.c:168
  13490. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  13491. msgstr "Log filter/verwerkingsregels"
  13492. #: src/prefs_logging.c:174
  13493. msgid ""
  13494. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  13495. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  13496. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  13497. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  13498. msgstr ""
  13499. "Dit aanvinken activeert het loggen van de filter- en verwerkingsregels.\n"
  13500. "Toegang tot het log vind je via 'Gereedschap/Filterlog'\n"
  13501. "Let op: deze optie activeren zal tot vertraging leiden bij het filter/"
  13502. "verwerkingsproces, dit kan belangrijk zijn bij het toepassen van veel regels "
  13503. "op duizenden berichten."
  13504. #: src/prefs_logging.c:181
  13505. msgid "Log filtering/processing when..."
  13506. msgstr "Log filteren/verwerken wanneer..."
  13507. #: src/prefs_logging.c:185
  13508. msgid "filtering at incorporation"
  13509. msgstr "filteren bij ontvangst"
  13510. #: src/prefs_logging.c:187
  13511. msgid "pre-processing folders"
  13512. msgstr "voor-verwerken mappen"
  13513. #: src/prefs_logging.c:192
  13514. msgid "manually filtering"
  13515. msgstr "handmatig filteren"
  13516. #: src/prefs_logging.c:194
  13517. msgid "post-processing folders"
  13518. msgstr "na-verwerken mappen"
  13519. #: src/prefs_logging.c:201
  13520. msgid "processing folders"
  13521. msgstr "verwerken mappen"
  13522. #: src/prefs_logging.c:217
  13523. msgid "Log level"
  13524. msgstr "Logniveau"
  13525. #: src/prefs_logging.c:226
  13526. msgid "Low"
  13527. msgstr "Laag"
  13528. #: src/prefs_logging.c:227
  13529. msgid "Medium"
  13530. msgstr "Middel"
  13531. #: src/prefs_logging.c:228
  13532. msgid "High"
  13533. msgstr "Hoog"
  13534. #: src/prefs_logging.c:233
  13535. msgid ""
  13536. "Select the level of detail of the logging.\n"
  13537. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  13538. "match and what actions are performed.\n"
  13539. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  13540. "and why rules are skipped.\n"
  13541. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  13542. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  13543. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  13544. msgstr ""
  13545. "Selecteer het niveau van loggen.\n"
  13546. "Kies Laag om te zien wanneer regels toegepast worden, welke voorwaarden wel "
  13547. "of niet overeenkomen, en welke acties uitgevoerd worden.\n"
  13548. "Kies Middel om meer details te zien van het bericht dat verwerkt wordt, en "
  13549. "waarom regels worden overgeslagen.\n"
  13550. "Kies Hoog om expliciet de reden weer te geven waarom regels toegepast of "
  13551. "overgeslagen worden, en waarom voorwaarden wel of niet overeenkomen.\n"
  13552. "Let op: hoe hoger het niveau, hoe groter de invloed op de snelheid."
  13553. #: src/prefs_logging.c:274
  13554. msgid "Disk log"
  13555. msgstr "Schijflog"
  13556. #: src/prefs_logging.c:276
  13557. msgid "Write the following information to disk..."
  13558. msgstr "Schrijf de volgende informatie naar de schijf..."
  13559. #: src/prefs_logging.c:284
  13560. msgid "Warning messages"
  13561. msgstr "Waarschuwingsberichten"
  13562. #: src/prefs_logging.c:285
  13563. msgid "Network protocol messages"
  13564. msgstr "Netwerkprotocol berichten"
  13565. #: src/prefs_logging.c:289
  13566. msgid "Error messages"
  13567. msgstr "Foutmeldingen"
  13568. #: src/prefs_logging.c:290
  13569. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  13570. msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
  13571. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:735
  13572. msgid "Other"
  13573. msgstr "Diversen"
  13574. #: src/prefs_logging.c:411
  13575. msgid "Logging"
  13576. msgstr "Loggen"
  13577. #: src/prefs_matcher.c:334
  13578. msgid "more than"
  13579. msgstr "meer dan"
  13580. #: src/prefs_matcher.c:335
  13581. msgid "less than"
  13582. msgstr "minder dan"
  13583. #: src/prefs_matcher.c:341
  13584. msgid "weeks"
  13585. msgstr "weken"
  13586. #: src/prefs_matcher.c:345
  13587. msgid "after"
  13588. msgstr "na"
  13589. #: src/prefs_matcher.c:346
  13590. msgid "before"
  13591. msgstr "voor"
  13592. #: src/prefs_matcher.c:350
  13593. msgid "higher than"
  13594. msgstr "hoger dan"
  13595. #: src/prefs_matcher.c:351
  13596. msgid "lower than"
  13597. msgstr "lager dan"
  13598. #: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
  13599. msgid "exactly"
  13600. msgstr "exacte grootte"
  13601. #: src/prefs_matcher.c:356
  13602. msgid "greater than"
  13603. msgstr "groter dan"
  13604. #: src/prefs_matcher.c:357
  13605. msgid "smaller than"
  13606. msgstr "kleiner dan"
  13607. #: src/prefs_matcher.c:362
  13608. msgid "bytes"
  13609. msgstr "bytes"
  13610. #: src/prefs_matcher.c:363
  13611. msgid "kibibytes"
  13612. msgstr "kibibytes"
  13613. #: src/prefs_matcher.c:364
  13614. msgid "mebibytes"
  13615. msgstr "mebibytes"
  13616. #: src/prefs_matcher.c:368
  13617. msgid "contains"
  13618. msgstr "bevat"
  13619. #: src/prefs_matcher.c:369
  13620. msgid "doesn't contain"
  13621. msgstr "bevat niet"
  13622. #: src/prefs_matcher.c:393
  13623. msgid "headers part"
  13624. msgstr "header-deel"
  13625. #: src/prefs_matcher.c:394
  13626. msgid "headers values"
  13627. msgstr "header-waardes"
  13628. #: src/prefs_matcher.c:395
  13629. msgid "body part"
  13630. msgstr "berichtinhoud"
  13631. #: src/prefs_matcher.c:396
  13632. msgid "whole message"
  13633. msgstr "hele bericht"
  13634. #: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6552
  13635. msgid "Marked"
  13636. msgstr "Gemarkeerd"
  13637. #: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6550
  13638. msgid "Deleted"
  13639. msgstr "Verwijderd"
  13640. #: src/prefs_matcher.c:404
  13641. msgid "Replied"
  13642. msgstr "Beantwoord"
  13643. #: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6544
  13644. msgid "Forwarded"
  13645. msgstr "Doorgestuurd"
  13646. #: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6534 src/toolbar.c:525
  13647. #: src/toolbar.c:1004 src/toolbar.c:2383
  13648. msgid "Spam"
  13649. msgstr "Spam"
  13650. #: src/prefs_matcher.c:408
  13651. msgid "Has attachment"
  13652. msgstr "Heeft bijlage"
  13653. #: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6570
  13654. msgid "Signed"
  13655. msgstr "Ondertekend"
  13656. #: src/prefs_matcher.c:413
  13657. msgid "set"
  13658. msgstr "gezet"
  13659. #: src/prefs_matcher.c:414
  13660. msgid "not set"
  13661. msgstr "niet gezet"
  13662. #: src/prefs_matcher.c:418
  13663. msgid "yes"
  13664. msgstr "ja"
  13665. #: src/prefs_matcher.c:419
  13666. msgid "no"
  13667. msgstr "nee"
  13668. #: src/prefs_matcher.c:423
  13669. msgid "Any tags"
  13670. msgstr "Elke tag"
  13671. #: src/prefs_matcher.c:424
  13672. msgid "Specific tag"
  13673. msgstr "Specifieke tag"
  13674. #: src/prefs_matcher.c:428
  13675. msgid "ignored"
  13676. msgstr "genegeerd"
  13677. #: src/prefs_matcher.c:429
  13678. msgid "not ignored"
  13679. msgstr "niet genegeerd"
  13680. #: src/prefs_matcher.c:430
  13681. msgid "watched"
  13682. msgstr "gevolgd"
  13683. #: src/prefs_matcher.c:431
  13684. msgid "not watched"
  13685. msgstr "niet gevolgd"
  13686. #: src/prefs_matcher.c:435
  13687. msgid "found"
  13688. msgstr "gevonden"
  13689. #: src/prefs_matcher.c:436
  13690. msgid "not found"
  13691. msgstr "niet gevonden"
  13692. #: src/prefs_matcher.c:440
  13693. msgid "0 (Passed)"
  13694. msgstr "0 (Gelukt)"
  13695. #: src/prefs_matcher.c:441
  13696. msgid "non-0 (Failed)"
  13697. msgstr "non-0 (Mislukt)"
  13698. #: src/prefs_matcher.c:578
  13699. msgid "Condition configuration"
  13700. msgstr "Voorwaarden instellen"
  13701. #: src/prefs_matcher.c:624
  13702. msgid "Match criteria"
  13703. msgstr "Overeenkomst met criteria"
  13704. #: src/prefs_matcher.c:632
  13705. msgid "All messages"
  13706. msgstr "Alle berichten"
  13707. #: src/prefs_matcher.c:634
  13708. msgid "Age"
  13709. msgstr "Leeftijd"
  13710. #: src/prefs_matcher.c:635
  13711. msgid "Phrase"
  13712. msgstr "Zin"
  13713. #: src/prefs_matcher.c:636
  13714. msgid "Flags"
  13715. msgstr "Vlaggen"
  13716. #: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
  13717. msgid "Color labels"
  13718. msgstr "Kleurlabels"
  13719. #: src/prefs_matcher.c:638
  13720. msgid "Thread"
  13721. msgstr "Draad"
  13722. #: src/prefs_matcher.c:641
  13723. msgid "Partially downloaded"
  13724. msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
  13725. #: src/prefs_matcher.c:644
  13726. msgid "External program test"
  13727. msgstr "Externe programma-test"
  13728. #: src/prefs_matcher.c:672
  13729. msgid ""
  13730. "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
  13731. "header if not available in the list."
  13732. msgstr ""
  13733. "Gebruik kiezer rechts om de header-naam te kiezen. Type de naam van de "
  13734. "header wanneer het niet beschikbaar is in de lijst."
  13735. #: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
  13736. #: src/prefs_matcher.c:2582
  13737. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  13738. msgid "All"
  13739. msgstr "Alle"
  13740. #: src/prefs_matcher.c:749
  13741. msgid "Use regexp"
  13742. msgstr "Gebruik regex"
  13743. #: src/prefs_matcher.c:840
  13744. msgid "Message must match"
  13745. msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
  13746. #: src/prefs_matcher.c:844
  13747. msgid "at least one"
  13748. msgstr "minstens één"
  13749. #: src/prefs_matcher.c:845
  13750. msgid "all"
  13751. msgstr "elke"
  13752. #: src/prefs_matcher.c:848
  13753. msgid "of above rules"
  13754. msgstr "van bovenstaande regels"
  13755. #: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
  13756. msgid "Search pattern is not set."
  13757. msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
  13758. #: src/prefs_matcher.c:1575
  13759. msgid "Invalid hour."
  13760. msgstr "Ongeldig uur."
  13761. #: src/prefs_matcher.c:1585
  13762. msgid "Test command is not set."
  13763. msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
  13764. #: src/prefs_matcher.c:1656
  13765. msgid "all addresses in all headers"
  13766. msgstr "alle adressen in alle headers"
  13767. #: src/prefs_matcher.c:1659
  13768. msgid "any address in any header"
  13769. msgstr "elk adres in elke header"
  13770. #: src/prefs_matcher.c:1661
  13771. #, c-format
  13772. msgid "the address(es) in header '%s'"
  13773. msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
  13774. #: src/prefs_matcher.c:1662
  13775. #, c-format
  13776. msgid ""
  13777. "Book/folder path is not set.\n"
  13778. "\n"
  13779. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  13780. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  13781. msgstr ""
  13782. "Boek/map-pad is niet ingevoerd.\n"
  13783. "\n"
  13784. "Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
  13785. "'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
  13786. #: src/prefs_matcher.c:1884
  13787. msgid "Headers part"
  13788. msgstr "Header-deel"
  13789. #: src/prefs_matcher.c:1888
  13790. msgid "Headers values"
  13791. msgstr "Header-waardes"
  13792. #: src/prefs_matcher.c:1892
  13793. msgid "Body part"
  13794. msgstr "Berichtinhoud"
  13795. #: src/prefs_matcher.c:1896
  13796. msgid "Whole message"
  13797. msgstr "Hele bericht"
  13798. #: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
  13799. msgid "in"
  13800. msgstr "in"
  13801. #: src/prefs_matcher.c:2015
  13802. msgid "content is"
  13803. msgstr "inhoud is"
  13804. #: src/prefs_matcher.c:2019
  13805. msgid "Date is"
  13806. msgstr "Datum is"
  13807. #: src/prefs_matcher.c:2030
  13808. msgid "Age is"
  13809. msgstr "Leeftijd is"
  13810. #: src/prefs_matcher.c:2035
  13811. msgid "Flag"
  13812. msgstr "Vlag"
  13813. #: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
  13814. msgid "is"
  13815. msgstr "is"
  13816. #: src/prefs_matcher.c:2041
  13817. msgid "Name:"
  13818. msgstr "Naam:"
  13819. #: src/prefs_matcher.c:2049
  13820. msgid "Label"
  13821. msgstr "Label"
  13822. #: src/prefs_matcher.c:2054
  13823. msgid "Value:"
  13824. msgstr "Waarde:"
  13825. #: src/prefs_matcher.c:2069
  13826. msgid "Score is"
  13827. msgstr "Score is"
  13828. #: src/prefs_matcher.c:2070
  13829. msgid "points"
  13830. msgstr "punten"
  13831. #: src/prefs_matcher.c:2080
  13832. msgid "Size is"
  13833. msgstr "Grootte is"
  13834. #: src/prefs_matcher.c:2085
  13835. msgid "Scope:"
  13836. msgstr "Breedte:"
  13837. #: src/prefs_matcher.c:2087
  13838. msgid "tags"
  13839. msgstr "tags"
  13840. #: src/prefs_matcher.c:2092
  13841. msgid "type is"
  13842. msgstr "type is"
  13843. #: src/prefs_matcher.c:2096
  13844. msgid "Program returns"
  13845. msgstr "Programma komt terug"
  13846. #: src/prefs_matcher.c:2166
  13847. msgid ""
  13848. "The entry was not saved.\n"
  13849. "Close anyway?"
  13850. msgstr ""
  13851. "Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
  13852. "Toch sluiten?"
  13853. #: src/prefs_matcher.c:2234
  13854. msgid "Match Type: 'Test'"
  13855. msgstr "Zoek Type: 'Test'"
  13856. #: src/prefs_matcher.c:2235
  13857. msgid ""
  13858. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13859. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13860. "\n"
  13861. "The following symbols can be used:"
  13862. msgstr ""
  13863. "Met 'Test' kun je een bericht of een gedeelte daarvan\n"
  13864. "met behulp van een extern programma of script testen.\n"
  13865. "Het programma dient 0 of 1 terug te geven.\n"
  13866. "\n"
  13867. "De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
  13868. #: src/prefs_matcher.c:2333
  13869. msgid "Current condition rules"
  13870. msgstr "Huidige voorwaarden"
  13871. #: src/prefs_message.c:121
  13872. msgid "Headers"
  13873. msgstr "Headers"
  13874. #: src/prefs_message.c:124
  13875. msgid "Display header pane above message view"
  13876. msgstr "Geef headerpaneel weer boven berichtweergave"
  13877. #: src/prefs_message.c:128
  13878. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13879. msgstr "Geef (X-)Face weer in berichtweergave"
  13880. #: src/prefs_message.c:130
  13881. msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
  13882. msgstr "(X-)Face opslaan in adresboek wanneer mogelijk"
  13883. #: src/prefs_message.c:133
  13884. msgid "Display Face in message view"
  13885. msgstr "Geef Face weer in berichtweergave"
  13886. #: src/prefs_message.c:135
  13887. msgid "Save Face in address book if possible"
  13888. msgstr "Face opslaan in adresboek wanneer mogelijk"
  13889. #: src/prefs_message.c:149
  13890. msgid "Display headers in message view"
  13891. msgstr "Geef headers weer in berichtweergave"
  13892. #: src/prefs_message.c:161
  13893. msgid "HTML messages"
  13894. msgstr "HTML-berichten"
  13895. #: src/prefs_message.c:164
  13896. msgid "Render HTML messages as text"
  13897. msgstr "Geef HTML-berichten weer als tekst"
  13898. #: src/prefs_message.c:167
  13899. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13900. msgstr "Geef indien mogelijk HTML-berichten weer met de plugin"
  13901. #: src/prefs_message.c:170
  13902. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13903. msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige/alternatieve berichten"
  13904. #: src/prefs_message.c:180
  13905. msgid "Line space"
  13906. msgstr "Regelafstand"
  13907. #: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
  13908. msgid "pixels"
  13909. msgstr "pixels"
  13910. #: src/prefs_message.c:199
  13911. msgid "Scroll"
  13912. msgstr "Schuiven"
  13913. #: src/prefs_message.c:201
  13914. msgid "Half page"
  13915. msgstr "Halve pagina"
  13916. #: src/prefs_message.c:207
  13917. msgid "Smooth scroll"
  13918. msgstr "Vloeiend schuiven"
  13919. #: src/prefs_message.c:213
  13920. msgid "Step"
  13921. msgstr "Stap"
  13922. #: src/prefs_message.c:233
  13923. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13924. msgstr "Toon beschrijving van bijlages (i.p.v de namen)"
  13925. #: src/prefs_message.c:236
  13926. msgid "Quotation"
  13927. msgstr "Citaat"
  13928. #: src/prefs_message.c:245
  13929. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13930. msgstr "Citaat invouwen bij dubbelklik"
  13931. #: src/prefs_message.c:252
  13932. msgid "Treat these characters as quotation marks"
  13933. msgstr "Behandel deze tekens als citaatmarkering"
  13934. #: src/prefs_message.c:363
  13935. msgid "Text Options"
  13936. msgstr "Tekstopties"
  13937. #: src/prefs_migration.c:52
  13938. #, c-format
  13939. msgid ""
  13940. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13941. "you are currently using.\n"
  13942. "\n"
  13943. "This is not recommended.\n"
  13944. "\n"
  13945. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13946. "\n"
  13947. "Do you want to exit now?"
  13948. msgstr ""
  13949. "Je Claws Mail configuratie is van een nieuwere versie dan de versie die je "
  13950. "op dit moment gebruikt.\n"
  13951. "\n"
  13952. "Dit wordt niet aangeraden.\n"
  13953. "\n"
  13954. "Voor meer informatie, bekijk de %sClaws Mail website%s.\n"
  13955. "\n"
  13956. "Wil je nu afsluiten?"
  13957. #: src/prefs_migration.c:61
  13958. msgid "Configuration warning"
  13959. msgstr "Waarschuwing over de configuratie"
  13960. #: src/prefs_msg_colors.c:145
  13961. msgid "Message view"
  13962. msgstr "Berichtweergave"
  13963. #: src/prefs_msg_colors.c:152
  13964. msgid "Enable coloration of message text"
  13965. msgstr "Kleurmarkering in berichten activeren"
  13966. #: src/prefs_msg_colors.c:160
  13967. msgid "Quote"
  13968. msgstr "Citaat"
  13969. #: src/prefs_msg_colors.c:172
  13970. msgid "Cycle quote colors"
  13971. msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
  13972. #: src/prefs_msg_colors.c:176
  13973. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13974. msgstr ""
  13975. "Als er meer dan drie citatie-niveaus zijn zullen de kleuren worden "
  13976. "hergebruikt"
  13977. #: src/prefs_msg_colors.c:182
  13978. msgid "1st Level"
  13979. msgstr "1e niveau"
  13980. #: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
  13981. #: src/prefs_msg_colors.c:224
  13982. msgid "Text"
  13983. msgstr "Tekst"
  13984. #: src/prefs_msg_colors.c:192
  13985. msgctxt "Tooltip"
  13986. msgid "Pick color for 1st level text"
  13987. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 1e niveau"
  13988. #: src/prefs_msg_colors.c:200
  13989. msgid "2nd Level"
  13990. msgstr "2e niveau"
  13991. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  13992. msgctxt "Tooltip"
  13993. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13994. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 2e niveau"
  13995. #: src/prefs_msg_colors.c:218
  13996. msgid "3rd Level"
  13997. msgstr "3e niveau"
  13998. #: src/prefs_msg_colors.c:228
  13999. msgctxt "Tooltip"
  14000. msgid "Pick color for 3rd level text"
  14001. msgstr "Selecteer kleur voor tekst van 3e niveau"
  14002. #: src/prefs_msg_colors.c:237
  14003. msgid "Enable coloration of text background"
  14004. msgstr "Gebruik van achtergrondkleur activeren"
  14005. #: src/prefs_msg_colors.c:247
  14006. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14007. msgid "Pick color for 1st level text background"
  14008. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 1e niveau"
  14009. #: src/prefs_msg_colors.c:261
  14010. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14011. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  14012. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 2e niveau"
  14013. #: src/prefs_msg_colors.c:275
  14014. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14015. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  14016. msgstr "Selecteer kleur voor achtergrond van 3e niveau"
  14017. #: src/prefs_msg_colors.c:288
  14018. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14019. msgid "Pick color for links"
  14020. msgstr "Selecteer kleur voor koppelingen"
  14021. #: src/prefs_msg_colors.c:292
  14022. msgid "URI link"
  14023. msgstr "URI koppeling"
  14024. #: src/prefs_msg_colors.c:301
  14025. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14026. msgid "Pick color for signatures"
  14027. msgstr "Selecteer kleur voor ondertekeningen"
  14028. #. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
  14029. #. versions of the same text file
  14030. #: src/prefs_msg_colors.c:311
  14031. msgid "Patch messages and attachments"
  14032. msgstr "Patchberichten en bijlages"
  14033. #: src/prefs_msg_colors.c:320
  14034. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14035. msgid "Pick color for inserted lines"
  14036. msgstr "Selecteer kleur voor ingevoegde regels"
  14037. #: src/prefs_msg_colors.c:322
  14038. msgid "Inserted lines"
  14039. msgstr "Ingevoegde regels"
  14040. #: src/prefs_msg_colors.c:330
  14041. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14042. msgid "Pick color for removed lines"
  14043. msgstr "Selecteer kleur voor verwijderde regels"
  14044. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  14045. msgid "Removed lines"
  14046. msgstr "Verwijderde regels"
  14047. #: src/prefs_msg_colors.c:342
  14048. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14049. msgid "Pick color for hunk lines"
  14050. msgstr "Selecteer kleur voor \"hunk\"-regels"
  14051. #. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
  14052. #: src/prefs_msg_colors.c:346
  14053. msgid "Hunk lines"
  14054. msgstr "\"Hunk\"-regels"
  14055. #: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:418
  14056. msgid "Folder list"
  14057. msgstr "Mappenlijst"
  14058. #: src/prefs_msg_colors.c:356
  14059. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14060. msgid "Pick color for Target folder."
  14061. msgstr "Selecteer kleur voor doelmap."
  14062. #: src/prefs_msg_colors.c:357
  14063. msgid "Target folder"
  14064. msgstr "Doelmap"
  14065. #: src/prefs_msg_colors.c:359
  14066. msgctxt "Tooltip"
  14067. msgid ""
  14068. "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
  14069. "deleting messages' is turned off"
  14070. msgstr ""
  14071. "Doelmap wordt gebruikt als de optie 'Meteen uitvoeren wanneer een bericht "
  14072. "verplaatst of verwijderd wordt' uitgeschakeld is"
  14073. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  14074. msgctxt "Tooltip and Dialog title"
  14075. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  14076. msgstr "Selecteer kleur voor mappen met nieuwe berichten"
  14077. #: src/prefs_msg_colors.c:373
  14078. msgid "Folder containing new messages"
  14079. msgstr "Map met nieuwe berichten"
  14080. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14081. #. rule name and should not be translated
  14082. #: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
  14083. #, c-format
  14084. msgctxt "Tooltip"
  14085. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14086. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  14087. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  14088. #. rule name and should not be translated
  14089. #: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
  14090. #, c-format
  14091. msgid "Set label for 'color %d'"
  14092. msgstr "Selecteer label voor 'color %d'"
  14093. #: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
  14094. #, c-format
  14095. msgctxt "Dialog title"
  14096. msgid "Pick color for 'color %d'"
  14097. msgstr "Selecteer kleur voor 'color %d'"
  14098. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  14099. msgid "Colors"
  14100. msgstr "Kleuren"
  14101. #: src/prefs_other.c:402
  14102. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  14103. msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
  14104. #: src/prefs_other.c:405
  14105. msgid "On exit"
  14106. msgstr "Afsluiten"
  14107. #: src/prefs_other.c:408
  14108. msgid "Confirm on exit"
  14109. msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
  14110. #: src/prefs_other.c:415
  14111. msgid "Empty trash on exit"
  14112. msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
  14113. #: src/prefs_other.c:418
  14114. msgid "Warn if there are queued messages"
  14115. msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
  14116. #: src/prefs_other.c:420
  14117. msgid "Keyboard shortcuts"
  14118. msgstr "Sneltoetsen"
  14119. #: src/prefs_other.c:423
  14120. msgid "Enable keyboard shortcuts"
  14121. msgstr "Schakel gebruik van sneltoetsen in"
  14122. #: src/prefs_other.c:430
  14123. msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
  14124. msgstr "Kies voor-ingestelde sneltoetsen:"
  14125. #: src/prefs_other.c:435
  14126. msgid "Current"
  14127. msgstr "Huidige"
  14128. #: src/prefs_other.c:444
  14129. msgid "Metadata handling"
  14130. msgstr "Metadata verwerking"
  14131. #: src/prefs_other.c:445
  14132. msgid ""
  14133. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  14134. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  14135. msgstr ""
  14136. "Veiliger modus vraagt het OS om metadata gelijk naar de harde schijf te "
  14137. "schrijven,\n"
  14138. "het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
  14139. #: src/prefs_other.c:450
  14140. msgid "Safer"
  14141. msgstr "Veiliger"
  14142. #: src/prefs_other.c:452
  14143. msgid "Faster"
  14144. msgstr "Sneller"
  14145. #: src/prefs_other.c:470
  14146. msgid "Socket I/O timeout"
  14147. msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
  14148. #: src/prefs_other.c:491
  14149. msgid "Translate header names"
  14150. msgstr "Vertaal headernamen"
  14151. #: src/prefs_other.c:493
  14152. msgid ""
  14153. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  14154. "translated into your language."
  14155. msgstr ""
  14156. "De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
  14157. "worden weergegeven."
  14158. #: src/prefs_other.c:496
  14159. msgid "Ask before emptying trash"
  14160. msgstr "Bevestigen bij het legen"
  14161. #: src/prefs_other.c:498
  14162. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  14163. msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
  14164. #: src/prefs_other.c:503
  14165. msgid "Use secure file deletion if possible"
  14166. msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
  14167. #: src/prefs_other.c:507
  14168. msgid ""
  14169. "Use secure file deletion if possible\n"
  14170. "(the 'shred' program is not available)"
  14171. msgstr ""
  14172. "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
  14173. "(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
  14174. #: src/prefs_other.c:512
  14175. msgid ""
  14176. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  14177. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  14178. msgstr ""
  14179. "Gebruik het programma 'shred' om bestanden met willekeurige data te "
  14180. "overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
  14181. "advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
  14182. #: src/prefs_other.c:516
  14183. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  14184. msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
  14185. #: src/prefs_other.c:523
  14186. msgid "Save attachments with chmod"
  14187. msgstr "Sla bijlages op met chmod"
  14188. #: src/prefs_other.c:530
  14189. msgid ""
  14190. "By default attachments are saved with chmod value 600: readable and "
  14191. "writeable by the user only. If this is too restrictive for you, set a chmod "
  14192. "value here, otherwise leave blank to use the default."
  14193. msgstr ""
  14194. "Standaard worden bijlages opgeslagen met de chmod-waarde 600: leesbaar en "
  14195. "schrijfbaar door enkel de gebruiker. Als dit te beperkend is voor je, geef "
  14196. "dan hier een chmod-waarde op, zo niet, laat het dan leeg om de "
  14197. "standaardwaarde te gebruiken."
  14198. #: src/prefs_other.c:545
  14199. msgid "Primary passphrase"
  14200. msgstr "Hoofdwachtwoord"
  14201. #: src/prefs_other.c:548
  14202. msgid "Use a primary passphrase"
  14203. msgstr "Gebruik een hoofdwachtwoord"
  14204. #: src/prefs_other.c:551
  14205. msgid ""
  14206. "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
  14207. "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
  14208. msgstr ""
  14209. "Wanneer aangevinkt zullen je account-wachtwoorden beveiligd worden met een "
  14210. "hoofdwachtwoord. Als er geen hoofdwachtwoord is ingesteld, dan wordt je "
  14211. "gevraagd om deze in te stellen."
  14212. #: src/prefs_other.c:556
  14213. msgid "Change primary passphrase"
  14214. msgstr "Wijzig hoofdwachtwoord"
  14215. #: src/prefs_other.c:736
  14216. msgid "Miscellaneous"
  14217. msgstr "Overige"
  14218. #: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
  14219. msgid "Mail Handling"
  14220. msgstr "E-mailverwerking"
  14221. #: src/prefs_quote.c:77
  14222. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  14223. msgstr "Op %d\\nschreef %f:\\n\\n%q"
  14224. #: src/prefs_receive.c:145
  14225. msgid "External incorporation program"
  14226. msgstr "Extern invoegprogramma"
  14227. #: src/prefs_receive.c:148
  14228. msgid "Use external program for receiving mail"
  14229. msgstr "Gebruik extern programma voor ontvangen van e-mail"
  14230. #: src/prefs_receive.c:215
  14231. msgid "Check for new mail on start-up"
  14232. msgstr "Controleer op nieuwe berichten tijdens het opstarten"
  14233. #: src/prefs_receive.c:218
  14234. msgid "Dialogs"
  14235. msgstr "Dialogen"
  14236. #: src/prefs_receive.c:220
  14237. msgid "Show receive dialog"
  14238. msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
  14239. #: src/prefs_receive.c:230
  14240. msgid "Only on manual receiving"
  14241. msgstr "Alleen bij het handmatig ophalen"
  14242. #: src/prefs_receive.c:241
  14243. msgid "Close receive dialog when finished"
  14244. msgstr "Na het ophalen onvangstvenster sluiten"
  14245. #: src/prefs_receive.c:244
  14246. msgid "Show error dialog on receive error"
  14247. msgstr "Toon foutvenster bij ontvangstfouten"
  14248. #: src/prefs_receive.c:247
  14249. msgid "After receiving new mail"
  14250. msgstr "Na ontvangen van nieuwe e-mail"
  14251. #: src/prefs_receive.c:249
  14252. msgid "Go to Inbox"
  14253. msgstr "Ga naar Inbox"
  14254. #: src/prefs_receive.c:251
  14255. msgid "Update all local folders"
  14256. msgstr "Alle lokale mappen bijwerken"
  14257. #: src/prefs_receive.c:253
  14258. msgid "Run command"
  14259. msgstr "Voer opdracht uit"
  14260. #: src/prefs_receive.c:258
  14261. msgid "after automatic check"
  14262. msgstr "na automatisch ophalen"
  14263. #: src/prefs_receive.c:260
  14264. msgid "after manual check"
  14265. msgstr "na handmatig ophalen"
  14266. #: src/prefs_receive.c:280
  14267. #, c-format
  14268. msgid "Use %d as number of new mails"
  14269. msgstr "Use %d as number of new mails"
  14270. #: src/prefs_receive.c:416
  14271. msgid "Receiving"
  14272. msgstr "Ontvangen"
  14273. #: src/prefs_send.c:176
  14274. msgid "Save sent messages"
  14275. msgstr "Bewaar verzonden berichten"
  14276. #: src/prefs_send.c:179
  14277. msgid "Never send Return Receipts"
  14278. msgstr "Verstuur nooit een ontvangstbevestiging"
  14279. #: src/prefs_send.c:197
  14280. msgid "Confirm before sending queued messages"
  14281. msgstr "Bevestig voor verzenden van berichten uit de wachtrij"
  14282. #: src/prefs_send.c:200
  14283. msgid "Show send dialog"
  14284. msgstr "Verstuurvenster weergeven"
  14285. #: src/prefs_send.c:203
  14286. msgid "Warn when Subject is empty"
  14287. msgstr "Waarschuwen wanneer het Onderwerp leeg is"
  14288. #: src/prefs_send.c:209
  14289. msgid "Warn when sending to more recipients than"
  14290. msgstr "Waarschuwen wanneer verzonden wordt aan meer ontvangers dan"
  14291. #: src/prefs_send.c:225
  14292. msgid "Outgoing encoding"
  14293. msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
  14294. #: src/prefs_send.c:248
  14295. msgid ""
  14296. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  14297. "be used"
  14298. msgstr ""
  14299. "Als 'Automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering gebruikt voor de "
  14300. "huidige locale"
  14301. #: src/prefs_send.c:263
  14302. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14303. msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
  14304. #: src/prefs_send.c:264
  14305. msgid "Unicode (UTF-8)"
  14306. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  14307. #: src/prefs_send.c:266
  14308. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  14309. msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)"
  14310. #: src/prefs_send.c:267
  14311. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  14312. msgstr "West-Europees (ISO-8859-15)"
  14313. #: src/prefs_send.c:269
  14314. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  14315. msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)"
  14316. #: src/prefs_send.c:271
  14317. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  14318. msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
  14319. #: src/prefs_send.c:272
  14320. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  14321. msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
  14322. #: src/prefs_send.c:274
  14323. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  14324. msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
  14325. #: src/prefs_send.c:276
  14326. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  14327. msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-7)"
  14328. #: src/prefs_send.c:277
  14329. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  14330. msgstr "Hebreeuws (Windows-1251)"
  14331. #: src/prefs_send.c:279
  14332. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  14333. msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
  14334. #: src/prefs_send.c:280
  14335. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  14336. msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
  14337. #: src/prefs_send.c:282
  14338. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  14339. msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
  14340. #: src/prefs_send.c:284
  14341. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  14342. msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
  14343. #: src/prefs_send.c:285
  14344. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  14345. msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
  14346. #: src/prefs_send.c:286
  14347. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  14348. msgstr "Cyrillisch (X-MAC-CYRILLIC)"
  14349. #: src/prefs_send.c:287
  14350. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  14351. msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
  14352. #: src/prefs_send.c:288
  14353. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  14354. msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
  14355. #: src/prefs_send.c:290
  14356. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  14357. msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
  14358. #: src/prefs_send.c:292
  14359. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  14360. msgstr "Japans (EUC-JP)"
  14361. #: src/prefs_send.c:293
  14362. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  14363. msgstr "Japans (Shift_JIS)"
  14364. #: src/prefs_send.c:296
  14365. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  14366. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB18030)"
  14367. #: src/prefs_send.c:297
  14368. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  14369. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
  14370. #: src/prefs_send.c:298
  14371. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  14372. msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)"
  14373. #: src/prefs_send.c:299
  14374. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  14375. msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
  14376. #: src/prefs_send.c:301
  14377. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  14378. msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
  14379. #: src/prefs_send.c:302
  14380. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  14381. msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
  14382. #: src/prefs_send.c:305
  14383. msgid "Korean (EUC-KR)"
  14384. msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
  14385. #: src/prefs_send.c:307
  14386. msgid "Thai (TIS-620)"
  14387. msgstr "Thai (TIS-620)"
  14388. #: src/prefs_send.c:308
  14389. msgid "Thai (Windows-874)"
  14390. msgstr "Thai (Windows-874)"
  14391. #: src/prefs_send.c:312
  14392. msgid "Transfer encoding"
  14393. msgstr "Overdracht-codering"
  14394. #: src/prefs_send.c:321
  14395. msgid ""
  14396. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  14397. "characters"
  14398. msgstr ""
  14399. "Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
  14400. "gebruikt moet worden als de inhoud van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
  14401. #: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
  14402. #: src/send_message.c:536
  14403. msgid "Sending"
  14404. msgstr "Verzenden"
  14405. #: src/prefs_spelling.c:115
  14406. msgid "Enable spell checker"
  14407. msgstr "Inschakelen spellingcontrole"
  14408. #: src/prefs_spelling.c:120
  14409. msgid "Enable alternate dictionary"
  14410. msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
  14411. #: src/prefs_spelling.c:125
  14412. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  14413. msgstr "Sneller overschakelen met het laatst gebruikte woordenboek"
  14414. #: src/prefs_spelling.c:127
  14415. msgid "Automatic spell checking"
  14416. msgstr "Automatisch controleren"
  14417. #: src/prefs_spelling.c:135
  14418. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  14419. msgstr "Controleer berichten opnieuw na veranderen van woordenboek"
  14420. #: src/prefs_spelling.c:139
  14421. msgid "Dictionary"
  14422. msgstr "Woordenlijst"
  14423. #: src/prefs_spelling.c:168
  14424. msgid "Check with both dictionaries"
  14425. msgstr "Controleer met beide woordenlijsten"
  14426. #: src/prefs_spelling.c:174
  14427. msgid "Get more dictionaries..."
  14428. msgstr "Haal meer woordenlijsten op..."
  14429. #: src/prefs_spelling.c:182
  14430. msgid "Misspelled word color"
  14431. msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
  14432. #: src/prefs_spelling.c:192
  14433. msgid "Pick color for misspelled word"
  14434. msgstr "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord"
  14435. #: src/prefs_spelling.c:197
  14436. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  14437. msgstr ""
  14438. "Selecteer kleur voor foutief gespeld woord. Gebruik zwart voor onderstrepen"
  14439. #: src/prefs_spelling.c:309
  14440. msgid "Spell Checking"
  14441. msgstr "Spellingcontrole"
  14442. #: src/prefs_summaries.c:203
  14443. msgid "the abbreviated weekday name"
  14444. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14445. #: src/prefs_summaries.c:204
  14446. msgid "the full weekday name"
  14447. msgstr "volledige naam van dag"
  14448. #: src/prefs_summaries.c:205
  14449. msgid "the abbreviated month name"
  14450. msgstr "afkorting naam van de dag"
  14451. #: src/prefs_summaries.c:206
  14452. msgid "the full month name"
  14453. msgstr "volledige naam van maand"
  14454. #: src/prefs_summaries.c:207
  14455. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  14456. msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
  14457. #: src/prefs_summaries.c:208
  14458. msgid "the century number (year/100)"
  14459. msgstr "eeuw (jaar/100)"
  14460. #: src/prefs_summaries.c:209
  14461. msgid "the day of the month as a decimal number"
  14462. msgstr "dag van de maand"
  14463. #: src/prefs_summaries.c:210
  14464. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  14465. msgstr "uur (24-uurs klok)"
  14466. #: src/prefs_summaries.c:211
  14467. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  14468. msgstr "uur (12-uurs klok)"
  14469. #: src/prefs_summaries.c:212
  14470. msgid "the day of the year as a decimal number"
  14471. msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
  14472. #: src/prefs_summaries.c:213
  14473. msgid "the month as a decimal number"
  14474. msgstr "maandnummer (1-12)"
  14475. #: src/prefs_summaries.c:214
  14476. msgid "the minute as a decimal number"
  14477. msgstr "minuut"
  14478. #: src/prefs_summaries.c:215
  14479. msgid "either AM or PM"
  14480. msgstr "of AM of PM"
  14481. #: src/prefs_summaries.c:216
  14482. msgid "the second as a decimal number"
  14483. msgstr "seconde"
  14484. #: src/prefs_summaries.c:217
  14485. msgid "the day of the week as a decimal number"
  14486. msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
  14487. #: src/prefs_summaries.c:218
  14488. msgid "the preferred date for the current locale"
  14489. msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
  14490. #: src/prefs_summaries.c:219
  14491. msgid "the last two digits of a year"
  14492. msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
  14493. #: src/prefs_summaries.c:220
  14494. msgid "the year as a decimal number"
  14495. msgstr "laatste decimaal van een jaar"
  14496. #: src/prefs_summaries.c:221
  14497. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  14498. msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
  14499. #: src/prefs_summaries.c:242 src/prefs_summaries.c:289
  14500. #: src/prefs_summaries.c:553
  14501. msgid "Date format"
  14502. msgstr "Datumformat"
  14503. #: src/prefs_summaries.c:265
  14504. msgid "Specifier"
  14505. msgstr "Teken"
  14506. #: src/prefs_summaries.c:307
  14507. msgid "Example"
  14508. msgstr "Voorbeeld"
  14509. #: src/prefs_summaries.c:438
  14510. msgid "Display message count next to folder name"
  14511. msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
  14512. #: src/prefs_summaries.c:448
  14513. msgid "Unread messages"
  14514. msgstr "Ongelezen berichten"
  14515. #: src/prefs_summaries.c:449
  14516. msgid "Unread and Total messages"
  14517. msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
  14518. #: src/prefs_summaries.c:455
  14519. msgid "Open last opened folder at start-up"
  14520. msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
  14521. #: src/prefs_summaries.c:463
  14522. msgid "Open selected folder at start-up"
  14523. msgstr "Open de geselecteerde map bij het opstarten"
  14524. #: src/prefs_summaries.c:484
  14525. msgid ""
  14526. "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
  14527. "unread"
  14528. msgstr ""
  14529. "Draai verwerkingsregels voordat alle berichten in een map als gelezen of "
  14530. "ongelezen worden gemarkeerd"
  14531. #: src/prefs_summaries.c:491
  14532. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  14533. msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
  14534. #: src/prefs_summaries.c:504
  14535. msgid "letters"
  14536. msgstr "tekens"
  14537. #: src/prefs_summaries.c:512
  14538. msgid "Message list"
  14539. msgstr "Berichtenlijst"
  14540. #: src/prefs_summaries.c:529
  14541. msgid "Lock column headers"
  14542. msgstr "Kolomkoppen vastzetten"
  14543. #: src/prefs_summaries.c:535
  14544. msgid "Displayed in From column"
  14545. msgstr "Weergegeven in Van-kolom"
  14546. #: src/prefs_summaries.c:546
  14547. msgid "Name and Address"
  14548. msgstr "Naam en adres"
  14549. #: src/prefs_summaries.c:572
  14550. msgid "Date format help"
  14551. msgstr "Help bij datumformat"
  14552. #: src/prefs_summaries.c:578
  14553. msgid "Set message selection when entering a folder"
  14554. msgstr "Stel standaard selectie in bij het binnen gaan van een map"
  14555. #: src/prefs_summaries.c:587
  14556. msgid "Open message when selected"
  14557. msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
  14558. #: src/prefs_summaries.c:592
  14559. msgid "When opening a folder"
  14560. msgstr "Bij het binnen gaan van een map"
  14561. #: src/prefs_summaries.c:594
  14562. msgid "When displaying search results"
  14563. msgstr "Wanneer de zoekresultaten weergegeven worden"
  14564. #: src/prefs_summaries.c:596
  14565. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  14566. msgstr ""
  14567. "Bij het selecteren van het vorige of volgende bericht m.b.v. sneltoetsen"
  14568. #: src/prefs_summaries.c:598
  14569. msgid "When deleting or moving messages"
  14570. msgstr "Wanneer berichten worden verwijderd of verplaatst"
  14571. #: src/prefs_summaries.c:600
  14572. msgid "When using directional keys"
  14573. msgstr "Wanneer de pijltjestoetsen gebruikt worden"
  14574. #: src/prefs_summaries.c:602
  14575. msgid "Mark message as read"
  14576. msgstr "Markeer berichten als gelezen"
  14577. #: src/prefs_summaries.c:605
  14578. msgid "when selected, after"
  14579. msgstr "bij selecteren, na"
  14580. #: src/prefs_summaries.c:624
  14581. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  14582. msgstr ""
  14583. "alleen wanneer ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
  14584. #: src/prefs_summaries.c:634
  14585. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  14586. msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
  14587. #: src/prefs_summaries.c:644
  14588. msgid "Assume 'Yes'"
  14589. msgstr "Veronderstel 'Ja'"
  14590. #: src/prefs_summaries.c:645
  14591. msgid "Assume 'No'"
  14592. msgstr "Veronderstel 'Nee'"
  14593. #: src/prefs_summaries.c:651
  14594. msgid "Display sender using address book"
  14595. msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
  14596. #: src/prefs_summaries.c:655
  14597. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  14598. msgstr ""
  14599. "Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
  14600. "van de standaard headers"
  14601. #: src/prefs_summaries.c:659
  14602. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  14603. msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
  14604. #: src/prefs_summaries.c:661
  14605. msgid ""
  14606. "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
  14607. "you use 'Tools/Execute'"
  14608. msgstr ""
  14609. "Indien uitgeschakeld, stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van "
  14610. "berichten uit totdat je 'Gereedschap/Uitvoeren' kiest"
  14611. #: src/prefs_summaries.c:666
  14612. msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
  14613. msgstr ""
  14614. "Bevestigen om alle berichten in een map als gelezen of ongelezen te markeren"
  14615. #: src/prefs_summaries.c:669
  14616. msgid "Confirm when changing color labels"
  14617. msgstr "Bevestigen voor veranderen kleurlabels"
  14618. #: src/prefs_summaries.c:673
  14619. msgid "Show tooltips"
  14620. msgstr "Geef tooltips weer"
  14621. #: src/prefs_summaries.c:683 src/quote_fmt.c:541
  14622. msgid "Defaults"
  14623. msgstr "Standaard instellingen"
  14624. #: src/prefs_summaries.c:685
  14625. msgid "New folders"
  14626. msgstr "Nieuwe mappen"
  14627. #: src/prefs_summaries.c:691
  14628. msgid "Sort by"
  14629. msgstr "Sorteren op"
  14630. #: src/prefs_summaries.c:699 src/prefs_summary_column.c:85
  14631. msgid "Number"
  14632. msgstr "Nummer"
  14633. #: src/prefs_summaries.c:702
  14634. msgid "Thread date"
  14635. msgstr "Datum van draad"
  14636. #: src/prefs_summaries.c:713
  14637. msgid "Don't sort"
  14638. msgstr "Niet sorteren"
  14639. #: src/prefs_summaries.c:728
  14640. msgid "Thread view"
  14641. msgstr "Boomvorm"
  14642. #: src/prefs_summaries.c:731
  14643. msgid "Collapse all threads"
  14644. msgstr "Berichtenboom inklappen"
  14645. #: src/prefs_summaries.c:737
  14646. msgid "Hide read messages"
  14647. msgstr "Gelezen berichten verbergen"
  14648. #: src/prefs_summaries.c:952
  14649. msgid "Summaries"
  14650. msgstr "Samenvattingen"
  14651. #: src/prefs_summary_column.c:226
  14652. msgid "Message list columns configuration"
  14653. msgstr "Kolommen berichtenweergave instellen"
  14654. #: src/prefs_summary_column.c:243
  14655. msgid ""
  14656. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  14657. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  14658. msgstr ""
  14659. "Selecteer weer te geven kolommen in berichtenlijst. Verander de\n"
  14660. "volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of door kolommen te verslepen."
  14661. #: src/prefs_summary_open.c:108
  14662. msgid "oldest marked email"
  14663. msgstr "oudste gemarkeerde e-mail"
  14664. #: src/prefs_summary_open.c:109
  14665. msgid "oldest new email"
  14666. msgstr "oudste nieuwe e-mail"
  14667. #: src/prefs_summary_open.c:110
  14668. msgid "oldest unread email"
  14669. msgstr "oudste ongelezen e-mail"
  14670. #: src/prefs_summary_open.c:111
  14671. msgid "last opened email"
  14672. msgstr "laatst geopende e-mail"
  14673. #: src/prefs_summary_open.c:112
  14674. msgid "newest email in the list"
  14675. msgstr "nieuwste e-mail in de lijst"
  14676. #: src/prefs_summary_open.c:114
  14677. msgid "oldest email in the list"
  14678. msgstr "oudste e-mail in de lijst"
  14679. #: src/prefs_summary_open.c:115
  14680. msgid "newest marked email"
  14681. msgstr "nieuwste gemarkeerde e-mail"
  14682. #: src/prefs_summary_open.c:116
  14683. msgid "newest new email"
  14684. msgstr "nieuwste nieuwe e-mail"
  14685. #: src/prefs_summary_open.c:117
  14686. msgid "newest unread email"
  14687. msgstr "nieuwste ongelezen e-mail"
  14688. #: src/prefs_summary_open.c:187
  14689. msgid "Message selection when entering a folder"
  14690. msgstr "Selectie bij het binnen gaan van een map"
  14691. #: src/prefs_summary_open.c:232
  14692. msgid "Available selections"
  14693. msgstr "Beschikbare selecties"
  14694. #: src/prefs_summary_open.c:267
  14695. msgid "Current selections"
  14696. msgstr "Huidige selecties"
  14697. #: src/prefs_template.c:78
  14698. msgid "This name is used as the Menu item"
  14699. msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
  14700. #: src/prefs_template.c:80
  14701. msgid ""
  14702. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  14703. "account."
  14704. msgstr ""
  14705. "Overschrijf de Van-header bij het opstellen. Dit verandert niets aan het "
  14706. "account bij het opstellen."
  14707. #: src/prefs_template.c:304
  14708. msgid "Append the new template above to the list"
  14709. msgstr "Voeg het nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
  14710. #: src/prefs_template.c:313
  14711. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  14712. msgstr ""
  14713. "Vervang het geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
  14714. #: src/prefs_template.c:321
  14715. msgid "Delete the selected template from the list"
  14716. msgstr "Verwijder het geselecteerde sjabloon van de lijst"
  14717. #: src/prefs_template.c:337
  14718. msgid "Show information on configuring templates"
  14719. msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
  14720. #: src/prefs_template.c:361
  14721. msgid "Move the selected template to the top"
  14722. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
  14723. #: src/prefs_template.c:371
  14724. msgid "Move the selected template up"
  14725. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar boven"
  14726. #: src/prefs_template.c:379
  14727. msgid "Move the selected template down"
  14728. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderen"
  14729. #: src/prefs_template.c:389
  14730. msgid "Move the selected template to the bottom"
  14731. msgstr "Verplaats het geselecteerde sjabloon naar onderaan"
  14732. #: src/prefs_template.c:405
  14733. msgid "Template configuration"
  14734. msgstr "Sjabloon-instellingen"
  14735. #: src/prefs_template.c:594
  14736. msgid "Templates list not saved"
  14737. msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
  14738. #: src/prefs_template.c:595
  14739. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  14740. msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
  14741. #: src/prefs_template.c:752
  14742. msgid "The template's name is not set."
  14743. msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
  14744. #: src/prefs_template.c:795
  14745. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  14746. msgstr "Het \"Van\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14747. #: src/prefs_template.c:801
  14748. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  14749. msgstr "Het \"Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14750. #: src/prefs_template.c:807
  14751. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  14752. msgstr "Het \"Cc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14753. #: src/prefs_template.c:813
  14754. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  14755. msgstr "Het \"Bcc\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14756. #: src/prefs_template.c:819
  14757. msgid ""
  14758. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  14759. msgstr ""
  14760. "Het \"Antwoord-Aan\" veld van het sjabloon bevat een ongeldig e-mailadres."
  14761. #: src/prefs_template.c:825
  14762. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  14763. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het sjabloon is ongeldig."
  14764. #: src/prefs_template.c:896
  14765. msgid "Delete template"
  14766. msgstr "Verwijder sjabloon"
  14767. #: src/prefs_template.c:897
  14768. msgid "Do you really want to delete this template?"
  14769. msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
  14770. #: src/prefs_template.c:909
  14771. msgid "Delete all templates"
  14772. msgstr "Verwijder alle sjablonen"
  14773. #: src/prefs_template.c:910
  14774. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  14775. msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
  14776. #: src/prefs_template.c:1223
  14777. msgid "Current templates"
  14778. msgstr "Huidige sjablonen"
  14779. #: src/prefs_template.c:1251
  14780. msgid "Template"
  14781. msgstr "Sjabloon"
  14782. #: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:918
  14783. msgid "Default internal theme"
  14784. msgstr "Standaard intern thema"
  14785. #: src/prefs_themes.c:427
  14786. msgid "Themes"
  14787. msgstr "Thema's"
  14788. #: src/prefs_themes.c:503
  14789. #, c-format
  14790. msgid "Remove theme '%s'"
  14791. msgstr "Verwijder thema '%s'"
  14792. #: src/prefs_themes.c:507
  14793. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  14794. msgstr "Wil je dit thema werkelijk verwijderen?"
  14795. #: src/prefs_themes.c:517
  14796. #, c-format
  14797. msgid ""
  14798. "File %s failed\n"
  14799. "while removing theme."
  14800. msgstr ""
  14801. "Bestand %s mislukt\n"
  14802. "tijdens verwijderen thema."
  14803. #: src/prefs_themes.c:521
  14804. msgid "Removing theme directory failed."
  14805. msgstr "Verwijderen van thema-map mislukt."
  14806. #: src/prefs_themes.c:524
  14807. msgid "Theme removed successfully"
  14808. msgstr "Thema verwijderd"
  14809. #: src/prefs_themes.c:544
  14810. msgid "Select theme folder"
  14811. msgstr "Selecteer thema-map"
  14812. #: src/prefs_themes.c:559
  14813. #, c-format
  14814. msgid "Install theme '%s'"
  14815. msgstr "Installeer thema '%s'"
  14816. #: src/prefs_themes.c:562
  14817. msgid ""
  14818. "This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
  14819. "Install anyway?"
  14820. msgstr ""
  14821. "Deze map lijkt niet een thema-map te zijn.\n"
  14822. "Toch installeren?"
  14823. #: src/prefs_themes.c:573
  14824. msgid "Theme exists"
  14825. msgstr "Thema bestaat"
  14826. #: src/prefs_themes.c:574
  14827. msgid ""
  14828. "A theme with the same name is\n"
  14829. "already installed in this location.\n"
  14830. "\n"
  14831. "Do you want to replace it?"
  14832. msgstr ""
  14833. "Een thema met dezelfde naam is al\n"
  14834. "geïnstalleerd op deze plek.\n"
  14835. "\n"
  14836. "Wil je het vervangen?"
  14837. #: src/prefs_themes.c:581
  14838. #, c-format
  14839. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14840. msgstr "Kon het oude thema in '%s' niet verwijderen."
  14841. #: src/prefs_themes.c:590
  14842. #, c-format
  14843. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14844. msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
  14845. #: src/prefs_themes.c:604
  14846. msgid "Theme installed successfully."
  14847. msgstr "Thema geïnstalleerd."
  14848. #: src/prefs_themes.c:611
  14849. msgid "Failed installing theme"
  14850. msgstr "Installatie thema mislukt"
  14851. #: src/prefs_themes.c:614
  14852. #, c-format
  14853. msgid ""
  14854. "File %s failed\n"
  14855. "while installing theme."
  14856. msgstr ""
  14857. "Bestand %s mislukt\n"
  14858. "tijdens installatie thema."
  14859. #: src/prefs_themes.c:664
  14860. msgid "View all theme icons"
  14861. msgstr "Bekijk alle thema-pictogrammen"
  14862. #: src/prefs_themes.c:880
  14863. #, c-format
  14864. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14865. msgstr "%d themas beschikbaar (%d gebruiker, %d systeem, 1 intern)"
  14866. #: src/prefs_themes.c:921
  14867. #, c-format
  14868. msgid "Internal theme has %d icons"
  14869. msgstr "Intern thema heeft %d pictogrammen"
  14870. #: src/prefs_themes.c:927
  14871. msgid "No info file available for this theme"
  14872. msgstr "Geen info-bestand beschikbaar voor dit thema"
  14873. #: src/prefs_themes.c:945
  14874. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14875. msgstr "Fout: kan status van thema niet achterhalen"
  14876. #: src/prefs_themes.c:975
  14877. #, c-format
  14878. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14879. msgstr "%d bestanden (%d pictogrammen), grootte: %s"
  14880. #: src/prefs_themes.c:1034
  14881. msgid "Selector"
  14882. msgstr "Selecteer"
  14883. #: src/prefs_themes.c:1045
  14884. msgid "Install new..."
  14885. msgstr "Installeer nieuwe..."
  14886. #: src/prefs_themes.c:1050
  14887. msgid "Get more..."
  14888. msgstr "Haal er meer..."
  14889. #: src/prefs_themes.c:1062
  14890. msgid "Information"
  14891. msgstr "Informatie"
  14892. #: src/prefs_themes.c:1077
  14893. msgid "Author"
  14894. msgstr "Auteur"
  14895. #: src/prefs_themes.c:1083
  14896. msgid "URL"
  14897. msgstr "URL"
  14898. #: src/prefs_themes.c:1121
  14899. msgid "Preview"
  14900. msgstr "Voorbeeld"
  14901. #: src/prefs_themes.c:1184
  14902. msgid "View all"
  14903. msgstr "Bekijk alles"
  14904. #: src/prefs_themes.c:1189
  14905. msgid "SVG rendering"
  14906. msgstr "SVG rendering"
  14907. #: src/prefs_themes.c:1196
  14908. msgid "Enable alpha channel"
  14909. msgstr "Inschakelen alpha-channel"
  14910. #: src/prefs_themes.c:1197
  14911. msgid "Force scaling"
  14912. msgstr "Forceer schalen"
  14913. #: src/prefs_themes.c:1203
  14914. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14915. msgstr "Pixels per inch (PPI)"
  14916. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14917. msgid ""
  14918. "Selected Action already set.\n"
  14919. "Please choose another Action from List"
  14920. msgstr ""
  14921. "Geselecteerde actie is al ingesteld.\n"
  14922. "Kies een andere actie van de lijst"
  14923. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14924. msgid "Item has no icon defined."
  14925. msgstr "Item heeft geen pictogram ingesteld."
  14926. #: src/prefs_toolbar.c:189
  14927. msgid "Item has no text defined."
  14928. msgstr "Item heeft geen tekst ingesteld."
  14929. #: src/prefs_toolbar.c:897
  14930. msgid "Toolbar item"
  14931. msgstr "Werkbalk item"
  14932. #: src/prefs_toolbar.c:914
  14933. msgid "Item type"
  14934. msgstr "Item-type"
  14935. #: src/prefs_toolbar.c:922
  14936. msgid "Internal Function"
  14937. msgstr "Interne Functie"
  14938. #: src/prefs_toolbar.c:923
  14939. msgid "User Action"
  14940. msgstr "Gebruikers Actie"
  14941. #: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:282
  14942. msgid "Separator"
  14943. msgstr "Scheidingsteken"
  14944. #: src/prefs_toolbar.c:930
  14945. msgid "Event executed on click"
  14946. msgstr "Gebeurtenis uitgevoerd na klikken"
  14947. #: src/prefs_toolbar.c:949
  14948. msgid "Toolbar text"
  14949. msgstr "Tekst van werkbalk"
  14950. #: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
  14951. msgid "Icon"
  14952. msgstr "Pictogram"
  14953. #: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
  14954. msgid "Toolbars"
  14955. msgstr "Werkbalken"
  14956. #: src/prefs_toolbar.c:1217
  14957. msgid "Main Window"
  14958. msgstr "Hoofdvenster"
  14959. #: src/prefs_toolbar.c:1231
  14960. msgid "Message Window"
  14961. msgstr "Berichtvenster"
  14962. #: src/prefs_toolbar.c:1245
  14963. msgid "Compose Window"
  14964. msgstr "Venster sluiten"
  14965. #: src/prefs_toolbar.c:1361
  14966. msgid "Icon text"
  14967. msgstr "Pictogramtekst"
  14968. #: src/prefs_toolbar.c:1370
  14969. msgid "Mapped event"
  14970. msgstr "Gebeurtenis"
  14971. #: src/prefs_toolbar.c:1675
  14972. msgid "Toolbar item icon"
  14973. msgstr "Werkbalk item pictogram"
  14974. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14975. msgid "Auto wrapping"
  14976. msgstr "Automatisch afbreken"
  14977. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14978. msgid "Wrap quotation"
  14979. msgstr "Regels met citaten afbreken"
  14980. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14981. msgid "Wrap pasted text"
  14982. msgstr "Geplakte tekst afbreken"
  14983. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14984. msgid "Auto indent"
  14985. msgstr "Automatisch inspringen"
  14986. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14987. msgid "Wrap text at"
  14988. msgstr "Tekst afbreken op"
  14989. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14990. msgid "Wrapping"
  14991. msgstr "Regels afbreken"
  14992. #: src/printing.c:435
  14993. msgid "Print preview"
  14994. msgstr "Afdrukvoorbeeld"
  14995. #: src/printing.c:479
  14996. msgid "First page"
  14997. msgstr "Eerste pagina"
  14998. #: src/printing.c:489
  14999. msgid "Last page"
  15000. msgstr "Laatste pagina"
  15001. #: src/printing.c:495
  15002. msgid "Zoom 100%"
  15003. msgstr "Zoom 100%"
  15004. #: src/printing.c:497
  15005. msgid "Zoom fit"
  15006. msgstr "Zoom passend"
  15007. #: src/printing.c:499
  15008. msgid "Zoom in"
  15009. msgstr "Zoom in"
  15010. #: src/printing.c:501
  15011. msgid "Zoom out"
  15012. msgstr "Zoom uit"
  15013. #: src/printing.c:688
  15014. #, c-format
  15015. msgid "Page %d"
  15016. msgstr "Pagina %d"
  15017. #: src/privacy.c:287 src/privacy.c:291
  15018. msgid "No information available"
  15019. msgstr "Geen informatie beschikbaar"
  15020. #: src/privacy.c:505
  15021. msgid "No recipient keys defined."
  15022. msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
  15023. #: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
  15024. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  15025. msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
  15026. #: src/procmime.c:2798
  15027. msgid "Could not decode part"
  15028. msgstr "Kon gedeelte van bericht niet decoderen"
  15029. #: src/procmsg.c:962 src/procmsg.c:965
  15030. msgid "Already trying to send."
  15031. msgstr "Reeds bezig met proberen te sturen."
  15032. #: src/procmsg.c:1194
  15033. #, c-format
  15034. msgid "Could not save sent message to %s."
  15035. msgstr "Kon verzonden bericht aan %s niet opslaan."
  15036. #: src/procmsg.c:1590 src/procmsg.c:1651
  15037. #, c-format
  15038. msgid "Couldn't open file %s."
  15039. msgstr "Kon bestand '%s' niet openen."
  15040. #: src/procmsg.c:1661
  15041. msgid "Queued message header is broken."
  15042. msgstr "Header van bericht in de wachtrij is kapot."
  15043. #: src/procmsg.c:1681
  15044. msgid "An error happened during SMTP session."
  15045. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  15046. #: src/procmsg.c:1695
  15047. msgid ""
  15048. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  15049. "SMTP session."
  15050. msgstr ""
  15051. "Er is geen specifiek account gevonden om mee te versturen en er is een fout "
  15052. "opgetreden tijdens de SMTP-sessie."
  15053. #: src/procmsg.c:1703
  15054. msgid ""
  15055. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  15056. "generated by Claws Mail."
  15057. msgstr ""
  15058. "Kon verzend-informatie niet vinden. Misschien is deze e-mail niet gemaakt "
  15059. "met Claws Mail."
  15060. #: src/procmsg.c:1726
  15061. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  15062. msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
  15063. #: src/procmsg.c:1739
  15064. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  15065. msgstr ""
  15066. "Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
  15067. #: src/procmsg.c:1753
  15068. #, c-format
  15069. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  15070. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
  15071. #: src/procmsg.c:2313
  15072. msgid "Filtering messages...\n"
  15073. msgstr "Berichten sorteren...\n"
  15074. #: src/quote_fmt.c:46
  15075. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  15076. msgstr "<span weight=\"bold\">speciale tekens:</span>"
  15077. #: src/quote_fmt.c:47
  15078. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  15079. msgstr "stel datumformat in (zie 'man strftime')"
  15080. #: src/quote_fmt.c:50
  15081. msgid "email address of sender"
  15082. msgstr "e-mailadres van afzender"
  15083. #: src/quote_fmt.c:51
  15084. msgid "full name of sender"
  15085. msgstr "volledige naam van afzender"
  15086. #: src/quote_fmt.c:52
  15087. msgid "first name of sender"
  15088. msgstr "voornaam van afzender"
  15089. #: src/quote_fmt.c:53
  15090. msgid "last name of sender"
  15091. msgstr "achternaam van afzender"
  15092. #: src/quote_fmt.c:54
  15093. msgid "initials of sender"
  15094. msgstr "initialen van afzender"
  15095. #: src/quote_fmt.c:61
  15096. msgid "message body"
  15097. msgstr "inhoud van bericht"
  15098. #: src/quote_fmt.c:62
  15099. msgid "quoted message body"
  15100. msgstr "inhoud van bericht als citaat"
  15101. #: src/quote_fmt.c:63
  15102. msgid "message body without signature"
  15103. msgstr "inhoud van bericht zonder ondertekening"
  15104. #: src/quote_fmt.c:64
  15105. msgid "quoted message body without signature"
  15106. msgstr "inhoud van bericht als citaat, zonder ondertekening"
  15107. #: src/quote_fmt.c:65
  15108. msgid "message tags"
  15109. msgstr "bericht-tags"
  15110. #: src/quote_fmt.c:66
  15111. msgid "current dictionary"
  15112. msgstr "huidige woordenboek"
  15113. #: src/quote_fmt.c:67
  15114. msgid "cursor position"
  15115. msgstr "positie van cursor"
  15116. #: src/quote_fmt.c:68
  15117. msgid "account property: your name"
  15118. msgstr "account-eigenschap: je naam"
  15119. #: src/quote_fmt.c:69
  15120. msgid "account property: your email address"
  15121. msgstr "account-eigenschap: je e-mailadres"
  15122. #: src/quote_fmt.c:70
  15123. msgid "account property: account name"
  15124. msgstr "account-eigenschap: accountnaam"
  15125. #: src/quote_fmt.c:71
  15126. msgid "account property: organization"
  15127. msgstr "account-eigenschap: organisatie"
  15128. #: src/quote_fmt.c:72
  15129. msgid "account property: signature"
  15130. msgstr "account-eigenschap: je ondertekening"
  15131. #: src/quote_fmt.c:73
  15132. msgid "account property: signature path"
  15133. msgstr "account-eigenschap: pad naar je ondertekening"
  15134. #: src/quote_fmt.c:74
  15135. msgid "account property: default dictionary"
  15136. msgstr "account-eigenschap: standaard woordenboek"
  15137. #: src/quote_fmt.c:75
  15138. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  15139. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Cc"
  15140. #: src/quote_fmt.c:76
  15141. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  15142. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Van"
  15143. #: src/quote_fmt.c:77
  15144. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  15145. msgstr "adresboek <span style=\"oblique\">aanvullen</span>: Aan"
  15146. #: src/quote_fmt.c:79
  15147. msgid "literal backslash"
  15148. msgstr "letterlijke backslash"
  15149. #: src/quote_fmt.c:80
  15150. msgid "literal question mark"
  15151. msgstr "letterlijk vraagteken"
  15152. #: src/quote_fmt.c:81
  15153. msgid "literal exclamation mark"
  15154. msgstr "letterlijk uitroepteken"
  15155. #: src/quote_fmt.c:82
  15156. msgid "literal pipe"
  15157. msgstr "letterlijk pipe-teken"
  15158. #: src/quote_fmt.c:83
  15159. msgid "literal opening curly brace"
  15160. msgstr "letterlijke accolade-openen"
  15161. #: src/quote_fmt.c:84
  15162. msgid "literal closing curly brace"
  15163. msgstr "letterlijke accolade-sluiten"
  15164. #: src/quote_fmt.c:85
  15165. msgid "tab"
  15166. msgstr "tab"
  15167. #: src/quote_fmt.c:88
  15168. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  15169. msgstr "<span weight=\"bold\">opdrachten:</span>"
  15170. #: src/quote_fmt.c:89
  15171. msgid ""
  15172. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  15173. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15174. "symbols (or their long equivalent)"
  15175. msgstr ""
  15176. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is aangezet, waar\n"
  15177. "x is één van de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15178. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15179. #: src/quote_fmt.c:90
  15180. msgid ""
  15181. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  15182. "of\n"
  15183. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15184. "symbols (or their long equivalent)"
  15185. msgstr ""
  15186. "invoegen van <span style=\"oblique\">expr</span> als x is niet aangezet, "
  15187. "waar\n"
  15188. "x is één van of de [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  15189. "speciale tekens (of hun lange equivalent)"
  15190. #: src/quote_fmt.c:91
  15191. msgid ""
  15192. "insert file:\n"
  15193. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15194. "to insert"
  15195. msgstr ""
  15196. "voeg bestand in:\n"
  15197. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd tot de in te "
  15198. "voegen bestandsnaam"
  15199. #: src/quote_fmt.c:92
  15200. msgid ""
  15201. "insert program output:\n"
  15202. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15203. "get\n"
  15204. "the output from"
  15205. msgstr ""
  15206. "voeg programma-uitvoer in:\n"
  15207. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
  15208. "opdrachtregel waarvan\n"
  15209. "de uitvoer wordt gebruikt"
  15210. #: src/quote_fmt.c:93
  15211. msgid ""
  15212. "insert user input:\n"
  15213. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  15214. "user-entered text"
  15215. msgstr ""
  15216. "voeg invoer gebruiker in:\n"
  15217. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is een variabele die vervangen "
  15218. "wordt\n"
  15219. "door ingevoerde tekst"
  15220. #: src/quote_fmt.c:94
  15221. msgid ""
  15222. "attach file:\n"
  15223. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  15224. "to attach"
  15225. msgstr ""
  15226. "voeg bestand bij:\n"
  15227. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geevalueerd als het pad naar "
  15228. "het bestand om bij te voegen"
  15229. #: src/quote_fmt.c:95
  15230. msgid ""
  15231. "attach file:\n"
  15232. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  15233. "get\n"
  15234. "the filename from"
  15235. msgstr ""
  15236. "voeg bestand bij:\n"
  15237. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wordt geëvalueerd tot een "
  15238. "opdrachtregel om\n"
  15239. "de bestandsnaam van te gebruiken"
  15240. #: src/quote_fmt.c:97
  15241. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  15242. msgstr "<span weight=\"bold\">definitie van termen:</span>"
  15243. #: src/quote_fmt.c:98
  15244. msgid ""
  15245. "text that can contain any of the symbols or\n"
  15246. "commands above"
  15247. msgstr ""
  15248. "tekst die bovenstaande speciale tekens of \n"
  15249. "opdrachten kan bevatten"
  15250. #: src/quote_fmt.c:99
  15251. msgid ""
  15252. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  15253. "commands) above"
  15254. msgstr ""
  15255. "tekst die bovenstaande speciale tekens (geen opdrachten)\n"
  15256. "kan bevatten"
  15257. #: src/quote_fmt.c:100
  15258. msgid ""
  15259. "completion from address book only works with the first\n"
  15260. "address of the header, it outputs the full name\n"
  15261. "of the contact if that address matches exactly\n"
  15262. "one contact in the address book"
  15263. msgstr ""
  15264. "aanvullen vanuit het adresboek werkt alleen met het eerste\n"
  15265. "adres van de header, het geeft de volledige naam weer van\n"
  15266. "het contact wanneer dat adres precies overeenkomt met\n"
  15267. "een enkel contact in het adresboek"
  15268. #: src/quote_fmt.c:109
  15269. msgid "Description of symbols"
  15270. msgstr "Beschrijving van speciale tekens"
  15271. #: src/quote_fmt.c:110
  15272. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  15273. msgstr "De volgende speciale tekens en opdrachten kunnen worden gebruikt:"
  15274. #: src/quote_fmt.c:173
  15275. msgid "Use template when composing new messages"
  15276. msgstr "Gebruik sjabloon bij het opstellen van nieuwe berichten"
  15277. #: src/quote_fmt.c:196
  15278. msgid ""
  15279. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  15280. "new message."
  15281. msgstr ""
  15282. "Overschrijf de Van-header. Dit verandert niets aan het account dat gebruikt "
  15283. "wordt om het nieuwe bericht te schrijven."
  15284. #: src/quote_fmt.c:297
  15285. msgid "Use template when replying to messages"
  15286. msgstr "Gebruik sjabloon bij het beantwoorden van berichten"
  15287. #: src/quote_fmt.c:320
  15288. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  15289. msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15290. #: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
  15291. msgid "Quotation mark"
  15292. msgstr "Citeeropmaak"
  15293. #: src/quote_fmt.c:426
  15294. msgid "Use template when forwarding messages"
  15295. msgstr "Gebruik sjabloon bij het doorsturen van berichten"
  15296. #: src/quote_fmt.c:449
  15297. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  15298. msgstr "Overschrijf Van-header. Dit verandert het gebruikte account niet."
  15299. #: src/quote_fmt.c:559
  15300. msgid ""
  15301. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  15302. "address."
  15303. msgstr ""
  15304. "Het \"Van\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
  15305. "mailadres."
  15306. #: src/quote_fmt.c:562
  15307. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  15308. msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van het \"Nieuw bericht\" sjabloon is ongeldig."
  15309. #: src/quote_fmt.c:579
  15310. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  15311. msgstr ""
  15312. "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Beantwoorden\" sjabloon is ongeldig."
  15313. #: src/quote_fmt.c:599
  15314. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  15315. msgstr ""
  15316. "Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
  15317. #: src/quote_fmt_parse.y:544
  15318. #, c-format
  15319. msgid "Enter text to replace '%s'"
  15320. msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
  15321. #: src/quote_fmt_parse.y:545
  15322. msgid "Enter variable"
  15323. msgstr "Geef variabele"
  15324. #: src/send_message.c:157
  15325. #, c-format
  15326. msgid "Sending message using command: %s\n"
  15327. msgstr "Bericht wordt verzonden met behulp van opdracht: %s\n"
  15328. #: src/send_message.c:171
  15329. #, c-format
  15330. msgid "Couldn't execute command: %s"
  15331. msgstr "Kon de externe opdracht '%s' niet uitvoeren"
  15332. #: src/send_message.c:207
  15333. #, c-format
  15334. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  15335. msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
  15336. #: src/send_message.c:360
  15337. msgid "Connecting"
  15338. msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
  15339. #: src/send_message.c:365
  15340. msgid "Doing POP before SMTP..."
  15341. msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
  15342. #: src/send_message.c:368
  15343. msgid "POP before SMTP"
  15344. msgstr "POP voor SMTP"
  15345. #: src/send_message.c:373
  15346. #, c-format
  15347. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  15348. msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
  15349. #: src/send_message.c:446
  15350. msgid "Mail sent successfully."
  15351. msgstr "Bestand verzonden."
  15352. #: src/send_message.c:512
  15353. msgid "Sending HELO..."
  15354. msgstr "HELO wordt verstuurd..."
  15355. #: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
  15356. msgid "Authenticating"
  15357. msgstr "Bezig met authenticatie"
  15358. #: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
  15359. msgid "Sending message..."
  15360. msgstr "Bericht wordt verzonden..."
  15361. #: src/send_message.c:517
  15362. msgid "Sending EHLO..."
  15363. msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
  15364. #: src/send_message.c:526
  15365. msgid "Sending MAIL FROM..."
  15366. msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
  15367. #: src/send_message.c:530
  15368. msgid "Sending RCPT TO..."
  15369. msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
  15370. #: src/send_message.c:535
  15371. msgid "Sending DATA..."
  15372. msgstr "DATA wordt verstuurd..."
  15373. #: src/send_message.c:539
  15374. msgid "Quitting..."
  15375. msgstr "Bezig met sluiten..."
  15376. #: src/send_message.c:568
  15377. #, c-format
  15378. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  15379. msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
  15380. #: src/send_message.c:621
  15381. msgid "Sending message"
  15382. msgstr "Bericht wordt verzonden"
  15383. #: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
  15384. msgid "Error occurred while sending the message."
  15385. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
  15386. #: src/send_message.c:693
  15387. #, c-format
  15388. msgid ""
  15389. "Error occurred while sending the message:\n"
  15390. "%s"
  15391. msgstr ""
  15392. "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van bericht:\n"
  15393. "%s"
  15394. #: src/sourcewindow.c:66
  15395. msgid "Source of the message"
  15396. msgstr "Bron van het bericht"
  15397. #: src/sourcewindow.c:162
  15398. #, c-format
  15399. msgid "%s - Source"
  15400. msgstr "%s - Bron"
  15401. #: src/ssl_manager.c:131
  15402. msgid "Expiry"
  15403. msgstr "Verloopt"
  15404. #: src/ssl_manager.c:193
  15405. msgid "Saved TLS certificates"
  15406. msgstr "Opgeslagen TLS-certificaten"
  15407. #: src/ssl_manager.c:449
  15408. msgid "Delete certificate"
  15409. msgstr "Certificaat verwijderen"
  15410. #: src/ssl_manager.c:450
  15411. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  15412. msgstr "Wil je dit certificaat werkelijk verwijderen?"
  15413. #: src/summary_search.c:288
  15414. msgid "Search messages"
  15415. msgstr "Zoek berichten"
  15416. #: src/summary_search.c:311
  15417. msgid "Match any of the following"
  15418. msgstr "Zoek één van de zoektermen"
  15419. #: src/summary_search.c:313
  15420. msgid "Match all of the following"
  15421. msgstr "Zoek alle zoektermen"
  15422. #: src/summary_search.c:441
  15423. msgid "Body:"
  15424. msgstr "Berichtinhoud:"
  15425. #: src/summary_search.c:447
  15426. msgid "Condition:"
  15427. msgstr "Voorwaarde:"
  15428. #: src/summary_search.c:480
  15429. msgid "Find _all"
  15430. msgstr "Vind _alles"
  15431. #: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1405
  15432. #, c-format
  15433. msgid "Searching in %s... \n"
  15434. msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
  15435. #: src/summary_search.c:792
  15436. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  15437. msgstr "Begin van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het einde?"
  15438. #: src/summary_search.c:794
  15439. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  15440. msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
  15441. #: src/summaryview.c:426
  15442. msgid "Re-edit"
  15443. msgstr "Opnieuw wijzigen"
  15444. #: src/summaryview.c:439
  15445. msgid "Create _filter rule"
  15446. msgstr "_Filterregel aanmaken"
  15447. #: src/summaryview.c:452
  15448. msgid "_Set displayed columns"
  15449. msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
  15450. #: src/summaryview.c:457
  15451. msgid "_Lock column headers"
  15452. msgstr "Kolomkoppen _vastzetten"
  15453. #: src/summaryview.c:595
  15454. msgid "Toggle quick search bar"
  15455. msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
  15456. #: src/summaryview.c:632
  15457. msgid "Toggle multiple selection"
  15458. msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
  15459. #: src/summaryview.c:1332
  15460. msgid "Process mark"
  15461. msgstr "Verwerkmarkering"
  15462. #: src/summaryview.c:1333
  15463. msgid "Some marks are left. Process them?"
  15464. msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
  15465. #: src/summaryview.c:1384
  15466. #, c-format
  15467. msgid "Scanning folder (%s)..."
  15468. msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
  15469. #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1988
  15470. msgid "No more unread messages"
  15471. msgstr "Geen ongelezen berichten"
  15472. #: src/summaryview.c:1941
  15473. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  15474. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15475. #: src/summaryview.c:1965
  15476. msgid "No unread messages."
  15477. msgstr "Geen ongelezen berichten."
  15478. #: src/summaryview.c:1989
  15479. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  15480. msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15481. #: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2073
  15482. msgid "No more new messages"
  15483. msgstr "Geen nieuwe berichten"
  15484. #: src/summaryview.c:2026
  15485. msgid "No new message found. Search from the end?"
  15486. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15487. #: src/summaryview.c:2050
  15488. msgid "No new messages."
  15489. msgstr "Geen nieuwe berichten."
  15490. #: src/summaryview.c:2074
  15491. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  15492. msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15493. #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2141
  15494. msgid "No more marked messages"
  15495. msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
  15496. #: src/summaryview.c:2108
  15497. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  15498. msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
  15499. #: src/summaryview.c:2118
  15500. msgid "No marked messages."
  15501. msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
  15502. #: src/summaryview.c:2142
  15503. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  15504. msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
  15505. #: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
  15506. msgid "No more labeled messages"
  15507. msgstr "Geen berichten met labels"
  15508. #: src/summaryview.c:2176
  15509. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  15510. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
  15511. #: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
  15512. msgid "No labeled messages."
  15513. msgstr "Geen berichten met labels."
  15514. #: src/summaryview.c:2206
  15515. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  15516. msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
  15517. #: src/summaryview.c:2530
  15518. msgid "Attracting messages by subject..."
  15519. msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
  15520. #: src/summaryview.c:2718
  15521. #, c-format
  15522. msgid "%d deleted"
  15523. msgstr "%d verwijderd"
  15524. #: src/summaryview.c:2722
  15525. #, c-format
  15526. msgid "%s%d moved"
  15527. msgstr "%s%d verplaatst"
  15528. #: src/summaryview.c:2728
  15529. #, c-format
  15530. msgid "%s%d copied"
  15531. msgstr "%s%d gekopieerd"
  15532. #: src/summaryview.c:2742
  15533. msgid " item selected"
  15534. msgid_plural " items selected"
  15535. msgstr[0] " item geselecteerd"
  15536. msgstr[1] " items geselecteerd"
  15537. #: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
  15538. #, c-format
  15539. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  15540. msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
  15541. #: src/summaryview.c:2780
  15542. msgid "Message summary"
  15543. msgstr "Berichtsamenvatting"
  15544. #: src/summaryview.c:2781
  15545. msgid "New:"
  15546. msgstr "Nieuw:"
  15547. #: src/summaryview.c:2782
  15548. msgid "Unread:"
  15549. msgstr "Ongelezen:"
  15550. #: src/summaryview.c:2783
  15551. msgid "Total:"
  15552. msgstr "Totaal:"
  15553. #: src/summaryview.c:2785
  15554. msgid "Marked:"
  15555. msgstr "Gemarkeerd:"
  15556. #: src/summaryview.c:2786
  15557. msgid "Replied:"
  15558. msgstr "Beantwoord:"
  15559. #: src/summaryview.c:2787
  15560. msgid "Forwarded:"
  15561. msgstr "Doorgestuurd:"
  15562. #: src/summaryview.c:2788
  15563. msgid "Locked:"
  15564. msgstr "Op slot:"
  15565. #: src/summaryview.c:2789
  15566. msgid "Ignored:"
  15567. msgstr "Genegeerd:"
  15568. #: src/summaryview.c:2790
  15569. msgid "Watched:"
  15570. msgstr "Gevolgd:"
  15571. #: src/summaryview.c:2800
  15572. #, c-format
  15573. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  15574. msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
  15575. #: src/summaryview.c:2884
  15576. msgctxt "Column Header"
  15577. msgid "_Mark"
  15578. msgstr "_Markering"
  15579. #: src/summaryview.c:3088
  15580. msgid "Sorting summary..."
  15581. msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
  15582. #: src/summaryview.c:3260
  15583. msgid "Setting summary from message data..."
  15584. msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
  15585. #: src/summaryview.c:3466
  15586. msgid "(No Date)"
  15587. msgstr "(Geen datum)"
  15588. #: src/summaryview.c:3523
  15589. msgid "(No Recipient)"
  15590. msgstr "(Geen ontvanger)"
  15591. #: src/summaryview.c:3571
  15592. #, c-format
  15593. msgid "From: %s, on %s"
  15594. msgstr "Van: %s, op %s"
  15595. #: src/summaryview.c:3580
  15596. #, c-format
  15597. msgid "To: %s, on %s"
  15598. msgstr "Aan: %s, op %s"
  15599. #: src/summaryview.c:4466
  15600. msgid "You're not the author of the article."
  15601. msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel."
  15602. #: src/summaryview.c:4556
  15603. #, c-format
  15604. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  15605. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  15606. msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
  15607. msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
  15608. #: src/summaryview.c:4559
  15609. msgid "Delete message"
  15610. msgid_plural "Delete messages"
  15611. msgstr[0] "Verwijder bericht"
  15612. msgstr[1] "Verwijder bericht"
  15613. #: src/summaryview.c:4723
  15614. msgid "Destination is same as current folder."
  15615. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15616. #: src/summaryview.c:4778
  15617. msgid "Select folder to move selected message to"
  15618. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  15619. msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te verplaatsen"
  15620. msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te verplaatsen"
  15621. #: src/summaryview.c:4829
  15622. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  15623. msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
  15624. #: src/summaryview.c:4863
  15625. msgid "Select folder to copy selected message to"
  15626. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  15627. msgstr[0] "Selecteer map om geselecteerd bericht heen te kopiëren"
  15628. msgstr[1] "Selecteer map om geselecteerde berichten heen te kopiëren"
  15629. #: src/summaryview.c:5027
  15630. msgid "Append or Overwrite"
  15631. msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
  15632. #: src/summaryview.c:5028
  15633. msgid "Append or overwrite existing file?"
  15634. msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
  15635. #: src/summaryview.c:5029
  15636. msgid "_Append"
  15637. msgstr "_Toevoegen"
  15638. #: src/summaryview.c:5029
  15639. msgid "_Overwrite"
  15640. msgstr "_Overschrijven"
  15641. #: src/summaryview.c:5040 src/summaryview.c:5043 src/summaryview.c:5058
  15642. #, c-format
  15643. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  15644. msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
  15645. #: src/summaryview.c:5081
  15646. #, c-format
  15647. msgid ""
  15648. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  15649. msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
  15650. #: src/summaryview.c:5539
  15651. msgid "Building threads..."
  15652. msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
  15653. #: src/summaryview.c:5787
  15654. msgid "Skip these rules"
  15655. msgstr "Sla deze regels over"
  15656. #: src/summaryview.c:5790
  15657. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  15658. msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen"
  15659. #: src/summaryview.c:5793
  15660. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  15661. msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account"
  15662. #: src/summaryview.c:5822
  15663. msgid "Filtering"
  15664. msgstr "Filteren"
  15665. #: src/summaryview.c:5823
  15666. msgid ""
  15667. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  15668. "Please choose what to do with these rules:"
  15669. msgstr ""
  15670. "Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
  15671. "Kies wat te doen met deze regels:"
  15672. #: src/summaryview.c:5855
  15673. msgid "Filtering..."
  15674. msgstr "Bezig met filteren..."
  15675. #: src/summaryview.c:5938
  15676. msgid "Processing configuration"
  15677. msgstr "Verwerken instellen"
  15678. #: src/summaryview.c:6088
  15679. msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
  15680. msgstr ""
  15681. "Wil je werkelijk het kleurlabel van alle geselecteerde berichten terugzetten?"
  15682. #: src/summaryview.c:6090
  15683. msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
  15684. msgstr ""
  15685. "Wil je werkelijk dit kleurlabel toepassen op alle geselecteerde berichten?"
  15686. #: src/summaryview.c:6091
  15687. msgid "Reset color label"
  15688. msgstr "Kleurlabel herstellen"
  15689. #: src/summaryview.c:6091
  15690. msgid "Set color label"
  15691. msgstr "Kleurlabel instellen"
  15692. #: src/summaryview.c:6530
  15693. msgid "Ignored thread"
  15694. msgstr "Genegeerde draad"
  15695. #: src/summaryview.c:6532
  15696. msgid "Watched thread"
  15697. msgstr "Gevolgde draad"
  15698. #: src/summaryview.c:6540
  15699. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  15700. msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
  15701. #: src/summaryview.c:6542
  15702. msgid "Replied - click to see reply"
  15703. msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
  15704. #: src/summaryview.c:6554
  15705. msgid "To be moved"
  15706. msgstr "Nog te verplaatsen"
  15707. #: src/summaryview.c:6556
  15708. msgid "To be copied"
  15709. msgstr "Nog te kopiëren"
  15710. #: src/summaryview.c:6568
  15711. msgid "Signed, has attachment(s)"
  15712. msgstr "Ondertekend, heeft bijlage(s)"
  15713. #: src/summaryview.c:6572
  15714. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  15715. msgstr "Versleuteld, heeft bijlage(s)"
  15716. #: src/summaryview.c:6574
  15717. msgid "Encrypted"
  15718. msgstr "Versleuteld"
  15719. #: src/summaryview.c:6576
  15720. msgid "Has attachment(s)"
  15721. msgstr "Heeft bijlage(s)"
  15722. #: src/summaryview.c:8302
  15723. #, c-format
  15724. msgid ""
  15725. "Regular expression (regexp) error:\n"
  15726. "%s"
  15727. msgstr ""
  15728. "Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
  15729. "%s"
  15730. #: src/summaryview.c:8406
  15731. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  15732. msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
  15733. #: src/summaryview.c:8411
  15734. msgid "Go back to the folder list"
  15735. msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
  15736. #: src/textview.c:241
  15737. msgid "_Open in web browser"
  15738. msgstr "_Openen met webbrowser"
  15739. #: src/textview.c:242
  15740. msgid "Copy this _link"
  15741. msgstr "Kopieer deze _koppeling"
  15742. #: src/textview.c:249
  15743. msgid "_Reply to this address"
  15744. msgstr "_Antwoord aan dit adres"
  15745. #: src/textview.c:250
  15746. msgid "Add to _Address book"
  15747. msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
  15748. #: src/textview.c:251
  15749. msgid "Copy this add_ress"
  15750. msgstr "Kopieer _dit adres"
  15751. #: src/textview.c:708
  15752. #, c-format
  15753. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  15754. msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
  15755. #: src/textview.c:711
  15756. #, c-format
  15757. msgid "[%s (%d bytes)]"
  15758. msgstr "[%s (%d bytes)]"
  15759. #: src/textview.c:882
  15760. msgid ""
  15761. "\n"
  15762. " This message can't be displayed.\n"
  15763. " This is probably due to a network error.\n"
  15764. "\n"
  15765. " Use "
  15766. msgstr ""
  15767. "\n"
  15768. " Dit bericht kan niet worden weergegeven.\n"
  15769. " Dit komt waarschijnlijk door een netwerk-probleem.\n"
  15770. "\n"
  15771. " Gebruik "
  15772. #: src/textview.c:887
  15773. msgid "'Network Log'"
  15774. msgstr "'Netwerklog'"
  15775. #: src/textview.c:888
  15776. msgid " in the Tools menu for more information."
  15777. msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
  15778. #: src/textview.c:954
  15779. msgid " The following can be performed on this part\n"
  15780. msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
  15781. #: src/textview.c:956
  15782. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  15783. msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
  15784. #: src/textview.c:960
  15785. msgid " - To save, select "
  15786. msgstr " - Om op te slaan selecteer "
  15787. #: src/textview.c:961
  15788. msgid "'Save as...'"
  15789. msgstr "'Opslaan als...'"
  15790. #: src/textview.c:963 src/textview.c:975 src/textview.c:987 src/textview.c:997
  15791. msgid " (Shortcut key: '"
  15792. msgstr " (Sneltoets: '"
  15793. #: src/textview.c:971
  15794. msgid " - To display as text, select "
  15795. msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
  15796. #: src/textview.c:972
  15797. msgid "'Display as text'"
  15798. msgstr "'Als tekst weergeven'"
  15799. #: src/textview.c:983
  15800. msgid " - To open with an external program, select "
  15801. msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
  15802. #: src/textview.c:984
  15803. msgid "'Open'"
  15804. msgstr "'Openen'"
  15805. #: src/textview.c:992
  15806. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  15807. msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
  15808. #: src/textview.c:993
  15809. msgid "mouse button)\n"
  15810. msgstr "muisknop)\n"
  15811. #: src/textview.c:995
  15812. msgid " - Or use "
  15813. msgstr " - Of gebruik "
  15814. #: src/textview.c:996
  15815. msgid "'Open with...'"
  15816. msgstr "'Open met...'"
  15817. #: src/textview.c:1119
  15818. #, c-format
  15819. msgid ""
  15820. "The command to view attachment as text failed:\n"
  15821. " %s\n"
  15822. "Exit code %d\n"
  15823. msgstr ""
  15824. "De opdracht om de bijlage mee te bekijken mislukte:\n"
  15825. " %s\n"
  15826. "Uitvoer-code %d\n"
  15827. #: src/textview.c:2230
  15828. msgid "Tags: "
  15829. msgstr "Tags: "
  15830. #: src/textview.c:2715
  15831. msgid "Zoom _In"
  15832. msgstr "_Inzoomen"
  15833. #: src/textview.c:2724
  15834. msgid "Zoom _Out"
  15835. msgstr "_Uitzoomen"
  15836. #: src/textview.c:2733
  15837. msgid "Reset _zoom"
  15838. msgstr "_Zoom herstellen"
  15839. #: src/textview.c:3102
  15840. msgid "Copy it anyway?"
  15841. msgstr "Toch kopiëren?"
  15842. #: src/textview.c:3102
  15843. msgid "Open it anyway?"
  15844. msgstr "Toch openen?"
  15845. #: src/textview.c:3103
  15846. msgid "Co_py URL"
  15847. msgstr "Ko_pieer URL"
  15848. #: src/textview.c:3103
  15849. msgid "_Open URL"
  15850. msgstr "_Open URL"
  15851. #: src/textview.c:3109
  15852. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  15853. msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
  15854. #: src/textview.c:3110
  15855. msgid "Displayed URL:"
  15856. msgstr "Weergegeven URL:"
  15857. #: src/textview.c:3111
  15858. msgid "Real URL:"
  15859. msgstr "Echte URL:"
  15860. #: src/textview.c:3113
  15861. msgid "Phishing attempt warning"
  15862. msgstr "Phishing-waarschuwing"
  15863. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2335
  15864. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15865. msgstr "E-mail voor alle Accounts ophalen"
  15866. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2340
  15867. msgid "Receive Mail from current Account"
  15868. msgstr "E-mail voor huidige Account ophalen"
  15869. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2344
  15870. msgid "Send Queued Messages"
  15871. msgstr "Berichten uit de wachtrij verzenden"
  15872. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:975 src/toolbar.c:2362 src/toolbar.c:2373
  15873. msgid "Compose Email"
  15874. msgstr "E-mail opstellen"
  15875. #: src/toolbar.c:230
  15876. msgid "Compose News"
  15877. msgstr "Nieuws opstellen"
  15878. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2417 src/toolbar.c:2427
  15879. msgid "Reply to Message"
  15880. msgstr "Beantwoord bericht"
  15881. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2434 src/toolbar.c:2444
  15882. msgid "Reply to Sender"
  15883. msgstr "Beantwoord afzender"
  15884. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2451 src/toolbar.c:2461
  15885. msgid "Reply to All"
  15886. msgstr "Beantwoord allen"
  15887. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2468 src/toolbar.c:2478
  15888. msgid "Reply to Mailing-list"
  15889. msgstr "Beantwoord mailinglijst"
  15890. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2356
  15891. msgid "Open email"
  15892. msgstr "Open e-mail"
  15893. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2485 src/toolbar.c:2496
  15894. msgid "Forward Message"
  15895. msgstr "Stuur bericht door"
  15896. #: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2501
  15897. msgid "Trash Message"
  15898. msgstr "Bericht naar prullenbak"
  15899. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2505
  15900. msgid "Delete Message"
  15901. msgstr "Verwijder bericht"
  15902. #: src/toolbar.c:239
  15903. msgid "Delete duplicate messages"
  15904. msgstr "Verwijder dubbele berichten"
  15905. #: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:2513
  15906. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15907. msgstr "Ga naar vorige ongelezen bericht"
  15908. #: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2517
  15909. msgid "Go to Next Unread Message"
  15910. msgstr "Ga naar volgende ongelezen bericht"
  15911. #: src/toolbar.c:246
  15912. msgid "Mark Message"
  15913. msgstr "Markeer bericht"
  15914. #: src/toolbar.c:247
  15915. msgid "Unmark Message"
  15916. msgstr "Demarkeer bericht"
  15917. #: src/toolbar.c:248
  15918. msgid "Lock Message"
  15919. msgstr "Bericht op slot zetten"
  15920. #: src/toolbar.c:249
  15921. msgid "Unlock Message"
  15922. msgstr "Bericht van slot halen"
  15923. #: src/toolbar.c:250
  15924. msgid "Mark all Messages as read"
  15925. msgstr "Markeer alle berichten als gelezen"
  15926. #: src/toolbar.c:251
  15927. msgid "Mark all Messages as unread"
  15928. msgstr "Markeer alle berichten als ongelezen"
  15929. #: src/toolbar.c:252
  15930. msgid "Mark Message as read"
  15931. msgstr "Markeer bericht als gelezen"
  15932. #: src/toolbar.c:253
  15933. msgid "Mark Message as unread"
  15934. msgstr "Markeer bericht als ongelezen"
  15935. #: src/toolbar.c:254
  15936. msgid "Run folder processing rules"
  15937. msgstr "Verwerkingsregels draaien voor map"
  15938. #: src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:524
  15939. msgid "Print"
  15940. msgstr "Afdrukken"
  15941. #: src/toolbar.c:257
  15942. msgid "Learn Spam or Ham"
  15943. msgstr "Leer spam of ham"
  15944. #: src/toolbar.c:258
  15945. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15946. msgstr "Open map/Ga naar mappenlijst"
  15947. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2523
  15948. msgid "Send Message"
  15949. msgstr "Verzend bericht"
  15950. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2527
  15951. msgid "Put into queue folder and send later"
  15952. msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
  15953. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2531
  15954. msgid "Save to draft folder"
  15955. msgstr "Opslaan als klad"
  15956. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2535
  15957. msgid "Insert file"
  15958. msgstr "Bestand invoegen"
  15959. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2539
  15960. msgid "Attach file"
  15961. msgstr "Bestand bijvoegen"
  15962. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2543
  15963. msgid "Insert signature"
  15964. msgstr "Ondertekening invoegen"
  15965. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2547
  15966. msgid "Replace signature"
  15967. msgstr "Ondertekening vervangen"
  15968. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2551
  15969. msgid "Edit with external editor"
  15970. msgstr "Aanpassen met externe editor"
  15971. #: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2555
  15972. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15973. msgstr "Lange regels van huige paragraaf afbreken"
  15974. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2559
  15975. msgid "Wrap all long lines"
  15976. msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
  15977. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:541 src/toolbar.c:2568
  15978. msgid "Check spelling"
  15979. msgstr "Controleer spelling"
  15980. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:543 src/toolbar.c:2573
  15981. msgid "Sign"
  15982. msgstr "Ondertekenen"
  15983. #: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2581
  15984. msgid "Encrypt"
  15985. msgstr "Versleutelen"
  15986. #: src/toolbar.c:277
  15987. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15988. msgstr "Claws Mail Acties Kenmerken"
  15989. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2600
  15990. msgid "Cancel receiving"
  15991. msgstr "Ophalen annuleren"
  15992. #: src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2608
  15993. msgid "Cancel receiving/sending"
  15994. msgstr "Ophalen/verzenden annuleren"
  15995. #: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2348
  15996. msgid "Close window"
  15997. msgstr "Venster sluiten"
  15998. #: src/toolbar.c:283
  15999. msgid "Claws Mail Plugins"
  16000. msgstr "Claws Mail Plugins"
  16001. #: src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:505
  16002. msgctxt "Toolbar"
  16003. msgid "Trash"
  16004. msgstr "Prullenbak"
  16005. #: src/toolbar.c:494
  16006. msgid "Get Mail"
  16007. msgstr "Ophalen"
  16008. #: src/toolbar.c:495
  16009. msgid "Get"
  16010. msgstr "Ophalen"
  16011. #: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:498
  16012. msgctxt "Toolbar"
  16013. msgid "Compose"
  16014. msgstr "Opstellen"
  16015. #: src/toolbar.c:500
  16016. msgctxt "Toolbar"
  16017. msgid "Sender"
  16018. msgstr "Afzender"
  16019. #: src/toolbar.c:501
  16020. msgid "All"
  16021. msgstr "Allen"
  16022. #: src/toolbar.c:502
  16023. msgid "List"
  16024. msgstr "Lijst"
  16025. #: src/toolbar.c:507 src/toolbar.c:2401 src/toolbar.c:2410
  16026. msgid "Delete duplicates"
  16027. msgstr "Verwijder dubbele berichten"
  16028. #: src/toolbar.c:509
  16029. msgid "Prev"
  16030. msgstr "Vorige"
  16031. #: src/toolbar.c:510
  16032. msgid "Next"
  16033. msgstr "Volgende"
  16034. #: src/toolbar.c:518
  16035. msgid "All read"
  16036. msgstr "Alles gelezen"
  16037. #: src/toolbar.c:519
  16038. msgid "All unread"
  16039. msgstr "Alles ongelezen"
  16040. #: src/toolbar.c:520
  16041. msgid "Read"
  16042. msgstr "Gelezen"
  16043. #: src/toolbar.c:522
  16044. msgid "Run proc. rules"
  16045. msgstr "Verwerkingsregels draaien"
  16046. #: src/toolbar.c:526
  16047. msgid "Folders"
  16048. msgstr "Mappen"
  16049. #: src/toolbar.c:531
  16050. msgid "Draft"
  16051. msgstr "Klad"
  16052. #: src/toolbar.c:534
  16053. msgid "Insert sig."
  16054. msgstr "Ondertekening invoegen."
  16055. #: src/toolbar.c:535
  16056. msgid "Replace sig."
  16057. msgstr "Vervang ond.t."
  16058. #: src/toolbar.c:536
  16059. msgid "Edit"
  16060. msgstr "Bewerken"
  16061. #: src/toolbar.c:537
  16062. msgid "Wrap para."
  16063. msgstr "Breek para. af."
  16064. #: src/toolbar.c:538
  16065. msgid "Wrap all"
  16066. msgstr "Breek allen af"
  16067. #: src/toolbar.c:546 src/toolbar.c:547
  16068. msgid "Stop"
  16069. msgstr "Stop"
  16070. #: src/toolbar.c:548
  16071. msgid "Stop all"
  16072. msgstr "Stop alles"
  16073. #: src/toolbar.c:967
  16074. msgid "Compose News message"
  16075. msgstr "Nieuw Nieuwsbericht opstellen"
  16076. #: src/toolbar.c:1006
  16077. msgid "Learn spam"
  16078. msgstr "Spam leren"
  16079. #: src/toolbar.c:1015
  16080. msgid "Ham"
  16081. msgstr "Ham"
  16082. #: src/toolbar.c:1017
  16083. msgid "Learn ham"
  16084. msgstr "Ham leren"
  16085. #: src/toolbar.c:1955
  16086. msgid "Message will be signed"
  16087. msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
  16088. #: src/toolbar.c:1957
  16089. msgid "Message will not be signed"
  16090. msgstr "Bericht zal niet ondertekend worden"
  16091. #: src/toolbar.c:1976
  16092. msgid "Message will be encrypted"
  16093. msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
  16094. #: src/toolbar.c:1978
  16095. msgid "Message will not be encrypted"
  16096. msgstr "Bericht zal niet versleuteld worden"
  16097. #: src/toolbar.c:2330
  16098. msgid "Go to folder list"
  16099. msgstr "Ga naar mappenlijst"
  16100. #: src/toolbar.c:2336
  16101. msgid "Receive Mail from selected Account"
  16102. msgstr "E-mail voor geselecteerde Account ophalen"
  16103. #: src/toolbar.c:2352
  16104. msgid "Open preferences"
  16105. msgstr "Open voorkeuren"
  16106. #: src/toolbar.c:2363
  16107. msgid "Compose with selected Account"
  16108. msgstr "E-mail opstellen met geselecteerde Account"
  16109. #: src/toolbar.c:2384
  16110. msgid "Learn as..."
  16111. msgstr "Leren als..."
  16112. #: src/toolbar.c:2394
  16113. msgid "Learn as _Spam"
  16114. msgstr "Leer als _Spam"
  16115. #: src/toolbar.c:2395
  16116. msgid "Learn as _Ham"
  16117. msgstr "Leer als _Ham"
  16118. #: src/toolbar.c:2402
  16119. msgid "Delete duplicates options"
  16120. msgstr "Opties voor verwijderen dubbele berichten"
  16121. #: src/toolbar.c:2406
  16122. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  16123. msgstr "Verwijder dubbele berichten in geselecteerde map"
  16124. #: src/toolbar.c:2407
  16125. msgid "Delete duplicates in all folders"
  16126. msgstr "Verwijder dubbele berichten in alle mappen"
  16127. #: src/toolbar.c:2418
  16128. msgid "Reply to Message options"
  16129. msgstr "Opties voor bericht beantwoorden"
  16130. #: src/toolbar.c:2422 src/toolbar.c:2439 src/toolbar.c:2456 src/toolbar.c:2473
  16131. msgid "_Reply with quote"
  16132. msgstr "Antwoord met _citaat"
  16133. #: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
  16134. msgid "Reply without _quote"
  16135. msgstr "Antwoord _zonder citaat"
  16136. #: src/toolbar.c:2435
  16137. msgid "Reply to Sender options"
  16138. msgstr "Opties voor afzender antwoorden"
  16139. #: src/toolbar.c:2452
  16140. msgid "Reply to All options"
  16141. msgstr "Opties voor allen beantwoorden"
  16142. #: src/toolbar.c:2469
  16143. msgid "Reply to Mailing-list options"
  16144. msgstr "Opties voor mailinglijst beantwoorden"
  16145. #: src/toolbar.c:2486
  16146. msgid "Forward Message options"
  16147. msgstr "Opties voor bericht doorsturen"
  16148. #: src/uri_opener.c:70
  16149. msgid "C_opy URL"
  16150. msgstr "K_opieer URL"
  16151. #: src/uri_opener.c:101
  16152. msgid "There are no URLs in this email."
  16153. msgstr "Er zijn geen adressen in deze e-mail."
  16154. #: src/uri_opener.c:129
  16155. msgid "Included URLs:"
  16156. msgstr "Ingevoegde URLs:"
  16157. #: src/uri_opener.c:207
  16158. msgctxt "Dialog title"
  16159. msgid "Open URLs"
  16160. msgstr "Open adressen"
  16161. #: src/uri_opener.c:223
  16162. msgid "Open in browser"
  16163. msgstr "Open in browser"
  16164. #: src/uri_opener.c:235
  16165. msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
  16166. msgstr "Alle phishing-URLs worden getoond in rood, gevolgd door de echte URL."
  16167. #: src/uri_opener.c:243
  16168. msgid "Select All"
  16169. msgstr "Alles selecteren"
  16170. #: src/wizard.c:522
  16171. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  16172. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16173. msgstr "Welkom bij Claws Mail"
  16174. #: src/wizard.c:545
  16175. #, c-format
  16176. msgid ""
  16177. "\n"
  16178. "Welcome to Claws Mail\n"
  16179. "---------------------\n"
  16180. "\n"
  16181. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  16182. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  16183. "toolbar.\n"
  16184. "\n"
  16185. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  16186. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  16187. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  16188. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  16189. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  16190. "\n"
  16191. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  16192. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  16193. "and change the general Preferences by using\n"
  16194. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  16195. "\n"
  16196. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  16197. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  16198. "or online at the URL given below.\n"
  16199. "\n"
  16200. "Useful URLs\n"
  16201. "-----------\n"
  16202. "Homepage: <%s>\n"
  16203. "Manual: <%s>\n"
  16204. "FAQ: <%s>\n"
  16205. "Themes: <%s>\n"
  16206. "Mailing Lists: <%s>\n"
  16207. "\n"
  16208. "LICENSE\n"
  16209. "-------\n"
  16210. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  16211. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  16212. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  16213. "be found at <%s>.\n"
  16214. "\n"
  16215. "DONATIONS\n"
  16216. "---------\n"
  16217. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  16218. "so at <%s>.\n"
  16219. "\n"
  16220. msgstr ""
  16221. "\n"
  16222. "Welkom bij Claws Mail\n"
  16223. "---------------------\n"
  16224. "\n"
  16225. "Nu je je account hebt ingesteld, kun je je e-mail ophalen door op de\n"
  16226. "'Ophalen' knop helemaal links in de werkbalk te klikken.\n"
  16227. "\n"
  16228. "Claws Mail heeft vele extra opties die toegankelijk zijn via plugins,\n"
  16229. " o.a. anti-spam filters en training (via de Bogofilter of SpamAssassin\n"
  16230. "plugins), privacy-beveiliging (via PGP/Mime), een RSS-aggregator,\n"
  16231. "een kalender en veel meer. Je kunt deze plugins laden via de\n"
  16232. "menu-ingang '/Instellingen/Plugins'.\n"
  16233. "\n"
  16234. "Je kunt je account-voorkeuren veranderen door de menu-ingang\n"
  16235. "'/Instellingen/Account-voorkeuren' te gebruiken. De algemene\n"
  16236. " instellingen verander je via '/Instellingen/Voorkeuren'.\n"
  16237. "\n"
  16238. "Meer informatie vind je in de handleiding van Claws Mail, die \n"
  16239. "kun je vinden via de menu-ingang '/Help/Handleiding' of online via \n"
  16240. "de URL hier beneden aangegeven.\n"
  16241. "\n"
  16242. "Handige URLs\n"
  16243. "-----------\n"
  16244. "Website: <%s>\n"
  16245. "Handleiding: <%s>\n"
  16246. "FAQ:\t <%s>\n"
  16247. "Thema's: <%s>\n"
  16248. "Mailinglijsten: <%s>\n"
  16249. "\n"
  16250. "LICENTIE\n"
  16251. "-------\n"
  16252. "Claws Mail is vrije software, uitgegeven onder de bepalingen van\n"
  16253. "van de GNU Algemene Publieke Licentie, versie 3 of later, zoals\n"
  16254. "uitgegeven door de Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  16255. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Je kunt de licentietekst\n"
  16256. "vinden te <%s>.\n"
  16257. "\n"
  16258. "DONATIES\n"
  16259. "--------\n"
  16260. "Als je een donatie wilt doen aan het Claws Mail-project kun je \n"
  16261. "dat doen te <%s>.\n"
  16262. "\n"
  16263. #: src/wizard.c:620
  16264. msgid "Please enter the mailbox name."
  16265. msgstr "Geef naam van postvak."
  16266. #: src/wizard.c:648
  16267. msgid "Please enter your name and email address."
  16268. msgstr "Geef naam en e-mailadres."
  16269. #: src/wizard.c:659
  16270. msgid "Please enter your receiving server and username."
  16271. msgstr "Geef onvangende server en gebruikersnaam."
  16272. #: src/wizard.c:669
  16273. msgid "Please enter your username."
  16274. msgstr "Geef je gebruikersnaam."
  16275. #: src/wizard.c:679
  16276. msgid "Please enter your SMTP server."
  16277. msgstr "Geef je SMTP-server."
  16278. #: src/wizard.c:690
  16279. msgid "Please enter your SMTP username."
  16280. msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
  16281. #: src/wizard.c:968
  16282. msgid "Your name:"
  16283. msgstr "Je naam:"
  16284. #: src/wizard.c:981
  16285. msgid "Your email address:"
  16286. msgstr "Je e-mailadres:"
  16287. #: src/wizard.c:994
  16288. msgid "Your organization:"
  16289. msgstr "Je organisatie:"
  16290. #: src/wizard.c:1029
  16291. msgid "Mailbox name:"
  16292. msgstr "Postvak-naam:"
  16293. #: src/wizard.c:1036
  16294. msgid ""
  16295. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  16296. "Mail\""
  16297. msgstr ""
  16298. "Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
  16299. "Mail\""
  16300. #: src/wizard.c:1106
  16301. msgid ""
  16302. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16303. "com:25\""
  16304. msgstr ""
  16305. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16306. "\"mail.voorbeeld.com:25\""
  16307. #: src/wizard.c:1109
  16308. msgid "SMTP server address:"
  16309. msgstr "SMTP-serveradres:"
  16310. #: src/wizard.c:1124
  16311. msgid "(empty to use the same as receive)"
  16312. msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
  16313. #: src/wizard.c:1139
  16314. msgid "SMTP username:"
  16315. msgstr "SMTP-gebruikersnaam:"
  16316. #: src/wizard.c:1153
  16317. msgid "SMTP password:"
  16318. msgstr "SMTP-wachtwoord:"
  16319. #: src/wizard.c:1169
  16320. msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
  16321. msgstr "Gebruik TLS voor verbinding met de SMTP-server"
  16322. #: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
  16323. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  16324. msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten beveiligde sessie"
  16325. #: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
  16326. msgid "Client TLS certificate (optional)"
  16327. msgstr "Client TLS-certificaat (optioneel)"
  16328. #: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
  16329. msgid "File:"
  16330. msgstr "Bestand:"
  16331. #: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
  16332. msgid "Server address:"
  16333. msgstr "Serveradres:"
  16334. #: src/wizard.c:1338
  16335. msgid "Local mailbox:"
  16336. msgstr "Lokaal postvak:"
  16337. #: src/wizard.c:1506
  16338. msgid "Server type:"
  16339. msgstr "Servertype:"
  16340. #: src/wizard.c:1515
  16341. msgid "POP3"
  16342. msgstr "POP3"
  16343. #: src/wizard.c:1573
  16344. msgid ""
  16345. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  16346. "com:110\""
  16347. msgstr ""
  16348. "Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
  16349. "\"mail.voorbeeld.com:110\""
  16350. #: src/wizard.c:1612
  16351. msgid "Use TLS to connect to receiving server"
  16352. msgstr "Gebruik TLS voor verbinding met de ontvangende server"
  16353. #: src/wizard.c:1690
  16354. msgid "IMAP server directory:"
  16355. msgstr "IMAP-servermap:"
  16356. #: src/wizard.c:1701
  16357. msgid "Show only subscribed folders"
  16358. msgstr "Alleen geabonneerde mappen weergeven"
  16359. #: src/wizard.c:1709
  16360. msgid ""
  16361. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  16362. "has been built without IMAP support."
  16363. msgstr ""
  16364. "Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
  16365. "is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
  16366. #: src/wizard.c:1828
  16367. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  16368. msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
  16369. #: src/wizard.c:1862
  16370. msgid "Welcome to Claws Mail"
  16371. msgstr "Welkom by Claws Mail"
  16372. #: src/wizard.c:1869
  16373. msgid ""
  16374. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  16375. "\n"
  16376. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  16377. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  16378. "five minutes."
  16379. msgstr ""
  16380. "Welkom bij de Claws Mail configuratie-assistent.\n"
  16381. "\n"
  16382. "We zullen beginnen met het instellen van enkele van je gegevens en de meest "
  16383. "gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
  16384. "gebruiken."
  16385. #: src/wizard.c:1882
  16386. msgid "About You"
  16387. msgstr "Over u"
  16388. #: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
  16389. msgid "Bold fields must be completed"
  16390. msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
  16391. #: src/wizard.c:1896
  16392. msgid "Receiving mail"
  16393. msgstr "E-mail ontvangen"
  16394. #: src/wizard.c:1910
  16395. msgid "Sending mail"
  16396. msgstr "E-mail verzenden"
  16397. #: src/wizard.c:1925
  16398. msgid "Saving mail on disk"
  16399. msgstr "E-mail opslaan op schijf"
  16400. #: src/wizard.c:1940
  16401. msgid "Configuration finished"
  16402. msgstr "Klaar met instellen"
  16403. #: src/wizard.c:1947
  16404. msgid ""
  16405. "Claws Mail is now ready.\n"
  16406. "Click Save to start."
  16407. msgstr ""
  16408. "Claws Mail is nu klaar.\n"
  16409. "Klik op 'Opslaan' om te starten."