123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803 |
- # Norwegian Bokmål translation of Sylpheed-claws
- # Copyright (C) 2005, Geir Helland
- # Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>
- # Copyright (C) 2001 Joakim Andreasson
- # Joakim Andreasson <joakim.andreasson@gmx.net>
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: sylpheed\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-07-24 05:45+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-25 18:41+0200\n"
- "Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
- "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-bn@lister.ping.uio.no>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: src/account.c:377
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Noen editeringsvinduer er åpne.\n"
- "Vennligst steng disse før du endrer på konti."
- #: src/account.c:424
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Kan ikke opprette folderen."
- #: src/account.c:681
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Endre konti"
- #: src/account.c:699
- msgid ""
- "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
- "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
- msgstr ""
- "Nye meldinger vil sjekkes i denne rekkefølgen. Huk av boksene\n"
- "i 'G'-kolonnen for å aktivere henting med 'Hent Epost'."
- #: src/account.c:774
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "Bruk som _forvalgt konto "
- #: src/account.c:868
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Konti med eksterne foldere kan ikke kopieres."
- #: src/account.c:874
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopi av %s"
- #: src/account.c:1012
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Vil du virkelig slette kontoen '%s'?"
- #: src/account.c:1014
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Uten tittel)"
- #: src/account.c:1015
- msgid "Delete account"
- msgstr "Slett konto"
- #: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
- #: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
- #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
- #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
- #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
- msgid "Name"
- msgstr "Navn"
- #: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokoll"
- #: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
- msgid "Server"
- msgstr "Tjener"
- #: src/action.c:355
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Kunne ikke hente meldingsfilen %d"
- #: src/action.c:386
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene."
- #: src/action.c:403
- msgid "Can't get part of multipart message"
- msgstr "Kunne ikke hente ett eller flere av vedleggene"
- #: src/action.c:517
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Valgte handling kunne ikke utføres i Editeringsvinduet\n"
- "siden det inneholder %%f, %%F, %%as eller %%p."
- #: src/action.c:829
- #, c-format
- msgid ""
- "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kommando kujnne ikke startes. Opprettelse av kommandopipe feilet.\n"
- "%s"
- #: src/action.c:924
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke eksekverer ekstern kommando:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:1144 src/action.c:1294
- msgid "Completed"
- msgstr "Fullført"
- #: src/action.c:1180
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Kjører: %s\n"
- #: src/action.c:1184
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Avsluttet: %s\n"
- #: src/action.c:1217
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Handlingens IO"
- #: src/action.c:1527
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Angi argumenter for følgende handling:\n"
- "('%%h' vil erstattes med argumentet)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1532
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Handlingens skjulte brukerargument"
- #: src/action.c:1536
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Angi argument for følgende handling:\n"
- "('%%u' vil erstattes med argumentet)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1541
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Handlingens brukerargument"
- #: src/addressadd.c:174
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Legg til i adressebok"
- #: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
- #: src/toolbar.c:448
- msgid "Address"
- msgstr "Adresse"
- #: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
- #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
- msgid "Remarks"
- msgstr "Kommentarer"
- #: src/addressadd.c:240
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Velg katalog for adresseboken"
- #: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
- #: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
- #: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
- msgid "Email Address"
- msgstr "Epostadresse"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "/_Book"
- msgstr "/_Bok"
- #: src/addressbook.c:403
- msgid "/_Book/New _Book"
- msgstr "/_Bok/Ny _bok"
- #: src/addressbook.c:404
- msgid "/_Book/New _Folder"
- msgstr "/Bok/Ny _Folder"
- #: src/addressbook.c:405
- msgid "/_Book/New _vCard"
- msgstr "/_Bok/Nytt _vKort"
- #: src/addressbook.c:407
- msgid "/_Book/New _JPilot"
- msgstr "/_Bok/Ny _JPilot"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "/_Book/New LDAP _Server"
- msgstr "/_Bok/Ny _LDAP-Tjener"
- #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
- msgid "/_Book/---"
- msgstr "/_Bok/---"
- #: src/addressbook.c:413
- msgid "/_Book/_Edit book"
- msgstr "/_Bok/_Endre bok"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "/_Book/_Delete book"
- msgstr "/_Bok/_Slett bok"
- #: src/addressbook.c:416
- msgid "/_Book/_Save"
- msgstr "/_Bok/_Lagre"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "/_Book/_Close"
- msgstr "/_Bok/L_ukk"
- #: src/addressbook.c:418
- msgid "/_Address"
- msgstr "/_Adresse"
- #: src/addressbook.c:419
- msgid "/_Address/_Select all"
- msgstr "/_Adresse/Velg _alle"
- #: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
- #: src/addressbook.c:430
- msgid "/_Address/---"
- msgstr "/_Adresse/---"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "/_Address/C_ut"
- msgstr "/_Adresse/Klipp _ut"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "/_Address/_Copy"
- msgstr "/_Adresse/_Kopier"
- #: src/addressbook.c:423
- msgid "/_Address/_Paste"
- msgstr "/_Adresse/_Lim inn"
- #: src/addressbook.c:425
- msgid "/_Address/_Edit"
- msgstr "/_Adresse/_Endre"
- #: src/addressbook.c:426
- msgid "/_Address/_Delete"
- msgstr "/_Adresse/_Slett"
- #: src/addressbook.c:428
- msgid "/_Address/New _Address"
- msgstr "/_Adress/Ny _adress"
- #: src/addressbook.c:429
- msgid "/_Address/New _Group"
- msgstr "/_Adresse/Ny _gruppe"
- #: src/addressbook.c:431
- msgid "/_Address/_Mail To"
- msgstr "/_Adresse/Send _til"
- #: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
- #: src/messageview.c:295
- msgid "/_Tools"
- msgstr "/V_erktøy"
- #: src/addressbook.c:433
- msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
- msgstr "/_Verktøy/Importer _LDIF fil..."
- #: src/addressbook.c:434
- msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
- msgstr "/_Verktøy/Importer m_utt fil..."
- #: src/addressbook.c:435
- msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
- msgstr "/_Verktøy/Importer _pine fil..."
- #: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
- #: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
- #: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
- msgid "/_Tools/---"
- msgstr "/_Verktøy/---"
- #: src/addressbook.c:437
- msgid "/_Tools/Export _HTML..."
- msgstr "/_Verktøy/Eksportér _HTML..."
- #: src/addressbook.c:438
- msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
- msgstr "/_Verktøy/Eksportér LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
- #: src/messageview.c:323
- msgid "/_Help"
- msgstr "/_Hjelp"
- #: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
- #: src/messageview.c:324
- msgid "/_Help/_About"
- msgstr "/_Hjelp/_Om"
- #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
- #: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
- msgid "/_Edit"
- msgstr "/_Endre"
- #: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
- msgid "/_Delete"
- msgstr "/_Slett"
- #: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
- #: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
- #: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
- #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
- #: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
- #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
- #: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
- msgid "/---"
- msgstr "/---"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "/New _Folder"
- msgstr "/Ny _katalog"
- #: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
- msgid "/C_ut"
- msgstr "/_Klipp ut"
- #: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
- msgid "/_Copy"
- msgstr "/_Kopier"
- #: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
- msgid "/_Paste"
- msgstr "/_Lim inn"
- #: src/addressbook.c:457
- msgid "/_Select all"
- msgstr "/Velg _alt"
- #: src/addressbook.c:462
- msgid "/New _Address"
- msgstr "/Ny _adresse"
- #: src/addressbook.c:463
- msgid "/New _Group"
- msgstr "/Ny _gruppe"
- #: src/addressbook.c:470
- msgid "/_Mail To"
- msgstr "/_Send epost til"
- #: src/addressbook.c:472
- msgid "/_Browse Entry"
- msgstr "/_Bla igjennom"
- #: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ukjent"
- #: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
- msgid "Success"
- msgstr "Vellykket"
- #: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Ugyldige argumenter"
- #: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
- msgid "File not specified"
- msgstr "Fil ikke angitt"
- #: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Feil ved åpning av fil"
- #: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Feil ved lesning av fil"
- #: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Kom til slutten av filen"
- #: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Kunne ikke allokere minne"
- #: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Feil filformat"
- #: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Feil ved skriving til fil"
- #: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Feil ved åpning av katalog"
- #: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
- msgid "No path specified"
- msgstr "Ingen sti angitt"
- #: src/addressbook.c:512
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Feil ved oppkobling mot LDAP-tjener"
- #: src/addressbook.c:513
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Feil ved initializsering av LDAP"
- #: src/addressbook.c:514
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Feil ved binding mot LDAP-tjener"
- #: src/addressbook.c:515
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Feil ved LDAP-søk"
- #: src/addressbook.c:516
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Tidsavbrudd ved LDAP-operasjon"
- #: src/addressbook.c:517
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Feil i LDAP søkekriterium"
- #: src/addressbook.c:518
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Ingen LDAP-treff for søkekriterium"
- #: src/addressbook.c:519
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP-søk avbrutt som forespurt"
- #: src/addressbook.c:520
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Feil ved initiering av TLS tilkobling"
- #: src/addressbook.c:835
- msgid "Sources"
- msgstr "Kilder"
- #: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
- #: src/toolbar.c:1730
- msgid "Address book"
- msgstr "Adressebok"
- #: src/addressbook.c:962
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Oppslagsnavn: "
- #: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
- #: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
- #: src/summary_search.c:264
- msgid "To:"
- msgstr "Til:"
- #: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
- #: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
- #: src/prefs_template.c:211
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Blindkopi:"
- #: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Slett adresse(r)"
- #: src/addressbook.c:1270
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Denne adressen er satt kun lesbar og kan derfor ikke slettes."
- #: src/addressbook.c:1293
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Vil du virkelig slette adressen(e)?"
- #: src/addressbook.c:1887
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Kan ikke lime inn. Adressen er satt kun lesbar."
- #: src/addressbook.c:1898
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Kan ikke lime inn til en tom adressegruppe."
- #: src/addressbook.c:2554
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Ønsker du å slette resultatet av spørringen og adressene i '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
- #: src/prefs_filtering_action.c:152
- msgid "Delete"
- msgstr "Slett"
- #: src/addressbook.c:2566
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr "Ønsker du å slette '%s'? Dersom du kun sletter folderen vil adressene den inneholder flyttes over til foreldremappen."
- #: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Slett folder"
- #: src/addressbook.c:2570
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "Slett kun _folder"
- #: src/addressbook.c:2570
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Slett folder og _adresser"
- #: src/addressbook.c:2581
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Ønsker du å slette folderen '%s'?\n"
- "Adressene den inneholder vil gå tapt."
- #: src/addressbook.c:3391
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Ny bruker, kunne ikke lagre indeksfil."
- #: src/addressbook.c:3395
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Ny bruer, kunne ikke lagre adressebokens filer."
- #: src/addressbook.c:3405
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Gammel adressebok konvertert ok."
- #: src/addressbook.c:3410
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Gammel adressebok konvertert,\n"
- "Kunne ikke lagre indeksfil for ny adressebok"
- #: src/addressbook.c:3423
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Kunne ikke konvertere adressebok, men\n"
- "opprettet nye tomme filer for den nye adresseboken."
- #: src/addressbook.c:3429
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Kunne ikke konvertere adressebok, kunne heller\n"
- "ikke opprette indeksfil for den nye adresseboken."
- #: src/addressbook.c:3434
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Kunne ikke konvertere adresseboken, og kunne ikke\n"
- "opprette nye filer for den nye adresseboken."
- #: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Feil ved konvertering av adressebok"
- #: src/addressbook.c:3485
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Feil ved adressebok"
- #: src/addressbook.c:3486
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Kunne ikke lese adresseindeks"
- #: src/addressbook.c:3813
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Søker ..."
- #: src/addressbook.c:3884
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Søk '%s'"
- #: src/addressbook.c:4109
- msgid "Interface"
- msgstr "Grensesnitt"
- #: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
- #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
- msgid "Address Book"
- msgstr "Adressebok"
- #: src/addressbook.c:4141
- msgid "Person"
- msgstr "Person"
- #: src/addressbook.c:4157
- msgid "EMail Address"
- msgstr "Epostadresse"
- #: src/addressbook.c:4173
- msgid "Group"
- msgstr "Gruppe"
- #: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
- #: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
- msgid "Folder"
- msgstr "Folder"
- #: src/addressbook.c:4205
- msgid "vCard"
- msgstr "vKort"
- #: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4253
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "LDAP-tjener"
- #: src/addressbook.c:4269
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "LDAP-spørring"
- #: src/addrgather.c:158
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Angi navn for adresseboken."
- #: src/addrgather.c:178
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Angi epost hoder (headers) det skal søkes på."
- #: src/addrgather.c:185
- msgid "Harvesting addresses..."
- msgstr "Søker gjennom adresser..."
- #: src/addrgather.c:224
- msgid "Addresses gathered successfully."
- msgstr "Adressene er hentet inn."
- #: src/addrgather.c:294
- msgid "No folder or message was selected."
- msgstr "Ingen folder eller melding er valgt."
- #: src/addrgather.c:302
- msgid ""
- "Please select a folder to process from the folder\n"
- "list. Alternatively, select one or messages from\n"
- "the message list."
- msgstr ""
- "Vennligst angi hvilken folder som skal prosesseres ved\n"
- "å velge den i folderlisten. Alternativt kan du velge en\n"
- "eller flere meldinger i epostlisten."
- #: src/addrgather.c:354
- msgid "Folder :"
- msgstr "Folder:"
- #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
- #: src/importldif.c:909
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Adressebok:"
- #: src/addrgather.c:375
- msgid "Folder Size :"
- msgstr "Folder størrelse:"
- #: src/addrgather.c:390
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Prosseser disse epost hode (header) feltene"
- #: src/addrgather.c:408
- msgid "Include sub-folders"
- msgstr "Inkluder underfoldere"
- #: src/addrgather.c:431
- msgid "Header Name"
- msgstr "Navn på brevhode"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Address Count"
- msgstr "Antall adresser"
- #: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
- #: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
- msgid "Warning"
- msgstr "Advarsel"
- #: src/addrgather.c:538
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Brevhodefelt (header fields)"
- #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
- #: src/importldif.c:1029
- msgid "Finish"
- msgstr "Avslutt"
- #: src/addrgather.c:600
- msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
- msgstr "Hent epostadresser - fra valgte meldinger"
- #: src/addrgather.c:608
- msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
- msgstr "Hent epostadresser - fra folder"
- #: src/addrindex.c:115
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Vanlige adresser"
- #: src/addrindex.c:116
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Personlige adresser"
- #: src/addrindex.c:122
- msgid "Common address"
- msgstr "Vanlige adresser"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Personal address"
- msgstr "Personlige adresser"
- #: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
- msgid "Notice"
- msgstr "Merknad "
- #: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
- msgid "Error"
- msgstr "Feil"
- #: src/alertpanel.c:189
- msgid "_View log"
- msgstr "Vis logg"
- #: src/alertpanel.c:336
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Vis denne meldingen neste gang"
- #: src/browseldap.c:219
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Se gjennom katalog"
- #: src/browseldap.c:239
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Navn på tjener:"
- #: src/browseldap.c:249
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Distinguished Name (dn):"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "LDAP navn"
- #: src/browseldap.c:274
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Attributtverdi"
- #: src/common/nntp.c:73
- #, c-format
- msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
- msgstr "Kan ikke koble opp mot NNTP tjener: %s:%d\n"
- #: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
- #, c-format
- msgid "protocol error: %s\n"
- msgstr "Protokollfeil: %s\n"
- #: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
- msgid "protocol error\n"
- msgstr "protokollfeil\n"
- #: src/common/nntp.c:300
- msgid "Error occurred while posting\n"
- msgstr "Feil oppsto ved postning\n"
- #: src/common/nntp.c:380
- msgid "Error occurred while sending command\n"
- msgstr "Feil oppsto ved sending av EHLO\n"
- #: src/common/plugin.c:251
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Innstikkmodulen er allerede lastet"
- #: src/common/plugin.c:261
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Kunne ikke allokere minne for innstikkmodulen"
- #: src/common/plugin.c:287
- msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
- msgstr "Dette innstikket er ikke lisensiert under en GLP-kompatibel lisens."
- #: src/common/plugin.c:294
- msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
- msgstr "Denne modulen er for Sylpheed-Claws GTK1."
- #: src/common/smtp.c:176
- msgid "SMTP AUTH not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH ikke tilgjengelig\n"
- #: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "ugyldig SMTP respons\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "feil oppstod i SMTP sessjonen\n"
- #: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "feil oppstod ved autentisering\n"
- #: src/common/smtp.c:603
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Meldingen er for stor (Maksimum størrelse er %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
- msgid "can't start TLS session\n"
- msgstr "kan ikke starte TLS sessjon\n"
- #: src/common/socket.c:1332
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl.c:159
- msgid "Error creating ssl context\n"
- msgstr ""
- "Feil under opprettelse av SSL-kontekst\n"
- "\n"
- #: src/common/ssl.c:178
- #, c-format
- msgid "SSL connect failed (%s)\n"
- msgstr ""
- "SSL-oppkoppling feilet (%s)\n"
- "\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
- #: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
- #: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<ikke i sertifikatet>"
- #: src/common/ssl_certificate.c:239
- #, c-format
- msgid ""
- " Owner: %s (%s) in %s\n"
- " Signed by: %s (%s) in %s\n"
- " Fingerprint: %s\n"
- " Signature status: %s"
- msgstr ""
- " Eier: %s (%s) i %s\n"
- " Signert av: %s (%s) i %s\n"
- " Fingeravtrykk: %s\n"
- " Status på signatur: %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:348
- msgid "Can't load X509 default paths"
- msgstr "Kan ikke laste X509 standard stier"
- #: src/common/string_match.c:79
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Overskrift nullstilt av regulært uttrykk)"
- #: src/common/utils.c:342
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:344
- #, c-format
- msgid "%.1fKB"
- msgstr "%.1fKB"
- #: src/common/utils.c:346
- #, c-format
- msgid "%.2fMB"
- msgstr "%.2fMB"
- #: src/common/utils.c:348
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/compose.c:512
- msgid "/_Add..."
- msgstr "/_Legg til..."
- #: src/compose.c:513
- msgid "/_Remove"
- msgstr "/_Slett"
- #: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
- msgid "/_Properties..."
- msgstr "/_Egenskaper..."
- #: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
- msgid "/_Message"
- msgstr "/_Melding"
- #: src/compose.c:521
- msgid "/_Message/_Send"
- msgstr "/_Melding/_Send"
- #: src/compose.c:523
- msgid "/_Message/Send _later"
- msgstr "/_Melding/Send s_enere"
- #: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
- #: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
- #: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
- msgid "/_Message/---"
- msgstr "/_Melding/---"
- #: src/compose.c:526
- msgid "/_Message/_Attach file"
- msgstr "/_Melding/Legg v_ed fil"
- #: src/compose.c:527
- msgid "/_Message/_Insert file"
- msgstr "/_Melding/Sett inn _fil"
- #: src/compose.c:528
- msgid "/_Message/Insert si_gnature"
- msgstr "/_Fil/Sett inn si_gnatur"
- #: src/compose.c:530
- msgid "/_Message/_Save"
- msgstr "/_Melding/_Send"
- #: src/compose.c:533
- msgid "/_Message/_Close"
- msgstr "/_Melding/_Lukk"
- #: src/compose.c:536
- msgid "/_Edit/_Undo"
- msgstr "/_Endre/_Angre"
- #: src/compose.c:537
- msgid "/_Edit/_Redo"
- msgstr "/_Endre/Gj_lr om igjen"
- #: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
- #: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
- msgid "/_Edit/---"
- msgstr "/_Endre/---"
- #: src/compose.c:539
- msgid "/_Edit/Cu_t"
- msgstr "/_Endre/Klipp _ut"
- #: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
- msgid "/_Edit/_Copy"
- msgstr "/_Endre/_Kopier"
- #: src/compose.c:541
- msgid "/_Edit/_Paste"
- msgstr "/_Endre/_Lim inn"
- #: src/compose.c:542
- msgid "/_Edit/Special paste"
- msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset"
- #: src/compose.c:543
- msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
- msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/som k_votering"
- #: src/compose.c:545
- msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
- msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/med linjebryting"
- #: src/compose.c:547
- msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
- msgstr "/_Endre/Lim inn tilpasset/uten linjebryting<"
- #: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
- msgid "/_Edit/Select _all"
- msgstr "/_Endre/Markrer _alt"
- #: src/compose.c:550
- msgid "/_Edit/A_dvanced"
- msgstr "/_Endre/_Avansert"
- #: src/compose.c:551
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav tilbake"
- #: src/compose.c:556
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/En bokstav fremover"
- #: src/compose.c:561
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord tilbake"
- #: src/compose.c:566
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Ett ord fremover"
- #: src/compose.c:571
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Til begynnelsen av linja"
- #: src/compose.c:576
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Til linjeslutt"
- #: src/compose.c:581
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Til forrige linje"
- #: src/compose.c:586
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Til neste linje"
- #: src/compose.c:591
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige tegn"
- #: src/compose.c:596
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste tegn"
- #: src/compose.c:601
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett forrige ord"
- #: src/compose.c:606
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett neste ord"
- #: src/compose.c:611
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett linje"
- #: src/compose.c:616
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett hele linjen"
- #: src/compose.c:621
- msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
- msgstr "/_Endre/A_vansert/Slett til linjeslutt"
- #: src/compose.c:627
- msgid "/_Edit/_Find"
- msgstr "/_Endre/_Finn"
- #: src/compose.c:630
- msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
- msgstr "/_Endre/Bryt rader i gjeldene _avsnitt"
- #: src/compose.c:632
- msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
- msgstr "/_Endre/Bryt alle _lange linjer"
- #: src/compose.c:634
- msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
- msgstr "/_Endre/Aut_omatisk linjebryting"
- #: src/compose.c:636
- msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
- msgstr "/_Endre/Rediger i ekstern tekstbehandler"
- #: src/compose.c:639
- msgid "/_Spelling"
- msgstr "/Stave_kontroll"
- #: src/compose.c:640
- msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
- msgstr "/Stave_kontroll/_Kontroller utvalg eller hele teksten"
- #: src/compose.c:642
- msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
- msgstr "/Stave_kontroll/Vis feilstavelser bakover"
- #: src/compose.c:644
- msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
- msgstr "/Stave_kontroll/Kontroller _bakover"
- #: src/compose.c:646
- msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
- msgstr "/Stave_kontroll/Frem til neste feilstavede ord"
- #: src/compose.c:648
- msgid "/_Spelling/---"
- msgstr "/Stave_kontroll/---"
- #: src/compose.c:649
- msgid "/_Spelling/Options"
- msgstr "/Stave_kontroll/Valg"
- #: src/compose.c:652
- msgid "/_Options"
- msgstr "/_Brukervalg"
- #: src/compose.c:653
- msgid "/_Options/Privacy System"
- msgstr "/_Brukervalg/Privatliv"
- #: src/compose.c:654
- msgid "/_Options/Privacy System/None"
- msgstr "/_Brukervalg/Privatliv/Intet"
- #: src/compose.c:655
- msgid "/_Options/Si_gn"
- msgstr "/_Brukervalg/_Signatur"
- #: src/compose.c:656
- msgid "/_Options/_Encrypt"
- msgstr "/_Brukervalg/_Kryptering"
- #: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
- msgid "/_Options/---"
- msgstr "/_Brukervalg/---"
- #: src/compose.c:658
- msgid "/_Options/_Priority"
- msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet"
- #: src/compose.c:659
- msgid "/_Options/Priority/_Highest"
- msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Høyest"
- #: src/compose.c:660
- msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
- msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/H_øy"
- #: src/compose.c:661
- msgid "/_Options/Priority/_Normal"
- msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Normal"
- #: src/compose.c:662
- msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
- msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/_Lav"
- #: src/compose.c:663
- msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
- msgstr "/_Brukervalg/_Prioritet/Laves_t"
- #: src/compose.c:665
- msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
- msgstr "/_Brukervalg/Be om retur_kvitteringer"
- #: src/compose.c:667
- msgid "/_Options/Remo_ve references"
- msgstr "/_Brukervalg/Fjern _referanser"
- #: src/compose.c:674
- msgid "/_Options/Character _encoding"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding"
- #: src/compose.c:675
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Automatisk"
- #: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
- #: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
- #: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
- #: src/compose.c:749
- msgid "/_Options/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/---"
- #: src/compose.c:679
- msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:681
- msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:685
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
- #: src/compose.c:687
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
- #: src/compose.c:689
- msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
- #: src/compose.c:693
- msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:697
- msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
- #: src/compose.c:699
- msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
- #: src/compose.c:703
- msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:707
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (ISO-8859-8)"
- #: src/compose.c:709
- msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Hebraisk (Windows-1255)"
- #: src/compose.c:713
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Arabisk (ISO-8859-_6)"
- #: src/compose.c:715
- msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Arabisk (Windows-1256)"
- #: src/compose.c:719
- msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:723
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
- #: src/compose.c:725
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
- #: src/compose.c:727
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
- #: src/compose.c:729
- msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
- #: src/compose.c:733
- msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
- #: src/compose.c:737
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
- #: src/compose.c:739
- msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
- #: src/compose.c:741
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
- #: src/compose.c:743
- msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
- #: src/compose.c:747
- msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Koreansk (EUC-_KR)"
- #: src/compose.c:751
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
- #: src/compose.c:753
- msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Brukervalg/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
- #: src/compose.c:757
- msgid "/_Tools/Show _ruler"
- msgstr "/_Verktøy/Vis linjal"
- #: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
- msgid "/_Tools/_Address book"
- msgstr "/_Verktøy/_Adressebok"
- #: src/compose.c:759
- msgid "/_Tools/_Template"
- msgstr "/_Verktøy/_Maler"
- #: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
- msgid "/_Tools/Actio_ns"
- msgstr "/_Verktøy/_Handlinger"
- #: src/compose.c:1554
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Sv: flere eposter"
- #: src/compose.c:1949
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Svar-til:"
- #: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Njusgrupper:"
- #: src/compose.c:1955
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Oppfølger-til:"
- #: src/compose.c:2352
- msgid "Quote mark format error."
- msgstr "Feil format på siteringstegn."
- #: src/compose.c:2368
- msgid "Message reply/forward format error."
- msgstr "Feil på tilsvars-/videresendingsformat."
- #: src/compose.c:2925
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Filen %s er tom."
- #: src/compose.c:2929
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Kan ikke lese %s."
- #: src/compose.c:2956
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Melding: %s"
- #: src/compose.c:3768
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Endret]"
- #: src/compose.c:3774
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Forfatt melding(er) (message%s)"
- #: src/compose.c:3777
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[intet tema] - Forfatt melding%s"
- #: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Konto er ikke angitt for meldingen som skal sendes.\n"
- "Angi en konto før du går videre."
- #: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
- #: src/toolbar.c:441
- msgid "Send"
- msgstr "Send"
- #: src/compose.c:3980
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Eneste mottaker er forvalgt CC-adresse. Send likevel?"
- #: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Send"
- #: src/compose.c:4011
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Eneste mottaker er forvalgt BCC-adresse. Send likevel?"
- #: src/compose.c:4028
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Mottaker er ikke angitt."
- #: src/compose.c:4042
- msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
- msgstr "Overskrift ikke angitt. Send likevel?"
- #: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
- "\n"
- "Tegnsettkonvertering feilet."
- #: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
- "\n"
- "Signatur feilet: %s"
- #: src/compose.c:4088
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:4090
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending"
- #: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Meldingen er lagt inn i køen, men kunne ikke sendes.\n"
- "Velg \\\"Send meldinger i køen\\\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
- #: src/compose.c:4138
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Velg \"Send meldinger i køen\" fra hovedvinduet for å forsøke på nytt."
- #: src/compose.c:4461
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Kan ikke konvertere meldingen til det angitte\n"
- "kodesettet %s.\n"
- "Send meldingen som %s?"
- #: src/compose.c:4514
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Linje %d overstiger maksimal linjelengde (998 byte)\n"
- "Innholdet av meldingen kan ødelegges under leveringen.\n"
- "\n"
- "Send likevel?"
- #: src/compose.c:4699
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Ingen konto tilgjengelig for å sende epost!"
- #: src/compose.c:4709
- msgid "No account for posting news available!"
- msgstr "Ingen konto er tilgjengelig for å poste njus!"
- #: src/compose.c:5395
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Bruk <tab> for autofullføring ut fra adresseboken"
- #: src/compose.c:5507
- msgid "Mime type"
- msgstr "MIME-type"
- #: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
- #: src/summaryview.c:490
- msgid "Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: src/compose.c:5574
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Lagre melding til "
- #: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
- #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
- #: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Bla"
- #: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
- msgid "MIME type"
- msgstr "MIME-type"
- #: src/compose.c:5880
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Brevho_de"
- #: src/compose.c:5884
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Vedlegg"
- #: src/compose.c:5888
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "_Andre"
- #: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
- msgid "Subject:"
- msgstr "Overskrift:"
- #: src/compose.c:6091
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Stavekontroll kunne ikke startes.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:6202
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Fra: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:6233
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Konto som skal brukes for denne meldingen"
- #: src/compose.c:6235
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Tjeneradresse for utsending"
- #: src/compose.c:6359
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Systemet '%s' for fortrolighet kan ikke lastes. Du vil ikke kunne signere\n"
- "eller kryptere denne meldingen."
- #: src/compose.c:6598
- msgid "Message To format error."
- msgstr "Feil format på mottakeradresse."
- #: src/compose.c:6611
- msgid "Message Cc format error."
- msgstr "Feil format på adresse for kopi."
- #: src/compose.c:6624
- msgid "Message Bcc format error."
- msgstr "Feil format for adreese for blindkopi."
- #: src/compose.c:6638
- msgid "Message subject format error."
- msgstr "Feil format i emnefeltet."
- #: src/compose.c:6853
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Ugyldig MIME-type"
- #: src/compose.c:6868
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Filen eksisterer ikke, eller den er tom."
- #: src/compose.c:6941
- msgid "Properties"
- msgstr "Egenskaper"
- #: src/compose.c:6992
- msgid "Encoding"
- msgstr "Koding"
- #: src/compose.c:7012
- msgid "Path"
- msgstr "Søkesti"
- #: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
- msgid "File name"
- msgstr "Filnavn"
- #: src/compose.c:7196
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Den eksterne tekstbehandleren kjører fremdeles.\n"
- "Skal prosessen tvangsavbrytes?\n"
- "Prosessens gruppe id: %d"
- #: src/compose.c:7238
- msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- msgstr "Opprett: inndata fra overvåkende prosess\n"
- #: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
- msgstr "Sylpheed-Claws må ha nettverkstilgang for å kunne sende epost."
- #: src/compose.c:7541
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Kunne ikke legge melding i kø for sending."
- #: src/compose.c:7543
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Kunne ikke legge melding i kø for sending:\n"
- "\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7659
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Kunne ikke lagre utkast."
- #: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
- msgid "Select file"
- msgstr "Velg fil"
- #: src/compose.c:7770
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "File '%s' kunne ikke leses."
- #: src/compose.c:7772
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Filen '%s' inneholder tegn som ikke er gyldig for\n"
- "gjeldende kodesett. Insatt fil kan ha fått feil."
- #: src/compose.c:7820
- msgid "Discard message"
- msgstr "Kassér melding"
- #: src/compose.c:7821
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Denne meldingen er endret. Skal den kasseres?"
- #: src/compose.c:7822
- msgid "_Discard"
- msgstr "Kassér?"
- #: src/compose.c:7822
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Lagre til Utkast"
- #: src/compose.c:7866
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Vil du bruke smalen '%s'?"
- #: src/compose.c:7868
- msgid "Apply template"
- msgstr "Benytt mal"
- #: src/compose.c:7869
- msgid "_Replace"
- msgstr "_Erstatt"
- #: src/compose.c:7869
- msgid "_Insert"
- msgstr "Sett _inn"
- #: src/compose.c:8556
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Sett inn eller send som vedlegg?"
- #: src/compose.c:8557
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr "Ønsker du å sette innholdet av file(ne) direkte inn i meldingskroppen, eller skal det legges ved som egne vedlegg?"
- #: src/compose.c:8559
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+Sett _inn"
- #: src/compose.c:8559
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Vedlegg"
- #: src/compose.c:8965
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr "Du skal til å svare på %d meldinger. Det vil ta litt tid å åpne vinduene. Ønsker du å fortsette?"
- #: src/crash.c:142
- #, c-format
- msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Sylpheed prosess (%ld) mottok signal %ld"
- #: src/crash.c:188
- msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
- msgstr "Sylpdeed-Claws har krasjet"
- #: src/crash.c:204
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Vennligst send inn en feilrapport med informasjonen under."
- #: src/crash.c:209
- msgid "Debug log"
- msgstr "Debug logg"
- #: src/crash.c:253
- msgid "Close"
- msgstr "Lukk"
- #: src/crash.c:258
- msgid "Save..."
- msgstr "Lagre..."
- #: src/crash.c:263
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Opprett en feilrapport"
- #: src/crash.c:310
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Lagre krasjinformasjon"
- #: src/editaddress.c:153
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Legg til ny person"
- #: src/editaddress.c:154
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Endre persondetaljer"
- #: src/editaddress.c:316
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "En epostadresse må angis."
- #: src/editaddress.c:490
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Et navn og en verdi må angis."
- #: src/editaddress.c:560
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Endre persondata"
- #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
- #: src/ldif.c:819
- msgid "Display Name"
- msgstr "Vist navn"
- #: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
- msgid "Last Name"
- msgstr "Etternavn"
- #: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
- msgid "First Name"
- msgstr "Fornavn"
- #: src/editaddress.c:683
- msgid "Nickname"
- msgstr "Kallenavn"
- #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
- #: src/prefs_matcher.c:490
- msgid "Value"
- msgstr "Verdi"
- #: src/editaddress.c:1070
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Brukerdata"
- #: src/editaddress.c:1071
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_Epostadresser"
- #: src/editaddress.c:1072
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Andre attributter"
- #: src/editbook.c:113
- msgid "File appears to be Ok."
- msgstr "Filen ser ut til å være i orden."
- #: src/editbook.c:116
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Filen ser ikke ut til å være på et gyldig adressebokformat."
- #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Kunne ikke lese fil."
- #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Endre adressebok"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
- msgid " Check File "
- msgstr " Kontroller fil "
- #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
- #: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
- msgid "File"
- msgstr "Fil"
- #: src/editbook.c:285
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Ny adressebok"
- #: src/editgroup.c:103
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Et gruppenavn må angis"
- #: src/editgroup.c:286
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Endre gruppedata"
- #: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
- msgid "Group Name"
- msgstr "Gruppnavn"
- #: src/editgroup.c:333
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresser i gruppe"
- #: src/editgroup.c:364
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Tilgjengelige adresser"
- #: src/editgroup.c:425
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr "Flytt epostadresser til eller fra gruppe med piltastene"
- #: src/editgroup.c:473
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Endre gruppedetaljer"
- #: src/editgroup.c:476
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Legg til ny gruppe"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Endre folder"
- #: src/editgroup.c:526
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Angi nytt navn på folderen:"
- #: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
- msgid "New folder"
- msgstr "Ny folder"
- #: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Angi navnet på den nye folderen:"
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Filen ser ikke ut til å være på JPilot formatet."
- #: src/editjpilot.c:212
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Velg JPilot fil"
- #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Endre JPilotfelt"
- #: src/editjpilot.c:294
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Ytterlige epostadresse objekt(er)"
- #: src/editjpilot.c:385
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Nytt JPilot-felt"
- #: src/editldap_basedn.c:143
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Endre LDAP - Velg søkedatabase"
- #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
- msgid "Hostname"
- msgstr "Tjenernavn"
- #: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
- msgid "Port"
- msgstr "Post"
- #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
- msgid "Search Base"
- msgstr "Søk i database"
- #: src/editldap_basedn.c:204
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Tilgjengelig(e) søkedatabase(r) "
- #: src/editldap_basedn.c:294
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr "Kunne ikke finne søkedatabase(r) på tjeneren - angi dette manuelt "
- #: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Kunne ikke koble til tjeneren"
- #: src/editldap.c:153
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Angi et navn."
- #: src/editldap.c:165
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Angi tjenerens maskinnavn"
- #: src/editldap.c:178
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Minst en LDAP søkeattributt må angis"
- #: src/editldap.c:275
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Koblet til tjeneren"
- #: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Endre LDAP-tjener"
- #: src/editldap.c:434
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Et kallenavn vil gi denne tjeneren."
- #: src/editldap.c:449
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Dette er maskinnavnet på tjeneren. Navnet \\\"ldap.mittdomene.no\\\" kan\n"
- "for eksempel være gyldig for \\\"mittdomene.no\\\". En IP-adresse kan også\n"
- "brukes. Kjører LDAP-tjeneren på samme maskin som Sylpheed-Claws kan du \n"
- "angi \\\"localhost\\\". Kontakt IT-ansvarlige for nærmere informasjon."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr "Aktiviser sikker tilkobling til LDAP-tjener via TLS. Dersom tilkoblingen feiler må du kontrollere innstillingene i ldap.conf (TLS_CACERT eller TLS_CACERTDIR-feltene)."
- #: src/editldap.c:480
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
- "TLS_CACERTDIR fields)."
- msgstr "Aktiviser sikker tilkobling til LDAP-tjener over SSL. Dersom tilkoblingen feiler må du kontrollere innstillingene i ldap.conf (TLS_CACERT eller TLS_CACERTDIR-feltene)."
- #: src/editldap.c:494
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Portnummeret tjeneren lytter på. Port 389 er standardverdien."
- #: src/editldap.c:498
- msgid " Check Server "
- msgstr " Kontroller tjener "
- #: src/editldap.c:503
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Klikk denne knappen for å teste tilkoblingen mot tjeneren."
- #: src/editldap.c:518
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Dette angir navnet på katalogen som skal søkes i på tjeneren.\n"
- "Eksempler:\n"
- " dc=sylpheed,cd=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:531
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Klikk denne knappen for å lete etter tilgjengelige katalognavn på tjeneren."
- #: src/editldap.c:589
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Søkeattributter"
- #: src/editldap.c:599
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "En liste med LDAP-attributtnavn som skal søkes når man leter etter navn "
- "eller adresser."
- #: src/editldap.c:603
- msgid " Defaults "
- msgstr " Standardverdier "
- #: src/editldap.c:608
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Dette nullstiller attributtnavnene til standardverdier som burde finne\n"
- "de fleste navn og adresser ved et navne- eller adressesøk."
- #: src/editldap.c:615
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maksimal alder på søk (sekunder)"
- #: src/editldap.c:631
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Dette angir den maksimale tidsperioden (i sekunder) resultatet av et\n"
- "adressesøk skal anses for å være gyldig ved automatisk fullføring av\n"
- "adresser. Resultatene mellomlagres inntil denne tidsperioden har passer.\n"
- "Dette gir bedre respons når man søker etter samme navn ved bruk av \n"
- "mekanismen for automatisk fullføring av adresser. Mellomlagret prioriteres\n"
- "før nye oppslag mot tjeneren, og standardverdien på 600 sekunder\n"
- "(10 min.) bør fungere greit på de fleste tjenere. Høyere verdier vil være\n"
- "gunstig ved søk mot tjenere med høy responstid, men da på bekostning av\n"
- "minnet som brukes til mellomlagring."
- #: src/editldap.c:649
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Inkluder tjeneren i dynamiske søk"
- #: src/editldap.c:655
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Huk av for dette valget for å ta med tjeneren i dynamiske søk når\n"
- "funksjonen for automatisk adressefullføring brukes."
- #: src/editldap.c:662
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Treff på navn som 'inneholder' søkestrengen"
- #: src/editldap.c:668
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Søk etter navn og adresser kan enten utføres på treff som \\\"begynner-med\\"
- "\"\n"
- "eller \\\"inneholder\\\" søkestrengen. Huk av for dette valget for et\n"
- "\\\"inneholder\\\" søk; Dette tar normalt litt lengre tid. Merk at søk\n"
- "adressefullføring bruker av ytelsesårsaker bruker \\\"begynner-med\\\" for\n"
- "andre søkemetoder."
- #: src/editldap.c:723
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Bind DN"
- #: src/editldap.c:733
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Brukernavn som skal brukes ved tilkobling mot LDAP-tjeneren. Dette er\n"
- "normalt på formen \\\"cn=bruker,dc=sylpheed,dc=com\\\", og brukes kun på\n"
- "beskyttede tjenere. Normalt vil dette være tomt."
- #: src/editldap.c:741
- msgid "Bind Password"
- msgstr "LDAP bind passord"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr "Passordet som brukes ved tilkobling som \\\"Bind DN\\\" brukeren."
- #: src/editldap.c:758
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Tidsavbrudd (sek.)"
- #: src/editldap.c:773
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Antall sekunder før en oppkobling avbrytes."
- #: src/editldap.c:777
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maksimum antall felt"
- #: src/editldap.c:792
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maksimalt antall felt som skal returneres i et søkeresultater."
- #: src/editldap.c:808
- msgid "Basic"
- msgstr "Grunnleggende"
- #: src/editldap.c:809
- msgid "Search"
- msgstr "Søk"
- #: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
- msgid "Extended"
- msgstr "Ekspandert"
- #: src/editldap.c:1037
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Ny LDAP-tjener"
- #: src/editvcard.c:104
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Filen ser ikke ut til å være i gyldig vKort format."
- #: src/editvcard.c:116
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Angi vKort fil"
- #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Endre vKort objekt"
- #: src/editvcard.c:271
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Nytt vKort objekt"
- #: src/exphtmldlg.c:113
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Angi utkatalog og fil som skal opprettes."
- #: src/exphtmldlg.c:116
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Angi stilsett og formattering."
- #: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Fil eksportert ok."
- #: src/exphtmldlg.c:184
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "HTML utkatalog '%s'\n"
- "finnes ikke. Opprett ny katalog?"
- #: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Ny katalog"
- #: src/exphtmldlg.c:196
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke opprette utkatalog for HTML-fil:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Kune ikke opprette katalog"
- #: src/exphtmldlg.c:240
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Feil ved opprettelse av HTML-fil"
- #: src/exphtmldlg.c:326
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Angi HTML-utfil."
- #: src/exphtmldlg.c:390
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "HTML-utfil"
- #: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
- #: src/importldif.c:682
- msgid "B_rowse"
- msgstr "Bla"
- #: src/exphtmldlg.c:452
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Stilsett"
- #: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
- #: src/summaryview.c:4735
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
- msgid "Default"
- msgstr "Standardverdi"
- #: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
- msgid "Full"
- msgstr "Fullt navn"
- #: src/exphtmldlg.c:463
- msgid "Custom"
- msgstr "Tilpasset brevhode"
- #: src/exphtmldlg.c:464
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Tilpasset brevhode 2"
- #: src/exphtmldlg.c:465
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Tilpasset brevhode 3"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Tilpasset brevhode 4"
- #: src/exphtmldlg.c:473
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Format for fullt navn"
- #: src/exphtmldlg.c:481
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Fornavn, Etternavn"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Etternav, Fornavn"
- #: src/exphtmldlg.c:489
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Farge Banding"
- #: src/exphtmldlg.c:495
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Format for epostlenker"
- #: src/exphtmldlg.c:501
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Format for brukerattributter"
- #: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
- msgid "File Name :"
- msgstr "Filnavn: "
- #: src/exphtmldlg.c:566
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Åpne nettleser"
- #: src/exphtmldlg.c:598
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Eksportér adressefil til HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
- msgid "File Info"
- msgstr "Filinfo"
- #: src/exphtmldlg.c:665
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Angi utkatalog of LDIF-filnavn for ny fil."
- #: src/expldifdlg.c:114
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Angi parameter for distinguished name formattering."
- #: src/expldifdlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "LDIF utkatalog '%s'\n"
- "eksisterer ikke. Opprett ny katalog?"
- #: src/expldifdlg.c:202
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Kunne ikke opprette utkatalog for LDIF-fil:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:247
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Suffiks ikke angitt"
- #: src/expldifdlg.c:249
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Et suffiks bør angis dersom filen skal brukes på en LDAP-tjener. Er du\n"
- "sikker på at du vil fortsette uten suffiks?"
- #: src/expldifdlg.c:267
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Feil ved opprettelse av LDIF-fil"
- #: src/expldifdlg.c:342
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Angi LDIF-utfil"
- #: src/expldifdlg.c:406
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "LDIF-utfil"
- #: src/expldifdlg.c:467
- msgid "Suffix"
- msgstr "Sufiks"
- #: src/expldifdlg.c:479
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=sylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Suffikset brukes til å opprette et \"Distinguished Name\" (eller DN) for et\n"
- "LDAP element. Eksempel:\n"
- " dc=cylpheed,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:488
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relativ DN"
- #: src/expldifdlg.c:495
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unik ID"
- #: src/expldifdlg.c:503
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Adressebokens Unik-ID brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Adressebokens Vis Navn brukes til å lage en DN som er formattert lik denne:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:529
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
- msgstr ""
- "Første epostadresse som tilhører en person brukes til å lage en DN på følgende format:\n"
- " mail=John.Doe@domain.com,ou=people,dc=cylpheed,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF-filen inneholder data-objekter som normalt lastes inn på en LDAP-\n"
- "tjener. Hvert objekt i LDIF-filen identifiseres med et unikt\n"
- "\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffikset legges til alle\n"
- "\"Relative Distinguished Name\" (eller RDN) som utgjør selve DN'en. Angi\n"
- "en av de tilgjengelige RDN'ene som skal brukes ved opprettelse av DN'er."
- #: src/expldifdlg.c:556
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Bruk DN attributt dersom tilgjengelig i data"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Adresseboken kan inneholde objekter tidligere importert fra en LDIF-fil.\n"
- "\"Distinguished Name\" (DN) attributten kan, dersom den er tilgjengelig i\n"
- "adresseboken, brukes i den eksporterte LDIF-filen. RDN'en valgt over\n"
- "vil brukes dersom DN attributten ikke finnes."
- #: src/expldifdlg.c:574
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Ekskluder objektet om epostadresse mangler"
- #: src/expldifdlg.c:581
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr "En adressebok kan inneholde objekter uten epostadresse. Huk av her for å ignorere disse."
- #: src/expldifdlg.c:669
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Eksportér adressebok til LDIF-fil..."
- #: src/expldifdlg.c:737
- msgid "Distguished Name"
- msgstr "Distinguished Name"
- #: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Eksportér til mbox fil"
- #: src/export.c:139
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Lokaliser folder for eksport og angi mboxfilen."
- #: src/export.c:150
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Kildekatalog:"
- #: src/export.c:156 src/import.c:150
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Lokal mbox-fil"
- #: src/export.c:211
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Målfilen kan ikke forlates tom."
- #: src/export.c:216
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Kildekatalogen kan ikke forlates tom."
- #: src/export.c:229
- msgid "Can't find the source folder."
- msgstr "Kan ikke finne kildekatalogen."
- #: src/export.c:252
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Velg eksportfil"
- #: src/exporthtml.c:805
- msgid "Full Name"
- msgstr "Fullt navn"
- #: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
- msgid "Attributes"
- msgstr "Attributter"
- #: src/exporthtml.c:1010
- msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
- msgstr "Sylpheed-Claws Adressebok"
- #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Navnet finnes allerede, men det er ikke en katalog."
- #: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Har ikke tilgang til å opprette katalog."
- #: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Navnet er for langt."
- #: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
- msgid "Not specified."
- msgstr "Ikke angitt."
- #: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
- msgid "Inbox"
- msgstr "Innboks"
- #: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
- msgid "Sent"
- msgstr "Send"
- #: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
- msgid "Queue"
- msgstr "Kø"
- #: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
- #: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
- msgid "Trash"
- msgstr "Søppel"
- #: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
- msgid "Drafts"
- msgstr "Utkast"
- #: src/folder.c:1562
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Prosesserer (%s)...\n"
- #: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrerer melding...\n"
- #: src/folder.c:2477
- #, c-format
- msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
- msgstr "Henter alle meldinger i %s...\n"
- #: src/folder.c:2766
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Flyttar %s til %s...\n"
- #: src/folder.c:3035
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Oppdaterer mellomlager for %s..."
- #: src/folder.c:3739
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Prosesserer meldinger..."
- #: src/foldersel.c:228
- msgid "Select folder"
- msgstr "Angi folder"
- #: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
- msgid "NewFolder"
- msgstr "NyFolder"
- #: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
- #: src/mh_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
- #: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
- #: src/mh_gtk.c:245
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Folderen '%s' finnes allerede."
- #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Kan ikke opprette folderen '%s'."
- #: src/folderview.c:286
- msgid "/Mark all re_ad"
- msgstr "/Marker alt som l_est"
- #: src/folderview.c:287
- msgid "/_Search folder..."
- msgstr "/_Søk i folder..."
- #: src/folderview.c:289
- msgid "/Process_ing..."
- msgstr "/Pr_osesserer..."
- #: src/folderview.c:293
- msgid "/------trashsep"
- msgstr "/-------søppelsep"
- #: src/folderview.c:294
- msgid "/Empty _trash..."
- msgstr "/Tøm S_øppel..."
- #: src/folderview.c:298
- msgid "/------queuesep"
- msgstr "/------køseparator"
- #: src/folderview.c:299
- msgid "/Send _queue..."
- msgstr "/Send _køen..."
- #: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
- #: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
- #: src/prefs_matcher.c:730
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- #: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Unread"
- msgstr "Ulest"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:678
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Setter folderinformasjon..."
- #: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Marker alt som lest"
- #: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr "Vil du virkelig merke all epost i denne folderen som lest?"
- #: src/folderview.c:1018
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
- "Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr ""
- "Flere IMAP-konti er definert, men denne versjonen av Sylpheed-Claws ble ikke kompilert med IMAP-støtte. Berørte konti er derfor deaktivert.\n"
- "\n"
- "Sannsynligvis må libetpan installeres og programmet kompileres på nytt."
- #: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Ser igjennom folder %s%c%s ...\""
- #: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Ser igjennom folder %s ..."
- #: src/folderview.c:1066
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Gjenopprett lokalt foldertre"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ved å gjenopprette foldertreet vil lokale mellomlager fjernes. Ønsker du å "
- "fortsette?"
- #: src/folderview.c:1077
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Oppdaterer forldertre..."
- #: src/folderview.c:1079
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Ser igjennom foldertre..."
- #: src/folderview.c:1197
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Ser etter nye meldinger i alle foldere..."
- #: src/folderview.c:2031
- #, c-format
- msgid "Closing Folder %s..."
- msgstr "Lukker folder %s..."
- #: src/folderview.c:2070
- #, c-format
- msgid "Opening Folder %s..."
- msgstr "Åpner folder %s..."
- #: src/folderview.c:2083
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Folder kunne ikke åpnes."
- #: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Tøm Søppel"
- #: src/folderview.c:2243
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Tøm søppelbøtta?"
- #: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Tøm Søppel"
- #: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Advarsel: Du er ikke online"
- #: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Arbeider i av-nett modus. Overstyr?"
- #: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Send meldinger i køen"
- #: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Send alle meldinger i køen?"
- #: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
- #: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
- msgid "_Send"
- msgstr "_Send"
- #: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
- #: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Enkelte feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2380
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
- msgstr "Vil du virkelig flytte folder '%s' til en underfolder av '%s'?"
- #: src/folderview.c:2383
- msgid "Move folder"
- msgstr "Flytt folder"
- #: src/folderview.c:2394
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Flyttar %s til %s..."
- #: src/folderview.c:2423
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Kilde og mål er identiske."
- #: src/folderview.c:2426
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Kan ikke flytte en folder til en av sine egne underfolderene."
- #: src/folderview.c:2429
- msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
- msgstr "Kan ikke flytte foldere mellom forskjellige postkasser."
- #: src/folderview.c:2432
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Flytting feilet!"
- #: src/folderview.c:2468
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Prosesserer brukervalg for folder %s"
- #: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
- #: src/toolbar.c:178
- msgid "Print"
- msgstr "Skriv ut"
- #: src/gedit-print.c:244
- msgid "Preparing pages..."
- msgstr "Forbereder sider..."
- #: src/gedit-print.c:271
- #, c-format
- msgid "Rendering page %d of %d..."
- msgstr "Tegner opp side %d av %d..."
- #: src/gedit-print.c:273
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d..."
- msgstr "Skriver ut side %d av %d..."
- #: src/gedit-print.c:295
- msgid "Print preview"
- msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
- #: src/gedit-print.c:451
- msgid "Page %N of %Q"
- msgstr "Side %N av %Q"
- #: src/grouplistdialog.c:173
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Abonnement på njusgrupper"
- #: src/grouplistdialog.c:189
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Angi njusgrupper for abonnement:"
- #: src/grouplistdialog.c:195
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Finn njusgrupper:"
- #: src/grouplistdialog.c:203
- msgid " Search "
- msgstr " Søk "
- #: src/grouplistdialog.c:215
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Navn på njusgruppe"
- #: src/grouplistdialog.c:216
- msgid "Messages"
- msgstr "Meldinger"
- #: src/grouplistdialog.c:217
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- #: src/grouplistdialog.c:346
- msgid "moderated"
- msgstr "moderert"
- #: src/grouplistdialog.c:348
- msgid "readonly"
- msgstr "kun lesbar"
- #: src/grouplistdialog.c:350
- msgid "unknown"
- msgstr "ukjent"
- #: src/grouplistdialog.c:412
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Kan ikke hente gruppeoversikt."
- #: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
- msgid "Done."
- msgstr "Ferdig."
- #: src/grouplistdialog.c:477
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d njusgrupper mottatt (%s leste)"
- #: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
- msgid "/_Open with Web browser"
- msgstr "/_Åpne i nettleser"
- #: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
- msgid "/Copy this _link"
- msgstr "/Kopier denne _lenken"
- #: src/gtk/about.c:119
- msgid "About Sylpheed-Claws"
- msgstr "Om Sylpheed-Claws"
- #: src/gtk/about.c:161
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
- "Operativsystem: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:170
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
- "Operativsystem: %s"
- #: src/gtk/about.c:179
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Lokalisering: %s (tegnsett: %s)\n"
- "Operativsystem: ukjent"
- #: src/gtk/about.c:194
- #, c-format
- msgid ""
- "Compiled-in features:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Innkompilerte egenskaper:\n"
- "%s"
- #: src/gtk/about.c:237
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "and the Sylpheed-Claws team"
- msgstr ""
- "Kopibeskyttet (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- "og Sylpheed-Claws laget."
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
- msgstr ""
- "Sylpeed-Claws er en lettkjørt, kjapp og gjennomkonfigurerbar epost-klient.\n"
- "\n"
- "For nærmere informasjon, gå til Sylpheed-Claws nettstedet:\n"
- #: src/gtk/about.c:286
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
- "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Sylpheed-Claws er fri programvare publisert under GPL lisensen. Dersom du ønsker"
- "å donere til Sylpheed-Claws prosjektet kan du gjøre dette på:\n"
- #: src/gtk/about.c:293
- msgid "\n"
- msgstr "\n"
- #: src/gtk/about.c:304
- msgid "_Info"
- msgstr "_Info"
- #: src/gtk/about.c:332
- msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
- msgstr "The Sylpheed Claws Laget\n"
- #: src/gtk/about.c:349
- msgid ""
- "\n"
- "Previous team members\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Tidligere lagmedlemmer\n"
- #: src/gtk/about.c:366
- msgid ""
- "\n"
- "The translation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Oversetterne\n"
- #: src/gtk/about.c:383
- msgid ""
- "\n"
- "Documentation team\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Dokumentasjonslaget\n"
- #: src/gtk/about.c:400
- msgid ""
- "\n"
- "Logo\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Logo\n"
- #: src/gtk/about.c:417
- msgid ""
- "\n"
- "Icons\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Ikoner\n"
- #: src/gtk/about.c:434
- msgid ""
- "\n"
- "Contributors\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Bidragsytere\n"
- #: src/gtk/about.c:453
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Forfattere"
- #: src/gtk/about.c:473
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det og/eller endre "
- "det i henhold til vilkårene i GNU General Public License som publisert av "
- "the Free Software Foundation; Enten i henhold til versjon 2, eller (etter "
- "eget valg) en senere versjon.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:479
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Dette programmet distribueres med forhåpninger om at det vil være til nytte, "
- "men UTEN NOEN FORM FOR GARANTI: uten engang den impliserte garantien av "
- "SELGBARHET eller TIL ANVENDELSE FOR NOE SPESIELLT FORMÅL. Se GNU General "
- "Public License for flere detaljer.\n"
- #: src/gtk/about.c:485
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
- "programmet; om ikke, så skriv til the Free Software Foundation, Inc., 51 "
- "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:499
- msgid ""
- "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
- "the OpenSSL Toolkit ("
- msgstr ""
- "Dette produketet inkluderer programvare utvilket av OpenSSL Prosjektet for "
- "bruk i\n"
- "OpenSSL Vertøykassa ("
- #: src/gtk/about.c:503
- msgid ").\n"
- msgstr ").\n"
- #: src/gtk/about.c:515
- msgid "_License"
- msgstr "_Lisens"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
- msgid "Orange"
- msgstr "Oransje"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
- msgid "Red"
- msgstr "Rød"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
- msgid "Pink"
- msgstr "Rosa"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Himmelblå"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
- msgid "Blue"
- msgstr "Blå"
- #: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
- msgid "Green"
- msgstr "Grön"
- #: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
- msgid "Brown"
- msgstr "Brun"
- #: src/gtk/foldersort.c:142
- msgid "Set folder order"
- msgstr "Angi sorteringsrrekkefølge for foldere"
- #: src/gtk/foldersort.c:172
- msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
- msgstr "Flytt foldere opp eller ned for å endre sorteringsrekkefølgen i foldervisningen"
- #: src/gtk/foldersort.c:196
- msgid "Folders"
- msgstr "Foldere"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfigurasjon"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
- msgid "Configuration options for the print job"
- msgstr "Brukervalg for utskrift"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
- msgid "Source Buffer"
- msgstr "Kildebuffer"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
- msgid "GtkTextBuffer object to print"
- msgstr "GtkTextBuffer objekt for utskrift"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
- msgid "Tabs Width"
- msgstr "Tabulatorbredde"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
- msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- msgstr "Tabulatorbredde i tilsvarende antall mellomslag"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
- msgid "Wrap Mode"
- msgstr "Tekstbryting"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
- msgid "Word wrapping mode"
- msgstr "Tekstbryting for ord"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
- msgid "Highlight"
- msgstr "Fremheving"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
- msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- msgstr "Skal dokumentet skrives ut med fremhevet syntaks?"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
- msgid "Font"
- msgstr "Skrifttype"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
- msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- msgstr "GnomeFont-navn for dokument-teksten (avskrevet)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
- msgid "Font Description"
- msgstr "Beskrivelse av skrifttype"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
- msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Skrifttype for dokumenttekst (eksempelvis \"Monospace 10\")"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
- msgid "Numbers Font"
- msgstr "Tallskrifttype"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
- msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- msgstr "GnomeFont-navn for linjenummerering (avskrevet)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
- msgid "Font description to use for the line numbers"
- msgstr "Beskrivelse av skrifttype for linjenummerering"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
- msgid "Print Line Numbers"
- msgstr "Skriv ut linjenummer"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
- msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- msgstr "Intervall for skrevne linjenummer (0 betyr deaktivert)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
- msgid "Print Header"
- msgstr "Skriv ut brevhode"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
- msgid "Whether to print a header in each page"
- msgstr "Skriv ut topptekst på hvert ark?"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
- msgid "Print Footer"
- msgstr "Skriv ut bunntekst"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
- msgid "Whether to print a footer in each page"
- msgstr "Skriv ut bunntekst på hvert ark?"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
- msgid "Header and Footer Font"
- msgstr "Skrifttype for topp- og bunntekst"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
- msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- msgstr "GnomeFont- navn for topp- og bunntekst (avskrevet)"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
- msgid "Header and Footer Font Description"
- msgstr "Beskrivelse av skrifttype for topp- og bunntekst"
- #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
- msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- msgstr "Skrifttype for topp- og bunntekst (eksempelvis \"Monospace 10\""
- #: src/gtk/gtkaspell.c:606
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Ingen ordliste angitt."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
- msgid "Normal Mode"
- msgstr "Normalt modus"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
- msgid "Bad Spellers Mode"
- msgstr "Modus for dårlige stavere"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:870
- msgid "Unknown suggestion mode."
- msgstr "Ukjent forslagmodus."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1154
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Fant ingen feilstavede ord."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1502
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Erstatt ukjent ord"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1517
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erstatt \"%s\" med: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1562
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Hold inne CTRL-tasten mens du trykker linjeskift\n"
- "for å lære fra en feil.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
- msgid "Fast Mode"
- msgstr "Hurtigmodus"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in %s"
- msgstr "\"%s\" ukjent i %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1930
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Godta i denne sessjonen"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1940
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Legg til i personlig ordliste"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1950
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Erstatt med..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1963
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Kontroller med %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1985
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(ingen forslag)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
- msgid "More..."
- msgstr "Mer..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2060
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Ordliste: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2073
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Bruk alternativ (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Kontroller mens du skriver"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2137
- msgid "Change dictionary"
- msgstr "Bytt ordliste"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2270
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Stavekontrollen kunne ikke endre ordliste.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/icon_legend.c:63
- msgid "New message"
- msgstr "Ny meldinge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "Unread message"
- msgstr "Ulest melding"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Besvart melding"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Videresendt melding"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Melding med vedlegg"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Digitalt signert melding"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Kryptert melding"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Meldingen er signert og har vedlegg"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Meldingen er kryptert og har vedlegg"
- #: src/gtk/icon_legend.c:72
- msgid "Marked message"
- msgstr "Markert meldinge"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Locked message"
- msgstr "Låst melding"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Meldingen er i en ignorert tråd"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Meldingen er søppelpost"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Folder (normal, åpen)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Folder med leste meldinger skjult"
- #: src/gtk/icon_legend.c:78
- msgid "Folder contains marked emails"
- msgstr "Folder inneholder merkede meldinger"
- #: src/gtk/icon_legend.c:110
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Ikonforklaring"
- #: src/gtk/icon_legend.c:128
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Følgende ikoner brukes for å vise status av meldinger og foldere:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:168
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Skriv in passord for %s på %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:170
- msgid "Input password"
- msgstr "Skriv in passord"
- #: src/gtk/logwindow.c:87
- msgid "Protocol log"
- msgstr "Protokol logg"
- #: src/gtk/logwindow.c:344
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Nullstill _logg"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr "\n\nVersjon:"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:153
- msgid "Error: "
- msgstr "Feil:"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:154
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Innstikk fungere ikke som det skal."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:185
- msgid "Select Plugin to load"
- msgstr "Velg innstikkmodul som skal lastes"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Feil oppstod ved lasting av innstikkmodul [%s]:\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
- msgid "Plugins"
- msgstr "Innstikkmoduler"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivning"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
- msgid "Get more..."
- msgstr "Finn mer..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:346
- msgid "Load Plugin..."
- msgstr "Last innstikkmodul..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:347
- msgid "Unload Plugin"
- msgstr "Last ut innstikkmodul"
- #: src/gtk/prefswindow.c:527
- msgid "Page Index"
- msgstr "Sideindeks"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
- #: src/prefs_filtering_action.c:378
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
- #: src/prefs_summary_column.c:80
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: src/gtk/quicksearch.c:252
- msgid "all messages"
- msgstr "alle meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:253
- msgid "messages whose age is greater than #"
- msgstr "meldinger eldre enn #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:254
- msgid "messages whose age is less than #"
- msgstr "meldinger yngre enn #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:255
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "meldinger som inneholder S i meldingskroppen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:256
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "meldinger som inneholder S i hele meldingen"
- #: src/gtk/quicksearch.c:257
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "meldinger som er cc: til S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:258
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "meldingen er enten to: eller cc: til S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:259
- msgid "deleted messages"
- msgstr "slettede meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:260
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "meldinger som inneholder S i Sender: feltet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:261
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "san om eksekvering \"S\" vellykket"
- #: src/gtk/quicksearch.c:262
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "meldinger som originerer fra bruker S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:263
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "videresendte meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:264
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "meldinger som inneholder meldingshode S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:265
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "meldinger som inneholder S i Message-ID meldingshodet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:266
- msgid "messages which contain S in inreplyto header"
- msgstr "meldinger som inneholder S i in-reply-to meldingshodet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:267
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "meldinger som er merkert med farve #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:268
- msgid "locked messages"
- msgstr "låste meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:269
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "meldinger som er i njusgruppe S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:270
- msgid "new messages"
- msgstr "nye meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:271
- msgid "old messages"
- msgstr "gamle meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:272
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "ukomplette meldinger (ikke fullstendig lastet ned)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:273
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "meldinger det har blitt svart på"
- #: src/gtk/quicksearch.c:274
- msgid "read messages"
- msgstr "leste meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:275
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "meldinger som inneholder S i overskriften"
- #: src/gtk/quicksearch.c:276
- msgid "messages whose score is equal to #"
- msgstr "meldinger hvis poen er lik #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:277
- msgid "messages whose score is greater than #"
- msgstr "meldinger hvis poeng er høyere enn #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:278
- msgid "messages whose score is lower than #"
- msgstr "meldinger hvis poeng er lavere enn #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:279
- msgid "messages whose size is equal to #"
- msgstr "meldinger hvis størrelse er lik #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:280
- msgid "messages whose size is greater than #"
- msgstr "meldinger hvis størrelse er større enn #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:281
- msgid "messages whose size is smaller than #"
- msgstr "meldinger hvis størrelse er mindre enn #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:282
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "meldinger som er sendt til S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:283
- msgid "marked messages"
- msgstr "merkede meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:284
- msgid "unread messages"
- msgstr "uleste meldinger"
- #: src/gtk/quicksearch.c:285
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "meldinger som inneholder S i Refererer meldingshodet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:286
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "meldinger som returnerer 0 når sendt til kommando - %F er meldingesfil"
- #: src/gtk/quicksearch.c:287
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "meldinger som inneholder S i X-Label meldingshodet"
- #: src/gtk/quicksearch.c:289
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "logisk AND operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:290
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "logisk OR operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:291
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logist NOT operator"
- #: src/gtk/quicksearch.c:292
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "søk, og skill mellom store og små tegn"
- #: src/gtk/quicksearch.c:294
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "alle filteruttrykk er tillatt"
- #: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Utvidet søk"
- #: src/gtk/quicksearch.c:303
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Utvidet søk tillater brukeren å angi egne kriterier meldinger må tilfredsstille for å vises i meldingslisten.\n"
- "\n"
- "Følgende symboler kan benyttes:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
- #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
- #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
- msgid "Subject"
- msgstr "Overskrift"
- #: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
- msgid "From"
- msgstr "Fra"
- #: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
- #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
- msgid "To"
- msgstr "Til:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:418
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekursivt"
- #: src/gtk/quicksearch.c:428
- msgid "Sticky"
- msgstr "Låst"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid " Clear "
- msgstr "Nullstill"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Endre søkekriterier"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid " Extended Symbols... "
- msgstr "Utvidede symboler... "
- #: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Søker i %s...\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
- msgid "correct"
- msgstr "korrekt"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "Owner"
- msgstr "Eier"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:135
- msgid "Signer"
- msgstr "Signer"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
- #: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
- msgid "Name: "
- msgstr "Navn:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organisasjon: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
- msgid "Location: "
- msgstr "Lokasjon: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:184
- msgid "Fingerprint: "
- msgstr "Fingeravtrykk: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:190
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Signaturseparator"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:196
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Utgår den:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:257
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL sertifikat for %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:273
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "Do you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Sertifikatet for %s er ukjent.\n"
- "Aksepter det likevel?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:378
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Signatur status: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Vis sertifikat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:296
- msgid "Unknown SSL Certificate"
- msgstr "Ukjent SSL sertifikat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Avbryt oppkobling"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "Godta og lagre"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:313
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Sertifikatet for %s er utgått.\n"
- "Ønsker du å fortsette?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:336
- msgid "Expired SSL Certificate"
- msgstr "Utgått SSL sertifikat"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:337
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Godta"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:355
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nytt sertifikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:360
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Kjent sertifikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:367
- #, c-format
- msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
- msgstr "Sertifikat for %s er endret. Aksepter det likevel?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:385
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Vis sertifikater"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:389
- msgid "Changed SSL Certificate"
- msgstr "Endret SSL sertifikat"
- #: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Inget Fra)"
- #: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Inget Overskrift)"
- #: src/image_viewer.c:288
- msgid "Filename:"
- msgstr "Filnavn:"
- #: src/image_viewer.c:295
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Filstørrelse:"
- #: src/image_viewer.c:316
- msgid "Load Image"
- msgstr "Last bilde"
- #: src/image_viewer.c:322
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/imap.c:616
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 innlogging vil kun fungere dersom lietpan er kompilert med støtte for\n"
- "SASL, og CRAM-MD5 innstikkmodulene er installert."
- #: src/imap.c:625
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "Oppkobling mot %s feilet: innlogging avvist.%s\n"
- #: src/imap.c:646
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Oppkobling til %s feilet"
- #: src/imap.c:651 src/imap.c:654
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4-tilkobling til %s har avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
- #: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
- #: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Sylpeed-Claws må ha nettverkstlgang for å aksessere IMAP-tjeneren."
- #: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Usikker tilkobling"
- #: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Denne tilkoblingen er konfigurert for å sikres med SSL, men SSL er ikke\n"
- "tilgjengelig i denne kompileringen av Sylpheed-Claws. \n"
- "\n"
- "Vil du fortsette tilkoblingen mot denne tjeneren? Kommunikasjonen vil ikke\n"
- "være sikker."
- #: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Fortsett tilkobling"
- #: src/imap.c:781
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
- msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s..."
- #: src/imap.c:813
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d"
- #: src/imap.c:816
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Kan ikke koble opp mot IMAP4 tjener: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:845
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Kan ikke starte TLS sessjon.\n"
- #: src/imap.c:882
- #, c-format
- msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- msgstr "Kobler til mot IMAP4 tjener: %s...\n"
- #: src/imap.c:894
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Kunne ikke logge inn på LDAP-thener %s."
- #: src/imap.c:1067
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Legger til meldinger..."
- #: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopierer meldinger..."
- #: src/imap.c:1342
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "kan ikke sette sletteflagg: %d\n"
- #: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "kan ikke rense opp\n"
- #: src/imap.c:1792
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "kan ikke opprette postboks: LIST feilet\n"
- #: src/imap.c:1808
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "kan ikke opprette postboks\n"
- #: src/imap.c:1889
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Nytt foldernavn kan ikke inneholder sti-separator for navnerommet"
- #: src/imap.c:1920
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "kan ikke endre navn på postboks: %s til %s\n"
- #: src/imap.c:1984
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "kan ikke slette postboks\n"
- #: src/imap.c:2265
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST feilet\n"
- #: src/imap.c:2373
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "kan ikke velge folder: %s\n"
- #: src/imap.c:2658
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Henter melding..."
- #: src/imap.c:2824
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
- msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
- #: src/imap.c:2854
- #, c-format
- msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
- msgstr "iconv kan ikke konvertere %s til UTF-7\n"
- #: src/imap.c:2898
- msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
- msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-8 til UTF-7\n"
- #: src/imap.c:3568
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "kan ikke sette slettet flagg: %d\n"
- #: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
- msgid "/Create _new folder..."
- msgstr "/Opprett _ny folder..."
- #: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
- msgid "/_Rename folder..."
- msgstr "/Bytt n_amn på folder..."
- #: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
- msgid "/M_ove folder..."
- msgstr "/_Flytt folder..."
- #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
- msgid "/_Delete folder..."
- msgstr "/_Slett folder..."
- #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
- msgid "/Synchronise"
- msgstr "/Synkroniser"
- #: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
- msgid "/Down_load messages"
- msgstr "/Last ned meldinger"
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
- msgid "/_Check for new messages"
- msgstr "/Se etter nye meldinger"
- #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
- msgid "/C_heck for new folders"
- msgstr "/Se etter nye foldere"
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
- msgid "/R_ebuild folder tree"
- msgstr "/_Oppdater foldertre"
- #: src/imap_gtk.c:135
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "and no mails, append '/' at the end of the name)"
- msgstr ""
- "Skriv inn navnet på den nye folderen:\n"
- "(om du vil skape en folder som skal inneholde undermappar,\n"
- " og ikke epost, legg til '/' på slutten av navnet)"
- #: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Skriv inn nytt navn for '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Bytt navn på folder"
- #: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' kan ikke inkluderes i et foldernavn."
- #: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Folderen kunne ikke gis nytt navn.\n"
- "Det nye foldernavnet er ikke tillatt."
- #: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Alle foldere og meldinger under '%s' vil slettes permanent.\n"
- "Gjenoppretting vil ikke være mulig.\n"
- "\n"
- "Ønsker du virkelig å slette?"
- #: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Kan ikke slette folder `%s'."
- #: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
- msgstr "En feil oppsto ved nedlasting av meldinger i '%s'."
- #: src/import.c:120 src/import.c:215
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Importer lokal mboxfil"
- #: src/import.c:139
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Lokaliser mboxfil og angi målkatalog."
- #: src/import.c:156
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Målkatalog:"
- #: src/import.c:210
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Kildefilen kan ikke forlates tom."
- #: src/import.c:215
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the inbox folder?"
- msgstr ""
- "Målfolder ikke angitt.\n"
- "Importer mboxfil til innboks-folderen?"
- #: src/import.c:237
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Kan ikke finne målkatalogen."
- #: src/import.c:261
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Velg importfil"
- #: src/importldif.c:190
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Angi adressebokens navn og filen som skal importeres."
- #: src/importldif.c:193
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Velg or gi nytt navn til LDIF felter som skal importeres."
- #: src/importldif.c:196
- msgid "File imported."
- msgstr "Fil importert."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Velg fil."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Angi navn på adresseboken."
- #: src/importldif.c:472
- msgid "Error reading LDIF fields."
- msgstr "Feil ved lesing av LDIF-felter."
- #: src/importldif.c:495
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Gammal LDIF-fil importert."
- #: src/importldif.c:574
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Velg LDIF-fil"
- #: src/importldif.c:662
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Angi navn på adresseboken som opprettes fra LDIF-filens data."
- #: src/importldif.c:668
- msgid "File Name"
- msgstr "Filnavn"
- #: src/importldif.c:679
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Full filspesifikasjon for LDIF-filen som skal importeres."
- #: src/importldif.c:688
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Velg LDIF-fil som skal importeres."
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "LDIF feltnavn"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Attributtnavn"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "LDIF felt"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Attributt"
- #: src/importldif.c:806
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "LDIF-feltet kan gis nytt navn etter User Attribute name."
- #: src/importldif.c:811
- msgid "???"
- msgstr "???"
- #: src/importldif.c:829
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Velg LDIF-feltet som skal gis nytt navn eller utvelges for import i\n"
- "listen over. Reserverte felter (markert med en liten hake i \"R\" kolonnen\n"
- "blir automatisk impotert og kan ikke gis nytt navn. Et enkelt klikk i\n"
- "Velg (\"S\") kolonnen vil markere feltet for import med en liten hake. Et\n"
- "enkelt klikk hvor som helst i rekken vil velge det feltet for navneendring\n"
- "i inndata området under listen. Et dobbeltklikk hvor som helts i rekken \n"
- "vil også velge feltet for import."
- #: src/importldif.c:841
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Velg for import"
- #: src/importldif.c:847
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Velg LDIF-felter som skal importeres til adresseboken."
- #: src/importldif.c:850
- msgid " Modify "
- msgstr " Endre "
- #: src/importldif.c:856
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Denne knappen vil oppdatere listen over med angitte data."
- #: src/importldif.c:929
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Importerte tupletter:"
- #: src/importldif.c:960
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importer LDIF-fil til adressebok"
- #: src/importmutt.c:144
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Feil ved import fra MUTT-fil."
- #: src/importmutt.c:159
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Velg MUTT-fil"
- #: src/importmutt.c:206
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importer MUTT-fil til adressebok"
- #: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Velg fil som skal importeres."
- #: src/importpine.c:144
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Feil ved import av Pine-fil"
- #: src/importpine.c:159
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Velg Pine-fil"
- #: src/importpine.c:206
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importer Pine-fil til adressebok"
- #: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
- msgstr "Syplheed-Claws må ha nettverstilgang for å hente epost."
- #: src/inc.c:373
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Henter nye meldinger"
- #: src/inc.c:420
- msgid "Standby"
- msgstr "Vent"
- #: src/inc.c:550 src/inc.c:600
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Avbrutt"
- #: src/inc.c:561
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Henter"
- #: src/inc.c:570
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Ferdig (%d melding (%s) mottatt)"
- msgstr[1] "Ferdig (%d meldinger (%s) mottatt)"
- #: src/inc.c:576
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
- #: src/inc.c:581
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Tilkobling feilet"
- #: src/inc.c:584
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Aut. feilet"
- #: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
- msgid "Locked"
- msgstr "Låst"
- #: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
- msgid "Timeout"
- msgstr "Tidsavbrudd"
- #: src/inc.c:701
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Ferdig (%d ny melding)"
- msgstr[1] "Ferdig (%d nye meldinger)"
- #: src/inc.c:705
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Ferdig (ingen nye meldinger)"
- #: src/inc.c:743
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Henter nye meldinger"
- #: src/inc.c:775
- #, c-format
- msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
- msgstr "Kobler til mot POP3-tjener: %s ..."
- #: src/inc.c:787
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:794
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Kan ikke koble til POP3-tjener: %s:%d"
- #: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autentisering..."
- #: src/inc.c:877
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Henter meldinger fra %s (%s)..."
- #: src/inc.c:883
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Finner antall nye meldinger (STAT)..."
- #: src/inc.c:887
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Finner antall nye meldinger (LAST)..."
- #: src/inc.c:891
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Finner antall nye meldinger (UIDL)..."
- #: src/inc.c:895
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Finner meldingenes størrelser (LIST)..."
- #: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
- msgid "Quitting"
- msgstr "Avsluttar"
- #: src/inc.c:927
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Henter melding (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:946
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt"
- msgstr[1] "Laster ned (%d meldinger (%s) mottatt)"
- #: src/inc.c:1102
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Oppkobling feilet."
- #: src/inc.c:1105
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Oppkobling mot %s:%d feilet."
- #: src/inc.c:1110
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Feil oppsto ved behandling av epost."
- #: src/inc.c:1115
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Feil oppsto ved behandling av epost:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1121
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Platelagret er fullt."
- #: src/inc.c:1126
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Kan ikke skrive til fil."
- #: src/inc.c:1131
- msgid "Socket error."
- msgstr "Socket feil."
- #: src/inc.c:1134
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Socket feil ved oppkobling til %s:%d."
- #: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Tilkoblingen lukket av nettverksvert."
- #: src/inc.c:1142
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Tilkobling mot %s:%d lukket av nettverksverten."
- #: src/inc.c:1147
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Postboksen er låst."
- #: src/inc.c:1151
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Postboksen er låst:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Autentisering feilet."
- #: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Autentisering feilet:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
- msgid "Session timed out."
- msgstr "Sesjonen fikk tidsavbrudd."
- #: src/inc.c:1170
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Oppkobling mot %s:%d fikk tidsavbrudd."
- #: src/inc.c:1205
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Henting kansellert\n"
- #: src/inc.c:1442
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sDu arbeider i av-nett modus. Overstyr de neste %d minutter?"
- #: src/inc.c:1449
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Kun en gang"
- #: src/ldif.c:831
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Kallenavn"
- #: src/main.c:175
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Filen '%s' finnes allerede.\n"
- "Kan ikke opprette folder."
- #: src/main.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Konfigurasjon for Sylpheed-Claws %s funnet.\n"
- "Ønsker du å migrere denne konfigurasjonen?"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.0.5 or previous"
- msgstr "1.0.5 eller tidligere"
- #: src/main.c:267
- msgid "1.9.15 or previous"
- msgstr "1.9.15 eller tidligere"
- #: src/main.c:270
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migrer innstillinger"
- #: src/main.c:276
- msgid "Copying configuration..."
- msgstr "Kopierer innstillinger..."
- #: src/main.c:281
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Migrering feilet!"
- #: src/main.c:348
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread støttes ikke av glib.\n"
- #: src/main.c:354
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- "recompile Sylpheed-Claws."
- msgstr "Sylpheed-Claws er kompilert for et nyere GTK+ - bibliotek enn det som er tilgjengelig. Dette vil forårsake programfeil. Oppgrader GTK+ eller rekompiler dette programmet."
- #: src/main.c:363
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
- "currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
- "Claws."
- msgstr "Sylpheed-Claws er kompilert for et eldre GTK+ - bibliotek enn det som er tilgjengelig. Dette vil forårsake programfeil. Installer riktig versjon av GTK+ eller rekompiler dette programmet.<"
- #: src/main.c:561
- msgid ""
- "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
- "information."
- msgstr "Enkelte innstikkmoduler kunne ikke lastes. Se i konfigurasjonen for instikkmodulene for nærmere informasjon."
- #: src/main.c:571
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
- "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr "Sylpheed-Claws har oppdaget en konfigurer postkasse, men kan ikke laste den. Dette skyldes sannsynligvis en utdatert innstikkmodul. Vennligst installer dette på nytt og forsøk igjen."
- #: src/main.c:803
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Bruk: %s [VAL]...\n"
- #: src/main.c:805
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adresse] åpne redigeringsvinduet"
- #: src/main.c:806
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] abonner på angitte URI dersom mulig."
- #: src/main.c:807
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach fil1 [fil2]...\n"
- " åpne komposisjonsvindu med spesifiserte filer vedlagt"
- #: src/main.c:810
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive ta imot nye meldinger"
- #: src/main.c:811
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all ta imot nye meldinger fra alle konti"
- #: src/main.c:812
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send send alle meldinger i køen"
- #: src/main.c:813
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [folder]... vis totalt antall meldinger"
- #: src/main.c:814
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " vis status for hver folder"
- #: src/main.c:816
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
- msgstr ""
- " --select folder[/mld] Går til angitt folder/melding\n"
- " folder er folderens id som i '#mh/Mailbox/inbox'"
- #: src/main.c:818
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online bytt til online modus"
- #: src/main.c:819
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline gå til av nett modus"
- #: src/main.c:820
- msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
- msgstr " --exit avslutt Sylpeed-Claws"
- #: src/main.c:821
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug feilrettingsmodus"
- #: src/main.c:822
- msgid " --help display this help and exit"
- msgstr " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt"
- #: src/main.c:823
- msgid " --version output version information and exit"
- msgstr " --version\t\t skriv ut versionsinformasjon og avslutt"
- #: src/main.c:824
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir vis konfigurasjonskatalog som brukes"
- #: src/main.c:889
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Prosesserer (%s)..."
- #: src/main.c:892
- msgid "top level folder"
- msgstr "toppnivå folder"
- #: src/main.c:953
- msgid "Really quit?"
- msgstr "Virkelig avslutte?"
- #: src/main.c:954
- msgid "Composing message exists."
- msgstr "Melding er under komposisjon."
- #: src/main.c:955
- msgid "_Save to Draft"
- msgstr "Lagre til Utkast"
- #: src/main.c:955
- msgid "_Discard them"
- msgstr "Kassér dem"
- #: src/main.c:955
- msgid "Do_n't quit"
- msgstr "Ikke avslutt"
- #: src/main.c:969
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Melding i kø"
- #: src/main.c:970
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Noen usente meldinger ligger fremdeles i køen. Avlutte No?"
- #: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
- msgid "/_File"
- msgstr "/_Fil"
- #: src/mainwindow.c:471
- msgid "/_File/_Add mailbox"
- msgstr "/_Fil/_Ny postboks"
- #: src/mainwindow.c:472
- msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
- msgstr "/_Fil/_Ny postboks/MH..."
- #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
- #: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
- #: src/messageview.c:158
- msgid "/_File/---"
- msgstr "/_Fil/---"
- #: src/mainwindow.c:474
- msgid "/_File/Change folder order..."
- msgstr "/_Fil/_Endre folderrekkefølge..."
- #: src/mainwindow.c:476
- msgid "/_File/_Import mbox file..."
- msgstr "/_Fil/_Importér mbox-fil..."
- #: src/mainwindow.c:477
- msgid "/_File/_Export to mbox file..."
- msgstr "/_Fil/_Eksportér til mbox-fil..."
- #: src/mainwindow.c:478
- msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
- msgstr "/_Fil/_Eksportér utvalg til mbox-fil..."
- #: src/mainwindow.c:481
- msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
- msgstr "/_Fil/Tøm _Søppel"
- #: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
- msgid "/_File/_Save as..."
- msgstr "/_Fil/_Lagre som..."
- #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
- msgid "/_File/_Print..."
- msgstr "/_Fil/Skriv _ut..."
- #: src/mainwindow.c:486
- msgid "/_File/_Work offline"
- msgstr "/_Fil/A_v Nett"
- #: src/mainwindow.c:487
- msgid "/_File/Synchronise folders"
- msgstr "/_Fil/Synkroniser foldere"
- #: src/mainwindow.c:490
- msgid "/_File/E_xit"
- msgstr "/_Fil/_Avslutt"
- #: src/mainwindow.c:495
- msgid "/_Edit/Select _thread"
- msgstr "/_Endre/Velg _tråd"
- #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
- msgid "/_Edit/_Find in current message..."
- msgstr "/_Endre/_Finn i gjeldende melding..."
- #: src/mainwindow.c:499
- msgid "/_Edit/_Search folder..."
- msgstr "/_Endre/_Søk folder..."
- #: src/mainwindow.c:500
- msgid "/_Edit/_Quick search"
- msgstr "/_Endre/_Lim inn"
- #: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
- msgid "/_View"
- msgstr "/_Vis"
- #: src/mainwindow.c:502
- msgid "/_View/Show or hi_de"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul"
- #: src/mainwindow.c:503
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Folder tre"
- #: src/mainwindow.c:505
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Meldinger"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje"
- #: src/mainwindow.c:509
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Tekst _under ikoner"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Tekst _ved ikoner"
- #: src/mainwindow.c:513
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Kun _ikoner"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/Kun _tekst"
- #: src/mainwindow.c:517
- msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Verktøylinje/_Skjul"
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
- msgstr "/_Vis/Vis eller sk_jul/_Status linje"
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "/_View/Set displayed _columns"
- msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner"
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
- msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Folderlisten"
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
- msgstr "/_Vis/Sett viste kolonner/i _Meldingslisten..."
- #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
- #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
- #: src/messageview.c:274
- msgid "/_View/---"
- msgstr "/_Vis/---"
- #: src/mainwindow.c:526
- msgid "/_View/Separate f_older tree"
- msgstr "/_Vis/Separat f_oldertre"
- #: src/mainwindow.c:527
- msgid "/_View/Separate _message view"
- msgstr "/_Vis/Separat m_edldingsvisning"
- #: src/mainwindow.c:529
- msgid "/_View/_Sort"
- msgstr "/_Vis/_Sortering"
- #: src/mainwindow.c:530
- msgid "/_View/_Sort/by _number"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _nummerering"
- #: src/mainwindow.c:531
- msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _størrelse"
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "/_View/_Sort/by _Date"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _dato"
- #: src/mainwindow.c:533
- msgid "/_View/_Sort/by _From"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _fra"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "/_View/_Sort/by _To"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _til"
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _overskrift"
- #: src/mainwindow.c:536
- msgid "/_View/_Sort/by _color label"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra far_gea anmerkning"
- #: src/mainwindow.c:538
- msgid "/_View/_Sort/by _mark"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra an_merkning"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "/_View/_Sort/by _status"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _status"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra _vedlegg"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "/_View/_Sort/by score"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra s_core"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "/_View/_Sort/by locked"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/ut fra l_åsing"
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/_Ikke sorter"
- #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
- msgid "/_View/_Sort/---"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/---"
- #: src/mainwindow.c:546
- msgid "/_View/_Sort/Ascending"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/Stigende"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "/_View/_Sort/Descending"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/Synkende"
- #: src/mainwindow.c:549
- msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
- msgstr "/_Vis/_Sortering/_Tiltrekkning etter Overskrift"
- #: src/mainwindow.c:551
- msgid "/_View/Th_read view"
- msgstr "/_Vis/_Trådet visning"
- #: src/mainwindow.c:552
- msgid "/_View/E_xpand all threads"
- msgstr "/_Vis/E_kspander alle tråder"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "/_View/Co_llapse all threads"
- msgstr "/_Vis/_Sammentrukkede tråder"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "/_View/_Hide read messages"
- msgstr "/_Vis/Skj_ul leste meldinger"
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "/_View/_Go to"
- msgstr "/_Vis/_Gå til"
- #: src/mainwindow.c:558
- msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige melding"
- #: src/mainwindow.c:559
- msgid "/_View/_Go to/_Next message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/_Neste melding"
- #: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
- #: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
- msgid "/_View/_Go to/---"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/---"
- #: src/mainwindow.c:561
- msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/F_orrige uleste melding"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste melding"
- #: src/mainwindow.c:566
- msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige n_ye melding"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Ne_ste nye melding"
- #: src/mainwindow.c:569
- msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markerte melding"
- #: src/mainwindow.c:571
- msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste m_arkerte melding"
- #: src/mainwindow.c:574
- msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige anmerke_de melding"
- #: src/mainwindow.c:576
- msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste anmer_kede melding"
- #: src/mainwindow.c:579
- msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Neste _uleste folder"
- #: src/mainwindow.c:580
- msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
- msgstr "/_Vis/_Gå til/Annen _folder..."
- #: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
- msgid "/_View/Character _encoding/---"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
- msgid "/_View/Character _encoding"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
- msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
- msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/7 bits ascii (US-ASC_II)"
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
- msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Unicode (_UTF-8)"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-_1)"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
- msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Vesteuropeisk (Windows-1252)"
- #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
- msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Sentraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
- #: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
- msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Baltisk (ISO-8859-13)"
- #: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
- msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Baltisk (ISO-8859-_4)"
- #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
- msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Gresk (ISO-8859-_7)"
- #: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
- msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Arabisk (ISO-8859-_6)"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
- msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Arabisk (Windows-1256)"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
- msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tyrkisk (ISO-8859-_9)"
- #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (ISO-8859-_5)"
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-_R)"
- #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (KOI8-U)"
- #: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
- msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kyrillisk (Windows-1251)"
- #: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-_JP)"
- #: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (ISO-2022-JP-2)"
- #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_EUC-JP)"
- #: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
- msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Japansk (_Shift__JIS)"
- #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GB2312)"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
- msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Forenklet kinesisk (_GBK)"
- #: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (_Big5)"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
- msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Tradisjonell kinesisk (EUC-_TW)"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
- msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
- #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (EUC-KR)"
- #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
- msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Koreansk (ISO-2022-KR)"
- #: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (TIS-620)"
- #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
- msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/Thai (Windows-874)"
- #: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
- #: src/messageview.c:265
- msgid "/_View/Decode/---"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/---"
- #: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
- msgid "/_View/Decode"
- msgstr "/_Vis/_Koding"
- #: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
- msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_Automatisk"
- #: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
- msgid "/_View/Decode/_8bit"
- msgstr "/_Vis/Tegn_koding/_8bit"
- #: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
- msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
- msgstr "/_Vis/Dekod som/_Quoted printable"
- #: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
- msgid "/_View/Decode/_Base64"
- msgstr "/_Vis/Dekod som/_Base64"
- #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
- msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
- msgstr "/_Vis/Dekod som/_Uuencode"
- #: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
- msgid "/_View/Open in new _window"
- msgstr "/_Vis/_Åpne i nytt vindu"
- #: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
- msgid "/_View/Mess_age source"
- msgstr "/_Vis/Melding _kildekode"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "/_View/Show all headers"
- msgstr "/_Vis/Vis alle _brevhoder"
- #: src/mainwindow.c:703
- msgid "/_View/_Update summary"
- msgstr "/_Vis/_Statuslinje"
- #: src/mainwindow.c:706
- msgid "/_Message/Recei_ve"
- msgstr "/_Melding/Hent"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
- msgstr "/_Melding/Hente fra _alle konti"
- #: src/mainwindow.c:709
- msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
- msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti"
- #: src/mainwindow.c:711
- msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
- msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/_Avbryt henting"
- #: src/mainwindow.c:713
- msgid "/_Message/Recei_ve/---"
- msgstr "/_Melding/_Hente fra alle konti/---"
- #: src/mainwindow.c:714
- msgid "/_Message/_Send queued messages"
- msgstr "/_Melding/Send meldingr i k_øen"
- #: src/mainwindow.c:716
- msgid "/_Message/Compose a_n email message"
- msgstr "/_Melding/_Ny epost"
- #: src/mainwindow.c:717
- msgid "/_Message/Compose a news message"
- msgstr "/_Melding/_Ny njusposting"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
- msgid "/_Message/_Reply"
- msgstr "/_Melding/Sva_r"
- #: src/mainwindow.c:719
- msgid "/_Message/Repl_y to"
- msgstr "/_Melding/_Svar til"
- #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
- msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
- msgstr "/_Melding/_Svar til/a_ll"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
- msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/_Melding/_Svar til/Avsendar"
- #: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
- msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/_Melding/_Svar til/Epost_liste"
- #: src/mainwindow.c:724
- msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
- msgstr "/_Melding/_Followup og svar til"
- #: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
- msgid "/_Message/_Forward"
- msgstr "/_Melding/_Videresend"
- #: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
- msgid "/_Message/For_ward as attachment"
- msgstr "/_Melding/Videresend som fil_tillegg"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "/_Message/Redirect"
- msgstr "/_Melding/Omdiriger"
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "/_Message/Mailing-_List"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste/Post"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste/Hjelp"
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste/Abonner"
- #: src/mainwindow.c:734
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste/Slett abonnement"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste/Vis arkiv"
- #: src/mainwindow.c:736
- msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
- msgstr "/_Melding/Epost_liste/_Kontakt eier"
- #: src/mainwindow.c:739
- msgid "/_Message/M_ove..."
- msgstr "/_Melding/Fl_ytt..."
- #: src/mainwindow.c:740
- msgid "/_Message/_Copy..."
- msgstr "/_Melding/_Kopier"
- #: src/mainwindow.c:741
- msgid "/_Message/Move to _trash"
- msgstr "/_Melding/Legg i s_øpla..."
- #: src/mainwindow.c:742
- msgid "/_Message/_Delete..."
- msgstr "/_Melding/_Slett"
- #: src/mainwindow.c:743
- msgid "/_Message/Cancel a news message"
- msgstr "/_Melding/Kanseller njusmelding"
- #: src/mainwindow.c:745
- msgid "/_Message/_Mark"
- msgstr "/_Melding/_Marker"
- #: src/mainwindow.c:746
- msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Melding/_Marker/_Marker"
- #: src/mainwindow.c:747
- msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
- msgstr "/_Melding/_Marker/_Avmarker"
- #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
- msgid "/_Message/_Mark/---"
- msgstr "/_Melding/_Marker/---"
- #: src/mainwindow.c:749
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ulest"
- #: src/mainwindow.c:750
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _lest"
- #: src/mainwindow.c:751
- msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
- msgstr "/_Melding/_Marker/Marker all som l_este"
- #: src/mainwindow.c:753
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _søppelpost"
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Melding/_Marker/Marker som _ønsket post"
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "/_Message/Color la_bel"
- msgstr "/_Melding/Farge_anmerkning"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "/_Message/Re-_edit"
- msgstr "/_Melding/Redigera _om"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "/_Tools/_Address book..."
- msgstr "/_Verktøy/_Adressebok..."
- #: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
- msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/_Verktøy/Legg avsender til i adresseboken"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
- msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
- msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Folder..."
- #: src/mainwindow.c:766
- msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
- msgstr "/_Verktøy/_Samle adresser/fra _Meldinger..."
- #: src/mainwindow.c:769
- msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
- msgstr "/_Verktøy/_Filtrer alle meldinger i folder"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
- msgstr "/_Verktøy/Filtrer _valgte meldinger"
- #: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
- msgid "/_Tools/_Create filter rule"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel"
- #: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/_Automatisk"
- #: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Fra"
- #: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Til"
- #: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
- msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _filterregel/ut fra _Overskrift"
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel"
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/_Automatisk"
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Fra"
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Til"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett _prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "/_Verktøy/Se etter _nye meldinger i alle foldere"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
- msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
- msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Valgte foldere"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
- msgstr "/_Verktøy/Slett meldingen_dubletter/Alle foldere"
- #: src/mainwindow.c:803
- msgid "/_Tools/E_xecute"
- msgstr "/_Verktøy/E_ksekver"
- #: src/mainwindow.c:806
- msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
- msgstr "/_Verktøy/SLL serti_fikater..."
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "/_Tools/_Log window"
- msgstr "/_Verktøy/_Loggvindu"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "/_Configuration"
- msgstr "/_Konfigurasjon"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "/_Configuration/C_hange current account"
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre gjeldende konto"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Kontoinnstillinger..."
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "/_Configuration/Create _new account..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Ny konto..."
- #: src/mainwindow.c:819
- msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Endre kontoer..."
- #: src/mainwindow.c:821
- msgid "/_Configuration/---"
- msgstr "/_Konfigurasjon/---"
- #: src/mainwindow.c:822
- msgid "/_Configuration/P_references..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Generelle innstillinger..."
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/Pre-prosessering.."
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/Post-prosessering..."
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "/_Configuration/_Filtering..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Filtrering..."
- #: src/mainwindow.c:830
- msgid "/_Configuration/_Templates..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Maler..."
- #: src/mainwindow.c:831
- msgid "/_Configuration/_Actions..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Handlinger..."
- #: src/mainwindow.c:832
- msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
- msgstr "/_Konfigurasjon/_Innstikkmoduler..."
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "/_Help/_Manual"
- msgstr "/_Hjelp/_Håndbok"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "/_Hjelp/Brukergenerert OSS (nettbasert)"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "/_Help/Icon _Legend"
- msgstr "/_Hjelp/Ikonforklaring"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "/_Help/---"
- msgstr "/_Hjelp/---"
- #: src/mainwindow.c:1132
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Du er på nett. Klikk på ikonet for å gå av nett"
- #: src/mainwindow.c:1136
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Du er av nett. Klikk på ikonet for å gå på nett"
- #: src/mainwindow.c:1153
- msgid "Select account"
- msgstr "Velg konto"
- #: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
- #: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
- msgid "Untitled"
- msgstr "Uten tittel"
- #: src/mainwindow.c:1701
- msgid "none"
- msgstr "ingenting"
- #: src/mainwindow.c:1963
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Slett alle meldinger i Søppelfoldere?"
- #: src/mainwindow.c:1982
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Ny postboks"
- #: src/mainwindow.c:1983
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Skriv in postboksns placering.\n"
- "Om den existerande postboksn angis, kommer den\n"
- "att genomsøkas automatiskt."
- #: src/mainwindow.c:1989
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Postboksen '%s' finnes allerede."
- #: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Postboks"
- #: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Kunne ikke opprette mailboks.\n"
- "Enkelte filer kan allerede eksistere, eller du har ikke tilgang til å skrive "
- "dit"
- #: src/mainwindow.c:2281
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Ingen postinger tillates"
- #: src/mainwindow.c:2543
- msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Foldervisning"
- #: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
- msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
- msgstr "Sylpheed-Claws - Meldingsvisning"
- #: src/mainwindow.c:2929
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Feil ved import av lokal mboxfil."
- #: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Eksport til mboxfil feilet."
- #: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit"
- msgstr "Avslutt"
- #: src/mainwindow.c:2970
- msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
- msgstr "Avslutt Sylpheed-Claws?"
- #: src/mainwindow.c:3116
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Folder synkronisering"
- #: src/mainwindow.c:3117
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Ønsker du å synkronisere folderene dine nå?"
- #: src/mainwindow.c:3118
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synkroniser"
- #: src/mainwindow.c:3392
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Sletter meldingendubletter..."
- #: src/mainwindow.c:3426
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Slettet %d meldingendublett i %d foldere.\n"
- msgstr[1] "Slettet %d meldingendubletter i %d foldere.\n"
- #: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Prosesserer regler som skal påføres før folderreglene"
- #: src/mainwindow.c:3582
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Prosesserer regler som skal påføres etter folderreglene"
- #: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Konfigurasjon av filtrering"
- #: src/mainwindow.c:3845
- #, c-format
- msgid "not initialized\n"
- msgstr "ikke initialisert\n"
- #: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
- #, c-format
- msgid "selecting folder '%s'\n"
- msgstr "Velger folderen '%s'\n"
- #: src/mainwindow.c:3872
- #, c-format
- msgid "selecting message %d\n"
- msgstr "velger melding %d\n"
- #: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
- #: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
- msgid "(none)"
- msgstr "(ingen)"
- #: src/mbox.c:84
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kunne ikke åpne mboxfil:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:120
- #, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr "Importerer fra mbox... (%d meldinger importert)"
- #: src/mbox.c:467
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Overskriv mboxfil"
- #: src/mbox.c:468
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Denne filen eksisterer allerede. Ønsker du å overskrive den?"
- #: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
- #: src/textview.c:2364
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Overskriv"
- #: src/mbox.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Kunne ikke opprette mboxfil:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:482
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Eksporterer til mboxfil"
- #: src/message_search.c:131
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Finn i gjeldende melding"
- #: src/message_search.c:149
- msgid "Find text:"
- msgstr "Finn tekst:"
- #: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
- #: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
- msgid "Search failed"
- msgstr "Søk feilet"
- #: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Søkstrengen ikke funnet."
- #: src/message_search.c:250
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Begynnelsen på meldingen nådd; Fortsett fra slutten?"
- #: src/message_search.c:253
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Slutten av meldingen nådd; Fortsett fra begynnelsen?"
- #: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
- msgid "Search finished"
- msgstr "Søk ferdig"
- #: src/messageview.c:159
- msgid "/_File/_Close"
- msgstr "/_Fil/L_ukk"
- #: src/messageview.c:276
- msgid "/_View/Show all _headers"
- msgstr "/_Vis/Vis hela _brevhodet"
- #: src/messageview.c:279
- msgid "/_Message/Compose _new message"
- msgstr "/_Melding/_Ny melding"
- #: src/messageview.c:293
- msgid "/_Message/Redirec_t"
- msgstr "/_Melding/Omdiriger"
- #: src/messageview.c:310
- msgid "/_Tools/Create processing rule"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel"
- #: src/messageview.c:312
- msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/_Automatisk"
- #: src/messageview.c:314
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Fra"
- #: src/messageview.c:316
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Til"
- #: src/messageview.c:318
- msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/_Verktøy/Opprett prosesseringsregel/ut fra _Overskrift"
- #: src/messageview.c:547
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Ingen Retur-Path funnet>"
- #: src/messageview.c:555
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adressen for returkvittering er ikke den samme som returadressen:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "Returkvittering bør ikke sendes."
- #: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Ikke send"
- #: src/messageview.c:575
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Denne meldingen ber om en returkvittering\n"
- "men ifølge 'To:' og 'CC:' brevhodene er den ikke\n"
- "offesielt adressert til deg.\n"
- "Returkvittering bør ikke sendes."
- #: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Kunne ikke dekryptere: %s"
- #: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
- #: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
- msgid "Save as"
- msgstr "Lagre som"
- #: src/messageview.c:1107
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
- #: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
- #: src/summaryview.c:3909
- #, c-format
- msgid "Can't save the file '%s'."
- msgstr "Kan ikke lagre filen '%s'."
- #: src/messageview.c:1198
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Denne meldingen ber om returkvittering."
- #: src/messageview.c:1199
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Send kvittering"
- #: src/messageview.c:1239
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Denne meldingen er bare delvis mottatt,\n"
- "og er nå slettet fra tjeneren."
- #: src/messageview.c:1245
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Denne meldingen er delvis mottatt;\n"
- "den er %s."
- #: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Merket for nedlastning"
- #: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Merket for sletting"
- #: src/messageview.c:1255
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
- "den er %s og vil lastes ned."
- #: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
- #: src/prefs_filtering_action.c:154
- msgid "Unmark"
- msgstr "Fjern markering"
- #: src/messageview.c:1266
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Denne meldingen er bare delvis mottatt;\n"
- "den er %s og vil bli slettet."
- #: src/messageview.c:1342
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Merknad om returkvittering"
- #: src/messageview.c:1343
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Meldingen ble sendt til flere av dine konti.\n"
- "Vennligst velg hvilken konto du vil bruke i returkvitteringen:"
- #: src/messageview.c:1347
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "_Send beskjed"
- #: src/messageview.c:1347
- msgid "+_Cancel"
- msgstr "+Av_bryt"
- #: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the print command line:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Skriv in utskriftskommando:\n"
- "('%s' vil erstatted med filnavnet)"
- #: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
- #, c-format
- msgid ""
- "Print command line is invalid:\n"
- "'%s'"
- msgstr ""
- "Utskriftskommandoen er ugyldig:\n"
- "'%s'"
- #: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Kan ikke skrive ut: meldingern inneholder ikke tekst."
- #: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
- #: src/summaryview.c:5237
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "En feil oppsto ved læring.\n"
- #: src/mh.c:427
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "Kan ikke kopiere %s til %s\n"
- #: src/mh.c:498
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Flytter meldinger..."
- #: src/mh_gtk.c:59
- msgid "/Remove _mailbox..."
- msgstr "/Fjern post_boks"
- #: src/mh_gtk.c:323
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Vil du virkelig slette postboksen '%s' ?\n"
- "(Meldingene vil IKKE slettes fra platelagret)"
- #: src/mh_gtk.c:325
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Slett postboks"
- #: src/mh_gtk.c:326
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Slett"
- #: src/mimeview.c:158
- msgid "/_Open"
- msgstr "/_Åpne"
- #: src/mimeview.c:159
- msgid "/Open _with..."
- msgstr "/Åpne _med"
- #: src/mimeview.c:160
- msgid "/_Display as text"
- msgstr "/Vis som _tekst"
- #: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
- msgid "/_Save as..."
- msgstr "/Lagre _Som"
- #: src/mimeview.c:162
- msgid "/Save _all..."
- msgstr "/Lagre _alt"
- #: src/mimeview.c:201
- msgid "MIME Type"
- msgstr "MIME-typ"
- #: src/mimeview.c:702
- msgid "Check signature"
- msgstr "Kontroller signatur"
- #: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
- msgid "View full information"
- msgstr "Vis personlig informasjon"
- #: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
- msgid "Check again"
- msgstr "Sjekk en gang til"
- #: src/mimeview.c:735
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Klikk ikonet eller trykk 'C' for å kontrollere den."
- #: src/mimeview.c:740
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr "Tidsavbrudd ved kontroll av signatur. Klikk ikonet eller trykk 'C' for å forsøke på nytt."
- #: src/mimeview.c:950
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Kontrollerer signatur..."
- #: src/mimeview.c:992
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Gå tilbake til epost"
- #: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
- #: src/mimeview.c:1607
- msgid "Can't save the part of multipart message."
- msgstr "Kan ikke lagre del av multipart message."
- #: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Overskriv eksisterende fil '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1425
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Velg mottaksfolder"
- #: src/mimeview.c:1432
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' er ikke en katalog."
- #: src/mimeview.c:1636
- msgid "Open with"
- msgstr "Åpne med"
- #: src/mimeview.c:1637
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Skriv inn kommandoen for å åpne filen:\n"
- "('%s' vil erstattes med filnavnet)"
- #: src/news.c:255
- #, c-format
- msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- msgstr "opprettet NNTP-tilkobling til %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:328
- msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
- msgstr "Sylpheed-Claws må ha nettverkstilgang for å kunne aksessere njustjenere."
- #: src/news.c:345
- #, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "NNTP-tilkobling til %s:%d er avbrutt. Kobler til på nytt...\n"
- #: src/news.c:475
- msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
- msgstr "kan ikke hente ned gruppliste\n"
- #: src/news.c:588
- msgid "can't post article.\n"
- msgstr "kan ikke poste artikkel.\n"
- #: src/news.c:614
- #, c-format
- msgid "can't retrieve article %d\n"
- msgstr "kan ikke hente ned artikkel %d\n"
- #: src/news.c:663
- #, c-format
- msgid "can't select group: %s\n"
- msgstr "kan ikke velge gruppe %s\n"
- #: src/news.c:888
- #, c-format
- msgid "can't set group: %s\n"
- msgstr "kan ikke sette gruppe: %s\n"
- #: src/news.c:897
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "ugyldig artikelintervall: %d - %d\n"
- #: src/news.c:917
- #, c-format
- msgid "error occurred while getting %s.\n"
- msgstr "feil oppsto ved henting av %s.\n"
- #: src/news.c:935
- #, c-format
- msgid "getting xover %d in %s...\n"
- msgstr "henter xover %d i %s...\n"
- #: src/news.c:942 src/news.c:1035
- msgid "can't get xover\n"
- msgstr "kan ikke hente xover\n"
- #: src/news.c:952 src/news.c:1047
- msgid "error occurred while getting xover.\n"
- msgstr "feil oppsto ved henting av xover.\n"
- #: src/news.c:959 src/news.c:1061
- #, c-format
- msgid "invalid xover line: %s\n"
- msgstr "ugyldig xoverlinje: %s\n"
- #: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
- msgid "can't get xhdr\n"
- msgstr "kan ikke hente xhdr\n"
- #: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
- msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
- msgstr "feil oppsto ved henting av xhdr.\n"
- #: src/news.c:1031
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "henter xover %d - %d i %s...\n"
- #: src/news_gtk.c:52
- msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "/_Abboner på njusgruppe"
- #: src/news_gtk.c:53
- msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "/Dropp abonnement på njusgruppe"
- #: src/news_gtk.c:223
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Vil du virkelig slette abonnement på njusgruppen '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:224
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Dropp abonnement på njusgruppe"
- #: src/news_gtk.c:225
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Dropp abonnement på njusgruppe"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: ser igjennom meldingen..."
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam Antivirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Denne innstikkmodulen bruker Clam Antivirus, og ser igjennom alle meldinger fra en IMAP, LOKAL eller POP konto.\n"
- "\n"
- "Når et det oppdages virus i et vedlegg kan dette enten slettes eller lagres i en folder dedikert til dette.\n"
- "\n"
- "Brukervalg ligger under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikk/Clam AntiVirus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Aktiviser virusbeskyttelse"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
- msgid "Scan archive contents"
- msgstr "Kontroller innhold av arkiver"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maksimum vedleggsstørrelse"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Meldingesvedlegg større enn dette vil ikke kontrolleres"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Lagre infekterte meldinger i"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Lagre meldinge som inneholder virus"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr "Folder for lagring av infiserte meldinger. La denne stå tom for å bruke den vanlige søppelfolderen"
- #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Klikk denne knappen for å velge en folder for lagring av infisert epost"
- #: src/plugins/demo/demo.c:74
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:79
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful"
- msgstr ""
- "Denne innstikkmodulen er kun en demonstrasjon på hvordan man skriver moduler til Sylpheed. Det installerer en krok for logging, og skriver dette til stdout.\n"
- "\n"
- "Det kan ikke brukes til noe"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
- msgid "Dillo Browser"
- msgstr "Dillo nettleser"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
- msgid "Do not load remote links in mails"
- msgstr "Last ikke eksterne lenker i epost"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
- msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- msgstr "Tilsvarende Dillo's '--local' flagg"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
- msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- msgstr "Du kan fremdeles laste eksterne lenker ved å laste siden på nytt"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
- msgid "Full window mode (hide controls)"
- msgstr "Fullskjerms modus (gjem kontroller)"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
- msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- msgstr "Tilsvarende Dillo's '--fullwindow' flagg"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
- msgid "Dillo HTML Viewer"
- msgstr "Dillo nettleser"
- #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- msgstr "Denne innstikkmodulen viser HTML-epost med Dillo nettleseren."
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Passphrase"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[ingen brukerid]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sSkriv inn andgangsfrase for: </"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Feil adgangsfrase.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Kontroller signaturer automatisk"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Lagre passphrases i minnet"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Expire after"
- msgstr "La utløpe etter"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Sett denne til '0' for å lagre passphrase for hele sessjonen"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
- msgid "minute(s)"
- msgstr "minutt(er)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Fang opp inndata når passphrase skrives inn"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
- msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Vis advarsel ved oppstart om GnuPG ikke virker"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
- msgid "Sign key"
- msgstr "Signer nøkkel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Bruk forvalgt GnuPG-nøkkel"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Velg nøkkel ut fra epostadressen din"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Angi nøkkel manuellt"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Bruker- eller nøkkel-ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
- #, c-format
- msgid "Please select key for '%s'"
- msgstr "Angi nøkkel for '%s'"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Samler info for '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Velg nøkler"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
- msgid "Key ID"
- msgstr "Nøkkel-ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
- msgid "Val"
- msgstr "Verdi"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
- msgid "Select"
- msgstr "Velg"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
- msgid "Other"
- msgstr "Andre"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
- msgid "Don't encrypt"
- msgstr "+Ikke krypter"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
- msgid "Add key"
- msgstr "Legg til nøkkel"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Angi annen bruker- eller nøkkel-ID"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
- msgid "Trust key"
- msgstr "Nøkkel du stoler på"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
- msgid ""
- "The selected key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "Do you trust it enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Den valgte nøkkelen er ikke helt til å stole på.\n"
- "Dersom du velger å kryptere meldingern med denne kan du\n"
- "ikke være sikker på at den vil gå til riktig person.\n"
- "Stoler du nok på den til at du likevel vil bruke den?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
- msgid "Undefined"
- msgstr "Udefinert"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Never"
- msgstr "Aldri"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginal"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Ultimat"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Denne signaturen er verifiseres - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Denne signaturen er ikke kontrollert."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core: Kan ikke finne nøkkel - ingen gpg-agent kjører."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "God signatur fra %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "God signatur (uten tillit)fra %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Utgått signatur fra %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Utgått signatur fra %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Ugyldig signatur fra %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Nøkkel 0x%s er ikke tilgjengelig for verifisering av denne signaturen."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Signatur laget %s med nøkkel-ID %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
- msgstr "Gyldig signatur fra %s (Trust: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
- #, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
- msgstr "Utgått signatur fra \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "DÅLIG signatur fra \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
- #, c-format
- msgid " aka \"%s\"\n"
- msgstr " alias \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
- #, c-format
- msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
- msgstr "Primærnøkkel fingeravtrykk: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "ADVARSEL: Underskrivers adresse \"%s\" stemmer ikke overens med DNS-oppføring\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Avsenders adresse brekreftet som \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Kunne ikke hente data fra melding, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Kan ikke initalisere data, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
- #, c-format
- msgid "Private key not found (%s)"
- msgstr "Privat nøkkel ikke funnet (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
- msgid "Private key specification is ambiguous"
- msgstr "Angivelse av privat nøkkel er tvetydig"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
- #, c-format
- msgid "Error setting private key: %s"
- msgstr "Feil angivelse av privat nøkkel: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr "Gpgme protokoll '%s' kan ikke brukes: Motoren '%s' er ikke installert riktig."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr "Gpgpme protokoll '%s' kan ikke brukes: Motoren '%s' versjon %s er installert, men versjon %s påkreves.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Gpgme protokoll '%s' kan ikke brukes (ukjent problem)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG er ikke installert skikkelig, eller må oppgraderes.\n"
- "OpenPGP-støtte deaktivert."
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Denne innstikkmodulen håndterer PGP kjernefunksjonaliteten og brukes av andre "
- "moduler, for eksempel PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Brukervalg finner du under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikkmoduler/GPG og "
- "/Konfigurasjon/[Innstillinger for konti]/Innstikk/GPG\n"
- "\n"
- "Inntikket bruker GPGME-biblioteket som omslag for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Kunne ikke hente tekstdata."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr "Kunne ikke konvertere tekstdata med noe fornuftig tegnsett."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Kunne ikke tolke mime-delen."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Kunne ikke åpne dekryptert fil %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Kunne ikke kontrollere dekryptert fil."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Kunne ikke kontrollere dekrypterte fildeler."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Kunne ikke opprette midlertidlig fil."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Signering av data feilet, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Signering av data feilet pga ugyldig underskriver: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Signering av data feilet, intet resultat."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Signering av data feilet, intet innhold."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Kunne ikke legge til GPG-nøkkel %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Kryptering feilet, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/integrert"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Denne innstikkmodulen håndterer den avskrevne integrerte metoden for signering og / eller kryptering av epost. Du kan dekryptere epost, verifisere signaturer eller signere og kryptere dine egne meldinger.\n"
- "\n"
- "Det kan settes som forvalgt system for personvern i /Konfigurasjon/[Innstillinger for konti]/Personvern\n"
- "\n"
- "Innstikket bruker GPGME-biblioteket som omslag for GnuPG\n"
- "\n"
- "GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Denne instikkmodulen håndterer PGP/MIME signert og/eller kryptert epost. Du kan dekryptere epost, verifisere signaturer eller signere og kryptere egne meldinger.\n"
- "Modulen bruker GPGME biblioteket som omslag for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME er copyright 2001 av Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Søkstrengen ikke funnet."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Kunne ikke initialisere GPG-kontekst, %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Kunne ikke behandle dekryptert fil."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Kunne ikke behandle dekrypterte meldingsdeler."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil: %s"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
- msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Spamassasssin innstikkmodulen kunne ikke koble til mot spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
- msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Spamassassin instikkmodulen er deaktivert i innstillingene.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "SpamAssassin: filtrerer meldinger..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
- "remote learner."
- msgstr "Sylpheed-Claws må ha nettverkstilgang for å kunne fore disse meldingene til den eksterne opplæringsagenten."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
- msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Spamassassin instikkmodulen er lastet med detaktivert i instillingene dens.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Denne instikkmodulen kontrollerer meldinger so mottas fra alle IMAP, LOKALE eller POP konti for søppelpost (spam) vha en SpamAssassin tjener. Det krever at en SpamAssassin tjener (spamd) kjører et sted.\n"
- "\n"
- "Det kan også brukes for merking av meldinger som enten søppelpost eller ønsket post.\n"
- "\n"
- "Meldinger identifisert som søppel kan det enten slettes eller lagres i en dedikert folder.\n"
- "\n"
- "Brukervalg for instikket ligger under /Konfigurasjon/Innstillinger/Innstikk/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Unix socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Aktiviser SpamAssassin innstikket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Transporttype"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
- msgid "User"
- msgstr "Bruker"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
- #, fuzzy
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Bruker til spamd-tjeneren"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd "
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Maskinnavn eller IP-adresse for spamd-tjener"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port for spamd-tjener"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Sti til Unix socket"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maksimal størrelse"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Meldinger større enn dette vil ikke kontrolleres"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr "Maksimaltid for spamkontroller. Dersom sjekken tar lengre tid enn dette vil den avbrytes og meldingen behandles som om den ikke er søppelpost."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
- msgid "seconds"
- msgstr "sekunder"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Prosesser meldinger ved mottak"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Lagre søppelpost i"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
- "folder"
- msgstr "Folder for lagring av søppelpost. La denne stå tom for å bruke den vanlige søppelfolderen"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Klikk på denne knappen for å velge en folder for lagring av søppelpost"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
- msgid "/_Get Mail"
- msgstr "/_Hent Epost"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
- msgid "/_Email"
- msgstr "/_Epost"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
- msgid "/Open A_ddressbook"
- msgstr "/A_dressebok"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
- msgid "/_Work Offline"
- msgstr "/_Arbeid av Nett"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
- msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
- msgstr "/_Avslutt Sylpheed-Claws"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Nye %d, Uleste: %d, Totalt: %d"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
- msgid "/Work Offline"
- msgstr "/Arbeid av Nett"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
- msgid "/Get Mail"
- msgstr "/Hent E-post"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
- msgid "Trayicon"
- msgstr "Trayikon"
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
- msgid ""
- "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
- "have new or unread mail.\n"
- "\n"
- "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- msgstr ""
- "Denne instikkmodulen oppretter et postboksikon i systemfolderen som "
- "indikerer at du har ny eller ulest epost.\n"
- "\n"
- "Postboksen er tom dersom du ikke ahr ulest epost, i motsatt fall vil den "
- "inneholde et brev. Et tooltip viser ny, ulest og totalt antall meldinger."
- #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
- msgid "Exit this program?"
- msgstr "Avslutt programmet?"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientering"
- #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
- #, fuzzy
- msgid "The orientation of the tray."
- msgstr "Orientering for tray."
- #: src/pop.c:150
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Påkrevet APOP tidsmerke ikke funnet i tjenerhilsen\n"
- #: src/pop.c:157
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Syntaksfeil i tidsmerke i tjenerhilsen\n"
- #: src/pop.c:183 src/pop.c:210
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "POP3 protokollfeil\n"
- #: src/pop.c:256
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "ugyldig UIDL respons: %s\n"
- #: src/pop.c:778
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
- msgstr "POP3: Sletter utgått melding %d\n"
- #: src/pop.c:794
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Hopper over melding %d (%d byte)\n"
- #: src/pop.c:826
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "postboks er låst\n"
- #: src/pop.c:829
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Tidsavbrudd på sessjonen\n"
- #: src/pop.c:848
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "kommandoen støttes ikke\n"
- #: src/pop.c:853
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "feil oppsto i POP3 sessjon\n"
- #: src/pop.c:1047
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "TOP kommandoen støttes ikke\n"
- #: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
- #: src/wizard.c:991
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:235
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Njus (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokal mbox-fil"
- #: src/prefs_account.c:237
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Ingen (kun SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:716
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:989
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Innstillinger for ny konto"
- #: src/prefs_account.c:991
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Konto innstillinger"
- #: src/prefs_account.c:1026
- msgid "_Basic"
- msgstr "_Grunnleggende"
- #: src/prefs_account.c:1028
- msgid "_Receive"
- msgstr "_Motta"
- #: src/prefs_account.c:1032
- msgid "Co_mpose"
- msgstr "Skriv"
- #: src/prefs_account.c:1034
- msgid "_Privacy"
- msgstr "_Privatliv"
- #: src/prefs_account.c:1037
- msgid "SS_L"
- msgstr "SSL"
- #: src/prefs_account.c:1040
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "_Avansert"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "Name of account"
- msgstr "Navn på kontoen"
- #: src/prefs_account.c:1105
- msgid "Set as default"
- msgstr "Sett som forvalgt"
- #: src/prefs_account.c:1109
- msgid "Personal information"
- msgstr "Personlig informasjon"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid "Full name"
- msgstr "Fullt navn"
- #: src/prefs_account.c:1124
- msgid "Mail address"
- msgstr "Epostadresse"
- #: src/prefs_account.c:1130
- msgid "Organization"
- msgstr "Organisasjon"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid "Server information"
- msgstr "Tjenerinformasjon"
- #: src/prefs_account.c:1213
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Denne tjeneren krever autentisering"
- #: src/prefs_account.c:1220
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autentiser ved tilkobling"
- #: src/prefs_account.c:1265
- msgid "News server"
- msgstr "Njustjener"
- #: src/prefs_account.c:1271
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Tjener for mottak"
- #: src/prefs_account.c:1277
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokal postboks"
- #: src/prefs_account.c:1284
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP-tjener (sende)"
- #: src/prefs_account.c:1292
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Bruk mailkommando heller enn SMTP-tjener"
- #: src/prefs_account.c:1301
- msgid "command to send mails"
- msgstr "kommandor for å sende epost"
- #: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
- msgid "User ID"
- msgstr "Bruker-ID"
- #: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
- msgid "Password"
- msgstr "Passord"
- #: src/prefs_account.c:1407
- msgid "Local"
- msgstr "Lokal"
- #: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
- msgid "Default inbox"
- msgstr "Forvalgt innboks"
- #: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Ufiltrerte meldinger vil lagres i denne folderen)"
- #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "_Bla"
- #: src/prefs_account.c:1448
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Bruk sikker autentisering (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1451
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Slett meldinger på tjener når de mottas"
- #: src/prefs_account.c:1462
- msgid "Remove after"
- msgstr "Slett etter"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid "0 days: remove immediately"
- msgstr "0 dager: slett umiddelbart"
- #: src/prefs_account.c:1475
- msgid "days"
- msgstr "dager"
- #: src/prefs_account.c:1482
- msgid "Download all messages on server"
- msgstr "Last ned alle meldinger på tjeneren"
- #: src/prefs_account.c:1488
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Grense for mottaksstørrelse"
- #: src/prefs_account.c:1491
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr "Meldinger over denne grensen vil bare delvis hentes ned. Når de velges vil du kunne laste ned hele meldinger eller slette dem."
- #: src/prefs_account.c:1501
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1547
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maksimalt antall artikler som skal lastes ned"
- #: src/prefs_account.c:1559
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "ubegrenset dersom 0 angis"
- #: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Autentiseringsmetode"
- #: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatisk"
- #: src/prefs_account.c:1598
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Katalog på IMAP tjenerkatalog"
- #: src/prefs_account.c:1602
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(vanligvis tom)"
- #: src/prefs_account.c:1612
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtrer meldinger ved mottak"
- #: src/prefs_account.c:1616
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Hent Epost' ser etter meldinger på denne kontoen"
- #: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Header"
- msgstr "Brevhode"
- #: src/prefs_account.c:1685
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generer Meldings-ID"
- #: src/prefs_account.c:1692
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Legg til brukerdefinert meldingshode"
- #: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
- msgid " Edit... "
- msgstr "Rediger... "
- #: src/prefs_account.c:1704
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentifikasjon"
- #: src/prefs_account.c:1712
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1788
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Dersom du lar disse stå tomme, vil samme\n"
- "bruker-ID og passord som ved mottak brukes."
- #: src/prefs_account.c:1799
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Autentkasjon med POP3 før sendning"
- #: src/prefs_account.c:1814
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Tidsavbrudd for POP autentisering: "
- #: src/prefs_account.c:1823
- msgid "minutes"
- msgstr "minutter"
- #: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
- msgid "Signature"
- msgstr "Signatur"
- #: src/prefs_account.c:1876
- msgid "Insert signature automatically"
- msgstr "Sett inn signatur automatisk"
- #: src/prefs_account.c:1881
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Signaturseparator"
- #: src/prefs_account.c:1906
- msgid "Command output"
- msgstr "Kommando stdout"
- #: src/prefs_account.c:1943
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Sett automatisk følgende adresser"
- #: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
- #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
- #: src/prefs_account.c:1965
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/prefs_account.c:1978
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Svar til"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Forvalgt system for integritet"
- #: src/prefs_account.c:2039
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Signer alltid meldinger"
- #: src/prefs_account.c:2041
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Krypter alltid meldinger"
- #: src/prefs_account.c:2043
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Krypter alltid meldinger ved svar på krypterte meldinger"
- #: src/prefs_account.c:2046
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Krypter sendte meldinger med din egen nøkkel i tillegg til mottakerens."
- #: src/prefs_account.c:2048
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Lagre krypterte, sendte meldinger i klartekst"
- #: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Ikke bruk SSL"
- #: src/prefs_account.c:2138
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Bruk SSL for POP3-tilkoblinger"
- #: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Bruk STARTTLS-kommando til å starta SSL-sessjoner"
- #: src/prefs_account.c:2155
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Bruk SSL for IMAP4-tilkoblinger"
- #: src/prefs_account.c:2177
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkoblinger"
- #: src/prefs_account.c:2179
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Send (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2187
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Ikke bruk SSL (men bruk STARTTLS om nødvendig)"
- #: src/prefs_account.c:2190
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Bruk SSL for SMTP-tilkobling"
- #: src/prefs_account.c:2201
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Bruk ikke-blokkerende SSL"
- #: src/prefs_account.c:2213
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Deaktiver dette dersom du har problemer med tilkobling over SSL"
- #: src/prefs_account.c:2339
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP-port (utgående)"
- #: src/prefs_account.c:2345
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3-post (innkommende)"
- #: src/prefs_account.c:2351
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4-port"
- #: src/prefs_account.c:2357
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP-port (njus)"
- #: src/prefs_account.c:2362
- msgid "Domain name"
- msgstr "Domenenavn"
- #: src/prefs_account.c:2372
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Bruk kommando for å kommunisere med tjener"
- #: src/prefs_account.c:2380
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Merk krysspostede meldinger som lest og med farve:"
- #: src/prefs_account.c:2427
- msgid "Browse"
- msgstr "Bla"
- #: src/prefs_account.c:2440
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Legg sendte meldinger i"
- #: src/prefs_account.c:2442
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Legg køede meldinger i"
- #: src/prefs_account.c:2444
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Legg utkast i"
- #: src/prefs_account.c:2446
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Legg slettede meldinger i"
- #: src/prefs_account.c:2489
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Kontonavn ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2493
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Epostadresse ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2500
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "SMTP-tjener ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2505
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Bruker ID ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2510
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "POP3-tjener ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2515
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "IMAP4-tjener ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2520
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "NNTP-tjener ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2526
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "lokal postkassefil ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "mailkommando ikke angitt."
- #: src/prefs_account.c:2597
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Velg signaturfil"
- #: src/prefs_account.c:2690
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokoll:"
- #: src/prefs_account.c:2830
- #, c-format
- msgid "Unsupported (%s)"
- msgstr "Ikke støttet (%s)"
- #: src/prefs_actions.c:202
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Handlingskonfigurasjon"
- #: src/prefs_actions.c:229
- msgid "Menu name:"
- msgstr "Menynavn:"
- #: src/prefs_actions.c:238
- msgid "Command line:"
- msgstr "Kommandolinje:"
- #: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
- #: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
- #: src/prefs_toolbar.c:788
- msgid "Replace"
- msgstr "Erstatt"
- #: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
- msgid "Info ..."
- msgstr "Info ..."
- #: src/prefs_actions.c:515
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Menynavn ikke satt."
- #: src/prefs_actions.c:520
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Ledende '/' tillates ikke i menynavn."
- #: src/prefs_actions.c:525
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Kolon ':' tillates ikke i menynavn."
- #: src/prefs_actions.c:544
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Menynavnet er for langt."
- #: src/prefs_actions.c:553
- msgid "Command line not set."
- msgstr "Kommandolinje er ikke satt."
- #: src/prefs_actions.c:558
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Menynavn og kommando er for lange."
- #: src/prefs_actions.c:563
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Kommandoen\n"
- "%s\n"
- "har en syntaksfeil."
- #: src/prefs_actions.c:623
- msgid "Delete action"
- msgstr "Slett handling"
- #: src/prefs_actions.c:624
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Vil du virkelig slette denne handlingen?"
- #: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
- #: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
- #: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Valget ikke lagret"
- #: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
- #: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
- #: src/prefs_template.c:429
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Valget ble ikke lagret. Lukk likevel?"
- #: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
- #: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
- #: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Fortsett editering"
- #: src/prefs_actions.c:798
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menynavn:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:799
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Bruk / i meny navn for å opprette undermenyer."
- #: src/prefs_actions.c:801
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandolinje:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:802
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Begynner med:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:803
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "for å sende meldingskropp eller utvalg til kommandoens stdin"
- #: src/prefs_actions.c:804
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "for å sende brukerens tekst til kommandoens stdin"
- #: src/prefs_actions.c:805
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "for å sende brukerens skjulte tekst til kommandoens stdin"
- #: src/prefs_actions.c:806
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Slutter på:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:807
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr "for å erstatte meldingskropp eller utvalg til kommandoens stout"
- #: src/prefs_actions.c:808
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "for å sette inn kommandoens stdout uten å erstatte gammel tekst"
- #: src/prefs_actions.c:809
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "for å kjøre kommandoen asynkront"
- #: src/prefs_actions.c:810
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Bruk:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:811
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "for filen tilhørende valgte meldinge som er i RFC822/2822 format "
- #: src/prefs_actions.c:812
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr ""
- "for listen over filer tilhørende valgte melding som er i RFC822/2822 format"
- #: src/prefs_actions.c:813
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "for filen til valgt og dekodet MIME-del av meldingen"
- #: src/prefs_actions.c:814
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "for et brukerangitt argument"
- #: src/prefs_actions.c:815
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "for set brukerangitt, skjult argument (f.eks passord)"
- #: src/prefs_actions.c:816
- msgid "for the text selection"
- msgstr "for tekstutvelgelse"
- #: src/prefs_actions.c:817
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "påfør filterhandlinger mellom {} for å velge meldinger"
- #: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
- msgid "Actions"
- msgstr "Handlinger"
- #: src/prefs_actions.c:827
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr "Handlingsfunksjonen lar brukeren starte eksterne kommandoer for prossessering av hele meldinger, eller bare deler av dem."
- #: src/prefs_actions.c:913
- msgid "Current actions"
- msgstr "Gjeldende handlinger"
- #: src/prefs_common.c:258
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Den %d\\n%f skrev:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_common.c:264
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr "\\n\\nPåbegynn videresendt melding:\\n\\n?d{Dato: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Njusgruppe: %n\\n}?s{Emne: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:349
- msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- msgstr "%d/%m-%y(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:106
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatisk valg av konto"
- #: src/prefs_compose_writing.c:114
- msgid "when replying"
- msgstr "ved svar"
- #: src/prefs_compose_writing.c:116
- msgid "when forwarding"
- msgstr "ved videresending"
- #: src/prefs_compose_writing.c:118
- msgid "when re-editing"
- msgstr "ved om-redigering"
- #: src/prefs_compose_writing.c:120
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Videresending"
- #: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Send videre som vedlegg"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Behold orgonal 'From' brevhode ved omdirigering"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "Editing"
- msgstr "Editerer"
- #: src/prefs_compose_writing.c:141
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Start automatisk ekstern tekstbehandler"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
- msgstr "Lagre automatisk meldingestekst til Utkastfolderen hvert"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
- msgid "characters"
- msgstr "tegn"
- #: src/prefs_compose_writing.c:166
- msgid "Undo level"
- msgstr "Angrenivå"
- #: src/prefs_compose_writing.c:179
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Svarknappen gir epostliste-svar"
- #: src/prefs_compose_writing.c:182
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Når filer slippes i Editeringsvinduet"
- #: src/prefs_compose_writing.c:190
- msgid "Ask whether to insert or attach"
- msgstr "Såpr om de skal inkluderes eller legges ved"
- #: src/prefs_compose_writing.c:191
- msgid "Always insert"
- msgstr "Sett alltid inn"
- #: src/prefs_compose_writing.c:192
- msgid "Always attach"
- msgstr "Legg alltid ved"
- #: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
- #: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
- #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
- msgid "Compose"
- msgstr "Skriv"
- #: src/prefs_compose_writing.c:298
- msgid "Writing"
- msgstr "Skriver"
- #: src/prefs_customheader.c:180
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Innstillinger for egne brevhoder"
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "From file..."
- msgstr "Fra fil..."
- #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
- #: src/prefs_matcher.c:1224
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Brevhodenavn ikke angitt."
- #: src/prefs_customheader.c:515
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Dette brevhodet tillates ikke som et konfigurerbart hode."
- #: src/prefs_customheader.c:562
- msgid "Choose a png file"
- msgstr "Velg en pngfil"
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose an xbm file"
- msgstr "Velg en xbmfil"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Velg en tekstfil"
- #: src/prefs_customheader.c:579
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Denne filen er ikke et bilde."
- #: src/prefs_customheader.c:584
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Valgte bilde er ikke riktig størrelse (48x48)"
- #: src/prefs_customheader.c:590
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Bildet er for stort; det kan kun være 725 bytes."
- #: src/prefs_customheader.c:595
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Bildet er ikke på korrekt format (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:604
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Bildet er ikke på korrekt format (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:613
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr "Kunne ikke kalle 'compface'. Sørg for at programmet ligger i stien din ($PATH)."
- #: src/prefs_customheader.c:664
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Denne filen inneholder tegn for linjeskift."
- #: src/prefs_customheader.c:694
- msgid "Delete header"
- msgstr "Slett brevhode"
- #: src/prefs_customheader.c:695
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Vil du virkelig slette detta brevhodet?"
- #: src/prefs_customheader.c:865
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Egne brevhoder"
- #: src/prefs_display_header.c:227
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Konfigurasjon av viste brevhoder"
- #: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
- msgid "Header name"
- msgstr "Brevhodenavn"
- #: src/prefs_display_header.c:286
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Viste brevhoder"
- #: src/prefs_display_header.c:352
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Gjem brevhoder"
- #: src/prefs_display_header.c:378
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Vis alle uspesifiserte brevhoder"
- #: src/prefs_display_header.c:576
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Detta brevhode finnes allerede i listen."
- #: src/prefs_ext_prog.c:110
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s vil erstattes med filnavn / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:127
- msgid "Web browser"
- msgstr "Nettleser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:156
- msgid "Text editor"
- msgstr "Tekstbehandler"
- #: src/prefs_ext_prog.c:183
- msgid "Image viewer"
- msgstr "Billedfremviser"
- #: src/prefs_ext_prog.c:201
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Kommando for 'Vis som tekst'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:213
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr "Dette valget åpner for at MIME-deler kan vises i meldingsvinduet via et skript dersom 'Vis som tekst\" menyvalget er aktivt."
- #: src/prefs_ext_prog.c:224
- msgid "Audio player"
- msgstr "Audiospiller"
- #: src/prefs_ext_prog.c:242
- msgid "Print command"
- msgstr "Utskriftskommando"
- #: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
- #: src/prefs_message.c:312
- msgid "Message View"
- msgstr "Meldingsvisning"
- #: src/prefs_ext_prog.c:305
- msgid "External Programs"
- msgstr "Eksernt program"
- #: src/prefs_filtering_action.c:150
- msgid "Move"
- msgstr "Flytte"
- #: src/prefs_filtering_action.c:151
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopier"
- #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
- msgid "Mark"
- msgstr "Marker"
- #: src/prefs_filtering_action.c:155
- msgid "Lock"
- msgstr "Lås"
- #: src/prefs_filtering_action.c:156
- msgid "Unlock"
- msgstr "Lås opp"
- #: src/prefs_filtering_action.c:157
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Marker som lest"
- #: src/prefs_filtering_action.c:158
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Marker som ulest"
- #: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
- msgid "Forward"
- msgstr "Send videre"
- #: src/prefs_filtering_action.c:161
- msgid "Redirect"
- msgstr "Omdiriger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
- #: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
- msgid "Execute"
- msgstr "Eksekver"
- #: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
- msgid "Color"
- msgstr "Farger"
- #: src/prefs_filtering_action.c:164
- msgid "Change score"
- msgstr "Endre score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:165
- msgid "Set score"
- msgstr "Sett score"
- #: src/prefs_filtering_action.c:166
- msgid "Hide"
- msgstr "Skjul"
- #: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignorer tråd"
- #: src/prefs_filtering_action.c:168
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Stopp filter"
- #: src/prefs_filtering_action.c:317
- msgid "Filtering action configuration"
- msgstr "Konfigurasjon av handlingsfilter"
- #: src/prefs_filtering_action.c:342
- msgid "Action"
- msgstr "Handling"
- #: src/prefs_filtering_action.c:419
- msgid "Destination"
- msgstr "Destinasjon"
- #: src/prefs_filtering_action.c:424
- msgid "Recipient"
- msgstr "Mottaker"
- #: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:492
- msgid "Score"
- msgstr "Poeng"
- #: src/prefs_filtering_action.c:454
- msgid "Select ..."
- msgstr "Velg..."
- #: src/prefs_filtering_action.c:796
- msgid "Command line not set"
- msgstr "Kommandolinje ikke satt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:797
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Destinasjon ikke satt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:808
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Mottagare ikke angitt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:823
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Score ikke angitt"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1042
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Ingen handling ble valgt."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "literal %"
- msgstr "Bokstavlig %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
- #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
- msgid "Date"
- msgstr "Dato"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Meldings-ID"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Njusgrupper"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
- #: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
- msgid "References"
- msgstr "Refererer"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "filnavn (bør ikke endres)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
- msgid "new line"
- msgstr "ny linje"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "vernetegn for sitering"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
- msgid "quote character"
- msgstr "siteringstegn"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1099
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Filterhandling: 'Eksekver'"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1100
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Eksekver' tillater at du sender en meldinge eller del av en melding til et eksternt program eller skript.\n"
- "\n"
- "Følgende symboler kan benyttes:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1404
- msgid "Current action list"
- msgstr "Gjeldende handlingsliste"
- #: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Innstillinger for Filtrering/Prosessering"
- #: src/prefs_filtering.c:307
- msgid "Condition: "
- msgstr "Betingelse: "
- #: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
- msgid " Define... "
- msgstr "Definer ..."
- #: src/prefs_filtering.c:329
- msgid "Action: "
- msgstr "Handling: "
- #: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
- #: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
- msgid "(New)"
- msgstr "(Ny)"
- #: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Søkstrengen ikke funnen."
- #: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Handlingens streng er ugyldig."
- #: src/prefs_filtering.c:889
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Betingelsesstreng er tom."
- #: src/prefs_filtering.c:895
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Handlingens streng er tom."
- #: src/prefs_filtering.c:967
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Slett regel"
- #: src/prefs_filtering.c:968
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Vil du virkelig slette denna regel?"
- #: src/prefs_filtering.c:1331
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktiviser"
- #: src/prefs_filtering.c:1351
- msgid "Rule"
- msgstr "Regel"
- #: src/prefs_folder_column.c:82
- msgid "Total"
- msgstr "Total"
- #: src/prefs_folder_column.c:205
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Konfigurasjon av kolonner i folderlistene"
- #: src/prefs_folder_column.c:222
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Angi kolonner som skal vises i folderlisten. Endre rekkefølge med\n"
- "Opp / Ned piltastene, eller ved å dra og slippe dem med musen."
- #: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Gjemte kolonner"
- #: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Viste kolonner"
- #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
- #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
- msgid " Use default "
- msgstr " Bruk forvalgt "
- #: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Påføres\n"
- "underfoldere"
- #: src/prefs_folder_item.c:207
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: src/prefs_folder_item.c:209
- msgid "Outbox"
- msgstr "Utboks"
- #: src/prefs_folder_item.c:226
- msgid "Folder type:"
- msgstr "Foldertype:"
- #: src/prefs_folder_item.c:238
- msgid "Simplify Subject RegExp: "
- msgstr "Forenklet Overskrift regulært uttrykk: "
- #: src/prefs_folder_item.c:258
- msgid "Folder chmod: "
- msgstr "Folder chmod:"
- #: src/prefs_folder_item.c:284
- msgid "Folder color: "
- msgstr "Folderfarge: "
- #: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
- #: src/prefs_msg_colors.c:648
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Velg farge for folder"
- #: src/prefs_folder_item.c:315
- msgid "Process at startup"
- msgstr "Prosesser ved oppstart"
- #: src/prefs_folder_item.c:329
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Se etter ny epost"
- #: src/prefs_folder_item.c:342
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synkroniser for bruk av nett"
- #: src/prefs_folder_item.c:575
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Utbe returkvittering"
- #: src/prefs_folder_item.c:590
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Lagre utgående meldinger i denne folderen, heller enn i Sent"
- #: src/prefs_folder_item.c:603
- msgid "Default To: "
- msgstr "Forvalgt To: "
- #: src/prefs_folder_item.c:623
- msgid "Default To for replies: "
- msgstr "Forvalgt To: for tilsvar: "
- #: src/prefs_folder_item.c:643
- msgid "Default account: "
- msgstr "Forvalgt konto: "
- #: src/prefs_folder_item.c:694
- msgid "Default dictionary: "
- msgstr "Forvalgt katalog: "
- #: src/prefs_folder_item.c:918
- msgid "General"
- msgstr "Generellt"
- #: src/prefs_folder_item.c:961
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Valg for folder %s"
- #: src/prefs_fonts.c:74
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Folder- og meldingslister"
- #: src/prefs_fonts.c:91
- msgid "Message"
- msgstr "Melding"
- #: src/prefs_fonts.c:110
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Bruk annen skrifttype ved utskrift"
- #: src/prefs_fonts.c:119
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Utskrift av meldinger"
- #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
- #: src/prefs_themes.c:360
- msgid "Display"
- msgstr "Vis"
- #: src/prefs_fonts.c:198
- msgid "Fonts"
- msgstr "Skrifttyper"
- #: src/prefs_gtk.c:871
- msgid "Preferences"
- msgstr "Innstillinger"
- #: src/prefs_image_viewer.c:67
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automatisk visning av vedlagte bilder"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Forvalgt endring av størrelse på bilder"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Klikk på bilde for å skru av/på skalering"
- #: src/prefs_image_viewer.c:84
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Vis bilder i meldingskroppen"
- #: src/prefs_image_viewer.c:129
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Billedfremviser"
- #: src/prefs_matcher.c:150
- msgid "All messages"
- msgstr "Alle meldinger"
- #: src/prefs_matcher.c:151
- msgid "To or Cc"
- msgstr "To eller cc"
- #: src/prefs_matcher.c:152
- msgid "In reply to"
- msgstr "Som svar til"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age greater than"
- msgstr "Eldre enn"
- #: src/prefs_matcher.c:153
- msgid "Age lower than"
- msgstr "Nyere enn"
- #: src/prefs_matcher.c:154
- msgid "Headers part"
- msgstr "Del av brevhode"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Body part"
- msgstr "Del av meldingskropp"
- #: src/prefs_matcher.c:155
- msgid "Whole message"
- msgstr "Hele meldingen"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "Unread flag"
- msgstr "Ulest flagg"
- #: src/prefs_matcher.c:156
- msgid "New flag"
- msgstr "Nytt flagg"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Marked flag"
- msgstr "Merket flagg"
- #: src/prefs_matcher.c:157
- msgid "Deleted flag"
- msgstr "Slettet flagg"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Replied flag"
- msgstr "Svart flagg"
- #: src/prefs_matcher.c:158
- msgid "Forwarded flag"
- msgstr "Videresendt flagg"
- #: src/prefs_matcher.c:159
- msgid "Locked flag"
- msgstr "Låseflagg"
- #: src/prefs_matcher.c:160
- msgid "Color label"
- msgstr "Farge etikett"
- #: src/prefs_matcher.c:161
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorert tråd"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score greater than"
- msgstr "Score større enn"
- #: src/prefs_matcher.c:162
- msgid "Score lower than"
- msgstr "Score lavere enn"
- #: src/prefs_matcher.c:163
- msgid "Score equal to"
- msgstr "Score lik"
- #: src/prefs_matcher.c:164
- msgid "Test"
- msgstr "Test"
- #: src/prefs_matcher.c:165
- msgid "Size greater than"
- msgstr "Størrelse større enn"
- #: src/prefs_matcher.c:166
- msgid "Size smaller than"
- msgstr "Størrelse mindre enn"
- #: src/prefs_matcher.c:167
- msgid "Size exactly"
- msgstr "Størrelse nøyaktig"
- #: src/prefs_matcher.c:168
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Delvis nedlastet"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "or"
- msgstr "eller"
- #: src/prefs_matcher.c:185
- msgid "and"
- msgstr "og"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "contains"
- msgstr "inneholder"
- #: src/prefs_matcher.c:202
- msgid "does not contain"
- msgstr "inneholder ikke"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "yes"
- msgstr "ja"
- #: src/prefs_matcher.c:219
- msgid "no"
- msgstr "nei"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Betingelse innstillinger"
- #: src/prefs_matcher.c:437
- msgid "Match type"
- msgstr "Trefftype"
- #: src/prefs_matcher.c:505
- msgid " Info... "
- msgstr "Info..."
- #: src/prefs_matcher.c:528
- msgid "Predicate"
- msgstr "Forutsettninger"
- #: src/prefs_matcher.c:579
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Bruk regulære uttrykk"
- #: src/prefs_matcher.c:617
- msgid "Boolean Op"
- msgstr "Boolsk operator"
- #: src/prefs_matcher.c:1204
- msgid "Value is not set."
- msgstr "Verdien er ikke satt."
- #: src/prefs_matcher.c:1641
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Elementet ble ikke lagret.\n"
- "Lukk likevel?"
- #: src/prefs_matcher.c:1703
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Trefftype: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:1704
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' lar deg teste en melding eller del av en melding i et eksternt program eller skript. Programmet vil returnere enten 0 eller 1.\n"
- "\n"
- "Følgende symboler kan brukes:"
- #: src/prefs_matcher.c:1786
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Gjeldende betingelsesregler"
- #: src/prefs_message.c:108
- msgid "Headers"
- msgstr "Brevhoder"
- #: src/prefs_message.c:116
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Vis meldingshode-widget over meldingsvinduet"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Vis (X)-Face i meldingsvisningen"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Vis ansikt i meldingsvisningen"
- #: src/prefs_message.c:137
- msgid "Display short headers on message view"
- msgstr "Vis korte meldingshoder i meldingsvisning"
- #: src/prefs_message.c:153
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML-meldinger"
- #: src/prefs_message.c:161
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Vis HTML-meldinger som tekst"
- #: src/prefs_message.c:164
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Tegner rene HTML meldinger med innstikkmodul dersom tilgjengelelig"
- #: src/prefs_message.c:174
- msgid "Line space"
- msgstr "Linjeavstand"
- #: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "punkt(er)"
- #: src/prefs_message.c:193
- msgid "Scroll"
- msgstr "Rull"
- #: src/prefs_message.c:200
- msgid "Half page"
- msgstr "Halv side"
- #: src/prefs_message.c:206
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Myk rulling"
- #: src/prefs_message.c:212
- msgid "Step"
- msgstr "Steg"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Vis vedleggsbeskrivelser (heller enn navn)"
- #: src/prefs_message.c:313
- msgid "Text Options"
- msgstr "Tekstvalg"
- #: src/prefs_msg_colors.c:143
- msgid "Message view"
- msgstr "Meldingsvisning"
- #: src/prefs_msg_colors.c:164
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Aktiviser fargekoding av meldingstekst"
- #: src/prefs_msg_colors.c:166
- msgid "Quote"
- msgstr "Sitering"
- #: src/prefs_msg_colors.c:182
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Resirkuler siteringsfarger"
- #: src/prefs_msg_colors.c:186
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Der der er mer enn tre lag med sitering vil farvene brukes på nytt"
- #: src/prefs_msg_colors.c:193
- msgid "1st Level"
- msgstr "Første nivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
- #: src/prefs_msg_colors.c:251
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
- #: src/prefs_msg_colors.c:213
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Velg farge for første siteringsnivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:219
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Andre nivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:239
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Velg farge for andre siteringsnivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:245
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Tredje nivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:265
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Velg farge for tredje siteringsnivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:272
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Aktiviser fargekoding av tekstbakgrunn"
- #: src/prefs_msg_colors.c:288
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Velg bakgrunnsfarge for første siteringsnivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
- #: src/prefs_msg_colors.c:332
- msgid "Background"
- msgstr "Bakgrunn"
- #: src/prefs_msg_colors.c:309
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Velg bakgrunnsfarge for andre siteringsnivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:330
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Velg bakgrunnsfarge for tredje siteringsnivå"
- #: src/prefs_msg_colors.c:350
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Velg farge for lenker"
- #: src/prefs_msg_colors.c:352
- msgid "URI link"
- msgstr "URI-lenke"
- #: src/prefs_msg_colors.c:369
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Velg farge for signaturer"
- #: src/prefs_msg_colors.c:371
- msgid "Signatures"
- msgstr "Signatur"
- #: src/prefs_msg_colors.c:376
- msgid "Folder list"
- msgstr "Folderliste"
- #: src/prefs_msg_colors.c:394
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr "Velg farve for Målkatalogen. Denne brukes dersom valget 'Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger' er deaktivert."
- #: src/prefs_msg_colors.c:398
- msgid "Target folder"
- msgstr "Målfolder"
- #: src/prefs_msg_colors.c:413
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Velg farge for foldere med nye meldinger"
- #: src/prefs_msg_colors.c:415
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Folder med nye meldinger"
- #: src/prefs_msg_colors.c:420
- msgid "Color labels"
- msgstr "Farge etikett"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Velg farge for 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Sett etikett for 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- #, c-format
- msgid "Pick color for 'color %d' "
- msgstr "Velg farge for 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgid "Pick color for 1st level text "
- msgstr "Velg farge for siteringsnivå 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgid "Pick color for 2nd level text "
- msgstr "Velg farge for siteringsnivå 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgid "Pick color for 3rd level text "
- msgstr "Velg farge for siteringsnivå 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:630
- msgid "Pick color for 1st level text background "
- msgstr "Velg bakgrunnsfarge for siteringsnivå 1"
- #: src/prefs_msg_colors.c:633
- msgid "Pick color for 2nd level text background "
- msgstr "Velg bakgrunnsfarge for siteringsnivå 2"
- #: src/prefs_msg_colors.c:636
- msgid "Pick color for 3rd level text background "
- msgstr "Velg bakgrunnsvarge for siteringsnivå 3"
- #: src/prefs_msg_colors.c:639
- msgid "Pick color for links "
- msgstr "Velg farge for lenker"
- #: src/prefs_msg_colors.c:642
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Velg farge for målkatalog"
- #: src/prefs_msg_colors.c:645
- msgid "Pick color for signatures "
- msgstr "Velg farge for signaturer"
- #: src/prefs_msg_colors.c:856
- msgid "Colors"
- msgstr "Farger"
- #: src/prefs_other.c:109
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Legg adresse til mottakerne ved dobbeltklikk"
- #: src/prefs_other.c:112
- msgid "Log Size"
- msgstr "Størrelse"
- #: src/prefs_other.c:119
- msgid "Clip the log size"
- msgstr "Klipp loggstørrelsen"
- #: src/prefs_other.c:124
- msgid "Log window length"
- msgstr "Lengde på loggvinduet"
- #: src/prefs_other.c:141
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 for å stoppe logging i loggvinduet"
- #: src/prefs_other.c:147
- msgid "On exit"
- msgstr "Ved avsluttning"
- #: src/prefs_other.c:155
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Bekreft avsluttning"
- #: src/prefs_other.c:162
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Tøm Søppel ved avsluttning"
- #: src/prefs_other.c:164
- msgid "Ask before emptying"
- msgstr "Spør før tømming"
- #: src/prefs_other.c:168
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Advar om det finnes meldinger i køen"
- #: src/prefs_other.c:174
- msgid "Socket I/O timeout:"
- msgstr "Socket I/O tidsavbrudd:"
- #: src/prefs_other.c:192
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Send aldri returkvittering"
- #: src/prefs_quote.c:90
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Svar vil som standard sitere"
- #: src/prefs_quote.c:92
- msgid "Reply format"
- msgstr "Svarformat"
- #: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Siteringsmerke"
- #: src/prefs_quote.c:134
- msgid "Forward format"
- msgstr "Videresendingsformat"
- #: src/prefs_quote.c:184
- msgid " Description of symbols... "
- msgstr " Beskrivelse av symboler..."
- #: src/prefs_quote.c:193
- msgid "Quotation characters"
- msgstr "Siteringstegn"
- #: src/prefs_quote.c:208
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Behandle disse tegnene som siteringstegn: "
- #: src/prefs_quote.c:286
- msgid "Quoting"
- msgstr "Sitering"
- #: src/prefs_receive.c:122
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Eksternt integreringsprogram"
- #: src/prefs_receive.c:129
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Bruk eksternt program for avhenting av epost"
- #: src/prefs_receive.c:136
- msgid "Command"
- msgstr "Kommando"
- #: src/prefs_receive.c:145
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatisk henting"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatically check for new mail"
- msgstr "Se automatisk etter ny epost"
- #: src/prefs_receive.c:158
- msgid "every"
- msgstr "alle"
- #: src/prefs_receive.c:179
- msgid "Check for new mail on startup"
- msgstr "Se etter ny epost ved oppstart"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Dialoger"
- #: src/prefs_receive.c:188
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Vis mottaksdialog"
- #: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
- msgid "Always"
- msgstr "Alltid"
- #: src/prefs_receive.c:197
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Kun ved manuellt mottak"
- #: src/prefs_receive.c:211
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Lukk mottaksdialog når operasjon fullført"
- #: src/prefs_receive.c:214
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Vis ikke feilmelding i eget vindu ved mottaksfeil"
- #: src/prefs_receive.c:216
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Etter mottak av ny epost"
- #: src/prefs_receive.c:222
- msgid "Go to inbox"
- msgstr "Gå til innboks"
- #: src/prefs_receive.c:224
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Oppdater alle lokale foldere"
- #: src/prefs_receive.c:226
- msgid "Run command"
- msgstr "Kjør kommando"
- #: src/prefs_receive.c:235
- msgid "after automatic check"
- msgstr "etter automatisk avhenting"
- #: src/prefs_receive.c:237
- msgid "after manual check"
- msgstr "etter manuell avhenting"
- #: src/prefs_receive.c:245
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Kommando for eksekvering:\n"
- "(bruk %d som antall nye epostmeldinger)"
- #: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Meldingshåndtering"
- #: src/prefs_receive.c:372
- msgid "Receiving"
- msgstr "Mottar epost"
- #: src/prefs_send.c:142
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Lagre sendte meldinger i Sendfolderen"
- #: src/prefs_send.c:145
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Noen feil oppsto mens meldinger i køen ble sendt"
- #: src/prefs_send.c:153
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Vis sendingsdialog"
- #: src/prefs_send.c:174
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Utgående koding"
- #: src/prefs_send.c:187
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Dersom 'Automatisk' er valgt vil den optimale kodingen ut fra gjeldende "
- "locale bli valgt"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatisk (Anbefalt)"
- #: src/prefs_send.c:203
- msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
- msgstr "7 bits ascii (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:204
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:206
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:207
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:209
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:211
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:212
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:214
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Gresk (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:217
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japansk (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Forenklet kinesisk (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Forenklet Kinesisk (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradisjonell kinesisk (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:245
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Thai (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Thai (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Transfer enkoding"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Angi Content-Transfer-Encoding som skal bruikes når meldingskroppen "
- "inneholder ikke-ASCII tegn"
- #: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
- #: src/send_message.c:486
- msgid "Sending"
- msgstr "Sender"
- #: src/prefs_spelling.c:105
- msgid "Select dictionaries location"
- msgstr "Angi sti til ordlister"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Velg farge for feilstavede ord"
- #: src/prefs_spelling.c:186
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Aktiviser stavekontroll"
- #: src/prefs_spelling.c:191
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Aktiviser alternativ ordbok"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Kjappere bytte av sist brukte ordbok"
- #: src/prefs_spelling.c:199
- msgid "Dictionary path"
- msgstr "Sti til ordbøker"
- #: src/prefs_spelling.c:214
- msgid "Automatic spelling"
- msgstr "Automatisk stavekontroll"
- #: src/prefs_spelling.c:226
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Kjør ny stavekontroll når ordliste byttes"
- #: src/prefs_spelling.c:230
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Ordliste"
- #: src/prefs_spelling.c:240
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Forvalgt ordliste"
- #: src/prefs_spelling.c:263
- msgid "Default suggestion mode"
- msgstr "Forvalgt forslagsmodus"
- #: src/prefs_spelling.c:286
- msgid "Misspelled word color:"
- msgstr "Farge for feilstavede ord:"
- #: src/prefs_spelling.c:300
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Velg farge for feilstavede ord. Bruk sort for understreking"
- #: src/prefs_spelling.c:405
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Stavekontroll"
- #: src/prefs_summaries.c:141
- msgid "the full abbreviated weekday name"
- msgstr "forkortet navn på ukedag"
- #: src/prefs_summaries.c:142
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "fullt navn på ukedag"
- #: src/prefs_summaries.c:143
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "forkortet månedsnavn"
- #: src/prefs_summaries.c:144
- msgid "the full month name"
- msgstr "fullt månedsnavn"
- #: src/prefs_summaries.c:145
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "foretrukket dato og tid for gjeldende locale"
- #: src/prefs_summaries.c:146
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "århundretall (årstal/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:147
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "dagan i måneden som desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:148
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "timen som desimaltall jfr. 24-timersregning"
- #: src/prefs_summaries.c:149
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "timen som desimaltall jfr. 12-timersregning"
- #: src/prefs_summaries.c:150
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "dagen i året som et desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:151
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "måneden som desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuttet som desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "enten AM eller PM"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "sekunder som desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "dagens i uken, som desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "foretrukket dato for gjeldende locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "de siste to sifferne i årstallet"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "årstall som desimaltall"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "tidssone, evt. navn eller forkortelse"
- #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
- #: src/prefs_summaries.c:816
- msgid "Date format"
- msgstr "Datoformat"
- #: src/prefs_summaries.c:204
- msgid "Specifier"
- msgstr "Fortegn"
- #: src/prefs_summaries.c:246
- msgid "Example"
- msgstr "Eksempel"
- #: src/prefs_summaries.c:328
- msgid "Select key bindings"
- msgstr "Sett tastaturbindinger"
- #: src/prefs_summaries.c:342
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Velg forvalgt:"
- #: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
- msgid "Old Sylpheed"
- msgstr "Gamle Sylpheed"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Tastatursnarverer kan endres ved å trykke tasten(e)\n"
- "mens menyvalget er i fokus under muspekeren."
- #: src/prefs_summaries.c:767
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Oversett brevhodenavn"
- #: src/prefs_summaries.c:769
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr "Visning av standard meldingshoder (slik som 'From:', 'Subject:') vil oversettes til ditt språk."
- #: src/prefs_summaries.c:773
- msgid "Display unread number next to folder name"
- msgstr "Vis ulest antall ved foldernavn"
- #: src/prefs_summaries.c:780
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Forkort njusgruppenavn lengre enn"
- #: src/prefs_summaries.c:794
- msgid "letters"
- msgstr "bokstaver"
- #: src/prefs_summaries.c:807
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Vis avsender vha adresseboken"
- #: src/prefs_summaries.c:810
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr "Tråd ut fra overskrift i tillegg til standard brevhoder"
- #: src/prefs_summaries.c:833
- msgid "Date format help"
- msgstr "Hjelp til datoformat"
- #: src/prefs_summaries.c:837
- msgid "Set displayed columns"
- msgstr "Angi viste kolonner"
- #: src/prefs_summaries.c:845
- msgid " Folder list... "
- msgstr "Folderliste... "
- #: src/prefs_summaries.c:853
- msgid " Message list... "
- msgstr "Meldingsliste... "
- #: src/prefs_summaries.c:874
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Eksekver umiddelbart ved flytting eller sletting av meldinger"
- #: src/prefs_summaries.c:876
- msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
- msgstr "Meldinger vil bil merket inntil kjøring om dette er deaktivert"
- #: src/prefs_summaries.c:882
- msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
- msgstr "Bekreft før all epost i folder merkes som lest"
- #: src/prefs_summaries.c:886
- msgid "Always open message when selected"
- msgstr "Åpne alltid meldinger når valgt"
- #: src/prefs_summaries.c:890
- msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
- msgstr "Marker kun meldinger som leste om de har vært åpnet i et nytt vindu"
- #: src/prefs_summaries.c:903
- msgid "When entering a folder"
- msgstr "Når man går inn i en folder"
- #: src/prefs_summaries.c:919
- msgid "Do nothing"
- msgstr "Ikke gjør noe"
- #: src/prefs_summaries.c:920
- msgid "Select first unread (or new or marked) message"
- msgstr "Velg første uleste (eller nye eller merkede) melding"
- #: src/prefs_summaries.c:922
- msgid "Select first unread (or marked or new) message"
- msgstr "Velg første uleste (eller merkede eller nye) melding"
- #: src/prefs_summaries.c:924
- msgid "Select first new (or unread or marked) message"
- msgstr "Velg første nye (eller uleste eller merkede) melding"
- #: src/prefs_summaries.c:926
- msgid "Select first new (or marked or unread) message"
- msgstr "Velg første nye (eller merkede eller uleste) melding"
- #: src/prefs_summaries.c:928
- msgid "Select first marked (or new or unread) message"
- msgstr "Velg første merkede (eller nye eller uleste) melding"
- #: src/prefs_summaries.c:930
- msgid "Select first marked (or unread or new) message"
- msgstr "Velg første merkede (eller uleste eller nye) melding"
- #: src/prefs_summaries.c:942
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Vis \"ingen uleste (eller nye) meldinger\" dialog"
- #: src/prefs_summaries.c:959
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Anta 'Ja'"
- #: src/prefs_summaries.c:961
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Anta 'Nei'"
- #: src/prefs_summaries.c:970
- msgid " Set key bindings... "
- msgstr " Sett tastaturbindinger... "
- #: src/prefs_summaries.c:1077
- msgid "Summaries"
- msgstr "Sammendrag"
- #: src/prefs_summary_column.c:81
- msgid "Attachment"
- msgstr "Vedlegg"
- #: src/prefs_summary_column.c:87
- msgid "Number"
- msgstr "Nummer"
- #: src/prefs_summary_column.c:219
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Tilpass kolonner i meldingsvisning"
- #: src/prefs_summary_column.c:236
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Angi kolonner som skal vises i meldingslisten. Endre på rekkefølgen\n"
- "ved å bruke opp-/ned piltastene eller ved å dra og slippe med musen."
- #: src/prefs_template.c:192
- msgid "Template name"
- msgstr "Malnavn"
- #: src/prefs_template.c:276
- msgid " Symbols... "
- msgstr " Symboler... "
- #: src/prefs_template.c:305
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Konfigurasjon av maler"
- #: src/prefs_template.c:521
- msgid "Template format error."
- msgstr "Feil i malformatet."
- #: src/prefs_template.c:531
- msgid "Template name is not set."
- msgstr "Navn på mal ikke satt."
- #: src/prefs_template.c:620
- msgid "Delete template"
- msgstr "Slett mal"
- #: src/prefs_template.c:621
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Vil du virkelig slette denne malen?"
- #: src/prefs_template.c:758
- msgid "Current templates"
- msgstr "Gjeldende mal"
- #: src/prefs_template.c:783
- msgid "Template"
- msgstr "Mal"
- #: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Forvalgt intent tema"
- #: src/prefs_themes.c:361
- msgid "Themes"
- msgstr "Tema"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Kun root kan fjerne systemtema"
- #: src/prefs_themes.c:451
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Fjern systemtema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:454
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Slett tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:460
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Vil du virkelig slette detta temaet?"
- #: src/prefs_themes.c:470
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Fil '%s' feilet\n"
- "mens tema skulle fjernes."
- #: src/prefs_themes.c:474
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Kunne ikke fjerne katalog for tema."
- #: src/prefs_themes.c:477
- msgid "Theme removed succesfully"
- msgstr "Gammalt tema fjernet"
- #: src/prefs_themes.c:497
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Angi temafolder"
- #: src/prefs_themes.c:512
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Installer tema '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:515
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Dette ser ikke ut til å være en temafolder.\n"
- "Installer likevel?"
- #: src/prefs_themes.c:522
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Skal temaet installeres for alle brukere?"
- #: src/prefs_themes.c:543
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location"
- msgstr ""
- "Et tema med samme navn er\n"
- "allerede installert her"
- #: src/prefs_themes.c:547
- msgid "Couldn't create destination directory"
- msgstr "Kunne ikke opprette målkatalogen"
- #: src/prefs_themes.c:560
- msgid "Theme installed succesfully"
- msgstr "Temaet er nå installert."
- #: src/prefs_themes.c:567
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Kunne ikke installere temaet"
- #: src/prefs_themes.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Fil %s feilet\n"
- "under installasjon av temaet."
- #: src/prefs_themes.c:666
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d tema tilgjengelig (%d bruker, %d system, 1 intern)"
- #: src/prefs_themes.c:706
- msgid "The Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "The Sylpheed-Claws Laget"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Internt tema har %d ikoner"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Ingen informasjonsfil er tilgjengelig for dette temaet"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: can't get theme status"
- msgstr "Feil: kan ikke finne temastatus"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d filer (%d ikoner), størrelse: %s"
- #: src/prefs_themes.c:840
- msgid "Selector"
- msgstr "Utvelger"
- #: src/prefs_themes.c:861
- msgid "Install new..."
- msgstr "Installer nytt..."
- #: src/prefs_themes.c:877
- msgid "Information"
- msgstr "Informasjon"
- #: src/prefs_themes.c:891
- msgid "Author: "
- msgstr "Forfatter: "
- #: src/prefs_themes.c:899
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:927
- msgid "Status:"
- msgstr "Status:"
- #: src/prefs_themes.c:941
- msgid "Preview"
- msgstr "Forhåndsvisning"
- #: src/prefs_themes.c:992
- msgid "Use this"
- msgstr "Bruk dette"
- #: src/prefs_themes.c:997
- msgid "Remove"
- msgstr "Slett"
- #: src/prefs_toolbar.c:86
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Valgte handling allerede satt.\n"
- "Velg en annen handling fra listen"
- #: src/prefs_toolbar.c:131
- msgid "Main toolbar configuration"
- msgstr "Innstillinger for hovedverktøylinje"
- #: src/prefs_toolbar.c:132
- msgid "Compose toolbar configuration"
- msgstr "Tilpass verktøylinje for tekstbehandler"
- #: src/prefs_toolbar.c:133
- msgid "Message view toolbar configuration"
- msgstr "Tilpass verktøylinje for meldingsvisning"
- #: src/prefs_toolbar.c:643
- msgid "Sylpheed-Claws Action"
- msgstr "Sylpheed-Claws handling"
- #: src/prefs_toolbar.c:652
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Verktøylinje tekst"
- #: src/prefs_toolbar.c:702
- msgid "Available toolbar icons"
- msgstr "Tilgjengelige ikoner"
- #: src/prefs_toolbar.c:755
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Hendelse utføres ved klikk"
- #: src/prefs_toolbar.c:807
- msgid "Displayed toolbar items"
- msgstr "Vist på verktøylinje"
- #: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
- msgid "Customize Toolbars"
- msgstr "Tilpass verktøylinjer"
- #: src/prefs_toolbar.c:875
- msgid "Main Window"
- msgstr "Hovedvindu"
- #: src/prefs_toolbar.c:889
- msgid "Message Window"
- msgstr "Meldingsvindu"
- #: src/prefs_toolbar.c:903
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Redigerinsgvindu"
- #: src/prefs_toolbar.c:1037
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikon"
- #: src/prefs_toolbar.c:1070
- msgid "Icon text"
- msgstr "Ikontekst"
- #: src/prefs_toolbar.c:1079
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Koblet hendelse"
- #: src/prefs_wrapping.c:77
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatisk linjebryting"
- #: src/prefs_wrapping.c:78
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Bryt siterte linjer"
- #: src/prefs_wrapping.c:79
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Bryt linjer for innlimt tekst"
- #: src/prefs_wrapping.c:85
- msgid "Wrap messages at"
- msgstr "Bryt linjer ved"
- #: src/prefs_wrapping.c:145
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Linjebrytning"
- #: src/privacy.c:61
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Ukjent feil"
- #: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
- msgid "No signature found"
- msgstr "Ingen signatur funnet"
- #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
- msgid "No information available"
- msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
- #: src/privacy.c:406
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Ingen mottaksnøkler definert."
- #: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Feil ved dekoding av BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:900
- msgid "Already trying to send\n"
- msgstr "Forsøker allerede å sende\n"
- #: src/procmsg.c:903
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Forsøker allerede å sende."
- #: src/procmsg.c:1434
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Kunne ikke åpne fil %s."
- #: src/procmsg.c:1528
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Kunne ikke kryptere meldingen: %s"
- #: src/procmsg.c:1561
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Sitert meldingshode er ødelagt."
- #: src/procmsg.c:1582
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "En feil oppsto under SMTP-sesjonen."
- #: src/procmsg.c:1596
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr "Ingen bestemt konto funnet for sending og en feil oppsto i SMTP-sesjonen."
- #: src/procmsg.c:1604
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Sylpheed-Claws."
- msgstr "Kunne ikke finne avsenderinformasjon. Meldingen er kanskje ikke generert av Sylpheed-Claws."
- #: src/procmsg.c:1622
- msgid "Could not create temporary file for news sending."
- msgstr "Kunne ikke opprette temporær fil for njussending."
- #: src/procmsg.c:1635
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Kunne ikke skrive til temporær fil for njussending."
- #: src/procmsg.c:1649
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Feil oppsto ved posting av meldinge til %s."
- #: src/quote_fmt.c:40
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "Tilpasset datoformat (se 'man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:43
- msgid "full name of sender"
- msgstr "Fullt navn på avsender"
- #: src/quote_fmt.c:44
- msgid "first name of sender"
- msgstr "Fornavn på avsender"
- #: src/quote_fmt.c:45
- msgid "last name of sender"
- msgstr "Etternavn på avsender"
- #: src/quote_fmt.c:46
- msgid "initials of sender"
- msgstr "Initialer på avsender"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "message body"
- msgstr "Meldingskropp"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "quoted message body"
- msgstr "Sitert meldingskropp"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "message body without signature"
- msgstr "Meldingskropp uten signatur"
- #: src/quote_fmt.c:56
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "Sitert meldingskropp uten signatur"
- #: src/quote_fmt.c:57
- msgid "cursor position"
- msgstr "markørposisjon"
- #: src/quote_fmt.c:59
- msgid "literal backslash"
- msgstr "Bokstavlig bakslask"
- #: src/quote_fmt.c:60
- msgid "literal question mark"
- msgstr "Bokstavlig spørsmålstegn"
- #: src/quote_fmt.c:61
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "Bokstavlig utropstegn"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "literal pipe"
- msgstr "Bokstavlig pipe |"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "Bokstavlig åpnende krøllparantes {"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "Bokstavlig lukkende krøllparantes }"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "tab"
- msgstr "tabulator"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "linefeed"
- msgstr "linjeskift"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid ""
- "insert expr if x is set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
- msgstr ""
- "Sett inn uttrykk dersom x er satt\n"
- "(der x er en av tegnene dfNFLIstcnri)"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid ""
- "insert expr if x is not set\n"
- "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
- msgstr ""
- "Sett inn uttrykk dersom x ikke er satt\n"
- "(der x er en av tegnene dfNFLIstcnri)"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
- msgstr ""
- "sett inn fil:\n"
- "sub_expr evalueres som filnavn som skal settes inn"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "sett inn fil utdata:\n"
- "sub_expr evalueres som en kommandolinje\n"
- "hvis ut-data skal settes inn"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "sett inn brukertekst:\n"
- "sub_expr er en variabel som kan erstattes\n"
- "av tekst brukeren legger inn."
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Beskrivelse av symboler"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "The following symbols can be used:"
- msgstr "Følgende symboler kan brukes:"
- #: src/quote_fmt_parse.y:458
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Angi tekst som skal erstatte '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:459
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Angi variabel"
- #: src/send_message.c:137
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Sender melding med følgende kommando: %s\n"
- #: src/send_message.c:151
- #, c-format
- msgid "Can't execute command: %s"
- msgstr "kan ikke utføre komando: %s"
- #: src/send_message.c:186
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Feil oppsto ved kjøring av kommando: %s"
- #: src/send_message.c:322
- msgid "Connecting"
- msgstr "Kobler til"
- #: src/send_message.c:327
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Gjør POP før SMTP..."
- #: src/send_message.c:330
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP før SMTP"
- #: src/send_message.c:335
- #, c-format
- msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
- msgstr "Kobler til mot SMTP tjener: %s ..."
- #: src/send_message.c:395
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Melding sendt ok."
- #: src/send_message.c:462
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Sender HELO..."
- #: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Autentisering"
- #: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Sender melding..."
- #: src/send_message.c:467
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Sender EHLO..."
- #: src/send_message.c:476
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Sender MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:480
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Sender RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:485
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Send DATA..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Avslutter..."
- #: src/send_message.c:517
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Sender melding (%d / %d byte)"
- #: src/send_message.c:545
- msgid "Sending message"
- msgstr "Sender melding"
- #: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Feil oppstod da meldingen skulle sendes."
- #: src/send_message.c:594
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Feil oppstod ved sending av meldingen:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:74
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Innstillinger for postbokser"
- #: src/setup.c:75
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Angi postboksens plassering. Har du en mailboks i\n"
- "MH format kan denne også brukes. Er du usikker, så\n"
- "klikk bare OK."
- #: src/sourcewindow.c:66
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Kildekode for melding"
- #: src/sourcewindow.c:161
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Kildekode"
- #: src/ssl_manager.c:154
- msgid "Saved SSL Certificates"
- msgstr "Lagre SSL sertifikat"
- #: src/ssl_manager.c:374
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Slett sertifikat"
- #: src/ssl_manager.c:375
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette sertifikatet?"
- #: src/summary_search.c:175
- msgid "Search messages"
- msgstr "Send meldinger"
- #: src/summary_search.c:197
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Velg ut fra følgende kriterier"
- #: src/summary_search.c:198
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Velg ut fra alle følgende kriterier"
- #: src/summary_search.c:257
- msgid "From:"
- msgstr "Fra:"
- #: src/summary_search.c:278
- msgid "Body:"
- msgstr "Kropp:"
- #: src/summary_search.c:285
- msgid "Condition:"
- msgstr "Betingelse: "
- #: src/summary_search.c:315
- msgid "Find _all"
- msgstr "Finn _alle"
- #: src/summary_search.c:513
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Begynnelsen på listen nådd; fortsett fra slutten?"
- #: src/summary_search.c:515
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Slutten på listen nådd; fortsett fra begynnelsen?"
- #: src/summaryview.c:417
- msgid "/_Reply"
- msgstr "/Sva_r"
- #: src/summaryview.c:418
- msgid "/Repl_y to"
- msgstr "/Svar _til"
- #: src/summaryview.c:419
- msgid "/Repl_y to/_all"
- msgstr "/Svar _til/A_lle"
- #: src/summaryview.c:420
- msgid "/Repl_y to/_sender"
- msgstr "/Svar _til/_Avsender"
- #: src/summaryview.c:421
- msgid "/Repl_y to/mailing _list"
- msgstr "/Svar _til/Epost_liste"
- #: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
- msgid "/_Forward"
- msgstr "/_Videresend"
- #: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
- msgid "/For_ward as attachment"
- msgstr "/Send _videre som vedlegg"
- #: src/summaryview.c:426
- msgid "/Redirect"
- msgstr "/_Omdiriger"
- #: src/summaryview.c:428
- msgid "/M_ove..."
- msgstr "/_Flytt..."
- #: src/summaryview.c:429
- msgid "/_Copy..."
- msgstr "/_Kopier..."
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "/Move to _trash"
- msgstr "Flytt til s_øppelbøtta"
- #: src/summaryview.c:431
- msgid "/_Delete..."
- msgstr "/_Slett..."
- #: src/summaryview.c:433
- msgid "/_Mark"
- msgstr "/_Marker"
- #: src/summaryview.c:434
- msgid "/_Mark/_Mark"
- msgstr "/_Marker/_Marker"
- #: src/summaryview.c:435
- msgid "/_Mark/_Unmark"
- msgstr "_Marker/_Avmarker"
- #: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
- msgid "/_Mark/---"
- msgstr "/_Marker/---"
- #: src/summaryview.c:437
- msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
- msgstr "/_Marker/Marker som _ulest"
- #: src/summaryview.c:438
- msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
- msgstr "/_Marker/Marker som _lest"
- #: src/summaryview.c:439
- msgid "/_Mark/Mark all read"
- msgstr "/_Marker/Marker alle som l_este"
- #: src/summaryview.c:440
- msgid "/_Mark/Ignore thread"
- msgstr "/_Marker/Ignorer tråd"
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "/_Mark/Unignore thread"
- msgstr "/_Marker/Ta tilbake ignorering av tråd"
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "/_Mark/Mark as _spam"
- msgstr "/_Marker/Marker som _søppel"
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "/_Mark/Mark as _ham"
- msgstr "/_Marker/Marker som _ønsket"
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "/_Mark/Lock"
- msgstr "/_Marker/Lås"
- #: src/summaryview.c:447
- msgid "/_Mark/Unlock"
- msgstr "/_Marker/Lås opp"
- #: src/summaryview.c:448
- msgid "/Color la_bel"
- msgstr "/Farge_anmerkning"
- #: src/summaryview.c:451
- msgid "/Add sender to address boo_k"
- msgstr "/Legg til avsender i adresseboken"
- #: src/summaryview.c:453
- msgid "/Create f_ilter rule"
- msgstr "/Opprett f_ilterregel"
- #: src/summaryview.c:454
- msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
- msgstr "/Opprett f_ilterregel/_Automatisk"
- #: src/summaryview.c:456
- msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
- msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Fra"
- #: src/summaryview.c:458
- msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
- msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Til"
- #: src/summaryview.c:460
- msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
- msgstr "/Opprett f_ilterregel/ut fra _Overskrift"
- #: src/summaryview.c:462
- msgid "/Create processing rule"
- msgstr "Opprett prossesseringsregel"
- #: src/summaryview.c:463
- msgid "/Create processing rule/_Automatically"
- msgstr "Opprett prossesseringsregel/_Automatisk"
- #: src/summaryview.c:465
- msgid "/Create processing rule/by _From"
- msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Fra"
- #: src/summaryview.c:467
- msgid "/Create processing rule/by _To"
- msgstr "Opprett prossesseringsregel/ut fra _Til"
- #: src/summaryview.c:469
- msgid "/Create processing rule/by _Subject"
- msgstr "/Opprett prossesseringsregel/ut fra _Overskrift"
- #: src/summaryview.c:475
- msgid "/_View/_Source"
- msgstr "/_Vis/Vis _kildekode"
- #: src/summaryview.c:476
- msgid "/_View/All _header"
- msgstr "/_Vis/Alle brev_hoder (headere)"
- #: src/summaryview.c:479
- msgid "/_Print..."
- msgstr "/Skriv _ut..."
- #: src/summaryview.c:555
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Skjul/vis hurtigsøk"
- #: src/summaryview.c:893
- msgid "Process mark"
- msgstr "Prosesseringsmerke"
- #: src/summaryview.c:894
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Noen anmerkninger gjenstår. Prosseser dem?"
- #: src/summaryview.c:949
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Søker gjennom foldere (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Ingen flere uleste meldinger"
- # src/summaryview.c:912y
- #: src/summaryview.c:1412
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Ingen uleste meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
- #: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
- #: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr "Intern feil: uventet verdi for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1432
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Ingen uleste meldinger."
- #: src/summaryview.c:1464
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Ingen ulest melding funnet. Gå til neste folder?"
- #: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Ingen flere nye meldinger"
- # src/summaryview.c:912y
- #: src/summaryview.c:1511
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Ingen nye meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
- #: src/summaryview.c:1531
- msgid "No new messages."
- msgstr "Ingen nye meldinger."
- #: src/summaryview.c:1563
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Ingen nye meldinger funnet. Gå til neste folder?"
- #: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
- #: src/summaryview.c:1601
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk fra slutten?"
- #: src/summaryview.c:1610
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Ingen anmerkede meldinger."
- #: src/summaryview.c:1642
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Ingen merkede melding funnet. Gå til neste folder?"
- #: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Ingen flere anmerkede meldinger"
- #: src/summaryview.c:1680
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Ingen anmerkede meldinger funnet. _Søk på nytt fra slutten?"
- #: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Inget anmerkede meldinger."
- #: src/summaryview.c:1705
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Inget anmerkede meldinger funnet. _Søke på nytt fra begynnelsen?"
- #: src/summaryview.c:1942
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Tiltrekker meldinger per. tittel..."
- #: src/summaryview.c:2103
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d slettet"
- #: src/summaryview.c:2107
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d flyttet"
- #: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2113
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d kopiert"
- #: src/summaryview.c:2128
- msgid " item selected"
- msgstr " objekt valgt"
- #: src/summaryview.c:2130
- msgid " items selected"
- msgstr " objekter valgt"
- #: src/summaryview.c:2146
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d ny(e), %d ulest(e), %d totalt (%s)"
- #: src/summaryview.c:2349
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Sorterer sammendrag..."
- #: src/summaryview.c:2438
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Oppretter sammendrag fra meldingsdata..."
- #: src/summaryview.c:2612
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Ingen dato)"
- #: src/summaryview.c:2650
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Ingen mottaker)"
- #: src/summaryview.c:3436
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Du har ikke forfattet denne artikkelen.\n"
- #: src/summaryview.c:3520
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Slett melding(er)"
- #: src/summaryview.c:3521
- msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
- msgstr "Vil du virkelig slette de valgte meldingene?"
- #: src/summaryview.c:3669
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Destinationen er den samma som gjeldende folder."
- #: src/summaryview.c:3758
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Valgt destinasjonsfolder er identisk med gjeldende folder."
- #: src/summaryview.c:3878
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Legg til, eller skriv over"
- #: src/summaryview.c:3879
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Legg til på slutten av, eller skriv over den eksisterende file?"
- #: src/summaryview.c:3880
- msgid "_Append"
- msgstr "Legg til på slutten"
- #: src/summaryview.c:3880
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Overskriv"
- #: src/summaryview.c:4257
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Tråder..."
- #: src/summaryview.c:4462
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrerer..."
- #: src/summaryview.c:4532
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Konfigurer prosessering"
- #: src/summaryview.c:5958
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Feil ved regulært uttrykk (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/textview.c:232
- msgid "/Compose _new message"
- msgstr "/Ny _melding"
- #: src/textview.c:233
- msgid "/Add to _address book"
- msgstr "/Legg til i _adressebok"
- #: src/textview.c:234
- msgid "/Copy this add_ress"
- msgstr "/Kopier denne ad_ressen"
- #: src/textview.c:239
- msgid "/_Open image"
- msgstr "/_Åpne bilde"
- #: src/textview.c:240
- msgid "/_Save image..."
- msgstr "/_Lagre bildet ..."
- #: src/textview.c:790
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Denne meldingen kan ikke vises.\n"
- " Dette skyldes antakelig nettverksproblemer.\n"
- "\n"
- " Bruk"
- #: src/textview.c:795
- msgid "'View Log'"
- msgstr "'Vis logg'"
- #: src/textview.c:796
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr "i Verktøymenyen for mer informasjon."
- #: src/textview.c:817
- msgid " The following can be performed on this part by\n"
- msgstr " Følgende kan utføres på dette vedlegget ved å\n"
- #: src/textview.c:818
- msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
- msgstr " høyreklikk ikonet eller innhold av liste:\n"
- #: src/textview.c:820
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - For å lagre, velg"
- #: src/textview.c:821
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "Lagre som"
- #: src/textview.c:822
- msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
- msgstr "(Tastatursnarvei: 'y')\n"
- #: src/textview.c:823
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - For å vise som tekst, velg "
- #: src/textview.c:824
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Vis som _tekst'"
- #: src/textview.c:825
- msgid " (Shortcut key: 't')\n"
- msgstr "(Tastatursnarvei: 't')\n"
- #: src/textview.c:826
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - For å åpne med eksternt program, velg "
- #: src/textview.c:827
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Åpne'"
- #: src/textview.c:828
- msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- msgstr "(Tastatursnarvei: 'l',\n"
- #: src/textview.c:829
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (alternativt dobbelt-klikk, eller klikk midtre "
- #: src/textview.c:830
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "museknapp)\n"
- #: src/textview.c:831
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Eller bruk "
- #: src/textview.c:832
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "Åpne med...'"
- #: src/textview.c:833
- msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
- msgstr "(Tastatursnarvei: 'o')\n"
- #: src/textview.c:922
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Kommandoen for å vise vedlegg som tekst feilet:\n"
- " %s\n"
- "Avslutningskode %d\n"
- #: src/textview.c:2213
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Den egentlige URL er forskjellig fra den som vises.\n"
- "\n"
- "<b>Vist URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Egentlig URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Åpne likevel?"
- #: src/textview.c:2222
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Advarsel: Mulig svindelforsøk"
- #: src/textview.c:2223
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Åpne URL"
- #: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
- msgid "Receive Mail on all Accounts"
- msgstr "Hent meldinger for alle konti"
- #: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
- msgid "Receive Mail on current Account"
- msgstr "Hent meldinger for gjeldende konto"
- #: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Send meldinger i køen"
- #: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Skriv epost"
- #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
- msgid "Compose News"
- msgstr "Ny njusmelding"
- #: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Svar på melding"
- #: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Svar avsender"
- #: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Svar til alle"
- #: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Svar til epostliste"
- #: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Videresend melding"
- #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Kasser melding"
- #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Slett melding"
- #: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Gå til forrige uleste melding"
- #: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Gå til neste uleste melding"
- #: src/toolbar.c:179
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Lær søppel- eller ønsket epost"
- #: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
- msgid "Send Message"
- msgstr "Send melding"
- #: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Legg i utkøen for senere avlevering"
- #: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Lagre utkast"
- #: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
- msgid "Insert file"
- msgstr "Sett inn fil"
- #: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
- msgid "Attach file"
- msgstr "Legg ved fil"
- #: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Sett inn signatur"
- #: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Editer med ekstern tekstbehandler"
- #: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Bryt lange linjer i gjeldende avsnitt"
- #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Bryt lange linjer"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Stavekontroll"
- #: src/toolbar.c:194
- msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
- msgstr "Sylpheed-Claws handlinger"
- #: src/toolbar.c:214
- msgid "/Reply with _quote"
- msgstr "/Sva_r alle med sitering"
- #: src/toolbar.c:215
- msgid "/_Reply without quote"
- msgstr "/Svar alle _uten sitering"
- #: src/toolbar.c:219
- msgid "/Reply to all with _quote"
- msgstr "/Svar _til alle med sitering"
- #: src/toolbar.c:220
- msgid "/_Reply to all without quote"
- msgstr "/Svar _alle uten sitering"
- #: src/toolbar.c:224
- msgid "/Reply to list with _quote"
- msgstr "/Svar til l_iste med sitering"
- #: src/toolbar.c:225
- msgid "/_Reply to list without quote"
- msgstr "/Svar til _liste uten sitering"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "/Reply to sender with _quote"
- msgstr "/Svar til avsender med _sitering"
- #: src/toolbar.c:230
- msgid "/_Reply to sender without quote"
- msgstr "/Sv_ar til avsender uten sitering"
- #: src/toolbar.c:236
- msgid "/Redirec_t"
- msgstr "/Om_diriger"
- #: src/toolbar.c:389
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Hent E-post"
- #: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
- msgid "Reply"
- msgstr "Svar"
- #: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
- msgid "Sender"
- msgstr "Avsender"
- #: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
- msgid "Spam"
- msgstr "Søppelpost"
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
- msgid "Next"
- msgstr "Neste"
- #: src/toolbar.c:442
- msgid "Send later"
- msgstr "Send senere"
- #: src/toolbar.c:443
- msgid "Draft"
- msgstr "Utkast"
- #: src/toolbar.c:445
- msgid "Insert"
- msgstr "Sett inn"
- #: src/toolbar.c:446
- msgid "Attach"
- msgstr "Vedlegg"
- #: src/toolbar.c:1496
- msgid "Receive Mail on selected Account"
- msgstr "Hent meldinger for valgt konto"
- #: src/toolbar.c:1533
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Ny melding med valgt konto"
- #: src/toolbar.c:1539
- msgid "Ham"
- msgstr "Ønsket epost"
- #: src/toolbar.c:1547
- msgid "Learn Spam"
- msgstr "Lagre søppelpost"
- #: src/toolbar.c:1551
- msgid "Learn Ham"
- msgstr "Lær som ønsket epost"
- #: src/wizard.c:459
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
- msgstr "Velkommen til Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:469
- msgid "Sylpheed-Claws Team"
- msgstr "Sylpheed-Claws Laget"
- #: src/wizard.c:475
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
- "-------------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Velkommen til Sylpheed-Claws\n"
- "----------------------------\n"
- "\n"
- "Nå som vi har satt opp en konto kan du hente epost ved\n"
- "å klikke på 'Hent Epost' knappen til venstre på verktøylinjen.\n"
- "\n"
- "Du kan endre Konto Innstillingene ved å bruke menyvalget\n"
- "'/Konfigurasjon/Innstillinger for gjeldene konto'\n"
- "og endre generelle instillinger med '/Konfigurasjon/Innstillinger'.\n"
- "\n"
- "Du finner mere informasjon i Sylpheed-Claws manualen, som er\n"
- "tilgjengelig gjennom menyvalget '/Hjelp/Manual'\n"
- "eller på nettadressen under.\n"
- "\n"
- "Nyttige URI\n"
- "-----------\n"
- "Hjemmeside: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "OSS: <%s>\n"
- "Tema: <%s>\n"
- "Epostlister: <%s>\n"
- "\n"
- "Lisens:\n"
- "-------\n"
- "Sylpheed-Claws er fri programvare, sluppet under vilkårene\n"
- "i GNU Public License, versjon 2 eller senere, som publisert\n"
- "av Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA. Lisensen kan finnes på <%s>.\n"
- "\n"
- "Donasjoner:\n"
- "-----------\n"
- "Dersom du ønsker å donere til Sylpeed-Claws prosjektet kan du\n"
- "gjøre dette på <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:545
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Angi navn på postboksen."
- #: src/wizard.c:573
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Skriv inn fullt navn og epostadresse."
- #: src/wizard.c:584
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Angi tjener for innkommende epost og ditt brukernavn på denne"
- #: src/wizard.c:594
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Skriv inn ditt brukernavn"
- #: src/wizard.c:604
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Angi tjener for utgående epost (SMTP)."
- #: src/wizard.c:615
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Angi brukernavn for utgående tjener (SMTP)."
- #: src/wizard.c:823
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Fullt navn:</span>"
- #: src/wizard.c:828
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Epostadresse:</span>"
- #: src/wizard.c:832
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organisasjon:"
- #: src/wizard.c:852
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Navn på postkassen</span>"
- #: src/wizard.c:882
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Utgående tjener (SMTP):</span>"
- #: src/wizard.c:885
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Bruk autentisering"
- #: src/wizard.c:899
- msgid ""
- "SMTP username:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP brukernavn:\n"
- "<span size=\"small\">(tomt for å bruke samme som ved mottak)</span>"
- #: src/wizard.c:912
- msgid ""
- "SMTP password:\n"
- "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP passord:\n"
- "<span size=\"small\">(tomt for å bruke samme som ved mottak)</span>"
- #: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Tjeneradresse:</span>"
- #: src/wizard.c:956
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokal postboks:</span>"
- #: src/wizard.c:996
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1027
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Tjenertype:</span>"
- #: src/wizard.c:1046
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Brukernavn:</span>"
- #: src/wizard.c:1062
- msgid "Password:"
- msgstr "Passord:"
- #: src/wizard.c:1074
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "IMAP tjenerkatalog:"
- #: src/wizard.c:1098
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Bruk SSL for tilkobling mot utgående tjener (SMTP)"
- #: src/wizard.c:1105
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Bruk SSL for tilkobling mot innkommende tjener"
- #: src/wizard.c:1221
- msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
- msgstr "Sylpheed-Claws konfigurasjonsveiviser"
- #: src/wizard.c:1253
- msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
- msgstr "Velkommen til Sylpheed-Claws"
- #: src/wizard.c:1261
- msgid ""
- "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Velkommen til Sylpheed-Claws konfigurasjonsveiviseren.\n"
- "\n"
- "Vi begynner med å legge inn den mest grunnleggende\n"
- "informasjonen om deg selv og de vanligste epostparametrene.\n"
- "På den måten kan du ta Sylpheed-Claws i bruk i løpet\n"
- "av noen minutter."
- #: src/wizard.c:1274
- msgid "About You"
- msgstr "Om deg selv"
- #: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
- #: src/wizard.c:1314
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Felter markert med fete typer må fylles inn"
- #: src/wizard.c:1283
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Mottar epost"
- #: src/wizard.c:1292
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Sender epost"
- #: src/wizard.c:1302
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Lagrer melding til platelager"
- #: src/wizard.c:1312
- msgid "Security"
- msgstr "Sikkerhet"
- #: src/wizard.c:1322
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfigurasjon fullført"
- #: src/wizard.c:1330
- msgid ""
- "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
- "\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Sylpheed-Claws er nå klart.\n"
- "\n"
- "Klikk Lagre for å starte."
|