12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742 |
- # translation of pl.po to Polish
- # Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003, 2005, 2006, 2007.
- # Pawel Pekala <c0rn@o2.pl>, 2007.
- # Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>, 2009.
- # Polish translation of Sylpheed-claws
- # Copyright (C) 2000,2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
- # Translators:
- # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
- # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
- # Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
- # Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: pl\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-02-20 17:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-09-25 11:04+0200\n"
- "Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>\n"
- "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
- "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- #: src/account.c:384
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing the accounts."
- msgstr ""
- "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
- "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
- #: src/account.c:431
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
- #: src/account.c:710
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Edycja kont"
- #: src/account.c:731
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "U¿ycie 'Pobierz pocztê' odbierze wiadomo¶ci z Twoich kont w podanej "
- "kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
- "uwzglêdnione."
- #: src/account.c:802
- msgid " _Set as default account "
- msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto "
- #: src/account.c:897
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
- #: src/account.c:904
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Kopia %s"
- #: src/account.c:1064
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
- #: src/account.c:1066
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Bez tytu³u)"
- #: src/account.c:1067
- msgid "Delete account"
- msgstr "Usuñ konto"
- #: src/account.c:1537
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "P"
- #: src/account.c:1543
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont"
- #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
- #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
- #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
- #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1789
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokó³"
- #: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Serwer"
- #: src/action.c:383
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
- #: src/action.c:420
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
- #: src/action.c:437
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
- #: src/action.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
- "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
- #: src/action.c:721
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra"
- #: src/action.c:723
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Niepoprawne akcje filtrowania:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:978
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na utworzyæ procesu potomnego dla nastêpuj±cego polecenia:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Nieznany b³±d"
- #: src/action.c:1198 src/action.c:1368
- msgid "Completed"
- msgstr "Ukoñczono"
- #: src/action.c:1234
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
- #: src/action.c:1238
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
- #: src/action.c:1271
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
- #: src/action.c:1604
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Podaj argument dla nastêpuj±cej akcji:\n"
- "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1609
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
- #: src/action.c:1613
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Podaj argument dla nastêpuj±cej akcji:\n"
- "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1618
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
- #: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
- msgid "Group"
- msgstr "Grupa"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "data urodzenia"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "adres"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "telefon"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "telefon komórkowy"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "organizacja"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "adres biura"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "telefon do biura"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "fax"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "strona internetowa"
- #: src/addrcustomattr.c:141
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Nazwa cechy"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Usuñ wszystkie nazwy cech"
- #: src/addrcustomattr.c:157
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie nazwy cech?"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Usuñ nazwê cechy"
- #: src/addrcustomattr.c:182
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Czy naprawdê usun±æ tê nazwê cechy?"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Domy¶lne"
- #: src/addrcustomattr.c:192
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Czy naprawdê chcesz zast±piæ wszystkie nazwy\n"
- "cech warto¶ciami domy¶lnymi?"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
- #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
- #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Usuñ"
- #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
- #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Kasuj _wszystko"
- #: src/addrcustomattr.c:214
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "_Domy¶lne"
- #: src/addrcustomattr.c:410
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Nie okre¶lono nazwy cechy."
- #: src/addrcustomattr.c:469
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Edycja nazw cech"
- #: src/addrcustomattr.c:483
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Nazwa cechy:"
- #: src/addrcustomattr.c:520
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Dodawanie lub usuwanie cech nie wp³ynie na cechy ju¿ ustawione dla kontaktów."
- #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addressadd.c:207
- msgid "Contact"
- msgstr "Kontakt"
- #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
- msgid "Address"
- msgstr "Adres"
- #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
- #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Uwagi"
- #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
- #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
- #: src/textview.c:2110
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n"
- "%s"
- #: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Dodaj adres(y)"
- #: src/addressadd.c:533
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany"
- #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
- #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
- msgid "Email Address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "_Book"
- msgstr "_Ksi±¿ka"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
- #: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:211
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Edycja"
- #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
- #: src/messageview.c:214
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Narzêdzia"
- #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:508
- #: src/messageview.c:215
- msgid "_Help"
- msgstr "Pomo_c"
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
- msgid "New _Book"
- msgstr "Nowa _ksi±¿ka"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Nowy _Folder"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Nowa _wizytówka"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Nowy _JPilot"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Nowy serwer LDAP"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Edytuj ksi±¿kê"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Usuñ ksi±¿kê"
- #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
- msgid "_Save"
- msgstr "Z_apisz..."
- #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
- msgid "_Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
- msgid "_Select all"
- msgstr "W_ybierz wszystko"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
- msgid "C_ut"
- msgstr "Wy_tnij"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:227
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Kopiuj"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
- #: src/compose.c:605
- msgid "_Paste"
- msgstr "_Wstaw"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
- msgid "New _Address"
- msgstr "Nowy _adres"
- #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
- msgid "New _Group"
- msgstr "Nowa _grupa"
- #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
- msgid "_Mail To"
- msgstr "_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Importuj plik _LDIF..."
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Importuj plik _Mutta..."
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Importuj plik _Pine..."
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Wyeksportuj do _HTML..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Znajd¼ duplikaty..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Edycja atrybutów u¿ytkownika..."
- #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:800
- #: src/messageview.c:340
- msgid "_About"
- msgstr "Informacje o"
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Przegl±danie wpisu"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
- #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nieznany"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
- msgid "Success"
- msgstr "Sukces"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Z³e argumenty"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
- msgid "File not specified"
- msgstr "Nie okre¶lono pliku"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
- msgid "Error opening file"
- msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
- msgid "Error reading file"
- msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Napotkano koniec pliku"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Format pliku nieprawid³owy"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "B³±d zapisu pliku"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
- msgid "No path specified"
- msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Brak wymaganych informacji"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
- #: src/addressbook.c:913
- msgid "Sources"
- msgstr "¬ród³a"
- #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
- #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
- msgid "Address book"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/addressbook.c:1120
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
- #: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Usuñ adres(y)"
- #: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
- #: src/addressbook.c:1489
- msgid "Delete group"
- msgstr "Usuñ grupê"
- #: src/addressbook.c:1490
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n"
- "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
- #: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
- #: src/addressbook.c:2201
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
- #: src/addressbook.c:2211
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
- #: src/addressbook.c:2917
- #, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
- msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/toolbar.c:413
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuñ"
- #: src/addressbook.c:2929
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nim zawarte "
- "zostan± przeniesione do katalogu nadrzêdnego."
- #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Usuñ katalog"
- #: src/addressbook.c:2933
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
- #: src/addressbook.c:2933
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
- #: src/addressbook.c:2944
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
- "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
- #: src/addressbook.c:2951
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
- "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
- #: src/addressbook.c:3065
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Szukaj '%s'"
- #: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Nowe kontakty"
- #: src/addressbook.c:4035
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
- #: src/addressbook.c:4039
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addressbook.c:4049
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana."
- #: src/addressbook.c:4054
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
- "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
- #: src/addressbook.c:4067
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
- "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addressbook.c:4073
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
- "nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
- #: src/addressbook.c:4078
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
- "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addressbook.c:4198
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addressbook.c:4199
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
- #: src/addressbook.c:4530
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
- #: src/addressbook.c:4833
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfejs"
- #: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
- #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
- msgid "Address Book"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/addressbook.c:4857
- msgid "Person"
- msgstr "Osoba"
- #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
- #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
- msgid "Folder"
- msgstr "Katalog"
- #: src/addressbook.c:4905
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4941
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Serwery LDAP"
- #: src/addressbook.c:4953
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Zapytanie LDAP"
- #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
- #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
- #: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
- #: src/prefs_matcher.c:2502
- msgid "Any"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/addrgather.c:172
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
- #: src/addrgather.c:179
- #, fuzzy
- msgid "No available address book."
- msgstr "Dostêpne adresy"
- #: src/addrgather.c:200
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Zbieranie adresów..."
- #: src/addrgather.c:247
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr ""
- #: src/addrgather.c:275
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
- #: src/addrgather.c:357
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Aktualny katalog:"
- #: src/addrgather.c:368
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Nazwa ksi±¿ki adresowej:"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Rozmiar katalogu ksi±¿ki adresowej:j"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr ""
- "Okre¶la maksymaln± ilo¶æ wpisów w ka¿dym katalogu nowo utworzonej ksi±¿ki "
- "adresowej"
- #: src/addrgather.c:413
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Przetwarzane nag³ówki"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi"
- #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
- msgid "Header Name"
- msgstr "Nazwa nag³ówka"
- #: src/addrgather.c:457
- msgid "Address Count"
- msgstr "Liczba adresów"
- #: src/addrgather.c:567
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Pola nag³ówków"
- #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
- #: src/importldif.c:1022
- msgid "Finish"
- msgstr "Koniec"
- #: src/addrgather.c:626
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
- #: src/addrgather.c:630
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail z katalogu"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Wspólne adresy"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Adresy osobiste"
- #: src/addrindex.c:130
- msgid "Common address"
- msgstr "Wspólny adres"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Personal address"
- msgstr "Osobisty adres"
- #: src/addrindex.c:1827
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Aktualizacja adresów"
- #: src/addrindex.c:1828
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr ""
- "Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej ksi±¿ki"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Pokazywanie duplikatów z ró¿nych ksi±¿ek"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Znajd¼ duplikaty adresów e-mail w ksi±¿ce adresowej"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr ""
- "Claws Mail przeszuka Twoj± ksi±¿kê adresow± w poszukiwaniu duplikatów "
- "adresów e-mail."
- #: src/addrduplicates.c:325
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
- #: src/addrduplicates.c:356
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
- #: src/addrduplicates.c:474
- msgid "Address book path"
- msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/addrduplicates.c:852
- msgid "Delete address"
- msgstr "Usuñ adresy"
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
- msgid "Notice"
- msgstr "Notatka"
- #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
- #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
- #: src/summaryview.c:4868
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrze¿enie"
- #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
- msgid "Error"
- msgstr "B³±d"
- #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Poka¿ log"
- #: src/alertpanel.c:347
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
- #: src/browseldap.c:237
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Nazwa serwera :"
- #: src/browseldap.c:247
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Unikatowa nazwa (dn):"
- #: src/browseldap.c:270
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Nazwa LDAP"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
- #: src/common/plugin.c:65
- msgid "Nothing"
- msgstr "Nic"
- #: src/common/plugin.c:66
- msgid "a viewer"
- msgstr "Przegl±darka"
- #: src/common/plugin.c:67
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "parser MIME"
- #: src/common/plugin.c:68
- msgid "folders"
- msgstr "Katalogi"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "filtering"
- msgstr "Filtrowanie..."
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "system prywatno¶ci"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a notifier"
- msgstr "powiadamiacz"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "an utility"
- msgstr "narzêdzie"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "things"
- msgstr "rzeczy"
- #: src/common/plugin.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest ju¿ wykonywane przez wtyczkê %s."
- #: src/common/plugin.c:436
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
- #: src/common/plugin.c:447
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
- #: src/common/plugin.c:481
- #, fuzzy
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2."
- #: src/common/plugin.c:490
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a "
- "skompilowana."
- #: src/common/plugin.c:775
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a "
- "skompilowana."
- #: src/common/plugin.c:784
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'."
- #: src/common/plugin.c:786
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki."
- #: src/common/session.c:173 src/imap.c:1145
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia SSL\n"
- #: src/common/smtp.c:180
- #, fuzzy
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
- #: src/common/smtp.c:183
- #, fuzzy
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
- #: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
- #: src/common/smtp.c:610
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
- #: src/common/socket.c:573
- #, fuzzy
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
- #: src/common/socket.c:602
- #, fuzzy
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
- #: src/common/socket.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: host lookup timed out.\n"
- msgstr ""
- #: src/common/socket.c:643
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: unknown host.\n"
- msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
- #: src/common/socket.c:831
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "Po³±czenie nieudane"
- #: src/common/socket.c:1071
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
- #: src/common/socket.c:1166
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr ""
- #: src/common/socket.c:1513
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:277
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:285
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:294
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:535
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ"
- #: src/common/ssl_certificate.c:539
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Podpisany certyfikat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:542
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Uniewa¿niony certyfikat"
- #: src/common/ssl_certificate.c:544
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu"
- #: src/common/ssl_certificate.c:546
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Wydawca certyfikatu nie jest CA"
- #: src/common/ssl_certificate.c:663
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:667
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certyfikat do wysy³ania"
- #: src/common/ssl_certificate.c:686
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/common/ssl_certificate.c:690
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:838
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
- #: src/common/ssl_certificate.c:841
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/common/ssl_certificate.c:845
- #, fuzzy, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Certyfikat do wysy³ania"
- #: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
- #: src/common/string_match.c:83
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
- #: src/common/utils.c:371
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dB"
- #: src/common/utils.c:372
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d,%02dkB"
- #: src/common/utils.c:373
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d,%02dMB"
- #: src/common/utils.c:374
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fGB"
- #: src/common/utils.c:4974
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Niedziela"
- #: src/common/utils.c:4975
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Poniedzia³ek"
- #: src/common/utils.c:4976
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wtorek"
- #: src/common/utils.c:4977
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "¦roda"
- #: src/common/utils.c:4978
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Czwartek"
- #: src/common/utils.c:4979
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "Pi±tek"
- #: src/common/utils.c:4980
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/common/utils.c:4982
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Styczeñ"
- #: src/common/utils.c:4983
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Luty"
- #: src/common/utils.c:4984
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Marzec"
- #: src/common/utils.c:4985
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Kwiecieñ"
- #: src/common/utils.c:4986
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: src/common/utils.c:4987
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Czerwiec"
- #: src/common/utils.c:4988
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Lipiec"
- #: src/common/utils.c:4989
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Sierpieñ"
- #: src/common/utils.c:4990
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Wrzesieñ"
- #: src/common/utils.c:4991
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Pa¼dziernik"
- #: src/common/utils.c:4992
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/common/utils.c:4993
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Grudzieñ"
- #: src/common/utils.c:4995
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Nie"
- #: src/common/utils.c:4996
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Pon"
- #: src/common/utils.c:4997
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Wt"
- #: src/common/utils.c:4998
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "¦r"
- #: src/common/utils.c:4999
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Czw"
- #: src/common/utils.c:5000
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Pi±"
- #: src/common/utils.c:5001
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Sob"
- #: src/common/utils.c:5003
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Sty"
- #: src/common/utils.c:5004
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Lut"
- #: src/common/utils.c:5005
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Mar"
- #: src/common/utils.c:5006
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Kwi"
- #: src/common/utils.c:5007
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: src/common/utils.c:5008
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Cze"
- #: src/common/utils.c:5009
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Lip"
- #: src/common/utils.c:5010
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Sie"
- #: src/common/utils.c:5011
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Wrz"
- #: src/common/utils.c:5012
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Pa¼"
- #: src/common/utils.c:5013
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Lis"
- #: src/common/utils.c:5014
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Gru"
- #: src/common/utils.c:5025
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "Rano"
- #: src/common/utils.c:5026
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "Po po³udniu"
- #: src/common/utils.c:5027
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "rano"
- #: src/common/utils.c:5028
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "po po³udniu"
- #: src/common/utils.c:5035
- msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
- msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
- #: src/common/utils.c:5036
- msgctxt "For use by strftime (default date format)"
- msgid "%m/%d/%y"
- msgstr "%m-%d-%y"
- #: src/common/utils.c:5037
- msgctxt "For use by strftime (default time format)"
- msgid "%H:%M:%S"
- msgstr "%H:%M:%S"
- #: src/common/utils.c:5039
- msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
- msgid "%I:%M:%S %p"
- msgstr "%I:%M:%S %p"
- #: src/compose.c:565
- msgid "_Add..."
- msgstr "Dod_aj..."
- #: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Usuñ"
- #: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
- #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:213
- msgid "_Message"
- msgstr "_Wiadomo¶æ"
- #: src/compose.c:578
- msgid "_Spelling"
- msgstr "Pi_sownia"
- #: src/compose.c:580 src/compose.c:646
- msgid "_Options"
- msgstr "_Opcje"
- #: src/compose.c:584
- msgid "S_end"
- msgstr "Wy¶lij"
- #: src/compose.c:585
- msgid "Send _later"
- msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
- #: src/compose.c:588
- msgid "_Attach file"
- msgstr "Do³±cz plik"
- #: src/compose.c:589
- msgid "_Insert file"
- msgstr "Wstaw plik"
- #: src/compose.c:590
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Wstaw podpis"
- #: src/compose.c:594
- #, fuzzy
- msgid "_Print"
- msgstr "Drukuj"
- #: src/compose.c:599
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Cofnij"
- #: src/compose.c:600
- msgid "_Redo"
- msgstr "P_onów"
- #: src/compose.c:603
- msgid "Cu_t"
- msgstr "Wy_tnij"
- #: src/compose.c:607
- #, fuzzy
- msgid "_Special paste"
- msgstr "Wklej jako"
- #: src/compose.c:608
- #, fuzzy
- msgid "As _quotation"
- msgstr "_cytat"
- #: src/compose.c:609
- #, fuzzy
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_zawiniêty tekst"
- #: src/compose.c:610
- #, fuzzy
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "tekst _bez zawijania"
- #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:538
- msgid "Select _all"
- msgstr "W_ybierz wszystko"
- #: src/compose.c:614
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Zaawansowane"
- #: src/compose.c:615
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Przesuñ o znak w ty³"
- #: src/compose.c:616
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Przesuñ o znak w przód"
- #: src/compose.c:617
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Przesuñ o s³owo w ty³"
- #: src/compose.c:618
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Przesuñ o s³owo w przód"
- #: src/compose.c:619
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Przesuñ do pocz±tku linii"
- #: src/compose.c:620
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Przesuñ do koñca linii"
- #: src/compose.c:621
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Przesuñ do poprzedniej linii"
- #: src/compose.c:622
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Przesuñ do nastêpnej linii"
- #: src/compose.c:623
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Wykasuj znak za kursorem"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Wykasuj znak przed kursorem"
- #: src/compose.c:625
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Wykasuj s³owo za kursorem"
- #: src/compose.c:626
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Wykasuj s³owo przed kursorem"
- #: src/compose.c:627
- msgid "Delete line"
- msgstr "Usuñ liniê"
- #: src/compose.c:628
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Wykasuj do koñca linii"
- #: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
- msgid "_Find"
- msgstr "_Szukaj"
- #: src/compose.c:634
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "Za_wiñ obecny akapit"
- #: src/compose.c:635
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
- #: src/compose.c:637
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
- #: src/compose.c:640
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
- #: src/compose.c:641
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
- #: src/compose.c:642
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Szukaj od ty³u b³êdnie napisanych s³ów"
- #: src/compose.c:643
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
- #: src/compose.c:651
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Tryb odpowiadania"
- #: src/compose.c:653
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Ochrona prywatno¶ci"
- #: src/compose.c:658
- msgid "_Priority"
- msgstr "Pri_orytet"
- #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:266
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "_Kodowanie znaków"
- #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:271
- msgid "Western European"
- msgstr "Europa Zachodnia"
- #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:272
- msgid "Baltic"
- msgstr "Ba³tyckie"
- #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:273
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebrajskie"
- #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:274
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabskie"
- #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:275
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Cyrylica"
- #: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:276
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonia"
- #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:277
- msgid "Chinese"
- msgstr "Chiñskie"
- #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:278
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreañskie"
- #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:279
- msgid "Thai"
- msgstr "Tajskie"
- #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:315
- msgid "_Address book"
- msgstr "Ksi±¿ka _adresowa"
- #: src/compose.c:678
- msgid "_Template"
- msgstr "Wzorce"
- #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:336
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "Akcje"
- #: src/compose.c:689
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Automatyczne zawijanie"
- #: src/compose.c:690
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Automatyczne wciêcia"
- #: src/compose.c:691
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Podpisz"
- #: src/compose.c:692
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Szyfruj"
- #: src/compose.c:693
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
- #: src/compose.c:694
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Usuñ odniesienia"
- #: src/compose.c:695
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Poka¿ li_nijkê"
- #: src/compose.c:700 src/compose.c:710
- msgid "_Normal"
- msgstr "Z_wyk³y"
- #: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:304
- msgid "_All"
- msgstr "W_szystkie"
- #: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:305
- msgid "_Sender"
- msgstr "Nadawca"
- #: src/compose.c:703
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Lista dyskusyjna"
- #: src/compose.c:708
- msgid "_Highest"
- msgstr "Najwy¿szy"
- #: src/compose.c:709
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "Wysoki"
- #: src/compose.c:711
- msgid "Lo_w"
- msgstr "Niski"
- #: src/compose.c:712
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Najni¿szy"
- #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
- msgid "_Automatic"
- msgstr "Automatycznie"
- #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
- #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:355
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:359
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
- #: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:362
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
- #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:367
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
- #: src/compose.c:1034
- msgid "New message From format error."
- msgstr "B³êdny format nadawcy wiadomo¶ci."
- #: src/compose.c:1126
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "B³êdny format tematu wiadomo¶ci."
- #: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d."
- #: src/compose.c:1413
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
- #: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawid³owy adres email."
- #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
- #: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przeka¿\" zawiera nieprawid³owy adres email."
- #: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
- #: src/compose.c:2014
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
- #: src/compose.c:2456
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d."
- #: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
- msgid "Cc:"
- msgstr "Kopia:"
- #: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Ukryta kopia:"
- #: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Odpowiedz-Do:"
- #: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
- #: src/gtk/headers.h:32
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Grupy news:"
- #: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
- #: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "W odpowiedzi na:"
- #: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
- #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
- #: src/compose.c:2747
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)."
- #: src/compose.c:2753
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Nastêpuj±cy plik zosta³ do³±czony:\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3026
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawid³owy."
- #: src/compose.c:3514
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
- #: src/compose.c:3525
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
- #: src/compose.c:3528
- msgid "Are you sure?"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
- msgid "+_Insert"
- msgstr "Ws_taw"
- #: src/compose.c:3639
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Plik %s jest pusty."
- #: src/compose.c:3643
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
- #: src/compose.c:3670
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
- #: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Edytowany]"
- #: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
- #: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
- #: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
- msgid "Compose message"
- msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ"
- #: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
- "Wybierz konto przed wys³aniem."
- #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_account.c:3237
- #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
- msgid "Send"
- msgstr "Wy¶lij"
- #: src/compose.c:4915
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr ""
- "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
- #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:304
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Wy¶lij"
- #: src/compose.c:4947
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
- #: src/compose.c:4964
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Nie podano odbiorcy."
- #: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:306
- msgid "+_Queue"
- msgstr "+Kolejka"
- #: src/compose.c:4984
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. %s"
- #: src/compose.c:4985
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Czy mimo to chcesz wys³aæ t± wiadomo¶æ ?"
- #: src/compose.c:4986
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Czy mimo to chcesz dodaæ tê wiadomo¶æ do kolejki ?"
- #: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
- msgid "Send later"
- msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
- #: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do kolejki wysy³kowej:\n"
- "\n"
- "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
- #: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
- "\n"
- "Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy."
- #: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
- "\n"
- "B³±d sygnatury %s"
- #: src/compose.c:5048
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5050
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
- #: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
- "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
- #: src/compose.c:5121
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
- "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ "
- "ponownie."
- #: src/compose.c:5494
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na przekonwertowaæ wiadomo¶ci \n"
- "do do wybranej %s .\n"
- "Wys³aæ jako %s ?"
- #: src/compose.c:5552
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Linia %d przekracza limit d³ugo¶ci (998 bajtów).\n"
- "Tre¶æ tej wiadomo¶ci mo¿e ulec uszkodzeniu podczas dostarczania.\n"
- "\n"
- "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
- #: src/compose.c:5733
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania"
- #: src/compose.c:5734
- msgid "+C_ontinue"
- msgstr "+Kon_tynuuj"
- #: src/compose.c:5783
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
- #: src/compose.c:5792
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wys³anie wiadomo¶ci niemo¿liwe."
- #: src/compose.c:6021
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Za³±cznik %s ju¿ nie istnieje. Zignorowaæ?"
- #: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:647 src/toolbar.c:229
- #: src/toolbar.c:2181
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Przerwij wysy³anie"
- #: src/compose.c:6022
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ignoruj za³±cznik"
- #: src/compose.c:6061
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr ""
- #: src/compose.c:6592
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/compose.c:6748
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Usuñ zawarto¶æ wpisu"
- #: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr ""
- "Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
- #: src/compose.c:6972
- msgid "Mime type"
- msgstr "Typ MIME"
- #: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
- #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
- msgid "Size"
- msgstr "Wielko¶æ"
- #: src/compose.c:7048
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
- #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
- #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
- #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
- msgid "_Browse"
- msgstr "_Przegl±daj"
- #: src/compose.c:7569
- msgid "Hea_der"
- msgstr "Na_g³ówek"
- #: src/compose.c:7574
- msgid "_Attachments"
- msgstr "Z_a³±czniki"
- #: src/compose.c:7588
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "In_ne"
- #: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
- msgid "Subject:"
- msgstr "Temat:"
- #: src/compose.c:7830
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:7943
- #, c-format
- msgid "From: <i>%s</i>"
- msgstr "Od: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:7977
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci"
- #: src/compose.c:7979
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Adres nadawcy"
- #: src/compose.c:8143
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na "
- "ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ tej wiadomo¶ci. "
- #: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
- msgid "_None"
- msgstr "Brak"
- #: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
- #: src/compose.c:8460
- msgid "Template From format error."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (nadawca)."
- #: src/compose.c:8478
- msgid "Template To format error."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
- #: src/compose.c:8496
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)."
- #: src/compose.c:8514
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)."
- #: src/compose.c:8533
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)."
- #: src/compose.c:8797
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Niepoprawny typ MIME."
- #: src/compose.c:8812
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
- #: src/compose.c:8886
- msgid "Properties"
- msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
- #: src/compose.c:8903
- msgid "MIME type"
- msgstr "Typ MIME"
- #: src/compose.c:8944
- msgid "Encoding"
- msgstr "Kodowanie"
- #: src/compose.c:8964
- msgid "Path"
- msgstr "¦cie¿ka"
- #: src/compose.c:8965
- msgid "File name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/compose.c:9157
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Zewnêtrzny edytor wci±¿ pracuje.\n"
- "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
- "identyfikator grupy procesów: %d"
- #: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ tê wiadomo¶æ."
- #: src/compose.c:9577
- msgid "Could not queue message."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
- " %s."
- #: src/compose.c:9579
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:9747
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
- #: src/compose.c:9751
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej"
- #: src/compose.c:9752
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n"
- "Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?"
- #: src/compose.c:9754
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Anuluj i wyjd¼"
- #: src/compose.c:9754
- msgid "_Discard email"
- msgstr "Porzuæ"
- #: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
- msgid "Select file"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/compose.c:9942
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
- #: src/compose.c:9944
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
- "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
- #: src/compose.c:10016
- msgid "Discard message"
- msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
- #: src/compose.c:10017
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
- #: src/compose.c:10018
- msgid "_Discard"
- msgstr "Por_zuæ"
- #: src/compose.c:10018
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
- #: src/compose.c:10020
- msgid "Save changes"
- msgstr "Zapisz zmiany"
- #: src/compose.c:10021
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona. Czy chcesz zapisaæ ostatnie zmiany?"
- #: src/compose.c:10022
- msgid "_Don't save"
- msgstr "_Nie zapisuj"
- #: src/compose.c:10022
- msgid "+_Save to Drafts"
- msgstr "+ Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
- #: src/compose.c:10092
- #, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
- msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
- #: src/compose.c:10094
- msgid "Apply template"
- msgstr "Do³±cz szablon"
- #: src/compose.c:10095
- msgid "_Replace"
- msgstr "Za_mieñ"
- #: src/compose.c:10095
- msgid "_Insert"
- msgstr "Ws_taw"
- #: src/compose.c:10959
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
- #: src/compose.c:10960
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci czy dodaæ go jako za³±cznik?"
- #: src/compose.c:10962
- msgid "_Attach"
- msgstr "Z_a³±cz"
- #: src/compose.c:11178
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d."
- #: src/compose.c:11462
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Zamierzasz odopowiedzieæ na %d wiadomo¶ci. Otworzenie takiej ilo¶ci okien "
- "mo¿e zaj±æ trochê czasu. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
- #: src/crash.c:141
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Proces Claws Mail (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail zakoñczy³ dzia³anie z powodu b³êdu"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Dziennik debuggera"
- #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
- msgid "Close"
- msgstr "Zamknij"
- #: src/crash.c:257
- msgid "Save..."
- msgstr "Zapisz..."
- #: src/crash.c:262
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
- #: src/crash.c:312
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
- #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Dodaj now± osobê"
- #: src/editaddress.c:158
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Dodanie nowej osoby wymaga ustawienia\n"
- "przynajmniej jednej z poni¿szych warto¶ci:\n"
- " - Nazwa\n"
- " - Imiê\n"
- " - Nazwisko\n"
- " - Psuedonim\n"
- " - adres e-mail\n"
- " - dodatkowe cechy\n"
- "\n"
- "Kliknij OK aby kontynuowaæ edycjê tego kontaktu.\n"
- "Kliknij Anuluj aby wyj¶æ bez zapisywania."
- #: src/editaddress.c:169
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Dodanie nowej osoby wymaga ustawienia\n"
- "przynajmniej jednej z poni¿szych warto¶ci:\n"
- " - Nazwa\n"
- " - Imiê\n"
- " - Nazwisko\n"
- " - Psuedonim\n"
- " - adres e-mail\n"
- " - dodatkowe cechy\n"
- "\n"
- "Kliknij OK aby kontynuowaæ edycjê tego kontaktu.\n"
- "Kliknij Anuluj aby wyj¶æ bez zapisywania."
- #: src/editaddress.c:233
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
- #: src/editaddress.c:411
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
- #: src/editaddress.c:587
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
- #: src/editaddress.c:676
- msgid "Discard"
- msgstr "Por_zuæ"
- #: src/editaddress.c:677
- msgid "Apply"
- msgstr "Zatwierd¼"
- #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Edytuj informacje osobiste"
- #: src/editaddress.c:785
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
- #: src/editaddress.c:804
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie uda³o siê wczytaæ obrazka: \n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:846
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Ustaw obrazek"
- #: src/editaddress.c:847
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "Wy³±cz _obrazek"
- #: src/editaddress.c:905
- msgid "Photo"
- msgstr "Zdjêcie"
- #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
- #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
- msgid "Display Name"
- msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
- #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
- msgid "Last Name"
- msgstr "Nazwisko"
- #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
- msgid "First Name"
- msgstr "Imiê"
- #: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
- msgid "Nickname"
- msgstr "Pseudonim"
- #: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
- #: src/prefs_customheader.c:223
- msgid "Value"
- msgstr "Warto¶æ"
- #: src/editaddress.c:1427
- msgid "_User Data"
- msgstr "Dane _u¿ytkownika"
- #: src/editaddress.c:1428
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "Adr_esy e-mail"
- #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "In_ne Cechy"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Plik zdaje siê byæ poprawny."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy format ksi±¿ki adresowej."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Sprawd¼ plik "
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
- #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
- #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
- msgid "File"
- msgstr "Plik"
- #: src/editbook.c:281
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
- #: src/editgroup.c:101
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Edytuj dane grupy"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
- msgid "Group Name"
- msgstr "Nazwa grupy"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Adresy w grupie"
- #: src/editgroup.c:377
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Dostêpne adresy"
- #: src/editgroup.c:452
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
- #: src/editgroup.c:500
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Edytuj dane grupy"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Dodaj now± grupê"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Edytuj katalog"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
- msgid "New folder"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Wybierz plik JPilot"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Edytuj wpis JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:138
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nazwa hosta"
- #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
- msgid "Search Base"
- msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:198
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
- #: src/editldap_basedn.c:288
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
- #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
- #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "To jest nazwa hosta serwera. Przyk³adowo \"ldap.mojadomena.com\" mo¿e byæ "
- "w³a¶ciw± nazw± dla organizacji \"mojadomena.com\". Równie dobrze mo¿na u¿yæ "
- "adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Claws Mail "
- "nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "W³±cz bezpieczne po³±czenie do serwera LDAP via TLS. Je¶li po³±czenie nie "
- "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:479
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "W³±cz bezpieczne po³±czenie do serwera LDAP via SSL. Je¶li po³±czenie nie "
- "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:493
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
- #: src/editldap.c:496
- msgid " Check Server "
- msgstr " Sprawd¼ Serwer "
- #: src/editldap.c:500
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr ""
- "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
- #: src/editldap.c:513
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Okre¶la nazwê katalogu który bêdzie przeszukiwany na serwerze.Przyk³ad "
- "zawiera:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
- " o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
- #: src/editldap.c:524
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr ""
- "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
- "serwera."
- #: src/editldap.c:580
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
- #: src/editldap.c:589
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
- "odnalezienia nazwy lub adresu."
- #: src/editldap.c:592
- msgid " Defaults "
- msgstr " Domy¶lne "
- #: src/editldap.c:596
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
- "odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
- #: src/editldap.c:602
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
- #: src/editldap.c:617
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Definiuje maksymalny okres czasu (w sekundach) podczas którego wynik "
- "poszukiwania adresu jest aktualny w funkcji podpowiadania. Wyniki poszukiwañ "
- "s± przechowywane w pamiêci podrêcznej dopóki ten okres czasu nie up³ynie. "
- "Pozwala to na polepszenie szybko¶ci odpowiedzi w wypadku poszukiwania tej "
- "samej nazwy lub adresu w celu pokazania podpowiedzi. Najpierw bêdzie "
- "przeszukiwana pamiêæ podrêczna a dopiero potem bêd± wykonywane zapytania do "
- "serwera. Domy¶ln± warto¶ci± jest 60 sekund (10 min) co powinno byæ "
- "najbardziej odpowiednie dla wiêkszo¶ci serwerów. Wiêksza warto¶æ przyspieszy "
- "szybko¶æ sekwencyjnych poszukiwañ. Bêdzie ona u¿yteczna dla serwerów, które "
- "maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na "
- "pamiêæ podrêczn±."
- #: src/editldap.c:634
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
- #: src/editldap.c:639
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
- "u¿ywania uzupe³niania adresu."
- #: src/editldap.c:645
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
- #: src/editldap.c:650
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Poszukiwania nazw lub adresów mog± byæ wykonywane przy u¿yciu terminów "
- "wyszukiwania \"begins-with\" i \"contains\". Zaznacz t± opcjê aby wykonaæ "
- "poszukiwanie \"contains\", ten typ poszukiwania zazwyczaj zajmuje wiêcej "
- "czasu. Ze wzglêdu na wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-"
- "with\" do wszystkich poszukiwañ."
- #: src/editldap.c:703
- msgid "Bind DN"
- msgstr "£±cz DN"
- #: src/editldap.c:712
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Nazwa konta u¿ytkownika LDAP u¿yta do ³±czenia z serwerem. Jest zwykle "
- "u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
- "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
- #: src/editldap.c:719
- msgid "Bind Password"
- msgstr "£±cz has³o"
- #: src/editldap.c:733
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Has³o, które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
- #: src/editldap.c:738
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Limit czasu (sekundy)"
- #: src/editldap.c:752
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
- #: src/editldap.c:756
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
- #: src/editldap.c:770
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
- #: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3201
- msgid "Basic"
- msgstr "Podstawowe"
- #: src/editldap.c:786
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- #: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
- msgid "Extended"
- msgstr "Rozszerzone"
- #: src/editldap.c:985
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
- #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
- msgid "Tag"
- msgstr "Etykieta"
- #: src/edittags.c:215
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Kasuj etykietê"
- #: src/edittags.c:216
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ t± etykietê?"
- #: src/edittags.c:243
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Usuñ wszystkie etykiety"
- #: src/edittags.c:244
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie etykiety?"
- #: src/edittags.c:422
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr ""
- #: src/edittags.c:464
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
- #: src/edittags.c:529
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Apply tags"
- msgstr "Przypisywanie etykiet"
- #: src/edittags.c:543
- msgid "New tag:"
- msgstr "Nowa etykieta:"
- #: src/edittags.c:576
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr ""
- "Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± "
- "natychmiastowo."
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Wybierz plik vCard"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Edytuj wpis vCard"
- #: src/editvcard.c:261
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
- #: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr ""
- #: src/exphtmldlg.c:106
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
- #: src/exphtmldlg.c:109
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
- #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
- #: src/exphtmldlg.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "HTML Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
- "Czy stworzyæ nowy katalog?"
- #: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Stwórz katalog"
- #: src/exphtmldlg.c:189
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
- #: src/exphtmldlg.c:233
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:319
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:383
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:684
- msgid "B_rowse"
- msgstr "P_rzegl±daj"
- #: src/exphtmldlg.c:445
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Wzór stylów"
- #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1174
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:938
- #: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6009
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Default"
- msgstr "Domy¶lne"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
- msgid "Full"
- msgstr "Pe³ny"
- #: src/exphtmldlg.c:456
- msgid "Custom"
- msgstr "W³asne"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom-2"
- msgstr "W³asne-2"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-3"
- msgstr "W³asne-3"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-4"
- msgstr "W³asne-4"
- #: src/exphtmldlg.c:466
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Pe³na nazwa formatu"
- #: src/exphtmldlg.c:474
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Nazwisko, Imiê"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Imiê, Nazwisko"
- #: src/exphtmldlg.c:482
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Pasek koloru"
- #: src/exphtmldlg.c:488
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych"
- #: src/exphtmldlg.c:494
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
- #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
- #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
- msgid "File Name :"
- msgstr "Nazwa pliku :"
- #: src/exphtmldlg.c:559
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
- #: src/exphtmldlg.c:591
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
- #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
- msgid "File Info"
- msgstr "Informacje o pliku"
- #: src/exphtmldlg.c:657
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: src/expldifdlg.c:108
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr ""
- "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
- #: src/expldifdlg.c:187
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
- "Czy stworzyæ nowy katalog?"
- #: src/expldifdlg.c:199
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:241
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Nie podano przedrostka"
- #: src/expldifdlg.c:243
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
- "LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
- #: src/expldifdlg.c:261
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:336
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:400
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:431
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Unikalne ID ksi±¿ki adresowej jest u¿yte do stworzenia WN formatowanej "
- "podobnie do:\n"
- " uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:437
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Wy¶wietlana Nazwa ksi±¿ki adresowej jest u¿ywana do stworzenia WN "
- "formatowanej podobnie do:\n"
- " cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:443
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Pierwszy adres Email nale¿±cy do osoby jest u¿yty do tworzenia WN który jest "
- "formatowany podobnie do:\n"
- " mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:489
- msgid "Suffix"
- msgstr "Przedrostek"
- #: src/expldifdlg.c:499
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
- "LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
- " dc=claws,dc=org\n"
- " ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
- " o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
- #: src/expldifdlg.c:507
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Relatywne WN"
- #: src/expldifdlg.c:515
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Unikatowy identyfikator"
- #: src/expldifdlg.c:523
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "Plik LDIF zawiera szereg danych zwykle ³adowanych do serwera LDAP. Ka¿dy "
- "element z pliku LDIF posiada unikalny identyfikator \"Wyró¿niona Nazwa"
- "\" (lub WN). Przyrostek jest dodawany do \"Relatywnie Wyró¿nionej Nazwy"
- "\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostêpnych opcji RWN "
- "która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
- #: src/expldifdlg.c:543
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
- #: src/expldifdlg.c:548
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy które zosta³y wcze¶niej zaimportowane z "
- "pliku LDIF. \"Wyró¿niona Nazwa\" (WN) atrybutu u¿ytkownika, je¶li obecna w "
- "ksi±¿ce adresowej, mo¿e zostaæ u¿yta w eksportowanym pliku LDIF. RWN "
- "zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
- "znaleziony."
- #: src/expldifdlg.c:558
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
- #: src/expldifdlg.c:563
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
- "opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
- #: src/expldifdlg.c:655
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:721
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Unikalna nazwa"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8161
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
- #: src/export.c:148 src/import.c:142
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Lokalny plik mbox"
- #: src/export.c:203
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta."
- #: src/export.c:208
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty."
- #: src/export.c:221
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego."
- #: src/export.c:245
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Wybierz plik eksportu"
- #: src/exporthtml.c:767
- msgid "Full Name"
- msgstr "Pe³na nazwa"
- #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atrybuty"
- #: src/exporthtml.c:974
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa Claws Mail"
- #: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
- #: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
- #: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Nazwa jest za d³uga"
- #: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
- msgid "Not specified."
- msgstr "Nie okre¶lono"
- #: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
- msgid "Inbox"
- msgstr "Przychodz±ca"
- #: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
- msgid "Sent"
- msgstr "Wys³ane"
- #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:312 src/prefs_folder_item.c:311
- msgid "Queue"
- msgstr "Kolejka"
- #: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
- msgid "Trash"
- msgstr "Wysypisko"
- #: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
- msgid "Drafts"
- msgstr "Kopie robocze"
- #: src/folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3261
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3261
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
- #: src/folder.c:3563
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
- #: src/folder.c:4435
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
- #: src/folder.c:4571
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
- #: src/foldersel.c:221
- msgid "Select folder"
- msgstr "Wybierz katalog"
- #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
- #: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2025
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
- #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
- #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
- #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
- #: src/folderview.c:230
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:232
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania"
- #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:543
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Przeszukaj katalog..."
- #: src/folderview.c:235
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "_Przetwarzanie..."
- #: src/folderview.c:236
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Opró¿nij kosz..."
- #: src/folderview.c:237
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
- #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6293
- msgid "New"
- msgstr "Nowe"
- #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6295
- msgid "Unread"
- msgstr "Nieprzeczytane"
- #: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Total"
- msgstr "Wszystkie"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:734
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
- #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4111 src/summaryview.c:4113
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
- #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4112
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
- msgstr ""
- "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
- "przeczytane?"
- #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5316 src/setup.c:91
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
- msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5321 src/setup.c:96
- #, c-format
- msgid "Scanning folder %s ..."
- msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
- #: src/folderview.c:1056
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
- #: src/folderview.c:1057
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
- "chcesz kontynuowaæ?"
- #: src/folderview.c:1067
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
- #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
- #: src/folderview.c:1201
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n"
- #: src/folderview.c:1255
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
- #: src/folderview.c:2083
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
- #: src/folderview.c:2178
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
- #: src/folderview.c:2196
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
- #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3070 src/mainwindow.c:3074
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Opró¿nij wysypisko"
- #: src/folderview.c:2338
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
- #: src/folderview.c:2339
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+Opró¿nij _kosz"
- #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline"
- #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
- #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
- #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
- #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
- #: src/toolbar.c:2711
- msgid "_Send"
- msgstr "_Wy¶lij"
- #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
- #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2853 src/toolbar.c:2732
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2485
- #, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2486
- #, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2488
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Kopiuj katalog"
- #: src/folderview.c:2488
- msgid "Move folder"
- msgstr "Przenie¶ katalog"
- #: src/folderview.c:2499
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2499
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
- #: src/folderview.c:2530
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
- #: src/folderview.c:2533
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
- #: src/folderview.c:2534
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
- #: src/folderview.c:2537
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
- #: src/folderview.c:2540
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!"
- #: src/folderview.c:2540
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
- #: src/folderview.c:2591
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
- #: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4652
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Wybierz grupy news do które chcesz subskrybowaæ:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Znajd¼ grupê:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Szukaj "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Nazwa grupy news:"
- #: src/grouplistdialog.c:205
- msgid "Messages"
- msgstr "Wiadomo¶ci"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "moderowana"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "tylko-do-odczytu"
- #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "unknown"
- msgstr "nieznana"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
- msgid "Done."
- msgstr "Zrobiono."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
- #: src/gtk/about.c:132
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail jest lekkim, szybkim klientem e-mail z du¿± ilo¶ci± opcji "
- "konfiguracyjnych\n"
- "\n"
- "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws "
- "Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:138
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:143
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
- "chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
- #: src/gtk/about.c:159
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2013\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- " and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:162
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Informacje o systemie\n"
- #: src/gtk/about.c:168
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Wersja GTK+: %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
- "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
- "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:177
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
- "Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
- #: src/gtk/about.c:186
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
- "Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
- #: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Zespó³ Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:262
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u"
- #: src/gtk/about.c:281
- msgid "The translation team"
- msgstr "Zespó³ t³umaczy"
- #: src/gtk/about.c:300
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±"
- #: src/gtk/about.c:319
- msgid "Logo"
- msgstr "Logo"
- #: src/gtk/about.c:338
- msgid "Icons"
- msgstr "Ikony"
- #: src/gtk/about.c:357
- msgid "Contributors"
- msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:"
- #: src/gtk/about.c:405
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n"
- #: src/gtk/about.c:421
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:431
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
- #: src/gtk/about.c:441
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
- #: src/gtk/about.c:451
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr ""
- "dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
- #: src/gtk/about.c:462
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
- #: src/gtk/about.c:472
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n"
- #: src/gtk/about.c:482
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:492
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n"
- #: src/gtk/about.c:502
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n"
- #: src/gtk/about.c:512
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "dodaje obs³ugê wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n"
- #: src/gtk/about.c:544
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go rozprowadzaæ dalej "
- "i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
- "przez Fundacjê Wolnego Oprogramowania - w wersji 2, 3 lub ka¿dej "
- "pó¼niejszej.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:550
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej±, i¿ bêdzie on \n"
- "u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej \n"
- "gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH \n"
- "ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna \n"
- "Licencja Publiczna GNU. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:568
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see <"
- msgstr ""
- "Z pewno¶ci± wraz z niniejszym programem otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz "
- "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, "
- "odwied¼ <"
- #: src/gtk/about.c:573
- msgid ""
- ">. \n"
- "\n"
- msgstr ""
- ">. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2680
- #, fuzzy
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
- #: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2690 src/main.c:2693
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2699
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2702
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2708
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2711
- #, fuzzy, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2715
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2719
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2723
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
- #: src/gtk/about.c:774
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "O Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:832
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2013\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:846
- msgid "_Info"
- msgstr "_Informacja"
- #: src/gtk/about.c:852
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Autorzy"
- #: src/gtk/about.c:858
- msgid "_Features"
- msgstr "_Funkcje"
- #: src/gtk/about.c:864
- msgid "_License"
- msgstr "_Licencja"
- #: src/gtk/about.c:872
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "_Adnotacje wydania"
- #: src/gtk/about.c:878
- msgid "_Statistics"
- msgstr ""
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
- msgid "Orange"
- msgstr "Pomarañczowy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
- msgid "Red"
- msgstr "Czerwony"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
- msgid "Pink"
- msgstr "Ró¿owy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
- msgid "Sky blue"
- msgstr "B³êkitny"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
- msgid "Blue"
- msgstr "Niebieski"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
- msgid "Green"
- msgstr "Zielony"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
- msgid "Brown"
- msgstr "Br±zowy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
- msgid "Grey"
- msgstr "Szary"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
- msgid "Light brown"
- msgstr "Jasnobr±zowy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
- msgid "Dark red"
- msgstr "Ciemnoczerwony"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Ciemnoró¿owy"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Stalowoniebieski"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
- msgid "Gold"
- msgstr "Z³oty"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
- msgid "Bright green"
- msgstr "Jasnozielony"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
- msgid "Magenta"
- msgstr "Magenta"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Ustaw kolejno¶æ sortowania katalogów"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- #, fuzzy
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
- "zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- #, fuzzy
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Skrzynka"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sprawdzania pisowni %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:707
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ Enchant broker"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:713
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ %s s³ownika: "
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
- "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
- #, fuzzy
- msgid "Change to..."
- msgstr "Zmieñ punktacjê"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "More..."
- msgstr "Wiêcej..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
- #, fuzzy, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Akceptuj w tej sesji"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(brak sugestii)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "S³ownik: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "U¿yj obu s³owników"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
- #: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:446
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: src/gtk/headers.h:8
- msgid "Date:"
- msgstr "Data:"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
- #: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender"
- msgstr "Nadawca"
- #: src/gtk/headers.h:10
- msgid "Sender:"
- msgstr "Nadawca:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Adres zwrotny"
- #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
- #: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
- #: src/summaryview.c:445
- msgid "To"
- msgstr "Do"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
- #: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Kopia"
- #: src/gtk/headers.h:14
- msgid "Bcc"
- msgstr "Ukryta kopia"
- #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
- #: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "Message-ID"
- #: src/gtk/headers.h:15
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "Message-ID:"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "W odpowiedzi na"
- #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
- #: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "Odniesienia"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "References:"
- msgstr "Odniesienia:"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
- #: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:443
- msgid "Subject"
- msgstr "Temat"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments"
- msgstr "Komentarze"
- #: src/gtk/headers.h:19
- msgid "Comments:"
- msgstr "Komentarze:"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Keywords"
- msgstr "S³owa kluczowe"
- #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Keywords:"
- msgstr "S³owa kluczowe"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Data ponownego wys³ania"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Data ponownego wys³ania:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-From:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-To:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path"
- msgstr "¦cie¿ka zwrotna"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "¦cie¿ka zwrotna:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received"
- msgstr "Odebrano"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Received:"
- msgstr "Odebrano:"
- #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
- #: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Grupy news"
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Odpowiedzi-Do"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Dostarczone do"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Dostarczone do:"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen"
- msgstr "Widziane"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Seen:"
- msgstr "Widziane:"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2786
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
- #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
- msgid "Status:"
- msgstr "Stan:"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face"
- msgstr "Twarz"
- #: src/gtk/headers.h:37
- msgid "Face:"
- msgstr "Twarz:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Potwierdzenie przeczytania na adres"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Potwierdzenie przeczytania na adres:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- #, fuzzy
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
- #: src/gtk/headers.h:39
- #, fuzzy
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "User-Agent:"
- msgstr ""
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Kodowanie transferu"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Kodowanie transferu:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Wersja MIME"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Wersja MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence"
- msgstr "Pierwszeñstwo"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Pierwszeñstwo:"
- #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
- msgid "Organization"
- msgstr "Organizacja"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Organization:"
- msgstr "Organizacja:"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Lista dyskusyjna"
- #: src/gtk/headers.h:47
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Lista dyskusyjna:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post"
- msgstr "Wy¶lij posta"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Wy¶lij posta:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Subskrybuj listê"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Subskrybuj listê:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Wypisanie z listy"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Wypisanie z listy:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help"
- msgstr "Pomoc Listy"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Pomoc Listy:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Archiwum Listy"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Archiwum Listy:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner"
- msgstr "W³a¶ciciel Listy"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "W³a¶ciciel Listy:"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Etykieta"
- #: src/gtk/headers.h:55
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Etykieta:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Twarz"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Twarz:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to"
- msgstr "W odpowiedzi na"
- #: src/gtk/headers.h:62
- msgid "In reply to:"
- msgstr "W odpowiedzi na:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc"
- msgstr "Do lub Kopia"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "Do lub Kopia:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "New message"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Unread message"
- msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- #, fuzzy
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ¶ledzonym w±tku"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Marked message"
- msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Locked message"
- msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Opis ikon"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
- "wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
- #: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
- msgid "Input password:"
- msgstr "Wprowad¼ has³o:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
- #: src/gtk/inputdialog.c:296
- msgid "Input password"
- msgstr "Wprowad¼ has³o"
- #: src/gtk/inputdialog.c:286
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Zapamiêtanie has³a w tej sesji"
- #: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
- msgid "Remember this"
- msgstr "Zapamiêtaj"
- #: src/gtk/logwindow.c:451
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Wyczy¶æ _Dziennik"
- #: src/gtk/menu.c:145
- msgid ""
- "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
- msgstr ""
- #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wersja: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Error: "
- msgstr "B³±d: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:201
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:216
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:208
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:110
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
- msgid "Plugins"
- msgstr "Wtyczki"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "Load..."
- msgstr "£aduj Wtyczkê..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "Unload"
- msgstr "Wy³±cz wtyczkê"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:373
- msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
- msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
- msgid "Get more..."
- msgstr "Pobierz wiêcej..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:415
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:418
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:483
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Aktywne wtyczki"
- #: src/gtk/prefswindow.c:679
- msgid "Page Index"
- msgstr "Spis Stron"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:829
- msgid "_Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
- #: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
- #: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
- #: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1419
- #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: src/gtk/quicksearch.c:433
- msgid "all messages"
- msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:434
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:435
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:436
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:437
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:438
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:439
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:440
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:441
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:442
- msgid "deleted messages"
- msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:443
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
- #: src/gtk/quicksearch.c:444
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
- #: src/gtk/quicksearch.c:445
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:446
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:447
- #, fuzzy
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
- #: src/gtk/quicksearch.c:448
- msgid "messages which contain header S"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:449
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
- #: src/gtk/quicksearch.c:450
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówku In-Reply-To"
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- msgid "locked messages"
- msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:453
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- msgid "new messages"
- msgstr "nowe wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- msgid "old messages"
- msgstr "stare wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "messages which have been replied to"
- msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "read messages"
- msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:461
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:462
- #, fuzzy
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:463
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:464
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:465
- #, fuzzy
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:466
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "wiadomo¶ci które zosta³y wys³ane do S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:467
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "wiadomo¶ci których etykiety zawieraj± S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:468
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
- #: src/gtk/quicksearch.c:469
- msgid "marked messages"
- msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:470
- msgid "unread messages"
- msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
- #: src/gtk/quicksearch.c:472
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr ""
- "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
- "plikiem z wiadomo¶ci±"
- #: src/gtk/quicksearch.c:473
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "operator logiczny LUB"
- #: src/gtk/quicksearch.c:477
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "logiczny operator NIE"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "wszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala zdefiniowaæ kryteria, które musz± "
- "byæ spe³nione, aby wiadomo¶æ zosta³a wy¶wietlona.\n"
- "\n"
- "W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:591
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:657
- msgid "From/To/Subject/Tag"
- msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
- #: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
- msgid "Recursive"
- msgstr "Rekursywne"
- #: src/gtk/quicksearch.c:677
- msgid "Sticky"
- msgstr "Przyklejony"
- #: src/gtk/quicksearch.c:687
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Podpowied¼"
- #: src/gtk/quicksearch.c:699
- msgid "Run on select"
- msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
- #: src/gtk/quicksearch.c:741
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Wyczy¶æ aktualne zapytanie"
- #: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Edytuj kryteria szukania"
- #: src/gtk/quicksearch.c:760
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
- #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
- #, fuzzy
- msgid "_Information"
- msgstr "Informacje"
- #: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
- #, fuzzy
- msgid "C_lear"
- msgstr "Wyczy¶æ"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
- msgid "Correct"
- msgstr "Prawid³owe"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Owner"
- msgstr "W³a¶ciciel"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Signer"
- msgstr "Podpisa³"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
- #: src/prefs_themes.c:860
- msgid "Name: "
- msgstr "Nazwa: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
- msgid "Organization: "
- msgstr "Organizacja: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
- msgid "Location: "
- msgstr "Lokalizacja: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Odcisk klucza: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Stan podpisu: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Wygasa: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
- "Czy chcesz go zatwierdziæ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Stan podpisu: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is invalid"
- msgstr "Certyfikaty SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is unknown"
- msgstr "Certyfikaty SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "Anuluj po³±czenie"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Akceptuj i zapisz"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
- "Czy chcesz kontynuowaæ ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
- msgid "SSL certificate is invalid and expired"
- msgstr ""
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is expired"
- msgstr "Certyfikaty SSL"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Akceptuj"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Nowy certyfikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Znany certyfikat:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
- msgid "_View certificates"
- msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate changed and is invalid"
- msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate changed"
- msgstr "Certyfikaty SSL"
- #: src/headerview.c:107
- msgid "Tags:"
- msgstr "Etykiety:"
- #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3342
- #: src/summaryview.c:3359 src/summaryview.c:3380
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Brak nadawcy)"
- #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3393
- #: src/summaryview.c:3397
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Bez tematu)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "B³±d:"
- #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
- msgid "Filename:"
- msgstr "Nazwa pliku:"
- #: src/image_viewer.c:306
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Wielko¶æ pliku:"
- #: src/image_viewer.c:355
- msgid "Load Image"
- msgstr "£aduj obraz"
- #: src/imap.c:576
- msgid "IMAP4 connection broken\n"
- msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n"
- #: src/imap.c:607
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n"
- #: src/imap.c:610
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n"
- #: src/imap.c:613
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: niew³a¶ciwy stan\n"
- #: src/imap.c:616
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d strumienia\n"
- #: src/imap.c:619
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d przetwarzania (prawdopodobnie "
- "serwer nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
- #: src/imap.c:623
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: po³±czenie odrzucone\n"
- #: src/imap.c:626
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
- msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d pamiêci\n"
- #: src/imap.c:629
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- msgstr "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d krytyczny\n"
- #: src/imap.c:632
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer "
- "nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
- #: src/imap.c:636
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
- msgstr ""
- "B³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n"
- #: src/imap.c:639
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
- #: src/imap.c:642
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
- #: src/imap.c:645
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LOGOUT\n"
- #: src/imap.c:648
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CAPABILITY\n"
- #: src/imap.c:651
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CHECK\n"
- #: src/imap.c:654
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CLOSE\n"
- #: src/imap.c:657
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:660
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu COPY\n"
- #: src/imap.c:663
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID COPY\n"
- #: src/imap.c:666
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu CREATE\n"
- #: src/imap.c:669
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu DELETE\n"
- #: src/imap.c:672
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXAMINE\n"
- #: src/imap.c:675
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu FETCH\n"
- #: src/imap.c:678
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID FETCH\n"
- #: src/imap.c:681
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LIST\n"
- #: src/imap.c:684
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LOGIN\n"
- #: src/imap.c:687
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu LSUB\n"
- #: src/imap.c:690
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu RENAME\n"
- #: src/imap.c:693
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SEARCH\n"
- #: src/imap.c:696
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID SEARCH\n"
- #: src/imap.c:699
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SELECT\n"
- #: src/imap.c:702
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STATUS\n"
- #: src/imap.c:705
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STORE\n"
- #: src/imap.c:708
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UID STORE\n"
- #: src/imap.c:711
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:714
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu UNSUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:717
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu STARTTLS\n"
- #: src/imap.c:720
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu INVAL\n"
- #: src/imap.c:723
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu EXTENSION\n"
- #: src/imap.c:726
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SASL\n"
- #: src/imap.c:730
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: B³±d przy wykonywaniu SSL\n"
- #: src/imap.c:734
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- msgstr "B³±d serwera IMAP przy %s: Nieznany b³±d [%d]\n"
- #: src/imap.c:917
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
- "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
- #: src/imap.c:923
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
- "skompilowana z obs³ug± SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
- #: src/imap.c:930
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
- #: src/imap.c:934
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
- #: src/imap.c:952
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
- #: src/imap.c:959 src/imap.c:962
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
- #: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
- #: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP."
- #: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:305
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
- #: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:306
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "To po³±czenie jest skonfigurowane jako bezpieczne z u¿yciem SSL, ale SSL nie "
- "jest dostêpny w tej wersji Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
- "bezpieczne."
- #: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:312
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
- #: src/imap.c:1103
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
- msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
- #: src/imap.c:1151
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:1154
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
- #: src/imap.c:1243
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z serwerem IMAP: %s.\n"
- #: src/imap.c:1246
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
- #: src/imap.c:1640
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:2421
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
- #: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
- #: src/imap.c:2779
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
- #: src/imap.c:2782
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
- #: src/imap.c:3078
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
- #: src/imap.c:3093
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
- #: src/imap.c:3184
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr ""
- "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
- "¶cie¿kê"
- #: src/imap.c:3221
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
- #: src/imap.c:3333
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
- #: src/imap.c:3620
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
- #: src/imap.c:3705
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:3806
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
- #: src/imap.c:3958
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Serwer wymaga TLS.\n"
- #: src/imap.c:3968
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n"
- #: src/imap.c:3973
- #, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without OpenSSL support.\n"
- msgstr ""
- "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail "
- "skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:3981
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n"
- #: src/imap.c:4204
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
- #: src/imap.c:4899
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
- #: src/imap.c:5932
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont IMAP. Jednak ta wersja Claws Mail "
- "zosta³a zbudowana bez obs³ugi IMAP; Twoje konta IMAP zosta³y "
- "zdezaktywowane.\n"
- "\n"
- "Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
- "Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "Stwórz _nowy katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "_Przenie¶ katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "_Skopiuj katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "_Usuñ katalog..."
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Synchronizuj"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "Po_bierz wiadomo¶ci"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "Subskrypcje"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "Subskrybuj..."
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "_Usuñ subskrypcjê..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Pobierz pocztê"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "_Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych katalogów"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "_Przebuduj drzewo katalogów"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
- #: src/imap_gtk.c:196
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
- "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
- "podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
- #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Dziedziczenie uprawnieñ z katalogu nadrzêdnego"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2017
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
- #: src/imap_gtk.c:277 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419
- #, c-format
- msgid "`%c' can't be included in folder name."
- msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
- #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2038
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
- "Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
- #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± trwale usuniête.\n"
- "Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
- "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
- #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
- #: src/imap_gtk.c:507
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Czy naprawdê wyszukaæ niezasubkrybowane podkatalogi w '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:510
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Szukaj rekursywnie"
- #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Subskrypcje"
- #: src/imap_gtk.c:516
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Szukaj"
- #: src/imap_gtk.c:526
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:"
- #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:671
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Subskrybuj"
- #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
- msgid "All of them"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/imap_gtk.c:557
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Ten katalog jest aktualnie subskrybowany i nie posiada niesubskrybowanych\n"
- "podkatalogów.\n"
- "\n"
- "Je¶li istniej± nowe katalogi, utworzone i subsrybowane z innego klienta, "
- "u¿yj \"Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych katalogów\" w g³ównym katalogu skrzynki "
- "pocztowej."
- #: src/imap_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Czy chcesz %s katalog '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "subscribe"
- msgstr "subskrybuj"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "usuñ subskrypcjê"
- #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
- #: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr ""
- "Zastosuj do\n"
- "podkatalogów"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+_Subskrybuj"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+_Usuñ subskrypcjê"
- #: src/import.c:113 src/import.c:207
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Import pliku mbox"
- #: src/import.c:131
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
- #: src/import.c:148
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Katalog docelowy:"
- #: src/import.c:202
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana."
- #: src/import.c:207
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n"
- "Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?"
- #: src/import.c:229
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu."
- #: src/import.c:254
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Wybierz importowany plik"
- #: src/importldif.c:186
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr ""
- "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania"
- #: src/importldif.c:192
- msgid "File imported."
- msgstr "Plik zaimportowany."
- #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Proszê wybraæ plik."
- #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
- #: src/importldif.c:496
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
- #: src/importldif.c:581
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Wybierz plik LDIF"
- #: src/importldif.c:667
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr ""
- "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
- #: src/importldif.c:672
- msgid "File Name"
- msgstr "Nazwa pliku"
- #: src/importldif.c:682
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
- #: src/importldif.c:689
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
- #: src/importldif.c:725
- msgid "R"
- msgstr "Z"
- #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:727
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Nazwa pola LDIF"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Nazwa Atrybutu"
- #: src/importldif.c:783
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Pole LDIF"
- #: src/importldif.c:795
- msgid "Attribute"
- msgstr "Atrybut"
- #: src/importldif.c:807
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Wybierz pola LDIF którym chcesz zmieniæ nazwy lub które chcesz importowaæ. "
- "Zarezerwowane pola (zaznaczone w kolumnie \"R\"), bêd± automatycznie "
- "importowane i ich nazwa nie mo¿e byæ zmieniona. Pojedyncze klikniêcie w "
- "kolumnie wyboru (\"S\") wybiera okre¶lone pole do importu. Pojedyncze "
- "klikniêcie na który¶ z wierszy wybiera okre¶lone pole do zmiany nazwy - "
- "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
- "wierszy wybiera pole do importu."
- #: src/importldif.c:822
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr ""
- "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
- #: src/importldif.c:827
- msgid "Select for Import"
- msgstr "do importu"
- #: src/importldif.c:832
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
- #: src/importldif.c:834
- msgid " Modify "
- msgstr " Zmieñ "
- #: src/importldif.c:839
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
- #: src/importldif.c:911
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:"
- #: src/importldif.c:943
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
- #: src/importldif.c:980
- msgid "Proceed"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/importmutt.c:142
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
- #: src/importmutt.c:157
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Wybierz plik MUTTa"
- #: src/importmutt.c:204
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
- #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
- #: src/importpine.c:141
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
- #: src/importpine.c:156
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Wybierz plik PINE."
- #: src/importpine.c:203
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
- #: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
- #: src/inc.c:361
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiod³o siê\n"
- #: src/inc.c:432
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
- #: src/inc.c:493
- msgid "Standby"
- msgstr "Oczekiwanie"
- #: src/inc.c:618 src/inc.c:672
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Anuluj"
- #: src/inc.c:629
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Pobieranie"
- #: src/inc.c:638
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶æ (%s))"
- msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
- msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
- #: src/inc.c:644
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
- #: src/inc.c:649
- msgid "Connection failed"
- msgstr "B³±d po³±czenia."
- #: src/inc.c:652
- msgid "Auth failed"
- msgstr "B³±d autoryzacji"
- #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6319
- msgid "Locked"
- msgstr "Zablokowana"
- #: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Timeout"
- msgstr "Limit czasu (sekundy)"
- #: src/inc.c:756
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Skoñczono (%d nowa wiadomo¶æ)"
- msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
- msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
- #: src/inc.c:760
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
- #: src/inc.c:799
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
- #: src/inc.c:832
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
- #: src/inc.c:850
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
- #: src/inc.c:854
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:934 src/send_message.c:475
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Autoryzacja..."
- #: src/inc.c:936
- #, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
- msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:942
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
- #: src/inc.c:946
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
- #: src/inc.c:950
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
- #: src/inc.c:954
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
- #: src/inc.c:961 src/send_message.c:493
- msgid "Quitting"
- msgstr "Wychodzenie"
- #: src/inc.c:986
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:999
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
- msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
- msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
- #: src/inc.c:1158
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
- #: src/inc.c:1163
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
- #: src/inc.c:1169
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1175
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Brak miejsca na dysku."
- #: src/inc.c:1180
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
- #: src/inc.c:1185
- msgid "Socket error."
- msgstr "B³±d gniazda."
- #: src/inc.c:1188
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
- #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:403 src/send_message.c:667
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
- #: src/inc.c:1196
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Skrzynka zablokowana."
- #: src/inc.c:1205
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Skrzynka zablokowana:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:652
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
- #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:671
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Up³yn±³ limit czasu sesji zakoñczony. Mo¿esz zwiêkszyæ limit w Ustawienia/"
- "Inne/Ró¿ne."
- #: src/inc.c:1227
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
- #: src/inc.c:1265
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
- #: src/inc.c:1457
- #, c-format
- msgid "Claws Mail: %d new message"
- msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
- msgstr[0] "Claws Mail - %d nowa wiadomo¶æ"
- msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomo¶ci"
- msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomo¶ci"
- #: src/inc.c:1584
- msgid "Unable to connect: you are offline."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
- #: src/inc.c:1610
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr ""
- "%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
- #: src/inc.c:1616
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
- #: src/inc.c:1623
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Ty_lko raz"
- #: src/ldif.c:778
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Ksywka"
- #: src/main.c:271
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
- "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
- #: src/main.c:293 src/main.c:306
- msgid "Exiting..."
- msgstr "Wychodzenie..."
- #: src/main.c:437
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n"
- "Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?"
- #: src/main.c:439
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n"
- "za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s."
- #: src/main.c:451
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê"
- #: src/main.c:454
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Wykonywanie kopi zapasowej pozwoli na przywrócenie starszej wersji, lecz "
- "mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu "
- "dodatkowego miejsca na twoim dysku."
- #: src/main.c:462
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Migracja konfiguracji"
- #: src/main.c:473
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
- #: src/main.c:482
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
- #: src/main.c:491
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Migracja konfiguracji..."
- #: src/main.c:1038
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1045
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1224
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
- #: src/main.c:1243
- msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)"
- #: src/main.c:1246
- msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)"
- #: src/main.c:1249
- msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)"
- #: src/main.c:1572
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Jedna z wtyczek nie zosta³a za³adowana. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
- "uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
- "uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
- "uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1600
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail wykry³o skonfigurowan± skrzynkê mailmbox, ale jest ona "
- "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj "
- "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ."
- #: src/main.c:1606
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail wykry³ skonfigurowany mailbox, ale nie móg³ go za³adowaæ. "
- "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
- "przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
- #: src/main.c:1635
- #, c-format
- msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
- msgstr ""
- "Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)."
- #: src/main.c:1882
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1889
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1900
- #, fuzzy
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Usuñ nag³ówek"
- #: src/main.c:1907
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr ""
- #: src/main.c:1922
- #, fuzzy
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Brak wymaganych informacji"
- #: src/main.c:2067
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
- #: src/main.c:2069
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2070
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- #: src/main.c:2075
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
- #: src/main.c:2076
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach plik1 [plik2]...\n"
- " otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
- " plikiem"
- #: src/main.c:2079
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2080
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
- #: src/main.c:2081
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2082
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2083
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2090
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2091
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2092
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2094
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2095
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr ""
- #: src/main.c:2096
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
- " Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
- #: src/main.c:2098
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
- #: src/main.c:2099
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
- #: src/main.c:2100
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q wy³±cza program Claws Mail"
- #: src/main.c:2101
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug tryb debug"
- #: src/main.c:2102
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
- #: src/main.c:2103
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
- #: src/main.c:2104
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V wy¶wietla informacje o wbudowanych funkcjach "
- "programu i koñczy swoje dzianie"
- #: src/main.c:2105
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
- #: src/main.c:2106
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [katalog]\n"
- " korzysta z podanego katalogu jako katalogu "
- "konfiguracyjnego"
- #: src/main.c:2156
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Nieznany opcja\n"
- #: src/main.c:2174
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
- #: src/main.c:2177
- msgid "top level folder"
- msgstr "katalog górnego poziomu"
- #: src/main.c:2260
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
- #: src/main.c:2261
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
- #: src/main.c:2990
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "NetworkManager: sieæ jest w³±czona.\n"
- #: src/main.c:2996
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "NetworkManager: sieæ jest roz³±czona.\n"
- #: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:210
- msgid "_File"
- msgstr "_Plik"
- #: src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
- msgid "_View"
- msgstr "_Widok"
- #: src/mainwindow.c:507
- msgid "_Configuration"
- msgstr "Konfigura_cja"
- #: src/mainwindow.c:511
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "Dodaj skrzynkê"
- #: src/mainwindow.c:512
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:515
- #, fuzzy
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "Import pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:519
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:520
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Opró¿nij wszystkie kosze"
- #: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:219
- #, fuzzy
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "Zapi_sz jako..."
- #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:220
- #, fuzzy
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "Zapi_sz jako..."
- #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:221
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Uk³ad strony..."
- #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:222
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Drukuj..."
- #: src/mainwindow.c:532
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "_Synchronizuj katalogi"
- #: src/mainwindow.c:534
- msgid "E_xit"
- msgstr "Koniec"
- #: src/mainwindow.c:539
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Zaznacz ca³y w±tek"
- #: src/mainwindow.c:540
- msgid "_Delete thread"
- msgstr "Usuñ w±tek"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach..."
- #: src/mainwindow.c:544
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Szybkie wyszukiwanie"
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "Poka¿ lub uk_ryj"
- #: src/mainwindow.c:548
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "Pasek narzêdzi"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny"
- #: src/mainwindow.c:551
- #, fuzzy
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "Lista katalogów..."
- #: src/mainwindow.c:552
- #, fuzzy
- msgid "In _message list..."
- msgstr "Lista wiadomo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:557
- msgid "La_yout"
- msgstr "_Uk³ad"
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Sortuj"
- #: src/mainwindow.c:562
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "_Pow±tkowane"
- #: src/mainwindow.c:564
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki"
- #: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:233
- msgid "_Go to"
- msgstr "Prze_jd¼ do"
- #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234
- msgid "_Previous message"
- msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:235
- msgid "_Next message"
- msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:237
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:238
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:240
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:241
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:243
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:244
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Nastêpnej zaznaczonej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:246
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Poprzedniej wiadomo¶ci z etykiet±"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:247
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:249
- #, fuzzy
- msgid "Previous opened message"
- msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:252
- msgid "Parent message"
- msgstr "Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:254
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:255
- msgid "_Other folder..."
- msgstr "Inny katalog..."
- #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
- #, fuzzy
- msgid "Next part"
- msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
- #, fuzzy
- msgid "Previous part"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:259
- #, fuzzy
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:260
- #, fuzzy
- msgid "Previous line"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:261
- #, fuzzy
- msgid "Next line"
- msgstr "nowa linia"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
- msgid "Previous page"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
- msgid "Next page"
- msgstr "Nastêpna strona"
- #: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:281
- msgid "Decode"
- msgstr "Dekodowanie"
- #: src/mainwindow.c:624
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Otwórz w _nowym oknie"
- #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:288
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:289
- #, fuzzy
- msgid "Message part"
- msgstr "Lista wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:290
- #, fuzzy
- msgid "View as text"
- msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
- #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
- msgid "Open"
- msgstr "Otwórz"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:293
- #, fuzzy
- msgid "Open with..."
- msgstr "'Otwórz z...'"
- #: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:296
- msgid "Quotes"
- msgstr "Cytowanie"
- #: src/mainwindow.c:637
- msgid "_Update summary"
- msgstr "Od¶wie¿enie _podsumowania"
- #: src/mainwindow.c:640
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/mainwindow.c:641
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Pobierz z aktualnego konta"
- #: src/mainwindow.c:642
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Pobierz ze wszystkich kont"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Anuluj pobieranie"
- #: src/mainwindow.c:646
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "Wy¶lij oczekuj±ce wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:651
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Napisz _now± wiadomo¶æ"
- #: src/mainwindow.c:652
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Tworzy nowego posta"
- #: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:302
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Odpowiedz"
- #: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Odpowiedz do"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:306
- #, fuzzy
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "lista dyskusyjna"
- #: src/mainwindow.c:659
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
- msgid "_Forward"
- msgstr "Prze_ka¿"
- #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
- #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Prze_kieruj"
- #: src/mainwindow.c:666
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Lista dyskusyjna"
- #: src/mainwindow.c:667
- msgid "Post"
- msgstr "Wy¶lij"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Help"
- msgstr "Pomo_c"
- #: src/mainwindow.c:673
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "_Usuñ subskrypcjê"
- #: src/mainwindow.c:675
- msgid "View archive"
- msgstr "Podgl±d archiwum"
- #: src/mainwindow.c:677
- msgid "Contact owner"
- msgstr "W³a¶ciciel kontaktu"
- #: src/mainwindow.c:681
- msgid "M_ove..."
- msgstr "_Przenie¶..."
- #: src/mainwindow.c:682
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Kopiuj..."
- #: src/mainwindow.c:683
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Przenie¶ do _kosza"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Usuñ..."
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Usuñ swojego posta z grup"
- #: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:689 src/summaryview.c:429
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Zaznacz"
- #: src/mainwindow.c:690
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Odznacz"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
- #: src/mainwindow.c:694
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "Mark all read"
- msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
- #: src/mainwindow.c:698 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
- #: src/toolbar.c:417
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ignoruj w±tek"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Cofnij ignorowanie w±tku"
- #: src/mainwindow.c:700 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
- #: src/toolbar.c:418
- msgid "Watch thread"
- msgstr "¦led¼ w±tek"
- #: src/mainwindow.c:701
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Cofnij ¶ledzenie w±tku"
- #: src/mainwindow.c:704
- #, fuzzy
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Zaznacz jako spam"
- #: src/mainwindow.c:705
- #, fuzzy
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
- #: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:181
- msgid "Lock"
- msgstr "Zablokowane"
- #: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Unlock"
- msgstr "Odblokowanie"
- #: src/mainwindow.c:711 src/summaryview.c:430
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "Kolor etykiety"
- #: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "_Etykiety"
- #: src/mainwindow.c:715
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Edytuj ponownie"
- #: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
- msgid "Check signature"
- msgstr "Sprawd¼ podpis"
- #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:316
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
- #: src/mainwindow.c:725
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Zbierz adresy"
- #: src/mainwindow.c:726
- #, fuzzy
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "z aktualnego katalogu..."
- #: src/mainwindow.c:727
- #, fuzzy
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "z wybranych wiadomo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
- #: src/mainwindow.c:731
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:732
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
- #: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:319
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra"
- #: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:320
- #: src/messageview.c:326
- msgid "_Automatically"
- msgstr "Automatycznie"
- #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:846
- #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
- msgid "By _From"
- msgstr "na podstawie nadawcy"
- #: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
- #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
- msgid "By _To"
- msgstr "na podstawie adresata"
- #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:323
- #: src/messageview.c:329
- msgid "By _Subject"
- msgstr "na podstawie tematu"
- #: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Twórz regu³ê przetwarzania"
- #: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:333
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Wy¶wietl URLe..."
- #: src/mainwindow.c:754
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
- #: src/mainwindow.c:755
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:756
- msgid "In selected folder"
- msgstr "w wybranym katalogu"
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "In all folders"
- msgstr "we wszystkich katalogach"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "E_xecute"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/mainwindow.c:761
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Anuluj"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "SSL cer_tificates"
- msgstr "Certyfikaty SSL"
- #: src/mainwindow.c:768
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Dziennik filtrowania"
- #: src/mainwindow.c:770
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Dziennik sieci"
- #: src/mainwindow.c:772
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiêtanych hase³ sesji"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "Zmieñ bie¿±_ce konto"
- #: src/mainwindow.c:777
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Utwórz _nowe konto..."
- #: src/mainwindow.c:779
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Edycja kont..."
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "P_references..."
- msgstr "Ustawienia..."
- #: src/mainwindow.c:783
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Przetwarzanie wstêpne..."
- #: src/mainwindow.c:784
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "_Post-przetwarzanie..."
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "Filtrowanie..."
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "_Templates..."
- msgstr "Wzorce..."
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "_Actions..."
- msgstr "Akcje..."
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Etykiety..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "Wtyczki..."
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Podrêcznik u¿ytkownika"
- #: src/mainwindow.c:794
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "_FAQ w internecie"
- #: src/mainwindow.c:795
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "Opis ikon"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
- #: src/mainwindow.c:804
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Tryb offline"
- #: src/mainwindow.c:805
- msgid "_Message view"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Pasek stanu"
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "Column headers"
- msgstr "Nag³ówki kolumn"
- #: src/mainwindow.c:810
- msgid "Th_read view"
- msgstr "W±_tkuj widok"
- #: src/mainwindow.c:811
- #, fuzzy
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:812
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Ukryj usuniête wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "_Pe³ny ekran"
- #: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
- #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
- #, fuzzy
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki"
- #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
- #, fuzzy
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Zwiñ 2 poziom"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:348
- #, fuzzy
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Zwiñ 3 poziom"
- #: src/mainwindow.c:824
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Tekst pod ikonkami"
- #: src/mainwindow.c:825
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Tekst obok ikon"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Tylko Ikony"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "_Text only"
- msgstr "Tylko tekst"
- #: src/mainwindow.c:834
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Standardowy"
- #: src/mainwindow.c:835
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Trzy kolumny"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "_Wide message"
- msgstr "Szeroki obszar wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "Szeroka lista wiadomo¶ci"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Ma³y ekran"
- #: src/mainwindow.c:842
- #, fuzzy
- msgid "By _number"
- msgstr "wg _numeru"
- #: src/mainwindow.c:843
- #, fuzzy
- msgid "By s_ize"
- msgstr "wg rozmiaru"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "By _date"
- msgstr ""
- #: src/mainwindow.c:845
- #, fuzzy
- msgid "By thread date"
- msgstr "wg _daty w±tku"
- #: src/mainwindow.c:848
- #, fuzzy
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "na podstawie tematu"
- #: src/mainwindow.c:849
- #, fuzzy
- msgid "By _color label"
- msgstr "wg koloru _etykiety"
- #: src/mainwindow.c:850
- #, fuzzy
- msgid "By tag"
- msgstr "Dowolne etykiety"
- #: src/mainwindow.c:851
- #, fuzzy
- msgid "By _mark"
- msgstr "Odznacz"
- #: src/mainwindow.c:852
- #, fuzzy
- msgid "By _status"
- msgstr "wg _stanu"
- #: src/mainwindow.c:853
- #, fuzzy
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "wg za³±cznika"
- #: src/mainwindow.c:854
- #, fuzzy
- msgid "By score"
- msgstr "wg punktów"
- #: src/mainwindow.c:855
- #, fuzzy
- msgid "By locked"
- msgstr "wg blokad"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "Brak sortowania"
- #: src/mainwindow.c:860
- msgid "Ascending"
- msgstr "Rosn±co"
- #: src/mainwindow.c:861
- msgid "Descending"
- msgstr "Malej±co"
- #: src/mainwindow.c:902 src/messageview.c:389
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Automatyczna detekcja"
- #: src/mainwindow.c:1306 src/summaryview.c:6245
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Przypisz etykiety..."
- #: src/mainwindow.c:2123
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik."
- #: src/mainwindow.c:2138
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr ""
- "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê "
- "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
- #: src/mainwindow.c:2141
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr ""
- "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê "
- "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
- #: src/mainwindow.c:2155
- msgid "Select account"
- msgstr "Wybierz konto"
- #: src/mainwindow.c:2182 src/prefs_logging.c:140
- msgid "Network log"
- msgstr "Dziennik sieci"
- #: src/mainwindow.c:2186
- #, fuzzy
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera"
- #: src/mainwindow.c:2205 src/prefs_logging.c:392
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n"
- #: src/mainwindow.c:2207 src/prefs_logging.c:394
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n"
- #: src/mainwindow.c:2653 src/mainwindow.c:2660 src/mainwindow.c:2703
- #: src/mainwindow.c:2736 src/mainwindow.c:2768 src/mainwindow.c:2813
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
- #: src/prefs_folder_item.c:1067
- msgid "Untitled"
- msgstr "Bez tytu³u"
- #: src/mainwindow.c:2814 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "¿aden"
- #: src/mainwindow.c:3071 src/mainwindow.c:3075
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
- #: src/mainwindow.c:3072
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Nie zamykaj"
- #: src/mainwindow.c:3101 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Dodaj skrzynkê"
- #: src/mainwindow.c:3102
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
- "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n"
- "automatycznie przeskanowana."
- #: src/mainwindow.c:3108 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
- #: src/mainwindow.c:3113 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
- #: src/wizard.c:774
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Skrzynka"
- #: src/mainwindow.c:3118 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
- "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
- #: src/mainwindow.c:3563
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Wysy³anie zabronione"
- #: src/mainwindow.c:4141
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
- #: src/mainwindow.c:4150 src/mainwindow.c:4159
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
- #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
- msgid "Exit"
- msgstr "Koniec"
- #: src/mainwindow.c:4200 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4387
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Synchronizacja katalogów"
- #: src/mainwindow.c:4388
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
- #: src/mainwindow.c:4389
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Synchronizuj"
- #: src/mainwindow.c:4818
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
- #: src/mainwindow.c:4855
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
- msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
- msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
- #: src/mainwindow.c:5110 src/summaryview.c:5726
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr ""
- "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
- #: src/mainwindow.c:5118
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr ""
- "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
- #: src/mainwindow.c:5126 src/summaryview.c:5737
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Konfiguracja filtrowania"
- #: src/mainwindow.c:5241
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zarejestrowaæ jako domy¶lnego klienta: pobieranie ¶cie¿ki "
- "wykonania niemo¿liwe."
- #: src/mainwindow.c:5300
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail zosta³ zarejestrowany jako klient domyslny."
- #: src/mainwindow.c:5302
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na zarejestrowaæ jako domy¶lnego klienta: nie mo¿na zapisywaæ do "
- "rejestru."
- #: src/mainwindow.c:5460
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Skasowano %d has³o z %d konta.\n"
- msgstr[1] "Skasowano %d has³a z %d kont.\n"
- msgstr[2] "Skasowano %d hase³ z %d kont.\n"
- #: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
- #: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "nag³ówek %s"
- #: src/matcher.c:216
- msgid "header"
- msgstr "nag³ówek"
- #: src/matcher.c:217
- msgid "header line"
- msgstr "linia z nag³ówka"
- #: src/matcher.c:218
- msgid "body line"
- msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci"
- #: src/matcher.c:219
- #, fuzzy
- msgid "tag"
- msgstr "etykiety"
- #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
- #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
- #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter"
- #: src/matcher.c:1712
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1781 src/matcher.c:1800 src/matcher.c:1813
- msgid "message matches\n"
- msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n"
- #: src/matcher.c:1788 src/matcher.c:1806 src/matcher.c:1815
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n"
- #: src/matcher.c:2078 src/matcher.c:2079 src/matcher.c:2080 src/matcher.c:2081
- #: src/matcher.c:2082 src/matcher.c:2083 src/matcher.c:2084 src/matcher.c:2085
- msgid "(none)"
- msgstr "(¿aden)"
- #: src/mbox.c:107
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na otworzyæ pliku mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox ... (%d mails imported)"
- msgstr[0] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
- msgstr[1] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
- msgstr[2] "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
- #: src/mbox.c:553
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
- #: src/mbox.c:554
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
- #: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1867 src/mimeview.c:1827
- #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Nadpisz"
- #: src/mbox.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:572
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
- #: src/message_search.c:167
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
- #: src/message_search.c:185
- msgid "Find text:"
- msgstr "Znajd¼ tekst:"
- #: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
- msgid "Search failed"
- msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
- #: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
- #: src/message_search.c:342
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
- #: src/message_search.c:345
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
- #: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
- msgid "Search finished"
- msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
- #: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Twórz _now± wiadomo¶æ"
- #: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1609
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci"
- #: src/messageview.c:860
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
- #: src/messageview.c:868
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Adres na, który ma byæ wys³ane potwierdzenie odbioru nie zgadza siê\n"
- "z adresem, z którego nadano wiadomo¶æ.\n"
- "\n"
- "Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
- "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
- "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
- #: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "_Nie wysy³aj"
- #: src/messageview.c:888
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Autor tej wiadomo¶æ prosi³ o potwierdzenie odbioru.\n"
- "Zawarto¶æ nag³ówków (Pola \"Do\" i \"Kopia do\") wskazuj±, ¿e nie by³a¶/"
- "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
- "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
- #: src/messageview.c:1341
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci (%s)..."
- #: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
- #: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Wiadomo¶æ nie odpowiada standardom MIME. Mo¿e zostaæ nieprawid³owo pokazana."
- #: src/messageview.c:1859 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1980
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:788 src/summaryview.c:4813
- #: src/summaryview.c:4816 src/textview.c:3108
- msgid "Save as"
- msgstr "Zapisz jako"
- #: src/messageview.c:1868
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
- #: src/messageview.c:1876 src/summaryview.c:4833 src/summaryview.c:4836
- #: src/summaryview.c:4851
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
- #: src/messageview.c:1930
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Poka¿ wszystkie %s."
- #: src/messageview.c:1932
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Wy¶wietlono tylko pierwszy megabajt tekstu."
- #: src/messageview.c:1963
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr ""
- "Otrzyma³e¶ potwierdzenie odbioru tej wiadomo¶ci :zosta³a pokazana wg "
- "odbiorcy."
- #: src/messageview.c:1966
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
- #: src/messageview.c:1972
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
- #: src/messageview.c:1973
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
- #: src/messageview.c:2016
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
- "i zosta³a skasowana z serwera "
- #: src/messageview.c:2022
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
- #: src/messageview.c:2026 src/messageview.c:2048
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Oznacz do pobrania"
- #: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2039
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Oznacz do usuniêcia"
- #: src/messageview.c:2032
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
- "jej %s zostanie pobrane."
- #: src/messageview.c:2037 src/messageview.c:2050
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Unmark"
- msgstr "Odznacz"
- #: src/messageview.c:2043
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
- "zawiera %s i zostanie usuniêta."
- #: src/messageview.c:2116
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
- #: src/messageview.c:2117
- msgid ""
- "The message was sent to several of your accounts.\n"
- "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
- "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
- "odbioru:"
- #: src/messageview.c:2121 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Anuluj"
- #: src/messageview.c:2121
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
- #: src/messageview.c:2188
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
- #: src/messageview.c:2957
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
- #: src/messageview.c:2965
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
- #: src/messageview.c:2966
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been moved to trash"
- msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
- #: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4185
- #: src/summaryview.c:6982
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
- #: src/mh.c:432
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
- #: src/mh.c:518
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..."
- #: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Usuñ _skrzynkê..."
- #: src/mh_gtk.c:358
- #, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naprawdê chcesz usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
- "(Wiadomo¶ci NIE zostan± skasowane z dysku)"
- #: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Usuñ skrzynkê"
- #: src/mimeview.c:202
- #, fuzzy
- msgid "_Open"
- msgstr "Otwórz"
- #: src/mimeview.c:204
- #, fuzzy
- msgid "Open _with..."
- msgstr "'Otwórz z...'"
- #: src/mimeview.c:206
- #, fuzzy
- msgid "Send to..."
- msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
- #: src/mimeview.c:207
- #, fuzzy
- msgid "_Display as text"
- msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
- #: src/mimeview.c:208
- msgid "_Save as..."
- msgstr "Zapi_sz jako..."
- #: src/mimeview.c:209
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Zapi_sz wszystko..."
- #: src/mimeview.c:282
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Typ MIME "
- #: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
- #: src/mimeview.c:1048
- msgid "View full information"
- msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
- #: src/mimeview.c:1054
- msgid "Check again"
- msgstr "Sprawd¼ ponownie"
- #: src/mimeview.c:1064
- msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
- msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
- #: src/mimeview.c:1069
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
- msgstr ""
- "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na "
- "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
- #: src/mimeview.c:1307
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
- #: src/mimeview.c:1350
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email"
- #: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
- #: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:461
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
- #: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3118
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1866 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Wybierz katalog docelowy"
- #: src/mimeview.c:1873 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
- #: src/mimeview.c:2102
- msgid "No registered viewer for this file type."
- msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu."
- #: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3039
- msgid "Open with"
- msgstr "Otwórz z"
- #: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3040
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
- "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
- #: src/mimeview.c:2235
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Uruchomiæ niepewny plik binarny?"
- #: src/mimeview.c:2236
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Ten za³±cznik jest plikiem wykonywalnym. Uruchamianie niepewnych plików "
- "binarnych jest niebezpieczne i mo¿e naraziæ na w³±manie twój komputer.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz uruchomiæ ten plik?"
- #: src/mimeview.c:2240
- msgid "Run binary"
- msgstr "Uruchom plik binarny"
- #: src/mimeview.c:2542
- #, fuzzy
- msgid "Type:"
- msgstr "Typ"
- #: src/mimeview.c:2543 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- #, fuzzy
- msgid "Size:"
- msgstr "Wielko¶æ"
- #: src/mimeview.c:2555 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
- msgid "Description:"
- msgstr "Opis:"
- #: src/news.c:300
- #, fuzzy, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
- #: src/news.c:333
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
- #: src/news.c:354
- #, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
- msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:432
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr ""
- #: src/news.c:441
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr ""
- #: src/news.c:445
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:459
- #, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
- msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:484
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr ""
- "Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
- #: src/news.c:853
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
- #: src/news.c:1042 src/news.c:1212
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
- #: src/news.c:1051
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
- #: src/news.c:1205
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
- #: src/news.c:1220
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
- #: src/news.c:1235
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "niepoprawna linia xover: \n"
- #: src/news.c:1450
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont News. Jednak ta wersja Claws Mail "
- "zosta³a zbudowana bez obs³ugi News; Twoje konta NNTP zosta³y "
- "zdezaktywowane.\n"
- "\n"
- "Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
- "Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Subskrybuj grupê news..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "_Odsubskrybuj grupê news"
- #: src/news_gtk.c:265
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?"
- #: src/news_gtk.c:266
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Usuñ subskrypcjê grupê news"
- #: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
- #: src/news_gtk.c:306
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Zmieñ nazwê folderu grupy news"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Powiadamiacz Acpi"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr ""
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Upewnij siê, ¿e modu³ j±dra 'asus_acpi' jest za³adowany."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Upewnij siê, ¿e modu³ j±dra 'ibm_acpi' jest za³adowany."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Upewnij siê, ¿e masz zainstalowany apanelc.\n"
- "Mo¿esz go pobraæ z http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Plik kontrolny nie istnieje."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : nie ma nowej lub nieprzeczytanej poczty"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : nieprzeczytana poczta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : new mail"
- msgstr " : nowa poczta"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
- msgid "off"
- msgstr "wy³±czone"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
- msgid "blinking"
- msgstr "mrugaj±ce"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
- msgid "on"
- msgstr "w³±czone"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
- msgid "LED "
- msgstr "LED"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "typ ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "plik ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
- msgid "values - On: "
- msgstr "warto¶ci - W³±czone: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Wy³±czone: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Mrugaj je¶li wymagana jest interakcja u¿ytkownika"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Ta wtyczka obs³uguje ró¿ne diody LED poprzez ACPI."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "LED laptopa"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
- #, fuzzy
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Archiwum Listy"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:54
- msgid "Create Archive..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver.c:113
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "\tTAR\n"
- "\tPAX\n"
- "\tSHAR\n"
- "\tCPIO\n"
- "\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "\tGZIP/ZIP\n"
- "\tBZIP2\n"
- "\tCOMPRESS\n"
- "\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver.c:145
- #, fuzzy
- msgid "Archiver"
- msgstr "Archiwum Listy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
- #, fuzzy
- msgid "Archiving"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
- #, fuzzy
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
- #, fuzzy
- msgid "Folder and archive must be selected"
- msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
- msgid "Archive result"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
- #, fuzzy
- msgid "Values"
- msgstr "Warto¶æ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
- #, fuzzy
- msgid "Archive"
- msgstr "Archiwum Listy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
- #, fuzzy
- msgid "Archive format"
- msgstr "Format daty"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
- msgid "Compression method"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
- msgid "Number of files"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
- msgid "Archive Size"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
- #, fuzzy
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Rodzaj katalogu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- msgid "Compression level"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
- #, fuzzy
- msgid "Yes"
- msgstr "tak"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "No"
- msgstr "Brak"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- #, fuzzy
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Opis"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Proszê wybraæ plik."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
- #, fuzzy
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
- #, fuzzy
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Archiwum Listy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
- #, fuzzy
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
- #, fuzzy
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Rodzaj katalogu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
- #, fuzzy
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Podgl±d archiwum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
- msgid "Archive location and name"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
- msgid "_Select"
- msgstr "_Wybierz"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr ""
- "Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
- #, fuzzy
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
- msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
- msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
- msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
- #, fuzzy
- msgid "Choose format"
- msgstr "Format daty"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
- msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
- msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
- msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
- msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
- #, fuzzy
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Ró¿ne"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
- #, fuzzy
- msgid "_Recursive"
- msgstr "Rekursywne"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
- msgid "_MD5sum"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
- #, fuzzy
- msgid "R_ename"
- msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
- #, fuzzy
- msgid "Selection options"
- msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
- #, fuzzy
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Usuñ katalog"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
- #, fuzzy
- msgid "Default compression"
- msgstr "Domy¶lny S³ownik"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
- msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
- msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
- msgid "Choose this option to disable compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
- #, fuzzy
- msgid "Default format"
- msgstr "Format daty"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
- msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
- msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
- msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
- msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
- msgid "MD5sum"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
- #, fuzzy
- msgid "Rename"
- msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- #, fuzzy
- msgid "<b>Type: </b>"
- msgstr "<b> o:</b>"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
- #, fuzzy
- msgid "<b>Size: </b>"
- msgstr "<b> o:</b>"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- #, fuzzy
- msgid "<b>Filename: </b>"
- msgstr "Nazwa pliku:"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Ignoruj za³±cznik"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuñ"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
- #: src/summaryview.c:2770
- msgid "Attachment"
- msgstr "Za³±cznik"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
- #, fuzzy
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages ?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
- #, fuzzy
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Ignoruj za³±cznik"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
- #, fuzzy
- msgid "AttRemover"
- msgstr "Usuñ"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
- #, fuzzy
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Powiadomienie o za³±czniku"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:309
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
- "\"bold\">%.20s</span>...\n"
- "\n"
- "%s it anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:313
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Powiadomienie o za³±czniku"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:375
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:427
- msgid "Attach warner"
- msgstr "Ostrze¿enia o za³±cznikach"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:345
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:221
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Nie powoiod³a sie rejestracja funkcji sprawdzaj±cej przed wys³aniem"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:385
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Ostrzega u¿ytkownika je¶li nie za³±czono ¿adnego pliku do wiadomo¶ci a "
- "wspomniano o nim w tre¶ci wiadomo¶ci."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
- msgid "attach"
- msgstr "do³±cz"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
- msgid ""
- "Warn when matching the following regular expressions:\n"
- "(one per line)"
- msgstr ""
- "Ostrzegaj je¶li w wiadomo¶ci znajduj± siê nastêpuj±ce wyra¿enia regularne:\n"
- "(jedno na liniê)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
- msgid "Skip quoted lines"
- msgstr "Opu¶æ zacytowane linie"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
- msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
- msgstr ""
- "Nie sprawdzaj czy zacytowane linie odpowiadaj± wyra¿eniom regularnym powy¿ej"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
- msgid "Skip forwards and redirections"
- msgstr "Nie sprawdzaj wiadomo¶ci przekazywanych i przekierunkowanych"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Nie sprawdzaj czy brakuje za³±czników gdy wiadomo¶ci s± przekazywane lub "
- "przekierunkowywane"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
- #, fuzzy
- msgid "Skip signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
- msgid "Attach Warner"
- msgstr "Ostrze¿enia o za³±cznikach"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:261
- #, fuzzy
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:302
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:209
- #, fuzzy
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Adres"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:97
- #, fuzzy
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Usuñ katalog"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:105
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr ""
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:107
- #, fuzzy
- msgid "Select..."
- msgstr " Wybierz ..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
- #, fuzzy
- msgid "Keep 'To' addresses"
- msgstr "Adresy osobiste"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:128
- #, fuzzy
- msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
- msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:133
- #, fuzzy
- msgid "Keep 'Cc' addresses"
- msgstr "Zbierz adresy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:138
- #, fuzzy
- msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
- msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:143
- #, fuzzy
- msgid "Keep 'Bcc' addresses"
- msgstr "Zbierz adresy"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:148
- #, fuzzy
- msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
- msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Prawdopodobn± przyczyn± "
- "b³êdu jest to, ¿e rozpoznawa³ on jeszcze ¿adnych wiadomo¶ci.\n"
- "U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by "
- "wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie "
- "mo¿e byæ uruchomiona."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, %s zwróci³ status %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, '%s %s %s' zwróci³ b³±d:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
- "POP w poszukiwaniu spamu u¿ywaj±c Bogofilter. Bêdziesz potrzebowa³ "
- "zainstalowanego Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Zanim Bogofilter bêdzie móg³ rozpoznawaæ spam, musisz go wytrenowaæ poprzez "
- "zaznaczenie kilkuset wiadomo¶ci dobrych i niechcianych (spamu) u¿ywaj±c menu "
- "\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobr±\".\n"
- "\n"
- "Gdy wiadomo¶æ jest rozpoznana jako spam mo¿ê zostaæ usuniêta lub zapisana w "
- "specjalnym do tego przeznaczonym katalogu.\n"
- "\n"
- "Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:670
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Wykrywanie spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:671
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Rozpoznawanie spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci podczas odbierania"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Maksymalny rozmiar"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Zapisywanie spamu w"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
- "domy¶lnego katalogu dla ¶mieci."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "W razie niepewno¶ci przenoszenie do"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania wiadomo¶ci okre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste "
- "aby u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania "
- "niepewnychwiadomo¶ci"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Wstawianie nag³ówka X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomo¶ciach w skrzynkach MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr "Pomijanie wiadomo¶ci od osób z ksi±¿ki adresowej"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Wiadomo¶ci od kontaktów z Twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w "
- "normalnych katalogach nawet je¶li zostan± rozpoznane jako spam"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
- #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
- #: src/prefs_matcher.c:676
- msgid "Select ..."
- msgstr " Wybierz ..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr ""
- "Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Zapamiêtaj adresy e-mail z bia³ej listy jako po¿±dane"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Je¶li Bogofilter uzna³ wiadomo¶æ e-mail jako spam lub niepewn±, ale znajduje "
- "siê ona na bia³ej li¶cie, zapamiêtaj j± jako po¿±dan±."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Wywo³anie Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci ze spamem jako przeczytane"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Je¶li Bogofilter uzna³ wiadomo¶æ e-mail jako spam lub niepewn±, ale znajduje "
- "siê ona na bia³ej li¶cie, zapamiêtaj j± jako po¿±dan±."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Wywo³anie Bogofilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
- #, fuzzy
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Prawdopodobn± przyczyn± "
- "b³êdu jest to, ¿e rozpoznawa³ on jeszcze ¿adnych wiadomo¶ci.\n"
- "U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by "
- "wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie "
- "mo¿e byæ uruchomiona."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:637
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
- "POP w poszukiwaniu spamu u¿ywaj±c Bogofilter. Bêdziesz potrzebowa³ "
- "zainstalowanego Bogofilter.\n"
- "\n"
- "Zanim Bogofilter bêdzie móg³ rozpoznawaæ spam, musisz go wytrenowaæ poprzez "
- "zaznaczenie kilkuset wiadomo¶ci dobrych i niechcianych (spamu) u¿ywaj±c menu "
- "\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobr±\".\n"
- "\n"
- "Gdy wiadomo¶æ jest rozpoznana jako spam mo¿ê zostaæ usuniêta lub zapisana w "
- "specjalnym do tego przeznaczonym katalogu.\n"
- "\n"
- "Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:45
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:103
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:111
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:115
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:149
- #, fuzzy
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Nie powoiod³a sie rejestracja funkcji sprawdzaj±cej przed wys³aniem"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:267
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:271
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:341
- #, fuzzy
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Wykrywanie spamu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
- #, fuzzy
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Maksymalny rozmiar"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
- #, fuzzy
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
- msgid "MB"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
- #, fuzzy
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
- "domy¶lnego katalogu dla ¶mieci."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr ""
- "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania "
- "niepewnychwiadomo¶ci"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
- #, fuzzy
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Konfiguracja Akcji"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
- #, fuzzy
- msgid "Br_owse"
- msgstr "Przegl±daj"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
- #, fuzzy
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Usuñ po"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
- #, fuzzy
- msgid "Could not create socket"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
- #, fuzzy
- msgid ": File does not exist"
- msgstr "Plik kontrolny nie istnieje."
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
- #, fuzzy
- msgid "Socket write error"
- msgstr "B³±d gniazda."
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
- #, fuzzy
- msgid "Socket read error"
- msgstr "B³±d gniazda."
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Demo"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr ""
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Claws Mail. "
- "Instaluje mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego "
- "wyj¶cia.\n"
- "\n"
- "Nie jest do niczego przydatna"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:188
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Printing failed:\n"
- " %s"
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:216
- msgid "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:221
- #, fuzzy
- msgid "Filename is null."
- msgstr "Nazwa pliku:"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:237
- #, fuzzy
- msgid "Conversion to postscript failed."
- msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:244 src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
- msgid "Print"
- msgstr "Drukuj"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:267
- #, c-format
- msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:281
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Printing failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:419
- #, c-format
- msgid "Navigation to %s blocked"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:583
- #, fuzzy
- msgid "Load images"
- msgstr "£aduj obraz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
- msgid "Unblock external content"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:194
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
- #, fuzzy
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Wtyczki"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:598 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:205
- #, fuzzy
- msgid "Enable Java"
- msgstr "W³±czone"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:601 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
- #, fuzzy
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "_Otwórz w przegl±darce"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
- #, fuzzy, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:830
- #, fuzzy
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:846
- #, fuzzy
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "_Otwórz w przegl±darce"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:856
- #, fuzzy
- msgid "Open Image"
- msgstr "_Otwórz obrazek"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:865
- #, fuzzy
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Kopiuj adres ³±cza"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:871
- msgid "Download Link"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
- #, fuzzy
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Zapisz zmiany"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:914
- #, fuzzy
- msgid "Copy Image"
- msgstr "£aduj obraz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:933
- #, fuzzy
- msgid "Import feed"
- msgstr "Import pliku mbox"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1162
- msgid "Fancy"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1187
- #, fuzzy
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1192
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked and images are not automatically "
- "loaded. Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
- "\n"
- "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Proxy Setting"
- msgstr "Ustawienia skrzynki"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
- msgid "Use GNOME proxy setting"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:182
- #, fuzzy
- msgid "Auto-Load images"
- msgstr "£aduj obraz"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:188
- #, fuzzy
- msgid "Block external content"
- msgstr "Usuñ zawarto¶æ wpisu"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
- msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Nie powoiod³a sie rejestracja funkcji sprawdzaj±cej przed wys³aniem"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
- #, fuzzy
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Obs³uga poczty"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
- #, fuzzy
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Ukryte nag³ówki"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
- msgid "UIDL"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Account name"
- msgstr "Konto"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
- #, fuzzy
- msgid "Receive server"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
- #, fuzzy
- msgid "UserID"
- msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
- msgid "Fetch time"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
- #, c-format
- msgid "Added %d of"
- msgid_plural "Added %d of"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
- #, c-format
- msgid "1 contact to the cache"
- msgid_plural "%d contacts to the cache"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
- msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
- msgid "GData plugin: Groups received\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
- msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
- msgid "GData plugin: Authenticated\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
- msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1716
- msgid "Authentication"
- msgstr "Uwierzytelnienie"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
- #, fuzzy
- msgid "Username:"
- msgstr "Nazwa pliku:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
- msgid "Password:"
- msgstr "Has³o:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
- msgid "Polling interval (seconds):"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of results:"
- msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
- msgid "GData"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
- msgid ""
- "\n"
- "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
- msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
- msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
- msgid ""
- "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
- "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
- "into the Tab-address completion.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
- #, fuzzy
- msgid "GData integration"
- msgstr "Przeznaczenie"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
- msgid "mailmbox folder (etPan!)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
- msgid "MBOX"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
- msgid "mbox (etPan!)..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
- "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n"
- "automatycznie przeskanowana."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The mailbox `%s' already exists."
- msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The folder `%s' already exists."
- msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't create the folder `%s'."
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Naprawdê chcesz usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
- "(Wiadomo¶ci NIE zostan± skasowane z dysku)"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± trwale usuniête.\n"
- "Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
- "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can't remove the folder `%s'."
- msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Input new name for `%s':"
- msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:91
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Newmail plugin unloaded\n"
- msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:98 src/plugins/newmail/newmail.c:137
- #, fuzzy
- msgid "NewMail"
- msgstr "Pobierz pocztê"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:103
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Nie powoiod³a sie rejestracja funkcji sprawdzaj±cej przed wys³aniem"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
- msgid ""
- "Cannot load plugin NewMail\n"
- "$HOME is too long\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:130
- #, c-format
- msgid ""
- "Newmail plugin loaded\n"
- "Message header summaries written to %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:142
- msgid ""
- "This Plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:165
- #, fuzzy
- msgid "Log file"
- msgstr "Poziom dziennika"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- #, fuzzy
- msgid "Folder:"
- msgstr "Katalog"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
- #, fuzzy
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Wybierz katalog"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
- #, fuzzy
- msgid "select recursively"
- msgstr "Szukaj rekursywnie"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- #, fuzzy
- msgid "No new messages"
- msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
- #, fuzzy
- msgid "Notification"
- msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
- msgid "The Notification plugin needs threading support."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
- msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
- msgid "Various tools"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
- #, fuzzy
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
- msgid "New News post"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- #, fuzzy
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "nowe wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
- #, fuzzy
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
- #, fuzzy
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Zaznacz wiadomo¶æ jako przeczytan±"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
- #, fuzzy
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
- #, fuzzy
- msgid "Mail message"
- msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "nowe wiadomo¶ci"
- msgstr[1] "nowe wiadomo¶ci"
- msgstr[2] "nowe wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
- #, fuzzy
- msgid "News message"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
- #, fuzzy
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
- #, fuzzy
- msgid "RSS news feed"
- msgstr "Kana³ RSS"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "nowe wiadomo¶ci"
- msgstr[1] "nowe wiadomo¶ci"
- msgstr[2] "nowe wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
- msgid "Hotkeys"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
- msgid "Banner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
- msgid "Popup"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
- #: src/prefs_receive.c:147
- msgid "Command"
- msgstr "Polecenie"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
- msgid "LCD"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
- #, fuzzy
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Ikonka"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
- msgid "Indicator"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
- msgid ""
- "\n"
- "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
- #, fuzzy
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
- #, fuzzy
- msgid "Mail folders"
- msgstr "we wszystkich katalogach"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
- #, fuzzy
- msgid "News folders"
- msgstr "Nowy katalog"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
- #, fuzzy
- msgid "RSS folders"
- msgstr "Katalogi"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
- #, fuzzy
- msgid "Calendar folders"
- msgstr "Eksport kalendarza"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
- msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
- msgid "Global notification settings"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
- msgid "Use sound theme"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
- #, fuzzy
- msgid "Show banner"
- msgstr "Pokazuj baner informacyjny"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- #: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Never"
- msgstr "Nigdy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
- #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Always"
- msgstr "Zawsze"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
- msgid "Only when not empty"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
- msgid "slow"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
- msgid "fast"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
- msgid "Banner speed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
- msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
- msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
- #, fuzzy
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "w wybranym katalogu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
- #, fuzzy
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Wybierz katalog"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
- #, fuzzy
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
- #, fuzzy
- msgid "Foreground"
- msgstr "T³o"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
- #, fuzzy
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Kolor katalogu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
- #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
- #: src/prefs_msg_colors.c:323
- msgid "Background"
- msgstr "T³o"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
- #, fuzzy
- msgid "Background color"
- msgstr "T³o"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
- #, fuzzy
- msgid "Enable popup"
- msgstr "W³±czone"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
- #, fuzzy
- msgid "Popup timeout:"
- msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
- #: src/prefs_summaries.c:496
- msgid "seconds"
- msgstr "sekundy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
- #, fuzzy
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
- msgid "Sample popup window"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
- #, fuzzy
- msgid "Done"
- msgstr "Zrobiono."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
- #, fuzzy
- msgid "Enable command"
- msgstr "Uruchom polecenie"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
- #, fuzzy
- msgid "Command to execute:"
- msgstr "Wyj¶cie komendy"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
- #, fuzzy
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "W³±czone"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
- #, fuzzy
- msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
- msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
- #, fuzzy
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Ikonka"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Zamkniêcie minimalizuje do ikonki"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
- #, fuzzy
- msgid "Enable Popup"
- msgstr "Wtyczki"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
- #, fuzzy
- msgid "Register Claws Mail"
- msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
- #, fuzzy
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
- msgid "<alt>N"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
- msgid "Toggle minimize:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Pobierz pocztê"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
- msgid "_Email"
- msgstr "_Email"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "_Napisz email z konta"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "W_yj¶cie z Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "_Pracuj w trybie offline"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- #, fuzzy
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
- #, fuzzy
- msgid "New mail message"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
- msgid "New news post"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
- #, fuzzy
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
- #, fuzzy
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
- msgid "Title:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- #, fuzzy
- msgid "Author:"
- msgstr "Autor: "
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
- msgid "Creator:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
- msgid "Producer:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
- msgid "Created:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
- msgid "Modified:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
- #, fuzzy
- msgid "Format:"
- msgstr "Format"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
- msgid "Optimized:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1166
- msgid "PDF Viewer Plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1268
- msgid "Loading..."
- msgstr "Wczytywanie..."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
- #, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1710
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
- #, fuzzy
- msgid "Document Index"
- msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1900
- #, fuzzy
- msgid "First Page"
- msgstr "Pierwsza strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1903
- #, fuzzy
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1906
- #, fuzzy
- msgid "Next Page"
- msgstr "Nastêpna strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
- #, fuzzy
- msgid "Last Page"
- msgstr "Ostatnia strona"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
- #, fuzzy
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Powiêksza"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Pomniejsza"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
- msgid "Fit Page"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
- msgid "Rotate Left"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1926
- msgid "Rotate Right"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
- msgid "Document Info"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
- #, fuzzy
- msgid "Page Number"
- msgstr "Numer"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2041
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2047
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2055
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2075
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "Przegl±darka PDF"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
- #, fuzzy
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Opis fontu"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
- msgid "Show Python console..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
- #, fuzzy
- msgid "Refresh"
- msgstr "/Od¶wie¿ kana³"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2480
- #: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1379
- #: src/wizard.c:1658
- msgid "Browse"
- msgstr "Przegl±daj"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
- msgid "Python"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
- #, fuzzy
- msgid "Python integration"
- msgstr "Konfigura_cja"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Has³o"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[brak identyfikatora]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProszê podaæ has³o dla nowego klucza:"
- "</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Has³a nie s± identyczne.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Proszê podaæ has³o dla nowego klucza:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProszê podaæ has³o dla:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Niew³a¶ciwe has³o.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
- msgid "Key import"
- msgstr "Import klucza"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbowa³ zaimportowaæ go "
- "z serwera kluczy?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID klucza "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Ten klucz jest nieznany.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "pracuj±c online,\n"
- " lub "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "z u¿yciem nastêpuj±cej komendy: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Importowanie klucza o ID "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Ten klucz zosta³ pomy¶lnie zaimportowany.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Ten klucz nie zosta³ pomy¶lnie zaimportowany.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Serwery kluczy s± czasem powolne.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " Mo¿esz spróbowaæ zaimportowaæ go rêcznie poleceniem:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Importowanie kluczy nie jest obs³ugiwane w ¶rodowisku Windows.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Ten klucz jest ju¿ zaimportowany.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
- "PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka zajmuje siê obs³ug± niskopoziomowych operacji PGP, jest u¿ywana "
- "przez inne wtyczki, jak np. PGP/Mime.\n"
- "Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia.. Wtyczki/GPG oraz /"
- "Konfiguracja/[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
- "\n"
- "Wtyczka u¿ywa biblioteki GPGME jako parsera dla GnuPG.\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
- msgid "Core operations"
- msgstr "G³ówne operacje"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "U¿yj programu gpg-agent do zarz±dzania has³ami"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
- msgid "Expire after"
- msgstr "Usuwanie po"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr ""
- "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
- "has³a przez ca³± sesjê"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
- msgid "minute(s)"
- msgstr "min."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie dzia³a przy starcie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
- msgid "Sign key"
- msgstr "Podpisz klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Generuj now± parê kluczy"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Undefined"
- msgstr "Niezdefiniowane"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- msgid "Marginal"
- msgstr "Marginalne"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Nieograniczone"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Wybierz klucze"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID klucza"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
- msgid "Trust"
- msgstr "Zaufany klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
- msgid "_Other"
- msgstr "_Inne"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "B_rak szyfrowania"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
- msgid "Add key"
- msgstr "Dodaj klucz"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Zaznaczony klucz '%s' nie jest w pe³ni zaufany.\n"
- "Je¶li wybierzesz szyfrowanie wiadomo¶ci tym kluczem, nie bêdziesz\n"
- "pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
- "Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
- #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
- msgid "No signature found"
- msgstr "Nie znaleziono podpisu"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr ""
- "B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
- #, c-format
- msgid "Good signature from %s."
- msgstr "Poprawny podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
- #, c-format
- msgid "Good signature (untrusted) from %s."
- msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
- #, c-format
- msgid "Expired signature from %s."
- msgstr "Przedawniony podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
- #, c-format
- msgid "Expired key from %s."
- msgstr "Przedawniony klucz od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
- #, c-format
- msgid "Bad signature from %s."
- msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
- #, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
- msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: brak statusu\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
- #, c-format
- msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
- msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
- #, fuzzy
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawid³owa"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:674
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest "
- "zainstalowany poprawnie."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:680
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
- "w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
- "Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:738
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
- "wygenerowaæ parê kluczy.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Nie znaleziono klucza PGP"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:744
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail nie odnalaz³ prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz "
- "móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n"
- "Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nowej pary kluczy: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:821
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji "
- "entropii..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d "
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Nowa para kluczy zosta³a wygenerowana. Ich odcisk to:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Chcesz wyeksportowaæ j± na serwer kluczy?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
- msgid "Key generated"
- msgstr "Klucz wygenerowany"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
- msgid "Key exported."
- msgstr "Klucz wyeksportowany."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Eksport klucza nie powiód³ siê."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
- msgid "Not a text part"
- msgstr "To nie jest czê¶æ tekstu"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:414
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
- "kodowania znaków."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:608
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. "
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:480
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:490 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:469
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:507 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:527
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:774
- #, fuzzy
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:632 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:650 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr ""
- "Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, "
- "%s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± "
- "szyfrowane w systemie PGP/Inline"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:757 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:785 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:816 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:883
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/inline"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka obs³uguje przestarza³± metodê \"Inline\" podpisywania i "
- "szyfrowania wiadomo¶ci. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, "
- "zweryfikowaæ podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
- "\n"
- "Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
- "Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
- "ochrony prywatno¶ci\". \n"
- "\n"
- "Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME - Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie "
- "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
- "pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
- "podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
- "\n"
- "Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
- "Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
- "ochrony prywatno¶ci\". \n"
- "\n"
- "Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
- msgid "Default refresh interval in minutes"
- msgstr "Domy¶lny odstêp czasu miêdzy od¶wie¿eniami w minutach"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
- msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
- msgstr "Ustaw na 0 aby wy³±czyæ automatyczne od¶wie¿anie"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
- msgid "Default number of expired items to keep"
- msgstr "Domy¶lna liczba przechowywanych starych wiadomo¶ci "
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
- msgid "Set to -1 to keep expired items"
- msgstr "Ustaw na -1 aby zatrzymaæ przeterminowane wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
- msgid "Refresh all feeds on application start"
- msgstr "Od¶wie¿ wszystkie kana³y podczas startu programu"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
- #, fuzzy
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
- msgid "RSSyl"
- msgstr "RSSyl"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
- msgid "My Feeds"
- msgstr "Moje Kana³y"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- msgid "Refresh _all feeds"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- #, fuzzy
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Subskrybuj..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- #, fuzzy
- msgid "_Unsubscribe feed..."
- msgstr "_Usuñ subskrypcjê..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
- #, fuzzy
- msgid "Feed pr_operties..."
- msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
- #, fuzzy
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Import pliku mbox"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
- #, fuzzy
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
- #, fuzzy
- msgid "_Create new folder..."
- msgstr "Stwórz _nowy katalog..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
- #, fuzzy
- msgid "Remove folder _tree..."
- msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Dodaj katalog RSS"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Wpisz nazwê nowego katalogu RSS."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Utworzenie katalogu nie powiod³o siê.\n"
- "Mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu?"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
- msgid "RSSyl..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
- msgid "Keep default number of expired entries"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr "Pobierz komentarze je¶li to mo¿liwe"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
- msgid "<b>Source URL:</b>"
- msgstr "<b>Adres ¼ród³owy:</b>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
- msgid ""
- "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
- "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
- msgid ""
- "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
- "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Czas w minutach pomiêdzy kolejnymi od¶wie¿eniami kana³u:</b>\n"
- "<small>(Ustaw na 0 ¿eby wy³±czyæ automatyczne od¶wie¿anie)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
- msgid ""
- "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
- "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
- msgstr ""
- "<b>Liczba zapisanych starych wiadomo¶ci:</b>\n"
- "<small>(Ustaw na -1 je¶li nie chcesz zapisywaæ starych wiadomo¶ci)</small>"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
- msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
- #, fuzzy
- msgid "Always mark as unread"
- msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
- msgid "If only its text changed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
- #, fuzzy
- msgid "Never mark as unread"
- msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
- msgid "_OK"
- msgstr "_OK"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Ustaw w³a¶ciwo¶ci kana³u"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
- msgid "Unsubscribe feed"
- msgstr "Odsubskrybuj kana³"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
- msgid "Do you really want to remove feed"
- msgstr "Na pewno chcesz usun±æ ten kana³"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
- msgid "Remove cached entries"
- msgstr "Usuñ zapisane wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka pozwala ci na zak³adanie skrzynek, które bêd± obs³ugiwa³y kana³y "
- "wiadomo¶ci w formatach RSS 1.0, RSS 2.0 lub Atom.\n"
- "\n"
- "Ka¿dy kana³ bêdzie posiada³ katalog z wiadomo¶ciami, pobranymi z sieci. "
- "Mo¿esz je czytaæ, usuwaæ lub zapisywaæ."
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
- msgid "RSS feed"
- msgstr "Kana³ RSS"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:20
- #, c-format
- msgid "Time out connecting to URL %s\n"
- msgstr "Up³yn±³ czas po³±czenia do %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:21
- #, c-format
- msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
- msgstr "Nie mo¿na pobraæ '%s'\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:22
- #, c-format
- msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
- msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci z URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:23
- #, c-format
- msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
- msgstr "Nieobs³ugiwany typ wiadomo¶ci URL %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:25
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
- msgstr "RSSyl: Od¶wie¿anie kana³u %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:26
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr "RSSyl: od¶wie¿anie zakoñczone: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.h:27
- msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Subskrybuj kana³"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr "Wprowad¼ adres kana³u, który chcesz subskrybowaæ:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
- #, c-format
- msgid "Really remove the folder tree '%s' ?\n"
- msgstr "Na pewno usun±æ folder '%s' ?\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
- msgid "Remove folder tree"
- msgstr "Usuñ katalog"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
- #, c-format
- msgid "Can't remove feed '%s'."
- msgstr "Nie mogê usun±æ '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
- msgstr[0] "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci ¿eby od¶wie¿yæ kana³."
- msgstr[1] "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci ¿eby od¶wie¿yæ kana³y."
- msgstr[2] "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci ¿eby od¶wie¿yæ kana³y."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
- #, fuzzy
- msgid "Select a .opml file"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:125
- msgid "Cannot open temporary file"
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:136
- msgid "Cannot init libCURL"
- msgstr "Inicjalizacja libCURL nie powiod³a siê"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "401 (Wymagana autoryzacja)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr "403 (Nieautoryzowany)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "404 (Nie znaleziono)"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "B³±d: "
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:324
- #, c-format
- msgid "Fetching '%s'..."
- msgstr "Pobieranie '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:383
- msgid "Malformed feed"
- msgstr "Niepoprawna wiadomo¶æ"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
- #, c-format
- msgid "Refreshing feed '%s'..."
- msgstr "Od¶wie¿anie '%s'..."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
- #, c-format
- msgid ""
- "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
- "comments of '%s'"
- msgstr ""
- "RSSyl: Pobieranie komentarzy nie jest wspierane dla formatu RDF. Nie mo¿na "
- "pobraæ komentarzy z '%s'"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
- msgid "This feed format is not supported yet."
- msgstr "Ten format wiadomo¶ci nie jest obs³ugiwany."
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
- msgid "N/A"
- msgstr "Niedostêpne"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "bajtów"
- msgstr[1] "bajtów"
- msgstr[2] "bajtów"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
- #, fuzzy
- msgid "size unknown"
- msgstr "nieznana"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
- #, c-format
- msgid ""
- "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "RSSyl: Nie mo¿na od¶wie¿yæ kana³u %s:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
- msgid "You are already subscribed to this feed."
- msgstr "Pobierasz ju¿ wiadomo¶ci z tego kana³u"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na pobraæ '%s':\n"
- "%s"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't fetch URL '%s':\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na pobraæ '%s':\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
- #, c-format
- msgid "Can't subscribe feed '%s'."
- msgstr "Subskrypcja kana³u '%s' nie powiod³a siê."
- #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
- #: src/plugins/smime/smime.c:924
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
- "pomocy S/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
- "podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
- "\n"
- "Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
- "Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
- "ochrony prywatno¶ci\". \n"
- "\n"
- "Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
- "Do poprawnego dzia³ania tej wtyczki konieczne jest posiadanie "
- "zainstalowanego i skonfigurowanego gpgsm, gnupg-agent i dirmngr\n"
- "\n"
- "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:414
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Nie powiod³o siê ustawianie protoko³u GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:442
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/smime/smime.c:479
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku tymczasowego"
- #: src/plugins/smime/smime.c:695
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie S/"
- "Mime"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
- msgid "SpamReport"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
- #, fuzzy
- msgid "Enabled"
- msgstr "W³±czone"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
- #, fuzzy
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Przeka¿"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
- #, fuzzy
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Sortowanie podsumowania..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
- msgid "Report spam online..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
- #, fuzzy
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Rozpoznawanie spamu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie mo¿e po³±czyæ siê ze spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci przez wtyczkê SpamAssassin nie powiod³o siê.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "SpamAssassin jest wy³±czony w preferencjach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Wtyczka SpamAssassin nie by³a w stanie filtrowaæ tej wiadomo¶ci. "
- "Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, "
- "¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr ""
- "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to zdalnego "
- "odbiorcy."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Nie powiod³o siê pobranie nazwy u¿ytkownika"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr ""
- "Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
- "POP w poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwer SpamAssassin. Do "
- "poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ "
- "serwera SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
- "albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
- "\n"
- "Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
- "SpamAssasin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "Localhost"
- msgstr "Localhost"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Gniazdo Uniksa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
- msgid "Transport"
- msgstr "Transport"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Rodzaj transportu"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
- msgid "User"
- msgstr "U¿ytkownik"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
- "zostanie przerwane."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
- #, fuzzy
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
- #, fuzzy
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- #, fuzzy
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
- #, fuzzy
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
- #, fuzzy
- msgid "no subject"
- msgstr "na podstawie tematu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
- msgid "Accept"
- msgstr "Zaakceptuj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "Wstêpnie zaakceptuj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
- msgid "Decline"
- msgstr "Odmów"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr "Masz pozycje Todo."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
- msgid "Details follow:"
- msgstr "Szczegó³y poni¿ej:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr "Zorganizowa³e¶ spotkanie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr "Zosta³e¶ zaproszony na spotkanie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr "Spotkanie, na które zosta³e¶ zaproszony zosta³o odwo³ane."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Dosta³e¶ powiadomienie o spotkaniu."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
- #, c-format
- msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
- msgstr "%s <span weight=\"bold\">(to wydarzenie powtarza siê)</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
- #, c-format
- msgid ""
- "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
- msgstr ""
- "%s <span weight=\"bold\">(to spotkanie jest czê¶ci± powtarzaj±cego siê "
- "wydarzenia)</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr "Otrzyma³e¶ odpowied¼ na niewiadom± propozycje spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- "Otrzyma³e¶ odpowied¼ dotycz±c± propozycji spotkania.\n"
- "%s przekaza³ %s zaproszenie, szczegó³y poni¿ej:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
- #, fuzzy
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Odwo³aj spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
- msgid "No account found"
- msgstr "Nie znaleziono konta"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway ?"
- msgstr ""
- "Twoje konto nie znajduje siê na li¶cie uczestników.\n"
- "Chcesz mimo wszystko odpowiedzieæ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
- msgid "+Reply anyway"
- msgstr "+Odpowiedz mimo wszystko"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
- msgid "Answer"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Edytuj spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Odwo³aj spotkanie..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
- msgid "Launch website"
- msgstr "Strona WWW"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr "Jeste¶ zajêty w tym czasie."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
- msgid "Event:"
- msgstr "Wydarzenie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Organizator:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
- #, fuzzy
- msgid "Location:"
- msgstr "Lokalizacja: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
- msgid "Summary:"
- msgstr "Podsumowanie:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
- msgid "Starting:"
- msgstr "Pocz±tek:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
- msgid "Ending:"
- msgstr "Koniec:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
- msgid "Attendees:"
- msgstr "Uczestnicy:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
- msgid "Action:"
- msgstr "Akcja:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
- msgid "Reminders"
- msgstr "Przypomnienia"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
- msgid "Alert me"
- msgstr "Powiadom mnie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
- msgid "minutes before an event"
- msgstr " minut przed wydarzeniem"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
- msgid "Calendar export"
- msgstr "Eksport kalendarza"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Automatycznie eksportuj kalendarz do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr "Mo¿esz wyeksportowaæ do pliku lub na adres URL"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr "Podaj plik lokalny lub adres URL (http://serwer/¶cie¿ka/plik.ics)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1255
- #: src/prefs_account.c:1762
- msgid "User ID"
- msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1261
- #: src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
- #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
- msgid "Password"
- msgstr "Has³o"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
- msgid "Include webcal subscriptions in export"
- msgstr "Za³±cz subskrypcje webcal w eksporcie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr "Komenda uruchamiana po eksporcie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Informacja Zajêty/Wolny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Automatycznie eksportuj kalendarz do"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr "Podaj plik lokalny lub adres URL (http://serwer/¶cie¿ka/plik.ifb)"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr "Komenda uruchamiana po eksporcie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr "Pobierz statusy wolny/zajêty innych z"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- "Podaj plik lub adres URL (http://serwer/¶cie¿ka/plik.ifb). U¿yj %u dla lewej "
- "czê¶ci adresu email, %d jako domeny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
- msgid "vCalendar"
- msgstr "vCalendar"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- #, fuzzy
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- #, fuzzy
- msgid "_Subscribe to webCal..."
- msgstr "_Subskrybuj grupê news..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- #, fuzzy
- msgid "_Rename..."
- msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- #, fuzzy
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "Subskrypcje"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- #, fuzzy
- msgid "_List view"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- #, fuzzy
- msgid "_Week view"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
- msgid "in the past"
- msgstr "w przesz³o¶ci"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- msgid "today"
- msgstr "dzisiaj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
- msgid "tomorrow"
- msgstr "jutro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
- msgid "this week"
- msgstr "w tym tygodniu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
- msgid "later"
- msgstr "pó¼niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Te spotkania s± zaplanowane %s:\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr "Up³yn±³ czas po³±czenia (%d sekund) do %s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Ten adres nie wygl±da na WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Ten adres nie wygl±da na WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr ""
- "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu od¶wie¿enia kana³u Webcal."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
- #, fuzzy
- msgid "new subscription"
- msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci ¿eby od¶wie¿yæ subskrypcjê."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
- msgid "Subscribe to WebCal"
- msgstr "Subskrybuj WebCal"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
- msgid "Enter the WebCal URL:"
- msgstr "Wpisz adres WebCal:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "B³êdny adres URL."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Na pewno chcesz odsubskrybowaæ?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
- msgid "Individual"
- msgstr "Indywidualny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
- msgid "Resource"
- msgstr "Zasób"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
- msgid "Room"
- msgstr "Pokój"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
- msgid "Add..."
- msgstr "Dodaj..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
- msgid ""
- "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- "Nastêpuj±ce osoby s± zajête w czasie twojego planowanego spotkania:\n"
- "- "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
- msgid "You"
- msgstr "Ty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "Jeste¶ zajêty w czasie planowanego spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr "%s jest zajêty w czasie planowanego spotkania"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr "%d godzinê wcze¶niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr "%d godzin(y) wcze¶niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr "%d godzin i %d minut wcze¶niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr "%d minut wcze¶niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
- #, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "%d godzin pó¼niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr "%d godzin pó¼niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr "%d godzin i %d minut pó¼niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
- #, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "%d minut pó¼niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wszyscy bêd± dostêpni %s lub %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Wszyscy bêd± dostêpni %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Nie jest mo¿liwe zorganizowanie tego spotkania ze wszystkimi w ci±gu "
- "poprzedzaj±cych lub nastêpuj±cych 6 godzin."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr "bêdzie wolny %s lub %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
- #, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "bêdzie wolny %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
- msgid "not available"
- msgstr "nieosi±galny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ", lecz bêdzie wolny %s lub %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ", lecz bêdzie wolny %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ""
- "i nie bêdzie wolny w przeci±gu poprzedzaj±cych lub nastêpuj±cych 6 godzin."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
- msgid "available"
- msgstr "osi±galny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr "Pobieranie informacji wolny/zajêty nie powiod³o siê"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Nie wszyscy s± wolni"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Wy¶lij mimo wszystko"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr ""
- "Nie wszyscy s± wolni. Zobacz opis w chmurce by dowiedzieæ siê wiêcej..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
- msgid "Available"
- msgstr "Osi±galny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Wszyscy s± wolni."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- "Wygl±da na to, ¿e wszyscy s± wolni, ale nie uda³o siê ¶ci±gn±æ wszystkich "
- "informacji wolny/zajêty."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- "Wys³anie zaproszenia na spotkanie nie powid³o siê.\n"
- "Sprawd¼ odbiorców."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Zapisz i wy¶lij"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
- msgid "Check availability"
- msgstr "Sprawd¼ osi±galno¶æ"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
- msgid "<b>Starts at:</b> "
- msgstr "<b>Zaczyna siê o:</b> "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
- msgid "<b> on:</b>"
- msgstr "<b> o:</b>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- msgid "<b>Ends at:</b> "
- msgstr "<b>Koñczy siê o:</b> "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
- msgid "New meeting"
- msgstr "Nowe spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr "%s - Edytuj spotkanie"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
- msgid "Time:"
- msgstr "Czas:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d godzina"
- msgstr[1] "%d godziny"
- msgstr[2] "%d godziny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minuty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr "Nadchodz±ce wydarzenie: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] "Przypomnij mi za %d minut"
- msgstr[1] "Przypomnij mi za %d minuty"
- msgstr[2] "Przypomnij mi za %d minuty"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
- msgid "Empty calendar"
- msgstr "Pusty kalendarz"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Nie ma nic do wyeksportowania."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Eksport kalendarza nie powiód³ siê."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr "Eksportuj kalendarz do ICS"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
- #, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Eksport kalendarza do '%s' nie powiód³ siê\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Eksport kalendarza nie powiód³ siê."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
- #, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ informacji zajêty/wolny do '%s'\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
- msgid "accepted"
- msgstr "zaakceptowano"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr "wstêpnie zaakceptowano"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- msgid "declined"
- msgstr "odmówiono"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "did not answer"
- msgstr "nie odpowiedziano"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
- msgid "individual"
- msgstr "indywidualny"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
- msgid "group"
- msgstr "grupa"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- msgid "resource"
- msgstr "zasób"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "room"
- msgstr "pokój"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
- msgid "Past"
- msgstr "Przesz³o¶æ"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
- msgid "Today"
- msgstr "Dzisiaj"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Jutro"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
- msgid "This week"
- msgstr "W tym tygodniu"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
- msgid "Later"
- msgstr "Pó¼niej"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
- msgid "Accepted: "
- msgstr "Zaakceptowany: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
- msgid "Declined: "
- msgstr "Odwo³any: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr "Wstêpnie zaakceptowany: "
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
- msgid "Start"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
- msgid "Show"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
- #: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
- #: src/prefs_matcher.c:334
- msgid "days"
- msgstr "dni"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- "Ta wtyczka umo¿liwia u¿ywanie wiadomo¶ci vCalendar utworzonych przez program "
- "Evolution lub Outlook.\n"
- "\n"
- "Gdy zostanie za³adowana utworzy skrzynkê vCalendar, która zawieraæ bêdzie "
- "pliki spotkañ zaakceptowanych lub stworzonych przez ciebie.\n"
- "Przys³ane Formularze spotkañ zostan± przedstawione w odpowiedniej formie i "
- "bêdziesz móg³ je zaakceptowaæ lub odrzuciæ.\n"
- "Aby utworzyæ spotkanie kliknij prawym klawiszem myszy na katalogu vCalendar "
- "i wybierz \"Nowe spotkanie...\".\n"
- "\n"
- "Bêdziesz mia³ równie¿ mo¿liwo¶æ subskrypcji kana³ów webCal i eksportowania "
- "twoich spotkañ lub wszystkich twoich kalendarzy."
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
- msgid "Calendar"
- msgstr "Kalendarz"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- #, fuzzy
- msgid "Monday"
- msgstr "Poniedzia³ek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- #, fuzzy
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wtorek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- #, fuzzy
- msgid "Wednesday"
- msgstr "¦roda"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- #, fuzzy
- msgid "Thursday"
- msgstr "Czwartek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
- #, fuzzy
- msgid "Friday"
- msgstr "Pi±tek"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
- #, fuzzy
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
- #, fuzzy
- msgid "Sunday"
- msgstr "Niedziela"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- #, fuzzy
- msgid "January"
- msgstr "Styczeñ"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- #, fuzzy
- msgid "February"
- msgstr "Luty"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- #, fuzzy
- msgid "March"
- msgstr "Marzec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- #, fuzzy
- msgid "April"
- msgstr "Kwiecieñ"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- #, fuzzy
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- #, fuzzy
- msgid "June"
- msgstr "Czerwiec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- #, fuzzy
- msgid "July"
- msgstr "Lipiec"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- #, fuzzy
- msgid "August"
- msgstr "Sierpieñ"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- #, fuzzy
- msgid "September"
- msgstr "Wrzesieñ"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
- #, fuzzy
- msgid "October"
- msgstr "Pa¼dziernik"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
- #, fuzzy
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
- #, fuzzy
- msgid "December"
- msgstr "Grudzieñ"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
- #, fuzzy
- msgid "Week number"
- msgstr "wg _numeru"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
- #, fuzzy
- msgid "Previous month"
- msgstr "Poprzednia strona"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
- #, fuzzy
- msgid "Next month"
- msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)"
- #: src/pop.c:152
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
- #: src/pop.c:159
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
- #: src/pop.c:166
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n"
- #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
- #: src/pop.c:263
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
- #: src/pop.c:831
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:847
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d [%s] (%d bajtów)\n"
- #: src/pop.c:879
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "skrzynka zablokowana\n"
- #: src/pop.c:882
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
- #: src/pop.c:901
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "komenda nie wspierana\n"
- #: src/pop.c:906
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
- #: src/pop.c:1101
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
- #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
- #: src/wizard.c:1549
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:336
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "News (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Lokalny plik mbox"
- #: src/prefs_account.c:338
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1021
- msgid "Name of account"
- msgstr "Nazwa konta"
- #: src/prefs_account.c:1030
- msgid "Set as default"
- msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
- #: src/prefs_account.c:1038
- msgid "Personal information"
- msgstr "Informacje osobiste"
- #: src/prefs_account.c:1047
- msgid "Full name"
- msgstr "Pe³na nazwa"
- #: src/prefs_account.c:1053
- msgid "Mail address"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: src/prefs_account.c:1083
- msgid "Server information"
- msgstr "Informacje o serwerze"
- #: src/prefs_account.c:1118
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
- "nie obs³uguje serwerów News i IMAP.</span>"
- #: src/prefs_account.c:1147
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
- #: src/prefs_account.c:1154
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
- #: src/prefs_account.c:1212
- msgid "News server"
- msgstr "Serwer news"
- #: src/prefs_account.c:1218
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Serwer do odbierania"
- #: src/prefs_account.c:1224
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Lokalny mailbox"
- #: src/prefs_account.c:1231
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
- #: src/prefs_account.c:1239
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
- #: src/prefs_account.c:1248
- msgid "command to send mails"
- msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
- #: src/prefs_account.c:1310
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Konto%d"
- #: src/prefs_account.c:1396
- msgid "Local"
- msgstr "Lokalny"
- #: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
- #: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
- #: src/prefs_account.c:1505
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
- #: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
- #: src/prefs_customheader.c:237
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Prze_gl±daj"
- #: src/prefs_account.c:1424
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1427
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
- #: src/prefs_account.c:1438
- msgid "Remove after"
- msgstr "Usuñ po"
- #: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
- #: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_matcher.c:333
- msgid "hours"
- msgstr "godzin"
- #: src/prefs_account.c:1468
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
- #: src/prefs_account.c:1471
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
- "bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
- #: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1518
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
- #: src/prefs_account.c:1528
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
- #: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
- #: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
- msgid "Automatic"
- msgstr "Automatycznie"
- #: src/prefs_account.c:1563
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Katalog serwera IMAP4."
- #: src/prefs_account.c:1567
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(zazwyczaj puste)"
- #: src/prefs_account.c:1581
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane foldery"
- #: src/prefs_account.c:1588
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Tryb oszczêdzania ³±cza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)"
- #: src/prefs_account.c:1590
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze "
- "dzia³anie przy niektórych serwerach."
- #: src/prefs_account.c:1597
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
- #: src/prefs_account.c:1604
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "U¿ycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_account.c:1608
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
- #: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
- #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
- msgid "Header"
- msgstr "Nag³ówek"
- #: src/prefs_account.c:1691
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
- #: src/prefs_account.c:1694
- #, fuzzy
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Wysy³aj adres konta w identyfikatorze wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_account.c:1697
- #, fuzzy
- msgid "Generate X-Mailer header"
- msgstr "Generuj now± parê kluczy"
- #: src/prefs_account.c:1704
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
- #: src/prefs_account.c:1719
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1808
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
- "przy odbieraniu."
- #: src/prefs_account.c:1819
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
- #: src/prefs_account.c:1834
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
- #: src/prefs_account.c:1842
- msgid "minutes"
- msgstr "minut"
- #: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
- msgid "Signature"
- msgstr "Podpis"
- #: src/prefs_account.c:1915
- #, fuzzy
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
- #: src/prefs_account.c:1920
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Oddzielenie podpisu"
- #: src/prefs_account.c:1945
- msgid "Command output"
- msgstr "Wyj¶cie komendy"
- #: src/prefs_account.c:1978
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
- #: src/prefs_account.c:2030
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni"
- #: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
- #: src/prefs_spelling.c:163
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Domy¶lny S³ownik"
- #: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
- #: src/prefs_spelling.c:176
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik"
- #: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
- #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
- #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Compose"
- msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:407
- msgid "Reply"
- msgstr "Odpowied¼"
- #: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
- msgid "Forward"
- msgstr "Przeka¿"
- #: src/prefs_account.c:2216
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci"
- #: src/prefs_account.c:2245
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_account.c:2247
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_account.c:2249
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email"
- #: src/prefs_account.c:2252
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
- #: src/prefs_account.c:2255
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy"
- #: src/prefs_account.c:2257
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie"
- #: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
- #: src/prefs_account.c:2415
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
- #: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
- #: src/prefs_account.c:2430
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2450
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2454
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2458
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2461
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2469
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Certyfikaty klienta"
- #: src/prefs_account.c:2477
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Certyfikaty do odbierania"
- #: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
- #: src/prefs_account.c:2506
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM"
- #: src/prefs_account.c:2499
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Certyfikat do wysy³ania"
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
- #: src/prefs_account.c:2544
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
- #: src/prefs_account.c:2660
- msgid "SMTP port"
- msgstr "Port serwera SMTP"
- #: src/prefs_account.c:2667
- msgid "POP3 port"
- msgstr "Port serwera POP3"
- #: src/prefs_account.c:2674
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "Port serwera IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:2681
- msgid "NNTP port"
- msgstr "Port serwera NNTP"
- #: src/prefs_account.c:2687
- msgid "Domain name"
- msgstr "Nazwa domeny"
- #: src/prefs_account.c:2690
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Nazwa domeny zostanie u¿yta w prawid³owej czê¶ci identyfikatora wiadomo¶ci, "
- "jak równie¿ podczas ³±czenia z serwerami SMTP."
- #: src/prefs_account.c:2704
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
- #: src/prefs_account.c:2712
- msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- msgstr "Przesuñ usuniête wiadomo¶ci do kosza i opró¿nij go natychmiast"
- #: src/prefs_account.c:2714
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- "expunging."
- msgstr ""
- "Przesuwa usuniête e-maile do kosza zamiast u¿ywania flagi \\Usuniête bez "
- "kasowania. "
- #: src/prefs_account.c:2718
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
- #: src/prefs_account.c:2774
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
- #: src/prefs_account.c:2776
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
- #: src/prefs_account.c:2778
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
- #: src/prefs_account.c:2780
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
- #: src/prefs_account.c:2838
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
- #: src/prefs_account.c:2842
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
- #: src/prefs_account.c:2849
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
- #: src/prefs_account.c:2854
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
- #: src/prefs_account.c:2859
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
- #: src/prefs_account.c:2879
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej."
- #: src/prefs_account.c:2885
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
- #: src/prefs_account.c:2890
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
- #: src/prefs_account.c:2896
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
- #: src/prefs_account.c:2902
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
- #: src/prefs_account.c:3219
- msgid "Receive"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Wzorce"
- #: src/prefs_account.c:3291
- msgid "Privacy"
- msgstr "Prywatno¶æ"
- #: src/prefs_account.c:3392
- msgid "Advanced"
- msgstr "Zaawansowane"
- #: src/prefs_account.c:3680
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Ustawienia nowego konta"
- #: src/prefs_account.c:3682
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - Ustawienia konta"
- #: src/prefs_account.c:3787
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Wybierz plik z podpisem"
- #: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
- #: src/prefs_account.c:3918
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Protokó³:"
- #: src/prefs_account.c:4058
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Konfiguracja Akcji"
- #: src/prefs_actions.c:250
- msgid "Menu name"
- msgstr "Nazwa menu:"
- #: src/prefs_actions.c:283
- msgid "Shell command"
- msgstr "Uruchom polecenie"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Filter action"
- msgstr "Akcje filtrowania"
- #: src/prefs_actions.c:299
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Edytuj akcje filtrowania"
- #: src/prefs_actions.c:327
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Dopisz now± akcjê nad list±"
- #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
- #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
- #: src/prefs_toolbar.c:1043
- msgid "Replace"
- msgstr "Zamieñ"
- #: src/prefs_actions.c:335
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Nadpisz wybran± akcjê wpisem z góry"
- #: src/prefs_actions.c:343
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Skasuj wybran± akcjê z listy"
- #: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Wyczy¶æ wszystkie pola do wpisywania w tym oknie"
- #: src/prefs_actions.c:359
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Poka¿ informacje o konfigurowaniu akcji"
- #: src/prefs_actions.c:390
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Przesuñ wybran± akcjê do góry"
- #: src/prefs_actions.c:398
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Przesuñ wybran± akcjê w dó³"
- #: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
- #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
- #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
- #: src/prefs_template.c:465
- msgid "(New)"
- msgstr "(Nowy)"
- #: src/prefs_actions.c:596
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
- #: src/prefs_actions.c:601
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
- #: src/prefs_actions.c:606
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
- #: src/prefs_actions.c:612
- #, fuzzy
- msgid "There is an action with this name already."
- msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania"
- #: src/prefs_actions.c:631
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
- #: src/prefs_actions.c:640
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
- #: src/prefs_actions.c:645
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
- #: src/prefs_actions.c:651
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Ta komenda\n"
- "%s\n"
- "ma b³±d sk³adni."
- #: src/prefs_actions.c:709
- msgid "Delete action"
- msgstr "Usuñ konto"
- #: src/prefs_actions.c:710
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
- #: src/prefs_actions.c:730
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Kasuje wszystkie akcje"
- #: src/prefs_actions.c:731
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie akcje?"
- #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
- #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
- #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Wpis niezapisany"
- #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
- #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
- #: src/prefs_template.c:591
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
- #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
- #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
- #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
- #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
- #: src/prefs_actions.c:899
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
- #: src/prefs_actions.c:900
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
- #: src/prefs_actions.c:970
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:971
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
- #: src/prefs_actions.c:973
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
- #: src/prefs_actions.c:976
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
- #: src/prefs_actions.c:984
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:985
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_actions.c:986
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
- #: src/prefs_actions.c:987
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
- #: src/prefs_actions.c:988
- msgid "for the text selection"
- msgstr "dla wybrania tekstu"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "for a literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcje"
- #: src/prefs_actions.c:1001
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Mechanizm Akcji jest rozwi±zaniem, które umo¿liwia u¿ytkownikowi "
- "uruchamianie zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci "
- "lub tylko niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
- #: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
- #: src/prefs_template.c:1097
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "D_uplikaty"
- #: src/prefs_actions.c:1215
- msgid "Current actions"
- msgstr "Obecne akcje"
- #: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
- #: src/prefs_filtering.c:1129
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
- #: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Witam,\\n"
- #: src/prefs_common.c:304
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
- "{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
- #: src/prefs_common.c:450
- #, fuzzy
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:121
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Automatyczny wybór konta"
- #: src/prefs_compose_writing.c:129
- msgid "when replying"
- msgstr "przy odpowiedzi"
- #: src/prefs_compose_writing.c:131
- msgid "when forwarding"
- msgstr "przy przekazywaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when re-editing"
- msgstr "przy redagowaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:136
- msgid "Editing"
- msgstr "Edycja"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
- #: src/prefs_compose_writing.c:148
- #, fuzzy
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
- #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
- msgid "characters"
- msgstr "znakach"
- #: src/prefs_compose_writing.c:167
- msgid "Undo level"
- msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
- #: src/prefs_compose_writing.c:185
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr ""
- #: src/prefs_compose_writing.c:197
- #, fuzzy
- msgid "KB into message body "
- msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:203
- msgid "Replying"
- msgstr "Odpowiadanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:206
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
- #: src/prefs_compose_writing.c:209
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
- #: src/prefs_compose_writing.c:211
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Przekazywanie"
- #: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
- #: src/prefs_compose_writing.c:217
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
- #: src/prefs_compose_writing.c:220
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_compose_writing.c:229
- msgid "Ask"
- msgstr "Zapytaj"
- #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
- msgid "Insert"
- msgstr "Wstaw"
- #: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
- msgid "Attach"
- msgstr "Za³±cz"
- #: src/prefs_compose_writing.c:351
- msgid "Writing"
- msgstr "Zapisywanie"
- #: src/prefs_customheader.c:184
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
- #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
- #: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
- #: src/prefs_customheader.c:517
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nag³ówek."
- #: src/prefs_customheader.c:564
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Wybierz plik PNG"
- #: src/prefs_customheader.c:566
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Wybierz plik XBN"
- #: src/prefs_customheader.c:568
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Wybierz plik tekstowy"
- #: src/prefs_customheader.c:581
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
- #: src/prefs_customheader.c:586
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr ""
- "Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:592
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty"
- #: src/prefs_customheader.c:597
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:606
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:615
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
- "$PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:621
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "b³±d Compface: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:672
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
- #: src/prefs_customheader.c:702
- msgid "Delete header"
- msgstr "Usuñ nag³ówek"
- #: src/prefs_customheader.c:703
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
- #: src/prefs_customheader.c:876
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
- #: src/prefs_display_header.c:250
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
- #: src/prefs_display_header.c:274
- msgid "Header name"
- msgstr "Nazwa nag³ówka"
- #: src/prefs_display_header.c:317
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
- #: src/prefs_display_header.c:379
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Ukryte nag³ówki"
- #: src/prefs_display_header.c:405
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
- #: src/prefs_display_header.c:609
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:120
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ systemu je¿eli to mo¿liwe"
- #: src/prefs_ext_prog.c:146
- msgid "Web browser"
- msgstr "Przegl±darka internetowa"
- #: src/prefs_ext_prog.c:180
- msgid "Text editor"
- msgstr "Edytor tekstu"
- #: src/prefs_ext_prog.c:208
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:221
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu "
- "skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Message View"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_ext_prog.c:281
- msgid "External Programs"
- msgstr "Programy zewnêtrzne"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Move"
- msgstr "Przenie¶"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopiuj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Hide"
- msgstr "Ukryj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Message flags"
- msgstr "Flagi wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
- #: src/summaryview.c:2776
- msgid "Mark"
- msgstr "Zaznacz"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Zaznacz jako spam"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
- #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
- msgid "Execute"
- msgstr "Wykonaj"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Color label"
- msgstr "Kolor tabelki"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Resend"
- msgstr "Wy¶lij ponownie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Redirect"
- msgstr "Przeka¿"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
- msgid "Score"
- msgstr "Punktowanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Change score"
- msgstr "Zmieñ punktacjê"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Set score"
- msgstr "Ustaw punktacjê"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
- #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
- #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
- msgid "Tags"
- msgstr "Etykiety"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Zastosuj etykietê"
- #: src/prefs_filtering_action.c:197
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Usuñ etykietê"
- #: src/prefs_filtering_action.c:198
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Wyczy¶æ etykiety"
- #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
- msgid "Threads"
- msgstr "W±tki"
- #: src/prefs_filtering_action.c:202
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:410
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Konfiguracja Akcji"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
- #: src/prefs_matcher.c:583
- msgid "Rule"
- msgstr "Regu³a"
- #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
- msgid "Action"
- msgstr "Akcja"
- #: src/prefs_filtering_action.c:933
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
- #: src/prefs_filtering_action.c:934
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
- #: src/prefs_filtering_action.c:945
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Nie podano adresata."
- #: src/prefs_filtering_action.c:963
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
- #: src/prefs_filtering_action.c:971
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony."
- #: src/prefs_filtering_action.c:978
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu."
- #: src/prefs_filtering_action.c:992
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1214
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "Znak %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "nowa linia"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
- msgid "quote character"
- msgstr "znak cytowania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1273
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1274
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do "
- "zewnêtrznego programu lub skryptu.\n"
- "\n"
- "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1420
- msgid "Recipient"
- msgstr "Adresat"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1424
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Ksi±¿ka/Katalog"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1428
- msgid "Destination"
- msgstr "Przeznaczenie"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1432
- msgid "Color"
- msgstr "Kolor"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1518
- msgid "Current action list"
- msgstr "Lista dostêpnych akcji"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
- #: src/prefs_filtering.c:978
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/prefs_filtering.c:411
- msgid "Condition"
- msgstr "Warunek"
- #: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
- msgid " Define... "
- msgstr "Zdefiniuj ..."
- #: src/prefs_filtering.c:475
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Dopisz now± regu³ê na pocz±tek listy"
- #: src/prefs_filtering.c:484
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Nadpisz wybran± regu³ê z listy powy¿sz± regu³±"
- #: src/prefs_filtering.c:492
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Skasuj wybran± regu³ê z listy"
- #: src/prefs_filtering.c:529
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Przesuñ wybran± regu³ê z listy na górê"
- #: src/prefs_filtering.c:532
- msgid "Page up"
- msgstr "Strona w górê"
- #: src/prefs_filtering.c:540
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o jedn± stronê do góry"
- #: src/prefs_filtering.c:549
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w górê"
- #: src/prefs_filtering.c:557
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w dó³"
- #: src/prefs_filtering.c:560
- msgid "Page down"
- msgstr "Strona w dó³"
- #: src/prefs_filtering.c:568
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o stronê w dó³"
- #: src/prefs_filtering.c:577
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê na sam dó³"
- #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
- #: src/prefs_filtering.c:1108
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
- #: src/prefs_filtering.c:1114
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
- #: src/prefs_filtering.c:1202
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Usuñ regu³ê"
- #: src/prefs_filtering.c:1203
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
- #: src/prefs_filtering.c:1221
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Usuñ wszystkie regu³y"
- #: src/prefs_filtering.c:1222
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ wszystkie regu³y?"
- #: src/prefs_filtering.c:1474
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane"
- #: src/prefs_filtering.c:1475
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr ""
- "Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to "
- "okno? "
- #: src/prefs_filtering.c:1697
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Id¼ o stronê w górê"
- #: src/prefs_filtering.c:1698
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Id¼ o stronê w dó³"
- #: src/prefs_filtering.c:1860
- msgid "Enable"
- msgstr "W³±czone"
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wybierz kolumny, które maj± byæ wy¶wietlone w widoku katalogów.\n"
- "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n"
- "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
- #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Ukryte kolumny"
- #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
- #: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
- #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
- #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
- msgid " Use default "
- msgstr " U¿yj domy¶lnego "
- #: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
- #: src/prefs_folder_item.c:1403
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i>Te preferencje nie zostan± zapisane, poniewa¿ to jest katalog nadrzêdny. "
- "Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± "
- "\"Zastosuj do podkatalogów\".<i>"
- #: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Zastosuj do\n"
- "podkatalogów"
- #: src/prefs_folder_item.c:307
- msgid "Normal"
- msgstr "Zwyk³y"
- #: src/prefs_folder_item.c:309
- msgid "Outbox"
- msgstr "Wys³ane"
- #: src/prefs_folder_item.c:325
- msgid "Folder type"
- msgstr "Rodzaj katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:338
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu"
- #: src/prefs_folder_item.c:364
- msgid "Test string:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:381
- msgid "Result:"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:396
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:422
- msgid "Folder color"
- msgstr "Kolor katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:453
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania przy starcie"
- #: src/prefs_folder_item.c:468
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania podczas otwierania"
- #: src/prefs_folder_item.c:482
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
- #: src/prefs_folder_item.c:484
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "W³±cz tê opcjê je¿eli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpo¶rednio "
- "przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny "
- "program)."
- #: src/prefs_folder_item.c:504
- #, fuzzy
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Wybierz czê¶æ HTML z wieloczê¶ciowych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_folder_item.c:521
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- #: src/prefs_folder_item.c:531
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
- #: src/prefs_folder_item.c:552
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Pobierz ca³e wiadomo¶ci z ostatnich"
- #: src/prefs_folder_item.c:559
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: wszystkie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_folder_item.c:567
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_folder_item.c:584
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu"
- #: src/prefs_folder_item.c:899
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
- #: src/prefs_folder_item.c:914
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych"
- #: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
- #: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
- #: src/prefs_folder_item.c:1020
- #, fuzzy
- msgid "Default "
- msgstr "Domy¶lne"
- #: src/prefs_folder_item.c:951
- #, fuzzy
- msgid " for replies"
- msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:"
- #: src/prefs_folder_item.c:1043
- msgid "Default account"
- msgstr "Domy¶lne konto: "
- #: src/prefs_folder_item.c:1685
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej"
- #: src/prefs_folder_item.c:1686
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr ""
- "Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ przechowywan± lokalnie pamiêæ podrêczn± dla "
- "tego folderu? "
- #: src/prefs_folder_item.c:1688
- msgid "+Discard"
- msgstr "+Porzuæ"
- #: src/prefs_folder_item.c:1817
- msgid "General"
- msgstr "Ogólne"
- #: src/prefs_folder_item.c:1889
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
- msgid "Message"
- msgstr "Wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Jako ma³ych i pogrubionych czcionek u¿ywaj czcionki katalogów i listy "
- "wiadomo¶ci."
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Ma³e"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Pogrubione"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "U¿ywaj innej czcionki do wydruków"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
- #: src/prefs_themes.c:368
- msgid "Display"
- msgstr "Wy¶wietlanie"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Czcionki"
- #: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
- msgid "Preferences"
- msgstr "Ustawienia"
- #: src/prefs_image_viewer.c:69
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Automatyczne wy¶wietlanie za³±czonych obrazów"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Automatyczne skalowanie za³±czonych obrazków"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Klikniêcie w³±cza skalowanie"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_image_viewer.c:89
- msgid "Print images"
- msgstr "Drukuj obrazki"
- #: src/prefs_image_viewer.c:139
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Przegl±darka obrazów"
- #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Ogranicz wielko¶æ okna dziennika do"
- #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika"
- #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
- msgid "lines"
- msgstr "linie"
- #: src/prefs_logging.c:171
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Dziennik filtrowania/przetwarzania"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "W³±czenie dziennika filtrowania/przetwarzania"
- #: src/prefs_logging.c:180
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Gdy ta opcja jest w³±czona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania "
- "wiadomo¶æ bêd± zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeñ. \n"
- "Mo¿na go w dowolnej chwili przejrzeæ wybieraj±c z menu Narzêdzia Dziennik "
- "filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
- "Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolnienie procesów "
- "filtrowania/przetwarzania zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Zapisuj do dziennik filtrowania/przetwarzania podczas.."
- #: src/prefs_logging.c:191
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "filtrowania przy odbieraniu"
- #: src/prefs_logging.c:193
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "wstêpnego przetwarzania katalogów"
- #: src/prefs_logging.c:198
- msgid "manually filtering"
- msgstr "rêcznego filtrowania"
- #: src/prefs_logging.c:200
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "ostatecznego przetwarzania katalogów"
- #: src/prefs_logging.c:207
- msgid "processing folders"
- msgstr "przetwarzania katalogów"
- #: src/prefs_logging.c:222
- msgid "Log level"
- msgstr "Poziom dziennika"
- #: src/prefs_logging.c:231
- msgid "Low"
- msgstr "Niski"
- #: src/prefs_logging.c:232
- msgid "Medium"
- msgstr "¦redni"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid "High"
- msgstr "Wysoki"
- #: src/prefs_logging.c:238
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Wybierz poziom szczegó³owo¶ci logowania w dzienniku.\n"
- "Wybierz Niski, aby widzieæ, kiedy s± stosowane regu³y, które warunki pasuj± "
- "a które nie i jakie akcje s± podejmowane.\n"
- "Wybierz ¦redni, aby widzieæ wiêcej szczegó³ów o wiadomo¶ciach, które s± "
- "przetwarzane i dlaczego regu³y s± pomijane.\n"
- "Wybierz Wysoki, aby dok³adnie pokazaæ powód, dla którego wszystkie regu³y s± "
- "stosowane lub pomijane, oraz dlaczego warunki pasuj± b±d¼ nie.\n"
- "Uwaga: im wy¿szy poziom logowania, tym wiêkszy wp³yw na wydajno¶æ."
- #: src/prefs_logging.c:280
- msgid "Disk log"
- msgstr "Dziennik zapisany na dysk"
- #: src/prefs_logging.c:282
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Zapisywanie poni¿szych informacji na dysk..."
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Ostrze¿enia"
- #: src/prefs_logging.c:291
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Komunikaty protoko³u sieciowego"
- #: src/prefs_logging.c:295
- msgid "Error messages"
- msgstr "Komunikaty o b³êdach"
- #: src/prefs_logging.c:296
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
- #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
- msgid "Other"
- msgstr "Inne"
- #: src/prefs_logging.c:428
- msgid "Logging"
- msgstr "Dziennik zdarzeñ"
- #: src/prefs_matcher.c:328
- msgid "more than"
- msgstr "wiêcej ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:329
- msgid "less than"
- msgstr "mniej ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "weeks"
- msgstr "tygodni"
- #: src/prefs_matcher.c:339
- msgid "higher than"
- msgstr "wy¿sza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:340
- msgid "lower than"
- msgstr "mniejsza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
- msgid "exactly"
- msgstr "równa dok³adnie"
- #: src/prefs_matcher.c:345
- msgid "greater than"
- msgstr "wiêksza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:346
- msgid "smaller than"
- msgstr "mniejsza ni¿"
- #: src/prefs_matcher.c:351
- msgid "bytes"
- msgstr "bajtów"
- #: src/prefs_matcher.c:352
- msgid "kilobytes"
- msgstr "kilobajtów"
- #: src/prefs_matcher.c:353
- msgid "megabytes"
- msgstr "megabajtów"
- #: src/prefs_matcher.c:357
- msgid "contains"
- msgstr "zawiera"
- #: src/prefs_matcher.c:358
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "nie zawiera"
- #: src/prefs_matcher.c:381
- msgid "headers part"
- msgstr "czê¶æ nag³ówka"
- #: src/prefs_matcher.c:382
- msgid "body part"
- msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_matcher.c:383
- msgid "whole message"
- msgstr "ca³a wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6309
- msgid "Marked"
- msgstr "Zaznacz"
- #: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6307
- msgid "Deleted"
- msgstr "Usuniête"
- #: src/prefs_matcher.c:391
- msgid "Replied"
- msgstr "Odpowiedziane"
- #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6301
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Przekazane"
- #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6291 src/toolbar.c:414
- #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: src/prefs_matcher.c:395
- #, fuzzy
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
- #: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6327
- msgid "Signed"
- msgstr "Podpisane"
- #: src/prefs_matcher.c:400
- msgid "set"
- msgstr "ustaw"
- #: src/prefs_matcher.c:401
- msgid "not set"
- msgstr "nie ustawiony"
- #: src/prefs_matcher.c:405
- msgid "yes"
- msgstr "tak"
- #: src/prefs_matcher.c:406
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- #: src/prefs_matcher.c:410
- msgid "Any tags"
- msgstr "Dowolne etykiety"
- #: src/prefs_matcher.c:411
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Wybrana etykieta"
- #: src/prefs_matcher.c:415
- msgid "ignored"
- msgstr "ignorowane"
- #: src/prefs_matcher.c:416
- msgid "not ignored"
- msgstr "nie ignorowane"
- #: src/prefs_matcher.c:417
- msgid "watched"
- msgstr "¶ledzone w±tki"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "not watched"
- msgstr "nie ¶ledzone"
- #: src/prefs_matcher.c:422
- msgid "found"
- msgstr "znalezione"
- #: src/prefs_matcher.c:423
- msgid "not found"
- msgstr "nie znalezione"
- #: src/prefs_matcher.c:427
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Sukces)"
- #: src/prefs_matcher.c:428
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "nie-0 (Nieudane)"
- #: src/prefs_matcher.c:566
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Konfiguracja warunków"
- #: src/prefs_matcher.c:610
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Dopasuj kryteria:"
- #: src/prefs_matcher.c:619
- msgid "All messages"
- msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_matcher.c:621
- msgid "Age"
- msgstr "Wiek"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "Phrase"
- msgstr "Fraza"
- #: src/prefs_matcher.c:623
- msgid "Flags"
- msgstr "Flagi"
- #: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
- msgid "Color labels"
- msgstr "Kolorowe etykiety"
- #: src/prefs_matcher.c:625
- msgid "Thread"
- msgstr "W±tek"
- #: src/prefs_matcher.c:628
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
- #: src/prefs_matcher.c:631
- msgid "External program test"
- msgstr "Test zewnêtrznym programem"
- #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
- #: src/prefs_matcher.c:2495
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/prefs_matcher.c:739
- msgid "Use regexp"
- msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
- #: src/prefs_matcher.c:812
- msgid "Message must match"
- msgstr "Wiadomo¶æ musi pasowaæ"
- #: src/prefs_matcher.c:816
- msgid "at least one"
- msgstr "przynajmniej jeden"
- #: src/prefs_matcher.c:817
- msgid "all"
- msgstr "wszystkie"
- #: src/prefs_matcher.c:820
- msgid "of above rules"
- msgstr "z powy¿szych regu³"
- #: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Wzorzec do poszukiwañ nie zosta³ ustawiony."
- #: src/prefs_matcher.c:1525
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Komenda testowa nie zosta³a ustawiona."
- #: src/prefs_matcher.c:1599
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
- #: src/prefs_matcher.c:1602
- msgid "any address in any header"
- msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku"
- #: src/prefs_matcher.c:1604
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1605
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "¦cie¿ka do ksi±¿ki/katalogu nie jest ustawiona.\n"
- "\n"
- "Je¿eli chcesz szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz '%s' z listy "
- "ksi±¿ek/katalogów."
- #: src/prefs_matcher.c:1824
- msgid "Headers part"
- msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
- #: src/prefs_matcher.c:1828
- msgid "Body part"
- msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_matcher.c:1832
- msgid "Whole message"
- msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
- #: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
- msgid "in"
- msgstr "w"
- #: src/prefs_matcher.c:1953
- msgid "content is"
- msgstr "tre¶æ jest"
- #: src/prefs_matcher.c:1962
- msgid "Age is"
- msgstr "Wiek jest"
- #: src/prefs_matcher.c:1967
- msgid "Flag"
- msgstr "Flaga"
- #: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
- msgid "is"
- msgstr "jest"
- #: src/prefs_matcher.c:1973
- msgid "Name:"
- msgstr "Nazwa:"
- #: src/prefs_matcher.c:1984
- msgid "Label"
- msgstr "Etykieta"
- #: src/prefs_matcher.c:1990
- msgid "Value:"
- msgstr "Warto¶æ:"
- #: src/prefs_matcher.c:2007
- msgid "Score is"
- msgstr "Punktacja jest"
- #: src/prefs_matcher.c:2008
- msgid "points"
- msgstr "punkty"
- #: src/prefs_matcher.c:2018
- msgid "Size is"
- msgstr "Wielko¶æ"
- #: src/prefs_matcher.c:2023
- msgid "Scope:"
- msgstr "Zakres:"
- #: src/prefs_matcher.c:2025
- msgid "tags"
- msgstr "etykiety"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "type is"
- msgstr "rodzaj"
- #: src/prefs_matcher.c:2034
- msgid "Program returns"
- msgstr "Program zwraca"
- #: src/prefs_matcher.c:2104
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
- #: src/prefs_matcher.c:2168
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
- #: src/prefs_matcher.c:2169
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Test' umo¿liwia przetestowanie wiadomo¶ci lub elementu wiadomo¶ci u¿ywaj±c "
- "zewnêtrznego programu lub skryptu. Program zwróci warto¶æ 0 lub 1.\n"
- "\n"
- "Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
- #: src/prefs_matcher.c:2268
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Obecne regu³y warunków"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Headers"
- msgstr "Nag³ówki"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:127
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:156
- msgid "HTML messages"
- msgstr "Wiadomo¶ci HTML"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
- #: src/prefs_message.c:162
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML za pomoc± wtyczki je¶li to mo¿liwe"
- #: src/prefs_message.c:165
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Wybierz czê¶æ HTML z wieloczê¶ciowych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_message.c:175
- msgid "Line space"
- msgstr "Odstêpy miêdzy liniami"
- #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "piksel(e)"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Scroll"
- msgstr "Przewijanie"
- #: src/prefs_message.c:197
- msgid "Half page"
- msgstr "Pó³ strony"
- #: src/prefs_message.c:203
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "P³ynne przewijanie"
- #: src/prefs_message.c:209
- msgid "Step"
- msgstr "Krok"
- #: src/prefs_message.c:230
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
- #: src/prefs_message.c:233
- #, fuzzy
- msgid "Quotation"
- msgstr "Znak cytowania"
- #: src/prefs_message.c:242
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr ""
- #: src/prefs_message.c:249
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
- #: src/prefs_message.c:355
- msgid "Text Options"
- msgstr "Opcje tekstowe"
- #: src/prefs_msg_colors.c:147
- msgid "Message view"
- msgstr "Widok wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:154
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Quote"
- msgstr "Cytowanie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:174
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:178
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr ""
- "Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
- #: src/prefs_msg_colors.c:184
- msgid "1st Level"
- msgstr "Pierwszy poziom"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
- #: src/prefs_msg_colors.c:204
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgid "2nd Level"
- msgstr "Drugi poziom"
- #: src/prefs_msg_colors.c:230
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "3rd Level"
- msgstr "Trzeci poziom"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:263
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "W³±cz kolorowanie t³a tekstu wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu t³a"
- #: src/prefs_msg_colors.c:300
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu t³a"
- #: src/prefs_msg_colors.c:321
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu t³a"
- #: src/prefs_msg_colors.c:341
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Wybierz kolor linków"
- #: src/prefs_msg_colors.c:343
- msgid "URI link"
- msgstr "£±cze URI"
- #: src/prefs_msg_colors.c:360
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:362
- msgid "Signatures"
- msgstr "Podpisy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
- msgid "Folder list"
- msgstr "Lista katalogów"
- #: src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Wybierz kolor dla katalogu docelowego. Katalog docelowy jest u¿ywany gdy "
- "opcja 'Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania "
- "wiadomo¶ci' jest wy³±czona"
- #: src/prefs_msg_colors.c:384
- msgid "Target folder"
- msgstr "Katalog docelowy"
- #: src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Katalog zawieraj±cy nowe wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_msg_colors.c:401
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:592
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:600
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:603
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:606
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:609
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu t³a"
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu t³a"
- #: src/prefs_msg_colors.c:615
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu t³a"
- #: src/prefs_msg_colors.c:618
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Wybierz kolor linków"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Wybierz kolor dla katalogu"
- #: src/prefs_msg_colors.c:840
- msgid "Colors"
- msgstr "Kolory"
- #: src/prefs_other.c:97
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Wybierz zestaw skróty klawiszowych"
- #: src/prefs_other.c:111
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Wybierz ustawienie:"
- #: src/prefs_other.c:126
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Poza wyborem predefiniowanych zestawów skrótów klawiszowych mo¿na równie¿ "
- "modyfikowaæ skróty dla poszczególnych operacji dostêpnych w menu.\n"
- "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
- "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
- #: src/prefs_other.c:479
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_other.c:482
- msgid "On exit"
- msgstr "Podczas wyj¶cia"
- #: src/prefs_other.c:485
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
- #: src/prefs_other.c:492
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
- #: src/prefs_other.c:495
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Informowanie o wiadomo¶ciach oczekuj±cych w kolejce"
- #: src/prefs_other.c:497
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Skróty klawiszowe"
- #: src/prefs_other.c:500
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Je¶li zaznaczone, mo¿liwe jest zmienianie skrótów klawiszowych wiêkszo¶ci "
- "komend w menu poprzez zaznaczenie ich i naci¶niêcie kombinacji klawiszy.\n"
- "Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
- "skrótów."
- #: src/prefs_other.c:510
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... "
- #: src/prefs_other.c:520
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Obs³uga metadanych"
- #: src/prefs_other.c:521
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Bezpieczniejszy tryb zleca systemowi operacyjnemu zapisywanie\n"
- "metadanych na dysk bezpo¶rednio; pozwala to unikn±æ utraty\n"
- "danych po awarii, ale zajmuje wiêcej czasu."
- #: src/prefs_other.c:525
- msgid "Safer"
- msgstr "Bezpieczniej"
- #: src/prefs_other.c:527
- msgid "Faster"
- msgstr "Szybciej"
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
- #: src/prefs_other.c:567
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko"
- #: src/prefs_other.c:569
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
- #: src/prefs_other.c:574
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe"
- #: src/prefs_other.c:578
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe\n"
- "(program 'shred' nie jest dostêpny)"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "U¿ycie programu 'shred' do nadpisywania plików losowymi danymi przed ich "
- "usuniêciem. Wolniejsze ni¿ zwyk³e usuwanie. Upewnij siê, ¿e przeczyta³e¶ "
- "ostrze¿enia w dokumentacji programu shred."
- #: src/prefs_other.c:587
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Synchronizuj katalogi offline tak szybko, jak to mo¿liwe"
- #: src/prefs_other.c:690
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Ró¿ne"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:137
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Zewnêtrzny program inkorporacji"
- #: src/prefs_receive.c:140
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_receive.c:156
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
- #: src/prefs_receive.c:163
- #, fuzzy
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
- #: src/prefs_receive.c:181
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
- #: src/prefs_receive.c:184
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Okna dialogowe"
- #: src/prefs_receive.c:186
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
- #: src/prefs_receive.c:196
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
- #: src/prefs_receive.c:207
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
- #: src/prefs_receive.c:213
- msgid "After checking for new mail"
- msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_receive.c:215
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
- #: src/prefs_receive.c:217
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
- #: src/prefs_receive.c:220
- msgid "Run command"
- msgstr "Uruchom polecenie"
- #: src/prefs_receive.c:225
- msgid "after automatic check"
- msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
- #: src/prefs_receive.c:227
- msgid "after manual check"
- msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
- #: src/prefs_receive.c:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Komenda do uruchomienia:\n"
- "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
- #: src/prefs_receive.c:260
- msgid "Blink LED"
- msgstr "¦wiecenie diodami LED"
- #: src/prefs_receive.c:261
- msgid "Play sound"
- msgstr "Odtwórz d¼wiêk"
- #: src/prefs_receive.c:263
- msgid "Show info banner"
- msgstr "Pokazuj baner informacyjny"
- #: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Obs³uga poczty"
- #: src/prefs_receive.c:398
- msgid "Receiving"
- msgstr "Odbieranie"
- #: src/prefs_send.c:159
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
- #: src/prefs_send.c:162
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Potwierdzanie wys³ania oczekuj±cych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_send.c:165
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Nigdy nie wysy³aj potwierdzeñ dostarczenia"
- #: src/prefs_send.c:168
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
- #: src/prefs_send.c:176
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr ""
- "Kodowanie znaków \n"
- " wychodz±cych wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_send.c:201
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie u¿yte optymalne kodowanie "
- "na podstawie ustawieñ lokalnych"
- #: src/prefs_send.c:216
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
- #: src/prefs_send.c:218
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:219
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Unicode (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:221
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:224
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:227
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:229
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:232
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:234
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Arabski (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:237
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:240
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:242
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:244
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Japonia (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:247
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:250
- #, fuzzy
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:252
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:253
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:255
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:256
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:259
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Korea (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:262
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Kodowanie transferu"
- #: src/prefs_send.c:277
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
- "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
- #: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:480 src/send_message.c:484
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Sending"
- msgstr "Wysy³anie"
- #: src/prefs_spelling.c:81
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:129
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr ""
- "Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
- "pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
- #: src/prefs_spelling.c:141
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika"
- #: src/prefs_spelling.c:153
- msgid "Dictionary"
- msgstr "S³ownik"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Sprawd¼ w obu s³ownikach"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- #, fuzzy
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "U¿yj obu s³owników"
- #: src/prefs_spelling.c:207
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
- #: src/prefs_spelling.c:220
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni. Wybierz czarny aby podkre¶laæ"
- #: src/prefs_spelling.c:337
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Sprawdzanie pisowni"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- #, fuzzy
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "pe³na nazwa dnia"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the full month name"
- msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "numer wieku (rok/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "dzieñ jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "dzieñ roku jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "miesi±c jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "minuta jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "albo AM albo PM"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "drugie jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "rok jako liczba"
- #: src/prefs_summaries.c:170
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
- #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
- #: src/prefs_summaries.c:522
- msgid "Date format"
- msgstr "Format daty"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "Specifier"
- msgstr "Wybierz plik"
- #: src/prefs_summaries.c:257
- msgid "Example"
- msgstr "Przyk³ad"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid "Display message number next to folder name"
- msgstr "Wy¶wietlanie ilo¶ci wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:370
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Nieprzeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:371
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:381
- #, fuzzy
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu"
- #: src/prefs_summaries.c:384
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
- #: src/prefs_summaries.c:398
- msgid "letters"
- msgstr "liter(y)"
- #: src/prefs_summaries.c:416
- msgid "Message list"
- msgstr "Lista wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:422
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Dzia³ania wykonywane podczas otwierania katalogu"
- #: src/prefs_summaries.c:435
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr ""
- "Brak okna dialogowego o\n"
- "nowych i nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Przyjmij 'Tak'"
- #: src/prefs_summaries.c:446
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Przyjmij 'Nie'"
- #: src/prefs_summaries.c:454
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Otwieranie wybranej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:464
- msgid "When message view is visible"
- msgstr "Gdy podgl±d wiadomo¶ci jest widoczny"
- #: src/prefs_summaries.c:470
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr ""
- "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
- " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
- #: src/prefs_summaries.c:474
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr ""
- "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summaries.c:476
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Opó¼nij przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomo¶ci do czasu wybrania "
- "'Narzêdzia/Wykonaj'"
- #: src/prefs_summaries.c:479
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Zaznacz wiadomo¶æ jako przeczytan±"
- #: src/prefs_summaries.c:482
- msgid "when selected, after"
- msgstr "gdy zaznaczone, po"
- #: src/prefs_summaries.c:502
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "tylko gdy otwarta w nowym oknie lub udzielono odpowiedzi"
- #: src/prefs_summaries.c:509
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Wy¶wietlanie nadawcy u¿ywaj±c danych z ksi±¿ki adresowej"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Pokazuj wskazówki"
- #: src/prefs_summaries.c:542
- msgid "Date format help"
- msgstr "Pomoc formatu daty"
- #: src/prefs_summaries.c:560
- #, fuzzy
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr ""
- "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
- #: src/prefs_summaries.c:563
- msgid "Translate header names"
- msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków"
- #: src/prefs_summaries.c:565
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Nazwy standardowych nag³ówków (takich jak Od:,Temat:) bêd± przet³umaczone na "
- "twój jêzyk."
- #: src/prefs_summaries.c:682
- msgid "Summaries"
- msgstr "Widok podsumowania"
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Numer"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Wybierz kolumny, które maj± byæ wy¶wietlone na li¶cie wiadomo¶ci.\n"
- "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na dó³\",\n"
- "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first marked email"
- msgstr "Przejd¼ do pierwszej oznaczonej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first new email"
- msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "first unread email"
- msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "Przejd¼ do ostatniej otwartej wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "last email in the list"
- msgstr "Przejd¼ do ostatniej wiadomo¶ci na li¶cie"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "first email in the list"
- msgstr "pierwsza wiadomo¶æ na li¶cie"
- #: src/prefs_summary_open.c:184
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr "Zaznaczanie wiadomo¶ci podczas otwierania katalogu"
- #: src/prefs_summary_open.c:230
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Dostêpne dzia³ania"
- #: src/prefs_summary_open.c:266
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
- #: src/prefs_template.c:79
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Ta nazwa jest u¿ywana jako nazwa menu"
- #: src/prefs_template.c:81
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr ""
- "Nadpisz nag³ówek Od podczas tworzenia nowej wiadomo¶ci. Nie zmienia to konta "
- "u¿ywanego do tworzenia wiadomo¶ci."
- #: src/prefs_template.c:307
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powy¿ej"
- #: src/prefs_template.c:316
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Zastêpuje wybrany wzorzec na li¶cie powy¿szym wzorcem"
- #: src/prefs_template.c:324
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy"
- #: src/prefs_template.c:340
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Wy¶wietla informacje o konfigurowaniu wzorców "
- #: src/prefs_template.c:364
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam± górê"
- #: src/prefs_template.c:374
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry"
- #: src/prefs_template.c:382
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dó³"
- #: src/prefs_template.c:392
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dó³"
- #: src/prefs_template.c:408
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Konfiguracja Wzorców"
- #: src/prefs_template.c:595
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana"
- #: src/prefs_template.c:596
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
- #: src/prefs_template.c:757
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
- #: src/prefs_template.c:794
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Od\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail."
- #: src/prefs_template.c:800
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Do\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail."
- #: src/prefs_template.c:806
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Cc\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail."
- #: src/prefs_template.c:812
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Pole \"Bcc\" wzorca zawiera nieprawid³owy adres e-mail."
- #: src/prefs_template.c:818
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Pole \"Temat\" wzorca jest nieprawid³owe."
- #: src/prefs_template.c:888
- msgid "Delete template"
- msgstr "Usuñ wzorzec"
- #: src/prefs_template.c:889
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
- #: src/prefs_template.c:901
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Usuñ wszystkie wzorce"
- #: src/prefs_template.c:902
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie wzorce?"
- #: src/prefs_template.c:1224
- msgid "Current templates"
- msgstr "Obecne wzorce"
- #: src/prefs_template.c:1252
- msgid "Template"
- msgstr "Wzorzec"
- #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
- #: src/prefs_themes.c:369
- msgid "Themes"
- msgstr "Motywy"
- #: src/prefs_themes.c:456
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
- #: src/prefs_themes.c:459
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:462
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:468
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
- #: src/prefs_themes.c:478
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
- "podczas usuwania motywu."
- #: src/prefs_themes.c:482
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
- #: src/prefs_themes.c:485
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty"
- #: src/prefs_themes.c:505
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Wybierz katalog motywu"
- #: src/prefs_themes.c:520
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:523
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
- "Kontynuowaæ instalacjê?"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
- #: src/prefs_themes.c:550
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Motyw istnieje"
- #: src/prefs_themes.c:551
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
- "zainstalowany w tym miejscu.\n"
- "\n"
- "Czy chcesz go nadpisaæ?"
- #: src/prefs_themes.c:557
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Nie uda³o siê skasowaæ motywu z : %s."
- #: src/prefs_themes.c:565
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego %s."
- #: src/prefs_themes.c:578
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo"
- #: src/prefs_themes.c:585
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
- #: src/prefs_themes.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
- "podczas instalowania motywu."
- #: src/prefs_themes.c:689
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
- #: src/prefs_themes.c:730
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
- #: src/prefs_themes.c:736
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
- #: src/prefs_themes.c:754
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
- #: src/prefs_themes.c:778
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
- #: src/prefs_themes.c:827
- msgid "Selector"
- msgstr "Wybór"
- #: src/prefs_themes.c:838
- msgid "Install new..."
- msgstr "Zainstaluj nowe..."
- #: src/prefs_themes.c:854
- msgid "Information"
- msgstr "Informacje"
- #: src/prefs_themes.c:868
- msgid "Author: "
- msgstr "Autor: "
- #: src/prefs_themes.c:876
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:918
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgl±d"
- #: src/prefs_themes.c:968
- msgid "Use this"
- msgstr "U¿yj"
- #: src/prefs_toolbar.c:176
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
- "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
- #: src/prefs_toolbar.c:177
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki."
- #: src/prefs_toolbar.c:178
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu."
- #: src/prefs_toolbar.c:911
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Element paska narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:927
- msgid "Item type"
- msgstr "Rodzaj elementu"
- #: src/prefs_toolbar.c:937
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Funkcja wewnêtrzna"
- #: src/prefs_toolbar.c:938
- msgid "User Action"
- msgstr "Akcja U¿ytkownika"
- #: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
- msgid "Separator"
- msgstr "Separator"
- #: src/prefs_toolbar.c:947
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
- #: src/prefs_toolbar.c:986
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Tekst paska narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
- msgid "Icon"
- msgstr "Ikona"
- #: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Pasek narzêdzi"
- #: src/prefs_toolbar.c:1253
- msgid "Main Window"
- msgstr "Okno g³ówne"
- #: src/prefs_toolbar.c:1267
- msgid "Message Window"
- msgstr "Okno wiadomo¶ci"
- #: src/prefs_toolbar.c:1281
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
- #: src/prefs_toolbar.c:1395
- msgid "Icon text"
- msgstr "Tekst ikony"
- #: src/prefs_toolbar.c:1404
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Przypisane dzia³anie"
- #: src/prefs_toolbar.c:1701
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Ikonka paska narzêdzi"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Automatyczne zawijanie"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Zawijanie cytatów"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Zawijanie d³ugich linii we wklejonym tek¶cie."
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Automatyczne wciêcia"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- #, fuzzy
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "To nie jest czê¶æ tekstu"
- #: src/prefs_wrapping.c:154
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Zawijanie linii"
- #: src/printing.c:432
- msgid "Print preview"
- msgstr "Podgl±d wydruku"
- #: src/printing.c:485
- msgid "First page"
- msgstr "Pierwsza strona"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Last page"
- msgstr "Ostatnia strona"
- #: src/printing.c:502
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Powiêksza do 100%"
- #: src/printing.c:504
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu"
- #: src/printing.c:506
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Powiêksza"
- #: src/printing.c:508
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Pomniejsza"
- #: src/printing.c:707
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Strona nr %d"
- #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
- msgid "No information available"
- msgstr "Brak informacji"
- #: src/privacy.c:490
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
- #: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "W³a¶nie trwa wysy³anie."
- #: src/procmsg.c:1561
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s."
- #: src/procmsg.c:1657
- #, c-format
- msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
- msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s"
- #: src/procmsg.c:1690
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony."
- #: src/procmsg.c:1710
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP."
- #: src/procmsg.c:1724
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Nie zosta³o odnalezione odpowiednie konto do wysy³ania i wyst±pi³ b³±d "
- "podczas sesji SMTP."
- #: src/procmsg.c:1732
- msgid ""
- "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Nie mo¿na ustaliæ informacji o wysy³ce. Prawdopodobnie email nie by³ "
- "wygenerowany przez Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1750
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
- #: src/procmsg.c:1763
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr ""
- "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
- #: src/procmsg.c:1777
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
- #: src/procmsg.c:2341
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">symbole:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "W³asny format daty (zobacz `man strftime')"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "adres e-mail nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "pe³ne dane nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "imiê nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "nazwisko nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "Inicja³y Nadawcy"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶æ bez podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "Etykiety wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "aktualny s³ownik"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "pozycje kursora"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: Twoje imiê"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: twój adres email"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: organizacja"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: podpis"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: ¶cie¿ka do podpisu"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "ksi±¿ka adresowa <span style=\"oblique\">uzupe³nianie</span>: Cc"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "ksi±¿ka adresowa <span style=\"oblique\">uzupe³nianie</span>: Od"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "ksi±¿ka adresowa <span style=\"oblique\">uzupe³nianie</span>: Do"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "znak odwróconego uko¶nika"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "znak zapytania"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "znak wykrzyknika"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "znak rury"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "tab"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">polecenia:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ "
- "jednym z\n"
- "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e "
- "byæ jednym z\n"
- "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "wstaw plik:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest nazw± pliku do wstawienia"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "wstaw wynik programu:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane "
- "jest wyj¶cie"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "wstaw dan± u¿ytkownika:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> jest zmienn± podmienian± na\n"
- "tekst wprowadzony przez u¿ytkownika"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "wstaw plik:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest ¶cie¿ka do pliku, który ma byæ "
- "wstawiony"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Opis symboli:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki lub komendy\n"
- "opisane powy¿ej"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n"
- "(polecenia nie s± dozwolone)"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "Uzupe³nienie nazwy na podstawie danych z ksi±¿ki adresowej.\n"
- "Je¿eli pierwszy adresu z nag³ówków wystêpuje jeden raz w ksi±¿ce\n"
- "adresowej zwraca pe³n± nazwê kontaktu"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Opis symboli"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas pisania nowych wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
- "tworzenia wiadomo¶ci."
- #: src/quote_fmt.c:297
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania na wiadomo¶æ"
- #: src/quote_fmt.c:321
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
- "odpowiadania."
- #: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Znak cytowania"
- #: src/quote_fmt.c:425
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania wiadomo¶ci"
- #: src/quote_fmt.c:449
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
- "przekazywania wiadomo¶ci."
- #: src/quote_fmt.c:539
- msgid "Defaults"
- msgstr "Domy¶lne"
- #: src/quote_fmt.c:557
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Pole \"Od\" wzorca \"Nowa wiadomo¶æ\" zawiera nieprawid³owy adres e-mail."
- #: src/quote_fmt.c:560
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Temat\" wzorca \"Nowa wiadomo¶æ\" jest nieprawid³owe."
- #: src/quote_fmt.c:577
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Odpowied¼\" jest nieprawid³owe."
- #: src/quote_fmt.c:597
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Pole \"Znak cytowania\" wzorca \"Przeka¿\" jest nieprawid³owe."
- #: src/quote_fmt_parse.y:509
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Wpisz tekst zastêpuj±cy '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:510
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
- #: src/send_message.c:152
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci za pomoc± polecenia: %s\n"
- #: src/send_message.c:166
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Nie mo¿na wykonaæ polecenia: %s"
- #: src/send_message.c:201
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s"
- #: src/send_message.c:328
- msgid "Connecting"
- msgstr "Pod³±czanie"
- #: src/send_message.c:333
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
- #: src/send_message.c:336
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP przed SMTP"
- #: src/send_message.c:341
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
- #: src/send_message.c:398
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
- #: src/send_message.c:465
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Wysy³anie HELO..."
- #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Uwierzytelnianie"
- #: src/send_message.c:467 src/send_message.c:472
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
- #: src/send_message.c:470
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Wysy³anie EHLO..."
- #: src/send_message.c:479
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:483
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:488
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Wysy³anie DATA..."
- #: src/send_message.c:492
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Wychodzenie..."
- #: src/send_message.c:521
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
- #: src/send_message.c:574
- msgid "Sending message"
- msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
- #: src/send_message.c:643 src/send_message.c:663
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
- #: src/send_message.c:646
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Wyst±pi³ b³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:75
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Ustawienia skrzynki"
- #: src/setup.c:76
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Najpierw wybierz miejsce skrzynki.\n"
- "Je¶li posiadasz, to mo¿esz u¿yæ istniej±cej\n"
- "skrzynki w formacie MH.\n"
- "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - ¬ród³o"
- #: src/ssl_manager.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Saved SSL certificates"
- msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
- #: src/ssl_manager.c:428
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Skasuj certyfikat"
- #: src/ssl_manager.c:429
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
- #: src/summary_search.c:266
- msgid "Search messages"
- msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
- #: src/summary_search.c:292
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
- #: src/summary_search.c:294
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
- #: src/summary_search.c:433
- msgid "Body:"
- msgstr "Tre¶æ:"
- #: src/summary_search.c:440
- msgid "Condition:"
- msgstr "Warunek:"
- #: src/summary_search.c:470
- msgid "Find _all"
- msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
- #: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
- #: src/summary_search.c:776
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
- #: src/summary_search.c:778
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
- #: src/summaryview.c:432
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra"
- #: src/summaryview.c:555
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
- #: src/summaryview.c:592
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Prze³±cz wybór wielu elementów na raz"
- #: src/summaryview.c:1294
- msgid "Process mark"
- msgstr "Znacznik procesu"
- #: src/summaryview.c:1295
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
- #: src/summaryview.c:1345
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1830
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
- #: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
- "next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1850
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1882
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr ""
- "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
- #: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:1929
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:1949
- msgid "No new messages."
- msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
- #: src/summaryview.c:1981
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
- #: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:2019
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:2028
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:2060
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
- #: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:2098
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
- #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
- #: src/summaryview.c:2123
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
- #: src/summaryview.c:2436
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
- #: src/summaryview.c:2619
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d usuniêto"
- #: src/summaryview.c:2623
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d przeniesiono"
- #: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2629
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d skopiowano"
- #: src/summaryview.c:2643
- #, fuzzy
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " element wybrany"
- msgstr[1] " element wybrany"
- msgstr[2] " element wybrany"
- #: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
- #: src/summaryview.c:2668
- #, c-format
- msgid ""
- "<b>Message summary</b>\n"
- "<b>New:</b> %d\n"
- "<b>Unread:</b> %d\n"
- "<b>Total:</b> %d\n"
- "<b>Size:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Marked:</b> %d\n"
- "<b>Replied:</b> %d\n"
- "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- "<b>Locked:</b> %d\n"
- "<b>Ignored:</b> %d\n"
- "<b>Watched:</b> %d"
- msgstr ""
- "<b>Podsumowanie wybranych wiadomo¶ci</b>\n"
- "<b>Nowe:</b> %d\n"
- "<b>Nieprzeczytane:</b> %d\n"
- "<b>Wszystkie:</b> %d\n"
- "<b>Rozmiar:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Wybrane:</b> %d\n"
- "<b>Opowiedziane:</b> %d\n"
- "<b>Przekazane:</b> %d\n"
- "<b>Zablokowane:</b> %d\n"
- "<b>Ignorowane:</b> %d\n"
- "<b>¦ledzone w±tki:</b> %d"
- #: src/summaryview.c:2692
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
- #: src/summaryview.c:2972
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Sortowanie podsumowania..."
- #: src/summaryview.c:3110
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
- #: src/summaryview.c:3314
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Bez daty)"
- #: src/summaryview.c:3365
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Brak adresata)"
- #: src/summaryview.c:3400
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- #: src/summaryview.c:3407
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- #: src/summaryview.c:4288
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
- #: src/summaryview.c:4380
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybran± wiadomo¶æ?"
- msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?"
- msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
- #: src/summaryview.c:4383
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
- #: src/summaryview.c:4548
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
- #: src/summaryview.c:4647
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
- #: src/summaryview.c:4820
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
- #: src/summaryview.c:4821
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
- #: src/summaryview.c:4822
- msgid "_Append"
- msgstr "_Dopisz"
- #: src/summaryview.c:4822
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Nadpisz"
- #: src/summaryview.c:4863
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
- #: src/summaryview.c:5340
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Tworzenie w±tków..."
- #: src/summaryview.c:5586
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Pomiñ te regu³ki"
- #: src/summaryview.c:5589
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane"
- #: src/summaryview.c:5592
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem"
- #: src/summaryview.c:5621
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrowanie..."
- #: src/summaryview.c:5622
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n"
- "Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:"
- #: src/summaryview.c:5624
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Filtr"
- #: src/summaryview.c:5652
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Filtrowanie..."
- #: src/summaryview.c:5731
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
- #: src/summaryview.c:6287
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Ignorowany w±tek"
- #: src/summaryview.c:6289
- msgid "Watched thread"
- msgstr "¦ledzony w±tek"
- #: src/summaryview.c:6297
- #, fuzzy
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼"
- #: src/summaryview.c:6299
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼"
- #: src/summaryview.c:6311
- msgid "To be moved"
- msgstr "Przeznaczone do przeniesienia"
- #: src/summaryview.c:6313
- msgid "To be copied"
- msgstr "Do skopiowania"
- #: src/summaryview.c:6325
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Podpisana, posiada za³±cznik(i)"
- #: src/summaryview.c:6329
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
- #: src/summaryview.c:6331
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
- #: src/summaryview.c:6333
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
- #: src/summaryview.c:7970
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8078
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)"
- #: src/summaryview.c:8083
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Powrót do listy katalogów"
- #: src/textview.c:238
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Otwórz w przegl±darce"
- #: src/textview.c:239
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "Kopiuj adres ³±cza"
- #: src/textview.c:246
- #, fuzzy
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "Kopiuj ten _adres"
- #: src/textview.c:247
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
- #: src/textview.c:248
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Kopiuj ten _adres"
- #: src/textview.c:254
- msgid "_Open image"
- msgstr "_Otwórz obrazek"
- #: src/textview.c:255
- msgid "_Save image..."
- msgstr "Zapi_sz obrazek..."
- #: src/textview.c:732
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d bajtów)]"
- #: src/textview.c:735
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d bajtów)]"
- #: src/textview.c:914
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
- " Prawdopodobnie jest to spowodowane problemami z po³±czeniem sieciowym.\n"
- "\n"
- " U¿yj "
- #: src/textview.c:919
- #, fuzzy
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "Dziennik sieci"
- #: src/textview.c:920
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji."
- #: src/textview.c:983
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Na tej czê¶ci mo¿na wykonaæ nastêpuj±ce operacje\n"
- #: src/textview.c:985
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " poprzez prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:"
- #: src/textview.c:989
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Aby zapisaæ wybierz "
- #: src/textview.c:990
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Zapisz jako...'"
- #: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
- #: src/textview.c:1026
- #, fuzzy
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')"
- #: src/textview.c:1000
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
- #: src/textview.c:1001
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
- #: src/textview.c:1012
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
- #: src/textview.c:1013
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Otwórz'"
- #: src/textview.c:1021
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
- #: src/textview.c:1022
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "przyciskiem myszy)\n"
- #: src/textview.c:1024
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Lub u¿yj "
- #: src/textview.c:1025
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Otwórz z...'"
- #: src/textview.c:1135
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Nie uda³o siê uruchomiæ programu, który mia³ wy¶wietliæ za³±cznik jako "
- "tekst:\n"
- " %s\n"
- "Kod wyj¶cia %d\n"
- #: src/textview.c:2239
- msgid "Tags: "
- msgstr "Etykiety: "
- #: src/textview.c:2941
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Prawdziwy adres URL jest inny ni¿ wy¶wietlany w wiadomo¶ci\n"
- "\n"
- "<b>Wy¶wietlany URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Prawdziwy URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
- #: src/textview.c:2950
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
- #: src/textview.c:2951
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Otwórz adres URL"
- #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:195
- msgid "Compose News"
- msgstr "Tworzy nowego posta"
- #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Odpowiada nadawcy"
- #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Odpowiada wszystkim"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
- #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
- msgid "Open email"
- msgstr "Otwórz email"
- #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
- #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
- #: src/toolbar.c:210
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam"
- #: src/toolbar.c:211
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów"
- #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
- msgid "Send Message"
- msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr ""
- "Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
- #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
- #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
- msgid "Insert file"
- msgstr "Wstaw plik"
- #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
- msgid "Attach file"
- msgstr "Do³±cz plik"
- #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Wstaw podpis"
- #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
- #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
- #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
- #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
- #: src/toolbar.c:227
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails"
- #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Zaniechaj pobieranie"
- #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
- #, fuzzy
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Zaniechaj pobieranie"
- #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
- msgid "Close window"
- msgstr "Zamknij Okno"
- #: src/toolbar.c:233
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails"
- #: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
- #, fuzzy
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Pasek narzêdzi"
- #: src/toolbar.c:400
- msgid "Folders"
- msgstr "Katalogi"
- #: src/toolbar.c:402
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Pobierz pocztê"
- #: src/toolbar.c:403
- msgid "Get"
- msgstr "Pobierz"
- #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
- #: src/toolbar.c:408
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: src/toolbar.c:409
- #, fuzzy
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Pasek narzêdzi"
- #: src/toolbar.c:410
- msgid "List"
- msgstr "Lista"
- #: src/toolbar.c:415
- msgid "Prev"
- msgstr "Poprzednie"
- #: src/toolbar.c:416
- msgid "Next"
- msgstr "Nastêpne"
- #: src/toolbar.c:424
- msgid "Draft"
- msgstr "Kopie robocze"
- #: src/toolbar.c:427
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Wstaw podpis"
- #: src/toolbar.c:428
- msgid "Edit"
- msgstr "Edycja"
- #: src/toolbar.c:429
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Zawijaj para."
- #: src/toolbar.c:430
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Zawijaj wszystko"
- #: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
- msgid "Stop"
- msgstr "Stop"
- #: src/toolbar.c:434
- #, fuzzy
- msgid "Stop all"
- msgstr "Stop"
- #: src/toolbar.c:910
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Tworzy nowego posta"
- #: src/toolbar.c:952
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam"
- #: src/toolbar.c:961
- msgid "Ham"
- msgstr "Dobra"
- #: src/toolbar.c:963
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu"
- #: src/toolbar.c:1943
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Przejd¼ do listy katalogów"
- #: src/toolbar.c:1949
- #, fuzzy
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
- #: src/toolbar.c:1965
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Otwórz Ustawienia"
- #: src/toolbar.c:1976
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
- #: src/toolbar.c:1997
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Rozpoznaj jako..."
- #: src/toolbar.c:2007
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Oznacz jako Spam"
- #: src/toolbar.c:2008
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Oznacz jako woln± od spamu"
- #: src/toolbar.c:2015
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania"
- #: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Odpowiedz z _cytatem"
- #: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Odpowiedz bez _cytatu"
- #: src/toolbar.c:2032
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy"
- #: src/toolbar.c:2049
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim"
- #: src/toolbar.c:2066
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej"
- #: src/toolbar.c:2083
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci"
- #: src/uri_opener.c:88
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "W tej wiadomo¶ci nie ma ¿adnych adresów URL."
- #: src/uri_opener.c:116
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Dostêpne adresy:"
- #: src/uri_opener.c:181
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Otwórz adresy URL"
- #: src/uri_opener.c:206
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Proszê wybierz adres URL do otwarcia."
- #: src/uri_opener.c:214
- msgid "Select All"
- msgstr "W_ybierz wszystko"
- #: src/wizard.c:539
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Witamy w Claws Mail"
- #: src/wizard.c:562
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Witamy w Claws Mail\n"
- "-----------------------\n"
- "\n"
- "Twoje konto pocztowe jest ju¿ skonfigurowane, wiêc mo¿esz odebraæ \n"
- "swoj± pocztê klikaj±c na przycisk \"Pobierz Pocztê\" z paska "
- "narzêdziowego. \n"
- "\n"
- "Funkcjonalno¶æ programu Claws Mail mo¿na rozszerzaæ za pomoc± dodatkowych "
- "wtyczek\n"
- "Dostêpne jest kilka rodzajów wtyczek do filtrowania niechcianych wiadomo¶ci "
- "(spamu)\n"
- "z mechanizmem uczenia siê (przy u¿yciu Bogofilter lub SpamAssasin).\n"
- "Istniej± wtyczki do ochrony prywatno¶ci (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz "
- "i wiele innych\n"
- "Wszystkie wtyczki mo¿na w³±czyæ i wy³±czyæ wybieraj±c z menu Konfiguracja/"
- "Wtyczki.\n"
- "\n"
- "Mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ parametry swojego konta wybieraj±c z menu\n"
- "\"/Konfiguracja/Ustawiania dla bie¿±cego konta\"\n"
- "Parametry bardziej ogólne (dotycz±ce pracy ca³ego programu) dostêpne s± w\n"
- "/Konfiguracja/Ustawienia\n"
- "\n"
- "Wiêcej informacji odno¶nie pracy z programem znajduje siê w podrêczniku\n"
- "u¿ytkownika Claws Mail. Mo¿na go przeczytaæ wybieraj±c\n"
- "/Pomoc/Podrêcznik u¿ytkownika\n"
- "lub w internecie pod podanymi poni¿ej adresami.\n"
- "\n"
- "Przydatne adresy:\n"
- "-----------------\n"
- "Strona domowa: \t\t<%s>\n"
- "Podrêcznik u¿ytkownika:\t\t<%s>\n"
- "FAQ:\t\t\t\t<%s>\n"
- "Zestawy ikon: \t\t<%s>\n"
- "Listy dyskusyjne: \t\t<%s>\n"
- "\n"
- "LICENCJA\n"
- "--------\n"
- "Claws Mail jest Wolnym oprogramowaniem, \n"
- "rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n"
- "Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub pó¼niejszej.\n"
- "Licencja ta zosta³a opublikowana przez Fundacjê Wolnego\n"
- "Oprogramowania (51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
- "Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
- "Tre¶æ licencji znajduje siê pod adresem <%s>.\n"
- "\n"
- "DOTACJE\n"
- "-------\n"
- "Je¿eli chcesz przekazaæ jakikolwiek dar pieniê¿ny \n"
- "dla projektu Claws Mail, to mo¿esz to zrobiæ\n"
- "pod adresem <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:638
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
- #: src/wizard.c:681
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
- #: src/wizard.c:692
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
- #: src/wizard.c:702
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
- #: src/wizard.c:712
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
- #: src/wizard.c:723
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP."
- #: src/wizard.c:1013
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
- #: src/wizard.c:1023
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
- #: src/wizard.c:1033
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Organizacja:"
- #: src/wizard.c:1141
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
- #: src/wizard.c:1149
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
- #: src/wizard.c:1157
- msgid "on internal memory"
- msgstr "na pamiêci wewnêtrznej"
- #: src/wizard.c:1160
- msgid "on external memory card"
- msgstr "na zewnêtrznej karcie pamiêci"
- #: src/wizard.c:1163
- msgid "on internal memory card"
- msgstr "na wewnêtrznej karcie pamiêci"
- #: src/wizard.c:1213
- msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Przechowywanie danych</span>"
- #: src/wizard.c:1281
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\""
- #: src/wizard.c:1284
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
- #: src/wizard.c:1290
- msgid "Use authentication"
- msgstr "U¿yj uwierzytelnienia"
- #: src/wizard.c:1298
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- msgstr ""
- "SMTP nazwa u¿ytkownika:\n"
- "<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy "
- "odbieraniu)</span>"
- #: src/wizard.c:1312
- msgid "SMTP username:"
- msgstr ""
- #: src/wizard.c:1323
- #, fuzzy
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Has³o:"
- #: src/wizard.c:1340
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
- #: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
- msgid "Client SSL certificate (optional)"
- msgstr "Certyfikat SSL klienta (opcjonalny)"
- #: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
- #: src/wizard.c:1480
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
- #: src/wizard.c:1540
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
- #: src/wizard.c:1550
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1584
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
- #: src/wizard.c:1589
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa u¿ytkownika:</span>"
- #: src/wizard.c:1619
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
- #: src/wizard.c:1684
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
- #: src/wizard.c:1695
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
- #: src/wizard.c:1703
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
- "nie obs³uguje IMAP.</span>"
- #: src/wizard.c:1823
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1857
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Witaj w Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1865
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Witaj w kreatorze konfiguracji Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Ten kreator pomo¿e zdefiniowaæ podstawowe informacje\n"
- "o u¿ytkowniku, oraz parametrach konta pocztowego. \n"
- "Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
- "Claws Mail bêdzie gotowy do pracy."
- #: src/wizard.c:1888
- msgid "About You"
- msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
- #: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
- #: src/wizard.c:1903
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Odbieranie poczty"
- #: src/wizard.c:1918
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Wysy³anie poczty"
- #: src/wizard.c:1934
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
- #: src/wizard.c:1950
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
- #: src/wizard.c:1958
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n"
- "Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
- "programem."
- #~ msgid "Dillo Browser"
- #~ msgstr "Przegl±darka Dillo"
- #~ msgid "Load remote links in mails"
- #~ msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz"
- #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
- #~ msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
- #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
- #~ msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
- #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
- #~ msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej"
- #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
- #~ msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
- #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
- #~ msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
- #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
- #~ msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
- #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest "
- #~ "zainstalowane."
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka "
- #~ "Dillo"
- #~ msgid "Trayicon"
- #~ msgstr "Ikonka"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Claws Mail"
- #~ msgstr "O Claws Mail"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
- #~ "you have new or unread mail.\n"
- #~ "\n"
- #~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
- #~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ta wtyczka umieszcza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu (zwanym "
- #~ "te¿ obszarem powiadamiania), która informuje Ciê o nowej i "
- #~ "nieprzeczytanej poczcie.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w "
- #~ "przeciwnym wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
- #~ "nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
- #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
- #~ msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia"
- #~ msgid ""
- #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
- #~ "when the window close button is clicked"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
- #~ " w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno"
- #~ msgid "Minimize to tray"
- #~ msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki"
- #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
- #~ " w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna"
- #~ msgid "%s document, page %d/%d"
- #~ msgstr "Dokument %s, strona %d/%d"
- #~ msgid "Prev page"
- #~ msgstr "Poprzednia strona"
- #~ msgid ""
- #~ "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using "
- #~ "the Poppler lib."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ta wtyczka umo¿liwia przegl±danie dokumentów PDF i Postscript przy u¿yciu "
- #~ "biblioteki Poppler."
- #~ msgid ""
- #~ "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- #~ "You can get it from http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
- #~ msgstr ""
- #~ "Upewnij siê, ¿e modu³ j±dra 'acerhk' jest za³adowany.\n"
- #~ "Mo¿esz go pobraæ z http://www.informatik.hu-berlin.de/~tauber/acerhk/"
- #~ msgid ""
- #~ "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- #~ "You can get it from http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
- #~ "html"
- #~ msgstr ""
- #~ "Upewnij siê, ¿e modu³ j±dra 'acer_acpi' jest za³adowany.\n"
- #~ "Mo¿esz go pobraæ z http://www.archernar.co.uk/acer_acpi/acer_acpi_main."
- #~ "html"
- #~ msgid ""
- #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- #~ "attached. Send it anyway?"
- #~ msgstr ""
- #~ "W swojej wysy³anej wiadomo¶ci wspomnia³e¶ o za³±czniku, lecz ¿aden plik "
- #~ "nie zosta³ do³±czony. Wys³aæ mimo wszystko?"
- #~ msgid "Error %d"
- #~ msgstr "B³±d %d"
- #~ msgid ""
- #~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
- #~ "comments of '%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "RSSyl: Pobieranie komentarzy nie jest wspierane dla formatu Atom. Nie "
- #~ "mo¿na pobraæ komentarzy z '%s'"
- #~ msgid "/_Refresh feed"
- #~ msgstr "/_Od¶wie¿ kana³"
- #~ msgid "/Refresh _all feeds"
- #~ msgstr "/Od¶wie¿ wszystkie kana³y"
- #~ msgid "/Subscribe _new feed..."
- #~ msgstr "/Subskrybuj _nowy kana³..."
- #~ msgid "/_Unsubscribe feed..."
- #~ msgstr "/_Odsubskrybuj kana³..."
- #~ msgid "/Feed pr_operties..."
- #~ msgstr "/W³a¶ciw_o¶ci kana³u"
- #~ msgid "/Rena_me..."
- #~ msgstr "/Z_mieñ nazwê..."
- #~ msgid "/_Create new folder..."
- #~ msgstr "/_Utwórz nowy katalog"
- #~ msgid "/_Delete folder..."
- #~ msgstr "/_Usuñ katalog..."
- #~ msgid "/Remove folder _tree..."
- #~ msgstr "/Usuñ _katalog..."
- #~ msgid "/Refresh all feeds"
- #~ msgstr "/Od¶wie¿ wszystkie kana³y"
- #~ msgid "/Subscribe new feed..."
- #~ msgstr "/Subskrybuj nowy kana³..."
- #~ msgid "/Unsubscribe feed..."
- #~ msgstr "/Odsubskrybuj kana³..."
- #~ msgid "/Feed properties..."
- #~ msgstr "/W³a¶ciwo¶ci kana³u..."
- #~ msgid "/Create new folder..."
- #~ msgstr "/Subskrybuj nowy kana³..."
- #~ msgid "/Delete folder..."
- #~ msgstr "/Usuñ katalog..."
- #~ msgid "/Remove folder tree..."
- #~ msgstr "/Usuñ katalog..."
- #~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..."
- #~ msgstr "/Plik/Dodaj skrzynkê/RSSyl..."
- #~ msgid "Use default refresh interval (180 minutes)"
- #~ msgstr "U¿yj domy¶lnego czasu od¶wie¿ania (180 minut)"
- #~ msgid "Keep default number of expired entries (-1)"
- #~ msgstr "Zapisuj domy¶ln± liczbê starych wiadomo¶ci (-1)"
- #~ msgid "Timeout for downloading feeds in seconds"
- #~ msgstr "Czas w sekundach na od¶wie¿enie kana³u"
- #~ msgid ""
- #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Polecenie nie mo¿e zostaæ wykonane. Utworzenie potoku\n"
- #~ "nie powiod³o siê.\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
- #~ msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
- #~ msgid "Preparing pages..."
- #~ msgstr "Przygotowywanie stron..."
- #~ msgid "Rendering page %d of %d..."
- #~ msgstr "Renderowanie strony %d z %d"
- #~ msgid "Printing page %d of %d..."
- #~ msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
- #~ msgid "Page %N of %Q"
- #~ msgstr "Strona %N z %Q"
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "Prawa autorskie (C) 1999-2008\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "i zespó³ Claws Mail"
- #~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
- #~ msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Copyright (C) 1999-2009\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "and the Claws Mail team"
- #~ msgstr ""
- #~ "Prawa autorskie (C) 1999-2008\n"
- #~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
- #~ "i zespó³ Claws Mail"
- #~ msgid "Change dictionary"
- #~ msgstr "Zmieñ S³ownik"
- #~ msgid "Configuration options for the print job"
- #~ msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania"
- #~ msgid "Source Buffer"
- #~ msgstr "Bufor ¼ród³owy"
- #~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
- #~ msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania"
- #~ msgid "Tabs Width"
- #~ msgstr "Szeroko¶æ zak³adek"
- #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
- #~ msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek"
- #~ msgid "Wrap Mode"
- #~ msgstr "Tryb zawijania"
- #~ msgid "Word wrapping mode"
- #~ msgstr "Tryb zawijania wyrazów"
- #~ msgid "Highlight"
- #~ msgstr "Pod¶wietlenie"
- #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
- #~ msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem"
- #~ msgid "Font"
- #~ msgstr "Czcionka"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
- #~ msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)"
- #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
- #~ msgid "Numbers Font"
- #~ msgstr "Numery czcionki"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
- #~ msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)"
- #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
- #~ msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii"
- #~ msgid "Print Line Numbers"
- #~ msgstr "Poka¿ numery linii"
- #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
- #~ msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)"
- #~ msgid "Print Header"
- #~ msgstr "Poka¿ Nag³ówek"
- #~ msgid "Whether to print a header in each page"
- #~ msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach"
- #~ msgid "Print Footer"
- #~ msgstr "Drukuj stopkê"
- #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
- #~ msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach"
- #~ msgid "Header and Footer Font"
- #~ msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki"
- #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
- #~ msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)"
- #~ msgid "Header and Footer Font Description"
- #~ msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki"
- #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
- #~ msgstr ""
- #~ "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace "
- #~ "10\")"
- #~ msgid " Clear "
- #~ msgstr "Wyczy¶æ "
- #~ msgid " Extended Symbols... "
- #~ msgstr "Dostêpne symbole..."
- #~ msgid "Info"
- #~ msgstr "_Informacja"
- #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
- #~ msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
- #~ msgid "Expired SSL Certificate"
- #~ msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
- #~ msgid "Changed SSL Certificate"
- #~ msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
- #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
- #~ msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
- #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
- #~ "recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail zosta³ skompilowany z nowsz± wersj± biblioteki GTK+ ni¿ jest "
- #~ "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
- #~ "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
- #~ msgid ""
- #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
- #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Claws Mail zosta³ skompilowany z starsz± wersj± biblioteki GTK+ ni¿ jest "
- #~ "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
- #~ "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
- #~ msgid "Last read message"
- #~ msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomo¶ci"
- #~ msgid "_all"
- #~ msgstr "_wszystkie"
- #~ msgid "_sender"
- #~ msgstr "nadawca"
- #~ msgid "_Fold all"
- #~ msgstr "Zwiñ wszystkie"
- #~ msgid "by _Date"
- #~ msgstr "wg daty"
- #~ msgid "by _From"
- #~ msgstr "wg _nadawcy"
- #~ msgid "by _To"
- #~ msgstr "wg _adresata"
- #~ msgid "by S_ubject"
- #~ msgstr "wg _tematu"
- #~ msgid "by Tag"
- #~ msgstr "wg Etykiety"
- #~ msgid "by _Mark"
- #~ msgstr "wg Znaku"
- #~ msgid "headers line"
- #~ msgstr "linia z nag³ówków"
- #~ msgid "message line"
- #~ msgstr "linia wiadomo¶ci"
- #~ msgid ""
- #~ "Enter the print command-line:\n"
- #~ "('%s' will be replaced with file name)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Podaj polecenie wydruku:\n"
- #~ "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
- #~ msgid ""
- #~ "Print command-line is invalid:\n"
- #~ "'%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "B³êdne polecenie wydruku:\n"
- #~ "`%s'"
- #~ msgid "_Open (l)"
- #~ msgstr "_Otwórz (l)"
- #~ msgid "Open _with (o)..."
- #~ msgstr "Otwórz _z (o)..."
- #~ msgid "_Display as text (t)"
- #~ msgstr "_Wy¶wietl jako tekst (t)"
- #~ msgid "_Save as (y)..."
- #~ msgstr "Zapi_sz jako (y)..."
- #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
- #~ msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
- #~ msgid "Trust key"
- #~ msgstr "Zaufany klucz"
- #~ msgid "Orientation"
- #~ msgstr "Orientacja"
- #~ msgid "Insert signature automatically"
- #~ msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
- #~ msgid "Info..."
- #~ msgstr "Informacje..."
- #~ msgid "From file..."
- #~ msgstr "Z pliku..."
- #~ msgid "Print command"
- #~ msgstr "Polecenie wydruku"
- #~ msgid "Test RegExp"
- #~ msgstr "Testowy RegExp"
- #~ msgid "Default To:"
- #~ msgstr "Domy¶lny odbiorca:"
- #~ msgid "Default Cc:"
- #~ msgstr "Domy¶lny odbiorca kopii:"
- #~ msgid "Default Bcc:"
- #~ msgstr "Domy¶lny odbiorca tajnej kopii:"
- #~ msgid "Default Reply-to:"
- #~ msgstr "Domy¶lny odbiorca odpowiedzi:"
- #~ msgid "Quotation characters"
- #~ msgstr "Znaki cytowania"
- #~ msgid " Symbols... "
- #~ msgstr " Symbole... "
- #~ msgid "Main toolbar configuration"
- #~ msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
- #~ msgid "Compose toolbar configuration"
- #~ msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
- #~ msgid "Message view toolbar configuration"
- #~ msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
- #~ msgid "Wrap messages at"
- #~ msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
- #~ msgid "Description of symbols..."
- #~ msgstr " Opis symboli... "
- #~ msgid " items selected"
- #~ msgstr " elementów wybrano"
- #~ msgid "'View Log'"
- #~ msgstr "'Poka¿ dziennik'"
- #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
- #~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')"
- #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
- #~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
- #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
- #~ msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')"
- #~ msgid ""
- #~ "SMTP password:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- #~ msgstr ""
- #~ "SMTP has³o:\n"
- #~ "<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a "
- #~ "co przy odbieraniu)</span>"
- #~ msgid "/New meeting..."
- #~ msgstr "/Nowe spotkanie..."
- #~ msgid "/Export calendar..."
- #~ msgstr "/Eksportuj kalendarz..."
- #~ msgid "/Subscribe to webCal..."
- #~ msgstr "/Subskrybuj webCal..."
- #~ msgid "/Unsubscribe..."
- #~ msgstr "/Odsubskrybuj..."
- #~ msgid "/Rename..."
- #~ msgstr "/Zmieñ nazwê..."
- #~ msgid "text/calendar"
- #~ msgstr "tekst/kalendarz"
|