zh_TW.po 452 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955
  1. # Traditional Chinese Messages for claws-mail
  2. # Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
  4. # Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003.
  5. # Ralgh Young <glyoung@users.sourceforge.net> 2004, 05.
  6. # Yuwei Yu <acevery@gmail.com> 2010.
  7. # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org> 2005, 07, 12.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: claws-mail 3.8.1\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2012-07-29 22:57+0800\n"
  15. "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
  16. "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
  17. "Language: zh_TW\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. #: src/account.c:384
  23. msgid ""
  24. "Some composing windows are open.\n"
  25. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  26. msgstr ""
  27. "您正在撰寫郵件,\n"
  28. "請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。"
  29. #: src/account.c:431
  30. msgid "Can't create folder."
  31. msgstr "無法建立資料夾。"
  32. #: src/account.c:710
  33. msgid "Edit accounts"
  34. msgstr "編輯帳號設定"
  35. #: src/account.c:731
  36. msgid ""
  37. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  38. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  39. "indicates the default account."
  40. msgstr ""
  41. "用'收信'收取郵件時將按以下順序進行,構選框表示要收取該帳號的郵件。粗體顯示的"
  42. "是預設帳號。"
  43. #: src/account.c:802
  44. msgid " _Set as default account "
  45. msgstr "設為預設帳號(_S)"
  46. #: src/account.c:897
  47. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  48. msgstr "無法複製有遠端資料夾的帳號"
  49. #: src/account.c:904
  50. #, c-format
  51. msgid "Copy of %s"
  52. msgstr "副本 %s"
  53. #: src/account.c:1064
  54. #, c-format
  55. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  56. msgstr "您確定要刪除帳號『%s』嗎?"
  57. #: src/account.c:1066
  58. msgid "(Untitled)"
  59. msgstr "(無標題)"
  60. #: src/account.c:1067
  61. msgid "Delete account"
  62. msgstr "刪除帳號"
  63. #: src/account.c:1537
  64. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  65. msgid "G"
  66. msgstr "收取"
  67. #: src/account.c:1543
  68. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  69. msgstr "『收信』時收取下面選取帳號的郵件"
  70. #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
  71. #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
  72. #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
  73. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  74. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
  75. #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
  76. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
  77. #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
  78. msgid "Name"
  79. msgstr "名稱"
  80. #: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
  81. msgid "Protocol"
  82. msgstr "通訊協定"
  83. #: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
  84. msgid "Server"
  85. msgstr "伺服器"
  86. #: src/action.c:383
  87. #, c-format
  88. msgid "Could not get message file %d"
  89. msgstr "無法讀取郵件檔案 %d"
  90. #: src/action.c:420
  91. msgid "Could not get message part."
  92. msgstr "無法取得郵件的內容。"
  93. #: src/action.c:437
  94. #, c-format
  95. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  96. msgstr "無法讀取複合郵件的一部分: %s"
  97. #: src/action.c:609
  98. #, c-format
  99. msgid ""
  100. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  101. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  102. msgstr ""
  103. "所選擇的動作不能用於郵件撰寫視窗\n"
  104. "因其包含 %%f, %%F, %%as 或是 %%p。"
  105. #: src/action.c:721
  106. msgid "There is no filtering action set"
  107. msgstr "未設定過濾動作"
  108. #: src/action.c:723
  109. #, c-format
  110. msgid ""
  111. "Invalid filtering action(s):\n"
  112. "%s"
  113. msgstr ""
  114. "無效的過濾動作:\n"
  115. "%s"
  116. #: src/action.c:978
  117. #, c-format
  118. msgid ""
  119. "Could not fork to execute the following command:\n"
  120. "%s\n"
  121. "%s"
  122. msgstr ""
  123. "無法產生子行程來執行下列指令:\n"
  124. "%s\n"
  125. "%s"
  126. #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
  127. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  128. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  129. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
  130. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
  131. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
  132. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
  133. msgid "Unknown error"
  134. msgstr "不明錯誤"
  135. #: src/action.c:1198 src/action.c:1368
  136. msgid "Completed"
  137. msgstr "已完成"
  138. #: src/action.c:1234
  139. #, c-format
  140. msgid "--- Running: %s\n"
  141. msgstr "--- 執行指令中: %s\n"
  142. #: src/action.c:1238
  143. #, c-format
  144. msgid "--- Ended: %s\n"
  145. msgstr "--- 結束指令: %s\n"
  146. #: src/action.c:1271
  147. msgid "Action's input/output"
  148. msgstr "執行指令之輸入/輸出"
  149. #: src/action.c:1604
  150. #, c-format
  151. msgid ""
  152. "Enter the argument for the following action:\n"
  153. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  154. " %s"
  155. msgstr ""
  156. "請輸入用於下述動作的參數:\n"
  157. "('%%h' 將被所輸入的參數替換)\n"
  158. " %s"
  159. #: src/action.c:1609
  160. msgid "Action's hidden user argument"
  161. msgstr "使用者設定隱藏之命令參數"
  162. #: src/action.c:1613
  163. #, c-format
  164. msgid ""
  165. "Enter the argument for the following action:\n"
  166. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  167. " %s"
  168. msgstr ""
  169. "請輸入用於下述動作的參數:\n"
  170. "('%%u' 將被輸入的參數替換)\n"
  171. " %s"
  172. #: src/action.c:1618
  173. msgid "Action's user argument"
  174. msgstr "使用者設定之命令參數"
  175. #: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
  176. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
  177. msgid "Group"
  178. msgstr "群組"
  179. #: src/addrcustomattr.c:65
  180. msgid "date of birth"
  181. msgstr "生日"
  182. #: src/addrcustomattr.c:66
  183. msgid "address"
  184. msgstr "位址"
  185. #: src/addrcustomattr.c:67
  186. msgid "phone"
  187. msgstr "電話"
  188. #: src/addrcustomattr.c:68
  189. msgid "mobile phone"
  190. msgstr "行動電話"
  191. #: src/addrcustomattr.c:69
  192. msgid "organization"
  193. msgstr "組織"
  194. #: src/addrcustomattr.c:70
  195. msgid "office address"
  196. msgstr "辦公室位址"
  197. #: src/addrcustomattr.c:71
  198. msgid "office phone"
  199. msgstr "辦公室電話"
  200. #: src/addrcustomattr.c:72
  201. msgid "fax"
  202. msgstr "傳真"
  203. #: src/addrcustomattr.c:73
  204. msgid "website"
  205. msgstr "網站"
  206. #: src/addrcustomattr.c:141
  207. msgid "Attribute name"
  208. msgstr "屬性"
  209. #: src/addrcustomattr.c:156
  210. msgid "Delete all attribute names"
  211. msgstr "刪除所有屬性?"
  212. #: src/addrcustomattr.c:157
  213. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  214. msgstr "確定要刪除所有屬性嗎?"
  215. #: src/addrcustomattr.c:181
  216. msgid "Delete attribute name"
  217. msgstr "刪除屬性"
  218. #: src/addrcustomattr.c:182
  219. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  220. msgstr "您真的要刪除此屬性嗎?"
  221. #: src/addrcustomattr.c:191
  222. msgid "Reset to default"
  223. msgstr "恢復為預設值"
  224. #: src/addrcustomattr.c:192
  225. msgid ""
  226. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  227. "with the default set?"
  228. msgstr "您確定要套用預設的屬性清單覆寫目前的設定嗎?"
  229. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
  230. #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
  231. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
  232. #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
  233. msgid "_Delete"
  234. msgstr "刪除(_D)"
  235. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
  236. #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
  237. msgid "Delete _all"
  238. msgstr "全部刪除(_A)"
  239. #: src/addrcustomattr.c:214
  240. msgid "_Reset to default"
  241. msgstr "恢復到預設值(_R)"
  242. #: src/addrcustomattr.c:410
  243. msgid "Attribute name is not set."
  244. msgstr "未指定屬性名稱。"
  245. #: src/addrcustomattr.c:469
  246. msgctxt "Dialog title"
  247. msgid "Edit attribute names"
  248. msgstr "編輯屬性名稱"
  249. #: src/addrcustomattr.c:483
  250. msgid "New attribute name:"
  251. msgstr "新屬性名稱:"
  252. #: src/addrcustomattr.c:520
  253. msgid ""
  254. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  255. "contacts."
  256. msgstr "加入或刪除屬性不會影響通訊錄中原有屬性值。"
  257. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  258. msgid "Add to address book"
  259. msgstr "將位址加入位址簿"
  260. #: src/addressadd.c:207
  261. msgid "Contact"
  262. msgstr "聯絡人"
  263. #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
  264. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
  265. msgid "Address"
  266. msgstr "地址"
  267. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
  268. #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
  269. msgid "Remarks"
  270. msgstr "備註"
  271. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  272. msgid "Select Address Book Folder"
  273. msgstr "選擇通訊錄資料夾"
  274. #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
  275. #: src/textview.c:2110
  276. #, c-format
  277. msgid ""
  278. "Failed to save image: \n"
  279. "%s"
  280. msgstr ""
  281. "儲存圖片失敗: \n"
  282. "%s"
  283. #: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
  284. msgid "Add address(es)"
  285. msgstr "加入郵件位址"
  286. #: src/addressadd.c:533
  287. msgid "Can't add the specified address"
  288. msgstr "無法加入指定的位址"
  289. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
  290. #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  291. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
  292. msgid "Email Address"
  293. msgstr "電子郵件"
  294. #: src/addressbook.c:402
  295. msgid "_Book"
  296. msgstr "通訊錄(_B)"
  297. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
  298. #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
  299. #: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
  300. msgid "_Edit"
  301. msgstr "編輯(_E)"
  302. #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
  303. #: src/messageview.c:214
  304. msgid "_Tools"
  305. msgstr "工具(_T)"
  306. #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
  307. #: src/messageview.c:215
  308. msgid "_Help"
  309. msgstr "求助(_H)"
  310. #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
  311. msgid "New _Book"
  312. msgstr "新增通訊錄(_B)"
  313. #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
  314. msgid "New _Folder"
  315. msgstr "新增資料夾(_F)"
  316. #: src/addressbook.c:410
  317. msgid "New _vCard"
  318. msgstr "新增 _vCard"
  319. #: src/addressbook.c:414
  320. msgid "New _JPilot"
  321. msgstr "新增 _J-Pilot"
  322. #: src/addressbook.c:417
  323. msgid "New LDAP _Server"
  324. msgstr "增加新的 LDAP 伺服器"
  325. #: src/addressbook.c:421
  326. msgid "_Edit book"
  327. msgstr "編輯通訊錄(_E)"
  328. #: src/addressbook.c:422
  329. msgid "_Delete book"
  330. msgstr "刪除通訊錄(_D)"
  331. #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
  332. msgid "_Save"
  333. msgstr "儲存(_S)"
  334. #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
  335. msgid "_Close"
  336. msgstr "關閉(_C)"
  337. #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
  338. msgid "_Select all"
  339. msgstr "全選(_S)"
  340. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
  341. msgid "C_ut"
  342. msgstr "剪下(_U)"
  343. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  344. #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
  345. msgid "_Copy"
  346. msgstr "複製(_C)"
  347. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
  348. #: src/compose.c:605
  349. msgid "_Paste"
  350. msgstr "貼上(_P)"
  351. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
  352. msgid "New _Address"
  353. msgstr "新增洽詢位址(_A)"
  354. #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
  355. msgid "New _Group"
  356. msgstr "新增群組(_G)"
  357. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
  358. msgid "_Mail To"
  359. msgstr "傳送郵件(_M)"
  360. #: src/addressbook.c:444
  361. msgid "Import _LDIF file..."
  362. msgstr "匯入 _LDIF 檔案…"
  363. #: src/addressbook.c:445
  364. msgid "Import M_utt file..."
  365. msgstr "匯入 M_utt 檔案…"
  366. #: src/addressbook.c:446
  367. msgid "Import _Pine file..."
  368. msgstr "匯入 _Pine 檔案…"
  369. #: src/addressbook.c:448
  370. msgid "Export _HTML..."
  371. msgstr "匯出為 _HTML…"
  372. #: src/addressbook.c:449
  373. msgid "Export LDI_F..."
  374. msgstr "匯出為 LDI_F…"
  375. #: src/addressbook.c:451
  376. msgid "Find duplicates..."
  377. msgstr "搜尋重複…"
  378. #: src/addressbook.c:452
  379. msgid "Edit custom attributes..."
  380. msgstr "編輯自訂屬性…"
  381. #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
  382. #: src/messageview.c:340
  383. msgid "_About"
  384. msgstr "關於(_A)"
  385. #: src/addressbook.c:491
  386. msgid "_Browse Entry"
  387. msgstr "檢視項目(_B)"
  388. #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
  389. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
  390. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
  391. #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
  392. msgid "Unknown"
  393. msgstr "未知"
  394. #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
  395. msgid "Success"
  396. msgstr "成功"
  397. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
  398. msgid "Bad arguments"
  399. msgstr "錯誤的敘述"
  400. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
  401. msgid "File not specified"
  402. msgstr "未指定檔案"
  403. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
  404. msgid "Error opening file"
  405. msgstr "開啟檔案錯誤"
  406. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
  407. msgid "Error reading file"
  408. msgstr "讀取檔案錯誤"
  409. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
  410. msgid "End of file encountered"
  411. msgstr "無下文"
  412. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
  413. msgid "Error allocating memory"
  414. msgstr "記憶體分配錯誤"
  415. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
  416. msgid "Bad file format"
  417. msgstr "檔案格式錯誤"
  418. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
  419. msgid "Error writing to file"
  420. msgstr "檔案寫入錯誤"
  421. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
  422. msgid "Error opening directory"
  423. msgstr "開啟目錄錯誤"
  424. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
  425. msgid "No path specified"
  426. msgstr "未指定檔案路徑"
  427. #: src/addressbook.c:531
  428. msgid "Error connecting to LDAP server"
  429. msgstr "LDAP 伺服器連接錯誤"
  430. #: src/addressbook.c:532
  431. msgid "Error initializing LDAP"
  432. msgstr "LDAP 起始錯誤"
  433. #: src/addressbook.c:533
  434. msgid "Error binding to LDAP server"
  435. msgstr "無法連線到LDAP伺服器"
  436. #: src/addressbook.c:534
  437. msgid "Error searching LDAP database"
  438. msgstr "搜尋LDAP資料庫錯誤"
  439. #: src/addressbook.c:535
  440. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  441. msgstr "超過LDAP運作時間"
  442. #: src/addressbook.c:536
  443. msgid "Error in LDAP search criteria"
  444. msgstr "LDAP搜尋標準錯誤"
  445. #: src/addressbook.c:537
  446. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  447. msgstr "LDAP搜尋沒有結果"
  448. #: src/addressbook.c:538
  449. msgid "LDAP search terminated on request"
  450. msgstr "LDAP已依請求終止"
  451. #: src/addressbook.c:539
  452. msgid "Error starting TLS connection"
  453. msgstr "建立TLS連結時發生錯誤"
  454. #: src/addressbook.c:540
  455. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  456. msgstr "沒有提供DN"
  457. #: src/addressbook.c:541
  458. msgid "Missing required information"
  459. msgstr "缺乏必須的資訊"
  460. #: src/addressbook.c:542
  461. msgid "Another contact exists with that key"
  462. msgstr "已有另一個聯絡人使用了這個key"
  463. #: src/addressbook.c:543
  464. msgid "Strong(er) authentication required"
  465. msgstr "需要更強的認證"
  466. #: src/addressbook.c:913
  467. msgid "Sources"
  468. msgstr "來源"
  469. #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
  470. #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
  471. msgid "Address book"
  472. msgstr "通訊錄"
  473. #: src/addressbook.c:1120
  474. msgid "Lookup name:"
  475. msgstr "尋找名稱:"
  476. #: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
  477. msgid "Delete address(es)"
  478. msgstr "刪除通訊紀錄"
  479. #: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
  480. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  481. msgstr "這分郵件地址是唯讀,不可刪除。"
  482. #: src/addressbook.c:1489
  483. msgid "Delete group"
  484. msgstr "刪除群組"
  485. #: src/addressbook.c:1490
  486. msgid ""
  487. "Really delete the group(s)?\n"
  488. "The addresses it contains will not be lost."
  489. msgstr ""
  490. "您想要刪除這個群組嗎?\n"
  491. "裡面的位址資料將會丟失。"
  492. #: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
  493. msgid "Really delete the address(es)?"
  494. msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?"
  495. #: src/addressbook.c:2201
  496. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  497. msgstr "無法貼上,該通訊錄已設為唯讀。"
  498. #: src/addressbook.c:2211
  499. msgid "Cannot paste into an address group."
  500. msgstr "無法貼入指定的通訊群組。"
  501. #: src/addressbook.c:2917
  502. #, c-format
  503. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
  504. msgstr "您想要刪除'%s'裡面的查詢結果和位址資訊嗎?"
  505. #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
  506. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
  507. #: src/toolbar.c:413
  508. msgid "Delete"
  509. msgstr "刪除"
  510. #: src/addressbook.c:2929
  511. #, c-format
  512. msgid ""
  513. "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
  514. "contains will be moved into the parent folder."
  515. msgstr ""
  516. "您確定要刪除'%s'這個資料夾以及裡面所有的位址嗎? \n"
  517. "如果只刪除資料夾,通訊錄會被移到上一層的資料夾中。"
  518. #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
  519. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
  520. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
  521. msgid "Delete folder"
  522. msgstr "刪除資料夾"
  523. #: src/addressbook.c:2933
  524. msgid "+Delete _folder only"
  525. msgstr "+只刪除資料夾(_F)"
  526. #: src/addressbook.c:2933
  527. msgid "Delete folder and _addresses"
  528. msgstr "刪除資料夾及位址資料"
  529. #: src/addressbook.c:2944
  530. #, c-format
  531. msgid ""
  532. "Do you want to delete '%s'?\n"
  533. "The addresses it contains will not be lost."
  534. msgstr ""
  535. "您想要刪除'%s'嗎?\n"
  536. "裡面的位址資料將會丟失。"
  537. #: src/addressbook.c:2951
  538. #, c-format
  539. msgid ""
  540. "Do you want to delete '%s'?\n"
  541. "The addresses it contains will be lost."
  542. msgstr ""
  543. "您想要刪除'%s'嗎?\n"
  544. "裡面的位址資料將會丟失。"
  545. #: src/addressbook.c:3065
  546. #, c-format
  547. msgid "Search '%s'"
  548. msgstr "搜尋 '%s'"
  549. #: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
  550. msgid "New Contacts"
  551. msgstr "加入聯絡人"
  552. #: src/addressbook.c:4035
  553. msgid "New user, could not save index file."
  554. msgstr "無法儲存索引檔案。"
  555. #: src/addressbook.c:4039
  556. msgid "New user, could not save address book files."
  557. msgstr "無法儲存通訊錄檔案。"
  558. #: src/addressbook.c:4049
  559. msgid "Old address book converted successfully."
  560. msgstr ""
  561. "轉換舊通訊錄格式完成。\n"
  562. "您可以開始使用新的通訊錄。"
  563. #: src/addressbook.c:4054
  564. msgid ""
  565. "Old address book converted,\n"
  566. "could not save new address index file."
  567. msgstr ""
  568. "舊通訊錄格式已轉換,\n"
  569. "但無法儲存新的索引檔案。"
  570. #: src/addressbook.c:4067
  571. msgid ""
  572. "Could not convert address book,\n"
  573. "but created empty new address book files."
  574. msgstr ""
  575. "無法轉換通訊錄格式,\n"
  576. "但已產生空的新通訊錄。"
  577. #: src/addressbook.c:4073
  578. msgid ""
  579. "Could not convert address book,\n"
  580. "could not save new address index file."
  581. msgstr ""
  582. "無法轉換通訊錄格式,\n"
  583. "無法儲存新的通訊錄索引檔案。"
  584. #: src/addressbook.c:4078
  585. msgid ""
  586. "Could not convert address book\n"
  587. "and could not create new address book files."
  588. msgstr ""
  589. "無法轉換通訊錄格式,\n"
  590. "亦無法產生新的通訊錄。"
  591. #: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
  592. msgid "Addressbook conversion error"
  593. msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
  594. #: src/addressbook.c:4198
  595. msgid "Addressbook Error"
  596. msgstr "通訊錄發生錯誤"
  597. #: src/addressbook.c:4199
  598. msgid "Could not read address index"
  599. msgstr "無法讀取通訊錄索引"
  600. #: src/addressbook.c:4530
  601. msgid "Busy searching..."
  602. msgstr "正在搜尋…"
  603. #: src/addressbook.c:4833
  604. msgid "Interface"
  605. msgstr "介面"
  606. #: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
  607. #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
  608. msgid "Address Book"
  609. msgstr "通訊錄"
  610. #: src/addressbook.c:4857
  611. msgid "Person"
  612. msgstr "人名"
  613. #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
  614. #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
  615. msgid "Folder"
  616. msgstr "資料夾"
  617. #: src/addressbook.c:4905
  618. msgid "vCard"
  619. msgstr "vCard"
  620. #: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
  621. msgid "JPilot"
  622. msgstr "JPilot"
  623. #: src/addressbook.c:4941
  624. msgid "LDAP servers"
  625. msgstr "LDAP 伺服器"
  626. #: src/addressbook.c:4953
  627. msgid "LDAP Query"
  628. msgstr "LDAP 查詢"
  629. #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  630. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  631. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  632. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  633. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  634. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  635. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  636. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  637. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  638. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  639. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
  640. #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
  641. #: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
  642. #: src/prefs_matcher.c:2502
  643. msgid "Any"
  644. msgstr "任意"
  645. #: src/addrgather.c:172
  646. msgid "Please specify name for address book."
  647. msgstr "請指定通訊錄的名稱。"
  648. #: src/addrgather.c:179
  649. msgid "No available address book."
  650. msgstr "沒有可用的通訊錄。"
  651. #: src/addrgather.c:200
  652. msgid "Please select the mail headers to search."
  653. msgstr "請指定要搜尋的"
  654. #: src/addrgather.c:207
  655. msgid "Collecting addresses..."
  656. msgstr "正在擷取地址…"
  657. #: src/addrgather.c:247
  658. msgid "address added by claws-mail"
  659. msgstr "claws-mail 已加入地址"
  660. #: src/addrgather.c:275
  661. msgid "Addresses collected successfully."
  662. msgstr "成功擷取到地址。"
  663. #: src/addrgather.c:357
  664. msgid "Current folder:"
  665. msgstr "現行資料夾:"
  666. #: src/addrgather.c:368
  667. msgid "Address book name:"
  668. msgstr "通訊錄名稱:"
  669. #: src/addrgather.c:395
  670. msgid "Address book folder size:"
  671. msgstr "通訊錄資料夾大小:"
  672. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  673. msgid ""
  674. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  675. msgstr "新建立的通訊錄中每個資料夾最多可容納的位址數"
  676. #: src/addrgather.c:413
  677. msgid "Process these mail header fields"
  678. msgstr "檢索如下信頭欄位"
  679. #: src/addrgather.c:432
  680. msgid "Include subfolders"
  681. msgstr "包括子資料夾"
  682. #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
  683. msgid "Header Name"
  684. msgstr "信頭名稱"
  685. #: src/addrgather.c:457
  686. msgid "Address Count"
  687. msgstr "郵件地址數目"
  688. #: src/addrgather.c:567
  689. msgid "Header Fields"
  690. msgstr "信頭欄位"
  691. #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  692. #: src/importldif.c:1022
  693. msgid "Finish"
  694. msgstr "完成"
  695. #: src/addrgather.c:626
  696. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  697. msgstr "多重擷取電子郵件地址 - 選取的郵件"
  698. #: src/addrgather.c:630
  699. msgid "Collect email addresses from folder"
  700. msgstr "多重擷取電子郵件地址 - 資料夾"
  701. #: src/addrindex.c:123
  702. msgid "Common addresses"
  703. msgstr "公用郵件位址"
  704. #: src/addrindex.c:124
  705. msgid "Personal addresses"
  706. msgstr "個人郵件位址"
  707. #: src/addrindex.c:130
  708. msgid "Common address"
  709. msgstr "共用通訊紀錄"
  710. #: src/addrindex.c:131
  711. msgid "Personal address"
  712. msgstr "私人通訊紀錄"
  713. #: src/addrindex.c:1827
  714. msgid "Address(es) update"
  715. msgstr "位址更新"
  716. #: src/addrindex.c:1828
  717. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  718. msgstr "更新失敗。所做變更未能寫入目錄。"
  719. #: src/addrduplicates.c:127
  720. msgid "Show duplicates in the same book"
  721. msgstr "顯示同一通訊錄中的重複項"
  722. #: src/addrduplicates.c:133
  723. msgid "Show duplicates in different books"
  724. msgstr "顯示不同通訊錄中的重複項"
  725. #: src/addrduplicates.c:144
  726. msgid "Find address book email duplicates"
  727. msgstr "搜尋位址薄中重複的電子郵件地址"
  728. #: src/addrduplicates.c:145
  729. msgid ""
  730. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  731. msgstr "Claws Mail現在將在通訊錄中搜尋重複的電子郵件地址。"
  732. #: src/addrduplicates.c:325
  733. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  734. msgstr "通訊錄中沒有重複的電子郵件地址"
  735. #: src/addrduplicates.c:356
  736. msgid "Duplicate email addresses"
  737. msgstr "重複的電子郵件地址"
  738. #: src/addrduplicates.c:474
  739. msgid "Address book path"
  740. msgstr "通訊錄路徑"
  741. #: src/addrduplicates.c:852
  742. msgid "Delete address"
  743. msgstr "刪除郵件位址"
  744. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
  745. msgid "Notice"
  746. msgstr "注意"
  747. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
  748. #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
  749. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
  750. #: src/summaryview.c:4868
  751. msgid "Warning"
  752. msgstr "警告"
  753. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
  754. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
  755. msgid "Error"
  756. msgstr "錯誤"
  757. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  758. msgid "_View log"
  759. msgstr "檢視日誌檔案(_V)"
  760. #: src/alertpanel.c:347
  761. msgid "Show this message next time"
  762. msgstr "下次再提醒我"
  763. #: src/browseldap.c:218
  764. msgid "Browse Directory Entry"
  765. msgstr "瀏覽目錄項"
  766. #: src/browseldap.c:237
  767. msgid "Server Name :"
  768. msgstr "伺服器名: "
  769. #: src/browseldap.c:247
  770. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  771. msgstr "名"
  772. #: src/browseldap.c:270
  773. msgid "LDAP Name"
  774. msgstr "LDAP名稱"
  775. #: src/browseldap.c:272
  776. msgid "Attribute Value"
  777. msgstr "屬性值"
  778. #: src/common/plugin.c:65
  779. msgid "Nothing"
  780. msgstr "無用"
  781. #: src/common/plugin.c:66
  782. msgid "a viewer"
  783. msgstr "圖片檢視器"
  784. #: src/common/plugin.c:67
  785. msgid "a MIME parser"
  786. msgstr "MIME解析器"
  787. #: src/common/plugin.c:68
  788. msgid "folders"
  789. msgstr "資料夾"
  790. #: src/common/plugin.c:69
  791. msgid "filtering"
  792. msgstr "過濾器"
  793. #: src/common/plugin.c:70
  794. msgid "a privacy interface"
  795. msgstr "隱私系統"
  796. #: src/common/plugin.c:71
  797. msgid "a notifier"
  798. msgstr "通知器"
  799. #: src/common/plugin.c:72
  800. msgid "an utility"
  801. msgstr "工具"
  802. #: src/common/plugin.c:73
  803. msgid "things"
  804. msgstr "其他"
  805. #: src/common/plugin.c:334
  806. #, c-format
  807. msgid ""
  808. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  809. msgstr "該帳號提供 %s(%s) 功能,但 %s 外掛程式已經提供了此功能。"
  810. #: src/common/plugin.c:436
  811. msgid "Plugin already loaded"
  812. msgstr "外掛程式已經載入"
  813. #: src/common/plugin.c:447
  814. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  815. msgstr "為外掛程式指派記憶體失敗"
  816. #: src/common/plugin.c:481
  817. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  818. msgstr "該模組的版權協定並不與通用許可協定(GPL)v3或是更高版本相容。"
  819. #: src/common/plugin.c:490
  820. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  821. msgstr "該模組是為 GTK1 版本的 Claws Mail。"
  822. #: src/common/plugin.c:772
  823. #, c-format
  824. msgid ""
  825. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  826. "built with."
  827. msgstr "您的 Claws Mail 版本比編譯 '%s' 外掛程式所套用的版本更新。"
  828. #: src/common/plugin.c:775
  829. msgid ""
  830. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  831. "with."
  832. msgstr "您的 Claws Mail 版本比編譯此外掛程式所套用的版本更新。"
  833. #: src/common/plugin.c:784
  834. #, c-format
  835. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  836. msgstr "您的 Claws Mail 版本太老,不能使用 '%s' 外掛程式。"
  837. #: src/common/plugin.c:786
  838. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  839. msgstr "您的 Claws Mail 版本太老,不能使用此外掛程式。"
  840. #: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
  841. msgid "SSL handshake failed\n"
  842. msgstr "SSL交握失敗\n"
  843. #: src/common/smtp.c:180
  844. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  845. msgstr "無 SMTP AUTH 方法可用\n"
  846. #: src/common/smtp.c:183
  847. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  848. msgstr "已選 SMTP AUTH 方法不能使用\n"
  849. #: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
  850. msgid "bad SMTP response\n"
  851. msgstr "SMTP 回覆錯誤\n"
  852. #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
  853. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  854. msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
  855. #: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
  856. msgid "error occurred on authentication\n"
  857. msgstr "認證時發生錯誤\n"
  858. #: src/common/smtp.c:610
  859. #, c-format
  860. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  861. msgstr "郵件太大(最大允許尺寸為%s)\n"
  862. #: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
  863. msgid "couldn't start TLS session\n"
  864. msgstr "無法啟動TLS作業階段\n"
  865. #: src/common/socket.c:573
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Socket IO timeout.\n"
  868. msgstr "Socket I/O 逾時時間"
  869. #: src/common/socket.c:602
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Connection timed out.\n"
  872. msgstr "到 %s:%d 的連線逾時"
  873. #: src/common/socket.c:630
  874. #, c-format
  875. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  876. msgstr ""
  877. #: src/common/socket.c:643
  878. #, fuzzy, c-format
  879. msgid "%s: unknown host.\n"
  880. msgstr "%2$s 中的 \"%1$s\" 未知"
  881. #: src/common/socket.c:831
  882. #, fuzzy, c-format
  883. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  884. msgstr "連線失敗。"
  885. #: src/common/socket.c:1071
  886. #, fuzzy, c-format
  887. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  888. msgstr "%2$s 中的 \"%1$s\" 未知"
  889. #: src/common/socket.c:1166
  890. #, c-format
  891. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  892. msgstr ""
  893. #: src/common/socket.c:1513
  894. #, c-format
  895. msgid "write on fd%d: %s\n"
  896. msgstr "寫入於 fd%d:%s\n"
  897. #: src/common/ssl_certificate.c:277
  898. #, fuzzy, c-format
  899. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  900. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  901. #: src/common/ssl_certificate.c:285
  902. #, fuzzy, c-format
  903. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  904. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  905. #: src/common/ssl_certificate.c:294
  906. #, fuzzy, c-format
  907. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  908. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  909. #: src/common/ssl_certificate.c:535
  910. msgid "Uncheckable"
  911. msgstr "無法檢查的"
  912. #: src/common/ssl_certificate.c:539
  913. msgid "Self-signed certificate"
  914. msgstr "自簽名的證書"
  915. #: src/common/ssl_certificate.c:542
  916. msgid "Revoked certificate"
  917. msgstr "已復原的證書"
  918. #: src/common/ssl_certificate.c:544
  919. msgid "No certificate issuer found"
  920. msgstr "未發現證書發布者"
  921. #: src/common/ssl_certificate.c:546
  922. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  923. msgstr "證書不是由 CA 發布"
  924. #: src/common/ssl_certificate.c:663
  925. #, fuzzy, c-format
  926. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  927. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  928. #: src/common/ssl_certificate.c:667
  929. #, fuzzy, c-format
  930. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  931. msgstr "傳送證書"
  932. #: src/common/ssl_certificate.c:686
  933. #, fuzzy, c-format
  934. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  935. msgstr "無法開啟密鑰檔案 %s\n"
  936. #: src/common/ssl_certificate.c:690
  937. #, c-format
  938. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  939. msgstr ""
  940. #: src/common/ssl_certificate.c:838
  941. #, fuzzy, c-format
  942. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  943. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  944. #: src/common/ssl_certificate.c:841
  945. #, fuzzy, c-format
  946. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  947. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  948. #: src/common/ssl_certificate.c:845
  949. #, fuzzy, c-format
  950. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  951. msgstr "傳送證書"
  952. #: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  953. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  954. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  955. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  956. msgid "<not in certificate>"
  957. msgstr "<不在認證之內>"
  958. #: src/common/string_match.c:83
  959. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  960. msgstr "(主旨被 RegExp 清除了)"
  961. #: src/common/utils.c:371
  962. #, c-format
  963. msgid "%dB"
  964. msgstr "%dB"
  965. #: src/common/utils.c:372
  966. #, c-format
  967. msgid "%d.%02dKB"
  968. msgstr "%d.%02dKB"
  969. #: src/common/utils.c:373
  970. #, c-format
  971. msgid "%d.%02dMB"
  972. msgstr "%d.%02dMB"
  973. #: src/common/utils.c:374
  974. #, c-format
  975. msgid "%.2fGB"
  976. msgstr "%.2fGB"
  977. #: src/common/utils.c:4974
  978. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  979. msgid "Sunday"
  980. msgstr "星期日"
  981. #: src/common/utils.c:4975
  982. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  983. msgid "Monday"
  984. msgstr "星期一"
  985. #: src/common/utils.c:4976
  986. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  987. msgid "Tuesday"
  988. msgstr "星期二"
  989. #: src/common/utils.c:4977
  990. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  991. msgid "Wednesday"
  992. msgstr "星期三"
  993. #: src/common/utils.c:4978
  994. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  995. msgid "Thursday"
  996. msgstr "星期四"
  997. #: src/common/utils.c:4979
  998. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  999. msgid "Friday"
  1000. msgstr "星期五"
  1001. #: src/common/utils.c:4980
  1002. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1003. msgid "Saturday"
  1004. msgstr "星期六"
  1005. #: src/common/utils.c:4982
  1006. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1007. msgid "January"
  1008. msgstr "一月"
  1009. #: src/common/utils.c:4983
  1010. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1011. msgid "February"
  1012. msgstr "二月"
  1013. #: src/common/utils.c:4984
  1014. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1015. msgid "March"
  1016. msgstr "三月"
  1017. #: src/common/utils.c:4985
  1018. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1019. msgid "April"
  1020. msgstr "四月"
  1021. #: src/common/utils.c:4986
  1022. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1023. msgid "May"
  1024. msgstr "五月"
  1025. #: src/common/utils.c:4987
  1026. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1027. msgid "June"
  1028. msgstr "六月"
  1029. #: src/common/utils.c:4988
  1030. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1031. msgid "July"
  1032. msgstr "七月"
  1033. #: src/common/utils.c:4989
  1034. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1035. msgid "August"
  1036. msgstr "八月"
  1037. #: src/common/utils.c:4990
  1038. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1039. msgid "September"
  1040. msgstr "九月"
  1041. #: src/common/utils.c:4991
  1042. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1043. msgid "October"
  1044. msgstr "十月"
  1045. #: src/common/utils.c:4992
  1046. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1047. msgid "November"
  1048. msgstr "十一月"
  1049. #: src/common/utils.c:4993
  1050. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1051. msgid "December"
  1052. msgstr "十二月"
  1053. #: src/common/utils.c:4995
  1054. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1055. msgid "Sun"
  1056. msgstr "日"
  1057. #: src/common/utils.c:4996
  1058. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1059. msgid "Mon"
  1060. msgstr "一"
  1061. #: src/common/utils.c:4997
  1062. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1063. msgid "Tue"
  1064. msgstr "二"
  1065. #: src/common/utils.c:4998
  1066. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1067. msgid "Wed"
  1068. msgstr "三"
  1069. #: src/common/utils.c:4999
  1070. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1071. msgid "Thu"
  1072. msgstr "四"
  1073. #: src/common/utils.c:5000
  1074. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1075. msgid "Fri"
  1076. msgstr "五"
  1077. #: src/common/utils.c:5001
  1078. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1079. msgid "Sat"
  1080. msgstr "六"
  1081. #: src/common/utils.c:5003
  1082. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1083. msgid "Jan"
  1084. msgstr "一"
  1085. #: src/common/utils.c:5004
  1086. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1087. msgid "Feb"
  1088. msgstr "二"
  1089. #: src/common/utils.c:5005
  1090. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1091. msgid "Mar"
  1092. msgstr "三"
  1093. #: src/common/utils.c:5006
  1094. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1095. msgid "Apr"
  1096. msgstr "四"
  1097. #: src/common/utils.c:5007
  1098. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1099. msgid "May"
  1100. msgstr "五"
  1101. #: src/common/utils.c:5008
  1102. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1103. msgid "Jun"
  1104. msgstr "六"
  1105. #: src/common/utils.c:5009
  1106. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1107. msgid "Jul"
  1108. msgstr "七"
  1109. #: src/common/utils.c:5010
  1110. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1111. msgid "Aug"
  1112. msgstr "八"
  1113. #: src/common/utils.c:5011
  1114. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1115. msgid "Sep"
  1116. msgstr "九"
  1117. #: src/common/utils.c:5012
  1118. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1119. msgid "Oct"
  1120. msgstr "十"
  1121. #: src/common/utils.c:5013
  1122. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1123. msgid "Nov"
  1124. msgstr "十一"
  1125. #: src/common/utils.c:5014
  1126. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1127. msgid "Dec"
  1128. msgstr "十二"
  1129. #: src/common/utils.c:5025
  1130. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1131. msgid "AM"
  1132. msgstr "上午"
  1133. #: src/common/utils.c:5026
  1134. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1135. msgid "PM"
  1136. msgstr "下午"
  1137. #: src/common/utils.c:5027
  1138. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1139. msgid "am"
  1140. msgstr "上午"
  1141. #: src/common/utils.c:5028
  1142. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1143. msgid "pm"
  1144. msgstr "下午"
  1145. #: src/common/utils.c:5035
  1146. msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
  1147. msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  1148. msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  1149. #: src/common/utils.c:5036
  1150. msgctxt "For use by strftime (default date format)"
  1151. msgid "%m/%d/%y"
  1152. msgstr "%y-%m-%d"
  1153. #: src/common/utils.c:5037
  1154. msgctxt "For use by strftime (default time format)"
  1155. msgid "%H:%M:%S"
  1156. msgstr "%H:%M:%S"
  1157. #: src/common/utils.c:5039
  1158. msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
  1159. msgid "%I:%M:%S %p"
  1160. msgstr "%p %I:%M:%S"
  1161. #: src/compose.c:565
  1162. msgid "_Add..."
  1163. msgstr "新增(_A)…"
  1164. #: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1165. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
  1166. msgid "_Remove"
  1167. msgstr "刪除(_R)"
  1168. #: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
  1169. msgid "_Properties..."
  1170. msgstr "屬性(_P)…"
  1171. #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
  1172. msgid "_Message"
  1173. msgstr "郵件(_M)"
  1174. #: src/compose.c:578
  1175. msgid "_Spelling"
  1176. msgstr "拼寫(_S)"
  1177. #: src/compose.c:580 src/compose.c:646
  1178. msgid "_Options"
  1179. msgstr "選項(_O)"
  1180. #: src/compose.c:584
  1181. msgid "S_end"
  1182. msgstr "傳送(_E)"
  1183. #: src/compose.c:585
  1184. msgid "Send _later"
  1185. msgstr "稍後再送(_L)"
  1186. #: src/compose.c:588
  1187. msgid "_Attach file"
  1188. msgstr "附加檔案(_A)"
  1189. #: src/compose.c:589
  1190. msgid "_Insert file"
  1191. msgstr "插入檔案(_I)"
  1192. #: src/compose.c:590
  1193. msgid "Insert si_gnature"
  1194. msgstr "插入簽名(_G)"
  1195. #: src/compose.c:594
  1196. msgid "_Print"
  1197. msgstr "列印(_P)"
  1198. #: src/compose.c:599
  1199. msgid "_Undo"
  1200. msgstr "撤銷(_U)"
  1201. #: src/compose.c:600
  1202. msgid "_Redo"
  1203. msgstr "紅色(_R)"
  1204. #: src/compose.c:603
  1205. msgid "Cu_t"
  1206. msgstr "剪下(_T)"
  1207. #: src/compose.c:607
  1208. msgid "_Special paste"
  1209. msgstr "選擇性貼上(_S)"
  1210. #: src/compose.c:608
  1211. msgid "As _quotation"
  1212. msgstr "以參照格式(_Q)"
  1213. #: src/compose.c:609
  1214. msgid "_Wrapped"
  1215. msgstr "已自動折列(_W)"
  1216. #: src/compose.c:610
  1217. msgid "_Unwrapped"
  1218. msgstr "未自動折列(_U)"
  1219. #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
  1220. msgid "Select _all"
  1221. msgstr "全選(_A)"
  1222. #: src/compose.c:614
  1223. msgid "A_dvanced"
  1224. msgstr "進階(_D)"
  1225. #: src/compose.c:615
  1226. msgid "Move a character backward"
  1227. msgstr "後移一字元"
  1228. #: src/compose.c:616
  1229. msgid "Move a character forward"
  1230. msgstr "前移一字元"
  1231. #: src/compose.c:617
  1232. msgid "Move a word backward"
  1233. msgstr "後移一字"
  1234. #: src/compose.c:618
  1235. msgid "Move a word forward"
  1236. msgstr "前移一字"
  1237. #: src/compose.c:619
  1238. msgid "Move to beginning of line"
  1239. msgstr "移到列開頭"
  1240. #: src/compose.c:620
  1241. msgid "Move to end of line"
  1242. msgstr "移到列尾"
  1243. #: src/compose.c:621
  1244. msgid "Move to previous line"
  1245. msgstr "移到上一列"
  1246. #: src/compose.c:622
  1247. msgid "Move to next line"
  1248. msgstr "移到下一列"
  1249. #: src/compose.c:623
  1250. msgid "Delete a character backward"
  1251. msgstr "往後刪除一字元"
  1252. #: src/compose.c:624
  1253. msgid "Delete a character forward"
  1254. msgstr "往前刪除一字元"
  1255. #: src/compose.c:625
  1256. msgid "Delete a word backward"
  1257. msgstr "往後刪除一字"
  1258. #: src/compose.c:626
  1259. msgid "Delete a word forward"
  1260. msgstr "往前刪除一字"
  1261. #: src/compose.c:627
  1262. msgid "Delete line"
  1263. msgstr "刪除整列"
  1264. #: src/compose.c:628
  1265. msgid "Delete to end of line"
  1266. msgstr "從游標處起刪除至列尾"
  1267. #: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
  1268. msgid "_Find"
  1269. msgstr "傳送(_F)"
  1270. #: src/compose.c:634
  1271. msgid "_Wrap current paragraph"
  1272. msgstr "將目前段落折列(_W)"
  1273. #: src/compose.c:635
  1274. msgid "Wrap all long _lines"
  1275. msgstr "分割所有超長的列(_L)"
  1276. #: src/compose.c:637
  1277. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1278. msgstr "以外部編輯器編輯(_X)"
  1279. #: src/compose.c:640
  1280. msgid "_Check all or check selection"
  1281. msgstr "檢查全文或選取區域(_C)"
  1282. #: src/compose.c:641
  1283. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1284. msgstr "顯示所有拼錯的單字(_H)"
  1285. #: src/compose.c:642
  1286. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1287. msgstr "向後檢查拼錯的單字(_B)"
  1288. #: src/compose.c:643
  1289. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1290. msgstr "向前檢查拼錯的單字(_F)"
  1291. #: src/compose.c:651
  1292. msgid "Reply _mode"
  1293. msgstr "回覆模式(_M)"
  1294. #: src/compose.c:653
  1295. msgid "Privacy _System"
  1296. msgstr "隱私系統(_S)"
  1297. #: src/compose.c:658
  1298. msgid "_Priority"
  1299. msgstr "優先等級(_P)"
  1300. #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
  1301. msgid "Character _encoding"
  1302. msgstr "字元編碼(_E)"
  1303. #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
  1304. msgid "Western European"
  1305. msgstr "西歐語系"
  1306. #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
  1307. msgid "Baltic"
  1308. msgstr "波羅的海語系"
  1309. #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
  1310. msgid "Hebrew"
  1311. msgstr "希伯來語"
  1312. #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
  1313. msgid "Arabic"
  1314. msgstr "阿拉伯語"
  1315. #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
  1316. msgid "Cyrillic"
  1317. msgstr "斯拉夫語"
  1318. #: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
  1319. msgid "Japanese"
  1320. msgstr "日語"
  1321. #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
  1322. msgid "Chinese"
  1323. msgstr "漢語"
  1324. #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
  1325. msgid "Korean"
  1326. msgstr "韓語"
  1327. #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
  1328. msgid "Thai"
  1329. msgstr "泰語"
  1330. #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
  1331. msgid "_Address book"
  1332. msgstr "通訊錄(_A)"
  1333. #: src/compose.c:678
  1334. msgid "_Template"
  1335. msgstr "模板(_T)"
  1336. #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
  1337. msgid "Actio_ns"
  1338. msgstr "動作(_N)"
  1339. #: src/compose.c:689
  1340. msgid "Aut_o wrapping"
  1341. msgstr "自動折列(_O)"
  1342. #: src/compose.c:690
  1343. msgid "Auto _indent"
  1344. msgstr "自動縮排(_I)"
  1345. #: src/compose.c:691
  1346. msgid "Si_gn"
  1347. msgstr "簽名(_G)"
  1348. #: src/compose.c:692
  1349. msgid "_Encrypt"
  1350. msgstr "加密(_E)"
  1351. #: src/compose.c:693
  1352. msgid "_Request Return Receipt"
  1353. msgstr "請求回執(_R)"
  1354. #: src/compose.c:694
  1355. msgid "Remo_ve references"
  1356. msgstr "刪除參照(_V)"
  1357. #: src/compose.c:695
  1358. msgid "Show _ruler"
  1359. msgstr "顯示尺規(_R)"
  1360. #: src/compose.c:700 src/compose.c:710
  1361. msgid "_Normal"
  1362. msgstr "普通(_N)"
  1363. #: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
  1364. msgid "_All"
  1365. msgstr "全部(_A)"
  1366. #: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
  1367. msgid "_Sender"
  1368. msgstr "傳送者(_S)"
  1369. #: src/compose.c:703
  1370. msgid "_Mailing-list"
  1371. msgstr "郵遞論壇(_M)"
  1372. #: src/compose.c:708
  1373. msgid "_Highest"
  1374. msgstr "最高(_H)"
  1375. #: src/compose.c:709
  1376. msgid "Hi_gh"
  1377. msgstr "高(_G)"
  1378. #: src/compose.c:711
  1379. msgid "Lo_w"
  1380. msgstr "低(_W)"
  1381. #: src/compose.c:712
  1382. msgid "_Lowest"
  1383. msgstr "最低(_L)"
  1384. #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
  1385. msgid "_Automatic"
  1386. msgstr "自動(_A)"
  1387. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
  1388. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1389. msgstr "7位ASCII (US-ASC_II)"
  1390. #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
  1391. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1392. msgstr "萬國碼 (_UTF-8)"
  1393. #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
  1394. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1395. msgstr "中歐語系 (ISO-8859-_)"
  1396. #: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
  1397. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1398. msgstr "希臘語 (ISO-8859-_7)"
  1399. #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
  1400. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1401. msgstr "土耳其語 (ISO-8859-_9)"
  1402. #: src/compose.c:1034
  1403. msgid "New message From format error."
  1404. msgstr "新郵件 『寄件者』 格式錯誤。"
  1405. #: src/compose.c:1126
  1406. msgid "New message subject format error."
  1407. msgstr "新郵件 『主旨』 格式錯誤。"
  1408. #: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
  1409. #, c-format
  1410. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1411. msgstr "「新郵件」內容模板於第 %d 列出現錯誤。"
  1412. #: src/compose.c:1413
  1413. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1414. msgstr "無法回覆。原始的電子郵件地址可能不存在。"
  1415. #: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
  1416. msgid ""
  1417. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1418. "address."
  1419. msgstr "「回覆」模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  1420. #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
  1421. #, c-format
  1422. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1423. msgstr "「回覆」模板的內文於第 %d 列出現錯誤。"
  1424. #: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
  1425. msgid ""
  1426. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1427. "address."
  1428. msgstr "「轉寄」模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  1429. #: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
  1430. #, c-format
  1431. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1432. msgstr "「轉寄」模板的內文於第 %d 列出現錯誤。"
  1433. #: src/compose.c:2014
  1434. msgid "Fw: multiple emails"
  1435. msgstr "轉發: 多封郵件"
  1436. #: src/compose.c:2456
  1437. #, c-format
  1438. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1439. msgstr "「重新導向」模板的內文於第 %d 列出現錯誤。"
  1440. #: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
  1441. msgid "Cc:"
  1442. msgstr "副本:"
  1443. #: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
  1444. msgid "Bcc:"
  1445. msgstr "密件副本:"
  1446. #: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
  1447. msgid "Reply-To:"
  1448. msgstr "回信地址:"
  1449. #: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
  1450. #: src/gtk/headers.h:32
  1451. msgid "Newsgroups:"
  1452. msgstr "新聞群組:"
  1453. #: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
  1454. msgid "Followup-To:"
  1455. msgstr "關注: "
  1456. #: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
  1457. msgid "In-Reply-To:"
  1458. msgstr "回應:"
  1459. #: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
  1460. #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
  1461. msgid "To:"
  1462. msgstr "收件者:"
  1463. #: src/compose.c:2747
  1464. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1465. msgstr "無法加入附屬應用程式(轉換字元集失敗)。"
  1466. #: src/compose.c:2753
  1467. #, c-format
  1468. msgid ""
  1469. "The following file has been attached: \n"
  1470. "%s"
  1471. msgid_plural ""
  1472. "The following files have been attached: \n"
  1473. "%s"
  1474. msgstr[0] ""
  1475. "已經加入下列檔案為附屬應用程式: \n"
  1476. "%s"
  1477. #: src/compose.c:3026
  1478. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1479. msgstr "模板的「引用記號」無效。"
  1480. #: src/compose.c:3514
  1481. #, c-format
  1482. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1483. msgstr "無法取得檔案『%s』的大小。"
  1484. #: src/compose.c:3525
  1485. #, c-format
  1486. msgid ""
  1487. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1488. "want to do that?"
  1489. msgstr "您即將在郵件內文中插入 %s 的檔案。確定要那樣做?"
  1490. #: src/compose.c:3528
  1491. msgid "Are you sure?"
  1492. msgstr "確定嗎?"
  1493. #: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
  1494. msgid "+_Insert"
  1495. msgstr "+插入(_I)"
  1496. #: src/compose.c:3639
  1497. #, c-format
  1498. msgid "File %s is empty."
  1499. msgstr "檔案 %s 是空的。"
  1500. #: src/compose.c:3643
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Can't read %s."
  1503. msgstr "無法讀取 %s。"
  1504. #: src/compose.c:3670
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Message: %s"
  1507. msgstr "郵件:%s"
  1508. #: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
  1509. msgid " [Edited]"
  1510. msgstr " [已修改]"
  1511. #: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
  1512. #, c-format
  1513. msgid "%s - Compose message%s"
  1514. msgstr "%s - 編寫郵件%s"
  1515. #: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
  1516. #, c-format
  1517. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1518. msgstr "[無主旨] - 撰寫新郵件%s"
  1519. #: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
  1520. msgid "Compose message"
  1521. msgstr "撰寫新郵件"
  1522. #: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
  1523. msgid ""
  1524. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1525. "Please select a mail account before sending."
  1526. msgstr ""
  1527. "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
  1528. "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
  1529. #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
  1530. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
  1531. #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
  1532. msgid "Send"
  1533. msgstr "送出"
  1534. #: src/compose.c:4915
  1535. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1536. msgstr "預設的副本位址是僅有的收件者,要傳送嗎?"
  1537. #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
  1538. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
  1539. msgid "+_Send"
  1540. msgstr "+ 傳送(_S)"
  1541. #: src/compose.c:4947
  1542. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1543. msgstr "預設的密件副本位址是僅有的收信若,要傳送嗎?"
  1544. #: src/compose.c:4964
  1545. msgid "Recipient is not specified."
  1546. msgstr "沒有指定收件者。"
  1547. #: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
  1548. msgid "+_Queue"
  1549. msgstr "+稍後傳送(_Q)"
  1550. #: src/compose.c:4984
  1551. #, c-format
  1552. msgid "Subject is empty. %s"
  1553. msgstr "沒有標題。%s"
  1554. #: src/compose.c:4985
  1555. msgid "Send it anyway?"
  1556. msgstr "確定要傳送?"
  1557. #: src/compose.c:4986
  1558. msgid "Queue it anyway?"
  1559. msgstr "確定要加入佇列?"
  1560. #: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
  1561. msgid "Send later"
  1562. msgstr "稍後再送出"
  1563. #: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
  1564. msgid ""
  1565. "Could not queue message for sending:\n"
  1566. "\n"
  1567. "Charset conversion failed."
  1568. msgstr ""
  1569. "無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
  1570. "\n"
  1571. "轉換字元集失敗。"
  1572. #: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
  1573. msgid ""
  1574. "Could not queue message for sending:\n"
  1575. "\n"
  1576. "Couldn't get recipient encryption key."
  1577. msgstr ""
  1578. "無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
  1579. "\n"
  1580. "無法獲取收件者的加密密鑰。"
  1581. #: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
  1582. #, c-format
  1583. msgid ""
  1584. "Could not queue message for sending:\n"
  1585. "\n"
  1586. "Signature failed: %s"
  1587. msgstr ""
  1588. "無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
  1589. "\n"
  1590. "簽名失敗: %s"
  1591. #: src/compose.c:5048
  1592. #, c-format
  1593. msgid ""
  1594. "Could not queue message for sending:\n"
  1595. "\n"
  1596. "%s."
  1597. msgstr ""
  1598. "無法將郵件加入待傳送佇列:\n"
  1599. "\n"
  1600. "%s。"
  1601. #: src/compose.c:5050
  1602. msgid "Could not queue message for sending."
  1603. msgstr "無法暫存待傳送的郵件"
  1604. #: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
  1605. msgid ""
  1606. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1607. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1608. msgstr ""
  1609. "郵件正在暫存資料夾中但無法傳送。\n"
  1610. "請使用主視窗 \"計送暫存郵件\" 試一次。"
  1611. #: src/compose.c:5121
  1612. #, c-format
  1613. msgid ""
  1614. "%s\n"
  1615. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1616. msgstr ""
  1617. "%s\n"
  1618. "請使用主視窗 \"送出待傳送郵件\" 重試一次。"
  1619. #: src/compose.c:5494
  1620. #, c-format
  1621. msgid ""
  1622. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1623. "to the specified %s charset.\n"
  1624. "Send it as %s?"
  1625. msgstr ""
  1626. "無法將郵件的字元編碼轉換為 %s 。\n"
  1627. "以 %s 傳送嗎?"
  1628. #: src/compose.c:5552
  1629. #, c-format
  1630. msgid ""
  1631. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1632. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1633. "\n"
  1634. "Send it anyway?"
  1635. msgstr ""
  1636. "第 %d 列超過列長度限制 (998 位元組)。\n"
  1637. "郵件內容可能會在遞送時毀損。\n"
  1638. "\n"
  1639. "無論如何都要傳送嗎?"
  1640. #: src/compose.c:5733
  1641. msgid "Encryption warning"
  1642. msgstr "加密警告"
  1643. #: src/compose.c:5734
  1644. msgid "+C_ontinue"
  1645. msgstr "+繼續編輯(_O)"
  1646. #: src/compose.c:5783
  1647. msgid "No account for sending mails available!"
  1648. msgstr "沒有發信所需的帳號!"
  1649. #: src/compose.c:5792
  1650. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1651. msgstr "已選帳號不是 NNTP: 寄信是不可能的。"
  1652. #: src/compose.c:6021
  1653. #, c-format
  1654. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1655. msgstr "附件 %s 不再存在。忽略它嗎?"
  1656. #: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
  1657. #: src/toolbar.c:2181
  1658. msgid "Cancel sending"
  1659. msgstr "取消發送"
  1660. #: src/compose.c:6022
  1661. msgid "Ignore attachment"
  1662. msgstr "忽略附件"
  1663. #: src/compose.c:6061
  1664. #, c-format
  1665. msgid "Original %s part"
  1666. msgstr "原來的 %s 部分"
  1667. #: src/compose.c:6592
  1668. msgid "Add to address _book"
  1669. msgstr "加入到通訊錄(_B)"
  1670. #: src/compose.c:6748
  1671. msgid "Delete entry contents"
  1672. msgstr "刪除條目內容"
  1673. #: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
  1674. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1675. msgstr "可以使用 <tab> 自動完成位址"
  1676. #: src/compose.c:6972
  1677. msgid "Mime type"
  1678. msgstr "MIME 類型"
  1679. #: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
  1680. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
  1681. msgid "Size"
  1682. msgstr "大小"
  1683. #: src/compose.c:7048
  1684. msgid "Save Message to "
  1685. msgstr "將郵件儲存至"
  1686. #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
  1687. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
  1688. #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  1689. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  1690. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  1691. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1692. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
  1693. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1694. msgid "_Browse"
  1695. msgstr "瀏覽(_B)"
  1696. #: src/compose.c:7569
  1697. msgid "Hea_der"
  1698. msgstr "郵件頭(_D)"
  1699. #: src/compose.c:7574
  1700. msgid "_Attachments"
  1701. msgstr "附屬應用程式(_A)"
  1702. #: src/compose.c:7588
  1703. msgid "Othe_rs"
  1704. msgstr "其他(_R)"
  1705. #: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
  1706. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
  1707. msgid "Subject:"
  1708. msgstr "主旨:"
  1709. #: src/compose.c:7830
  1710. #, c-format
  1711. msgid ""
  1712. "Spell checker could not be started.\n"
  1713. "%s"
  1714. msgstr ""
  1715. "拼字檢查無法啟動。\n"
  1716. "%s"
  1717. #: src/compose.c:7943
  1718. #, c-format
  1719. msgid "From: <i>%s</i>"
  1720. msgstr "寄件者:<i>%s</i>"
  1721. #: src/compose.c:7977
  1722. msgid "Account to use for this email"
  1723. msgstr "用於此郵件的帳號"
  1724. #: src/compose.c:7979
  1725. msgid "Sender address to be used"
  1726. msgstr "想要使用的傳送郵件位址"
  1727. #: src/compose.c:8143
  1728. #, c-format
  1729. msgid ""
  1730. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1731. "encrypt this message."
  1732. msgstr "無法載入隱私系統『%s』,簽名和郵件加密功能將無法使用。"
  1733. #: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
  1734. msgid "_None"
  1735. msgstr "無(_N)"
  1736. #: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
  1737. #, c-format
  1738. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1739. msgstr "模板的內文於第 %d 列出現錯誤。"
  1740. #: src/compose.c:8460
  1741. msgid "Template From format error."
  1742. msgstr "模板中『寄件者』格式錯誤。"
  1743. #: src/compose.c:8478
  1744. msgid "Template To format error."
  1745. msgstr "模板中『收件者』格式錯誤。"
  1746. #: src/compose.c:8496
  1747. msgid "Template Cc format error."
  1748. msgstr "模板中『副本』格式錯誤。"
  1749. #: src/compose.c:8514
  1750. msgid "Template Bcc format error."
  1751. msgstr "模板中『密件副本』格式錯誤。"
  1752. #: src/compose.c:8533
  1753. msgid "Template subject format error."
  1754. msgstr "模板中『主旨』格式錯誤。"
  1755. #: src/compose.c:8797
  1756. msgid "Invalid MIME type."
  1757. msgstr "不合法的 MIME 類型。"
  1758. #: src/compose.c:8812
  1759. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1760. msgstr "檔案不存在或者是空的。"
  1761. #: src/compose.c:8886
  1762. msgid "Properties"
  1763. msgstr "內容"
  1764. #: src/compose.c:8903
  1765. msgid "MIME type"
  1766. msgstr "MIME 類型"
  1767. #: src/compose.c:8944
  1768. msgid "Encoding"
  1769. msgstr "編碼"
  1770. #: src/compose.c:8964
  1771. msgid "Path"
  1772. msgstr "路徑"
  1773. #: src/compose.c:8965
  1774. msgid "File name"
  1775. msgstr "檔名"
  1776. #: src/compose.c:9157
  1777. #, c-format
  1778. msgid ""
  1779. "The external editor is still working.\n"
  1780. "Force terminating the process?\n"
  1781. "process group id: %d"
  1782. msgstr ""
  1783. "外部編輯器仍然在工作中。\n"
  1784. "要強迫結束該行程嗎?\n"
  1785. "行程的群組代碼是:%d"
  1786. #: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
  1787. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1788. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能傳送這封郵件。"
  1789. #: src/compose.c:9577
  1790. msgid "Could not queue message."
  1791. msgstr "無法將郵件加入待傳送佇列。"
  1792. #: src/compose.c:9579
  1793. #, c-format
  1794. msgid ""
  1795. "Could not queue message:\n"
  1796. "\n"
  1797. "%s."
  1798. msgstr ""
  1799. "無法暫存待傳送的郵件:\n"
  1800. "\n"
  1801. "%s."
  1802. #: src/compose.c:9747
  1803. msgid "Could not save draft."
  1804. msgstr "無法儲存草案。"
  1805. #: src/compose.c:9751
  1806. msgid "Could not save draft"
  1807. msgstr "無法儲存草案。"
  1808. #: src/compose.c:9752
  1809. msgid ""
  1810. "Could not save draft.\n"
  1811. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1812. msgstr ""
  1813. "無法儲存草案。\n"
  1814. "請問是取消離開還是摒棄這封郵件?"
  1815. #: src/compose.c:9754
  1816. msgid "_Cancel exit"
  1817. msgstr "取消離開(_C)"
  1818. #: src/compose.c:9754
  1819. msgid "_Discard email"
  1820. msgstr "擯棄郵件(_D)"
  1821. #: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
  1822. msgid "Select file"
  1823. msgstr "選擇檔案"
  1824. #: src/compose.c:9942
  1825. #, c-format
  1826. msgid "File '%s' could not be read."
  1827. msgstr "無法讀取檔案『%s』。"
  1828. #: src/compose.c:9944
  1829. #, c-format
  1830. msgid ""
  1831. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1832. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1833. msgstr ""
  1834. "檔案 '%s' 包含有不屬於目前編碼集的無效字元,\n"
  1835. "插入部分可能不正確。"
  1836. #: src/compose.c:10016
  1837. msgid "Discard message"
  1838. msgstr "刪掉郵件"
  1839. #: src/compose.c:10017
  1840. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1841. msgstr "這封郵件已被變更,是否擯棄?"
  1842. #: src/compose.c:10018
  1843. msgid "_Discard"
  1844. msgstr "擯棄(_D)"
  1845. #: src/compose.c:10018
  1846. msgid "_Save to Drafts"
  1847. msgstr "存為草案(_S)"
  1848. #: src/compose.c:10020
  1849. msgid "Save changes"
  1850. msgstr "儲存修改"
  1851. #: src/compose.c:10021
  1852. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1853. msgstr "這封郵件已被變更,是否儲存最後的修改?"
  1854. #: src/compose.c:10022
  1855. msgid "_Don't save"
  1856. msgstr "不儲存(_D)"
  1857. #: src/compose.c:10022
  1858. msgid "+_Save to Drafts"
  1859. msgstr "存為草案(_S)"
  1860. #: src/compose.c:10092
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
  1863. msgstr "您想要使用模板'%s'嗎?"
  1864. #: src/compose.c:10094
  1865. msgid "Apply template"
  1866. msgstr "套用郵件模板"
  1867. #: src/compose.c:10095
  1868. msgid "_Replace"
  1869. msgstr "置換(_R)"
  1870. #: src/compose.c:10095
  1871. msgid "_Insert"
  1872. msgstr "插入(_I)"
  1873. #: src/compose.c:10959
  1874. msgid "Insert or attach?"
  1875. msgstr "插入其內容還是加入附屬應用程式?"
  1876. #: src/compose.c:10960
  1877. msgid ""
  1878. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  1879. "attach it to the email?"
  1880. msgstr "請問是將檔案的內容插入到郵件中,還是加入為附屬應用程式?"
  1881. #: src/compose.c:10962
  1882. msgid "_Attach"
  1883. msgstr "附加檔案(_A)"
  1884. #: src/compose.c:11178
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Quote format error at line %d."
  1887. msgstr "引文格式錯誤:第 %d 列"
  1888. #: src/compose.c:11462
  1889. #, c-format
  1890. msgid ""
  1891. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1892. "time. Do you want to continue?"
  1893. msgstr "您想要回覆 %d 封郵件。開啟這些視窗需要一定時間。是否繼續?"
  1894. #: src/crash.c:141
  1895. #, c-format
  1896. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1897. msgstr "Claws Mail 程序(%ld) 接收到 %ld 訊號"
  1898. #: src/crash.c:187
  1899. msgid "Claws Mail has crashed"
  1900. msgstr "Claws Mail 已經當機"
  1901. #: src/crash.c:203
  1902. #, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "%s.\n"
  1905. "Please file a bug report and include the information below."
  1906. msgstr ""
  1907. "%s\n"
  1908. "請填寫除錯報告並附上以下郵件。"
  1909. #: src/crash.c:208
  1910. msgid "Debug log"
  1911. msgstr "除錯記錄"
  1912. #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
  1913. msgid "Close"
  1914. msgstr "關閉"
  1915. #: src/crash.c:257
  1916. msgid "Save..."
  1917. msgstr "儲存…"
  1918. #: src/crash.c:262
  1919. msgid "Create bug report"
  1920. msgstr "產生除錯報告"
  1921. #: src/crash.c:312
  1922. msgid "Save crash information"
  1923. msgstr "儲存當掉的資訊"
  1924. #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
  1925. msgid "Add New Person"
  1926. msgstr "新增人物通訊紀錄"
  1927. #: src/editaddress.c:158
  1928. msgid ""
  1929. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1930. "following values to be set:\n"
  1931. " - Display Name\n"
  1932. " - First Name\n"
  1933. " - Last Name\n"
  1934. " - Nickname\n"
  1935. " - any email address\n"
  1936. " - any additional attribute\n"
  1937. "\n"
  1938. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1939. "Click Cancel to close without saving."
  1940. msgstr ""
  1941. "加入一個新的聯絡人需要至少設定如下資料中的一項:\n"
  1942. " - 顯示名稱\n"
  1943. " - 姓\n"
  1944. " - 名稱\n"
  1945. " - 暱稱\n"
  1946. " - 任何電子郵件地址\n"
  1947. " - 任何位址屬性\n"
  1948. "\n"
  1949. "點擊 [確定] 以繼續編輯此項聯絡人。\n"
  1950. "點擊 [取消] 關閉視窗(不儲存)。"
  1951. #: src/editaddress.c:169
  1952. msgid ""
  1953. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1954. "following values to be set:\n"
  1955. " - First Name\n"
  1956. " - Last Name\n"
  1957. " - any email address\n"
  1958. " - any additional attribute\n"
  1959. "\n"
  1960. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1961. "Click Cancel to close without saving."
  1962. msgstr ""
  1963. "加入一個新的聯絡人需要至少設定如下資料中的一項:\n"
  1964. " - 姓\n"
  1965. " - 名稱\n"
  1966. " - 任何電子郵件地址\n"
  1967. " - 任何位址屬性\n"
  1968. "\n"
  1969. "點擊 [確定] 以繼續編輯此項聯絡人。\n"
  1970. "點擊 [取消] 關閉視窗(不儲存)。"
  1971. #: src/editaddress.c:233
  1972. msgid "Edit Person Details"
  1973. msgstr "編輯人物詳細資料"
  1974. #: src/editaddress.c:411
  1975. msgid "An Email address must be supplied."
  1976. msgstr "請務必提供一個電子郵件位址。"
  1977. #: src/editaddress.c:587
  1978. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1979. msgstr "未輸入名稱與值。"
  1980. #: src/editaddress.c:676
  1981. msgid "Discard"
  1982. msgstr "刪除"
  1983. #: src/editaddress.c:677
  1984. msgid "Apply"
  1985. msgstr "套用"
  1986. #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
  1987. msgid "Edit Person Data"
  1988. msgstr "編輯人物資料"
  1989. #: src/editaddress.c:785
  1990. msgid "Choose a picture"
  1991. msgstr "選擇一個圖片檔案"
  1992. #: src/editaddress.c:804
  1993. #, c-format
  1994. msgid ""
  1995. "Failed to import image: \n"
  1996. "%s"
  1997. msgstr ""
  1998. "匯入圖片失敗: \n"
  1999. "%s"
  2000. #: src/editaddress.c:846
  2001. msgid "_Set picture"
  2002. msgstr "設定圖片(_P)"
  2003. #: src/editaddress.c:847
  2004. msgid "_Unset picture"
  2005. msgstr "清除圖片(_U)"
  2006. #: src/editaddress.c:905
  2007. msgid "Photo"
  2008. msgstr "圖片"
  2009. #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
  2010. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
  2011. msgid "Display Name"
  2012. msgstr "顯示名稱"
  2013. #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
  2014. msgid "Last Name"
  2015. msgstr "姓"
  2016. #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
  2017. msgid "First Name"
  2018. msgstr "名"
  2019. #: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
  2020. msgid "Nickname"
  2021. msgstr "綽號"
  2022. #: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
  2023. msgid "Alias"
  2024. msgstr "別名"
  2025. #: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
  2026. #: src/prefs_customheader.c:223
  2027. msgid "Value"
  2028. msgstr "值"
  2029. #: src/editaddress.c:1427
  2030. msgid "_User Data"
  2031. msgstr "使用者資料(_U)"
  2032. #: src/editaddress.c:1428
  2033. msgid "_Email Addresses"
  2034. msgstr "電子郵件帳號(_E)"
  2035. #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
  2036. msgid "O_ther Attributes"
  2037. msgstr "其他屬性(_T)"
  2038. #: src/editbook.c:109
  2039. msgid "File appears to be OK."
  2040. msgstr "檔案似乎沒有問題。"
  2041. #: src/editbook.c:112
  2042. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2043. msgstr "這個檔案似乎並非合法格式之通訊錄。"
  2044. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2045. msgid "Could not read file."
  2046. msgstr "無法讀取檔案。"
  2047. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2048. msgid "Edit Addressbook"
  2049. msgstr "編輯通訊紀錄"
  2050. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2051. msgid " Check File "
  2052. msgstr " 檢查檔案 "
  2053. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2054. #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
  2055. #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
  2056. msgid "File"
  2057. msgstr "檔案"
  2058. #: src/editbook.c:281
  2059. msgid "Add New Addressbook"
  2060. msgstr "新增通訊錄"
  2061. #: src/editgroup.c:101
  2062. msgid "A Group Name must be supplied."
  2063. msgstr "未指定群組名稱"
  2064. #: src/editgroup.c:294
  2065. msgid "Edit Group Data"
  2066. msgstr "編輯群組資料"
  2067. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2068. msgid "Group Name"
  2069. msgstr "群組名稱"
  2070. #: src/editgroup.c:342
  2071. msgid "Addresses in Group"
  2072. msgstr "群組內地址"
  2073. #: src/editgroup.c:377
  2074. msgid "Available Addresses"
  2075. msgstr "可使用之電子郵件地址"
  2076. #: src/editgroup.c:452
  2077. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2078. msgstr "使用箭頭符號移動群組中的電子郵件帳號"
  2079. #: src/editgroup.c:500
  2080. msgid "Edit Group Details"
  2081. msgstr "編輯群組詳細資料"
  2082. #: src/editgroup.c:503
  2083. msgid "Add New Group"
  2084. msgstr "新增群組"
  2085. #: src/editgroup.c:553
  2086. msgid "Edit folder"
  2087. msgstr "編輯資料夾"
  2088. #: src/editgroup.c:553
  2089. msgid "Input the new name of folder:"
  2090. msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
  2091. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
  2092. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
  2093. msgid "New folder"
  2094. msgstr "新資料夾"
  2095. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
  2096. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
  2097. msgid "Input the name of new folder:"
  2098. msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
  2099. #: src/editjpilot.c:188
  2100. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2101. msgstr "檔案不是 JPilot 格式。"
  2102. #: src/editjpilot.c:200
  2103. msgid "Select JPilot File"
  2104. msgstr "選擇 JPilot 檔案"
  2105. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2106. msgid "Edit JPilot Entry"
  2107. msgstr "編輯 JPilot 資料"
  2108. #: src/editjpilot.c:281
  2109. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2110. msgstr "額外的電子郵件地址"
  2111. #: src/editjpilot.c:372
  2112. msgid "Add New JPilot Entry"
  2113. msgstr "新增 JPilot 資料"
  2114. #: src/editldap_basedn.c:138
  2115. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2116. msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點"
  2117. #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
  2118. msgid "Hostname"
  2119. msgstr "機器名稱"
  2120. #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
  2121. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
  2122. msgid "Port"
  2123. msgstr "連接埠"
  2124. #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
  2125. msgid "Search Base"
  2126. msgstr "搜尋基礎"
  2127. #: src/editldap_basedn.c:198
  2128. msgid "Available Search Base(s)"
  2129. msgstr "可用的搜尋基點"
  2130. #: src/editldap_basedn.c:288
  2131. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2132. msgstr "無法從伺服器讀取搜尋基點,請您手動設定"
  2133. #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
  2134. msgid "Could not connect to server"
  2135. msgstr "無法連線到伺服器"
  2136. #: src/editldap.c:152
  2137. msgid "A Name must be supplied."
  2138. msgstr "請務必提供一個名字。"
  2139. #: src/editldap.c:164
  2140. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2141. msgstr "請提供伺服器的網域名稱。"
  2142. #: src/editldap.c:177
  2143. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2144. msgstr "請提供起碼一項 LDAP 搜尋條目。"
  2145. #: src/editldap.c:278
  2146. msgid "Connected successfully to server"
  2147. msgstr "已連線到伺服器"
  2148. #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
  2149. msgid "Edit LDAP Server"
  2150. msgstr "編輯 LDAP 伺服器"
  2151. #: src/editldap.c:437
  2152. msgid "A name that you wish to call the server."
  2153. msgstr "您對伺服器想給的稱呼。"
  2154. #: src/editldap.c:450
  2155. msgid ""
  2156. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2157. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2158. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2159. "computer as Claws Mail."
  2160. msgstr ""
  2161. "LDAP 伺服器的機器名稱。例如 \"ldap.mydomain.com\"很可能就是機構\"mydomain.com"
  2162. "\"的 LDAP 伺服器名稱。也可以填入 IP 位址。如果 LDAP 服務與 Claws Mail 在同一"
  2163. "台機器上執行,則可以填入\"localhost\"。"
  2164. #: src/editldap.c:470
  2165. msgid "TLS"
  2166. msgstr "TLS"
  2167. #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
  2168. msgid "SSL"
  2169. msgstr "SSL"
  2170. #: src/editldap.c:475
  2171. msgid ""
  2172. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2173. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2174. "TLS_REQCERT fields)."
  2175. msgstr ""
  2176. "套用 TLS 方式安全連線到 LDAP 伺服器。如果連線失敗,請檢查配置檔案 ldap.conf "
  2177. "中的 TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT 兩項設定。"
  2178. #: src/editldap.c:479
  2179. msgid ""
  2180. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2181. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2182. "TLS_REQCERT fields)."
  2183. msgstr ""
  2184. "套用 SSL 方式安全連線到 LDAP 伺服器。如果連線失敗,請檢查配置檔案 ldap.conf "
  2185. "中的 TLS_CACERTDIR 和 TLS_REQCERT 兩項設定。"
  2186. #: src/editldap.c:493
  2187. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2188. msgstr "伺服器監聽的連接埠號碼。預設連接埠號碼為 389"
  2189. #: src/editldap.c:496
  2190. msgid " Check Server "
  2191. msgstr " 檢查伺服器 "
  2192. #: src/editldap.c:500
  2193. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2194. msgstr "點擊此按鈕測試到伺服器的連線。"
  2195. #: src/editldap.c:513
  2196. msgid ""
  2197. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2198. "Examples include:\n"
  2199. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2200. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2201. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2202. msgstr ""
  2203. "指定要在伺服器上搜尋的目錄名稱。例如:dc=claws-mail,dc=org\n"
  2204. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2205. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2206. #: src/editldap.c:524
  2207. msgid ""
  2208. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2209. "server."
  2210. msgstr "點擊此按鈕檢索伺服器上可存取的目錄名稱。"
  2211. #: src/editldap.c:580
  2212. msgid "Search Attributes"
  2213. msgstr "搜尋屬性"
  2214. #: src/editldap.c:589
  2215. msgid ""
  2216. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2217. "find a name or address."
  2218. msgstr "為搜尋名稱和位址需要搜尋的 LDAP 屬性名稱清單。"
  2219. #: src/editldap.c:592
  2220. msgid " Defaults "
  2221. msgstr "預設值"
  2222. #: src/editldap.c:596
  2223. msgid ""
  2224. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2225. "names and addresses during a name or address search process."
  2226. msgstr "重置屬性名稱。預設值能夠在搜尋中發現絕大多數名稱和位址。"
  2227. #: src/editldap.c:602
  2228. msgid "Max Query Age (secs)"
  2229. msgstr "詢問時間上限(秒)"
  2230. #: src/editldap.c:617
  2231. msgid ""
  2232. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2233. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2234. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2235. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2236. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2237. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2238. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2239. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2240. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2241. "more memory to cache results."
  2242. msgstr ""
  2243. "此處定義位址資料快取的最大有效時間(單位為秒),超出後快取將重建。為方便自動符"
  2244. "合並補齊位址,會在快取中儲存查詢到的結果,直到超出上述期限。資料快取將有效地"
  2245. "提高根據同一姓名或是位址進行補齊時回應能力,因為在向伺服器提交新一輪搜尋之"
  2246. "前,會先在快取中進行查詢。預設值為600秒(10分鐘), 這個數值應該對大多數伺服器是"
  2247. "足夠的。如果採用更大的值,將可以進一步減少後面查詢所需要的時間。雖然要多消耗"
  2248. "一點記憶體來儲存結果,但這在伺服器回應較慢的情況下是非常有用的。"
  2249. #: src/editldap.c:634
  2250. msgid "Include server in dynamic search"
  2251. msgstr "將伺服器包含在動態搜尋中"
  2252. #: src/editldap.c:639
  2253. msgid ""
  2254. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2255. "address completion."
  2256. msgstr "要在自動完成位址時動態搜尋伺服器,請選取此選項。"
  2257. #: src/editldap.c:645
  2258. msgid "Match names 'containing' search term"
  2259. msgstr "符合項『包含』指定詞語"
  2260. #: src/editldap.c:650
  2261. msgid ""
  2262. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2263. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2264. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2265. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2266. "searches against other address interfaces."
  2267. msgstr ""
  2268. "您可以使用\"begins-with\"或是\"contains\"來搜尋名稱和位址。選取此選項表示將進"
  2269. "行\"contains\"搜尋,這種方式將會多耗一點時間。注意: 為了效能方面的考慮, 同其"
  2270. "它資料不一樣的是,對位址的自動完成將採用\"begins-with\"方式。"
  2271. #: src/editldap.c:703
  2272. msgid "Bind DN"
  2273. msgstr "繫結 DN"
  2274. #: src/editldap.c:712
  2275. msgid ""
  2276. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2277. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2278. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2279. "performing a search."
  2280. msgstr ""
  2281. "用於連線LDAP伺服器的使用者名稱。這一般只在帶有保護的伺服器上使用。這個值的形"
  2282. "式一般是這樣: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用於搜尋時這項一般為空。"
  2283. #: src/editldap.c:719
  2284. msgid "Bind Password"
  2285. msgstr "繫結密碼"
  2286. #: src/editldap.c:733
  2287. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2288. msgstr "用\"Bind DN\"使用者連線時的密碼"
  2289. #: src/editldap.c:738
  2290. msgid "Timeout (secs)"
  2291. msgstr "逾時 (秒)"
  2292. #: src/editldap.c:752
  2293. msgid "The timeout period in seconds."
  2294. msgstr "逾時時間,單位為秒。"
  2295. #: src/editldap.c:756
  2296. msgid "Maximum Entries"
  2297. msgstr "項目最大值"
  2298. #: src/editldap.c:770
  2299. msgid ""
  2300. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2301. msgstr "搜尋時回傳結果的最大條目數"
  2302. #: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
  2303. msgid "Basic"
  2304. msgstr "基本設定"
  2305. #: src/editldap.c:786
  2306. msgid "Search"
  2307. msgstr "搜尋"
  2308. #: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
  2309. msgid "Extended"
  2310. msgstr "延伸設定"
  2311. #: src/editldap.c:985
  2312. msgid "Add New LDAP Server"
  2313. msgstr "新增 LDAP 伺服器"
  2314. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
  2315. msgid "Tag"
  2316. msgstr "標籤"
  2317. #: src/edittags.c:215
  2318. msgid "Delete tag"
  2319. msgstr "刪除標籤"
  2320. #: src/edittags.c:216
  2321. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2322. msgstr "確定刪除這個標籤嗎?"
  2323. #: src/edittags.c:243
  2324. msgid "Delete all tags"
  2325. msgstr "刪除所有標籤"
  2326. #: src/edittags.c:244
  2327. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2328. msgstr "確定刪除所有標籤嗎?"
  2329. #: src/edittags.c:422
  2330. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2331. msgstr "您輸入了保留的標記名稱,請選擇另一個做為替代。"
  2332. #: src/edittags.c:464
  2333. msgid "Tag is not set."
  2334. msgstr "標籤尚未設定。"
  2335. #: src/edittags.c:529
  2336. msgctxt "Dialog title"
  2337. msgid "Apply tags"
  2338. msgstr "套用標籤"
  2339. #: src/edittags.c:543
  2340. msgid "New tag:"
  2341. msgstr "新標籤:"
  2342. #: src/edittags.c:576
  2343. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2344. msgstr "請選擇要加入或是刪除的標籤(變化會立即生效)。"
  2345. #: src/editvcard.c:95
  2346. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2347. msgstr "檔案並非 vCard 格式。"
  2348. #: src/editvcard.c:107
  2349. msgid "Select vCard File"
  2350. msgstr "選擇 vCard 檔案"
  2351. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2352. msgid "Edit vCard Entry"
  2353. msgstr "編輯 vCard 資料"
  2354. #: src/editvcard.c:261
  2355. msgid "Add New vCard Entry"
  2356. msgstr "新增 vCard 資料"
  2357. #: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
  2358. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2359. msgstr "無法設定客戶端憑證。\n"
  2360. #: src/exphtmldlg.c:106
  2361. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2362. msgstr "請指明所要產生的資料夾與檔案。"
  2363. #: src/exphtmldlg.c:109
  2364. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2365. msgstr "選擇樣式表及格式。"
  2366. #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
  2367. msgid "File exported successfully."
  2368. msgstr "檔案匯出成功。"
  2369. #: src/exphtmldlg.c:177
  2370. #, c-format
  2371. msgid ""
  2372. "HTML Output Directory '%s'\n"
  2373. "does not exist. OK to create new directory?"
  2374. msgstr ""
  2375. "HTML 輸出目錄 '%s'\n"
  2376. "並不存在。是否產生新的目錄?"
  2377. #: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
  2378. msgid "Create Directory"
  2379. msgstr "產生目錄"
  2380. #: src/exphtmldlg.c:189
  2381. #, c-format
  2382. msgid ""
  2383. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2384. "%s"
  2385. msgstr ""
  2386. "無法產生給 HTML 檔案的目錄:\n"
  2387. "%s"
  2388. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2389. msgid "Failed to Create Directory"
  2390. msgstr "產生目錄失敗"
  2391. #: src/exphtmldlg.c:233
  2392. msgid "Error creating HTML file"
  2393. msgstr "建立 HTML 檔案時發生錯誤"
  2394. #: src/exphtmldlg.c:319
  2395. msgid "Select HTML output file"
  2396. msgstr "選擇 HTML 輸出檔案"
  2397. #: src/exphtmldlg.c:383
  2398. msgid "HTML Output File"
  2399. msgstr "HTML 輸出檔"
  2400. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2401. #: src/importldif.c:684
  2402. msgid "B_rowse"
  2403. msgstr "瀏覽(_R)"
  2404. #: src/exphtmldlg.c:445
  2405. msgid "Stylesheet"
  2406. msgstr "樣式表"
  2407. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2408. #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
  2409. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
  2410. #: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
  2411. msgid "None"
  2412. msgstr "無"
  2413. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
  2414. #: src/prefs_other.c:408
  2415. msgid "Default"
  2416. msgstr "預設值"
  2417. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
  2418. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  2419. msgid "Full"
  2420. msgstr "完整設定"
  2421. #: src/exphtmldlg.c:456
  2422. msgid "Custom"
  2423. msgstr "自行設定"
  2424. #: src/exphtmldlg.c:457
  2425. msgid "Custom-2"
  2426. msgstr "自行設定之二"
  2427. #: src/exphtmldlg.c:458
  2428. msgid "Custom-3"
  2429. msgstr "自行設定之三"
  2430. #: src/exphtmldlg.c:459
  2431. msgid "Custom-4"
  2432. msgstr "自行設定之四"
  2433. #: src/exphtmldlg.c:466
  2434. msgid "Full Name Format"
  2435. msgstr "完整名稱"
  2436. #: src/exphtmldlg.c:474
  2437. msgid "First Name, Last Name"
  2438. msgstr "名,姓"
  2439. #: src/exphtmldlg.c:475
  2440. msgid "Last Name, First Name"
  2441. msgstr "姓,名"
  2442. #: src/exphtmldlg.c:482
  2443. msgid "Color Banding"
  2444. msgstr "彩色分帶顯示"
  2445. #: src/exphtmldlg.c:488
  2446. msgid "Format Email Links"
  2447. msgstr "電子郵件位址格式化為超連結"
  2448. #: src/exphtmldlg.c:494
  2449. msgid "Format User Attributes"
  2450. msgstr "將使用者性質格式化"
  2451. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
  2452. msgid "Address Book :"
  2453. msgstr "通訊錄:"
  2454. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
  2455. msgid "File Name :"
  2456. msgstr "檔名:"
  2457. #: src/exphtmldlg.c:559
  2458. msgid "Open with Web Browser"
  2459. msgstr "用網頁瀏覽器開啟"
  2460. #: src/exphtmldlg.c:591
  2461. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2462. msgstr "將通訊錄匯出成 HTML 檔"
  2463. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
  2464. msgid "File Info"
  2465. msgstr "檔案資訊"
  2466. #: src/exphtmldlg.c:657
  2467. msgid "Format"
  2468. msgstr "格式"
  2469. #: src/expldifdlg.c:108
  2470. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2471. msgstr "請指明所要建立的資料夾和 LDIF 檔案名稱。"
  2472. #: src/expldifdlg.c:111
  2473. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2474. msgstr "指定建立唯一名稱 (DN) 的參數"
  2475. #: src/expldifdlg.c:187
  2476. #, c-format
  2477. msgid ""
  2478. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2479. "does not exist. OK to create new directory?"
  2480. msgstr ""
  2481. "LDIF 輸出目錄 '%s'\n"
  2482. "並不存在。是否建立新的目錄?"
  2483. #: src/expldifdlg.c:199
  2484. #, c-format
  2485. msgid ""
  2486. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2487. "%s"
  2488. msgstr ""
  2489. "無法為 LDIF 檔案建立輸出目錄:\n"
  2490. "%s"
  2491. #: src/expldifdlg.c:241
  2492. msgid "Suffix was not supplied"
  2493. msgstr "未指定字尾"
  2494. #: src/expldifdlg.c:243
  2495. msgid ""
  2496. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2497. "you wish to proceed without a suffix?"
  2498. msgstr ""
  2499. "如果資料要用於 LDAP 伺服器的話,字尾是必須的。您確定不用指定字尾就繼續嗎?"
  2500. #: src/expldifdlg.c:261
  2501. msgid "Error creating LDIF file"
  2502. msgstr "建立 LDIF 檔案發生錯誤"
  2503. #: src/expldifdlg.c:336
  2504. msgid "Select LDIF output file"
  2505. msgstr "選擇 LDIF 輸出檔案"
  2506. #: src/expldifdlg.c:400
  2507. msgid "LDIF Output File"
  2508. msgstr "LDIF 輸出檔案"
  2509. #: src/expldifdlg.c:431
  2510. msgid ""
  2511. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2512. "to:\n"
  2513. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2514. msgstr ""
  2515. "用通訊錄裡面的唯一 ID 產生 DN 資料,結果格式如下:\n"
  2516. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2517. #: src/expldifdlg.c:437
  2518. msgid ""
  2519. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2520. "similar to:\n"
  2521. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2522. msgstr ""
  2523. "用通訊錄裡面的顯示名稱產生 DN 資料,結果格式如下:\n"
  2524. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2525. #: src/expldifdlg.c:443
  2526. msgid ""
  2527. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2528. "formatted similar to:\n"
  2529. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2530. msgstr ""
  2531. "用該人所擁有的第一個郵件位址產生 DN 資料,結果格式如下:\n"
  2532. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2533. #: src/expldifdlg.c:489
  2534. msgid "Suffix"
  2535. msgstr "字尾"
  2536. #: src/expldifdlg.c:499
  2537. msgid ""
  2538. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2539. "entry. Examples include:\n"
  2540. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2541. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2542. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2543. msgstr ""
  2544. "此字尾用於為 LDAP 條目建立唯一識別\"Distinguished Name\" (簡稱 DN)。範例: \n"
  2545. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2546. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2547. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2548. #: src/expldifdlg.c:507
  2549. msgid "Relative DN"
  2550. msgstr "相對唯一識別號"
  2551. #: src/expldifdlg.c:515
  2552. msgid "Unique ID"
  2553. msgstr "唯一識別號"
  2554. #: src/expldifdlg.c:523
  2555. msgid ""
  2556. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2557. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2558. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2559. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2560. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2561. msgstr ""
  2562. "LDIF 檔案包含的多個資料記錄一般均可導入 LDAP 伺服器。LDIF 檔案中的資料記錄可"
  2563. "用\"Distinguished Name\" (簡稱 DN)此一屬性唯一定位。一般在\"Relative "
  2564. "Distinguished Name\" (簡稱 RDN) 後面加入字尾來建立 DN 唯一識別。請在可行的 "
  2565. "RDN 選項中選擇一個用於建立 DN 唯一表示。"
  2566. #: src/expldifdlg.c:543
  2567. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2568. msgstr "使用資料中已有的DN屬性"
  2569. #: src/expldifdlg.c:548
  2570. msgid ""
  2571. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2572. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2573. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2574. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2575. msgstr ""
  2576. "通訊錄中可能包含一些以前從 LDIF 格式的檔案中導入的條目。如果這些條目已經含有"
  2577. "\"Distinguished Name\"(DN)資料,這裡可以直接使用它們。如果不能找到 DN 資料,"
  2578. "則使用 RDN 資料。"
  2579. #: src/expldifdlg.c:558
  2580. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2581. msgstr "忽略沒有電子郵件地址的聯絡人"
  2582. #: src/expldifdlg.c:563
  2583. msgid ""
  2584. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2585. "option to ignore these records."
  2586. msgstr "通訊錄中的聯絡人可能沒有郵件位址。選取此項則可以忽略這些記錄。"
  2587. #: src/expldifdlg.c:655
  2588. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2589. msgstr "將通訊錄匯出成 LDIF 檔案"
  2590. #: src/expldifdlg.c:721
  2591. msgid "Distinguished Name"
  2592. msgstr "唯一名稱(DN)"
  2593. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
  2594. msgid "Export to mbox file"
  2595. msgstr "以 mbox 格式匯出資料夾"
  2596. #: src/export.c:131
  2597. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2598. msgstr "指定要匯出的資料夾和輸出 mbox 檔案。"
  2599. #: src/export.c:142
  2600. msgid "Source folder:"
  2601. msgstr "來源資料夾:"
  2602. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2603. msgid "Mbox file:"
  2604. msgstr "Mbox 檔案:"
  2605. #: src/export.c:203
  2606. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2607. msgstr "目標 mbox 檔案名稱不能為空。"
  2608. #: src/export.c:208
  2609. msgid "Source folder can't be left empty."
  2610. msgstr "來源資料夾不能為空。"
  2611. #: src/export.c:221
  2612. msgid "Couldn't find the source folder."
  2613. msgstr "無法找到來源資料夾。"
  2614. #: src/export.c:245
  2615. msgid "Select exporting file"
  2616. msgstr "選擇匯出檔案:"
  2617. #: src/exporthtml.c:767
  2618. msgid "Full Name"
  2619. msgstr "全名"
  2620. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
  2621. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
  2622. msgid "Attributes"
  2623. msgstr "屬性"
  2624. #: src/exporthtml.c:974
  2625. msgid "Claws Mail Address Book"
  2626. msgstr "Claws Mail 通訊錄"
  2627. #: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
  2628. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2629. msgstr "這個名字已經有了但不是一個目錄名稱。"
  2630. #: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
  2631. msgid "No permissions to create directory."
  2632. msgstr "您沒有製造目錄的權限。"
  2633. #: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
  2634. msgid "Name is too long."
  2635. msgstr "名字太長。"
  2636. #: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
  2637. msgid "Not specified."
  2638. msgstr "不確定。"
  2639. #: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
  2640. msgid "Inbox"
  2641. msgstr "收件匣"
  2642. #: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
  2643. msgid "Sent"
  2644. msgstr "寄件匣"
  2645. #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
  2646. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
  2647. msgid "Queue"
  2648. msgstr "佇列匣"
  2649. #: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
  2650. msgid "Trash"
  2651. msgstr "刪除的郵件"
  2652. #: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
  2653. msgid "Drafts"
  2654. msgstr "草稿"
  2655. #: src/folder.c:2017
  2656. #, c-format
  2657. msgid "Processing (%s)...\n"
  2658. msgstr "處理中 (%s)…\n"
  2659. #: src/folder.c:3261
  2660. #, c-format
  2661. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2662. msgstr "將 %s 複製到%s…\n"
  2663. #: src/folder.c:3261
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2666. msgstr "將 %s 移到%s…\n"
  2667. #: src/folder.c:3563
  2668. #, c-format
  2669. msgid "Updating cache for %s..."
  2670. msgstr "正在更新目錄 %s 的快取…"
  2671. #: src/folder.c:4435
  2672. msgid "Processing messages..."
  2673. msgstr "正在處理…"
  2674. #: src/folder.c:4571
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2677. msgstr "正在同步 %s 以便離線使用…\n"
  2678. #: src/foldersel.c:221
  2679. msgid "Select folder"
  2680. msgstr "選擇資料夾"
  2681. #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
  2682. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2683. msgid "NewFolder"
  2684. msgstr "新資料夾"
  2685. #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
  2686. #: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
  2687. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
  2688. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
  2689. #, c-format
  2690. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2691. msgstr "資料夾名稱不能包含 '%c'。"
  2692. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
  2693. #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
  2694. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
  2695. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
  2696. #, c-format
  2697. msgid "The folder '%s' already exists."
  2698. msgstr "資料夾 '%s' 已存在。"
  2699. #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
  2700. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2703. msgstr "無法建立資料夾 '%s'。"
  2704. #: src/folderview.c:230
  2705. msgid "Mark all re_ad"
  2706. msgstr "標記所有郵件為已讀(_A)"
  2707. #: src/folderview.c:232
  2708. msgid "R_un processing rules"
  2709. msgstr "執行處理規則(_U)"
  2710. #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
  2711. msgid "_Search folder..."
  2712. msgstr "在資料夾中搜尋(_S)…"
  2713. #: src/folderview.c:235
  2714. msgid "Process_ing..."
  2715. msgstr "處理(_I)…"
  2716. #: src/folderview.c:236
  2717. msgid "Empty _trash..."
  2718. msgstr "清空回收筒(_T)…"
  2719. #: src/folderview.c:237
  2720. msgid "Send _queue..."
  2721. msgstr "傳送佇列(_Q)…"
  2722. #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
  2723. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2724. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
  2725. msgid "New"
  2726. msgstr "新的"
  2727. #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
  2728. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2729. #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
  2730. msgid "Unread"
  2731. msgstr "未讀"
  2732. #: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2733. #: src/prefs_folder_column.c:81
  2734. msgid "Total"
  2735. msgstr "總計"
  2736. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2737. #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
  2738. msgid "#"
  2739. msgstr "#"
  2740. #: src/folderview.c:734
  2741. msgid "Setting folder info..."
  2742. msgstr "設定資料夾…"
  2743. #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
  2744. msgid "Mark all as read"
  2745. msgstr "設所有為已讀"
  2746. #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
  2747. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
  2748. msgstr "確定要將此資料夾中所有郵件設定已讀?"
  2749. #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
  2750. #, c-format
  2751. msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
  2752. msgstr "掃描資料夾 %s%c%s …"
  2753. #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
  2754. #, c-format
  2755. msgid "Scanning folder %s ..."
  2756. msgstr "掃描資料夾 %s …"
  2757. #: src/folderview.c:1056
  2758. msgid "Rebuild folder tree"
  2759. msgstr "重建資料夾結構"
  2760. #: src/folderview.c:1057
  2761. msgid ""
  2762. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2763. msgstr "重建資料夾樹將刪除原有的本地快取。是否要繼續?"
  2764. #: src/folderview.c:1067
  2765. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2766. msgstr "重建資料夾結構中…"
  2767. #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
  2768. msgid "Scanning folder tree..."
  2769. msgstr " 正在掃描資料夾…"
  2770. #: src/folderview.c:1201
  2771. #, c-format
  2772. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  2773. msgstr "無法掃描資料夾 %s\n"
  2774. #: src/folderview.c:1255
  2775. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2776. msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件…"
  2777. #: src/folderview.c:2083
  2778. #, c-format
  2779. msgid "Closing folder %s..."
  2780. msgstr "正在關閉資料夾 %s…"
  2781. #: src/folderview.c:2178
  2782. #, c-format
  2783. msgid "Opening folder %s..."
  2784. msgstr "正在打開資料夾 %s…"
  2785. #: src/folderview.c:2196
  2786. msgid "Folder could not be opened."
  2787. msgstr "無法打開資料夾。"
  2788. #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
  2789. msgid "Empty trash"
  2790. msgstr "清空刪除的郵件"
  2791. #: src/folderview.c:2338
  2792. msgid "Delete all messages in trash?"
  2793. msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
  2794. #: src/folderview.c:2339
  2795. msgid "+_Empty trash"
  2796. msgstr "+清空回收筒(_E)"
  2797. #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
  2798. msgid "Offline warning"
  2799. msgstr "離線警告"
  2800. #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
  2801. msgid "You're working offline. Override?"
  2802. msgstr "您正離線工作中。是否更改?"
  2803. #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
  2804. msgid "Send queued messages"
  2805. msgstr "送出待傳送郵件"
  2806. #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
  2807. msgid "Send all queued messages?"
  2808. msgstr "送出所有待傳送郵件"
  2809. #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
  2810. #: src/toolbar.c:2711
  2811. msgid "_Send"
  2812. msgstr "發送(_S)"
  2813. #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
  2814. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2815. msgstr "送信時發生錯誤。"
  2816. #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
  2817. #, c-format
  2818. msgid ""
  2819. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  2820. "%s"
  2821. msgstr ""
  2822. "傳送郵件時發生錯誤:\n"
  2823. "%s"
  2824. #: src/folderview.c:2485
  2825. #, c-format
  2826. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
  2827. msgstr "確定要複製資料夾 '%s' 到 '%s'?"
  2828. #: src/folderview.c:2486
  2829. #, c-format
  2830. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
  2831. msgstr "確定要將資料夾 '%s' 改為 '%s' 的一個子資料夾?"
  2832. #: src/folderview.c:2488
  2833. msgid "Copy folder"
  2834. msgstr "複製資料夾"
  2835. #: src/folderview.c:2488
  2836. msgid "Move folder"
  2837. msgstr "移動資料夾"
  2838. #: src/folderview.c:2499
  2839. #, c-format
  2840. msgid "Copying %s to %s..."
  2841. msgstr "將 %s 複製到 %s…"
  2842. #: src/folderview.c:2499
  2843. #, c-format
  2844. msgid "Moving %s to %s..."
  2845. msgstr "將 %s 移到 %s…"
  2846. #: src/folderview.c:2530
  2847. msgid "Source and destination are the same."
  2848. msgstr "檔案來源和目的相同。"
  2849. #: src/folderview.c:2533
  2850. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  2851. msgstr "無法將資料夾複製到其子資料夾中。"
  2852. #: src/folderview.c:2534
  2853. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2854. msgstr "無法將上一層資料夾一到其附屬資料夾中。"
  2855. #: src/folderview.c:2537
  2856. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  2857. msgstr "資料夾不能跨信箱移動。"
  2858. #: src/folderview.c:2540
  2859. msgid "Copy failed!"
  2860. msgstr "複製失敗!"
  2861. #: src/folderview.c:2540
  2862. msgid "Move failed!"
  2863. msgstr "移動失敗!"
  2864. #: src/folderview.c:2591
  2865. #, c-format
  2866. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2867. msgstr "正在處理資料夾的設定 %s"
  2868. #: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
  2869. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  2870. msgstr "目標資料夾只能用於存放子資料夾。"
  2871. #: src/grouplistdialog.c:161
  2872. msgid "Newsgroup subscription"
  2873. msgstr "訂閱新聞群組"
  2874. #: src/grouplistdialog.c:178
  2875. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2876. msgstr "選擇要訂閱的新聞群組: "
  2877. #: src/grouplistdialog.c:184
  2878. msgid "Find groups:"
  2879. msgstr "尋找新聞群組:"
  2880. #: src/grouplistdialog.c:192
  2881. msgid " Search "
  2882. msgstr "尋找"
  2883. #: src/grouplistdialog.c:204
  2884. msgid "Newsgroup name"
  2885. msgstr "新聞群組名稱:"
  2886. #: src/grouplistdialog.c:205
  2887. msgid "Messages"
  2888. msgstr "郵件"
  2889. #: src/grouplistdialog.c:206
  2890. msgid "Type"
  2891. msgstr "MIME 類型"
  2892. #: src/grouplistdialog.c:347
  2893. msgid "moderated"
  2894. msgstr "管理"
  2895. #: src/grouplistdialog.c:349
  2896. msgid "readonly"
  2897. msgstr "唯讀"
  2898. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  2899. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  2900. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  2901. msgid "unknown"
  2902. msgstr "未知的"
  2903. #: src/grouplistdialog.c:422
  2904. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2905. msgstr "無法取得收件者或收件新聞群組名單。"
  2906. #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
  2907. msgid "Done."
  2908. msgstr "完成"
  2909. #: src/grouplistdialog.c:492
  2910. #, c-format
  2911. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2912. msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
  2913. #: src/gtk/about.c:132
  2914. msgid ""
  2915. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  2916. "\n"
  2917. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  2918. msgstr ""
  2919. "Claws Mail 是一個輕量級的郵件客戶端,具有速度快、可配置性強的特點。\n"
  2920. "\n"
  2921. "如欲獲得進一步的資訊,請存取 Claws Mail 網站:\n"
  2922. #: src/gtk/about.c:138
  2923. msgid ""
  2924. "\n"
  2925. "\n"
  2926. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  2927. msgstr ""
  2928. #: src/gtk/about.c:143
  2929. msgid ""
  2930. "\n"
  2931. "\n"
  2932. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  2933. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  2934. msgstr ""
  2935. "\n"
  2936. "\n"
  2937. "Claws Mail 是自由軟體,在遵循通用許可協定(GPL)的前提下發布。如果您想給 Claws "
  2938. "Mail 項目捐款,可存取如下網址:\n"
  2939. #: src/gtk/about.c:159
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid ""
  2942. "\n"
  2943. "\n"
  2944. "Copyright (C) 1999-2013\n"
  2945. "The Claws Mail Team\n"
  2946. " and Hiroyuki Yamamoto"
  2947. msgstr ""
  2948. "\n"
  2949. "\n"
  2950. "著作權 ©1999-2012\n"
  2951. "Claws Mail 團隊\n"
  2952. "和 Hiroyuki Yamamoto"
  2953. #: src/gtk/about.c:162
  2954. msgid ""
  2955. "\n"
  2956. "\n"
  2957. "System Information\n"
  2958. msgstr ""
  2959. "\n"
  2960. "\n"
  2961. "系統資訊\n"
  2962. #: src/gtk/about.c:168
  2963. #, c-format
  2964. msgid ""
  2965. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2966. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2967. "Operating System: %s %s (%s)"
  2968. msgstr ""
  2969. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib 版本: %d.%d.%d\n"
  2970. "本地語言: %s (字元集: %s)\n"
  2971. "作業系統: %s %s (%s)"
  2972. #: src/gtk/about.c:177
  2973. #, c-format
  2974. msgid ""
  2975. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2976. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2977. "Operating System: %s"
  2978. msgstr ""
  2979. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib 版本: %d.%d.%d\n"
  2980. "本地語言: %s (字元集: %s)\n"
  2981. "作業系統: %s"
  2982. #: src/gtk/about.c:186
  2983. #, c-format
  2984. msgid ""
  2985. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  2986. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  2987. "Operating System: unknown"
  2988. msgstr ""
  2989. "GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
  2990. "本地語言: %s (字元集: %s)\n"
  2991. "作業系統: (不明)"
  2992. #: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
  2993. msgid "The Claws Mail Team"
  2994. msgstr "Claws Mail 開發小組"
  2995. #: src/gtk/about.c:262
  2996. msgid "Previous team members"
  2997. msgstr "以前的開發小群組成員"
  2998. #: src/gtk/about.c:281
  2999. msgid "The translation team"
  3000. msgstr "翻譯小組"
  3001. #: src/gtk/about.c:300
  3002. msgid "Documentation team"
  3003. msgstr "文件小組"
  3004. #: src/gtk/about.c:319
  3005. msgid "Logo"
  3006. msgstr "徽標"
  3007. #: src/gtk/about.c:338
  3008. msgid "Icons"
  3009. msgstr "圖示"
  3010. #: src/gtk/about.c:357
  3011. msgid "Contributors"
  3012. msgstr "其他有貢獻人員"
  3013. #: src/gtk/about.c:405
  3014. msgid "Compiled-in Features\n"
  3015. msgstr "本版本編譯進的特性\n"
  3016. #: src/gtk/about.c:421
  3017. msgctxt "compface"
  3018. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3019. msgstr "提供 X-Face 郵件頭的支援\n"
  3020. #: src/gtk/about.c:431
  3021. msgctxt "Enchant"
  3022. msgid "adds support for spell checking\n"
  3023. msgstr "提供拼寫檢查功能\n"
  3024. #: src/gtk/about.c:441
  3025. msgctxt "GnuTLS"
  3026. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3027. msgstr "提供套用加密方式連線伺服器的功能\n"
  3028. #: src/gtk/about.c:451
  3029. msgctxt "IPv6"
  3030. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3031. msgstr "提供對 IPv6 位址的支援,IPv6 是新一代的因特網定址協定\n"
  3032. #: src/gtk/about.c:462
  3033. msgctxt "iconv"
  3034. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3035. msgstr "提供在不同字元集之間的轉換功能\n"
  3036. #: src/gtk/about.c:472
  3037. msgctxt "JPilot"
  3038. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3039. msgstr "提供 PalmOS 通訊錄支援\n"
  3040. #: src/gtk/about.c:482
  3041. msgctxt "LDAP"
  3042. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3043. msgstr "提供 LDAP 共享通訊錄支援\n"
  3044. #: src/gtk/about.c:492
  3045. msgctxt "libetpan"
  3046. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3047. msgstr "提供連線 IMAP 和 NNTP 伺服器的功能\n"
  3048. #: src/gtk/about.c:502
  3049. msgctxt "libSM"
  3050. msgid "adds support for session handling\n"
  3051. msgstr "提供作業階段管理介面\n"
  3052. #: src/gtk/about.c:512
  3053. msgctxt "NetworkManager"
  3054. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3055. msgstr "提供偵測網路連線是否正常的功能\n"
  3056. #: src/gtk/about.c:544
  3057. msgid ""
  3058. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3059. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3060. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3061. "version.\n"
  3062. "\n"
  3063. msgstr ""
  3064. "本程式為自由軟體;您可以任意傳播或是修改它,但需遵循自由軟體基金會發布的 GNU "
  3065. "通用許可協定(可以是第三版或是更高版本)中列出的項。\n"
  3066. "\n"
  3067. #: src/gtk/about.c:550
  3068. msgid ""
  3069. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3070. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3071. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3072. "more details.\n"
  3073. "\n"
  3074. msgstr ""
  3075. "散佈這個程式的目的是希望它會有用,但沒有任何使用保證;甚至不會暗示地保證可售"
  3076. "性或適用於任何特定目的。請參閱 GNU General Public License 獲取更多條款細"
  3077. "節。\n"
  3078. "\n"
  3079. #: src/gtk/about.c:568
  3080. msgid ""
  3081. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3082. "this program. If not, see <"
  3083. msgstr "您應該隨同本程式收到一份 GNU 通用公共許可(GPL)。如未收到,請存取: "
  3084. #: src/gtk/about.c:573
  3085. msgid ""
  3086. ">. \n"
  3087. "\n"
  3088. msgstr ""
  3089. ">。\n"
  3090. "\n"
  3091. #: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
  3092. msgid "Session statistics\n"
  3093. msgstr "作業階段統計\n"
  3094. #: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
  3095. #, c-format
  3096. msgid "Started: %s\n"
  3097. msgstr "已啟始:%s\n"
  3098. #: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
  3099. msgid "Incoming traffic\n"
  3100. msgstr "內送流量\n"
  3101. #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
  3102. #, c-format
  3103. msgid "Received messages: %d\n"
  3104. msgstr "已接收的郵件:%d\n"
  3105. #: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
  3106. msgid "Outgoing traffic\n"
  3107. msgstr "外送流量\n"
  3108. #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
  3109. #, c-format
  3110. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3111. msgstr "新/轉送的郵件:%d\n"
  3112. #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
  3113. #, c-format
  3114. msgid "Replied messages: %d\n"
  3115. msgstr "已回覆的郵件:%d\n"
  3116. #: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
  3117. #, c-format
  3118. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3119. msgstr "轉寄的郵件:%d\n"
  3120. #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3123. msgstr "外送郵件總計:%d\n"
  3124. #: src/gtk/about.c:774
  3125. msgid "About Claws Mail"
  3126. msgstr "關於 Claws Mail"
  3127. #: src/gtk/about.c:832
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid ""
  3130. "Copyright (C) 1999-2013\n"
  3131. "The Claws Mail Team\n"
  3132. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3133. msgstr ""
  3134. "著作權 ©1999-2012\n"
  3135. "Claws Mail 團隊\n"
  3136. "和 Hiroyuki Yamamoto"
  3137. #: src/gtk/about.c:846
  3138. msgid "_Info"
  3139. msgstr "說明(_I)"
  3140. #: src/gtk/about.c:852
  3141. msgid "_Authors"
  3142. msgstr "作者(_A)"
  3143. #: src/gtk/about.c:858
  3144. msgid "_Features"
  3145. msgstr "特性(_F)"
  3146. #: src/gtk/about.c:864
  3147. msgid "_License"
  3148. msgstr "使用授權(_L)"
  3149. #: src/gtk/about.c:872
  3150. msgid "_Release Notes"
  3151. msgstr "釋出說明(_R)"
  3152. #: src/gtk/about.c:878
  3153. msgid "_Statistics"
  3154. msgstr "統計(_S)"
  3155. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
  3156. msgid "Orange"
  3157. msgstr "橘色"
  3158. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
  3159. msgid "Red"
  3160. msgstr "紅色"
  3161. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
  3162. msgid "Pink"
  3163. msgstr "粉紅色"
  3164. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
  3165. msgid "Sky blue"
  3166. msgstr "天藍色"
  3167. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
  3168. msgid "Blue"
  3169. msgstr "藍色"
  3170. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
  3171. msgid "Green"
  3172. msgstr "綠色"
  3173. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
  3174. msgid "Brown"
  3175. msgstr "棕色"
  3176. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
  3177. msgid "Grey"
  3178. msgstr "灰色"
  3179. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
  3180. msgid "Light brown"
  3181. msgstr "亮褐"
  3182. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
  3183. msgid "Dark red"
  3184. msgstr "暗紅"
  3185. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
  3186. msgid "Dark pink"
  3187. msgstr "暗粉"
  3188. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
  3189. msgid "Steel blue"
  3190. msgstr "金屬藍"
  3191. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
  3192. msgid "Gold"
  3193. msgstr "金色"
  3194. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
  3195. msgid "Bright green"
  3196. msgstr "亮綠"
  3197. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
  3198. msgid "Magenta"
  3199. msgstr "洋紅"
  3200. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3201. msgid "Set mailbox order"
  3202. msgstr "設定信箱排序"
  3203. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3204. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3205. msgstr "上下移動信箱以變更在資料夾清單中的排列順序。"
  3206. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3207. msgid "Mailboxes"
  3208. msgstr "信箱"
  3209. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3210. msgid "No dictionary selected."
  3211. msgstr "沒有選擇任何字典。"
  3212. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3213. #, c-format
  3214. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3215. msgstr "無法初始化 %s 拼寫工具。"
  3216. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3217. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3218. msgstr "無法初始化Enchant拼寫檢查器代理。"
  3219. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3220. #, c-format
  3221. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3222. msgstr "無法初始化 %s 字典:"
  3223. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3224. msgid "No misspelled word found."
  3225. msgstr "沒有發現錯字。"
  3226. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3227. msgid "Replace unknown word"
  3228. msgstr "替換未知的字"
  3229. #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3230. #, c-format
  3231. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3232. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">將 \"%s\" 替換成: </span>"
  3233. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3234. msgid ""
  3235. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3236. "will learn from mistake.\n"
  3237. msgstr ""
  3238. "學習功能: 按住 Control 鍵時按 Enter\n"
  3239. "可以將被認為拼寫錯誤的單字加入到單字本。\n"
  3240. #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "Change to..."
  3243. msgstr "修改積分"
  3244. #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3245. msgid "More..."
  3246. msgstr "更多…"
  3247. #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3248. #, fuzzy, c-format
  3249. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3250. msgstr "%2$s 中的 \"%1$s\" 未知"
  3251. #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3252. msgid "Accept in this session"
  3253. msgstr "接受這一次"
  3254. #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3255. msgid "Add to personal dictionary"
  3256. msgstr "加入個人的字典"
  3257. #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3258. msgid "Replace with..."
  3259. msgstr "更換成…"
  3260. #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3261. #, c-format
  3262. msgid "Check with %s"
  3263. msgstr "用%s檢查"
  3264. #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3265. msgid "(no suggestions)"
  3266. msgstr "(沒有建議)"
  3267. #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3268. #, c-format
  3269. msgid "Dictionary: %s"
  3270. msgstr "字典: %s"
  3271. #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3272. #, c-format
  3273. msgid "Use alternate (%s)"
  3274. msgstr "用另一個(%s)"
  3275. #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3276. msgid "Use both dictionaries"
  3277. msgstr "使用兩個字典"
  3278. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
  3279. msgid "Check while typing"
  3280. msgstr "邊輸入邊檢查"
  3281. #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3282. #, c-format
  3283. msgid ""
  3284. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3285. "%s"
  3286. msgstr ""
  3287. "拼字檢查無法更換字典。\n"
  3288. "%s"
  3289. #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3290. #, c-format
  3291. msgid ""
  3292. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3293. "%s"
  3294. msgstr ""
  3295. "拼寫檢查器切換字典失敗。\n"
  3296. "%s"
  3297. #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
  3298. #: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
  3299. #: src/summaryview.c:446
  3300. msgid "Date"
  3301. msgstr "日期"
  3302. #: src/gtk/headers.h:8
  3303. msgid "Date:"
  3304. msgstr "日期:"
  3305. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
  3306. #: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
  3307. #: src/summaryview.c:444
  3308. msgid "From"
  3309. msgstr "來源"
  3310. #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
  3311. msgid "From:"
  3312. msgstr "來源:"
  3313. #: src/gtk/headers.h:10
  3314. msgid "Sender"
  3315. msgstr "傳送者"
  3316. #: src/gtk/headers.h:10
  3317. msgid "Sender:"
  3318. msgstr "傳送者:"
  3319. #: src/gtk/headers.h:11
  3320. msgid "Reply-To"
  3321. msgstr "回信地址"
  3322. #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
  3323. #: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
  3324. #: src/summaryview.c:445
  3325. msgid "To"
  3326. msgstr "收件者"
  3327. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
  3328. #: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
  3329. msgid "Cc"
  3330. msgstr "複本"
  3331. #: src/gtk/headers.h:14
  3332. msgid "Bcc"
  3333. msgstr "密件複本"
  3334. #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
  3335. #: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
  3336. msgid "Message-ID"
  3337. msgstr "郵件識別號"
  3338. #: src/gtk/headers.h:15
  3339. msgid "Message-ID:"
  3340. msgstr "郵件識別號:"
  3341. #: src/gtk/headers.h:16
  3342. msgid "In-Reply-To"
  3343. msgstr "回應"
  3344. #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3345. #: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
  3346. msgid "References"
  3347. msgstr "偏好"
  3348. #: src/gtk/headers.h:17
  3349. msgid "References:"
  3350. msgstr "參考:"
  3351. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
  3352. #: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
  3353. #: src/summaryview.c:443
  3354. msgid "Subject"
  3355. msgstr "主旨"
  3356. #: src/gtk/headers.h:19
  3357. msgid "Comments"
  3358. msgstr "註釋"
  3359. #: src/gtk/headers.h:19
  3360. msgid "Comments:"
  3361. msgstr "註釋:"
  3362. #: src/gtk/headers.h:20
  3363. msgid "Keywords"
  3364. msgstr "關鍵字"
  3365. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  3366. msgid "Keywords:"
  3367. msgstr "關鍵字:"
  3368. #: src/gtk/headers.h:21
  3369. msgid "Resent-Date"
  3370. msgstr "重發日期"
  3371. #: src/gtk/headers.h:21
  3372. msgid "Resent-Date:"
  3373. msgstr "重發日期:"
  3374. #: src/gtk/headers.h:22
  3375. msgid "Resent-From"
  3376. msgstr "重發寄件者"
  3377. #: src/gtk/headers.h:22
  3378. msgid "Resent-From:"
  3379. msgstr "重發寄件者:"
  3380. #: src/gtk/headers.h:23
  3381. msgid "Resent-Sender"
  3382. msgstr "重發傳送者"
  3383. #: src/gtk/headers.h:23
  3384. msgid "Resent-Sender:"
  3385. msgstr "重發傳送者:"
  3386. #: src/gtk/headers.h:24
  3387. msgid "Resent-To"
  3388. msgstr "重發寄件者"
  3389. #: src/gtk/headers.h:24
  3390. msgid "Resent-To:"
  3391. msgstr "重發寄件者:"
  3392. #: src/gtk/headers.h:25
  3393. msgid "Resent-Cc"
  3394. msgstr "重發副本"
  3395. #: src/gtk/headers.h:25
  3396. msgid "Resent-Cc:"
  3397. msgstr "重發副本:"
  3398. #: src/gtk/headers.h:26
  3399. msgid "Resent-Bcc"
  3400. msgstr "重發密件副本"
  3401. #: src/gtk/headers.h:26
  3402. msgid "Resent-Bcc:"
  3403. msgstr "重發密件副本:"
  3404. #: src/gtk/headers.h:27
  3405. msgid "Resent-Message-ID"
  3406. msgstr "重發郵件識別號"
  3407. #: src/gtk/headers.h:27
  3408. msgid "Resent-Message-ID:"
  3409. msgstr "重發郵件識別號:"
  3410. #: src/gtk/headers.h:28
  3411. msgid "Return-Path"
  3412. msgstr "回傳路徑"
  3413. #: src/gtk/headers.h:28
  3414. msgid "Return-Path:"
  3415. msgstr "回傳路徑:"
  3416. #: src/gtk/headers.h:29
  3417. msgid "Received"
  3418. msgstr "已接收"
  3419. #: src/gtk/headers.h:29
  3420. msgid "Received:"
  3421. msgstr "已接收:"
  3422. #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3423. #: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
  3424. msgid "Newsgroups"
  3425. msgstr "新聞群組"
  3426. #: src/gtk/headers.h:33
  3427. msgid "Followup-To"
  3428. msgstr "關注"
  3429. #: src/gtk/headers.h:34
  3430. msgid "Delivered-To"
  3431. msgstr "投遞至"
  3432. #: src/gtk/headers.h:34
  3433. msgid "Delivered-To:"
  3434. msgstr "投遞至:"
  3435. #: src/gtk/headers.h:35
  3436. msgid "Seen"
  3437. msgstr "已閱"
  3438. #: src/gtk/headers.h:35
  3439. msgid "Seen:"
  3440. msgstr "已閱:"
  3441. #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
  3442. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
  3443. #: src/summaryview.c:2786
  3444. msgid "Status"
  3445. msgstr "狀態"
  3446. #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
  3447. msgid "Status:"
  3448. msgstr "狀態"
  3449. #: src/gtk/headers.h:37
  3450. msgid "Face"
  3451. msgstr "字體"
  3452. #: src/gtk/headers.h:37
  3453. msgid "Face:"
  3454. msgstr "字體:"
  3455. #: src/gtk/headers.h:38
  3456. msgid "Disposition-Notification-To"
  3457. msgstr "處置通知給"
  3458. #: src/gtk/headers.h:38
  3459. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3460. msgstr "處置通知給:"
  3461. #: src/gtk/headers.h:39
  3462. msgid "Return-Receipt-To"
  3463. msgstr "回傳收執給"
  3464. #: src/gtk/headers.h:39
  3465. msgid "Return-Receipt-To:"
  3466. msgstr "回傳收執給:"
  3467. #: src/gtk/headers.h:40
  3468. msgid "User-Agent"
  3469. msgstr "使用者代理"
  3470. #: src/gtk/headers.h:40
  3471. msgid "User-Agent:"
  3472. msgstr "使用者代理:"
  3473. #: src/gtk/headers.h:41
  3474. msgid "Content-Type"
  3475. msgstr "內容類型"
  3476. #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
  3477. msgid "Content-Type:"
  3478. msgstr "內容類型:"
  3479. #: src/gtk/headers.h:42
  3480. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3481. msgstr "內容傳送編碼"
  3482. #: src/gtk/headers.h:42
  3483. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3484. msgstr "內容傳送編碼:"
  3485. #: src/gtk/headers.h:43
  3486. msgid "MIME-Version"
  3487. msgstr "MIME-版本"
  3488. #: src/gtk/headers.h:43
  3489. msgid "MIME-Version:"
  3490. msgstr "MIME-版本:"
  3491. #: src/gtk/headers.h:44
  3492. msgid "Precedence"
  3493. msgstr "優先權"
  3494. #: src/gtk/headers.h:44
  3495. msgid "Precedence:"
  3496. msgstr "優先權:"
  3497. #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
  3498. msgid "Organization"
  3499. msgstr "服務公司/組織"
  3500. #: src/gtk/headers.h:45
  3501. msgid "Organization:"
  3502. msgstr "組織:"
  3503. #: src/gtk/headers.h:47
  3504. msgid "Mailing-List"
  3505. msgstr "郵遞論壇"
  3506. #: src/gtk/headers.h:47
  3507. msgid "Mailing-List:"
  3508. msgstr "郵遞論壇:"
  3509. #: src/gtk/headers.h:48
  3510. msgid "List-Post"
  3511. msgstr "論壇張貼"
  3512. #: src/gtk/headers.h:48
  3513. msgid "List-Post:"
  3514. msgstr "論壇張貼:"
  3515. #: src/gtk/headers.h:49
  3516. msgid "List-Subscribe"
  3517. msgstr "論壇訂閱"
  3518. #: src/gtk/headers.h:49
  3519. msgid "List-Subscribe:"
  3520. msgstr "論壇訂閱:"
  3521. #: src/gtk/headers.h:50
  3522. msgid "List-Unsubscribe"
  3523. msgstr "論壇取消訂閱"
  3524. #: src/gtk/headers.h:50
  3525. msgid "List-Unsubscribe:"
  3526. msgstr "論壇取消訂閱:"
  3527. #: src/gtk/headers.h:51
  3528. msgid "List-Help"
  3529. msgstr "論壇說明"
  3530. #: src/gtk/headers.h:51
  3531. msgid "List-Help:"
  3532. msgstr "論壇說明:"
  3533. #: src/gtk/headers.h:52
  3534. msgid "List-Archive"
  3535. msgstr "論壇檔案庫"
  3536. #: src/gtk/headers.h:52
  3537. msgid "List-Archive:"
  3538. msgstr "論壇檔案庫:"
  3539. #: src/gtk/headers.h:53
  3540. msgid "List-Owner"
  3541. msgstr "論壇擁有者"
  3542. #: src/gtk/headers.h:53
  3543. msgid "List-Owner:"
  3544. msgstr "論壇擁有者:"
  3545. #: src/gtk/headers.h:55
  3546. msgid "X-Label"
  3547. msgstr "X-標籤"
  3548. #: src/gtk/headers.h:55
  3549. msgid "X-Label:"
  3550. msgstr "X-標籤:"
  3551. #: src/gtk/headers.h:56
  3552. msgid "X-Mailer"
  3553. msgstr "X-郵件程式"
  3554. #: src/gtk/headers.h:56
  3555. msgid "X-Mailer:"
  3556. msgstr "X-郵件程式:"
  3557. #: src/gtk/headers.h:57
  3558. msgid "X-Status"
  3559. msgstr "X-狀態"
  3560. #: src/gtk/headers.h:57
  3561. msgid "X-Status:"
  3562. msgstr "X-狀態:"
  3563. #: src/gtk/headers.h:58
  3564. msgid "X-Face"
  3565. msgstr "X-字體"
  3566. #: src/gtk/headers.h:58
  3567. msgid "X-Face:"
  3568. msgstr "X-字體:"
  3569. #: src/gtk/headers.h:59
  3570. msgid "X-No-Archive"
  3571. msgstr "X-無檔案庫"
  3572. #: src/gtk/headers.h:59
  3573. msgid "X-No-Archive:"
  3574. msgstr "X-無檔案庫:"
  3575. #: src/gtk/headers.h:62
  3576. msgid "In reply to"
  3577. msgstr "回覆"
  3578. #: src/gtk/headers.h:62
  3579. msgid "In reply to:"
  3580. msgstr "回應:"
  3581. #: src/gtk/headers.h:63
  3582. msgid "To or Cc"
  3583. msgstr "收件者或副本"
  3584. #: src/gtk/headers.h:63
  3585. msgid "To or Cc:"
  3586. msgstr "收件者或副本:"
  3587. #: src/gtk/headers.h:64
  3588. msgid "From, To or Subject"
  3589. msgstr "寄件者、收件者或主旨"
  3590. #: src/gtk/headers.h:64
  3591. msgid "From, To or Subject:"
  3592. msgstr "寄件者、收件者或主旨:"
  3593. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  3594. msgid "New message"
  3595. msgstr "新郵件"
  3596. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  3597. msgid "Unread message"
  3598. msgstr "未讀郵件"
  3599. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  3600. msgid "Message has been replied to"
  3601. msgstr "已回覆的郵件"
  3602. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3603. msgid "Message has been forwarded"
  3604. msgstr "已轉寄的郵件"
  3605. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3606. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3607. msgstr "已轉寄和已回覆的郵件"
  3608. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3609. msgid "Message is in an ignored thread"
  3610. msgstr "忽略討論郵件串列"
  3611. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3612. msgid "Message is in a watched thread"
  3613. msgstr "被監視的討論郵件串列"
  3614. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3615. msgid "Message is spam"
  3616. msgstr "無用郵件"
  3617. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3618. msgid "Message has attachment(s)"
  3619. msgstr "有附屬應用程式的郵件"
  3620. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3621. msgid "Digitally signed message"
  3622. msgstr "有數字簽名的郵件"
  3623. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  3624. msgid "Encrypted message"
  3625. msgstr "加密的郵件"
  3626. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3627. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3628. msgstr "有簽名且有附屬應用程式的郵件"
  3629. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3630. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3631. msgstr "加密且有附屬應用程式的郵件"
  3632. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3633. msgid "Marked message"
  3634. msgstr "已標記的郵件"
  3635. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3636. msgid "Message is marked for deletion"
  3637. msgstr "待刪除的郵件"
  3638. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  3639. msgid "Message is marked for moving"
  3640. msgstr "待移動的郵件"
  3641. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3642. msgid "Message is marked for copying"
  3643. msgstr "待複製的郵件"
  3644. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3645. msgid "Locked message"
  3646. msgstr "已鎖定的郵件"
  3647. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  3648. msgid "Folder (normal, opened)"
  3649. msgstr "資料夾(普通,已開啟)"
  3650. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3651. msgid "Folder with read messages hidden"
  3652. msgstr "隱藏已讀郵件的資料夾"
  3653. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  3654. msgid "Folder contains marked messages"
  3655. msgstr "含有已標記郵件的資料夾"
  3656. #: src/gtk/icon_legend.c:122
  3657. msgid "Icon Legend"
  3658. msgstr "圖示說明"
  3659. #: src/gtk/icon_legend.c:140
  3660. msgid ""
  3661. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  3662. "messages and folders:</span>"
  3663. msgstr "<span weight=\"bold\">下列圖示用於識別郵件和資料夾的狀態: </span>"
  3664. #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
  3665. #, c-format
  3666. msgid "Input password for %s on %s:"
  3667. msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:"
  3668. #: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
  3669. #: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
  3670. #, c-format
  3671. msgid "Input password for %s:"
  3672. msgstr "請輸入%s的密碼:"
  3673. #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
  3674. msgid "Input password:"
  3675. msgstr "請輸入密碼:"
  3676. #: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
  3677. #: src/gtk/inputdialog.c:296
  3678. msgid "Input password"
  3679. msgstr "輸入密碼"
  3680. #: src/gtk/inputdialog.c:286
  3681. msgid "Remember password for this session"
  3682. msgstr "記住用於這個作業階段的密碼"
  3683. #: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
  3684. msgid "Remember this"
  3685. msgstr "不再詢問"
  3686. #: src/gtk/logwindow.c:451
  3687. msgid "Clear _Log"
  3688. msgstr "清除日誌(_L)"
  3689. #: src/gtk/menu.c:145
  3690. msgid ""
  3691. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  3692. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3693. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  3694. msgstr ""
  3695. #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
  3696. msgid ""
  3697. "\n"
  3698. "\n"
  3699. "Version: "
  3700. msgstr ""
  3701. "\n"
  3702. "\n"
  3703. "版本: "
  3704. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3705. msgid "Error: "
  3706. msgstr "錯誤:"
  3707. #: src/gtk/pluginwindow.c:168
  3708. msgid "Plugin is not functional."
  3709. msgstr "該外掛程式不能工作。"
  3710. #: src/gtk/pluginwindow.c:201
  3711. msgid "Select the Plugins to load"
  3712. msgstr "選擇要載入的外掛程式"
  3713. #: src/gtk/pluginwindow.c:216
  3714. #, c-format
  3715. msgid ""
  3716. "The following error occurred while loading %s :\n"
  3717. "\n"
  3718. "%s\n"
  3719. msgstr ""
  3720. "載入外掛程式[%s]時發生如下錯誤:\n"
  3721. "\n"
  3722. "%s\n"
  3723. #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3724. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  3725. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
  3726. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
  3727. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
  3728. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  3729. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3730. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
  3731. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
  3732. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  3733. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  3734. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  3735. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  3736. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  3737. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  3738. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  3739. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  3740. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  3741. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  3742. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
  3743. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  3744. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  3745. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
  3746. msgid "Plugins"
  3747. msgstr "外掛程式"
  3748. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3749. msgid "Load..."
  3750. msgstr "載入…"
  3751. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  3752. msgid "Unload"
  3753. msgstr "卸載"
  3754. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
  3755. msgid "Description"
  3756. msgstr "描述"
  3757. #: src/gtk/pluginwindow.c:373
  3758. msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  3759. msgstr "可從 Claws Mail 網站下載更多外掛程式。"
  3760. #: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
  3761. msgid "Get more..."
  3762. msgstr "下載更多…"
  3763. #: src/gtk/pluginwindow.c:415
  3764. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3765. msgstr "點擊此處載入外掛程式(可多選)"
  3766. #: src/gtk/pluginwindow.c:418
  3767. msgid "Unload the selected plugin"
  3768. msgstr "卸載選取的外掛程式"
  3769. #: src/gtk/pluginwindow.c:483
  3770. msgid "Loaded plugins"
  3771. msgstr "已載入的外掛程式"
  3772. #: src/gtk/prefswindow.c:679
  3773. msgid "Page Index"
  3774. msgstr "頁面索引"
  3775. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
  3776. msgid "_Hide"
  3777. msgstr "隱藏(_H)"
  3778. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
  3779. #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
  3780. #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
  3781. #: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
  3782. #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
  3783. msgid "Account"
  3784. msgstr "帳號"
  3785. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  3786. msgid "all messages"
  3787. msgstr "所有郵件"
  3788. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  3789. #, fuzzy
  3790. msgid "messages whose age is greater than # days"
  3791. msgstr "比 # 舊的郵件"
  3792. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  3793. #, fuzzy
  3794. msgid "messages whose age is less than # days"
  3795. msgstr "比 # 新的郵件"
  3796. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  3797. #, fuzzy
  3798. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  3799. msgstr "比 # 舊的郵件"
  3800. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  3801. #, fuzzy
  3802. msgid "messages whose age is less than # hours"
  3803. msgstr "比 # 新的郵件"
  3804. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  3805. msgid "messages which contain S in the message body"
  3806. msgstr "在文件內文中包含 S 的郵件"
  3807. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  3808. msgid "messages which contain S in the whole message"
  3809. msgstr "整篇文章中包含S的郵件"
  3810. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  3811. msgid "messages carbon-copied to S"
  3812. msgstr "被副本給 S 的郵件"
  3813. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  3814. msgid "message is either to: or cc: to S"
  3815. msgstr "寄給或是副本抄送給 S 的郵件"
  3816. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  3817. msgid "deleted messages"
  3818. msgstr "刪除的郵件"
  3819. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  3820. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  3821. msgstr "在傳送者欄中包含 S 的郵件"
  3822. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  3823. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  3824. msgstr "如果執行 \"S\" 成功"
  3825. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  3826. msgid "messages originating from user S"
  3827. msgstr "由 S 所發出的信"
  3828. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  3829. msgid "forwarded messages"
  3830. msgstr "已轉寄的信"
  3831. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  3832. msgid "messages which have attachments"
  3833. msgstr "包含附件的郵件"
  3834. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  3835. msgid "messages which contain header S"
  3836. msgstr "在信頭中包含 S 的郵件"
  3837. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  3838. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  3839. msgstr "在郵件信頭中包含 S 的郵件"
  3840. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  3841. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  3842. msgstr "在回應信頭中包含 S 的郵件"
  3843. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  3844. msgid "messages which are marked with color #"
  3845. msgstr "帶有顏色標記 # 的郵件"
  3846. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  3847. msgid "locked messages"
  3848. msgstr "上鎖的郵件"
  3849. #: src/gtk/quicksearch.c:453
  3850. msgid "messages which are in newsgroup S"
  3851. msgstr "在新聞群組 S 中的郵件"
  3852. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  3853. msgid "new messages"
  3854. msgstr "新信"
  3855. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  3856. msgid "old messages"
  3857. msgstr "舊信"
  3858. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  3859. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  3860. msgstr "不完整的郵件(未完全下載)"
  3861. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  3862. msgid "messages which have been replied to"
  3863. msgstr "已回覆的郵件"
  3864. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  3865. msgid "read messages"
  3866. msgstr "讀信"
  3867. #: src/gtk/quicksearch.c:459
  3868. msgid "messages which contain S in subject"
  3869. msgstr "主旨中包含S的郵件"
  3870. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  3871. #, fuzzy
  3872. msgid "messages whose score is equal to # points"
  3873. msgstr "得分與 # 一樣高的郵件"
  3874. #: src/gtk/quicksearch.c:461
  3875. #, fuzzy
  3876. msgid "messages whose score is greater than # points"
  3877. msgstr "得分較 # 高的郵件"
  3878. #: src/gtk/quicksearch.c:462
  3879. #, fuzzy
  3880. msgid "messages whose score is lower than # points"
  3881. msgstr "得分較 # 低的郵件"
  3882. #: src/gtk/quicksearch.c:463
  3883. #, fuzzy
  3884. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  3885. msgstr "檔案與 # 一樣大的郵件"
  3886. #: src/gtk/quicksearch.c:464
  3887. #, fuzzy
  3888. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  3889. msgstr "檔案比 # 大的郵件"
  3890. #: src/gtk/quicksearch.c:465
  3891. #, fuzzy
  3892. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  3893. msgstr "檔案比 # 小的郵件"
  3894. #: src/gtk/quicksearch.c:466
  3895. msgid "messages which have been sent to S"
  3896. msgstr "已經送給 S 的郵件"
  3897. #: src/gtk/quicksearch.c:467
  3898. msgid "messages which tags contain S"
  3899. msgstr "在分頁中包含 S 的郵件"
  3900. #: src/gtk/quicksearch.c:468
  3901. msgid "messages which have tag(s)"
  3902. msgstr "已經包含標籤的郵件"
  3903. #: src/gtk/quicksearch.c:469
  3904. msgid "marked messages"
  3905. msgstr "標記得郵件"
  3906. #: src/gtk/quicksearch.c:470
  3907. msgid "unread messages"
  3908. msgstr "未讀郵件"
  3909. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  3910. msgid "messages which contain S in References header"
  3911. msgstr "在References資訊頭裡含有 S 的郵件"
  3912. #: src/gtk/quicksearch.c:472
  3913. #, c-format
  3914. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  3915. msgstr "郵件傳送給命令進行處理時回傳 0 - %F 為郵件檔案名稱"
  3916. #: src/gtk/quicksearch.c:473
  3917. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  3918. msgstr "在 X-Label 資訊頭裡含有 S 的郵件"
  3919. #: src/gtk/quicksearch.c:475
  3920. msgid "logical AND operator"
  3921. msgstr "邏輯運算 AND"
  3922. #: src/gtk/quicksearch.c:476
  3923. msgid "logical OR operator"
  3924. msgstr "邏輯運算 OR"
  3925. #: src/gtk/quicksearch.c:477
  3926. msgid "logical NOT operator"
  3927. msgstr "邏輯運算 NOT"
  3928. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  3929. msgid "case sensitive search"
  3930. msgstr "區分大小寫的搜尋"
  3931. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  3932. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  3933. msgstr ""
  3934. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  3935. msgid "all filtering expressions are allowed"
  3936. msgstr "允許使用所有過濾運算式"
  3937. #: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
  3938. msgid "Extended Search"
  3939. msgstr "進階搜尋"
  3940. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  3941. msgid ""
  3942. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  3943. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  3944. "The following symbols can be used:"
  3945. msgstr ""
  3946. "進階搜尋允許使用者自行定義較為複雜的條件。搜尋結果將顯示在郵件清單視窗。\n"
  3947. "\n"
  3948. "可以使用如下一些符號:"
  3949. #: src/gtk/quicksearch.c:591
  3950. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  3951. msgstr ""
  3952. #: src/gtk/quicksearch.c:657
  3953. msgid "From/To/Subject/Tag"
  3954. msgstr "寄件者/收件者/主旨/標籤"
  3955. #: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  3956. msgid "Recursive"
  3957. msgstr "搜尋子資料夾"
  3958. #: src/gtk/quicksearch.c:677
  3959. msgid "Sticky"
  3960. msgstr "切換目錄時保持有效"
  3961. #: src/gtk/quicksearch.c:687
  3962. msgid "Type-ahead"
  3963. msgstr "遞增式"
  3964. #: src/gtk/quicksearch.c:699
  3965. msgid "Run on select"
  3966. msgstr "選取時執行"
  3967. #: src/gtk/quicksearch.c:741
  3968. msgid "Clear the current search"
  3969. msgstr "清除目前搜尋"
  3970. #: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
  3971. msgid "Edit search criteria"
  3972. msgstr "編輯搜尋條件"
  3973. #: src/gtk/quicksearch.c:760
  3974. msgid "Information about extended symbols"
  3975. msgstr "擴充符號說明"
  3976. #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
  3977. msgid "_Information"
  3978. msgstr "資訊(_I)"
  3979. #: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
  3980. msgid "C_lear"
  3981. msgstr "清空(_L)"
  3982. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  3983. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  3984. msgid "Correct"
  3985. msgstr "正確"
  3986. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  3987. msgid "Owner"
  3988. msgstr "所有者"
  3989. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  3990. msgid "Signer"
  3991. msgstr "歌者"
  3992. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  3993. #: src/prefs_themes.c:860
  3994. msgid "Name: "
  3995. msgstr "名字"
  3996. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  3997. msgid "Organization: "
  3998. msgstr "機構"
  3999. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4000. msgid "Location: "
  4001. msgstr "位置"
  4002. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4003. msgid "Fingerprint: \n"
  4004. msgstr "指紋: \n"
  4005. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4006. msgid "Signature status: "
  4007. msgstr "簽名狀況: "
  4008. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4009. msgid "Expires on: "
  4010. msgstr "有效期至: "
  4011. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4012. #, c-format
  4013. msgid "SSL certificate for %s"
  4014. msgstr "%s的SSL認證"
  4015. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4016. #, c-format
  4017. msgid ""
  4018. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4019. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4020. "\n"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4023. #, fuzzy, c-format
  4024. msgid ""
  4025. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4026. "%sDo you want to accept it?"
  4027. msgstr ""
  4028. "對 %s 的證書是不明的。\n"
  4029. "是否接受?"
  4030. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4031. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4032. #, c-format
  4033. msgid "Signature status: %s"
  4034. msgstr "簽名狀態: %s"
  4035. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4036. msgid "_View certificate"
  4037. msgstr "檢視證書(_V)"
  4038. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4039. #, fuzzy
  4040. msgid "SSL certificate is invalid"
  4041. msgstr "SSL 認證(_T)"
  4042. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4043. #, fuzzy
  4044. msgid "SSL certificate is unknown"
  4045. msgstr "SSL 認證(_T)"
  4046. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4047. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4048. msgid "_Cancel connection"
  4049. msgstr "取消連線(_C)"
  4050. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4051. msgid "_Accept and save"
  4052. msgstr "接受並儲存(_A)"
  4053. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4054. #, fuzzy, c-format
  4055. msgid ""
  4056. "Certificate for %s is expired.\n"
  4057. "%sDo you want to continue?"
  4058. msgstr ""
  4059. "對 %s 的認證已經過期。\n"
  4060. "是否繼續?"
  4061. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4062. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4065. #, fuzzy
  4066. msgid "SSL certificate is expired"
  4067. msgstr "SSL 認證(_T)"
  4068. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4069. msgid "_Accept"
  4070. msgstr "接受(_A)"
  4071. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4072. msgid "New certificate:"
  4073. msgstr "新的認證: "
  4074. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4075. msgid "Known certificate:"
  4076. msgstr "已知的認證: "
  4077. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4078. #, fuzzy, c-format
  4079. msgid ""
  4080. "Certificate for %s has changed.\n"
  4081. "%sDo you want to accept it?"
  4082. msgstr "%s的認證已更改。是否接受?"
  4083. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4084. msgid "_View certificates"
  4085. msgstr "檢視證書(_V)"
  4086. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4087. #, fuzzy
  4088. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4089. msgstr "%s的SSL認證"
  4090. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4091. #, fuzzy
  4092. msgid "SSL certificate changed"
  4093. msgstr "SSL 認證(_T)"
  4094. #: src/headerview.c:107
  4095. msgid "Tags:"
  4096. msgstr "標籤"
  4097. #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4098. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4099. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
  4100. #: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
  4101. msgid "(No From)"
  4102. msgstr "(沒有來源)"
  4103. #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4104. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4105. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
  4106. #: src/summaryview.c:3397
  4107. msgid "(No Subject)"
  4108. msgstr "(沒有主旨)"
  4109. #: src/image_viewer.c:100
  4110. msgid "Error:"
  4111. msgstr "錯誤:"
  4112. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
  4113. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
  4114. msgid "Filename:"
  4115. msgstr "檔案名稱"
  4116. #: src/image_viewer.c:306
  4117. msgid "Filesize:"
  4118. msgstr "檔案大小:"
  4119. #: src/image_viewer.c:355
  4120. msgid "Load Image"
  4121. msgstr "載入圖片"
  4122. #: src/imap.c:576
  4123. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4124. msgstr "IMAP4連線已經中斷\n"
  4125. #: src/imap.c:607
  4126. #, c-format
  4127. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4128. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:已認證\n"
  4129. #: src/imap.c:610
  4130. #, c-format
  4131. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4132. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:未授權\n"
  4133. #: src/imap.c:613
  4134. #, c-format
  4135. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4136. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:錯誤的狀態\n"
  4137. #: src/imap.c:616
  4138. #, c-format
  4139. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4140. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:串流錯誤\n"
  4141. #: src/imap.c:619
  4142. #, c-format
  4143. msgid ""
  4144. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4145. "server)\n"
  4146. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:剖析錯誤 (伺服器很可能並非遵循 RFC 規範)\n"
  4147. #: src/imap.c:623
  4148. #, c-format
  4149. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4150. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:連線被拒絕\n"
  4151. #: src/imap.c:626
  4152. #, c-format
  4153. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4154. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:記憶體錯誤\n"
  4155. #: src/imap.c:629
  4156. #, c-format
  4157. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4158. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:嚴重錯誤\n"
  4159. #: src/imap.c:632
  4160. #, c-format
  4161. msgid ""
  4162. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4163. "server)\n"
  4164. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:協定錯誤 (很可能伺服器並非遵循 RFC 規範)\n"
  4165. #: src/imap.c:636
  4166. #, c-format
  4167. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4168. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:連接未被接受\n"
  4169. #: src/imap.c:639
  4170. #, c-format
  4171. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4172. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:APPEND 錯誤\n"
  4173. #: src/imap.c:642
  4174. #, c-format
  4175. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4176. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:NOOP 錯誤\n"
  4177. #: src/imap.c:645
  4178. #, c-format
  4179. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4180. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LOGOUT 錯誤\n"
  4181. #: src/imap.c:648
  4182. #, c-format
  4183. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4184. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CAPABILITY 錯誤\n"
  4185. #: src/imap.c:651
  4186. #, c-format
  4187. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4188. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CHECK 錯誤\n"
  4189. #: src/imap.c:654
  4190. #, c-format
  4191. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4192. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CLOSE 錯誤\n"
  4193. #: src/imap.c:657
  4194. #, c-format
  4195. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4196. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:EXPUNGE 錯誤\n"
  4197. #: src/imap.c:660
  4198. #, c-format
  4199. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4200. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:COPY 錯誤\n"
  4201. #: src/imap.c:663
  4202. #, c-format
  4203. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4204. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID COPY 錯誤\n"
  4205. #: src/imap.c:666
  4206. #, c-format
  4207. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4208. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:CREATE 錯誤\n"
  4209. #: src/imap.c:669
  4210. #, c-format
  4211. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4212. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:DELETE 錯誤\n"
  4213. #: src/imap.c:672
  4214. #, c-format
  4215. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4216. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:EXAMINE 錯誤\n"
  4217. #: src/imap.c:675
  4218. #, c-format
  4219. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4220. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:FETCH 錯誤\n"
  4221. #: src/imap.c:678
  4222. #, c-format
  4223. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4224. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID FETCH 錯誤\n"
  4225. #: src/imap.c:681
  4226. #, c-format
  4227. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4228. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LIST 錯誤\n"
  4229. #: src/imap.c:684
  4230. #, c-format
  4231. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4232. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LOGIN 錯誤\n"
  4233. #: src/imap.c:687
  4234. #, c-format
  4235. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4236. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:LSUB 錯誤\n"
  4237. #: src/imap.c:690
  4238. #, c-format
  4239. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4240. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:RENAME 錯誤\n"
  4241. #: src/imap.c:693
  4242. #, c-format
  4243. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4244. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SEARCH 錯誤\n"
  4245. #: src/imap.c:696
  4246. #, c-format
  4247. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4248. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID SEARCH 錯誤\n"
  4249. #: src/imap.c:699
  4250. #, c-format
  4251. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4252. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SELECT 錯誤\n"
  4253. #: src/imap.c:702
  4254. #, c-format
  4255. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4256. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:STATUS 錯誤\n"
  4257. #: src/imap.c:705
  4258. #, c-format
  4259. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4260. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:STORE 錯誤\n"
  4261. #: src/imap.c:708
  4262. #, c-format
  4263. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4264. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UID STORE 錯誤\n"
  4265. #: src/imap.c:711
  4266. #, c-format
  4267. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4268. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SUBSCRIBE 錯誤\n"
  4269. #: src/imap.c:714
  4270. #, c-format
  4271. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4272. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:UNSUBSCRIBE 錯誤\n"
  4273. #: src/imap.c:717
  4274. #, c-format
  4275. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4276. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:STARTTLS 錯誤\n"
  4277. #: src/imap.c:720
  4278. #, c-format
  4279. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4280. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:INVAL 錯誤\n"
  4281. #: src/imap.c:723
  4282. #, c-format
  4283. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4284. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:EXTENSION 錯誤\n"
  4285. #: src/imap.c:726
  4286. #, c-format
  4287. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4288. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SASL 錯誤\n"
  4289. #: src/imap.c:730
  4290. #, c-format
  4291. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4292. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:SSL 錯誤\n"
  4293. #: src/imap.c:734
  4294. #, c-format
  4295. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4296. msgstr "IMAP 錯誤發生於 %s:不明錯誤 [%d]\n"
  4297. #: src/imap.c:917
  4298. msgid ""
  4299. "\n"
  4300. "\n"
  4301. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4302. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4303. msgstr ""
  4304. "\n"
  4305. "\n"
  4306. "只有當 libetpan 於編譯時加入了 SASL 支援,並且已安裝 CRAM-MD5 的 SASL 外掛程"
  4307. "式時 CRAM-MD5 的登入名稱才有效用。"
  4308. #: src/imap.c:923
  4309. msgid ""
  4310. "\n"
  4311. "\n"
  4312. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4313. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4314. msgstr ""
  4315. "\n"
  4316. "\n"
  4317. "CRAM-MD5 登入方式僅僅在編譯 libetpan 時加入了 SASL 支援並且 CRAM-MD5 SASL 外"
  4318. "掛程式已經載入的情況下可用。"
  4319. #: src/imap.c:930
  4320. #, c-format
  4321. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4322. msgstr "連線到 %s 失敗: 拒絕登入。%s"
  4323. #: src/imap.c:934
  4324. #, c-format
  4325. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4326. msgstr "連線到 %s 失敗: 登入被拒絕。%s\n"
  4327. #: src/imap.c:952
  4328. #, c-format
  4329. msgid "Connecting to %s failed"
  4330. msgstr "連線到 %s 失敗"
  4331. #: src/imap.c:959 src/imap.c:962
  4332. #, c-format
  4333. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4334. msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中…\n"
  4335. #: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
  4336. #: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
  4337. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4338. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能連線 IMAP 服務。"
  4339. #: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
  4340. msgid "Insecure connection"
  4341. msgstr "不安全的連線"
  4342. #: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
  4343. msgid ""
  4344. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4345. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4346. "\n"
  4347. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4348. "not be secure."
  4349. msgstr ""
  4350. "該連線已經被配置為使用 SSL 確保安全,但本版本的 Claws Mail 並沒有 SSL 功能(編"
  4351. "譯時沒有加入)。\n"
  4352. "請問是否要繼續連線該伺服器?如果繼續的話,並不能保證通訊是安全的。"
  4353. #: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
  4354. msgid "Con_tinue connecting"
  4355. msgstr "繼續連線(_T)"
  4356. #: src/imap.c:1103
  4357. #, fuzzy, c-format
  4358. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4359. msgstr "帳號『%s』:連線到 IMAP4 伺服器:%s…"
  4360. #: src/imap.c:1151
  4361. #, c-format
  4362. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4363. msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器: %s:%d"
  4364. #: src/imap.c:1154
  4365. #, c-format
  4366. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4367. msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n"
  4368. #: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
  4369. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4370. msgstr "無法開啟 TLS 連線\n"
  4371. #: src/imap.c:1243
  4372. #, c-format
  4373. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4374. msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s。\n"
  4375. #: src/imap.c:1246
  4376. #, c-format
  4377. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4378. msgstr "無法登入到 IMAP 伺服器 %s。"
  4379. #: src/imap.c:1640
  4380. msgid "Adding messages..."
  4381. msgstr "加入郵件中…"
  4382. #: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
  4383. msgid "Copying messages..."
  4384. msgstr "複製郵件中..."
  4385. #: src/imap.c:2421
  4386. msgid "can't set deleted flags\n"
  4387. msgstr "不能設定刪除標記\n"
  4388. #: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
  4389. msgid "can't expunge\n"
  4390. msgstr "無法刪除\n"
  4391. #: src/imap.c:2779
  4392. #, c-format
  4393. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4394. msgstr "正在 %s 中搜尋未訂閱的資料夾…"
  4395. #: src/imap.c:2782
  4396. #, c-format
  4397. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4398. msgstr "正在搜尋 %s 的子資料夾…"
  4399. #: src/imap.c:3078
  4400. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4401. msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n"
  4402. #: src/imap.c:3093
  4403. msgid "can't create mailbox\n"
  4404. msgstr "無法產生信箱\n"
  4405. #: src/imap.c:3184
  4406. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4407. msgstr "新資料夾名稱並不能包含名稱空間分隔符號"
  4408. #: src/imap.c:3221
  4409. #, c-format
  4410. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4411. msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n"
  4412. #: src/imap.c:3333
  4413. msgid "can't delete mailbox\n"
  4414. msgstr "無法刪除信箱\n"
  4415. #: src/imap.c:3620
  4416. msgid "LIST failed\n"
  4417. msgstr "LIST 失敗\n"
  4418. #: src/imap.c:3705
  4419. msgid "Flagging messages..."
  4420. msgstr "正在標記郵件…"
  4421. #: src/imap.c:3806
  4422. #, c-format
  4423. msgid "can't select folder: %s\n"
  4424. msgstr "無法選擇資料夾:%s\n"
  4425. #: src/imap.c:3958
  4426. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4427. msgstr "需要 TLS 特性才能登入伺服器。\n"
  4428. #: src/imap.c:3968
  4429. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4430. msgstr "無法更新能力基準線資料。\n"
  4431. #: src/imap.c:3973
  4432. #, c-format
  4433. msgid ""
  4434. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4435. "compiled without OpenSSL support.\n"
  4436. msgstr ""
  4437. "不能成功連線上 %s: 需要 TLS 特性才能登入該伺服器,但編譯時 Claws Mail 沒有指"
  4438. "定要包含 OpenSSL 支援。\n"
  4439. #: src/imap.c:3981
  4440. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4441. msgstr "登入功能已被停用。\n"
  4442. #: src/imap.c:4204
  4443. msgid "Fetching message..."
  4444. msgstr "擷取郵件中…"
  4445. #: src/imap.c:4899
  4446. #, c-format
  4447. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4448. msgstr "不能設定刪除標記: %d\n"
  4449. #: src/imap.c:5932
  4450. msgid ""
  4451. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4452. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4453. "disabled.\n"
  4454. "\n"
  4455. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4456. msgstr ""
  4457. "您定義了多個 IMAP 帳號,但目前的這個 Claws Mail 編譯時並沒有加入 IMAP 支援,"
  4458. "故 IMAP 帳號將被停用。\n"
  4459. "\n"
  4460. "您需要安裝 libetpan 並重新編譯 Claws Mail。"
  4461. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4462. msgid "Create _new folder..."
  4463. msgstr "建立新資料夾(_N)…"
  4464. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4465. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4466. msgid "_Rename folder..."
  4467. msgstr "重新命名資料夾(_R)…"
  4468. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4469. msgid "M_ove folder..."
  4470. msgstr "移動資料夾(_O)…"
  4471. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4472. msgid "Cop_y folder..."
  4473. msgstr "複製資料夾(_Y)…"
  4474. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4475. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
  4476. msgid "_Delete folder..."
  4477. msgstr "刪除資料夾(_D)…"
  4478. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4479. msgid "Synchronise"
  4480. msgstr "同步"
  4481. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4482. msgid "Down_load messages"
  4483. msgstr "下載郵件(_L)"
  4484. #: src/imap_gtk.c:75
  4485. msgid "S_ubscriptions"
  4486. msgstr "訂閱(_U)"
  4487. #: src/imap_gtk.c:77
  4488. msgid "_Subscribe..."
  4489. msgstr "訂閱(_S)…"
  4490. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  4491. msgid "_Unsubscribe..."
  4492. msgstr "退訂(_U)…"
  4493. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4494. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4495. msgid "_Check for new messages"
  4496. msgstr "檢查新郵件(_C)"
  4497. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4498. msgid "C_heck for new folders"
  4499. msgstr "檢查新資料夾(_C)"
  4500. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4501. msgid "R_ebuild folder tree"
  4502. msgstr "重建資料夾樹(_E)"
  4503. #: src/imap_gtk.c:87
  4504. msgid "Show only subscribed _folders"
  4505. msgstr "只顯示已訂閱的資料夾(_F)"
  4506. #: src/imap_gtk.c:196
  4507. msgid ""
  4508. "Input the name of new folder:\n"
  4509. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4510. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4511. msgstr ""
  4512. "請輸入新資料夾的名稱:\n"
  4513. "(如果想建立一個可包含子夾但不包含郵件的資料夾,\n"
  4514. "請在名稱的後面加上'/')"
  4515. #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
  4516. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4517. msgstr "從上層資料夾繼承屬性"
  4518. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
  4519. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
  4520. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
  4521. #, c-format
  4522. msgid "Input new name for '%s':"
  4523. msgstr "輸入『%s』的新名稱: "
  4524. #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
  4525. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
  4526. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
  4527. msgid "Rename folder"
  4528. msgstr "重新命名資料夾"
  4529. #: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  4530. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
  4531. #, c-format
  4532. msgid "`%c' can't be included in folder name."
  4533. msgstr "資料夾名稱中不應含有『%c』這個字元。"
  4534. #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
  4535. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  4536. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
  4537. msgid ""
  4538. "The folder could not be renamed.\n"
  4539. "The new folder name is not allowed."
  4540. msgstr ""
  4541. "不能重新命名該資料夾。\n"
  4542. "新指定的資料夾名不合法。"
  4543. #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
  4544. #, c-format
  4545. msgid ""
  4546. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4547. "will not be possible.\n"
  4548. "\n"
  4549. "Do you really want to delete?"
  4550. msgstr ""
  4551. "在『%s』之下的所有資料夾以及其中所有的郵件將被永久刪除。刪除後將無法恢復。\n"
  4552. "\n"
  4553. "確定要刪除嗎?"
  4554. #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
  4555. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
  4556. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
  4557. #, c-format
  4558. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4559. msgstr "無法移除資料夾『%s』。"
  4560. #: src/imap_gtk.c:507
  4561. #, c-format
  4562. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4563. msgstr "是否要搜尋『%s』的尚未訂閱的子資料夾?"
  4564. #: src/imap_gtk.c:510
  4565. msgid "Search recursively"
  4566. msgstr "遞迴搜尋"
  4567. #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
  4568. msgid "Subscriptions"
  4569. msgstr "訂閱"
  4570. #: src/imap_gtk.c:516
  4571. msgid "+_Search"
  4572. msgstr "+搜尋(_S)"
  4573. #: src/imap_gtk.c:526
  4574. #, c-format
  4575. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4576. msgstr "請選擇 %s 的一個子資料夾訂閱: "
  4577. #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
  4578. msgid "Subscribe"
  4579. msgstr "訂閱"
  4580. #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
  4581. msgid "All of them"
  4582. msgstr "全部"
  4583. #: src/imap_gtk.c:557
  4584. msgid ""
  4585. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4586. "\n"
  4587. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4588. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4589. msgstr ""
  4590. "已經訂閱此資料夾,且沒有尚未訂閱的子資料夾。\n"
  4591. "\n"
  4592. "如果有新資料夾(套用其他客戶端建立或是訂閱的),可用信箱根資料夾的\"檢查新資料"
  4593. "夾\"命令。"
  4594. #: src/imap_gtk.c:566
  4595. #, c-format
  4596. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4597. msgstr "是否 %s 資料夾『%s』?"
  4598. #: src/imap_gtk.c:567
  4599. msgid "subscribe"
  4600. msgstr "訂閱"
  4601. #: src/imap_gtk.c:567
  4602. msgid "unsubscribe"
  4603. msgstr "退訂"
  4604. #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
  4605. #: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
  4606. msgid "Apply to subfolders"
  4607. msgstr "套用到子資料夾"
  4608. #: src/imap_gtk.c:575
  4609. msgid "+_Subscribe"
  4610. msgstr "+訂閱(_S)"
  4611. #: src/imap_gtk.c:575
  4612. msgid "+_Unsubscribe"
  4613. msgstr "+退訂新聞討論區(_U)"
  4614. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4615. msgid "Import mbox file"
  4616. msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包"
  4617. #: src/import.c:131
  4618. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4619. msgstr "請指定 mbox 檔案和目標資料夾。"
  4620. #: src/import.c:148
  4621. msgid "Destination folder:"
  4622. msgstr "目的資料夾:"
  4623. #: src/import.c:202
  4624. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4625. msgstr "來源mbox檔案名稱不能為空。"
  4626. #: src/import.c:207
  4627. msgid ""
  4628. "Destination folder is not set.\n"
  4629. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4630. msgstr ""
  4631. "未設定目標資料夾.\n"
  4632. "是否要將mbox檔案匯入收信夾?"
  4633. #: src/import.c:229
  4634. msgid "Can't find the destination folder."
  4635. msgstr "找不到目的資料夾。"
  4636. #: src/import.c:254
  4637. msgid "Select importing file"
  4638. msgstr "選擇匯入檔案"
  4639. #: src/importldif.c:186
  4640. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4641. msgstr "請指定要匯入的通訊錄名稱與檔案"
  4642. #: src/importldif.c:189
  4643. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4644. msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名"
  4645. #: src/importldif.c:192
  4646. msgid "File imported."
  4647. msgstr "檔案已匯入"
  4648. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
  4649. msgid "Please select a file."
  4650. msgstr "請選擇檔案:"
  4651. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
  4652. msgid "Address book name must be supplied."
  4653. msgstr "未指定通訊錄名稱"
  4654. #: src/importldif.c:496
  4655. msgid "LDIF file imported successfully."
  4656. msgstr "LDIF 檔案匯入完成。"
  4657. #: src/importldif.c:581
  4658. msgid "Select LDIF File"
  4659. msgstr "選擇 LDIF 檔案"
  4660. #: src/importldif.c:667
  4661. msgid ""
  4662. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4663. "file data."
  4664. msgstr "指定通訊錄的名稱, 該通訊錄用於存放從 LDIF 檔案中導入的資料。"
  4665. #: src/importldif.c:672
  4666. msgid "File Name"
  4667. msgstr "檔名"
  4668. #: src/importldif.c:682
  4669. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4670. msgstr "需要導入的 LDIF 檔案的位置"
  4671. #: src/importldif.c:689
  4672. msgid "Select the LDIF file to import."
  4673. msgstr "請選擇要導入的 LDIF 檔案。"
  4674. #: src/importldif.c:725
  4675. msgid "R"
  4676. msgstr "R"
  4677. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
  4678. msgid "S"
  4679. msgstr "S"
  4680. #: src/importldif.c:727
  4681. msgid "LDIF Field Name"
  4682. msgstr "LDIF 欄位名"
  4683. #: src/importldif.c:728
  4684. msgid "Attribute Name"
  4685. msgstr "屬性名"
  4686. #: src/importldif.c:783
  4687. msgid "LDIF Field"
  4688. msgstr "LDIF 欄位"
  4689. #: src/importldif.c:795
  4690. msgid "Attribute"
  4691. msgstr "屬性"
  4692. #: src/importldif.c:807
  4693. msgid ""
  4694. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4695. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4696. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4697. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4698. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4699. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4700. "field for import."
  4701. msgstr ""
  4702. "請在上面的 LDIF 欄位清單中選擇要作業的欄位。保留欄位(在\"R\"欄有選取標記)將會"
  4703. "被自動導入,不能重新命名。按一下\"選取\"欄(\"S\")可以將該欄位標記為需要導入;"
  4704. "按一下一列的其它地方將使得該欄位的詳細內容顯示在下面,可以進行重新命名;按二"
  4705. "下一列中任何地方也可以使該欄位處於選取狀態。"
  4706. #: src/importldif.c:822
  4707. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4708. msgstr "LDIF 欄位可以重新命名為使用者屬性名稱."
  4709. #: src/importldif.c:827
  4710. msgid "Select for Import"
  4711. msgstr "選擇導入該項"
  4712. #: src/importldif.c:832
  4713. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4714. msgstr "選擇要導入到通訊錄的 LDIF 欄位"
  4715. #: src/importldif.c:834
  4716. msgid " Modify "
  4717. msgstr " 修改 "
  4718. #: src/importldif.c:839
  4719. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4720. msgstr "此按鈕將把此處給出的資料更新到上面清單中去"
  4721. #: src/importldif.c:911
  4722. msgid "Records Imported :"
  4723. msgstr "已導入的記錄: "
  4724. #: src/importldif.c:943
  4725. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4726. msgstr "將 LDIF 檔匯入通訊錄"
  4727. #: src/importldif.c:980
  4728. msgid "Proceed"
  4729. msgstr "繼續"
  4730. #: src/importmutt.c:142
  4731. msgid "Error importing MUTT file."
  4732. msgstr "輸入 MUTT 檔案失敗。"
  4733. #: src/importmutt.c:157
  4734. msgid "Select MUTT File"
  4735. msgstr "選擇 MUTT 檔案"
  4736. #: src/importmutt.c:204
  4737. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4738. msgstr "將 MUTT 檔案輸入至通訊錄"
  4739. #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
  4740. msgid "Please select a file to import."
  4741. msgstr "請選擇輸入的檔案。"
  4742. #: src/importpine.c:141
  4743. msgid "Error importing Pine file."
  4744. msgstr "輸入 Pine 檔案失敗。"
  4745. #: src/importpine.c:156
  4746. msgid "Select Pine File"
  4747. msgstr "選擇 Pine 檔案"
  4748. #: src/importpine.c:203
  4749. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4750. msgstr "將 Pine 檔案輸入至通訊錄中"
  4751. #: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
  4752. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4753. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能收取郵件。"
  4754. #: src/inc.c:361
  4755. #, c-format
  4756. msgid "%s failed\n"
  4757. msgstr "%s 失敗\n"
  4758. #: src/inc.c:432
  4759. msgid "Retrieving new messages"
  4760. msgstr "取得新郵件中"
  4761. #: src/inc.c:493
  4762. msgid "Standby"
  4763. msgstr "等待處理中"
  4764. #: src/inc.c:618 src/inc.c:672
  4765. msgid "Cancelled"
  4766. msgstr "取消"
  4767. #: src/inc.c:629
  4768. msgid "Retrieving"
  4769. msgstr "讀取中"
  4770. #: src/inc.c:638
  4771. #, c-format
  4772. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4773. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4774. msgstr[0] "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
  4775. #: src/inc.c:644
  4776. msgid "Done (no new messages)"
  4777. msgstr "完成(無新郵件)"
  4778. #: src/inc.c:649
  4779. msgid "Connection failed"
  4780. msgstr "連線失敗。"
  4781. #: src/inc.c:652
  4782. msgid "Auth failed"
  4783. msgstr "認證失敗"
  4784. #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
  4785. #: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
  4786. msgid "Locked"
  4787. msgstr "已鎖定"
  4788. #: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  4789. msgid "Timeout"
  4790. msgstr "逾時"
  4791. #: src/inc.c:756
  4792. #, c-format
  4793. msgid "Finished (%d new message)"
  4794. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  4795. msgstr[0] "完成(%d 封新郵件)"
  4796. #: src/inc.c:760
  4797. msgid "Finished (no new messages)"
  4798. msgstr "完成(沒有新郵件)"
  4799. #: src/inc.c:799
  4800. #, c-format
  4801. msgid "%s: Retrieving new messages"
  4802. msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候…"
  4803. #: src/inc.c:832
  4804. #, fuzzy, c-format
  4805. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  4806. msgstr "帳號『%s』:連線到 POP3 伺服器:%s…"
  4807. #: src/inc.c:850
  4808. #, c-format
  4809. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  4810. msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d"
  4811. #: src/inc.c:854
  4812. #, c-format
  4813. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  4814. msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
  4815. #: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
  4816. msgid "Authenticating..."
  4817. msgstr "認證"
  4818. #: src/inc.c:936
  4819. #, c-format
  4820. msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
  4821. msgstr "正在從 %s 收取郵件 (%s)…"
  4822. #: src/inc.c:942
  4823. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  4824. msgstr "取得新郵件的數量中"
  4825. #: src/inc.c:946
  4826. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  4827. msgstr "取得新郵件的數量中"
  4828. #: src/inc.c:950
  4829. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  4830. msgstr "取得新郵件的數量中"
  4831. #: src/inc.c:954
  4832. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  4833. msgstr "取得新郵件的數量中"
  4834. #: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
  4835. msgid "Quitting"
  4836. msgstr "離開"
  4837. #: src/inc.c:986
  4838. #, c-format
  4839. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  4840. msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
  4841. #: src/inc.c:999
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  4844. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  4845. msgstr[0] "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, (%s) 已接收)"
  4846. #: src/inc.c:1158
  4847. #, c-format
  4848. msgid "Connection to %s:%d failed."
  4849. msgstr "連線到 %s:%d 失敗."
  4850. #: src/inc.c:1163
  4851. msgid "Error occurred while processing mail."
  4852. msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
  4853. #: src/inc.c:1169
  4854. #, c-format
  4855. msgid ""
  4856. "Error occurred while processing mail:\n"
  4857. "%s"
  4858. msgstr ""
  4859. "處理郵件時發生錯誤:\n"
  4860. "%s"
  4861. #: src/inc.c:1175
  4862. msgid "No disk space left."
  4863. msgstr "磁碟空間已滿。"
  4864. #: src/inc.c:1180
  4865. msgid "Can't write file."
  4866. msgstr "無法寫入檔案。"
  4867. #: src/inc.c:1185
  4868. msgid "Socket error."
  4869. msgstr "通訊端有錯誤"
  4870. #: src/inc.c:1188
  4871. #, c-format
  4872. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  4873. msgstr "連線 %s:%d 時發生通訊端錯誤."
  4874. #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
  4875. msgid "Connection closed by the remote host."
  4876. msgstr "遠端主機關閉連線。"
  4877. #: src/inc.c:1196
  4878. #, c-format
  4879. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  4880. msgstr "與 %s:%d 的連線被遠端主機關閉。"
  4881. #: src/inc.c:1201
  4882. msgid "Mailbox is locked."
  4883. msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。"
  4884. #: src/inc.c:1205
  4885. #, c-format
  4886. msgid ""
  4887. "Mailbox is locked:\n"
  4888. "%s"
  4889. msgstr "信箱已被鎖定:%s"
  4890. #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
  4891. msgid "Authentication failed."
  4892. msgstr "認證失敗"
  4893. #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
  4894. #, c-format
  4895. msgid ""
  4896. "Authentication failed:\n"
  4897. "%s"
  4898. msgstr ""
  4899. "認證失敗:\n"
  4900. "%s"
  4901. #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
  4902. msgid ""
  4903. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  4904. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  4905. msgstr "作業階段逾時。您可以在'偏好設定/其他/雜項'中增大逾時時間。"
  4906. #: src/inc.c:1227
  4907. #, c-format
  4908. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  4909. msgstr "到 %s:%d 的連線逾時"
  4910. #: src/inc.c:1265
  4911. msgid "Incorporation cancelled\n"
  4912. msgstr "動作已取消\n"
  4913. #: src/inc.c:1457
  4914. #, c-format
  4915. msgid "Claws Mail: %d new message"
  4916. msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
  4917. msgstr[0] "Claws Mail: %d 個新郵件"
  4918. #: src/inc.c:1584
  4919. msgid "Unable to connect: you are offline."
  4920. msgstr "無法連線: 您正在離線模式下。"
  4921. #: src/inc.c:1610
  4922. #, c-format
  4923. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  4924. msgstr "%s%s 您正在離線工作。是否在 %d 分鐘內變更?"
  4925. #: src/inc.c:1616
  4926. #, c-format
  4927. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  4928. msgstr "%s%s 您正在離線工作。是否臨時切換到離線模式?"
  4929. #: src/inc.c:1623
  4930. msgid "On_ly once"
  4931. msgstr "僅一次(_L)"
  4932. #: src/ldif.c:778
  4933. msgid "Nick Name"
  4934. msgstr "暱稱"
  4935. #: src/main.c:271
  4936. #, c-format
  4937. msgid ""
  4938. "File '%s' already exists.\n"
  4939. "Can't create folder."
  4940. msgstr ""
  4941. "'%s'已存在。\n"
  4942. "無法建立資料夾。"
  4943. #: src/main.c:293 src/main.c:306
  4944. msgid "Exiting..."
  4945. msgstr "正在離開…"
  4946. #: src/main.c:437
  4947. #, c-format
  4948. msgid ""
  4949. "Configuration for %s found.\n"
  4950. "Do you want to migrate this configuration?"
  4951. msgstr ""
  4952. "找到 %s 的配置。\n"
  4953. "是否要將該配置遷移過來?"
  4954. #: src/main.c:439
  4955. #, c-format
  4956. msgid ""
  4957. "\n"
  4958. "\n"
  4959. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  4960. "script available at %s."
  4961. msgstr ""
  4962. "\n"
  4963. "\n"
  4964. "您的 Sylpheed 過濾規則可以套用下面位置指定的指令稿進行轉換:\n"
  4965. "%s"
  4966. #: src/main.c:451
  4967. msgid "Keep old configuration"
  4968. msgstr "儲存舊版本的配置"
  4969. #: src/main.c:454
  4970. msgid ""
  4971. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  4972. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  4973. "on your disk."
  4974. msgstr ""
  4975. "保留備份使得您可以轉回使用一個舊版本,但升級程序會多消耗一些時間(尤其是您有緩"
  4976. "衝區的IMAP或是新聞討論區郵件的話),並且會多佔用一些磁碟空間。"
  4977. #: src/main.c:462
  4978. msgid "Migration of configuration"
  4979. msgstr "設定資料轉移"
  4980. #: src/main.c:473
  4981. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  4982. msgstr "正在複製配置檔案…這將需要一會兒…"
  4983. #: src/main.c:482
  4984. msgid "Migration failed!"
  4985. msgstr "遷移失敗!"
  4986. #: src/main.c:491
  4987. msgid "Migrating configuration..."
  4988. msgstr "正在遷移配置…"
  4989. #: src/main.c:1038
  4990. msgid "Failed to register folder item update hook"
  4991. msgstr "註冊資料夾項目更新鉤連時失敗"
  4992. #: src/main.c:1045
  4993. msgid "Failed to register folder update hook"
  4994. msgstr "註冊資料夾更新鉤連時失敗"
  4995. #: src/main.c:1224
  4996. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  4997. msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
  4998. #: src/main.c:1243
  4999. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5000. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 或是更舊"
  5001. #: src/main.c:1246
  5002. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5003. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 或是更舊"
  5004. #: src/main.c:1249
  5005. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5006. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 或是更舊"
  5007. #: src/main.c:1572
  5008. #, c-format
  5009. msgid ""
  5010. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5011. "more information:\n"
  5012. "%s"
  5013. msgid_plural ""
  5014. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5015. "more information:\n"
  5016. "%s"
  5017. msgstr[0] ""
  5018. "以下外掛程式無法成功載入,請檢查外掛程式配置以獲取詳細資訊。\n"
  5019. "%s"
  5020. #: src/main.c:1600
  5021. msgid ""
  5022. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5023. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5024. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5025. msgstr ""
  5026. "Claws Mail 偵測到一個尚未配置完全的信箱。它很可能是由於IMAP帳號失敗造成的。請"
  5027. "選擇信箱,用右鍵選單中的\"重建郵件夾樹\"來嘗試修復它。"
  5028. #: src/main.c:1606
  5029. msgid ""
  5030. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5031. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5032. "plugin and try again."
  5033. msgstr ""
  5034. "Claws Mail 偵測到一個已經配置的信箱,但無法載入。它可能是由一個已經過時的第三"
  5035. "方外掛程式建立的。請重新安裝該外掛程式後再嘗試。"
  5036. #: src/main.c:1635
  5037. #, c-format
  5038. msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
  5039. msgstr "Claws Mail找不到其資料捲(%s),無法啟動。"
  5040. #: src/main.c:1882
  5041. msgid "Missing filename\n"
  5042. msgstr "缺少檔名\n"
  5043. #: src/main.c:1889
  5044. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5045. msgstr "無法開啟檔名以供讀取\n"
  5046. #: src/main.c:1900
  5047. msgid "Malformed header\n"
  5048. msgstr "異常的信頭\n"
  5049. #: src/main.c:1907
  5050. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5051. msgstr "重複的『收件者:』信頭\n"
  5052. #: src/main.c:1922
  5053. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5054. msgstr "缺少必要的『收件者:』信頭\n"
  5055. #: src/main.c:2067
  5056. #, c-format
  5057. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5058. msgstr "用法:%s [選項]…\n"
  5059. #: src/main.c:2069
  5060. msgid " --compose [address] open composition window"
  5061. msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗"
  5062. #: src/main.c:2070
  5063. msgid ""
  5064. " --compose-from-file file\n"
  5065. " open composition window with data from given file;\n"
  5066. " use - as file name for reading from standard "
  5067. "input;\n"
  5068. " content format: headers first (To: required) until "
  5069. "an\n"
  5070. " empty line, then mail body until end of file."
  5071. msgstr ""
  5072. " --compose-from-file 檔案\n"
  5073. " 以給定檔案的資料開啟組字視窗;\n"
  5074. " 使用 - 做為檔案名稱表示從標準輸入讀取;\n"
  5075. " 內容格式:信頭在先 (收件者:必要項) 直到\n"
  5076. " 空列,然後郵件主體直到檔案結尾。"
  5077. #: src/main.c:2075
  5078. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5079. msgstr " --subscribe [uri] 訂閱指定的 URI"
  5080. #: src/main.c:2076
  5081. msgid ""
  5082. " --attach file1 [file2]...\n"
  5083. " open composition window with specified files\n"
  5084. " attached"
  5085. msgstr ""
  5086. " --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
  5087. " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
  5088. #: src/main.c:2079
  5089. msgid " --receive receive new messages"
  5090. msgstr " --receive 直接接收新郵件"
  5091. #: src/main.c:2080
  5092. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5093. msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
  5094. #: src/main.c:2081
  5095. #, fuzzy
  5096. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5097. msgstr " --receive 直接接收新郵件"
  5098. #: src/main.c:2082
  5099. #, fuzzy
  5100. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5101. msgstr " --receive 直接接收新郵件"
  5102. #: src/main.c:2083
  5103. msgid ""
  5104. " --search folder type request [recursive]\n"
  5105. " searches mail\n"
  5106. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5107. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5108. "g: tag\n"
  5109. " request: search string\n"
  5110. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5111. msgstr ""
  5112. " --search 資料夾 類型 要求 [遞迴]\n"
  5113. " 搜尋郵件\n"
  5114. " 資料夾:例如「#mh/Mailbox/inbox」或「Mail」\n"
  5115. " 型態:s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] 或 g: "
  5116. "標定\n"
  5117. " 要求:搜尋字串\n"
  5118. " 遞迴:如果引數以 0, n, N, f 或 F 開頭則為 false"
  5119. #: src/main.c:2090
  5120. msgid " --send send all queued messages"
  5121. msgstr " --send 送出所有佇列匣中的郵件"
  5122. #: src/main.c:2091
  5123. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5124. msgstr " --status [資料夾]… 顯示資料夾內總共有多少郵件"
  5125. #: src/main.c:2092
  5126. msgid ""
  5127. " --status-full [folder]...\n"
  5128. " show the status of each folder"
  5129. msgstr " --status-full [資料夾]… 顯示每個資料夾中有多少郵件"
  5130. #: src/main.c:2094
  5131. msgid " --statistics show session statistics"
  5132. msgstr " --statistics 顯示執行階段統計"
  5133. #: src/main.c:2095
  5134. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5135. msgstr " --reset-statistics 重置執行階段統計"
  5136. #: src/main.c:2096
  5137. msgid ""
  5138. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5139. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5140. msgstr ""
  5141. " --select folder[/msg] 前往指定的資料夾/郵件\n"
  5142. " 可套用如下方式指定資料夾: 'folder/sub_folder'"
  5143. #: src/main.c:2098
  5144. msgid " --online switch to online mode"
  5145. msgstr " --online 切換置上線狀態"
  5146. #: src/main.c:2099
  5147. msgid " --offline switch to offline mode"
  5148. msgstr " --offline 切換置下線狀態"
  5149. #: src/main.c:2100
  5150. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5151. msgstr " --exit --quit -q 離開Claws Mail"
  5152. #: src/main.c:2101
  5153. msgid " --debug debug mode"
  5154. msgstr " --debug 除錯模式"
  5155. #: src/main.c:2102
  5156. msgid " --help -h display this help and exit"
  5157. msgstr " --help - 顯示本說明並結束程式"
  5158. #: src/main.c:2103
  5159. msgid " --version -v output version information and exit"
  5160. msgstr " --version -v 顯示版本資訊並結束程式"
  5161. #: src/main.c:2104
  5162. msgid ""
  5163. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5164. "and exit"
  5165. msgstr " --version-full -V 顯示詳細版本資訊並結束程式"
  5166. #: src/main.c:2105
  5167. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5168. msgstr " --config-dir 顯示配置資料目錄"
  5169. #: src/main.c:2106
  5170. msgid ""
  5171. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5172. " use specified configuration directory"
  5173. msgstr ""
  5174. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5175. " 使用指定的目錄做為存放配置檔案的目錄"
  5176. #: src/main.c:2156
  5177. msgid "Unknown option\n"
  5178. msgstr "不明選項\n"
  5179. #: src/main.c:2174
  5180. #, c-format
  5181. msgid "Processing (%s)..."
  5182. msgstr "處理中(%s)…"
  5183. #: src/main.c:2177
  5184. msgid "top level folder"
  5185. msgstr "最上一層資料夾"
  5186. #: src/main.c:2260
  5187. msgid "Queued messages"
  5188. msgstr "有未送出郵件"
  5189. #: src/main.c:2261
  5190. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5191. msgstr "有些郵件正在佇列匣中尚未送出。確定要離開嗎?"
  5192. #: src/main.c:2990
  5193. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5194. msgstr "網路管理器: 網路已經連上。\n"
  5195. #: src/main.c:2996
  5196. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5197. msgstr "網路管理器: 網路已經離線。\n"
  5198. #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
  5199. msgid "_File"
  5200. msgstr "檔案(_F)"
  5201. #: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
  5202. msgid "_View"
  5203. msgstr "檢視(_V)"
  5204. #: src/mainwindow.c:507
  5205. msgid "_Configuration"
  5206. msgstr "設定(_C)"
  5207. #: src/mainwindow.c:511
  5208. msgid "_Add mailbox"
  5209. msgstr "加入信箱(_A)"
  5210. #: src/mainwindow.c:512
  5211. msgid "MH..."
  5212. msgstr "MH格式…"
  5213. #: src/mainwindow.c:515
  5214. msgid "Change mailbox order..."
  5215. msgstr "變更信箱排序…"
  5216. #: src/mainwindow.c:518
  5217. msgid "_Import mbox file..."
  5218. msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包(_I)…"
  5219. #: src/mainwindow.c:519
  5220. msgid "_Export to mbox file..."
  5221. msgstr "以 mbox 格式匯出(_E)…"
  5222. #: src/mainwindow.c:520
  5223. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5224. msgstr "以mbox格式匯出選取的郵件(_E)…"
  5225. #: src/mainwindow.c:522
  5226. msgid "Empty all _Trash folders"
  5227. msgstr "清空所有回收筒(_T)"
  5228. #: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
  5229. #, fuzzy
  5230. msgid "_Save email as..."
  5231. msgstr "另存新檔(_S)…"
  5232. #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
  5233. #, fuzzy
  5234. msgid "_Save part as..."
  5235. msgstr "另存新檔(_S)…"
  5236. #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
  5237. msgid "Page setup..."
  5238. msgstr "頁面設定…"
  5239. #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
  5240. msgid "_Print..."
  5241. msgstr "列印(_P)…"
  5242. #: src/mainwindow.c:532
  5243. msgid "Synchronise folders"
  5244. msgstr "同步資料夾"
  5245. #: src/mainwindow.c:534
  5246. msgid "E_xit"
  5247. msgstr "離開(_X)"
  5248. #: src/mainwindow.c:539
  5249. msgid "Select _thread"
  5250. msgstr "選擇郵件串列(_T)"
  5251. #: src/mainwindow.c:540
  5252. msgid "_Delete thread"
  5253. msgstr "刪除郵件串列(_D)"
  5254. #: src/mainwindow.c:542
  5255. msgid "_Find in current message..."
  5256. msgstr "在目前郵件中搜尋(_F)…"
  5257. #: src/mainwindow.c:544
  5258. msgid "_Quick search"
  5259. msgstr "快速搜尋(_Q)"
  5260. #: src/mainwindow.c:547
  5261. msgid "Show or hi_de"
  5262. msgstr "顯示或隱藏(_D)"
  5263. #: src/mainwindow.c:548
  5264. msgid "_Toolbar"
  5265. msgstr "工具條(_T)"
  5266. #: src/mainwindow.c:550
  5267. msgid "Set displayed _columns"
  5268. msgstr "設定顯示列(_C)"
  5269. #: src/mainwindow.c:551
  5270. msgid "In _folder list..."
  5271. msgstr "於資料夾清單(_F)…"
  5272. #: src/mainwindow.c:552
  5273. msgid "In _message list..."
  5274. msgstr "於郵件摘要清單(_M)…"
  5275. #: src/mainwindow.c:557
  5276. msgid "La_yout"
  5277. msgstr "版面設置(_Y)"
  5278. #: src/mainwindow.c:560
  5279. msgid "_Sort"
  5280. msgstr "排序(_S)"
  5281. #: src/mainwindow.c:562
  5282. msgid "_Attract by subject"
  5283. msgstr "按主旨分組(_A)"
  5284. #: src/mainwindow.c:564
  5285. msgid "E_xpand all threads"
  5286. msgstr "展開所有郵件串列(_X)"
  5287. #: src/mainwindow.c:565
  5288. msgid "Co_llapse all threads"
  5289. msgstr "折疊所有郵件串列(_L)"
  5290. #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
  5291. msgid "_Go to"
  5292. msgstr "轉到(_G)"
  5293. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
  5294. msgid "_Previous message"
  5295. msgstr "上一封郵件(_P)"
  5296. #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
  5297. msgid "_Next message"
  5298. msgstr "下一封郵件(_N)"
  5299. #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
  5300. msgid "P_revious unread message"
  5301. msgstr "上一封未讀郵件(_R)"
  5302. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
  5303. msgid "N_ext unread message"
  5304. msgstr "下一封未讀郵件(_E)"
  5305. #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
  5306. msgid "Previous ne_w message"
  5307. msgstr "上一封新郵件(_W)"
  5308. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
  5309. msgid "Ne_xt new message"
  5310. msgstr "下一封新郵件(_X)"
  5311. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
  5312. msgid "Previous _marked message"
  5313. msgstr "上一封標記過的郵件(_M)"
  5314. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
  5315. msgid "Next m_arked message"
  5316. msgstr "下一封標記過的郵件(_A)"
  5317. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
  5318. msgid "Previous _labeled message"
  5319. msgstr "上一封加入了顏色標籤的郵件(_L)"
  5320. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
  5321. msgid "Next la_beled message"
  5322. msgstr "下一封加入了顏色標籤的郵件(_B)"
  5323. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
  5324. msgid "Previous opened message"
  5325. msgstr "上一封已開啟郵件(_W)"
  5326. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
  5327. msgid "Next opened message"
  5328. msgstr "下一封已開啟郵件(_X)"
  5329. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
  5330. msgid "Parent message"
  5331. msgstr "討論郵件串列中的父郵件"
  5332. #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
  5333. msgid "Next unread _folder"
  5334. msgstr "下一個未讀資料夾(_F)"
  5335. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
  5336. msgid "_Other folder..."
  5337. msgstr "其他資料夾(_O)…"
  5338. #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
  5339. #, fuzzy
  5340. msgid "Next part"
  5341. msgstr "下一段 a"
  5342. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
  5343. #, fuzzy
  5344. msgid "Previous part"
  5345. msgstr "上一部分 z"
  5346. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
  5347. msgid "Message scroll"
  5348. msgstr "郵件捲動"
  5349. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
  5350. msgid "Previous line"
  5351. msgstr "上一列"
  5352. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
  5353. msgid "Next line"
  5354. msgstr "下一列"
  5355. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
  5356. msgid "Previous page"
  5357. msgstr "上一頁"
  5358. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
  5359. msgid "Next page"
  5360. msgstr "下一頁"
  5361. #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
  5362. msgid "Decode"
  5363. msgstr "解碼"
  5364. #: src/mainwindow.c:624
  5365. msgid "Open in new _window"
  5366. msgstr "在新增視窗中開啟(_W)"
  5367. #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
  5368. msgid "Mess_age source"
  5369. msgstr "郵件原始碼(_A)"
  5370. #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
  5371. #, fuzzy
  5372. msgid "Message part"
  5373. msgstr " 郵件摘要清單"
  5374. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
  5375. #, fuzzy
  5376. msgid "View as text"
  5377. msgstr "'以文字方式顯示'"
  5378. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
  5379. msgid "Open"
  5380. msgstr "開啟"
  5381. #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
  5382. #, fuzzy
  5383. msgid "Open with..."
  5384. msgstr "'開啟方式…'"
  5385. #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
  5386. msgid "Quotes"
  5387. msgstr "引文"
  5388. #: src/mainwindow.c:637
  5389. msgid "_Update summary"
  5390. msgstr "更新郵件摘要資訊(_U)"
  5391. #: src/mainwindow.c:640
  5392. msgid "Recei_ve"
  5393. msgstr "接收(_V)"
  5394. #: src/mainwindow.c:641
  5395. msgid "Get from _current account"
  5396. msgstr "從目前帳號取得(_C)"
  5397. #: src/mainwindow.c:642
  5398. msgid "Get from _all accounts"
  5399. msgstr "從所有帳號取得(_A)"
  5400. #: src/mainwindow.c:643
  5401. msgid "Cancel receivin_g"
  5402. msgstr "取消收取(_G)"
  5403. #: src/mainwindow.c:646
  5404. msgid "_Send queued messages"
  5405. msgstr "發送已佇列郵件(_S)"
  5406. #: src/mainwindow.c:651
  5407. msgid "Compose a_n email message"
  5408. msgstr "撰寫一封電子郵件(_N)"
  5409. #: src/mainwindow.c:652
  5410. msgid "Compose a news message"
  5411. msgstr "撰寫一封新聞討論區郵件"
  5412. #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
  5413. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5414. msgid "_Reply"
  5415. msgstr "回覆(_R)"
  5416. #: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
  5417. msgid "Repl_y to"
  5418. msgstr "回覆給(_Y)"
  5419. #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
  5420. msgid "Mailing _list"
  5421. msgstr "郵遞論壇(_L)"
  5422. #: src/mainwindow.c:659
  5423. msgid "Follow-up and reply to"
  5424. msgstr "跟貼"
  5425. #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
  5426. msgid "_Forward"
  5427. msgstr "轉發(_F)"
  5428. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
  5429. msgid "For_ward as attachment"
  5430. msgstr "做為附屬應用程式轉發(_W)"
  5431. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
  5432. msgid "Redirec_t"
  5433. msgstr "重新導向(_T)"
  5434. #: src/mainwindow.c:666
  5435. msgid "Mailing-_List"
  5436. msgstr "郵遞論壇(_L)"
  5437. #: src/mainwindow.c:667
  5438. msgid "Post"
  5439. msgstr "發帖"
  5440. #: src/mainwindow.c:669
  5441. msgid "Help"
  5442. msgstr "求助"
  5443. #: src/mainwindow.c:673
  5444. msgid "Unsubscribe"
  5445. msgstr "退訂"
  5446. #: src/mainwindow.c:675
  5447. msgid "View archive"
  5448. msgstr "檢視命令歷程郵件"
  5449. #: src/mainwindow.c:677
  5450. msgid "Contact owner"
  5451. msgstr "聯絡簿擁有者"
  5452. #: src/mainwindow.c:681
  5453. msgid "M_ove..."
  5454. msgstr "移動(_O)…"
  5455. #: src/mainwindow.c:682
  5456. msgid "_Copy..."
  5457. msgstr "複製(_C)…"
  5458. #: src/mainwindow.c:683
  5459. msgid "Move to _trash"
  5460. msgstr "移動到回收筒(_T)"
  5461. #: src/mainwindow.c:684
  5462. msgid "_Delete..."
  5463. msgstr "刪除(_D)…"
  5464. #: src/mainwindow.c:685
  5465. msgid "Cancel a news message"
  5466. msgstr "從新聞討論區撤銷此郵件"
  5467. #: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
  5468. msgid "_Mark"
  5469. msgstr "標記(_M)"
  5470. #: src/mainwindow.c:690
  5471. msgid "_Unmark"
  5472. msgstr "取消標記(_U)"
  5473. #: src/mainwindow.c:693
  5474. msgid "Mark as unr_ead"
  5475. msgstr "設為未讀(_E)"
  5476. #: src/mainwindow.c:694
  5477. msgid "Mark as rea_d"
  5478. msgstr "設為已讀(_D)"
  5479. #: src/mainwindow.c:696
  5480. msgid "Mark all read"
  5481. msgstr "全部設為已讀"
  5482. #: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
  5483. #: src/toolbar.c:417
  5484. msgid "Ignore thread"
  5485. msgstr "忽略討論郵件串列"
  5486. #: src/mainwindow.c:699
  5487. msgid "Unignore thread"
  5488. msgstr "取消忽略郵件串列"
  5489. #: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
  5490. #: src/toolbar.c:418
  5491. msgid "Watch thread"
  5492. msgstr "監視郵件郵件串列"
  5493. #: src/mainwindow.c:701
  5494. msgid "Unwatch thread"
  5495. msgstr "取消監視此郵件郵件串列"
  5496. #: src/mainwindow.c:704
  5497. msgid "Mark as _spam"
  5498. msgstr "標記為垃圾郵件(_S)"
  5499. #: src/mainwindow.c:705
  5500. msgid "Mark as _ham"
  5501. msgstr "標記為無用郵件(_H)"
  5502. #: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
  5503. msgid "Lock"
  5504. msgstr "鎖定"
  5505. #: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
  5506. msgid "Unlock"
  5507. msgstr "解鎖"
  5508. #: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
  5509. msgid "Color la_bel"
  5510. msgstr "顏色標籤(_B)"
  5511. #: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
  5512. msgid "Ta_gs"
  5513. msgstr "標籤"
  5514. #: src/mainwindow.c:715
  5515. msgid "Re-_edit"
  5516. msgstr "重新編輯(_E)"
  5517. #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
  5518. msgid "Check signature"
  5519. msgstr "檢查簽名"
  5520. #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
  5521. msgid "Add sender to address boo_k"
  5522. msgstr "將寄件者加入通訊錄中(_K)"
  5523. #: src/mainwindow.c:725
  5524. msgid "C_ollect addresses"
  5525. msgstr "擷取郵件位址(_O)"
  5526. #: src/mainwindow.c:726
  5527. msgid "From current _folder..."
  5528. msgstr "從現行資料夾(_F)…"
  5529. #: src/mainwindow.c:727
  5530. msgid "From selected _messages..."
  5531. msgstr "從選取的郵件(_M)…"
  5532. #: src/mainwindow.c:730
  5533. msgid "_Filter all messages in folder"
  5534. msgstr "過濾資料夾中所有郵件(_F)"
  5535. #: src/mainwindow.c:731
  5536. msgid "Filter _selected messages"
  5537. msgstr "過濾選取的郵件(_S)"
  5538. #: src/mainwindow.c:732
  5539. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5540. msgstr "執行資料夾的處理規則(_O)"
  5541. #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
  5542. msgid "_Create filter rule"
  5543. msgstr "建立郵件過濾規則(_C)"
  5544. #: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
  5545. #: src/messageview.c:326
  5546. msgid "_Automatically"
  5547. msgstr "自動(_A)"
  5548. #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
  5549. #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
  5550. msgid "By _From"
  5551. msgstr "根據寄件者(_F)"
  5552. #: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
  5553. #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
  5554. msgid "By _To"
  5555. msgstr "根據收件者(_T)"
  5556. #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
  5557. #: src/messageview.c:329
  5558. msgid "By _Subject"
  5559. msgstr "根據主旨(_S)"
  5560. #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
  5561. msgid "Create processing rule"
  5562. msgstr "建立處理規則"
  5563. #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
  5564. msgid "List _URLs..."
  5565. msgstr "列出所有_URL…"
  5566. #: src/mainwindow.c:754
  5567. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5568. msgstr "檢查所有資料夾中的新郵件"
  5569. #: src/mainwindow.c:755
  5570. msgid "Delete du_plicated messages"
  5571. msgstr "刪除重複郵件(_P)"
  5572. #: src/mainwindow.c:756
  5573. msgid "In selected folder"
  5574. msgstr "選取的資料夾"
  5575. #: src/mainwindow.c:757
  5576. msgid "In all folders"
  5577. msgstr "全部資料夾"
  5578. #: src/mainwindow.c:760
  5579. msgid "E_xecute"
  5580. msgstr "執行(_X)"
  5581. #: src/mainwindow.c:761
  5582. msgid "Exp_unge"
  5583. msgstr "刪掉(_U)"
  5584. #: src/mainwindow.c:764
  5585. msgid "SSL cer_tificates"
  5586. msgstr "SSL 認證(_T)"
  5587. #: src/mainwindow.c:768
  5588. msgid "Filtering Lo_g"
  5589. msgstr "過濾日誌(_G)…"
  5590. #: src/mainwindow.c:770
  5591. msgid "Network _Log"
  5592. msgstr "網路日誌(_L)"
  5593. #: src/mainwindow.c:772
  5594. msgid "_Forget all session passwords"
  5595. msgstr "清除本次執行記錄的所有密碼(_F)"
  5596. #: src/mainwindow.c:775
  5597. msgid "C_hange current account"
  5598. msgstr "變更目前帳號(_H)"
  5599. #: src/mainwindow.c:777
  5600. msgid "_Preferences for current account..."
  5601. msgstr "目前帳號的偏好設定(_P)…"
  5602. #: src/mainwindow.c:778
  5603. msgid "Create _new account..."
  5604. msgstr "建立新帳號(_N)…"
  5605. #: src/mainwindow.c:779
  5606. msgid "_Edit accounts..."
  5607. msgstr "編輯帳號設定(_E)…"
  5608. #: src/mainwindow.c:782
  5609. msgid "P_references..."
  5610. msgstr "偏好設定(_R)…"
  5611. #: src/mainwindow.c:783
  5612. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5613. msgstr "前處理(_O)…"
  5614. #: src/mainwindow.c:784
  5615. msgid "Post-pro_cessing..."
  5616. msgstr "後處理(_C)…"
  5617. #: src/mainwindow.c:785
  5618. msgid "_Filtering..."
  5619. msgstr "過濾(_F)…"
  5620. #: src/mainwindow.c:786
  5621. msgid "_Templates..."
  5622. msgstr "模板(_T)…"
  5623. #: src/mainwindow.c:787
  5624. msgid "_Actions..."
  5625. msgstr "動作(_A)…"
  5626. #: src/mainwindow.c:788
  5627. msgid "Tag_s..."
  5628. msgstr "標籤(_S)…"
  5629. #: src/mainwindow.c:790
  5630. msgid "Plu_gins..."
  5631. msgstr "外掛程式(_G)"
  5632. #: src/mainwindow.c:793
  5633. msgid "_Manual"
  5634. msgstr "手冊(_M)"
  5635. #: src/mainwindow.c:794
  5636. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5637. msgstr "線上FAQ(_O)"
  5638. #: src/mainwindow.c:795
  5639. msgid "Icon _Legend"
  5640. msgstr "圖示說明(_L)"
  5641. #: src/mainwindow.c:797
  5642. msgid "Set as default client"
  5643. msgstr "設為預設程式"
  5644. #: src/mainwindow.c:804
  5645. msgid "Offline _mode"
  5646. msgstr "離線模式(_M)"
  5647. #: src/mainwindow.c:805
  5648. msgid "_Message view"
  5649. msgstr "郵件檢視(_M)"
  5650. #: src/mainwindow.c:807
  5651. msgid "Status _bar"
  5652. msgstr "狀態列(_B)"
  5653. #: src/mainwindow.c:809
  5654. msgid "Column headers"
  5655. msgstr "列頭"
  5656. #: src/mainwindow.c:810
  5657. msgid "Th_read view"
  5658. msgstr "按郵件串列檢視(_R)"
  5659. #: src/mainwindow.c:811
  5660. msgid "Hide read threads"
  5661. msgstr "隱藏已讀郵件串"
  5662. #: src/mainwindow.c:812
  5663. msgid "_Hide read messages"
  5664. msgstr "隱藏已讀郵件(_H) "
  5665. #: src/mainwindow.c:813
  5666. msgid "Hide deleted messages"
  5667. msgstr "隱藏刪除的郵件"
  5668. #: src/mainwindow.c:815
  5669. msgid "_Fullscreen"
  5670. msgstr "小螢幕模式(_F)"
  5671. #: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
  5672. msgid "Show all _headers"
  5673. msgstr "顯示所有資訊頭(_H)"
  5674. #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
  5675. msgid "_Collapse all"
  5676. msgstr "全部摺疊(_C)"
  5677. #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
  5678. msgid "Collapse from level _2"
  5679. msgstr "從第 _2 級開始摺疊"
  5680. #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
  5681. msgid "Collapse from level _3"
  5682. msgstr "從第 _3 級開始摺疊"
  5683. #: src/mainwindow.c:824
  5684. msgid "Text _below icons"
  5685. msgstr "文字顯示在圖示下方(_B)"
  5686. #: src/mainwindow.c:825
  5687. msgid "Text be_side icons"
  5688. msgstr "文字顯示在圖示旁邊(_S)"
  5689. #: src/mainwindow.c:826
  5690. msgid "_Icons only"
  5691. msgstr "只顯示圖示(_I)"
  5692. #: src/mainwindow.c:827
  5693. msgid "_Text only"
  5694. msgstr "只顯示文字(_T)"
  5695. #: src/mainwindow.c:834
  5696. msgid "_Standard"
  5697. msgstr "標準(_S)"
  5698. #: src/mainwindow.c:835
  5699. msgid "_Three columns"
  5700. msgstr "三列模式(_T)"
  5701. #: src/mainwindow.c:836
  5702. msgid "_Wide message"
  5703. msgstr "寬郵件檢視(_W)"
  5704. #: src/mainwindow.c:837
  5705. msgid "W_ide message list"
  5706. msgstr "寬郵件摘要清單(_I)"
  5707. #: src/mainwindow.c:838
  5708. msgid "S_mall screen"
  5709. msgstr "小螢幕模式(_M)"
  5710. #: src/mainwindow.c:842
  5711. msgid "By _number"
  5712. msgstr "依號碼(_N)"
  5713. #: src/mainwindow.c:843
  5714. msgid "By s_ize"
  5715. msgstr "依大小(_I)"
  5716. #: src/mainwindow.c:844
  5717. msgid "By _date"
  5718. msgstr "依日期(_D)"
  5719. #: src/mainwindow.c:845
  5720. msgid "By thread date"
  5721. msgstr "依郵件串列日期"
  5722. #: src/mainwindow.c:848
  5723. msgid "By s_ubject"
  5724. msgstr "依主旨(_U)"
  5725. #: src/mainwindow.c:849
  5726. msgid "By _color label"
  5727. msgstr "依顏色標籤(_C)"
  5728. #: src/mainwindow.c:850
  5729. msgid "By tag"
  5730. msgstr "依標籤"
  5731. #: src/mainwindow.c:851
  5732. msgid "By _mark"
  5733. msgstr "依標記(_M)"
  5734. #: src/mainwindow.c:852
  5735. msgid "By _status"
  5736. msgstr "依狀態(_S)"
  5737. #: src/mainwindow.c:853
  5738. msgid "By a_ttachment"
  5739. msgstr "依附件(_T)"
  5740. #: src/mainwindow.c:854
  5741. msgid "By score"
  5742. msgstr "依分數"
  5743. #: src/mainwindow.c:855
  5744. msgid "By locked"
  5745. msgstr "依鎖定狀態"
  5746. #: src/mainwindow.c:856
  5747. msgid "D_on't sort"
  5748. msgstr "不排序(_O)"
  5749. #: src/mainwindow.c:860
  5750. msgid "Ascending"
  5751. msgstr "遞增"
  5752. #: src/mainwindow.c:861
  5753. msgid "Descending"
  5754. msgstr "遞減"
  5755. #: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
  5756. msgid "_Auto detect"
  5757. msgstr "自動偵測(_A)"
  5758. #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
  5759. msgid "Apply tags..."
  5760. msgstr "加入標籤…"
  5761. #: src/mainwindow.c:2123
  5762. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  5763. msgstr "有錯誤發生,請點擊此處檢視日誌。"
  5764. #: src/mainwindow.c:2138
  5765. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  5766. msgstr "目前線上。點擊圖示前往離線模式。"
  5767. #: src/mainwindow.c:2141
  5768. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  5769. msgstr "目前離線。點擊圖示前往線上狀態。"
  5770. #: src/mainwindow.c:2155
  5771. msgid "Select account"
  5772. msgstr "選擇帳號"
  5773. #: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
  5774. msgid "Network log"
  5775. msgstr "網路標記"
  5776. #: src/mainwindow.c:2186
  5777. msgid "Filtering/Processing debug log"
  5778. msgstr "過濾/處理除錯日誌"
  5779. #: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
  5780. msgid "filtering log enabled\n"
  5781. msgstr "已經開啟過濾日誌功能\n"
  5782. #: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
  5783. msgid "filtering log disabled\n"
  5784. msgstr "已經關閉過濾日誌功能\n"
  5785. #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
  5786. #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
  5787. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
  5788. #: src/prefs_folder_item.c:1067
  5789. msgid "Untitled"
  5790. msgstr "無標題"
  5791. #: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
  5792. msgid "none"
  5793. msgstr "無"
  5794. #: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
  5795. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  5796. msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
  5797. #: src/mainwindow.c:3072
  5798. msgid "Don't quit"
  5799. msgstr "別放棄"
  5800. #: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  5801. msgid "Add mailbox"
  5802. msgstr "新增信箱"
  5803. #: src/mainwindow.c:3102
  5804. msgid ""
  5805. "Input the location of mailbox.\n"
  5806. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  5807. "scanned automatically."
  5808. msgstr ""
  5809. "請輸入信箱位置。\n"
  5810. "如果指定已存在的信箱,它將會自動被掃描。\n"
  5811. " "
  5812. #: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
  5813. #, c-format
  5814. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  5815. msgstr "信箱『%s』已經存在。"
  5816. #: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
  5817. #: src/wizard.c:774
  5818. msgid "Mailbox"
  5819. msgstr "信箱"
  5820. #: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
  5821. msgid ""
  5822. "Creation of the mailbox failed.\n"
  5823. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  5824. "there."
  5825. msgstr ""
  5826. "無法產生信箱資料夾。\n"
  5827. "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新資料夾。"
  5828. #: src/mainwindow.c:3563
  5829. msgid "No posting allowed"
  5830. msgstr "不允許發貼"
  5831. #: src/mainwindow.c:4141
  5832. msgid "Mbox import has failed."
  5833. msgstr "匯入 mbox 檔案時失敗。"
  5834. #: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
  5835. msgid "Export to mbox has failed."
  5836. msgstr "匯出到 mbox 時失敗。"
  5837. #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
  5838. msgid "Exit"
  5839. msgstr "離開"
  5840. #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
  5841. msgid "Exit Claws Mail?"
  5842. msgstr "離開 Claws Mail?"
  5843. #: src/mainwindow.c:4387
  5844. msgid "Folder synchronisation"
  5845. msgstr "資料夾同步"
  5846. #: src/mainwindow.c:4388
  5847. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  5848. msgstr "是否現在同步資料夾?"
  5849. #: src/mainwindow.c:4389
  5850. msgid "+_Synchronise"
  5851. msgstr "+同步(_S)"
  5852. #: src/mainwindow.c:4818
  5853. msgid "Deleting duplicated messages..."
  5854. msgstr "刪除重覆的郵件…"
  5855. #: src/mainwindow.c:4855
  5856. #, c-format
  5857. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  5858. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  5859. msgstr[0] "已於 %2$d 個資料夾中刪除 %1$d 封重覆的郵件。\n"
  5860. #: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
  5861. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  5862. msgstr "在資料夾規則前套用的規則"
  5863. #: src/mainwindow.c:5118
  5864. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  5865. msgstr "在資料夾規則後套用的規則"
  5866. #: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
  5867. msgid "Filtering configuration"
  5868. msgstr "過濾/處理 配置"
  5869. #: src/mainwindow.c:5241
  5870. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  5871. msgstr "無法註冊預設程式: 不能獲取程式路徑"
  5872. #: src/mainwindow.c:5300
  5873. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  5874. msgstr "Claws Mail 已經被註冊為預設程式。"
  5875. #: src/mainwindow.c:5302
  5876. msgid ""
  5877. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  5878. msgstr "無法註冊為預設程式: 不能寫入註冊表。"
  5879. #: src/mainwindow.c:5460
  5880. #, c-format
  5881. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  5882. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  5883. msgstr[0] "清除已記錄的 %d 個密碼(%d 個帳號)。\n"
  5884. #: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
  5885. #: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
  5886. #, c-format
  5887. msgid "%s header"
  5888. msgstr "%s 郵件頭"
  5889. #: src/matcher.c:216
  5890. msgid "header"
  5891. msgstr "郵件頭"
  5892. #: src/matcher.c:217
  5893. msgid "header line"
  5894. msgstr "信頭列"
  5895. #: src/matcher.c:218
  5896. msgid "body line"
  5897. msgstr "內文列"
  5898. #: src/matcher.c:219
  5899. #, fuzzy
  5900. msgid "tag"
  5901. msgstr "標籤"
  5902. #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
  5903. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
  5904. msgid "Case sensitive"
  5905. msgstr "區分大小寫"
  5906. #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
  5907. msgid "Case insensitive"
  5908. msgstr "忽略大小寫"
  5909. #: src/matcher.c:1712
  5910. #, c-format
  5911. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  5912. msgstr "正在檢查郵件是否匹配 [ %s ]\n"
  5913. #: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
  5914. msgid "message matches\n"
  5915. msgstr "郵件匹配\n"
  5916. #: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
  5917. msgid "message does not match\n"
  5918. msgstr "郵件不匹配\n"
  5919. #: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
  5920. #: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
  5921. msgid "(none)"
  5922. msgstr "(無)"
  5923. #: src/mbox.c:107
  5924. #, c-format
  5925. msgid ""
  5926. "Could not open mbox file:\n"
  5927. "%s\n"
  5928. msgstr ""
  5929. "無法開啟 mbox 檔案:\n"
  5930. "%s\n"
  5931. #: src/mbox.c:144
  5932. #, fuzzy, c-format
  5933. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  5934. msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
  5935. msgstr[0] "正在從 mbox 檔案匯入… (已經匯入 %d 封郵件)"
  5936. #: src/mbox.c:553
  5937. msgid "Overwrite mbox file"
  5938. msgstr "覆寫 mbox 檔案"
  5939. #: src/mbox.c:554
  5940. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  5941. msgstr "該檔案已經存在,是否要覆寫?"
  5942. #: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
  5943. #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
  5944. msgid "Overwrite"
  5945. msgstr "覆寫"
  5946. #: src/mbox.c:564
  5947. #, c-format
  5948. msgid ""
  5949. "Could not create mbox file:\n"
  5950. "%s\n"
  5951. msgstr ""
  5952. "無法建立 mbox 檔案:\n"
  5953. "%s\n"
  5954. #: src/mbox.c:572
  5955. msgid "Exporting to mbox..."
  5956. msgstr "正在匯出資料夾到 mbox 檔案…"
  5957. #: src/message_search.c:167
  5958. msgid "Find in current message"
  5959. msgstr "在目前郵件中尋找"
  5960. #: src/message_search.c:185
  5961. msgid "Find text:"
  5962. msgstr "尋找文字:"
  5963. #: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
  5964. msgid "Search failed"
  5965. msgstr "搜尋失敗"
  5966. #: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
  5967. msgid "Search string not found."
  5968. msgstr "找不到該字串。"
  5969. #: src/message_search.c:342
  5970. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  5971. msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?"
  5972. #: src/message_search.c:345
  5973. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  5974. msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?"
  5975. #: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
  5976. msgid "Search finished"
  5977. msgstr "搜尋結束"
  5978. #: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
  5979. msgid "Compose _new message"
  5980. msgstr "編寫新郵件(_N)"
  5981. #: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
  5982. msgid "Claws Mail - Message View"
  5983. msgstr "Claws Mail - 郵件"
  5984. #: src/messageview.c:860
  5985. msgid "<No Return-Path found>"
  5986. msgstr "<找不到回信位址>"
  5987. #: src/messageview.c:868
  5988. #, c-format
  5989. msgid ""
  5990. "The notification address to which the return receipt is\n"
  5991. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  5992. "Notification address: %s\n"
  5993. "Return path: %s\n"
  5994. "It is advised to not to send the return receipt."
  5995. msgstr ""
  5996. "將要送出的回執中的通知位址與郵件中的回傳路徑並不一致:\n"
  5997. " 通知位址: %s\n"
  5998. " 回傳路徑: %s\n"
  5999. "建議不傳送此回執。"
  6000. #: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
  6001. msgid "_Don't Send"
  6002. msgstr "不傳送(_D)"
  6003. #: src/messageview.c:888
  6004. msgid ""
  6005. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6006. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6007. "officially addressed to you.\n"
  6008. "It is advised to not to send the return receipt."
  6009. msgstr ""
  6010. "該郵件要求回傳郵件收到通知。\n"
  6011. "但您的郵件位址並未在來信的'收件者(To:)'和'副本(CC:)'中被指定。\n"
  6012. "\n"
  6013. "建議不傳送回執。"
  6014. #: src/messageview.c:1341
  6015. #, c-format
  6016. msgid "Fetching message (%s)..."
  6017. msgstr "正在收取郵件 (%s)…"
  6018. #: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
  6019. #, c-format
  6020. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6021. msgstr "無法解密:%s"
  6022. #: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
  6023. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6024. msgstr "郵件不符合 MIME 標準。它也許會錯誤潤算。"
  6025. #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
  6026. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
  6027. #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
  6028. msgid "Save as"
  6029. msgstr "另存新檔"
  6030. #: src/messageview.c:1868
  6031. msgid "Overwrite existing file?"
  6032. msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?"
  6033. #: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
  6034. #: src/summaryview.c:4851
  6035. #, c-format
  6036. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6037. msgstr "無法儲存檔案『%s』。"
  6038. #: src/messageview.c:1930
  6039. #, c-format
  6040. msgid "Show all %s."
  6041. msgstr "顯示全部 %s。"
  6042. #: src/messageview.c:1932
  6043. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6044. msgstr "僅顯示了文字內容的前面1M。"
  6045. #: src/messageview.c:1963
  6046. msgid ""
  6047. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6048. "recipient."
  6049. msgstr "您已經收到該郵件的一個回執,已經顯示在回執處。"
  6050. #: src/messageview.c:1966
  6051. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6052. msgstr "該郵件要求回傳回執。"
  6053. #: src/messageview.c:1972
  6054. msgid "This message asks for a return receipt."
  6055. msgstr "該郵件要求回傳回執"
  6056. #: src/messageview.c:1973
  6057. msgid "Send receipt"
  6058. msgstr "傳送回執"
  6059. #: src/messageview.c:2016
  6060. msgid ""
  6061. "This message has been partially retrieved,\n"
  6062. "and has been deleted from the server."
  6063. msgstr ""
  6064. "這封郵件只有部分被收取, \n"
  6065. "並已經從伺服器刪除了。"
  6066. #: src/messageview.c:2022
  6067. #, c-format
  6068. msgid ""
  6069. "This message has been partially retrieved;\n"
  6070. "it is %s."
  6071. msgstr ""
  6072. "這封郵件只有部分被收取;\n"
  6073. "它是 %s"
  6074. #: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
  6075. msgid "Mark for download"
  6076. msgstr "標記為待下載"
  6077. #: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
  6078. msgid "Mark for deletion"
  6079. msgstr "標記為待刪除"
  6080. #: src/messageview.c:2032
  6081. #, c-format
  6082. msgid ""
  6083. "This message has been partially retrieved;\n"
  6084. "it is %s and will be downloaded."
  6085. msgstr ""
  6086. "這封郵件只有部分被收取;\n"
  6087. "它 %s 並將會被下載。"
  6088. #: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
  6089. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  6090. msgid "Unmark"
  6091. msgstr "不設定"
  6092. #: src/messageview.c:2043
  6093. #, c-format
  6094. msgid ""
  6095. "This message has been partially retrieved;\n"
  6096. "it is %s and will be deleted."
  6097. msgstr ""
  6098. "這封郵件只有部分被收取;\n"
  6099. "它 %s 並將會被刪除。"
  6100. #: src/messageview.c:2116
  6101. msgid "Return Receipt Notification"
  6102. msgstr "回傳回執"
  6103. #: src/messageview.c:2117
  6104. msgid ""
  6105. "The message was sent to several of your accounts.\n"
  6106. "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
  6107. "notification:"
  6108. msgstr ""
  6109. "該郵件傳送到了您的多個帳號中。\n"
  6110. "請選擇用以傳送回執的帳號:"
  6111. #: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
  6112. msgid "_Cancel"
  6113. msgstr "取消(_C)"
  6114. #: src/messageview.c:2121
  6115. msgid "_Send Notification"
  6116. msgstr "傳送通知(_S)"
  6117. #: src/messageview.c:2188
  6118. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6119. msgstr "無法列印:此郵件沒有文字內容"
  6120. #: src/messageview.c:2957
  6121. msgid ""
  6122. "\n"
  6123. " There are no messages in this folder"
  6124. msgstr ""
  6125. "\n"
  6126. " 這個資料夾中沒有任何郵件"
  6127. #: src/messageview.c:2965
  6128. msgid ""
  6129. "\n"
  6130. " Message has been deleted"
  6131. msgstr ""
  6132. "\n"
  6133. " 郵件已被刪除"
  6134. #: src/messageview.c:2966
  6135. msgid ""
  6136. "\n"
  6137. " Message has been moved to trash"
  6138. msgstr ""
  6139. "\n"
  6140. " 郵件已被移至回收筒"
  6141. #: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
  6142. #: src/summaryview.c:6982
  6143. msgid "An error happened while learning.\n"
  6144. msgstr "訓練時發生錯誤。\n"
  6145. #: src/mh.c:432
  6146. #, c-format
  6147. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6148. msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
  6149. #: src/mh.c:518
  6150. msgid "Moving messages..."
  6151. msgstr "正在移動郵件…"
  6152. #: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6153. msgid "Deleting messages..."
  6154. msgstr "正在刪除郵件…"
  6155. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6156. msgid "Remove _mailbox..."
  6157. msgstr "移除信箱(_M)…"
  6158. #: src/mh_gtk.c:358
  6159. #, c-format
  6160. msgid ""
  6161. "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
  6162. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6163. msgstr ""
  6164. "確定要刪除信箱『%s』?\n"
  6165. "(其中的郵件並_不會_從磁碟中刪除)"
  6166. #: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  6167. msgid "Remove mailbox"
  6168. msgstr "移除信箱"
  6169. #: src/mimeview.c:202
  6170. #, fuzzy
  6171. msgid "_Open"
  6172. msgstr "開啟"
  6173. #: src/mimeview.c:204
  6174. #, fuzzy
  6175. msgid "Open _with..."
  6176. msgstr "'開啟方式…'"
  6177. #: src/mimeview.c:206
  6178. msgid "Send to..."
  6179. msgstr "傳送到…"
  6180. #: src/mimeview.c:207
  6181. #, fuzzy
  6182. msgid "_Display as text"
  6183. msgstr "'以文字方式顯示'"
  6184. #: src/mimeview.c:208
  6185. msgid "_Save as..."
  6186. msgstr "另存新檔(_S)…"
  6187. #: src/mimeview.c:209
  6188. msgid "Save _all..."
  6189. msgstr "全部儲存(_A)…"
  6190. #: src/mimeview.c:282
  6191. msgid "MIME Type"
  6192. msgstr "MIME 類型"
  6193. #: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
  6194. #: src/mimeview.c:1048
  6195. msgid "View full information"
  6196. msgstr "檢視詳細資訊"
  6197. #: src/mimeview.c:1054
  6198. msgid "Check again"
  6199. msgstr "再次檢查"
  6200. #: src/mimeview.c:1064
  6201. msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
  6202. msgstr "點擊圖示或是按'C'選取。"
  6203. #: src/mimeview.c:1069
  6204. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
  6205. msgstr "檢查簽名逾時。請點擊圖示或是按'C'以重試。"
  6206. #: src/mimeview.c:1307
  6207. msgid "Checking signature..."
  6208. msgstr "正在檢查簽名…"
  6209. #: src/mimeview.c:1350
  6210. msgid "Go back to email"
  6211. msgstr "回到郵件"
  6212. #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
  6213. #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
  6214. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
  6215. #, c-format
  6216. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6217. msgstr "無法儲存複合郵件的此一部分: %s"
  6218. #: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
  6219. #, c-format
  6220. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6221. msgstr "覆寫現有檔案『%s』嗎?"
  6222. #: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  6223. msgid "Select destination folder"
  6224. msgstr "選取目的資料夾"
  6225. #: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  6226. #, c-format
  6227. msgid "'%s' is not a directory."
  6228. msgstr "『%s』不是一個目錄。"
  6229. #: src/mimeview.c:2102
  6230. msgid "No registered viewer for this file type."
  6231. msgstr "系統中沒有註冊可檢視此檔案類型的程式"
  6232. #: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
  6233. msgid "Open with"
  6234. msgstr "以別的程式開啟"
  6235. #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
  6236. #, c-format
  6237. msgid ""
  6238. "Enter the command-line to open file:\n"
  6239. "('%s' will be replaced with file name)"
  6240. msgstr ""
  6241. "請輸入用於開啟檔案的命令列:\n"
  6242. "(『%s』 將被替換為檔案名稱)"
  6243. #: src/mimeview.c:2235
  6244. msgid "Execute untrusted binary?"
  6245. msgstr "執行未信任的程式?"
  6246. #: src/mimeview.c:2236
  6247. msgid ""
  6248. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6249. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6250. "\n"
  6251. "Do you want to run this file?"
  6252. msgstr ""
  6253. "該附屬應用程式是一個可執行檔案。執行不可靠的程式是很危險的,可能導致您的電腦"
  6254. "受到損害\n"
  6255. "\n"
  6256. "您想要執行這個程式嗎?"
  6257. #: src/mimeview.c:2240
  6258. msgid "Run binary"
  6259. msgstr "執行"
  6260. #: src/mimeview.c:2542
  6261. msgid "Type:"
  6262. msgstr "類型:"
  6263. #: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  6264. msgid "Size:"
  6265. msgstr "大小:"
  6266. #: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  6267. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  6268. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  6269. msgid "Description:"
  6270. msgstr "描述:"
  6271. #: src/news.c:300
  6272. #, fuzzy, c-format
  6273. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6274. msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中…\n"
  6275. #: src/news.c:333
  6276. #, fuzzy, c-format
  6277. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6278. msgstr "帳號『%s』:連線到 NNTP 伺服器:%s…\n"
  6279. #: src/news.c:354
  6280. #, c-format
  6281. msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
  6282. msgstr "登入 %s 時發生了錯誤:%d …\n"
  6283. #: src/news.c:432
  6284. msgid ""
  6285. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6286. msgstr "Libetpan 不支援傳回碼 480,因此現在我們選擇繼續\n"
  6287. #: src/news.c:441
  6288. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6289. msgstr "模式讀取裝置失敗,無論如何還是繼續\n"
  6290. #: src/news.c:445
  6291. #, c-format
  6292. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6293. msgstr "以 %s 建立作業階段時發生錯誤:%d\n"
  6294. #: src/news.c:459
  6295. #, c-format
  6296. msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
  6297. msgstr "對 %s 授權時發生了錯誤:%d …\n"
  6298. #: src/news.c:484
  6299. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6300. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能連結 News 伺服器。"
  6301. #: src/news.c:853
  6302. #, c-format
  6303. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6304. msgstr "無法選擇新聞討論區: %s\n"
  6305. #: src/news.c:1042 src/news.c:1212
  6306. #, c-format
  6307. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6308. msgstr "無法設定群組: %s\n"
  6309. #: src/news.c:1051
  6310. #, c-format
  6311. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6312. msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n"
  6313. #: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
  6314. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6315. msgstr "無法取得 xhdr\n"
  6316. #: src/news.c:1205
  6317. #, c-format
  6318. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6319. msgstr "正在擷取 xover %d - %d 於 %s…\n"
  6320. #: src/news.c:1220
  6321. msgid "couldn't get xover\n"
  6322. msgstr "無法取得 xover\n"
  6323. #: src/news.c:1235
  6324. msgid "invalid xover line\n"
  6325. msgstr "無效的 xover 列\n"
  6326. #: src/news.c:1450
  6327. msgid ""
  6328. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6329. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  6330. "disabled.\n"
  6331. "\n"
  6332. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6333. msgstr ""
  6334. "您定義了多個新聞討論區 (News) 帳號,但目前的這個 Claws Mail 編譯時並沒有加入"
  6335. "新聞討論區支援,故新聞討論區帳號將被停用。\n"
  6336. "\n"
  6337. "您可能需要安裝 libetpan 並重新編譯 Claws Mail。"
  6338. #: src/news_gtk.c:56
  6339. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6340. msgstr "訂閱新聞討論區(_S)…"
  6341. #: src/news_gtk.c:57
  6342. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6343. msgstr "退訂新聞討論區(_U)…"
  6344. #: src/news_gtk.c:265
  6345. #, c-format
  6346. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6347. msgstr "確定要退訂新聞群組『%s』?"
  6348. #: src/news_gtk.c:266
  6349. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6350. msgstr "退訂新聞群組"
  6351. #: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
  6352. msgid "_Unsubscribe"
  6353. msgstr "退訂新聞討論區(_U)"
  6354. #: src/news_gtk.c:306
  6355. msgid "Rename newsgroup folder"
  6356. msgstr "重新命名新聞討論區資料夾"
  6357. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6358. #, fuzzy
  6359. msgid "Acpi Notifier"
  6360. msgstr "通知器"
  6361. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6362. msgid ""
  6363. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6364. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6365. msgstr ""
  6366. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6367. msgid ""
  6368. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6369. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6370. msgstr ""
  6371. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6372. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6373. msgstr ""
  6374. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6375. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6376. msgstr ""
  6377. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6378. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6379. msgstr ""
  6380. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6381. msgid ""
  6382. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6383. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6384. msgstr ""
  6385. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6386. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6387. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6388. #, fuzzy
  6389. msgid "Control file doesn't exist."
  6390. msgstr "預設的收信夾不存在。"
  6391. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6392. #, fuzzy
  6393. msgid " : no new or unread mail"
  6394. msgstr "第一封未讀郵件"
  6395. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6396. #, fuzzy
  6397. msgid " : unread mail"
  6398. msgstr "第一封未讀郵件"
  6399. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6400. #, fuzzy
  6401. msgid " : new mail"
  6402. msgstr "檢查新郵件"
  6403. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6404. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6405. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6406. msgid "off"
  6407. msgstr ""
  6408. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6409. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6410. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6411. msgid "blinking"
  6412. msgstr ""
  6413. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6414. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6415. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6416. #, fuzzy
  6417. msgid "on"
  6418. msgstr "一"
  6419. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6420. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6421. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6422. msgid "LED "
  6423. msgstr ""
  6424. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6425. #, fuzzy
  6426. msgid "ACPI type: "
  6427. msgstr "MIME 類型"
  6428. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6429. msgid "ACPI file: "
  6430. msgstr ""
  6431. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6432. msgid "values - On: "
  6433. msgstr ""
  6434. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6435. msgid " - Off: "
  6436. msgstr ""
  6437. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6438. msgid "Blink when user interaction is required"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  6441. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6442. msgstr ""
  6443. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  6444. msgid "Laptop LED"
  6445. msgstr ""
  6446. #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  6447. #, fuzzy
  6448. msgid "Mail Archiver"
  6449. msgstr "論壇檔案庫"
  6450. #: src/plugins/archive/archiver.c:54
  6451. msgid "Create Archive..."
  6452. msgstr ""
  6453. #: src/plugins/archive/archiver.c:113
  6454. msgid ""
  6455. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6456. "\n"
  6457. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6458. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6459. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6460. "Several archiving options are also available.\n"
  6461. "\n"
  6462. "The archive can be stored as:\n"
  6463. "\tTAR\n"
  6464. "\tPAX\n"
  6465. "\tSHAR\n"
  6466. "\tCPIO\n"
  6467. "\n"
  6468. "The archive can be compressed using:\n"
  6469. "\tGZIP/ZIP\n"
  6470. "\tBZIP2\n"
  6471. "\tCOMPRESS\n"
  6472. "\n"
  6473. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6474. "format and compression.\n"
  6475. "\n"
  6476. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6477. "\n"
  6478. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6479. "\n"
  6480. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6481. "Archiver"
  6482. msgstr ""
  6483. #: src/plugins/archive/archiver.c:145
  6484. #, fuzzy
  6485. msgid "Archiver"
  6486. msgstr "論壇檔案庫"
  6487. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  6488. #, fuzzy
  6489. msgid "Archiving"
  6490. msgstr "郵件收取"
  6491. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  6492. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6493. msgstr ""
  6494. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  6495. #, fuzzy
  6496. msgid "Archiving:"
  6497. msgstr "郵件收取"
  6498. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
  6499. #, fuzzy
  6500. msgid "Folder and archive must be selected"
  6501. msgstr "必須填寫粗體欄位"
  6502. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  6503. #, c-format
  6504. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  6505. msgstr ""
  6506. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  6507. #, c-format
  6508. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  6509. msgstr ""
  6510. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  6511. #, c-format
  6512. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  6513. msgstr ""
  6514. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  6515. #, c-format
  6516. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  6517. msgstr ""
  6518. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  6519. #, c-format
  6520. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  6521. msgstr ""
  6522. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  6523. #, c-format
  6524. msgid ""
  6525. "Not a valid file name:\n"
  6526. "%s."
  6527. msgstr ""
  6528. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
  6529. #, c-format
  6530. msgid ""
  6531. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  6532. "%s."
  6533. msgstr ""
  6534. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
  6535. #, c-format
  6536. msgid ""
  6537. "Adding files in folder failed\n"
  6538. "Files in folder: %d\n"
  6539. "Files in list: %d\n"
  6540. "\n"
  6541. "Continue anyway?"
  6542. msgstr ""
  6543. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
  6544. msgid "Archive result"
  6545. msgstr ""
  6546. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
  6547. #, fuzzy
  6548. msgid "Values"
  6549. msgstr "值"
  6550. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  6551. #, fuzzy
  6552. msgid "Archive"
  6553. msgstr "論壇檔案庫"
  6554. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
  6555. #, fuzzy
  6556. msgid "Archive format"
  6557. msgstr "日期格式"
  6558. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
  6559. msgid "Compression method"
  6560. msgstr ""
  6561. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
  6562. msgid "Number of files"
  6563. msgstr ""
  6564. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
  6565. msgid "Archive Size"
  6566. msgstr ""
  6567. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  6568. #, fuzzy
  6569. msgid "Folder Size"
  6570. msgstr "資料夾類型"
  6571. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  6572. msgid "Compression level"
  6573. msgstr ""
  6574. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  6575. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  6576. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  6577. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
  6578. #, fuzzy
  6579. msgid "Yes"
  6580. msgstr "是"
  6581. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  6582. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  6583. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  6584. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
  6585. #: src/prefs_summaries.c:369
  6586. msgid "No"
  6587. msgstr "無"
  6588. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  6589. msgid "MD5 checksum"
  6590. msgstr ""
  6591. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  6592. #, fuzzy
  6593. msgid "Descriptive names"
  6594. msgstr "描述"
  6595. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  6596. #, fuzzy
  6597. msgid "Delete selected files"
  6598. msgstr "請選擇檔案:"
  6599. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  6600. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  6601. #, fuzzy
  6602. msgid "Select mails before"
  6603. msgstr "選擇檔案"
  6604. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
  6605. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  6606. msgstr ""
  6607. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  6608. #, c-format
  6609. msgid "%ld of %ld"
  6610. msgstr ""
  6611. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
  6612. #, fuzzy
  6613. msgid "Create Archive"
  6614. msgstr "論壇檔案庫"
  6615. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
  6616. #, fuzzy
  6617. msgid "Enter Archiver arguments"
  6618. msgstr "使用者設定之命令參數"
  6619. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  6620. #, fuzzy
  6621. msgid "Folder to archive"
  6622. msgstr "資料夾類型"
  6623. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
  6624. msgid "Folder which is the root of the archive"
  6625. msgstr ""
  6626. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
  6627. #, fuzzy
  6628. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  6629. msgstr "點擊此按鈕選擇用於存放無用郵件的資料夾"
  6630. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
  6631. #, fuzzy
  6632. msgid "Name for archive"
  6633. msgstr "檢視命令歷程郵件"
  6634. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  6635. msgid "Archive location and name"
  6636. msgstr ""
  6637. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  6638. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  6639. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  6640. msgid "_Select"
  6641. msgstr "選擇(_S)"
  6642. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
  6643. #, fuzzy
  6644. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  6645. msgstr "點擊此按鈕選擇通訊錄的資料夾"
  6646. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
  6647. #, fuzzy
  6648. msgid "Choose compression"
  6649. msgstr "撰寫新郵件"
  6650. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  6651. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  6652. msgstr ""
  6653. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  6654. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  6655. msgstr ""
  6656. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  6657. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  6658. msgstr ""
  6659. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  6660. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  6661. msgstr ""
  6662. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
  6663. #, fuzzy
  6664. msgid "Choose format"
  6665. msgstr "日期格式"
  6666. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  6667. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  6668. msgstr ""
  6669. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  6670. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  6671. msgstr ""
  6672. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  6673. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  6674. msgstr ""
  6675. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  6676. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  6677. msgstr ""
  6678. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  6679. #, fuzzy
  6680. msgid "Miscellaneous options"
  6681. msgstr "雜項"
  6682. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
  6683. #, fuzzy
  6684. msgid "_Recursive"
  6685. msgstr "搜尋子資料夾"
  6686. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  6687. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  6688. msgstr ""
  6689. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  6690. msgid "_MD5sum"
  6691. msgstr ""
  6692. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
  6693. msgid ""
  6694. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  6695. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6696. "will take to create the archive"
  6697. msgstr ""
  6698. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
  6699. #, fuzzy
  6700. msgid "R_ename"
  6701. msgstr "重新命名資料夾(_R)…"
  6702. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
  6703. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  6704. msgid ""
  6705. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  6706. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  6707. "Names will be truncated to max 96 characters"
  6708. msgstr ""
  6709. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
  6710. msgid ""
  6711. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  6712. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  6713. msgstr ""
  6714. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
  6715. #, fuzzy
  6716. msgid "Selection options"
  6717. msgstr "回覆給寄件者選項"
  6718. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
  6719. msgid ""
  6720. "Select emails before a certain date\n"
  6721. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  6722. msgstr ""
  6723. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  6724. #, fuzzy
  6725. msgid "Default save folder"
  6726. msgstr "刪除資料夾"
  6727. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  6728. #, fuzzy
  6729. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  6730. msgstr "點擊此按鈕選擇用於存放無用郵件的資料夾"
  6731. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  6732. #, fuzzy
  6733. msgid "Default compression"
  6734. msgstr "預設字典"
  6735. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  6736. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  6737. msgstr ""
  6738. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  6739. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  6740. msgstr ""
  6741. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  6742. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  6743. msgstr ""
  6744. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  6745. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  6746. msgstr ""
  6747. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  6748. #, fuzzy
  6749. msgid "Default format"
  6750. msgstr "日期格式"
  6751. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  6752. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  6753. msgstr ""
  6754. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  6755. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  6756. msgstr ""
  6757. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  6758. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  6759. msgstr ""
  6760. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  6761. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  6762. msgstr ""
  6763. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  6764. msgid "Default miscellaneous options"
  6765. msgstr ""
  6766. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  6767. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  6768. msgstr ""
  6769. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  6770. msgid "MD5sum"
  6771. msgstr ""
  6772. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  6773. msgid ""
  6774. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  6775. "default.\n"
  6776. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6777. "will take to create the archives"
  6778. msgstr ""
  6779. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  6780. #, fuzzy
  6781. msgid "Rename"
  6782. msgstr "重新命名資料夾(_R)…"
  6783. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  6784. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  6785. msgstr ""
  6786. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  6787. msgid "<b>Type: </b>"
  6788. msgstr ""
  6789. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  6790. msgid "<b>Size: </b>"
  6791. msgstr ""
  6792. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  6793. #, fuzzy
  6794. msgid "<b>Filename: </b>"
  6795. msgstr "檔案名稱"
  6796. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  6797. #, fuzzy
  6798. msgid "Remove attachments"
  6799. msgstr "忽略附件"
  6800. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  6801. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
  6802. msgid "Remove"
  6803. msgstr "刪除"
  6804. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
  6805. #: src/summaryview.c:2770
  6806. msgid "Attachment"
  6807. msgstr "附件"
  6808. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  6809. #, fuzzy
  6810. msgid "Destroy attachments"
  6811. msgstr "具有附件"
  6812. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  6813. msgid ""
  6814. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
  6815. "\n"
  6816. "The deleted data will be unrecoverable."
  6817. msgstr ""
  6818. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  6819. #, fuzzy
  6820. msgid "This message doesn't have any attachments."
  6821. msgstr "包含附件的郵件"
  6822. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  6823. #, fuzzy
  6824. msgid "Remove attachments..."
  6825. msgstr "忽略附件"
  6826. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
  6827. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
  6828. #, fuzzy
  6829. msgid "AttRemover"
  6830. msgstr "刪除"
  6831. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
  6832. msgid ""
  6833. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  6834. "\n"
  6835. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  6836. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  6837. msgstr ""
  6838. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
  6839. #, fuzzy
  6840. msgid "Attachment handling"
  6841. msgstr "附件"
  6842. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
  6843. #, c-format
  6844. msgid ""
  6845. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  6846. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  6847. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  6848. "\n"
  6849. "%s it anyway?"
  6850. msgstr ""
  6851. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
  6852. #, fuzzy
  6853. msgid "Attachment warning"
  6854. msgstr "附件"
  6855. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
  6856. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
  6857. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
  6858. #, fuzzy
  6859. msgid "Attach warner"
  6860. msgstr "附加檔案"
  6861. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
  6862. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
  6863. #, fuzzy
  6864. msgid "Failed to register check before send hook"
  6865. msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗"
  6866. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
  6867. msgid ""
  6868. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  6869. "no file is attached."
  6870. msgstr ""
  6871. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
  6872. #, fuzzy
  6873. msgid "attach"
  6874. msgstr "附加"
  6875. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
  6876. msgid ""
  6877. "Warn when matching the following regular expressions:\n"
  6878. "(one per line)"
  6879. msgstr ""
  6880. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
  6881. #, fuzzy
  6882. msgid "Skip quoted lines"
  6883. msgstr "忽略這些規則"
  6884. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
  6885. msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
  6886. msgstr ""
  6887. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
  6888. msgid "Skip forwards and redirections"
  6889. msgstr ""
  6890. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
  6891. msgid ""
  6892. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  6893. msgstr ""
  6894. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
  6895. #, fuzzy
  6896. msgid "Skip signature"
  6897. msgstr "簽名"
  6898. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
  6899. msgid ""
  6900. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  6901. "the regular expressions above"
  6902. msgstr ""
  6903. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
  6904. #, fuzzy
  6905. msgid "Attach Warner"
  6906. msgstr "附加檔案"
  6907. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
  6908. #, fuzzy
  6909. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6910. msgstr "僅限於通訊錄列出中的位址"
  6911. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
  6912. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  6913. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
  6914. #, fuzzy
  6915. msgid "Address Keeper"
  6916. msgstr "地址"
  6917. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
  6918. #, fuzzy
  6919. msgid "Keep to folder"
  6920. msgstr "刪除資料夾"
  6921. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
  6922. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6923. msgstr ""
  6924. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
  6925. #, fuzzy
  6926. msgid "Select..."
  6927. msgstr "選擇…"
  6928. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  6929. #, fuzzy
  6930. msgid "Keep 'To' addresses"
  6931. msgstr "個人郵件位址"
  6932. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
  6933. #, fuzzy
  6934. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  6935. msgstr "所有信頭中的所有位址"
  6936. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
  6937. #, fuzzy
  6938. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  6939. msgstr "擷取郵件位址(_O)"
  6940. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
  6941. #, fuzzy
  6942. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  6943. msgstr "所有信頭中的所有位址"
  6944. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
  6945. #, fuzzy
  6946. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  6947. msgstr "擷取郵件位址(_O)"
  6948. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
  6949. #, fuzzy
  6950. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  6951. msgstr "所有信頭中的所有位址"
  6952. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  6953. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  6954. msgid "Bogofilter"
  6955. msgstr "Bogofilter"
  6956. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
  6957. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  6958. msgstr "Bogofilter: 正在提取郵件內容…"
  6959. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
  6960. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  6961. msgstr "Bogofilter: 正在過濾郵件…"
  6962. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
  6963. msgid ""
  6964. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  6965. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  6966. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  6967. "with a few hundred spam and ham messages."
  6968. msgstr ""
  6969. "Bogofilter無法過濾郵件。很可能是因為它還沒有接受過訓練。\n"
  6970. "請使用\"標記/標記為無用郵件\"和\"標記/標記為非無用郵件\"來訓練Bogofilter,一"
  6971. "般得訓練幾百封郵件後才能有較高的識別率。"
  6972. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
  6973. #, c-format
  6974. msgid ""
  6975. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  6976. "couldn't be run."
  6977. msgstr "Bogofilter外掛程式無法過濾郵件: 無法執行命令 `%s %s %s`。"
  6978. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
  6979. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  6980. msgstr "Bogofilter: 正在從郵件接受訓練…"
  6981. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
  6982. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  6983. #, c-format
  6984. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  6985. msgstr "訓練失敗: `%s` 回傳狀態%d。"
  6986. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
  6987. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  6988. msgstr "Bogofilter: 正在從郵件接受訓練…"
  6989. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
  6990. #, c-format
  6991. msgid ""
  6992. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  6993. "%s"
  6994. msgstr ""
  6995. "訓練失敗: `%s %s %s` 回傳錯誤:\n"
  6996. "%s"
  6997. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  6998. msgid ""
  6999. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7000. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7001. "locally.\n"
  7002. "\n"
  7003. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7004. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7005. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7006. "\n"
  7007. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7008. "specially designated folder.\n"
  7009. "\n"
  7010. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7011. msgstr ""
  7012. "本外掛程式用Botofilter程式檢查所有從IMAP,LOCAL或是POP帳號收到的郵件,以判斷"
  7013. "來信是否是無用郵件。您需要先在本機安裝Bogofilter。\n"
  7014. "\n"
  7015. "在Bogofilter能夠正確識別無用郵件之前,您得先對它進行一下訓練。訓練方法就是先"
  7016. "告訴它哪些是無用郵件(\"標記/標記為無用郵件\"),哪些不是(\"標記/標記為非無用郵"
  7017. "件\")。\n"
  7018. "\n"
  7019. "如果一個郵件被判斷為無用郵件,它將會被刪除或是儲存到一個特殊資料夾。\n"
  7020. "\n"
  7021. "相關選項可以在'/配置/偏好/外掛程式/Bogofilter'中設定"
  7022. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7023. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
  7024. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7025. msgid "Spam detection"
  7026. msgstr "無用郵件偵測"
  7027. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7028. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
  7029. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7030. msgid "Spam learning"
  7031. msgstr "學習識別能力"
  7032. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7033. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7034. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7035. msgid "Process messages on receiving"
  7036. msgstr "接收郵件時進行過濾"
  7037. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7038. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7039. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7040. msgid "Maximum size"
  7041. msgstr "最大尺寸"
  7042. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7043. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7044. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7045. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7046. msgstr "大於此值的郵件將不會被檢查"
  7047. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7048. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7049. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
  7050. msgid "KB"
  7051. msgstr "KB"
  7052. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7053. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7054. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7055. msgid "Save spam in"
  7056. msgstr "儲存無用郵件到"
  7057. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7058. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7059. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7060. msgid ""
  7061. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7062. msgstr "用於儲存無用郵件的資料夾,不設定時將預設使用回收筒"
  7063. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7064. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7065. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7066. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7067. msgstr "點擊此按鈕選擇用於存放無用郵件的資料夾"
  7068. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7069. msgid "When unsure, move to"
  7070. msgstr "如果不確定,移動到"
  7071. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  7072. msgid ""
  7073. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7074. "the Inbox folder."
  7075. msgstr ""
  7076. "此資料夾用於儲存那些不能明確判定是否是無用的郵件,不設定時將預設使用收件匣"
  7077. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  7078. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7079. msgstr "點擊此按鈕可選擇一個資料夾,以用於存放不確定是否是無用的郵件"
  7080. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7081. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7082. msgstr "插入X-Bogosity郵件頭"
  7083. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  7084. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7085. msgstr "只檢查MH格式的信箱"
  7086. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  7087. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7088. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7089. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7090. msgstr "將通訊錄中的位址做為白名單"
  7091. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  7092. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7093. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7094. msgid ""
  7095. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7096. "normal folder even if detected as spam"
  7097. msgstr ""
  7098. "如果郵件來自一個您通訊錄中已有的位址,則該郵件即使被識別為一個無用郵件,也將"
  7099. "會儲存在普通郵件夾中"
  7100. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  7101. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  7102. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  7103. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  7104. #: src/prefs_matcher.c:676
  7105. msgid "Select ..."
  7106. msgstr "選擇…"
  7107. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  7108. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7109. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7110. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7111. msgstr "點擊此按鈕選擇通訊錄的資料夾"
  7112. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7113. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7114. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7115. msgstr "學習將列在白名單上的電子郵件視為無用信件"
  7116. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7117. msgid ""
  7118. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7119. "learn it as ham."
  7120. msgstr ""
  7121. "如果 Bogofilter 覺得某封電子郵件是垃圾信或是不確定,但是它被列在白名單上,就"
  7122. "學習將它視為無用信件。"
  7123. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  7124. msgid "Bogofilter call"
  7125. msgstr "Bogofilter 呼叫"
  7126. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  7127. msgid "Path to bogofilter executable"
  7128. msgstr "bogofilter 程式路徑"
  7129. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  7130. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7131. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7132. msgid "Mark spam as read"
  7133. msgstr "將無用郵件設定為已讀"
  7134. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7135. #, fuzzy
  7136. msgid ""
  7137. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7138. "learn it as ham."
  7139. msgstr ""
  7140. "如果 Bogofilter 覺得某封電子郵件是垃圾信或是不確定,但是它被列在白名單上,就"
  7141. "學習將它視為無用信件。"
  7142. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7143. #, fuzzy
  7144. msgid "Bsfilter call"
  7145. msgstr "Bogofilter 呼叫"
  7146. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7147. #, fuzzy
  7148. msgid "Path to bsfilter executable"
  7149. msgstr "bogofilter 程式路徑"
  7150. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  7151. #, fuzzy
  7152. msgid "Bsfilter"
  7153. msgstr "Bogofilter"
  7154. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7155. #, fuzzy
  7156. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7157. msgstr "Bogofilter: 正在提取郵件內容…"
  7158. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7159. #, fuzzy
  7160. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7161. msgstr "Bogofilter: 正在過濾郵件…"
  7162. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7163. #, fuzzy
  7164. msgid ""
  7165. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7166. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7167. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7168. "a few hundred spam and ham messages."
  7169. msgstr ""
  7170. "Bogofilter無法過濾郵件。很可能是因為它還沒有接受過訓練。\n"
  7171. "請使用\"標記/標記為無用郵件\"和\"標記/標記為非無用郵件\"來訓練Bogofilter,一"
  7172. "般得訓練幾百封郵件後才能有較高的識別率。"
  7173. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7174. #, fuzzy, c-format
  7175. msgid ""
  7176. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7177. "run."
  7178. msgstr "Bogofilter外掛程式無法過濾郵件: 無法執行命令 `%s %s %s`。"
  7179. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7180. #, fuzzy
  7181. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7182. msgstr "Bogofilter: 正在從郵件接受訓練…"
  7183. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
  7184. #, fuzzy
  7185. msgid ""
  7186. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7187. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7188. "locally.\n"
  7189. "\n"
  7190. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7191. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7192. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7193. "\n"
  7194. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7195. "specially designated folder.\n"
  7196. "\n"
  7197. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7198. msgstr ""
  7199. "本外掛程式用Botofilter程式檢查所有從IMAP,LOCAL或是POP帳號收到的郵件,以判斷"
  7200. "來信是否是無用郵件。您需要先在本機安裝Bogofilter。\n"
  7201. "\n"
  7202. "在Bogofilter能夠正確識別無用郵件之前,您得先對它進行一下訓練。訓練方法就是先"
  7203. "告訴它哪些是無用郵件(\"標記/標記為無用郵件\"),哪些不是(\"標記/標記為非無用郵"
  7204. "件\")。\n"
  7205. "\n"
  7206. "如果一個郵件被判斷為無用郵件,它將會被刪除或是儲存到一個特殊資料夾。\n"
  7207. "\n"
  7208. "相關選項可以在'/配置/偏好/外掛程式/Bogofilter'中設定"
  7209. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
  7210. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  7211. msgid "Clam AntiVirus"
  7212. msgstr ""
  7213. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
  7214. msgid ""
  7215. "Scanning\n"
  7216. "No socket information.\n"
  7217. "Antivirus disabled."
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7220. msgid ""
  7221. "Scanning\n"
  7222. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7223. "Is clamd running?"
  7224. msgstr ""
  7225. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
  7226. #, c-format
  7227. msgid "Detected %s virus."
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
  7230. #, fuzzy, c-format
  7231. msgid ""
  7232. "Scanning error:\n"
  7233. "%s"
  7234. msgstr "掃描資料夾 %s …"
  7235. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
  7236. #, fuzzy
  7237. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7238. msgstr "正在標記郵件…"
  7239. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
  7240. #, fuzzy
  7241. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7242. msgstr "註冊寫日誌鉤連時失敗"
  7243. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
  7244. msgid ""
  7245. "Init\n"
  7246. "No socket information.\n"
  7247. "Antivirus disabled."
  7248. msgstr ""
  7249. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
  7250. msgid ""
  7251. "Init\n"
  7252. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7253. "Is clamd running?"
  7254. msgstr ""
  7255. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
  7256. msgid ""
  7257. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7258. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7259. "\n"
  7260. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7261. "saved in a specially designated folder.\n"
  7262. "\n"
  7263. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7264. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7265. "the permissions for your home folder and the\n"
  7266. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7267. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7268. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7269. "on these folders.\n"
  7270. "\n"
  7271. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7272. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7273. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7274. "\n"
  7275. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7276. msgstr ""
  7277. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
  7278. #, fuzzy
  7279. msgid "Virus detection"
  7280. msgstr "無用郵件偵測"
  7281. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
  7282. msgid "Enable virus scanning"
  7283. msgstr ""
  7284. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
  7285. #, fuzzy
  7286. msgid "Maximum attachment size"
  7287. msgstr "最大尺寸"
  7288. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
  7289. #, fuzzy
  7290. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7291. msgstr "大於此值的郵件將不會被檢查"
  7292. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
  7293. msgid "MB"
  7294. msgstr ""
  7295. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
  7296. #, fuzzy
  7297. msgid "Save infected mail in"
  7298. msgstr "將郵件儲存到磁碟"
  7299. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
  7300. msgid "Save mail that contains viruses"
  7301. msgstr ""
  7302. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  7303. #, fuzzy
  7304. msgid ""
  7305. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7306. msgstr "用於儲存無用郵件的資料夾,不設定時將預設使用回收筒"
  7307. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
  7308. #, fuzzy
  7309. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7310. msgstr "點擊此按鈕可選擇一個資料夾,以用於存放不確定是否是無用的郵件"
  7311. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
  7312. #, fuzzy
  7313. msgid "Automatic configuration"
  7314. msgstr "動作配置"
  7315. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
  7316. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7317. msgstr ""
  7318. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
  7319. msgid "Where is clamd.conf"
  7320. msgstr ""
  7321. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  7322. msgid ""
  7323. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7324. "able to locate the file automatically"
  7325. msgstr ""
  7326. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  7327. #, fuzzy
  7328. msgid "Br_owse"
  7329. msgstr "瀏覽"
  7330. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
  7331. #, fuzzy
  7332. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7333. msgstr "點擊此按鈕選擇用於存放無用郵件的資料夾"
  7334. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
  7335. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7336. msgstr ""
  7337. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
  7338. #, fuzzy
  7339. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7340. msgstr "點擊此按鈕選擇用於存放無用郵件的資料夾"
  7341. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
  7342. #, fuzzy
  7343. msgid "Remote Host"
  7344. msgstr "在幾天後移除:"
  7345. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
  7346. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7347. msgstr ""
  7348. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
  7349. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7350. msgstr ""
  7351. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
  7352. msgid ""
  7353. "New config\n"
  7354. "No socket information.\n"
  7355. "Antivirus disabled."
  7356. msgstr ""
  7357. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
  7358. msgid ""
  7359. "New config\n"
  7360. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7361. "Is clamd running?"
  7362. msgstr ""
  7363. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  7364. #, c-format
  7365. msgid ""
  7366. "%s: Unable to open\n"
  7367. "clamd will be disabled"
  7368. msgstr ""
  7369. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  7370. #, c-format
  7371. msgid ""
  7372. "%s: Not able to find required information\n"
  7373. "clamd will be disabled"
  7374. msgstr ""
  7375. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  7376. #, fuzzy
  7377. msgid "Could not create socket"
  7378. msgstr ""
  7379. "無法建立 mbox 檔案:\n"
  7380. "%s\n"
  7381. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
  7382. #, fuzzy
  7383. msgid ": File does not exist"
  7384. msgstr "預設的收信夾不存在。"
  7385. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
  7386. msgid ": Unable to open"
  7387. msgstr ""
  7388. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
  7389. #, fuzzy, c-format
  7390. msgid "%s: Error reading"
  7391. msgstr "讀取檔案錯誤"
  7392. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
  7393. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
  7394. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
  7395. #, fuzzy
  7396. msgid "Socket write error"
  7397. msgstr "通訊端有錯誤"
  7398. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
  7399. #, fuzzy
  7400. msgid "Socket read error"
  7401. msgstr "通訊端有錯誤"
  7402. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7403. msgid "Demo"
  7404. msgstr "展示"
  7405. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7406. msgid "Failed to register log text hook"
  7407. msgstr "註冊寫日誌鉤連時失敗"
  7408. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7409. msgid ""
  7410. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7411. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7412. "\n"
  7413. "It is not really useful."
  7414. msgstr ""
  7415. "本外掛程式僅用於展示如何編寫 Claws Mail 外掛程式。它將為日誌輸出安裝一個鉤連"
  7416. "以將日誌寫到標準輸出。\n"
  7417. "\n"
  7418. "它沒有什麼實際用途"
  7419. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
  7420. #, fuzzy, c-format
  7421. msgid ""
  7422. "Printing failed:\n"
  7423. " %s"
  7424. msgstr "資料加密失敗,%s"
  7425. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
  7426. msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
  7427. msgstr ""
  7428. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
  7429. #, fuzzy
  7430. msgid "Filename is null."
  7431. msgstr "檔案名稱"
  7432. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
  7433. #, fuzzy
  7434. msgid "Conversion to postscript failed."
  7435. msgstr "連線到 %s:%d 失敗."
  7436. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
  7437. msgid "Print"
  7438. msgstr "列印"
  7439. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
  7440. #, c-format
  7441. msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
  7442. msgstr ""
  7443. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
  7444. #, fuzzy, c-format
  7445. msgid ""
  7446. "Printing failed:\n"
  7447. "%s"
  7448. msgstr ""
  7449. "認證失敗:\n"
  7450. "%s"
  7451. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
  7452. #, c-format
  7453. msgid "Navigation to %s blocked"
  7454. msgstr ""
  7455. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
  7456. #, fuzzy
  7457. msgid "Load images"
  7458. msgstr "載入圖片"
  7459. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
  7460. msgid "Unblock external content"
  7461. msgstr ""
  7462. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
  7463. msgid "Enable Javascript"
  7464. msgstr ""
  7465. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
  7466. #, fuzzy
  7467. msgid "Enable Plugins"
  7468. msgstr "外掛程式"
  7469. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
  7470. #, fuzzy
  7471. msgid "Enable Java"
  7472. msgstr "啟用"
  7473. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
  7474. #, fuzzy
  7475. msgid "Open links with external browser"
  7476. msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)"
  7477. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
  7478. #, fuzzy, c-format
  7479. msgid "An error occurred: %d\n"
  7480. msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n"
  7481. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
  7482. #, c-format
  7483. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  7484. msgstr ""
  7485. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
  7486. #, fuzzy
  7487. msgid "Search the Web"
  7488. msgstr "搜尋基礎"
  7489. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
  7490. #, fuzzy
  7491. msgid "Open in Browser"
  7492. msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)"
  7493. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
  7494. #, fuzzy
  7495. msgid "Open Image"
  7496. msgstr "開啟圖片(_O)"
  7497. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
  7498. #, fuzzy
  7499. msgid "Copy Link"
  7500. msgstr "複製此連接(_L)"
  7501. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
  7502. msgid "Download Link"
  7503. msgstr ""
  7504. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
  7505. #, fuzzy
  7506. msgid "Save Image As"
  7507. msgstr "儲存修改"
  7508. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
  7509. #, fuzzy
  7510. msgid "Copy Image"
  7511. msgstr "載入圖片"
  7512. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
  7513. #, fuzzy
  7514. msgid "Import feed"
  7515. msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包"
  7516. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
  7517. msgid "Fancy"
  7518. msgstr ""
  7519. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
  7520. #, fuzzy
  7521. msgid "Fancy HTML Viewer"
  7522. msgstr "Dillo 網頁檢視器"
  7523. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
  7524. #, fuzzy, c-format
  7525. msgid ""
  7526. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  7527. "By default all remote content is blocked and images are not automatically "
  7528. "loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  7529. msgstr ""
  7530. "本外掛程式內含Dillo網頁瀏覽器來顯示 HTML 郵件。\n"
  7531. "\n"
  7532. "您以在『/配置/偏好/外掛程式/Dillo 瀏覽器』中配置選項。"
  7533. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7534. #, fuzzy
  7535. msgid "Proxy Setting"
  7536. msgstr "信箱設定"
  7537. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7538. msgid "Use GNOME proxy setting"
  7539. msgstr ""
  7540. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
  7541. #, fuzzy
  7542. msgid "Auto-Load images"
  7543. msgstr "載入圖片"
  7544. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
  7545. #, fuzzy
  7546. msgid "Block external content"
  7547. msgstr "刪除條目內容"
  7548. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  7549. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  7550. msgstr ""
  7551. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  7552. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  7553. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  7554. msgid "Fetchinfo"
  7555. msgstr ""
  7556. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  7557. #, fuzzy
  7558. msgid "Failed to register mail receive hook"
  7559. msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗"
  7560. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  7561. msgid ""
  7562. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  7563. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  7564. "ID and retrieval time.\n"
  7565. "\n"
  7566. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  7567. msgstr ""
  7568. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  7569. #, fuzzy
  7570. msgid "Mail marking"
  7571. msgstr "郵件處理"
  7572. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  7573. #, fuzzy
  7574. msgid "Add fetchinfo headers"
  7575. msgstr "未指定信頭"
  7576. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  7577. msgid "UIDL"
  7578. msgstr ""
  7579. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  7580. #, fuzzy
  7581. msgid "Account name"
  7582. msgstr "帳號"
  7583. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  7584. #, fuzzy
  7585. msgid "Receive server"
  7586. msgstr "接收設定"
  7587. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  7588. #, fuzzy
  7589. msgid "UserID"
  7590. msgstr "帳號"
  7591. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  7592. msgid "Fetch time"
  7593. msgstr ""
  7594. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  7595. #, c-format
  7596. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  7597. msgstr ""
  7598. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  7599. #, c-format
  7600. msgid "Added %d of"
  7601. msgid_plural "Added %d of"
  7602. msgstr[0] ""
  7603. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  7604. #, c-format
  7605. msgid "1 contact to the cache"
  7606. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  7607. msgstr[0] ""
  7608. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  7609. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  7610. msgstr ""
  7611. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  7612. #, c-format
  7613. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  7614. msgstr ""
  7615. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  7616. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  7617. msgstr ""
  7618. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  7619. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  7620. msgstr ""
  7621. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  7622. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  7623. #, c-format
  7624. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  7625. msgstr ""
  7626. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  7627. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  7628. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  7629. msgstr ""
  7630. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  7631. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  7632. msgstr ""
  7633. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
  7634. msgid "Authentication"
  7635. msgstr "認證"
  7636. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  7637. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  7638. #, fuzzy
  7639. msgid "Username:"
  7640. msgstr "SMTP 使用者名稱:"
  7641. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  7642. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
  7643. msgid "Password:"
  7644. msgstr "密碼:"
  7645. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  7646. msgid "Polling interval (seconds):"
  7647. msgstr ""
  7648. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  7649. #, fuzzy
  7650. msgid "Maximum number of results:"
  7651. msgstr "一次最多下載文章數量"
  7652. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  7653. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  7654. msgid "GData"
  7655. msgstr ""
  7656. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  7657. msgid ""
  7658. "\n"
  7659. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  7660. msgstr ""
  7661. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  7662. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  7663. msgstr ""
  7664. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  7665. #, fuzzy
  7666. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  7667. msgstr "註冊離線開關鉤連時失敗"
  7668. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  7669. msgid ""
  7670. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  7671. "\n"
  7672. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  7673. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  7674. "into the Tab-address completion.\n"
  7675. "\n"
  7676. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  7677. msgstr ""
  7678. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  7679. #, fuzzy
  7680. msgid "GData integration"
  7681. msgstr "目的地"
  7682. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  7683. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  7684. msgstr ""
  7685. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  7686. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  7687. msgstr ""
  7688. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  7689. msgid "MBOX"
  7690. msgstr ""
  7691. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  7692. msgid "mbox (etPan!)..."
  7693. msgstr ""
  7694. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  7695. #, fuzzy
  7696. msgid ""
  7697. "Input the location of mailbox.\n"
  7698. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  7699. "scanned automatically."
  7700. msgstr ""
  7701. "請輸入信箱位置。\n"
  7702. "如果指定已存在的信箱,它將會自動被掃描。\n"
  7703. " "
  7704. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  7705. #, fuzzy, c-format
  7706. msgid "The mailbox `%s' already exists."
  7707. msgstr "信箱『%s』已經存在。"
  7708. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
  7709. #, fuzzy, c-format
  7710. msgid "The folder `%s' already exists."
  7711. msgstr "資料夾 '%s' 已存在。"
  7712. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
  7713. #, fuzzy, c-format
  7714. msgid "Can't create the folder `%s'."
  7715. msgstr "無法建立資料夾 '%s'。"
  7716. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  7717. #, fuzzy, c-format
  7718. msgid ""
  7719. "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  7720. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  7721. msgstr ""
  7722. "確定要刪除信箱『%s』?\n"
  7723. "(其中的郵件並_不會_從磁碟中刪除)"
  7724. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
  7725. #, fuzzy, c-format
  7726. msgid ""
  7727. "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
  7728. "Do you really want to delete?"
  7729. msgstr ""
  7730. "在『%s』之下的所有資料夾以及其中所有的郵件將被永久刪除。刪除後將無法恢復。\n"
  7731. "\n"
  7732. "確定要刪除嗎?"
  7733. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
  7734. #, fuzzy, c-format
  7735. msgid "Can't remove the folder `%s'."
  7736. msgstr "無法移除資料夾『%s』。"
  7737. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
  7738. #, fuzzy, c-format
  7739. msgid "Input new name for `%s':"
  7740. msgstr "輸入『%s』的新名稱: "
  7741. #: src/plugins/newmail/newmail.c:91
  7742. #, fuzzy, c-format
  7743. msgid "Newmail plugin unloaded\n"
  7744. msgstr "%s (外掛程式未載入)"
  7745. #: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
  7746. #, fuzzy
  7747. msgid "NewMail"
  7748. msgstr "收信"
  7749. #: src/plugins/newmail/newmail.c:103
  7750. #, fuzzy
  7751. msgid "Failed to register newmail hook"
  7752. msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗"
  7753. #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
  7754. msgid ""
  7755. "Cannot load plugin NewMail\n"
  7756. "$HOME is too long\n"
  7757. msgstr ""
  7758. #: src/plugins/newmail/newmail.c:130
  7759. #, c-format
  7760. msgid ""
  7761. "Newmail plugin loaded\n"
  7762. "Message header summaries written to %s\n"
  7763. msgstr ""
  7764. #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
  7765. msgid ""
  7766. "This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  7767. "after sorting.\n"
  7768. "\n"
  7769. "Default is ~/Mail/NewLog"
  7770. msgstr ""
  7771. #: src/plugins/newmail/newmail.c:165
  7772. #, fuzzy
  7773. msgid "Log file"
  7774. msgstr "記錄量"
  7775. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  7776. #, fuzzy
  7777. msgid "Folder:"
  7778. msgstr "資料夾"
  7779. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
  7780. #, fuzzy
  7781. msgid "Select folder(s)"
  7782. msgstr "選擇資料夾"
  7783. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
  7784. #, fuzzy
  7785. msgid "select recursively"
  7786. msgstr "遞迴搜尋"
  7787. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  7788. #, fuzzy
  7789. msgid "No new messages"
  7790. msgstr "沒有新郵件。"
  7791. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
  7792. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
  7793. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  7794. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  7795. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  7796. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  7797. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  7798. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  7799. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  7800. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  7801. #, fuzzy
  7802. msgid "Notification"
  7803. msgstr "傳送通知(_S)"
  7804. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
  7805. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  7806. msgstr ""
  7807. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
  7808. #, fuzzy
  7809. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  7810. msgstr "註冊資料夾項目更新鉤連時失敗"
  7811. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
  7812. #, fuzzy
  7813. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  7814. msgstr "註冊資料夾更新鉤連時失敗"
  7815. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
  7816. #, fuzzy
  7817. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  7818. msgstr "註冊資料夾更新鉤連時失敗"
  7819. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
  7820. #, fuzzy
  7821. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  7822. msgstr "註冊離線開關鉤連時失敗"
  7823. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
  7824. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  7825. msgstr ""
  7826. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
  7827. #, fuzzy
  7828. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  7829. msgstr "註冊程式最小化鉤連時失敗"
  7830. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
  7831. #, fuzzy
  7832. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  7833. msgstr "註冊帳號變更鉤連時失敗"
  7834. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
  7835. #, fuzzy
  7836. msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
  7837. msgstr "註冊主旨變更鉤連時失敗"
  7838. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
  7839. msgid ""
  7840. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  7841. "email.\n"
  7842. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  7843. "preferences dialog.\n"
  7844. "\n"
  7845. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  7846. msgstr ""
  7847. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
  7848. msgid "Various tools"
  7849. msgstr ""
  7850. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  7851. #, fuzzy
  7852. msgid "New Mail message"
  7853. msgstr "新郵件"
  7854. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  7855. msgid "New News post"
  7856. msgstr ""
  7857. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  7858. #, fuzzy
  7859. msgid "A new message arrived"
  7860. msgstr "新信"
  7861. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  7862. #, fuzzy
  7863. msgid "New Calendar message"
  7864. msgstr "下一封加入了顏色標籤的郵件(_B)"
  7865. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  7866. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  7867. #, fuzzy
  7868. msgid "A new calendar message arrived"
  7869. msgstr "將郵件標記為已讀"
  7870. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  7871. msgid "New RSS feed article"
  7872. msgstr ""
  7873. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  7874. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
  7875. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  7876. msgstr ""
  7877. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  7878. #, fuzzy
  7879. msgid "New unknown message"
  7880. msgstr "新郵件"
  7881. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  7882. msgid "Unknown message type arrived"
  7883. msgstr ""
  7884. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  7885. #, fuzzy
  7886. msgid "Mail message"
  7887. msgstr "所有郵件"
  7888. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  7889. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  7890. #, fuzzy, c-format
  7891. msgid "%d new message arrived"
  7892. msgid_plural "%d new messages arrived"
  7893. msgstr[0] "新信"
  7894. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  7895. #, fuzzy
  7896. msgid "News message"
  7897. msgstr "新郵件"
  7898. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  7899. #, fuzzy
  7900. msgid "Calendar message"
  7901. msgstr "已標記的郵件"
  7902. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  7903. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
  7904. #, c-format
  7905. msgid "%d new calendar message arrived"
  7906. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  7907. msgstr[0] ""
  7908. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  7909. msgid "RSS news feed"
  7910. msgstr ""
  7911. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  7912. #, c-format
  7913. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  7914. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  7915. msgstr[0] ""
  7916. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  7917. #, fuzzy, c-format
  7918. msgid "%d new message"
  7919. msgid_plural "%d new messages"
  7920. msgstr[0] "新信"
  7921. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  7922. msgid "Hotkeys"
  7923. msgstr ""
  7924. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  7925. msgid "Banner"
  7926. msgstr ""
  7927. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  7928. msgid "Popup"
  7929. msgstr ""
  7930. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
  7931. #: src/prefs_receive.c:147
  7932. msgid "Command"
  7933. msgstr "命令列"
  7934. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  7935. msgid "LCD"
  7936. msgstr ""
  7937. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  7938. #, fuzzy
  7939. msgid "SysTrayicon"
  7940. msgstr "系統欄圖示"
  7941. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  7942. msgid "Indicator"
  7943. msgstr ""
  7944. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  7945. msgid ""
  7946. "\n"
  7947. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  7948. msgstr ""
  7949. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  7950. #, fuzzy
  7951. msgid "Include folder types"
  7952. msgstr "包括子資料夾"
  7953. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  7954. #, fuzzy
  7955. msgid "Mail folders"
  7956. msgstr "全部資料夾"
  7957. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  7958. #, fuzzy
  7959. msgid "News folders"
  7960. msgstr "新資料夾"
  7961. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  7962. #, fuzzy
  7963. msgid "RSS folders"
  7964. msgstr "資料夾"
  7965. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  7966. #, fuzzy
  7967. msgid "Calendar folders"
  7968. msgstr "重新命名資料夾"
  7969. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  7970. msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
  7971. msgstr ""
  7972. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  7973. msgid "Global notification settings"
  7974. msgstr ""
  7975. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  7976. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  7977. msgstr ""
  7978. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  7979. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  7980. msgstr ""
  7981. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  7982. msgid "Use sound theme"
  7983. msgstr ""
  7984. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  7985. #, fuzzy
  7986. msgid "Show banner"
  7987. msgstr "顯示資訊標語"
  7988. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  7989. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
  7990. #: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
  7991. msgid "Never"
  7992. msgstr "不顯示"
  7993. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
  7994. #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
  7995. msgid "Always"
  7996. msgstr "一律顯示"
  7997. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  7998. msgid "Only when not empty"
  7999. msgstr ""
  8000. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  8001. msgid "slow"
  8002. msgstr ""
  8003. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  8004. msgid "fast"
  8005. msgstr ""
  8006. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  8007. msgid "Banner speed"
  8008. msgstr ""
  8009. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  8010. #, fuzzy
  8011. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  8012. msgstr "一次最多下載文章數量"
  8013. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  8014. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  8015. msgstr ""
  8016. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  8017. msgid "Include unread mails in banner"
  8018. msgstr ""
  8019. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  8020. msgid "Make banner sticky"
  8021. msgstr ""
  8022. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  8023. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  8024. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  8025. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  8026. #, fuzzy
  8027. msgid "Only include selected folders"
  8028. msgstr "選取的資料夾"
  8029. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  8030. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  8031. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  8032. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  8033. #, fuzzy
  8034. msgid "Select folders..."
  8035. msgstr "選擇資料夾"
  8036. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  8037. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  8038. #, fuzzy
  8039. msgid "Use custom colors"
  8040. msgstr "循環使用引文顏色"
  8041. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  8042. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  8043. #, fuzzy
  8044. msgid "Foreground"
  8045. msgstr "背景色"
  8046. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  8047. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  8048. #, fuzzy
  8049. msgid "Foreground color"
  8050. msgstr "資料夾顏色"
  8051. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  8052. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  8053. #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
  8054. #: src/prefs_msg_colors.c:323
  8055. msgid "Background"
  8056. msgstr "背景色"
  8057. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  8058. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  8059. #, fuzzy
  8060. msgid "Background color"
  8061. msgstr "背景色"
  8062. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  8063. #, fuzzy
  8064. msgid "Enable popup"
  8065. msgstr "啟用"
  8066. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  8067. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  8068. #, fuzzy
  8069. msgid "Popup timeout:"
  8070. msgstr "作業階段逾時\n"
  8071. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  8072. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  8073. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  8074. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
  8075. #: src/prefs_summaries.c:496
  8076. msgid "seconds"
  8077. msgstr "秒"
  8078. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  8079. msgid "Make popup sticky"
  8080. msgstr ""
  8081. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  8082. msgid "Set popup window width and position"
  8083. msgstr ""
  8084. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  8085. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  8086. msgstr ""
  8087. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  8088. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  8089. #, fuzzy
  8090. msgid "Display folder name"
  8091. msgstr "擯棄郵件夾快取"
  8092. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  8093. msgid "Sample popup window"
  8094. msgstr ""
  8095. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  8096. #, fuzzy
  8097. msgid "Done"
  8098. msgstr "完成"
  8099. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  8100. #, fuzzy
  8101. msgid "Enable command"
  8102. msgstr "執行命令"
  8103. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  8104. #, fuzzy
  8105. msgid "Command to execute:"
  8106. msgstr "命令輸出"
  8107. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  8108. msgid "Block command after execution for"
  8109. msgstr ""
  8110. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  8111. #, fuzzy
  8112. msgid "Enable LCD"
  8113. msgstr "啟用"
  8114. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  8115. #, fuzzy
  8116. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  8117. msgstr "spamd 服務的主機名或是 IP 位址"
  8118. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  8119. #, fuzzy
  8120. msgid "Enable Trayicon"
  8121. msgstr "系統欄圖示"
  8122. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  8123. msgid "Hide at start-up"
  8124. msgstr "啟動時隱藏 Claws-Mail"
  8125. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  8126. msgid "Close to tray"
  8127. msgstr "關閉到通知欄"
  8128. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  8129. msgid "Hide when iconified"
  8130. msgstr ""
  8131. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  8132. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  8133. #. notification bubble. If your language does not have a word
  8134. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  8135. #. instead.See also
  8136. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  8137. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  8138. msgid "Passive toaster popup"
  8139. msgstr ""
  8140. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  8141. #, fuzzy
  8142. msgid "Enable Popup"
  8143. msgstr "外掛程式"
  8144. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  8145. msgid "Add to Indicator Applet"
  8146. msgstr ""
  8147. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  8148. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  8149. msgstr ""
  8150. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  8151. #, fuzzy
  8152. msgid "Register Claws Mail"
  8153. msgstr "離開 Claws Mail?"
  8154. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  8155. #, fuzzy
  8156. msgid "Enable global hotkeys"
  8157. msgstr "啟用語法檢查器"
  8158. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  8159. #, c-format
  8160. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  8161. msgstr ""
  8162. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  8163. msgid "<control><shift>F11"
  8164. msgstr ""
  8165. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  8166. msgid "<alt>N"
  8167. msgstr ""
  8168. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  8169. msgid "Toggle minimize:"
  8170. msgstr ""
  8171. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  8172. msgid "_Get Mail"
  8173. msgstr "收信(_G)"
  8174. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  8175. msgid "_Email"
  8176. msgstr "寫新郵件(_E)"
  8177. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  8178. msgid "E_mail from account"
  8179. msgstr "按帳號寫新郵件(_M)"
  8180. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  8181. msgid "Open A_ddressbook"
  8182. msgstr "開啟通訊錄(_D)"
  8183. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  8184. msgid "E_xit Claws Mail"
  8185. msgstr "離開 Claws Mail(_X)"
  8186. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  8187. msgid "_Work Offline"
  8188. msgstr "離線工作(_W)"
  8189. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  8190. #, fuzzy
  8191. msgid "Show Trayicon Notifications"
  8192. msgstr "傳送通知(_S)"
  8193. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  8194. #, c-format
  8195. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  8196. msgstr "%d 封新郵件,%d 封未讀,共 %d 封"
  8197. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
  8198. #, fuzzy
  8199. msgid "New mail message"
  8200. msgstr "新郵件"
  8201. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
  8202. msgid "New news post"
  8203. msgstr ""
  8204. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
  8205. #, fuzzy
  8206. msgid "New calendar message"
  8207. msgstr "下一封加入了顏色標籤的郵件(_B)"
  8208. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  8209. msgid "New article in RSS feed"
  8210. msgstr ""
  8211. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
  8212. #, fuzzy
  8213. msgid "New messages arrived"
  8214. msgstr "新郵件"
  8215. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
  8216. #, c-format
  8217. msgid "%d new mail message arrived"
  8218. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  8219. msgstr[0] ""
  8220. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
  8221. #, c-format
  8222. msgid "%d new news post arrived"
  8223. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  8224. msgstr[0] ""
  8225. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
  8226. #, c-format
  8227. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  8228. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  8229. msgstr[0] ""
  8230. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  8231. msgid "Title:"
  8232. msgstr ""
  8233. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  8234. #, fuzzy
  8235. msgid "Author:"
  8236. msgstr "作者:"
  8237. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
  8238. msgid "Creator:"
  8239. msgstr ""
  8240. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  8241. msgid "Producer:"
  8242. msgstr ""
  8243. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  8244. msgid "Created:"
  8245. msgstr ""
  8246. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
  8247. msgid "Modified:"
  8248. msgstr ""
  8249. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  8250. #, fuzzy
  8251. msgid "Format:"
  8252. msgstr "格式"
  8253. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  8254. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  8255. msgid "Optimized:"
  8256. msgstr ""
  8257. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
  8258. msgid "PDF Viewer Plugin"
  8259. msgstr ""
  8260. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
  8261. #, fuzzy
  8262. msgid "Loading..."
  8263. msgstr "載入…"
  8264. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
  8265. #, c-format
  8266. msgid "%s Document"
  8267. msgstr ""
  8268. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
  8269. #, c-format
  8270. msgid "of %d"
  8271. msgstr ""
  8272. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
  8273. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
  8274. #, fuzzy
  8275. msgid "Document Index"
  8276. msgstr "文件小組"
  8277. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
  8278. #, fuzzy
  8279. msgid "First Page"
  8280. msgstr "第一頁"
  8281. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
  8282. #, fuzzy
  8283. msgid "Previous Page"
  8284. msgstr "上一頁"
  8285. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
  8286. #, fuzzy
  8287. msgid "Next Page"
  8288. msgstr "下一頁"
  8289. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
  8290. #, fuzzy
  8291. msgid "Last Page"
  8292. msgstr "最後一頁"
  8293. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
  8294. #, fuzzy
  8295. msgid "Zoom In"
  8296. msgstr "放大"
  8297. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
  8298. #, fuzzy
  8299. msgid "Zoom Out"
  8300. msgstr "縮小"
  8301. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
  8302. msgid "Fit Page"
  8303. msgstr ""
  8304. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
  8305. msgid "Fit Page Width"
  8306. msgstr ""
  8307. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
  8308. msgid "Rotate Left"
  8309. msgstr ""
  8310. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
  8311. msgid "Rotate Right"
  8312. msgstr ""
  8313. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
  8314. msgid "Document Info"
  8315. msgstr ""
  8316. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
  8317. #, fuzzy
  8318. msgid "Page Number"
  8319. msgstr "編號"
  8320. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
  8321. #, fuzzy
  8322. msgid "Zoom Factor"
  8323. msgstr "最合適大小"
  8324. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
  8325. #, c-format
  8326. msgid ""
  8327. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  8328. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  8329. "\n"
  8330. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  8331. msgstr ""
  8332. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
  8333. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
  8334. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
  8335. #, fuzzy
  8336. msgid "PDF Viewer"
  8337. msgstr "圖片檢視器"
  8338. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
  8339. #, c-format
  8340. msgid ""
  8341. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  8342. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  8343. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  8344. "\n"
  8345. "%s"
  8346. msgstr ""
  8347. #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
  8348. #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
  8349. msgid "Python scripts"
  8350. msgstr ""
  8351. #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
  8352. msgid "Show Python console..."
  8353. msgstr ""
  8354. #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
  8355. msgid "Refresh"
  8356. msgstr ""
  8357. #: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
  8358. #: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
  8359. #: src/wizard.c:1658
  8360. msgid "Browse"
  8361. msgstr "瀏覽"
  8362. #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
  8363. #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
  8364. msgid "Python"
  8365. msgstr ""
  8366. #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
  8367. #, fuzzy
  8368. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  8369. msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗"
  8370. #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
  8371. msgid ""
  8372. "This plugin provides Python integration features.\n"
  8373. "\n"
  8374. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  8375. "\n"
  8376. " help(clawsmail)\n"
  8377. "\n"
  8378. "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
  8379. "\n"
  8380. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  8381. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  8382. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  8383. "inclusion in the examples.\n"
  8384. "\n"
  8385. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8386. msgstr ""
  8387. #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
  8388. #, fuzzy
  8389. msgid "Python integration"
  8390. msgstr "動作配置"
  8391. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  8392. msgid "Passphrase"
  8393. msgstr "密碼片語"
  8394. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
  8395. msgid "[no user id]"
  8396. msgstr "[找不到使用者]"
  8397. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
  8398. #, c-format
  8399. msgid ""
  8400. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  8401. "new key:</span>\n"
  8402. "\n"
  8403. "%.*s\n"
  8404. msgstr ""
  8405. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s請輸入用於新密鑰的密碼片語:</span>\n"
  8406. "\n"
  8407. "%.*s\n"
  8408. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
  8409. msgid "Passphrases did not match.\n"
  8410. msgstr "密碼片語不符。\n"
  8411. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  8412. #, c-format
  8413. msgid ""
  8414. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  8415. "new key:</span>\n"
  8416. "\n"
  8417. "%.*s\n"
  8418. msgstr ""
  8419. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">請輸入新密鑰的密碼片語:</span>\n"
  8420. "\n"
  8421. "%.*s\n"
  8422. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  8423. #, c-format
  8424. msgid ""
  8425. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  8426. "span>\n"
  8427. "\n"
  8428. "%.*s\n"
  8429. msgstr ""
  8430. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s請輸入passphrase:</span>\n"
  8431. "\n"
  8432. "%.*s\n"
  8433. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  8434. msgid "Bad passphrase.\n"
  8435. msgstr "無效的密碼片語。\n"
  8436. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  8437. msgid "Key import"
  8438. msgstr "匯入密鑰"
  8439. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  8440. msgid ""
  8441. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  8442. "from a keyserver?"
  8443. msgstr "該密鑰上不在您的密鑰環內,是否連線密鑰伺服器匯入它?"
  8444. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  8445. msgid ""
  8446. "\n"
  8447. " Key ID "
  8448. msgstr ""
  8449. "\n"
  8450. " 密鑰ID "
  8451. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  8452. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  8453. msgstr " 該密鑰上不在您的密鑰環中.\n"
  8454. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  8455. msgid " It should be possible to import it "
  8456. msgstr " 可以按如下方式匯入它"
  8457. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  8458. msgid ""
  8459. "when working online,\n"
  8460. " or "
  8461. msgstr ""
  8462. "轉到上線模式,\n"
  8463. " 或是"
  8464. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  8465. msgid ""
  8466. "with the following command: \n"
  8467. "\n"
  8468. " "
  8469. msgstr ""
  8470. "使用如下命令: \n"
  8471. "\n"
  8472. " "
  8473. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  8474. msgid ""
  8475. "\n"
  8476. " Importing key ID "
  8477. msgstr ""
  8478. "\n"
  8479. " 匯入密鑰識別號"
  8480. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  8481. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  8482. msgstr " 該密鑰已經被匯入您的密鑰環。\n"
  8483. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  8484. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  8485. msgstr " 該密鑰無法被匯入到您的密鑰環。\n"
  8486. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  8487. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  8488. msgstr " 密鑰伺服器有時較慢。\n"
  8489. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  8490. msgid ""
  8491. " You can try to import it manually with the command:\n"
  8492. "\n"
  8493. " "
  8494. msgstr ""
  8495. " 您可以套用如下命令來手動匯入它:\n"
  8496. "\n"
  8497. " "
  8498. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  8499. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  8500. msgstr " Windows 上尚未實作密鑰匯入功能.\n"
  8501. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  8502. msgid " This key is in your keyring.\n"
  8503. msgstr " 該密鑰已在您的密鑰環裡面.\n"
  8504. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
  8505. msgid "PGP/Core"
  8506. msgstr "PGP/核心"
  8507. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
  8508. msgid ""
  8509. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  8510. "PGP/Mime.\n"
  8511. "\n"
  8512. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  8513. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  8514. "\n"
  8515. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8516. "\n"
  8517. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8518. msgstr ""
  8519. "本外掛程式負責提供 PGP 核心作業,它一般被其他外掛程式(比如PGP/Mime)使用。\n"
  8520. "\n"
  8521. "您可以在『/配置/偏好/外掛程式/GPG』和『/配置/偏好/[帳號設定]/外掛程式/GPG』設"
  8522. "定相關選項。\n"
  8523. "\n"
  8524. "本外掛程式使用了 GPGME,它是 GnuPG 的一個轉包函式庫。\n"
  8525. "\n"
  8526. "GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
  8527. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
  8528. msgid "Core operations"
  8529. msgstr "核心作業"
  8530. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
  8531. msgid "Automatically check signatures"
  8532. msgstr "自動檢查數位簽名"
  8533. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  8534. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  8535. msgstr "套用 gpg-agent 管理密碼"
  8536. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  8537. msgid "Store passphrase in memory"
  8538. msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
  8539. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
  8540. msgid "Expire after"
  8541. msgstr "期限: "
  8542. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
  8543. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  8544. msgstr "若設定為 '0' 則會在整個作業階段期內儲存密碼片語"
  8545. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
  8546. msgid "minute(s)"
  8547. msgstr "分鐘"
  8548. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  8549. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  8550. msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
  8551. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
  8552. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  8553. msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
  8554. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
  8555. msgid "Sign key"
  8556. msgstr "簽名金鑰"
  8557. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
  8558. msgid "Use default GnuPG key"
  8559. msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰"
  8560. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
  8561. msgid "Select key by your email address"
  8562. msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰"
  8563. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
  8564. msgid "Specify key manually"
  8565. msgstr "手動指定金鑰"
  8566. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
  8567. msgid "User or key ID:"
  8568. msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:"
  8569. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  8570. msgid "No secret key found."
  8571. msgstr "找不到密鑰。"
  8572. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
  8573. msgid "Generate a new key pair"
  8574. msgstr "產生新的密鑰對"
  8575. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
  8576. msgid "GPG"
  8577. msgstr "GPG"
  8578. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  8579. #, c-format
  8580. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  8581. msgstr "沒有 '%s' 的嚴格匹配,請選擇一個密鑰。"
  8582. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  8583. #, c-format
  8584. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  8585. msgstr "正在收集 %s 的資訊 … %c"
  8586. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  8587. msgid "Undefined"
  8588. msgstr "未定義"
  8589. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  8590. msgid "Marginal"
  8591. msgstr "最低限度的"
  8592. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  8593. msgid "Ultimate"
  8594. msgstr "極限的"
  8595. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
  8596. msgid "Select Keys"
  8597. msgstr "選擇金鑰"
  8598. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
  8599. msgid "Key ID"
  8600. msgstr "金鑰識別碼"
  8601. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
  8602. msgid "Trust"
  8603. msgstr "信任密鑰"
  8604. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
  8605. msgid "_Other"
  8606. msgstr "其他(_O)"
  8607. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
  8608. msgid "Do_n't encrypt"
  8609. msgstr "不加密(_N)"
  8610. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
  8611. msgid "Add key"
  8612. msgstr "新增金鑰"
  8613. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
  8614. msgid "Enter another user or key ID:"
  8615. msgstr "請輸入其他的使用者或金鑰識別碼:"
  8616. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
  8617. #, fuzzy, c-format
  8618. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  8619. msgstr "加密失敗,%s"
  8620. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
  8621. #, fuzzy, c-format
  8622. msgid ""
  8623. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  8624. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  8625. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  8626. "\n"
  8627. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  8628. "\n"
  8629. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  8630. msgstr ""
  8631. "'%s'的密鑰不被完全信任。\n"
  8632. "如果您選擇該密鑰加密郵件,將不能確保該郵件會被傳送給指定的人。\n"
  8633. "您足夠信任它並堅持要使用它嗎?"
  8634. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  8635. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  8636. msgid "No signature found"
  8637. msgstr "未發現簽名"
  8638. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  8639. #, c-format
  8640. msgid "The signature can't be checked - %s"
  8641. msgstr "該簽名無法被校驗 - %s。"
  8642. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  8643. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
  8644. msgid "The signature has not been checked."
  8645. msgstr "該簽名尚未被檢查。"
  8646. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  8647. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  8648. msgstr "PGP Core: 無法獲取密鑰 - gpg-agent 沒有啟動執行"
  8649. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  8650. #, c-format
  8651. msgid "Good signature from %s."
  8652. msgstr "來自 \"%s\" 的簽名正確。"
  8653. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
  8654. #, c-format
  8655. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  8656. msgstr "來自 \"%s\" 的簽名完好(但尚未被信任)。"
  8657. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
  8658. #, c-format
  8659. msgid "Expired signature from %s."
  8660. msgstr "來自 %s 的簽名已過期。"
  8661. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  8662. #, c-format
  8663. msgid "Expired key from %s."
  8664. msgstr "來自 %s 的密鑰已過期。"
  8665. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
  8666. #, c-format
  8667. msgid "Bad signature from %s."
  8668. msgstr "來自 %s 的簽名存在錯誤。"
  8669. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
  8670. #, c-format
  8671. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  8672. msgstr "沒有匹配的密鑰0x%s,無法檢查此簽名。"
  8673. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  8674. msgid "Error checking signature: no status\n"
  8675. msgstr "檢查簽名時發生錯誤:無狀態\n"
  8676. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
  8677. #, c-format
  8678. msgid "Error checking signature: %s\n"
  8679. msgstr "檢查簽名時發生錯誤:%s\n"
  8680. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
  8681. #, c-format
  8682. msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
  8683. msgstr "簽名採用 %s 製作, 密鑰ID%s\n"
  8684. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
  8685. #, c-format
  8686. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  8687. msgstr "\"%s\"的簽名完好 (有效期: %s)\n"
  8688. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  8689. #, c-format
  8690. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  8691. msgstr "來自 \"%s\" 的簽名已過期 (有效期: %s)\n"
  8692. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
  8693. #, c-format
  8694. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  8695. msgstr "來自 \"%s\" 的簽名檢錯誤檢查誤\n"
  8696. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
  8697. #, c-format
  8698. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  8699. msgstr " 又稱為 \"%s\" (有效期: %s)\n"
  8700. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
  8701. msgid "Primary key fingerprint:"
  8702. msgstr "主密鑰指紋:"
  8703. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
  8704. #, c-format
  8705. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  8706. msgstr "警告: 簽名者的位址\"%s\"與DNS中的資料並不相符\n"
  8707. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
  8708. #, c-format
  8709. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  8710. msgstr "經驗證的簽名者位址是\"%s\"\n"
  8711. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
  8712. #, c-format
  8713. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  8714. msgstr "無法取得郵件的資料,%s"
  8715. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
  8716. #, c-format
  8717. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  8718. msgstr "無法初始化資料,%s"
  8719. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
  8720. #, c-format
  8721. msgid "Secret key not found (%s)"
  8722. msgstr "找不到密鑰(%s)"
  8723. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
  8724. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  8725. msgstr "密鑰存在二義性"
  8726. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
  8727. #, c-format
  8728. msgid "Error setting secret key: %s"
  8729. msgstr "設定密鑰時發生錯誤:%s"
  8730. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
  8731. #, c-format
  8732. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  8733. msgstr "GPGME 協定『%s』無法使用:『%s』引擎未被正確安裝。"
  8734. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
  8735. #, c-format
  8736. msgid ""
  8737. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  8738. "version %s is required.\n"
  8739. msgstr ""
  8740. "GPGME 協定『%s』無法使用: 『%s』引擎雖已安裝,但目前版本為 %s(至少需要版本 "
  8741. "%s)。\n"
  8742. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
  8743. #, c-format
  8744. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  8745. msgstr "GPGME 協定『%s』無法使用(不明錯誤)"
  8746. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
  8747. msgid ""
  8748. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  8749. "OpenPGP support disabled."
  8750. msgstr ""
  8751. "GnuPG 的安裝不正常,或需要升級。\n"
  8752. "OpenPGP 支援取消。"
  8753. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
  8754. msgid ""
  8755. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  8756. "generate a key pair.\n"
  8757. msgstr "您必須先點擊\"確定\"按鈕儲存帳號資訊,然後才能產生一個密鑰對。\n"
  8758. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
  8759. msgid "No PGP key found"
  8760. msgstr "找不到 PGP 密鑰"
  8761. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
  8762. msgid ""
  8763. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  8764. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  8765. "Do you want to create a new key pair now?"
  8766. msgstr ""
  8767. "找不到一個 PGP 密鑰,這意味著您不能加密郵件,也不能收取已加密的郵件。\n"
  8768. "是否現在就產生一對?"
  8769. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
  8770. #, c-format
  8771. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  8772. msgstr "無法產生新的密鑰對: %s"
  8773. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
  8774. msgid ""
  8775. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  8776. "generate entropy..."
  8777. msgstr "正在產生密鑰對…請晃動滑鼠以增加熵值 :-)…"
  8778. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
  8779. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  8780. msgstr "無法產生新的密鑰對: 錯誤原因不明"
  8781. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
  8782. #, c-format
  8783. msgid ""
  8784. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  8785. "%s\n"
  8786. "\n"
  8787. "Do you want to export it to a keyserver?"
  8788. msgstr ""
  8789. "新的密鑰對已經產生,其指紋為:\n"
  8790. "%s\n"
  8791. "\n"
  8792. "是否要將其輸出到一個密鑰伺服器上?"
  8793. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
  8794. msgid "Key generated"
  8795. msgstr "密鑰已產生"
  8796. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
  8797. msgid "Key exported."
  8798. msgstr "完成密鑰匯出。"
  8799. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
  8800. msgid "Couldn't export key."
  8801. msgstr "無法匯出密鑰。"
  8802. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
  8803. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  8804. msgstr "尚不支援 Windows 上匯出密鑰功能。"
  8805. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
  8806. msgid "Incorrect part"
  8807. msgstr "不正確部分"
  8808. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
  8809. msgid "Not a text part"
  8810. msgstr "不是文字部分"
  8811. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
  8812. msgid "Couldn't get text data."
  8813. msgstr "無法取得文字資料。"
  8814. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
  8815. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  8816. msgstr "無法將文字資料轉換到任意字元集。"
  8817. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
  8818. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
  8819. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
  8820. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
  8821. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
  8822. #, c-format
  8823. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  8824. msgstr "無法初始化 GPG,%s"
  8825. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
  8826. msgid "Couldn't parse mime part."
  8827. msgstr "無法讀取郵件的 MIME 部分。"
  8828. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
  8829. #, c-format
  8830. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  8831. msgstr "無法開啟已解密的檔案 %s"
  8832. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
  8833. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
  8834. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
  8835. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
  8836. #, c-format
  8837. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  8838. msgstr "無法寫入已解密的檔案 %s"
  8839. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
  8840. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
  8841. msgid ""
  8842. "\n"
  8843. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  8844. msgstr ""
  8845. "\n"
  8846. "--- PGP/內聯加密資料啟始 ---\n"
  8847. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
  8848. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
  8849. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  8850. msgstr "--- PGP/內聯加密資料結尾 ---\n"
  8851. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
  8852. #, c-format
  8853. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  8854. msgstr "無法關閉已解密的檔案 %s"
  8855. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
  8856. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  8857. msgstr "無法掃描已解密的檔案。"
  8858. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
  8859. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  8860. msgstr "無法掃描已經解密的部分。"
  8861. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
  8862. msgid "Malformed message"
  8863. msgstr "異常的郵件"
  8864. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
  8865. msgid "Couldn't create temporary file."
  8866. msgstr "無法建立暫時檔案。"
  8867. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
  8868. #, c-format
  8869. msgid "Data signing failed, %s"
  8870. msgstr "資料加密失敗,%s"
  8871. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
  8872. #, c-format
  8873. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  8874. msgstr "資料加密失敗: 無效的簽名: %s"
  8875. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
  8876. msgid "Data signing failed, no results."
  8877. msgstr "資料加密失敗,結果為空。"
  8878. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
  8879. msgid "Data signing failed, no contents."
  8880. msgstr "資料加密失敗,內容為空。"
  8881. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
  8882. msgid ""
  8883. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  8884. "are email headers, like Subject."
  8885. msgstr ""
  8886. "請注意PGP/Inline系統無法加密附屬應用程式,也無法加密郵件頭(比如郵件主旨)。"
  8887. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
  8888. #, c-format
  8889. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  8890. msgstr "無法加入 GPG 密鑰 %s,%s"
  8891. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
  8892. #, c-format
  8893. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  8894. msgstr "無法建立暫時檔案,%s"
  8895. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
  8896. #, c-format
  8897. msgid "Encryption failed, %s"
  8898. msgstr "加密失敗,%s"
  8899. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
  8900. msgid "PGP/Inline"
  8901. msgstr "PGP/內聯"
  8902. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  8903. msgid "PGP/inline"
  8904. msgstr "PGP/內聯保存"
  8905. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  8906. msgid ""
  8907. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  8908. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  8909. "encrypt your own mails.\n"
  8910. "\n"
  8911. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  8912. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  8913. "System\n"
  8914. "\n"
  8915. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8916. "\n"
  8917. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8918. msgstr ""
  8919. "本外掛程式可以讓您處理套用內聯方式(該方式已經過時)加密或是簽名的郵件。您可以"
  8920. "對郵件解密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
  8921. "\n"
  8922. "它可以做為預設的隱私系統使用,您可以在『/配置/[帳號偏好]/隱私』中設定;也可以"
  8923. "在撰寫郵件時透過『/選項/隱私系統』選擇。\n"
  8924. "本外掛程式套用 GPGME 函式庫(做為 GnuPG 的轉包)。\n"
  8925. "\n"
  8926. "GPGME 的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
  8927. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
  8928. msgid "Signature boundary not found."
  8929. msgstr "找不到簽名。"
  8930. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
  8931. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  8932. msgstr "無法讀取已解密的檔案。"
  8933. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
  8934. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  8935. msgstr "無法讀取已解密的部分。"
  8936. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
  8937. #, c-format
  8938. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  8939. msgstr "無法建立暫時檔案: %s"
  8940. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
  8941. msgid ""
  8942. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  8943. "Mime system."
  8944. msgstr "請注意 PGP/Mime 無法加密郵件頭(比如郵件主旨)。"
  8945. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
  8946. msgid "PGP/Mime"
  8947. msgstr "PGP/Mime"
  8948. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  8949. msgid "PGP/MIME"
  8950. msgstr "PGP/MIME"
  8951. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  8952. msgid ""
  8953. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  8954. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  8955. "\n"
  8956. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  8957. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  8958. "System\n"
  8959. "\n"
  8960. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8961. "\n"
  8962. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8963. msgstr ""
  8964. "本外掛程式可以讓您處理套用 PGP/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解"
  8965. "密、驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
  8966. "\n"
  8967. "它也可驗證用於 S/MIME 簽名。\n"
  8968. "\n"
  8969. "它可以做為預設的隱私系統使用,您可以在『/配置/[帳號偏好]/隱私』中設定;也可以"
  8970. "在撰寫郵件時透過『/選項/隱私系統』選擇。\n"
  8971. "\n"
  8972. "本外掛程式套用了 GPGME 函式庫做為 GnuPG 的轉包,它的版權歸 Werner Koch "
  8973. "<dd9jn@gnu.org>所有(2001)\n"
  8974. " "
  8975. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
  8976. #, fuzzy
  8977. msgid "Default refresh interval in minutes"
  8978. msgstr "預設內建布景"
  8979. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
  8980. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  8981. msgstr ""
  8982. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
  8983. msgid "Default number of expired items to keep"
  8984. msgstr ""
  8985. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
  8986. msgid "Set to -1 to keep expired items"
  8987. msgstr ""
  8988. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
  8989. msgid "Refresh all feeds on application start"
  8990. msgstr ""
  8991. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
  8992. #, fuzzy
  8993. msgid "Path to cookies file"
  8994. msgstr "bogofilter 程式路徑"
  8995. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
  8996. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  8997. msgstr ""
  8998. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
  8999. msgid "RSSyl"
  9000. msgstr ""
  9001. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
  9002. msgid "My Feeds"
  9003. msgstr ""
  9004. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  9005. msgid "_Refresh feed"
  9006. msgstr ""
  9007. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  9008. msgid "Refresh _all feeds"
  9009. msgstr ""
  9010. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  9011. #, fuzzy
  9012. msgid "Subscribe _new feed..."
  9013. msgstr "訂閱(_S)…"
  9014. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  9015. #, fuzzy
  9016. msgid "_Unsubscribe feed..."
  9017. msgstr "退訂(_U)…"
  9018. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
  9019. #, fuzzy
  9020. msgid "Feed pr_operties..."
  9021. msgstr "屬性(_P)…"
  9022. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
  9023. #, fuzzy
  9024. msgid "Import feed list..."
  9025. msgstr "匯入 mbox 格式的郵件封包"
  9026. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
  9027. #, fuzzy
  9028. msgid "Rena_me..."
  9029. msgstr "重新命名資料夾(_R)…"
  9030. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
  9031. #, fuzzy
  9032. msgid "_Create new folder..."
  9033. msgstr "建立新資料夾(_N)…"
  9034. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
  9035. #, fuzzy
  9036. msgid "Remove folder _tree..."
  9037. msgstr "重建資料夾結構中…"
  9038. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
  9039. #, fuzzy
  9040. msgid "Add RSS folder tree"
  9041. msgstr "重建資料夾結構"
  9042. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
  9043. #, fuzzy
  9044. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  9045. msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
  9046. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
  9047. #, fuzzy
  9048. msgid ""
  9049. "Creation of folder tree failed.\n"
  9050. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  9051. "there?"
  9052. msgstr ""
  9053. "無法產生信箱資料夾。\n"
  9054. "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新資料夾。"
  9055. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
  9056. msgid "RSSyl..."
  9057. msgstr ""
  9058. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
  9059. msgid "Use default refresh interval"
  9060. msgstr ""
  9061. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
  9062. msgid "Keep default number of expired entries"
  9063. msgstr ""
  9064. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
  9065. msgid "Fetch comments if possible"
  9066. msgstr ""
  9067. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
  9068. msgid "<b>Source URL:</b>"
  9069. msgstr ""
  9070. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
  9071. msgid ""
  9072. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  9073. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  9074. msgstr ""
  9075. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
  9076. msgid ""
  9077. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  9078. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  9079. msgstr ""
  9080. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
  9081. msgid ""
  9082. "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  9083. "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  9084. msgstr ""
  9085. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
  9086. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
  9087. msgstr ""
  9088. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
  9089. #, fuzzy
  9090. msgid "Always mark as unread"
  9091. msgstr "設為未讀"
  9092. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
  9093. msgid "If only its text changed"
  9094. msgstr ""
  9095. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
  9096. #, fuzzy
  9097. msgid "Never mark as unread"
  9098. msgstr "設為未讀"
  9099. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
  9100. msgid "_OK"
  9101. msgstr ""
  9102. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
  9103. #, fuzzy
  9104. msgid "Set feed properties"
  9105. msgstr "內容"
  9106. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
  9107. #, fuzzy
  9108. msgid "Unsubscribe feed"
  9109. msgstr "退訂"
  9110. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
  9111. #, fuzzy
  9112. msgid "Do you really want to remove feed"
  9113. msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?"
  9114. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
  9115. #, fuzzy
  9116. msgid "Remove cached entries"
  9117. msgstr "刪除參照(_V)"
  9118. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
  9119. msgid ""
  9120. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  9121. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  9122. "\n"
  9123. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  9124. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  9125. msgstr ""
  9126. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
  9127. msgid "RSS feed"
  9128. msgstr ""
  9129. #: src/plugins/rssyl/feed.h:20
  9130. #, fuzzy, c-format
  9131. msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  9132. msgstr "LDAP 伺服器連接錯誤"
  9133. #: src/plugins/rssyl/feed.h:21
  9134. #, fuzzy, c-format
  9135. msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  9136. msgstr "無法解密:%s"
  9137. #: src/plugins/rssyl/feed.h:22
  9138. #, c-format
  9139. msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  9140. msgstr ""
  9141. #: src/plugins/rssyl/feed.h:23
  9142. #, c-format
  9143. msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  9144. msgstr ""
  9145. #: src/plugins/rssyl/feed.h:25
  9146. #, c-format
  9147. msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
  9148. msgstr ""
  9149. #: src/plugins/rssyl/feed.h:26
  9150. #, c-format
  9151. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  9152. msgstr ""
  9153. #: src/plugins/rssyl/feed.h:27
  9154. msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  9155. msgstr ""
  9156. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
  9157. #, fuzzy
  9158. msgid "Subscribe feed"
  9159. msgstr "訂閱"
  9160. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
  9161. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  9162. msgstr ""
  9163. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
  9164. #, fuzzy, c-format
  9165. msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
  9166. msgstr "無法移除資料夾『%s』。"
  9167. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
  9168. #, fuzzy
  9169. msgid "Remove folder tree"
  9170. msgstr "重建資料夾結構"
  9171. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  9172. #, fuzzy, c-format
  9173. msgid "Can't remove feed '%s'."
  9174. msgstr "無法移除資料夾『%s』。"
  9175. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
  9176. #, fuzzy
  9177. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  9178. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
  9179. msgstr[0] "Claws Mail 需要存取網路才能連結 News 伺服器。"
  9180. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
  9181. #, fuzzy
  9182. msgid "Select a .opml file"
  9183. msgstr "選擇檔案"
  9184. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
  9185. msgid "Refresh all feeds"
  9186. msgstr ""
  9187. #: src/plugins/rssyl/feed.c:125
  9188. #, fuzzy
  9189. msgid "Cannot open temporary file"
  9190. msgstr "無法開啟暫時檔案。"
  9191. #: src/plugins/rssyl/feed.c:136
  9192. msgid "Cannot init libCURL"
  9193. msgstr ""
  9194. #: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
  9195. #, fuzzy
  9196. msgid "401 (Authorisation required)"
  9197. msgstr "需要更強的認證"
  9198. #: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  9199. msgid "403 (Unauthorised)"
  9200. msgstr ""
  9201. #: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  9202. #, fuzzy
  9203. msgid "404 (Not found)"
  9204. msgstr "找不到"
  9205. #: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  9206. #, fuzzy, c-format
  9207. msgid "Error %ld"
  9208. msgstr "錯誤:"
  9209. #: src/plugins/rssyl/feed.c:324
  9210. #, fuzzy, c-format
  9211. msgid "Fetching '%s'..."
  9212. msgstr "擷取郵件中…"
  9213. #: src/plugins/rssyl/feed.c:383
  9214. #, fuzzy
  9215. msgid "Malformed feed"
  9216. msgstr "異常的信頭\n"
  9217. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
  9218. #, fuzzy, c-format
  9219. msgid "Refreshing feed '%s'..."
  9220. msgstr "正在關閉資料夾 %s…"
  9221. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
  9222. #, c-format
  9223. msgid ""
  9224. "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  9225. "comments of '%s'"
  9226. msgstr ""
  9227. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
  9228. #, fuzzy
  9229. msgid "This feed format is not supported yet."
  9230. msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
  9231. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
  9232. msgid "N/A"
  9233. msgstr ""
  9234. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
  9235. #, fuzzy, c-format
  9236. msgid "%ld byte"
  9237. msgid_plural "%ld bytes"
  9238. msgstr[0] "位元組數"
  9239. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
  9240. #, fuzzy
  9241. msgid "size unknown"
  9242. msgstr "未知的"
  9243. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
  9244. #, fuzzy, c-format
  9245. msgid ""
  9246. "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  9247. "%s\n"
  9248. msgstr "無法開啟憑證檔案 %s\n"
  9249. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
  9250. msgid "You are already subscribed to this feed."
  9251. msgstr ""
  9252. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
  9253. #, fuzzy, c-format
  9254. msgid ""
  9255. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  9256. "%s"
  9257. msgstr "無法儲存檔案『%s』。"
  9258. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  9259. #, fuzzy, c-format
  9260. msgid ""
  9261. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  9262. "%s\n"
  9263. msgstr "無法儲存檔案『%s』。"
  9264. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
  9265. #, fuzzy, c-format
  9266. msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  9267. msgstr "無法建立資料夾 '%s'。"
  9268. #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
  9269. #: src/plugins/smime/smime.c:924
  9270. msgid "S/MIME"
  9271. msgstr "S/MIME"
  9272. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  9273. msgid ""
  9274. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9275. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9276. "\n"
  9277. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9278. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9279. "System\n"
  9280. "\n"
  9281. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9282. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  9283. "configured.\n"
  9284. "\n"
  9285. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  9286. "found at:\n"
  9287. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  9288. "\n"
  9289. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9290. msgstr ""
  9291. "本外掛程式可以讓您處理套用 S/MIME 方式加密或是簽名的郵件。您可以對郵件解密、"
  9292. "驗證簽名或是加密、簽名您自己的郵件.\n"
  9293. "\n"
  9294. "它可以做為預設的隱私系統使用,您可以在『/配置/[帳號偏好]/隱私』中設定;也可以"
  9295. "在撰寫郵件時透過『/選項/隱私系統』選擇。\n"
  9296. "\n"
  9297. "本外掛程式套用了 GPGME 函式庫做為 GnuPG 的轉包。\n"
  9298. "關於如何獲得可用於 GPGSM 的 S/MIME 證書,可在如下位址找到:\n"
  9299. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  9300. "\n"
  9301. "GPGME 函式庫的版權歸 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有 2001"
  9302. #: src/plugins/smime/smime.c:414
  9303. #, c-format
  9304. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  9305. msgstr "無法設定 GPG 協定,%s"
  9306. #: src/plugins/smime/smime.c:442
  9307. msgid "Couldn't open temporary file"
  9308. msgstr "無法開啟暫時檔案。"
  9309. #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
  9310. msgid "Couldn't write to temporary file"
  9311. msgstr "無法寫入暫時檔案。"
  9312. #: src/plugins/smime/smime.c:479
  9313. msgid "Couldn't close temporary file"
  9314. msgstr "無法關閉暫時檔案。"
  9315. #: src/plugins/smime/smime.c:695
  9316. msgid ""
  9317. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  9318. "MIME system."
  9319. msgstr "請留意郵件標題這些郵件頭資訊沒有沒有被 S/MIME 加密。"
  9320. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  9321. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
  9322. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
  9323. msgid "SpamReport"
  9324. msgstr ""
  9325. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  9326. #, fuzzy
  9327. msgid "Enabled"
  9328. msgstr "啟用"
  9329. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  9330. #, fuzzy
  9331. msgid "Forward to:"
  9332. msgstr "轉寄"
  9333. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
  9334. #, fuzzy
  9335. msgid "Reporting spam..."
  9336. msgstr "郵件排序中…"
  9337. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
  9338. msgid "Report spam online..."
  9339. msgstr ""
  9340. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
  9341. msgid ""
  9342. "This plugin reports spam to various places.\n"
  9343. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  9344. "\n"
  9345. " * spam-signal.fr\n"
  9346. " * spamcop.net\n"
  9347. " * lists.debian.org nomination system"
  9348. msgstr ""
  9349. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
  9350. #, fuzzy
  9351. msgid "Spam reporting"
  9352. msgstr "學習識別能力"
  9353. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  9354. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  9355. msgid "SpamAssassin"
  9356. msgstr "SpamAssassin"
  9357. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  9358. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  9359. msgstr "SpamAssassin 外掛程式無法連線到 spamd 伺服器.\n"
  9360. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  9361. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  9362. msgstr "SpamAssassin 外掛程式過濾失敗。\n"
  9363. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  9364. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  9365. msgstr "SpamAssassin 外掛程式已經被設定為停用.\n"
  9366. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  9367. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  9368. msgstr "SpamAssassin: 正在過濾郵件…"
  9369. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  9370. msgid ""
  9371. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9372. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  9373. "accessible."
  9374. msgstr ""
  9375. "SpamAssassin 無法過濾郵件,因為無法連線上 spamd 伺服程式。請確定該伺服器已經"
  9376. "啟動並可存取。"
  9377. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  9378. msgid ""
  9379. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  9380. "learner."
  9381. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能將此郵件的內容回饋給遠端的無用郵件識別器。"
  9382. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  9383. msgid "Failed to get username"
  9384. msgstr "獲取使用者名稱失敗"
  9385. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  9386. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  9387. msgstr "SpamAssassin 外掛程式已經載入,但使用者選擇了停用。\n"
  9388. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  9389. msgid ""
  9390. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9391. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  9392. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  9393. "\n"
  9394. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  9395. "\n"
  9396. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9397. "specially designated folder.\n"
  9398. "\n"
  9399. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  9400. msgstr ""
  9401. "本外掛程式用 SpamAssassin 伺服器檢查所有從IMAP,LOCAL 或是 POP 帳號收到的郵"
  9402. "件,以判斷來信是否是無用郵件。您需要一個在某處執行的 SpamAssassin 伺服器"
  9403. "(spamd)。\n"
  9404. "\n"
  9405. "它也可以用於手動識別無用郵件。\n"
  9406. "\n"
  9407. "如果一個郵件被判斷為無用郵件,它將會被刪除或是儲存到一個特殊資料夾。\n"
  9408. "\n"
  9409. "相關選項可以在『/配置/偏好/外掛程式/SpamAssassin』中設定"
  9410. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  9411. msgid "Localhost"
  9412. msgstr "本機"
  9413. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  9414. msgid "TCP"
  9415. msgstr "TCP"
  9416. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  9417. msgid "Unix Socket"
  9418. msgstr "Unix 通訊端"
  9419. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  9420. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  9421. msgstr "啟用 SpamAssassin 外掛程式"
  9422. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  9423. msgid "Transport"
  9424. msgstr "傳送"
  9425. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  9426. msgid "Type of transport"
  9427. msgstr "傳輸方式"
  9428. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  9429. msgid "User"
  9430. msgstr "使用者識別號"
  9431. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  9432. msgid "User to use with spamd server"
  9433. msgstr "用於使用 spamd 伺服器的使用者名稱"
  9434. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  9435. msgid "spamd"
  9436. msgstr "spamd"
  9437. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  9438. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  9439. msgstr "spamd 服務的主機名或是 IP 位址"
  9440. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  9441. msgid "Port of spamd server"
  9442. msgstr "spamd 伺服器連接埠"
  9443. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  9444. msgid "Path of Unix socket"
  9445. msgstr "Unix 通訊端的路徑"
  9446. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  9447. msgid ""
  9448. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  9449. "aborted."
  9450. msgstr "允許無用郵件檢查的最大時限。超過此時間後將離開檢查。"
  9451. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  9452. #, c-format
  9453. msgid ""
  9454. "\n"
  9455. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  9456. "\n"
  9457. "%s\n"
  9458. msgstr ""
  9459. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
  9460. #, fuzzy
  9461. msgid "Failed to write the part data."
  9462. msgstr "註冊主旨變更鉤連時失敗"
  9463. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
  9464. #, fuzzy
  9465. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  9466. msgstr "註冊資料夾更新鉤連時失敗"
  9467. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
  9468. msgid "Failed to parse VTask data."
  9469. msgstr ""
  9470. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
  9471. #, fuzzy
  9472. msgid "Failed to parse VCard data."
  9473. msgstr "檔案並非 vCard 格式。"
  9474. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
  9475. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
  9476. msgid "TNEF Parser"
  9477. msgstr ""
  9478. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
  9479. msgid ""
  9480. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  9481. "\n"
  9482. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  9483. "Hand <yerase@yerot.com>"
  9484. msgstr ""
  9485. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  9486. #, fuzzy
  9487. msgid "Create meeting from message..."
  9488. msgstr "Bogofilter: 正在從郵件接受訓練…"
  9489. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  9490. #, fuzzy, c-format
  9491. msgid ""
  9492. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  9493. msgstr "您想要列印 %d 封郵件。是否繼續?"
  9494. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  9495. #, fuzzy
  9496. msgid "Creating meeting..."
  9497. msgstr "擷取郵件中…"
  9498. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  9499. #, fuzzy
  9500. msgid "no subject"
  9501. msgstr "依主旨(_U)"
  9502. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  9503. #, fuzzy
  9504. msgid "Accept"
  9505. msgstr "接受(_A)"
  9506. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  9507. msgid "Tentatively accept"
  9508. msgstr ""
  9509. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  9510. #, fuzzy
  9511. msgid "Decline"
  9512. msgstr "刪除整列"
  9513. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  9514. msgid "You have a Todo item."
  9515. msgstr ""
  9516. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  9517. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  9518. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  9519. msgid "Details follow:"
  9520. msgstr ""
  9521. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  9522. msgid "You have created a meeting."
  9523. msgstr ""
  9524. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  9525. msgid "You have been invited to a meeting."
  9526. msgstr ""
  9527. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  9528. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  9529. msgstr ""
  9530. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  9531. #, fuzzy
  9532. msgid "You have been forwarded an appointment."
  9533. msgstr "已轉寄和已回覆的郵件"
  9534. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  9535. #, fuzzy, c-format
  9536. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  9537. msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器位址:</span>"
  9538. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  9539. #, fuzzy, c-format
  9540. msgid ""
  9541. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  9542. msgstr "<span weight=\"bold\">術語定義:</span>"
  9543. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  9544. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  9545. msgstr ""
  9546. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  9547. #, c-format
  9548. msgid ""
  9549. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  9550. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  9551. msgstr ""
  9552. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  9553. #, fuzzy
  9554. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  9555. msgstr "錯誤:無法取得主旨狀態"
  9556. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  9557. msgid "Error - no calendar part found."
  9558. msgstr ""
  9559. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  9560. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  9561. msgstr ""
  9562. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  9563. msgid "Send a notification to the attendees"
  9564. msgstr ""
  9565. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  9566. #, fuzzy
  9567. msgid "Cancel meeting"
  9568. msgstr "取消收信"
  9569. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  9570. #, fuzzy
  9571. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  9572. msgstr "確定要刪除這個布景嗎?"
  9573. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  9574. #, fuzzy
  9575. msgid "No account found"
  9576. msgstr "未發現簽名"
  9577. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  9578. msgid ""
  9579. "You have no account matching any attendee.\n"
  9580. "Do you want to reply anyway ?"
  9581. msgstr ""
  9582. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  9583. msgid "+Reply anyway"
  9584. msgstr ""
  9585. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  9586. msgid "Answer"
  9587. msgstr ""
  9588. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  9589. #, fuzzy
  9590. msgid "Edit meeting..."
  9591. msgstr "正在離開…"
  9592. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  9593. #, fuzzy
  9594. msgid "Cancel meeting..."
  9595. msgstr "取消收信"
  9596. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  9597. #, fuzzy
  9598. msgid "Launch website"
  9599. msgstr "網站"
  9600. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  9601. msgid "You are already busy at this time."
  9602. msgstr ""
  9603. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  9604. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
  9605. msgid "Event:"
  9606. msgstr ""
  9607. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  9608. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
  9609. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
  9610. #, fuzzy
  9611. msgid "Organizer:"
  9612. msgstr "組織:"
  9613. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  9614. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  9615. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  9616. #, fuzzy
  9617. msgid "Location:"
  9618. msgstr "位置"
  9619. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  9620. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
  9621. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
  9622. #, fuzzy
  9623. msgid "Summary:"
  9624. msgstr "郵件清單"
  9625. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  9626. #, fuzzy
  9627. msgid "Starting:"
  9628. msgstr "正在寫入"
  9629. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  9630. #, fuzzy
  9631. msgid "Ending:"
  9632. msgstr "編碼"
  9633. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  9634. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  9635. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  9636. msgid "Attendees:"
  9637. msgstr ""
  9638. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  9639. #, fuzzy
  9640. msgid "Action:"
  9641. msgstr "外部指令"
  9642. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
  9643. #, fuzzy
  9644. msgid "Reminders"
  9645. msgstr "傳送者"
  9646. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
  9647. msgid "Alert me"
  9648. msgstr ""
  9649. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
  9650. msgid "minutes before an event"
  9651. msgstr ""
  9652. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
  9653. msgid "Calendar export"
  9654. msgstr ""
  9655. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
  9656. #, fuzzy
  9657. msgid "Automatically export calendar to"
  9658. msgstr "自動插入簽名"
  9659. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
  9660. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
  9661. msgid "You can export to a local file or URL"
  9662. msgstr ""
  9663. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
  9664. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  9665. msgstr ""
  9666. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  9667. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
  9668. #: src/prefs_account.c:1762
  9669. msgid "User ID"
  9670. msgstr "帳號"
  9671. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
  9672. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
  9673. #: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
  9674. #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
  9675. msgid "Password"
  9676. msgstr "密碼"
  9677. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
  9678. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  9679. msgstr ""
  9680. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  9681. msgid "Command to run after calendar export"
  9682. msgstr ""
  9683. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
  9684. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  9685. msgstr ""
  9686. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  9687. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  9688. msgstr ""
  9689. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
  9690. #, fuzzy
  9691. msgid "Free/Busy information"
  9692. msgstr "伺服器資訊"
  9693. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
  9694. #, fuzzy
  9695. msgid "Automatically export free/busy status to"
  9696. msgstr "自動插入簽名"
  9697. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
  9698. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  9699. msgstr ""
  9700. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
  9701. msgid "Command to run after free/busy status export"
  9702. msgstr ""
  9703. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
  9704. msgid "Get free/busy status of others from"
  9705. msgstr ""
  9706. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
  9707. #, c-format
  9708. msgid ""
  9709. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  9710. "left part of the email address, %d for the domain"
  9711. msgstr ""
  9712. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
  9713. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  9714. msgid "vCalendar"
  9715. msgstr ""
  9716. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  9717. msgid "_New meeting..."
  9718. msgstr ""
  9719. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  9720. #, fuzzy
  9721. msgid "_Export calendar..."
  9722. msgstr "以 mbox 格式匯出(_E)…"
  9723. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  9724. #, fuzzy
  9725. msgid "_Subscribe to webCal..."
  9726. msgstr "訂閱新聞討論區(_S)…"
  9727. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  9728. #, fuzzy
  9729. msgid "_Rename..."
  9730. msgstr "重新命名資料夾(_R)…"
  9731. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  9732. #, fuzzy
  9733. msgid "U_pdate subscriptions"
  9734. msgstr "訂閱(_U)"
  9735. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  9736. #, fuzzy
  9737. msgid "_List view"
  9738. msgstr "郵件檢視(_M)"
  9739. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  9740. #, fuzzy
  9741. msgid "_Week view"
  9742. msgstr "郵件檢視(_M)"
  9743. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  9744. msgid "_Month view"
  9745. msgstr ""
  9746. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
  9747. msgid "in the past"
  9748. msgstr ""
  9749. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
  9750. msgid "today"
  9751. msgstr ""
  9752. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
  9753. msgid "tomorrow"
  9754. msgstr ""
  9755. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
  9756. msgid "this week"
  9757. msgstr ""
  9758. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
  9759. #, fuzzy
  9760. msgid "later"
  9761. msgstr "稍後再送出"
  9762. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
  9763. #, c-format
  9764. msgid ""
  9765. "\n"
  9766. "These are the events planned %s:\n"
  9767. msgstr ""
  9768. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
  9769. #, c-format
  9770. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  9771. msgstr ""
  9772. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
  9773. #, fuzzy, c-format
  9774. msgid ""
  9775. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  9776. "%s:\n"
  9777. "\n"
  9778. "%s"
  9779. msgstr ""
  9780. "無法建立 mbox 檔案:\n"
  9781. "%s\n"
  9782. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  9783. #, c-format
  9784. msgid ""
  9785. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  9786. "%s:\n"
  9787. "\n"
  9788. "%s\n"
  9789. msgstr ""
  9790. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
  9791. #, c-format
  9792. msgid ""
  9793. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  9794. "%s\n"
  9795. "%s"
  9796. msgstr ""
  9797. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  9798. #, c-format
  9799. msgid ""
  9800. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  9801. "%s\n"
  9802. "%s\n"
  9803. msgstr ""
  9804. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
  9805. #, fuzzy
  9806. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  9807. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能連結 News 伺服器。"
  9808. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
  9809. #, fuzzy, c-format
  9810. msgid "Fetching calendar for %s..."
  9811. msgstr "正在更新目錄 %s 的快取…"
  9812. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
  9813. #, fuzzy
  9814. msgid "new subscription"
  9815. msgstr "訂閱新聞群組"
  9816. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
  9817. #, fuzzy
  9818. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  9819. msgstr "Claws Mail 需要存取網路才能連結 News 伺服器。"
  9820. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
  9821. #, fuzzy
  9822. msgid "Subscribe to WebCal"
  9823. msgstr "訂閱"
  9824. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
  9825. msgid "Enter the WebCal URL:"
  9826. msgstr ""
  9827. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
  9828. #, fuzzy
  9829. msgid "Could not parse the URL."
  9830. msgstr "無法讀取郵件的 MIME 部分。"
  9831. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
  9832. #, fuzzy
  9833. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  9834. msgstr "確定刪除這項規則?"
  9835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
  9836. msgid "Individual"
  9837. msgstr ""
  9838. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
  9839. #, fuzzy
  9840. msgid "Resource"
  9841. msgstr "來源"
  9842. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
  9843. msgid "Room"
  9844. msgstr ""
  9845. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
  9846. #, fuzzy
  9847. msgid "Add..."
  9848. msgstr "新增(_A)…"
  9849. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
  9850. msgid ""
  9851. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  9852. "- "
  9853. msgstr ""
  9854. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  9855. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
  9856. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
  9857. msgid "You"
  9858. msgstr ""
  9859. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
  9860. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  9861. msgstr ""
  9862. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
  9863. #, c-format
  9864. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  9865. msgstr ""
  9866. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
  9867. #, c-format
  9868. msgid "%d hour sooner"
  9869. msgstr ""
  9870. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  9871. #, c-format
  9872. msgid "%d hours sooner"
  9873. msgstr ""
  9874. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  9875. #, c-format
  9876. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  9877. msgstr ""
  9878. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  9879. #, c-format
  9880. msgid "%d minutes sooner"
  9881. msgstr ""
  9882. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
  9883. #, fuzzy, c-format
  9884. msgid "%d hour later"
  9885. msgstr "稍後再送出"
  9886. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
  9887. #, c-format
  9888. msgid "%d hours later"
  9889. msgstr ""
  9890. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
  9891. #, c-format
  9892. msgid "%d hours and %d minutes later"
  9893. msgstr ""
  9894. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
  9895. #, fuzzy, c-format
  9896. msgid "%d minutes later"
  9897. msgstr "分鐘"
  9898. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  9899. #, c-format
  9900. msgid ""
  9901. "\n"
  9902. "\n"
  9903. "Everyone would be available %s or %s."
  9904. msgstr ""
  9905. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  9906. #, c-format
  9907. msgid ""
  9908. "\n"
  9909. "\n"
  9910. "Everyone would be available %s."
  9911. msgstr ""
  9912. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  9913. msgid ""
  9914. "\n"
  9915. "\n"
  9916. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  9917. "6 hours."
  9918. msgstr ""
  9919. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  9920. #, c-format
  9921. msgid "would be available %s or %s"
  9922. msgstr ""
  9923. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  9924. #, fuzzy, c-format
  9925. msgid "would be available %s"
  9926. msgstr "無法開啟檔案 %s。"
  9927. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
  9928. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
  9929. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
  9930. #, fuzzy
  9931. msgid "not available"
  9932. msgstr "請輸入變數"
  9933. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
  9934. #, c-format
  9935. msgid ", but would be available %s or %s."
  9936. msgstr ""
  9937. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
  9938. #, c-format
  9939. msgid ", but would be available %s."
  9940. msgstr ""
  9941. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
  9942. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  9943. msgstr ""
  9944. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
  9945. #, fuzzy
  9946. msgid "available"
  9947. msgstr "可用網址:"
  9948. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
  9949. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
  9950. msgid "Free/busy retrieval failed"
  9951. msgstr ""
  9952. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  9953. #, fuzzy
  9954. msgid "Not everyone is available"
  9955. msgstr "沒有資訊"
  9956. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
  9957. #, fuzzy
  9958. msgid "Send anyway"
  9959. msgstr "確定要傳送?"
  9960. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
  9961. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  9962. msgstr ""
  9963. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
  9964. #, fuzzy, c-format
  9965. msgid "Fetching planning for %s..."
  9966. msgstr "掃描資料夾 %s …"
  9967. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
  9968. #, fuzzy
  9969. msgid "Available"
  9970. msgstr "可用網址:"
  9971. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
  9972. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
  9973. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
  9974. #, fuzzy
  9975. msgid "Everyone is available."
  9976. msgstr "請輸入變數"
  9977. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
  9978. msgid ""
  9979. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  9980. "retrieved."
  9981. msgstr ""
  9982. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
  9983. msgid ""
  9984. "Could not send the meeting invitation.\n"
  9985. "Check the recipients."
  9986. msgstr ""
  9987. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
  9988. #, fuzzy
  9989. msgid "Save & Send"
  9990. msgstr "儲存無用郵件到"
  9991. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
  9992. #, fuzzy
  9993. msgid "Check availability"
  9994. msgstr "再次檢查"
  9995. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
  9996. msgid "<b>Starts at:</b> "
  9997. msgstr ""
  9998. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
  9999. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
  10000. msgid "<b> on:</b>"
  10001. msgstr ""
  10002. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  10003. msgid "<b>Ends at:</b> "
  10004. msgstr ""
  10005. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
  10006. #, fuzzy
  10007. msgid "New meeting"
  10008. msgstr "新郵件"
  10009. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  10010. #, c-format
  10011. msgid "%s - Edit meeting"
  10012. msgstr ""
  10013. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  10014. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
  10015. #, fuzzy
  10016. msgid "Time:"
  10017. msgstr "逾時"
  10018. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
  10019. #, fuzzy, c-format
  10020. msgid "%d hour"
  10021. msgid_plural "%d hours"
  10022. msgstr[0] "小時"
  10023. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
  10024. #, fuzzy, c-format
  10025. msgid "%d minute"
  10026. msgid_plural "%d minutes"
  10027. msgstr[0] "分鐘"
  10028. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  10029. #, c-format
  10030. msgid "Upcoming event: %s"
  10031. msgstr ""
  10032. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
  10033. #, c-format
  10034. msgid ""
  10035. "You have a meeting or event soon.\n"
  10036. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  10037. "Location: %s\n"
  10038. "More information:\n"
  10039. "\n"
  10040. "%s"
  10041. msgstr ""
  10042. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
  10043. #, c-format
  10044. msgid "Remind me in %d minute"
  10045. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  10046. msgstr[0] ""
  10047. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
  10048. msgid "Empty calendar"
  10049. msgstr ""
  10050. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
  10051. #, fuzzy
  10052. msgid "There is nothing to export."
  10053. msgstr "未設定過濾動作"
  10054. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
  10055. #, fuzzy
  10056. msgid "Could not export the calendar."
  10057. msgstr "無法匯出密鑰。"
  10058. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
  10059. msgid "Export calendar to ICS"
  10060. msgstr ""
  10061. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
  10062. #, fuzzy, c-format
  10063. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  10064. msgstr "無法執行命令: %s"
  10065. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
  10066. #, fuzzy
  10067. msgid "Could not export the freebusy info."
  10068. msgstr "無法匯出密鑰。"
  10069. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  10070. #, fuzzy, c-format
  10071. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  10072. msgstr "無法匯出密鑰。"
  10073. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  10074. #, fuzzy
  10075. msgid "accepted"
  10076. msgstr "接受(_A)"
  10077. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  10078. msgid "tentatively accepted"
  10079. msgstr ""
  10080. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  10081. #, fuzzy
  10082. msgid "declined"
  10083. msgstr "未定義"
  10084. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  10085. msgid "did not answer"
  10086. msgstr ""
  10087. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  10088. msgid "individual"
  10089. msgstr ""
  10090. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  10091. #, fuzzy
  10092. msgid "group"
  10093. msgstr "群組"
  10094. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  10095. #, fuzzy
  10096. msgid "resource"
  10097. msgstr "來源"
  10098. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  10099. msgid "room"
  10100. msgstr ""
  10101. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  10102. #, fuzzy
  10103. msgid "Past"
  10104. msgstr "貼上(_P)"
  10105. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  10106. msgid "Today"
  10107. msgstr ""
  10108. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  10109. msgid "Tomorrow"
  10110. msgstr ""
  10111. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  10112. msgid "This week"
  10113. msgstr ""
  10114. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  10115. msgid "Later"
  10116. msgstr ""
  10117. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
  10118. #, fuzzy
  10119. msgid "Accepted: "
  10120. msgstr "接受(_A)"
  10121. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
  10122. msgid "Declined: "
  10123. msgstr ""
  10124. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
  10125. msgid "Tentatively Accepted: "
  10126. msgstr ""
  10127. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  10128. msgid "Start"
  10129. msgstr ""
  10130. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
  10131. msgid "Show"
  10132. msgstr ""
  10133. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
  10134. #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
  10135. #: src/prefs_matcher.c:334
  10136. msgid "days"
  10137. msgstr "天"
  10138. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  10139. msgid ""
  10140. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10141. "Evolution or Outlook.\n"
  10142. "\n"
  10143. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10144. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10145. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10146. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10147. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10148. "choose \"New meeting...\".\n"
  10149. "\n"
  10150. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  10151. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10152. "information from others."
  10153. msgstr ""
  10154. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  10155. msgid "Calendar"
  10156. msgstr ""
  10157. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10158. #, fuzzy
  10159. msgid "Monday"
  10160. msgstr "星期一"
  10161. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10162. #, fuzzy
  10163. msgid "Tuesday"
  10164. msgstr "星期二"
  10165. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10166. #, fuzzy
  10167. msgid "Wednesday"
  10168. msgstr "星期三"
  10169. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10170. #, fuzzy
  10171. msgid "Thursday"
  10172. msgstr "星期四"
  10173. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10174. #, fuzzy
  10175. msgid "Friday"
  10176. msgstr "星期五"
  10177. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
  10178. #, fuzzy
  10179. msgid "Saturday"
  10180. msgstr "星期六"
  10181. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  10182. #, fuzzy
  10183. msgid "Sunday"
  10184. msgstr "星期日"
  10185. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10186. #, fuzzy
  10187. msgid "January"
  10188. msgstr "一月"
  10189. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10190. #, fuzzy
  10191. msgid "February"
  10192. msgstr "二月"
  10193. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10194. #, fuzzy
  10195. msgid "March"
  10196. msgstr "三月"
  10197. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10198. #, fuzzy
  10199. msgid "April"
  10200. msgstr "四月"
  10201. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10202. #, fuzzy
  10203. msgid "May"
  10204. msgstr "五月"
  10205. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10206. #, fuzzy
  10207. msgid "June"
  10208. msgstr "六月"
  10209. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10210. #, fuzzy
  10211. msgid "July"
  10212. msgstr "七月"
  10213. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10214. #, fuzzy
  10215. msgid "August"
  10216. msgstr "八月"
  10217. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10218. #, fuzzy
  10219. msgid "September"
  10220. msgstr "九月"
  10221. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10222. #, fuzzy
  10223. msgid "October"
  10224. msgstr "十月"
  10225. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
  10226. #, fuzzy
  10227. msgid "November"
  10228. msgstr "十一月"
  10229. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
  10230. #, fuzzy
  10231. msgid "December"
  10232. msgstr "十二月"
  10233. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
  10234. #, fuzzy
  10235. msgid "Week number"
  10236. msgstr "依號碼(_N)"
  10237. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
  10238. #, fuzzy
  10239. msgid "Previous month"
  10240. msgstr "上一部分 z"
  10241. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
  10242. #, fuzzy
  10243. msgid "Next month"
  10244. msgstr "下一段 a"
  10245. #: src/pop.c:152
  10246. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  10247. msgstr "在接觸通訊中找不到 APOP 的時間戳記。\n"
  10248. #: src/pop.c:159
  10249. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  10250. msgstr "接觸通訊中的時間戳記語法錯誤\n"
  10251. #: src/pop.c:166
  10252. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  10253. msgstr "交握資訊中時間戳記格式錯誤(並非ASCII格式)\n"
  10254. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  10255. msgid "POP3 protocol error\n"
  10256. msgstr "POP3 協定有錯誤\n"
  10257. #: src/pop.c:263
  10258. #, c-format
  10259. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  10260. msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n"
  10261. #: src/pop.c:831
  10262. #, c-format
  10263. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  10264. msgstr "POP3: 刪除過期郵件 %d [%s]\n"
  10265. #: src/pop.c:847
  10266. #, c-format
  10267. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  10268. msgstr "POP3: 略過舊郵件 %d [%s] (%d位元組)\n"
  10269. #: src/pop.c:879
  10270. msgid "mailbox is locked\n"
  10271. msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。\n"
  10272. #: src/pop.c:882
  10273. msgid "Session timeout\n"
  10274. msgstr "作業階段逾時\n"
  10275. #: src/pop.c:901
  10276. msgid "command not supported\n"
  10277. msgstr "命令未支援\n"
  10278. #: src/pop.c:906
  10279. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  10280. msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n"
  10281. #: src/pop.c:1101
  10282. msgid "TOP command unsupported\n"
  10283. msgstr "TOP命令不被支援\n"
  10284. #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
  10285. #: src/wizard.c:1549
  10286. msgid "POP3"
  10287. msgstr "POP3"
  10288. #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
  10289. msgid "IMAP4"
  10290. msgstr "IMAP4"
  10291. #: src/prefs_account.c:336
  10292. msgid "News (NNTP)"
  10293. msgstr "新聞 (NNTP)"
  10294. #: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
  10295. msgid "Local mbox file"
  10296. msgstr "本地mbox檔案"
  10297. #: src/prefs_account.c:338
  10298. msgid "None (SMTP only)"
  10299. msgstr "無 (僅SMTP)"
  10300. #: src/prefs_account.c:1021
  10301. msgid "Name of account"
  10302. msgstr "帳號名稱"
  10303. #: src/prefs_account.c:1030
  10304. msgid "Set as default"
  10305. msgstr "設為預設帳號"
  10306. #: src/prefs_account.c:1038
  10307. msgid "Personal information"
  10308. msgstr "個人資訊"
  10309. #: src/prefs_account.c:1047
  10310. msgid "Full name"
  10311. msgstr "全名"
  10312. #: src/prefs_account.c:1053
  10313. msgid "Mail address"
  10314. msgstr "電子郵件地址"
  10315. #: src/prefs_account.c:1083
  10316. msgid "Server information"
  10317. msgstr "伺服器資訊"
  10318. #: src/prefs_account.c:1118
  10319. msgid ""
  10320. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  10321. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  10322. msgstr ""
  10323. "<span weight=\"bold\">警告: 目前的Claws Mail\n"
  10324. "編譯時沒有啟用IMAP和News支援。</span>"
  10325. #: src/prefs_account.c:1147
  10326. msgid "This server requires authentication"
  10327. msgstr "這個伺服器需要認證"
  10328. #: src/prefs_account.c:1154
  10329. msgid "Authenticate on connect"
  10330. msgstr "連線時認證"
  10331. #: src/prefs_account.c:1212
  10332. msgid "News server"
  10333. msgstr "新聞伺服器"
  10334. #: src/prefs_account.c:1218
  10335. msgid "Server for receiving"
  10336. msgstr "接收郵件伺服器"
  10337. #: src/prefs_account.c:1224
  10338. msgid "Local mailbox"
  10339. msgstr "本地信箱"
  10340. #: src/prefs_account.c:1231
  10341. msgid "SMTP server (send)"
  10342. msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)"
  10343. #: src/prefs_account.c:1239
  10344. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  10345. msgstr "使用 mail 命令而不是 SMTP 伺服器"
  10346. #: src/prefs_account.c:1248
  10347. msgid "command to send mails"
  10348. msgstr "傳送郵件的命令"
  10349. #: src/prefs_account.c:1310
  10350. #, c-format
  10351. msgid "Account%d"
  10352. msgstr "帳號 %d"
  10353. #: src/prefs_account.c:1396
  10354. msgid "Local"
  10355. msgstr "本機"
  10356. #: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
  10357. msgid "Default Inbox"
  10358. msgstr "預設收信夾"
  10359. #: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
  10360. #: src/prefs_account.c:1505
  10361. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  10362. msgstr "未被過濾的郵件將放入該資料夾"
  10363. #: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
  10364. #: src/prefs_customheader.c:237
  10365. msgid "Bro_wse"
  10366. msgstr "瀏覽(_W)"
  10367. #: src/prefs_account.c:1424
  10368. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  10369. msgstr "使用安全認證(APOP)"
  10370. #: src/prefs_account.c:1427
  10371. msgid "Remove messages on server when received"
  10372. msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。"
  10373. #: src/prefs_account.c:1438
  10374. msgid "Remove after"
  10375. msgstr "在幾天後移除:"
  10376. #: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
  10377. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  10378. msgstr "(0 天和 0 小時: 立即刪除)"
  10379. #: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
  10380. msgid "hours"
  10381. msgstr "小時"
  10382. #: src/prefs_account.c:1468
  10383. msgid "Receive size limit"
  10384. msgstr "接收郵件大小限制"
  10385. #: src/prefs_account.c:1471
  10386. msgid ""
  10387. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  10388. "you will be able to download them fully or delete them."
  10389. msgstr ""
  10390. "大小超過此限制的郵件只會被部分收取,在您檢視它的時候可以選擇是否要全部收取或"
  10391. "是刪除。"
  10392. #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
  10393. msgid "NNTP"
  10394. msgstr "NNTP"
  10395. #: src/prefs_account.c:1518
  10396. msgid "Maximum number of articles to download"
  10397. msgstr "一次最多下載文章數量"
  10398. #: src/prefs_account.c:1528
  10399. msgid "unlimited if 0 is specified"
  10400. msgstr "如果設為零為不作限制"
  10401. #: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
  10402. msgid "Authentication method"
  10403. msgstr "認證方法"
  10404. #: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
  10405. msgid "Automatic"
  10406. msgstr "自動"
  10407. #: src/prefs_account.c:1563
  10408. msgid "IMAP server directory"
  10409. msgstr "IMAP 伺服器目錄"
  10410. #: src/prefs_account.c:1567
  10411. msgid "(usually empty)"
  10412. msgstr "(一般可保持為空)"
  10413. #: src/prefs_account.c:1581
  10414. msgid "Show subscribed folders only"
  10415. msgstr "只顯示已訂閱的資料夾"
  10416. #: src/prefs_account.c:1588
  10417. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  10418. msgstr "高效頻寬模式(不讀取遠端標籤)"
  10419. #: src/prefs_account.c:1590
  10420. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  10421. msgstr "此模式將使用較少頻寬,但在某些伺服器上可能會慢一些。"
  10422. #: src/prefs_account.c:1597
  10423. msgid "Filter messages on receiving"
  10424. msgstr "接收郵件時進行過濾"
  10425. #: src/prefs_account.c:1604
  10426. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  10427. msgstr "接收郵件時允許套用外掛程式進行過濾"
  10428. #: src/prefs_account.c:1608
  10429. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  10430. msgstr "『全部收取』包含本帳號的新郵件"
  10431. #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
  10432. #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
  10433. msgid "Header"
  10434. msgstr "郵件信頭設定"
  10435. #: src/prefs_account.c:1691
  10436. msgid "Generate Message-ID"
  10437. msgstr "產生郵件識別碼"
  10438. #: src/prefs_account.c:1694
  10439. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  10440. msgstr "在郵件識別碼中發送帳號郵件地址"
  10441. #: src/prefs_account.c:1697
  10442. msgid "Generate X-Mailer header"
  10443. msgstr "產生 X-Mailer 信頭"
  10444. #: src/prefs_account.c:1704
  10445. msgid "Add user-defined header"
  10446. msgstr "加入使用者定義的信頭"
  10447. #: src/prefs_account.c:1719
  10448. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  10449. msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)"
  10450. #: src/prefs_account.c:1808
  10451. msgid ""
  10452. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  10453. "will be used."
  10454. msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。"
  10455. #: src/prefs_account.c:1819
  10456. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  10457. msgstr "送信前先做 POP3 認證"
  10458. #: src/prefs_account.c:1834
  10459. msgid "POP authentication timeout: "
  10460. msgstr "POP 認證逾時限制"
  10461. #: src/prefs_account.c:1842
  10462. msgid "minutes"
  10463. msgstr "分鐘"
  10464. #: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
  10465. msgid "Signature"
  10466. msgstr "簽名"
  10467. #: src/prefs_account.c:1915
  10468. msgid "Automatically insert signature"
  10469. msgstr "自動插入簽名"
  10470. #: src/prefs_account.c:1920
  10471. msgid "Signature separator"
  10472. msgstr "簽名分隔符號"
  10473. #: src/prefs_account.c:1945
  10474. msgid "Command output"
  10475. msgstr "命令輸出"
  10476. #: src/prefs_account.c:1978
  10477. msgid "Automatically set the following addresses"
  10478. msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
  10479. #: src/prefs_account.c:2030
  10480. msgid "Spell check dictionaries"
  10481. msgstr "拼寫檢查字典"
  10482. #: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
  10483. #: src/prefs_spelling.c:163
  10484. msgid "Default dictionary"
  10485. msgstr "預設字典"
  10486. #: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
  10487. #: src/prefs_spelling.c:176
  10488. msgid "Default alternate dictionary"
  10489. msgstr "預設的備選字典"
  10490. #: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
  10491. #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
  10492. #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  10493. #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
  10494. msgid "Compose"
  10495. msgstr "撰寫郵件"
  10496. #: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
  10497. #: src/toolbar.c:407
  10498. msgid "Reply"
  10499. msgstr "回覆"
  10500. #: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
  10501. #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
  10502. msgid "Forward"
  10503. msgstr "轉寄"
  10504. #: src/prefs_account.c:2216
  10505. msgid "Default privacy system"
  10506. msgstr "預設隱私系統"
  10507. #: src/prefs_account.c:2245
  10508. msgid "Always sign messages"
  10509. msgstr "總是加入簽名"
  10510. #: src/prefs_account.c:2247
  10511. msgid "Always encrypt messages"
  10512. msgstr "總是加密郵件"
  10513. #: src/prefs_account.c:2249
  10514. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  10515. msgstr "回覆簽名郵件時也套用簽名模式"
  10516. #: src/prefs_account.c:2252
  10517. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  10518. msgstr "回覆加密郵件時也套用加密模式"
  10519. #: src/prefs_account.c:2255
  10520. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  10521. msgstr "套用自己和收件者的密鑰進行雙重加密"
  10522. #: src/prefs_account.c:2257
  10523. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  10524. msgstr "將發出的加密郵件以明文儲存"
  10525. #: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
  10526. msgid "Don't use SSL"
  10527. msgstr "不使用 SSL"
  10528. #: src/prefs_account.c:2415
  10529. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  10530. msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
  10531. #: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
  10532. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  10533. msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
  10534. #: src/prefs_account.c:2430
  10535. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  10536. msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
  10537. #: src/prefs_account.c:2450
  10538. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  10539. msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
  10540. #: src/prefs_account.c:2454
  10541. msgid "Send (SMTP)"
  10542. msgstr "送信設定 (SMTP)"
  10543. #: src/prefs_account.c:2458
  10544. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  10545. msgstr "不採用 SSL (但在必要的情況下將啟用 STARTTLS)"
  10546. #: src/prefs_account.c:2461
  10547. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  10548. msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
  10549. #: src/prefs_account.c:2469
  10550. msgid "Client certificates"
  10551. msgstr "客戶端證書"
  10552. #: src/prefs_account.c:2477
  10553. msgid "Certificate for receiving"
  10554. msgstr "接收證書"
  10555. #: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
  10556. #: src/prefs_account.c:2506
  10557. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  10558. msgstr "客戶端憑證檔案做為 PKCS12 或 PEM 檔案"
  10559. #: src/prefs_account.c:2499
  10560. msgid "Certificate for sending"
  10561. msgstr "傳送證書"
  10562. #: src/prefs_account.c:2532
  10563. msgid "Use non-blocking SSL"
  10564. msgstr "使用非阻滯 SSL"
  10565. #: src/prefs_account.c:2544
  10566. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  10567. msgstr "如果您在 SSL 連線上遇到問題請關閉本項試試"
  10568. #: src/prefs_account.c:2660
  10569. msgid "SMTP port"
  10570. msgstr "SMTP 連接埠"
  10571. #: src/prefs_account.c:2667
  10572. msgid "POP3 port"
  10573. msgstr "POP3 連接埠"
  10574. #: src/prefs_account.c:2674
  10575. msgid "IMAP4 port"
  10576. msgstr "IMAP4 連接埠"
  10577. #: src/prefs_account.c:2681
  10578. msgid "NNTP port"
  10579. msgstr "NNTP 連接埠"
  10580. #: src/prefs_account.c:2687
  10581. msgid "Domain name"
  10582. msgstr "網域名稱"
  10583. #: src/prefs_account.c:2690
  10584. msgid ""
  10585. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  10586. "connecting to SMTP servers."
  10587. msgstr "網域名稱將被用於產生郵件識別號以及連線到 SMTP 伺服器。"
  10588. #: src/prefs_account.c:2704
  10589. msgid "Use command to communicate with server"
  10590. msgstr "使用命令與伺服器通訊"
  10591. #: src/prefs_account.c:2712
  10592. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  10593. msgstr "移動刪除的郵件到回收筒並立即刪掉"
  10594. #: src/prefs_account.c:2714
  10595. msgid ""
  10596. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  10597. "expunging."
  10598. msgstr "移動刪除的郵件到回收筒以代替使用 \\已刪除 旗標而不需刪掉。"
  10599. #: src/prefs_account.c:2718
  10600. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  10601. msgstr "將交叉投遞(cross-posted)的郵件表示為已讀和彩色:"
  10602. #: src/prefs_account.c:2774
  10603. msgid "Put sent messages in"
  10604. msgstr "將已送出之郵件存到"
  10605. #: src/prefs_account.c:2776
  10606. msgid "Put queued messages in"
  10607. msgstr "置放已佇列郵件於"
  10608. #: src/prefs_account.c:2778
  10609. msgid "Put draft messages in"
  10610. msgstr "將郵件草稿存到"
  10611. #: src/prefs_account.c:2780
  10612. msgid "Put deleted messages in"
  10613. msgstr "將刪除郵件存到"
  10614. #: src/prefs_account.c:2838
  10615. msgid "Account name is not entered."
  10616. msgstr "未輸入帳號名稱。"
  10617. #: src/prefs_account.c:2842
  10618. msgid "Mail address is not entered."
  10619. msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
  10620. #: src/prefs_account.c:2849
  10621. msgid "SMTP server is not entered."
  10622. msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
  10623. #: src/prefs_account.c:2854
  10624. msgid "User ID is not entered."
  10625. msgstr "未輸入使用者帳號。"
  10626. #: src/prefs_account.c:2859
  10627. msgid "POP3 server is not entered."
  10628. msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
  10629. #: src/prefs_account.c:2879
  10630. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  10631. msgstr "預設的收信夾不存在。"
  10632. #: src/prefs_account.c:2885
  10633. msgid "IMAP4 server is not entered."
  10634. msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
  10635. #: src/prefs_account.c:2890
  10636. msgid "NNTP server is not entered."
  10637. msgstr "未輸入新聞伺服器。"
  10638. #: src/prefs_account.c:2896
  10639. msgid "local mailbox filename is not entered."
  10640. msgstr "尚未輸入本地信箱名稱"
  10641. #: src/prefs_account.c:2902
  10642. msgid "mail command is not entered."
  10643. msgstr "尚未輸入郵件命令"
  10644. #: src/prefs_account.c:3219
  10645. msgid "Receive"
  10646. msgstr "接收設定"
  10647. #: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
  10648. msgid "Templates"
  10649. msgstr "郵件模板設定"
  10650. #: src/prefs_account.c:3291
  10651. msgid "Privacy"
  10652. msgstr "私人資料"
  10653. #: src/prefs_account.c:3392
  10654. msgid "Advanced"
  10655. msgstr "進階設定"
  10656. #: src/prefs_account.c:3680
  10657. msgid "Preferences for new account"
  10658. msgstr "新帳號設定"
  10659. #: src/prefs_account.c:3682
  10660. #, c-format
  10661. msgid "%s - Account preferences"
  10662. msgstr "%s - 帳號設定"
  10663. #: src/prefs_account.c:3787
  10664. msgid "Select signature file"
  10665. msgstr "選擇簽名檔案"
  10666. #: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
  10667. msgid "Select certificate file"
  10668. msgstr "選擇許可檔案"
  10669. #: src/prefs_account.c:3918
  10670. msgid "Protocol:"
  10671. msgstr "通訊協定:"
  10672. #: src/prefs_account.c:4058
  10673. #, c-format
  10674. msgid "%s (plugin not loaded)"
  10675. msgstr "%s (外掛程式未載入)"
  10676. #: src/prefs_actions.c:223
  10677. msgid "Actions configuration"
  10678. msgstr "外部指令設定"
  10679. #: src/prefs_actions.c:250
  10680. msgid "Menu name"
  10681. msgstr "選單項名稱"
  10682. #: src/prefs_actions.c:283
  10683. msgid "Shell command"
  10684. msgstr "執行命令"
  10685. #: src/prefs_actions.c:293
  10686. msgid "Filter action"
  10687. msgstr "過濾動作"
  10688. #: src/prefs_actions.c:299
  10689. msgid "Edit filter action"
  10690. msgstr "編輯過濾動作"
  10691. #: src/prefs_actions.c:327
  10692. msgid "Append the new action above to the list"
  10693. msgstr "將上面定義的新動作加入到清單"
  10694. #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
  10695. #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
  10696. #: src/prefs_toolbar.c:1043
  10697. msgid "Replace"
  10698. msgstr "替換"
  10699. #: src/prefs_actions.c:335
  10700. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  10701. msgstr "將目前選取的動作用上一動作替換"
  10702. #: src/prefs_actions.c:343
  10703. msgid "Delete the selected action from the list"
  10704. msgstr "從清單中刪除選取的動作"
  10705. #: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
  10706. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  10707. msgstr "清除對話方塊中的所有輸入項"
  10708. #: src/prefs_actions.c:359
  10709. msgid "Show information on configuring actions"
  10710. msgstr "組配動作時顯示資訊"
  10711. #: src/prefs_actions.c:390
  10712. msgid "Move the selected action up"
  10713. msgstr "將選取的項上移"
  10714. #: src/prefs_actions.c:398
  10715. msgid "Move selected action down"
  10716. msgstr "將選取的項下移"
  10717. #: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
  10718. #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
  10719. #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
  10720. #: src/prefs_template.c:465
  10721. msgid "(New)"
  10722. msgstr "(新)"
  10723. #: src/prefs_actions.c:596
  10724. msgid "Menu name is not set."
  10725. msgstr "指令選單名稱未設定"
  10726. #: src/prefs_actions.c:601
  10727. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  10728. msgstr "選單項名稱不允許以'/'開始"
  10729. #: src/prefs_actions.c:606
  10730. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  10731. msgstr "冒號「:」不能出現在選單名稱內。"
  10732. #: src/prefs_actions.c:612
  10733. msgid "There is an action with this name already."
  10734. msgstr "已經存在一個同名的動作。"
  10735. #: src/prefs_actions.c:631
  10736. msgid "Menu name is too long."
  10737. msgstr "選單名稱太長。"
  10738. #: src/prefs_actions.c:640
  10739. msgid "Command-line not set."
  10740. msgstr "未指定命令列。"
  10741. #: src/prefs_actions.c:645
  10742. msgid "Menu name and command are too long."
  10743. msgstr "選單名稱與執行指令過長。"
  10744. #: src/prefs_actions.c:651
  10745. #, c-format
  10746. msgid ""
  10747. "The command\n"
  10748. "%s\n"
  10749. "has a syntax error."
  10750. msgstr ""
  10751. "這個指令\n"
  10752. "%s\n"
  10753. "的語法錯誤。"
  10754. #: src/prefs_actions.c:709
  10755. msgid "Delete action"
  10756. msgstr "刪除指令"
  10757. #: src/prefs_actions.c:710
  10758. msgid "Do you really want to delete this action?"
  10759. msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
  10760. #: src/prefs_actions.c:730
  10761. msgid "Delete all actions"
  10762. msgstr "刪除所有動作"
  10763. #: src/prefs_actions.c:731
  10764. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  10765. msgstr "您真的要刪除所有動作碼? "
  10766. #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
  10767. #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
  10768. #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  10769. msgid "Entry not saved"
  10770. msgstr "項目未儲存"
  10771. #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
  10772. #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
  10773. #: src/prefs_template.c:591
  10774. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  10775. msgstr "該項未儲存,真的離開?"
  10776. #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
  10777. #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
  10778. #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
  10779. #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
  10780. msgid "+_Continue editing"
  10781. msgstr "+繼續編輯(_C)"
  10782. #: src/prefs_actions.c:899
  10783. msgid "Actions list not saved"
  10784. msgstr "動作清單沒有儲存"
  10785. #: src/prefs_actions.c:900
  10786. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  10787. msgstr "動作清單已經被修改,確定要關閉?"
  10788. #: src/prefs_actions.c:970
  10789. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  10790. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">選單名稱:</span>"
  10791. #: src/prefs_actions.c:971
  10792. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  10793. msgstr "選單項名稱中可以用斜線(/)識別子選單項"
  10794. #: src/prefs_actions.c:973
  10795. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  10796. msgstr "<span weight=\"bold\"underline=\"single\">命令列:</span>"
  10797. #: src/prefs_actions.c:974
  10798. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  10799. msgstr "<span weight=\"bold\">開始於:</span>"
  10800. #: src/prefs_actions.c:975
  10801. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  10802. msgstr "將郵件內容或是選取部分傳遞給命令的標準輸入"
  10803. #: src/prefs_actions.c:976
  10804. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  10805. msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入"
  10806. #: src/prefs_actions.c:977
  10807. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  10808. msgstr "將使用者輸入的文字傳遞給命令的標準輸入(輸入時不顯示明文)"
  10809. #: src/prefs_actions.c:978
  10810. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  10811. msgstr "<span weight=\"bold\">結束於:</span>"
  10812. #: src/prefs_actions.c:979
  10813. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  10814. msgstr "以命令的標準輸出替換目前郵件內容或是選取部分"
  10815. #: src/prefs_actions.c:980
  10816. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  10817. msgstr "插入命令的標準輸出內容"
  10818. #: src/prefs_actions.c:981
  10819. msgid "to run command asynchronously"
  10820. msgstr "異步執行命令"
  10821. #: src/prefs_actions.c:982
  10822. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  10823. msgstr "<span weight=\"bold\">套用:</span>"
  10824. #: src/prefs_actions.c:983
  10825. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  10826. msgstr "所選中郵件檔案(RFC822/2822格式)"
  10827. #: src/prefs_actions.c:984
  10828. msgid ""
  10829. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  10830. msgstr "所選中的多個郵件檔案(RFC822/2822格式)"
  10831. #: src/prefs_actions.c:985
  10832. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  10833. msgstr "所選中的MIME part(解碼後)"
  10834. #: src/prefs_actions.c:986
  10835. msgid "for a user provided argument"
  10836. msgstr "使用者提供的參數"
  10837. #: src/prefs_actions.c:987
  10838. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  10839. msgstr "使用者提供的隱藏參數(例如:密碼)"
  10840. #: src/prefs_actions.c:988
  10841. msgid "for the text selection"
  10842. msgstr "選取的文字"
  10843. #: src/prefs_actions.c:989
  10844. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  10845. msgstr "對選取的郵件執行{}中的過濾動作"
  10846. #: src/prefs_actions.c:990
  10847. msgid "for a literal %"
  10848. msgstr "% 實字本身"
  10849. #: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
  10850. msgid "Actions"
  10851. msgstr "動作"
  10852. #: src/prefs_actions.c:1001
  10853. msgid ""
  10854. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  10855. "process a complete message file or just one of its parts."
  10856. msgstr ""
  10857. "'動作'此一功能使得使用者可以用外部命令來處理一封郵件的內容(或是只處理其中的一"
  10858. "部分)。"
  10859. #: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
  10860. #: src/prefs_template.c:1097
  10861. msgid "D_uplicate"
  10862. msgstr "仿製品(_U)"
  10863. #: src/prefs_actions.c:1215
  10864. msgid "Current actions"
  10865. msgstr "目前動作"
  10866. #: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
  10867. #: src/prefs_filtering.c:1129
  10868. msgid "Action string is not valid."
  10869. msgstr "無效的動作。"
  10870. #: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
  10871. msgid "Hello,\\n"
  10872. msgstr "您好,\\n"
  10873. #: src/prefs_common.c:304
  10874. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  10875. msgstr "於 %d\\n%f 寫道:\\n\\n%q\\n%X"
  10876. #: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
  10877. msgid ""
  10878. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  10879. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  10880. msgstr ""
  10881. "\\n\\n===== 轉發郵件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{寄件者:%f\\n}?t{收件者:%t\\n}?"
  10882. "c{副本: %c\\n}?n{新聞討論區: %n\\n}?s{主旨: %s\\n}\\n\\n%M"
  10883. #: src/prefs_common.c:450
  10884. msgid "%x(%a) %H:%M"
  10885. msgstr "%x(%a) %H:%M"
  10886. #: src/prefs_compose_writing.c:121
  10887. msgid "Automatic account selection"
  10888. msgstr "自動選擇帳號"
  10889. #: src/prefs_compose_writing.c:129
  10890. msgid "when replying"
  10891. msgstr "回信時"
  10892. #: src/prefs_compose_writing.c:131
  10893. msgid "when forwarding"
  10894. msgstr "轉發時"
  10895. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  10896. msgid "when re-editing"
  10897. msgstr "重新編輯時"
  10898. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  10899. msgid "Editing"
  10900. msgstr "編輯"
  10901. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  10902. msgid "Automatically launch the external editor"
  10903. msgstr "自動呼叫外部編輯器"
  10904. #: src/prefs_compose_writing.c:148
  10905. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  10906. msgstr "自動儲存郵件到草稿夾:每"
  10907. #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
  10908. msgid "characters"
  10909. msgstr "個字元"
  10910. #: src/prefs_compose_writing.c:167
  10911. msgid "Undo level"
  10912. msgstr "復原紀錄"
  10913. #: src/prefs_compose_writing.c:185
  10914. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  10915. msgstr "警告當插入檔案大於"
  10916. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  10917. msgid "KB into message body "
  10918. msgstr "KB 進入郵件內文時 "
  10919. #: src/prefs_compose_writing.c:203
  10920. msgid "Replying"
  10921. msgstr "回覆"
  10922. #: src/prefs_compose_writing.c:206
  10923. msgid "Reply will quote by default"
  10924. msgstr "回信時引用原文"
  10925. #: src/prefs_compose_writing.c:209
  10926. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  10927. msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇"
  10928. #: src/prefs_compose_writing.c:211
  10929. msgid "Forwarding"
  10930. msgstr "轉發"
  10931. #: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
  10932. msgid "Forward as attachment"
  10933. msgstr "將郵件當成附件轉寄"
  10934. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  10935. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  10936. msgstr "重新導向時保持原來的寄件者"
  10937. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  10938. msgid "When dropping files into the Compose window"
  10939. msgstr "拖曳檔案到編寫郵件視窗時"
  10940. #: src/prefs_compose_writing.c:229
  10941. msgid "Ask"
  10942. msgstr "詢問"
  10943. #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
  10944. msgid "Insert"
  10945. msgstr "插入"
  10946. #: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
  10947. msgid "Attach"
  10948. msgstr "附加"
  10949. #: src/prefs_compose_writing.c:351
  10950. msgid "Writing"
  10951. msgstr "正在寫入"
  10952. #: src/prefs_customheader.c:184
  10953. msgid "Custom header configuration"
  10954. msgstr "自訂信頭"
  10955. #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
  10956. #: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
  10957. msgid "Header name is not set."
  10958. msgstr "信頭未設定"
  10959. #: src/prefs_customheader.c:517
  10960. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  10961. msgstr "此名稱不能做為自訂信頭名稱。"
  10962. #: src/prefs_customheader.c:564
  10963. msgid "Choose a PNG file"
  10964. msgstr "選擇一個 PNG 圖片檔案"
  10965. #: src/prefs_customheader.c:566
  10966. msgid "Choose an XBM file"
  10967. msgstr "選擇一個 XBM 檔案"
  10968. #: src/prefs_customheader.c:568
  10969. msgid "Choose a text file"
  10970. msgstr "選擇一個文字檔案"
  10971. #: src/prefs_customheader.c:581
  10972. msgid "This file isn't an image."
  10973. msgstr "該檔案不是一個圖片。"
  10974. #: src/prefs_customheader.c:586
  10975. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  10976. msgstr "選取的圖片大小不對(必須是 48x48)。"
  10977. #: src/prefs_customheader.c:592
  10978. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  10979. msgstr "圖片太大。不能超過 725 位元組。"
  10980. #: src/prefs_customheader.c:597
  10981. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  10982. msgstr "圖片格式不對。"
  10983. #: src/prefs_customheader.c:606
  10984. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  10985. msgstr "圖片格式不對。"
  10986. #: src/prefs_customheader.c:615
  10987. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  10988. msgstr "無法找到程式 `compface`。請確認它存在於您的 $PATH 所參照的路徑中。"
  10989. #: src/prefs_customheader.c:621
  10990. #, c-format
  10991. msgid "Compface error: %s"
  10992. msgstr "Compface錯誤:%s"
  10993. #: src/prefs_customheader.c:672
  10994. msgid "This file contains newlines."
  10995. msgstr "該檔案包含換列符號。"
  10996. #: src/prefs_customheader.c:702
  10997. msgid "Delete header"
  10998. msgstr "刪除資料夾"
  10999. #: src/prefs_customheader.c:703
  11000. msgid "Do you really want to delete this header?"
  11001. msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?"
  11002. #: src/prefs_customheader.c:876
  11003. msgid "Current custom headers"
  11004. msgstr "目前自訂信頭"
  11005. #: src/prefs_display_header.c:250
  11006. msgid "Displayed header configuration"
  11007. msgstr "信頭欄位顯示配置"
  11008. #: src/prefs_display_header.c:274
  11009. msgid "Header name"
  11010. msgstr "郵件信頭設定"
  11011. #: src/prefs_display_header.c:317
  11012. msgid "Displayed Headers"
  11013. msgstr "指定顯示信頭"
  11014. #: src/prefs_display_header.c:379
  11015. msgid "Hidden headers"
  11016. msgstr "未指定信頭"
  11017. #: src/prefs_display_header.c:405
  11018. msgid "Show all unspecified headers"
  11019. msgstr "顯示所有未指定的信頭"
  11020. #: src/prefs_display_header.c:609
  11021. msgid "This header is already in the list."
  11022. msgstr "這個信頭已存在。"
  11023. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  11024. #, c-format
  11025. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  11026. msgstr "%s 將被替換為相對的檔案名稱或是URI"
  11027. #: src/prefs_ext_prog.c:120
  11028. msgid "Use system defaults when possible"
  11029. msgstr "系統有預設設定時套用該設定"
  11030. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  11031. msgid "Web browser"
  11032. msgstr "瀏覽器"
  11033. #: src/prefs_ext_prog.c:180
  11034. msgid "Text editor"
  11035. msgstr "文字編輯器"
  11036. #: src/prefs_ext_prog.c:208
  11037. msgid "Command for 'Display as text'"
  11038. msgstr "用於'以文字方式顯示'的命令"
  11039. #: src/prefs_ext_prog.c:221
  11040. msgid ""
  11041. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  11042. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  11043. msgstr ""
  11044. "此選項使得郵件的MIME部分可以透過一個指令稿轉化為文字格式顯示在郵件內容上。(您"
  11045. "仍然需要使用'以文字方式顯示'選單項來執行這個指令稿)"
  11046. #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
  11047. #: src/prefs_message.c:354
  11048. msgid "Message View"
  11049. msgstr "郵件檢視"
  11050. #: src/prefs_ext_prog.c:281
  11051. msgid "External Programs"
  11052. msgstr "外部程式"
  11053. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  11054. msgid "Move"
  11055. msgstr "移動"
  11056. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  11057. msgid "Copy"
  11058. msgstr "複製"
  11059. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  11060. msgid "Hide"
  11061. msgstr "隱藏"
  11062. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  11063. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  11064. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  11065. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  11066. msgid "Message flags"
  11067. msgstr "郵件標記"
  11068. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
  11069. #: src/summaryview.c:2776
  11070. msgid "Mark"
  11071. msgstr "標記"
  11072. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  11073. msgid "Mark as read"
  11074. msgstr "標記為已讀"
  11075. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  11076. msgid "Mark as unread"
  11077. msgstr "設為未讀"
  11078. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  11079. msgid "Mark as spam"
  11080. msgstr "標記為無用郵件"
  11081. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  11082. msgid "Mark as ham"
  11083. msgstr "標記為非無用郵件"
  11084. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
  11085. #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
  11086. msgid "Execute"
  11087. msgstr "執行"
  11088. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  11089. msgid "Color label"
  11090. msgstr "顏色標籤"
  11091. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  11092. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11093. msgid "Resend"
  11094. msgstr "再次傳送"
  11095. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11096. msgid "Redirect"
  11097. msgstr "郵件導向"
  11098. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  11099. #: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
  11100. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
  11101. msgid "Score"
  11102. msgstr "得分"
  11103. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  11104. msgid "Change score"
  11105. msgstr "修改積分"
  11106. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  11107. msgid "Set score"
  11108. msgstr "設定積分"
  11109. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  11110. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
  11111. #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
  11112. msgid "Tags"
  11113. msgstr "標籤"
  11114. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  11115. msgid "Apply tag"
  11116. msgstr "使用標籤"
  11117. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  11118. msgid "Unset tag"
  11119. msgstr "去除標籤"
  11120. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  11121. msgid "Clear tags"
  11122. msgstr "清除標籤"
  11123. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  11124. msgid "Threads"
  11125. msgstr "討論郵件串列"
  11126. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  11127. msgid "Stop filter"
  11128. msgstr "停止過濾"
  11129. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  11130. msgid "Action configuration"
  11131. msgstr "動作配置"
  11132. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
  11133. #: src/prefs_matcher.c:583
  11134. msgid "Rule"
  11135. msgstr "規則"
  11136. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  11137. msgid "Action"
  11138. msgstr "外部指令"
  11139. #: src/prefs_filtering_action.c:933
  11140. msgid "Command-line not set"
  11141. msgstr "命令列未設定"
  11142. #: src/prefs_filtering_action.c:934
  11143. msgid "Destination is not set."
  11144. msgstr "未設目的。"
  11145. #: src/prefs_filtering_action.c:945
  11146. msgid "Recipient is not set."
  11147. msgstr "沒有指定收件者。"
  11148. #: src/prefs_filtering_action.c:963
  11149. msgid "Score is not set"
  11150. msgstr "未指定積分"
  11151. #: src/prefs_filtering_action.c:971
  11152. msgid "Header is not set."
  11153. msgstr "未設定信頭名稱。"
  11154. #: src/prefs_filtering_action.c:978
  11155. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  11156. msgstr "未輸入目標通訊錄/資料夾。"
  11157. #: src/prefs_filtering_action.c:992
  11158. msgid "Tag name is empty."
  11159. msgstr "標籤名稱為空。"
  11160. #: src/prefs_filtering_action.c:1214
  11161. msgid "No action was defined."
  11162. msgstr "沒有定義動作。"
  11163. #: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
  11164. #: src/quote_fmt.c:79
  11165. msgid "literal %"
  11166. msgstr "實字 %"
  11167. #: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
  11168. msgid "filename (should not be modified)"
  11169. msgstr "檔案名稱(請勿更動)"
  11170. #: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
  11171. #: src/quote_fmt.c:87
  11172. msgid "new line"
  11173. msgstr "新行"
  11174. #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
  11175. msgid "escape character for quotes"
  11176. msgstr "引文逃逸字元"
  11177. #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
  11178. msgid "quote character"
  11179. msgstr "引文字元"
  11180. #: src/prefs_filtering_action.c:1273
  11181. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  11182. msgstr "過濾動作: '執行'"
  11183. #: src/prefs_filtering_action.c:1274
  11184. msgid ""
  11185. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  11186. "program or script.\n"
  11187. "The following symbols can be used:"
  11188. msgstr ""
  11189. "'執行'此一功能使得使用者可以將郵件內容或是其中一部分資訊傳遞給外部程式或是指"
  11190. "令稿。\n"
  11191. "可以使用以下符號: "
  11192. #: src/prefs_filtering_action.c:1420
  11193. msgid "Recipient"
  11194. msgstr "回執"
  11195. #: src/prefs_filtering_action.c:1424
  11196. msgid "Book/Folder"
  11197. msgstr "通訊錄/資料夾"
  11198. #: src/prefs_filtering_action.c:1428
  11199. msgid "Destination"
  11200. msgstr "目的地"
  11201. #: src/prefs_filtering_action.c:1432
  11202. msgid "Color"
  11203. msgstr "顏色"
  11204. #: src/prefs_filtering_action.c:1518
  11205. msgid "Current action list"
  11206. msgstr "目前動作清單"
  11207. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  11208. msgid "Filtering/Processing configuration"
  11209. msgstr "過濾/處理 配置"
  11210. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
  11211. #: src/prefs_filtering.c:978
  11212. msgctxt "Filtering Account Menu"
  11213. msgid "All"
  11214. msgstr "全部"
  11215. #: src/prefs_filtering.c:411
  11216. msgid "Condition"
  11217. msgstr "條件"
  11218. #: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
  11219. msgid " Define... "
  11220. msgstr "定義… "
  11221. #: src/prefs_filtering.c:475
  11222. msgid "Append the new rule above to the list"
  11223. msgstr "將上面定義的新規則加入到清單"
  11224. #: src/prefs_filtering.c:484
  11225. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  11226. msgstr "將選取的規則套用上面定義的替換"
  11227. #: src/prefs_filtering.c:492
  11228. msgid "Delete the selected rule from the list"
  11229. msgstr "從清單中刪除選取項"
  11230. #: src/prefs_filtering.c:529
  11231. msgid "Move the selected rule to the top"
  11232. msgstr "將選取的項移到頂部"
  11233. #: src/prefs_filtering.c:532
  11234. msgid "Page up"
  11235. msgstr "上一頁"
  11236. #: src/prefs_filtering.c:540
  11237. msgid "Move the selected rule one page up"
  11238. msgstr "將選取項上移一頁"
  11239. #: src/prefs_filtering.c:549
  11240. msgid "Move the selected rule up"
  11241. msgstr "將選取項上移"
  11242. #: src/prefs_filtering.c:557
  11243. msgid "Move the selected rule down"
  11244. msgstr "將選取項下移"
  11245. #: src/prefs_filtering.c:560
  11246. msgid "Page down"
  11247. msgstr "下一頁"
  11248. #: src/prefs_filtering.c:568
  11249. msgid "Move the selected rule one page down"
  11250. msgstr "將選取項下移一頁"
  11251. #: src/prefs_filtering.c:577
  11252. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  11253. msgstr "將選取項移動到底部"
  11254. #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
  11255. msgid "Condition string is not valid."
  11256. msgstr "無效的條件字串。"
  11257. #: src/prefs_filtering.c:1108
  11258. msgid "Condition string is empty."
  11259. msgstr "條件字串為空。"
  11260. #: src/prefs_filtering.c:1114
  11261. msgid "Action string is empty."
  11262. msgstr ""
  11263. #: src/prefs_filtering.c:1202
  11264. msgid "Delete rule"
  11265. msgstr "刪除規則"
  11266. #: src/prefs_filtering.c:1203
  11267. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  11268. msgstr "確定刪除這項規則?"
  11269. #: src/prefs_filtering.c:1221
  11270. msgid "Delete all rules"
  11271. msgstr "刪除所有規則"
  11272. #: src/prefs_filtering.c:1222
  11273. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  11274. msgstr "確定刪除所有規則?"
  11275. #: src/prefs_filtering.c:1474
  11276. msgid "Filtering rules not saved"
  11277. msgstr "過濾規則沒有儲存"
  11278. #: src/prefs_filtering.c:1475
  11279. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  11280. msgstr "過濾規則清單已經修改,是否關閉視窗?"
  11281. #: src/prefs_filtering.c:1697
  11282. msgid "Move one page up"
  11283. msgstr "上移一頁"
  11284. #: src/prefs_filtering.c:1698
  11285. msgid "Move one page down"
  11286. msgstr "下移一頁"
  11287. #: src/prefs_filtering.c:1860
  11288. msgid "Enable"
  11289. msgstr "啟用"
  11290. #: src/prefs_folder_column.c:212
  11291. msgid "Folder list columns configuration"
  11292. msgstr "資料夾欄目設定"
  11293. #: src/prefs_folder_column.c:229
  11294. msgid ""
  11295. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  11296. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  11297. msgstr ""
  11298. "請選擇要在資料夾清單視窗要顯示的欄位列。\n"
  11299. "您可以用 上移/下移 按鈕或是直接拖曳來調整順序。"
  11300. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  11301. msgid "Hidden columns"
  11302. msgstr "隱藏的項目"
  11303. #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
  11304. #: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
  11305. msgid "Displayed columns"
  11306. msgstr "顯示的項目"
  11307. #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
  11308. #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
  11309. msgid " Use default "
  11310. msgstr "使用內定值"
  11311. #: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
  11312. #: src/prefs_folder_item.c:1403
  11313. msgid ""
  11314. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  11315. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  11316. "subfolders\".</i>"
  11317. msgstr ""
  11318. "<i>這些偏好設定將無法儲存,因為現行資料夾是一個頂層資料夾。然而,您可以點擊"
  11319. "「套用到子資料夾」,將這些設定儲存到目前信箱的所有子資料夾中去。</i>"
  11320. #: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
  11321. msgid ""
  11322. "Apply to\n"
  11323. "subfolders"
  11324. msgstr ""
  11325. "套用於\n"
  11326. "子資料夾"
  11327. #: src/prefs_folder_item.c:307
  11328. msgid "Normal"
  11329. msgstr "正常"
  11330. #: src/prefs_folder_item.c:309
  11331. msgid "Outbox"
  11332. msgstr "發信夾"
  11333. #: src/prefs_folder_item.c:325
  11334. msgid "Folder type"
  11335. msgstr "資料夾類型"
  11336. #: src/prefs_folder_item.c:338
  11337. msgid "Simplify Subject RegExp"
  11338. msgstr "簡化郵件標題的正規表示式"
  11339. #: src/prefs_folder_item.c:364
  11340. msgid "Test string:"
  11341. msgstr "測試字串:"
  11342. #: src/prefs_folder_item.c:381
  11343. msgid "Result:"
  11344. msgstr "結果:"
  11345. #: src/prefs_folder_item.c:396
  11346. msgid "Folder chmod"
  11347. msgstr "修改資料夾權限: "
  11348. #: src/prefs_folder_item.c:422
  11349. msgid "Folder color"
  11350. msgstr "資料夾顏色"
  11351. #: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
  11352. msgid "Pick color for folder"
  11353. msgstr "選資料夾的顏色"
  11354. #: src/prefs_folder_item.c:453
  11355. msgid "Run Processing rules at start-up"
  11356. msgstr "啟動時執行處理規則"
  11357. #: src/prefs_folder_item.c:468
  11358. msgid "Run Processing rules when opening"
  11359. msgstr "開啟時執行處理規則"
  11360. #: src/prefs_folder_item.c:482
  11361. msgid "Scan for new mail"
  11362. msgstr "檢查新郵件"
  11363. #: src/prefs_folder_item.c:484
  11364. msgid ""
  11365. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  11366. "side filtering on IMAP or by an external application"
  11367. msgstr ""
  11368. "如果 IMAP 的伺服器端過濾程式或是其他應用程式會將郵件直接存放到郵件資料夾下,"
  11369. "應該開啟此選項"
  11370. #: src/prefs_folder_item.c:504
  11371. #, fuzzy
  11372. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  11373. msgstr "選擇複合郵件中的 HTML 部分"
  11374. #: src/prefs_folder_item.c:521
  11375. msgid ""
  11376. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  11377. "View/Text Options)"
  11378. msgstr ""
  11379. #: src/prefs_folder_item.c:531
  11380. msgid "Synchronise for offline use"
  11381. msgstr "同步資料以便離線使用"
  11382. #: src/prefs_folder_item.c:552
  11383. msgid "Fetch message bodies from the last"
  11384. msgstr "提取郵件內容時從最後的郵件開始"
  11385. #: src/prefs_folder_item.c:559
  11386. msgid "0: all bodies"
  11387. msgstr "0:所有內文"
  11388. #: src/prefs_folder_item.c:567
  11389. msgid "Remove older messages bodies"
  11390. msgstr "刪除舊的郵件內文內容"
  11391. #: src/prefs_folder_item.c:584
  11392. msgid "Discard folder cache"
  11393. msgstr "擯棄郵件夾快取"
  11394. #: src/prefs_folder_item.c:899
  11395. msgid "Request Return Receipt"
  11396. msgstr "請求回執"
  11397. #: src/prefs_folder_item.c:914
  11398. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  11399. msgstr "將發出的郵件儲存一份拷貝到此資料夾"
  11400. #: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
  11401. #: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
  11402. #: src/prefs_folder_item.c:1020
  11403. msgid "Default "
  11404. msgstr "預設 "
  11405. #: src/prefs_folder_item.c:951
  11406. msgid " for replies"
  11407. msgstr " 用於回覆"
  11408. #: src/prefs_folder_item.c:1043
  11409. msgid "Default account"
  11410. msgstr "預設帳號"
  11411. #: src/prefs_folder_item.c:1685
  11412. msgid "Discard cache"
  11413. msgstr "擯棄快取"
  11414. #: src/prefs_folder_item.c:1686
  11415. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  11416. msgstr "確定要刪除此郵件夾的本地快取?"
  11417. #: src/prefs_folder_item.c:1688
  11418. msgid "+Discard"
  11419. msgstr "+擯棄"
  11420. #: src/prefs_folder_item.c:1817
  11421. msgid "General"
  11422. msgstr "一般"
  11423. #: src/prefs_folder_item.c:1889
  11424. #, c-format
  11425. msgid "Properties for folder %s"
  11426. msgstr "資料夾 %s 的內容"
  11427. #: src/prefs_fonts.c:79
  11428. msgid "Folder and Message Lists"
  11429. msgstr "資料夾和郵件清單"
  11430. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
  11431. msgid "Message"
  11432. msgstr "郵件"
  11433. #: src/prefs_fonts.c:126
  11434. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  11435. msgstr "繼承資料夾和郵件摘要清單字型"
  11436. #: src/prefs_fonts.c:136
  11437. msgid "Small"
  11438. msgstr "小字型"
  11439. #: src/prefs_fonts.c:158
  11440. msgid "Bold"
  11441. msgstr "粗體"
  11442. #: src/prefs_fonts.c:180
  11443. msgid "Use different font for printing"
  11444. msgstr "以不同的字型列印"
  11445. #: src/prefs_fonts.c:190
  11446. msgid "Message Printing"
  11447. msgstr "列印"
  11448. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
  11449. #: src/prefs_themes.c:368
  11450. msgid "Display"
  11451. msgstr "顯示"
  11452. #: src/prefs_fonts.c:269
  11453. msgid "Fonts"
  11454. msgstr "字型"
  11455. #: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
  11456. msgid "Preferences"
  11457. msgstr "偏好設定"
  11458. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  11459. msgid "Automatically display attached images"
  11460. msgstr "自動顯示郵件中的圖片"
  11461. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  11462. msgid "Resize attached images by default"
  11463. msgstr "預設將縮放附屬應用程式裡的圖片"
  11464. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  11465. msgid "Clicking image toggles scaling"
  11466. msgstr "點擊圖片切換縮放狀態"
  11467. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  11468. msgid "Display images inline"
  11469. msgstr "內嵌顯示圖片"
  11470. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  11471. msgid "Print images"
  11472. msgstr "列印圖片"
  11473. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  11474. msgid "Image Viewer"
  11475. msgstr "圖片檢視器"
  11476. #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
  11477. msgid "Restrict the log window to"
  11478. msgstr "限制日誌視窗資訊列數: "
  11479. #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
  11480. msgid "0 to stop logging in the log window"
  11481. msgstr "0 表示禁止往日誌視窗寫資訊"
  11482. #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
  11483. msgid "lines"
  11484. msgstr "列"
  11485. #: src/prefs_logging.c:171
  11486. msgid "Filtering/processing log"
  11487. msgstr "過濾/過濾日誌"
  11488. #: src/prefs_logging.c:174
  11489. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  11490. msgstr "開啟過濾/處理的日誌功能"
  11491. #: src/prefs_logging.c:180
  11492. msgid ""
  11493. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  11494. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  11495. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  11496. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  11497. msgstr ""
  11498. "如果選取此項,郵件過濾和處理規則的日誌功能將開啟。\n"
  11499. "您可以透過選單'工具/過濾日誌'存取此日誌。\n"
  11500. "注意: 開啟此功能將降低過濾速度。當您有上千封郵件,過濾規則又比較多時,影響會"
  11501. "很明顯"
  11502. #: src/prefs_logging.c:187
  11503. msgid "Log filtering/processing when..."
  11504. msgstr "記錄以下過濾/處理中的日誌…"
  11505. #: src/prefs_logging.c:191
  11506. msgid "filtering at incorporation"
  11507. msgstr "合併時也執行過濾"
  11508. #: src/prefs_logging.c:193
  11509. msgid "pre-processing folders"
  11510. msgstr "前處理"
  11511. #: src/prefs_logging.c:198
  11512. msgid "manually filtering"
  11513. msgstr "手動過濾"
  11514. #: src/prefs_logging.c:200
  11515. msgid "post-processing folders"
  11516. msgstr "後處理"
  11517. #: src/prefs_logging.c:207
  11518. msgid "processing folders"
  11519. msgstr "郵件夾自動過濾"
  11520. #: src/prefs_logging.c:222
  11521. msgid "Log level"
  11522. msgstr "記錄量"
  11523. #: src/prefs_logging.c:231
  11524. msgid "Low"
  11525. msgstr "低"
  11526. #: src/prefs_logging.c:232
  11527. msgid "Medium"
  11528. msgstr "中"
  11529. #: src/prefs_logging.c:233
  11530. msgid "High"
  11531. msgstr "高"
  11532. #: src/prefs_logging.c:238
  11533. msgid ""
  11534. "Select the level of detail of the logging.\n"
  11535. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  11536. "match and what actions are performed.\n"
  11537. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  11538. "and why rules are skipped.\n"
  11539. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  11540. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  11541. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  11542. msgstr ""
  11543. "請選擇日誌詳細程度層級。\n"
  11544. "低: 主要記錄過濾條件是否匹配、執行了哪些動作。\n"
  11545. "中: 記錄郵件處理程序的詳細資訊,以及為什麼某個規則會被略過。\n"
  11546. "高: 會記錄所有的處理程序日誌資訊,包含每一步的解釋。\n"
  11547. "注意選擇高的層級時,效能方面受到的影響也越大。"
  11548. #: src/prefs_logging.c:280
  11549. msgid "Disk log"
  11550. msgstr "日誌檔案"
  11551. #: src/prefs_logging.c:282
  11552. msgid "Write the following information to disk..."
  11553. msgstr "將以下資訊寫入磁碟…"
  11554. #: src/prefs_logging.c:290
  11555. msgid "Warning messages"
  11556. msgstr "警告資訊"
  11557. #: src/prefs_logging.c:291
  11558. msgid "Network protocol messages"
  11559. msgstr "網路協定資訊"
  11560. #: src/prefs_logging.c:295
  11561. msgid "Error messages"
  11562. msgstr "錯誤資訊"
  11563. #: src/prefs_logging.c:296
  11564. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  11565. msgstr "過濾/過濾日誌的狀態資訊"
  11566. #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
  11567. msgid "Other"
  11568. msgstr "其他"
  11569. #: src/prefs_logging.c:428
  11570. msgid "Logging"
  11571. msgstr "日誌"
  11572. #: src/prefs_matcher.c:328
  11573. msgid "more than"
  11574. msgstr "多於"
  11575. #: src/prefs_matcher.c:329
  11576. msgid "less than"
  11577. msgstr "少於"
  11578. #: src/prefs_matcher.c:335
  11579. msgid "weeks"
  11580. msgstr "週"
  11581. #: src/prefs_matcher.c:339
  11582. msgid "higher than"
  11583. msgstr "高於"
  11584. #: src/prefs_matcher.c:340
  11585. msgid "lower than"
  11586. msgstr "低於"
  11587. #: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
  11588. msgid "exactly"
  11589. msgstr "精確"
  11590. #: src/prefs_matcher.c:345
  11591. msgid "greater than"
  11592. msgstr "大於"
  11593. #: src/prefs_matcher.c:346
  11594. msgid "smaller than"
  11595. msgstr "小於"
  11596. #: src/prefs_matcher.c:351
  11597. msgid "bytes"
  11598. msgstr "位元組數"
  11599. #: src/prefs_matcher.c:352
  11600. msgid "kilobytes"
  11601. msgstr "千位元組數"
  11602. #: src/prefs_matcher.c:353
  11603. msgid "megabytes"
  11604. msgstr "百萬位元組數"
  11605. #: src/prefs_matcher.c:357
  11606. msgid "contains"
  11607. msgstr "包含"
  11608. #: src/prefs_matcher.c:358
  11609. msgid "doesn't contain"
  11610. msgstr "不包含"
  11611. #: src/prefs_matcher.c:381
  11612. msgid "headers part"
  11613. msgstr "信頭部分"
  11614. #: src/prefs_matcher.c:382
  11615. msgid "body part"
  11616. msgstr "內容部分"
  11617. #: src/prefs_matcher.c:383
  11618. msgid "whole message"
  11619. msgstr "整個郵件"
  11620. #: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
  11621. msgid "Marked"
  11622. msgstr "已標記"
  11623. #: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
  11624. msgid "Deleted"
  11625. msgstr "已刪除"
  11626. #: src/prefs_matcher.c:391
  11627. msgid "Replied"
  11628. msgstr "已回覆"
  11629. #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
  11630. msgid "Forwarded"
  11631. msgstr "已轉寄"
  11632. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
  11633. #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
  11634. msgid "Spam"
  11635. msgstr "無用郵件"
  11636. #: src/prefs_matcher.c:395
  11637. msgid "Has attachment"
  11638. msgstr "具有附件"
  11639. #: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
  11640. msgid "Signed"
  11641. msgstr "有簽名"
  11642. #: src/prefs_matcher.c:400
  11643. msgid "set"
  11644. msgstr "已經設定"
  11645. #: src/prefs_matcher.c:401
  11646. msgid "not set"
  11647. msgstr "尚未設定"
  11648. #: src/prefs_matcher.c:405
  11649. msgid "yes"
  11650. msgstr "是"
  11651. #: src/prefs_matcher.c:406
  11652. msgid "no"
  11653. msgstr "不"
  11654. #: src/prefs_matcher.c:410
  11655. msgid "Any tags"
  11656. msgstr "任何標籤"
  11657. #: src/prefs_matcher.c:411
  11658. msgid "Specific tag"
  11659. msgstr "指定標籤"
  11660. #: src/prefs_matcher.c:415
  11661. msgid "ignored"
  11662. msgstr "已忽略的"
  11663. #: src/prefs_matcher.c:416
  11664. msgid "not ignored"
  11665. msgstr "未被忽略的"
  11666. #: src/prefs_matcher.c:417
  11667. msgid "watched"
  11668. msgstr "已被監視的"
  11669. #: src/prefs_matcher.c:418
  11670. msgid "not watched"
  11671. msgstr "未被監視的"
  11672. #: src/prefs_matcher.c:422
  11673. msgid "found"
  11674. msgstr "找到"
  11675. #: src/prefs_matcher.c:423
  11676. msgid "not found"
  11677. msgstr "找不到"
  11678. #: src/prefs_matcher.c:427
  11679. msgid "0 (Passed)"
  11680. msgstr "0 (已通過)"
  11681. #: src/prefs_matcher.c:428
  11682. msgid "non-0 (Failed)"
  11683. msgstr "非 0 (已失敗)"
  11684. #: src/prefs_matcher.c:566
  11685. msgid "Condition configuration"
  11686. msgstr "條件設定"
  11687. #: src/prefs_matcher.c:610
  11688. msgid "Match criteria:"
  11689. msgstr "匹配條件:"
  11690. #: src/prefs_matcher.c:619
  11691. msgid "All messages"
  11692. msgstr "所有郵件"
  11693. #: src/prefs_matcher.c:621
  11694. msgid "Age"
  11695. msgstr "時效"
  11696. #: src/prefs_matcher.c:622
  11697. msgid "Phrase"
  11698. msgstr "密碼"
  11699. #: src/prefs_matcher.c:623
  11700. msgid "Flags"
  11701. msgstr "標記"
  11702. #: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
  11703. msgid "Color labels"
  11704. msgstr "顏色標籤"
  11705. #: src/prefs_matcher.c:625
  11706. msgid "Thread"
  11707. msgstr "討論郵件串列"
  11708. #: src/prefs_matcher.c:628
  11709. msgid "Partially downloaded"
  11710. msgstr "僅部分下載"
  11711. #: src/prefs_matcher.c:631
  11712. msgid "External program test"
  11713. msgstr "外部程式測試"
  11714. #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
  11715. #: src/prefs_matcher.c:2495
  11716. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  11717. msgid "All"
  11718. msgstr "全部"
  11719. #: src/prefs_matcher.c:739
  11720. msgid "Use regexp"
  11721. msgstr "使用正規運算式"
  11722. #: src/prefs_matcher.c:812
  11723. msgid "Message must match"
  11724. msgstr "郵件必須匹配"
  11725. #: src/prefs_matcher.c:816
  11726. msgid "at least one"
  11727. msgstr "至少一個"
  11728. #: src/prefs_matcher.c:817
  11729. msgid "all"
  11730. msgstr "全部"
  11731. #: src/prefs_matcher.c:820
  11732. msgid "of above rules"
  11733. msgstr "上述規則"
  11734. #: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
  11735. msgid "Search pattern is not set."
  11736. msgstr "搜尋條件尚未設定。"
  11737. #: src/prefs_matcher.c:1525
  11738. msgid "Test command is not set."
  11739. msgstr "未指定測試命令。"
  11740. #: src/prefs_matcher.c:1599
  11741. msgid "all addresses in all headers"
  11742. msgstr "所有信頭中的所有位址"
  11743. #: src/prefs_matcher.c:1602
  11744. msgid "any address in any header"
  11745. msgstr "任意信頭中的任意位址"
  11746. #: src/prefs_matcher.c:1604
  11747. #, c-format
  11748. msgid "the address(es) in header '%s'"
  11749. msgstr "信頭 '%s' 中的位址"
  11750. #: src/prefs_matcher.c:1605
  11751. #, c-format
  11752. msgid ""
  11753. "Book/folder path is not set.\n"
  11754. "\n"
  11755. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  11756. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  11757. msgstr ""
  11758. "未設定對應通訊錄/資料夾。\n"
  11759. "\n"
  11760. "如果您對整個通訊錄匹配 %s,請在通訊錄/資料夾下拉清單中選擇 '%s'"
  11761. #: src/prefs_matcher.c:1824
  11762. msgid "Headers part"
  11763. msgstr "信頭"
  11764. #: src/prefs_matcher.c:1828
  11765. msgid "Body part"
  11766. msgstr "內文"
  11767. #: src/prefs_matcher.c:1832
  11768. msgid "Whole message"
  11769. msgstr "完整郵件"
  11770. #: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
  11771. msgid "in"
  11772. msgstr "於"
  11773. #: src/prefs_matcher.c:1953
  11774. msgid "content is"
  11775. msgstr "內容為"
  11776. #: src/prefs_matcher.c:1962
  11777. msgid "Age is"
  11778. msgstr "時間"
  11779. #: src/prefs_matcher.c:1967
  11780. msgid "Flag"
  11781. msgstr "旗標"
  11782. #: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
  11783. msgid "is"
  11784. msgstr "是"
  11785. #: src/prefs_matcher.c:1973
  11786. msgid "Name:"
  11787. msgstr "姓名:"
  11788. #: src/prefs_matcher.c:1984
  11789. msgid "Label"
  11790. msgstr "標籤"
  11791. #: src/prefs_matcher.c:1990
  11792. msgid "Value:"
  11793. msgstr "值:"
  11794. #: src/prefs_matcher.c:2007
  11795. msgid "Score is"
  11796. msgstr "得分"
  11797. #: src/prefs_matcher.c:2008
  11798. msgid "points"
  11799. msgstr "點"
  11800. #: src/prefs_matcher.c:2018
  11801. msgid "Size is"
  11802. msgstr "大小為"
  11803. #: src/prefs_matcher.c:2023
  11804. msgid "Scope:"
  11805. msgstr "範圍:"
  11806. #: src/prefs_matcher.c:2025
  11807. msgid "tags"
  11808. msgstr "標籤"
  11809. #: src/prefs_matcher.c:2030
  11810. msgid "type is"
  11811. msgstr "類型為"
  11812. #: src/prefs_matcher.c:2034
  11813. msgid "Program returns"
  11814. msgstr "程式回傳"
  11815. #: src/prefs_matcher.c:2104
  11816. msgid ""
  11817. "The entry was not saved.\n"
  11818. "Close anyway?"
  11819. msgstr ""
  11820. "該項未儲存,\n"
  11821. "確實關閉?"
  11822. #: src/prefs_matcher.c:2168
  11823. msgid "Match Type: 'Test'"
  11824. msgstr "符合類型: 'Test'"
  11825. #: src/prefs_matcher.c:2169
  11826. msgid ""
  11827. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  11828. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  11829. "\n"
  11830. "The following symbols can be used:"
  11831. msgstr ""
  11832. "'測試'允許使用者用一個外部程式或是指令稿檢查一封郵件(或是其中一部分資訊)程式"
  11833. "應該回傳 0 或是 1.\n"
  11834. "\n"
  11835. "可以使用如下一些符號:"
  11836. #: src/prefs_matcher.c:2268
  11837. msgid "Current condition rules"
  11838. msgstr "目前條件規則"
  11839. #: src/prefs_message.c:120
  11840. msgid "Headers"
  11841. msgstr "郵件信頭"
  11842. #: src/prefs_message.c:123
  11843. msgid "Display header pane above message view"
  11844. msgstr "在顯示郵件欄上方加入信頭資訊"
  11845. #: src/prefs_message.c:127
  11846. msgid "Display (X-)Face in message view"
  11847. msgstr "顯示郵件的 (X-)Face"
  11848. #: src/prefs_message.c:130
  11849. msgid "Display Face in message view"
  11850. msgstr "顯示郵件的 Face"
  11851. #: src/prefs_message.c:144
  11852. msgid "Display headers in message view"
  11853. msgstr "在郵件檢視顯示郵件的信頭"
  11854. #: src/prefs_message.c:156
  11855. msgid "HTML messages"
  11856. msgstr "HTML 郵件"
  11857. #: src/prefs_message.c:159
  11858. msgid "Render HTML messages as text"
  11859. msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
  11860. #: src/prefs_message.c:162
  11861. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  11862. msgstr "如果可能的話呼叫外掛程式顯示 HTML 郵件"
  11863. #: src/prefs_message.c:165
  11864. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  11865. msgstr "選擇複合郵件中的 HTML 部分"
  11866. #: src/prefs_message.c:175
  11867. msgid "Line space"
  11868. msgstr "列間距"
  11869. #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
  11870. msgid "pixel(s)"
  11871. msgstr "像素"
  11872. #: src/prefs_message.c:195
  11873. msgid "Scroll"
  11874. msgstr "捲軸"
  11875. #: src/prefs_message.c:197
  11876. msgid "Half page"
  11877. msgstr "一次半頁"
  11878. #: src/prefs_message.c:203
  11879. msgid "Smooth scroll"
  11880. msgstr "平滑捲動"
  11881. #: src/prefs_message.c:209
  11882. msgid "Step"
  11883. msgstr "每次捲動"
  11884. #: src/prefs_message.c:230
  11885. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  11886. msgstr "顯示附屬應用程式的描述資訊(而不是附屬應用程式名稱)"
  11887. #: src/prefs_message.c:233
  11888. msgid "Quotation"
  11889. msgstr "引文"
  11890. #: src/prefs_message.c:242
  11891. msgid "Collapse quoted text on double click"
  11892. msgstr "連按滑鼠兩下以折疊引文"
  11893. #: src/prefs_message.c:249
  11894. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  11895. msgstr "將這些字元做為引文識別"
  11896. #: src/prefs_message.c:355
  11897. msgid "Text Options"
  11898. msgstr "文字選項"
  11899. #: src/prefs_msg_colors.c:147
  11900. msgid "Message view"
  11901. msgstr "郵件檢視"
  11902. #: src/prefs_msg_colors.c:154
  11903. msgid "Enable coloration of message text"
  11904. msgstr "彩色顯示郵件內容"
  11905. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  11906. msgid "Quote"
  11907. msgstr "引言"
  11908. #: src/prefs_msg_colors.c:174
  11909. msgid "Cycle quote colors"
  11910. msgstr "循環使用引文顏色"
  11911. #: src/prefs_msg_colors.c:178
  11912. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  11913. msgstr "如果多餘三層,則重用這些顏色"
  11914. #: src/prefs_msg_colors.c:184
  11915. msgid "1st Level"
  11916. msgstr "第一層"
  11917. #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
  11918. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  11919. msgid "Text"
  11920. msgstr "文字"
  11921. #: src/prefs_msg_colors.c:204
  11922. msgctxt "Tooltip"
  11923. msgid "Pick color for 1st level text"
  11924. msgstr "選擇第一層引文顏色"
  11925. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  11926. msgid "2nd Level"
  11927. msgstr "第二層"
  11928. #: src/prefs_msg_colors.c:230
  11929. msgctxt "Tooltip"
  11930. msgid "Pick color for 2nd level text"
  11931. msgstr "選擇第二層引文顏色"
  11932. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  11933. msgid "3rd Level"
  11934. msgstr "第三層"
  11935. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  11936. msgctxt "Tooltip"
  11937. msgid "Pick color for 3rd level text"
  11938. msgstr "選擇第三層引文顏色"
  11939. #: src/prefs_msg_colors.c:263
  11940. msgid "Enable coloration of text background"
  11941. msgstr "允許彩色背景"
  11942. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  11943. msgctxt "Tooltip"
  11944. msgid "Pick color for 1st level text background"
  11945. msgstr "選擇第一層引文的背景色"
  11946. #: src/prefs_msg_colors.c:300
  11947. msgctxt "Tooltip"
  11948. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  11949. msgstr "選擇第二層引文的背景色"
  11950. #: src/prefs_msg_colors.c:321
  11951. msgctxt "Tooltip"
  11952. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  11953. msgstr "選擇第三層引文的背景色"
  11954. #: src/prefs_msg_colors.c:341
  11955. msgctxt "Tooltip"
  11956. msgid "Pick color for links"
  11957. msgstr "選擇超級連結的顏色"
  11958. #: src/prefs_msg_colors.c:343
  11959. msgid "URI link"
  11960. msgstr "超連結"
  11961. #: src/prefs_msg_colors.c:360
  11962. msgctxt "Tooltip"
  11963. msgid "Pick color for signatures"
  11964. msgstr "選擇簽名的顏色"
  11965. #: src/prefs_msg_colors.c:362
  11966. msgid "Signatures"
  11967. msgstr "簽名"
  11968. #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
  11969. msgid "Folder list"
  11970. msgstr "資料夾清單"
  11971. #: src/prefs_msg_colors.c:380
  11972. msgid ""
  11973. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  11974. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  11975. msgstr "選擇目標資料夾的顏色。當'移動或刪除郵件時立即執行'選項關閉時有效。"
  11976. #: src/prefs_msg_colors.c:384
  11977. msgid "Target folder"
  11978. msgstr "目的資料夾"
  11979. #: src/prefs_msg_colors.c:399
  11980. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  11981. msgstr "選擇有新郵件的資料夾顏色"
  11982. #: src/prefs_msg_colors.c:401
  11983. msgid "Folder containing new messages"
  11984. msgstr "有新郵件的資料夾"
  11985. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  11986. #. rule name and should not be translated
  11987. #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
  11988. #, c-format
  11989. msgctxt "Tooltip"
  11990. msgid "Pick color for 'color %d'"
  11991. msgstr "選擇顏色 'color %d'"
  11992. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  11993. #. rule name and should not be translated
  11994. #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
  11995. #, c-format
  11996. msgid "Set label for 'color %d'"
  11997. msgstr "設定'color %d'的文字"
  11998. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  11999. #. rule name and should not be translated
  12000. #: src/prefs_msg_colors.c:592
  12001. #, c-format
  12002. msgctxt "Dialog title"
  12003. msgid "Pick color for 'color %d'"
  12004. msgstr "選擇顏色 'color %d'"
  12005. #: src/prefs_msg_colors.c:600
  12006. msgctxt "Dialog title"
  12007. msgid "Pick color for 1st level text"
  12008. msgstr "選擇第一層引文顏色"
  12009. #: src/prefs_msg_colors.c:603
  12010. msgctxt "Dialog title"
  12011. msgid "Pick color for 2nd level text"
  12012. msgstr "選擇第二層引文顏色"
  12013. #: src/prefs_msg_colors.c:606
  12014. msgctxt "Dialog title"
  12015. msgid "Pick color for 3rd level text"
  12016. msgstr "選擇第三層引文顏色"
  12017. #: src/prefs_msg_colors.c:609
  12018. msgctxt "Dialog title"
  12019. msgid "Pick color for 1st level text background"
  12020. msgstr "選擇第一層引文的背景色"
  12021. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  12022. msgctxt "Dialog title"
  12023. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  12024. msgstr "選擇第二層引文的背景色"
  12025. #: src/prefs_msg_colors.c:615
  12026. msgctxt "Dialog title"
  12027. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  12028. msgstr "選擇第三層引文的背景色"
  12029. #: src/prefs_msg_colors.c:618
  12030. msgctxt "Dialog title"
  12031. msgid "Pick color for links"
  12032. msgstr "選擇超級連結顏色"
  12033. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  12034. msgctxt "Dialog title"
  12035. msgid "Pick color for target folder"
  12036. msgstr "選擇目標資料夾顏色"
  12037. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  12038. msgctxt "Dialog title"
  12039. msgid "Pick color for signatures"
  12040. msgstr "選擇簽名的顏色"
  12041. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  12042. msgctxt "Dialog title"
  12043. msgid "Pick color for folder"
  12044. msgstr "選擇資料夾顏色"
  12045. #: src/prefs_msg_colors.c:840
  12046. msgid "Colors"
  12047. msgstr "顏色"
  12048. #: src/prefs_other.c:97
  12049. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  12050. msgstr "選擇預設的鍵盤快捷鍵"
  12051. #: src/prefs_other.c:111
  12052. msgid "Select preset:"
  12053. msgstr "選擇預設值"
  12054. #: src/prefs_other.c:126
  12055. msgid ""
  12056. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  12057. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  12058. msgstr ""
  12059. "提示: 在滑鼠移動到選單項上面時,\n"
  12060. "您可以透過按鍵來修改該選單項的快捷鍵。"
  12061. #: src/prefs_other.c:479
  12062. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  12063. msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收件者中"
  12064. #: src/prefs_other.c:482
  12065. msgid "On exit"
  12066. msgstr "離開設定"
  12067. #: src/prefs_other.c:485
  12068. msgid "Confirm on exit"
  12069. msgstr "離開時確認"
  12070. #: src/prefs_other.c:492
  12071. msgid "Empty trash on exit"
  12072. msgstr "離開時清空刪除的郵件"
  12073. #: src/prefs_other.c:495
  12074. msgid "Warn if there are queued messages"
  12075. msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
  12076. #: src/prefs_other.c:497
  12077. msgid "Keyboard shortcuts"
  12078. msgstr "鍵盤快捷鍵"
  12079. #: src/prefs_other.c:500
  12080. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  12081. msgstr "啟用選單項上的自訂快捷鍵功能"
  12082. #: src/prefs_other.c:503
  12083. msgid ""
  12084. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  12085. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  12086. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  12087. msgstr ""
  12088. "若選取此項,您可以直接設定選單項的快捷鍵: 當焦點在選單項上時,直接按下組合鍵"
  12089. "即可。\n"
  12090. "如果您想鎖定目前已有的快捷鍵,可關閉此項。"
  12091. #: src/prefs_other.c:510
  12092. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  12093. msgstr "選擇預設的鍵盤快捷鍵… "
  12094. #: src/prefs_other.c:520
  12095. msgid "Metadata handling"
  12096. msgstr "後設資料處理"
  12097. #: src/prefs_other.c:521
  12098. msgid ""
  12099. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  12100. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  12101. msgstr ""
  12102. "較安全模式會向作業系統要求直接寫入後設資料到磁碟;\n"
  12103. "避免當機之後的資料漏失,但是可能會花費一點時間。"
  12104. #: src/prefs_other.c:525
  12105. msgid "Safer"
  12106. msgstr "較安全"
  12107. #: src/prefs_other.c:527
  12108. msgid "Faster"
  12109. msgstr "較快"
  12110. #: src/prefs_other.c:545
  12111. msgid "Socket I/O timeout"
  12112. msgstr "Socket I/O 逾時時間"
  12113. #: src/prefs_other.c:567
  12114. msgid "Ask before emptying trash"
  12115. msgstr "清除前請求確認"
  12116. #: src/prefs_other.c:569
  12117. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  12118. msgstr "手動啟動過濾時確認與帳號相關的過濾規則"
  12119. #: src/prefs_other.c:574
  12120. msgid "Use secure file deletion if possible"
  12121. msgstr "盡量套用安全刪除"
  12122. #: src/prefs_other.c:578
  12123. msgid ""
  12124. "Use secure file deletion if possible\n"
  12125. "(the 'shred' program is not available)"
  12126. msgstr ""
  12127. "盡量套用安全刪除\n"
  12128. "(偵測不到 'shred' 程式)"
  12129. #: src/prefs_other.c:583
  12130. msgid ""
  12131. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  12132. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  12133. msgstr ""
  12134. "刪除檔案前,呼叫 'shred' 程式對檔案套用亂數據覆寫,以使檔案無法恢復。這將導致"
  12135. "刪除作業變慢。請檢視 shred 的手冊獲得詳細資訊。"
  12136. #: src/prefs_other.c:587
  12137. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  12138. msgstr "盡可能地同步離線郵件夾"
  12139. #: src/prefs_other.c:690
  12140. msgid "Miscellaneous"
  12141. msgstr "雜項"
  12142. #: src/prefs_quote.c:77
  12143. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  12144. msgstr "於 %d\\n%f 寫道:\\n\\n%q"
  12145. #: src/prefs_receive.c:137
  12146. msgid "External incorporation program"
  12147. msgstr "外部合併程式"
  12148. #: src/prefs_receive.c:140
  12149. msgid "Use external program for receiving mail"
  12150. msgstr "使用外部程式收取郵件"
  12151. #: src/prefs_receive.c:156
  12152. msgid "Automatic checking"
  12153. msgstr "自動檢查"
  12154. #: src/prefs_receive.c:163
  12155. msgid "Check for new mail every"
  12156. msgstr "自動檢查新郵件,每隔"
  12157. #: src/prefs_receive.c:181
  12158. msgid "Check for new mail on start-up"
  12159. msgstr "啟動時檢查新郵件"
  12160. #: src/prefs_receive.c:184
  12161. msgid "Dialogs"
  12162. msgstr "對話方塊"
  12163. #: src/prefs_receive.c:186
  12164. msgid "Show receive dialog"
  12165. msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
  12166. #: src/prefs_receive.c:196
  12167. msgid "Only on manual receiving"
  12168. msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
  12169. #: src/prefs_receive.c:207
  12170. msgid "Close receive dialog when finished"
  12171. msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
  12172. #: src/prefs_receive.c:210
  12173. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  12174. msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
  12175. #: src/prefs_receive.c:213
  12176. msgid "After checking for new mail"
  12177. msgstr "檢查完新郵件後"
  12178. #: src/prefs_receive.c:215
  12179. msgid "Go to Inbox"
  12180. msgstr "轉到收信夾"
  12181. #: src/prefs_receive.c:217
  12182. msgid "Update all local folders"
  12183. msgstr "更新所有本地資料夾"
  12184. #: src/prefs_receive.c:220
  12185. msgid "Run command"
  12186. msgstr "執行命令"
  12187. #: src/prefs_receive.c:225
  12188. msgid "after automatic check"
  12189. msgstr "自動檢查後"
  12190. #: src/prefs_receive.c:227
  12191. msgid "after manual check"
  12192. msgstr "手動檢查後"
  12193. #: src/prefs_receive.c:235
  12194. #, c-format
  12195. msgid ""
  12196. "Command to execute:\n"
  12197. "(use %d as number of new mails)"
  12198. msgstr ""
  12199. "要執行的命令:\n"
  12200. "(用 %d 表示新郵件數量)"
  12201. #: src/prefs_receive.c:260
  12202. msgid "Blink LED"
  12203. msgstr "閃爍 LED 燈"
  12204. #: src/prefs_receive.c:261
  12205. msgid "Play sound"
  12206. msgstr "播放聲音"
  12207. #: src/prefs_receive.c:263
  12208. msgid "Show info banner"
  12209. msgstr "顯示資訊標語"
  12210. #: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
  12211. msgid "Mail Handling"
  12212. msgstr "郵件處理"
  12213. #: src/prefs_receive.c:398
  12214. msgid "Receiving"
  12215. msgstr "郵件收取"
  12216. #: src/prefs_send.c:159
  12217. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  12218. msgstr "將已經傳送的郵件儲存到已傳送資料夾"
  12219. #: src/prefs_send.c:162
  12220. msgid "Confirm before sending queued messages"
  12221. msgstr "發出'待傳送佇列'中郵件時的確認"
  12222. #: src/prefs_send.c:165
  12223. msgid "Never send Return Receipts"
  12224. msgstr "永遠不請求傳送回執"
  12225. #: src/prefs_send.c:168
  12226. msgid "Show send dialog"
  12227. msgstr "顯示傳送對話方塊"
  12228. #: src/prefs_send.c:176
  12229. msgid "Outgoing encoding"
  12230. msgstr "輸出編碼"
  12231. #: src/prefs_send.c:201
  12232. msgid ""
  12233. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  12234. "be used"
  12235. msgstr "如果選擇了「自動」,目前語區設定將被優先選用"
  12236. #: src/prefs_send.c:216
  12237. msgid "Automatic (Recommended)"
  12238. msgstr "自動選擇(推薦使用)"
  12239. #: src/prefs_send.c:218
  12240. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  12241. msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
  12242. #: src/prefs_send.c:219
  12243. msgid "Unicode (UTF-8)"
  12244. msgstr "萬國碼 (UTF-8)"
  12245. #: src/prefs_send.c:221
  12246. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  12247. msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
  12248. #: src/prefs_send.c:222
  12249. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  12250. msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
  12251. #: src/prefs_send.c:224
  12252. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  12253. msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
  12254. #: src/prefs_send.c:226
  12255. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  12256. msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
  12257. #: src/prefs_send.c:227
  12258. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  12259. msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
  12260. #: src/prefs_send.c:229
  12261. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  12262. msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
  12263. #: src/prefs_send.c:231
  12264. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  12265. msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
  12266. #: src/prefs_send.c:232
  12267. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  12268. msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
  12269. #: src/prefs_send.c:234
  12270. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  12271. msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)"
  12272. #: src/prefs_send.c:235
  12273. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  12274. msgstr "阿拉伯語 (Windows-1256)"
  12275. #: src/prefs_send.c:237
  12276. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  12277. msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
  12278. #: src/prefs_send.c:239
  12279. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  12280. msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
  12281. #: src/prefs_send.c:240
  12282. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  12283. msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
  12284. #: src/prefs_send.c:241
  12285. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  12286. msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
  12287. #: src/prefs_send.c:242
  12288. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  12289. msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
  12290. #: src/prefs_send.c:244
  12291. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  12292. msgstr "日語 (ISO-2022-JP)"
  12293. #: src/prefs_send.c:246
  12294. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  12295. msgstr "日語 (EUC-JP)"
  12296. #: src/prefs_send.c:247
  12297. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  12298. msgstr "日語 (Shift_JIS)"
  12299. #: src/prefs_send.c:250
  12300. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  12301. msgstr "簡化字漢語 (GB18030)"
  12302. #: src/prefs_send.c:251
  12303. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  12304. msgstr "簡化字漢語 (GB2312)"
  12305. #: src/prefs_send.c:252
  12306. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  12307. msgstr "簡化字漢語 (GBK)"
  12308. #: src/prefs_send.c:253
  12309. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  12310. msgstr "傳統字漢語 (Big5)"
  12311. #: src/prefs_send.c:255
  12312. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  12313. msgstr "傳統字漢語 (EUC-TW)"
  12314. #: src/prefs_send.c:256
  12315. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  12316. msgstr "漢語 (ISO-2022-CN)"
  12317. #: src/prefs_send.c:259
  12318. msgid "Korean (EUC-KR)"
  12319. msgstr "韓語 (EUC-KR)"
  12320. #: src/prefs_send.c:261
  12321. msgid "Thai (TIS-620)"
  12322. msgstr "泰語 (TIS-620)"
  12323. #: src/prefs_send.c:262
  12324. msgid "Thai (Windows-874)"
  12325. msgstr "泰語 (Windows-874)"
  12326. #: src/prefs_send.c:266
  12327. msgid "Transfer encoding"
  12328. msgstr "傳送的編碼"
  12329. #: src/prefs_send.c:277
  12330. msgid ""
  12331. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  12332. "characters"
  12333. msgstr "指定當郵件含有非 ASCII 字元時的郵件內容編碼方式"
  12334. #: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
  12335. #: src/send_message.c:489
  12336. msgid "Sending"
  12337. msgstr "送信中"
  12338. #: src/prefs_spelling.c:81
  12339. msgid "Pick color for misspelled word"
  12340. msgstr "為拼寫錯誤選擇色彩"
  12341. #: src/prefs_spelling.c:129
  12342. msgid "Enable spell checker"
  12343. msgstr "啟用語法檢查器"
  12344. #: src/prefs_spelling.c:134
  12345. msgid "Enable alternate dictionary"
  12346. msgstr "啟用備選字典"
  12347. #: src/prefs_spelling.c:139
  12348. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  12349. msgstr "快速切換最後使用的字典"
  12350. #: src/prefs_spelling.c:141
  12351. msgid "Automatic spell checking"
  12352. msgstr "自動檢查拼寫"
  12353. #: src/prefs_spelling.c:149
  12354. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  12355. msgstr "變更字典時重新檢查郵件"
  12356. #: src/prefs_spelling.c:153
  12357. msgid "Dictionary"
  12358. msgstr "字典"
  12359. #: src/prefs_spelling.c:190
  12360. msgid "Check with both dictionaries"
  12361. msgstr "套用主、備兩個字典檢查"
  12362. #: src/prefs_spelling.c:197
  12363. msgid "Get more dictionaries..."
  12364. msgstr "取得更多字典…"
  12365. #: src/prefs_spelling.c:207
  12366. msgid "Misspelled word color"
  12367. msgstr "錯誤單字的顏色"
  12368. #: src/prefs_spelling.c:220
  12369. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  12370. msgstr "選擇拼寫錯誤時的顏色(黑色表示底線)"
  12371. #: src/prefs_spelling.c:337
  12372. msgid "Spell Checking"
  12373. msgstr "拼寫檢查"
  12374. #: src/prefs_summaries.c:152
  12375. msgid "the abbreviated weekday name"
  12376. msgstr "縮寫的週間日名稱"
  12377. #: src/prefs_summaries.c:153
  12378. msgid "the full weekday name"
  12379. msgstr "星期一、星期二、…"
  12380. #: src/prefs_summaries.c:154
  12381. msgid "the abbreviated month name"
  12382. msgstr "1月、2月、…"
  12383. #: src/prefs_summaries.c:155
  12384. msgid "the full month name"
  12385. msgstr "一月、二月、…"
  12386. #: src/prefs_summaries.c:156
  12387. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  12388. msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
  12389. #: src/prefs_summaries.c:157
  12390. msgid "the century number (year/100)"
  12391. msgstr "世紀 (年/100)"
  12392. #: src/prefs_summaries.c:158
  12393. msgid "the day of the month as a decimal number"
  12394. msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
  12395. #: src/prefs_summaries.c:159
  12396. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  12397. msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
  12398. #: src/prefs_summaries.c:160
  12399. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  12400. msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
  12401. #: src/prefs_summaries.c:161
  12402. msgid "the day of the year as a decimal number"
  12403. msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
  12404. #: src/prefs_summaries.c:162
  12405. msgid "the month as a decimal number"
  12406. msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
  12407. #: src/prefs_summaries.c:163
  12408. msgid "the minute as a decimal number"
  12409. msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
  12410. #: src/prefs_summaries.c:164
  12411. msgid "either AM or PM"
  12412. msgstr "上午或下午"
  12413. #: src/prefs_summaries.c:165
  12414. msgid "the second as a decimal number"
  12415. msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
  12416. #: src/prefs_summaries.c:166
  12417. msgid "the day of the week as a decimal number"
  12418. msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
  12419. #: src/prefs_summaries.c:167
  12420. msgid "the preferred date for the current locale"
  12421. msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
  12422. #: src/prefs_summaries.c:168
  12423. msgid "the last two digits of a year"
  12424. msgstr "公元年份的後兩位數字"
  12425. #: src/prefs_summaries.c:169
  12426. msgid "the year as a decimal number"
  12427. msgstr "公元年份 (以數字表示)"
  12428. #: src/prefs_summaries.c:170
  12429. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  12430. msgstr "時區名稱或縮寫"
  12431. #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
  12432. #: src/prefs_summaries.c:522
  12433. msgid "Date format"
  12434. msgstr "日期格式"
  12435. #: src/prefs_summaries.c:215
  12436. msgid "Specifier"
  12437. msgstr "特殊符號"
  12438. #: src/prefs_summaries.c:257
  12439. msgid "Example"
  12440. msgstr "範例"
  12441. #: src/prefs_summaries.c:360
  12442. msgid "Display message number next to folder name"
  12443. msgstr "在資料夾名稱後顯示郵件數"
  12444. #: src/prefs_summaries.c:370
  12445. msgid "Unread messages"
  12446. msgstr "未讀郵件"
  12447. #: src/prefs_summaries.c:371
  12448. msgid "Unread and Total messages"
  12449. msgstr "未讀郵件和郵件總數"
  12450. #: src/prefs_summaries.c:381
  12451. msgid "Open last opened folder at start-up"
  12452. msgstr "在啟動時自動開啟上次存取的郵件夾"
  12453. #: src/prefs_summaries.c:384
  12454. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  12455. msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
  12456. #: src/prefs_summaries.c:398
  12457. msgid "letters"
  12458. msgstr "個字母"
  12459. #: src/prefs_summaries.c:416
  12460. msgid "Message list"
  12461. msgstr " 郵件摘要清單"
  12462. #: src/prefs_summaries.c:422
  12463. msgid "Set default selection when entering a folder"
  12464. msgstr "進入資料夾時設定預設選取項"
  12465. #: src/prefs_summaries.c:435
  12466. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  12467. msgstr "顯示「沒有未讀 (新) 郵件」對話框"
  12468. #: src/prefs_summaries.c:445
  12469. msgid "Assume 'Yes'"
  12470. msgstr "預設回答「是」"
  12471. #: src/prefs_summaries.c:446
  12472. msgid "Assume 'No'"
  12473. msgstr "預設回答「否」"
  12474. #: src/prefs_summaries.c:454
  12475. msgid "Open message when selected"
  12476. msgstr "選取資料夾時開啟裡面的郵件"
  12477. #: src/prefs_summaries.c:464
  12478. msgid "When message view is visible"
  12479. msgstr "當郵件檢視可見時"
  12480. #: src/prefs_summaries.c:470
  12481. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  12482. msgstr "建立郵件串列時也採用郵件主旨(除了標準信頭中的資訊)"
  12483. #: src/prefs_summaries.c:474
  12484. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  12485. msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
  12486. #: src/prefs_summaries.c:476
  12487. msgid ""
  12488. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  12489. "Execute'"
  12490. msgstr "將移動、複製和刪除作業延遲到選擇了'工具/執行'之後再處理"
  12491. #: src/prefs_summaries.c:479
  12492. msgid "Mark message as read"
  12493. msgstr "將郵件標記為已讀"
  12494. #: src/prefs_summaries.c:482
  12495. msgid "when selected, after"
  12496. msgstr "選取之後"
  12497. #: src/prefs_summaries.c:502
  12498. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  12499. msgstr "僅限於用新增視窗開啟,或是回覆過的郵件"
  12500. #: src/prefs_summaries.c:509
  12501. msgid "Display sender using address book"
  12502. msgstr "以通訊錄中的名稱顯示寄件者"
  12503. #: src/prefs_summaries.c:513
  12504. msgid "Show tooltips"
  12505. msgstr "顯示提示"
  12506. #: src/prefs_summaries.c:542
  12507. msgid "Date format help"
  12508. msgstr "日期格式說明"
  12509. #: src/prefs_summaries.c:560
  12510. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  12511. msgstr "在標記資料夾裡所有郵件為已讀前請求確認"
  12512. #: src/prefs_summaries.c:563
  12513. msgid "Translate header names"
  12514. msgstr "翻譯信頭名稱"
  12515. #: src/prefs_summaries.c:565
  12516. msgid ""
  12517. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  12518. "translated into your language."
  12519. msgstr ""
  12520. "標準信頭(比如'From:','Subject')也將翻譯為您所套用的語言(比如『寄件者』,『主"
  12521. "旨』)。"
  12522. #: src/prefs_summaries.c:682
  12523. msgid "Summaries"
  12524. msgstr "郵件清單"
  12525. #: src/prefs_summary_column.c:86
  12526. msgid "Number"
  12527. msgstr "編號"
  12528. #: src/prefs_summary_column.c:226
  12529. msgid "Message list columns configuration"
  12530. msgstr "郵件列表項目設定"
  12531. #: src/prefs_summary_column.c:243
  12532. msgid ""
  12533. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  12534. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12535. msgstr ""
  12536. "選擇的項目會出現在郵件列表中。\n"
  12537. "您可以用向上╱向下鍵來更改順序,或是直接用滑鼠拖曳這些選項。"
  12538. #: src/prefs_summary_open.c:109
  12539. msgid "first marked email"
  12540. msgstr "第一個標記過的郵件"
  12541. #: src/prefs_summary_open.c:110
  12542. msgid "first new email"
  12543. msgstr "第一個新郵件"
  12544. #: src/prefs_summary_open.c:111
  12545. msgid "first unread email"
  12546. msgstr "第一封未讀郵件"
  12547. #: src/prefs_summary_open.c:112
  12548. msgid "last opened email"
  12549. msgstr "最後開啟的郵件"
  12550. #: src/prefs_summary_open.c:113
  12551. msgid "last email in the list"
  12552. msgstr "清單中的最後一封郵件"
  12553. #: src/prefs_summary_open.c:115
  12554. msgid "first email in the list"
  12555. msgstr "清單中的第一封郵件"
  12556. #: src/prefs_summary_open.c:184
  12557. msgid " Selection when entering a folder"
  12558. msgstr " 進入郵件夾時選取"
  12559. #: src/prefs_summary_open.c:230
  12560. msgid "Possible selections"
  12561. msgstr "允許的選擇"
  12562. #: src/prefs_summary_open.c:266
  12563. msgid "Selection on folder opening"
  12564. msgstr "開啟郵件夾時選取"
  12565. #: src/prefs_template.c:79
  12566. msgid "This name is used as the Menu item"
  12567. msgstr "該名稱已經用於選單項"
  12568. #: src/prefs_template.c:81
  12569. msgid ""
  12570. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  12571. "account."
  12572. msgstr ""
  12573. "覆寫撰寫郵件所用帳號的'From'(寄件者)欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。"
  12574. #: src/prefs_template.c:307
  12575. msgid "Append the new template above to the list"
  12576. msgstr "將上面定義的新模板加入到清單"
  12577. #: src/prefs_template.c:316
  12578. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  12579. msgstr "用上面定義的模板替換目前選取的模板"
  12580. #: src/prefs_template.c:324
  12581. msgid "Delete the selected template from the list"
  12582. msgstr "刪除清單中選取的模板"
  12583. #: src/prefs_template.c:340
  12584. msgid "Show information on configuring templates"
  12585. msgstr "顯示配置模板的資訊"
  12586. #: src/prefs_template.c:364
  12587. msgid "Move the selected template to the top"
  12588. msgstr "將選取的模板移動到頂部"
  12589. #: src/prefs_template.c:374
  12590. msgid "Move the selected template up"
  12591. msgstr "將選取的模板上移"
  12592. #: src/prefs_template.c:382
  12593. msgid "Move the selected template down"
  12594. msgstr "將選取的模板下移"
  12595. #: src/prefs_template.c:392
  12596. msgid "Move the selected template to the bottom"
  12597. msgstr "將選取的模板移動到底部"
  12598. #: src/prefs_template.c:408
  12599. msgid "Template configuration"
  12600. msgstr "模組設定"
  12601. #: src/prefs_template.c:595
  12602. msgid "Templates list not saved"
  12603. msgstr "模板清單未儲存"
  12604. #: src/prefs_template.c:596
  12605. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  12606. msgstr "模板清單已經修改,真的要關閉?"
  12607. #: src/prefs_template.c:757
  12608. msgid "The template's name is not set."
  12609. msgstr "模板名稱未設定。"
  12610. #: src/prefs_template.c:794
  12611. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  12612. msgstr "模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  12613. #: src/prefs_template.c:800
  12614. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  12615. msgstr "模板的「收件者」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  12616. #: src/prefs_template.c:806
  12617. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  12618. msgstr "模板的「副本」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  12619. #: src/prefs_template.c:812
  12620. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  12621. msgstr "模板的「密件副本」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  12622. #: src/prefs_template.c:818
  12623. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  12624. msgstr "模板的「主旨」欄位無效。"
  12625. #: src/prefs_template.c:888
  12626. msgid "Delete template"
  12627. msgstr "刪除郵件模板"
  12628. #: src/prefs_template.c:889
  12629. msgid "Do you really want to delete this template?"
  12630. msgstr "您確定要刪除這個郵件模板嗎?"
  12631. #: src/prefs_template.c:901
  12632. msgid "Delete all templates"
  12633. msgstr "刪除所有模板"
  12634. #: src/prefs_template.c:902
  12635. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  12636. msgstr "確定刪除所有模板嗎?"
  12637. #: src/prefs_template.c:1224
  12638. msgid "Current templates"
  12639. msgstr "目前使用的模組"
  12640. #: src/prefs_template.c:1252
  12641. msgid "Template"
  12642. msgstr "郵件模板"
  12643. #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
  12644. msgid "Default internal theme"
  12645. msgstr "預設內建布景"
  12646. #: src/prefs_themes.c:369
  12647. msgid "Themes"
  12648. msgstr "布景"
  12649. #: src/prefs_themes.c:456
  12650. msgid "Only root can remove system themes"
  12651. msgstr "只有 root 使用者才能刪除系統布景"
  12652. #: src/prefs_themes.c:459
  12653. #, c-format
  12654. msgid "Remove system theme '%s'"
  12655. msgstr "刪除系統布景 '%s' "
  12656. #: src/prefs_themes.c:462
  12657. #, c-format
  12658. msgid "Remove theme '%s'"
  12659. msgstr "刪除布景 '%s'"
  12660. #: src/prefs_themes.c:468
  12661. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  12662. msgstr "確定要刪除這個布景嗎?"
  12663. #: src/prefs_themes.c:478
  12664. #, c-format
  12665. msgid ""
  12666. "File %s failed\n"
  12667. "while removing theme."
  12668. msgstr ""
  12669. "刪除布景時\n"
  12670. "檔案 %s 發生錯誤。"
  12671. #: src/prefs_themes.c:482
  12672. msgid "Removing theme directory failed."
  12673. msgstr "刪除布景資料夾失敗。"
  12674. #: src/prefs_themes.c:485
  12675. msgid "Theme removed successfully"
  12676. msgstr "主旨刪除成功"
  12677. #: src/prefs_themes.c:505
  12678. msgid "Select theme folder"
  12679. msgstr "選擇布景資料夾"
  12680. #: src/prefs_themes.c:520
  12681. #, c-format
  12682. msgid "Install theme '%s'"
  12683. msgstr "安裝布景 '%s'"
  12684. #: src/prefs_themes.c:523
  12685. msgid ""
  12686. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  12687. "Install anyway?"
  12688. msgstr ""
  12689. "該資料夾似乎並不包含布景布景。\n"
  12690. "繼續安裝嗎?"
  12691. #: src/prefs_themes.c:530
  12692. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  12693. msgstr "是否安裝此布景到系統資料夾以供所有使用者使用?"
  12694. #: src/prefs_themes.c:550
  12695. msgid "Theme exists"
  12696. msgstr "主旨已存在"
  12697. #: src/prefs_themes.c:551
  12698. msgid ""
  12699. "A theme with the same name is\n"
  12700. "already installed in this location.\n"
  12701. "\n"
  12702. "Do you want to replace it?"
  12703. msgstr ""
  12704. "該位置已經安裝有一個同名主旨。\n"
  12705. "\n"
  12706. "\n"
  12707. "是否要覆寫?"
  12708. #: src/prefs_themes.c:557
  12709. #, c-format
  12710. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  12711. msgstr "無法刪除 %s 中的舊主旨。"
  12712. #: src/prefs_themes.c:565
  12713. #, c-format
  12714. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  12715. msgstr "無法建立目標目錄 %s。"
  12716. #: src/prefs_themes.c:578
  12717. msgid "Theme installed successfully."
  12718. msgstr "主旨安裝成功。"
  12719. #: src/prefs_themes.c:585
  12720. msgid "Failed installing theme"
  12721. msgstr "安裝布景失敗"
  12722. #: src/prefs_themes.c:588
  12723. #, c-format
  12724. msgid ""
  12725. "File %s failed\n"
  12726. "while installing theme."
  12727. msgstr ""
  12728. "安裝布景時\n"
  12729. "檔案 %s 失敗。"
  12730. #: src/prefs_themes.c:689
  12731. #, c-format
  12732. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  12733. msgstr "共有 %d 個布景可用 (使用者目錄 %d 個,系統目錄 %d 個,內建1個)"
  12734. #: src/prefs_themes.c:730
  12735. #, c-format
  12736. msgid "Internal theme has %d icons"
  12737. msgstr "內建布景包含有 %d 個圖示"
  12738. #: src/prefs_themes.c:736
  12739. msgid "No info file available for this theme"
  12740. msgstr "該布景沒有說明檔案"
  12741. #: src/prefs_themes.c:754
  12742. msgid "Error: couldn't get theme status"
  12743. msgstr "錯誤:無法取得主旨狀態"
  12744. #: src/prefs_themes.c:778
  12745. #, c-format
  12746. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  12747. msgstr "%d 個檔案(%d 個圖示), 大小: %s"
  12748. #: src/prefs_themes.c:827
  12749. msgid "Selector"
  12750. msgstr "選擇器"
  12751. #: src/prefs_themes.c:838
  12752. msgid "Install new..."
  12753. msgstr "安裝新布景…"
  12754. #: src/prefs_themes.c:854
  12755. msgid "Information"
  12756. msgstr "資訊"
  12757. #: src/prefs_themes.c:868
  12758. msgid "Author: "
  12759. msgstr "作者:"
  12760. #: src/prefs_themes.c:876
  12761. msgid "URL:"
  12762. msgstr "URL:"
  12763. #: src/prefs_themes.c:918
  12764. msgid "Preview"
  12765. msgstr "預覽"
  12766. #: src/prefs_themes.c:968
  12767. msgid "Use this"
  12768. msgstr "採用此布景"
  12769. #: src/prefs_toolbar.c:176
  12770. msgid ""
  12771. "Selected Action already set.\n"
  12772. "Please choose another Action from List"
  12773. msgstr ""
  12774. "選取的動作已經被使用。\n"
  12775. "請從清單中另外選取一個"
  12776. #: src/prefs_toolbar.c:177
  12777. msgid "Item has no icon defined."
  12778. msgstr "按鈕未設定圖示。"
  12779. #: src/prefs_toolbar.c:178
  12780. msgid "Item has no text defined."
  12781. msgstr "按鈕未設定文字。"
  12782. #: src/prefs_toolbar.c:911
  12783. msgid "Toolbar item"
  12784. msgstr "工具條按鈕"
  12785. #: src/prefs_toolbar.c:927
  12786. msgid "Item type"
  12787. msgstr "按鈕類型"
  12788. #: src/prefs_toolbar.c:937
  12789. msgid "Internal Function"
  12790. msgstr "內部功能"
  12791. #: src/prefs_toolbar.c:938
  12792. msgid "User Action"
  12793. msgstr "自訂動作"
  12794. #: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
  12795. msgid "Separator"
  12796. msgstr "分隔符號"
  12797. #: src/prefs_toolbar.c:947
  12798. msgid "Event executed on click"
  12799. msgstr "按滑鼠右鍵執行"
  12800. #: src/prefs_toolbar.c:986
  12801. msgid "Toolbar text"
  12802. msgstr "工具列文字"
  12803. #: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
  12804. msgid "Icon"
  12805. msgstr "圖像"
  12806. #: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
  12807. msgid "Toolbars"
  12808. msgstr "工具列"
  12809. #: src/prefs_toolbar.c:1253
  12810. msgid "Main Window"
  12811. msgstr "主視窗"
  12812. #: src/prefs_toolbar.c:1267
  12813. msgid "Message Window"
  12814. msgstr "郵件視窗"
  12815. #: src/prefs_toolbar.c:1281
  12816. msgid "Compose Window"
  12817. msgstr "撰寫視窗"
  12818. #: src/prefs_toolbar.c:1395
  12819. msgid "Icon text"
  12820. msgstr "圖像文字"
  12821. #: src/prefs_toolbar.c:1404
  12822. msgid "Mapped event"
  12823. msgstr "對應事件"
  12824. #: src/prefs_toolbar.c:1701
  12825. msgid "Toolbar item icon"
  12826. msgstr "工具條按鈕圖示"
  12827. #: src/prefs_wrapping.c:80
  12828. msgid "Auto wrapping"
  12829. msgstr "自動折列"
  12830. #: src/prefs_wrapping.c:81
  12831. msgid "Wrap quotation"
  12832. msgstr "折列時顯示符號"
  12833. #: src/prefs_wrapping.c:82
  12834. msgid "Wrap pasted text"
  12835. msgstr "貼上的文字也折列"
  12836. #: src/prefs_wrapping.c:83
  12837. msgid "Auto indent"
  12838. msgstr "自動縮排"
  12839. #: src/prefs_wrapping.c:89
  12840. msgid "Wrap text at"
  12841. msgstr "文字換列於"
  12842. #: src/prefs_wrapping.c:154
  12843. msgid "Wrapping"
  12844. msgstr "自動折列"
  12845. #: src/printing.c:432
  12846. msgid "Print preview"
  12847. msgstr "預覽列印"
  12848. #: src/printing.c:485
  12849. msgid "First page"
  12850. msgstr "第一頁"
  12851. #: src/printing.c:496
  12852. msgid "Last page"
  12853. msgstr "最後一頁"
  12854. #: src/printing.c:502
  12855. msgid "Zoom 100%"
  12856. msgstr "恢復原始大小"
  12857. #: src/printing.c:504
  12858. msgid "Zoom fit"
  12859. msgstr "最合適大小"
  12860. #: src/printing.c:506
  12861. msgid "Zoom in"
  12862. msgstr "放大"
  12863. #: src/printing.c:508
  12864. msgid "Zoom out"
  12865. msgstr "縮小"
  12866. #: src/printing.c:707
  12867. #, c-format
  12868. msgid "Page %d"
  12869. msgstr "第 %d 頁"
  12870. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  12871. msgid "No information available"
  12872. msgstr "沒有資訊"
  12873. #: src/privacy.c:490
  12874. msgid "No recipient keys defined."
  12875. msgstr "未定義收件者密鑰。"
  12876. #: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
  12877. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  12878. msgstr "[BASE64 解碼錯誤]\n"
  12879. #: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
  12880. msgid "Already trying to send."
  12881. msgstr "已經在傳送。"
  12882. #: src/procmsg.c:1561
  12883. #, c-format
  12884. msgid "Couldn't open file %s."
  12885. msgstr "無法開啟檔案 %s。"
  12886. #: src/procmsg.c:1657
  12887. #, c-format
  12888. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  12889. msgstr "無法加密郵件: %s"
  12890. #: src/procmsg.c:1690
  12891. msgid "Queued message header is broken."
  12892. msgstr "待傳送的郵件頭已經損壞"
  12893. #: src/procmsg.c:1710
  12894. msgid "An error happened during SMTP session."
  12895. msgstr "建立 SMTP 作業階段時發生錯誤。"
  12896. #: src/procmsg.c:1724
  12897. msgid ""
  12898. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  12899. "SMTP session."
  12900. msgstr "沒有發現可供傳送郵件的帳號,同時在 SMTP 作業階段中發生了一個錯誤。"
  12901. #: src/procmsg.c:1732
  12902. msgid ""
  12903. "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
  12904. "generated by Claws Mail."
  12905. msgstr "無法判斷待傳送的資訊。也許這封郵件不是用 Claws Mail 產生的。"
  12906. #: src/procmsg.c:1750
  12907. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  12908. msgstr "傳送新聞期間無法建立暫時檔案。"
  12909. #: src/procmsg.c:1763
  12910. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  12911. msgstr "傳送新聞程序中寫往暫時檔案時發生錯誤。"
  12912. #: src/procmsg.c:1777
  12913. #, c-format
  12914. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  12915. msgstr "發貼至 %s 時發生錯誤。"
  12916. #: src/procmsg.c:2341
  12917. msgid "Filtering messages...\n"
  12918. msgstr "正在過濾郵件…\n"
  12919. #: src/quote_fmt.c:47
  12920. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  12921. msgstr "<span weight=\"bold\">符號:</span>"
  12922. #: src/quote_fmt.c:48
  12923. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  12924. msgstr "自訂日期顯示格式 (請檢視 strftime 的手冊頁)"
  12925. #: src/quote_fmt.c:51
  12926. msgid "email address of sender"
  12927. msgstr "寄件者郵件位址"
  12928. #: src/quote_fmt.c:52
  12929. msgid "full name of sender"
  12930. msgstr "寄件者全名稱"
  12931. #: src/quote_fmt.c:53
  12932. msgid "first name of sender"
  12933. msgstr "寄件者的姓"
  12934. #: src/quote_fmt.c:54
  12935. msgid "last name of sender"
  12936. msgstr "寄件者的名稱"
  12937. #: src/quote_fmt.c:55
  12938. msgid "initials of sender"
  12939. msgstr "寄件者縮寫"
  12940. #: src/quote_fmt.c:62
  12941. msgid "message body"
  12942. msgstr "郵件內容"
  12943. #: src/quote_fmt.c:63
  12944. msgid "quoted message body"
  12945. msgstr "引文"
  12946. #: src/quote_fmt.c:64
  12947. msgid "message body without signature"
  12948. msgstr "郵件內容(不含簽名)"
  12949. #: src/quote_fmt.c:65
  12950. msgid "quoted message body without signature"
  12951. msgstr "引文(不含簽名)"
  12952. #: src/quote_fmt.c:66
  12953. msgid "message tags"
  12954. msgstr "郵件標籤"
  12955. #: src/quote_fmt.c:67
  12956. msgid "current dictionary"
  12957. msgstr "現行字典"
  12958. #: src/quote_fmt.c:68
  12959. msgid "cursor position"
  12960. msgstr "游標位置"
  12961. #: src/quote_fmt.c:69
  12962. msgid "account property: your name"
  12963. msgstr "帳號屬性: 您的名稱"
  12964. #: src/quote_fmt.c:70
  12965. msgid "account property: your email address"
  12966. msgstr "帳號屬性: 您的郵件位址"
  12967. #: src/quote_fmt.c:71
  12968. msgid "account property: account name"
  12969. msgstr "帳號屬性: 帳號名稱"
  12970. #: src/quote_fmt.c:72
  12971. msgid "account property: organization"
  12972. msgstr "帳號屬性: 組織名稱"
  12973. #: src/quote_fmt.c:73
  12974. msgid "account property: signature"
  12975. msgstr "帳號屬性: 您的簽名"
  12976. #: src/quote_fmt.c:74
  12977. msgid "account property: signature path"
  12978. msgstr "帳號屬性: 簽名路徑"
  12979. #: src/quote_fmt.c:75
  12980. msgid "account property: default dictionary"
  12981. msgstr "帳號屬性: 帳號名稱"
  12982. #: src/quote_fmt.c:76
  12983. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  12984. msgstr "通訊錄<span style=\"oblique\">補齊</span>: Cc"
  12985. #: src/quote_fmt.c:77
  12986. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  12987. msgstr "通訊錄<span style=\"oblique\">補齊</span>: From"
  12988. #: src/quote_fmt.c:78
  12989. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  12990. msgstr "通訊錄<span style=\"oblique\">補齊</span>: To"
  12991. #: src/quote_fmt.c:80
  12992. msgid "literal backslash"
  12993. msgstr "反斜線實字"
  12994. #: src/quote_fmt.c:81
  12995. msgid "literal question mark"
  12996. msgstr "問號實字"
  12997. #: src/quote_fmt.c:82
  12998. msgid "literal exclamation mark"
  12999. msgstr "驚嘆號實字"
  13000. #: src/quote_fmt.c:83
  13001. msgid "literal pipe"
  13002. msgstr "豎線實字"
  13003. #: src/quote_fmt.c:84
  13004. msgid "literal opening curly brace"
  13005. msgstr "左大括弧實字"
  13006. #: src/quote_fmt.c:85
  13007. msgid "literal closing curly brace"
  13008. msgstr "右大括弧"
  13009. #: src/quote_fmt.c:86
  13010. msgid "tab"
  13011. msgstr "定位字元"
  13012. #: src/quote_fmt.c:89
  13013. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  13014. msgstr "<span weight=\"bold\">命令:</span>"
  13015. #: src/quote_fmt.c:90
  13016. msgid ""
  13017. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  13018. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13019. "symbols (or their long equivalent)"
  13020. msgstr ""
  13021. "當 x 標記已經設定時,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
  13022. "其中 x 為 [dfNFLIstcnriT,ad,af,ao,as,asp,aT,ABc,ABf,ABt]\n"
  13023. "中的任何一個(或是它們的長運算式)"
  13024. #: src/quote_fmt.c:91
  13025. msgid ""
  13026. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  13027. "of\n"
  13028. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  13029. "symbols (or their long equivalent)"
  13030. msgstr ""
  13031. "當 x 標記未被設定時,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
  13032. "其中 x 為 [dfNFLIstcnriT,ad,af,ao,as,asp,aT,ABc,ABf,ABt]\n"
  13033. "中的任何一個(或是它們的長運算式)"
  13034. #: src/quote_fmt.c:92
  13035. msgid ""
  13036. "insert file:\n"
  13037. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  13038. "to insert"
  13039. msgstr ""
  13040. "插入檔案:\n"
  13041. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>將被替換為要插入的檔案名稱"
  13042. #: src/quote_fmt.c:93
  13043. msgid ""
  13044. "insert program output:\n"
  13045. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  13046. "get\n"
  13047. "the output from"
  13048. msgstr ""
  13049. "插入程式輸出:\n"
  13050. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>將被替換為一命令列,\n"
  13051. "該命令列被用於獲取輸出\n"
  13052. " "
  13053. #: src/quote_fmt.c:94
  13054. msgid ""
  13055. "insert user input:\n"
  13056. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  13057. "user-entered text"
  13058. msgstr ""
  13059. "插入使用者輸入:\n"
  13060. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>將被替換為使用者輸入的文字\n"
  13061. " "
  13062. #: src/quote_fmt.c:95
  13063. msgid ""
  13064. "attach file:\n"
  13065. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  13066. "to attach"
  13067. msgstr ""
  13068. "附加檔案:\n"
  13069. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span>將被替換為要插入的附屬應用程式檔案名稱"
  13070. #: src/quote_fmt.c:97
  13071. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  13072. msgstr "<span weight=\"bold\">術語定義:</span>"
  13073. #: src/quote_fmt.c:98
  13074. msgid ""
  13075. "text that can contain any of the symbols or\n"
  13076. "commands above"
  13077. msgstr "可以包含上述符號或是命令的文字"
  13078. #: src/quote_fmt.c:99
  13079. msgid ""
  13080. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  13081. "commands) above"
  13082. msgstr "可以包含上述符號(不能包含命令)的文字"
  13083. #: src/quote_fmt.c:100
  13084. msgid ""
  13085. "completion from address book only works with the first\n"
  13086. "address of the header, it outputs the full name\n"
  13087. "of the contact if that address matches exactly\n"
  13088. "one contact in the address book"
  13089. msgstr ""
  13090. "根據通訊錄補齊只可用於第一個位址。\n"
  13091. "如果該位址與通訊錄中的聯絡人匹配,\n"
  13092. "將輸出該聯絡人的全名稱\n"
  13093. " "
  13094. #: src/quote_fmt.c:109
  13095. msgid "Description of symbols"
  13096. msgstr "特殊符號代表的意義"
  13097. #: src/quote_fmt.c:110
  13098. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  13099. msgstr "可以使用下述符號和命令:"
  13100. #: src/quote_fmt.c:173
  13101. msgid "Use template when composing new messages"
  13102. msgstr "撰寫新郵件時使用模板"
  13103. #: src/quote_fmt.c:197
  13104. msgid ""
  13105. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  13106. "new message."
  13107. msgstr "覆寫'From'(寄件者)欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。"
  13108. #: src/quote_fmt.c:297
  13109. msgid "Use template when replying to messages"
  13110. msgstr "回覆郵件時使用模板"
  13111. #: src/quote_fmt.c:321
  13112. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  13113. msgstr "覆寫'From'(寄件者)欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。"
  13114. #: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
  13115. msgid "Quotation mark"
  13116. msgstr "引言符號"
  13117. #: src/quote_fmt.c:425
  13118. msgid "Use template when forwarding messages"
  13119. msgstr "轉發郵件時使用模板"
  13120. #: src/quote_fmt.c:449
  13121. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  13122. msgstr "覆寫寄件者欄位。此項設定並不影響郵件帳號設定。"
  13123. #: src/quote_fmt.c:539
  13124. msgid "Defaults"
  13125. msgstr "預設"
  13126. #: src/quote_fmt.c:557
  13127. msgid ""
  13128. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  13129. "address."
  13130. msgstr "「新郵件」模板的「寄件者」欄位含有無效的電子郵件地址。"
  13131. #: src/quote_fmt.c:560
  13132. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  13133. msgstr "「新郵件」模板的「主旨」欄位無效。"
  13134. #: src/quote_fmt.c:577
  13135. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  13136. msgstr "「回覆」模板的「引用記號」欄位無效。"
  13137. #: src/quote_fmt.c:597
  13138. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  13139. msgstr "「轉寄」模板的「引用記號」欄位無效。"
  13140. #: src/quote_fmt_parse.y:509
  13141. #, c-format
  13142. msgid "Enter text to replace '%s'"
  13143. msgstr "請輸入要替換'%s'的文字"
  13144. #: src/quote_fmt_parse.y:510
  13145. msgid "Enter variable"
  13146. msgstr "請輸入變數"
  13147. #: src/send_message.c:152
  13148. #, c-format
  13149. msgid "Sending message using command: %s\n"
  13150. msgstr "使用命令 %s 送出郵件\n"
  13151. #: src/send_message.c:166
  13152. #, c-format
  13153. msgid "Couldn't execute command: %s"
  13154. msgstr "無法執行命令: %s"
  13155. #: src/send_message.c:201
  13156. #, c-format
  13157. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  13158. msgstr "執行命令 %s 時發生錯誤"
  13159. #: src/send_message.c:328
  13160. msgid "Connecting"
  13161. msgstr "連線中"
  13162. #: src/send_message.c:333
  13163. msgid "Doing POP before SMTP..."
  13164. msgstr "POP 在 SMTP 之前…"
  13165. #: src/send_message.c:336
  13166. msgid "POP before SMTP"
  13167. msgstr "POP 在 SMTP 之前"
  13168. #: src/send_message.c:341
  13169. #, fuzzy, c-format
  13170. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  13171. msgstr "帳號『%s』:連線到 SMTP 伺服器:%s…"
  13172. #: src/send_message.c:398
  13173. msgid "Mail sent successfully."
  13174. msgstr "郵件已成功傳送。"
  13175. #: src/send_message.c:465
  13176. msgid "Sending HELO..."
  13177. msgstr "送出 HELO 信頭…"
  13178. #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
  13179. msgid "Authenticating"
  13180. msgstr "認證中…"
  13181. #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
  13182. msgid "Sending message..."
  13183. msgstr "送出郵件中..."
  13184. #: src/send_message.c:470
  13185. msgid "Sending EHLO..."
  13186. msgstr "送出 EHLO 信頭…"
  13187. #: src/send_message.c:479
  13188. msgid "Sending MAIL FROM..."
  13189. msgstr "送出 MAIL FROM 信頭…"
  13190. #: src/send_message.c:483
  13191. msgid "Sending RCPT TO..."
  13192. msgstr "送出 RCPT TO 信頭…"
  13193. #: src/send_message.c:488
  13194. msgid "Sending DATA..."
  13195. msgstr "送出郵件資料 DATA…"
  13196. #: src/send_message.c:492
  13197. msgid "Quitting..."
  13198. msgstr "離開中…"
  13199. #: src/send_message.c:521
  13200. #, c-format
  13201. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  13202. msgstr "送出新郵件 (%d / %d 位元組)"
  13203. #: src/send_message.c:574
  13204. msgid "Sending message"
  13205. msgstr "送出郵件"
  13206. #: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
  13207. msgid "Error occurred while sending the message."
  13208. msgstr "送信時發生錯誤。"
  13209. #: src/send_message.c:646
  13210. #, c-format
  13211. msgid ""
  13212. "Error occurred while sending the message:\n"
  13213. "%s"
  13214. msgstr ""
  13215. "送信時發生錯誤:\n"
  13216. "%s"
  13217. #: src/setup.c:75
  13218. msgid "Mailbox setting"
  13219. msgstr "信箱設定"
  13220. #: src/setup.c:76
  13221. msgid ""
  13222. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  13223. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  13224. "if you have the one.\n"
  13225. "If you're not sure, just select OK."
  13226. msgstr ""
  13227. "首先,您必須選擇您存放郵件的位置。\n"
  13228. "如果您已經有了一個 MH 格式的信箱,您可以\n"
  13229. "直接使用。\n"
  13230. "如果您不確定有沒有,請直接按下「確定」。"
  13231. #: src/sourcewindow.c:64
  13232. msgid "Source of the message"
  13233. msgstr "郵件原始碼"
  13234. #: src/sourcewindow.c:159
  13235. #, c-format
  13236. msgid "%s - Source"
  13237. msgstr "%s - 原始碼"
  13238. #: src/ssl_manager.c:157
  13239. #, fuzzy
  13240. msgid "Saved SSL certificates"
  13241. msgstr "儲存 SSL 認證"
  13242. #: src/ssl_manager.c:428
  13243. msgid "Delete certificate"
  13244. msgstr "刪除認證"
  13245. #: src/ssl_manager.c:429
  13246. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  13247. msgstr "確定刪除這項認證?"
  13248. #: src/summary_search.c:266
  13249. msgid "Search messages"
  13250. msgstr "尋找郵件"
  13251. #: src/summary_search.c:292
  13252. msgid "Match any of the following"
  13253. msgstr "下列任一條件符合"
  13254. #: src/summary_search.c:294
  13255. msgid "Match all of the following"
  13256. msgstr "下列所有條件均符合"
  13257. #: src/summary_search.c:433
  13258. msgid "Body:"
  13259. msgstr "本文:"
  13260. #: src/summary_search.c:440
  13261. msgid "Condition:"
  13262. msgstr "條件:"
  13263. #: src/summary_search.c:470
  13264. msgid "Find _all"
  13265. msgstr "搜尋全部(_A)"
  13266. #: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
  13267. #, c-format
  13268. msgid "Searching in %s... \n"
  13269. msgstr "正在搜尋(%s)… \n"
  13270. #: src/summary_search.c:776
  13271. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  13272. msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
  13273. #: src/summary_search.c:778
  13274. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  13275. msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
  13276. #: src/summaryview.c:432
  13277. msgid "Create _filter rule"
  13278. msgstr "建立過濾器規則(_F)"
  13279. #: src/summaryview.c:555
  13280. msgid "Toggle quick search bar"
  13281. msgstr "切換快速搜尋條顯示狀態"
  13282. #: src/summaryview.c:592
  13283. msgid "Toggle multiple selection"
  13284. msgstr "切換多選模式"
  13285. #: src/summaryview.c:1294
  13286. msgid "Process mark"
  13287. msgstr "郵件標記"
  13288. #: src/summaryview.c:1295
  13289. msgid "Some marks are left. Process them?"
  13290. msgstr "某些郵件已做了待處理標記。是否進行處理?"
  13291. #: src/summaryview.c:1345
  13292. #, c-format
  13293. msgid "Scanning folder (%s)..."
  13294. msgstr "掃描資料夾 (%s)…"
  13295. #: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
  13296. msgid "No more unread messages"
  13297. msgstr "沒有其他未讀郵件"
  13298. #: src/summaryview.c:1830
  13299. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  13300. msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
  13301. #: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
  13302. #: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
  13303. msgid ""
  13304. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  13305. msgstr "內部錯誤:未預期的 prefs_common.next_unread_msg_dialog 賦值\n"
  13306. #: src/summaryview.c:1850
  13307. msgid "No unread messages."
  13308. msgstr "沒有未讀郵件。"
  13309. #: src/summaryview.c:1882
  13310. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  13311. msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
  13312. #: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
  13313. msgid "No more new messages"
  13314. msgstr "沒有其他新郵件"
  13315. #: src/summaryview.c:1929
  13316. msgid "No new message found. Search from the end?"
  13317. msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
  13318. #: src/summaryview.c:1949
  13319. msgid "No new messages."
  13320. msgstr "沒有新郵件。"
  13321. #: src/summaryview.c:1981
  13322. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  13323. msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
  13324. #: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
  13325. msgid "No more marked messages"
  13326. msgstr "沒有其他已標記郵件"
  13327. #: src/summaryview.c:2019
  13328. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  13329. msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
  13330. #: src/summaryview.c:2028
  13331. msgid "No marked messages."
  13332. msgstr "沒有已標記郵件。"
  13333. #: src/summaryview.c:2060
  13334. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  13335. msgstr "沒有已標記的新郵件。要轉到下一個資料夾嗎?"
  13336. #: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
  13337. msgid "No more labeled messages"
  13338. msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
  13339. #: src/summaryview.c:2098
  13340. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  13341. msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
  13342. #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
  13343. msgid "No labeled messages."
  13344. msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
  13345. #: src/summaryview.c:2123
  13346. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  13347. msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
  13348. #: src/summaryview.c:2436
  13349. msgid "Attracting messages by subject..."
  13350. msgstr "依主旨展開郵件中…"
  13351. #: src/summaryview.c:2619
  13352. #, c-format
  13353. msgid "%d deleted"
  13354. msgstr "%d 已刪除"
  13355. #: src/summaryview.c:2623
  13356. #, c-format
  13357. msgid "%s%d moved"
  13358. msgstr "%s%d 已移動"
  13359. #: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
  13360. msgid ", "
  13361. msgstr ", "
  13362. #: src/summaryview.c:2629
  13363. #, c-format
  13364. msgid "%s%d copied"
  13365. msgstr "%s%d 已複製"
  13366. #: src/summaryview.c:2643
  13367. msgid " item selected"
  13368. msgid_plural " items selected"
  13369. msgstr[0] " 項目已選"
  13370. #: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
  13371. #, c-format
  13372. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  13373. msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
  13374. #: src/summaryview.c:2668
  13375. #, c-format
  13376. msgid ""
  13377. "<b>Message summary</b>\n"
  13378. "<b>New:</b> %d\n"
  13379. "<b>Unread:</b> %d\n"
  13380. "<b>Total:</b> %d\n"
  13381. "<b>Size:</b> %s\n"
  13382. "\n"
  13383. "<b>Marked:</b> %d\n"
  13384. "<b>Replied:</b> %d\n"
  13385. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  13386. "<b>Locked:</b> %d\n"
  13387. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  13388. "<b>Watched:</b> %d"
  13389. msgstr ""
  13390. "<b>郵件統計</b>\n"
  13391. "<b>新郵件:</b> %d\n"
  13392. "<b>未 讀:</b> %d\n"
  13393. "<b>總 數:</b> %d\n"
  13394. "<b>大 小:</b> %s\n"
  13395. "\n"
  13396. "<b>已標記:</b> %d\n"
  13397. "<b>已回覆:</b> %d\n"
  13398. "<b>已轉寄:</b> %d\n"
  13399. "<b>已鎖定:</b> %d\n"
  13400. "<b>忽 略:</b> %d\n"
  13401. "<b>監 視:</b> %d"
  13402. #: src/summaryview.c:2692
  13403. #, c-format
  13404. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  13405. msgstr "%d/%d 封已選取 (%s/%s),%d 封未讀"
  13406. #: src/summaryview.c:2972
  13407. msgid "Sorting summary..."
  13408. msgstr "郵件排序中…"
  13409. #: src/summaryview.c:3110
  13410. msgid "Setting summary from message data..."
  13411. msgstr "產生郵件列表中…"
  13412. #: src/summaryview.c:3314
  13413. msgid "(No Date)"
  13414. msgstr "(沒有日期)"
  13415. #: src/summaryview.c:3365
  13416. msgid "(No Recipient)"
  13417. msgstr "(沒有收件者)"
  13418. #: src/summaryview.c:3400
  13419. #, c-format
  13420. msgid ""
  13421. "%s\n"
  13422. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  13423. msgstr ""
  13424. "%s\n"
  13425. "<span color='%s' style='italic'>寄件者:%s,於 %s</span>"
  13426. #: src/summaryview.c:3407
  13427. #, c-format
  13428. msgid ""
  13429. "%s\n"
  13430. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  13431. msgstr ""
  13432. "%s\n"
  13433. "<span color='%s' style='italic'>收件者:%s,於 %s</span>"
  13434. #: src/summaryview.c:4288
  13435. msgid "You're not the author of the article.\n"
  13436. msgstr "您不是這篇文章的作者。\n"
  13437. #: src/summaryview.c:4380
  13438. #, c-format
  13439. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  13440. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  13441. msgstr[0] "您真要刪除選取的 %d 封郵件嗎?"
  13442. #: src/summaryview.c:4383
  13443. msgid "Delete message(s)"
  13444. msgstr "刪除郵件"
  13445. #: src/summaryview.c:4548
  13446. msgid "Destination is same as current folder."
  13447. msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
  13448. #: src/summaryview.c:4647
  13449. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  13450. msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
  13451. #: src/summaryview.c:4820
  13452. msgid "Append or Overwrite"
  13453. msgstr "附加或重寫"
  13454. #: src/summaryview.c:4821
  13455. msgid "Append or overwrite existing file?"
  13456. msgstr "附加或重寫檔案?"
  13457. #: src/summaryview.c:4822
  13458. msgid "_Append"
  13459. msgstr "附加(_A)"
  13460. #: src/summaryview.c:4822
  13461. msgid "_Overwrite"
  13462. msgstr "覆寫(_O)"
  13463. #: src/summaryview.c:4863
  13464. #, c-format
  13465. msgid ""
  13466. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  13467. msgstr "您想要列印 %d 封郵件。是否繼續?"
  13468. #: src/summaryview.c:5340
  13469. msgid "Building threads..."
  13470. msgstr "產生郵件串列中…"
  13471. #: src/summaryview.c:5586
  13472. msgid "Skip these rules"
  13473. msgstr "忽略這些規則"
  13474. #: src/summaryview.c:5589
  13475. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  13476. msgstr "使用這些規則(不管它們屬於那個帳號)"
  13477. #: src/summaryview.c:5592
  13478. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  13479. msgstr "使用這些規則(如果它們可用於目前帳號)"
  13480. #: src/summaryview.c:5621
  13481. msgid "Filtering"
  13482. msgstr "正在過濾郵件…"
  13483. #: src/summaryview.c:5622
  13484. msgid ""
  13485. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  13486. "Please choose what to do with these rules:"
  13487. msgstr ""
  13488. "有些規則是專屬於某個帳號的。\n"
  13489. "請選擇如何使用它們:"
  13490. #: src/summaryview.c:5624
  13491. msgid "_Filter"
  13492. msgstr "過濾(_F)"
  13493. #: src/summaryview.c:5652
  13494. msgid "Filtering..."
  13495. msgstr "過濾中…"
  13496. #: src/summaryview.c:5731
  13497. msgid "Processing configuration"
  13498. msgstr "過濾處理配置"
  13499. #: src/summaryview.c:6287
  13500. msgid "Ignored thread"
  13501. msgstr "忽略討論郵件串列"
  13502. #: src/summaryview.c:6289
  13503. msgid "Watched thread"
  13504. msgstr "監看此話題"
  13505. #: src/summaryview.c:6297
  13506. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  13507. msgstr "已回覆但也已轉寄 - 按一下以參看回覆"
  13508. #: src/summaryview.c:6299
  13509. msgid "Replied - click to see reply"
  13510. msgstr "已回覆 - 點擊此處檢視回覆"
  13511. #: src/summaryview.c:6311
  13512. msgid "To be moved"
  13513. msgstr "待移動"
  13514. #: src/summaryview.c:6313
  13515. msgid "To be copied"
  13516. msgstr "待複製"
  13517. #: src/summaryview.c:6325
  13518. msgid "Signed, has attachment(s)"
  13519. msgstr "有簽名,有附屬應用程式"
  13520. #: src/summaryview.c:6329
  13521. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  13522. msgstr "已加密,有附屬應用程式"
  13523. #: src/summaryview.c:6331
  13524. msgid "Encrypted"
  13525. msgstr "已加密"
  13526. #: src/summaryview.c:6333
  13527. msgid "Has attachment(s)"
  13528. msgstr "有附屬應用程式"
  13529. #: src/summaryview.c:7970
  13530. #, c-format
  13531. msgid ""
  13532. "Regular expression (regexp) error:\n"
  13533. "%s"
  13534. msgstr ""
  13535. "一般敘述錯誤 (regexp):\n"
  13536. "%s"
  13537. #: src/summaryview.c:8078
  13538. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  13539. msgstr "回到郵件夾清單(您有未讀郵件)"
  13540. #: src/summaryview.c:8083
  13541. msgid "Go back to the folder list"
  13542. msgstr "回到郵件夾清單"
  13543. #: src/textview.c:238
  13544. msgid "_Open in web browser"
  13545. msgstr "用網頁瀏覽器開啟(_O)"
  13546. #: src/textview.c:239
  13547. msgid "Copy this _link"
  13548. msgstr "複製此連接(_L)"
  13549. #: src/textview.c:246
  13550. msgid "_Reply to this address"
  13551. msgstr "回覆到這個地址(_R)"
  13552. #: src/textview.c:247
  13553. msgid "Add to _Address book"
  13554. msgstr "加入到通訊錄(_A)"
  13555. #: src/textview.c:248
  13556. msgid "Copy this add_ress"
  13557. msgstr "複製此通訊地址(_R)"
  13558. #: src/textview.c:254
  13559. msgid "_Open image"
  13560. msgstr "開啟圖片(_O)"
  13561. #: src/textview.c:255
  13562. msgid "_Save image..."
  13563. msgstr "儲存圖片(_S)…"
  13564. #: src/textview.c:732
  13565. #, c-format
  13566. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  13567. msgstr "[%s %s (%d 位元組)]"
  13568. #: src/textview.c:735
  13569. #, c-format
  13570. msgid "[%s (%d bytes)]"
  13571. msgstr "[%s (%d 位元組)]"
  13572. #: src/textview.c:914
  13573. msgid ""
  13574. "\n"
  13575. " This message can't be displayed.\n"
  13576. " This is probably due to a network error.\n"
  13577. "\n"
  13578. " Use "
  13579. msgstr ""
  13580. "\n"
  13581. " 不能顯示該郵件。\n"
  13582. " 很可能是一個網路錯誤導致如此。\n"
  13583. "\n"
  13584. " 可用'工具'選單中的 "
  13585. #: src/textview.c:919
  13586. msgid "'Network Log'"
  13587. msgstr "『網路記錄檔』"
  13588. #: src/textview.c:920
  13589. msgid " in the Tools menu for more information."
  13590. msgstr "一項了解更多資訊。"
  13591. #: src/textview.c:983
  13592. msgid " The following can be performed on this part\n"
  13593. msgstr " 可對此部分執行以下作業\n"
  13594. #: src/textview.c:985
  13595. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  13596. msgstr " 右鍵點擊圖示或是清單項:"
  13597. #: src/textview.c:989
  13598. msgid " - To save, select "
  13599. msgstr " - 若要儲存,請選擇"
  13600. #: src/textview.c:990
  13601. msgid "'Save as...'"
  13602. msgstr "另存為…"
  13603. #: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
  13604. #: src/textview.c:1026
  13605. #, fuzzy
  13606. msgid " (Shortcut key: '"
  13607. msgstr " (快捷鍵: 'y')"
  13608. #: src/textview.c:1000
  13609. msgid " - To display as text, select "
  13610. msgstr " - 若要以文字方式顯示,請選擇 "
  13611. #: src/textview.c:1001
  13612. msgid "'Display as text'"
  13613. msgstr "'以文字方式顯示'"
  13614. #: src/textview.c:1012
  13615. msgid " - To open with an external program, select "
  13616. msgstr " - 若要用外部程式開啟,請選擇"
  13617. #: src/textview.c:1013
  13618. msgid "'Open'"
  13619. msgstr "'開啟'"
  13620. #: src/textview.c:1021
  13621. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  13622. msgstr " (也可以按兩下或是點擊"
  13623. #: src/textview.c:1022
  13624. msgid "mouse button)\n"
  13625. msgstr "滑鼠中鍵)\n"
  13626. #: src/textview.c:1024
  13627. msgid " - Or use "
  13628. msgstr " - 或是套用"
  13629. #: src/textview.c:1025
  13630. msgid "'Open with...'"
  13631. msgstr "'開啟方式…'"
  13632. #: src/textview.c:1135
  13633. #, c-format
  13634. msgid ""
  13635. "The command to view attachment as text failed:\n"
  13636. " %s\n"
  13637. "Exit code %d\n"
  13638. msgstr ""
  13639. "將附屬應用程式轉換為文字的命令執行出現錯誤:\n"
  13640. " %s\n"
  13641. "程式離開碼 %d\n"
  13642. #: src/textview.c:2239
  13643. msgid "Tags: "
  13644. msgstr "標籤: "
  13645. #: src/textview.c:2941
  13646. #, c-format
  13647. msgid ""
  13648. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  13649. "\n"
  13650. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  13651. "\n"
  13652. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  13653. "\n"
  13654. "Open it anyway?"
  13655. msgstr ""
  13656. "真實URL與所顯示的 URL 不同。\n"
  13657. "\n"
  13658. "<b>顯示的 URL:</b> %s\n"
  13659. "\n"
  13660. "<b>實際的 URL:</b> %s\n"
  13661. "\n"
  13662. "真的要開啟嗎?"
  13663. #: src/textview.c:2950
  13664. msgid "Phishing attempt warning"
  13665. msgstr "釣魚企圖警告"
  13666. #: src/textview.c:2951
  13667. msgid "_Open URL"
  13668. msgstr "開啟(_O)"
  13669. #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
  13670. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  13671. msgstr "從所有帳號接收郵件"
  13672. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
  13673. msgid "Receive Mail from current Account"
  13674. msgstr "從目前帳號接收郵件"
  13675. #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
  13676. msgid "Send Queued Messages"
  13677. msgstr "送出待傳送郵件"
  13678. #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
  13679. msgid "Compose Email"
  13680. msgstr "寫信"
  13681. #: src/toolbar.c:195
  13682. msgid "Compose News"
  13683. msgstr "發表文章"
  13684. #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
  13685. msgid "Reply to Message"
  13686. msgstr "回應原文"
  13687. #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
  13688. msgid "Reply to Sender"
  13689. msgstr "回覆給發信者"
  13690. #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
  13691. msgid "Reply to All"
  13692. msgstr "回給所有人"
  13693. #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
  13694. msgid "Reply to Mailing-list"
  13695. msgstr "回覆至郵遞論壇"
  13696. #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
  13697. msgid "Open email"
  13698. msgstr "開啟郵件"
  13699. #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
  13700. msgid "Forward Message"
  13701. msgstr "轉寄郵件"
  13702. #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
  13703. msgid "Trash Message"
  13704. msgstr "刪除的郵件"
  13705. #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
  13706. msgid "Delete Message"
  13707. msgstr "刪除郵件"
  13708. #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
  13709. msgid "Go to Previous Unread Message"
  13710. msgstr "前往上一封未讀郵件"
  13711. #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
  13712. msgid "Go to Next Unread Message"
  13713. msgstr "前往下一封未讀郵件"
  13714. #: src/toolbar.c:210
  13715. msgid "Learn Spam or Ham"
  13716. msgstr "訓練識別無用郵件的能力"
  13717. #: src/toolbar.c:211
  13718. msgid "Open folder/Go to folder list"
  13719. msgstr "開啟郵件夾/轉到郵件夾清單"
  13720. #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
  13721. msgid "Send Message"
  13722. msgstr "寄送郵件"
  13723. #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
  13724. msgid "Put into queue folder and send later"
  13725. msgstr "放到佇列匣中稍後再送出"
  13726. #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
  13727. msgid "Save to draft folder"
  13728. msgstr "儲存至草稿資料夾"
  13729. #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
  13730. msgid "Insert file"
  13731. msgstr "插入檔案"
  13732. #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
  13733. msgid "Attach file"
  13734. msgstr "附加檔案"
  13735. #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
  13736. msgid "Insert signature"
  13737. msgstr "插入簽章"
  13738. #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
  13739. msgid "Edit with external editor"
  13740. msgstr "使用其他的編輯器"
  13741. #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
  13742. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  13743. msgstr "分割目前段落中超長的列"
  13744. #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
  13745. msgid "Wrap all long lines"
  13746. msgstr "折換所有過長的文字列"
  13747. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
  13748. msgid "Check spelling"
  13749. msgstr "檢查拼寫"
  13750. #: src/toolbar.c:227
  13751. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  13752. msgstr "Claws Mail 動作特性"
  13753. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
  13754. msgid "Cancel receiving"
  13755. msgstr "取消收信"
  13756. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
  13757. #, fuzzy
  13758. msgid "Cancel receiving/sending"
  13759. msgstr "取消收信"
  13760. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
  13761. msgid "Close window"
  13762. msgstr "關閉視窗"
  13763. #: src/toolbar.c:233
  13764. msgid "Claws Mail Plugins"
  13765. msgstr "Claws Mail 外掛程式"
  13766. #: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
  13767. msgctxt "Toolbar"
  13768. msgid "Trash"
  13769. msgstr "回收筒"
  13770. #: src/toolbar.c:400
  13771. msgid "Folders"
  13772. msgstr "資料夾"
  13773. #: src/toolbar.c:402
  13774. msgid "Get Mail"
  13775. msgstr "收信"
  13776. #: src/toolbar.c:403
  13777. msgid "Get"
  13778. msgstr "檢查郵件"
  13779. #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
  13780. msgctxt "Toolbar"
  13781. msgid "Compose"
  13782. msgstr "撰寫"
  13783. #: src/toolbar.c:408
  13784. msgid "All"
  13785. msgstr "全部"
  13786. #: src/toolbar.c:409
  13787. msgctxt "Toolbar"
  13788. msgid "Sender"
  13789. msgstr "發送者"
  13790. #: src/toolbar.c:410
  13791. msgid "List"
  13792. msgstr "清單"
  13793. #: src/toolbar.c:415
  13794. msgid "Prev"
  13795. msgstr "上一封"
  13796. #: src/toolbar.c:416
  13797. msgid "Next"
  13798. msgstr "下一封"
  13799. #: src/toolbar.c:424
  13800. msgid "Draft"
  13801. msgstr "草稿"
  13802. #: src/toolbar.c:427
  13803. msgid "Insert sig."
  13804. msgstr "插入簽名"
  13805. #: src/toolbar.c:428
  13806. msgid "Edit"
  13807. msgstr "編輯"
  13808. #: src/toolbar.c:429
  13809. msgid "Wrap para."
  13810. msgstr "段落折列"
  13811. #: src/toolbar.c:430
  13812. msgid "Wrap all"
  13813. msgstr "全部折列"
  13814. #: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
  13815. msgid "Stop"
  13816. msgstr "停止"
  13817. #: src/toolbar.c:434
  13818. #, fuzzy
  13819. msgid "Stop all"
  13820. msgstr "停止"
  13821. #: src/toolbar.c:910
  13822. msgid "Compose News message"
  13823. msgstr "撰寫新郵件"
  13824. #: src/toolbar.c:952
  13825. msgid "Learn spam"
  13826. msgstr "學習無用郵件"
  13827. #: src/toolbar.c:961
  13828. msgid "Ham"
  13829. msgstr "非無用"
  13830. #: src/toolbar.c:963
  13831. msgid "Learn ham"
  13832. msgstr "學習非無用郵件"
  13833. #: src/toolbar.c:1943
  13834. msgid "Go to folder list"
  13835. msgstr "轉到郵件夾清單"
  13836. #: src/toolbar.c:1949
  13837. msgid "Receive Mail from selected Account"
  13838. msgstr "從已選帳號接收郵件"
  13839. #: src/toolbar.c:1965
  13840. msgid "Open preferences"
  13841. msgstr "開啟偏好設定"
  13842. #: src/toolbar.c:1976
  13843. msgid "Compose with selected Account"
  13844. msgstr "以選取帳號撰寫郵件"
  13845. #: src/toolbar.c:1997
  13846. msgid "Learn as..."
  13847. msgstr "學習…"
  13848. #: src/toolbar.c:2007
  13849. msgid "Learn as _Spam"
  13850. msgstr "標記為無用郵件"
  13851. #: src/toolbar.c:2008
  13852. msgid "Learn as _Ham"
  13853. msgstr "標記為非無用郵件"
  13854. #: src/toolbar.c:2015
  13855. msgid "Reply to Message options"
  13856. msgstr "回覆選項"
  13857. #: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
  13858. msgid "_Reply with quote"
  13859. msgstr "參照原文回信(_R)"
  13860. #: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
  13861. msgid "Reply without _quote"
  13862. msgstr "不參照原文回信(_Q)"
  13863. #: src/toolbar.c:2032
  13864. msgid "Reply to Sender options"
  13865. msgstr "回覆給寄件者選項"
  13866. #: src/toolbar.c:2049
  13867. msgid "Reply to All options"
  13868. msgstr "回覆給所有人選項"
  13869. #: src/toolbar.c:2066
  13870. msgid "Reply to Mailing-list options"
  13871. msgstr "回覆給郵遞論壇選項"
  13872. #: src/toolbar.c:2083
  13873. msgid "Forward Message options"
  13874. msgstr "轉發郵件選項"
  13875. #: src/uri_opener.c:88
  13876. msgid "There are no URLs in this email."
  13877. msgstr "此郵件中沒有網址。"
  13878. #: src/uri_opener.c:116
  13879. msgid "Available URLs:"
  13880. msgstr "可用網址:"
  13881. #: src/uri_opener.c:181
  13882. msgctxt "Dialog title"
  13883. msgid "Open URLs"
  13884. msgstr "開啟網路位址"
  13885. #: src/uri_opener.c:206
  13886. msgid "Please select the URL to open."
  13887. msgstr "請選擇要開啟的 URL"
  13888. #: src/uri_opener.c:214
  13889. msgid "Select All"
  13890. msgstr "全選"
  13891. #: src/wizard.c:539
  13892. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  13893. msgid "Welcome to Claws Mail"
  13894. msgstr "歡迎使用 Claws Mail"
  13895. #: src/wizard.c:562
  13896. #, c-format
  13897. msgid ""
  13898. "\n"
  13899. "Welcome to Claws Mail\n"
  13900. "---------------------\n"
  13901. "\n"
  13902. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  13903. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  13904. "toolbar.\n"
  13905. "\n"
  13906. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  13907. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  13908. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  13909. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  13910. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  13911. "\n"
  13912. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  13913. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  13914. "and change the general Preferences by using\n"
  13915. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  13916. "\n"
  13917. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  13918. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  13919. "or online at the URL given below.\n"
  13920. "\n"
  13921. "Useful URLs\n"
  13922. "-----------\n"
  13923. "Homepage: <%s>\n"
  13924. "Manual: <%s>\n"
  13925. "FAQ:\t <%s>\n"
  13926. "Themes: <%s>\n"
  13927. "Mailing Lists: <%s>\n"
  13928. "\n"
  13929. "LICENSE\n"
  13930. "-------\n"
  13931. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  13932. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  13933. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  13934. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  13935. "found at <%s>.\n"
  13936. "\n"
  13937. "DONATIONS\n"
  13938. "---------\n"
  13939. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  13940. "so at <%s>.\n"
  13941. "\n"
  13942. msgstr ""
  13943. "\n"
  13944. "歡迎使用 Claws Mail\n"
  13945. "-------------------------\n"
  13946. "\n"
  13947. "您已經配置了帳號,現在可以點擊工具列上的'收信'圖示收取郵件。\n"
  13948. "\n"
  13949. "\n"
  13950. "Claws Mail可透過外掛程式擴充很多功能,\n"
  13951. "比如過濾無用郵件(Bogofilter或是SpamAssassin 外掛程式),加密郵件(PGP/Mime),\n"
  13952. "RSS瀏覽、行事曆或是其他功能。您可以透過選單'/配置/外掛程式'來載入外掛程式。\n"
  13953. "\n"
  13954. "\n"
  13955. "您可以透過選單項'/設定/目前帳號的偏好設定'進入帳號設定介面\n"
  13956. "修改目前帳號的設定;透過選單項'/設定/偏好'進行其他設定。\n"
  13957. "\n"
  13958. "\n"
  13959. "\n"
  13960. "您可以在Claws Mail的手冊中找到更詳細的說明,它可以透過選單項目\n"
  13961. "'/求助/手冊/'或是如下網址找到: \n"
  13962. "\n"
  13963. "一些有用的網址\n"
  13964. "-----------\n"
  13965. "首頁: <%s>\n"
  13966. "手冊: <%s>\n"
  13967. "FAQ:\t <%s>\n"
  13968. "主旨: <%s>\n"
  13969. "郵遞論壇: <%s>\n"
  13970. "\n"
  13971. "許可協定\n"
  13972. "-------\n"
  13973. "Claws Mail 是自由軟體,受 GNU 通用許可協定 (GPL) 的項所約束\n"
  13974. "(GPL V3 或是更高版本)。GPL 協定由自由軟體基金會\n"
  13975. "(Free Software Foundation,51 Franklin Street,\n"
  13976. "Fifth Floor,Boston,MA 02110-1301,USA)\n"
  13977. "發布,可以在 <%s> 找到\n"
  13978. "\n"
  13979. "捐款\n"
  13980. "---------\n"
  13981. "如果您想捐款給 Claws Mail 項目,可存取 <%s>。\n"
  13982. "\n"
  13983. "\n"
  13984. #: src/wizard.c:638
  13985. msgid "Please enter the mailbox name."
  13986. msgstr "請輸入信箱名稱。"
  13987. #: src/wizard.c:681
  13988. msgid "Please enter your name and email address."
  13989. msgstr "按輸入您的名稱和郵件位址。"
  13990. #: src/wizard.c:692
  13991. msgid "Please enter your receiving server and username."
  13992. msgstr "請輸入收信伺服器和使用者名稱。"
  13993. #: src/wizard.c:702
  13994. msgid "Please enter your username."
  13995. msgstr "請輸入使用者名稱。"
  13996. #: src/wizard.c:712
  13997. msgid "Please enter your SMTP server."
  13998. msgstr "請輸入 SMTP 伺服器名稱。"
  13999. #: src/wizard.c:723
  14000. msgid "Please enter your SMTP username."
  14001. msgstr "請輸入 SMTP 使用者名稱。"
  14002. #: src/wizard.c:1013
  14003. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  14004. msgstr "<span weight=\"bold\">您的名稱:</span>"
  14005. #: src/wizard.c:1023
  14006. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  14007. msgstr "<span weight=\"bold\">您的郵件位址:</span>"
  14008. #: src/wizard.c:1033
  14009. msgid "Your organization:"
  14010. msgstr "您所在的組織"
  14011. #: src/wizard.c:1141
  14012. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  14013. msgstr "<span weight=\"bold\">信箱名稱:</span>"
  14014. #: src/wizard.c:1149
  14015. msgid ""
  14016. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  14017. "Mail\""
  14018. msgstr "您可以指定一個絕對路徑,比如:\"/home/john/Documents/Mail\""
  14019. #: src/wizard.c:1157
  14020. msgid "on internal memory"
  14021. msgstr "在內建記憶體中"
  14022. #: src/wizard.c:1160
  14023. msgid "on external memory card"
  14024. msgstr "在記憶卡中"
  14025. #: src/wizard.c:1163
  14026. msgid "on internal memory card"
  14027. msgstr "在內建記憶體中"
  14028. #: src/wizard.c:1213
  14029. msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
  14030. msgstr "<span weight=\"bold\">儲存資料</span>"
  14031. #: src/wizard.c:1281
  14032. msgid ""
  14033. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  14034. "com:25\""
  14035. msgstr "您可以在尾端指定連接埠號碼: \"mail.example.com:25\""
  14036. #: src/wizard.c:1284
  14037. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  14038. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP 伺服器名稱:</span>"
  14039. #: src/wizard.c:1290
  14040. msgid "Use authentication"
  14041. msgstr "使用認證"
  14042. #: src/wizard.c:1298
  14043. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  14044. msgstr "<span size=\"small\">(留空表示使用與接收相同)</span>"
  14045. #: src/wizard.c:1312
  14046. msgid "SMTP username:"
  14047. msgstr "SMTP 使用者名稱:"
  14048. #: src/wizard.c:1323
  14049. msgid "SMTP password:"
  14050. msgstr "SMTP 密碼:"
  14051. #: src/wizard.c:1340
  14052. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  14053. msgstr "採用 SSL 連線 SMTP 伺服器"
  14054. #: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
  14055. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  14056. msgstr "透過 STARTTLS 使用 SSL"
  14057. #: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
  14058. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  14059. msgstr "客戶端 SSL 證書(可選)"
  14060. #: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
  14061. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  14062. msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器位址:</span>"
  14063. #: src/wizard.c:1480
  14064. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  14065. msgstr "<span weight=\"bold\">本地信箱:</span>"
  14066. #: src/wizard.c:1540
  14067. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  14068. msgstr "<span weight=\"bold\">伺服器類型:</span>"
  14069. #: src/wizard.c:1550
  14070. msgid "IMAP"
  14071. msgstr "IMAP"
  14072. #: src/wizard.c:1584
  14073. msgid ""
  14074. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  14075. "com:110\""
  14076. msgstr "您可以在尾端指定連接埠號碼:\"mail.example.com:110\""
  14077. #: src/wizard.c:1589
  14078. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  14079. msgstr "<span weight=\"bold\">使用者名稱:</span>"
  14080. #: src/wizard.c:1619
  14081. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  14082. msgstr "採用 SSL 連線伺服器收取郵件"
  14083. #: src/wizard.c:1684
  14084. msgid "IMAP server directory:"
  14085. msgstr "IMAP 伺服器目錄:"
  14086. #: src/wizard.c:1695
  14087. msgid "Show only subscribed folders"
  14088. msgstr "只顯示已訂閱的資料夾"
  14089. #: src/wizard.c:1703
  14090. msgid ""
  14091. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  14092. "has been built without IMAP support.</span>"
  14093. msgstr ""
  14094. "<span weight=\"bold\">警告:目前的 Claws Mail\n"
  14095. "編譯時沒有啟用 IMAP 支援。</span>"
  14096. #: src/wizard.c:1823
  14097. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  14098. msgstr "Claws Mail 設定精靈"
  14099. #: src/wizard.c:1857
  14100. msgid "Welcome to Claws Mail"
  14101. msgstr "歡迎使用 Claws Mail"
  14102. #: src/wizard.c:1865
  14103. msgid ""
  14104. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  14105. "\n"
  14106. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  14107. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  14108. "five minutes."
  14109. msgstr ""
  14110. "歡迎使用 Claws Mail 設定精靈\n"
  14111. "\n"
  14112. "看來這是您第一次使用 Claws Mail。所以我們需要先確定一下關於您和您的信箱的一些"
  14113. "基本資訊,您可以在五分鐘之內開始使用 Claws Mail。"
  14114. #: src/wizard.c:1888
  14115. msgid "About You"
  14116. msgstr "關於您"
  14117. #: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
  14118. msgid "Bold fields must be completed"
  14119. msgstr "必須填寫粗體欄位"
  14120. #: src/wizard.c:1903
  14121. msgid "Receiving mail"
  14122. msgstr "接收郵件"
  14123. #: src/wizard.c:1918
  14124. msgid "Sending mail"
  14125. msgstr "傳送郵件"
  14126. #: src/wizard.c:1934
  14127. msgid "Saving mail on disk"
  14128. msgstr "將郵件儲存到磁碟"
  14129. #: src/wizard.c:1950
  14130. msgid "Configuration finished"
  14131. msgstr "設定完成"
  14132. #: src/wizard.c:1958
  14133. msgid ""
  14134. "Claws Mail is now ready.\n"
  14135. "Click Save to start."
  14136. msgstr ""
  14137. "Claws Mail 配置完成。\n"
  14138. "點擊 [儲存] 開始使用。"
  14139. #~ msgid "Dillo Browser"
  14140. #~ msgstr "Dillo 網頁瀏覽器"
  14141. #~ msgid "Load remote links in mails"
  14142. #~ msgstr "載入郵件中的遠端連結"
  14143. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  14144. #~ msgstr "等價於 Dillo 的 '--local' 選項"
  14145. #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  14146. #~ msgstr "您仍然可以透過重新載入該頁的方式存取遠端連結"
  14147. #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
  14148. #~ msgstr "僅限於通訊錄列出中的位址"
  14149. #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
  14150. #~ msgstr "全視窗模式(隱藏工具條)"
  14151. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  14152. #~ msgstr "等價於 Dillo 的 '--fullwindow' 選項"
  14153. #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
  14154. #~ msgstr "Dillo 網頁檢視器"
  14155. #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
  14156. #~ msgstr "無法在 PATH 中找到 dillo 程式。請問確實安裝了嗎?"
  14157. #~ msgid ""
  14158. #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  14159. #~ "\n"
  14160. #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  14161. #~ msgstr ""
  14162. #~ "本外掛程式內含Dillo網頁瀏覽器來顯示 HTML 郵件。\n"
  14163. #~ "\n"
  14164. #~ "您以在『/配置/偏好/外掛程式/Dillo 瀏覽器』中配置選項。"
  14165. #~ msgid "Trayicon"
  14166. #~ msgstr "系統欄圖示"
  14167. #~ msgid "Claws Mail"
  14168. #~ msgstr "Claws Mail"
  14169. #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
  14170. #~ msgstr "註冊離線開關鉤連時失敗"
  14171. #~ msgid "Failed to register account list changed hook"
  14172. #~ msgstr "註冊帳號變更鉤連時失敗"
  14173. #~ msgid "Failed to register close hook"
  14174. #~ msgstr "註冊程式關閉鉤連時失敗"
  14175. #~ msgid "Failed to register got iconified hook"
  14176. #~ msgstr "註冊程式最小化鉤連時失敗"
  14177. #~ msgid "Failed to register theme change hook"
  14178. #~ msgstr "註冊主旨變更鉤連時失敗"
  14179. #~ msgid ""
  14180. #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
  14181. #~ "you have new or unread mail.\n"
  14182. #~ "\n"
  14183. #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
  14184. #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
  14185. #~ msgstr ""
  14186. #~ "本外掛程式將在您有新郵件或是未讀郵件時,在系統通知欄放置一個信箱圖示。\n"
  14187. #~ "\n"
  14188. #~ "如果您沒有未讀的郵件,該圖示將是一個空信箱,否則則是含有郵件圖樣。提示資訊"
  14189. #~ "將能夠顯示新郵件、未讀郵件的數量和郵件總數."
  14190. #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  14191. #~ msgstr "啟動時隱藏 Claws Mail 主視窗"
  14192. #~ msgid ""
  14193. #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  14194. #~ "when the window close button is clicked"
  14195. #~ msgstr ""
  14196. #~ "點擊主視窗的關閉按鈕時隱藏Claws Mail到通知欄\n"
  14197. #~ "(而不是離開程式)"
  14198. #~ msgid "Minimize to tray"
  14199. #~ msgstr "最小化到通知欄"
  14200. #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
  14201. #~ msgstr "利用通知欄圖示隱藏 Claws Mail(而不是最小化程式)"
  14202. #~ msgid ""
  14203. #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  14204. #~ "%s"
  14205. #~ msgstr ""
  14206. #~ "無法啟動指令,管線建立失敗。\n"
  14207. #~ "%s"
  14208. #~ msgid "Charset"
  14209. #~ msgstr "字元集"
  14210. #~ msgid "Change dictionary"
  14211. #~ msgstr "換字典"
  14212. #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
  14213. #~ msgstr "不明的SSL認證"
  14214. #~ msgid "Expired SSL Certificate"
  14215. #~ msgstr "已過期的SSL認證"
  14216. #~ msgid "Changed SSL Certificate"
  14217. #~ msgstr "更改SSL認證"
  14218. #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  14219. #~ msgstr "連線到 IMAP4 伺服器 %s…\n"
  14220. #~ msgid "_Open (l)"
  14221. #~ msgstr "開啟(_O) l"
  14222. #~ msgid "Open _with (o)..."
  14223. #~ msgstr "開啟方式(_W)… o"
  14224. #~ msgid "_Display as text (t)"
  14225. #~ msgstr "以文字方式顯示(_D) t"
  14226. #~ msgid "_Save as (y)..."
  14227. #~ msgstr "另存為(_S)… y"
  14228. #~ msgid "Trust key"
  14229. #~ msgstr "信任金鑰"
  14230. #~ msgid "Main toolbar configuration"
  14231. #~ msgstr "主要工具設定"
  14232. #~ msgid "Compose toolbar configuration"
  14233. #~ msgstr "寫信工具設定"
  14234. #~ msgid "Message view toolbar configuration"
  14235. #~ msgstr "查看郵件工具設定"
  14236. #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
  14237. #~ msgstr " (快捷鍵: 't')"
  14238. #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  14239. #~ msgstr " (快捷鍵: 'l')\n"
  14240. #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
  14241. #~ msgstr " (快捷鍵: 'o')"