lt.po 466 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132913391349135913691379138913991409141914291439144914591469147914891499150915191529153915491559156915791589159916091619162916391649165916691679168916991709171917291739174917591769177917891799180918191829183918491859186918791889189919091919192919391949195919691979198919992009201920292039204920592069207920892099210921192129213921492159216921792189219922092219222922392249225922692279228922992309231923292339234923592369237923892399240924192429243924492459246924792489249925092519252925392549255925692579258925992609261926292639264926592669267926892699270927192729273927492759276927792789279928092819282928392849285928692879288928992909291929292939294929592969297929892999300930193029303930493059306930793089309931093119312931393149315931693179318931993209321932293239324932593269327932893299330933193329333933493359336933793389339934093419342934393449345934693479348934993509351935293539354935593569357935893599360936193629363936493659366936793689369937093719372937393749375937693779378937993809381938293839384938593869387938893899390939193929393939493959396939793989399940094019402940394049405940694079408940994109411941294139414941594169417941894199420942194229423942494259426942794289429943094319432943394349435943694379438943994409441944294439444944594469447944894499450945194529453945494559456945794589459946094619462946394649465946694679468946994709471947294739474947594769477947894799480948194829483948494859486948794889489949094919492949394949495949694979498949995009501950295039504950595069507950895099510951195129513951495159516951795189519952095219522952395249525952695279528952995309531953295339534953595369537953895399540954195429543954495459546954795489549955095519552955395549555955695579558955995609561956295639564956595669567956895699570957195729573957495759576957795789579958095819582958395849585958695879588958995909591959295939594959595969597959895999600960196029603960496059606960796089609961096119612961396149615961696179618961996209621962296239624962596269627962896299630963196329633963496359636963796389639964096419642964396449645964696479648964996509651965296539654965596569657965896599660966196629663966496659666966796689669967096719672967396749675967696779678967996809681968296839684968596869687968896899690969196929693969496959696969796989699970097019702970397049705970697079708970997109711971297139714971597169717971897199720972197229723972497259726972797289729973097319732973397349735973697379738973997409741974297439744974597469747974897499750975197529753975497559756975797589759976097619762976397649765976697679768976997709771977297739774977597769777977897799780978197829783978497859786978797889789979097919792979397949795979697979798979998009801980298039804980598069807980898099810981198129813981498159816981798189819982098219822982398249825982698279828982998309831983298339834983598369837983898399840984198429843984498459846984798489849985098519852985398549855985698579858985998609861986298639864986598669867986898699870987198729873987498759876987798789879988098819882988398849885988698879888988998909891989298939894989598969897989898999900990199029903990499059906990799089909991099119912991399149915991699179918991999209921992299239924992599269927992899299930993199329933993499359936993799389939994099419942994399449945994699479948994999509951995299539954995599569957995899599960996199629963996499659966996799689969997099719972997399749975997699779978997999809981998299839984998599869987998899899990999199929993999499959996999799989999100001000110002100031000410005100061000710008100091001010011100121001310014100151001610017100181001910020100211002210023100241002510026100271002810029100301003110032100331003410035100361003710038100391004010041100421004310044100451004610047100481004910050100511005210053100541005510056100571005810059100601006110062100631006410065100661006710068100691007010071100721007310074100751007610077100781007910080100811008210083100841008510086100871008810089100901009110092100931009410095100961009710098100991010010101101021010310104101051010610107101081010910110101111011210113101141011510116101171011810119101201012110122101231012410125101261012710128101291013010131101321013310134101351013610137101381013910140101411014210143101441014510146101471014810149101501015110152101531015410155101561015710158101591016010161101621016310164101651016610167101681016910170101711017210173101741017510176101771017810179101801018110182101831018410185101861018710188101891019010191101921019310194101951019610197101981019910200102011020210203102041020510206102071020810209102101021110212102131021410215102161021710218102191022010221102221022310224102251022610227102281022910230102311023210233102341023510236102371023810239102401024110242102431024410245102461024710248102491025010251102521025310254102551025610257102581025910260102611026210263102641026510266102671026810269102701027110272102731027410275102761027710278102791028010281102821028310284102851028610287102881028910290102911029210293102941029510296102971029810299103001030110302103031030410305103061030710308103091031010311103121031310314103151031610317103181031910320103211032210323103241032510326103271032810329103301033110332103331033410335103361033710338103391034010341103421034310344103451034610347103481034910350103511035210353103541035510356103571035810359103601036110362103631036410365103661036710368103691037010371103721037310374103751037610377103781037910380103811038210383103841038510386103871038810389103901039110392103931039410395103961039710398103991040010401104021040310404104051040610407104081040910410104111041210413104141041510416104171041810419104201042110422104231042410425104261042710428104291043010431104321043310434104351043610437104381043910440104411044210443104441044510446104471044810449104501045110452104531045410455104561045710458104591046010461104621046310464104651046610467104681046910470104711047210473104741047510476104771047810479104801048110482104831048410485104861048710488104891049010491104921049310494104951049610497104981049910500105011050210503105041050510506105071050810509105101051110512105131051410515105161051710518105191052010521105221052310524105251052610527105281052910530105311053210533105341053510536105371053810539105401054110542105431054410545105461054710548105491055010551105521055310554105551055610557105581055910560105611056210563105641056510566105671056810569105701057110572105731057410575105761057710578105791058010581105821058310584105851058610587105881058910590105911059210593105941059510596105971059810599106001060110602106031060410605106061060710608106091061010611106121061310614106151061610617106181061910620106211062210623106241062510626106271062810629106301063110632106331063410635106361063710638106391064010641106421064310644106451064610647106481064910650106511065210653106541065510656106571065810659106601066110662106631066410665106661066710668106691067010671106721067310674106751067610677106781067910680106811068210683106841068510686106871068810689106901069110692106931069410695106961069710698106991070010701107021070310704107051070610707107081070910710107111071210713107141071510716107171071810719107201072110722107231072410725107261072710728107291073010731107321073310734107351073610737107381073910740107411074210743107441074510746107471074810749107501075110752107531075410755107561075710758107591076010761107621076310764107651076610767107681076910770107711077210773107741077510776107771077810779107801078110782107831078410785107861078710788107891079010791107921079310794107951079610797107981079910800108011080210803108041080510806108071080810809108101081110812108131081410815108161081710818108191082010821108221082310824108251082610827108281082910830108311083210833108341083510836108371083810839108401084110842108431084410845108461084710848108491085010851108521085310854108551085610857108581085910860108611086210863108641086510866108671086810869108701087110872108731087410875108761087710878108791088010881108821088310884108851088610887108881088910890108911089210893108941089510896108971089810899109001090110902109031090410905109061090710908109091091010911109121091310914109151091610917109181091910920109211092210923109241092510926109271092810929109301093110932109331093410935109361093710938109391094010941109421094310944109451094610947109481094910950109511095210953109541095510956109571095810959109601096110962109631096410965109661096710968109691097010971109721097310974109751097610977109781097910980109811098210983109841098510986109871098810989109901099110992109931099410995109961099710998109991100011001110021100311004110051100611007110081100911010110111101211013110141101511016110171101811019110201102111022110231102411025110261102711028110291103011031110321103311034110351103611037110381103911040110411104211043110441104511046110471104811049110501105111052110531105411055110561105711058110591106011061110621106311064110651106611067110681106911070110711107211073110741107511076110771107811079110801108111082110831108411085110861108711088110891109011091110921109311094110951109611097110981109911100111011110211103111041110511106111071110811109111101111111112111131111411115111161111711118111191112011121111221112311124111251112611127111281112911130111311113211133111341113511136111371113811139111401114111142111431114411145111461114711148111491115011151111521115311154111551115611157111581115911160111611116211163111641116511166111671116811169111701117111172111731117411175111761117711178111791118011181111821118311184111851118611187111881118911190111911119211193111941119511196111971119811199112001120111202112031120411205112061120711208112091121011211112121121311214112151121611217112181121911220112211122211223112241122511226112271122811229112301123111232112331123411235112361123711238112391124011241112421124311244112451124611247112481124911250112511125211253112541125511256112571125811259112601126111262112631126411265112661126711268112691127011271112721127311274112751127611277112781127911280112811128211283112841128511286112871128811289112901129111292112931129411295112961129711298112991130011301113021130311304113051130611307113081130911310113111131211313113141131511316113171131811319113201132111322113231132411325113261132711328113291133011331113321133311334113351133611337113381133911340113411134211343113441134511346113471134811349113501135111352113531135411355113561135711358113591136011361113621136311364113651136611367113681136911370113711137211373113741137511376113771137811379113801138111382113831138411385113861138711388113891139011391113921139311394113951139611397113981139911400114011140211403114041140511406114071140811409114101141111412114131141411415114161141711418114191142011421114221142311424114251142611427114281142911430114311143211433114341143511436114371143811439114401144111442114431144411445114461144711448114491145011451114521145311454114551145611457114581145911460114611146211463114641146511466114671146811469114701147111472114731147411475114761147711478114791148011481114821148311484114851148611487114881148911490114911149211493114941149511496114971149811499115001150111502115031150411505115061150711508115091151011511115121151311514115151151611517115181151911520115211152211523115241152511526115271152811529115301153111532115331153411535115361153711538115391154011541115421154311544115451154611547115481154911550115511155211553115541155511556115571155811559115601156111562115631156411565115661156711568115691157011571115721157311574115751157611577115781157911580115811158211583115841158511586115871158811589115901159111592115931159411595115961159711598115991160011601116021160311604116051160611607116081160911610116111161211613116141161511616116171161811619116201162111622116231162411625116261162711628116291163011631116321163311634116351163611637116381163911640116411164211643116441164511646116471164811649116501165111652116531165411655116561165711658116591166011661116621166311664116651166611667116681166911670116711167211673116741167511676116771167811679116801168111682116831168411685116861168711688116891169011691116921169311694116951169611697116981169911700117011170211703117041170511706117071170811709117101171111712117131171411715117161171711718117191172011721117221172311724117251172611727117281172911730117311173211733117341173511736117371173811739117401174111742117431174411745117461174711748117491175011751117521175311754117551175611757117581175911760117611176211763117641176511766117671176811769117701177111772117731177411775117761177711778117791178011781117821178311784117851178611787117881178911790117911179211793117941179511796117971179811799118001180111802118031180411805118061180711808118091181011811118121181311814118151181611817118181181911820118211182211823118241182511826118271182811829118301183111832118331183411835118361183711838118391184011841118421184311844118451184611847118481184911850118511185211853118541185511856118571185811859118601186111862118631186411865118661186711868118691187011871118721187311874118751187611877118781187911880118811188211883118841188511886118871188811889118901189111892118931189411895118961189711898118991190011901119021190311904119051190611907119081190911910119111191211913119141191511916119171191811919119201192111922119231192411925119261192711928119291193011931119321193311934119351193611937119381193911940119411194211943119441194511946119471194811949119501195111952119531195411955119561195711958119591196011961119621196311964119651196611967119681196911970119711197211973119741197511976119771197811979119801198111982119831198411985119861198711988119891199011991119921199311994119951199611997119981199912000120011200212003120041200512006120071200812009120101201112012120131201412015120161201712018120191202012021120221202312024120251202612027120281202912030120311203212033120341203512036120371203812039120401204112042120431204412045120461204712048120491205012051120521205312054120551205612057120581205912060120611206212063120641206512066120671206812069120701207112072120731207412075120761207712078120791208012081120821208312084120851208612087120881208912090120911209212093120941209512096120971209812099121001210112102121031210412105121061210712108121091211012111121121211312114121151211612117121181211912120121211212212123121241212512126121271212812129121301213112132121331213412135121361213712138121391214012141121421214312144121451214612147121481214912150121511215212153121541215512156121571215812159121601216112162121631216412165121661216712168121691217012171121721217312174121751217612177121781217912180121811218212183121841218512186121871218812189121901219112192121931219412195121961219712198121991220012201122021220312204122051220612207122081220912210122111221212213122141221512216122171221812219122201222112222122231222412225122261222712228122291223012231122321223312234122351223612237122381223912240122411224212243122441224512246122471224812249122501225112252122531225412255122561225712258122591226012261122621226312264122651226612267122681226912270122711227212273122741227512276122771227812279122801228112282122831228412285122861228712288122891229012291122921229312294122951229612297122981229912300123011230212303123041230512306123071230812309123101231112312123131231412315123161231712318123191232012321123221232312324123251232612327123281232912330123311233212333123341233512336123371233812339123401234112342123431234412345123461234712348123491235012351123521235312354123551235612357123581235912360123611236212363123641236512366123671236812369123701237112372123731237412375123761237712378123791238012381123821238312384123851238612387123881238912390123911239212393123941239512396123971239812399124001240112402124031240412405124061240712408124091241012411124121241312414124151241612417124181241912420124211242212423124241242512426124271242812429124301243112432124331243412435124361243712438124391244012441124421244312444124451244612447124481244912450124511245212453124541245512456124571245812459124601246112462124631246412465124661246712468124691247012471124721247312474124751247612477124781247912480124811248212483124841248512486124871248812489124901249112492124931249412495124961249712498124991250012501125021250312504125051250612507125081250912510125111251212513125141251512516125171251812519125201252112522125231252412525125261252712528125291253012531125321253312534125351253612537125381253912540125411254212543125441254512546125471254812549125501255112552125531255412555125561255712558125591256012561125621256312564125651256612567125681256912570125711257212573125741257512576125771257812579125801258112582125831258412585125861258712588125891259012591125921259312594125951259612597125981259912600126011260212603126041260512606126071260812609126101261112612126131261412615126161261712618126191262012621126221262312624126251262612627126281262912630126311263212633126341263512636126371263812639126401264112642126431264412645126461264712648126491265012651126521265312654126551265612657126581265912660126611266212663126641266512666126671266812669126701267112672126731267412675126761267712678126791268012681126821268312684126851268612687126881268912690126911269212693126941269512696126971269812699127001270112702127031270412705127061270712708127091271012711127121271312714127151271612717127181271912720127211272212723127241272512726127271272812729127301273112732127331273412735127361273712738127391274012741127421274312744127451274612747127481274912750127511275212753127541275512756127571275812759127601276112762127631276412765127661276712768127691277012771127721277312774127751277612777127781277912780127811278212783127841278512786127871278812789127901279112792127931279412795127961279712798127991280012801128021280312804128051280612807128081280912810128111281212813128141281512816128171281812819128201282112822128231282412825128261282712828128291283012831128321283312834128351283612837128381283912840128411284212843128441284512846128471284812849128501285112852128531285412855128561285712858128591286012861128621286312864128651286612867128681286912870128711287212873128741287512876128771287812879128801288112882128831288412885128861288712888128891289012891128921289312894128951289612897128981289912900129011290212903129041290512906129071290812909129101291112912129131291412915129161291712918129191292012921129221292312924129251292612927129281292912930129311293212933129341293512936129371293812939129401294112942129431294412945129461294712948129491295012951129521295312954129551295612957129581295912960129611296212963129641296512966129671296812969129701297112972129731297412975129761297712978129791298012981129821298312984129851298612987129881298912990129911299212993129941299512996129971299812999130001300113002130031300413005130061300713008130091301013011130121301313014130151301613017130181301913020130211302213023130241302513026130271302813029130301303113032130331303413035130361303713038130391304013041130421304313044130451304613047130481304913050130511305213053130541305513056130571305813059130601306113062130631306413065130661306713068130691307013071130721307313074130751307613077130781307913080130811308213083130841308513086130871308813089130901309113092130931309413095130961309713098130991310013101131021310313104131051310613107131081310913110131111311213113131141311513116131171311813119131201312113122131231312413125131261312713128131291313013131131321313313134131351313613137131381313913140131411314213143131441314513146131471314813149131501315113152131531315413155131561315713158131591316013161131621316313164131651316613167131681316913170131711317213173131741317513176131771317813179131801318113182131831318413185131861318713188131891319013191131921319313194131951319613197131981319913200132011320213203132041320513206132071320813209132101321113212132131321413215132161321713218132191322013221132221322313224132251322613227132281322913230132311323213233132341323513236132371323813239132401324113242132431324413245132461324713248132491325013251132521325313254132551325613257132581325913260132611326213263132641326513266132671326813269132701327113272132731327413275132761327713278132791328013281132821328313284132851328613287132881328913290132911329213293132941329513296132971329813299133001330113302133031330413305133061330713308133091331013311133121331313314133151331613317133181331913320133211332213323133241332513326133271332813329133301333113332133331333413335133361333713338133391334013341133421334313344133451334613347133481334913350133511335213353133541335513356133571335813359133601336113362133631336413365133661336713368133691337013371133721337313374133751337613377133781337913380133811338213383133841338513386133871338813389133901339113392133931339413395133961339713398133991340013401134021340313404134051340613407134081340913410134111341213413134141341513416134171341813419134201342113422134231342413425134261342713428134291343013431134321343313434134351343613437134381343913440134411344213443134441344513446134471344813449134501345113452134531345413455134561345713458134591346013461134621346313464134651346613467134681346913470134711347213473134741347513476134771347813479134801348113482134831348413485134861348713488134891349013491134921349313494134951349613497134981349913500135011350213503135041350513506135071350813509135101351113512135131351413515135161351713518135191352013521135221352313524135251352613527135281352913530135311353213533135341353513536135371353813539135401354113542135431354413545135461354713548135491355013551135521355313554135551355613557135581355913560135611356213563135641356513566135671356813569135701357113572135731357413575135761357713578135791358013581135821358313584135851358613587135881358913590135911359213593135941359513596135971359813599136001360113602136031360413605136061360713608136091361013611136121361313614136151361613617136181361913620136211362213623136241362513626136271362813629136301363113632136331363413635136361363713638136391364013641136421364313644136451364613647136481364913650136511365213653136541365513656136571365813659136601366113662136631366413665136661366713668136691367013671136721367313674136751367613677136781367913680136811368213683136841368513686136871368813689136901369113692136931369413695136961369713698136991370013701137021370313704137051370613707137081370913710137111371213713137141371513716137171371813719137201372113722137231372413725137261372713728137291373013731137321373313734137351373613737137381373913740137411374213743137441374513746137471374813749137501375113752137531375413755137561375713758137591376013761137621376313764137651376613767137681376913770137711377213773137741377513776137771377813779137801378113782137831378413785137861378713788137891379013791137921379313794137951379613797137981379913800138011380213803138041380513806138071380813809138101381113812138131381413815138161381713818138191382013821138221382313824138251382613827138281382913830138311383213833138341383513836138371383813839138401384113842138431384413845138461384713848138491385013851138521385313854138551385613857138581385913860138611386213863138641386513866138671386813869138701387113872138731387413875138761387713878138791388013881138821388313884138851388613887138881388913890138911389213893138941389513896138971389813899139001390113902139031390413905139061390713908139091391013911139121391313914139151391613917139181391913920139211392213923139241392513926139271392813929139301393113932139331393413935139361393713938139391394013941139421394313944139451394613947139481394913950139511395213953139541395513956139571395813959139601396113962139631396413965139661396713968139691397013971139721397313974139751397613977139781397913980139811398213983139841398513986139871398813989139901399113992139931399413995139961399713998139991400014001140021400314004140051400614007140081400914010140111401214013140141401514016140171401814019140201402114022140231402414025140261402714028140291403014031140321403314034140351403614037140381403914040140411404214043140441404514046140471404814049140501405114052140531405414055140561405714058140591406014061140621406314064140651406614067140681406914070140711407214073140741407514076140771407814079140801408114082140831408414085140861408714088140891409014091140921409314094140951409614097140981409914100141011410214103141041410514106141071410814109141101411114112141131411414115141161411714118141191412014121141221412314124141251412614127141281412914130141311413214133141341413514136141371413814139141401414114142141431414414145141461414714148141491415014151141521415314154141551415614157141581415914160141611416214163141641416514166141671416814169141701417114172141731417414175141761417714178141791418014181141821418314184141851418614187141881418914190141911419214193141941419514196141971419814199142001420114202142031420414205142061420714208142091421014211142121421314214142151421614217142181421914220142211422214223142241422514226142271422814229142301423114232142331423414235142361423714238142391424014241142421424314244142451424614247142481424914250142511425214253142541425514256142571425814259142601426114262142631426414265142661426714268142691427014271142721427314274142751427614277142781427914280142811428214283142841428514286142871428814289142901429114292142931429414295142961429714298142991430014301143021430314304143051430614307143081430914310143111431214313143141431514316143171431814319143201432114322143231432414325143261432714328143291433014331143321433314334143351433614337143381433914340143411434214343143441434514346143471434814349143501435114352143531435414355143561435714358143591436014361143621436314364143651436614367143681436914370143711437214373143741437514376143771437814379143801438114382143831438414385143861438714388143891439014391143921439314394143951439614397143981439914400144011440214403144041440514406144071440814409144101441114412144131441414415144161441714418144191442014421144221442314424144251442614427144281442914430144311443214433144341443514436144371443814439144401444114442144431444414445144461444714448144491445014451144521445314454144551445614457144581445914460144611446214463144641446514466144671446814469144701447114472144731447414475144761447714478144791448014481144821448314484144851448614487144881448914490144911449214493144941449514496144971449814499145001450114502145031450414505145061450714508145091451014511145121451314514145151451614517145181451914520145211452214523145241452514526145271452814529145301453114532145331453414535145361453714538145391454014541145421454314544145451454614547145481454914550145511455214553145541455514556145571455814559145601456114562145631456414565145661456714568145691457014571145721457314574145751457614577145781457914580145811458214583145841458514586145871458814589145901459114592145931459414595145961459714598145991460014601146021460314604146051460614607146081460914610146111461214613146141461514616146171461814619146201462114622146231462414625146261462714628146291463014631146321463314634146351463614637146381463914640146411464214643146441464514646146471464814649146501465114652146531465414655146561465714658146591466014661146621466314664146651466614667146681466914670146711467214673146741467514676146771467814679146801468114682146831468414685146861468714688146891469014691146921469314694146951469614697146981469914700147011470214703147041470514706147071470814709147101471114712147131471414715147161471714718147191472014721147221472314724147251472614727147281472914730147311473214733147341473514736147371473814739147401474114742147431474414745147461474714748147491475014751147521475314754147551475614757147581475914760147611476214763147641476514766147671476814769147701477114772147731477414775147761477714778147791478014781147821478314784147851478614787147881478914790147911479214793147941479514796147971479814799148001480114802148031480414805148061480714808148091481014811148121481314814148151481614817148181481914820148211482214823148241482514826148271482814829148301483114832148331483414835148361483714838148391484014841148421484314844148451484614847148481484914850148511485214853148541485514856148571485814859148601486114862148631486414865148661486714868148691487014871148721487314874148751487614877148781487914880148811488214883148841488514886148871488814889148901489114892148931489414895148961489714898148991490014901149021490314904149051490614907149081490914910149111491214913149141491514916149171491814919149201492114922149231492414925149261492714928149291493014931149321493314934149351493614937149381493914940149411494214943149441494514946149471494814949149501495114952149531495414955149561495714958149591496014961149621496314964149651496614967149681496914970149711497214973149741497514976149771497814979149801498114982149831498414985149861498714988149891499014991149921499314994149951499614997149981499915000150011500215003150041500515006150071500815009150101501115012150131501415015150161501715018150191502015021150221502315024150251502615027150281502915030150311503215033150341503515036150371503815039150401504115042150431504415045150461504715048150491505015051150521505315054150551505615057150581505915060150611506215063150641506515066150671506815069150701507115072150731507415075150761507715078150791508015081150821508315084150851508615087150881508915090150911509215093150941509515096150971509815099151001510115102151031510415105151061510715108151091511015111151121511315114151151511615117151181511915120151211512215123151241512515126151271512815129151301513115132151331513415135151361513715138151391514015141151421514315144151451514615147151481514915150151511515215153151541515515156151571515815159151601516115162151631516415165151661516715168151691517015171151721517315174151751517615177151781517915180151811518215183151841518515186151871518815189151901519115192151931519415195151961519715198151991520015201152021520315204152051520615207152081520915210152111521215213152141521515216152171521815219152201522115222152231522415225152261522715228152291523015231152321523315234152351523615237152381523915240152411524215243152441524515246152471524815249152501525115252152531525415255152561525715258152591526015261152621526315264152651526615267152681526915270152711527215273152741527515276152771527815279152801528115282152831528415285152861528715288152891529015291152921529315294152951529615297152981529915300153011530215303153041530515306153071530815309153101531115312153131531415315153161531715318153191532015321153221532315324153251532615327153281532915330153311533215333153341533515336153371533815339153401534115342153431534415345153461534715348153491535015351153521535315354153551535615357153581535915360153611536215363153641536515366153671536815369153701537115372153731537415375153761537715378153791538015381153821538315384153851538615387153881538915390153911539215393153941539515396153971539815399154001540115402154031540415405154061540715408154091541015411154121541315414154151541615417154181541915420154211542215423154241542515426154271542815429154301543115432154331543415435154361543715438154391544015441154421544315444154451544615447154481544915450154511545215453154541545515456154571545815459154601546115462154631546415465154661546715468154691547015471154721547315474154751547615477154781547915480154811548215483154841548515486154871548815489154901549115492154931549415495154961549715498154991550015501155021550315504155051550615507155081550915510155111551215513155141551515516155171551815519155201552115522155231552415525155261552715528155291553015531155321553315534155351553615537155381553915540155411554215543155441554515546155471554815549155501555115552155531555415555155561555715558155591556015561155621556315564155651556615567155681556915570155711557215573155741557515576155771557815579155801558115582155831558415585155861558715588155891559015591155921559315594155951559615597155981559915600156011560215603156041560515606156071560815609156101561115612156131561415615156161561715618156191562015621156221562315624156251562615627156281562915630156311563215633156341563515636156371563815639156401564115642156431564415645156461564715648156491565015651156521565315654156551565615657156581565915660156611566215663156641566515666156671566815669156701567115672156731567415675156761567715678156791568015681156821568315684156851568615687156881568915690156911569215693156941569515696156971569815699157001570115702157031570415705157061570715708157091571015711157121571315714157151571615717157181571915720157211572215723157241572515726157271572815729157301573115732157331573415735157361573715738157391574015741157421574315744157451574615747157481574915750157511575215753157541575515756157571575815759157601576115762157631576415765157661576715768157691577015771157721577315774157751577615777157781577915780157811578215783157841578515786157871578815789157901579115792157931579415795157961579715798157991580015801158021580315804158051580615807158081580915810158111581215813158141581515816158171581815819158201582115822158231582415825158261582715828158291583015831158321583315834158351583615837158381583915840158411584215843158441584515846158471584815849158501585115852158531585415855158561585715858158591586015861158621586315864158651586615867158681586915870158711587215873158741587515876158771587815879158801588115882158831588415885158861588715888158891589015891158921589315894158951589615897158981589915900159011590215903159041590515906159071590815909159101591115912159131591415915159161591715918159191592015921159221592315924159251592615927159281592915930159311593215933159341593515936159371593815939159401594115942159431594415945159461594715948159491595015951159521595315954159551595615957159581595915960159611596215963159641596515966159671596815969159701597115972159731597415975159761597715978159791598015981159821598315984159851598615987159881598915990159911599215993159941599515996159971599815999160001600116002160031600416005160061600716008160091601016011160121601316014160151601616017160181601916020160211602216023160241602516026160271602816029160301603116032160331603416035160361603716038160391604016041160421604316044160451604616047160481604916050160511605216053160541605516056160571605816059160601606116062160631606416065160661606716068160691607016071160721607316074160751607616077160781607916080160811608216083160841608516086160871608816089160901609116092160931609416095160961609716098160991610016101161021610316104161051610616107161081610916110161111611216113161141611516116161171611816119161201612116122161231612416125161261612716128161291613016131161321613316134161351613616137161381613916140161411614216143161441614516146161471614816149161501615116152161531615416155161561615716158161591616016161161621616316164161651616616167161681616916170161711617216173161741617516176161771617816179161801618116182161831618416185161861618716188161891619016191161921619316194161951619616197161981619916200162011620216203162041620516206162071620816209162101621116212162131621416215162161621716218162191622016221162221622316224162251622616227162281622916230162311623216233162341623516236162371623816239162401624116242162431624416245162461624716248162491625016251162521625316254162551625616257162581625916260162611626216263162641626516266162671626816269162701627116272162731627416275162761627716278162791628016281162821628316284162851628616287162881628916290162911629216293162941629516296162971629816299163001630116302163031630416305163061630716308163091631016311163121631316314163151631616317163181631916320163211632216323163241632516326163271632816329163301633116332163331633416335163361633716338163391634016341163421634316344163451634616347163481634916350163511635216353163541635516356163571635816359163601636116362163631636416365163661636716368163691637016371163721637316374163751637616377163781637916380163811638216383163841638516386163871638816389163901639116392163931639416395163961639716398163991640016401164021640316404164051640616407164081640916410164111641216413164141641516416164171641816419164201642116422164231642416425164261642716428164291643016431164321643316434164351643616437164381643916440164411644216443164441644516446164471644816449164501645116452164531645416455164561645716458164591646016461164621646316464164651646616467164681646916470164711647216473164741647516476164771647816479164801648116482164831648416485164861648716488164891649016491164921649316494164951649616497164981649916500165011650216503165041650516506165071650816509165101651116512165131651416515165161651716518165191652016521165221652316524165251652616527165281652916530165311653216533165341653516536165371653816539165401654116542165431654416545165461654716548165491655016551165521655316554165551655616557165581655916560165611656216563165641656516566165671656816569165701657116572165731657416575165761657716578165791658016581165821658316584165851658616587165881658916590165911659216593165941659516596165971659816599166001660116602166031660416605166061660716608166091661016611166121661316614166151661616617166181661916620166211662216623166241662516626166271662816629166301663116632166331663416635166361663716638166391664016641166421664316644166451664616647166481664916650166511665216653166541665516656166571665816659166601666116662166631666416665166661666716668166691667016671166721667316674166751667616677166781667916680166811668216683166841668516686166871668816689166901669116692166931669416695166961669716698166991670016701167021670316704167051670616707167081670916710167111671216713167141671516716167171671816719167201672116722167231672416725167261672716728167291673016731167321673316734167351673616737167381673916740167411674216743167441674516746167471674816749167501675116752167531675416755167561675716758167591676016761167621676316764167651676616767167681676916770167711677216773167741677516776167771677816779167801678116782167831678416785167861678716788167891679016791167921679316794167951679616797167981679916800168011680216803168041680516806168071680816809168101681116812168131681416815168161681716818168191682016821168221682316824168251682616827168281682916830168311683216833168341683516836168371683816839168401684116842168431684416845168461684716848168491685016851168521685316854168551685616857168581685916860168611686216863168641686516866168671686816869168701687116872168731687416875168761687716878168791688016881168821688316884168851688616887168881688916890168911689216893168941689516896168971689816899169001690116902169031690416905169061690716908169091691016911169121691316914169151691616917169181691916920169211692216923169241692516926169271692816929169301693116932169331693416935169361693716938169391694016941169421694316944169451694616947169481694916950169511695216953169541695516956169571695816959169601696116962169631696416965169661696716968169691697016971169721697316974169751697616977169781697916980169811698216983169841698516986169871698816989169901699116992169931699416995169961699716998169991700017001170021700317004170051700617007170081700917010170111701217013170141701517016170171701817019170201702117022170231702417025170261702717028170291703017031170321703317034170351703617037170381703917040170411704217043170441704517046170471704817049170501705117052170531705417055170561705717058170591706017061170621706317064170651706617067170681706917070170711707217073170741707517076170771707817079170801708117082170831708417085170861708717088170891709017091170921709317094170951709617097170981709917100171011710217103171041710517106171071710817109171101711117112171131711417115171161711717118171191712017121171221712317124171251712617127171281712917130171311713217133171341713517136171371713817139171401714117142171431714417145171461714717148171491715017151171521715317154171551715617157171581715917160171611716217163171641716517166171671716817169171701717117172171731717417175171761717717178171791718017181171821718317184171851718617187171881718917190171911719217193171941719517196171971719817199172001720117202172031720417205172061720717208172091721017211172121721317214172151721617217172181721917220172211722217223172241722517226172271722817229172301723117232172331723417235172361723717238172391724017241172421724317244172451724617247172481724917250172511725217253172541725517256172571725817259172601726117262172631726417265172661726717268172691727017271172721727317274172751727617277172781727917280172811728217283172841728517286172871728817289172901729117292172931729417295172961729717298172991730017301173021730317304173051730617307173081730917310173111731217313173141731517316173171731817319173201732117322173231732417325173261732717328173291733017331173321733317334173351733617337173381733917340173411734217343173441734517346173471734817349173501735117352173531735417355173561735717358173591736017361173621736317364173651736617367173681736917370173711737217373173741737517376173771737817379173801738117382173831738417385173861738717388173891739017391173921739317394173951739617397173981739917400174011740217403174041740517406174071740817409174101741117412174131741417415174161741717418174191742017421174221742317424174251742617427174281742917430174311743217433174341743517436174371743817439174401744117442174431744417445174461744717448174491745017451174521745317454174551745617457174581745917460174611746217463174641746517466174671746817469174701747117472174731747417475174761747717478174791748017481174821748317484174851748617487174881748917490174911749217493174941749517496174971749817499175001750117502175031750417505175061750717508175091751017511175121751317514175151751617517175181751917520175211752217523175241752517526175271752817529175301753117532175331753417535175361753717538175391754017541175421754317544175451754617547175481754917550175511755217553175541755517556175571755817559175601756117562175631756417565175661756717568175691757017571175721757317574175751757617577175781757917580175811758217583175841758517586175871758817589175901759117592175931759417595175961759717598175991760017601176021760317604176051760617607176081760917610176111761217613176141761517616176171761817619176201762117622176231762417625176261762717628176291763017631176321763317634176351763617637176381763917640176411764217643176441764517646176471764817649176501765117652176531765417655176561765717658176591766017661176621766317664176651766617667176681766917670176711767217673176741767517676176771767817679176801768117682176831768417685176861768717688176891769017691176921769317694176951769617697176981769917700177011770217703177041770517706177071770817709177101771117712177131771417715177161771717718177191772017721177221772317724177251772617727177281772917730177311773217733177341773517736177371773817739177401774117742177431774417745177461774717748177491775017751177521775317754177551775617757177581775917760177611776217763177641776517766177671776817769177701777117772177731777417775177761777717778177791778017781177821778317784177851778617787177881778917790177911779217793177941779517796177971779817799178001780117802178031780417805178061780717808178091781017811178121781317814178151781617817178181781917820178211782217823178241782517826178271782817829178301783117832178331783417835178361783717838178391784017841178421784317844178451784617847178481784917850178511785217853178541785517856178571785817859178601786117862178631786417865178661786717868178691787017871178721787317874178751787617877178781787917880178811788217883178841788517886178871788817889178901789117892178931789417895178961789717898178991790017901179021790317904179051790617907179081790917910179111791217913179141791517916179171791817919179201792117922179231792417925179261792717928179291793017931179321793317934179351793617937179381793917940179411794217943179441794517946179471794817949179501795117952179531795417955179561795717958179591796017961179621796317964179651796617967179681796917970179711797217973179741797517976
  1. # Copyright (C) YEAR The Claws Mail Team
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Claws-Mail\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2013-04-29 10:32+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2013-05-03 22:20+0300\n"
  11. "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  13. "Language: lt\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
  18. "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
  19. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  20. #: src/account.c:393
  21. msgid ""
  22. "Some composing windows are open.\n"
  23. "Please close all the composing windows before editing the accounts."
  24. msgstr ""
  25. "Yra atvertų laiško rašymo langų.\n"
  26. "Prieš redaguodami paskyras turite užverti visus laiškų rašymo langus."
  27. #: src/account.c:438
  28. msgid "Can't create folder."
  29. msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko."
  30. #: src/account.c:719
  31. msgid "Edit accounts"
  32. msgstr "Redaguoti paskyras"
  33. #: src/account.c:740
  34. msgid ""
  35. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  36. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  37. "indicates the default account."
  38. msgstr ""
  39. "Nuspaudus mygtuką „Tikrinti paštą“, bus parsiųsti laiškai iš paskyrų čia "
  40. "nurodyta eilės tvarka. Varnelė „T“ stulpelyje nurodo, kurias paskyras "
  41. "tikrinti. Pusjuodžiu šriftu parašyta paskyra yra numatytoji."
  42. #: src/account.c:811
  43. msgid " _Set as default account "
  44. msgstr " Padaryti _numatytąja paskyra "
  45. #: src/account.c:906
  46. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  47. msgstr "Paskyrų su nuotoliniais aplankais kopijuoti negalima."
  48. #: src/account.c:913
  49. #, c-format
  50. msgid "Copy of %s"
  51. msgstr "Nukopijuota iš %s"
  52. #: src/account.c:1073
  53. #, c-format
  54. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  55. msgstr "Tikrai pašalinti paskyrą „%s“?"
  56. #: src/account.c:1075
  57. msgid "(Untitled)"
  58. msgstr "(Bevardė)"
  59. #: src/account.c:1076
  60. msgid "Delete account"
  61. msgstr "Pašalinti paskyrą"
  62. #: src/account.c:1546
  63. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  64. msgid "G"
  65. msgstr "T"
  66. #: src/account.c:1552
  67. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  68. msgstr "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, parsiunčiami laiškai iš pažymėtų paskyrų"
  69. #: src/account.c:1559 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
  70. #: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
  71. #: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
  72. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  73. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
  74. #: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1784
  75. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
  76. #: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
  77. msgid "Name"
  78. msgstr "Vardas"
  79. #: src/account.c:1567 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3922
  80. msgid "Protocol"
  81. msgstr "Protokolas"
  82. #: src/account.c:1575 src/ssl_manager.c:102
  83. msgid "Server"
  84. msgstr "Serveris"
  85. #: src/action.c:383
  86. #, c-format
  87. msgid "Could not get message file %d"
  88. msgstr "Nepavyksta gauti laiško rinkmenos %d"
  89. #: src/action.c:420
  90. msgid "Could not get message part."
  91. msgstr "Nepavyksta gauti dalies laiško."
  92. #: src/action.c:437
  93. #, c-format
  94. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  95. msgstr "Nepavyksta gauti daugiadalio laiško dalies: %s"
  96. #: src/action.c:609
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  100. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  101. msgstr ""
  102. "Rašymo lange negalima panaudoti pasirinkto veiksmo, \n"
  103. "nes jis turi %%f, %%F, %%as arba %%p."
  104. #: src/action.c:721
  105. msgid "There is no filtering action set"
  106. msgstr "Neaprašytas filtravimo veiksmas"
  107. #: src/action.c:723
  108. #, c-format
  109. msgid ""
  110. "Invalid filtering action(s):\n"
  111. "%s"
  112. msgstr ""
  113. "Netinkamas(-i) filtravimo veiksmas(-ai):\n"
  114. "%s"
  115. #: src/action.c:978
  116. #, c-format
  117. msgid ""
  118. "Could not fork to execute the following command:\n"
  119. "%s\n"
  120. "%s"
  121. msgstr ""
  122. "Nepavyko įvykdyti šios komandos:\n"
  123. "%s\n"
  124. "%s"
  125. #: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
  126. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  127. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
  128. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
  129. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
  130. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
  131. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
  132. msgid "Unknown error"
  133. msgstr "Nežinoma klaida"
  134. #: src/action.c:1198 src/action.c:1368
  135. msgid "Completed"
  136. msgstr "Atlikta"
  137. #: src/action.c:1234
  138. #, c-format
  139. msgid "--- Running: %s\n"
  140. msgstr "--- Vykdoma: %s\n"
  141. #: src/action.c:1238
  142. #, c-format
  143. msgid "--- Ended: %s\n"
  144. msgstr "--- Baigta: %s\n"
  145. #: src/action.c:1271
  146. msgid "Action's input/output"
  147. msgstr "Veiksmo įvestis/išvestis"
  148. #: src/action.c:1604
  149. #, c-format
  150. msgid ""
  151. "Enter the argument for the following action:\n"
  152. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  153. " %s"
  154. msgstr ""
  155. "Įveskite šio veiksmo argumentą:\n"
  156. "(„%%h“ bus pakeistas argumentu)\n"
  157. " %s"
  158. #: src/action.c:1609
  159. msgid "Action's hidden user argument"
  160. msgstr "Slaptas naudotojo veiksmo argumentas"
  161. #: src/action.c:1613
  162. #, c-format
  163. msgid ""
  164. "Enter the argument for the following action:\n"
  165. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  166. " %s"
  167. msgstr ""
  168. "Įveskite šio veiksmo argumentą:\n"
  169. "(„%%u“ bus pakeistas argumentu)\n"
  170. " %s"
  171. #: src/action.c:1618
  172. msgid "Action's user argument"
  173. msgstr "Veiksmo argumentas"
  174. #: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
  175. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
  176. msgid "Group"
  177. msgstr "Grupė"
  178. #: src/addrcustomattr.c:65
  179. msgid "date of birth"
  180. msgstr "gimimo data"
  181. #: src/addrcustomattr.c:66
  182. msgid "address"
  183. msgstr "adresas"
  184. #: src/addrcustomattr.c:67
  185. msgid "phone"
  186. msgstr "telefonas"
  187. #: src/addrcustomattr.c:68
  188. msgid "mobile phone"
  189. msgstr "mobilusis telefonas"
  190. #: src/addrcustomattr.c:69
  191. msgid "organization"
  192. msgstr "organizacija"
  193. #: src/addrcustomattr.c:70
  194. msgid "office address"
  195. msgstr "darbo adresas"
  196. #: src/addrcustomattr.c:71
  197. msgid "office phone"
  198. msgstr "darbo telefonas"
  199. #: src/addrcustomattr.c:72
  200. msgid "fax"
  201. msgstr "faksas"
  202. #: src/addrcustomattr.c:73
  203. msgid "website"
  204. msgstr "svetainė"
  205. #: src/addrcustomattr.c:141
  206. msgid "Attribute name"
  207. msgstr "Atributo pavadinimas"
  208. #: src/addrcustomattr.c:156
  209. msgid "Delete all attribute names"
  210. msgstr "Šalinti visus atributų pavadinimus"
  211. #: src/addrcustomattr.c:157
  212. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  213. msgstr "Tikrai šalinti visus atributų pavadinimus?"
  214. #: src/addrcustomattr.c:181
  215. msgid "Delete attribute name"
  216. msgstr "Šalinti atributo pavadinimą"
  217. #: src/addrcustomattr.c:182
  218. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  219. msgstr "Tikrai šalinti šio atributo pavadinimą?"
  220. #: src/addrcustomattr.c:191
  221. msgid "Reset to default"
  222. msgstr "Atstatyti numatytuosius"
  223. #: src/addrcustomattr.c:192
  224. msgid ""
  225. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  226. "with the default set?"
  227. msgstr ""
  228. "Tikrai visų atributų pavadinimus\n"
  229. "pakeisti numatytaisiais?"
  230. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
  231. #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
  232. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
  233. #: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
  234. msgid "_Delete"
  235. msgstr "_Šalinti"
  236. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
  237. #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
  238. msgid "Delete _all"
  239. msgstr "_Viską šalinti"
  240. #: src/addrcustomattr.c:214
  241. msgid "_Reset to default"
  242. msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
  243. #: src/addrcustomattr.c:410
  244. msgid "Attribute name is not set."
  245. msgstr "Nenurodytas atributo pavadinimas"
  246. #: src/addrcustomattr.c:469
  247. msgctxt "Dialog title"
  248. msgid "Edit attribute names"
  249. msgstr "Atributų pavadinimų keitimas"
  250. #: src/addrcustomattr.c:483
  251. msgid "New attribute name:"
  252. msgstr "Naujo atributo pavadinimas:"
  253. #: src/addrcustomattr.c:520
  254. msgid ""
  255. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  256. "contacts."
  257. msgstr ""
  258. "Atributų pavadinimų pridėjimas ar pašalinimas nepaveiks jau aprašytų "
  259. "kontaktų atributų."
  260. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  261. msgid "Add to address book"
  262. msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
  263. #: src/addressadd.c:207
  264. msgid "Contact"
  265. msgstr "Kontaktas"
  266. #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
  267. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
  268. msgid "Address"
  269. msgstr "Adresas"
  270. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
  271. #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
  272. msgid "Remarks"
  273. msgstr "Pastabos"
  274. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  275. msgid "Select Address Book Folder"
  276. msgstr "Pasirinkite adresų knygos aplanką"
  277. #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
  278. #: src/textview.c:2110
  279. #, c-format
  280. msgid ""
  281. "Failed to save image: \n"
  282. "%s"
  283. msgstr ""
  284. "Nepavyko įrašyti paveikslėlio: \n"
  285. "%s"
  286. #: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
  287. msgid "Add address(es)"
  288. msgstr "Pridėti adresą(-us)"
  289. #: src/addressadd.c:533
  290. msgid "Can't add the specified address"
  291. msgstr "Nepavyksta pridėti nurodyto adreso"
  292. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
  293. #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  294. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
  295. msgid "Email Address"
  296. msgstr "El. pašto adresas"
  297. #: src/addressbook.c:402
  298. msgid "_Book"
  299. msgstr "_Knyga"
  300. #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
  301. #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
  302. #: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:211
  303. msgid "_Edit"
  304. msgstr "Redaguo_ti"
  305. #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:507
  306. #: src/messageview.c:214
  307. msgid "_Tools"
  308. msgstr "Įran_kiai"
  309. #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:509
  310. #: src/messageview.c:215
  311. msgid "_Help"
  312. msgstr "_Pagalba"
  313. #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
  314. msgid "New _Book"
  315. msgstr "Nauja _knyga"
  316. #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
  317. msgid "New _Folder"
  318. msgstr "Naujas _aplankas"
  319. #: src/addressbook.c:410
  320. msgid "New _vCard"
  321. msgstr "Naujas _vCard"
  322. #: src/addressbook.c:414
  323. msgid "New _JPilot"
  324. msgstr "Naujas _JPilot"
  325. #: src/addressbook.c:417
  326. msgid "New LDAP _Server"
  327. msgstr "Naujas LDAP _serveris"
  328. #: src/addressbook.c:421
  329. msgid "_Edit book"
  330. msgstr "_Redaguoti knygą"
  331. #: src/addressbook.c:422
  332. msgid "_Delete book"
  333. msgstr "_Šalinti knygą"
  334. #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
  335. msgid "_Save"
  336. msgstr "Į_rašyti"
  337. #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
  338. msgid "_Close"
  339. msgstr "_Užverti"
  340. #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
  341. msgid "_Select all"
  342. msgstr "Pažymėti _viską"
  343. #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
  344. msgid "C_ut"
  345. msgstr "_Iškirpti"
  346. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  347. #: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:227
  348. msgid "_Copy"
  349. msgstr "_Kopijuoti"
  350. #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
  351. #: src/compose.c:605
  352. msgid "_Paste"
  353. msgstr "Į_dėti"
  354. #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
  355. msgid "New _Address"
  356. msgstr "Naujas _adresas"
  357. #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
  358. msgid "New _Group"
  359. msgstr "Nauja g_rupė"
  360. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
  361. msgid "_Mail To"
  362. msgstr "_Siųsti laišką"
  363. #: src/addressbook.c:444
  364. msgid "Import _LDIF file..."
  365. msgstr "Importuoti _LDIF rinkmeną..."
  366. #: src/addressbook.c:445
  367. msgid "Import M_utt file..."
  368. msgstr "Importuoti M_utt rinkmeną..."
  369. #: src/addressbook.c:446
  370. msgid "Import _Pine file..."
  371. msgstr "Importuoti _Pine rinkmeną..."
  372. #: src/addressbook.c:448
  373. msgid "Export _HTML..."
  374. msgstr "Eksportuoti į _HTML..."
  375. #: src/addressbook.c:449
  376. msgid "Export LDI_F..."
  377. msgstr "Eksportuoti į LDI_F..."
  378. #: src/addressbook.c:451
  379. msgid "Find duplicates..."
  380. msgstr "Ieškoti pasikartojančiųjų..."
  381. #: src/addressbook.c:452
  382. msgid "Edit custom attributes..."
  383. msgstr "Keisti savitus atributus"
  384. #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:801
  385. #: src/messageview.c:340
  386. msgid "_About"
  387. msgstr "_Apie"
  388. #: src/addressbook.c:491
  389. msgid "_Browse Entry"
  390. msgstr "_Naršyti įrašą"
  391. #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
  392. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
  393. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
  394. #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
  395. msgid "Unknown"
  396. msgstr "Nežinoma"
  397. #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
  398. msgid "Success"
  399. msgstr "Pavyko"
  400. #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
  401. msgid "Bad arguments"
  402. msgstr "Netinkamas argumentas"
  403. #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
  404. msgid "File not specified"
  405. msgstr "Nenurodyta rinkmena"
  406. #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
  407. msgid "Error opening file"
  408. msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos"
  409. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
  410. msgid "Error reading file"
  411. msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos"
  412. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
  413. msgid "End of file encountered"
  414. msgstr "Pasiekta rinkmenos pabaiga"
  415. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
  416. msgid "Error allocating memory"
  417. msgstr "Atminties paskirstymo klaida"
  418. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
  419. msgid "Bad file format"
  420. msgstr "Netinkamas rinkmenos formatas"
  421. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
  422. msgid "Error writing to file"
  423. msgstr "Nepavyko įrašyti rinkmenos"
  424. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
  425. msgid "Error opening directory"
  426. msgstr "Nepavyko atverti katalogo"
  427. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
  428. msgid "No path specified"
  429. msgstr "Nenurodytas kelias"
  430. #: src/addressbook.c:531
  431. msgid "Error connecting to LDAP server"
  432. msgstr "Nepavyko prisijungti prie LDAP serverio"
  433. #: src/addressbook.c:532
  434. msgid "Error initializing LDAP"
  435. msgstr "Nepavyko paruošti LDAP"
  436. #: src/addressbook.c:533
  437. msgid "Error binding to LDAP server"
  438. msgstr "Sujungimo su LDAP serveriu klaida"
  439. #: src/addressbook.c:534
  440. msgid "Error searching LDAP database"
  441. msgstr "Ieškant LDAP duomenų bazėje įvyko klaida"
  442. #: src/addressbook.c:535
  443. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  444. msgstr "Baigėsi LDAP operacijai skirtas laikas"
  445. #: src/addressbook.c:536
  446. msgid "Error in LDAP search criteria"
  447. msgstr "LDAP paieškos kriterijuje yra klaida"
  448. #: src/addressbook.c:537
  449. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  450. msgstr "Nė vienas LDAP įrašas neatitiko paieškos kriterijaus"
  451. #: src/addressbook.c:538
  452. msgid "LDAP search terminated on request"
  453. msgstr "LDAP paieška nutraukta pagal pageidavimą"
  454. #: src/addressbook.c:539
  455. msgid "Error starting TLS connection"
  456. msgstr "Klaida pradedant TLS ryšį"
  457. #: src/addressbook.c:540
  458. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  459. msgstr "Trūksta unikaliojo vardo (DN)"
  460. #: src/addressbook.c:541
  461. msgid "Missing required information"
  462. msgstr "Trūksta reikalingos informacijos"
  463. #: src/addressbook.c:542
  464. msgid "Another contact exists with that key"
  465. msgstr "Kitas kontaktas tokiu raktu jau yra"
  466. #: src/addressbook.c:543
  467. msgid "Strong(er) authentication required"
  468. msgstr "Reikia saugesnio tapatumo nustatymo"
  469. #: src/addressbook.c:913
  470. msgid "Sources"
  471. msgstr "Ištekliai"
  472. #: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
  473. #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
  474. msgid "Address book"
  475. msgstr "Adresų knyga"
  476. #: src/addressbook.c:1120
  477. msgid "Lookup name:"
  478. msgstr "Ieškomas vardas:"
  479. #: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
  480. msgid "Delete address(es)"
  481. msgstr "Adreso(-ų) šalinimas"
  482. #: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
  483. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  484. msgstr "Adreso duomenis galima tik skaityti. Jų negalima pašalinti."
  485. #: src/addressbook.c:1489
  486. msgid "Delete group"
  487. msgstr "Šalinti grupę"
  488. #: src/addressbook.c:1490
  489. msgid ""
  490. "Really delete the group(s)?\n"
  491. "The addresses it contains will not be lost."
  492. msgstr ""
  493. "Tikrai šalinti grupę(-es)?\n"
  494. "Prarasite tose grupėse esančius adresus."
  495. #: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
  496. msgid "Really delete the address(es)?"
  497. msgstr "Tikrai pašalinti adresą(-us)?"
  498. #: src/addressbook.c:2201
  499. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  500. msgstr "Nepavyksta įdėti. Paskirties adresų knygą galima tik skaityti."
  501. #: src/addressbook.c:2211
  502. msgid "Cannot paste into an address group."
  503. msgstr "Nepavyksta įdėti į adresų grupę."
  504. #: src/addressbook.c:2917
  505. #, c-format
  506. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  507. msgstr "Pašalinti „%s“ paieškos rezultatus ir adresus?"
  508. #: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
  509. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
  510. #: src/toolbar.c:413
  511. msgid "Delete"
  512. msgstr "Šalinti"
  513. #: src/addressbook.c:2929
  514. #, c-format
  515. msgid ""
  516. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  517. "contains will be moved into the parent folder."
  518. msgstr ""
  519. "Pašalinti „%s“? Jei šalinsite tik aplanką, jame esantys adresai bus perkelti "
  520. "į viršaplankį."
  521. #: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
  522. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
  523. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
  524. msgid "Delete folder"
  525. msgstr "Šalinti aplanką"
  526. #: src/addressbook.c:2933
  527. msgid "+Delete _folder only"
  528. msgstr "Šalinti _tik aplanką"
  529. #: src/addressbook.c:2933
  530. msgid "Delete folder and _addresses"
  531. msgstr "Šalinti aplanką ir _adresus"
  532. #: src/addressbook.c:2944
  533. #, c-format
  534. msgid ""
  535. "Do you want to delete '%s'?\n"
  536. "The addresses it contains will not be lost."
  537. msgstr ""
  538. "Pašalinti „%s“?\n"
  539. "Jų adresai bus išlaikyti."
  540. #: src/addressbook.c:2951
  541. #, c-format
  542. msgid ""
  543. "Do you want to delete '%s'?\n"
  544. "The addresses it contains will be lost."
  545. msgstr ""
  546. "Pašalinti „%s“?\n"
  547. "Jų adresai bus prarasti."
  548. #: src/addressbook.c:3065
  549. #, c-format
  550. msgid "Search '%s'"
  551. msgstr "„%s“ paieška"
  552. #: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
  553. msgid "New Contacts"
  554. msgstr "Nauji kontaktai"
  555. #: src/addressbook.c:4035
  556. msgid "New user, could not save index file."
  557. msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
  558. #: src/addressbook.c:4039
  559. msgid "New user, could not save address book files."
  560. msgstr "Naujas naudotojas. Nepavyksta įrašyti adresų knygos rinkmenos."
  561. #: src/addressbook.c:4049
  562. msgid "Old address book converted successfully."
  563. msgstr "Sena adresų knygą pavyko konvertuoti."
  564. #: src/addressbook.c:4054
  565. msgid ""
  566. "Old address book converted,\n"
  567. "could not save new address index file."
  568. msgstr ""
  569. "Sena adresų knyga konvertuota,\n"
  570. "bet nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
  571. #: src/addressbook.c:4067
  572. msgid ""
  573. "Could not convert address book,\n"
  574. "but created empty new address book files."
  575. msgstr ""
  576. "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
  577. "bet naujos adresų knygos rinkmenos sukurtos."
  578. #: src/addressbook.c:4073
  579. msgid ""
  580. "Could not convert address book,\n"
  581. "could not save new address index file."
  582. msgstr ""
  583. "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
  584. "nepavyksta įrašyti indeksavimo rinkmenos."
  585. #: src/addressbook.c:4078
  586. msgid ""
  587. "Could not convert address book\n"
  588. "and could not create new address book files."
  589. msgstr ""
  590. "Nepavyksta konvertuoti adresų knygos,\n"
  591. "nepavyksta sukurti naujos adresų knygos rinkmenų."
  592. #: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
  593. msgid "Addressbook conversion error"
  594. msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
  595. #: src/addressbook.c:4198
  596. msgid "Addressbook Error"
  597. msgstr "Adresų knygos klaida"
  598. #: src/addressbook.c:4199
  599. msgid "Could not read address index"
  600. msgstr "Nepavyksta perskaityti adresų indekso"
  601. #: src/addressbook.c:4530
  602. msgid "Busy searching..."
  603. msgstr "Ieškoma..."
  604. #: src/addressbook.c:4833
  605. msgid "Interface"
  606. msgstr "Sąsaja"
  607. #: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
  608. #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
  609. msgid "Address Book"
  610. msgstr "Adresų knyga"
  611. #: src/addressbook.c:4857
  612. msgid "Person"
  613. msgstr "Asmuo"
  614. #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
  615. #: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2746 src/prefs_folder_column.c:78
  616. msgid "Folder"
  617. msgstr "Aplankas"
  618. #: src/addressbook.c:4905
  619. msgid "vCard"
  620. msgstr "vCard"
  621. #: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
  622. msgid "JPilot"
  623. msgstr "JPilot"
  624. #: src/addressbook.c:4941
  625. msgid "LDAP servers"
  626. msgstr "LDAP serveriai"
  627. #: src/addressbook.c:4953
  628. msgid "LDAP Query"
  629. msgstr "LDAP užklausa"
  630. #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  631. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
  632. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
  633. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
  634. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  635. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  636. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
  637. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  638. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  639. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  640. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
  641. #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
  642. #: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
  643. #: src/prefs_matcher.c:2502
  644. msgid "Any"
  645. msgstr "Bet koks"
  646. #: src/addrgather.c:172
  647. msgid "Please specify name for address book."
  648. msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą."
  649. #: src/addrgather.c:179
  650. msgid "No available address book."
  651. msgstr "Nėra prieinamos adresų knygos."
  652. #: src/addrgather.c:200
  653. msgid "Please select the mail headers to search."
  654. msgstr "Pasirinkite naudotinas laiško antraštes."
  655. #: src/addrgather.c:207
  656. msgid "Collecting addresses..."
  657. msgstr "Renkami adresai..."
  658. #: src/addrgather.c:247
  659. msgid "address added by claws-mail"
  660. msgstr "claws-mail programos pridėti adresai"
  661. #: src/addrgather.c:275
  662. msgid "Addresses collected successfully."
  663. msgstr "Adresai sėkmingai surinkti."
  664. #: src/addrgather.c:357
  665. msgid "Current folder:"
  666. msgstr "Veikiamasis aplankas:"
  667. #: src/addrgather.c:368
  668. msgid "Address book name:"
  669. msgstr "Adresų knygos pavadinimas:"
  670. #: src/addrgather.c:395
  671. msgid "Address book folder size:"
  672. msgstr "Adresų knygos aplanko dydis:"
  673. #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
  674. msgid ""
  675. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  676. msgstr ""
  677. "Naujai kuriamos adresų knygos aplanke didžiausias galimas įrašų skaičius"
  678. #: src/addrgather.c:413
  679. msgid "Process these mail header fields"
  680. msgstr "Ieškoti šiose antraštėse"
  681. #: src/addrgather.c:432
  682. msgid "Include subfolders"
  683. msgstr "Įtraukti paaplankius"
  684. #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
  685. msgid "Header Name"
  686. msgstr "Antraštės pavadinimas"
  687. #: src/addrgather.c:457
  688. msgid "Address Count"
  689. msgstr "Adresų skaičius"
  690. #: src/addrgather.c:567
  691. msgid "Header Fields"
  692. msgstr "Antraštės"
  693. #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  694. #: src/importldif.c:1022
  695. msgid "Finish"
  696. msgstr "Baigti"
  697. #: src/addrgather.c:626
  698. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  699. msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš pasirinktų laiškų"
  700. #: src/addrgather.c:630
  701. msgid "Collect email addresses from folder"
  702. msgstr "Surinkti elektroninio pašto adresus iš palanko"
  703. #: src/addrindex.c:123
  704. msgid "Common addresses"
  705. msgstr "Bendri adresai"
  706. #: src/addrindex.c:124
  707. msgid "Personal addresses"
  708. msgstr "Asmeniniai adresai"
  709. #: src/addrindex.c:130
  710. msgid "Common address"
  711. msgstr "Bendras adresas"
  712. #: src/addrindex.c:131
  713. msgid "Personal address"
  714. msgstr "Asmeninis adresas"
  715. #: src/addrindex.c:1827
  716. msgid "Address(es) update"
  717. msgstr "Atnaujinti adresą(-us)"
  718. #: src/addrindex.c:1828
  719. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  720. msgstr "Nepavyko atnaujinti. Pakeitimai į aplanką nebuvo įrašyti."
  721. #: src/addrduplicates.c:127
  722. msgid "Show duplicates in the same book"
  723. msgstr "Rodyti besidubliuojančius toje pačioje knygoje"
  724. #: src/addrduplicates.c:133
  725. msgid "Show duplicates in different books"
  726. msgstr "Rodyti besidubliuojančius skirtingose knygose"
  727. #: src/addrduplicates.c:144
  728. msgid "Find address book email duplicates"
  729. msgstr "Ieškoti besidubliuojančių pašto adresų"
  730. #: src/addrduplicates.c:145
  731. msgid ""
  732. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  733. msgstr ""
  734. "Claws Mail netrukus adresų knygoje ieškos besidubliuojančių el. pašto adresų."
  735. #: src/addrduplicates.c:325
  736. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  737. msgstr "Adresų knygoje nerasta besidubliuojančių adresų"
  738. #: src/addrduplicates.c:356
  739. msgid "Duplicate email addresses"
  740. msgstr "El. pašto adresai, kurie dubliuojasi"
  741. #: src/addrduplicates.c:474
  742. msgid "Address book path"
  743. msgstr "Adresų knygos kelias"
  744. #: src/addrduplicates.c:852
  745. msgid "Delete address"
  746. msgstr "Šalinti adresą"
  747. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
  748. msgid "Notice"
  749. msgstr "Pranešimas"
  750. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
  751. #: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
  752. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
  753. #: src/summaryview.c:4869
  754. msgid "Warning"
  755. msgstr "Įspėjimas"
  756. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
  757. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
  758. msgid "Error"
  759. msgstr "Klaida"
  760. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  761. msgid "_View log"
  762. msgstr "_Peržiūrėti žurnalą"
  763. #: src/alertpanel.c:347
  764. msgid "Show this message next time"
  765. msgstr "Ateityje vėl rodyti šį pranešimą"
  766. #: src/browseldap.c:218
  767. msgid "Browse Directory Entry"
  768. msgstr "Naršyti katalogo įrašą"
  769. #: src/browseldap.c:237
  770. msgid "Server Name :"
  771. msgstr "Serverio vardas :"
  772. #: src/browseldap.c:247
  773. msgid "Distinguished Name (dn) :"
  774. msgstr "Unikalusis vardas (dn) :"
  775. #: src/browseldap.c:270
  776. msgid "LDAP Name"
  777. msgstr "LDAP vardas"
  778. #: src/browseldap.c:272
  779. msgid "Attribute Value"
  780. msgstr "Atributo reikšmė"
  781. #: src/common/plugin.c:65
  782. msgid "Nothing"
  783. msgstr "Nieko"
  784. #: src/common/plugin.c:66
  785. msgid "a viewer"
  786. msgstr "žiūryklė"
  787. #: src/common/plugin.c:67
  788. msgid "a MIME parser"
  789. msgstr "MIME analizatorius"
  790. #: src/common/plugin.c:68
  791. msgid "folders"
  792. msgstr "aplankai"
  793. #: src/common/plugin.c:69
  794. msgid "filtering"
  795. msgstr "filtruojama"
  796. #: src/common/plugin.c:70
  797. msgid "a privacy interface"
  798. msgstr "privatumo sąsaja"
  799. #: src/common/plugin.c:71
  800. msgid "a notifier"
  801. msgstr "pranešimas apie įteikimą"
  802. #: src/common/plugin.c:72
  803. msgid "an utility"
  804. msgstr "įrankis"
  805. #: src/common/plugin.c:73
  806. msgid "things"
  807. msgstr "dalykai"
  808. #: src/common/plugin.c:334
  809. #, c-format
  810. msgid ""
  811. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  812. msgstr "Papildinys pateikia %s (%s), kurį jau pateikė papildinys %s."
  813. #: src/common/plugin.c:436
  814. msgid "Plugin already loaded"
  815. msgstr "Papildinys jau įkeltas"
  816. #: src/common/plugin.c:447
  817. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  818. msgstr "Nepavyko paskirti atminties papildiniui"
  819. #: src/common/plugin.c:481
  820. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  821. msgstr ""
  822. "Šis modulis nėra platinamas pagal GPL v3 ar vėlesnę derančią licenciją."
  823. #: src/common/plugin.c:490
  824. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  825. msgstr "Šis modulis skirtas Claws Mail GTK1."
  826. #: src/common/plugin.c:772
  827. #, c-format
  828. msgid ""
  829. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  830. "built with."
  831. msgstr ""
  832. "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas „“%s papildinys."
  833. #: src/common/plugin.c:775
  834. msgid ""
  835. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  836. "with."
  837. msgstr ""
  838. "Jūsų Claws Mail versija yra naujesnė nei ta, kuriai skirtas papildinys."
  839. #: src/common/plugin.c:784
  840. #, c-format
  841. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  842. msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui „%s“."
  843. #: src/common/plugin.c:786
  844. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  845. msgstr "Jūsų Claws Mail versija yra per sena papildiniui."
  846. #: src/common/session.c:175 src/imap.c:1145
  847. msgid "SSL handshake failed\n"
  848. msgstr "SSL prisijungimo klaida\n"
  849. #: src/common/smtp.c:180
  850. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  851. msgstr "Nėra prieinamų SMTP AUTH metodų\n"
  852. #: src/common/smtp.c:183
  853. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  854. msgstr "pasirinktas SMTP AUTH neprieinamas\n"
  855. #: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
  856. msgid "bad SMTP response\n"
  857. msgstr "blogas SMTP atsakas\n"
  858. #: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
  859. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  860. msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida\n"
  861. #: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
  862. msgid "error occurred on authentication\n"
  863. msgstr "tapatumo nustatymo klaida\n"
  864. #: src/common/smtp.c:610
  865. #, c-format
  866. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  867. msgstr "Laiškas per didelis (didžiausias leistinas dydis yra %s)\n"
  868. #: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
  869. msgid "couldn't start TLS session\n"
  870. msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos\n"
  871. #: src/common/socket.c:573
  872. msgid "Socket IO timeout.\n"
  873. msgstr "Sesijos laikas baigėsi.\n"
  874. #: src/common/socket.c:602
  875. msgid "Connection timed out.\n"
  876. msgstr "Baigėsi prijungimo laikas.\n"
  877. #: src/common/socket.c:630
  878. #, c-format
  879. msgid "%s: host lookup timed out.\n"
  880. msgstr ""
  881. #: src/common/socket.c:643
  882. #, c-format
  883. msgid "%s: unknown host.\n"
  884. msgstr "%s: nežinomas serveris.\n"
  885. #: src/common/socket.c:831
  886. #, c-format
  887. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  888. msgstr "%s:%d: nepavyko prisijungti (%s).\n"
  889. #: src/common/socket.c:1071
  890. #, c-format
  891. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  892. msgstr "%s:%d nežinomas serveris.\n"
  893. #: src/common/socket.c:1166
  894. #, c-format
  895. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  896. msgstr ""
  897. #: src/common/socket.c:1513
  898. #, c-format
  899. msgid "write on fd%d: %s\n"
  900. msgstr "rašyti į fd%d: %s\n"
  901. #: src/common/ssl_certificate.c:277
  902. #, c-format
  903. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  904. msgstr ""
  905. #: src/common/ssl_certificate.c:285
  906. #, c-format
  907. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  908. msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
  909. #: src/common/ssl_certificate.c:294
  910. #, c-format
  911. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  912. msgstr "Nepavyksta importuoti P12 liudijimo rinkmenos (%s)\n"
  913. #: src/common/ssl_certificate.c:535
  914. msgid "Uncheckable"
  915. msgstr "Nepatikrinamas"
  916. #: src/common/ssl_certificate.c:539
  917. msgid "Self-signed certificate"
  918. msgstr "Save pasirašantis liudijimas"
  919. #: src/common/ssl_certificate.c:542
  920. msgid "Revoked certificate"
  921. msgstr "Atšauktas liudijimas"
  922. #: src/common/ssl_certificate.c:544
  923. msgid "No certificate issuer found"
  924. msgstr "Liudijimo išdavėjas nerastas"
  925. #: src/common/ssl_certificate.c:546
  926. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  927. msgstr "Liudijimo išdavėjas nėra liudijimų įstaiga"
  928. #: src/common/ssl_certificate.c:663
  929. #, c-format
  930. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  931. msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s: %s\n"
  932. #: src/common/ssl_certificate.c:667
  933. #, c-format
  934. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  935. msgstr "Trūksta liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
  936. #: src/common/ssl_certificate.c:686
  937. #, c-format
  938. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  939. msgstr "Nepavyksta atverti rakto rinkmenos %s (%s)\n"
  940. #: src/common/ssl_certificate.c:690
  941. #, c-format
  942. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  943. msgstr "Trūksta rakto rinkmenos %s (%s)\n"
  944. #: src/common/ssl_certificate.c:838
  945. #, c-format
  946. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  947. msgstr "Nepavyksta perskaityti P12 liudijimo rinkmenos %s\n"
  948. #: src/common/ssl_certificate.c:841
  949. #, c-format
  950. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  951. msgstr "Nepavyksta atverti P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
  952. #: src/common/ssl_certificate.c:845
  953. #, c-format
  954. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  955. msgstr "Trūksta P12 liudijimo rinkmenos %s (%s)\n"
  956. #: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  957. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  958. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  959. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  960. msgid "<not in certificate>"
  961. msgstr "<liudijime nėra>"
  962. #: src/common/string_match.c:83
  963. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  964. msgstr "(Temą išvalė RegExp)"
  965. #: src/common/utils.c:371
  966. #, c-format
  967. msgid "%dB"
  968. msgstr "%dB"
  969. #: src/common/utils.c:372
  970. #, c-format
  971. msgid "%d.%02dKB"
  972. msgstr "%d.%02dKB"
  973. #: src/common/utils.c:373
  974. #, c-format
  975. msgid "%d.%02dMB"
  976. msgstr "%d.%02dMB"
  977. #: src/common/utils.c:374
  978. #, c-format
  979. msgid "%.2fGB"
  980. msgstr "%.2fGB"
  981. #: src/common/utils.c:4974
  982. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  983. msgid "Sunday"
  984. msgstr "sekmadienį"
  985. #: src/common/utils.c:4975
  986. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  987. msgid "Monday"
  988. msgstr "pirmadienį"
  989. #: src/common/utils.c:4976
  990. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  991. msgid "Tuesday"
  992. msgstr "antradienį"
  993. #: src/common/utils.c:4977
  994. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  995. msgid "Wednesday"
  996. msgstr "trečiadienį"
  997. #: src/common/utils.c:4978
  998. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  999. msgid "Thursday"
  1000. msgstr "ketvirtadienį"
  1001. #: src/common/utils.c:4979
  1002. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1003. msgid "Friday"
  1004. msgstr "penktadienį"
  1005. #: src/common/utils.c:4980
  1006. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1007. msgid "Saturday"
  1008. msgstr "šeštadienį"
  1009. #: src/common/utils.c:4982
  1010. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1011. msgid "January"
  1012. msgstr "sausio"
  1013. #: src/common/utils.c:4983
  1014. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1015. msgid "February"
  1016. msgstr "vasario"
  1017. #: src/common/utils.c:4984
  1018. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1019. msgid "March"
  1020. msgstr "kovo"
  1021. #: src/common/utils.c:4985
  1022. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1023. msgid "April"
  1024. msgstr "balandžio"
  1025. #: src/common/utils.c:4986
  1026. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1027. msgid "May"
  1028. msgstr "gegužės"
  1029. #: src/common/utils.c:4987
  1030. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1031. msgid "June"
  1032. msgstr "birželio"
  1033. #: src/common/utils.c:4988
  1034. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1035. msgid "July"
  1036. msgstr "liepos"
  1037. #: src/common/utils.c:4989
  1038. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1039. msgid "August"
  1040. msgstr "rugpjūčio"
  1041. #: src/common/utils.c:4990
  1042. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1043. msgid "September"
  1044. msgstr "rugsėjo"
  1045. #: src/common/utils.c:4991
  1046. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1047. msgid "October"
  1048. msgstr "spalio"
  1049. #: src/common/utils.c:4992
  1050. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1051. msgid "November"
  1052. msgstr "lapkričio"
  1053. #: src/common/utils.c:4993
  1054. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1055. msgid "December"
  1056. msgstr "gruodžio"
  1057. #: src/common/utils.c:4995
  1058. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1059. msgid "Sun"
  1060. msgstr "S"
  1061. #: src/common/utils.c:4996
  1062. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1063. msgid "Mon"
  1064. msgstr "Pr"
  1065. #: src/common/utils.c:4997
  1066. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1067. msgid "Tue"
  1068. msgstr "A"
  1069. #: src/common/utils.c:4998
  1070. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1071. msgid "Wed"
  1072. msgstr "T"
  1073. #: src/common/utils.c:4999
  1074. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1075. msgid "Thu"
  1076. msgstr "K"
  1077. #: src/common/utils.c:5000
  1078. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1079. msgid "Fri"
  1080. msgstr "P"
  1081. #: src/common/utils.c:5001
  1082. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1083. msgid "Sat"
  1084. msgstr "Š"
  1085. #: src/common/utils.c:5003
  1086. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1087. msgid "Jan"
  1088. msgstr "Sau"
  1089. #: src/common/utils.c:5004
  1090. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1091. msgid "Feb"
  1092. msgstr "Vas"
  1093. #: src/common/utils.c:5005
  1094. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1095. msgid "Mar"
  1096. msgstr "Kov"
  1097. #: src/common/utils.c:5006
  1098. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1099. msgid "Apr"
  1100. msgstr "Bal"
  1101. #: src/common/utils.c:5007
  1102. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1103. msgid "May"
  1104. msgstr "Geg"
  1105. #: src/common/utils.c:5008
  1106. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1107. msgid "Jun"
  1108. msgstr "Bir"
  1109. #: src/common/utils.c:5009
  1110. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1111. msgid "Jul"
  1112. msgstr "Lie"
  1113. #: src/common/utils.c:5010
  1114. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1115. msgid "Aug"
  1116. msgstr "Rgp"
  1117. #: src/common/utils.c:5011
  1118. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1119. msgid "Sep"
  1120. msgstr "Rgs"
  1121. #: src/common/utils.c:5012
  1122. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1123. msgid "Oct"
  1124. msgstr "Spa"
  1125. #: src/common/utils.c:5013
  1126. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1127. msgid "Nov"
  1128. msgstr "Lap"
  1129. #: src/common/utils.c:5014
  1130. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1131. msgid "Dec"
  1132. msgstr "Grd"
  1133. #: src/common/utils.c:5025
  1134. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1135. msgid "AM"
  1136. msgstr "ryto"
  1137. #: src/common/utils.c:5026
  1138. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1139. msgid "PM"
  1140. msgstr "vakaro"
  1141. #: src/common/utils.c:5027
  1142. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1143. msgid "am"
  1144. msgstr "ryto"
  1145. #: src/common/utils.c:5028
  1146. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1147. msgid "pm"
  1148. msgstr "vakaro"
  1149. #: src/common/utils.c:5035
  1150. msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
  1151. msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
  1152. msgstr "%Y m. %B %e %H:%M:%S"
  1153. #: src/common/utils.c:5036
  1154. msgctxt "For use by strftime (default date format)"
  1155. msgid "%m/%d/%y"
  1156. msgstr "%y-%m-%d"
  1157. #: src/common/utils.c:5037
  1158. msgctxt "For use by strftime (default time format)"
  1159. msgid "%H:%M:%S"
  1160. msgstr "%H:%M:%S"
  1161. #: src/common/utils.c:5039
  1162. msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
  1163. msgid "%I:%M:%S %p"
  1164. msgstr "%I:%M:%S %p"
  1165. #: src/compose.c:565
  1166. msgid "_Add..."
  1167. msgstr "Pri_dėti..."
  1168. #: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
  1169. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
  1170. msgid "_Remove"
  1171. msgstr "Pa_šalinti"
  1172. #: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
  1173. msgid "_Properties..."
  1174. msgstr "_Savybės..."
  1175. #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:213
  1176. msgid "_Message"
  1177. msgstr "_Laiškas"
  1178. #: src/compose.c:578
  1179. msgid "_Spelling"
  1180. msgstr "_Rašybos tikrinimas"
  1181. #: src/compose.c:580 src/compose.c:646
  1182. msgid "_Options"
  1183. msgstr "_Parinktys"
  1184. #: src/compose.c:584
  1185. msgid "S_end"
  1186. msgstr "_Siųsti"
  1187. #: src/compose.c:585
  1188. msgid "Send _later"
  1189. msgstr "Siųsti _vėliau"
  1190. #: src/compose.c:588
  1191. msgid "_Attach file"
  1192. msgstr "_Pridėti rinkmeną"
  1193. #: src/compose.c:589
  1194. msgid "_Insert file"
  1195. msgstr "Į_terpti rinkmeną"
  1196. #: src/compose.c:590
  1197. msgid "Insert si_gnature"
  1198. msgstr "Pas_irašyti"
  1199. #: src/compose.c:594
  1200. msgid "_Print"
  1201. msgstr "_Spausdinti"
  1202. #: src/compose.c:599
  1203. msgid "_Undo"
  1204. msgstr "_Atsisakyti"
  1205. #: src/compose.c:600
  1206. msgid "_Redo"
  1207. msgstr "_Grąžinti"
  1208. #: src/compose.c:603
  1209. msgid "Cu_t"
  1210. msgstr "_Iškirpti"
  1211. #: src/compose.c:607
  1212. msgid "_Special paste"
  1213. msgstr "Į_dėti ypatingai"
  1214. #: src/compose.c:608
  1215. msgid "As _quotation"
  1216. msgstr "_Cituojant"
  1217. #: src/compose.c:609
  1218. msgid "_Wrapped"
  1219. msgstr "_Apgaubiant"
  1220. #: src/compose.c:610
  1221. msgid "_Unwrapped"
  1222. msgstr "_Neapgaubiant"
  1223. #: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:539
  1224. msgid "Select _all"
  1225. msgstr "Pažymėti _viską"
  1226. #: src/compose.c:614
  1227. msgid "A_dvanced"
  1228. msgstr "Su_dėtingiau"
  1229. #: src/compose.c:615
  1230. msgid "Move a character backward"
  1231. msgstr "Pereiti rašmeniu atgal"
  1232. #: src/compose.c:616
  1233. msgid "Move a character forward"
  1234. msgstr "Pereiti rašmeniu toliau"
  1235. #: src/compose.c:617
  1236. msgid "Move a word backward"
  1237. msgstr "Pereiti žodžiu atgal"
  1238. #: src/compose.c:618
  1239. msgid "Move a word forward"
  1240. msgstr "Pereiti žodžiu toliau"
  1241. #: src/compose.c:619
  1242. msgid "Move to beginning of line"
  1243. msgstr "Pereiti į eilutės pradžią"
  1244. #: src/compose.c:620
  1245. msgid "Move to end of line"
  1246. msgstr "Pereiti į eilutės galą"
  1247. #: src/compose.c:621
  1248. msgid "Move to previous line"
  1249. msgstr "Eiti prie ankstesnės eilutės"
  1250. #: src/compose.c:622
  1251. msgid "Move to next line"
  1252. msgstr "Pereiti prie kitos eilutės"
  1253. #: src/compose.c:623
  1254. msgid "Delete a character backward"
  1255. msgstr "Šalinti ankstesnį rašmenį"
  1256. #: src/compose.c:624
  1257. msgid "Delete a character forward"
  1258. msgstr "Šalinti tolesnį rašmenį"
  1259. #: src/compose.c:625
  1260. msgid "Delete a word backward"
  1261. msgstr "Šalinti ankstesnį žodį"
  1262. #: src/compose.c:626
  1263. msgid "Delete a word forward"
  1264. msgstr "Šalinti tolesnį žodį"
  1265. #: src/compose.c:627
  1266. msgid "Delete line"
  1267. msgstr "Šalinti eilutę"
  1268. #: src/compose.c:628
  1269. msgid "Delete to end of line"
  1270. msgstr "Šalinti iki eilutės pabaigos"
  1271. #: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
  1272. msgid "_Find"
  1273. msgstr "_Ieškoti"
  1274. #: src/compose.c:634
  1275. msgid "_Wrap current paragraph"
  1276. msgstr "_Apgaubti šį pastraipą"
  1277. #: src/compose.c:635
  1278. msgid "Wrap all long _lines"
  1279. msgstr "Apgaubti _visas ilgas eilutes"
  1280. #: src/compose.c:637
  1281. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1282. msgstr "_Redaguoti išorinėje rengyklėje"
  1283. #: src/compose.c:640
  1284. msgid "_Check all or check selection"
  1285. msgstr "Tikrinti _viską arba pažymėtą sritį"
  1286. #: src/compose.c:641
  1287. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1288. msgstr "_Paryškinti visus neteisingai parašytus žodžius"
  1289. #: src/compose.c:642
  1290. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1291. msgstr "_Ankstesnis neteisingai parašytas žodis"
  1292. #: src/compose.c:643
  1293. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1294. msgstr "_Tolesnis neteisingai parašytas žodis"
  1295. #: src/compose.c:651
  1296. msgid "Reply _mode"
  1297. msgstr "Atsakymo _veiksena"
  1298. #: src/compose.c:653
  1299. msgid "Privacy _System"
  1300. msgstr "Privatumo _sistema"
  1301. #: src/compose.c:658
  1302. msgid "_Priority"
  1303. msgstr "_Prioritetas"
  1304. #: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:266
  1305. msgid "Character _encoding"
  1306. msgstr "Rašmenų _koduotė"
  1307. #: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:271
  1308. msgid "Western European"
  1309. msgstr "Vakarų Europos"
  1310. #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:272
  1311. msgid "Baltic"
  1312. msgstr "Baltų"
  1313. #: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:273
  1314. msgid "Hebrew"
  1315. msgstr "Hebrajų"
  1316. #: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:274
  1317. msgid "Arabic"
  1318. msgstr "Arabų"
  1319. #: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:275
  1320. msgid "Cyrillic"
  1321. msgstr "Kirilica"
  1322. #: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:276
  1323. msgid "Japanese"
  1324. msgstr "Japonų"
  1325. #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:277
  1326. msgid "Chinese"
  1327. msgstr "Kinų"
  1328. #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:278
  1329. msgid "Korean"
  1330. msgstr "Korėjiečių"
  1331. #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:279
  1332. msgid "Thai"
  1333. msgstr "Tajų"
  1334. #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:315
  1335. msgid "_Address book"
  1336. msgstr "_Adresų knyga"
  1337. #: src/compose.c:678
  1338. msgid "_Template"
  1339. msgstr "Ša_blonas"
  1340. #: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:336
  1341. msgid "Actio_ns"
  1342. msgstr "_Veiksmai"
  1343. #: src/compose.c:689
  1344. msgid "Aut_o wrapping"
  1345. msgstr "Aut_omatinis apgaubimas"
  1346. #: src/compose.c:690
  1347. msgid "Auto _indent"
  1348. msgstr "Automatinis atitraukimas"
  1349. #: src/compose.c:691
  1350. msgid "Si_gn"
  1351. msgstr "Pa_sirašyti"
  1352. #: src/compose.c:692
  1353. msgid "_Encrypt"
  1354. msgstr "_Užšifruoti"
  1355. #: src/compose.c:693
  1356. msgid "_Request Return Receipt"
  1357. msgstr "_Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
  1358. #: src/compose.c:694
  1359. msgid "Remo_ve references"
  1360. msgstr "Šalinti _nuorodas"
  1361. #: src/compose.c:695
  1362. msgid "Show _ruler"
  1363. msgstr "Rodyti _liniuotę"
  1364. #: src/compose.c:700 src/compose.c:710
  1365. msgid "_Normal"
  1366. msgstr "_Paprastas"
  1367. #: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:304
  1368. msgid "_All"
  1369. msgstr "_Visiems"
  1370. #: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:305
  1371. msgid "_Sender"
  1372. msgstr "_Siuntėjui"
  1373. #: src/compose.c:703
  1374. msgid "_Mailing-list"
  1375. msgstr "_El. pašto grupei"
  1376. #: src/compose.c:708
  1377. msgid "_Highest"
  1378. msgstr "A_ukščiausias"
  1379. #: src/compose.c:709
  1380. msgid "Hi_gh"
  1381. msgstr "_Aukštas"
  1382. #: src/compose.c:711
  1383. msgid "Lo_w"
  1384. msgstr "_Žemas"
  1385. #: src/compose.c:712
  1386. msgid "_Lowest"
  1387. msgstr "Že_miausias"
  1388. #: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
  1389. msgid "_Automatic"
  1390. msgstr "_Automatinė"
  1391. #: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:354
  1392. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1393. msgstr "7 bitų ASCII (US-ASC_II)"
  1394. #: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:355
  1395. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1396. msgstr "Unikodas (_UTF-8)"
  1397. #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:359
  1398. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1399. msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
  1400. #: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:362
  1401. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1402. msgstr "Graikų (ISO-8859-_7)"
  1403. #: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:367
  1404. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1405. msgstr "Turkų (ISO-8859-_9)"
  1406. #: src/compose.c:1034
  1407. msgid "New message From format error."
  1408. msgstr "Naujų laiškų siuntėjo formato klaida."
  1409. #: src/compose.c:1126
  1410. msgid "New message subject format error."
  1411. msgstr "Naujų laiškų temos formato klaida."
  1412. #: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
  1413. #, c-format
  1414. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1415. msgstr "Naujo laiško šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1416. #: src/compose.c:1413
  1417. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1418. msgstr "Negalima atsakyti. Greičiausiai nebėra originalaus laiško."
  1419. #: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
  1420. msgid ""
  1421. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1422. "address."
  1423. msgstr "Atsakymo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  1424. #: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
  1425. #, c-format
  1426. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1427. msgstr "Atsakymo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1428. #: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
  1429. msgid ""
  1430. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1431. "address."
  1432. msgstr "Persiuntimo šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  1433. #: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
  1434. #, c-format
  1435. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1436. msgstr "Persiuntimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1437. #: src/compose.c:2014
  1438. msgid "Fw: multiple emails"
  1439. msgstr "Persiunčiama: keletas adresų"
  1440. #: src/compose.c:2456
  1441. #, c-format
  1442. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1443. msgstr "Peradresavimo šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1444. #: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
  1445. msgid "Cc:"
  1446. msgstr "Kopija:"
  1447. #: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
  1448. msgid "Bcc:"
  1449. msgstr "Nematoma kopija:"
  1450. #: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
  1451. msgid "Reply-To:"
  1452. msgstr "Kam atsakyti:"
  1453. #: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
  1454. #: src/gtk/headers.h:32
  1455. msgid "Newsgroups:"
  1456. msgstr "Naujienų grupė:"
  1457. #: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
  1458. msgid "Followup-To:"
  1459. msgstr "Kam peradresuoti:"
  1460. #: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
  1461. msgid "In-Reply-To:"
  1462. msgstr "Kam atsakant:"
  1463. #: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
  1464. #: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
  1465. msgid "To:"
  1466. msgstr "Kam:"
  1467. #: src/compose.c:2747
  1468. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1469. msgstr "Nepavyksta pridėti rinkmenos (ženklų rinkinio konvertavimo klaida)."
  1470. #: src/compose.c:2753
  1471. #, c-format
  1472. msgid ""
  1473. "The following file has been attached: \n"
  1474. "%s"
  1475. msgid_plural ""
  1476. "The following files have been attached: \n"
  1477. "%s"
  1478. msgstr[0] ""
  1479. "Pridedama rinkmena: \n"
  1480. "%s"
  1481. msgstr[1] ""
  1482. "Pridedamos rinkmenos: \n"
  1483. "%s"
  1484. msgstr[2] ""
  1485. "Pridedamos rinkmenos: \n"
  1486. "%s"
  1487. #: src/compose.c:3026
  1488. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1489. msgstr "Netinkama šablono „citavimo žymė“."
  1490. #: src/compose.c:3514
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1493. msgstr "Nepavyksta nustatyti rinkmenos „%s“ dydžio."
  1494. #: src/compose.c:3525
  1495. #, c-format
  1496. msgid ""
  1497. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1498. "want to do that?"
  1499. msgstr "Ketinate į laiško turinį įterpti rinkmeną %s. Tęsti?"
  1500. #: src/compose.c:3528
  1501. msgid "Are you sure?"
  1502. msgstr "Tikrai?"
  1503. #: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
  1504. msgid "+_Insert"
  1505. msgstr "+Į_terpti"
  1506. #: src/compose.c:3639
  1507. #, c-format
  1508. msgid "File %s is empty."
  1509. msgstr "Rinkmena %s yra tuščia."
  1510. #: src/compose.c:3643
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Can't read %s."
  1513. msgstr "Nepavyksta perskaityti %s."
  1514. #: src/compose.c:3670
  1515. #, c-format
  1516. msgid "Message: %s"
  1517. msgstr "Laiškas: %s"
  1518. #: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
  1519. msgid " [Edited]"
  1520. msgstr " [redaguota]"
  1521. #: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
  1522. #, c-format
  1523. msgid "%s - Compose message%s"
  1524. msgstr "%s - Laiško rašymas %s"
  1525. #: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
  1526. #, c-format
  1527. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1528. msgstr "[be temos] - Laiško rašymas %s"
  1529. #: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
  1530. msgid "Compose message"
  1531. msgstr "Rašyti laišką"
  1532. #: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
  1533. msgid ""
  1534. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1535. "Please select a mail account before sending."
  1536. msgstr ""
  1537. "Nenurodyta paskyra, kuria siunčiama.\n"
  1538. "Prieš siųsdami, pasirinkite paskyrą."
  1539. #: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
  1540. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3245
  1541. #: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
  1542. msgid "Send"
  1543. msgstr "Siųsti"
  1544. #: src/compose.c:4915
  1545. msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
  1546. msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
  1547. #: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
  1548. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
  1549. msgid "+_Send"
  1550. msgstr "+_Siųsti"
  1551. #: src/compose.c:4947
  1552. msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
  1553. msgstr "Vienintelis gavėjas yra ties slaptos kopijos adresu. Vis tiek siųsti?"
  1554. #: src/compose.c:4964
  1555. msgid "Recipient is not specified."
  1556. msgstr "Nenurodytas gavėjas."
  1557. #: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
  1558. msgid "+_Queue"
  1559. msgstr "+Į siuntimo _eilę"
  1560. #: src/compose.c:4984
  1561. #, c-format
  1562. msgid "Subject is empty. %s"
  1563. msgstr "Nenurodyta tema. %s"
  1564. #: src/compose.c:4985
  1565. msgid "Send it anyway?"
  1566. msgstr "Vis tiek siųsti?"
  1567. #: src/compose.c:4986
  1568. msgid "Queue it anyway?"
  1569. msgstr "Vis tiek įtraukti į siuntimo eilę?"
  1570. #: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
  1571. msgid "Send later"
  1572. msgstr "Siųsti vėliau"
  1573. #: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
  1574. msgid ""
  1575. "Could not queue message for sending:\n"
  1576. "\n"
  1577. "Charset conversion failed."
  1578. msgstr ""
  1579. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1580. "\n"
  1581. "Nepavyko konvertuoti koduotės."
  1582. #: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
  1583. msgid ""
  1584. "Could not queue message for sending:\n"
  1585. "\n"
  1586. "Couldn't get recipient encryption key."
  1587. msgstr ""
  1588. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1589. "\n"
  1590. "Nepavyko gauti gavėjo šifravimo rakto."
  1591. #: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
  1592. #, c-format
  1593. msgid ""
  1594. "Could not queue message for sending:\n"
  1595. "\n"
  1596. "Signature failed: %s"
  1597. msgstr ""
  1598. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1599. "\n"
  1600. "Nepavyko pasirašyti: %s"
  1601. #: src/compose.c:5048
  1602. #, c-format
  1603. msgid ""
  1604. "Could not queue message for sending:\n"
  1605. "\n"
  1606. "%s."
  1607. msgstr ""
  1608. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1609. "\n"
  1610. "%s."
  1611. #: src/compose.c:5050
  1612. msgid "Could not queue message for sending."
  1613. msgstr "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę."
  1614. #: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
  1615. msgid ""
  1616. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1617. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1618. msgstr ""
  1619. "Laiškas įtrauktas į siuntimo eilę, tačiau jo negalima išsiųsti.\n"
  1620. "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
  1621. "laiškus“."
  1622. #: src/compose.c:5121
  1623. #, c-format
  1624. msgid ""
  1625. "%s\n"
  1626. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1627. msgstr ""
  1628. "%s\n"
  1629. "Norėdami vėl bandyti išsiųsti, pagrindiniame lange rinkitės „siųsti eilės "
  1630. "laiškus“."
  1631. #: src/compose.c:5494
  1632. #, c-format
  1633. msgid ""
  1634. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1635. "to the specified %s charset.\n"
  1636. "Send it as %s?"
  1637. msgstr ""
  1638. "Nepavyksta laiško koduotės\n"
  1639. "pakeisti į nurodytą %s.\n"
  1640. "Siųsti kaip %s?"
  1641. #: src/compose.c:5552
  1642. #, c-format
  1643. msgid ""
  1644. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1645. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1646. "\n"
  1647. "Send it anyway?"
  1648. msgstr ""
  1649. "Eilutė %d viršija eilutės ilgio limitą (998 baitai).\n"
  1650. "Laiško turinys gali būti sugadintas pristatymo metu.\n"
  1651. "\n"
  1652. "Tikrai išsiųsti?"
  1653. #: src/compose.c:5733
  1654. msgid "Encryption warning"
  1655. msgstr "Įspėjimas apie šifravimą"
  1656. #: src/compose.c:5734
  1657. msgid "+C_ontinue"
  1658. msgstr "+_Tęsti"
  1659. #: src/compose.c:5783
  1660. msgid "No account for sending mails available!"
  1661. msgstr "Nėra paskyrų, sukonfigūruotų laiškų siuntimui!"
  1662. #: src/compose.c:5792
  1663. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1664. msgstr "Pasirinkta paskyra nėra NNTP: siųsti neįmanoma."
  1665. #: src/compose.c:6021
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1668. msgstr "Priedo %s nebėra. Nepaisyti?"
  1669. #: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:229
  1670. #: src/toolbar.c:2181
  1671. msgid "Cancel sending"
  1672. msgstr "Atsisakyti siuntimo"
  1673. #: src/compose.c:6022
  1674. msgid "Ignore attachment"
  1675. msgstr "Nepaisyti priedo"
  1676. #: src/compose.c:6061
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Original %s part"
  1679. msgstr "Originali %s dalis"
  1680. #: src/compose.c:6592
  1681. msgid "Add to address _book"
  1682. msgstr "Įtraukti į adresų _knygą"
  1683. #: src/compose.c:6748
  1684. msgid "Delete entry contents"
  1685. msgstr "Šalinti įrašo turinį"
  1686. #: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
  1687. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1688. msgstr "Norėdami užbaigti pagal adresų knygą, spauskite <tab>"
  1689. #: src/compose.c:6972
  1690. msgid "Mime type"
  1691. msgstr "MIME tipas"
  1692. #: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
  1693. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
  1694. msgid "Size"
  1695. msgstr "Dydis"
  1696. #: src/compose.c:7048
  1697. msgid "Save Message to "
  1698. msgstr "Laišką įrašyti į"
  1699. #: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
  1700. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
  1701. #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
  1702. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
  1703. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
  1704. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1705. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
  1706. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1707. msgid "_Browse"
  1708. msgstr "_Naršyti"
  1709. #: src/compose.c:7569
  1710. msgid "Hea_der"
  1711. msgstr "_Antraštė"
  1712. #: src/compose.c:7574
  1713. msgid "_Attachments"
  1714. msgstr "_Priedai"
  1715. #: src/compose.c:7588
  1716. msgid "Othe_rs"
  1717. msgstr "_Kita"
  1718. #: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
  1719. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
  1720. msgid "Subject:"
  1721. msgstr "Tema:"
  1722. #: src/compose.c:7830
  1723. #, c-format
  1724. msgid ""
  1725. "Spell checker could not be started.\n"
  1726. "%s"
  1727. msgstr ""
  1728. "Nepavyksta paleisti rašybos tikrintuvės.\n"
  1729. "%s"
  1730. #: src/compose.c:7943
  1731. #, c-format
  1732. msgid "From: <i>%s</i>"
  1733. msgstr "Nuo: <i>%s</i>"
  1734. #: src/compose.c:7977
  1735. msgid "Account to use for this email"
  1736. msgstr "Šiam laiškui naudotina paskyra"
  1737. #: src/compose.c:7979
  1738. msgid "Sender address to be used"
  1739. msgstr "Naudotinas siuntėjo adresas"
  1740. #: src/compose.c:8143
  1741. #, c-format
  1742. msgid ""
  1743. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1744. "encrypt this message."
  1745. msgstr ""
  1746. "Nepavyksta įkelti privatumo sistemos „%s“. Todėl laiško negalėsite nei "
  1747. "pasirašyti, nei užšifruoti."
  1748. #: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
  1749. msgid "_None"
  1750. msgstr "_Nieko"
  1751. #: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
  1752. #, c-format
  1753. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1754. msgstr "Šablono pagrindinėje dalyje yra klaida ties %d eilute."
  1755. #: src/compose.c:8460
  1756. msgid "Template From format error."
  1757. msgstr "Šablone yra siuntėjo formato klaida."
  1758. #: src/compose.c:8478
  1759. msgid "Template To format error."
  1760. msgstr "Šablone yra gavėjo formato klaida."
  1761. #: src/compose.c:8496
  1762. msgid "Template Cc format error."
  1763. msgstr "Šablone yra laiško kopijos formato klaida."
  1764. #: src/compose.c:8514
  1765. msgid "Template Bcc format error."
  1766. msgstr "Šablone yra laiško nematomosios kopijos formato klaida."
  1767. #: src/compose.c:8533
  1768. msgid "Template subject format error."
  1769. msgstr "Šablone yra laiško temos formato klaida."
  1770. #: src/compose.c:8797
  1771. msgid "Invalid MIME type."
  1772. msgstr "Netinkamas MIME tipas."
  1773. #: src/compose.c:8812
  1774. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1775. msgstr "Rinkmenos nėra arba ji tuščia."
  1776. #: src/compose.c:8886
  1777. msgid "Properties"
  1778. msgstr "Savybės"
  1779. #: src/compose.c:8903
  1780. msgid "MIME type"
  1781. msgstr "MIME tipas"
  1782. #: src/compose.c:8944
  1783. msgid "Encoding"
  1784. msgstr "Koduotė"
  1785. #: src/compose.c:8964
  1786. msgid "Path"
  1787. msgstr "Kelias"
  1788. #: src/compose.c:8965
  1789. msgid "File name"
  1790. msgstr "Rinkmenos vardas"
  1791. #: src/compose.c:9157
  1792. #, c-format
  1793. msgid ""
  1794. "The external editor is still working.\n"
  1795. "Force terminating the process?\n"
  1796. "process group id: %d"
  1797. msgstr ""
  1798. "Išorinė rengyklė vis dar veikia.\n"
  1799. "Priverstinai nutraukti šį procesą?\n"
  1800. "proceso grupės id: %d"
  1801. #: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
  1802. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1803. msgstr ""
  1804. "Tam, kad galėtų išsiųsti šį laišką, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
  1805. #: src/compose.c:9577
  1806. msgid "Could not queue message."
  1807. msgstr "Nepavyksta laiško įtraukti į siuntimo eilę."
  1808. #: src/compose.c:9579
  1809. #, c-format
  1810. msgid ""
  1811. "Could not queue message:\n"
  1812. "\n"
  1813. "%s."
  1814. msgstr ""
  1815. "Laiško nepavyko įtraukti į siuntimo eilę:\n"
  1816. "\n"
  1817. "%s."
  1818. #: src/compose.c:9747
  1819. msgid "Could not save draft."
  1820. msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio."
  1821. #: src/compose.c:9751
  1822. msgid "Could not save draft"
  1823. msgstr "Nepavyksta įrašyti juodraščio"
  1824. #: src/compose.c:9752
  1825. msgid ""
  1826. "Could not save draft.\n"
  1827. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1828. msgstr ""
  1829. "Nepavyksta įrašyti juodraščio.\n"
  1830. "Neišeiti ar sunaikinti atmetant šį laišką?"
  1831. #: src/compose.c:9754
  1832. msgid "_Cancel exit"
  1833. msgstr "_Neišeiti"
  1834. #: src/compose.c:9754
  1835. msgid "_Discard email"
  1836. msgstr "_Atmesti laišką"
  1837. #: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
  1838. msgid "Select file"
  1839. msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
  1840. #: src/compose.c:9942
  1841. #, c-format
  1842. msgid "File '%s' could not be read."
  1843. msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos „%s“."
  1844. #: src/compose.c:9944
  1845. #, c-format
  1846. msgid ""
  1847. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1848. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1849. msgstr ""
  1850. "Rinkmena „%s“ turi šiai koduotei\n"
  1851. "netinkančių rašmenų. Įterpimas gali būti netinkamas."
  1852. #: src/compose.c:10016
  1853. msgid "Discard message"
  1854. msgstr "Atmesti laišką"
  1855. #: src/compose.c:10017
  1856. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1857. msgstr "Šis laiškas pakeistas. Atmesti jį?"
  1858. #: src/compose.c:10018
  1859. msgid "_Discard"
  1860. msgstr "_Atmesti"
  1861. #: src/compose.c:10018
  1862. msgid "_Save to Drafts"
  1863. msgstr "Į_rašyti kaip juodraštį"
  1864. #: src/compose.c:10020
  1865. msgid "Save changes"
  1866. msgstr "Įrašyti pakeitimus"
  1867. #: src/compose.c:10021
  1868. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1869. msgstr "Šis laiškas pakeistas. Įrašyti paskutinius pakeitimus?"
  1870. #: src/compose.c:10022
  1871. msgid "_Don't save"
  1872. msgstr "_Neįrašyti"
  1873. #: src/compose.c:10022
  1874. msgid "+_Save to Drafts"
  1875. msgstr "+Į_rašyti kaip juodraštį"
  1876. #: src/compose.c:10092
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1879. msgstr "Pritaikyti šabloną „%s“?"
  1880. #: src/compose.c:10094
  1881. msgid "Apply template"
  1882. msgstr "Pritaikyti šabloną"
  1883. #: src/compose.c:10095
  1884. msgid "_Replace"
  1885. msgstr "Pa_keisti"
  1886. #: src/compose.c:10095
  1887. msgid "_Insert"
  1888. msgstr "Į_terpti"
  1889. #: src/compose.c:10959
  1890. msgid "Insert or attach?"
  1891. msgstr "Įterpti ar pridėti?"
  1892. #: src/compose.c:10960
  1893. msgid ""
  1894. "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
  1895. "attach it to the email?"
  1896. msgstr ""
  1897. "Ar rinkmenos(-ų) turinį įtraukti į laiško pagrindinę dalį, ar prisegti kaip "
  1898. "priedą prie laiško?"
  1899. #: src/compose.c:10962
  1900. msgid "_Attach"
  1901. msgstr "_Pridėti"
  1902. #: src/compose.c:11178
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Quote format error at line %d."
  1905. msgstr "Citavimo formato klaida ties %d eilute."
  1906. #: src/compose.c:11462
  1907. #, c-format
  1908. msgid ""
  1909. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1910. "time. Do you want to continue?"
  1911. msgstr "Ketinate atsakyti į %d laiškus. Langų atvėrimas gali užtrukti. Tęsti?"
  1912. #: src/crash.c:141
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1915. msgstr "Claws Mail procesas (%ld) gavo %ld signalą"
  1916. #: src/crash.c:187
  1917. msgid "Claws Mail has crashed"
  1918. msgstr "Claws Mail užstrigo"
  1919. #: src/crash.c:203
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "%s.\n"
  1923. "Please file a bug report and include the information below."
  1924. msgstr ""
  1925. "%s.\n"
  1926. "Praneškite apie klaidą įtraukdami žemiau pateiktą informaciją."
  1927. #: src/crash.c:208
  1928. msgid "Debug log"
  1929. msgstr "Derinimo žurnalas"
  1930. #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
  1931. msgid "Close"
  1932. msgstr "Užverti"
  1933. #: src/crash.c:257
  1934. msgid "Save..."
  1935. msgstr "Įrašyti..."
  1936. #: src/crash.c:262
  1937. msgid "Create bug report"
  1938. msgstr "Pranešti apie klaidą"
  1939. #: src/crash.c:312
  1940. msgid "Save crash information"
  1941. msgstr "Įrašyti klaidos informaciją"
  1942. #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
  1943. msgid "Add New Person"
  1944. msgstr "Pridėti naują asmenį"
  1945. #: src/editaddress.c:158
  1946. msgid ""
  1947. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1948. "following values to be set:\n"
  1949. " - Display Name\n"
  1950. " - First Name\n"
  1951. " - Last Name\n"
  1952. " - Nickname\n"
  1953. " - any email address\n"
  1954. " - any additional attribute\n"
  1955. "\n"
  1956. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1957. "Click Cancel to close without saving."
  1958. msgstr ""
  1959. "Pridedant naują asmenį, reikia\n"
  1960. "nurodyti bent vieną iš šių reikšmių:\n"
  1961. " - rodomą vardą\n"
  1962. " - vardą\n"
  1963. " - pavardę\n"
  1964. " - slapyvardį\n"
  1965. " - bet kokį el. pašto adresą\n"
  1966. " - bet kokį papildomą atributą\n"
  1967. "\n"
  1968. "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n"
  1969. "Norėdami nieko neįrašyti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“."
  1970. #: src/editaddress.c:169
  1971. msgid ""
  1972. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1973. "following values to be set:\n"
  1974. " - First Name\n"
  1975. " - Last Name\n"
  1976. " - any email address\n"
  1977. " - any additional attribute\n"
  1978. "\n"
  1979. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1980. "Click Cancel to close without saving."
  1981. msgstr ""
  1982. "Pridedant naują asmenį, reikia\n"
  1983. "nurodyti bent vieną iš šių reikšmių:\n"
  1984. " - vardą\n"
  1985. " - pavardę\n"
  1986. " - bet kokį el. pašto adresą\n"
  1987. " - bet kokį papildomą atributą\n"
  1988. "\n"
  1989. "Norėdami toliau redaguoti šį kontaktą, spauskite „gerai“.\n"
  1990. "Norėdami nieko neįrašyti ir užverti langą, spauskite „atsisakyti“."
  1991. #: src/editaddress.c:233
  1992. msgid "Edit Person Details"
  1993. msgstr "Redaguoti asmens savybes"
  1994. #: src/editaddress.c:411
  1995. msgid "An Email address must be supplied."
  1996. msgstr "Reikia nurodyti el. pašto adresą."
  1997. #: src/editaddress.c:587
  1998. msgid "A Name and Value must be supplied."
  1999. msgstr "Reikia nurodyti vardą ir reikšmę."
  2000. #: src/editaddress.c:676
  2001. msgid "Discard"
  2002. msgstr "Atmesti"
  2003. #: src/editaddress.c:677
  2004. msgid "Apply"
  2005. msgstr "Pritaikyti"
  2006. #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
  2007. msgid "Edit Person Data"
  2008. msgstr "Redaguoti asmens duomenis"
  2009. #: src/editaddress.c:785
  2010. msgid "Choose a picture"
  2011. msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
  2012. #: src/editaddress.c:804
  2013. #, c-format
  2014. msgid ""
  2015. "Failed to import image: \n"
  2016. "%s"
  2017. msgstr ""
  2018. "Nepavyko importuoti paveikslėlio: \n"
  2019. "%s"
  2020. #: src/editaddress.c:846
  2021. msgid "_Set picture"
  2022. msgstr "_Parinkti paveikslėlį"
  2023. #: src/editaddress.c:847
  2024. msgid "_Unset picture"
  2025. msgstr "_Nenaudoti paveikslėlio"
  2026. #: src/editaddress.c:905
  2027. msgid "Photo"
  2028. msgstr "Nuotrauka"
  2029. #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
  2030. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
  2031. msgid "Display Name"
  2032. msgstr "Rodomas vardas"
  2033. #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
  2034. msgid "Last Name"
  2035. msgstr "Pavardė"
  2036. #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
  2037. msgid "First Name"
  2038. msgstr "Vardas"
  2039. #: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
  2040. msgid "Nickname"
  2041. msgstr "Slapyvardis"
  2042. #: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
  2043. msgid "Alias"
  2044. msgstr "Alternatyvusis vardas"
  2045. #: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
  2046. #: src/prefs_customheader.c:223
  2047. msgid "Value"
  2048. msgstr "Reikšmė"
  2049. #: src/editaddress.c:1427
  2050. msgid "_User Data"
  2051. msgstr "_Naudotojo duomenys"
  2052. #: src/editaddress.c:1428
  2053. msgid "_Email Addresses"
  2054. msgstr "_El. pašto adresai"
  2055. #: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
  2056. msgid "O_ther Attributes"
  2057. msgstr "_Kiti atributai"
  2058. #: src/editbook.c:109
  2059. msgid "File appears to be OK."
  2060. msgstr "Regis rinkmena yra tinkama."
  2061. #: src/editbook.c:112
  2062. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2063. msgstr "Rinkmena tikriausiai neatitinka adresų knygos formato."
  2064. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2065. msgid "Could not read file."
  2066. msgstr "Nepavyksta perskaityti rinkmenos."
  2067. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2068. msgid "Edit Addressbook"
  2069. msgstr "Redaguoti adresų knygą"
  2070. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2071. msgid " Check File "
  2072. msgstr " Tikrinti rinkmeną "
  2073. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2074. #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1942
  2075. #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
  2076. msgid "File"
  2077. msgstr "Rinkmena"
  2078. #: src/editbook.c:281
  2079. msgid "Add New Addressbook"
  2080. msgstr "Pridėti naują adresų knygą"
  2081. #: src/editgroup.c:101
  2082. msgid "A Group Name must be supplied."
  2083. msgstr "Būtina nurodyti grupės pavadinimą."
  2084. #: src/editgroup.c:294
  2085. msgid "Edit Group Data"
  2086. msgstr "Redaguoti grupės duomenis"
  2087. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2088. msgid "Group Name"
  2089. msgstr "Grupės pavadinimas"
  2090. #: src/editgroup.c:342
  2091. msgid "Addresses in Group"
  2092. msgstr "Grupėje esantys adresai"
  2093. #: src/editgroup.c:377
  2094. msgid "Available Addresses"
  2095. msgstr "Turimi adresai"
  2096. #: src/editgroup.c:452
  2097. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2098. msgstr "El. pašto adresus iš grupių arba į grupes pasinaudodami mygtukais"
  2099. #: src/editgroup.c:500
  2100. msgid "Edit Group Details"
  2101. msgstr "Grupės detalių keitimas"
  2102. #: src/editgroup.c:503
  2103. msgid "Add New Group"
  2104. msgstr "Pridėti naują grupę"
  2105. #: src/editgroup.c:553
  2106. msgid "Edit folder"
  2107. msgstr "Redaguoti aplanką"
  2108. #: src/editgroup.c:553
  2109. msgid "Input the new name of folder:"
  2110. msgstr "Įveskite naują aplanko pavadinimą:"
  2111. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
  2112. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
  2113. msgid "New folder"
  2114. msgstr "Naujas aplankas"
  2115. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
  2116. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
  2117. msgid "Input the name of new folder:"
  2118. msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą:"
  2119. #: src/editjpilot.c:188
  2120. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2121. msgstr "Panašu, kad rinkmena neatitinka JPilot formato."
  2122. #: src/editjpilot.c:200
  2123. msgid "Select JPilot File"
  2124. msgstr "Pasirinkite JPilot rinkmeną"
  2125. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2126. msgid "Edit JPilot Entry"
  2127. msgstr "JPilot įrašo keitimas"
  2128. #: src/editjpilot.c:281
  2129. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2130. msgstr "Papildomi el. pašto adresai"
  2131. #: src/editjpilot.c:372
  2132. msgid "Add New JPilot Entry"
  2133. msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą"
  2134. #: src/editldap_basedn.c:138
  2135. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2136. msgstr "LDAP keitimas - paieškos bazės pasirinkimas"
  2137. #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
  2138. msgid "Hostname"
  2139. msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas"
  2140. #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
  2141. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
  2142. msgid "Port"
  2143. msgstr "Prievadas"
  2144. #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
  2145. msgid "Search Base"
  2146. msgstr "Paieškos bazė"
  2147. #: src/editldap_basedn.c:198
  2148. msgid "Available Search Base(s)"
  2149. msgstr "Prieinamos paieškos bazės"
  2150. #: src/editldap_basedn.c:288
  2151. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2152. msgstr ""
  2153. "Iš serverio nepavyksta perskaityti paieškos bazės - nurodykite rankiniu būdu"
  2154. #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
  2155. msgid "Could not connect to server"
  2156. msgstr "Prie serverio prisijungti nepavyko"
  2157. #: src/editldap.c:152
  2158. msgid "A Name must be supplied."
  2159. msgstr "Reikia nurodyti pavadinimą."
  2160. #: src/editldap.c:164
  2161. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2162. msgstr "Turi būti nurodytas serverio pagrindinio kompiuterio vardas."
  2163. #: src/editldap.c:177
  2164. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2165. msgstr "Reikia nurodyti bent vieną LDAP paieškos atributą."
  2166. #: src/editldap.c:278
  2167. msgid "Connected successfully to server"
  2168. msgstr "Sėkmingai prisijungta prie serverio"
  2169. #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
  2170. msgid "Edit LDAP Server"
  2171. msgstr "LDAP serverio taisa"
  2172. #: src/editldap.c:437
  2173. msgid "A name that you wish to call the server."
  2174. msgstr "Vardas, leidžiantis identifikuoti serverį."
  2175. #: src/editldap.c:450
  2176. msgid ""
  2177. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
  2178. "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
  2179. "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2180. "computer as Claws Mail."
  2181. msgstr ""
  2182. "Tai pagrindinio kompiuterio vardas. Pavyzdžiui, „ldap.manosritis.lt“ gali "
  2183. "tik organizacijai „manosritis.lt“. Taip pat galima naudoti ir IP adresą. Jei "
  2184. "LDAP serveris veikia tame pačiame kompiuteryje kaip ir Claws Mail, galima "
  2185. "nurodyti „localhost“"
  2186. #: src/editldap.c:470
  2187. msgid "TLS"
  2188. msgstr "TLS"
  2189. #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3318
  2190. msgid "SSL"
  2191. msgstr "SSL"
  2192. #: src/editldap.c:475
  2193. msgid ""
  2194. "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
  2195. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2196. "TLS_REQCERT fields)."
  2197. msgstr ""
  2198. "Įgalina saugų prisijungimą prie LDAP serverio per TLS. Jei ryšys nutrūksta, "
  2199. "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
  2200. "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
  2201. #: src/editldap.c:479
  2202. msgid ""
  2203. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
  2204. "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2205. "TLS_REQCERT fields)."
  2206. msgstr ""
  2207. "Įgalina saugų prisijungimą prie LDAP serverio per SSL. Jei ryšys nutrūksta, "
  2208. "patikrinkite, ar yra tinkama konfigūracija rinkmenoje ldap.conf "
  2209. "(TLS_CACERTDIR ir TLS_REQCERT laukai)."
  2210. #: src/editldap.c:493
  2211. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2212. msgstr "Prievadas, kuriuo serveris atsako. Numatytasis yra 389."
  2213. #: src/editldap.c:496
  2214. msgid " Check Server "
  2215. msgstr " Tikrinti serverį "
  2216. #: src/editldap.c:500
  2217. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2218. msgstr "Norėdami pabandyti prisijungti prie serverio, nuspauskite šį mygtuką."
  2219. #: src/editldap.c:513
  2220. msgid ""
  2221. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2222. "Examples include:\n"
  2223. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2224. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2225. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2226. msgstr ""
  2227. "Nurodo aplanko pavadinimą, kurio bus ieškoma serveryje. Pavyzdžiui:\n"
  2228. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2229. " ou=žmonės,dc=srities_vardas,dc=com\n"
  2230. " o=organizacijos pavadinimas ,c=valstybė\n"
  2231. #: src/editldap.c:524
  2232. msgid ""
  2233. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2234. "server."
  2235. msgstr ""
  2236. "Nuspauskite šį mygtuką, jei norite pamatyti serveryje esančių aplankų "
  2237. "pavadinimus."
  2238. #: src/editldap.c:580
  2239. msgid "Search Attributes"
  2240. msgstr "Paieškos atributai"
  2241. #: src/editldap.c:589
  2242. msgid ""
  2243. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2244. "find a name or address."
  2245. msgstr "LDAP atributų vardai, kurių reiktų ieškoti ieškant vardo ar adreso."
  2246. #: src/editldap.c:592
  2247. msgid " Defaults "
  2248. msgstr " Numatyta "
  2249. #: src/editldap.c:596
  2250. msgid ""
  2251. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2252. "names and addresses during a name or address search process."
  2253. msgstr ""
  2254. "Atributų vardus pakeičia į numatytuosius, kurie paieškos metu turėtų leisti "
  2255. "rasti daugelį vardų ir adresų."
  2256. #: src/editldap.c:602
  2257. msgid "Max Query Age (secs)"
  2258. msgstr "Didžiausia rezultatų išlaikymo trukmė (sekundėmis)"
  2259. #: src/editldap.c:617
  2260. msgid ""
  2261. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2262. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2263. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2264. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2265. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2266. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2267. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2268. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2269. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2270. "more memory to cache results."
  2271. msgstr ""
  2272. "Nurodo kiek laiko (sekundėmis) adreso paieškos rezultatai bus išlaikomi "
  2273. "atmintyje. Pasibaigus šiam laikui, podėlis, taigi ir jame laikomi rezultatai "
  2274. "bus išvalyti. Tai leidžia pagreitinti tikslinant paiešką arba bandant "
  2275. "ieškoti vardų ar adresų tarp jau gautų rezultatų, nes pirmiausia ieškoma "
  2276. "podėlyje. Numatytoji reikšmė yra 600 sekundžių (10 minučių) dažniausiai yra "
  2277. "pakankama daugeliui serverių. Didesnė reikšmė dar pagreitintų sekančias "
  2278. "paieškas. Paprastai tai naudinga serveriams, kurie atsako lėtai ir išnaudoja "
  2279. "daug atminties rezultatų perkėlimui į podėlį."
  2280. #: src/editldap.c:634
  2281. msgid "Include server in dynamic search"
  2282. msgstr "Serverį įtraukti į dinaminę paiešką"
  2283. #: src/editldap.c:639
  2284. msgid ""
  2285. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2286. "address completion."
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/editldap.c:645
  2289. msgid "Match names 'containing' search term"
  2290. msgstr "Vardai, turintys paieškos terminą"
  2291. #: src/editldap.c:650
  2292. msgid ""
  2293. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2294. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2295. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2296. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2297. "searches against other address interfaces."
  2298. msgstr ""
  2299. #: src/editldap.c:703
  2300. msgid "Bind DN"
  2301. msgstr "Prisijungimo DN"
  2302. #: src/editldap.c:712
  2303. msgid ""
  2304. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2305. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2306. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2307. "performing a search."
  2308. msgstr ""
  2309. "LDAP naudotojo paskyra, naudojama jungiantis prie serverio. Paprastai "
  2310. "naudojamas tik jungiantis prie apsaugotų serverių. Paprastai naudojamas "
  2311. "vardo formatas: „cn=user,dc=claws-mail,dc=org“. Ieškant paprastai "
  2312. "nenurodomas."
  2313. #: src/editldap.c:719
  2314. msgid "Bind Password"
  2315. msgstr "Prisijungimo slaptažodis"
  2316. #: src/editldap.c:733
  2317. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2318. msgstr "Jungiantis naudotinas „prisijungimo DN“ naudotojo slaptažodis."
  2319. #: src/editldap.c:738
  2320. msgid "Timeout (secs)"
  2321. msgstr "Skirtasis laikas (s)"
  2322. #: src/editldap.c:752
  2323. msgid "The timeout period in seconds."
  2324. msgstr "Skirtasis laikas, sekundėmis.q"
  2325. #: src/editldap.c:756
  2326. msgid "Maximum Entries"
  2327. msgstr "Įrašų maksimumas"
  2328. #: src/editldap.c:770
  2329. msgid ""
  2330. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2331. msgstr "Didžiausias grąžintinas paieškos rezultatų kiekis."
  2332. #: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3209
  2333. msgid "Basic"
  2334. msgstr "Pagrindai"
  2335. #: src/editldap.c:786
  2336. msgid "Search"
  2337. msgstr "Paieška"
  2338. #: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
  2339. msgid "Extended"
  2340. msgstr "Išplėstinis"
  2341. #: src/editldap.c:985
  2342. msgid "Add New LDAP Server"
  2343. msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
  2344. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
  2345. msgid "Tag"
  2346. msgstr "Gairė"
  2347. #: src/edittags.c:215
  2348. msgid "Delete tag"
  2349. msgstr "Gairės šalinimas"
  2350. #: src/edittags.c:216
  2351. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2352. msgstr "Tikrai šalinti šią gairę?"
  2353. #: src/edittags.c:243
  2354. msgid "Delete all tags"
  2355. msgstr "Visų gairių šalinimas"
  2356. #: src/edittags.c:244
  2357. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2358. msgstr "Tikrai pašalinti visas gaires?"
  2359. #: src/edittags.c:422
  2360. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/edittags.c:464
  2363. msgid "Tag is not set."
  2364. msgstr "Gairė nenurodyta."
  2365. #: src/edittags.c:529
  2366. msgctxt "Dialog title"
  2367. msgid "Apply tags"
  2368. msgstr "Pritaikyti gaires"
  2369. #: src/edittags.c:543
  2370. msgid "New tag:"
  2371. msgstr "Nauja gairė:"
  2372. #: src/edittags.c:576
  2373. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2374. msgstr ""
  2375. "Pasirinkite pritaikytinas/pašalintinas gaires. Pakeitimai atliekami iš karto."
  2376. #: src/editvcard.c:95
  2377. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2378. msgstr "Panašu, kad rinkmena neatitinka vCard formato."
  2379. #: src/editvcard.c:107
  2380. msgid "Select vCard File"
  2381. msgstr "vCard rinkmenos pasirinkimas"
  2382. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2383. msgid "Edit vCard Entry"
  2384. msgstr "vCard įrašo redagavimas"
  2385. #: src/editvcard.c:261
  2386. msgid "Add New vCard Entry"
  2387. msgstr "Pridėti naują vCard įrašą"
  2388. #: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
  2389. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2390. msgstr "Neįmanoma nustatyti kliento liudijimo.\n"
  2391. #: src/exphtmldlg.c:106
  2392. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2393. msgstr "Nurodykite išvedimo katalogą ir sukurtiną rinkmeną."
  2394. #: src/exphtmldlg.c:109
  2395. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2396. msgstr "Pasirinkite stilių ir formatavimą."
  2397. #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
  2398. msgid "File exported successfully."
  2399. msgstr "Rinkmena sėkmingai eksportuota."
  2400. #: src/exphtmldlg.c:177
  2401. #, c-format
  2402. msgid ""
  2403. "HTML Output Directory '%s'\n"
  2404. "does not exist. OK to create new directory?"
  2405. msgstr ""
  2406. "Nėra HTML išvedimo aplanko „%s“.\n"
  2407. "Sukurti naują aplanką?"
  2408. #: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
  2409. msgid "Create Directory"
  2410. msgstr "Sukurti katalogą"
  2411. #: src/exphtmldlg.c:189
  2412. #, c-format
  2413. msgid ""
  2414. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2415. "%s"
  2416. msgstr ""
  2417. "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas HTML rinkmenai:\n"
  2418. "%s"
  2419. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2420. msgid "Failed to Create Directory"
  2421. msgstr "Nepavyko sukurti katalogą"
  2422. #: src/exphtmldlg.c:233
  2423. msgid "Error creating HTML file"
  2424. msgstr "Klaida kuriant HTML rinkmeną"
  2425. #: src/exphtmldlg.c:319
  2426. msgid "Select HTML output file"
  2427. msgstr "Pasirinkite HTML išvedimo rinkmeną"
  2428. #: src/exphtmldlg.c:383
  2429. msgid "HTML Output File"
  2430. msgstr "HTML išvedimo rinkmena"
  2431. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2432. #: src/importldif.c:684
  2433. msgid "B_rowse"
  2434. msgstr "_Naršyti"
  2435. #: src/exphtmldlg.c:445
  2436. msgid "Stylesheet"
  2437. msgstr "Stilius"
  2438. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2439. #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1175
  2440. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
  2441. #: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6010
  2442. msgid "None"
  2443. msgstr "Nėra"
  2444. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
  2445. #: src/prefs_other.c:408
  2446. msgid "Default"
  2447. msgstr "Numatytasis"
  2448. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
  2449. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
  2450. msgid "Full"
  2451. msgstr "Pilnas"
  2452. #: src/exphtmldlg.c:456
  2453. msgid "Custom"
  2454. msgstr "Savitas"
  2455. #: src/exphtmldlg.c:457
  2456. msgid "Custom-2"
  2457. msgstr "Savitas-2"
  2458. #: src/exphtmldlg.c:458
  2459. msgid "Custom-3"
  2460. msgstr "Savitas-3"
  2461. #: src/exphtmldlg.c:459
  2462. msgid "Custom-4"
  2463. msgstr "Savitas-4"
  2464. #: src/exphtmldlg.c:466
  2465. msgid "Full Name Format"
  2466. msgstr "Pilno vardo formatas"
  2467. #: src/exphtmldlg.c:474
  2468. msgid "First Name, Last Name"
  2469. msgstr "Vardas, pavardė"
  2470. #: src/exphtmldlg.c:475
  2471. msgid "Last Name, First Name"
  2472. msgstr "Pavardė, vardas"
  2473. #: src/exphtmldlg.c:482
  2474. msgid "Color Banding"
  2475. msgstr "Spalvotos eilutės"
  2476. #: src/exphtmldlg.c:488
  2477. msgid "Format Email Links"
  2478. msgstr "Formatuoti el. adresus"
  2479. #: src/exphtmldlg.c:494
  2480. msgid "Format User Attributes"
  2481. msgstr "Formatuoti naudotojo atributus"
  2482. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
  2483. msgid "Address Book :"
  2484. msgstr "Adresų knyga :"
  2485. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
  2486. msgid "File Name :"
  2487. msgstr "Rinkmenos vardas :"
  2488. #: src/exphtmldlg.c:559
  2489. msgid "Open with Web Browser"
  2490. msgstr "Atverti saityno naršyklėje"
  2491. #: src/exphtmldlg.c:591
  2492. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2493. msgstr "Adresų knygą eksportuoti į HTML rinkmeną"
  2494. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
  2495. msgid "File Info"
  2496. msgstr "Rinkmenos informacija"
  2497. #: src/exphtmldlg.c:657
  2498. msgid "Format"
  2499. msgstr "Formatas"
  2500. #: src/expldifdlg.c:108
  2501. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2502. msgstr "Nurodykite išvedimo aplanką ir sukurtiną LDIF rinkmeną."
  2503. #: src/expldifdlg.c:111
  2504. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2505. msgstr "Nurodykite parametrus unikaliojo vardo (DN) formavimui."
  2506. #: src/expldifdlg.c:187
  2507. #, c-format
  2508. msgid ""
  2509. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2510. "does not exist. OK to create new directory?"
  2511. msgstr ""
  2512. "Nėra LDIF išvedimo aplanko „%s“.\n"
  2513. "Sukurti naują aplanką?"
  2514. #: src/expldifdlg.c:199
  2515. #, c-format
  2516. msgid ""
  2517. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2518. "%s"
  2519. msgstr ""
  2520. "Nepavyksta sukurti išvedimo aplanko, kuris skirtas LDIF rinkmenai:\n"
  2521. "%s"
  2522. #: src/expldifdlg.c:241
  2523. msgid "Suffix was not supplied"
  2524. msgstr "Nenurodytas sufiksas"
  2525. #: src/expldifdlg.c:243
  2526. msgid ""
  2527. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2528. "you wish to proceed without a suffix?"
  2529. msgstr ""
  2530. "Jei duomenys naudojami LDAP serveryje, reikia sufikso. Tikrai tęsti be "
  2531. "sufikso?"
  2532. #: src/expldifdlg.c:261
  2533. msgid "Error creating LDIF file"
  2534. msgstr "Klaida kuriant LDIF rinkmeną"
  2535. #: src/expldifdlg.c:336
  2536. msgid "Select LDIF output file"
  2537. msgstr "Pasirinkite LDIF išvedimo rinkmeną"
  2538. #: src/expldifdlg.c:400
  2539. msgid "LDIF Output File"
  2540. msgstr "LDIF išvedimo rinkmena"
  2541. #: src/expldifdlg.c:431
  2542. msgid ""
  2543. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2544. "to:\n"
  2545. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2546. msgstr ""
  2547. "Adresų knygos unikalusis ID naudojamas kuriant unikalųjį vardą (DN), kuris "
  2548. "formuojamas maždaug taip:\n"
  2549. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2550. #: src/expldifdlg.c:437
  2551. msgid ""
  2552. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2553. "similar to:\n"
  2554. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2555. msgstr ""
  2556. "Adresų knygos rodomas pavadinimas naudojamas kuriant unikalųjį vardą (DN), "
  2557. "kuris formuojamas maždaug taip:\n"
  2558. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2559. #: src/expldifdlg.c:443
  2560. msgid ""
  2561. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2562. "formatted similar to:\n"
  2563. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2564. msgstr ""
  2565. "Pirmasis asmeniui priklausantis adresas naudojamas kuriant unikalųjį vardą "
  2566. "(DN), kuris formuojamas maždaug taip:\n"
  2567. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2568. #: src/expldifdlg.c:489
  2569. msgid "Suffix"
  2570. msgstr "Sufiksas"
  2571. #: src/expldifdlg.c:499
  2572. msgid ""
  2573. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2574. "entry. Examples include:\n"
  2575. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2576. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2577. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2578. msgstr ""
  2579. "Sufiksas naudojamas kuriant LDAP įrašo „unikalųjį vardą“ (DN). Pavyzdžiai:\n"
  2580. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2581. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2582. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2583. #: src/expldifdlg.c:507
  2584. msgid "Relative DN"
  2585. msgstr "Santykinis DN"
  2586. #: src/expldifdlg.c:515
  2587. msgid "Unique ID"
  2588. msgstr "Unikalus ID"
  2589. #: src/expldifdlg.c:523
  2590. msgid ""
  2591. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2592. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2593. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2594. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2595. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2596. msgstr ""
  2597. "LDIF rinkmena turi keletą duomenų įrašų, kurie paprastai yra įkeliami LDAP "
  2598. "serverį. Kiekvienas LDIF rinkmenos duomenų įrašas yra identifikuojamas pagal "
  2599. "„unikalųjį vardą“ (DN). Sufiksas prirašomas prie „santykinio unikaliojo "
  2600. "vardo“ (RDN) kuriant DN. Pasirinkite vieną iš galimų RDN parinkčių, kurios "
  2601. "turėtų būti naudojamos kuriant unikalųjį vardą (DN)."
  2602. #: src/expldifdlg.c:543
  2603. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2604. msgstr "Naudoti unikalųjį vardą (DN), jei jis yra"
  2605. #: src/expldifdlg.c:548
  2606. msgid ""
  2607. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2608. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2609. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2610. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2611. msgstr ""
  2612. "Adresų knyga gali turėti įrašų, kurie jau anksčiau buvo importuoti iš LDIF "
  2613. "rinkmenos. Jei adresų knygos duomenyse yra „unikalusis vardas“ (DN), jį "
  2614. "galima naudoti eksportuojamoje rinkmenoje. Aukščiau pasirinktas santykinis "
  2615. "unikalusis vardas (RDN) bus naudojamas tuomet, jei nebus rastas unikalusis "
  2616. "vardas."
  2617. #: src/expldifdlg.c:558
  2618. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2619. msgstr "Neįtraukti įrašų, neturinčių el. pašto adreso"
  2620. #: src/expldifdlg.c:563
  2621. msgid ""
  2622. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2623. "option to ignore these records."
  2624. msgstr ""
  2625. "Adresų knygoje gali būti adresų be el. pašto adresų. Jei norite praleisti "
  2626. "tokius įrašus, pažymėkite."
  2627. #: src/expldifdlg.c:655
  2628. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2629. msgstr "Adresų knygą eksportuoti į LDIF rinkmeną"
  2630. #: src/expldifdlg.c:721
  2631. msgid "Distinguished Name"
  2632. msgstr "Unikalusis vardas (DN)"
  2633. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8154
  2634. msgid "Export to mbox file"
  2635. msgstr "Eksportuoti į mbox rinkmeną"
  2636. #: src/export.c:131
  2637. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2638. msgstr ""
  2639. "Pasirinkite eksportuotiną aplanką ir nurodykite mbox rinkmeną, į kurią "
  2640. "eksportuosite."
  2641. #: src/export.c:142
  2642. msgid "Source folder:"
  2643. msgstr "Išteklių aplankas:"
  2644. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2645. msgid "Mbox file:"
  2646. msgstr "Mbox rinkmena:"
  2647. #: src/export.c:203
  2648. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2649. msgstr "Reikia nurodyti paskirties mbox rinkmeną."
  2650. #: src/export.c:208
  2651. msgid "Source folder can't be left empty."
  2652. msgstr "Reikia nurodyti šaltinio aplanką."
  2653. #: src/export.c:221
  2654. msgid "Couldn't find the source folder."
  2655. msgstr "Nepavyksta rasti šaltinio aplanko."
  2656. #: src/export.c:245
  2657. msgid "Select exporting file"
  2658. msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią eksportuoti"
  2659. #: src/exporthtml.c:767
  2660. msgid "Full Name"
  2661. msgstr "Pilnas vardas"
  2662. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
  2663. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
  2664. msgid "Attributes"
  2665. msgstr "Atributai"
  2666. #: src/exporthtml.c:974
  2667. msgid "Claws Mail Address Book"
  2668. msgstr "Claws Mail adresų knyga"
  2669. #: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
  2670. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2671. msgstr "Pavadinimas jau yra, bet tai nėra aplankas."
  2672. #: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
  2673. msgid "No permissions to create directory."
  2674. msgstr "Neturite pakankamai leidimų kurti aplanką."
  2675. #: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
  2676. msgid "Name is too long."
  2677. msgstr "Vardas yra per ilgas."
  2678. #: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
  2679. msgid "Not specified."
  2680. msgstr "Nenurodyta."
  2681. #: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
  2682. msgid "Inbox"
  2683. msgstr "Gauti laiškai"
  2684. #: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
  2685. msgid "Sent"
  2686. msgstr "Išsiųstieji"
  2687. #: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
  2688. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
  2689. msgid "Queue"
  2690. msgstr "Paruošti siųsti"
  2691. #: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
  2692. msgid "Trash"
  2693. msgstr "Šiukšlės"
  2694. #: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
  2695. msgid "Drafts"
  2696. msgstr "Juodraščiai"
  2697. #: src/folder.c:2017
  2698. #, c-format
  2699. msgid "Processing (%s)...\n"
  2700. msgstr "Apdorojama (%s)...\n"
  2701. #: src/folder.c:3261
  2702. #, c-format
  2703. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2704. msgstr "Kopijuojama: %s į %s...\n"
  2705. #: src/folder.c:3261
  2706. #, c-format
  2707. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2708. msgstr "Perkeliama: %s į %s...\n"
  2709. #: src/folder.c:3563
  2710. #, c-format
  2711. msgid "Updating cache for %s..."
  2712. msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
  2713. #: src/folder.c:4435
  2714. msgid "Processing messages..."
  2715. msgstr "Apdorojami laiškai..."
  2716. #: src/folder.c:4571
  2717. #, c-format
  2718. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2719. msgstr "%s sinchronizuojama naudojimui neprisijungus...\n"
  2720. #: src/foldersel.c:221
  2721. msgid "Select folder"
  2722. msgstr "Pasirinkite aplanką"
  2723. #: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
  2724. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2725. msgid "NewFolder"
  2726. msgstr "NaujasAplankas"
  2727. #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
  2728. #: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
  2729. #: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
  2730. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
  2731. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
  2732. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
  2733. #, c-format
  2734. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2735. msgstr "Aplanko pavadinime negali būti „%c“."
  2736. #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
  2737. #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
  2738. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
  2739. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
  2740. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
  2741. #, c-format
  2742. msgid "The folder '%s' already exists."
  2743. msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
  2744. #: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
  2745. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
  2746. #, c-format
  2747. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2748. msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
  2749. #: src/folderview.c:230
  2750. msgid "Mark all re_ad"
  2751. msgstr "Visus pa_žymėti skaitytais"
  2752. #: src/folderview.c:232
  2753. msgid "R_un processing rules"
  2754. msgstr "Vyk_dyti apdorojimo taisykles"
  2755. #: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
  2756. msgid "_Search folder..."
  2757. msgstr "_Ieškoti aplanke"
  2758. #: src/folderview.c:235
  2759. msgid "Process_ing..."
  2760. msgstr "_Apdorojimas..."
  2761. #: src/folderview.c:236
  2762. msgid "Empty _trash..."
  2763. msgstr "Išvaly_ti šiukšlinę"
  2764. #: src/folderview.c:237
  2765. msgid "Send _queue..."
  2766. msgstr "Į siuntimo _eilę..."
  2767. #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
  2768. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2769. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6286
  2770. msgid "New"
  2771. msgstr "Nauja"
  2772. #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
  2773. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2774. #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6288
  2775. msgid "Unread"
  2776. msgstr "Neskaityta"
  2777. #: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2778. #: src/prefs_folder_column.c:81
  2779. msgid "Total"
  2780. msgstr "Iš viso"
  2781. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2782. #: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
  2783. msgid "#"
  2784. msgstr "Nr."
  2785. #: src/folderview.c:734
  2786. msgid "Setting folder info..."
  2787. msgstr "Ruošiama aplankų informacija..."
  2788. #: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4113 src/summaryview.c:4115
  2789. msgid "Mark all as read"
  2790. msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
  2791. #: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4114
  2792. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  2793. msgstr "Tikrai visus šio aplanko laiškus pažymėti skaitytais?"
  2794. #: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5308 src/setup.c:91
  2795. #, c-format
  2796. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  2797. msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s%c%s ..."
  2798. #: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5313 src/setup.c:96
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Scanning folder %s..."
  2801. msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
  2802. #: src/folderview.c:1056
  2803. msgid "Rebuild folder tree"
  2804. msgstr "Perkurti aplankų medį"
  2805. #: src/folderview.c:1057
  2806. msgid ""
  2807. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  2808. msgstr "Perkuriant aplankų medį, bus pašalintas vietinis podėlis. Tęsti?"
  2809. #: src/folderview.c:1067
  2810. msgid "Rebuilding folder tree..."
  2811. msgstr "Perkuriamas aplankų medis..."
  2812. #: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
  2813. msgid "Scanning folder tree..."
  2814. msgstr "Peržvelgiamas aplankų medis..."
  2815. #: src/folderview.c:1201
  2816. #, c-format
  2817. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  2818. msgstr "Nepavyksta peržvelgti aplanko %s\n"
  2819. #: src/folderview.c:1255
  2820. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  2821. msgstr "Visuose aplankuose tikrinama, ar yra naujų laiškų..."
  2822. #: src/folderview.c:2083
  2823. #, c-format
  2824. msgid "Closing folder %s..."
  2825. msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
  2826. #: src/folderview.c:2178
  2827. #, c-format
  2828. msgid "Opening folder %s..."
  2829. msgstr "Atveriamas aplankas %s..."
  2830. #: src/folderview.c:2196
  2831. msgid "Folder could not be opened."
  2832. msgstr "Nepavyksta atverti aplanko."
  2833. #: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3059 src/mainwindow.c:3063
  2834. msgid "Empty trash"
  2835. msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
  2836. #: src/folderview.c:2338
  2837. msgid "Delete all messages in trash?"
  2838. msgstr "Pašalinti visus šiukšlinės laiškus?"
  2839. #: src/folderview.c:2339
  2840. msgid "+_Empty trash"
  2841. msgstr "+Iš_valyti šiukšlinę"
  2842. #: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
  2843. msgid "Offline warning"
  2844. msgstr "Įspėjimas apie darbą neprisijungus"
  2845. #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
  2846. msgid "You're working offline. Override?"
  2847. msgstr "Esate atsijungę nuo tinklo. Prisijungti?"
  2848. #: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
  2849. msgid "Send queued messages"
  2850. msgstr "Siųsti eilės laiškus"
  2851. #: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
  2852. msgid "Send all queued messages?"
  2853. msgstr "Siųsti visus eilės laiškus?"
  2854. #: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
  2855. #: src/toolbar.c:2711
  2856. msgid "_Send"
  2857. msgstr "_Siųsti"
  2858. #: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
  2859. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  2860. msgstr "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų."
  2861. #: src/folderview.c:2408 src/main.c:2862 src/toolbar.c:2732
  2862. #, c-format
  2863. msgid ""
  2864. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  2865. "%s"
  2866. msgstr ""
  2867. "Siunčiant eilės laiškus įvyko klaidų:\n"
  2868. "%s"
  2869. #: src/folderview.c:2485
  2870. #, c-format
  2871. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  2872. msgstr "Tikrai kopijuoti aplanką „%s“ į „%s“? "
  2873. #: src/folderview.c:2486
  2874. #, c-format
  2875. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  2876. msgstr "Tikrai sukurti paaplankį „%s“ aplanke „%s“? "
  2877. #: src/folderview.c:2488
  2878. msgid "Copy folder"
  2879. msgstr "Kopijuoti aplanką"
  2880. #: src/folderview.c:2488
  2881. msgid "Move folder"
  2882. msgstr "Perkelti aplanką"
  2883. #: src/folderview.c:2499
  2884. #, c-format
  2885. msgid "Copying %s to %s..."
  2886. msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“..."
  2887. #: src/folderview.c:2499
  2888. #, c-format
  2889. msgid "Moving %s to %s..."
  2890. msgstr "Perkeliama „%s“ į „%s“..."
  2891. #: src/folderview.c:2530
  2892. msgid "Source and destination are the same."
  2893. msgstr "Paskirtis ir šaltinis yra tas pats."
  2894. #: src/folderview.c:2533
  2895. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  2896. msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jo paaplankį."
  2897. #: src/folderview.c:2534
  2898. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  2899. msgstr "Negalima aplanko perkelti į jo paaplankį."
  2900. #: src/folderview.c:2537
  2901. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  2902. msgstr "Aplanko negalima kilnoti tarp skirtingų pašto dėžučių."
  2903. #: src/folderview.c:2540
  2904. msgid "Copy failed!"
  2905. msgstr "Nukopijuoti nepavyko!"
  2906. #: src/folderview.c:2540
  2907. msgid "Move failed!"
  2908. msgstr "Perkelti nepavyko!"
  2909. #: src/folderview.c:2591
  2910. #, c-format
  2911. msgid "Processing configuration for folder %s"
  2912. msgstr "Aplanko „%s“ apdorojimo konfigūracija"
  2913. #: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4653
  2914. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  2915. msgstr "Paskirties aplankas gali turėti tik paaplankius."
  2916. #: src/grouplistdialog.c:161
  2917. msgid "Newsgroup subscription"
  2918. msgstr "Naujienų grupės prenumerata"
  2919. #: src/grouplistdialog.c:178
  2920. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  2921. msgstr "Pasirinkite norimas prenumeruoti naujienų grupes:"
  2922. #: src/grouplistdialog.c:184
  2923. msgid "Find groups:"
  2924. msgstr "Ieškoti grupių:"
  2925. #: src/grouplistdialog.c:192
  2926. msgid " Search "
  2927. msgstr " Ieškoti "
  2928. #: src/grouplistdialog.c:204
  2929. msgid "Newsgroup name"
  2930. msgstr "Naujienų grupės pavadinimas"
  2931. #: src/grouplistdialog.c:205
  2932. msgid "Messages"
  2933. msgstr "Laiškai"
  2934. #: src/grouplistdialog.c:206
  2935. msgid "Type"
  2936. msgstr "Tipas"
  2937. #: src/grouplistdialog.c:347
  2938. msgid "moderated"
  2939. msgstr "prižiūrima"
  2940. #: src/grouplistdialog.c:349
  2941. msgid "readonly"
  2942. msgstr "tik skaitymui"
  2943. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
  2944. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  2945. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  2946. msgid "unknown"
  2947. msgstr "nežinoma"
  2948. #: src/grouplistdialog.c:422
  2949. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  2950. msgstr "Nepavyksta gauti naujienų grupių sąrašo."
  2951. #: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
  2952. msgid "Done."
  2953. msgstr "Atlikta."
  2954. #: src/grouplistdialog.c:492
  2955. #, c-format
  2956. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  2957. msgstr "gauta naujienų grupių: %d (skaityta: %s)"
  2958. #: src/gtk/about.c:132
  2959. msgid ""
  2960. "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
  2961. "\n"
  2962. "For further information visit the Claws Mail website:\n"
  2963. msgstr ""
  2964. "Claws Mail yra lengvas, greitas ir daugybę parinkčių turintis pašto "
  2965. "klientas.\n"
  2966. "\n"
  2967. "Daugiau informacijos rasite apsilankę Claws Mail svetainėje:\n"
  2968. #: src/gtk/about.c:138
  2969. msgid ""
  2970. "\n"
  2971. "\n"
  2972. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
  2973. msgstr ""
  2974. #: src/gtk/about.c:143
  2975. msgid ""
  2976. "\n"
  2977. "\n"
  2978. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  2979. "the Claws Mail project you can do so at:\n"
  2980. msgstr ""
  2981. "\n"
  2982. "\n"
  2983. "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal GPL licenciją. "
  2984. "Jei norite paremti Claws Mail projektą, tai galite padaryti čia:\n"
  2985. #: src/gtk/about.c:159
  2986. msgid ""
  2987. "\n"
  2988. "\n"
  2989. "Copyright (C) 1999-2013\n"
  2990. "The Claws Mail Team\n"
  2991. " and Hiroyuki Yamamoto"
  2992. msgstr ""
  2993. "\n"
  2994. "\n"
  2995. "Autorinės teisės (C) 1999-2013\n"
  2996. "Claws Mail komanda\n"
  2997. " ir Hiroyuki Yamamoto"
  2998. #: src/gtk/about.c:162
  2999. msgid ""
  3000. "\n"
  3001. "\n"
  3002. "System Information\n"
  3003. msgstr ""
  3004. "\n"
  3005. "\n"
  3006. "Sistemos informacija\n"
  3007. #: src/gtk/about.c:168
  3008. #, c-format
  3009. msgid ""
  3010. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3011. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3012. "Operating System: %s %s (%s)"
  3013. msgstr ""
  3014. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3015. "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
  3016. "Operacinė sistema: %s %s (%s)"
  3017. #: src/gtk/about.c:177
  3018. #, c-format
  3019. msgid ""
  3020. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3021. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3022. "Operating System: %s"
  3023. msgstr ""
  3024. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3025. "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
  3026. "Operacinė sistema: %s"
  3027. #: src/gtk/about.c:186
  3028. #, c-format
  3029. msgid ""
  3030. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3031. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3032. "Operating System: unknown"
  3033. msgstr ""
  3034. "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
  3035. "Lokalė: %s (koduotė: %s)\n"
  3036. "Operacinė sistema: nežinoma"
  3037. #: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
  3038. msgid "The Claws Mail Team"
  3039. msgstr "Claws Mail komanda"
  3040. #: src/gtk/about.c:262
  3041. msgid "Previous team members"
  3042. msgstr "Buvę komandos nariai"
  3043. #: src/gtk/about.c:281
  3044. msgid "The translation team"
  3045. msgstr "Vertėjų komanda"
  3046. #: src/gtk/about.c:300
  3047. msgid "Documentation team"
  3048. msgstr "Dokumentacijos komanda"
  3049. #: src/gtk/about.c:319
  3050. msgid "Logo"
  3051. msgstr "Logotipas"
  3052. #: src/gtk/about.c:338
  3053. msgid "Icons"
  3054. msgstr "Ženkliukai"
  3055. #: src/gtk/about.c:357
  3056. msgid "Contributors"
  3057. msgstr "Talkininkai"
  3058. #: src/gtk/about.c:405
  3059. msgid "Compiled-in Features\n"
  3060. msgstr "Sukompiliuotos ypatybės:\n"
  3061. #: src/gtk/about.c:421
  3062. msgctxt "compface"
  3063. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3064. msgstr "compface|X-Face antraštės palaikymas\n"
  3065. #: src/gtk/about.c:431
  3066. msgctxt "Enchant"
  3067. msgid "adds support for spell checking\n"
  3068. msgstr "rašybos tikrinimo palaikymas\n"
  3069. #: src/gtk/about.c:441
  3070. msgctxt "GnuTLS"
  3071. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3072. msgstr "šifruotojo ryšio su serveriais palaikymas\n"
  3073. #: src/gtk/about.c:451
  3074. msgctxt "IPv6"
  3075. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3076. msgstr "IPv6 adresų palaikymas, naujas interneto adresų protokolas\n"
  3077. #: src/gtk/about.c:462
  3078. msgctxt "iconv"
  3079. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3080. msgstr "konvertuoja iš ir į įvairius ženklų rinkinius\n"
  3081. #: src/gtk/about.c:472
  3082. msgctxt "JPilot"
  3083. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3084. msgstr "PalmOS adresų knygų palaikymas\n"
  3085. #: src/gtk/about.c:482
  3086. msgctxt "LDAP"
  3087. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3088. msgstr "LDAP bendrų adresų knygų palaikymas\n"
  3089. #: src/gtk/about.c:492
  3090. msgctxt "libetpan"
  3091. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3092. msgstr "IMAP ir NNTP serverių palaikymas\n"
  3093. #: src/gtk/about.c:502
  3094. msgctxt "libSM"
  3095. msgid "adds support for session handling\n"
  3096. msgstr "sesijų dorojimas\n"
  3097. #: src/gtk/about.c:512
  3098. msgctxt "NetworkManager"
  3099. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3100. msgstr "leidžia aptikti tinklo ryšių pasikeitimus\n"
  3101. #: src/gtk/about.c:544
  3102. msgid ""
  3103. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3104. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3105. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
  3106. "version.\n"
  3107. "\n"
  3108. msgstr ""
  3109. "Ši programa yra laisvoji programinė įranga; galite ją platinti ir/arba "
  3110. "keisti pagal GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL), kurią paskelbė „Free "
  3111. "Software Foundation“; remkitės 3 arba bet kuria vėlesne licencijos versija.\n"
  3112. "\n"
  3113. #: src/gtk/about.c:550
  3114. msgid ""
  3115. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3116. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3117. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3118. "more details.\n"
  3119. "\n"
  3120. msgstr ""
  3121. "Ši programa platinama tikintis, kad bus naudinga, tačiau BE JOKIŲ GARANTIJŲ; "
  3122. "be jokios numanomos KOMERCINĖS garantijos ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS. "
  3123. "Daugiau informacijos GNU bendrojoje viešojoje licencijoje (GPL).\n"
  3124. "\n"
  3125. #: src/gtk/about.c:568
  3126. msgid ""
  3127. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3128. "this program. If not, see <"
  3129. msgstr ""
  3130. "Turėjote gauti GNU bendrąją viešąją licenciją (GPL) kartu su šia programa; "
  3131. "jei ne, žiūrėkite <"
  3132. #: src/gtk/about.c:573
  3133. msgid ""
  3134. ">. \n"
  3135. "\n"
  3136. msgstr ""
  3137. ">. \n"
  3138. "\n"
  3139. #: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2689
  3140. msgid "Session statistics\n"
  3141. msgstr "Sesijos statistika\n"
  3142. #: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2699 src/main.c:2702
  3143. #, c-format
  3144. msgid "Started: %s\n"
  3145. msgstr "Pradėta: %s\n"
  3146. #: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2708
  3147. msgid "Incoming traffic\n"
  3148. msgstr "Gaunamas srautas\n"
  3149. #: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2711
  3150. #, c-format
  3151. msgid "Received messages: %d\n"
  3152. msgstr "Gauta laiškų: %d\n"
  3153. #: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2717
  3154. msgid "Outgoing traffic\n"
  3155. msgstr "Išsiunčiamas srautas\n"
  3156. #: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2720
  3157. #, c-format
  3158. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3159. msgstr "Naujų/peradresuotų laiškų: %d\n"
  3160. #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2724
  3161. #, c-format
  3162. msgid "Replied messages: %d\n"
  3163. msgstr "Atsakyta laiškų: %d\n"
  3164. #: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2728
  3165. #, c-format
  3166. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3167. msgstr "Persiųstų laiškų: %d\n"
  3168. #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2732
  3169. #, c-format
  3170. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3171. msgstr "Iš viso išsiųstų laiškų: %d\n"
  3172. #: src/gtk/about.c:774
  3173. msgid "About Claws Mail"
  3174. msgstr "Apie Claws Mail"
  3175. #: src/gtk/about.c:832
  3176. msgid ""
  3177. "Copyright (C) 1999-2013\n"
  3178. "The Claws Mail Team\n"
  3179. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3180. msgstr ""
  3181. "Autorinės teisės (C) 1999-2013\n"
  3182. "Claws Mail komanda\n"
  3183. " ir Hiroyuki Yamamoto"
  3184. #: src/gtk/about.c:846
  3185. msgid "_Info"
  3186. msgstr "_Informacija"
  3187. #: src/gtk/about.c:852
  3188. msgid "_Authors"
  3189. msgstr "_Autoriai"
  3190. #: src/gtk/about.c:858
  3191. msgid "_Features"
  3192. msgstr "_Savybės"
  3193. #: src/gtk/about.c:864
  3194. msgid "_License"
  3195. msgstr "_Licencija"
  3196. #: src/gtk/about.c:872
  3197. msgid "_Release Notes"
  3198. msgstr "_Laidos informacija"
  3199. #: src/gtk/about.c:878
  3200. msgid "_Statistics"
  3201. msgstr "_Statistika"
  3202. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
  3203. msgid "Orange"
  3204. msgstr "Oranžinė"
  3205. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
  3206. msgid "Red"
  3207. msgstr "Raudona"
  3208. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
  3209. msgid "Pink"
  3210. msgstr "Rausva"
  3211. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
  3212. msgid "Sky blue"
  3213. msgstr "Žydra"
  3214. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
  3215. msgid "Blue"
  3216. msgstr "Mėlyna"
  3217. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
  3218. msgid "Green"
  3219. msgstr "Tamsiai žalia"
  3220. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
  3221. msgid "Brown"
  3222. msgstr "Ruda"
  3223. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
  3224. msgid "Grey"
  3225. msgstr "Pilka"
  3226. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
  3227. msgid "Light brown"
  3228. msgstr "Šviesiai ruda"
  3229. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
  3230. msgid "Dark red"
  3231. msgstr "Tamsiai raudona"
  3232. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
  3233. msgid "Dark pink"
  3234. msgstr "Tamsiai rausva"
  3235. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
  3236. msgid "Steel blue"
  3237. msgstr "Melsva"
  3238. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
  3239. msgid "Gold"
  3240. msgstr "Geltona"
  3241. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
  3242. msgid "Bright green"
  3243. msgstr "Žalia"
  3244. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
  3245. msgid "Magenta"
  3246. msgstr "Violetinė"
  3247. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3248. msgid "Set mailbox order"
  3249. msgstr "Nustatyti aplankų tvarka"
  3250. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3251. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3252. msgstr ""
  3253. "Norėdami keisti aplankų tvarką aplankų sąraše, kelkite aukštyn arba "
  3254. "nuleiskite žemyn pašto dėžutes."
  3255. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3256. msgid "Mailboxes"
  3257. msgstr "Pašto dėžutės"
  3258. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3259. msgid "No dictionary selected."
  3260. msgstr "Žodynas nepasirinktas."
  3261. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3262. #, c-format
  3263. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3264. msgstr "Nepavyksta paruošti %s rašybos tikrintuvės"
  3265. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3266. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3267. msgstr "Nepavyksta paruošti Enchant agento."
  3268. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3269. #, c-format
  3270. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3271. msgstr "Nepavyksta paruošti %s žodyno:"
  3272. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3273. msgid "No misspelled word found."
  3274. msgstr "Neteisingai parašytų žodžių nerasta."
  3275. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3276. msgid "Replace unknown word"
  3277. msgstr "Pakeisti nežinomą žodį"
  3278. #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
  3279. #, c-format
  3280. msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
  3281. msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">„%s“ pakeisti į: </span>"
  3282. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3283. msgid ""
  3284. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3285. "will learn from mistake.\n"
  3286. msgstr ""
  3287. "Nuspaudžiant Vald+Įvesti,\n"
  3288. "šis klaidos taisymas bus įsimintas.\n"
  3289. #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
  3290. msgid "Change to..."
  3291. msgstr "Pakeisti į..."
  3292. #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
  3293. msgid "More..."
  3294. msgstr "Daugiau..."
  3295. #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
  3296. #, c-format
  3297. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3298. msgstr "„%s“ nežinomas (žodyne „%s“)"
  3299. #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
  3300. msgid "Accept in this session"
  3301. msgstr "Priimti šioje sesijoje"
  3302. #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
  3303. msgid "Add to personal dictionary"
  3304. msgstr "Įtraukti į asmeninį žodyną"
  3305. #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
  3306. msgid "Replace with..."
  3307. msgstr "Pakeisti į..."
  3308. #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
  3309. #, c-format
  3310. msgid "Check with %s"
  3311. msgstr "Tikrinti su %s"
  3312. #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
  3313. msgid "(no suggestions)"
  3314. msgstr "(pasiūlymų nėra)"
  3315. #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
  3316. #, c-format
  3317. msgid "Dictionary: %s"
  3318. msgstr "Žodynas: %s"
  3319. #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
  3320. #, c-format
  3321. msgid "Use alternate (%s)"
  3322. msgstr "Naudoti alternatyvų (%s)"
  3323. #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
  3324. msgid "Use both dictionaries"
  3325. msgstr "Naudoti abu žodynus"
  3326. #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
  3327. msgid "Check while typing"
  3328. msgstr "Tikrinti rašybą rašant"
  3329. #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
  3330. #, c-format
  3331. msgid ""
  3332. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3333. "%s"
  3334. msgstr ""
  3335. "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti žodyno.\n"
  3336. "%s"
  3337. #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
  3338. #, c-format
  3339. msgid ""
  3340. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3341. "%s"
  3342. msgstr ""
  3343. "Rašybos tikrintuvė negali pakeisti alternatyvaus žodyno.\n"
  3344. "%s"
  3345. #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
  3346. #: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
  3347. #: src/summaryview.c:446
  3348. msgid "Date"
  3349. msgstr "Data"
  3350. #: src/gtk/headers.h:8
  3351. msgid "Date:"
  3352. msgstr "Data:"
  3353. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
  3354. #: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
  3355. #: src/summaryview.c:444
  3356. msgid "From"
  3357. msgstr "Nuo"
  3358. #: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
  3359. msgid "From:"
  3360. msgstr "Nuo:"
  3361. #: src/gtk/headers.h:10
  3362. msgid "Sender"
  3363. msgstr "Siuntėjas"
  3364. #: src/gtk/headers.h:10
  3365. msgid "Sender:"
  3366. msgstr "Siuntėjas"
  3367. #: src/gtk/headers.h:11
  3368. msgid "Reply-To"
  3369. msgstr "Kam atsakyti"
  3370. #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
  3371. #: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
  3372. #: src/summaryview.c:445
  3373. msgid "To"
  3374. msgstr "Kam"
  3375. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
  3376. #: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
  3377. msgid "Cc"
  3378. msgstr "Kopija"
  3379. #: src/gtk/headers.h:14
  3380. msgid "Bcc"
  3381. msgstr "Nematomoji kopija"
  3382. #: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
  3383. #: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
  3384. msgid "Message-ID"
  3385. msgstr "Laiško ID"
  3386. #: src/gtk/headers.h:15
  3387. msgid "Message-ID:"
  3388. msgstr "Laiško ID:"
  3389. #: src/gtk/headers.h:16
  3390. msgid "In-Reply-To"
  3391. msgstr "Kam atsakant"
  3392. #: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3393. #: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
  3394. msgid "References"
  3395. msgstr "Nuorodos"
  3396. #: src/gtk/headers.h:17
  3397. msgid "References:"
  3398. msgstr "Nuorodos:"
  3399. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
  3400. #: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
  3401. #: src/summaryview.c:443
  3402. msgid "Subject"
  3403. msgstr "Tema"
  3404. #: src/gtk/headers.h:19
  3405. msgid "Comments"
  3406. msgstr "Pastabos"
  3407. #: src/gtk/headers.h:19
  3408. msgid "Comments:"
  3409. msgstr "Pastabos:"
  3410. #: src/gtk/headers.h:20
  3411. msgid "Keywords"
  3412. msgstr "Raktažodžiai"
  3413. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  3414. msgid "Keywords:"
  3415. msgstr "Raktažodžiai:"
  3416. #: src/gtk/headers.h:21
  3417. msgid "Resent-Date"
  3418. msgstr "Persiuntimo data"
  3419. #: src/gtk/headers.h:21
  3420. msgid "Resent-Date:"
  3421. msgstr "Persiuntimo data:"
  3422. #: src/gtk/headers.h:22
  3423. msgid "Resent-From"
  3424. msgstr "Persiųsta nuo"
  3425. #: src/gtk/headers.h:22
  3426. msgid "Resent-From:"
  3427. msgstr "Persiųsta nuo:"
  3428. #: src/gtk/headers.h:23
  3429. msgid "Resent-Sender"
  3430. msgstr ""
  3431. #: src/gtk/headers.h:23
  3432. msgid "Resent-Sender:"
  3433. msgstr ""
  3434. #: src/gtk/headers.h:24
  3435. msgid "Resent-To"
  3436. msgstr "Kam persiųsta"
  3437. #: src/gtk/headers.h:24
  3438. msgid "Resent-To:"
  3439. msgstr "Kam persiųsta:"
  3440. #: src/gtk/headers.h:25
  3441. msgid "Resent-Cc"
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/gtk/headers.h:25
  3444. msgid "Resent-Cc:"
  3445. msgstr ""
  3446. #: src/gtk/headers.h:26
  3447. msgid "Resent-Bcc"
  3448. msgstr ""
  3449. #: src/gtk/headers.h:26
  3450. msgid "Resent-Bcc:"
  3451. msgstr ""
  3452. #: src/gtk/headers.h:27
  3453. msgid "Resent-Message-ID"
  3454. msgstr "Persiųsto laiško ID"
  3455. #: src/gtk/headers.h:27
  3456. msgid "Resent-Message-ID:"
  3457. msgstr "Persiųsto laiško ID:"
  3458. #: src/gtk/headers.h:28
  3459. msgid "Return-Path"
  3460. msgstr "Atgalininis"
  3461. #: src/gtk/headers.h:28
  3462. msgid "Return-Path:"
  3463. msgstr "Atgalinis:"
  3464. #: src/gtk/headers.h:29
  3465. msgid "Received"
  3466. msgstr "Gauta"
  3467. #: src/gtk/headers.h:29
  3468. msgid "Received:"
  3469. msgstr "Gauta:"
  3470. #: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3471. #: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
  3472. msgid "Newsgroups"
  3473. msgstr "Naujienų grupė"
  3474. #: src/gtk/headers.h:33
  3475. msgid "Followup-To"
  3476. msgstr "Kam peradresuoti"
  3477. #: src/gtk/headers.h:34
  3478. msgid "Delivered-To"
  3479. msgstr "Kam įteikta"
  3480. #: src/gtk/headers.h:34
  3481. msgid "Delivered-To:"
  3482. msgstr "Kam įteikta"
  3483. #: src/gtk/headers.h:35
  3484. msgid "Seen"
  3485. msgstr "Peržiūrėta"
  3486. #: src/gtk/headers.h:35
  3487. msgid "Seen:"
  3488. msgstr "Peržiūrėta:"
  3489. #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
  3490. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
  3491. #: src/summaryview.c:2786
  3492. msgid "Status"
  3493. msgstr "Būsena"
  3494. #: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
  3495. msgid "Status:"
  3496. msgstr "Būsena:"
  3497. #: src/gtk/headers.h:37
  3498. msgid "Face"
  3499. msgstr "Veidas"
  3500. #: src/gtk/headers.h:37
  3501. msgid "Face:"
  3502. msgstr "Veidas:"
  3503. #: src/gtk/headers.h:38
  3504. msgid "Disposition-Notification-To"
  3505. msgstr "Kam pranešama apie pristatymą"
  3506. #: src/gtk/headers.h:38
  3507. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3508. msgstr "Kam pranešama apie pristatymą:"
  3509. #: src/gtk/headers.h:39
  3510. msgid "Return-Receipt-To"
  3511. msgstr "Kam pranešama apie laiško gavimą"
  3512. #: src/gtk/headers.h:39
  3513. msgid "Return-Receipt-To:"
  3514. msgstr "Kam pranešama apie laiško gavimą:"
  3515. #: src/gtk/headers.h:40
  3516. msgid "User-Agent"
  3517. msgstr "Naudotojo programa"
  3518. #: src/gtk/headers.h:40
  3519. msgid "User-Agent:"
  3520. msgstr "Naudotojo programa:"
  3521. #: src/gtk/headers.h:41
  3522. msgid "Content-Type"
  3523. msgstr "Turinio tipas"
  3524. #: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
  3525. msgid "Content-Type:"
  3526. msgstr "Turinio tipas:"
  3527. #: src/gtk/headers.h:42
  3528. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3529. msgstr "Turinio koduotė"
  3530. #: src/gtk/headers.h:42
  3531. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3532. msgstr "Turinio koduotė:"
  3533. #: src/gtk/headers.h:43
  3534. msgid "MIME-Version"
  3535. msgstr "MIME versija"
  3536. #: src/gtk/headers.h:43
  3537. msgid "MIME-Version:"
  3538. msgstr "MIME versija:"
  3539. #: src/gtk/headers.h:44
  3540. msgid "Precedence"
  3541. msgstr "Pirmenybė"
  3542. #: src/gtk/headers.h:44
  3543. msgid "Precedence:"
  3544. msgstr "Pirmenybė:"
  3545. #: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1067
  3546. msgid "Organization"
  3547. msgstr "Organizacija"
  3548. #: src/gtk/headers.h:45
  3549. msgid "Organization:"
  3550. msgstr "Organizacija:"
  3551. #: src/gtk/headers.h:47
  3552. msgid "Mailing-List"
  3553. msgstr "El. pašto grupė"
  3554. #: src/gtk/headers.h:47
  3555. msgid "Mailing-List:"
  3556. msgstr "El. pašto grupė:"
  3557. #: src/gtk/headers.h:48
  3558. msgid "List-Post"
  3559. msgstr "Siuntimui į el. pašto grupę"
  3560. #: src/gtk/headers.h:48
  3561. msgid "List-Post:"
  3562. msgstr "Siuntimui į el. pašto grupę:"
  3563. #: src/gtk/headers.h:49
  3564. msgid "List-Subscribe"
  3565. msgstr "El. pašto grupės prenumeravimas"
  3566. #: src/gtk/headers.h:49
  3567. msgid "List-Subscribe:"
  3568. msgstr "El. pašto grupės prenumeravimas:"
  3569. #: src/gtk/headers.h:50
  3570. msgid "List-Unsubscribe"
  3571. msgstr "El. pašto grupės prenumeratos atsisakymas"
  3572. #: src/gtk/headers.h:50
  3573. msgid "List-Unsubscribe:"
  3574. msgstr "El. pašto grupės prenumeratos atsisakymas:"
  3575. #: src/gtk/headers.h:51
  3576. msgid "List-Help"
  3577. msgstr "El. pašto grupės pagalba"
  3578. #: src/gtk/headers.h:51
  3579. msgid "List-Help:"
  3580. msgstr "El. pašto grupės pagalba:"
  3581. #: src/gtk/headers.h:52
  3582. msgid "List-Archive"
  3583. msgstr "El. pašto grupės archyvas"
  3584. #: src/gtk/headers.h:52
  3585. msgid "List-Archive:"
  3586. msgstr "El. pašto grupės archyvas:"
  3587. #: src/gtk/headers.h:53
  3588. msgid "List-Owner"
  3589. msgstr "El. pašto grupės savininkas"
  3590. #: src/gtk/headers.h:53
  3591. msgid "List-Owner:"
  3592. msgstr "El. pašto grupės savininkas:"
  3593. #: src/gtk/headers.h:55
  3594. msgid "X-Label"
  3595. msgstr "X etiketė"
  3596. #: src/gtk/headers.h:55
  3597. msgid "X-Label:"
  3598. msgstr "X etiketė:"
  3599. #: src/gtk/headers.h:56
  3600. msgid "X-Mailer"
  3601. msgstr "X pašto tarnyba"
  3602. #: src/gtk/headers.h:56
  3603. msgid "X-Mailer:"
  3604. msgstr "X pašto tarnyba:"
  3605. #: src/gtk/headers.h:57
  3606. msgid "X-Status"
  3607. msgstr "X būsena"
  3608. #: src/gtk/headers.h:57
  3609. msgid "X-Status:"
  3610. msgstr "X būsena:"
  3611. #: src/gtk/headers.h:58
  3612. msgid "X-Face"
  3613. msgstr "X veidas"
  3614. #: src/gtk/headers.h:58
  3615. msgid "X-Face:"
  3616. msgstr "X veidas:"
  3617. #: src/gtk/headers.h:59
  3618. msgid "X-No-Archive"
  3619. msgstr "X ne archyvas"
  3620. #: src/gtk/headers.h:59
  3621. msgid "X-No-Archive:"
  3622. msgstr "X ne archyvas:"
  3623. #: src/gtk/headers.h:62
  3624. msgid "In reply to"
  3625. msgstr "Kam atsakant"
  3626. #: src/gtk/headers.h:62
  3627. msgid "In reply to:"
  3628. msgstr "Kam atsakant:"
  3629. #: src/gtk/headers.h:63
  3630. msgid "To or Cc"
  3631. msgstr "„Kam“ arba „Kopija“"
  3632. #: src/gtk/headers.h:63
  3633. msgid "To or Cc:"
  3634. msgstr "„Kam“ arba „Kopija“:"
  3635. #: src/gtk/headers.h:64
  3636. msgid "From, To or Subject"
  3637. msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“"
  3638. #: src/gtk/headers.h:64
  3639. msgid "From, To or Subject:"
  3640. msgstr "„Nuo“, „Kam“ arba „Tema“:"
  3641. #: src/gtk/icon_legend.c:64
  3642. msgid "New message"
  3643. msgstr "Naujas laiškas"
  3644. #: src/gtk/icon_legend.c:65
  3645. msgid "Unread message"
  3646. msgstr "Neskaitytas laiškas"
  3647. #: src/gtk/icon_legend.c:66
  3648. msgid "Message has been replied to"
  3649. msgstr "Laiškas, į kurį buvo atsakyta"
  3650. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3651. msgid "Message has been forwarded"
  3652. msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas"
  3653. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3654. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3655. msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta"
  3656. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3657. msgid "Message is in an ignored thread"
  3658. msgstr "Laiškas yra nepaisomojoje gijoje"
  3659. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3660. msgid "Message is in a watched thread"
  3661. msgstr "Laiškas yra stebimojoje gijoje"
  3662. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3663. msgid "Message is spam"
  3664. msgstr "Laiškas yra brukalas"
  3665. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3666. msgid "Message has attachment(s)"
  3667. msgstr "Laiškas turi priedą(ų)"
  3668. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3669. msgid "Digitally signed message"
  3670. msgstr "Laiškas pasirašytas skaitmeniniu būdu"
  3671. #: src/gtk/icon_legend.c:75
  3672. msgid "Encrypted message"
  3673. msgstr "Užšifruotas laiškas"
  3674. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3675. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3676. msgstr "Pasirašytas laiškas turi priedą(-ų)"
  3677. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3678. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3679. msgstr "Užšifruotas laiškas turi priedą(-ų)"
  3680. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3681. msgid "Marked message"
  3682. msgstr "Pažymėtas laiškas"
  3683. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3684. msgid "Message is marked for deletion"
  3685. msgstr "Laiškas pažymėtas pašalinimui"
  3686. #: src/gtk/icon_legend.c:81
  3687. msgid "Message is marked for moving"
  3688. msgstr "Laiškas pažymėtas perkėlimui"
  3689. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3690. msgid "Message is marked for copying"
  3691. msgstr "Laiškas pažymėtas kopijavimui"
  3692. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3693. msgid "Locked message"
  3694. msgstr "Užrakintas laiškas"
  3695. #: src/gtk/icon_legend.c:86
  3696. msgid "Folder (normal, opened)"
  3697. msgstr "Aplankas (įprastas, atvertas)"
  3698. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3699. msgid "Folder with read messages hidden"
  3700. msgstr "Aplankas, kuriame yra paslėptų perskaitytų laiškų"
  3701. #: src/gtk/icon_legend.c:88
  3702. msgid "Folder contains marked messages"
  3703. msgstr "Aplankas turi pažymėtų laiškų"
  3704. #: src/gtk/icon_legend.c:122
  3705. msgid "Icon Legend"
  3706. msgstr "Ženkliukų legenda"
  3707. #: src/gtk/icon_legend.c:140
  3708. msgid ""
  3709. "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
  3710. "messages and folders:</span>"
  3711. msgstr ""
  3712. "<span weight=\"bold\">Žemiau pateikti ženkliukai, nurodantys laiškų ir "
  3713. "aplankų būsenas:</span>"
  3714. #: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
  3715. #, c-format
  3716. msgid "Input password for %s on %s:"
  3717. msgstr "Įveskite paskyros „%s“ %s sistemoje slaptažodį:"
  3718. #: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
  3719. #: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
  3720. #, c-format
  3721. msgid "Input password for %s:"
  3722. msgstr "Įveskite paskyros „%s“ slaptažodį:"
  3723. #: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
  3724. msgid "Input password:"
  3725. msgstr "Įveskite slaptažodį:"
  3726. #: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
  3727. #: src/gtk/inputdialog.c:296
  3728. msgid "Input password"
  3729. msgstr "Įveskite slaptažodį"
  3730. #: src/gtk/inputdialog.c:286
  3731. msgid "Remember password for this session"
  3732. msgstr "Prisiminti slaptažodį šioje sesijoje"
  3733. #: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
  3734. msgid "Remember this"
  3735. msgstr "Prisiminti"
  3736. #: src/gtk/logwindow.c:451
  3737. msgid "Clear _Log"
  3738. msgstr "Išvalyti _žurnalą"
  3739. #: src/gtk/menu.c:145
  3740. msgid ""
  3741. "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
  3742. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3743. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
  3744. msgstr ""
  3745. #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
  3746. msgid ""
  3747. "\n"
  3748. "\n"
  3749. "Version: "
  3750. msgstr ""
  3751. "\n"
  3752. "\n"
  3753. "Versija: "
  3754. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3755. msgid "Error: "
  3756. msgstr "Klaida: "
  3757. #: src/gtk/pluginwindow.c:168
  3758. msgid "Plugin is not functional."
  3759. msgstr "Papildinys neveikia."
  3760. #: src/gtk/pluginwindow.c:201
  3761. msgid "Select the Plugins to load"
  3762. msgstr "Pasirinkite įkeltinus papildinius"
  3763. #: src/gtk/pluginwindow.c:216
  3764. #, c-format
  3765. msgid ""
  3766. "The following error occurred while loading %s :\n"
  3767. "\n"
  3768. "%s\n"
  3769. msgstr ""
  3770. "Įkeliant %s įvyko klaida:\n"
  3771. "\n"
  3772. "%s\n"
  3773. #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3774. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
  3775. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
  3776. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
  3777. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
  3778. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
  3779. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  3780. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
  3781. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
  3782. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
  3783. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
  3784. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
  3785. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
  3786. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
  3787. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
  3788. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
  3789. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
  3790. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
  3791. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
  3792. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
  3793. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
  3794. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  3795. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
  3796. msgid "Plugins"
  3797. msgstr "Papildiniai"
  3798. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  3799. msgid "Load..."
  3800. msgstr "Įkelti..."
  3801. #: src/gtk/pluginwindow.c:338
  3802. msgid "Unload"
  3803. msgstr "Iškelti"
  3804. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
  3805. msgid "Description"
  3806. msgstr "Aprašas"
  3807. #: src/gtk/pluginwindow.c:373
  3808. msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
  3809. msgstr "Daugiau papildinių rasite Claws Mail svetainėje."
  3810. #: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
  3811. msgid "Get more..."
  3812. msgstr "Gauti daugiau..."
  3813. #: src/gtk/pluginwindow.c:415
  3814. msgid "Click here to load one or more plugins"
  3815. msgstr "Spragtelėkite, jei norite įkelti vieną ar kelis papildinius"
  3816. #: src/gtk/pluginwindow.c:418
  3817. msgid "Unload the selected plugin"
  3818. msgstr "Iškelti pasirinktą papildinį"
  3819. #: src/gtk/pluginwindow.c:483
  3820. msgid "Loaded plugins"
  3821. msgstr "Įkelti papildiniai"
  3822. #: src/gtk/prefswindow.c:679
  3823. msgid "Page Index"
  3824. msgstr "Turinys"
  3825. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:830
  3826. msgid "_Hide"
  3827. msgstr "_Slėpti"
  3828. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3208
  3829. #: src/prefs_account.c:3226 src/prefs_account.c:3244 src/prefs_account.c:3262
  3830. #: src/prefs_account.c:3280 src/prefs_account.c:3298 src/prefs_account.c:3317
  3831. #: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1419
  3832. #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
  3833. msgid "Account"
  3834. msgstr "Paskyra"
  3835. #: src/gtk/quicksearch.c:433
  3836. msgid "all messages"
  3837. msgstr "visi laiškai"
  3838. #: src/gtk/quicksearch.c:434
  3839. msgid "messages whose age is greater than # days"
  3840. msgstr "laiškai, senesni nei # d."
  3841. #: src/gtk/quicksearch.c:435
  3842. msgid "messages whose age is less than # days"
  3843. msgstr "laiškai, naujesni nei # d."
  3844. #: src/gtk/quicksearch.c:436
  3845. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  3846. msgstr "laiškai, senesni nei # val."
  3847. #: src/gtk/quicksearch.c:437
  3848. msgid "messages whose age is less than # hours"
  3849. msgstr "laiškai, naujesni nei # val."
  3850. #: src/gtk/quicksearch.c:438
  3851. msgid "messages which contain S in the message body"
  3852. msgstr "laiškai, kurių pagrindinėje dalyje yra S"
  3853. #: src/gtk/quicksearch.c:439
  3854. msgid "messages which contain S in the whole message"
  3855. msgstr "laiškai, kurių bet kurioje vietoje yra S"
  3856. #: src/gtk/quicksearch.c:440
  3857. msgid "messages carbon-copied to S"
  3858. msgstr "laiškas kopijos antraštėje turi S"
  3859. #: src/gtk/quicksearch.c:441
  3860. msgid "message is either to: or cc: to S"
  3861. msgstr "laiškas antraštėje „kam“ arba „kopija“ turi S"
  3862. #: src/gtk/quicksearch.c:442
  3863. msgid "deleted messages"
  3864. msgstr "pašalintieji laiškai"
  3865. #: src/gtk/quicksearch.c:443
  3866. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  3867. msgstr "laiškai, kurie siuntėjo antraštėje turi S"
  3868. #: src/gtk/quicksearch.c:444
  3869. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  3870. msgstr "tiesa, jei pavyksta įvykdyti „S“"
  3871. #: src/gtk/quicksearch.c:445
  3872. msgid "messages originating from user S"
  3873. msgstr "laiškas atėjo nuo S"
  3874. #: src/gtk/quicksearch.c:446
  3875. msgid "forwarded messages"
  3876. msgstr "persiųstieji laiškai"
  3877. #: src/gtk/quicksearch.c:447
  3878. msgid "messages which have attachments"
  3879. msgstr "laiškai, turintys priedų"
  3880. #: src/gtk/quicksearch.c:448
  3881. msgid "messages which contain header S"
  3882. msgstr "laiškai, kurie turi antraštę S"
  3883. #: src/gtk/quicksearch.c:449
  3884. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  3885. msgstr "laiškai, kurie laiško ID antraštėje turi S"
  3886. #: src/gtk/quicksearch.c:450
  3887. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  3888. msgstr "laiškai, kurie antraštėje „Kam atsakant“ turi S"
  3889. #: src/gtk/quicksearch.c:451
  3890. msgid "messages which are marked with color #"
  3891. msgstr "laiškai, kurie pažymėti spalva Nr. #"
  3892. #: src/gtk/quicksearch.c:452
  3893. msgid "locked messages"
  3894. msgstr "užrakintieji laiškai"
  3895. #: src/gtk/quicksearch.c:453
  3896. msgid "messages which are in newsgroup S"
  3897. msgstr "laiškai, kurie yra naujienų grupėje S"
  3898. #: src/gtk/quicksearch.c:454
  3899. msgid "new messages"
  3900. msgstr "nauji laiškai"
  3901. #: src/gtk/quicksearch.c:455
  3902. msgid "old messages"
  3903. msgstr "seni laiškai"
  3904. #: src/gtk/quicksearch.c:456
  3905. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  3906. msgstr "neužbaigti laiškai (ne iki galo parsiųsti)"
  3907. #: src/gtk/quicksearch.c:457
  3908. msgid "messages which have been replied to"
  3909. msgstr "laiškai, į kuriuos buvo atsakyta"
  3910. #: src/gtk/quicksearch.c:458
  3911. msgid "read messages"
  3912. msgstr "perskaitytieji laiškai"
  3913. #: src/gtk/quicksearch.c:459
  3914. msgid "messages which contain S in subject"
  3915. msgstr "laiškai, kurių temoje yra S"
  3916. #: src/gtk/quicksearch.c:460
  3917. msgid "messages whose score is equal to # points"
  3918. msgstr "laiškai, kurių įvertis lygus # taškams"
  3919. #: src/gtk/quicksearch.c:461
  3920. msgid "messages whose score is greater than # points"
  3921. msgstr "laiškai, kurių įvertis didesnis nei # taškai"
  3922. #: src/gtk/quicksearch.c:462
  3923. msgid "messages whose score is lower than # points"
  3924. msgstr "laiškai, kurių įvertis mažesnis nei # taškai"
  3925. #: src/gtk/quicksearch.c:463
  3926. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  3927. msgstr "laiškai, kurių dydis lygus # bitams"
  3928. #: src/gtk/quicksearch.c:464
  3929. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  3930. msgstr "laiškai, kurie didesni nei # bitams"
  3931. #: src/gtk/quicksearch.c:465
  3932. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  3933. msgstr "laiškai, kurie mažesni nei # bitai"
  3934. #: src/gtk/quicksearch.c:466
  3935. msgid "messages which have been sent to S"
  3936. msgstr "laiškai, kurie išsiųsti gavėjui S"
  3937. #: src/gtk/quicksearch.c:467
  3938. msgid "messages which tags contain S"
  3939. msgstr "laiškai, kurių gairės turi S"
  3940. #: src/gtk/quicksearch.c:468
  3941. msgid "messages which have tag(s)"
  3942. msgstr "laiškai, turintys gairę(-es)"
  3943. #: src/gtk/quicksearch.c:469
  3944. msgid "marked messages"
  3945. msgstr "pažymėtieji laiškai"
  3946. #: src/gtk/quicksearch.c:470
  3947. msgid "unread messages"
  3948. msgstr "neskaitytieji laiškai"
  3949. #: src/gtk/quicksearch.c:471
  3950. msgid "messages which contain S in References header"
  3951. msgstr "laiškai, kurie nuorodos antraštėje turi S"
  3952. #: src/gtk/quicksearch.c:472
  3953. #, c-format
  3954. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  3955. msgstr ""
  3956. "laiškai, su kuriais atlikus komandą, grąžinamas 0 (%F yra laišką atitinkanti "
  3957. "rinkmena)"
  3958. #: src/gtk/quicksearch.c:473
  3959. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  3960. msgstr "laiškai, kurie antraštėje „X etiketė“ turi S"
  3961. #: src/gtk/quicksearch.c:475
  3962. msgid "logical AND operator"
  3963. msgstr "IR - loginis operatorius"
  3964. #: src/gtk/quicksearch.c:476
  3965. msgid "logical OR operator"
  3966. msgstr "ARBA - loginis operatorius"
  3967. #: src/gtk/quicksearch.c:477
  3968. msgid "logical NOT operator"
  3969. msgstr "NE - loginis operatorius"
  3970. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  3971. msgid "case sensitive search"
  3972. msgstr "paieška skiriant didžiąsias ir mažąsias raides"
  3973. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  3974. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  3975. msgstr ""
  3976. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  3977. msgid "all filtering expressions are allowed"
  3978. msgstr "leidžiamos visos filtravimo išraiškos"
  3979. #: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
  3980. msgid "Extended Search"
  3981. msgstr "Išplėstinė paieška"
  3982. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  3983. msgid ""
  3984. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  3985. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  3986. "The following symbols can be used:"
  3987. msgstr ""
  3988. "Išplėstinė paieška leidžia naudotojui apibrėžti kriterijus, pagal kuriuos "
  3989. "turi būti atrenkami laiškų sąraše rodytini laiškai.\n"
  3990. "Galima naudoti tokius simbolius:"
  3991. #: src/gtk/quicksearch.c:591
  3992. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  3993. msgstr ""
  3994. #: src/gtk/quicksearch.c:657
  3995. msgid "From/To/Subject/Tag"
  3996. msgstr "Nuo/Kam/Tema/Gairė"
  3997. #: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
  3998. msgid "Recursive"
  3999. msgstr "Rekursyviai"
  4000. #: src/gtk/quicksearch.c:677
  4001. msgid "Sticky"
  4002. msgstr "Išliekantis"
  4003. #: src/gtk/quicksearch.c:687
  4004. msgid "Type-ahead"
  4005. msgstr "Filtruoti bevedant"
  4006. #: src/gtk/quicksearch.c:699
  4007. msgid "Run on select"
  4008. msgstr "Vykdyti pasirinktiesiems"
  4009. #: src/gtk/quicksearch.c:741
  4010. msgid "Clear the current search"
  4011. msgstr "Išvalyti dabartinę paiešką "
  4012. #: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
  4013. msgid "Edit search criteria"
  4014. msgstr "Keisti paieškos požymį"
  4015. #: src/gtk/quicksearch.c:760
  4016. msgid "Information about extended symbols"
  4017. msgstr "Informacija apie sudėtingesnę sintaksę"
  4018. #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
  4019. msgid "_Information"
  4020. msgstr "_Informacija"
  4021. #: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
  4022. msgid "C_lear"
  4023. msgstr "Iš_valyti"
  4024. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4025. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4026. msgid "Correct"
  4027. msgstr "Tinkamas"
  4028. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4029. msgid "Owner"
  4030. msgstr "Savininkas"
  4031. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4032. msgid "Signer"
  4033. msgstr "Pasirašė"
  4034. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4035. #: src/prefs_themes.c:860
  4036. msgid "Name: "
  4037. msgstr "Pavadinimas: "
  4038. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4039. msgid "Organization: "
  4040. msgstr "Organizacija: "
  4041. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4042. msgid "Location: "
  4043. msgstr "Vietovė: "
  4044. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4045. msgid "Fingerprint: \n"
  4046. msgstr "Kontrolinis kodas: \n"
  4047. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4048. msgid "Signature status: "
  4049. msgstr "Parašo būsena: "
  4050. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4051. msgid "Expires on: "
  4052. msgstr "Nustoja galioti: "
  4053. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4054. #, c-format
  4055. msgid "SSL certificate for %s"
  4056. msgstr "%s SSL liudijimas"
  4057. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4058. #, c-format
  4059. msgid ""
  4060. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4061. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4062. "\n"
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4065. #, c-format
  4066. msgid ""
  4067. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4068. "%sDo you want to accept it?"
  4069. msgstr ""
  4070. "Nežinomas %s liudijimas.\n"
  4071. "%s priimti jį?"
  4072. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4073. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4074. #, c-format
  4075. msgid "Signature status: %s"
  4076. msgstr "Parašo būsena: %s"
  4077. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4078. msgid "_View certificate"
  4079. msgstr "Per_žiūrėti liudijimą"
  4080. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4081. msgid "SSL certificate is invalid"
  4082. msgstr "Netinkamas SSL liudijimas"
  4083. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4084. msgid "SSL certificate is unknown"
  4085. msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
  4086. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4087. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4088. msgid "_Cancel connection"
  4089. msgstr "_Neprisijungti"
  4090. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4091. msgid "_Accept and save"
  4092. msgstr "_Priimti ir įrašyti"
  4093. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4094. #, c-format
  4095. msgid ""
  4096. "Certificate for %s is expired.\n"
  4097. "%sDo you want to continue?"
  4098. msgstr ""
  4099. "%s liudijimas nebegalioja.\n"
  4100. "%s Vis tiek tęsti?"
  4101. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4102. msgid "SSL certificate is invalid and expired"
  4103. msgstr "SSL liudijimas netinkamas ir nebegaliojantis"
  4104. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4105. msgid "SSL certificate is expired"
  4106. msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
  4107. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4108. msgid "_Accept"
  4109. msgstr "_Priimti"
  4110. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4111. msgid "New certificate:"
  4112. msgstr "Naujas liudijimas:"
  4113. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4114. msgid "Known certificate:"
  4115. msgstr "Žinomas liudijimas:"
  4116. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4117. #, c-format
  4118. msgid ""
  4119. "Certificate for %s has changed.\n"
  4120. "%sDo you want to accept it?"
  4121. msgstr ""
  4122. "%s liudijimas buvo pakeistas. \n"
  4123. "%s Priimti jį?"
  4124. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4125. msgid "_View certificates"
  4126. msgstr "_Rodyti liudijimus"
  4127. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4128. msgid "SSL certificate changed and is invalid"
  4129. msgstr "SSL liudijimas pakeistas ir yra netinkamas"
  4130. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4131. msgid "SSL certificate changed"
  4132. msgstr "SSL liudijimas pakeistas"
  4133. #: src/headerview.c:107
  4134. msgid "Tags:"
  4135. msgstr "Gairės:"
  4136. #: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
  4137. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
  4138. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3344
  4139. #: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3382
  4140. msgid "(No From)"
  4141. msgstr "(nežinoma nuo ko)"
  4142. #: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
  4143. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
  4144. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3395
  4145. #: src/summaryview.c:3399
  4146. msgid "(No Subject)"
  4147. msgstr "(nežinoma tema)"
  4148. #: src/image_viewer.c:100
  4149. msgid "Error:"
  4150. msgstr "Klaida:"
  4151. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2578
  4152. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
  4153. msgid "Filename:"
  4154. msgstr "Rinkmenos vardas:"
  4155. #: src/image_viewer.c:306
  4156. msgid "Filesize:"
  4157. msgstr "Rinkmenos dydis:"
  4158. #: src/image_viewer.c:355
  4159. msgid "Load Image"
  4160. msgstr "Įkelti paveikslą"
  4161. #: src/imap.c:576
  4162. msgid "IMAP4 connection broken\n"
  4163. msgstr "IMAP4 ryšys nutrūko\n"
  4164. #: src/imap.c:607
  4165. #, c-format
  4166. msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
  4167. msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė patvirtinta\n"
  4168. #: src/imap.c:610
  4169. #, c-format
  4170. msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
  4171. msgstr "%s IMAP klaida: tapatybė nepatvirtinta\n"
  4172. #: src/imap.c:613
  4173. #, c-format
  4174. msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
  4175. msgstr "%s IMAP klaida: bloga būsena\n"
  4176. #: src/imap.c:616
  4177. #, c-format
  4178. msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
  4179. msgstr "%s IMAP klaida: srauto klaida\n"
  4180. #: src/imap.c:619
  4181. #, c-format
  4182. msgid ""
  4183. "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
  4184. "server)\n"
  4185. msgstr ""
  4186. "%s IMAP klaida: nagrinėjimo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
  4187. #: src/imap.c:623
  4188. #, c-format
  4189. msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
  4190. msgstr "%s IMAP klaida: ryšys atmestas\n"
  4191. #: src/imap.c:626
  4192. #, c-format
  4193. msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
  4194. msgstr "%s IMAP klaida: atminties klaida\n"
  4195. #: src/imap.c:629
  4196. #, c-format
  4197. msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
  4198. msgstr "%s IMAP klaida: lemtingoji klaida\n"
  4199. #: src/imap.c:632
  4200. #, c-format
  4201. msgid ""
  4202. "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
  4203. "server)\n"
  4204. msgstr ""
  4205. "%s IMAP klaida: protokolo klaida (greičiausiai serveris nepalaiko RFC)\n"
  4206. #: src/imap.c:636
  4207. #, c-format
  4208. msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
  4209. msgstr "%s IMAP klaida: ryšys nebuvo priimtas\n"
  4210. #: src/imap.c:639
  4211. #, c-format
  4212. msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
  4213. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „APPEND“ klaida\n"
  4214. #: src/imap.c:642
  4215. #, c-format
  4216. msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
  4217. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „NOOP“ klaida\n"
  4218. #: src/imap.c:645
  4219. #, c-format
  4220. msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
  4221. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGOUT“ klaida\n"
  4222. #: src/imap.c:648
  4223. #, c-format
  4224. msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
  4225. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CAPABILITY“ klaida\n"
  4226. #: src/imap.c:651
  4227. #, c-format
  4228. msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
  4229. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CHECK“ klaida\n"
  4230. #: src/imap.c:654
  4231. #, c-format
  4232. msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
  4233. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CLOSE“ klaida\n"
  4234. #: src/imap.c:657
  4235. #, c-format
  4236. msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
  4237. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXPUNGE“ klaida\n"
  4238. #: src/imap.c:660
  4239. #, c-format
  4240. msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
  4241. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „COPY“ klaida\n"
  4242. #: src/imap.c:663
  4243. #, c-format
  4244. msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
  4245. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID COPY“ klaida\n"
  4246. #: src/imap.c:666
  4247. #, c-format
  4248. msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
  4249. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „CREATE“ klaida\n"
  4250. #: src/imap.c:669
  4251. #, c-format
  4252. msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
  4253. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „DELETE“ klaida\n"
  4254. #: src/imap.c:672
  4255. #, c-format
  4256. msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
  4257. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXAMINE“ klaida\n"
  4258. #: src/imap.c:675
  4259. #, c-format
  4260. msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
  4261. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „FETCH“ klaida\n"
  4262. #: src/imap.c:678
  4263. #, c-format
  4264. msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
  4265. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID FETCH“ klaida\n"
  4266. #: src/imap.c:681
  4267. #, c-format
  4268. msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
  4269. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LIST“ klaida\n"
  4270. #: src/imap.c:684
  4271. #, c-format
  4272. msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
  4273. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LOGIN“ klaida\n"
  4274. #: src/imap.c:687
  4275. #, c-format
  4276. msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
  4277. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „LSUB“ klaida\n"
  4278. #: src/imap.c:690
  4279. #, c-format
  4280. msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
  4281. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „RENAME“ klaida\n"
  4282. #: src/imap.c:693
  4283. #, c-format
  4284. msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
  4285. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SEARCH“ klaida\n"
  4286. #: src/imap.c:696
  4287. #, c-format
  4288. msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
  4289. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID SEARCH“ klaida\n"
  4290. #: src/imap.c:699
  4291. #, c-format
  4292. msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
  4293. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SELECT“ klaida\n"
  4294. #: src/imap.c:702
  4295. #, c-format
  4296. msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
  4297. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STATUS“ klaida\n"
  4298. #: src/imap.c:705
  4299. #, c-format
  4300. msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
  4301. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STORE“ klaida\n"
  4302. #: src/imap.c:708
  4303. #, c-format
  4304. msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
  4305. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UID STORE“ klaida\n"
  4306. #: src/imap.c:711
  4307. #, c-format
  4308. msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
  4309. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SUBSCRIBE“ klaida\n"
  4310. #: src/imap.c:714
  4311. #, c-format
  4312. msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
  4313. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „UNSUBSCRIBE“ klaida\n"
  4314. #: src/imap.c:717
  4315. #, c-format
  4316. msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
  4317. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „STARTTLS“ klaida\n"
  4318. #: src/imap.c:720
  4319. #, c-format
  4320. msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
  4321. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „INVAL“ klaida\n"
  4322. #: src/imap.c:723
  4323. #, c-format
  4324. msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
  4325. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „EXTENSION“ klaida\n"
  4326. #: src/imap.c:726
  4327. #, c-format
  4328. msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
  4329. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SASL“ klaida\n"
  4330. #: src/imap.c:730
  4331. #, c-format
  4332. msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
  4333. msgstr "%s IMAP klaida: komandos „SSL“ klaida\n"
  4334. #: src/imap.c:734
  4335. #, c-format
  4336. msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
  4337. msgstr "%s IMAP: nežinoma klaida [%d]\n"
  4338. #: src/imap.c:917
  4339. msgid ""
  4340. "\n"
  4341. "\n"
  4342. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4343. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4344. msgstr ""
  4345. "\n"
  4346. "\n"
  4347. "CRAM-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
  4348. "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas CRAM-MD5 SASL papildinys."
  4349. #: src/imap.c:923
  4350. msgid ""
  4351. "\n"
  4352. "\n"
  4353. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4354. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4355. msgstr ""
  4356. "\n"
  4357. "\n"
  4358. "DIGEST-MD5 prisijungimas veikia tik tada, jei „libetpan“ biblioteka "
  4359. "sukompiliuota su SASL palaikymu ir įdiegtas DIGEST-MD5 SASL papildinys."
  4360. #: src/imap.c:930
  4361. #, c-format
  4362. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4363. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s"
  4364. #: src/imap.c:934
  4365. #, c-format
  4366. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4367. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: prisijungimo vardas atmestas.%s\n"
  4368. #: src/imap.c:952
  4369. #, c-format
  4370. msgid "Connecting to %s failed"
  4371. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
  4372. #: src/imap.c:959 src/imap.c:962
  4373. #, c-format
  4374. msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4375. msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s nutrūko. Jungiamasi iš naujo...\n"
  4376. #: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
  4377. #: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
  4378. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4379. msgstr ""
  4380. "Tam, kad galėtų pasiekti IMAP serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  4381. "tinklo."
  4382. #: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:308
  4383. msgid "Insecure connection"
  4384. msgstr "Nesaugus ryšys"
  4385. #: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:309
  4386. msgid ""
  4387. "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
  4388. "available in this build of Claws Mail. \n"
  4389. "\n"
  4390. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4391. "not be secure."
  4392. msgstr ""
  4393. "Pagal konfigūraciją, šiam prisijungimas turėtų būti apsaugotas naudojant "
  4394. "SSL, tačiau ši Claws Mail programa nebuvo sukompiliuota su SSL. \n"
  4395. "\n"
  4396. "Vis tiek jungtis prie šio serverio? Ryšys nebus saugus."
  4397. #: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:315
  4398. msgid "Con_tinue connecting"
  4399. msgstr "_Tęsti prisijungimą"
  4400. #: src/imap.c:1103
  4401. #, c-format
  4402. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
  4403. msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s:%d..."
  4404. #: src/imap.c:1151
  4405. #, c-format
  4406. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
  4407. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d"
  4408. #: src/imap.c:1154
  4409. #, c-format
  4410. msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
  4411. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
  4412. #: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
  4413. msgid "Can't start TLS session.\n"
  4414. msgstr "Nepavyksta pradėti TLS sesijos.\n"
  4415. #: src/imap.c:1243
  4416. #, c-format
  4417. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4418. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s.\n"
  4419. #: src/imap.c:1246
  4420. #, c-format
  4421. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4422. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie IMAP serverio %s."
  4423. #: src/imap.c:1640
  4424. msgid "Adding messages..."
  4425. msgstr "Pridedami laiškai..."
  4426. #: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
  4427. msgid "Copying messages..."
  4428. msgstr "Kopijuodami laiškai..."
  4429. #: src/imap.c:2421
  4430. msgid "can't set deleted flags\n"
  4431. msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui\n"
  4432. #: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
  4433. msgid "can't expunge\n"
  4434. msgstr "negaliu išbraukti\n"
  4435. #: src/imap.c:2779
  4436. #, c-format
  4437. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4438. msgstr "Ieškoma %s neprenumeruotų aplankų..."
  4439. #: src/imap.c:2782
  4440. #, c-format
  4441. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4442. msgstr "Ieškoma %s paaplankių..."
  4443. #: src/imap.c:3078
  4444. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4445. msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės: LIST klaida\n"
  4446. #: src/imap.c:3093
  4447. msgid "can't create mailbox\n"
  4448. msgstr "nepavyksta sukurti pašto dėžutės\n"
  4449. #: src/imap.c:3184
  4450. msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
  4451. msgstr ""
  4452. "Naujo aplanko pavadinime negali būti simbolių, reiškiančių aplankų skirtukus"
  4453. #: src/imap.c:3221
  4454. #, c-format
  4455. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4456. msgstr "nepavyksta pervadinti pašto dėžutės %s į %s\n"
  4457. #: src/imap.c:3333
  4458. msgid "can't delete mailbox\n"
  4459. msgstr "nepavyksta pašalinti pašto dėžutės\n"
  4460. #: src/imap.c:3620
  4461. msgid "LIST failed\n"
  4462. msgstr "LIST klaida\n"
  4463. #: src/imap.c:3705
  4464. msgid "Flagging messages..."
  4465. msgstr "Žymimi laiškai..."
  4466. #: src/imap.c:3806
  4467. #, c-format
  4468. msgid "can't select folder: %s\n"
  4469. msgstr "nepavyksta pasirinkti aplanko: %s\n"
  4470. #: src/imap.c:3958
  4471. msgid "Server requires TLS to log in.\n"
  4472. msgstr "Prisijungimui serveris reikalauja TLS.\n"
  4473. #: src/imap.c:3968
  4474. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4475. msgstr "Nepavyksta atnaujinti charakteristikų.\n"
  4476. #: src/imap.c:3973
  4477. #, c-format
  4478. msgid ""
  4479. "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
  4480. "compiled without OpenSSL support.\n"
  4481. msgstr ""
  4482. "Nepavyko prisijungti prie %s: serveris reikalauja TLS, tačiau Claws Mail "
  4483. "sukompiliuotas be OpenSSL palaikymo.\n"
  4484. #: src/imap.c:3981
  4485. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4486. msgstr "Prisijungimas prie serverio uždraustas.\n"
  4487. #: src/imap.c:4204
  4488. msgid "Fetching message..."
  4489. msgstr "Gaunamas laiškas..."
  4490. #: src/imap.c:4899
  4491. #, c-format
  4492. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4493. msgstr "nepavyksta pažymėti pašalinimui: %d\n"
  4494. #: src/imap.c:5932
  4495. msgid ""
  4496. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4497. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
  4498. "disabled.\n"
  4499. "\n"
  4500. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4501. msgstr ""
  4502. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4503. msgid "Create _new folder..."
  4504. msgstr "Sukurti _naują aplanką"
  4505. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4506. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4507. msgid "_Rename folder..."
  4508. msgstr "Per_vadinti aplanką..."
  4509. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4510. msgid "M_ove folder..."
  4511. msgstr "_Perkelti aplanką..."
  4512. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4513. msgid "Cop_y folder..."
  4514. msgstr "_Kopijuoti aplanką..."
  4515. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4516. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
  4517. msgid "_Delete folder..."
  4518. msgstr "Pa_šalinti aplanką..."
  4519. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4520. msgid "Synchronise"
  4521. msgstr "Suvienodinti"
  4522. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4523. msgid "Down_load messages"
  4524. msgstr "_Pasisiųsti laiškus"
  4525. #: src/imap_gtk.c:75
  4526. msgid "S_ubscriptions"
  4527. msgstr "Pren_umeratos"
  4528. #: src/imap_gtk.c:77
  4529. msgid "_Subscribe..."
  4530. msgstr "_Prenumeruoti..."
  4531. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  4532. msgid "_Unsubscribe..."
  4533. msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
  4534. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4535. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4536. msgid "_Check for new messages"
  4537. msgstr "_Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
  4538. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4539. msgid "C_heck for new folders"
  4540. msgstr "Tikrinti, ar yra naujų _aplankų"
  4541. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4542. msgid "R_ebuild folder tree"
  4543. msgstr "Perk_urti aplankų medį"
  4544. #: src/imap_gtk.c:87
  4545. msgid "Show only subscribed _folders"
  4546. msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus _aplankus"
  4547. #: src/imap_gtk.c:196
  4548. msgid ""
  4549. "Input the name of new folder:\n"
  4550. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4551. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4552. msgstr ""
  4553. "Įveskite naujo katalogo vardą:\n"
  4554. "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams\n"
  4555. "be laiškų, pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
  4556. #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
  4557. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4558. msgstr "Taikyti aukštesnio lygio aplanko savybes"
  4559. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
  4560. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
  4561. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
  4562. #, c-format
  4563. msgid "Input new name for '%s':"
  4564. msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
  4565. #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
  4566. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
  4567. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2021
  4568. msgid "Rename folder"
  4569. msgstr "Pervadinti aplanką"
  4570. #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
  4571. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
  4572. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2041
  4573. msgid ""
  4574. "The folder could not be renamed.\n"
  4575. "The new folder name is not allowed."
  4576. msgstr ""
  4577. "Aplanko negalima pervadinti.\n"
  4578. "Nurodytas naujas aplanko pavadinimas neleistinas."
  4579. #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
  4580. #, c-format
  4581. msgid ""
  4582. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4583. "will not be possible.\n"
  4584. "\n"
  4585. "Do you really want to delete?"
  4586. msgstr ""
  4587. "Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
  4588. "Jų nebus įmanoma atkurti.\n"
  4589. "\n"
  4590. "Tikrai pašalinti?"
  4591. #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
  4592. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
  4593. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
  4594. #, c-format
  4595. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4596. msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
  4597. #: src/imap_gtk.c:507
  4598. #, c-format
  4599. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4600. msgstr "Ieškoti „%s“ poaplankių, kurie nėra prenumeruoti?"
  4601. #: src/imap_gtk.c:510
  4602. msgid "Search recursively"
  4603. msgstr "Ieškoti rekursyviai"
  4604. #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
  4605. msgid "Subscriptions"
  4606. msgstr "Prenumeratos"
  4607. #: src/imap_gtk.c:516
  4608. msgid "+_Search"
  4609. msgstr "+_Ieškoti"
  4610. #: src/imap_gtk.c:526
  4611. #, c-format
  4612. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4613. msgstr "Pasirinkite %s poaplankį, kurį norite prenumeruoti: "
  4614. #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
  4615. msgid "Subscribe"
  4616. msgstr "Prenumeruoti"
  4617. #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
  4618. msgid "All of them"
  4619. msgstr "Visus"
  4620. #: src/imap_gtk.c:557
  4621. msgid ""
  4622. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4623. "\n"
  4624. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4625. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4626. msgstr ""
  4627. "Šį aplanką jau prenumeruojate, o jame nėra neužprenumeruotų poaplankių.\n"
  4628. "\n"
  4629. "Jei yra naujų aplankų, kuriuos sukūrė ir užprenumeravo kitas klientas, pašto "
  4630. "dėžutės šakniniame aplanke rinkitės „Ieškoti naujų aplankų“."
  4631. #: src/imap_gtk.c:566
  4632. #, c-format
  4633. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4634. msgstr "Tikrai %s aplanką „%s“?"
  4635. #: src/imap_gtk.c:567
  4636. msgid "subscribe"
  4637. msgstr "prenumeruoti"
  4638. #: src/imap_gtk.c:567
  4639. msgid "unsubscribe"
  4640. msgstr "atsisakyti prenumeratos"
  4641. #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
  4642. #: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
  4643. msgid "Apply to subfolders"
  4644. msgstr "Pritaikyti paaplankiams"
  4645. #: src/imap_gtk.c:575
  4646. msgid "+_Subscribe"
  4647. msgstr "+_Prenumeruoti"
  4648. #: src/imap_gtk.c:575
  4649. msgid "+_Unsubscribe"
  4650. msgstr "+_Atsisakyti prenumeratos"
  4651. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4652. msgid "Import mbox file"
  4653. msgstr "Importuoti mbox rinkmeną"
  4654. #: src/import.c:131
  4655. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4656. msgstr "Pasirinkite mbox rinkmeną ir nurodykite paskirties aplanką."
  4657. #: src/import.c:148
  4658. msgid "Destination folder:"
  4659. msgstr "Paskirties aplankas:"
  4660. #: src/import.c:202
  4661. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4662. msgstr "Mbox rinkmenos vardas negali būti tuščias."
  4663. #: src/import.c:207
  4664. msgid ""
  4665. "Destination folder is not set.\n"
  4666. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4667. msgstr ""
  4668. "Paskirties aplankas nenurodytas.\n"
  4669. "Mbox rinkmeną importuoti į gautų laikų aplanką?"
  4670. #: src/import.c:229
  4671. msgid "Can't find the destination folder."
  4672. msgstr "Nepavyksta rasti paskirties aplanko."
  4673. #: src/import.c:254
  4674. msgid "Select importing file"
  4675. msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
  4676. #: src/importldif.c:186
  4677. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4678. msgstr "Nurodykite adresų knygos pavadinimą ir importuotiną rinkmeną."
  4679. #: src/importldif.c:189
  4680. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4681. msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų pavadinimus importavimui."
  4682. #: src/importldif.c:192
  4683. msgid "File imported."
  4684. msgstr "Nepavyko importuoti."
  4685. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
  4686. msgid "Please select a file."
  4687. msgstr "Pasirinkite rinkmeną."
  4688. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
  4689. msgid "Address book name must be supplied."
  4690. msgstr "Reikia nurodyti adresų knygos pavadinimą."
  4691. #: src/importldif.c:496
  4692. msgid "LDIF file imported successfully."
  4693. msgstr "LDIF rinkmena importuota sėkmingai."
  4694. #: src/importldif.c:581
  4695. msgid "Select LDIF File"
  4696. msgstr "Pasirinkite LDIF rinkmeną"
  4697. #: src/importldif.c:667
  4698. msgid ""
  4699. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4700. "file data."
  4701. msgstr ""
  4702. "Nurodykite adresų knygos pavadinimą, kuri bus sukurta pagal LDIF rinkmenos "
  4703. "duomenis."
  4704. #: src/importldif.c:672
  4705. msgid "File Name"
  4706. msgstr "Rinkmenos vardas"
  4707. #: src/importldif.c:682
  4708. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4709. msgstr "Importuotinos LDIF rinkmenos pilna specifikacija."
  4710. #: src/importldif.c:689
  4711. msgid "Select the LDIF file to import."
  4712. msgstr "Pasirinkite importuotiną LDIF rinkmeną."
  4713. #: src/importldif.c:725
  4714. msgid "R"
  4715. msgstr ""
  4716. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
  4717. msgid "S"
  4718. msgstr "B"
  4719. #: src/importldif.c:727
  4720. msgid "LDIF Field Name"
  4721. msgstr "LDIF lauko pavadinimas"
  4722. #: src/importldif.c:728
  4723. msgid "Attribute Name"
  4724. msgstr "Atributo pavadinimas"
  4725. #: src/importldif.c:783
  4726. msgid "LDIF Field"
  4727. msgstr "LDIF laukas"
  4728. #: src/importldif.c:795
  4729. msgid "Attribute"
  4730. msgstr "Atributas"
  4731. #: src/importldif.c:807
  4732. msgid ""
  4733. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4734. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4735. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4736. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4737. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4738. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4739. "field for import."
  4740. msgstr ""
  4741. #: src/importldif.c:822
  4742. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4743. msgstr "LDIF laukui galite suteikti naudotojo atributo pavadinimą."
  4744. #: src/importldif.c:827
  4745. msgid "Select for Import"
  4746. msgstr "Pasirinkite importavimui"
  4747. #: src/importldif.c:832
  4748. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  4749. msgstr "Pasirinkite LDIF laukelį, importuotiną į adresų knygą."
  4750. #: src/importldif.c:834
  4751. msgid " Modify "
  4752. msgstr " Modifikuoti "
  4753. #: src/importldif.c:839
  4754. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  4755. msgstr "Šiuo mygtuku atnaujinsite sąrašą pagal pateiktus duomenis."
  4756. #: src/importldif.c:911
  4757. msgid "Records Imported :"
  4758. msgstr "Importuoti įrašai :"
  4759. #: src/importldif.c:943
  4760. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  4761. msgstr "Importuoti LDIF rinkmeną į adresų knygelę"
  4762. #: src/importldif.c:980
  4763. msgid "Proceed"
  4764. msgstr "Tęsti"
  4765. #: src/importmutt.c:142
  4766. msgid "Error importing MUTT file."
  4767. msgstr "Klaida bandant importuoti MUTT rinkmeną."
  4768. #: src/importmutt.c:157
  4769. msgid "Select MUTT File"
  4770. msgstr "Pasirinkite MUTT rinkmeną"
  4771. #: src/importmutt.c:204
  4772. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  4773. msgstr "Importuoti MUTT rinkmeną į adresų knygelę"
  4774. #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
  4775. msgid "Please select a file to import."
  4776. msgstr "Pasirinkite importuotiną rinkmeną"
  4777. #: src/importpine.c:141
  4778. msgid "Error importing Pine file."
  4779. msgstr "Klaida bandant importuoti Pine rinkmeną."
  4780. #: src/importpine.c:156
  4781. msgid "Select Pine File"
  4782. msgstr "Pasirinkite Pine rinkmeną"
  4783. #: src/importpine.c:203
  4784. msgid "Import Pine file into Address Book"
  4785. msgstr "Importuoti Pine rinkmeną į adresų knygelę"
  4786. #: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
  4787. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  4788. msgstr ""
  4789. "Tam, kad galėtų parsiųsti laiškus, Claws Mail turi prisijungti prie tinklo."
  4790. #: src/inc.c:361
  4791. #, c-format
  4792. msgid "%s failed\n"
  4793. msgstr "%s nepavyko\n"
  4794. #: src/inc.c:432
  4795. msgid "Retrieving new messages"
  4796. msgstr "Gaunami nauji laiškai"
  4797. #: src/inc.c:493
  4798. msgid "Standby"
  4799. msgstr "Pristabdyti"
  4800. #: src/inc.c:618 src/inc.c:672
  4801. msgid "Cancelled"
  4802. msgstr "Atsisakoma"
  4803. #: src/inc.c:629
  4804. msgid "Retrieving"
  4805. msgstr "Gaunama"
  4806. #: src/inc.c:638
  4807. #, c-format
  4808. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  4809. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  4810. msgstr[0] "Atlikta (gautas %d laiškas (%s))"
  4811. msgstr[1] "Atlikta (gauti %d laiškai (%s))"
  4812. msgstr[2] "Atlikta (gauta %d laiškų (%s))"
  4813. #: src/inc.c:644
  4814. msgid "Done (no new messages)"
  4815. msgstr "Atlikta (naujų laiškų nėra)"
  4816. #: src/inc.c:649
  4817. msgid "Connection failed"
  4818. msgstr "Prisijungti nepavyko"
  4819. #: src/inc.c:652
  4820. msgid "Auth failed"
  4821. msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybės"
  4822. #: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
  4823. #: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6312
  4824. msgid "Locked"
  4825. msgstr "Užrakinta"
  4826. #: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  4827. msgid "Timeout"
  4828. msgstr "Baigėsi laikas"
  4829. #: src/inc.c:756
  4830. #, c-format
  4831. msgid "Finished (%d new message)"
  4832. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  4833. msgstr[0] "Baigta (%d naujas laiškas)"
  4834. msgstr[1] "Baigta (%d nauji laiškai)"
  4835. msgstr[2] "Baigta (%d naujų laiškų)"
  4836. #: src/inc.c:760
  4837. msgid "Finished (no new messages)"
  4838. msgstr "Baigta (naujų laiškų nėra)"
  4839. #: src/inc.c:799
  4840. #, c-format
  4841. msgid "%s: Retrieving new messages"
  4842. msgstr "%s: gaunami nauji laiškai"
  4843. #: src/inc.c:832
  4844. #, c-format
  4845. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  4846. msgstr "„%s“ paskyra: Jungiamasi prie POP3 serverio: %s:%d..."
  4847. #: src/inc.c:850
  4848. #, c-format
  4849. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  4850. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d"
  4851. #: src/inc.c:854
  4852. #, c-format
  4853. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  4854. msgstr "Nepavyksta prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
  4855. #: src/inc.c:934 src/send_message.c:478
  4856. msgid "Authenticating..."
  4857. msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
  4858. #: src/inc.c:936
  4859. #, c-format
  4860. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  4861. msgstr "Gaunami laiškai iš %s (%s)..."
  4862. #: src/inc.c:942
  4863. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  4864. msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..."
  4865. #: src/inc.c:946
  4866. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  4867. msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..."
  4868. #: src/inc.c:950
  4869. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  4870. msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UIDL)..."
  4871. #: src/inc.c:954
  4872. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  4873. msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..."
  4874. #: src/inc.c:961 src/send_message.c:496
  4875. msgid "Quitting"
  4876. msgstr "Baigiama"
  4877. #: src/inc.c:986
  4878. #, c-format
  4879. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  4880. msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
  4881. #: src/inc.c:999
  4882. #, c-format
  4883. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  4884. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  4885. msgstr[0] "Gaunama (gautas %d laiškas (%s))"
  4886. msgstr[1] "Gaunama (gauti %d laiškai (%s))"
  4887. msgstr[2] "Gaunama (gauta %d laiškų (%s))"
  4888. #: src/inc.c:1158
  4889. #, c-format
  4890. msgid "Connection to %s:%d failed."
  4891. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
  4892. #: src/inc.c:1163
  4893. msgid "Error occurred while processing mail."
  4894. msgstr "Klaida apdorojant paštą."
  4895. #: src/inc.c:1169
  4896. #, c-format
  4897. msgid ""
  4898. "Error occurred while processing mail:\n"
  4899. "%s"
  4900. msgstr ""
  4901. "Klaida apdorojant paštą:\n"
  4902. "%s"
  4903. #: src/inc.c:1175
  4904. msgid "No disk space left."
  4905. msgstr "Diske nebėra vietos."
  4906. #: src/inc.c:1180
  4907. msgid "Can't write file."
  4908. msgstr "Nepavyksta rašyti rinkmenos."
  4909. #: src/inc.c:1185
  4910. msgid "Socket error."
  4911. msgstr ""
  4912. #: src/inc.c:1188
  4913. #, c-format
  4914. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  4915. msgstr ""
  4916. #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:406 src/send_message.c:670
  4917. msgid "Connection closed by the remote host."
  4918. msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė ryšį."
  4919. #: src/inc.c:1196
  4920. #, c-format
  4921. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  4922. msgstr "Nuotolinis serveris nutraukė %s:%d ryšį."
  4923. #: src/inc.c:1201
  4924. msgid "Mailbox is locked."
  4925. msgstr "Pašto dėžutė užrakinta."
  4926. #: src/inc.c:1205
  4927. #, c-format
  4928. msgid ""
  4929. "Mailbox is locked:\n"
  4930. "%s"
  4931. msgstr ""
  4932. "Pašto dėžutė užrakinta:\n"
  4933. "%s"
  4934. #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:655
  4935. msgid "Authentication failed."
  4936. msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo."
  4937. #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:658
  4938. #, c-format
  4939. msgid ""
  4940. "Authentication failed:\n"
  4941. "%s"
  4942. msgstr ""
  4943. "Nepavyko nustatyti tapatumo:\n"
  4944. "%s"
  4945. #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:674
  4946. msgid ""
  4947. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  4948. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  4949. msgstr ""
  4950. #: src/inc.c:1227
  4951. #, c-format
  4952. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  4953. msgstr "Baigėsi prijungimo laikas prie %s:%d."
  4954. #: src/inc.c:1265
  4955. msgid "Incorporation cancelled\n"
  4956. msgstr ""
  4957. #: src/inc.c:1457
  4958. #, c-format
  4959. msgid "Claws Mail: %d new message"
  4960. msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
  4961. msgstr[0] "Claws Mail: %d naujas laiškas"
  4962. msgstr[1] "Claws Mail: %d nauji laiškai"
  4963. msgstr[2] "Claws Mail: %d naujų laiškų"
  4964. #: src/inc.c:1584
  4965. msgid "Unable to connect: you are offline."
  4966. msgstr "Negalima prisijungti: dirbate neprisijungę."
  4967. #: src/inc.c:1610
  4968. #, c-format
  4969. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  4970. msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Prisijungti %d min.?"
  4971. #: src/inc.c:1616
  4972. #, c-format
  4973. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  4974. msgstr "%s%sDirbate neprisijungę. Nepaisyti?"
  4975. #: src/inc.c:1623
  4976. msgid "On_ly once"
  4977. msgstr "Tik _dabar"
  4978. #: src/ldif.c:778
  4979. msgid "Nick Name"
  4980. msgstr "Slapyvardis"
  4981. #: src/main.c:272
  4982. #, c-format
  4983. msgid ""
  4984. "File '%s' already exists.\n"
  4985. "Can't create folder."
  4986. msgstr ""
  4987. "Rinkmena „%s“ jau yra.\n"
  4988. "Negalima sukurti aplanko."
  4989. #: src/main.c:294 src/main.c:307
  4990. msgid "Exiting..."
  4991. msgstr "Baigiama..."
  4992. #: src/main.c:438
  4993. #, c-format
  4994. msgid ""
  4995. "Configuration for %s found.\n"
  4996. "Do you want to migrate this configuration?"
  4997. msgstr ""
  4998. "Rasta %s konfigūracija.\n"
  4999. "Perkelti šią konfigūraciją?"
  5000. #: src/main.c:440
  5001. #, c-format
  5002. msgid ""
  5003. "\n"
  5004. "\n"
  5005. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5006. "script available at %s."
  5007. msgstr ""
  5008. "\n"
  5009. "\n"
  5010. "Sylpheed filtravimo taisykles konvertuoti galite su\n"
  5011. "scenarijumi, kurį rasite %s."
  5012. #: src/main.c:452
  5013. msgid "Keep old configuration"
  5014. msgstr "Išlaikyti seną konfigūraciją"
  5015. #: src/main.c:455
  5016. msgid ""
  5017. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5018. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5019. "on your disk."
  5020. msgstr ""
  5021. #: src/main.c:463
  5022. msgid "Migration of configuration"
  5023. msgstr "Perkėlimo konfigūracija"
  5024. #: src/main.c:474
  5025. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5026. msgstr "Kopijuojama konfigūracija... Tai gali užtrukti..."
  5027. #: src/main.c:483
  5028. msgid "Migration failed!"
  5029. msgstr "Perkelti nepavyko!"
  5030. #: src/main.c:492
  5031. msgid "Migrating configuration..."
  5032. msgstr "Perkeliama konfigūracija..."
  5033. #: src/main.c:1039
  5034. msgid "Failed to register folder item update hook"
  5035. msgstr ""
  5036. #: src/main.c:1046
  5037. msgid "Failed to register folder update hook"
  5038. msgstr ""
  5039. #: src/main.c:1226
  5040. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5041. msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
  5042. #: src/main.c:1245
  5043. msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
  5044. msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (arba senesnė)"
  5045. #: src/main.c:1248
  5046. msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
  5047. msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (arba senesnė)"
  5048. #: src/main.c:1251
  5049. msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
  5050. msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (arba senesnė)"
  5051. #: src/main.c:1574
  5052. #, c-format
  5053. msgid ""
  5054. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5055. "more information:\n"
  5056. "%s"
  5057. msgid_plural ""
  5058. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5059. "more information:\n"
  5060. "%s"
  5061. msgstr[0] ""
  5062. "Nepavyko įkelti sekančio papildinio. Patikrinkite papildinio konfigūraciją:\n"
  5063. "%s"
  5064. msgstr[1] ""
  5065. "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
  5066. "%s"
  5067. msgstr[2] ""
  5068. "Nepavyko įkelti sekančių papildinių. Patikrinkite papildinių konfigūraciją:\n"
  5069. "%s"
  5070. #: src/main.c:1602
  5071. msgid ""
  5072. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5073. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5074. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/main.c:1608
  5077. msgid ""
  5078. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5079. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5080. "plugin and try again."
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/main.c:1637
  5083. #, c-format
  5084. msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
  5085. msgstr "Claws Mail programa negali būti paleista be jos duomenų tomo (%s)"
  5086. #: src/main.c:1884
  5087. msgid "Missing filename\n"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/main.c:1891
  5090. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5091. msgstr "Rinkmenos nurodytu pavadinimu nepavyksta atverti nuskaitymui\n"
  5092. #: src/main.c:1902
  5093. msgid "Malformed header\n"
  5094. msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
  5095. #: src/main.c:1909
  5096. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5097. msgstr "Dubliuojasi antraštė „Kam:“\n"
  5098. #: src/main.c:1924
  5099. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5100. msgstr "Trūksta antraštės „Kam:“\n"
  5101. #: src/main.c:2071
  5102. #, c-format
  5103. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5104. msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
  5105. #: src/main.c:2073
  5106. msgid " --compose [address] open composition window"
  5107. msgstr " --compose [adresas] atverti laiško rašymo langą"
  5108. #: src/main.c:2074
  5109. msgid ""
  5110. " --compose-from-file file\n"
  5111. " open composition window with data from given file;\n"
  5112. " use - as file name for reading from standard "
  5113. "input;\n"
  5114. " content format: headers first (To: required) until "
  5115. "an\n"
  5116. " empty line, then mail body until end of file."
  5117. msgstr ""
  5118. #: src/main.c:2079
  5119. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5120. msgstr " --subscribe [uri] jei įmanoma, prenumeruoti duotą URI"
  5121. #: src/main.c:2080
  5122. msgid ""
  5123. " --attach file1 [file2]...\n"
  5124. " open composition window with specified files\n"
  5125. " attached"
  5126. msgstr ""
  5127. " --attach 1rinkmena [2rinkmena]...\n"
  5128. " atverti rašymo langą pridedant nurodytas\n"
  5129. " rinkmenas"
  5130. #: src/main.c:2083
  5131. msgid " --receive receive new messages"
  5132. msgstr " --receive priimti naujus laiškus"
  5133. #: src/main.c:2084
  5134. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5135. msgstr " --receive-all priimti visų paskyrų naujus laiškus"
  5136. #: src/main.c:2085
  5137. #, fuzzy
  5138. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5139. msgstr " --receive priimti naujus laiškus"
  5140. #: src/main.c:2086
  5141. #, fuzzy
  5142. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5143. msgstr " --receive priimti naujus laiškus"
  5144. #: src/main.c:2087
  5145. msgid ""
  5146. " --search folder type request [recursive]\n"
  5147. " searches mail\n"
  5148. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5149. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5150. "g: tag\n"
  5151. " request: search string\n"
  5152. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/main.c:2094
  5155. msgid " --send send all queued messages"
  5156. msgstr " --send siųsti visus eilės laiškus"
  5157. #: src/main.c:2095
  5158. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5159. msgstr " --status [aplankas]... parodo bendrą laiškų skaičių"
  5160. #: src/main.c:2096
  5161. msgid ""
  5162. " --status-full [folder]...\n"
  5163. " show the status of each folder"
  5164. msgstr ""
  5165. " --status-full [aplankas]...\n"
  5166. " parodyti kiekvieno aplanko būseną"
  5167. #: src/main.c:2098
  5168. msgid " --statistics show session statistics"
  5169. msgstr " --statistics rodyti sesijos statistiką"
  5170. #: src/main.c:2099
  5171. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5172. msgstr " --reset-statistics iš naujo rinkti sesijos statistiką"
  5173. #: src/main.c:2100
  5174. msgid ""
  5175. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5176. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/main.c:2102
  5179. msgid " --online switch to online mode"
  5180. msgstr " --online dirbti prisijungus prie tinklo"
  5181. #: src/main.c:2103
  5182. msgid " --offline switch to offline mode"
  5183. msgstr " --offline dirbti neprisijungus prie tinklo"
  5184. #: src/main.c:2104
  5185. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5186. msgstr " --exit --quit -q baigti darbą su Claws Mail"
  5187. #: src/main.c:2105
  5188. msgid " --debug debug mode"
  5189. msgstr " --debug derinimo veiksena"
  5190. #: src/main.c:2106
  5191. #, fuzzy
  5192. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5193. msgstr " --debug derinimo veiksena"
  5194. #: src/main.c:2107
  5195. msgid " --help -h display this help and exit"
  5196. msgstr ""
  5197. " --help -h parodyti šį pagalbos pranešimą ir baigti darbą"
  5198. #: src/main.c:2108
  5199. msgid " --version -v output version information and exit"
  5200. msgstr " --version -v parodyti versiją ir baigti darbą"
  5201. #: src/main.c:2109
  5202. msgid ""
  5203. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5204. "and exit"
  5205. msgstr ""
  5206. " --version-full -V parodyti versiją ir sukompiliuotas savybes, o po to "
  5207. "išeiti"
  5208. #: src/main.c:2110
  5209. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5210. msgstr " --config-dir parodo konfigūracijos aplanką"
  5211. #: src/main.c:2111
  5212. msgid ""
  5213. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5214. " use specified configuration directory"
  5215. msgstr ""
  5216. " --alternate-config-dir [aplankas]\n"
  5217. " naudoti nurodytą konfigūracijos aplanką"
  5218. #: src/main.c:2161
  5219. msgid "Unknown option\n"
  5220. msgstr "Nežinoma parinktis\n"
  5221. #: src/main.c:2179
  5222. #, c-format
  5223. msgid "Processing (%s)..."
  5224. msgstr "Apdorojama (%s)..."
  5225. #: src/main.c:2182
  5226. msgid "top level folder"
  5227. msgstr "šakninis aplankas"
  5228. #: src/main.c:2265
  5229. msgid "Queued messages"
  5230. msgstr "Laiškai eilėje"
  5231. #: src/main.c:2266
  5232. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5233. msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Baigti dabar?"
  5234. #: src/main.c:2999
  5235. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5236. msgstr "NetworkManager: prisijungta prie tinklo.\n"
  5237. #: src/main.c:3005
  5238. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5239. msgstr "NetworkManager: atsijungta.\n"
  5240. #: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:210
  5241. msgid "_File"
  5242. msgstr "_Rinkmena"
  5243. #: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
  5244. msgid "_View"
  5245. msgstr "Ro_dymas"
  5246. #: src/mainwindow.c:508
  5247. msgid "_Configuration"
  5248. msgstr "_Nuostatos"
  5249. #: src/mainwindow.c:512
  5250. msgid "_Add mailbox"
  5251. msgstr "_Pridėti pašto dėžutę"
  5252. #: src/mainwindow.c:513
  5253. msgid "MH..."
  5254. msgstr "PD..."
  5255. #: src/mainwindow.c:516
  5256. msgid "Change mailbox order..."
  5257. msgstr "Keisti pašto dėžučių tvarką..."
  5258. #: src/mainwindow.c:519
  5259. msgid "_Import mbox file..."
  5260. msgstr "_Importuoti mbox rinkmeną..."
  5261. #: src/mainwindow.c:520
  5262. msgid "_Export to mbox file..."
  5263. msgstr "_Eksportuoti į mbox rinkmeną..."
  5264. #: src/mainwindow.c:521
  5265. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5266. msgstr "_Eksportuoti pasirinktus į mbox rinkmeną..."
  5267. #: src/mainwindow.c:523
  5268. msgid "Empty all _Trash folders"
  5269. msgstr "Išvalyti visas _šiukšlines"
  5270. #: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:219
  5271. msgid "_Save email as..."
  5272. msgstr "Laišką įrašyti _kaip..."
  5273. #: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:220
  5274. msgid "_Save part as..."
  5275. msgstr "Įrašyti _dalį kaip..."
  5276. #: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:221
  5277. msgid "Page setup..."
  5278. msgstr "Puslapio nuostatos..."
  5279. #: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:222
  5280. msgid "_Print..."
  5281. msgstr "_Spausdinti"
  5282. #: src/mainwindow.c:533
  5283. msgid "Synchronise folders"
  5284. msgstr "Suvienodinti aplankus"
  5285. #: src/mainwindow.c:535
  5286. msgid "E_xit"
  5287. msgstr "_Baigti"
  5288. #: src/mainwindow.c:540
  5289. msgid "Select _thread"
  5290. msgstr "_Pažymėti giją"
  5291. #: src/mainwindow.c:541
  5292. msgid "_Delete thread"
  5293. msgstr "_Šalinti giją"
  5294. #: src/mainwindow.c:543
  5295. msgid "_Find in current message..."
  5296. msgstr "_Ieškoti veikiamajame laiške..."
  5297. #: src/mainwindow.c:545
  5298. msgid "_Quick search"
  5299. msgstr "_Sparčioji paieška"
  5300. #: src/mainwindow.c:548
  5301. msgid "Show or hi_de"
  5302. msgstr "Ro_dyti arba slėpti"
  5303. #: src/mainwindow.c:549
  5304. msgid "_Toolbar"
  5305. msgstr "Į_rankinė"
  5306. #: src/mainwindow.c:551
  5307. msgid "Set displayed _columns"
  5308. msgstr "R_odytini stulpeliai"
  5309. #: src/mainwindow.c:552
  5310. msgid "In _folder list..."
  5311. msgstr "_Aplankų sąraše..."
  5312. #: src/mainwindow.c:553
  5313. msgid "In _message list..."
  5314. msgstr "_Laiškų sąraše..."
  5315. #: src/mainwindow.c:558
  5316. msgid "La_yout"
  5317. msgstr "_Išdėstymas"
  5318. #: src/mainwindow.c:561
  5319. msgid "_Sort"
  5320. msgstr "_Rikiuoti"
  5321. #: src/mainwindow.c:563
  5322. msgid "_Attract by subject"
  5323. msgstr "_Grupuoti pagal temą"
  5324. #: src/mainwindow.c:565
  5325. msgid "E_xpand all threads"
  5326. msgstr "Išskleisti _visas gijas"
  5327. #: src/mainwindow.c:566
  5328. msgid "Co_llapse all threads"
  5329. msgstr "Susk_leisti visas gijas"
  5330. #: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233
  5331. msgid "_Go to"
  5332. msgstr "_Eiti į"
  5333. #: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:234
  5334. msgid "_Previous message"
  5335. msgstr "_Ankstesnis laiškas"
  5336. #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:235
  5337. msgid "_Next message"
  5338. msgstr "_Tolesnis laiškas"
  5339. #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:237
  5340. msgid "P_revious unread message"
  5341. msgstr "A_nkstesnis neskaitytas laiškas"
  5342. #: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:238
  5343. msgid "N_ext unread message"
  5344. msgstr "T_olesnis neskaitytas laiškas"
  5345. #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:240
  5346. msgid "Previous ne_w message"
  5347. msgstr "An_kstesnis naujas laiškas"
  5348. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:241
  5349. msgid "Ne_xt new message"
  5350. msgstr "To_lesnis naujas laiškas"
  5351. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:243
  5352. msgid "Previous _marked message"
  5353. msgstr "Ank_stesnis pažymėtas laiškas"
  5354. #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:244
  5355. msgid "Next m_arked message"
  5356. msgstr "Tol_esnis pažymėtas laiškas"
  5357. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:246
  5358. msgid "Previous _labeled message"
  5359. msgstr "Ankstesnis laiškas s_u etikete"
  5360. #: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:247
  5361. msgid "Next la_beled message"
  5362. msgstr "Tolesn_is laiškas su etikete"
  5363. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:249
  5364. msgid "Previous opened message"
  5365. msgstr "Ankstesnis atvertas laiškas"
  5366. #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:250
  5367. msgid "Next opened message"
  5368. msgstr "Tolesnis atvertas laiškas"
  5369. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:252
  5370. msgid "Parent message"
  5371. msgstr "Aukštesnis gijos laiškas"
  5372. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:254
  5373. msgid "Next unread _folder"
  5374. msgstr "Tolesnis _neskaitytas aplankas"
  5375. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:255
  5376. msgid "_Other folder..."
  5377. msgstr "_Kitas aplankas"
  5378. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
  5379. msgid "Next part"
  5380. msgstr "Tolesnė dalis"
  5381. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
  5382. msgid "Previous part"
  5383. msgstr "Ankstesnė dalis"
  5384. #: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:259
  5385. msgid "Message scroll"
  5386. msgstr "Laiško slinkimas"
  5387. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:260
  5388. msgid "Previous line"
  5389. msgstr "Ankstesnė eilutė"
  5390. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:261
  5391. msgid "Next line"
  5392. msgstr "Tolesnė eilutė"
  5393. #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
  5394. msgid "Previous page"
  5395. msgstr "Ankstesnis puslapis"
  5396. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
  5397. msgid "Next page"
  5398. msgstr "Tolesnis puslapis"
  5399. #: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:281
  5400. msgid "Decode"
  5401. msgstr "Iškoduoti"
  5402. #: src/mainwindow.c:625
  5403. msgid "Open in new _window"
  5404. msgstr "Atverti naujame _lange"
  5405. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:288
  5406. msgid "Mess_age source"
  5407. msgstr "Laiško pradinis _tekstas"
  5408. #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:289
  5409. msgid "Message part"
  5410. msgstr "Laiško dalis"
  5411. #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:290
  5412. msgid "View as text"
  5413. msgstr "Rodyti kaip tekstą"
  5414. #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
  5415. msgid "Open"
  5416. msgstr "Atverti"
  5417. #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:293
  5418. msgid "Open with..."
  5419. msgstr "Atverti su..."
  5420. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:296
  5421. msgid "Quotes"
  5422. msgstr "Citatos"
  5423. #: src/mainwindow.c:638
  5424. msgid "_Update summary"
  5425. msgstr "Atna_ujinti santrauką"
  5426. #: src/mainwindow.c:641
  5427. msgid "Recei_ve"
  5428. msgstr "T_ikrinti"
  5429. #: src/mainwindow.c:642
  5430. msgid "Get from _current account"
  5431. msgstr "_Tikrinti veikiamojoje paskyroje"
  5432. #: src/mainwindow.c:643
  5433. msgid "Get from _all accounts"
  5434. msgstr "Tikrinti _visose paskyrose"
  5435. #: src/mainwindow.c:644
  5436. msgid "Cancel receivin_g"
  5437. msgstr "_Nutraukti parsiuntimą"
  5438. #: src/mainwindow.c:647
  5439. msgid "_Send queued messages"
  5440. msgstr "_Siųsti eilės laiškus"
  5441. #: src/mainwindow.c:652
  5442. msgid "Compose a_n email message"
  5443. msgstr "_Rašyti el. laišką"
  5444. #: src/mainwindow.c:653
  5445. msgid "Compose a news message"
  5446. msgstr "Rašyti naujienų laišką"
  5447. #: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:302
  5448. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5449. msgid "_Reply"
  5450. msgstr "_Atsakyti"
  5451. #: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
  5452. msgid "Repl_y to"
  5453. msgstr "A_tsakyti..."
  5454. #: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:306
  5455. msgid "Mailing _list"
  5456. msgstr "_el. pašto grupei"
  5457. #: src/mainwindow.c:660
  5458. msgid "Follow-up and reply to"
  5459. msgstr "Peradresuoti ir atsakyti"
  5460. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
  5461. msgid "_Forward"
  5462. msgstr "_Persiųsti"
  5463. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
  5464. msgid "For_ward as attachment"
  5465. msgstr "Persiųsti kaip prie_dą"
  5466. #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
  5467. msgid "Redirec_t"
  5468. msgstr "Per_adresuoti"
  5469. #: src/mainwindow.c:667
  5470. msgid "Mailing-_List"
  5471. msgstr "_El. pašto grupė"
  5472. #: src/mainwindow.c:668
  5473. msgid "Post"
  5474. msgstr "Siųsti"
  5475. #: src/mainwindow.c:670
  5476. msgid "Help"
  5477. msgstr "Pagalba"
  5478. #: src/mainwindow.c:674
  5479. msgid "Unsubscribe"
  5480. msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
  5481. #: src/mainwindow.c:676
  5482. msgid "View archive"
  5483. msgstr "Rodyti archyvą"
  5484. #: src/mainwindow.c:678
  5485. msgid "Contact owner"
  5486. msgstr "susisiekti su valdytoju"
  5487. #: src/mainwindow.c:682
  5488. msgid "M_ove..."
  5489. msgstr "_Perkelti..."
  5490. #: src/mainwindow.c:683
  5491. msgid "_Copy..."
  5492. msgstr "_Kopijuoti"
  5493. #: src/mainwindow.c:684
  5494. msgid "Move to _trash"
  5495. msgstr "Perkelti į _šiukšlinę"
  5496. #: src/mainwindow.c:685
  5497. msgid "_Delete..."
  5498. msgstr "Paša_linti..."
  5499. #: src/mainwindow.c:686
  5500. msgid "Cancel a news message"
  5501. msgstr "Atsisakyti naujienų laiškų"
  5502. #: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:429
  5503. msgid "_Mark"
  5504. msgstr "Pa_žymėti"
  5505. #: src/mainwindow.c:691
  5506. msgid "_Unmark"
  5507. msgstr "_Atžymėti"
  5508. #: src/mainwindow.c:694
  5509. msgid "Mark as unr_ead"
  5510. msgstr "Pažymėtu kaip _neskaitytą"
  5511. #: src/mainwindow.c:695
  5512. msgid "Mark as rea_d"
  5513. msgstr "Pažymėti kaip _skaitytą"
  5514. #: src/mainwindow.c:697
  5515. msgid "Mark all read"
  5516. msgstr "Visus pažymėti skaitytais"
  5517. #: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
  5518. #: src/toolbar.c:417
  5519. msgid "Ignore thread"
  5520. msgstr "Nepaisyti gijos"
  5521. #: src/mainwindow.c:700
  5522. msgid "Unignore thread"
  5523. msgstr "Paisyti gijos"
  5524. #: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
  5525. #: src/toolbar.c:418
  5526. msgid "Watch thread"
  5527. msgstr "Stebėti giją"
  5528. #: src/mainwindow.c:702
  5529. msgid "Unwatch thread"
  5530. msgstr "Nestebėti gijos"
  5531. #: src/mainwindow.c:705
  5532. msgid "Mark as _spam"
  5533. msgstr "Pažymėti kaip _brukalą"
  5534. #: src/mainwindow.c:706
  5535. msgid "Mark as _ham"
  5536. msgstr "Pažymėti _kaip pageidaujamą"
  5537. #: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
  5538. msgid "Lock"
  5539. msgstr "Užrakinti"
  5540. #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
  5541. msgid "Unlock"
  5542. msgstr "Atrakinti"
  5543. #: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:430
  5544. msgid "Color la_bel"
  5545. msgstr "Spal_vota etiketė"
  5546. #: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:431
  5547. msgid "Ta_gs"
  5548. msgstr "_Gairės"
  5549. #: src/mainwindow.c:716
  5550. msgid "Re-_edit"
  5551. msgstr "Vėl re_daguoti"
  5552. #: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1039
  5553. msgid "Check signature"
  5554. msgstr "Tikrinti parašą"
  5555. #: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:316
  5556. msgid "Add sender to address boo_k"
  5557. msgstr "Siuntėją įtraukti į adresų _knygą"
  5558. #: src/mainwindow.c:726
  5559. msgid "C_ollect addresses"
  5560. msgstr "Surinkti adresus"
  5561. #: src/mainwindow.c:727
  5562. msgid "From current _folder..."
  5563. msgstr "iš _veikiamojo aplanko..."
  5564. #: src/mainwindow.c:728
  5565. msgid "From selected _messages..."
  5566. msgstr "iš pasirinktų _laiškų..."
  5567. #: src/mainwindow.c:731
  5568. msgid "_Filter all messages in folder"
  5569. msgstr "Filtruoti visus apla_nko laiškus"
  5570. #: src/mainwindow.c:732
  5571. msgid "Filter _selected messages"
  5572. msgstr "Filtruoti pasi_rinktus laiškus"
  5573. #: src/mainwindow.c:733
  5574. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5575. msgstr "Vykdyti aplankų apd_orojimo taisykles"
  5576. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:319
  5577. msgid "_Create filter rule"
  5578. msgstr "_Sukurti filtro taisyklę"
  5579. #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:320
  5580. #: src/messageview.c:326
  5581. msgid "_Automatically"
  5582. msgstr "_Automatiškai"
  5583. #: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
  5584. #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
  5585. msgid "By _From"
  5586. msgstr "Pagal „_Nuo“"
  5587. #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:848
  5588. #: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
  5589. msgid "By _To"
  5590. msgstr "Pagal „_Kam“"
  5591. #: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:323
  5592. #: src/messageview.c:329
  5593. msgid "By _Subject"
  5594. msgstr "Pagal _temą"
  5595. #: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
  5596. msgid "Create processing rule"
  5597. msgstr "Sukurti apdorojimo taisyklę"
  5598. #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:333
  5599. msgid "List _URLs..."
  5600. msgstr "_URL adresų sąrašas..."
  5601. #: src/mainwindow.c:755
  5602. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5603. msgstr "Visuos_e aplankuose tikrinti, ar yra naujų laiškų"
  5604. #: src/mainwindow.c:756
  5605. msgid "Delete du_plicated messages"
  5606. msgstr "Šalinti besi_dubliuojančius laiškus"
  5607. #: src/mainwindow.c:757
  5608. msgid "In selected folder"
  5609. msgstr "Pasirinktame aplanke"
  5610. #: src/mainwindow.c:758
  5611. msgid "In all folders"
  5612. msgstr "Visuose aplankuose"
  5613. #: src/mainwindow.c:761
  5614. msgid "E_xecute"
  5615. msgstr "_Vykdyti"
  5616. #: src/mainwindow.c:762
  5617. msgid "Exp_unge"
  5618. msgstr "_Išvalyti"
  5619. #: src/mainwindow.c:765
  5620. msgid "SSL cer_tificates"
  5621. msgstr "SSL _liudijimai"
  5622. #: src/mainwindow.c:769
  5623. msgid "Filtering Lo_g"
  5624. msgstr "_Filtravimo žurnalas"
  5625. #: src/mainwindow.c:771
  5626. msgid "Network _Log"
  5627. msgstr "Tinklo _žurnalas"
  5628. #: src/mainwindow.c:773
  5629. msgid "_Forget all session passwords"
  5630. msgstr "Pa_miršti visus sesijos slaptažodžius"
  5631. #: src/mainwindow.c:776
  5632. msgid "C_hange current account"
  5633. msgstr "_Keisti veikiamąją paskyrą"
  5634. #: src/mainwindow.c:778
  5635. msgid "_Preferences for current account..."
  5636. msgstr "_Veikiamosios paskyros parinktys..."
  5637. #: src/mainwindow.c:779
  5638. msgid "Create _new account..."
  5639. msgstr "Sukurti _naują paskyrą..."
  5640. #: src/mainwindow.c:780
  5641. msgid "_Edit accounts..."
  5642. msgstr "_Redaguoti paskyras"
  5643. #: src/mainwindow.c:783
  5644. msgid "P_references..."
  5645. msgstr "_Nuostatos..."
  5646. #: src/mainwindow.c:784
  5647. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5648. msgstr "P_irminis apdorojimas..."
  5649. #: src/mainwindow.c:785
  5650. msgid "Post-pro_cessing..."
  5651. msgstr "G_alutinis apdorojimas..."
  5652. #: src/mainwindow.c:786
  5653. msgid "_Filtering..."
  5654. msgstr "_Filtravimas..."
  5655. #: src/mainwindow.c:787
  5656. msgid "_Templates..."
  5657. msgstr "Ša_blonai..."
  5658. #: src/mainwindow.c:788
  5659. msgid "_Actions..."
  5660. msgstr "_Veiksmai..."
  5661. #: src/mainwindow.c:789
  5662. msgid "Tag_s..."
  5663. msgstr "_Gairės"
  5664. #: src/mainwindow.c:791
  5665. msgid "Plu_gins..."
  5666. msgstr "_Papildiniai"
  5667. #: src/mainwindow.c:794
  5668. msgid "_Manual"
  5669. msgstr "_Žinynas"
  5670. #: src/mainwindow.c:795
  5671. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5672. msgstr "_Naudotojų klausimai ir atsakymai"
  5673. #: src/mainwindow.c:796
  5674. msgid "Icon _Legend"
  5675. msgstr "Ženkliukų _legenda"
  5676. #: src/mainwindow.c:798
  5677. msgid "Set as default client"
  5678. msgstr "Padaryti numatytuoju klientu"
  5679. #: src/mainwindow.c:805
  5680. msgid "Offline _mode"
  5681. msgstr "_Dirbti neprisijungus"
  5682. #: src/mainwindow.c:806
  5683. msgid "_Message view"
  5684. msgstr "_Laiško rodinys"
  5685. #: src/mainwindow.c:808
  5686. msgid "Status _bar"
  5687. msgstr "_Būsenos juosta"
  5688. #: src/mainwindow.c:810
  5689. msgid "Column headers"
  5690. msgstr "Stulpelių antraštės"
  5691. #: src/mainwindow.c:811
  5692. msgid "Th_read view"
  5693. msgstr "_Gijų rodinys"
  5694. #: src/mainwindow.c:812
  5695. msgid "Hide read threads"
  5696. msgstr "Slėpti skaitytas gijas"
  5697. #: src/mainwindow.c:813
  5698. msgid "_Hide read messages"
  5699. msgstr "_Slėpti skaitytus laiškus"
  5700. #: src/mainwindow.c:814
  5701. msgid "Hide deleted messages"
  5702. msgstr "Slėpti pašalintus laiškus"
  5703. #: src/mainwindow.c:816
  5704. msgid "_Fullscreen"
  5705. msgstr "_Visame ekrane"
  5706. #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
  5707. msgid "Show all _headers"
  5708. msgstr "Rodyti visas _antraštes"
  5709. #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
  5710. msgid "_Collapse all"
  5711. msgstr "Susk_leisti viską"
  5712. #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:347
  5713. msgid "Collapse from level _2"
  5714. msgstr "Suskleisti nuo _antro lygio"
  5715. #: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
  5716. msgid "Collapse from level _3"
  5717. msgstr "Suskleisti nuo _trečio lygio"
  5718. #: src/mainwindow.c:825
  5719. msgid "Text _below icons"
  5720. msgstr "T_ekstas po ženkliukais"
  5721. #: src/mainwindow.c:826
  5722. msgid "Text be_side icons"
  5723. msgstr "Te_kstas šalia ženkliukų"
  5724. #: src/mainwindow.c:827
  5725. msgid "_Icons only"
  5726. msgstr "Tik _ženkliukai"
  5727. #: src/mainwindow.c:828
  5728. msgid "_Text only"
  5729. msgstr "Tik _tekstas"
  5730. #: src/mainwindow.c:835
  5731. msgid "_Standard"
  5732. msgstr "_Standartinis"
  5733. #: src/mainwindow.c:836
  5734. msgid "_Three columns"
  5735. msgstr "_Trimis stulpeliais"
  5736. #: src/mainwindow.c:837
  5737. msgid "_Wide message"
  5738. msgstr "_Platus laiškas"
  5739. #: src/mainwindow.c:838
  5740. msgid "W_ide message list"
  5741. msgstr "Platus _laiškų sąrašas"
  5742. #: src/mainwindow.c:839
  5743. msgid "S_mall screen"
  5744. msgstr "_Mažas ekranas"
  5745. #: src/mainwindow.c:843
  5746. msgid "By _number"
  5747. msgstr "pagal n_umerį"
  5748. #: src/mainwindow.c:844
  5749. msgid "By s_ize"
  5750. msgstr "pagal _dydį"
  5751. #: src/mainwindow.c:845
  5752. msgid "By _date"
  5753. msgstr "pagal d_atą"
  5754. #: src/mainwindow.c:846
  5755. msgid "By thread date"
  5756. msgstr "pagal gijos datą"
  5757. #: src/mainwindow.c:849
  5758. msgid "By s_ubject"
  5759. msgstr "Pagal _temą"
  5760. #: src/mainwindow.c:850
  5761. msgid "By _color label"
  5762. msgstr "pagal spa_lvos etiketę"
  5763. #: src/mainwindow.c:851
  5764. msgid "By tag"
  5765. msgstr "Bet gairę"
  5766. #: src/mainwindow.c:852
  5767. msgid "By _mark"
  5768. msgstr "pagal žy_mę"
  5769. #: src/mainwindow.c:853
  5770. msgid "By _status"
  5771. msgstr "pagal _būseną"
  5772. #: src/mainwindow.c:854
  5773. msgid "By a_ttachment"
  5774. msgstr "pagal p_riedą"
  5775. #: src/mainwindow.c:855
  5776. msgid "By score"
  5777. msgstr "pagal įvertį"
  5778. #: src/mainwindow.c:856
  5779. msgid "By locked"
  5780. msgstr "pagal užrakinimą"
  5781. #: src/mainwindow.c:857
  5782. msgid "D_on't sort"
  5783. msgstr "_Nerikiuoti"
  5784. #: src/mainwindow.c:861
  5785. msgid "Ascending"
  5786. msgstr "Didėjančiai"
  5787. #: src/mainwindow.c:862
  5788. msgid "Descending"
  5789. msgstr "Mažėjančiai"
  5790. #: src/mainwindow.c:903 src/messageview.c:389
  5791. msgid "_Auto detect"
  5792. msgstr "_Automatiškai aptikti"
  5793. #: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6238
  5794. msgid "Apply tags..."
  5795. msgstr "Pritaikyti gaires..."
  5796. #: src/mainwindow.c:2112
  5797. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  5798. msgstr ""
  5799. "Įvyko tam tikrų klaidų. Norėdami peržiūrėti žurnalą, spragtelėkite čia."
  5800. #: src/mainwindow.c:2127
  5801. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  5802. msgstr "Esate prisijungę. Norėdami atsijungti, spragtelėkite ženkliuką"
  5803. #: src/mainwindow.c:2130
  5804. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  5805. msgstr "Esate atsijungę Norėdami prisijungti, spragtelėkite ženkliuką"
  5806. #: src/mainwindow.c:2144
  5807. msgid "Select account"
  5808. msgstr "Pasirinkti paskyrą"
  5809. #: src/mainwindow.c:2171 src/prefs_logging.c:140
  5810. msgid "Network log"
  5811. msgstr "Tinklo žurnalas"
  5812. #: src/mainwindow.c:2175
  5813. msgid "Filtering/Processing debug log"
  5814. msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
  5815. #: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_logging.c:392
  5816. msgid "filtering log enabled\n"
  5817. msgstr "filtravimo žurnalas įgalintas\n"
  5818. #: src/mainwindow.c:2196 src/prefs_logging.c:394
  5819. msgid "filtering log disabled\n"
  5820. msgstr "filtravimo žurnalas uždraustas\n"
  5821. #: src/mainwindow.c:2642 src/mainwindow.c:2649 src/mainwindow.c:2692
  5822. #: src/mainwindow.c:2725 src/mainwindow.c:2757 src/mainwindow.c:2802
  5823. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
  5824. #: src/prefs_folder_item.c:1067
  5825. msgid "Untitled"
  5826. msgstr "Be vardo"
  5827. #: src/mainwindow.c:2803 src/prefs_summary_open.c:114
  5828. msgid "none"
  5829. msgstr "nieko"
  5830. #: src/mainwindow.c:3060 src/mainwindow.c:3064
  5831. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  5832. msgstr "Pašalinti visus laiškus šiukšlinės aplankuose?"
  5833. #: src/mainwindow.c:3061
  5834. msgid "Don't quit"
  5835. msgstr "Neišeiti"
  5836. #: src/mainwindow.c:3090 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  5837. msgid "Add mailbox"
  5838. msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
  5839. #: src/mainwindow.c:3091
  5840. msgid ""
  5841. "Input the location of mailbox.\n"
  5842. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  5843. "scanned automatically."
  5844. msgstr ""
  5845. "Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
  5846. "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
  5847. "bus išanalizuota automatiškai."
  5848. #: src/mainwindow.c:3097 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  5849. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
  5850. #, c-format
  5851. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  5852. msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
  5853. #: src/mainwindow.c:3102 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
  5854. #: src/wizard.c:774
  5855. msgid "Mailbox"
  5856. msgstr "Pašto dėžutė"
  5857. #: src/mainwindow.c:3107 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
  5858. msgid ""
  5859. "Creation of the mailbox failed.\n"
  5860. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  5861. "there."
  5862. msgstr ""
  5863. "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
  5864. "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
  5865. #: src/mainwindow.c:3553
  5866. msgid "No posting allowed"
  5867. msgstr "Siųsti neleidžiama"
  5868. #: src/mainwindow.c:4131
  5869. msgid "Mbox import has failed."
  5870. msgstr "Nepavyko importuoti mbox."
  5871. #: src/mainwindow.c:4140 src/mainwindow.c:4149
  5872. msgid "Export to mbox has failed."
  5873. msgstr "Nepavyko eksportuoti mbox."
  5874. #: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
  5875. msgid "Exit"
  5876. msgstr "Baigti"
  5877. #: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
  5878. msgid "Exit Claws Mail?"
  5879. msgstr "Baigti darbą su Claws Mail programa?"
  5880. #: src/mainwindow.c:4379
  5881. msgid "Folder synchronisation"
  5882. msgstr "Aplankų sinchronizavimas"
  5883. #: src/mainwindow.c:4380
  5884. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  5885. msgstr "Sinchronizuoti aplankus dabar?"
  5886. #: src/mainwindow.c:4381
  5887. msgid "+_Synchronise"
  5888. msgstr "+_Sinchronizuoti"
  5889. #: src/mainwindow.c:4810
  5890. msgid "Deleting duplicated messages..."
  5891. msgstr "Šalinami besidubliuojantys laiškai..."
  5892. #: src/mainwindow.c:4847
  5893. #, c-format
  5894. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  5895. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  5896. msgstr[0] "Pašalintas %d besiduliuojantis laiškas %d aplanke(-uose).\n"
  5897. msgstr[1] "Pašalinti %d besiduliuojantys laiškai %d aplanke(-uose).\n"
  5898. msgstr[2] "Pašalinta %d besiduliuojančių laiškų %d aplanke(-uose).\n"
  5899. #: src/mainwindow.c:5102 src/summaryview.c:5727
  5900. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  5901. msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos prieš aplankų taisykles"
  5902. #: src/mainwindow.c:5110
  5903. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  5904. msgstr "Apdorojimo taisyklės taikomos po aplankų taisyklių"
  5905. #: src/mainwindow.c:5118 src/summaryview.c:5738
  5906. msgid "Filtering configuration"
  5907. msgstr "Filtravimo konfigūracija"
  5908. #: src/mainwindow.c:5233
  5909. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  5910. msgstr ""
  5911. "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma gauti vykdomojo "
  5912. "kelio."
  5913. #: src/mainwindow.c:5292
  5914. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  5915. msgstr "Claws Mail įregistruotas kaip pagrindinis klientas."
  5916. #: src/mainwindow.c:5294
  5917. msgid ""
  5918. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  5919. msgstr ""
  5920. "Nepavyksta įregistruoti kaip pagrindinio kliento: neįmanoma rašyti į "
  5921. "registrą."
  5922. #: src/mainwindow.c:5452
  5923. #, c-format
  5924. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  5925. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  5926. msgstr[0] "Užmirštas %d slaptažodis %d paskyroje(-se).\n"
  5927. msgstr[1] "Užmiršti %d slaptažodžiai %d paskyroje(-se).\n"
  5928. msgstr[2] "Užmiršta %d slaptažodžių %d paskyroje(-se).\n"
  5929. #: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
  5930. #: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
  5931. #, c-format
  5932. msgid "%s header"
  5933. msgstr "Antraštė „%s“"
  5934. #: src/matcher.c:216
  5935. msgid "header"
  5936. msgstr "antraštė"
  5937. #: src/matcher.c:217
  5938. msgid "header line"
  5939. msgstr "antraštės eilutė"
  5940. #: src/matcher.c:218
  5941. msgid "body line"
  5942. msgstr "pagrindinės laiško dalies eilutė"
  5943. #: src/matcher.c:219
  5944. msgid "tag"
  5945. msgstr "gairė"
  5946. #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
  5947. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
  5948. msgid "Case sensitive"
  5949. msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
  5950. #: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
  5951. msgid "Case insensitive"
  5952. msgstr "Neskirti didžiųjų ir mažųjų raidžių"
  5953. #: src/matcher.c:1809
  5954. #, c-format
  5955. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  5956. msgstr "tikrinama, ar laiškas atitinka [ %s ]\n"
  5957. #: src/matcher.c:1878 src/matcher.c:1897 src/matcher.c:1910
  5958. msgid "message matches\n"
  5959. msgstr "laiškas atitinka\n"
  5960. #: src/matcher.c:1885 src/matcher.c:1903 src/matcher.c:1912
  5961. msgid "message does not match\n"
  5962. msgstr "laiškas neatitinka\n"
  5963. #: src/matcher.c:2175 src/matcher.c:2176 src/matcher.c:2177 src/matcher.c:2178
  5964. #: src/matcher.c:2179 src/matcher.c:2180 src/matcher.c:2181 src/matcher.c:2182
  5965. msgid "(none)"
  5966. msgstr "(nieko)"
  5967. #: src/mbox.c:107
  5968. #, c-format
  5969. msgid ""
  5970. "Could not open mbox file:\n"
  5971. "%s\n"
  5972. msgstr ""
  5973. "Nepavyksta atverti mbox rinkmenos:\n"
  5974. "%s\n"
  5975. #: src/mbox.c:144
  5976. #, c-format
  5977. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  5978. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  5979. msgstr[0] "Importuojama iš mbox... (importuotas %d laiškas)"
  5980. msgstr[1] "Importuojama iš mbox... (importuoti %d laiškai)"
  5981. msgstr[2] "Importuojama iš mbox... (importuota %d laiškų)"
  5982. #: src/mbox.c:553
  5983. msgid "Overwrite mbox file"
  5984. msgstr "Perrašyti mbox rinkmeną"
  5985. #: src/mbox.c:554
  5986. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  5987. msgstr "Rinkmena jau yra. Perrašyti ją?"
  5988. #: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1868 src/mimeview.c:1850
  5989. #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
  5990. msgid "Overwrite"
  5991. msgstr "Perrašyti"
  5992. #: src/mbox.c:564
  5993. #, c-format
  5994. msgid ""
  5995. "Could not create mbox file:\n"
  5996. "%s\n"
  5997. msgstr ""
  5998. "Nepavyksta sukurti mbox rinkmenos:\n"
  5999. "%s\n"
  6000. #: src/mbox.c:572
  6001. msgid "Exporting to mbox..."
  6002. msgstr "Eksportuoti į mbox..."
  6003. #: src/message_search.c:167
  6004. msgid "Find in current message"
  6005. msgstr "Ieškoti veikiamajame laiške"
  6006. #: src/message_search.c:185
  6007. msgid "Find text:"
  6008. msgstr "Ieškomas tekstas:"
  6009. #: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
  6010. msgid "Search failed"
  6011. msgstr "Paieška nesėkminga"
  6012. #: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
  6013. msgid "Search string not found."
  6014. msgstr "Ieškoma eilutė nerasta."
  6015. #: src/message_search.c:342
  6016. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6017. msgstr "Pasiekta laiško pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
  6018. #: src/message_search.c:345
  6019. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6020. msgstr "Pasiekta laiško pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
  6021. #: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
  6022. msgid "Search finished"
  6023. msgstr "Paieška baigta"
  6024. #: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
  6025. msgid "Compose _new message"
  6026. msgstr "Rašyti _naują laišką"
  6027. #: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1610
  6028. msgid "Claws Mail - Message View"
  6029. msgstr "Claws Mail - Laiško rodinys"
  6030. #: src/messageview.c:860
  6031. msgid "<No Return-Path found>"
  6032. msgstr "<Atgalinis kelias nerastas>"
  6033. #: src/messageview.c:868
  6034. #, c-format
  6035. msgid ""
  6036. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6037. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6038. "Notification address: %s\n"
  6039. "Return path: %s\n"
  6040. "It is advised to not to send the return receipt."
  6041. msgstr ""
  6042. #: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
  6043. msgid "_Don't Send"
  6044. msgstr "_Nesiųsti"
  6045. #: src/messageview.c:888
  6046. msgid ""
  6047. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6048. "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
  6049. "officially addressed to you.\n"
  6050. "It is advised to not to send the return receipt."
  6051. msgstr ""
  6052. "Šis laiškas prašo siųsti pranešimą apie laiško gavimą,\n"
  6053. "bet pagal „Kam:“ ir „Kopija:“ antraštės, \n"
  6054. "laiškas nebuvo oficialiai Jums siųstas.\n"
  6055. "Patariama nesiųsti pranešimo apie laiško gavimą."
  6056. #: src/messageview.c:1341
  6057. #, c-format
  6058. msgid "Fetching message (%s)..."
  6059. msgstr "Gaunamas laiškas (%s)"
  6060. #: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
  6061. #, c-format
  6062. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6063. msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
  6064. #: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
  6065. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6066. msgstr ""
  6067. "Laiškas neatitinka MIME standarto. Jis gali būti blogai atvaizduojamas."
  6068. #: src/messageview.c:1860 src/messageview.c:1863 src/mimeview.c:2003
  6069. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 src/summaryview.c:4814
  6070. #: src/summaryview.c:4817 src/textview.c:3108
  6071. msgid "Save as"
  6072. msgstr "Įrašyti kaip"
  6073. #: src/messageview.c:1869
  6074. msgid "Overwrite existing file?"
  6075. msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną?"
  6076. #: src/messageview.c:1877 src/summaryview.c:4834 src/summaryview.c:4837
  6077. #: src/summaryview.c:4852
  6078. #, c-format
  6079. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6080. msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
  6081. #: src/messageview.c:1931
  6082. #, c-format
  6083. msgid "Show all %s."
  6084. msgstr "Rodyti visus %s"
  6085. #: src/messageview.c:1933
  6086. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6087. msgstr "Rodomas tik pirmasis teksto megabaitas."
  6088. #: src/messageview.c:1964
  6089. msgid ""
  6090. "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
  6091. "recipient."
  6092. msgstr "Gavote pranešimą apie išsiųstą laišką: gavėjui laiškas buvo parodytas."
  6093. #: src/messageview.c:1967
  6094. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6095. msgstr "Jūs prašėte pranešimo apie laiško gavimą."
  6096. #: src/messageview.c:1973
  6097. msgid "This message asks for a return receipt."
  6098. msgstr "Šio laiško siuntėjas norėtų gauti patvirtinimą apie laiško gavimą."
  6099. #: src/messageview.c:1974
  6100. msgid "Send receipt"
  6101. msgstr "Siųsti patvirtinimą apie gavimą"
  6102. #: src/messageview.c:2017
  6103. msgid ""
  6104. "This message has been partially retrieved,\n"
  6105. "and has been deleted from the server."
  6106. msgstr ""
  6107. "Šis laiškas gautas tik dalinai\n"
  6108. "ir buvo pašalintas iš serverio."
  6109. #: src/messageview.c:2023
  6110. #, c-format
  6111. msgid ""
  6112. "This message has been partially retrieved;\n"
  6113. "it is %s."
  6114. msgstr ""
  6115. "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
  6116. "jo yra %s."
  6117. #: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2049
  6118. msgid "Mark for download"
  6119. msgstr "Pažymėti parsiuntimui"
  6120. #: src/messageview.c:2028 src/messageview.c:2040
  6121. msgid "Mark for deletion"
  6122. msgstr "Pažymėti šalinimui"
  6123. #: src/messageview.c:2033
  6124. #, c-format
  6125. msgid ""
  6126. "This message has been partially retrieved;\n"
  6127. "it is %s and will be downloaded."
  6128. msgstr ""
  6129. "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
  6130. "jo yra %s ir bus parsiųstas."
  6131. #: src/messageview.c:2038 src/messageview.c:2051
  6132. #: src/prefs_filtering_action.c:180
  6133. msgid "Unmark"
  6134. msgstr "Panaikinti žymėjimą"
  6135. #: src/messageview.c:2044
  6136. #, c-format
  6137. msgid ""
  6138. "This message has been partially retrieved;\n"
  6139. "it is %s and will be deleted."
  6140. msgstr ""
  6141. "Šis laiškas gautas tik dalinai;\n"
  6142. "jo yra %s ir bus pašalintas."
  6143. #: src/messageview.c:2117
  6144. msgid "Return Receipt Notification"
  6145. msgstr "Pranešimas apie laiško gavimą"
  6146. #: src/messageview.c:2118
  6147. #, fuzzy
  6148. msgid ""
  6149. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6150. "to.\n"
  6151. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6152. "notification:"
  6153. msgstr ""
  6154. "Laiškas buvo siųstas į keletą jūsų paskyrų.\n"
  6155. "Pasirinkite paskyrą, kurią norite naudoti siųsdami pranešimą apie gautą "
  6156. "laišką."
  6157. #: src/messageview.c:2122 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
  6158. msgid "_Cancel"
  6159. msgstr "_Atsisakyti"
  6160. #: src/messageview.c:2122
  6161. msgid "_Send Notification"
  6162. msgstr "_Siųsti pranešimą"
  6163. #: src/messageview.c:2189
  6164. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6165. msgstr "Negalima spausdinti: laiške nėra teksto."
  6166. #: src/messageview.c:2958
  6167. msgid ""
  6168. "\n"
  6169. " There are no messages in this folder"
  6170. msgstr ""
  6171. "\n"
  6172. " Šiame aplanke laiškų nėra"
  6173. #: src/messageview.c:2966
  6174. msgid ""
  6175. "\n"
  6176. " Message has been deleted"
  6177. msgstr ""
  6178. "\n"
  6179. " Laiškas pašalintas"
  6180. #: src/messageview.c:2967
  6181. msgid ""
  6182. "\n"
  6183. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6184. msgstr ""
  6185. "\n"
  6186. " Laiškas perkeltas į šiukšlinę ar kitą aplanką"
  6187. #: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4187
  6188. #: src/summaryview.c:6975
  6189. msgid "An error happened while learning.\n"
  6190. msgstr "Apmokant įvyko klaida.\n"
  6191. #: src/mh.c:432
  6192. #, c-format
  6193. msgid "can't copy message %s to %s\n"
  6194. msgstr "nepavyksta nukopijuoti laiško %s į %s\n"
  6195. #: src/mh.c:518
  6196. msgid "Moving messages..."
  6197. msgstr "Laiškai perkeliami..."
  6198. #: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
  6199. msgid "Deleting messages..."
  6200. msgstr "Laiškai šalinami..."
  6201. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6202. msgid "Remove _mailbox..."
  6203. msgstr "Šalinti pašto _dėžutę"
  6204. #: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
  6205. #, c-format
  6206. msgid ""
  6207. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6208. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6209. msgstr ""
  6210. "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
  6211. "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
  6212. #: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
  6213. msgid "Remove mailbox"
  6214. msgstr "Pašalinti pašto dėžutę"
  6215. #: src/mimeview.c:202
  6216. msgid "_Open"
  6217. msgstr "_Atverti"
  6218. #: src/mimeview.c:204
  6219. msgid "Open _with..."
  6220. msgstr "Atverti _su..."
  6221. #: src/mimeview.c:206
  6222. msgid "Send to..."
  6223. msgstr "Siųsti..."
  6224. #: src/mimeview.c:207
  6225. msgid "_Display as text"
  6226. msgstr "Rodyti kaip _tekstą"
  6227. #: src/mimeview.c:208
  6228. msgid "_Save as..."
  6229. msgstr "Įrašyti _kaip..."
  6230. #: src/mimeview.c:209
  6231. msgid "Save _all..."
  6232. msgstr "Įrašyti _viską..."
  6233. #: src/mimeview.c:282
  6234. msgid "MIME Type"
  6235. msgstr "MIME tipas"
  6236. #: src/mimeview.c:1044 src/mimeview.c:1049 src/mimeview.c:1054
  6237. #: src/mimeview.c:1059
  6238. msgid "View full information"
  6239. msgstr "Rodyti visą informaciją"
  6240. #: src/mimeview.c:1065
  6241. msgid "Check again"
  6242. msgstr "Vėl tikrinti"
  6243. #: src/mimeview.c:1077
  6244. #, c-format
  6245. msgid "%s Click the icon to check it."
  6246. msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką."
  6247. #: src/mimeview.c:1079
  6248. #, c-format
  6249. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6250. msgstr "%s Norėdami patikrinti, spustelėkite ženkliuką arba „%s“."
  6251. #: src/mimeview.c:1089
  6252. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6253. msgstr ""
  6254. "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
  6255. "spustelėkite ženkliuką."
  6256. #: src/mimeview.c:1091
  6257. #, c-format
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid ""
  6260. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6261. msgstr ""
  6262. "Baigėsi parašo tikrinimui skirtas laikas. Norėdami tikrinti iš naujo, "
  6263. "spustelėkite ženkliuką."
  6264. #: src/mimeview.c:1330
  6265. msgid "Checking signature..."
  6266. msgstr "Tikrinamas parašas..."
  6267. #: src/mimeview.c:1373
  6268. msgid "Go back to email"
  6269. msgstr "Grįžti prie laiško"
  6270. #: src/mimeview.c:1769 src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:2050
  6271. #: src/mimeview.c:2093 src/mimeview.c:2224
  6272. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
  6273. #, c-format
  6274. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6275. msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
  6276. #: src/mimeview.c:1847 src/textview.c:3118
  6277. #, c-format
  6278. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6279. msgstr "Perrašyti esamą rinkmeną „%s“?"
  6280. #: src/mimeview.c:1889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
  6281. msgid "Select destination folder"
  6282. msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
  6283. #: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
  6284. #, c-format
  6285. msgid "'%s' is not a directory."
  6286. msgstr "„%s“ nėra aplankas."
  6287. #: src/mimeview.c:2125
  6288. msgid "No registered viewer for this file type."
  6289. msgstr "Šiam rinkmenos tipui nėra registruotų žiūryklių."
  6290. #: src/mimeview.c:2157 src/mimeview.c:2164 src/textview.c:3039
  6291. msgid "Open with"
  6292. msgstr "Atverti su"
  6293. #: src/mimeview.c:2158 src/mimeview.c:2165 src/textview.c:3040
  6294. #, c-format
  6295. msgid ""
  6296. "Enter the command-line to open file:\n"
  6297. "('%s' will be replaced with file name)"
  6298. msgstr ""
  6299. "Įveskite komandinę eilutę rinkmenos atvėrimui:\n"
  6300. "(„%s“ bus pakeistas į rinkmenos vardą)"
  6301. #: src/mimeview.c:2258
  6302. msgid "Execute untrusted binary?"
  6303. msgstr "Vykdyti nepatikimą dvejetainę rinkmeną?"
  6304. #: src/mimeview.c:2259
  6305. msgid ""
  6306. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6307. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6308. "\n"
  6309. "Do you want to run this file?"
  6310. msgstr ""
  6311. "Šis priedas yra vykdomoji rinkmena. Nepatikimų rinkmenų vykdymas kelia "
  6312. "pavojų ir gali netgi sugadinti jūsų kompiuterį.\n"
  6313. "\n"
  6314. "Vykdyti šią rinkmeną?"
  6315. #: src/mimeview.c:2263
  6316. msgid "Run binary"
  6317. msgstr "Vykdyti dvejetainę rinkmeną"
  6318. #: src/mimeview.c:2565
  6319. msgid "Type:"
  6320. msgstr "Tipas:"
  6321. #: src/mimeview.c:2566 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  6322. msgid "Size:"
  6323. msgstr "Dydis:"
  6324. #: src/mimeview.c:2578 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
  6325. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  6326. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
  6327. msgid "Description:"
  6328. msgstr "Aprašas:"
  6329. #: src/news.c:300
  6330. #, c-format
  6331. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6332. msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d nutrūko.\n"
  6333. #: src/news.c:333
  6334. #, c-format
  6335. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6336. msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie NNTP serverio: %s:%d...\n"
  6337. #: src/news.c:354
  6338. #, c-format
  6339. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6340. msgstr "Prisijungimo prie %s:%d klaida ...\n"
  6341. #: src/news.c:432
  6342. msgid ""
  6343. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6344. msgstr ""
  6345. #: src/news.c:441
  6346. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6347. msgstr ""
  6348. #: src/news.c:445
  6349. #, c-format
  6350. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6351. msgstr "Klaida kuriant sesiją su %s:%d\n"
  6352. #: src/news.c:459
  6353. #, c-format
  6354. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6355. msgstr "Tapatumo nustatymo klaida jungiantis prie %s:%d ...\n"
  6356. #: src/news.c:484
  6357. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6358. msgstr ""
  6359. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  6360. "tinklo."
  6361. #: src/news.c:853
  6362. #, c-format
  6363. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6364. msgstr "nepavyksta parinkti grupės: %s\n"
  6365. #: src/news.c:1042 src/news.c:1212
  6366. #, c-format
  6367. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6368. msgstr "nepavyksta nustatyti grupės: %s\n"
  6369. #: src/news.c:1051
  6370. #, c-format
  6371. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6372. msgstr "netinkamas naujienų grupės laiškų intervalas: %d - %d\n"
  6373. #: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
  6374. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6375. msgstr "nepavyksta gauti xhd\n"
  6376. #: src/news.c:1205
  6377. #, c-format
  6378. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6379. msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
  6380. #: src/news.c:1220
  6381. msgid "couldn't get xover\n"
  6382. msgstr "nepavyksta gauti xover\n"
  6383. #: src/news.c:1235
  6384. msgid "invalid xover line\n"
  6385. msgstr "netinkama xover eilutė\n"
  6386. #: src/news.c:1450
  6387. msgid ""
  6388. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6389. "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
  6390. "disabled.\n"
  6391. "\n"
  6392. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6393. msgstr ""
  6394. #: src/news_gtk.c:56
  6395. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6396. msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
  6397. #: src/news_gtk.c:57
  6398. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6399. msgstr "_Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
  6400. #: src/news_gtk.c:265
  6401. #, c-format
  6402. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6403. msgstr "Tikrai atsisakyti naujienų grupės „%s“ prenumeratos?"
  6404. #: src/news_gtk.c:266
  6405. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6406. msgstr "Atsisakyti naujienų grupės prenumeratos"
  6407. #: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
  6408. msgid "_Unsubscribe"
  6409. msgstr "_Atsisakyti prenumeratos"
  6410. #: src/news_gtk.c:306
  6411. msgid "Rename newsgroup folder"
  6412. msgstr "Pervadinti naujienų grupės aplanką"
  6413. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6414. msgid "Acpi Notifier"
  6415. msgstr ""
  6416. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6417. msgid ""
  6418. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6419. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6420. msgstr ""
  6421. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6422. msgid ""
  6423. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6424. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6425. msgstr ""
  6426. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6427. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6428. msgstr ""
  6429. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6430. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6431. msgstr ""
  6432. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6433. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6434. msgstr ""
  6435. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6436. msgid ""
  6437. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6438. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6439. msgstr ""
  6440. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6441. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6442. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6443. msgid "Control file doesn't exist."
  6444. msgstr "Nėra kontrolinės rinkmenos."
  6445. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6446. msgid " : no new or unread mail"
  6447. msgstr " : nėra nei naujų, nei neskaitytų laiškų"
  6448. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6449. msgid " : unread mail"
  6450. msgstr " : neskaitytas laiškas"
  6451. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6452. msgid " : new mail"
  6453. msgstr " : naujas laiškas"
  6454. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6455. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6456. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6457. msgid "off"
  6458. msgstr "išjungt"
  6459. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6460. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6461. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6462. msgid "blinking"
  6463. msgstr ""
  6464. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6465. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6466. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6467. msgid "on"
  6468. msgstr "įjungt"
  6469. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6470. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6471. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6472. msgid "LED "
  6473. msgstr "diodas "
  6474. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6475. msgid "ACPI type: "
  6476. msgstr "ACPI tipas: "
  6477. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6478. msgid "ACPI file: "
  6479. msgstr "ACPI failas: "
  6480. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6481. msgid "values - On: "
  6482. msgstr "reikšmės - įjungta: "
  6483. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6484. msgid " - Off: "
  6485. msgstr " - išjungta: "
  6486. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6487. msgid "Blink when user interaction is required"
  6488. msgstr ""
  6489. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
  6490. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6491. msgstr ""
  6492. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
  6493. msgid "Laptop LED"
  6494. msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LED"
  6495. #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
  6496. msgid "Mail Archiver"
  6497. msgstr "Laiškų archyvavimas"
  6498. #: src/plugins/archive/archiver.c:54
  6499. msgid "Create Archive..."
  6500. msgstr "Sukurti archyvą..."
  6501. #: src/plugins/archive/archiver.c:126
  6502. #, c-format
  6503. msgid ""
  6504. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6505. "\n"
  6506. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6507. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6508. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6509. "Several archiving options are also available.\n"
  6510. "\n"
  6511. "The archive can be stored as:\n"
  6512. "\tTAR\n"
  6513. "\tPAX\n"
  6514. "\tSHAR\n"
  6515. "\tCPIO\n"
  6516. "\n"
  6517. "The archive can be compressed using:\n"
  6518. "%s\n"
  6519. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6520. "format and compression.\n"
  6521. "\n"
  6522. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6523. "\n"
  6524. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6525. "\n"
  6526. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6527. "Archiver"
  6528. msgstr ""
  6529. #: src/plugins/archive/archiver.c:156
  6530. msgid "Archiver"
  6531. msgstr "Archyvavimas"
  6532. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
  6533. msgid "Archiving"
  6534. msgstr "Archyvavimas"
  6535. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
  6536. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6537. msgstr "Norėdami sustabdyti archyvavimą, spauskite „Atšaukti“"
  6538. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
  6539. msgid "Archiving:"
  6540. msgstr "Archyvavimas:"
  6541. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
  6542. msgid "Folder and archive must be selected"
  6543. msgstr "Reikia pasirinkti aplanką ir archyvą"
  6544. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
  6545. #, c-format
  6546. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  6547. msgstr "%s: jau yra. Vis tiek tęsti?"
  6548. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
  6549. #, c-format
  6550. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  6551. msgstr "%s: nuoroda. Negalima tęsti"
  6552. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
  6553. #, c-format
  6554. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  6555. msgstr "%s: katalogas. Negalima tęsti"
  6556. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
  6557. #, c-format
  6558. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  6559. msgstr "%s: nepakanka leidimų. Negalima tęsti"
  6560. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
  6561. #, c-format
  6562. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  6563. msgstr "%s: nežinoma klaida. Negalima tęsti"
  6564. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  6565. #, c-format
  6566. msgid ""
  6567. "Not a valid file name:\n"
  6568. "%s."
  6569. msgstr ""
  6570. "Netinkamas rinkmenos vardas:\n"
  6571. "%s."
  6572. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
  6573. #, c-format
  6574. msgid ""
  6575. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  6576. "%s."
  6577. msgstr ""
  6578. "Netinkamas Claws Mail aplankas:\n"
  6579. "%s."
  6580. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
  6581. #, c-format
  6582. msgid ""
  6583. "Adding files in folder failed\n"
  6584. "Files in folder: %d\n"
  6585. "Files in list: %d\n"
  6586. "\n"
  6587. "Continue anyway?"
  6588. msgstr ""
  6589. "Nepavyko pridėti rinkmenų į aplanką.\n"
  6590. "Rinkmenos aplanke: %d\n"
  6591. "Rinkmenos sąraše: %d\n"
  6592. "\n"
  6593. "Vistiek tęsti?"
  6594. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
  6595. msgid "Archive result"
  6596. msgstr "Archyvavimo rezultatas"
  6597. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
  6598. msgid "Values"
  6599. msgstr "Reikšmės"
  6600. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
  6601. msgid "Archive"
  6602. msgstr "Archyvas"
  6603. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
  6604. msgid "Archive format"
  6605. msgstr "Archyvo formatas"
  6606. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
  6607. msgid "Compression method"
  6608. msgstr "Glaudinimo metodas"
  6609. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
  6610. msgid "Number of files"
  6611. msgstr "Rinkmenų skaičius"
  6612. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
  6613. msgid "Archive Size"
  6614. msgstr "Dydis suglaudinus"
  6615. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
  6616. msgid "Folder Size"
  6617. msgstr "Aplanko dydis"
  6618. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  6619. msgid "Compression level"
  6620. msgstr "Glaudinimo lygis"
  6621. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  6622. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  6623. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  6624. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
  6625. msgid "Yes"
  6626. msgstr "Taip"
  6627. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
  6628. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
  6629. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
  6630. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
  6631. #: src/prefs_summaries.c:369
  6632. msgid "No"
  6633. msgstr "Ne"
  6634. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  6635. msgid "MD5 checksum"
  6636. msgstr "MD5 kontrolinė suma"
  6637. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  6638. msgid "Descriptive names"
  6639. msgstr "Aprašas"
  6640. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  6641. msgid "Delete selected files"
  6642. msgstr "Šalinti pasirinktas rinkmenas"
  6643. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  6644. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
  6645. msgid "Select mails before"
  6646. msgstr "Pirma pasirinkite laiškus"
  6647. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
  6648. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  6649. msgstr ""
  6650. "Nurodykite archyvo vardą [prievardis turi reikšti archyvo tipą, pvz., .tgz]"
  6651. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
  6652. #, c-format
  6653. msgid "%ld of %ld"
  6654. msgstr "%ld iš %ld"
  6655. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
  6656. msgid "Create Archive"
  6657. msgstr "Sukurti archyvą"
  6658. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
  6659. msgid "Enter Archiver arguments"
  6660. msgstr "Archyvo argumentų įvedimas"
  6661. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
  6662. msgid "Folder to archive"
  6663. msgstr "Archyvuotinas aplankas"
  6664. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
  6665. msgid "Folder which is the root of the archive"
  6666. msgstr "Aplankas, kuris būtų archyvo šaknimi"
  6667. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
  6668. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  6669. msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti aplanką, kuris archyve būtų šakninis"
  6670. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
  6671. msgid "Name for archive"
  6672. msgstr "Archyvo vardas"
  6673. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
  6674. msgid "Archive location and name"
  6675. msgstr "Archyvo vieta ir vardas"
  6676. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
  6677. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
  6678. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
  6679. msgid "_Select"
  6680. msgstr "_Pasirinkti"
  6681. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
  6682. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  6683. msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti archyvo vietą ir vardą"
  6684. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
  6685. msgid "Choose compression"
  6686. msgstr "Glaudinimo pasirinkimas"
  6687. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
  6688. msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
  6689. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti ZIP archyvą"
  6690. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
  6691. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
  6692. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti BZIP2 archyvą"
  6693. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  6694. msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
  6695. msgstr ""
  6696. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
  6697. msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
  6698. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei archyvo nenorite glaudinti"
  6699. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
  6700. msgid "Choose format"
  6701. msgstr "Formato pasirinkimas"
  6702. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  6703. msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
  6704. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti TAR archyvą"
  6705. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  6706. msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
  6707. msgstr "Rinkitės, jei norite kurti SHAR archyvą"
  6708. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
  6709. msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
  6710. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti CPIO archyvą"
  6711. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  6712. msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
  6713. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei norite kurti PAX archyvą"
  6714. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  6715. msgid "Miscellaneous options"
  6716. msgstr "Įvairios parinktys"
  6717. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
  6718. msgid "_Recursive"
  6719. msgstr "_Rekursyviai"
  6720. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
  6721. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  6722. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei į archyvą norite įtraukti poaplankius"
  6723. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  6724. msgid "_MD5sum"
  6725. msgstr "_MD5 kontrolinė suma"
  6726. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
  6727. msgid ""
  6728. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  6729. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6730. "will take to create the archive"
  6731. msgstr ""
  6732. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
  6733. msgid "R_ename"
  6734. msgstr "Per_vadinti"
  6735. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
  6736. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
  6737. msgid ""
  6738. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  6739. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  6740. "Names will be truncated to max 96 characters"
  6741. msgstr ""
  6742. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
  6743. msgid ""
  6744. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  6745. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  6746. msgstr ""
  6747. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
  6748. msgid "Selection options"
  6749. msgstr "Pasirinkimo parinktys"
  6750. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
  6751. msgid ""
  6752. "Select emails before a certain date\n"
  6753. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  6754. msgstr ""
  6755. "Pasirinkti laiškus iki tam tikros datos\n"
  6756. "Data turi būti ISO-8601 formatu [mmmm-MM-DD]"
  6757. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
  6758. msgid "Default save folder"
  6759. msgstr "Numatytasis įrašymo aplankas"
  6760. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
  6761. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  6762. msgstr "Spauskite, jei norite nurodyti numatytąją archyvų laikymo vietą"
  6763. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
  6764. msgid "Default compression"
  6765. msgstr "Numatytasis glaudinimas"
  6766. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
  6767. msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
  6768. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti ZIP archyvą"
  6769. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
  6770. msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
  6771. msgstr ""
  6772. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti BZIP2 archyvą"
  6773. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  6774. msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
  6775. msgstr ""
  6776. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti COMPRESS archyvą"
  6777. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
  6778. msgid "Choose this option to disable compression by default"
  6779. msgstr ""
  6780. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju archyvo nenorite glaudinti"
  6781. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
  6782. msgid "Default format"
  6783. msgstr "Numatytasis formatas"
  6784. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
  6785. msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
  6786. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti TAR archyvą"
  6787. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
  6788. msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
  6789. msgstr ""
  6790. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti SHAR archyvą"
  6791. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
  6792. msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
  6793. msgstr ""
  6794. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti CPIO archyvą"
  6795. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
  6796. msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
  6797. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju norite kurti PAX archyvą"
  6798. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
  6799. msgid "Default miscellaneous options"
  6800. msgstr "Įvairios numatytosios parinktys"
  6801. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
  6802. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  6803. msgstr ""
  6804. "Šią parinktį rinkitės, jei numatytuoju atveju į archyvą norite įtraukti "
  6805. "poaplankius"
  6806. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
  6807. msgid "MD5sum"
  6808. msgstr "MD5 kontrolinė suma"
  6809. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
  6810. msgid ""
  6811. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  6812. "default.\n"
  6813. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  6814. "will take to create the archives"
  6815. msgstr ""
  6816. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
  6817. msgid "Rename"
  6818. msgstr "Pervadinti"
  6819. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
  6820. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  6821. msgstr "Šią parinktį rinkitės, jei sukūrus archyvą norite pašalinti laiškus"
  6822. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
  6823. msgid "<b>Type: </b>"
  6824. msgstr ""
  6825. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
  6826. msgid "<b>Size: </b>"
  6827. msgstr "<b>Dydis: </b>"
  6828. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
  6829. msgid "<b>Filename: </b>"
  6830. msgstr "<b>Rinkmenos vardas: </b>"
  6831. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
  6832. msgid "Remove attachments"
  6833. msgstr "Pašalinti priedus"
  6834. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
  6835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
  6836. msgid "Remove"
  6837. msgstr "Pašalinti"
  6838. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
  6839. #: src/summaryview.c:2770
  6840. msgid "Attachment"
  6841. msgstr "Priedas"
  6842. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
  6843. msgid "Destroy attachments"
  6844. msgstr "Panaikinti priedus"
  6845. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
  6846. msgid ""
  6847. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  6848. "\n"
  6849. "The deleted data will be unrecoverable."
  6850. msgstr ""
  6851. "Tikrai pasirinktuose laiškuose pašalinti visus priedus?\n"
  6852. "\n"
  6853. "Duomenys bus negrįžtamai pašalinti."
  6854. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
  6855. msgid "This message doesn't have any attachments."
  6856. msgstr "Šiame laiške priedų nėra."
  6857. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
  6858. msgid "Remove attachments..."
  6859. msgstr "Pašalinti priedus..."
  6860. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
  6861. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
  6862. msgid "AttRemover"
  6863. msgstr "Priedų šalinimas"
  6864. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
  6865. msgid ""
  6866. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  6867. "\n"
  6868. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  6869. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  6870. msgstr ""
  6871. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
  6872. msgid "Attachment handling"
  6873. msgstr "Priedų tvarkymas"
  6874. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
  6875. #, c-format
  6876. msgid ""
  6877. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  6878. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
  6879. "\"bold\">%.20s</span>...\n"
  6880. "\n"
  6881. "%s it anyway?"
  6882. msgstr ""
  6883. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
  6884. msgid "Attachment warning"
  6885. msgstr "Įspėjimas apie priedus"
  6886. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
  6887. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
  6888. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
  6889. msgid "Attach warner"
  6890. msgstr "Įspėjimai apie priedus"
  6891. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
  6892. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
  6893. #, fuzzy
  6894. msgid "Failed to register check before send hook"
  6895. msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  6896. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
  6897. msgid ""
  6898. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  6899. "no file is attached."
  6900. msgstr ""
  6901. "Įspėja naudotoją, jei laiško tekste aptinkama nuorodų į priedus, tačiau jie "
  6902. "nėra pridėti."
  6903. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
  6904. msgid "attach"
  6905. msgstr "pridėti"
  6906. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
  6907. msgid ""
  6908. "Warn when matching the following regular expressions:\n"
  6909. "(one per line)"
  6910. msgstr ""
  6911. "Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
  6912. "(viena eilutė – vienas reiškinys)"
  6913. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
  6914. msgid "Skip quoted lines"
  6915. msgstr "Praleisti cituojamas eilutes"
  6916. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
  6917. msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
  6918. msgstr ""
  6919. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
  6920. msgid "Skip forwards and redirections"
  6921. msgstr "Praleisti persiunčiamuosius ir peradresuojamuosius"
  6922. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
  6923. msgid ""
  6924. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  6925. msgstr ""
  6926. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
  6927. #, fuzzy
  6928. msgid "Skip signature"
  6929. msgstr "Parašas"
  6930. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
  6931. msgid ""
  6932. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  6933. "the regular expressions above"
  6934. msgstr ""
  6935. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
  6936. msgid "Attach Warner"
  6937. msgstr "Įspėjimai apie priedus"
  6938. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
  6939. #, fuzzy
  6940. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6941. msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
  6942. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
  6943. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
  6944. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
  6945. #, fuzzy
  6946. msgid "Address Keeper"
  6947. msgstr "Adresas"
  6948. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
  6949. #, fuzzy
  6950. msgid "Keep to folder"
  6951. msgstr "Šalinti aplanką"
  6952. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
  6953. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6954. msgstr ""
  6955. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
  6956. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
  6957. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6958. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  6959. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  6960. #: src/prefs_matcher.c:676
  6961. #, fuzzy
  6962. msgid "Select..."
  6963. msgstr "Pasirinkti ..."
  6964. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
  6965. #, fuzzy
  6966. msgid "Keep 'To' addresses"
  6967. msgstr "Asmeniniai adresai"
  6968. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
  6969. #, fuzzy
  6970. msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
  6971. msgstr "visi adresai visose antraštėse"
  6972. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
  6973. #, fuzzy
  6974. msgid "Keep 'Cc' addresses"
  6975. msgstr "Surinkti adresus"
  6976. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
  6977. #, fuzzy
  6978. msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
  6979. msgstr "visi adresai visose antraštėse"
  6980. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
  6981. #, fuzzy
  6982. msgid "Keep 'Bcc' addresses"
  6983. msgstr "Surinkti adresus"
  6984. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
  6985. #, fuzzy
  6986. msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
  6987. msgstr "visi adresai visose antraštėse"
  6988. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
  6989. #, fuzzy
  6990. msgid ""
  6991. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
  6992. msgstr ""
  6993. "Įspėti, kai atitinka šį reguliarųjį reiškinį:\n"
  6994. "(viena eilutė – vienas reiškinys)"
  6995. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  6996. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
  6997. msgid "Bogofilter"
  6998. msgstr "Bogofilter"
  6999. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
  7000. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7001. msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
  7002. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
  7003. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7004. msgstr "Bogofilter: laiškų filtravimas..."
  7005. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
  7006. msgid ""
  7007. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7008. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7009. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7010. "with a few hundred spam and ham messages."
  7011. msgstr ""
  7012. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
  7013. #, c-format
  7014. msgid ""
  7015. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7016. "couldn't be run."
  7017. msgstr ""
  7018. "Bogofilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s %s %s“ paleisti "
  7019. "negalima."
  7020. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
  7021. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7022. msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
  7023. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
  7024. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
  7025. #, c-format
  7026. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7027. msgstr "Apsimokymo klaida; „%s“ grąžino būseną %d."
  7028. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
  7029. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7030. msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laiškus..."
  7031. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
  7032. #, c-format
  7033. msgid ""
  7034. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7035. "%s"
  7036. msgstr ""
  7037. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
  7038. msgid ""
  7039. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7040. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7041. "locally.\n"
  7042. "\n"
  7043. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7044. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7045. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7046. "\n"
  7047. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7048. "specially designated folder.\n"
  7049. "\n"
  7050. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7051. msgstr ""
  7052. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
  7053. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
  7054. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
  7055. msgid "Spam detection"
  7056. msgstr "Brukalo aptikimas"
  7057. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
  7058. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
  7059. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
  7060. msgid "Spam learning"
  7061. msgstr "Mokymasis atpažinti brukalą"
  7062. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
  7063. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7064. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7065. msgid "Process messages on receiving"
  7066. msgstr "Laiškus apdoroti gavimo metu"
  7067. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
  7068. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7069. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7070. msgid "Maximum size"
  7071. msgstr "Didžiausias dydis"
  7072. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
  7073. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7074. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7075. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7076. msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
  7077. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
  7078. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7079. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1487
  7080. msgid "KB"
  7081. msgstr "KB"
  7082. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7083. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7084. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7085. msgid "Save spam in"
  7086. msgstr "Brukalą rašyti į"
  7087. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
  7088. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7089. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7090. msgid ""
  7091. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7092. msgstr ""
  7093. "Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
  7094. "į šiukšlinę."
  7095. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
  7096. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7097. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7098. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7099. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
  7100. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
  7101. msgid "When unsure, move to"
  7102. msgstr "Kai neaišku, perkelti į"
  7103. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
  7104. msgid ""
  7105. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7106. "the Inbox folder."
  7107. msgstr ""
  7108. "Aplankas, kuriame bus laikomi laiškai, kurių brukalo būsena yra neaiški. "
  7109. "Norėdami naudoti gautų laiškų aplanką, palikite tuščią."
  7110. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
  7111. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7112. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
  7113. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7114. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7115. msgstr "Įterpti X-Bogosity antraštę"
  7116. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
  7117. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7118. msgstr "Atlikta su PD aplankuose esančiais laiškais"
  7119. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
  7120. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7121. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7122. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7123. msgstr "Patikimi siuntėjai yra adresų knygoje ar jos aplanke"
  7124. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
  7125. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7126. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7127. msgid ""
  7128. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7129. "normal folder even if detected as spam"
  7130. msgstr ""
  7131. "Laiškai, kurių siuntėjai yra adresų knygoje, bus dedami į įprastą aplanką "
  7132. "net tuomet, kai laiške rasdamas brukalas"
  7133. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
  7134. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7135. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7136. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7137. msgstr "Spauskite, jei norite pasirinkti adresų knygą ar adresų knygos aplanką"
  7138. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
  7139. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7140. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7141. msgstr "Patikimus laiškus apmokyti laikyti pageidaujamais"
  7142. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7143. msgid ""
  7144. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7145. "learn it as ham."
  7146. msgstr ""
  7147. "Jei Bogofilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
  7148. "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
  7149. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
  7150. msgid "Bogofilter call"
  7151. msgstr "Bogofilter programa"
  7152. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
  7153. msgid "Path to bogofilter executable"
  7154. msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
  7155. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
  7156. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7157. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7158. msgid "Mark spam as read"
  7159. msgstr "Brukalą žymėti skaitytu"
  7160. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7161. msgid ""
  7162. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7163. "learn it as ham."
  7164. msgstr ""
  7165. "Jei Bsfilter mano, kad laiškas yra brukalas ar nesaugus, tačiau Jūs žinote "
  7166. "jį esant patikimu, apmokykite tokius laiškus laikyti pageidaujamais."
  7167. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7168. msgid "Bsfilter call"
  7169. msgstr "Bsfilter programa"
  7170. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7171. msgid "Path to bsfilter executable"
  7172. msgstr "Kelias iki bsfilter vykdomosios rinkmenos"
  7173. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
  7174. msgid "Bsfilter"
  7175. msgstr "Bsfilter"
  7176. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
  7177. #, fuzzy
  7178. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7179. msgstr "Bogofilter: laiškų pagrindinių dalių gavimas..."
  7180. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
  7181. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7182. msgstr "Bsfilter: filtruojami laiškai..."
  7183. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
  7184. #, fuzzy
  7185. msgid ""
  7186. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7187. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7188. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7189. "a few hundred spam and ham messages."
  7190. msgstr ""
  7191. "SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
  7192. "dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
  7193. "paleista ir pasiekiama."
  7194. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
  7195. #, c-format
  7196. msgid ""
  7197. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7198. "run."
  7199. msgstr ""
  7200. "Bsfilter papildinys negali filtruoti laiško. Komandos „%s“ paleisti negalima."
  7201. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
  7202. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7203. msgstr "Bsfilter: apsimokoma pagal laišką..."
  7204. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
  7205. msgid ""
  7206. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7207. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7208. "locally.\n"
  7209. "\n"
  7210. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7211. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7212. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7213. "\n"
  7214. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7215. "specially designated folder.\n"
  7216. "\n"
  7217. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7218. msgstr ""
  7219. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7220. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  7221. msgid "Clam AntiVirus"
  7222. msgstr "Clam AntiVirus"
  7223. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:106
  7224. msgid ""
  7225. "Scanning\n"
  7226. "No socket information.\n"
  7227. "Antivirus disabled."
  7228. msgstr ""
  7229. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:110
  7230. msgid ""
  7231. "Scanning\n"
  7232. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7233. "Is clamd running?"
  7234. msgstr ""
  7235. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:113
  7236. #, c-format
  7237. msgid "Detected %s virus."
  7238. msgstr "Aptikta virusų: %s."
  7239. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:127
  7240. #, c-format
  7241. msgid ""
  7242. "Scanning error:\n"
  7243. "%s"
  7244. msgstr ""
  7245. "Peržvelgimo klaida:\n"
  7246. "%s"
  7247. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:161
  7248. #, fuzzy
  7249. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7250. msgstr "Žymimi laiškai..."
  7251. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:262
  7252. #, fuzzy
  7253. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7254. msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  7255. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:279
  7256. msgid ""
  7257. "Init\n"
  7258. "No socket information.\n"
  7259. "Antivirus disabled."
  7260. msgstr ""
  7261. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
  7262. msgid ""
  7263. "Init\n"
  7264. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7265. "Is clamd running?"
  7266. msgstr ""
  7267. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:314
  7268. msgid ""
  7269. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7270. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7271. "\n"
  7272. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7273. "saved in a specially designated folder.\n"
  7274. "\n"
  7275. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7276. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7277. "the permissions for your home folder and the\n"
  7278. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7279. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7280. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7281. "on these folders.\n"
  7282. "\n"
  7283. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7284. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7285. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7286. "\n"
  7287. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7288. msgstr ""
  7289. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:353
  7290. msgid "Virus detection"
  7291. msgstr "Virusų aptikimas"
  7292. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
  7293. msgid "Enable virus scanning"
  7294. msgstr "Įgalinti virusų paiešką"
  7295. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
  7296. msgid "Maximum attachment size"
  7297. msgstr "Didžiausias priedo dydis"
  7298. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
  7299. #, fuzzy
  7300. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7301. msgstr "Didesni laiškai nebus tikrinami"
  7302. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
  7303. msgid "MB"
  7304. msgstr "MB"
  7305. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
  7306. #, fuzzy
  7307. msgid "Save infected mail in"
  7308. msgstr "Laiškų įrašymas diske"
  7309. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
  7310. msgid "Save mail that contains viruses"
  7311. msgstr ""
  7312. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
  7313. #, fuzzy
  7314. msgid ""
  7315. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7316. msgstr ""
  7317. "Aplankas, kuriame talpinamas brukalas. Jei paliksite tuščią, bus perkeliama "
  7318. "į šiukšlinę."
  7319. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
  7320. #, fuzzy
  7321. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7322. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomi abejotini laiškai."
  7323. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
  7324. #, fuzzy
  7325. msgid "Automatic configuration"
  7326. msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
  7327. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
  7328. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7329. msgstr ""
  7330. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
  7331. msgid "Where is clamd.conf"
  7332. msgstr ""
  7333. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
  7334. msgid ""
  7335. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7336. "able to locate the file automatically"
  7337. msgstr ""
  7338. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  7339. msgid "Br_owse"
  7340. msgstr "_Naršyti"
  7341. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
  7342. #, fuzzy
  7343. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7344. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
  7345. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
  7346. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7347. msgstr "Tikrinti aplankų leidimus ir, jei reikia, juos pakeisti"
  7348. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
  7349. #, fuzzy
  7350. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7351. msgstr "Pasirinkti aplanką, kuriame bus laikomas brukalas"
  7352. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
  7353. msgid "Remote Host"
  7354. msgstr "Nuotolinis serveris"
  7355. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
  7356. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7357. msgstr ""
  7358. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
  7359. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7360. msgstr ""
  7361. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
  7362. msgid ""
  7363. "New config\n"
  7364. "No socket information.\n"
  7365. "Antivirus disabled."
  7366. msgstr ""
  7367. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
  7368. msgid ""
  7369. "New config\n"
  7370. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7371. "Is clamd running?"
  7372. msgstr ""
  7373. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
  7374. #, c-format
  7375. msgid ""
  7376. "%s: Unable to open\n"
  7377. "clamd will be disabled"
  7378. msgstr ""
  7379. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
  7380. #, c-format
  7381. msgid ""
  7382. "%s: Not able to find required information\n"
  7383. "clamd will be disabled"
  7384. msgstr ""
  7385. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
  7386. msgid "Could not create socket"
  7387. msgstr ""
  7388. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
  7389. msgid ": File does not exist"
  7390. msgstr ": Rinkmenos nėra"
  7391. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
  7392. msgid ": Unable to open"
  7393. msgstr ": Nepavyksta atverti"
  7394. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
  7395. #, c-format
  7396. msgid "%s: Error reading"
  7397. msgstr "%s: skaitymo klaida"
  7398. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
  7399. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
  7400. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
  7401. msgid "Socket write error"
  7402. msgstr ""
  7403. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
  7404. msgid "Socket read error"
  7405. msgstr ""
  7406. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7407. msgid "Demo"
  7408. msgstr "Demo"
  7409. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7410. msgid "Failed to register log text hook"
  7411. msgstr ""
  7412. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7413. msgid ""
  7414. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7415. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7416. "\n"
  7417. "It is not really useful."
  7418. msgstr ""
  7419. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
  7420. msgid "Remote content loading is disabled."
  7421. msgstr ""
  7422. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
  7423. msgid "Load images"
  7424. msgstr "Įkelti paveikslėlius"
  7425. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
  7426. #, fuzzy
  7427. msgid "Enable remote content"
  7428. msgstr "Nebeblokuoti išorinio turinio"
  7429. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
  7430. msgid "Enable Javascript"
  7431. msgstr "Įgalinti Javascript"
  7432. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
  7433. msgid "Enable Plugins"
  7434. msgstr "Įgalinti papildinius"
  7435. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
  7436. msgid "Enable Java"
  7437. msgstr "Įgalinti Java"
  7438. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
  7439. msgid "Open links with external browser"
  7440. msgstr "Nuorodas atverti išorinėje naršyklėje"
  7441. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
  7442. #, c-format
  7443. msgid "An error occurred: %d\n"
  7444. msgstr "Įvyko klaida: %d\n"
  7445. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:698
  7446. #, c-format
  7447. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  7448. msgstr ""
  7449. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709
  7450. msgid "Search the Web"
  7451. msgstr "Ieškoti saityne"
  7452. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:721
  7453. msgid "Open in Viewer"
  7454. msgstr "Atverti žiūryklėje"
  7455. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:723
  7456. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  7457. msgstr ""
  7458. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
  7459. msgid "Open in Browser"
  7460. msgstr "Atverti naršyklės lange"
  7461. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:742
  7462. msgid "Open Image"
  7463. msgstr "Atverti paveikslėlį"
  7464. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
  7465. msgid "Copy Link"
  7466. msgstr "Kopijuoti nuorodą"
  7467. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
  7468. msgid "Download Link"
  7469. msgstr "Parsiuntimo nuoroda"
  7470. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
  7471. msgid "Save Image As"
  7472. msgstr "Paveikslėlį įrašyti kaip"
  7473. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:776
  7474. msgid "Copy Image"
  7475. msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
  7476. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
  7477. msgid "Import feed"
  7478. msgstr "Importuoti kanalą"
  7479. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
  7480. msgid "Fancy"
  7481. msgstr "Fancy"
  7482. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1032
  7483. #, fuzzy
  7484. msgid "Fancy HTML Viewer"
  7485. msgstr "Dillo HTML rodinys"
  7486. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1037
  7487. #, fuzzy, c-format
  7488. msgid ""
  7489. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  7490. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  7491. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  7492. msgstr ""
  7493. "Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno naršyklę.\n"
  7494. "\n"
  7495. "Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
  7496. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
  7497. #, fuzzy
  7498. msgid "Display images"
  7499. msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
  7500. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
  7501. #, fuzzy
  7502. msgid "Display embedded images"
  7503. msgstr "Rodomos antraštės"
  7504. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7505. #, fuzzy
  7506. msgid "Execute javascript"
  7507. msgstr "Įgalinti Javascript"
  7508. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7509. msgid "Execute embedded javascript"
  7510. msgstr ""
  7511. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7512. msgid "Execute Java applets"
  7513. msgstr ""
  7514. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7515. msgid "Execute embedded Java applets"
  7516. msgstr ""
  7517. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7518. msgid "Render objects using plugins"
  7519. msgstr ""
  7520. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7521. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7522. msgstr ""
  7523. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
  7524. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7525. msgstr ""
  7526. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
  7527. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7528. msgstr ""
  7529. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
  7530. msgid "Proxy"
  7531. msgstr ""
  7532. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
  7533. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7534. msgstr "Naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
  7535. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
  7536. msgid "Use proxy:"
  7537. msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
  7538. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:226
  7539. msgid "Remote resources"
  7540. msgstr "Nuotoliniai ištekliai"
  7541. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:227
  7542. msgid ""
  7543. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7544. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7545. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7546. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7547. "in the email."
  7548. msgstr ""
  7549. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:233
  7550. msgid "Enable loading of remote content"
  7551. msgstr "Įgalinti nuotolinio turinio įkėlimą"
  7552. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:265
  7553. msgid "When clicking on a link, by default:"
  7554. msgstr ""
  7555. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:273
  7556. msgid "Open in external browser"
  7557. msgstr "Atverti išorinėje naršyklėje"
  7558. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
  7559. msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
  7560. msgstr ""
  7561. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  7562. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
  7563. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
  7564. msgid "Fetchinfo"
  7565. msgstr ""
  7566. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
  7567. #, fuzzy
  7568. msgid "Failed to register mail receive hook"
  7569. msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  7570. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
  7571. msgid ""
  7572. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  7573. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  7574. "ID and retrieval time.\n"
  7575. "\n"
  7576. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  7577. msgstr ""
  7578. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
  7579. msgid "Mail marking"
  7580. msgstr "Laiškų žymėjimas"
  7581. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
  7582. #, fuzzy
  7583. msgid "Add fetchinfo headers"
  7584. msgstr "Nerodomos antraštės"
  7585. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
  7586. msgid "UIDL"
  7587. msgstr "UIDL"
  7588. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
  7589. msgid "Account name"
  7590. msgstr "Paskyros pavadinimas"
  7591. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
  7592. msgid "Receive server"
  7593. msgstr ""
  7594. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
  7595. msgid "UserID"
  7596. msgstr "Naudotojo ID"
  7597. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
  7598. msgid "Fetch time"
  7599. msgstr ""
  7600. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
  7601. #, c-format
  7602. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  7603. msgstr ""
  7604. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
  7605. #, c-format
  7606. msgid "Added %d of"
  7607. msgid_plural "Added %d of"
  7608. msgstr[0] ""
  7609. msgstr[1] ""
  7610. msgstr[2] ""
  7611. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
  7612. #, c-format
  7613. msgid "1 contact to the cache"
  7614. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  7615. msgstr[0] ""
  7616. msgstr[1] ""
  7617. msgstr[2] ""
  7618. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
  7619. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  7620. msgstr ""
  7621. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
  7622. #, c-format
  7623. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  7624. msgstr ""
  7625. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
  7626. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  7627. msgstr ""
  7628. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
  7629. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  7630. msgstr ""
  7631. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
  7632. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
  7633. #, c-format
  7634. msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
  7635. msgstr ""
  7636. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
  7637. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
  7638. msgid "GData plugin: Authenticated\n"
  7639. msgstr ""
  7640. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
  7641. msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
  7642. msgstr ""
  7643. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1724
  7644. msgid "Authentication"
  7645. msgstr "Tapatybės nustatymas"
  7646. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  7647. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
  7648. msgid "Username:"
  7649. msgstr "Naudotojo vardas:"
  7650. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
  7651. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
  7652. msgid "Password:"
  7653. msgstr "Slaptažodis:"
  7654. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
  7655. msgid "Polling interval (seconds):"
  7656. msgstr ""
  7657. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
  7658. #, fuzzy
  7659. msgid "Maximum number of results:"
  7660. msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
  7661. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
  7662. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
  7663. msgid "GData"
  7664. msgstr ""
  7665. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
  7666. msgid ""
  7667. "\n"
  7668. "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  7669. msgstr ""
  7670. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
  7671. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  7672. msgstr ""
  7673. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
  7674. #, fuzzy
  7675. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  7676. msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
  7677. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
  7678. msgid ""
  7679. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  7680. "\n"
  7681. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  7682. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  7683. "into the Tab-address completion.\n"
  7684. "\n"
  7685. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  7686. msgstr ""
  7687. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
  7688. #, fuzzy
  7689. msgid "GData integration"
  7690. msgstr "Paskirtis"
  7691. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  7692. msgid "mailmbox folder (etPan!)"
  7693. msgstr ""
  7694. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  7695. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  7696. msgstr ""
  7697. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  7698. msgid "MBOX"
  7699. msgstr ""
  7700. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
  7701. msgid "mbox (etPan!)..."
  7702. msgstr ""
  7703. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  7704. #, fuzzy
  7705. msgid ""
  7706. "Input the location of mailbox.\n"
  7707. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  7708. "scanned automatically."
  7709. msgstr ""
  7710. "Nurodykite pašto dėžutės vietą.\n"
  7711. "Jei nurodoma esama pašto dėžutė, ji\n"
  7712. "bus išanalizuota automatiškai."
  7713. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
  7714. #, fuzzy, c-format
  7715. msgid ""
  7716. "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
  7717. "Do you really want to delete?"
  7718. msgstr ""
  7719. "Visi aplankai ir laiškai, esantys „%s“ aplanke, bus negrįžtamai pašalinti. "
  7720. "Jų nebus įmanoma atkurti.\n"
  7721. "\n"
  7722. "Tikrai pašalinti?"
  7723. #: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
  7724. #, fuzzy
  7725. msgid "NewMail"
  7726. msgstr "Tikrinti paštą"
  7727. #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
  7728. #, fuzzy
  7729. msgid "Failed to register newmail hook"
  7730. msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
  7731. #: src/plugins/newmail/newmail.c:132
  7732. #, fuzzy, c-format
  7733. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  7734. msgstr ""
  7735. "Nepavyksta atverti mbox rinkmenos:\n"
  7736. "%s\n"
  7737. #: src/plugins/newmail/newmail.c:145
  7738. #, c-format
  7739. msgid ""
  7740. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  7741. "after sorting.\n"
  7742. "\n"
  7743. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  7744. "\n"
  7745. "Current log is %s"
  7746. msgstr ""
  7747. #: src/plugins/newmail/newmail.c:179
  7748. #, fuzzy
  7749. msgid "Log file"
  7750. msgstr "Žurnalavimo lygis"
  7751. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  7752. msgid "Folder:"
  7753. msgstr "Aplankas:"
  7754. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
  7755. msgid "Select folder(s)"
  7756. msgstr "Pasirinkite aplanką(-us)"
  7757. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
  7758. msgid "select recursively"
  7759. msgstr "pasirinkti rekursyviai"
  7760. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  7761. msgid "No new messages"
  7762. msgstr "Naujų laiškų nėra"
  7763. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
  7764. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
  7765. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
  7766. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
  7767. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
  7768. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
  7769. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
  7770. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
  7771. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
  7772. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
  7773. msgid "Notification"
  7774. msgstr "Pranešimas"
  7775. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
  7776. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  7777. msgstr ""
  7778. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
  7779. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  7780. msgstr ""
  7781. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
  7782. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  7783. msgstr ""
  7784. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
  7785. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  7786. msgstr ""
  7787. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
  7788. #, fuzzy
  7789. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  7790. msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
  7791. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
  7792. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  7793. msgstr ""
  7794. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
  7795. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  7796. msgstr ""
  7797. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
  7798. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  7799. msgstr ""
  7800. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
  7801. #, fuzzy
  7802. msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
  7803. msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  7804. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
  7805. msgid ""
  7806. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  7807. "email.\n"
  7808. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  7809. "preferences dialog.\n"
  7810. "\n"
  7811. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  7812. msgstr ""
  7813. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
  7814. msgid "Various tools"
  7815. msgstr "Įvairūs įrankiai"
  7816. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
  7817. msgid "New Mail message"
  7818. msgstr "Naujas laiškas"
  7819. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
  7820. msgid "New News post"
  7821. msgstr ""
  7822. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  7823. msgid "A new message arrived"
  7824. msgstr "Gautas naujas laiškas"
  7825. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
  7826. msgid "New Calendar message"
  7827. msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
  7828. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  7829. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
  7830. #, fuzzy
  7831. msgid "A new calendar message arrived"
  7832. msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
  7833. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
  7834. msgid "New RSS feed article"
  7835. msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
  7836. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  7837. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
  7838. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  7839. msgstr ""
  7840. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
  7841. #, fuzzy
  7842. msgid "New unknown message"
  7843. msgstr "Naujas laiškas"
  7844. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
  7845. msgid "Unknown message type arrived"
  7846. msgstr "Gautas nežinomo tipo pranešimas"
  7847. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
  7848. msgid "Mail message"
  7849. msgstr "Laiškas"
  7850. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
  7851. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
  7852. #, c-format
  7853. msgid "%d new message arrived"
  7854. msgid_plural "%d new messages arrived"
  7855. msgstr[0] "Gautas %d naujas laiškas"
  7856. msgstr[1] "Gauti %d nauji laiškai"
  7857. msgstr[2] "Gauta %d naujų laiškų"
  7858. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
  7859. #, fuzzy
  7860. msgid "News message"
  7861. msgstr "Naujas laiškas"
  7862. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
  7863. msgid "Calendar message"
  7864. msgstr "Kalendoriaus pranešimas"
  7865. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
  7866. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
  7867. #, c-format
  7868. msgid "%d new calendar message arrived"
  7869. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  7870. msgstr[0] ""
  7871. msgstr[1] ""
  7872. msgstr[2] ""
  7873. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
  7874. msgid "RSS news feed"
  7875. msgstr "RSS naujienų kanalas"
  7876. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
  7877. #, c-format
  7878. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  7879. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  7880. msgstr[0] ""
  7881. msgstr[1] ""
  7882. msgstr[2] ""
  7883. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
  7884. #, c-format
  7885. msgid "%d new message"
  7886. msgid_plural "%d new messages"
  7887. msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
  7888. msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
  7889. msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
  7890. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
  7891. msgid "Hotkeys"
  7892. msgstr "Spartieji klavišai"
  7893. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
  7894. msgid "Banner"
  7895. msgstr "Reklamjuostė"
  7896. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
  7897. msgid "Popup"
  7898. msgstr "Iššokantis sąrašas"
  7899. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
  7900. #: src/prefs_receive.c:147
  7901. msgid "Command"
  7902. msgstr "Komanda"
  7903. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
  7904. msgid "LCD"
  7905. msgstr "LCD"
  7906. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
  7907. msgid "SysTrayicon"
  7908. msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
  7909. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
  7910. msgid "Indicator"
  7911. msgstr "Indikatorius"
  7912. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
  7913. msgid ""
  7914. "\n"
  7915. "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
  7916. msgstr ""
  7917. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
  7918. msgid "Include folder types"
  7919. msgstr "Įtraukti aplankų tipus"
  7920. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  7921. msgid "Mail folders"
  7922. msgstr "Laiškų aplankai"
  7923. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
  7924. msgid "News folders"
  7925. msgstr "Naujienų aplankai"
  7926. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
  7927. msgid "RSS folders"
  7928. msgstr "RSS aplankai"
  7929. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
  7930. msgid "Calendar folders"
  7931. msgstr "Kalendoriaus aplankai"
  7932. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
  7933. msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
  7934. msgstr ""
  7935. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
  7936. msgid "Global notification settings"
  7937. msgstr "Visuotinės pranešimų nuostatos"
  7938. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
  7939. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  7940. msgstr ""
  7941. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
  7942. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  7943. msgstr ""
  7944. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
  7945. msgid "Use sound theme"
  7946. msgstr "Naudoti garsinį apipavidalinimą"
  7947. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
  7948. #, fuzzy
  7949. msgid "Show banner"
  7950. msgstr "Rodyti informacinėje eilutėje"
  7951. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
  7952. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
  7953. #: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
  7954. msgid "Never"
  7955. msgstr "Niekada"
  7956. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
  7957. #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
  7958. msgid "Always"
  7959. msgstr "Visada"
  7960. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
  7961. msgid "Only when not empty"
  7962. msgstr "Tik kai netuščias"
  7963. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
  7964. msgid "slow"
  7965. msgstr "lėtas"
  7966. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
  7967. msgid "fast"
  7968. msgstr "greitas"
  7969. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
  7970. msgid "Banner speed"
  7971. msgstr "Reklamjuostės greitis"
  7972. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
  7973. #, fuzzy
  7974. msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
  7975. msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
  7976. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
  7977. msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
  7978. msgstr ""
  7979. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
  7980. msgid "Include unread mails in banner"
  7981. msgstr ""
  7982. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
  7983. msgid "Make banner sticky"
  7984. msgstr ""
  7985. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
  7986. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
  7987. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
  7988. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
  7989. #, fuzzy
  7990. msgid "Only include selected folders"
  7991. msgstr "Pasirinktame aplanke"
  7992. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
  7993. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
  7994. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
  7995. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
  7996. #, fuzzy
  7997. msgid "Select folders..."
  7998. msgstr "Pasirinkite aplanką"
  7999. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  8000. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
  8001. #, fuzzy
  8002. msgid "Use custom colors"
  8003. msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
  8004. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
  8005. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
  8006. msgid "Foreground"
  8007. msgstr "Priekinis planas"
  8008. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
  8009. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
  8010. msgid "Foreground color"
  8011. msgstr "Priekinio plano spalva"
  8012. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
  8013. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
  8014. #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
  8015. #: src/prefs_msg_colors.c:323
  8016. msgid "Background"
  8017. msgstr "Fonas"
  8018. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
  8019. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
  8020. msgid "Background color"
  8021. msgstr "Fono spalva"
  8022. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
  8023. msgid "Enable popup"
  8024. msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
  8025. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
  8026. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
  8027. #, fuzzy
  8028. msgid "Popup timeout:"
  8029. msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
  8030. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
  8031. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
  8032. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
  8033. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
  8034. #: src/prefs_summaries.c:496
  8035. msgid "seconds"
  8036. msgstr "sek."
  8037. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
  8038. msgid "Make popup sticky"
  8039. msgstr ""
  8040. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
  8041. msgid "Set popup window width and position"
  8042. msgstr ""
  8043. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  8044. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  8045. msgstr ""
  8046. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
  8047. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  8048. #, fuzzy
  8049. msgid "Display folder name"
  8050. msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
  8051. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
  8052. msgid "Sample popup window"
  8053. msgstr ""
  8054. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
  8055. msgid "Done"
  8056. msgstr "Atlikta"
  8057. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
  8058. msgid "Enable command"
  8059. msgstr "Įgalinti komandą"
  8060. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
  8061. msgid "Command to execute:"
  8062. msgstr "Įvykdytina komanda:"
  8063. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
  8064. msgid "Block command after execution for"
  8065. msgstr ""
  8066. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
  8067. #, fuzzy
  8068. msgid "Enable LCD"
  8069. msgstr "Įgalinti"
  8070. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
  8071. #, fuzzy
  8072. msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
  8073. msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
  8074. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
  8075. msgid "Enable Trayicon"
  8076. msgstr "Įgalinti ženkliuką sistemos dėkle"
  8077. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
  8078. msgid "Hide at start-up"
  8079. msgstr "Paslėpti paleidus"
  8080. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
  8081. msgid "Close to tray"
  8082. msgstr "Užverti į sistemos dėklą"
  8083. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
  8084. msgid "Hide when iconified"
  8085. msgstr ""
  8086. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  8087. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  8088. #. notification bubble. If your language does not have a word
  8089. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  8090. #. instead.See also
  8091. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  8092. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
  8093. msgid "Passive toaster popup"
  8094. msgstr ""
  8095. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
  8096. msgid "Enable Popup"
  8097. msgstr "Įgalinti iškylantį langą"
  8098. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
  8099. msgid "Add to Indicator Applet"
  8100. msgstr ""
  8101. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
  8102. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  8103. msgstr ""
  8104. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
  8105. msgid "Register Claws Mail"
  8106. msgstr "Registruoti Claws Mail"
  8107. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
  8108. msgid "Enable global hotkeys"
  8109. msgstr "Įgalinti visuotinius sparčiuosius klavišus"
  8110. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  8111. #, c-format
  8112. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  8113. msgstr ""
  8114. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  8115. msgid "<control><shift>F11"
  8116. msgstr ""
  8117. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
  8118. msgid "<alt>N"
  8119. msgstr "<alt>N"
  8120. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
  8121. msgid "Toggle minimize:"
  8122. msgstr ""
  8123. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
  8124. msgid "_Get Mail"
  8125. msgstr "_Tikrinti"
  8126. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
  8127. msgid "_Email"
  8128. msgstr "_Rašyti laišką"
  8129. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
  8130. msgid "E_mail from account"
  8131. msgstr "R_ašyti laišką nuo"
  8132. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
  8133. msgid "Open A_ddressbook"
  8134. msgstr "Atverti a_dresų knygą"
  8135. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
  8136. msgid "E_xit Claws Mail"
  8137. msgstr "_Baigti darbą"
  8138. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  8139. msgid "_Work Offline"
  8140. msgstr "Dirbti _neprisijungus"
  8141. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  8142. msgid "Show Trayicon Notifications"
  8143. msgstr "Rodyti sistemos dėklo pranešimus"
  8144. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
  8145. #, c-format
  8146. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  8147. msgstr "Naujų: %d, neskaitytų: %d, iš viso: %d"
  8148. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
  8149. msgid "New mail message"
  8150. msgstr "Naujas laiškas"
  8151. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
  8152. msgid "New news post"
  8153. msgstr ""
  8154. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
  8155. msgid "New calendar message"
  8156. msgstr "Naujas kalendoriaus pranešimas"
  8157. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
  8158. msgid "New article in RSS feed"
  8159. msgstr "Naujas RSS kanalo straipsnis"
  8160. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
  8161. msgid "New messages arrived"
  8162. msgstr "Gautas naujas laiškas"
  8163. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
  8164. #, c-format
  8165. msgid "%d new mail message arrived"
  8166. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  8167. msgstr[0] ""
  8168. msgstr[1] ""
  8169. msgstr[2] ""
  8170. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
  8171. #, c-format
  8172. msgid "%d new news post arrived"
  8173. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  8174. msgstr[0] ""
  8175. msgstr[1] ""
  8176. msgstr[2] ""
  8177. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
  8178. #, c-format
  8179. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  8180. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  8181. msgstr[0] ""
  8182. msgstr[1] ""
  8183. msgstr[2] ""
  8184. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  8185. msgid "Title:"
  8186. msgstr ""
  8187. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  8188. msgid "Author:"
  8189. msgstr "Autorius: "
  8190. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
  8191. msgid "Creator:"
  8192. msgstr "Kūrėjas:"
  8193. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
  8194. msgid "Producer:"
  8195. msgstr ""
  8196. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
  8197. msgid "Created:"
  8198. msgstr "Sukurta:"
  8199. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
  8200. msgid "Modified:"
  8201. msgstr "Pakeista:"
  8202. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  8203. msgid "Format:"
  8204. msgstr "Formatas:"
  8205. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
  8206. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
  8207. msgid "Optimized:"
  8208. msgstr "Optimizuota:"
  8209. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1165
  8210. msgid "PDF properties"
  8211. msgstr "PDF savybės"
  8212. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1263
  8213. msgid "Loading..."
  8214. msgstr "Įkeliama..."
  8215. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1322
  8216. #, c-format
  8217. msgid "%s Document"
  8218. msgstr "%s dokumentas"
  8219. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1328
  8220. #, c-format
  8221. msgid "of %d"
  8222. msgstr "iš %d"
  8223. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1705
  8224. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
  8225. #, fuzzy
  8226. msgid "Document Index"
  8227. msgstr "Dokumentacijos komanda"
  8228. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1895
  8229. msgid "First Page"
  8230. msgstr "Pirmas puslapis"
  8231. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1898
  8232. msgid "Previous Page"
  8233. msgstr "Ankstesnis puslapis"
  8234. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1901
  8235. msgid "Next Page"
  8236. msgstr "Tolesnis puslapis"
  8237. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1904
  8238. msgid "Last Page"
  8239. msgstr "Paskutinis puslapis"
  8240. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
  8241. msgid "Zoom In"
  8242. msgstr "Didinti"
  8243. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
  8244. msgid "Zoom Out"
  8245. msgstr "Mažinti"
  8246. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
  8247. msgid "Fit Page"
  8248. msgstr "Priderinti prie puslapio"
  8249. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
  8250. msgid "Fit Page Width"
  8251. msgstr "Priderinti prie puslapio pločio"
  8252. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
  8253. msgid "Rotate Left"
  8254. msgstr "Sukti kairėn"
  8255. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
  8256. msgid "Rotate Right"
  8257. msgstr "Sukti dešinėn"
  8258. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
  8259. msgid "Document Info"
  8260. msgstr "Informacija apie dokumentą"
  8261. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
  8262. msgid "Page Number"
  8263. msgstr "Puslapis"
  8264. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
  8265. msgid "Zoom Factor"
  8266. msgstr "Didinimo koeficientas"
  8267. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2036
  8268. #, c-format
  8269. msgid ""
  8270. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  8271. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  8272. "\n"
  8273. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  8274. msgstr ""
  8275. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2042
  8276. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2050
  8277. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
  8278. msgid "PDF Viewer"
  8279. msgstr "PDF žiūryklė"
  8280. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2046
  8281. #, c-format
  8282. msgid ""
  8283. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  8284. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  8285. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  8286. "\n"
  8287. "%s"
  8288. msgstr ""
  8289. #: src/plugins/python/python_plugin.c:338
  8290. #: src/plugins/python/python_plugin.c:482
  8291. msgid "Python scripts"
  8292. msgstr "Python scenarijai"
  8293. #: src/plugins/python/python_plugin.c:477
  8294. msgid "Show Python console..."
  8295. msgstr "Rodyti Python konsolę..."
  8296. #: src/plugins/python/python_plugin.c:483
  8297. msgid "Refresh"
  8298. msgstr "Atnaujinti"
  8299. #: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2488
  8300. #: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2769 src/wizard.c:1379
  8301. #: src/wizard.c:1658
  8302. msgid "Browse"
  8303. msgstr "Naršyti"
  8304. #: src/plugins/python/python_plugin.c:548
  8305. #: src/plugins/python/python_plugin.c:602
  8306. msgid "Python"
  8307. msgstr "Python"
  8308. #: src/plugins/python/python_plugin.c:554
  8309. #, fuzzy
  8310. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  8311. msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  8312. #: src/plugins/python/python_plugin.c:607
  8313. msgid ""
  8314. "This plugin provides Python integration features.\n"
  8315. "\n"
  8316. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  8317. "\n"
  8318. " help(clawsmail)\n"
  8319. "\n"
  8320. "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
  8321. "\n"
  8322. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  8323. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  8324. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  8325. "inclusion in the examples.\n"
  8326. "\n"
  8327. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8328. msgstr ""
  8329. #: src/plugins/python/python_plugin.c:636
  8330. msgid "Python integration"
  8331. msgstr "Python integravimas"
  8332. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
  8333. msgid "Passphrase"
  8334. msgstr "Slaptafrazė"
  8335. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
  8336. msgid "[no user id]"
  8337. msgstr "[nėra naudotojo id]"
  8338. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
  8339. #, c-format
  8340. msgid ""
  8341. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
  8342. "new key:</span>\n"
  8343. "\n"
  8344. "%.*s\n"
  8345. msgstr ""
  8346. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite staptafrazę naujam raktui:</"
  8347. "span>\n"
  8348. "\n"
  8349. "%.*s\n"
  8350. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
  8351. msgid "Passphrases did not match.\n"
  8352. msgstr "Slaptafrazės neatitinka.\n"
  8353. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
  8354. #, c-format
  8355. msgid ""
  8356. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
  8357. "new key:</span>\n"
  8358. "\n"
  8359. "%.*s\n"
  8360. msgstr ""
  8361. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Iš naujo įveskite slaptafrazę naujam "
  8362. "raktui:</span>\n"
  8363. "\n"
  8364. "%.*s\n"
  8365. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
  8366. #, c-format
  8367. msgid ""
  8368. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
  8369. "span>\n"
  8370. "\n"
  8371. "%.*s\n"
  8372. msgstr ""
  8373. "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sĮveskite slaptąją frazę, kuri skirta:"
  8374. "</span>\n"
  8375. "\n"
  8376. "%.*s\n"
  8377. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
  8378. msgid "Bad passphrase.\n"
  8379. msgstr "Bloga slaptafrazė.\n"
  8380. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
  8381. msgid "Key import"
  8382. msgstr "Rakto importavimas"
  8383. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
  8384. msgid ""
  8385. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  8386. "from a keyserver?"
  8387. msgstr ""
  8388. "Šio rakto nėra jūsų raktinėje. Ar Claws Mail turėtų pabandyti jį importuoti "
  8389. "iš raktų serverio?"
  8390. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
  8391. msgid ""
  8392. "\n"
  8393. " Key ID "
  8394. msgstr ""
  8395. "\n"
  8396. " Rakto identifikatorius "
  8397. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
  8398. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  8399. msgstr " Šio rakto nėra jūsų raktinėje.\n"
  8400. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
  8401. msgid " It should be possible to import it "
  8402. msgstr " Jį turėtų būti galima importuoti iš "
  8403. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
  8404. msgid ""
  8405. "when working online,\n"
  8406. " or "
  8407. msgstr ""
  8408. "kai dirbama prisijungus,\n"
  8409. " arba "
  8410. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
  8411. msgid ""
  8412. "with the following command: \n"
  8413. "\n"
  8414. " "
  8415. msgstr ""
  8416. "įvykdžius komandą: \n"
  8417. "\n"
  8418. " "
  8419. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
  8420. msgid ""
  8421. "\n"
  8422. " Importing key ID "
  8423. msgstr ""
  8424. "\n"
  8425. " Importuojamas rakto identifikatorius "
  8426. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
  8427. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  8428. msgstr " Šis raktas ką tik importuotas į jūsų raktinė.\n"
  8429. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  8430. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  8431. msgstr " Šis rakto nepavyko importuoti į jūsų raktinę.\n"
  8432. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
  8433. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  8434. msgstr " Raktų serveriai kartais būna lėti.\n"
  8435. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
  8436. msgid ""
  8437. " You can try to import it manually with the command:\n"
  8438. "\n"
  8439. " "
  8440. msgstr ""
  8441. " Galite bandyti importuoti rankiniu būdu su komanda:\n"
  8442. "\n"
  8443. " "
  8444. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
  8445. msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
  8446. msgstr " Raktų importavimas nėra realizuotas Windows sistemoje.\n"
  8447. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
  8448. msgid " This key is in your keyring.\n"
  8449. msgstr " Šis raktas yra jūsų raktinėje.\n"
  8450. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
  8451. msgid "PGP/Core"
  8452. msgstr "PGP/šerdis"
  8453. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
  8454. msgid ""
  8455. "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
  8456. "PGP/Mime.\n"
  8457. "\n"
  8458. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  8459. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  8460. "\n"
  8461. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8462. "\n"
  8463. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8464. msgstr ""
  8465. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
  8466. msgid "Core operations"
  8467. msgstr "Pagrindinės operacijos"
  8468. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
  8469. msgid "Automatically check signatures"
  8470. msgstr "Automatiškai tikrinti parašus"
  8471. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
  8472. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  8473. msgstr "Slaptažodžių tvarkymui naudoti gpg-agent"
  8474. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
  8475. msgid "Store passphrase in memory"
  8476. msgstr "Įsiminti slaptafrazę"
  8477. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
  8478. msgid "Expire after"
  8479. msgstr "Galioja iki"
  8480. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
  8481. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  8482. msgstr "Nustačius į „0“, slaptafrazės bus laikomos visos sesijos metu."
  8483. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
  8484. msgid "minute(s)"
  8485. msgstr "min"
  8486. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  8487. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  8488. msgstr ""
  8489. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
  8490. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  8491. msgstr "Paleidžiant rodyti įspėjimą, jeigu GnuPG neveikia"
  8492. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
  8493. msgid "Sign key"
  8494. msgstr "Parašo raktas"
  8495. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
  8496. msgid "Use default GnuPG key"
  8497. msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
  8498. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
  8499. msgid "Select key by your email address"
  8500. msgstr "Parinkti raktą pagal el. pašto adresą"
  8501. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
  8502. msgid "Specify key manually"
  8503. msgstr "Raktą nurodyti rankiniu būdu"
  8504. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
  8505. msgid "User or key ID:"
  8506. msgstr "Naudotojas arba rakto ID:"
  8507. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
  8508. msgid "No secret key found."
  8509. msgstr "Asmeninių raktų nerasta"
  8510. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
  8511. msgid "Generate a new key pair"
  8512. msgstr "Kurti naują raktų porą"
  8513. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
  8514. msgid "GPG"
  8515. msgstr "GPG"
  8516. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
  8517. #, c-format
  8518. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  8519. msgstr "Nėra tikslaus „%s“ atitikmens; pasirinkite raktą."
  8520. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
  8521. #, c-format
  8522. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  8523. msgstr "Renkama informacija, skirta „%s“... %c"
  8524. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
  8525. msgid "Undefined"
  8526. msgstr "Neapibrėžta"
  8527. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
  8528. msgid "Marginal"
  8529. msgstr ""
  8530. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
  8531. msgid "Ultimate"
  8532. msgstr ""
  8533. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
  8534. msgid "Select Keys"
  8535. msgstr "Rakto pasirinkimas"
  8536. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
  8537. msgid "Key ID"
  8538. msgstr "Rakto ID"
  8539. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
  8540. msgid "Trust"
  8541. msgstr "Patikimas"
  8542. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
  8543. msgid "_Other"
  8544. msgstr "_Kita"
  8545. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
  8546. msgid "Do_n't encrypt"
  8547. msgstr "_Neužšifruoti"
  8548. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
  8549. msgid "Add key"
  8550. msgstr "Pridėti raktą"
  8551. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
  8552. msgid "Enter another user or key ID:"
  8553. msgstr "Įveskite kitą naudotoją arba rakto ID:"
  8554. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
  8555. #, fuzzy, c-format
  8556. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  8557. msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
  8558. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
  8559. #, fuzzy, c-format
  8560. msgid ""
  8561. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  8562. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  8563. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  8564. "\n"
  8565. "Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
  8566. "\n"
  8567. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  8568. msgstr ""
  8569. "Raktas „%s“ nėra visiškai patikimas.\n"
  8570. "Jei užšifruosite laišką šiuo raktu, negalėsite būti tikri,\n"
  8571. "kad jis nukeliaus būtent norimam žmogui.\n"
  8572. "Ar pakankamai pasitikite tuo parašu, kad jį vis tiek naudotumėte?"
  8573. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  8574. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  8575. msgid "No signature found"
  8576. msgstr "Nerasta jokio parašo"
  8577. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
  8578. #, c-format
  8579. msgid "The signature can't be checked - %s"
  8580. msgstr "Parašo negalima patikrinti - %s"
  8581. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
  8582. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
  8583. msgid "The signature has not been checked."
  8584. msgstr "Parašas nepatikrintas"
  8585. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
  8586. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  8587. msgstr ""
  8588. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
  8589. #, c-format
  8590. msgid "Good signature from %s."
  8591. msgstr "Geras „%s“ parašas"
  8592. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
  8593. #, c-format
  8594. msgid "Good signature (untrusted) from %s."
  8595. msgstr "Geras (bet nepatikimas) „%s“ parašas"
  8596. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
  8597. #, c-format
  8598. msgid "Expired signature from %s."
  8599. msgstr "Nebegaliojantis „%s“ parašas."
  8600. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
  8601. #, c-format
  8602. msgid "Expired key from %s."
  8603. msgstr "Nebegaliojantis „%s“ raktas."
  8604. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
  8605. #, c-format
  8606. msgid "Bad signature from %s."
  8607. msgstr "Blogas „%s“ parašas."
  8608. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
  8609. #, c-format
  8610. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
  8611. msgstr "Neturima 0x%s rakto parašo patikrinimui."
  8612. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
  8613. msgid "Error checking signature: no status\n"
  8614. msgstr "Parašo tikrinimo klaida: jokios būsenos\n"
  8615. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
  8616. #, c-format
  8617. msgid "Error checking signature: %s\n"
  8618. msgstr "Parašo tikrinimo klaida: %s\n"
  8619. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
  8620. #, fuzzy, c-format
  8621. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  8622. msgstr "Parašas sukurtas naudojant %s raktą ID %s\n"
  8623. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  8624. #, c-format
  8625. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  8626. msgstr "Geras uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
  8627. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
  8628. #, c-format
  8629. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  8630. msgstr "Nebegaliojantis uid „%s“ parašas (patikimumas: %s)\n"
  8631. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
  8632. #, c-format
  8633. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  8634. msgstr "Blogas „%s“ parašas\n"
  8635. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
  8636. #, c-format
  8637. msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  8638. msgstr " uid „%s“ (patikimumas: %s)\n"
  8639. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
  8640. msgid "Primary key fingerprint:"
  8641. msgstr "Pirminio rakto kontrolinis kodas:"
  8642. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
  8643. #, c-format
  8644. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  8645. msgstr ""
  8646. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
  8647. #, c-format
  8648. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  8649. msgstr ""
  8650. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
  8651. #, c-format
  8652. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  8653. msgstr "Nepavyksta iš laiško gauti duomenų, %s"
  8654. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
  8655. #, c-format
  8656. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  8657. msgstr "Nepavyksta paruošti duomenų, %s"
  8658. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
  8659. #, c-format
  8660. msgid "Secret key not found (%s)"
  8661. msgstr "Nerastas asmeninis raktas (%s)"
  8662. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
  8663. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  8664. msgstr "Asmeninio rakto specifikacija yra neaiški"
  8665. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
  8666. #, c-format
  8667. msgid "Error setting secret key: %s"
  8668. msgstr "Klaida nustatant asmeninį raktą: %s"
  8669. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:677
  8670. #, c-format
  8671. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  8672. msgstr ""
  8673. "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: variklis „%s“ neįdiegtas tinkamai."
  8674. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:683
  8675. #, c-format
  8676. msgid ""
  8677. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  8678. "version %s is required.\n"
  8679. msgstr ""
  8680. "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas: yra įdiegta variklio „%s“ versija %s, "
  8681. "bet reikia %s versijos.\n"
  8682. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:691
  8683. #, c-format
  8684. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  8685. msgstr "Gpgme protokolas „%s“ yra netinkamas (nežinoma problema)"
  8686. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
  8687. msgid ""
  8688. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  8689. "OpenPGP support disabled."
  8690. msgstr ""
  8691. "GnuPG nėra tinkamai įdiegtas arba jį reikia atnaujinti.\n"
  8692. "OpenPGP palaikymas uždraustas."
  8693. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:741
  8694. msgid ""
  8695. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  8696. "generate a key pair.\n"
  8697. msgstr ""
  8698. "Prieš kurdami naują raktų porą, turite įrašyti paskyros informaciją "
  8699. "nuspausdami mygtuką „Gerai“.\n"
  8700. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
  8701. msgid "No PGP key found"
  8702. msgstr "PGP raktų nerasta"
  8703. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
  8704. msgid ""
  8705. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  8706. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  8707. "Do you want to create a new key pair now?"
  8708. msgstr ""
  8709. "Claws Mail nerado asmeninio PGP rakto, tad negalėsite pasirašyti laiškų arba "
  8710. "gauti užšifruotųjų.\n"
  8711. "Norėtumėte dabar sukurti naują raktų porą?"
  8712. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:833
  8713. #, c-format
  8714. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  8715. msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: %s"
  8716. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
  8717. msgid ""
  8718. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  8719. "generate entropy..."
  8720. msgstr ""
  8721. "Kuriama nauja raktų pora... Tam, kad būtų surinkta daugiau atsitiktinių "
  8722. "duomenų, judinkite pelę..."
  8723. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:839
  8724. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  8725. msgstr "Nepavyksta sukurti naujos raktų poros: nežinoma klaida"
  8726. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843
  8727. #, c-format
  8728. msgid ""
  8729. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  8730. "%s\n"
  8731. "\n"
  8732. "Do you want to export it to a keyserver?"
  8733. msgstr ""
  8734. "Nauja raktų pora sukurta. Jos kontrolinis kodas:\n"
  8735. "%s\n"
  8736. "\n"
  8737. "Eksportuoti į raktų serverį?"
  8738. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
  8739. msgid "Key generated"
  8740. msgstr "Raktas sukurtas"
  8741. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:886
  8742. msgid "Key exported."
  8743. msgstr "Raktas eksportuotas"
  8744. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
  8745. msgid "Couldn't export key."
  8746. msgstr "Negalima eksportuoti rakto"
  8747. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:892
  8748. msgid "Key export isn't implemented in Windows."
  8749. msgstr "Raktų eksportavimas nėra realizuotas Windows sistemoje"
  8750. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:258
  8751. msgid "Incorrect part"
  8752. msgstr "Neteisinga dalis"
  8753. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:262
  8754. msgid "Not a text part"
  8755. msgstr "Ne tekstinė dalis"
  8756. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:273 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
  8757. msgid "Couldn't get text data."
  8758. msgstr "Nepavyksta gauti tekstinių duomenų"
  8759. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:291
  8760. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  8761. msgstr "Teksto nepavyksta konvertuoti į jokį normalų ženklų rinkinį."
  8762. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:299 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
  8763. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:819
  8764. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
  8765. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
  8766. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
  8767. #, c-format
  8768. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  8769. msgstr "Nepavyksta inicijuoti GPG konteksto, %s"
  8770. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423
  8771. msgid "Couldn't parse mime part."
  8772. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti mime dalies"
  8773. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
  8774. #, c-format
  8775. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  8776. msgstr "Nepavyksta atverti iššifruotos rinkmenos %s"
  8777. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
  8778. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
  8779. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:515
  8780. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
  8781. #, c-format
  8782. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  8783. msgstr "Nepavyksta rašyti į iššifruotą rinkmeną %s"
  8784. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
  8785. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
  8786. msgid ""
  8787. "\n"
  8788. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  8789. msgstr ""
  8790. "\n"
  8791. "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pradžia ---\n"
  8792. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
  8793. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
  8794. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  8795. msgstr "--- PGP/laiško tekste užšifruotų duomenų pabaiga ---\n"
  8796. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
  8797. #, c-format
  8798. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  8799. msgstr "Nepavyksta užverti iššifruotos rinkmenos %s"
  8800. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:535
  8801. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  8802. msgstr "Nepavyksta peržvelgti iššifruotos rinkmenos."
  8803. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543
  8804. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  8805. msgstr "Nepavyksta peržiūrėti iššifruotos rinkmenos dalių."
  8806. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:790
  8807. msgid "Malformed message"
  8808. msgstr "Blogai suformuotas laiškas"
  8809. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:609
  8810. msgid "Couldn't create temporary file."
  8811. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos."
  8812. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:648 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
  8813. #, c-format
  8814. msgid "Data signing failed, %s"
  8815. msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, %s"
  8816. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
  8817. #, c-format
  8818. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  8819. msgstr ""
  8820. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:675 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
  8821. msgid "Data signing failed, no results."
  8822. msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, jokių rezultatų."
  8823. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
  8824. msgid "Data signing failed, no contents."
  8825. msgstr "Duomenų pasirašyti nepavyko, nėra turinio."
  8826. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
  8827. msgid ""
  8828. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  8829. "are email headers, like Subject."
  8830. msgstr ""
  8831. "Atminkite, kad su PGP/laiško tekste sistema nėra užšifruojami nei priedai, "
  8832. "nei laiško antraštės, pvz., tema."
  8833. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
  8834. #, c-format
  8835. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  8836. msgstr "Nepavyksta pridėti GPG rakto %s, %s"
  8837. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:801 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
  8838. #, c-format
  8839. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  8840. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos, %s"
  8841. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:832 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
  8842. #, c-format
  8843. msgid "Encryption failed, %s"
  8844. msgstr "Užšifruoti nepavyko, %s"
  8845. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:899
  8846. msgid "PGP/Inline"
  8847. msgstr "PGP/laiško tekste"
  8848. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  8849. msgid "PGP/inline"
  8850. msgstr "PGP/laiško tekste"
  8851. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  8852. msgid ""
  8853. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  8854. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  8855. "encrypt your own mails.\n"
  8856. "\n"
  8857. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  8858. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  8859. "System\n"
  8860. "\n"
  8861. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8862. "\n"
  8863. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8864. msgstr ""
  8865. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
  8866. msgid "Signature boundary not found."
  8867. msgstr "Parašo riba nerasta."
  8868. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
  8869. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  8870. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos."
  8871. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
  8872. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  8873. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti iššifruotos rinkmenos dalių."
  8874. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
  8875. #, c-format
  8876. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  8877. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos: %s"
  8878. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
  8879. msgid ""
  8880. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  8881. "Mime system."
  8882. msgstr ""
  8883. "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant PGP/"
  8884. "Mime sistemą."
  8885. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
  8886. msgid "PGP/Mime"
  8887. msgstr "PGP/Mime"
  8888. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  8889. msgid "PGP/MIME"
  8890. msgstr "PGP/MIME"
  8891. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  8892. msgid ""
  8893. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  8894. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  8895. "\n"
  8896. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  8897. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  8898. "System\n"
  8899. "\n"
  8900. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  8901. "\n"
  8902. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  8903. msgstr ""
  8904. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
  8905. msgid "Default refresh interval in minutes"
  8906. msgstr "Numatytasis atnaujinimo intervalas, minutėmis"
  8907. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
  8908. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
  8909. msgstr ""
  8910. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
  8911. msgid "Default number of expired items to keep"
  8912. msgstr ""
  8913. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
  8914. msgid "Set to -1 to keep expired items"
  8915. msgstr ""
  8916. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
  8917. msgid "Refresh all feeds on application start"
  8918. msgstr "Atnaujinti visus kanalus paleidus programą"
  8919. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
  8920. #, fuzzy
  8921. msgid "Path to cookies file"
  8922. msgstr "Kelias iki bogofilter vykdomosios rinkmenos"
  8923. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
  8924. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  8925. msgstr ""
  8926. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
  8927. msgid "RSSyl"
  8928. msgstr "RSSyl"
  8929. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
  8930. msgid "My Feeds"
  8931. msgstr "Mano kanalai"
  8932. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  8933. msgid "_Refresh feed"
  8934. msgstr "_Atnaujinti kanalą"
  8935. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  8936. msgid "Refresh _all feeds"
  8937. msgstr "Atnaujinti _visus kanalus"
  8938. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  8939. #, fuzzy
  8940. msgid "Subscribe _new feed..."
  8941. msgstr "_Prenumeruoti..."
  8942. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  8943. #, fuzzy
  8944. msgid "_Unsubscribe feed..."
  8945. msgstr "Atsisakyti p_renumeratos..."
  8946. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
  8947. #, fuzzy
  8948. msgid "Feed pr_operties..."
  8949. msgstr "_Savybės..."
  8950. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
  8951. #, fuzzy
  8952. msgid "Import feed list..."
  8953. msgstr "Importuoti mbox rinkmeną"
  8954. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
  8955. msgid "Rena_me..."
  8956. msgstr "_Pervadinti..."
  8957. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
  8958. msgid "_Create new folder..."
  8959. msgstr "_Sukurti naują aplanką..."
  8960. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
  8961. msgid "Remove folder _tree..."
  8962. msgstr "Šalinti aplankų _medį..."
  8963. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
  8964. msgid "Add RSS folder tree"
  8965. msgstr "Pridėti RSS aplankų medį"
  8966. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
  8967. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  8968. msgstr "Įveskite naujo RSS aplankų medžio pavadinimą."
  8969. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
  8970. #, fuzzy
  8971. msgid ""
  8972. "Creation of folder tree failed.\n"
  8973. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  8974. "there?"
  8975. msgstr ""
  8976. "Nepavyko sukurti pašto dėžutės.\n"
  8977. "Galbūt kai kurios rinkmenos jau yra arba jūs neturite leidimo ten rašyti."
  8978. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
  8979. msgid "RSSyl..."
  8980. msgstr ""
  8981. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
  8982. msgid "Use default refresh interval"
  8983. msgstr ""
  8984. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
  8985. msgid "Keep default number of expired entries"
  8986. msgstr ""
  8987. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
  8988. msgid "Fetch comments if possible"
  8989. msgstr ""
  8990. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
  8991. msgid "<b>Source URL:</b>"
  8992. msgstr "<b>Šaltinio URL:</b>"
  8993. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
  8994. msgid ""
  8995. "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
  8996. "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
  8997. msgstr ""
  8998. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
  8999. msgid ""
  9000. "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
  9001. "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
  9002. msgstr ""
  9003. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
  9004. msgid ""
  9005. "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
  9006. "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
  9007. msgstr ""
  9008. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
  9009. msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
  9010. msgstr ""
  9011. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
  9012. #, fuzzy
  9013. msgid "Always mark as unread"
  9014. msgstr "Žymėti neskaitytu"
  9015. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
  9016. msgid "If only its text changed"
  9017. msgstr ""
  9018. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
  9019. #, fuzzy
  9020. msgid "Never mark as unread"
  9021. msgstr "Žymėti neskaitytu"
  9022. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
  9023. msgid "_OK"
  9024. msgstr "_Gerai"
  9025. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
  9026. #, fuzzy
  9027. msgid "Set feed properties"
  9028. msgstr "Savybės"
  9029. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
  9030. #, fuzzy
  9031. msgid "Unsubscribe feed"
  9032. msgstr "Atsisakyti prenumeratos"
  9033. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
  9034. #, fuzzy
  9035. msgid "Do you really want to remove feed"
  9036. msgstr "Tikrai pašalinti šią antraštę?"
  9037. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
  9038. #, fuzzy
  9039. msgid "Remove cached entries"
  9040. msgstr "Šalinti _nuorodas"
  9041. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
  9042. msgid ""
  9043. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  9044. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  9045. "\n"
  9046. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  9047. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  9048. msgstr ""
  9049. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
  9050. msgid "RSS feed"
  9051. msgstr "RSS kanalas"
  9052. #: src/plugins/rssyl/feed.h:20
  9053. #, fuzzy, c-format
  9054. msgid "Time out connecting to URL %s\n"
  9055. msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
  9056. #: src/plugins/rssyl/feed.h:21
  9057. #, fuzzy, c-format
  9058. msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
  9059. msgstr "Nepavyksta iššifruoti: %s"
  9060. #: src/plugins/rssyl/feed.h:22
  9061. #, c-format
  9062. msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
  9063. msgstr ""
  9064. #: src/plugins/rssyl/feed.h:23
  9065. #, c-format
  9066. msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
  9067. msgstr ""
  9068. #: src/plugins/rssyl/feed.h:25
  9069. #, c-format
  9070. msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
  9071. msgstr ""
  9072. #: src/plugins/rssyl/feed.h:26
  9073. #, c-format
  9074. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  9075. msgstr ""
  9076. #: src/plugins/rssyl/feed.h:27
  9077. msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
  9078. msgstr ""
  9079. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
  9080. #, fuzzy
  9081. msgid "Subscribe feed"
  9082. msgstr "Prenumeruoti"
  9083. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
  9084. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  9085. msgstr ""
  9086. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
  9087. #, fuzzy, c-format
  9088. msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
  9089. msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
  9090. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
  9091. msgid "Remove folder tree"
  9092. msgstr "Pašalinti aplankų medį"
  9093. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  9094. #, fuzzy, c-format
  9095. msgid "Can't remove feed '%s'."
  9096. msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
  9097. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
  9098. #, fuzzy
  9099. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  9100. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
  9101. msgstr[0] ""
  9102. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  9103. "tinklo."
  9104. msgstr[1] ""
  9105. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  9106. "tinklo."
  9107. msgstr[2] ""
  9108. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  9109. "tinklo."
  9110. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
  9111. #, fuzzy
  9112. msgid "Select a .opml file"
  9113. msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
  9114. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
  9115. msgid "Refresh all feeds"
  9116. msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
  9117. #: src/plugins/rssyl/feed.c:125
  9118. msgid "Cannot open temporary file"
  9119. msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
  9120. #: src/plugins/rssyl/feed.c:136
  9121. msgid "Cannot init libCURL"
  9122. msgstr ""
  9123. #: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
  9124. msgid "401 (Authorisation required)"
  9125. msgstr "401 (reikia nustatyti tapatybę)"
  9126. #: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
  9127. msgid "403 (Unauthorised)"
  9128. msgstr "403 (neautorizuota)"
  9129. #: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
  9130. msgid "404 (Not found)"
  9131. msgstr "404 (nerasta)"
  9132. #: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
  9133. #, c-format
  9134. msgid "Error %ld"
  9135. msgstr "%ld klaida"
  9136. #: src/plugins/rssyl/feed.c:324
  9137. #, c-format
  9138. msgid "Fetching '%s'..."
  9139. msgstr "Gaunama: „%s“..."
  9140. #: src/plugins/rssyl/feed.c:383
  9141. #, fuzzy
  9142. msgid "Malformed feed"
  9143. msgstr "Blogai suformuota antraštė\n"
  9144. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
  9145. #, fuzzy, c-format
  9146. msgid "Refreshing feed '%s'..."
  9147. msgstr "Užveriamas aplankas %s..."
  9148. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
  9149. #, c-format
  9150. msgid ""
  9151. "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
  9152. "comments of '%s'"
  9153. msgstr ""
  9154. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
  9155. #, fuzzy
  9156. msgid "This feed format is not supported yet."
  9157. msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
  9158. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
  9159. msgid "N/A"
  9160. msgstr "Nepasiekimas"
  9161. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
  9162. #, fuzzy, c-format
  9163. msgid "%ld byte"
  9164. msgid_plural "%ld bytes"
  9165. msgstr[0] "baitai"
  9166. msgstr[1] "baitai"
  9167. msgstr[2] "baitai"
  9168. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
  9169. msgid "size unknown"
  9170. msgstr "dydis nežinomas"
  9171. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
  9172. #, fuzzy, c-format
  9173. msgid ""
  9174. "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
  9175. "%s\n"
  9176. msgstr "Nepavyksta atverti liudijimo rinkmenos %s\n"
  9177. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
  9178. #, fuzzy
  9179. msgid "You are already subscribed to this feed."
  9180. msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
  9181. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
  9182. #, fuzzy, c-format
  9183. msgid ""
  9184. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  9185. "%s"
  9186. msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
  9187. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
  9188. #, fuzzy, c-format
  9189. msgid ""
  9190. "Couldn't fetch URL '%s':\n"
  9191. "%s\n"
  9192. msgstr "Nepavyksta įrašyti rinkmenos „%s“."
  9193. #: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
  9194. #, fuzzy, c-format
  9195. msgid "Can't subscribe feed '%s'."
  9196. msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
  9197. #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
  9198. #: src/plugins/smime/smime.c:924
  9199. msgid "S/MIME"
  9200. msgstr "S/MIME"
  9201. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  9202. msgid ""
  9203. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9204. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9205. "\n"
  9206. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9207. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9208. "System\n"
  9209. "\n"
  9210. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9211. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  9212. "configured.\n"
  9213. "\n"
  9214. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  9215. "found at:\n"
  9216. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  9217. "\n"
  9218. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9219. msgstr ""
  9220. #: src/plugins/smime/smime.c:414
  9221. #, c-format
  9222. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  9223. msgstr "Nepavyksta nustatyti GPG protokolo, %s"
  9224. #: src/plugins/smime/smime.c:442
  9225. msgid "Couldn't open temporary file"
  9226. msgstr "Nepavyksta atverti laikinosios rinkmenos"
  9227. #: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
  9228. msgid "Couldn't write to temporary file"
  9229. msgstr "Nepavyksta rašyti laikinosios rinkmenos"
  9230. #: src/plugins/smime/smime.c:479
  9231. msgid "Couldn't close temporary file"
  9232. msgstr "Nepavyksta užverti laikinosios rinkmenos"
  9233. #: src/plugins/smime/smime.c:695
  9234. msgid ""
  9235. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  9236. "MIME system."
  9237. msgstr ""
  9238. "Atminkite, kad laiškų antraštės, pvz. tema, nėra užšifruojamos naudojant S/"
  9239. "MIME sistemą."
  9240. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
  9241. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
  9242. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
  9243. msgid "SpamReport"
  9244. msgstr "Pranešimas apie brukalą"
  9245. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
  9246. msgid "Enabled"
  9247. msgstr "Įgalinta"
  9248. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
  9249. msgid "Forward to:"
  9250. msgstr "Persiųsti:"
  9251. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
  9252. msgid "Reporting spam..."
  9253. msgstr "Pranešimas apie brukalą..."
  9254. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
  9255. msgid "Report spam online..."
  9256. msgstr "Pranešti apie brukalą internete..."
  9257. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
  9258. msgid ""
  9259. "This plugin reports spam to various places.\n"
  9260. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  9261. "\n"
  9262. " * spam-signal.fr\n"
  9263. " * spamcop.net\n"
  9264. " * lists.debian.org nomination system"
  9265. msgstr ""
  9266. "Šis papildinys praneša apie brukalą įvairioms sistemoms.\n"
  9267. "Šiuo metu palaikomos svetainės ir metodai:\n"
  9268. "\n"
  9269. " * spam-signal.fr\n"
  9270. " * spamcop.net\n"
  9271. " * lists.debian.org nomination system"
  9272. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
  9273. msgid "Spam reporting"
  9274. msgstr "Pranešimas apie brukalą"
  9275. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  9276. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  9277. msgid "SpamAssassin"
  9278. msgstr "SpamAssassin"
  9279. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  9280. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  9281. msgstr "SpamAssassin papildinys negali prisijungti prie spamd.\n"
  9282. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  9283. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  9284. msgstr "SpamAssassin papildinio filtravimo klaida.\n"
  9285. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
  9286. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  9287. msgstr "SpamAssassin papildinys uždraustas nuostatose.\n"
  9288. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
  9289. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  9290. msgstr "SpamAssassin: filtruojami laiškai..."
  9291. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
  9292. msgid ""
  9293. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  9294. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  9295. "accessible."
  9296. msgstr ""
  9297. "SpamAssassin papildinys negali filtruoti laiškų. Greičiausiai klaida įvyko "
  9298. "dėl to, jog nepavyksta pasiekti spamd tarnybos. Įsitikinkite, kad spamd "
  9299. "paleista ir pasiekiama."
  9300. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
  9301. msgid ""
  9302. "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
  9303. "learner."
  9304. msgstr ""
  9305. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
  9306. msgid "Failed to get username"
  9307. msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
  9308. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
  9309. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  9310. msgstr "SpamAssassin papildinys įkeltas, bet uždraustas nuostatose.\n"
  9311. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
  9312. msgid ""
  9313. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  9314. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  9315. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  9316. "\n"
  9317. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  9318. "\n"
  9319. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  9320. "specially designated folder.\n"
  9321. "\n"
  9322. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  9323. msgstr ""
  9324. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  9325. msgid "Localhost"
  9326. msgstr "Vietinis serveris"
  9327. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  9328. msgid "TCP"
  9329. msgstr "TCP"
  9330. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
  9331. msgid "Unix Socket"
  9332. msgstr ""
  9333. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  9334. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  9335. msgstr "Įgalinti SpamAssassin papildinį"
  9336. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  9337. msgid "Transport"
  9338. msgstr "Transportas"
  9339. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  9340. msgid "Type of transport"
  9341. msgstr "Transporto tipas"
  9342. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  9343. msgid "User"
  9344. msgstr "Naudotojas"
  9345. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  9346. msgid "User to use with spamd server"
  9347. msgstr "Naudotojas, naudojamas su spamd serveriu"
  9348. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  9349. msgid "spamd"
  9350. msgstr "spamd"
  9351. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  9352. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  9353. msgstr "spamd serverio pagrindinio kompiuterio vardas arba IP adresas"
  9354. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  9355. msgid "Port of spamd server"
  9356. msgstr "„spamd“ serverio prievadas"
  9357. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  9358. msgid "Path of Unix socket"
  9359. msgstr ""
  9360. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  9361. msgid ""
  9362. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  9363. "aborted."
  9364. msgstr ""
  9365. "Didžiausias tikrinimui skirtas laikas. Jei tikrinant užtrunkama ilgiau, "
  9366. "tikrinimas nutraukiamas."
  9367. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
  9368. #, c-format
  9369. msgid ""
  9370. "\n"
  9371. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  9372. "\n"
  9373. "%s\n"
  9374. msgstr ""
  9375. "\n"
  9376. "Claws Mail TNEF analizatorius:\n"
  9377. "\n"
  9378. "%s\n"
  9379. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
  9380. msgid "Failed to write the part data."
  9381. msgstr "Nepavyko įrašyti dalies duomenų."
  9382. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
  9383. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  9384. msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCalendar duomenų."
  9385. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
  9386. msgid "Failed to parse VTask data."
  9387. msgstr "Nepavyko išnagrinėti VTask duomenų."
  9388. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
  9389. msgid "Failed to parse VCard data."
  9390. msgstr "Nepavyko išnagrinėti VCard duomenų."
  9391. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
  9392. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
  9393. msgid "TNEF Parser"
  9394. msgstr "TNEF analizatorius"
  9395. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
  9396. msgid ""
  9397. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  9398. "\n"
  9399. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  9400. "Hand <yerase@yerot.com>"
  9401. msgstr ""
  9402. "Šis Claws Mail papildinys leidžia skaityti application/ms-tnef priedus.\n"
  9403. "\n"
  9404. "Papildinys naudoja Ytnef biblioteką, kurios autorinės teisės priklauso "
  9405. "2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  9406. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  9407. #, fuzzy
  9408. msgid "_Edit this meeting..."
  9409. msgstr "Keisti susitikimą..."
  9410. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  9411. #, fuzzy
  9412. msgid "_Cancel this meeting..."
  9413. msgstr "Atšaukti susitikimą..."
  9414. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  9415. #, fuzzy
  9416. msgid "_Create new meeting..."
  9417. msgstr "Kuriamas susitikimas..."
  9418. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  9419. #, fuzzy
  9420. msgid "_Go to today"
  9421. msgstr "_Eiti į"
  9422. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  9423. #, fuzzy
  9424. msgid "Create meeting from message..."
  9425. msgstr "Bogofilter: apsimokoma pagal laišką..."
  9426. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  9427. #, fuzzy, c-format
  9428. msgid ""
  9429. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  9430. msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
  9431. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  9432. msgid "Creating meeting..."
  9433. msgstr "Kuriamas susitikimas..."
  9434. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  9435. msgid "no subject"
  9436. msgstr "be temos"
  9437. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
  9438. msgid "Accept"
  9439. msgstr "Priimti"
  9440. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
  9441. msgid "Tentatively accept"
  9442. msgstr "Laikinai priimti"
  9443. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
  9444. msgid "Decline"
  9445. msgstr "Atsisakyti"
  9446. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
  9447. msgid "You have a Todo item."
  9448. msgstr "Yra atliktinų darbų."
  9449. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
  9450. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
  9451. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
  9452. msgid "Details follow:"
  9453. msgstr "Išsamiau:"
  9454. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
  9455. msgid "You have created a meeting."
  9456. msgstr "Suplanavote susitikimą."
  9457. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  9458. msgid "You have been invited to a meeting."
  9459. msgstr "Jus pakvietė susitikti."
  9460. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  9461. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  9462. msgstr ""
  9463. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
  9464. #, fuzzy
  9465. msgid "You have been forwarded an appointment."
  9466. msgstr "Laiškas, kuris buvo persiųstas ir į kurį buvo atsakyta"
  9467. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
  9468. #, fuzzy, c-format
  9469. msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
  9470. msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
  9471. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
  9472. #, fuzzy, c-format
  9473. msgid ""
  9474. "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
  9475. msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
  9476. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
  9477. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  9478. msgstr ""
  9479. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
  9480. #, c-format
  9481. msgid ""
  9482. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  9483. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  9484. msgstr ""
  9485. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
  9486. #, fuzzy
  9487. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  9488. msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
  9489. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
  9490. msgid "Error - no calendar part found."
  9491. msgstr ""
  9492. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
  9493. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  9494. msgstr "Klaida - nežinomas kalendoriaus komponento tipas."
  9495. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
  9496. msgid "Send a notification to the attendees"
  9497. msgstr "Informuoti dalyvius"
  9498. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
  9499. msgid "Cancel meeting"
  9500. msgstr "Atšaukti susitikimą"
  9501. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
  9502. #, fuzzy
  9503. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  9504. msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
  9505. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
  9506. msgid "No account found"
  9507. msgstr "Nerasta paskyrų"
  9508. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
  9509. msgid ""
  9510. "You have no account matching any attendee.\n"
  9511. "Do you want to reply anyway?"
  9512. msgstr ""
  9513. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
  9514. msgid "+Reply anyway"
  9515. msgstr "+Vis tiek atsakyti"
  9516. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
  9517. msgid "Answer"
  9518. msgstr "Atsakyti"
  9519. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  9520. msgid "Edit meeting..."
  9521. msgstr "Keisti susitikimą..."
  9522. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
  9523. msgid "Cancel meeting..."
  9524. msgstr "Atšaukti susitikimą..."
  9525. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
  9526. #, fuzzy
  9527. msgid "Launch website"
  9528. msgstr "svetainė"
  9529. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
  9530. msgid "You are already busy at this time."
  9531. msgstr "Tuo laiku jūs jau užimtas"
  9532. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  9533. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
  9534. msgid "Event:"
  9535. msgstr "Įvykis:"
  9536. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  9537. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
  9538. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
  9539. msgid "Organizer:"
  9540. msgstr "Organizatorius:"
  9541. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
  9542. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  9543. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
  9544. msgid "Location:"
  9545. msgstr "Vieta:"
  9546. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  9547. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
  9548. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
  9549. msgid "Summary:"
  9550. msgstr "Santrauka:"
  9551. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
  9552. msgid "Starting:"
  9553. msgstr "Pradedama:"
  9554. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
  9555. msgid "Ending:"
  9556. msgstr "Baigiama:"
  9557. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
  9558. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
  9559. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  9560. msgid "Attendees:"
  9561. msgstr "Dalyviai:"
  9562. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
  9563. msgid "Action:"
  9564. msgstr "Veiksmas:"
  9565. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
  9566. msgid "Reminders"
  9567. msgstr "Priminimai"
  9568. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
  9569. msgid "Alert me"
  9570. msgstr "Įspėti mane"
  9571. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
  9572. msgid "minutes before an event"
  9573. msgstr ""
  9574. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
  9575. msgid "Calendar export"
  9576. msgstr ""
  9577. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
  9578. #, fuzzy
  9579. msgid "Automatically export calendar to"
  9580. msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
  9581. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
  9582. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
  9583. msgid "You can export to a local file or URL"
  9584. msgstr ""
  9585. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
  9586. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  9587. msgstr ""
  9588. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
  9589. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1263
  9590. #: src/prefs_account.c:1770
  9591. msgid "User ID"
  9592. msgstr "Naudotojo ID"
  9593. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
  9594. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1269
  9595. #: src/prefs_account.c:1790 src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2521
  9596. #: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
  9597. msgid "Password"
  9598. msgstr "Slaptažodis"
  9599. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
  9600. msgid "Include webcal subscriptions in export"
  9601. msgstr ""
  9602. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
  9603. msgid "Command to run after calendar export"
  9604. msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus eksporto"
  9605. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
  9606. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  9607. msgstr ""
  9608. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
  9609. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  9610. msgstr ""
  9611. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
  9612. msgid "Free/Busy information"
  9613. msgstr "Užimtumo informacija"
  9614. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
  9615. msgid "Automatically export free/busy status to"
  9616. msgstr "Automatiškai siųsti užimtumo būseną į "
  9617. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
  9618. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  9619. msgstr ""
  9620. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
  9621. msgid "Command to run after free/busy status export"
  9622. msgstr "Komanda, paleistina po kalendoriaus būsenos eksporto"
  9623. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
  9624. msgid "Get free/busy status of others from"
  9625. msgstr ""
  9626. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
  9627. #, c-format
  9628. msgid ""
  9629. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  9630. "left part of the email address, %d for the domain"
  9631. msgstr ""
  9632. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
  9633. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
  9634. msgid "vCalendar"
  9635. msgstr ""
  9636. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
  9637. msgid "_New meeting..."
  9638. msgstr "_Naujas susitikimas"
  9639. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
  9640. msgid "_Export calendar..."
  9641. msgstr "_Eksportuoti kalendorių..."
  9642. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  9643. #, fuzzy
  9644. msgid "_Subscribe to webCal..."
  9645. msgstr "_Prenumeruoti naujienų grupę"
  9646. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  9647. msgid "_Rename..."
  9648. msgstr "Pe_rvadinti..."
  9649. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  9650. #, fuzzy
  9651. msgid "U_pdate subscriptions"
  9652. msgstr "Pren_umeratos"
  9653. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  9654. msgid "_List view"
  9655. msgstr "_Sąrašo rodinys"
  9656. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  9657. msgid "_Week view"
  9658. msgstr "_Savaitės rodinys"
  9659. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  9660. msgid "_Month view"
  9661. msgstr "_Mėnesio rodinys"
  9662. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
  9663. msgid "in the past"
  9664. msgstr ""
  9665. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
  9666. msgid "today"
  9667. msgstr "dabar"
  9668. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
  9669. msgid "tomorrow"
  9670. msgstr "rytoj"
  9671. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
  9672. msgid "this week"
  9673. msgstr "ši savaitė"
  9674. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
  9675. msgid "later"
  9676. msgstr "vėliau"
  9677. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
  9678. #, c-format
  9679. msgid ""
  9680. "\n"
  9681. "These are the events planned %s:\n"
  9682. msgstr ""
  9683. "\n"
  9684. "Suplanuoti įvykiai %s:\n"
  9685. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
  9686. #, c-format
  9687. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  9688. msgstr "Baigėsi (%d s) laikas jungiantis prie %s\n"
  9689. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
  9690. #, c-format
  9691. msgid ""
  9692. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  9693. "%s:\n"
  9694. "\n"
  9695. "%s"
  9696. msgstr ""
  9697. "Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
  9698. "%s:\n"
  9699. "\n"
  9700. "%s"
  9701. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
  9702. #, c-format
  9703. msgid ""
  9704. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  9705. "%s:\n"
  9706. "\n"
  9707. "%s\n"
  9708. msgstr ""
  9709. "Nepavyksta gauti Webcal URL:\n"
  9710. "%s:\n"
  9711. "\n"
  9712. "%s\n"
  9713. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
  9714. #, c-format
  9715. msgid ""
  9716. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  9717. "%s\n"
  9718. "%s"
  9719. msgstr ""
  9720. "Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
  9721. "%s\n"
  9722. "%s"
  9723. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
  9724. #, c-format
  9725. msgid ""
  9726. "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
  9727. "%s\n"
  9728. "%s\n"
  9729. msgstr ""
  9730. "Šis URL nepanašus į WebCal URL:\n"
  9731. "%s\n"
  9732. "%s\n"
  9733. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
  9734. #, fuzzy
  9735. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  9736. msgstr ""
  9737. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  9738. "tinklo."
  9739. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
  9740. #, fuzzy, c-format
  9741. msgid "Fetching calendar for %s..."
  9742. msgstr "Atnaujinamas podėlis: %s..."
  9743. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
  9744. #, fuzzy
  9745. msgid "new subscription"
  9746. msgstr "Naujienų grupės prenumerata"
  9747. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
  9748. #, fuzzy
  9749. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  9750. msgstr ""
  9751. "Tam, kad galėtų pasiekti naujienų serverį, Claws Mail turi prisijungti prie "
  9752. "tinklo."
  9753. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
  9754. #, fuzzy
  9755. msgid "Subscribe to WebCal"
  9756. msgstr "Prenumeruoti"
  9757. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
  9758. msgid "Enter the WebCal URL:"
  9759. msgstr ""
  9760. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
  9761. msgid "Could not parse the URL."
  9762. msgstr "Nepavyksta išnagrinėti URL."
  9763. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
  9764. #, fuzzy
  9765. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  9766. msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
  9767. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
  9768. msgid "Individual"
  9769. msgstr ""
  9770. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
  9771. msgid "Resource"
  9772. msgstr "Išteklius"
  9773. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
  9774. msgid "Room"
  9775. msgstr "Kambarys"
  9776. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
  9777. msgid "Add..."
  9778. msgstr "Pridėti..."
  9779. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
  9780. msgid ""
  9781. "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
  9782. "- "
  9783. msgstr ""
  9784. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  9785. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
  9786. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
  9787. msgid "You"
  9788. msgstr "Jūs"
  9789. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
  9790. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  9791. msgstr ""
  9792. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
  9793. #, c-format
  9794. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  9795. msgstr ""
  9796. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
  9797. #, c-format
  9798. msgid "%d hour sooner"
  9799. msgstr "%d val. anksčiau"
  9800. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  9801. #, c-format
  9802. msgid "%d hours sooner"
  9803. msgstr "%d val. anksčiau"
  9804. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  9805. #, c-format
  9806. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  9807. msgstr "%d val. %d min. anksčiau"
  9808. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  9809. #, c-format
  9810. msgid "%d minutes sooner"
  9811. msgstr "%d min. anksčiau"
  9812. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
  9813. #, c-format
  9814. msgid "%d hour later"
  9815. msgstr "%d val. vėliau"
  9816. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
  9817. #, c-format
  9818. msgid "%d hours later"
  9819. msgstr "%d val. vėliau"
  9820. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
  9821. #, c-format
  9822. msgid "%d hours and %d minutes later"
  9823. msgstr "%d val. %d min. vėliau"
  9824. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
  9825. #, c-format
  9826. msgid "%d minutes later"
  9827. msgstr "%d min. vėliau"
  9828. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  9829. #, c-format
  9830. msgid ""
  9831. "\n"
  9832. "\n"
  9833. "Everyone would be available %s or %s."
  9834. msgstr ""
  9835. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  9836. #, c-format
  9837. msgid ""
  9838. "\n"
  9839. "\n"
  9840. "Everyone would be available %s."
  9841. msgstr ""
  9842. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  9843. msgid ""
  9844. "\n"
  9845. "\n"
  9846. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  9847. "6 hours."
  9848. msgstr ""
  9849. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  9850. #, c-format
  9851. msgid "would be available %s or %s"
  9852. msgstr ""
  9853. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  9854. #, fuzzy, c-format
  9855. msgid "would be available %s"
  9856. msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
  9857. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
  9858. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
  9859. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
  9860. msgid "not available"
  9861. msgstr "nepasiekiama"
  9862. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
  9863. #, c-format
  9864. msgid ", but would be available %s or %s."
  9865. msgstr ""
  9866. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
  9867. #, c-format
  9868. msgid ", but would be available %s."
  9869. msgstr ""
  9870. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
  9871. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  9872. msgstr ""
  9873. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
  9874. msgid "available"
  9875. msgstr "pasiekiama"
  9876. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
  9877. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
  9878. msgid "Free/busy retrieval failed"
  9879. msgstr ""
  9880. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  9881. msgid "Not everyone is available"
  9882. msgstr "Pasiekiami visi"
  9883. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
  9884. msgid "Send anyway"
  9885. msgstr "Vis tiek siųsti"
  9886. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
  9887. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  9888. msgstr ""
  9889. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
  9890. #, fuzzy, c-format
  9891. msgid "Fetching planning for %s..."
  9892. msgstr "Peržvelgiamas aplankas %s ..."
  9893. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
  9894. msgid "Available"
  9895. msgstr "Pasiekiama"
  9896. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
  9897. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
  9898. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
  9899. #, fuzzy
  9900. msgid "Everyone is available."
  9901. msgstr "Kintamojo įvedimas"
  9902. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
  9903. msgid ""
  9904. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  9905. "retrieved."
  9906. msgstr ""
  9907. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
  9908. msgid ""
  9909. "Could not send the meeting invitation.\n"
  9910. "Check the recipients."
  9911. msgstr ""
  9912. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
  9913. msgid "Save & Send"
  9914. msgstr "Įrašyti ir siųsti"
  9915. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
  9916. msgid "Check availability"
  9917. msgstr "Tikrinti pasiekiamumą"
  9918. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
  9919. msgid "<b>Starts at:</b> "
  9920. msgstr "<b>Prasideda:</b> "
  9921. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
  9922. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
  9923. msgid "<b> on:</b>"
  9924. msgstr ""
  9925. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
  9926. msgid "<b>Ends at:</b> "
  9927. msgstr "<b>Baigiasi:</b> "
  9928. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
  9929. msgid "New meeting"
  9930. msgstr "Naujas susitikimas"
  9931. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
  9932. #, c-format
  9933. msgid "%s - Edit meeting"
  9934. msgstr "%s - susitikimo keitimas"
  9935. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  9936. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
  9937. msgid "Time:"
  9938. msgstr "Laikas:"
  9939. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
  9940. #, c-format
  9941. msgid "%d hour"
  9942. msgid_plural "%d hours"
  9943. msgstr[0] "%d valanda"
  9944. msgstr[1] "%d valandos"
  9945. msgstr[2] "%d valandų"
  9946. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
  9947. #, c-format
  9948. msgid "%d minute"
  9949. msgid_plural "%d minutes"
  9950. msgstr[0] "%d minutė"
  9951. msgstr[1] "%d minutės"
  9952. msgstr[2] "%d minučių"
  9953. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
  9954. #, c-format
  9955. msgid "Upcoming event: %s"
  9956. msgstr "Būsimas įvykis: %s"
  9957. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
  9958. #, c-format
  9959. msgid ""
  9960. "You have a meeting or event soon.\n"
  9961. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  9962. "Location: %s\n"
  9963. "More information:\n"
  9964. "\n"
  9965. "%s"
  9966. msgstr ""
  9967. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
  9968. #, c-format
  9969. msgid "Remind me in %d minute"
  9970. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  9971. msgstr[0] "Priminti po %d min."
  9972. msgstr[1] "Priminti po %d min."
  9973. msgstr[2] "Priminti po %d min."
  9974. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
  9975. msgid "Empty calendar"
  9976. msgstr "Kalendorius tuščias"
  9977. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
  9978. msgid "There is nothing to export."
  9979. msgstr "Nėra ką eksportuoti."
  9980. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
  9981. msgid "Could not export the calendar."
  9982. msgstr "Nepavyko eksportuoti kalendoriaus."
  9983. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
  9984. msgid "Export calendar to ICS"
  9985. msgstr ""
  9986. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
  9987. #, c-format
  9988. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  9989. msgstr "Kalendoriaus nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
  9990. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
  9991. msgid "Could not export the freebusy info."
  9992. msgstr "Nepavyksta eksportuoti užimtumo būsenos."
  9993. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
  9994. #, c-format
  9995. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  9996. msgstr "Užimtumo būsenos nepavyko eksportuoti į „%s“\n"
  9997. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
  9998. msgid "accepted"
  9999. msgstr "priimta"
  10000. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  10001. msgid "tentatively accepted"
  10002. msgstr "preliminariai priimta"
  10003. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  10004. msgid "declined"
  10005. msgstr "atmesta"
  10006. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  10007. msgid "did not answer"
  10008. msgstr ""
  10009. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
  10010. msgid "individual"
  10011. msgstr ""
  10012. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
  10013. msgid "group"
  10014. msgstr "grupė"
  10015. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  10016. msgid "resource"
  10017. msgstr "išteklius"
  10018. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  10019. msgid "room"
  10020. msgstr "kambarys"
  10021. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
  10022. #, fuzzy
  10023. msgid "Past"
  10024. msgstr "Į_dėti"
  10025. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
  10026. msgid "Today"
  10027. msgstr "dabar"
  10028. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
  10029. msgid "Tomorrow"
  10030. msgstr "rytoj"
  10031. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
  10032. msgid "This week"
  10033. msgstr "ši savaitė"
  10034. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
  10035. msgid "Later"
  10036. msgstr "Vėliau"
  10037. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
  10038. msgid "Accepted: "
  10039. msgstr "Priimta: "
  10040. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
  10041. msgid "Declined: "
  10042. msgstr "Atmesta: "
  10043. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
  10044. msgid "Tentatively Accepted: "
  10045. msgstr "Preliminariai priimta: "
  10046. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
  10047. msgid "Start"
  10048. msgstr "Pradžia"
  10049. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
  10050. msgid "Show"
  10051. msgstr "Rodyti"
  10052. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
  10053. #: src/prefs_account.c:1456 src/prefs_folder_item.c:562
  10054. #: src/prefs_matcher.c:334
  10055. msgid "days"
  10056. msgstr "d."
  10057. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
  10058. msgid ""
  10059. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10060. "Evolution or Outlook.\n"
  10061. "\n"
  10062. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10063. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10064. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10065. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10066. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10067. "choose \"New meeting...\".\n"
  10068. "\n"
  10069. "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
  10070. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10071. "information from others."
  10072. msgstr ""
  10073. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
  10074. msgid "Calendar"
  10075. msgstr "Kalendorius"
  10076. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10077. msgid "Monday"
  10078. msgstr "pirmadienis"
  10079. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10080. msgid "Tuesday"
  10081. msgstr "antradienis"
  10082. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10083. msgid "Wednesday"
  10084. msgstr "trečiadienis"
  10085. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10086. msgid "Thursday"
  10087. msgstr "ketvirtadienis"
  10088. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10089. msgid "Friday"
  10090. msgstr "penktadienis"
  10091. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
  10092. msgid "Saturday"
  10093. msgstr "šeštadienis"
  10094. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
  10095. msgid "Sunday"
  10096. msgstr "sekmadienis"
  10097. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10098. msgid "January"
  10099. msgstr "sausis"
  10100. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10101. msgid "February"
  10102. msgstr "vasaris"
  10103. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10104. msgid "March"
  10105. msgstr "kovas"
  10106. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10107. msgid "April"
  10108. msgstr "balandis"
  10109. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10110. msgid "May"
  10111. msgstr "gegužė"
  10112. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10113. msgid "June"
  10114. msgstr "birželis"
  10115. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10116. msgid "July"
  10117. msgstr "liepa"
  10118. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10119. msgid "August"
  10120. msgstr "rugpjūtis"
  10121. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10122. msgid "September"
  10123. msgstr "rugsėjis"
  10124. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10125. msgid "October"
  10126. msgstr "spalis"
  10127. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
  10128. msgid "November"
  10129. msgstr "lapkritis"
  10130. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
  10131. msgid "December"
  10132. msgstr "gruodis"
  10133. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
  10134. msgid "Week number"
  10135. msgstr "Savaitės numeris"
  10136. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
  10137. msgid "Previous month"
  10138. msgstr "Ankstesnis mėnuo"
  10139. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
  10140. msgid "Next month"
  10141. msgstr "Tolesnis mėnuo"
  10142. #: src/pop.c:152
  10143. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  10144. msgstr "Pasisveikinime nerasta reikalinga APOP žyma\n"
  10145. #: src/pop.c:159
  10146. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  10147. msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
  10148. #: src/pop.c:166
  10149. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  10150. msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime (ne ASCII)\n"
  10151. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  10152. msgid "POP3 protocol error\n"
  10153. msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
  10154. #: src/pop.c:263
  10155. #, c-format
  10156. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  10157. msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
  10158. #: src/pop.c:831
  10159. #, c-format
  10160. msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
  10161. msgstr "POP3: šalinamas pasenęs laiškas %d [%s]\n"
  10162. #: src/pop.c:847
  10163. #, c-format
  10164. msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  10165. msgstr "POP3: praleidžiamas laiškas %d [%s] (baitų: %d)\n"
  10166. #: src/pop.c:879
  10167. msgid "mailbox is locked\n"
  10168. msgstr "Pašto dėžutė užrakinta\n"
  10169. #: src/pop.c:882
  10170. msgid "Session timeout\n"
  10171. msgstr "Sesijos laikas baigėsi\n"
  10172. #: src/pop.c:901
  10173. msgid "command not supported\n"
  10174. msgstr "komanda nepalaikoma\n"
  10175. #: src/pop.c:906
  10176. msgid "error occurred on POP3 session\n"
  10177. msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
  10178. #: src/pop.c:1101
  10179. msgid "TOP command unsupported\n"
  10180. msgstr "Komanda TOP nėra palaikoma\n"
  10181. #: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:2416
  10182. #: src/wizard.c:1549
  10183. msgid "POP3"
  10184. msgstr "POP3"
  10185. #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2431
  10186. msgid "IMAP4"
  10187. msgstr "IMAP4"
  10188. #: src/prefs_account.c:336
  10189. msgid "News (NNTP)"
  10190. msgstr "Naujienos (NNTP)"
  10191. #: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
  10192. msgid "Local mbox file"
  10193. msgstr "Vietinė mbox rinkmena"
  10194. #: src/prefs_account.c:338
  10195. msgid "None (SMTP only)"
  10196. msgstr "Nėra (tik SMTP)"
  10197. #: src/prefs_account.c:1029
  10198. msgid "Name of account"
  10199. msgstr "Paskyros pavadinimas"
  10200. #: src/prefs_account.c:1038
  10201. msgid "Set as default"
  10202. msgstr "Padaryti numatytąja"
  10203. #: src/prefs_account.c:1046
  10204. msgid "Personal information"
  10205. msgstr "Asmeninė informacija"
  10206. #: src/prefs_account.c:1055
  10207. msgid "Full name"
  10208. msgstr "Pilnas vardas"
  10209. #: src/prefs_account.c:1061
  10210. msgid "Mail address"
  10211. msgstr "El. pašto adresas"
  10212. #: src/prefs_account.c:1091
  10213. msgid "Server information"
  10214. msgstr "Serverio informacija"
  10215. #: src/prefs_account.c:1126
  10216. msgid ""
  10217. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  10218. "has been built without IMAP and News support.</span>"
  10219. msgstr ""
  10220. "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
  10221. "sukompiliuota be IMAP ir naujienų palaikymo.</span>"
  10222. #: src/prefs_account.c:1155
  10223. msgid "This server requires authentication"
  10224. msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatumą"
  10225. #: src/prefs_account.c:1162
  10226. msgid "Authenticate on connect"
  10227. msgstr "Tapatybę nustatyti prisijungimo metu"
  10228. #: src/prefs_account.c:1220
  10229. msgid "News server"
  10230. msgstr "Naujienų grupių serveris"
  10231. #: src/prefs_account.c:1226
  10232. msgid "Server for receiving"
  10233. msgstr "Gavimo serveris"
  10234. #: src/prefs_account.c:1232
  10235. msgid "Local mailbox"
  10236. msgstr "Vietinė pašto dėžutė"
  10237. #: src/prefs_account.c:1239
  10238. msgid "SMTP server (send)"
  10239. msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
  10240. #: src/prefs_account.c:1247
  10241. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  10242. msgstr "Naudoti išorinę pašto komandą, o ne SMTP serverį"
  10243. #: src/prefs_account.c:1256
  10244. msgid "command to send mails"
  10245. msgstr "komanda laiškų siuntimui"
  10246. #: src/prefs_account.c:1318
  10247. #, c-format
  10248. msgid "Account%d"
  10249. msgstr "%dPaskyra"
  10250. #: src/prefs_account.c:1404
  10251. msgid "Local"
  10252. msgstr "Vietinė"
  10253. #: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
  10254. msgid "Default Inbox"
  10255. msgstr "Numatytasis gautų laiškų aplankas"
  10256. #: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1424 src/prefs_account.c:1506
  10257. #: src/prefs_account.c:1513
  10258. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  10259. msgstr "Nefiltruoti laiškai laikomi aplanke"
  10260. #: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1974
  10261. #: src/prefs_customheader.c:237
  10262. msgid "Bro_wse"
  10263. msgstr "_Naršyti"
  10264. #: src/prefs_account.c:1432
  10265. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  10266. msgstr "Naudoti saugų tapatybės nustatymą (APOP)"
  10267. #: src/prefs_account.c:1435
  10268. msgid "Remove messages on server when received"
  10269. msgstr "Parsisiuntus laiškus, ištrinti juos serveryje"
  10270. #: src/prefs_account.c:1446
  10271. msgid "Remove after"
  10272. msgstr "Pašalinti po"
  10273. #: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_account.c:1463
  10274. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  10275. msgstr "0 d. ir 0 val. atitinka šalinimą iš karto"
  10276. #: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:333
  10277. msgid "hours"
  10278. msgstr "val."
  10279. #: src/prefs_account.c:1476
  10280. msgid "Receive size limit"
  10281. msgstr "Gaunamo dydžio riba"
  10282. #: src/prefs_account.c:1479
  10283. msgid ""
  10284. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  10285. "you will be able to download them fully or delete them."
  10286. msgstr ""
  10287. #: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2446
  10288. msgid "NNTP"
  10289. msgstr "NNTP"
  10290. #: src/prefs_account.c:1526
  10291. msgid "Maximum number of articles to download"
  10292. msgstr "Didžiausias parsiunčiamų naujienų grupės laiškų skaičius"
  10293. #: src/prefs_account.c:1536
  10294. msgid "unlimited if 0 is specified"
  10295. msgstr "neribota, jei nurodoma 0 sekundžių"
  10296. #: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_account.c:1742
  10297. msgid "Authentication method"
  10298. msgstr "Tapatybės nustatymo būdas"
  10299. #: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1751 src/prefs_send.c:286
  10300. msgid "Automatic"
  10301. msgstr "Automatinis"
  10302. #: src/prefs_account.c:1571
  10303. msgid "IMAP server directory"
  10304. msgstr "IMAP serverio katalogas"
  10305. #: src/prefs_account.c:1575
  10306. msgid "(usually empty)"
  10307. msgstr "(paprastai tuščias)"
  10308. #: src/prefs_account.c:1589
  10309. msgid "Show subscribed folders only"
  10310. msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
  10311. #: src/prefs_account.c:1596
  10312. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  10313. msgstr ""
  10314. #: src/prefs_account.c:1598
  10315. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  10316. msgstr ""
  10317. #: src/prefs_account.c:1605
  10318. msgid "Filter messages on receiving"
  10319. msgstr "Filtruoti gaunamus laiškus"
  10320. #: src/prefs_account.c:1612
  10321. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  10322. msgstr "Leidimas filtruoti gavimo metu naudojant papildinius"
  10323. #: src/prefs_account.c:1616
  10324. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  10325. msgstr ""
  10326. "Nuspaudus „Tikrinti paštą“, tikrinama, ar šioje paskyroje nėra naujų laiškų"
  10327. #: src/prefs_account.c:1697 src/prefs_customheader.c:209
  10328. #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
  10329. msgid "Header"
  10330. msgstr "Antraštė"
  10331. #: src/prefs_account.c:1699
  10332. msgid "Generate Message-ID"
  10333. msgstr "Generuoti laiško ID"
  10334. #: src/prefs_account.c:1702
  10335. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  10336. msgstr ""
  10337. #: src/prefs_account.c:1705
  10338. msgid "Generate X-Mailer header"
  10339. msgstr "Kurti X-Mailer antraštę"
  10340. #: src/prefs_account.c:1712
  10341. msgid "Add user-defined header"
  10342. msgstr "Pridėti naudotojo apibrėžtas antraštes"
  10343. #: src/prefs_account.c:1727
  10344. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  10345. msgstr "SMTP tapatumo nustatymas (SMTP AUTH)"
  10346. #: src/prefs_account.c:1816
  10347. msgid ""
  10348. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  10349. "will be used."
  10350. msgstr ""
  10351. "Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats naudotojo ID ir "
  10352. "slaptažodis kaip ir gaunant."
  10353. #: src/prefs_account.c:1827
  10354. msgid "Authenticate with POP3 before sending"
  10355. msgstr "Prieš siunčiant patikrinti tapatumą su POP3"
  10356. #: src/prefs_account.c:1842
  10357. msgid "POP authentication timeout: "
  10358. msgstr "POP tapatybės nustatymo skirtasis laikas: "
  10359. #: src/prefs_account.c:1850
  10360. msgid "minutes"
  10361. msgstr "min"
  10362. #: src/prefs_account.c:1920 src/prefs_account.c:1966
  10363. msgid "Signature"
  10364. msgstr "Parašas"
  10365. #: src/prefs_account.c:1923
  10366. msgid "Automatically insert signature"
  10367. msgstr "Automatiškai įterpti parašą"
  10368. #: src/prefs_account.c:1928
  10369. msgid "Signature separator"
  10370. msgstr "Prierašo skirtukas"
  10371. #: src/prefs_account.c:1953
  10372. msgid "Command output"
  10373. msgstr "Komandos išvestis"
  10374. #: src/prefs_account.c:1986
  10375. msgid "Automatically set the following addresses"
  10376. msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus"
  10377. #: src/prefs_account.c:2038
  10378. msgid "Spell check dictionaries"
  10379. msgstr "Rašybos tikrinimo žodynai"
  10380. #: src/prefs_account.c:2048 src/prefs_folder_item.c:1094
  10381. #: src/prefs_spelling.c:163
  10382. msgid "Default dictionary"
  10383. msgstr "Numatytasis žodynas"
  10384. #: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1128
  10385. #: src/prefs_spelling.c:176
  10386. msgid "Default alternate dictionary"
  10387. msgstr "Numatytasis alternatyvus žodynas"
  10388. #: src/prefs_account.c:2147 src/prefs_account.c:3263
  10389. #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
  10390. #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  10391. #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
  10392. msgid "Compose"
  10393. msgstr "Rašyti"
  10394. #: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
  10395. #: src/toolbar.c:407
  10396. msgid "Reply"
  10397. msgstr "Atsakyti"
  10398. #: src/prefs_account.c:2177 src/prefs_filtering_action.c:191
  10399. #: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
  10400. msgid "Forward"
  10401. msgstr "Persiųsti"
  10402. #: src/prefs_account.c:2224
  10403. msgid "Default privacy system"
  10404. msgstr "Numatytoji privatumo sistema"
  10405. #: src/prefs_account.c:2253
  10406. msgid "Always sign messages"
  10407. msgstr "Visada pasirašyti laiškus"
  10408. #: src/prefs_account.c:2255
  10409. msgid "Always encrypt messages"
  10410. msgstr "Visada užšifruoti laiškus"
  10411. #: src/prefs_account.c:2257
  10412. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  10413. msgstr "Visada pasirašyti laiškus, jei atsakoma į pasirašytą laišką"
  10414. #: src/prefs_account.c:2260
  10415. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  10416. msgstr "Visada užšifruoti laiškus, jei atsakoma į užšifruotą laišką"
  10417. #: src/prefs_account.c:2263
  10418. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  10419. msgstr ""
  10420. "Siunčiamus laiškus užšifruoti ne tik gavėjo raktu, bet ir jūsų nuosavu raktu"
  10421. #: src/prefs_account.c:2265
  10422. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  10423. msgstr "Išsiųstą užšifruotą laišką įrašyti kaip paprastą tekstinį"
  10424. #: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2449
  10425. msgid "Don't use SSL"
  10426. msgstr "Nenaudoti SSL"
  10427. #: src/prefs_account.c:2423
  10428. msgid "Use SSL for POP3 connection"
  10429. msgstr "POP3 prisijungimui naudoti SSL"
  10430. #: src/prefs_account.c:2426 src/prefs_account.c:2441 src/prefs_account.c:2472
  10431. msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
  10432. msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradėjimui"
  10433. #: src/prefs_account.c:2438
  10434. msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
  10435. msgstr "IMAP4 prisijungimui naudoti SSL"
  10436. #: src/prefs_account.c:2458
  10437. msgid "Use SSL for NNTP connection"
  10438. msgstr "NNTP prisijungimui naudoti SSL"
  10439. #: src/prefs_account.c:2462
  10440. msgid "Send (SMTP)"
  10441. msgstr "Siuntimas (SMTP)"
  10442. #: src/prefs_account.c:2466
  10443. msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
  10444. msgstr "Nenaudoti SSL (bet, jei reikia, naudoti STARTTLS)"
  10445. #: src/prefs_account.c:2469
  10446. msgid "Use SSL for SMTP connection"
  10447. msgstr "SMTP prisijungimui naudoti SSL"
  10448. #: src/prefs_account.c:2477
  10449. msgid "Client certificates"
  10450. msgstr "Kliento liudijimai"
  10451. #: src/prefs_account.c:2485
  10452. msgid "Certificate for receiving"
  10453. msgstr "Liudijimas gaunant"
  10454. #: src/prefs_account.c:2490 src/prefs_account.c:2492 src/prefs_account.c:2512
  10455. #: src/prefs_account.c:2514
  10456. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  10457. msgstr "Kliento liudijimo rinkmena - PKCS12 arba PEM rinkmena"
  10458. #: src/prefs_account.c:2507
  10459. msgid "Certificate for sending"
  10460. msgstr "Liudijimas siunčiant"
  10461. #: src/prefs_account.c:2540
  10462. msgid "Use non-blocking SSL"
  10463. msgstr ""
  10464. #: src/prefs_account.c:2552
  10465. msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
  10466. msgstr "Išjunkite, jei kyla SSL ryšio nesklandumų"
  10467. #: src/prefs_account.c:2668
  10468. msgid "SMTP port"
  10469. msgstr "SMTP prievadas"
  10470. #: src/prefs_account.c:2675
  10471. msgid "POP3 port"
  10472. msgstr "POP3 prievadas"
  10473. #: src/prefs_account.c:2682
  10474. msgid "IMAP4 port"
  10475. msgstr "IMAP4 prievadas"
  10476. #: src/prefs_account.c:2689
  10477. msgid "NNTP port"
  10478. msgstr "NNTP prievadas"
  10479. #: src/prefs_account.c:2695
  10480. msgid "Domain name"
  10481. msgstr "Srities vardas"
  10482. #: src/prefs_account.c:2698
  10483. msgid ""
  10484. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  10485. "connecting to SMTP servers."
  10486. msgstr ""
  10487. #: src/prefs_account.c:2712
  10488. msgid "Use command to communicate with server"
  10489. msgstr "Naudoti išorinę komandą komunikavimui su serveriu"
  10490. #: src/prefs_account.c:2720
  10491. msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
  10492. msgstr "Pašalintus laiškus perkelti į šiukšlinę ir iš karto išvalyti."
  10493. #: src/prefs_account.c:2722
  10494. msgid ""
  10495. "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
  10496. "expunging."
  10497. msgstr ""
  10498. #: src/prefs_account.c:2726
  10499. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  10500. msgstr ""
  10501. #: src/prefs_account.c:2782
  10502. msgid "Put sent messages in"
  10503. msgstr "Išsiųstus laiškus dėti į"
  10504. #: src/prefs_account.c:2784
  10505. msgid "Put queued messages in"
  10506. msgstr "Siuntimo eilės laukiančius laiškus dėti į"
  10507. #: src/prefs_account.c:2786
  10508. msgid "Put draft messages in"
  10509. msgstr "Juodraščius dėti į"
  10510. #: src/prefs_account.c:2788
  10511. msgid "Put deleted messages in"
  10512. msgstr "Pašalintus laiškus dėti į"
  10513. #: src/prefs_account.c:2846
  10514. msgid "Account name is not entered."
  10515. msgstr "Neįvestas paskyros pavadinimas."
  10516. #: src/prefs_account.c:2850
  10517. msgid "Mail address is not entered."
  10518. msgstr "Neįvestas el. pašto adresas."
  10519. #: src/prefs_account.c:2857
  10520. msgid "SMTP server is not entered."
  10521. msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
  10522. #: src/prefs_account.c:2862
  10523. msgid "User ID is not entered."
  10524. msgstr "Neįvestas naudotojo identifikatorius."
  10525. #: src/prefs_account.c:2867
  10526. msgid "POP3 server is not entered."
  10527. msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
  10528. #: src/prefs_account.c:2887
  10529. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  10530. msgstr "Numatytojo gaunamų laiškų aplanko nėra."
  10531. #: src/prefs_account.c:2893
  10532. msgid "IMAP4 server is not entered."
  10533. msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
  10534. #: src/prefs_account.c:2898
  10535. msgid "NNTP server is not entered."
  10536. msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
  10537. #: src/prefs_account.c:2904
  10538. msgid "local mailbox filename is not entered."
  10539. msgstr "Neįvestas vietinės pašto dėžutės rinkmenos vardas."
  10540. #: src/prefs_account.c:2910
  10541. msgid "mail command is not entered."
  10542. msgstr "Neįvestas pašto komanda."
  10543. #: src/prefs_account.c:3227
  10544. msgid "Receive"
  10545. msgstr "Gauti"
  10546. #: src/prefs_account.c:3281 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
  10547. msgid "Templates"
  10548. msgstr "Šablonai"
  10549. #: src/prefs_account.c:3299
  10550. msgid "Privacy"
  10551. msgstr "Privatumas"
  10552. #: src/prefs_account.c:3400
  10553. msgid "Advanced"
  10554. msgstr "Sudėtingiau"
  10555. #: src/prefs_account.c:3688
  10556. msgid "Preferences for new account"
  10557. msgstr "Naujos paskyros parinktys"
  10558. #: src/prefs_account.c:3690
  10559. #, c-format
  10560. msgid "%s - Account preferences"
  10561. msgstr "%s - paskyros parinktys"
  10562. #: src/prefs_account.c:3795
  10563. msgid "Select signature file"
  10564. msgstr "Pasirinkite parašo rinkmeną"
  10565. #: src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3830 src/wizard.c:1237
  10566. msgid "Select certificate file"
  10567. msgstr "Pasirinkite liudijimo rinkmeną"
  10568. #: src/prefs_account.c:3926
  10569. msgid "Protocol:"
  10570. msgstr "Protokolas:"
  10571. #: src/prefs_account.c:4066
  10572. #, c-format
  10573. msgid "%s (plugin not loaded)"
  10574. msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
  10575. #: src/prefs_actions.c:223
  10576. msgid "Actions configuration"
  10577. msgstr "Veiksmų konfigūravimas"
  10578. #: src/prefs_actions.c:250
  10579. msgid "Menu name"
  10580. msgstr "Meniu pavadinimas"
  10581. #: src/prefs_actions.c:283
  10582. msgid "Shell command"
  10583. msgstr "Apvalkalo komanda"
  10584. #: src/prefs_actions.c:293
  10585. msgid "Filter action"
  10586. msgstr "Filtro veiksmas"
  10587. #: src/prefs_actions.c:299
  10588. msgid "Edit filter action"
  10589. msgstr "Keisti filtro veiksmą"
  10590. #: src/prefs_actions.c:327
  10591. msgid "Append the new action above to the list"
  10592. msgstr "Naują veiksmą pridėti prie sąrašo"
  10593. #: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
  10594. #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
  10595. #: src/prefs_toolbar.c:1043
  10596. msgid "Replace"
  10597. msgstr "Pakeisti"
  10598. #: src/prefs_actions.c:335
  10599. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  10600. msgstr "Pasirinktą sąraše esantį veiksmą pakeisti aukščiau esančiu veiksmu"
  10601. #: src/prefs_actions.c:343
  10602. msgid "Delete the selected action from the list"
  10603. msgstr "Pasirinktą veiksmą pašalinti iš sąrašo"
  10604. #: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
  10605. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  10606. msgstr "Išvalyti visus dialogo įvedimo laukus"
  10607. #: src/prefs_actions.c:359
  10608. msgid "Show information on configuring actions"
  10609. msgstr "Rodyti konfigūruojamų veiksmų informaciją"
  10610. #: src/prefs_actions.c:390
  10611. msgid "Move the selected action up"
  10612. msgstr "Pasirinktą veiksmą kelti aukščiau"
  10613. #: src/prefs_actions.c:398
  10614. msgid "Move selected action down"
  10615. msgstr "Pasirinktą veiksmą nuleisti žemiau"
  10616. #: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
  10617. #: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
  10618. #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
  10619. #: src/prefs_template.c:465
  10620. msgid "(New)"
  10621. msgstr "(Nauja)"
  10622. #: src/prefs_actions.c:596
  10623. msgid "Menu name is not set."
  10624. msgstr "Nenurodytas meniu pavadinimas."
  10625. #: src/prefs_actions.c:601
  10626. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  10627. msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dešininio brūkšnio „/“."
  10628. #: src/prefs_actions.c:606
  10629. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  10630. msgstr "Meniu pavadinime negalima naudoti dvitaškio „:“."
  10631. #: src/prefs_actions.c:612
  10632. msgid "There is an action with this name already."
  10633. msgstr ""
  10634. #: src/prefs_actions.c:631
  10635. msgid "Menu name is too long."
  10636. msgstr "Meniu pavadinimas yra per ilgas."
  10637. #: src/prefs_actions.c:640
  10638. msgid "Command-line not set."
  10639. msgstr "Nenurodyta komandinė eilutė."
  10640. #: src/prefs_actions.c:645
  10641. msgid "Menu name and command are too long."
  10642. msgstr "Per ilgas meniu pavadinimas ir komanda."
  10643. #: src/prefs_actions.c:651
  10644. #, c-format
  10645. msgid ""
  10646. "The command\n"
  10647. "%s\n"
  10648. "has a syntax error."
  10649. msgstr ""
  10650. "Komandoje\n"
  10651. "%s\n"
  10652. "yra sintaksės klaida."
  10653. #: src/prefs_actions.c:709
  10654. msgid "Delete action"
  10655. msgstr "Šalinti veiksmą"
  10656. #: src/prefs_actions.c:710
  10657. msgid "Do you really want to delete this action?"
  10658. msgstr "Tikrai šalinti šį veiksmą?"
  10659. #: src/prefs_actions.c:730
  10660. msgid "Delete all actions"
  10661. msgstr "Šalinti visus veiksmus"
  10662. #: src/prefs_actions.c:731
  10663. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  10664. msgstr "Tikrai šalinti visus veiksmus?"
  10665. #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
  10666. #: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
  10667. #: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
  10668. msgid "Entry not saved"
  10669. msgstr "Elementas neįrašytas"
  10670. #: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
  10671. #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
  10672. #: src/prefs_template.c:591
  10673. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  10674. msgstr "Elementas nebuvo įrašytas. Vis tiek užverti?"
  10675. #: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
  10676. #: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
  10677. #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
  10678. #: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
  10679. msgid "+_Continue editing"
  10680. msgstr "+_Tęsti redagavimą"
  10681. #: src/prefs_actions.c:899
  10682. msgid "Actions list not saved"
  10683. msgstr "Veiksmų sąrašas neįrašytas"
  10684. #: src/prefs_actions.c:900
  10685. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  10686. msgstr "Veiksmų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
  10687. #: src/prefs_actions.c:970
  10688. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  10689. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Meniu pavadinimas:</span>"
  10690. #: src/prefs_actions.c:971
  10691. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  10692. msgstr "Norėdami sukurti submeniu, naudokite „/“."
  10693. #: src/prefs_actions.c:973
  10694. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  10695. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komandinė eilutė:</span>"
  10696. #: src/prefs_actions.c:974
  10697. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  10698. msgstr "<span weight=\"bold\">Pradėti su:</span>"
  10699. #: src/prefs_actions.c:975
  10700. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  10701. msgstr ""
  10702. "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies siuntimui į komandos "
  10703. "standartinę įvestį"
  10704. #: src/prefs_actions.c:976
  10705. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  10706. msgstr ""
  10707. "laiško naudotojo pateikto teksto siuntimui į komandos standartinę įvestį"
  10708. #: src/prefs_actions.c:977
  10709. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  10710. msgstr ""
  10711. "laiško naudotojo pateikto paslėpto teksto siuntimui į komandos standartinę "
  10712. "įvestį"
  10713. #: src/prefs_actions.c:978
  10714. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  10715. msgstr "<span weight=\"bold\">Užbaigti su:</span>"
  10716. #: src/prefs_actions.c:979
  10717. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  10718. msgstr ""
  10719. "laiško pagrindinės dalies arba pažymėtos dalies pakeitimui komandos "
  10720. "standartine išvestimi"
  10721. #: src/prefs_actions.c:980
  10722. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  10723. msgstr "komandos standartinės išvesties įterpimui nepakeičiant seno teksto"
  10724. #: src/prefs_actions.c:981
  10725. msgid "to run command asynchronously"
  10726. msgstr "programos paleidimui antrame plane"
  10727. #: src/prefs_actions.c:982
  10728. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  10729. msgstr "<span weight=\"bold\">Naudoti:</span>"
  10730. #: src/prefs_actions.c:983
  10731. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  10732. msgstr "pasirinkto laiško rinkmenai RFC822/2822 formatu "
  10733. #: src/prefs_actions.c:984
  10734. msgid ""
  10735. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  10736. msgstr "pasirinktų laiškų rinkmenų sąrašui RFC822/2822 formatu"
  10737. #: src/prefs_actions.c:985
  10738. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  10739. msgstr "pasirinktos iškoduotos laiško MIME dalies rinkmenai"
  10740. #: src/prefs_actions.c:986
  10741. msgid "for a user provided argument"
  10742. msgstr "naudotojo pateiktam argumentui"
  10743. #: src/prefs_actions.c:987
  10744. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  10745. msgstr "naudotojo pateiktam slepiamam argumentui (pvz., slaptažodžiui)"
  10746. #: src/prefs_actions.c:988
  10747. msgid "for the text selection"
  10748. msgstr "pažymėtai teksto daliai"
  10749. #: src/prefs_actions.c:989
  10750. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  10751. msgstr ""
  10752. #: src/prefs_actions.c:990
  10753. msgid "for a literal %"
  10754. msgstr "rašmeniui „%“"
  10755. #: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
  10756. msgid "Actions"
  10757. msgstr "Veiksmai"
  10758. #: src/prefs_actions.c:1001
  10759. msgid ""
  10760. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  10761. "process a complete message file or just one of its parts."
  10762. msgstr ""
  10763. "Veiksmų funkcija įgalina paleisti išorines programas tam, kad pilnai "
  10764. "apdorotumėte laiško rinkmeną arba kurią jo dalį."
  10765. #: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
  10766. #: src/prefs_template.c:1097
  10767. msgid "D_uplicate"
  10768. msgstr "_Dubliuoti"
  10769. #: src/prefs_actions.c:1215
  10770. msgid "Current actions"
  10771. msgstr "Esami veiksmai"
  10772. #: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
  10773. #: src/prefs_filtering.c:1129
  10774. msgid "Action string is not valid."
  10775. msgstr "Veiksmo sintaksė netinkama."
  10776. #: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
  10777. msgid "Hello,\\n"
  10778. msgstr "Laba diena,\\n"
  10779. #: src/prefs_common.c:304
  10780. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  10781. msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q\\n%X"
  10782. #: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
  10783. msgid ""
  10784. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  10785. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  10786. msgstr ""
  10787. "\\n\\nPersiunčiamo laiško pradžia:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Nuo: %f\\n}?t{Kam: "
  10788. "%t\\n}?c{Kopija: %c\\n}?n{Naujienų grupės: %n\\n}?s{Tema: %s\\n}\\n\\n%M"
  10789. #: src/prefs_common.c:450
  10790. msgid "%x(%a) %H:%M"
  10791. msgstr "%y-%m-%d(%a) %H:%M"
  10792. #: src/prefs_compose_writing.c:121
  10793. msgid "Automatic account selection"
  10794. msgstr "Automatinis paskyros parinkimas"
  10795. #: src/prefs_compose_writing.c:129
  10796. msgid "when replying"
  10797. msgstr "atsakant"
  10798. #: src/prefs_compose_writing.c:131
  10799. msgid "when forwarding"
  10800. msgstr "persiunčiant"
  10801. #: src/prefs_compose_writing.c:133
  10802. msgid "when re-editing"
  10803. msgstr "vėl redaguojant"
  10804. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  10805. msgid "Editing"
  10806. msgstr "Redagavimas"
  10807. #: src/prefs_compose_writing.c:140
  10808. msgid "Automatically launch the external editor"
  10809. msgstr "Automatiškai paleisti išorinę rengyklę"
  10810. #: src/prefs_compose_writing.c:148
  10811. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  10812. msgstr "Automatiškai įrašyti laiškus juodraščių aplanke kas"
  10813. #: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
  10814. msgid "characters"
  10815. msgstr "rašmenys(-ų)"
  10816. #: src/prefs_compose_writing.c:167
  10817. msgid "Undo level"
  10818. msgstr "Didžiausias atšaukimų lygis"
  10819. #: src/prefs_compose_writing.c:185
  10820. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  10821. msgstr "Įspėti, kai įterpiama rinkmena didesnė kaip"
  10822. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  10823. msgid "KB into message body "
  10824. msgstr "KB pagrindinėje laiško dalyje "
  10825. #: src/prefs_compose_writing.c:203
  10826. msgid "Replying"
  10827. msgstr "Atsakymas"
  10828. #: src/prefs_compose_writing.c:206
  10829. msgid "Reply will quote by default"
  10830. msgstr "Atsakant cituoti"
  10831. #: src/prefs_compose_writing.c:209
  10832. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  10833. msgstr "Nuspaudus atsakymo mygtuką, rašyti į el. pašto grupę"
  10834. #: src/prefs_compose_writing.c:211
  10835. msgid "Forwarding"
  10836. msgstr "Persiuntimas"
  10837. #: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
  10838. msgid "Forward as attachment"
  10839. msgstr "Persiųsti kaip priedą"
  10840. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  10841. msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
  10842. msgstr "Peradresuojant išlaikyti originalią „Nuo“ antraštę"
  10843. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  10844. msgid "When dropping files into the Compose window"
  10845. msgstr "Į rašymo langą nutempus rinkmenas"
  10846. #: src/prefs_compose_writing.c:229
  10847. msgid "Ask"
  10848. msgstr "Klausti"
  10849. #: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
  10850. msgid "Insert"
  10851. msgstr "Įterpti"
  10852. #: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
  10853. msgid "Attach"
  10854. msgstr "Pridėti"
  10855. #: src/prefs_compose_writing.c:351
  10856. msgid "Writing"
  10857. msgstr "Rašymas"
  10858. #: src/prefs_customheader.c:184
  10859. msgid "Custom header configuration"
  10860. msgstr "Papildoma antraščių konfigūracija"
  10861. #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
  10862. #: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
  10863. msgid "Header name is not set."
  10864. msgstr "Nenurodytas antraštės pavadinimas."
  10865. #: src/prefs_customheader.c:517
  10866. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  10867. msgstr "Toks antraštės pavadinimas negalimas papildomai antraštei."
  10868. #: src/prefs_customheader.c:564
  10869. msgid "Choose a PNG file"
  10870. msgstr "Pasirinkti PNG rinkmeną"
  10871. #: src/prefs_customheader.c:566
  10872. msgid "Choose an XBM file"
  10873. msgstr "Pasirinkti XBM rinkmeną"
  10874. #: src/prefs_customheader.c:568
  10875. msgid "Choose a text file"
  10876. msgstr "Pasirinkti tekstinę rinkmeną"
  10877. #: src/prefs_customheader.c:581
  10878. msgid "This file isn't an image."
  10879. msgstr "Ši rinkmena nėra paveiksliukas."
  10880. #: src/prefs_customheader.c:586
  10881. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  10882. msgstr "Pasirinktas paveiksliukas nėra tinkamo dydžio (48x48)."
  10883. #: src/prefs_customheader.c:592
  10884. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  10885. msgstr "Paveiksliukas yra per didelis; leidžiama iki 725 baitų."
  10886. #: src/prefs_customheader.c:597
  10887. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  10888. msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (PNG)."
  10889. #: src/prefs_customheader.c:606
  10890. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  10891. msgstr "Paveiksliukas nėra tinkam formato (XBM)."
  10892. #: src/prefs_customheader.c:615
  10893. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  10894. msgstr ""
  10895. "Nepavyksta iškviesti „compface“. Pažiūrėkite, ar jis yra $PATH aplanke."
  10896. #: src/prefs_customheader.c:621
  10897. #, c-format
  10898. msgid "Compface error: %s"
  10899. msgstr "„Compface“ klaida: %s"
  10900. #: src/prefs_customheader.c:672
  10901. msgid "This file contains newlines."
  10902. msgstr "Šioje rinkmenoje yra naujų eilučių."
  10903. #: src/prefs_customheader.c:702
  10904. msgid "Delete header"
  10905. msgstr "Šalinti antraštę"
  10906. #: src/prefs_customheader.c:703
  10907. msgid "Do you really want to delete this header?"
  10908. msgstr "Tikrai pašalinti šią antraštę?"
  10909. #: src/prefs_customheader.c:876
  10910. msgid "Current custom headers"
  10911. msgstr "Dabartinės papildomos antraštės"
  10912. #: src/prefs_display_header.c:250
  10913. msgid "Displayed header configuration"
  10914. msgstr "Rodomų antraščių konfigūracija"
  10915. #: src/prefs_display_header.c:274
  10916. msgid "Header name"
  10917. msgstr "Antraštės pavadinimas"
  10918. #: src/prefs_display_header.c:317
  10919. msgid "Displayed Headers"
  10920. msgstr "Rodomos antraštės"
  10921. #: src/prefs_display_header.c:379
  10922. msgid "Hidden headers"
  10923. msgstr "Nerodomos antraštės"
  10924. #: src/prefs_display_header.c:405
  10925. msgid "Show all unspecified headers"
  10926. msgstr "Rodyti visas nenurodytas antraštes"
  10927. #: src/prefs_display_header.c:609
  10928. msgid "This header is already in the list."
  10929. msgstr "Antraštė jau yra sąraše."
  10930. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  10931. #, c-format
  10932. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  10933. msgstr "%s bus pakeistas rinkmenos keliu arba URI"
  10934. #: src/prefs_ext_prog.c:120
  10935. msgid "Use system defaults when possible"
  10936. msgstr "Jei įmanoma, naudoti sistemoje numatytąsias"
  10937. #: src/prefs_ext_prog.c:146
  10938. msgid "Web browser"
  10939. msgstr "Saityno naršyklė"
  10940. #: src/prefs_ext_prog.c:180
  10941. msgid "Text editor"
  10942. msgstr "Tekstų rengyklė"
  10943. #: src/prefs_ext_prog.c:208
  10944. msgid "Command for 'Display as text'"
  10945. msgstr "Komanda, vykdoma pasirinkus „Rodyti kaip tekstą“"
  10946. #: src/prefs_ext_prog.c:221
  10947. msgid ""
  10948. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  10949. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  10950. msgstr ""
  10951. #: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
  10952. #: src/prefs_message.c:354
  10953. msgid "Message View"
  10954. msgstr "Laiško rodinys"
  10955. #: src/prefs_ext_prog.c:281
  10956. msgid "External Programs"
  10957. msgstr "Išorinės programos"
  10958. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  10959. msgid "Move"
  10960. msgstr "Perkelti"
  10961. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  10962. msgid "Copy"
  10963. msgstr "Kopijuoti"
  10964. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  10965. msgid "Hide"
  10966. msgstr "Slėpti"
  10967. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  10968. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  10969. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  10970. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  10971. msgid "Message flags"
  10972. msgstr "Laiško žymės"
  10973. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
  10974. #: src/summaryview.c:2776
  10975. msgid "Mark"
  10976. msgstr "Žymėti"
  10977. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  10978. msgid "Mark as read"
  10979. msgstr "Žymėti skaitytu"
  10980. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  10981. msgid "Mark as unread"
  10982. msgstr "Žymėti neskaitytu"
  10983. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  10984. msgid "Mark as spam"
  10985. msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
  10986. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  10987. msgid "Mark as ham"
  10988. msgstr "Pažymėti kaip pageidaujamą"
  10989. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
  10990. #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
  10991. msgid "Execute"
  10992. msgstr "Vykdyti"
  10993. #: src/prefs_filtering_action.c:189
  10994. msgid "Color label"
  10995. msgstr "Spalvos etiketė"
  10996. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  10997. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  10998. msgid "Resend"
  10999. msgstr "Siųsti vėl"
  11000. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  11001. msgid "Redirect"
  11002. msgstr "Peradresuoti"
  11003. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  11004. #: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
  11005. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
  11006. msgid "Score"
  11007. msgstr "Įvertis"
  11008. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  11009. msgid "Change score"
  11010. msgstr "Keisti įvertį"
  11011. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  11012. msgid "Set score"
  11013. msgstr "Įvertinti"
  11014. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  11015. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
  11016. #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
  11017. msgid "Tags"
  11018. msgstr "Gairės"
  11019. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  11020. msgid "Apply tag"
  11021. msgstr "Pritaikyti gairę"
  11022. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  11023. msgid "Unset tag"
  11024. msgstr "Panaikinti gairę"
  11025. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  11026. msgid "Clear tags"
  11027. msgstr "Išvalyti gaires"
  11028. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  11029. msgid "Threads"
  11030. msgstr "Gijos"
  11031. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  11032. msgid "Stop filter"
  11033. msgstr "Sustabdyti filtravimą"
  11034. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  11035. msgid "Action configuration"
  11036. msgstr "Veiksmo konfigūravimas"
  11037. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
  11038. #: src/prefs_matcher.c:583
  11039. msgid "Rule"
  11040. msgstr "Taisyklė"
  11041. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  11042. msgid "Action"
  11043. msgstr "Veiksmas"
  11044. #: src/prefs_filtering_action.c:933
  11045. msgid "Command-line not set"
  11046. msgstr "Komandinė eilutė nenurodyta"
  11047. #: src/prefs_filtering_action.c:934
  11048. msgid "Destination is not set."
  11049. msgstr "Nenurodyta paskirtis."
  11050. #: src/prefs_filtering_action.c:945
  11051. msgid "Recipient is not set."
  11052. msgstr "Nenurodytas gavėjas."
  11053. #: src/prefs_filtering_action.c:963
  11054. msgid "Score is not set"
  11055. msgstr "Neįvertinta"
  11056. #: src/prefs_filtering_action.c:971
  11057. msgid "Header is not set."
  11058. msgstr "Nenurodyta antraštė."
  11059. #: src/prefs_filtering_action.c:978
  11060. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  11061. msgstr "Nenurodyta paskirties adresų knyga/aplankas"
  11062. #: src/prefs_filtering_action.c:992
  11063. msgid "Tag name is empty."
  11064. msgstr "Tuščias gairės pavadinimas."
  11065. #: src/prefs_filtering_action.c:1214
  11066. msgid "No action was defined."
  11067. msgstr "Veiksmas neapibrėžtas."
  11068. #: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
  11069. #: src/quote_fmt.c:79
  11070. msgid "literal %"
  11071. msgstr "rašmuo „%“"
  11072. #: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
  11073. msgid "filename (should not be modified)"
  11074. msgstr "rinkmena (neturi būti keičiama!)"
  11075. #: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
  11076. #: src/quote_fmt.c:87
  11077. msgid "new line"
  11078. msgstr "nauja eilutė"
  11079. #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
  11080. msgid "escape character for quotes"
  11081. msgstr "Kaitos ženklas"
  11082. #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
  11083. msgid "quote character"
  11084. msgstr "citavimo ženklas"
  11085. #: src/prefs_filtering_action.c:1273
  11086. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  11087. msgstr "Filtravimo veiksmas: „vykdyti“"
  11088. #: src/prefs_filtering_action.c:1274
  11089. msgid ""
  11090. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  11091. "program or script.\n"
  11092. "The following symbols can be used:"
  11093. msgstr ""
  11094. #: src/prefs_filtering_action.c:1420
  11095. msgid "Recipient"
  11096. msgstr "Gavėjas"
  11097. #: src/prefs_filtering_action.c:1424
  11098. msgid "Book/Folder"
  11099. msgstr "Knyga/Aplankas"
  11100. #: src/prefs_filtering_action.c:1428
  11101. msgid "Destination"
  11102. msgstr "Paskirtis"
  11103. #: src/prefs_filtering_action.c:1432
  11104. msgid "Color"
  11105. msgstr "Spalva"
  11106. #: src/prefs_filtering_action.c:1518
  11107. msgid "Current action list"
  11108. msgstr "Dabartinis veiksmų sąrašas"
  11109. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  11110. msgid "Filtering/Processing configuration"
  11111. msgstr "Filtravimo/apdorojimo konfigūracija"
  11112. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
  11113. #: src/prefs_filtering.c:978
  11114. msgctxt "Filtering Account Menu"
  11115. msgid "All"
  11116. msgstr "Visos"
  11117. #: src/prefs_filtering.c:411
  11118. msgid "Condition"
  11119. msgstr "Sąlyga"
  11120. #: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
  11121. msgid " Define... "
  11122. msgstr " Apibrėžti... "
  11123. #: src/prefs_filtering.c:475
  11124. msgid "Append the new rule above to the list"
  11125. msgstr "Naują taisyklę pridėti prie sąrašo"
  11126. #: src/prefs_filtering.c:484
  11127. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  11128. msgstr "Pasirinktą sąraše esančią taisyklę pakeisti aukščiau esančia taisykle"
  11129. #: src/prefs_filtering.c:492
  11130. msgid "Delete the selected rule from the list"
  11131. msgstr "Pasirinktą taisyklę pašalinti iš sąrašo"
  11132. #: src/prefs_filtering.c:529
  11133. msgid "Move the selected rule to the top"
  11134. msgstr "Pasirinktą taisyklę perkelti į viršų"
  11135. #: src/prefs_filtering.c:532
  11136. msgid "Page up"
  11137. msgstr "Psl aukštyn"
  11138. #: src/prefs_filtering.c:540
  11139. msgid "Move the selected rule one page up"
  11140. msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti puslapiu aukščiau"
  11141. #: src/prefs_filtering.c:549
  11142. msgid "Move the selected rule up"
  11143. msgstr "Pasirinktą taisyklę kelti aukščiau"
  11144. #: src/prefs_filtering.c:557
  11145. msgid "Move the selected rule down"
  11146. msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti žemiau"
  11147. #: src/prefs_filtering.c:560
  11148. msgid "Page down"
  11149. msgstr "Psl žemyn"
  11150. #: src/prefs_filtering.c:568
  11151. msgid "Move the selected rule one page down"
  11152. msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti puslapiu žemiau"
  11153. #: src/prefs_filtering.c:577
  11154. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  11155. msgstr "Pasirinktą taisyklę nuleisti į apačią"
  11156. #: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
  11157. msgid "Condition string is not valid."
  11158. msgstr "Neteisinga sąlygos eilutė."
  11159. #: src/prefs_filtering.c:1108
  11160. msgid "Condition string is empty."
  11161. msgstr "Tuščia sąlygos eilutė."
  11162. #: src/prefs_filtering.c:1114
  11163. msgid "Action string is empty."
  11164. msgstr "Tuščia veiksmo eilutė."
  11165. #: src/prefs_filtering.c:1202
  11166. msgid "Delete rule"
  11167. msgstr "Šalinti taisyklę"
  11168. #: src/prefs_filtering.c:1203
  11169. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  11170. msgstr "Tikrai šalinti šią taisyklę?"
  11171. #: src/prefs_filtering.c:1221
  11172. msgid "Delete all rules"
  11173. msgstr "Šalinti visas taisykles"
  11174. #: src/prefs_filtering.c:1222
  11175. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  11176. msgstr "Tikrai šalinti visas šias taisykles?"
  11177. #: src/prefs_filtering.c:1474
  11178. msgid "Filtering rules not saved"
  11179. msgstr "Filtravimo taisyklės neįrašytos"
  11180. #: src/prefs_filtering.c:1475
  11181. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  11182. msgstr "Filtravimo taisyklių sąrašas buvo pakeistas. Vis tiek užverti?"
  11183. #: src/prefs_filtering.c:1697
  11184. msgid "Move one page up"
  11185. msgstr "Kelti puslapiu aukščiau"
  11186. #: src/prefs_filtering.c:1698
  11187. msgid "Move one page down"
  11188. msgstr "Nuleisti puslapiu žemiau"
  11189. #: src/prefs_filtering.c:1860
  11190. msgid "Enable"
  11191. msgstr "Įgalinti"
  11192. #: src/prefs_folder_column.c:212
  11193. msgid "Folder list columns configuration"
  11194. msgstr "Aplankų sąrašo rodinio konfigūracija"
  11195. #: src/prefs_folder_column.c:229
  11196. msgid ""
  11197. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  11198. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  11199. msgstr ""
  11200. "Pasirinkite aplankų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
  11201. "galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
  11202. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  11203. msgid "Hidden columns"
  11204. msgstr "Paslėpti stulpeliai"
  11205. #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
  11206. #: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
  11207. msgid "Displayed columns"
  11208. msgstr "Rodomi stulpeliai"
  11209. #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
  11210. #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
  11211. msgid " Use default "
  11212. msgstr "Naudoti numatytą"
  11213. #: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
  11214. #: src/prefs_folder_item.c:1403
  11215. msgid ""
  11216. "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
  11217. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  11218. "subfolders\".</i>"
  11219. msgstr ""
  11220. #: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
  11221. msgid ""
  11222. "Apply to\n"
  11223. "subfolders"
  11224. msgstr ""
  11225. "Pritaikyti\n"
  11226. "paaplankiams"
  11227. #: src/prefs_folder_item.c:307
  11228. msgid "Normal"
  11229. msgstr "Paprastas"
  11230. #: src/prefs_folder_item.c:309
  11231. msgid "Outbox"
  11232. msgstr "Siunčiami"
  11233. #: src/prefs_folder_item.c:325
  11234. msgid "Folder type"
  11235. msgstr "Aplanko tipas"
  11236. #: src/prefs_folder_item.c:338
  11237. msgid "Simplify Subject RegExp"
  11238. msgstr ""
  11239. #: src/prefs_folder_item.c:364
  11240. msgid "Test string:"
  11241. msgstr "Bandomoji teksto eilutė:"
  11242. #: src/prefs_folder_item.c:381
  11243. msgid "Result:"
  11244. msgstr "Rezultatas:"
  11245. #: src/prefs_folder_item.c:396
  11246. msgid "Folder chmod"
  11247. msgstr "Aplanko „chmod“ leidimai"
  11248. #: src/prefs_folder_item.c:422
  11249. msgid "Folder color"
  11250. msgstr "Aplanko spalva"
  11251. #: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
  11252. msgid "Pick color for folder"
  11253. msgstr "Pasirinkti aplanko spalvą"
  11254. #: src/prefs_folder_item.c:453
  11255. msgid "Run Processing rules at start-up"
  11256. msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti paleidimo metu"
  11257. #: src/prefs_folder_item.c:468
  11258. msgid "Run Processing rules when opening"
  11259. msgstr "Apdorojimo taisykles vykdyti atveriant"
  11260. #: src/prefs_folder_item.c:482
  11261. msgid "Scan for new mail"
  11262. msgstr "Tikrinti, ar yra naujų laiškų"
  11263. #: src/prefs_folder_item.c:484
  11264. msgid ""
  11265. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  11266. "side filtering on IMAP or by an external application"
  11267. msgstr ""
  11268. #: src/prefs_folder_item.c:504
  11269. #, fuzzy
  11270. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  11271. msgstr "Nepavyksta įrašyti daugiadalio laiško dalies: %s"
  11272. #: src/prefs_folder_item.c:521
  11273. msgid ""
  11274. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  11275. "View/Text Options)"
  11276. msgstr ""
  11277. #: src/prefs_folder_item.c:531
  11278. msgid "Synchronise for offline use"
  11279. msgstr "Sinchronizuoti naudojimui neprisijungus"
  11280. #: src/prefs_folder_item.c:552
  11281. msgid "Fetch message bodies from the last"
  11282. msgstr ""
  11283. #: src/prefs_folder_item.c:559
  11284. msgid "0: all bodies"
  11285. msgstr "0: visos laiško pagrindinės dalys"
  11286. #: src/prefs_folder_item.c:567
  11287. msgid "Remove older messages bodies"
  11288. msgstr "Pašalinti senesnes laiškų pagrindines dalis"
  11289. #: src/prefs_folder_item.c:584
  11290. msgid "Discard folder cache"
  11291. msgstr "Naikinti aplanko podėlį"
  11292. #: src/prefs_folder_item.c:899
  11293. msgid "Request Return Receipt"
  11294. msgstr "Prašyti patvirtinimo apie laiško gavimą"
  11295. #: src/prefs_folder_item.c:914
  11296. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  11297. msgstr ""
  11298. "Išsiunčiamų laiškų kopijas rašyti į šį aplanką, o ne į išsiųstųjų laiškų "
  11299. "aplanką"
  11300. #: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
  11301. #: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
  11302. #: src/prefs_folder_item.c:1020
  11303. msgid "Default "
  11304. msgstr "Numatytasis "
  11305. #: src/prefs_folder_item.c:951
  11306. msgid " for replies"
  11307. msgstr " atsakymams"
  11308. #: src/prefs_folder_item.c:1043
  11309. msgid "Default account"
  11310. msgstr "Numatytoji paskyra"
  11311. #: src/prefs_folder_item.c:1685
  11312. msgid "Discard cache"
  11313. msgstr "Naikinti podėlį"
  11314. #: src/prefs_folder_item.c:1686
  11315. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  11316. msgstr "Tikrai naikinti šio aplanko vietinį podėlį?"
  11317. #: src/prefs_folder_item.c:1688
  11318. msgid "+Discard"
  11319. msgstr "+Naikinti"
  11320. #: src/prefs_folder_item.c:1817
  11321. msgid "General"
  11322. msgstr "Bendra"
  11323. #: src/prefs_folder_item.c:1889
  11324. #, c-format
  11325. msgid "Properties for folder %s"
  11326. msgstr "Aplanko „%s“ savybės"
  11327. #: src/prefs_fonts.c:79
  11328. msgid "Folder and Message Lists"
  11329. msgstr "Aplankų ir laiškų sąrašai"
  11330. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
  11331. msgid "Message"
  11332. msgstr "Laiškas"
  11333. #: src/prefs_fonts.c:126
  11334. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  11335. msgstr "Naudoti tuos pačius kaip aplankų ir laiškų sąrašams"
  11336. #: src/prefs_fonts.c:136
  11337. msgid "Small"
  11338. msgstr "Mažas"
  11339. #: src/prefs_fonts.c:158
  11340. msgid "Bold"
  11341. msgstr "Pusjuodis"
  11342. #: src/prefs_fonts.c:180
  11343. msgid "Use different font for printing"
  11344. msgstr "Spausdinant naudoti kitą šriftą"
  11345. #: src/prefs_fonts.c:190
  11346. msgid "Message Printing"
  11347. msgstr "Laiško spausdinimas"
  11348. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
  11349. #: src/prefs_themes.c:368
  11350. msgid "Display"
  11351. msgstr "Rodymas"
  11352. #: src/prefs_fonts.c:269
  11353. msgid "Fonts"
  11354. msgstr "Šriftai"
  11355. #: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
  11356. msgid "Preferences"
  11357. msgstr "Parinktys"
  11358. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  11359. msgid "Automatically display attached images"
  11360. msgstr "Automatiškai rodyti pridėtus paveiksliukus"
  11361. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  11362. msgid "Resize attached images by default"
  11363. msgstr "Numatytuoju atveju pakeisti paveiksliuko dydį"
  11364. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  11365. msgid "Clicking image toggles scaling"
  11366. msgstr "Spragtelėjus paveiksliuką, pakeičiamas mastelis"
  11367. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  11368. msgid "Display images inline"
  11369. msgstr "Paveiksliukus rodyti laiške"
  11370. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  11371. msgid "Print images"
  11372. msgstr "Spausdinti paveiksliukus"
  11373. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  11374. msgid "Image Viewer"
  11375. msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
  11376. #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
  11377. msgid "Restrict the log window to"
  11378. msgstr "Žurnalo langą apriboti"
  11379. #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
  11380. msgid "0 to stop logging in the log window"
  11381. msgstr "0 - žurnalavimo sustabdymui žurnalo lange"
  11382. #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
  11383. msgid "lines"
  11384. msgstr "linija(-omis; -ų)"
  11385. #: src/prefs_logging.c:171
  11386. msgid "Filtering/processing log"
  11387. msgstr "Filtravimo / apdorojimo žurnalas"
  11388. #: src/prefs_logging.c:174
  11389. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  11390. msgstr "Įgalinti filtravimo/apdorojimo žurnalavimą"
  11391. #: src/prefs_logging.c:180
  11392. msgid ""
  11393. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  11394. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  11395. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  11396. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  11397. msgstr ""
  11398. #: src/prefs_logging.c:187
  11399. msgid "Log filtering/processing when..."
  11400. msgstr "Vesti filtravimo/apdorojimo žurnalą, kai vyksta..."
  11401. #: src/prefs_logging.c:191
  11402. msgid "filtering at incorporation"
  11403. msgstr "filtravimas gaunant"
  11404. #: src/prefs_logging.c:193
  11405. msgid "pre-processing folders"
  11406. msgstr "aplankų pirminis apdorojimas"
  11407. #: src/prefs_logging.c:198
  11408. msgid "manually filtering"
  11409. msgstr "rankinis filtravimas"
  11410. #: src/prefs_logging.c:200
  11411. msgid "post-processing folders"
  11412. msgstr "aplankų galutinis apdorojimas"
  11413. #: src/prefs_logging.c:207
  11414. msgid "processing folders"
  11415. msgstr "aplankų apdorojimas"
  11416. #: src/prefs_logging.c:222
  11417. msgid "Log level"
  11418. msgstr "Žurnalavimo lygis"
  11419. #: src/prefs_logging.c:231
  11420. msgid "Low"
  11421. msgstr "Žemas"
  11422. #: src/prefs_logging.c:232
  11423. msgid "Medium"
  11424. msgstr "Vidutinis"
  11425. #: src/prefs_logging.c:233
  11426. msgid "High"
  11427. msgstr "Aukštas"
  11428. #: src/prefs_logging.c:238
  11429. msgid ""
  11430. "Select the level of detail of the logging.\n"
  11431. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  11432. "match and what actions are performed.\n"
  11433. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  11434. "and why rules are skipped.\n"
  11435. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  11436. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  11437. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  11438. msgstr ""
  11439. #: src/prefs_logging.c:280
  11440. msgid "Disk log"
  11441. msgstr "Disko žurnalas"
  11442. #: src/prefs_logging.c:282
  11443. msgid "Write the following information to disk..."
  11444. msgstr "Informaciją įrašyti į diską..."
  11445. #: src/prefs_logging.c:290
  11446. msgid "Warning messages"
  11447. msgstr "Įspėjamieji pranešimai"
  11448. #: src/prefs_logging.c:291
  11449. msgid "Network protocol messages"
  11450. msgstr "Tinklo protokolų pranešimai"
  11451. #: src/prefs_logging.c:295
  11452. msgid "Error messages"
  11453. msgstr "Pranešimai apie klaidas"
  11454. #: src/prefs_logging.c:296
  11455. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  11456. msgstr ""
  11457. #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
  11458. msgid "Other"
  11459. msgstr "Kita"
  11460. #: src/prefs_logging.c:428
  11461. msgid "Logging"
  11462. msgstr "Žurnalavimas"
  11463. #: src/prefs_matcher.c:328
  11464. msgid "more than"
  11465. msgstr "didesnis kaip"
  11466. #: src/prefs_matcher.c:329
  11467. msgid "less than"
  11468. msgstr "mažesnis kaip"
  11469. #: src/prefs_matcher.c:335
  11470. msgid "weeks"
  11471. msgstr "savaitės"
  11472. #: src/prefs_matcher.c:339
  11473. msgid "higher than"
  11474. msgstr "daugiau kaip"
  11475. #: src/prefs_matcher.c:340
  11476. msgid "lower than"
  11477. msgstr "mažiau kaip"
  11478. #: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
  11479. msgid "exactly"
  11480. msgstr "tiksliai"
  11481. #: src/prefs_matcher.c:345
  11482. msgid "greater than"
  11483. msgstr "didesnis kaip"
  11484. #: src/prefs_matcher.c:346
  11485. msgid "smaller than"
  11486. msgstr "mažesnis kaip"
  11487. #: src/prefs_matcher.c:351
  11488. msgid "bytes"
  11489. msgstr "baitai"
  11490. #: src/prefs_matcher.c:352
  11491. msgid "kilobytes"
  11492. msgstr "kilobaitai"
  11493. #: src/prefs_matcher.c:353
  11494. msgid "megabytes"
  11495. msgstr "megabaitai"
  11496. #: src/prefs_matcher.c:357
  11497. msgid "contains"
  11498. msgstr "turi"
  11499. #: src/prefs_matcher.c:358
  11500. msgid "doesn't contain"
  11501. msgstr "neturi"
  11502. #: src/prefs_matcher.c:381
  11503. msgid "headers part"
  11504. msgstr "antraštės dalyje"
  11505. #: src/prefs_matcher.c:382
  11506. msgid "body part"
  11507. msgstr "pagrindinėje dalyje"
  11508. #: src/prefs_matcher.c:383
  11509. msgid "whole message"
  11510. msgstr "visame laiške"
  11511. #: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6302
  11512. msgid "Marked"
  11513. msgstr "Pažymėtas"
  11514. #: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6300
  11515. msgid "Deleted"
  11516. msgstr "Pašalintas"
  11517. #: src/prefs_matcher.c:391
  11518. msgid "Replied"
  11519. msgstr "Atsakytas"
  11520. #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6294
  11521. msgid "Forwarded"
  11522. msgstr "Persiųstas"
  11523. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6284 src/toolbar.c:414
  11524. #: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
  11525. msgid "Spam"
  11526. msgstr "Brukalas"
  11527. #: src/prefs_matcher.c:395
  11528. msgid "Has attachment"
  11529. msgstr "Turi priedą"
  11530. #: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6320
  11531. msgid "Signed"
  11532. msgstr "Pasirašytas"
  11533. #: src/prefs_matcher.c:400
  11534. msgid "set"
  11535. msgstr "nustatyta"
  11536. #: src/prefs_matcher.c:401
  11537. msgid "not set"
  11538. msgstr "nenustatyta"
  11539. #: src/prefs_matcher.c:405
  11540. msgid "yes"
  11541. msgstr "taip"
  11542. #: src/prefs_matcher.c:406
  11543. msgid "no"
  11544. msgstr "ne"
  11545. #: src/prefs_matcher.c:410
  11546. msgid "Any tags"
  11547. msgstr "Bet kokia gairė"
  11548. #: src/prefs_matcher.c:411
  11549. msgid "Specific tag"
  11550. msgstr "Tam tikra gairė"
  11551. #: src/prefs_matcher.c:415
  11552. msgid "ignored"
  11553. msgstr "ignoruojama"
  11554. #: src/prefs_matcher.c:416
  11555. msgid "not ignored"
  11556. msgstr "neignoruojama"
  11557. #: src/prefs_matcher.c:417
  11558. msgid "watched"
  11559. msgstr "stebima"
  11560. #: src/prefs_matcher.c:418
  11561. msgid "not watched"
  11562. msgstr "nestebima"
  11563. #: src/prefs_matcher.c:422
  11564. msgid "found"
  11565. msgstr "rasta"
  11566. #: src/prefs_matcher.c:423
  11567. msgid "not found"
  11568. msgstr "nerasta"
  11569. #: src/prefs_matcher.c:427
  11570. msgid "0 (Passed)"
  11571. msgstr "0 (pavyko)"
  11572. #: src/prefs_matcher.c:428
  11573. msgid "non-0 (Failed)"
  11574. msgstr "ne 0 (nepavyko)"
  11575. #: src/prefs_matcher.c:566
  11576. msgid "Condition configuration"
  11577. msgstr "Sąlygos konfigūracija"
  11578. #: src/prefs_matcher.c:610
  11579. msgid "Match criteria:"
  11580. msgstr "Atitikimo kriterijus:"
  11581. #: src/prefs_matcher.c:619
  11582. msgid "All messages"
  11583. msgstr "Visi laiškai"
  11584. #: src/prefs_matcher.c:621
  11585. msgid "Age"
  11586. msgstr "Amžius"
  11587. #: src/prefs_matcher.c:622
  11588. msgid "Phrase"
  11589. msgstr "Frazė"
  11590. #: src/prefs_matcher.c:623
  11591. msgid "Flags"
  11592. msgstr "Vėliavėlės"
  11593. #: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
  11594. msgid "Color labels"
  11595. msgstr "Spalvotos etiketės"
  11596. #: src/prefs_matcher.c:625
  11597. msgid "Thread"
  11598. msgstr "Gija"
  11599. #: src/prefs_matcher.c:628
  11600. msgid "Partially downloaded"
  11601. msgstr "Dalinai parsiųsta"
  11602. #: src/prefs_matcher.c:631
  11603. msgid "External program test"
  11604. msgstr "Išorinės programos testas"
  11605. #: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
  11606. #: src/prefs_matcher.c:2495
  11607. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  11608. msgid "All"
  11609. msgstr "Visi"
  11610. #: src/prefs_matcher.c:739
  11611. msgid "Use regexp"
  11612. msgstr "Naudoti reguliarųjį reiškinį"
  11613. #: src/prefs_matcher.c:812
  11614. msgid "Message must match"
  11615. msgstr "Laiškas privalo atitikti"
  11616. #: src/prefs_matcher.c:816
  11617. msgid "at least one"
  11618. msgstr "bent vieną"
  11619. #: src/prefs_matcher.c:817
  11620. msgid "all"
  11621. msgstr "visas"
  11622. #: src/prefs_matcher.c:820
  11623. msgid "of above rules"
  11624. msgstr "aukščiau pateiktas taisykles"
  11625. #: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
  11626. msgid "Search pattern is not set."
  11627. msgstr "Nenurodytas paieškos šablonas"
  11628. #: src/prefs_matcher.c:1525
  11629. msgid "Test command is not set."
  11630. msgstr "Nenurodyta bandymo komanda."
  11631. #: src/prefs_matcher.c:1599
  11632. msgid "all addresses in all headers"
  11633. msgstr "visi adresai visose antraštėse"
  11634. #: src/prefs_matcher.c:1602
  11635. msgid "any address in any header"
  11636. msgstr "bet koks adresas bet kurioje antraštėje"
  11637. #: src/prefs_matcher.c:1604
  11638. #, c-format
  11639. msgid "the address(es) in header '%s'"
  11640. msgstr "adresas(-ai) antraštėje „%s“"
  11641. #: src/prefs_matcher.c:1605
  11642. #, c-format
  11643. msgid ""
  11644. "Book/folder path is not set.\n"
  11645. "\n"
  11646. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  11647. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  11648. msgstr ""
  11649. #: src/prefs_matcher.c:1824
  11650. msgid "Headers part"
  11651. msgstr "Antraštės dalis"
  11652. #: src/prefs_matcher.c:1828
  11653. msgid "Body part"
  11654. msgstr "Laiško kūno dalis"
  11655. #: src/prefs_matcher.c:1832
  11656. msgid "Whole message"
  11657. msgstr "Visas laiškas"
  11658. #: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
  11659. msgid "in"
  11660. msgstr " "
  11661. #: src/prefs_matcher.c:1953
  11662. msgid "content is"
  11663. msgstr "turinys yra"
  11664. #: src/prefs_matcher.c:1962
  11665. msgid "Age is"
  11666. msgstr "Amžius yra"
  11667. #: src/prefs_matcher.c:1967
  11668. msgid "Flag"
  11669. msgstr "Vėliavėlė"
  11670. #: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
  11671. msgid "is"
  11672. msgstr "yra"
  11673. #: src/prefs_matcher.c:1973
  11674. msgid "Name:"
  11675. msgstr "Pavadinimas:"
  11676. #: src/prefs_matcher.c:1984
  11677. msgid "Label"
  11678. msgstr "Etiketė"
  11679. #: src/prefs_matcher.c:1990
  11680. msgid "Value:"
  11681. msgstr "Reikšmė:"
  11682. #: src/prefs_matcher.c:2007
  11683. msgid "Score is"
  11684. msgstr "Įvertis"
  11685. #: src/prefs_matcher.c:2008
  11686. msgid "points"
  11687. msgstr "tašką(-us)"
  11688. #: src/prefs_matcher.c:2018
  11689. msgid "Size is"
  11690. msgstr "Dydis yra"
  11691. #: src/prefs_matcher.c:2023
  11692. msgid "Scope:"
  11693. msgstr "Sritis:"
  11694. #: src/prefs_matcher.c:2025
  11695. msgid "tags"
  11696. msgstr "gairės"
  11697. #: src/prefs_matcher.c:2030
  11698. msgid "type is"
  11699. msgstr "tipas yra"
  11700. #: src/prefs_matcher.c:2034
  11701. msgid "Program returns"
  11702. msgstr "Programa grąžina"
  11703. #: src/prefs_matcher.c:2104
  11704. msgid ""
  11705. "The entry was not saved.\n"
  11706. "Close anyway?"
  11707. msgstr ""
  11708. "Elementas nebuvo įrašytas.\n"
  11709. "Vis tiek užverti?"
  11710. #: src/prefs_matcher.c:2168
  11711. msgid "Match Type: 'Test'"
  11712. msgstr ""
  11713. #: src/prefs_matcher.c:2169
  11714. msgid ""
  11715. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  11716. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  11717. "\n"
  11718. "The following symbols can be used:"
  11719. msgstr ""
  11720. #: src/prefs_matcher.c:2268
  11721. msgid "Current condition rules"
  11722. msgstr "Dabartinės sąlygos taisyklės"
  11723. #: src/prefs_message.c:120
  11724. msgid "Headers"
  11725. msgstr "Antraštės"
  11726. #: src/prefs_message.c:123
  11727. msgid "Display header pane above message view"
  11728. msgstr "Antraščių langelį rodyti virš laiško"
  11729. #: src/prefs_message.c:127
  11730. msgid "Display (X-)Face in message view"
  11731. msgstr "(X-)veidą rodyti laiško rodinyje"
  11732. #: src/prefs_message.c:130
  11733. msgid "Display Face in message view"
  11734. msgstr "Veidą rodyti laiško rodinyje"
  11735. #: src/prefs_message.c:144
  11736. msgid "Display headers in message view"
  11737. msgstr "Antraštes rodyti laiško rodinyje"
  11738. #: src/prefs_message.c:156
  11739. msgid "HTML messages"
  11740. msgstr "HTML laiškai"
  11741. #: src/prefs_message.c:159
  11742. msgid "Render HTML messages as text"
  11743. msgstr "HTML laiškus rodyti kaip tekstą"
  11744. #: src/prefs_message.c:162
  11745. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  11746. msgstr ""
  11747. #: src/prefs_message.c:165
  11748. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  11749. msgstr ""
  11750. #: src/prefs_message.c:175
  11751. msgid "Line space"
  11752. msgstr "Tarpas tarp eilučių"
  11753. #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
  11754. msgid "pixel(s)"
  11755. msgstr "taškas(-ai; -ų)"
  11756. #: src/prefs_message.c:195
  11757. msgid "Scroll"
  11758. msgstr "Slinktis"
  11759. #: src/prefs_message.c:197
  11760. msgid "Half page"
  11761. msgstr "Pusė puslapio"
  11762. #: src/prefs_message.c:203
  11763. msgid "Smooth scroll"
  11764. msgstr "Glotni slinktis"
  11765. #: src/prefs_message.c:209
  11766. msgid "Step"
  11767. msgstr "žengiant per"
  11768. #: src/prefs_message.c:230
  11769. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  11770. msgstr "Rodyti priedų aprašus (ne pavadinimus)"
  11771. #: src/prefs_message.c:233
  11772. msgid "Quotation"
  11773. msgstr "Citavimas"
  11774. #: src/prefs_message.c:242
  11775. msgid "Collapse quoted text on double click"
  11776. msgstr "Sutraukti cituojamą tekstą spragtelėjus jį du kartus"
  11777. #: src/prefs_message.c:249
  11778. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  11779. msgstr "Šiuos simbolius laikyti citavimo žymėmis: "
  11780. #: src/prefs_message.c:355
  11781. msgid "Text Options"
  11782. msgstr "Teksto parinktys"
  11783. #: src/prefs_msg_colors.c:147
  11784. msgid "Message view"
  11785. msgstr "Laiško rodinys"
  11786. #: src/prefs_msg_colors.c:154
  11787. msgid "Enable coloration of message text"
  11788. msgstr "Įgalinti laiško teksto spalvinimą"
  11789. #: src/prefs_msg_colors.c:162
  11790. msgid "Quote"
  11791. msgstr "Citavimas"
  11792. #: src/prefs_msg_colors.c:174
  11793. msgid "Cycle quote colors"
  11794. msgstr "Cikliškai naudoti citavimo spalvas"
  11795. #: src/prefs_msg_colors.c:178
  11796. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  11797. msgstr ""
  11798. "Jei citavimo lygių yra daugiau nei trys, spalvos bus naudojamos vėl iš naujo "
  11799. "pakaitomis (ketvirtas lygmuo bus nuspalvintas kaip ir pirmasis)"
  11800. #: src/prefs_msg_colors.c:184
  11801. msgid "1st Level"
  11802. msgstr "Pirmas lygis"
  11803. #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
  11804. #: src/prefs_msg_colors.c:242
  11805. msgid "Text"
  11806. msgstr "Tekstas"
  11807. #: src/prefs_msg_colors.c:204
  11808. msgctxt "Tooltip"
  11809. msgid "Pick color for 1st level text"
  11810. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto spalvą"
  11811. #: src/prefs_msg_colors.c:210
  11812. msgid "2nd Level"
  11813. msgstr "Antras lygis"
  11814. #: src/prefs_msg_colors.c:230
  11815. msgctxt "Tooltip"
  11816. msgid "Pick color for 2nd level text"
  11817. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto spalvą"
  11818. #: src/prefs_msg_colors.c:236
  11819. msgid "3rd Level"
  11820. msgstr "Trečias lygis"
  11821. #: src/prefs_msg_colors.c:256
  11822. msgctxt "Tooltip"
  11823. msgid "Pick color for 3rd level text"
  11824. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto spalvą"
  11825. #: src/prefs_msg_colors.c:263
  11826. msgid "Enable coloration of text background"
  11827. msgstr "Įgalinti teksto fono spalvinimą"
  11828. #: src/prefs_msg_colors.c:279
  11829. msgctxt "Tooltip"
  11830. msgid "Pick color for 1st level text background"
  11831. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
  11832. #: src/prefs_msg_colors.c:300
  11833. msgctxt "Tooltip"
  11834. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  11835. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
  11836. #: src/prefs_msg_colors.c:321
  11837. msgctxt "Tooltip"
  11838. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  11839. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
  11840. #: src/prefs_msg_colors.c:341
  11841. msgctxt "Tooltip"
  11842. msgid "Pick color for links"
  11843. msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
  11844. #: src/prefs_msg_colors.c:343
  11845. msgid "URI link"
  11846. msgstr "URI nuoroda"
  11847. #: src/prefs_msg_colors.c:360
  11848. msgctxt "Tooltip"
  11849. msgid "Pick color for signatures"
  11850. msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
  11851. #: src/prefs_msg_colors.c:362
  11852. msgid "Signatures"
  11853. msgstr "Parašai"
  11854. #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
  11855. msgid "Folder list"
  11856. msgstr "Aplankų sąrašas"
  11857. #: src/prefs_msg_colors.c:380
  11858. msgid ""
  11859. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  11860. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  11861. msgstr ""
  11862. "Pasirinkite spalvą paskirties aplankui. Paskirties aplankas bus nudažytas ta "
  11863. "spalva, jei išjungta parinktis „perkelti arba šalinti laiškus iš karto“"
  11864. #: src/prefs_msg_colors.c:384
  11865. msgid "Target folder"
  11866. msgstr "Paskirties aplankas"
  11867. #: src/prefs_msg_colors.c:399
  11868. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  11869. msgstr "Parinkite spalvą aplankui, kuriame yra naujų laiškų"
  11870. #: src/prefs_msg_colors.c:401
  11871. msgid "Folder containing new messages"
  11872. msgstr "Aplankas, kuriame yra naujų laiškų"
  11873. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  11874. #. rule name and should not be translated
  11875. #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
  11876. #, c-format
  11877. msgctxt "Tooltip"
  11878. msgid "Pick color for 'color %d'"
  11879. msgstr "Pasirinkite „%d spalvą“"
  11880. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  11881. #. rule name and should not be translated
  11882. #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
  11883. #, c-format
  11884. msgid "Set label for 'color %d'"
  11885. msgstr "Nurodykite „%d spalvos“ etiketę"
  11886. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  11887. #. rule name and should not be translated
  11888. #: src/prefs_msg_colors.c:592
  11889. #, c-format
  11890. msgctxt "Dialog title"
  11891. msgid "Pick color for 'color %d'"
  11892. msgstr "Pasirinkite spalvą, naudosimą kaip „%d spalva“"
  11893. #: src/prefs_msg_colors.c:600
  11894. msgctxt "Dialog title"
  11895. msgid "Pick color for 1st level text"
  11896. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
  11897. #: src/prefs_msg_colors.c:603
  11898. msgctxt "Dialog title"
  11899. msgid "Pick color for 2nd level text"
  11900. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
  11901. #: src/prefs_msg_colors.c:606
  11902. msgctxt "Dialog title"
  11903. msgid "Pick color for 3rd level text"
  11904. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
  11905. #: src/prefs_msg_colors.c:609
  11906. msgctxt "Dialog title"
  11907. msgid "Pick color for 1st level text background"
  11908. msgstr "Pasirinkite pirmo lygio teksto fono spalvą"
  11909. #: src/prefs_msg_colors.c:612
  11910. msgctxt "Dialog title"
  11911. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  11912. msgstr "Pasirinkite antro lygio teksto fono spalvą"
  11913. #: src/prefs_msg_colors.c:615
  11914. msgctxt "Dialog title"
  11915. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  11916. msgstr "Pasirinkite trečio lygio teksto fono spalvą"
  11917. #: src/prefs_msg_colors.c:618
  11918. msgctxt "Dialog title"
  11919. msgid "Pick color for links"
  11920. msgstr "Pasirinkite nuorodų spalvą"
  11921. #: src/prefs_msg_colors.c:621
  11922. msgctxt "Dialog title"
  11923. msgid "Pick color for target folder"
  11924. msgstr "Pasirinkite paskirties aplanko spalvą"
  11925. #: src/prefs_msg_colors.c:624
  11926. msgctxt "Dialog title"
  11927. msgid "Pick color for signatures"
  11928. msgstr "Pasirinkite parašų spalvą"
  11929. #: src/prefs_msg_colors.c:627
  11930. msgctxt "Dialog title"
  11931. msgid "Pick color for folder"
  11932. msgstr "Pasirinkite aplankų spalvą"
  11933. #: src/prefs_msg_colors.c:840
  11934. msgid "Colors"
  11935. msgstr "Spalvos"
  11936. #: src/prefs_other.c:97
  11937. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  11938. msgstr "Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį"
  11939. #: src/prefs_other.c:111
  11940. msgid "Select preset:"
  11941. msgstr "Pasirinkite rinkinį"
  11942. #: src/prefs_other.c:126
  11943. msgid ""
  11944. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  11945. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  11946. msgstr ""
  11947. #: src/prefs_other.c:479
  11948. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  11949. msgstr "Jei dukart spragtelėta pele, adresą įtraukti į paskirties sąrašą"
  11950. #: src/prefs_other.c:482
  11951. msgid "On exit"
  11952. msgstr "Baigiant darbą su programa"
  11953. #: src/prefs_other.c:485
  11954. msgid "Confirm on exit"
  11955. msgstr "Patvirtinti programos užvėrimą"
  11956. #: src/prefs_other.c:492
  11957. msgid "Empty trash on exit"
  11958. msgstr "Užveriant programą išvalyti šiukšlinę"
  11959. #: src/prefs_other.c:495
  11960. msgid "Warn if there are queued messages"
  11961. msgstr "Įspėti, jei siuntimo eilėje yra laiškų"
  11962. #: src/prefs_other.c:497
  11963. msgid "Keyboard shortcuts"
  11964. msgstr "Klaviatūros spartieji klavišai"
  11965. #: src/prefs_other.c:500
  11966. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  11967. msgstr "Leisti pakeisti klaviatūros sparčiuosius klavišus"
  11968. #: src/prefs_other.c:503
  11969. msgid ""
  11970. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  11971. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  11972. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  11973. msgstr ""
  11974. "Jei pažymėta, prie meniu komandų galėsite patys priskirti kitus klaviatūros "
  11975. "sparčiuosius klavišus. Tam pirma pasirinkite meniu elementą, o po to "
  11976. "nuspauskite klavišų kombinaciją.\n"
  11977. "Norėdami užrakinti esamą sparčiųjų klavišų rinkinį, atžymėkite šią parinktį."
  11978. #: src/prefs_other.c:510
  11979. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  11980. msgstr " Pasirinkite sparčiųjų klavišų rinkinį... "
  11981. #: src/prefs_other.c:520
  11982. msgid "Metadata handling"
  11983. msgstr "Metaduomenų dorojimas"
  11984. #: src/prefs_other.c:521
  11985. msgid ""
  11986. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  11987. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  11988. msgstr ""
  11989. #: src/prefs_other.c:525
  11990. msgid "Safer"
  11991. msgstr "Saugiau"
  11992. #: src/prefs_other.c:527
  11993. msgid "Faster"
  11994. msgstr "Greičiau"
  11995. #: src/prefs_other.c:545
  11996. msgid "Socket I/O timeout"
  11997. msgstr ""
  11998. #: src/prefs_other.c:567
  11999. msgid "Ask before emptying trash"
  12000. msgstr "Klausti prieš išvalant šiukšlinę"
  12001. #: src/prefs_other.c:569
  12002. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  12003. msgstr "Jei filtruojama rankiniu būdu, klausti apie taikymą paskyroms"
  12004. #: src/prefs_other.c:574
  12005. msgid "Use secure file deletion if possible"
  12006. msgstr "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą"
  12007. #: src/prefs_other.c:578
  12008. msgid ""
  12009. "Use secure file deletion if possible\n"
  12010. "(the 'shred' program is not available)"
  12011. msgstr ""
  12012. "Jei įmanoma, naudoti saugų rinkmenų šalinimą\n"
  12013. "(„shred“ programa nepasiekiama)"
  12014. #: src/prefs_other.c:583
  12015. msgid ""
  12016. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  12017. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  12018. msgstr ""
  12019. "Naudoti „shred“ programą, kuri prieš pašalinant rinkmenas leidžia jas "
  12020. "perrašyti atsitiktiniu turiniu. Tai sulėtina šalinimo eigą. Norėdami "
  12021. "sužinoti daugiau, skaitykite „shred“ programos „man“ puslapius."
  12022. #: src/prefs_other.c:587
  12023. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  12024. msgstr "Nuotolinius aplankus sinchronizuoti kaip galima greičiau"
  12025. #: src/prefs_other.c:690
  12026. msgid "Miscellaneous"
  12027. msgstr "Įvairūs"
  12028. #: src/prefs_quote.c:77
  12029. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  12030. msgstr "%d\\n%f rašė:\\n\\n%q"
  12031. #: src/prefs_receive.c:137
  12032. msgid "External incorporation program"
  12033. msgstr "Išorinė programa laiškų gavimui"
  12034. #: src/prefs_receive.c:140
  12035. msgid "Use external program for receiving mail"
  12036. msgstr "Pašto gavimui naudoti išorinę programą"
  12037. #: src/prefs_receive.c:156
  12038. msgid "Automatic checking"
  12039. msgstr "Automatinis tikrinimas"
  12040. #: src/prefs_receive.c:163
  12041. msgid "Check for new mail every"
  12042. msgstr "Paštą tikrinti kas"
  12043. #: src/prefs_receive.c:181
  12044. msgid "Check for new mail on start-up"
  12045. msgstr "Paštą tikrinti vos paleidus programą"
  12046. #: src/prefs_receive.c:184
  12047. msgid "Dialogs"
  12048. msgstr "Dialogai"
  12049. #: src/prefs_receive.c:186
  12050. msgid "Show receive dialog"
  12051. msgstr "Rodyti gavimo dialogą"
  12052. #: src/prefs_receive.c:196
  12053. msgid "Only on manual receiving"
  12054. msgstr "Tik gaunant rankiniu būdu"
  12055. #: src/prefs_receive.c:207
  12056. msgid "Close receive dialog when finished"
  12057. msgstr "Užbaigus užverti gavimo dialogą"
  12058. #: src/prefs_receive.c:210
  12059. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  12060. msgstr "Nerodyti dialogo apie gavimo klaidas"
  12061. #: src/prefs_receive.c:213
  12062. msgid "After checking for new mail"
  12063. msgstr "Patikrinus pašto dėžutę"
  12064. #: src/prefs_receive.c:215
  12065. msgid "Go to Inbox"
  12066. msgstr "Eiti į gautųjų laiškų dėžutę"
  12067. #: src/prefs_receive.c:217
  12068. msgid "Update all local folders"
  12069. msgstr "Atnaujinti visus vietinius aplankus"
  12070. #: src/prefs_receive.c:220
  12071. msgid "Run command"
  12072. msgstr "Paleisti komandą"
  12073. #: src/prefs_receive.c:225
  12074. msgid "after automatic check"
  12075. msgstr "po automatinio patikrinimo"
  12076. #: src/prefs_receive.c:227
  12077. msgid "after manual check"
  12078. msgstr "po rankinio patikrinimo"
  12079. #: src/prefs_receive.c:235
  12080. #, c-format
  12081. msgid ""
  12082. "Command to execute:\n"
  12083. "(use %d as number of new mails)"
  12084. msgstr ""
  12085. "Įvykdytina komanda:\n"
  12086. "(%d: naujų laiškų skaičius)"
  12087. #: src/prefs_receive.c:260
  12088. msgid "Blink LED"
  12089. msgstr "Mirksėti diodais"
  12090. #: src/prefs_receive.c:261
  12091. msgid "Play sound"
  12092. msgstr "Sugroti"
  12093. #: src/prefs_receive.c:263
  12094. msgid "Show info banner"
  12095. msgstr "Rodyti informacinėje eilutėje"
  12096. #: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
  12097. msgid "Mail Handling"
  12098. msgstr "Pašto dorojimas"
  12099. #: src/prefs_receive.c:398
  12100. msgid "Receiving"
  12101. msgstr "Gavimas"
  12102. #: src/prefs_send.c:159
  12103. msgid "Save sent messages to Sent folder"
  12104. msgstr "Išsiųstus laiškus įrašyti aplanke „išsiųstieji“"
  12105. #: src/prefs_send.c:162
  12106. msgid "Confirm before sending queued messages"
  12107. msgstr "Patvirtinti siuntimo eilėje esančių laiškų siuntimą"
  12108. #: src/prefs_send.c:165
  12109. msgid "Never send Return Receipts"
  12110. msgstr "Niekada nesiųsti pranešimų apie laiško gavimą"
  12111. #: src/prefs_send.c:168
  12112. msgid "Show send dialog"
  12113. msgstr "Rodyti siuntimo langą"
  12114. #: src/prefs_send.c:176
  12115. msgid "Outgoing encoding"
  12116. msgstr "Išsiunčiamų laiškų koduotė"
  12117. #: src/prefs_send.c:201
  12118. msgid ""
  12119. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  12120. "be used"
  12121. msgstr ""
  12122. "Jei parenkama „automatinė“, bus naudojama esamai lokalei optimali koduotė"
  12123. #: src/prefs_send.c:216
  12124. msgid "Automatic (Recommended)"
  12125. msgstr "Automatinė (rekomenduojama)"
  12126. #: src/prefs_send.c:218
  12127. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  12128. msgstr "7 bitų ASCII (US-ASCII)"
  12129. #: src/prefs_send.c:219
  12130. msgid "Unicode (UTF-8)"
  12131. msgstr "Unikodas (UTF-8)"
  12132. #: src/prefs_send.c:221
  12133. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  12134. msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-1)"
  12135. #: src/prefs_send.c:222
  12136. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  12137. msgstr "Vakarų Europos(ISO-8859-15)"
  12138. #: src/prefs_send.c:224
  12139. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  12140. msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
  12141. #: src/prefs_send.c:226
  12142. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  12143. msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
  12144. #: src/prefs_send.c:227
  12145. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  12146. msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
  12147. #: src/prefs_send.c:229
  12148. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  12149. msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
  12150. #: src/prefs_send.c:231
  12151. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  12152. msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
  12153. #: src/prefs_send.c:232
  12154. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  12155. msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
  12156. #: src/prefs_send.c:234
  12157. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  12158. msgstr "Arabų (ISO-8859-6)"
  12159. #: src/prefs_send.c:235
  12160. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  12161. msgstr "Arabų (Windows-1256)"
  12162. #: src/prefs_send.c:237
  12163. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  12164. msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
  12165. #: src/prefs_send.c:239
  12166. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  12167. msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
  12168. #: src/prefs_send.c:240
  12169. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  12170. msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
  12171. #: src/prefs_send.c:241
  12172. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  12173. msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
  12174. #: src/prefs_send.c:242
  12175. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  12176. msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
  12177. #: src/prefs_send.c:244
  12178. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  12179. msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
  12180. #: src/prefs_send.c:246
  12181. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  12182. msgstr "Japonų (EUC-JP)"
  12183. #: src/prefs_send.c:247
  12184. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  12185. msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
  12186. #: src/prefs_send.c:250
  12187. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  12188. msgstr "Supaprastinta kinų (GB18030)"
  12189. #: src/prefs_send.c:251
  12190. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  12191. msgstr "Supaprastinta kinų (GB2312)"
  12192. #: src/prefs_send.c:252
  12193. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  12194. msgstr "Supaprastinta kinų (GBK)"
  12195. #: src/prefs_send.c:253
  12196. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  12197. msgstr "Tradicinė kinų (Big5)"
  12198. #: src/prefs_send.c:255
  12199. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  12200. msgstr "Tradicinė kinų (EUC-TW)"
  12201. #: src/prefs_send.c:256
  12202. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  12203. msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
  12204. #: src/prefs_send.c:259
  12205. msgid "Korean (EUC-KR)"
  12206. msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
  12207. #: src/prefs_send.c:261
  12208. msgid "Thai (TIS-620)"
  12209. msgstr "Tajų (TIS-620)"
  12210. #: src/prefs_send.c:262
  12211. msgid "Thai (Windows-874)"
  12212. msgstr "Tajų (Windows-874)"
  12213. #: src/prefs_send.c:266
  12214. msgid "Transfer encoding"
  12215. msgstr "Siuntimo koduotė"
  12216. #: src/prefs_send.c:277
  12217. msgid ""
  12218. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  12219. "characters"
  12220. msgstr ""
  12221. "Nurodykite turinio perdavimo koduotę, naudojamą tada, kai laiške yra ne "
  12222. "ASCII koduotės rašmenų"
  12223. #: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:483 src/send_message.c:487
  12224. #: src/send_message.c:492
  12225. msgid "Sending"
  12226. msgstr "Siuntimas"
  12227. #: src/prefs_spelling.c:81
  12228. msgid "Pick color for misspelled word"
  12229. msgstr "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą"
  12230. #: src/prefs_spelling.c:129
  12231. msgid "Enable spell checker"
  12232. msgstr "Įgalinti rašybos tikrinimą"
  12233. #: src/prefs_spelling.c:134
  12234. msgid "Enable alternate dictionary"
  12235. msgstr "Įgalinti alternatyvų žodyną"
  12236. #: src/prefs_spelling.c:139
  12237. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  12238. msgstr "Ši parinktis leidžia greitai pereiti prie paskiausiai naudoto žodyno"
  12239. #: src/prefs_spelling.c:141
  12240. msgid "Automatic spell checking"
  12241. msgstr "Automatinis rašybos tikrinimas"
  12242. #: src/prefs_spelling.c:149
  12243. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  12244. msgstr "Iš naujo patikrinti laišką, jei pakeičiamas žodynas"
  12245. #: src/prefs_spelling.c:153
  12246. msgid "Dictionary"
  12247. msgstr "Žodynas"
  12248. #: src/prefs_spelling.c:190
  12249. msgid "Check with both dictionaries"
  12250. msgstr "Tikrinti naudojant abu žodynus"
  12251. #: src/prefs_spelling.c:197
  12252. msgid "Get more dictionaries..."
  12253. msgstr "Gauti daugiau žodynų..."
  12254. #: src/prefs_spelling.c:207
  12255. msgid "Misspelled word color"
  12256. msgstr "Neteisingai parašyto žodžio spalva"
  12257. #: src/prefs_spelling.c:220
  12258. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  12259. msgstr ""
  12260. "Pasirinkite neteisingai parašytų žodžių spalvą. Norėdami pabraukti, rinkitės "
  12261. "juodą"
  12262. #: src/prefs_spelling.c:337
  12263. msgid "Spell Checking"
  12264. msgstr "Rašybos tikrinimas"
  12265. #: src/prefs_summaries.c:152
  12266. msgid "the abbreviated weekday name"
  12267. msgstr "sutrumpintas savaitės dienos pavadinimas"
  12268. #: src/prefs_summaries.c:153
  12269. msgid "the full weekday name"
  12270. msgstr "pilnas savaitės dienos pavadinimas"
  12271. #: src/prefs_summaries.c:154
  12272. msgid "the abbreviated month name"
  12273. msgstr "sutrumpintas mėnesio pavadinimas"
  12274. #: src/prefs_summaries.c:155
  12275. msgid "the full month name"
  12276. msgstr "pilnas mėnesio pavadinimas"
  12277. #: src/prefs_summaries.c:156
  12278. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  12279. msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
  12280. #: src/prefs_summaries.c:157
  12281. msgid "the century number (year/100)"
  12282. msgstr "amžiaus skaičius (metai/100)"
  12283. #: src/prefs_summaries.c:158
  12284. msgid "the day of the month as a decimal number"
  12285. msgstr "mėnesio diena (dešimtainis skaičius)"
  12286. #: src/prefs_summaries.c:159
  12287. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  12288. msgstr "valanda pagal 24 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
  12289. #: src/prefs_summaries.c:160
  12290. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  12291. msgstr "valanda pagal 12 valandų laikrodį (dešimtainis skaičius)"
  12292. #: src/prefs_summaries.c:161
  12293. msgid "the day of the year as a decimal number"
  12294. msgstr "metų diena (dešimtainis skaičius)"
  12295. #: src/prefs_summaries.c:162
  12296. msgid "the month as a decimal number"
  12297. msgstr "mėnuo (dešimtainis skaičius)"
  12298. #: src/prefs_summaries.c:163
  12299. msgid "the minute as a decimal number"
  12300. msgstr "minutė (dešimtainis skaičius)"
  12301. #: src/prefs_summaries.c:164
  12302. msgid "either AM or PM"
  12303. msgstr "AM (ryto) arba PM (vakaro)"
  12304. #: src/prefs_summaries.c:165
  12305. msgid "the second as a decimal number"
  12306. msgstr "sekundė (dešimtainis skaičius)"
  12307. #: src/prefs_summaries.c:166
  12308. msgid "the day of the week as a decimal number"
  12309. msgstr "savaitės diena (dešimtainis skaičius)"
  12310. #: src/prefs_summaries.c:167
  12311. msgid "the preferred date for the current locale"
  12312. msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
  12313. #: src/prefs_summaries.c:168
  12314. msgid "the last two digits of a year"
  12315. msgstr "paskutiniai du datos skaitmenys"
  12316. #: src/prefs_summaries.c:169
  12317. msgid "the year as a decimal number"
  12318. msgstr "metai (dešimtainis skaičius)"
  12319. #: src/prefs_summaries.c:170
  12320. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  12321. msgstr "laiko juosta, pavadinimas arba trumpinys"
  12322. #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
  12323. #: src/prefs_summaries.c:522
  12324. msgid "Date format"
  12325. msgstr "Datos formatas"
  12326. #: src/prefs_summaries.c:215
  12327. msgid "Specifier"
  12328. msgstr "Simbolis"
  12329. #: src/prefs_summaries.c:257
  12330. msgid "Example"
  12331. msgstr "Pavyzdys"
  12332. #: src/prefs_summaries.c:360
  12333. msgid "Display message number next to folder name"
  12334. msgstr "Prie aplanko pavadinimo rodyti laiškų kiekį"
  12335. #: src/prefs_summaries.c:370
  12336. msgid "Unread messages"
  12337. msgstr "Neskaitytieji laiškai"
  12338. #: src/prefs_summaries.c:371
  12339. msgid "Unread and Total messages"
  12340. msgstr "Neskaityti ir visi laiškai"
  12341. #: src/prefs_summaries.c:381
  12342. msgid "Open last opened folder at start-up"
  12343. msgstr "Paleidus programą, atverti paskiausiai atvertą aplanką"
  12344. #: src/prefs_summaries.c:384
  12345. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  12346. msgstr "Sutrumpinti naujienų grupių pavadinimus, kurie ilgesni nei"
  12347. #: src/prefs_summaries.c:398
  12348. msgid "letters"
  12349. msgstr "raidžių(-ės)"
  12350. #: src/prefs_summaries.c:416
  12351. msgid "Message list"
  12352. msgstr "Laiškų sąrašas"
  12353. #: src/prefs_summaries.c:422
  12354. msgid "Set default selection when entering a folder"
  12355. msgstr "Numatytasis pasirinkimas įėjus į aplanką"
  12356. #: src/prefs_summaries.c:435
  12357. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  12358. msgstr "Rodyti langą „nėra neskaitytų (arba naujų) laiškų“"
  12359. #: src/prefs_summaries.c:445
  12360. msgid "Assume 'Yes'"
  12361. msgstr "Atsakyti „Taip“"
  12362. #: src/prefs_summaries.c:446
  12363. msgid "Assume 'No'"
  12364. msgstr "Atsakyti „Ne“"
  12365. #: src/prefs_summaries.c:454
  12366. msgid "Open message when selected"
  12367. msgstr "Atverti laiškus, kai pasirenkami"
  12368. #: src/prefs_summaries.c:464
  12369. msgid "When message view is visible"
  12370. msgstr "Kai laiškas matomas"
  12371. #: src/prefs_summaries.c:470
  12372. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  12373. msgstr ""
  12374. #: src/prefs_summaries.c:474
  12375. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  12376. msgstr "Perkelti arba šalinti laiškus iš karto"
  12377. #: src/prefs_summaries.c:476
  12378. msgid ""
  12379. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  12380. "Execute'"
  12381. msgstr ""
  12382. "Jei parinktis nėra pažymėta, tuomet laiškų perkėlimas, kopijavimas arba "
  12383. "šalinimas bus įvykdytas tik per meniu pasirinkus „Įrankiai/Vykdyti“"
  12384. #: src/prefs_summaries.c:479
  12385. msgid "Mark message as read"
  12386. msgstr "Žymėti laišką skaitytu"
  12387. #: src/prefs_summaries.c:482
  12388. msgid "when selected, after"
  12389. msgstr "Jei pasirinktas, po"
  12390. #: src/prefs_summaries.c:502
  12391. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  12392. msgstr "tik atveriant naujame lange arba atsakant"
  12393. #: src/prefs_summaries.c:509
  12394. msgid "Display sender using address book"
  12395. msgstr "Siuntėjo vardą rodyti pagal adresų knygos duomenis"
  12396. #: src/prefs_summaries.c:513
  12397. msgid "Show tooltips"
  12398. msgstr "Rodyti paaiškinimus"
  12399. #: src/prefs_summaries.c:542
  12400. msgid "Date format help"
  12401. msgstr "Apie datos formatus"
  12402. #: src/prefs_summaries.c:560
  12403. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  12404. msgstr "Patvirtinti prieš pažymint visus aplanko laiškus skaitytais"
  12405. #: src/prefs_summaries.c:563
  12406. msgid "Translate header names"
  12407. msgstr "Išversti antraščių pavadinimus"
  12408. #: src/prefs_summaries.c:565
  12409. msgid ""
  12410. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  12411. "translated into your language."
  12412. msgstr ""
  12413. "Išversti įprastines antraštes (pvz., „From“, „Subject“) į lietuvių kalbą."
  12414. #: src/prefs_summaries.c:682
  12415. msgid "Summaries"
  12416. msgstr "Santraukos"
  12417. #: src/prefs_summary_column.c:86
  12418. msgid "Number"
  12419. msgstr "Numeris"
  12420. #: src/prefs_summary_column.c:226
  12421. msgid "Message list columns configuration"
  12422. msgstr "Laiškų sąrašo stulpelių konfigūracija"
  12423. #: src/prefs_summary_column.c:243
  12424. msgid ""
  12425. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  12426. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12427. msgstr ""
  12428. "Pasirinkite laiškų sąraše rodytinus stulpelius. Eiliškumą keisti\n"
  12429. "galite naudodami mygtukus aukštyn ir žemyn arba tempdami pele."
  12430. #: src/prefs_summary_open.c:109
  12431. msgid "first marked email"
  12432. msgstr "pirmas pažymėtas laiškas"
  12433. #: src/prefs_summary_open.c:110
  12434. msgid "first new email"
  12435. msgstr "pirmas naujas laiškas"
  12436. #: src/prefs_summary_open.c:111
  12437. msgid "first unread email"
  12438. msgstr "pirmas neskaitytas laiškas"
  12439. #: src/prefs_summary_open.c:112
  12440. msgid "last opened email"
  12441. msgstr "paskutinis atvertas laiškas"
  12442. #: src/prefs_summary_open.c:113
  12443. msgid "last email in the list"
  12444. msgstr "paskutinis laiške sąraše"
  12445. #: src/prefs_summary_open.c:115
  12446. msgid "first email in the list"
  12447. msgstr "pirmas laiškas sąraše"
  12448. #: src/prefs_summary_open.c:184
  12449. msgid " Selection when entering a folder"
  12450. msgstr " Parinkimas įėjus į aplanką"
  12451. #: src/prefs_summary_open.c:230
  12452. msgid "Possible selections"
  12453. msgstr "Galimi pasirinkimai"
  12454. #: src/prefs_summary_open.c:266
  12455. msgid "Selection on folder opening"
  12456. msgstr "Parinkimas atvėrus aplanką"
  12457. #: src/prefs_template.c:79
  12458. msgid "This name is used as the Menu item"
  12459. msgstr "Šis pavadinimas naudojamas kaip meniu įrašas"
  12460. #: src/prefs_template.c:81
  12461. msgid ""
  12462. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  12463. "account."
  12464. msgstr ""
  12465. #: src/prefs_template.c:307
  12466. msgid "Append the new template above to the list"
  12467. msgstr "Prie sąrašo pridėti naują šabloną "
  12468. #: src/prefs_template.c:316
  12469. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  12470. msgstr "Pasirinktą sąraše esantį šabloną pakeisti aukščiau esančiu šablonu"
  12471. #: src/prefs_template.c:324
  12472. msgid "Delete the selected template from the list"
  12473. msgstr "Pasirinktą šabloną pašalinti iš sąrašo"
  12474. #: src/prefs_template.c:340
  12475. msgid "Show information on configuring templates"
  12476. msgstr "Rodyti konfigūruojamų šablonų informaciją"
  12477. #: src/prefs_template.c:364
  12478. msgid "Move the selected template to the top"
  12479. msgstr "Pasirinktą šabloną perkelti į viršų"
  12480. #: src/prefs_template.c:374
  12481. msgid "Move the selected template up"
  12482. msgstr "Pasirinktą šabloną kelti aukščiau"
  12483. #: src/prefs_template.c:382
  12484. msgid "Move the selected template down"
  12485. msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti žemiau"
  12486. #: src/prefs_template.c:392
  12487. msgid "Move the selected template to the bottom"
  12488. msgstr "Pasirinktą šabloną nuleisti į apačią"
  12489. #: src/prefs_template.c:408
  12490. msgid "Template configuration"
  12491. msgstr "Šablono konfigūracija"
  12492. #: src/prefs_template.c:595
  12493. msgid "Templates list not saved"
  12494. msgstr "Šablonų sąrašas neįrašytas"
  12495. #: src/prefs_template.c:596
  12496. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  12497. msgstr "Šablonų sąrašas pakeistas. Vis tiek užverti?"
  12498. #: src/prefs_template.c:757
  12499. msgid "The template's name is not set."
  12500. msgstr "Nenurodytas šablono pavadinimas."
  12501. #: src/prefs_template.c:794
  12502. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  12503. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  12504. #: src/prefs_template.c:800
  12505. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  12506. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas gavėjo el. pašto adresas."
  12507. #: src/prefs_template.c:806
  12508. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  12509. msgstr "Šablone nurodytas netinkamas laiško kopijos gavėjo el. pašto adresas."
  12510. #: src/prefs_template.c:812
  12511. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  12512. msgstr ""
  12513. "Šablone nurodytas netinkamas slaptosios kopijos gavėjo el. pašto adresas."
  12514. #: src/prefs_template.c:818
  12515. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  12516. msgstr "Laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
  12517. #: src/prefs_template.c:888
  12518. msgid "Delete template"
  12519. msgstr "Šalinti šabloną"
  12520. #: src/prefs_template.c:889
  12521. msgid "Do you really want to delete this template?"
  12522. msgstr "Tikrai šalinti šį šabloną?"
  12523. #: src/prefs_template.c:901
  12524. msgid "Delete all templates"
  12525. msgstr "Šalinti visus šablonus"
  12526. #: src/prefs_template.c:902
  12527. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  12528. msgstr "Tikrai šalinti visus šablonus?"
  12529. #: src/prefs_template.c:1224
  12530. msgid "Current templates"
  12531. msgstr "Esami šablonai"
  12532. #: src/prefs_template.c:1252
  12533. msgid "Template"
  12534. msgstr "Šablonas"
  12535. #: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
  12536. msgid "Default internal theme"
  12537. msgstr "Numatytasis vidinis apipavidalinimas"
  12538. #: src/prefs_themes.c:369
  12539. msgid "Themes"
  12540. msgstr "Apipavidalinimai"
  12541. #: src/prefs_themes.c:456
  12542. msgid "Only root can remove system themes"
  12543. msgstr "Tik naudotojas root gali pašalinti šiuos apipavidalinimus"
  12544. #: src/prefs_themes.c:459
  12545. #, c-format
  12546. msgid "Remove system theme '%s'"
  12547. msgstr "Pašalinti sistemos apipavidalinimą „%s“"
  12548. #: src/prefs_themes.c:462
  12549. #, c-format
  12550. msgid "Remove theme '%s'"
  12551. msgstr "Pašalinti apipavidalinimą „%s“"
  12552. #: src/prefs_themes.c:468
  12553. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  12554. msgstr "Tikrai pašalinti šį apipavidalinimą?"
  12555. #: src/prefs_themes.c:478
  12556. #, c-format
  12557. msgid ""
  12558. "File %s failed\n"
  12559. "while removing theme."
  12560. msgstr ""
  12561. "Šalinant apipavidalinimą,\n"
  12562. "kilo nesklandumų su %s."
  12563. #: src/prefs_themes.c:482
  12564. msgid "Removing theme directory failed."
  12565. msgstr "Nepavyko pašalinti apipavidalinimo aplanko."
  12566. #: src/prefs_themes.c:485
  12567. msgid "Theme removed successfully"
  12568. msgstr "Apipavidalinimas pašalintas."
  12569. #: src/prefs_themes.c:505
  12570. msgid "Select theme folder"
  12571. msgstr "Pasirinkite apipavidalinimo aplanką"
  12572. #: src/prefs_themes.c:520
  12573. #, c-format
  12574. msgid "Install theme '%s'"
  12575. msgstr "Įdiegti apipavidalinimą „%s“"
  12576. #: src/prefs_themes.c:523
  12577. msgid ""
  12578. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  12579. "Install anyway?"
  12580. msgstr ""
  12581. "Regis šis aplankas nėra apipavidalinimo aplankas.\n"
  12582. "Vis tiek diegti?"
  12583. #: src/prefs_themes.c:530
  12584. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  12585. msgstr "Apipavidalinimą įdiegti visiems naudotojams?"
  12586. #: src/prefs_themes.c:550
  12587. msgid "Theme exists"
  12588. msgstr "Apipavidalinimas jau yra"
  12589. #: src/prefs_themes.c:551
  12590. msgid ""
  12591. "A theme with the same name is\n"
  12592. "already installed in this location.\n"
  12593. "\n"
  12594. "Do you want to replace it?"
  12595. msgstr ""
  12596. "Apipavidalinimas tokiu pačiu pavadinimu\n"
  12597. "toje vietoje jau įdiegtas.\n"
  12598. "\n"
  12599. "Pakeisti jį?"
  12600. #: src/prefs_themes.c:557
  12601. #, c-format
  12602. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  12603. msgstr "Nepavyksta pašalinti seno apipavidalinimo %s."
  12604. #: src/prefs_themes.c:565
  12605. #, c-format
  12606. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  12607. msgstr "Nepavyksta sukurti paskirties aplanko %s."
  12608. #: src/prefs_themes.c:578
  12609. msgid "Theme installed successfully."
  12610. msgstr "Apipavidalinimas įdiegtas."
  12611. #: src/prefs_themes.c:585
  12612. msgid "Failed installing theme"
  12613. msgstr "Apipavidalinimo įdiegti nepavyko"
  12614. #: src/prefs_themes.c:588
  12615. #, c-format
  12616. msgid ""
  12617. "File %s failed\n"
  12618. "while installing theme."
  12619. msgstr ""
  12620. "Diegiant apipavidalinimą,\n"
  12621. "kilo nesklandumų su %s."
  12622. #: src/prefs_themes.c:689
  12623. #, c-format
  12624. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  12625. msgstr "Prieinama temų: %d (naudotojo: %d, sistemos: %d, 1 vidinė)"
  12626. #: src/prefs_themes.c:730
  12627. #, c-format
  12628. msgid "Internal theme has %d icons"
  12629. msgstr "Vidinis apipavidalinimas turi ženkliukų: %d"
  12630. #: src/prefs_themes.c:736
  12631. msgid "No info file available for this theme"
  12632. msgstr "Apie šį apipavidalinimą informacijos nėra"
  12633. #: src/prefs_themes.c:754
  12634. msgid "Error: couldn't get theme status"
  12635. msgstr "Klaida: nepavyksta nustatyti apipavidalinimo būsenos"
  12636. #: src/prefs_themes.c:778
  12637. #, c-format
  12638. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  12639. msgstr "rinkmenų: %d files (ženkliukų: %d), dydis: %s"
  12640. #: src/prefs_themes.c:827
  12641. msgid "Selector"
  12642. msgstr "Pasirinkimas"
  12643. #: src/prefs_themes.c:838
  12644. msgid "Install new..."
  12645. msgstr "Įdiegti naują..."
  12646. #: src/prefs_themes.c:854
  12647. msgid "Information"
  12648. msgstr "Informacija"
  12649. #: src/prefs_themes.c:868
  12650. msgid "Author: "
  12651. msgstr "Autorius: "
  12652. #: src/prefs_themes.c:876
  12653. msgid "URL:"
  12654. msgstr "URL:"
  12655. #: src/prefs_themes.c:918
  12656. msgid "Preview"
  12657. msgstr "Peržiūra"
  12658. #: src/prefs_themes.c:968
  12659. msgid "Use this"
  12660. msgstr "Naudoti jį"
  12661. #: src/prefs_toolbar.c:176
  12662. msgid ""
  12663. "Selected Action already set.\n"
  12664. "Please choose another Action from List"
  12665. msgstr ""
  12666. "Pasirinktas veiksmas jau yra.\n"
  12667. "Pasirinkite kitą veiksmą iš sąrašo."
  12668. #: src/prefs_toolbar.c:177
  12669. msgid "Item has no icon defined."
  12670. msgstr "Elementas neturi ženkliuko."
  12671. #: src/prefs_toolbar.c:178
  12672. msgid "Item has no text defined."
  12673. msgstr "Elementui nepriskirtas tekstas."
  12674. #: src/prefs_toolbar.c:911
  12675. msgid "Toolbar item"
  12676. msgstr "Įrankinės elementas"
  12677. #: src/prefs_toolbar.c:927
  12678. msgid "Item type"
  12679. msgstr "Elemento tipas"
  12680. #: src/prefs_toolbar.c:937
  12681. msgid "Internal Function"
  12682. msgstr "Vidinė funkcija"
  12683. #: src/prefs_toolbar.c:938
  12684. msgid "User Action"
  12685. msgstr "Naudotojo veiksmas"
  12686. #: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
  12687. msgid "Separator"
  12688. msgstr "Skirtukas"
  12689. #: src/prefs_toolbar.c:947
  12690. msgid "Event executed on click"
  12691. msgstr "Veiksmas, įvykdomas spragtelėjus"
  12692. #: src/prefs_toolbar.c:986
  12693. msgid "Toolbar text"
  12694. msgstr "Įrankinės tekstas"
  12695. #: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
  12696. msgid "Icon"
  12697. msgstr "Ženkliukas"
  12698. #: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
  12699. msgid "Toolbars"
  12700. msgstr "Įrankinės"
  12701. #: src/prefs_toolbar.c:1253
  12702. msgid "Main Window"
  12703. msgstr "Pagrindinis langas"
  12704. #: src/prefs_toolbar.c:1267
  12705. msgid "Message Window"
  12706. msgstr "Laiško langas"
  12707. #: src/prefs_toolbar.c:1281
  12708. msgid "Compose Window"
  12709. msgstr "Rašymo langas"
  12710. #: src/prefs_toolbar.c:1395
  12711. msgid "Icon text"
  12712. msgstr "Ženkliuko tekstas"
  12713. #: src/prefs_toolbar.c:1404
  12714. msgid "Mapped event"
  12715. msgstr "Susietas veiksmas"
  12716. #: src/prefs_toolbar.c:1701
  12717. msgid "Toolbar item icon"
  12718. msgstr "Ženkliukas įrankinėje"
  12719. #: src/prefs_wrapping.c:80
  12720. msgid "Auto wrapping"
  12721. msgstr "Automatinis apgaubimas"
  12722. #: src/prefs_wrapping.c:81
  12723. msgid "Wrap quotation"
  12724. msgstr "Apgaubti citavimą"
  12725. #: src/prefs_wrapping.c:82
  12726. msgid "Wrap pasted text"
  12727. msgstr "Apgaubti iš iškarpinės įdėtą tekstą"
  12728. #: src/prefs_wrapping.c:83
  12729. msgid "Auto indent"
  12730. msgstr "Autom. įtrauka"
  12731. #: src/prefs_wrapping.c:89
  12732. msgid "Wrap text at"
  12733. msgstr "Tekstą apgaubti ties"
  12734. #: src/prefs_wrapping.c:154
  12735. msgid "Wrapping"
  12736. msgstr "Apgaubimas"
  12737. #: src/printing.c:432
  12738. msgid "Print preview"
  12739. msgstr "Spaudinio peržiūra"
  12740. #: src/printing.c:485
  12741. msgid "First page"
  12742. msgstr "Pirmas puslapis"
  12743. #: src/printing.c:496
  12744. msgid "Last page"
  12745. msgstr "Paskutinis puslapis"
  12746. #: src/printing.c:502
  12747. msgid "Zoom 100%"
  12748. msgstr "Originalus dydis"
  12749. #: src/printing.c:504
  12750. msgid "Zoom fit"
  12751. msgstr "Priderinti"
  12752. #: src/printing.c:506
  12753. msgid "Zoom in"
  12754. msgstr "Didinti"
  12755. #: src/printing.c:508
  12756. msgid "Zoom out"
  12757. msgstr "Mažinti"
  12758. #: src/printing.c:707
  12759. #, c-format
  12760. msgid "Page %d"
  12761. msgstr "%d psl."
  12762. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  12763. msgid "No information available"
  12764. msgstr "Informacija neprieinama"
  12765. #: src/privacy.c:490
  12766. msgid "No recipient keys defined."
  12767. msgstr "Nenurodytas gavėjo raktas."
  12768. #: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
  12769. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  12770. msgstr "[Klaidas iškoduojant BASE64]\n"
  12771. #: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
  12772. msgid "Already trying to send."
  12773. msgstr "Jau bandoma siųsti."
  12774. #: src/procmsg.c:1561
  12775. #, c-format
  12776. msgid "Couldn't open file %s."
  12777. msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos %s."
  12778. #: src/procmsg.c:1657
  12779. #, c-format
  12780. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  12781. msgstr "Nepavyksta užšifruoti laiško: %s"
  12782. #: src/procmsg.c:1690
  12783. msgid "Queued message header is broken."
  12784. msgstr "Eilėje esančio laiško antraštė sugadinta."
  12785. #: src/procmsg.c:1710
  12786. msgid "An error happened during SMTP session."
  12787. msgstr "SMTP sesijos metu įvyko klaida."
  12788. #: src/procmsg.c:1724
  12789. msgid ""
  12790. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  12791. "SMTP session."
  12792. msgstr "Nerasta konkrečios paskyros siuntimui, SMTP sesijos klaida."
  12793. #: src/procmsg.c:1732
  12794. msgid ""
  12795. "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
  12796. "generated by Claws Mail."
  12797. msgstr ""
  12798. #: src/procmsg.c:1750
  12799. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  12800. msgstr "Nepavyksta sukurti laikinosios rinkmenos naujienų siuntimui."
  12801. #: src/procmsg.c:1763
  12802. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  12803. msgstr "Klaida kuriant laikinąją rinkmeną naujienų siuntimui."
  12804. #: src/procmsg.c:1777
  12805. #, c-format
  12806. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  12807. msgstr "Klaida siunčiant laišką į %s."
  12808. #: src/procmsg.c:2341
  12809. msgid "Filtering messages...\n"
  12810. msgstr "Filtruojami laiškai...\n"
  12811. #: src/quote_fmt.c:47
  12812. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  12813. msgstr "<span weight=\"bold\">simboliai:</span>"
  12814. #: src/quote_fmt.c:48
  12815. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  12816. msgstr "savitas datos formatas (žr. „man strftime“)"
  12817. #: src/quote_fmt.c:51
  12818. msgid "email address of sender"
  12819. msgstr "siuntėjo el. p. adresas"
  12820. #: src/quote_fmt.c:52
  12821. msgid "full name of sender"
  12822. msgstr "siuntėjo vardas ir pavardė"
  12823. #: src/quote_fmt.c:53
  12824. msgid "first name of sender"
  12825. msgstr "siuntėjo vardas"
  12826. #: src/quote_fmt.c:54
  12827. msgid "last name of sender"
  12828. msgstr "siuntėjo pavardė"
  12829. #: src/quote_fmt.c:55
  12830. msgid "initials of sender"
  12831. msgstr "siuntėjo inicialai"
  12832. #: src/quote_fmt.c:62
  12833. msgid "message body"
  12834. msgstr "pagrindinė laiško dalis"
  12835. #: src/quote_fmt.c:63
  12836. msgid "quoted message body"
  12837. msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis"
  12838. #: src/quote_fmt.c:64
  12839. msgid "message body without signature"
  12840. msgstr "laiško pagrindinė dalis be parašo"
  12841. #: src/quote_fmt.c:65
  12842. msgid "quoted message body without signature"
  12843. msgstr "cituojamo laiško pagrindinė dalis be parašo"
  12844. #: src/quote_fmt.c:66
  12845. msgid "message tags"
  12846. msgstr "laiškų gairės"
  12847. #: src/quote_fmt.c:67
  12848. msgid "current dictionary"
  12849. msgstr "dabartinis žodynas"
  12850. #: src/quote_fmt.c:68
  12851. msgid "cursor position"
  12852. msgstr "žymeklio padėtis"
  12853. #: src/quote_fmt.c:69
  12854. msgid "account property: your name"
  12855. msgstr "paskyros savybė: jūsų vardas"
  12856. #: src/quote_fmt.c:70
  12857. msgid "account property: your email address"
  12858. msgstr "paskyros savybė: jūsų pašto adresas"
  12859. #: src/quote_fmt.c:71
  12860. msgid "account property: account name"
  12861. msgstr "paskyros savybė: paskyros pavadinimas"
  12862. #: src/quote_fmt.c:72
  12863. msgid "account property: organization"
  12864. msgstr "paskyros savybė: organizacija"
  12865. #: src/quote_fmt.c:73
  12866. msgid "account property: signature"
  12867. msgstr "paskyros savybė: parašas"
  12868. #: src/quote_fmt.c:74
  12869. msgid "account property: signature path"
  12870. msgstr "paskyros savybė: parašo kelias"
  12871. #: src/quote_fmt.c:75
  12872. msgid "account property: default dictionary"
  12873. msgstr "paskyros savybė: numatytasis žodynas"
  12874. #: src/quote_fmt.c:76
  12875. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  12876. msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kopija"
  12877. #: src/quote_fmt.c:77
  12878. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  12879. msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Nuo"
  12880. #: src/quote_fmt.c:78
  12881. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  12882. msgstr "adresų knygos <span style=\"oblique\">užbaigimas</span>: Kam"
  12883. #: src/quote_fmt.c:80
  12884. msgid "literal backslash"
  12885. msgstr "Kairinio brūkšnio simbolis"
  12886. #: src/quote_fmt.c:81
  12887. msgid "literal question mark"
  12888. msgstr "Klaustuko simbolis „?“"
  12889. #: src/quote_fmt.c:82
  12890. msgid "literal exclamation mark"
  12891. msgstr "Šauktuko simbolis „!“"
  12892. #: src/quote_fmt.c:83
  12893. msgid "literal pipe"
  12894. msgstr "Stataus brūkšnio simbolis „|“"
  12895. #: src/quote_fmt.c:84
  12896. msgid "literal opening curly brace"
  12897. msgstr "Atidarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
  12898. #: src/quote_fmt.c:85
  12899. msgid "literal closing curly brace"
  12900. msgstr "Uždarantis riestinio skliausto simbolis „{“"
  12901. #: src/quote_fmt.c:86
  12902. msgid "tab"
  12903. msgstr "tab"
  12904. #: src/quote_fmt.c:89
  12905. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  12906. msgstr "<span weight=\"bold\">komandos:</span>"
  12907. #: src/quote_fmt.c:90
  12908. msgid ""
  12909. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  12910. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  12911. "symbols (or their long equivalent)"
  12912. msgstr ""
  12913. "jei x apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
  12914. "yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  12915. "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
  12916. #: src/quote_fmt.c:91
  12917. msgid ""
  12918. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  12919. "of\n"
  12920. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  12921. "symbols (or their long equivalent)"
  12922. msgstr ""
  12923. "jei x nėra apibrėžtas, įterpti <span style=\"oblique\">expr</span>, kur x\n"
  12924. "yra vienas iš [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  12925. "simbolių (ar jų ilgasis atitikmuo)"
  12926. #: src/quote_fmt.c:92
  12927. msgid ""
  12928. "insert file:\n"
  12929. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  12930. "to insert"
  12931. msgstr ""
  12932. "įterpti rinkmeną:\n"
  12933. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įterptinos rinkmenos "
  12934. "keliu"
  12935. #: src/quote_fmt.c:93
  12936. msgid ""
  12937. "insert program output:\n"
  12938. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  12939. "get\n"
  12940. "the output from"
  12941. msgstr ""
  12942. #: src/quote_fmt.c:94
  12943. msgid ""
  12944. "insert user input:\n"
  12945. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  12946. "user-entered text"
  12947. msgstr ""
  12948. #: src/quote_fmt.c:95
  12949. msgid ""
  12950. "attach file:\n"
  12951. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  12952. "to attach"
  12953. msgstr ""
  12954. "pridėti rinkmeną:\n"
  12955. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> yra laikomas įdėtinos rinkmenos keliu"
  12956. #: src/quote_fmt.c:97
  12957. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  12958. msgstr "<span weight=\"bold\">termų apibrėžimai:</span>"
  12959. #: src/quote_fmt.c:98
  12960. msgid ""
  12961. "text that can contain any of the symbols or\n"
  12962. "commands above"
  12963. msgstr ""
  12964. "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
  12965. "simbolius arba komandas"
  12966. #: src/quote_fmt.c:99
  12967. msgid ""
  12968. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  12969. "commands) above"
  12970. msgstr ""
  12971. "tekstas gali turėti bet kuriuos aukščiau pateiktus\n"
  12972. "simbolius (bet ne komandas)"
  12973. #: src/quote_fmt.c:100
  12974. msgid ""
  12975. "completion from address book only works with the first\n"
  12976. "address of the header, it outputs the full name\n"
  12977. "of the contact if that address matches exactly\n"
  12978. "one contact in the address book"
  12979. msgstr ""
  12980. #: src/quote_fmt.c:109
  12981. msgid "Description of symbols"
  12982. msgstr "Simbolių aprašymai"
  12983. #: src/quote_fmt.c:110
  12984. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  12985. msgstr "Gali būti naudojami šie simboliai ir komandos:"
  12986. #: src/quote_fmt.c:173
  12987. msgid "Use template when composing new messages"
  12988. msgstr "Šabloną naudoti rašant naujus laiškus"
  12989. #: src/quote_fmt.c:197
  12990. msgid ""
  12991. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  12992. "new message."
  12993. msgstr ""
  12994. "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
  12995. "naudojamos rašant naują laišką."
  12996. #: src/quote_fmt.c:297
  12997. msgid "Use template when replying to messages"
  12998. msgstr "Šabloną naudoti atsakant į laiškus"
  12999. #: src/quote_fmt.c:321
  13000. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  13001. msgstr ""
  13002. "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
  13003. "naudojamos atsakant."
  13004. #: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
  13005. msgid "Quotation mark"
  13006. msgstr "Citavimo žymė"
  13007. #: src/quote_fmt.c:425
  13008. msgid "Use template when forwarding messages"
  13009. msgstr "Šabloną naudoti persiunčiant laiškus"
  13010. #: src/quote_fmt.c:449
  13011. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  13012. msgstr ""
  13013. "Priverstinai naudoti antraštę „Nuo“. Tai niekaip nepaveikia paskyros, "
  13014. "naudojamos persiunčiant."
  13015. #: src/quote_fmt.c:539
  13016. msgid "Defaults"
  13017. msgstr "Numatyta"
  13018. #: src/quote_fmt.c:557
  13019. msgid ""
  13020. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  13021. "address."
  13022. msgstr "Naujo laiško šablone nurodytas netinkamas siuntėjo el. pašto adresas."
  13023. #: src/quote_fmt.c:560
  13024. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  13025. msgstr "Naujo laiško šablono temos laukelis yra netinkamas."
  13026. #: src/quote_fmt.c:577
  13027. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  13028. msgstr "Atsakymo šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
  13029. #: src/quote_fmt.c:597
  13030. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  13031. msgstr "Persiunčiamo laiško šablono citavimo žymės laukelis yra netinkamas."
  13032. #: src/quote_fmt_parse.y:509
  13033. #, c-format
  13034. msgid "Enter text to replace '%s'"
  13035. msgstr "Įveskite tekstą, kuris pakeis „%s“"
  13036. #: src/quote_fmt_parse.y:510
  13037. msgid "Enter variable"
  13038. msgstr "Kintamojo įvedimas"
  13039. #: src/send_message.c:152
  13040. #, c-format
  13041. msgid "Sending message using command: %s\n"
  13042. msgstr "Laiškas siunčiamas naudojant komandą: %s\n"
  13043. #: src/send_message.c:166
  13044. #, c-format
  13045. msgid "Couldn't execute command: %s"
  13046. msgstr "Nepavyksta įvykdyti komandos: %s"
  13047. #: src/send_message.c:201
  13048. #, c-format
  13049. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  13050. msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
  13051. #: src/send_message.c:331
  13052. msgid "Connecting"
  13053. msgstr "Jungiamasi"
  13054. #: src/send_message.c:336
  13055. msgid "Doing POP before SMTP..."
  13056. msgstr "Prisijungimas prie POP prieš SMTP..."
  13057. #: src/send_message.c:339
  13058. msgid "POP before SMTP"
  13059. msgstr "POP prieš SMTP"
  13060. #: src/send_message.c:344
  13061. #, fuzzy, c-format
  13062. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  13063. msgstr "„%s“ paskyra: jungiamasi prie SMTP serverio: %s ..."
  13064. #: src/send_message.c:401
  13065. msgid "Mail sent successfully."
  13066. msgstr "Paštas sėkmingai išsiųstas"
  13067. #: src/send_message.c:468
  13068. msgid "Sending HELO..."
  13069. msgstr "Siunčiamas HELO..."
  13070. #: src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
  13071. msgid "Authenticating"
  13072. msgstr "Tikrinamas tapatumas..."
  13073. #: src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
  13074. msgid "Sending message..."
  13075. msgstr "Siunčiamas laiškas..."
  13076. #: src/send_message.c:473
  13077. msgid "Sending EHLO..."
  13078. msgstr "Siunčiamas EHLO..."
  13079. #: src/send_message.c:482
  13080. msgid "Sending MAIL FROM..."
  13081. msgstr "Siunčiamas MAIL FROM..."
  13082. #: src/send_message.c:486
  13083. msgid "Sending RCPT TO..."
  13084. msgstr "Siunčiamas RCPT TO..."
  13085. #: src/send_message.c:491
  13086. msgid "Sending DATA..."
  13087. msgstr "Siunčiamas DATA..."
  13088. #: src/send_message.c:495
  13089. msgid "Quitting..."
  13090. msgstr "Baigiama..."
  13091. #: src/send_message.c:524
  13092. #, c-format
  13093. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  13094. msgstr "Siunčiamas laiškas (%d / %d baitų)"
  13095. #: src/send_message.c:577
  13096. msgid "Sending message"
  13097. msgstr "Siunčiamas laiškas"
  13098. #: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
  13099. msgid "Error occurred while sending the message."
  13100. msgstr "Siunčiant laišką įvyko klaida."
  13101. #: src/send_message.c:649
  13102. #, c-format
  13103. msgid ""
  13104. "Error occurred while sending the message:\n"
  13105. "%s"
  13106. msgstr ""
  13107. "Siunčiant laišką įvyko klaida:\n"
  13108. "%s"
  13109. #: src/setup.c:75
  13110. msgid "Mailbox setting"
  13111. msgstr "Pašto dėžutės nuostatos"
  13112. #: src/setup.c:76
  13113. msgid ""
  13114. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  13115. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  13116. "if you have the one.\n"
  13117. "If you're not sure, just select OK."
  13118. msgstr ""
  13119. "Pirmiausia turite nurodyti pašto dėžutės vietą.\n"
  13120. "Galite naudoti esamą MH formato pašto dėžutę\n"
  13121. "(jei tokią turite).\n"
  13122. "Jei abejojate, tiesiog spauskite „gerai“."
  13123. #: src/sourcewindow.c:64
  13124. msgid "Source of the message"
  13125. msgstr "Laiško pradinis tekstas"
  13126. #: src/sourcewindow.c:159
  13127. #, c-format
  13128. msgid "%s - Source"
  13129. msgstr "%s - Pradinis tekstas"
  13130. #: src/ssl_manager.c:157
  13131. #, fuzzy
  13132. msgid "Saved SSL certificates"
  13133. msgstr "Įrašyti SSL liudijimai"
  13134. #: src/ssl_manager.c:428
  13135. msgid "Delete certificate"
  13136. msgstr "Šalinti liudijimą"
  13137. #: src/ssl_manager.c:429
  13138. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  13139. msgstr "Tikrai šalinti šį liudijimą?"
  13140. #: src/summary_search.c:266
  13141. msgid "Search messages"
  13142. msgstr "Laiškų paieška"
  13143. #: src/summary_search.c:292
  13144. msgid "Match any of the following"
  13145. msgstr "Jei tenkinama bet kuri sąlyga"
  13146. #: src/summary_search.c:294
  13147. msgid "Match all of the following"
  13148. msgstr "Jei tenkinamos visos sąlygos"
  13149. #: src/summary_search.c:433
  13150. msgid "Body:"
  13151. msgstr "Pagrindinė dalis:"
  13152. #: src/summary_search.c:440
  13153. msgid "Condition:"
  13154. msgstr "Sąlyga:"
  13155. #: src/summary_search.c:470
  13156. msgid "Find _all"
  13157. msgstr "Rasti _visus"
  13158. #: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
  13159. #, c-format
  13160. msgid "Searching in %s... \n"
  13161. msgstr "Ieškoma ties „%s“...\n"
  13162. #: src/summary_search.c:776
  13163. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  13164. msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
  13165. #: src/summary_search.c:778
  13166. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  13167. msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
  13168. #: src/summaryview.c:432
  13169. msgid "Create _filter rule"
  13170. msgstr "Sukurti _filtro taisyklę"
  13171. #: src/summaryview.c:555
  13172. msgid "Toggle quick search bar"
  13173. msgstr "Rodyti arba paslėpti greitos paieškos juostą"
  13174. #: src/summaryview.c:592
  13175. msgid "Toggle multiple selection"
  13176. msgstr "Perjungti daugybinį žymėjimą"
  13177. #: src/summaryview.c:1294
  13178. msgid "Process mark"
  13179. msgstr "Pažymėtų laiškų apdorojimas"
  13180. #: src/summaryview.c:1295
  13181. msgid "Some marks are left. Process them?"
  13182. msgstr "Liko pažymėtų laiškų. Apdoroti juos?"
  13183. #: src/summaryview.c:1345
  13184. #, c-format
  13185. msgid "Scanning folder (%s)..."
  13186. msgstr "Peržvelgiamas aplankas (%s )..."
  13187. #: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
  13188. msgid "No more unread messages"
  13189. msgstr "Neskaitytų laiškų nebėra"
  13190. #: src/summaryview.c:1830
  13191. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  13192. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13193. #: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
  13194. #: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
  13195. msgid ""
  13196. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  13197. msgstr "Vidinė klaida: netikėta prefs_common.next_unread_msg_dialog reikšmė\n"
  13198. #: src/summaryview.c:1850
  13199. msgid "No unread messages."
  13200. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra."
  13201. #: src/summaryview.c:1882
  13202. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  13203. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
  13204. #: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
  13205. msgid "No more new messages"
  13206. msgstr "Naujų laiškų nebėra"
  13207. #: src/summaryview.c:1929
  13208. msgid "No new message found. Search from the end?"
  13209. msgstr "Naujų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13210. #: src/summaryview.c:1949
  13211. msgid "No new messages."
  13212. msgstr "Naujų laiškų nėra."
  13213. #: src/summaryview.c:1981
  13214. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  13215. msgstr "Naujų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
  13216. #: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
  13217. msgid "No more marked messages"
  13218. msgstr "Daugiau nebėra pažymėtų laiškų"
  13219. #: src/summaryview.c:2019
  13220. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  13221. msgstr "Pažymėtų laiškų nėra. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13222. #: src/summaryview.c:2028
  13223. msgid "No marked messages."
  13224. msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
  13225. #: src/summaryview.c:2060
  13226. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  13227. msgstr "Neskaitytų laiškų nėra. Eiti į tolesnį aplanką?"
  13228. #: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
  13229. msgid "No more labeled messages"
  13230. msgstr "Daugiau nebėra laiškų, turinčių etiketes."
  13231. #: src/summaryview.c:2098
  13232. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  13233. msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pabaigos?"
  13234. #: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
  13235. msgid "No labeled messages."
  13236. msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės."
  13237. #: src/summaryview.c:2123
  13238. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  13239. msgstr "Nė vienas laiškas neturi etiketės. Ieškoti nuo pradžios?"
  13240. #: src/summaryview.c:2436
  13241. msgid "Attracting messages by subject..."
  13242. msgstr "Laiškai rikiuojami pagal temą..."
  13243. #: src/summaryview.c:2619
  13244. #, c-format
  13245. msgid "%d deleted"
  13246. msgstr "pašalinta: %d"
  13247. #: src/summaryview.c:2623
  13248. #, c-format
  13249. msgid "%s%d moved"
  13250. msgstr "perkelta: %s%d"
  13251. #: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
  13252. msgid ", "
  13253. msgstr ", "
  13254. #: src/summaryview.c:2629
  13255. #, c-format
  13256. msgid "%s%d copied"
  13257. msgstr "nukopijuota: %s%d"
  13258. #: src/summaryview.c:2643
  13259. msgid " item selected"
  13260. msgid_plural " items selected"
  13261. msgstr[0] " pasirinktas"
  13262. msgstr[1] " pasirinkti"
  13263. msgstr[2] " pasirinktų"
  13264. #: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
  13265. #, c-format
  13266. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  13267. msgstr "naujų: %d; neskaitytų: %d; iš viso: %d (%s)"
  13268. #: src/summaryview.c:2668
  13269. #, c-format
  13270. msgid ""
  13271. "<b>Message summary</b>\n"
  13272. "<b>New:</b> %d\n"
  13273. "<b>Unread:</b> %d\n"
  13274. "<b>Total:</b> %d\n"
  13275. "<b>Size:</b> %s\n"
  13276. "\n"
  13277. "<b>Marked:</b> %d\n"
  13278. "<b>Replied:</b> %d\n"
  13279. "<b>Forwarded:</b> %d\n"
  13280. "<b>Locked:</b> %d\n"
  13281. "<b>Ignored:</b> %d\n"
  13282. "<b>Watched:</b> %d"
  13283. msgstr ""
  13284. "<b>Laiškų santrauka</b>\n"
  13285. "<b>Naujų:</b> %d\n"
  13286. "<b>Neskaitytų:</b> %d\n"
  13287. "<b>Iš viso:</b> %d\n"
  13288. "<b>Dydis:</b> %s\n"
  13289. "\n"
  13290. "<b>Pažymėtų:</b> %d\n"
  13291. "<b>Atsakytų:</b> %d\n"
  13292. "<b>Persiųstų:</b> %d\n"
  13293. "<b>Užrakintų:</b> %d\n"
  13294. "<b>Nepaisomų:</b> %d\n"
  13295. "<b>Stebimų:</b> %d"
  13296. #: src/summaryview.c:2692
  13297. #, c-format
  13298. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  13299. msgstr "Pasirinkta %d/%d (%s/%s), neskaityta: %d"
  13300. #: src/summaryview.c:2972
  13301. msgid "Sorting summary..."
  13302. msgstr "Rikiuojama santrauka..."
  13303. #: src/summaryview.c:3111
  13304. msgid "Setting summary from message data..."
  13305. msgstr "Pagal laiškų duomenis sudaroma santrauka..."
  13306. #: src/summaryview.c:3316
  13307. msgid "(No Date)"
  13308. msgstr "(Data nežinoma)"
  13309. #: src/summaryview.c:3367
  13310. msgid "(No Recipient)"
  13311. msgstr "(Gavėjo nėra)"
  13312. #: src/summaryview.c:3402
  13313. #, c-format
  13314. msgid ""
  13315. "%s\n"
  13316. "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
  13317. msgstr ""
  13318. "%s\n"
  13319. "<span color='%s' style='italic'>Nuo: %s, %s</span>"
  13320. #: src/summaryview.c:3409
  13321. #, c-format
  13322. msgid ""
  13323. "%s\n"
  13324. "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
  13325. msgstr ""
  13326. "%s\n"
  13327. "<span color='%s' style='italic'>Kam: %s, %s</span>"
  13328. #: src/summaryview.c:4290
  13329. msgid "You're not the author of the article.\n"
  13330. msgstr "Jūs nesate straipsnio autorius.\n"
  13331. #: src/summaryview.c:4383
  13332. #, c-format
  13333. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  13334. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  13335. msgstr[0] "Tikrai šalinti pasirinktą %d laišką?"
  13336. msgstr[1] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškus?"
  13337. msgstr[2] "Tikrai šalinti pasirinktus %d laiškų?"
  13338. #: src/summaryview.c:4386
  13339. msgid "Delete message(s)"
  13340. msgstr "Šalinti laišką(-us)"
  13341. #: src/summaryview.c:4549
  13342. msgid "Destination is same as current folder."
  13343. msgstr "Paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
  13344. #: src/summaryview.c:4648
  13345. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  13346. msgstr "Kopijavimo paskirtis sutampa su veikiamuoju aplanku."
  13347. #: src/summaryview.c:4821
  13348. msgid "Append or Overwrite"
  13349. msgstr "Papildyti ar perrašyti"
  13350. #: src/summaryview.c:4822
  13351. msgid "Append or overwrite existing file?"
  13352. msgstr "Papildyti ar perrašyti esamas rinkmenas?"
  13353. #: src/summaryview.c:4823
  13354. msgid "_Append"
  13355. msgstr "P_apildyti"
  13356. #: src/summaryview.c:4823
  13357. msgid "_Overwrite"
  13358. msgstr "_Perrašyti"
  13359. #: src/summaryview.c:4864
  13360. #, c-format
  13361. msgid ""
  13362. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  13363. msgstr "Ketinate paeiliui atspausdinti laiškų: %d. Tęsti?"
  13364. #: src/summaryview.c:5341
  13365. msgid "Building threads..."
  13366. msgstr "Kuriamos gijos..."
  13367. #: src/summaryview.c:5587
  13368. msgid "Skip these rules"
  13369. msgstr "Praleisti šias taisykles"
  13370. #: src/summaryview.c:5590
  13371. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  13372. msgstr "Šias taisykles pritaikyti nepaisant paskyros, kuriai priklauso"
  13373. #: src/summaryview.c:5593
  13374. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  13375. msgstr ""
  13376. "Šias taisykles pritaikyti tik tuomet, jei jos skirtos veikiamajai paskyrai"
  13377. #: src/summaryview.c:5622
  13378. msgid "Filtering"
  13379. msgstr "Filtruojama"
  13380. #: src/summaryview.c:5623
  13381. msgid ""
  13382. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  13383. "Please choose what to do with these rules:"
  13384. msgstr ""
  13385. "Kai kurios filtravimo taisyklės priklauso paskyroms.\n"
  13386. "Pasirinkite, ką norite daryti su tokiomis taisyklėmis:"
  13387. #: src/summaryview.c:5625
  13388. msgid "_Filter"
  13389. msgstr "_Filtruoti"
  13390. #: src/summaryview.c:5653
  13391. msgid "Filtering..."
  13392. msgstr "Filtruojama..."
  13393. #: src/summaryview.c:5732
  13394. msgid "Processing configuration"
  13395. msgstr "Apdorojimo konfigūracija"
  13396. #: src/summaryview.c:6280
  13397. msgid "Ignored thread"
  13398. msgstr "Nepaisomoji gija"
  13399. #: src/summaryview.c:6282
  13400. msgid "Watched thread"
  13401. msgstr "Stebimoji gija"
  13402. #: src/summaryview.c:6290
  13403. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  13404. msgstr "Atsakyta, bet ir persiųsta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
  13405. #: src/summaryview.c:6292
  13406. msgid "Replied - click to see reply"
  13407. msgstr "Atsakyta - norėdami pamatyti atsakymą, spragtelėkite"
  13408. #: src/summaryview.c:6304
  13409. msgid "To be moved"
  13410. msgstr "Bus perkeliama"
  13411. #: src/summaryview.c:6306
  13412. msgid "To be copied"
  13413. msgstr "Bus kopijuojama"
  13414. #: src/summaryview.c:6318
  13415. msgid "Signed, has attachment(s)"
  13416. msgstr "Pasirašytas, turi prieda(-ų)"
  13417. #: src/summaryview.c:6322
  13418. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  13419. msgstr "Užšifruotas, turi priedą(-ų)"
  13420. #: src/summaryview.c:6324
  13421. msgid "Encrypted"
  13422. msgstr "Užšifruotas"
  13423. #: src/summaryview.c:6326
  13424. msgid "Has attachment(s)"
  13425. msgstr "Turi priedą(-ų)"
  13426. #: src/summaryview.c:7963
  13427. #, c-format
  13428. msgid ""
  13429. "Regular expression (regexp) error:\n"
  13430. "%s"
  13431. msgstr ""
  13432. "Reguliariojo reiškinio (regexp) klaida:\n"
  13433. "%s"
  13434. #: src/summaryview.c:8071
  13435. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  13436. msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą (yra neskaitytų laiškų)"
  13437. #: src/summaryview.c:8076
  13438. msgid "Go back to the folder list"
  13439. msgstr "Grįžti į aplankų sąrašą"
  13440. #: src/textview.c:238
  13441. msgid "_Open in web browser"
  13442. msgstr "At_verti saityno naršyklėje"
  13443. #: src/textview.c:239
  13444. msgid "Copy this _link"
  13445. msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
  13446. #: src/textview.c:246
  13447. msgid "_Reply to this address"
  13448. msgstr "_Atsakyti šiam adresui"
  13449. #: src/textview.c:247
  13450. msgid "Add to _Address book"
  13451. msgstr "Įtraukti į _adresų knygą"
  13452. #: src/textview.c:248
  13453. msgid "Copy this add_ress"
  13454. msgstr "Kopijuoti a_dresą"
  13455. #: src/textview.c:254
  13456. msgid "_Open image"
  13457. msgstr "At_verti paveikslėlį"
  13458. #: src/textview.c:255
  13459. msgid "_Save image..."
  13460. msgstr "Į_rašyti paveikslėlį"
  13461. #: src/textview.c:732
  13462. #, c-format
  13463. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  13464. msgstr "[%s %s (%d baitai)]"
  13465. #: src/textview.c:735
  13466. #, c-format
  13467. msgid "[%s (%d bytes)]"
  13468. msgstr "[%s (%d baitai)]"
  13469. #: src/textview.c:914
  13470. msgid ""
  13471. "\n"
  13472. " This message can't be displayed.\n"
  13473. " This is probably due to a network error.\n"
  13474. "\n"
  13475. " Use "
  13476. msgstr ""
  13477. "\n"
  13478. " Šio laiško parodyti neįmanoma.\n"
  13479. " Taip nutiko tikriausiai dėl tinklo klaidos.\n"
  13480. "\n"
  13481. " Daugiau sužinosite pasirinkę "
  13482. #: src/textview.c:919
  13483. msgid "'Network Log'"
  13484. msgstr "„Tinklo žurnalas“"
  13485. #: src/textview.c:920
  13486. msgid " in the Tools menu for more information."
  13487. msgstr " iš įrankių meniu."
  13488. #: src/textview.c:983
  13489. msgid " The following can be performed on this part\n"
  13490. msgstr " Veiksmą su pasirinktu elementu galima atlikti\n"
  13491. #: src/textview.c:985
  13492. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  13493. msgstr " nuspaudus dešinį pelės klavišą ties ženkliuku arba sąrašo elementu:"
  13494. #: src/textview.c:989
  13495. msgid " - To save, select "
  13496. msgstr " - Norėdami įrašyti, rinkitės "
  13497. #: src/textview.c:990
  13498. msgid "'Save as...'"
  13499. msgstr "„Įrašyti kaip...“"
  13500. #: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
  13501. #: src/textview.c:1026
  13502. #, fuzzy
  13503. msgid " (Shortcut key: '"
  13504. msgstr " (spartusis klavišas: „y“)"
  13505. #: src/textview.c:1000
  13506. msgid " - To display as text, select "
  13507. msgstr " - Norėdami peržiūrėti kaip tekstą, rinkitės "
  13508. #: src/textview.c:1001
  13509. msgid "'Display as text'"
  13510. msgstr "„Rodyti kaip tekstą“"
  13511. #: src/textview.c:1012
  13512. msgid " - To open with an external program, select "
  13513. msgstr " - Norėdami atverti su išorine programa, rinkitės "
  13514. #: src/textview.c:1013
  13515. msgid "'Open'"
  13516. msgstr "„Atverti“"
  13517. #: src/textview.c:1021
  13518. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  13519. msgstr " (arba dukart spragtelėjus pele, arba "
  13520. #: src/textview.c:1022
  13521. msgid "mouse button)\n"
  13522. msgstr "nuspaudus vidurinį pelės klavišą)\n"
  13523. #: src/textview.c:1024
  13524. msgid " - Or use "
  13525. msgstr " - Arba naudokite "
  13526. #: src/textview.c:1025
  13527. msgid "'Open with...'"
  13528. msgstr "„Atverti su...“"
  13529. #: src/textview.c:1135
  13530. #, c-format
  13531. msgid ""
  13532. "The command to view attachment as text failed:\n"
  13533. " %s\n"
  13534. "Exit code %d\n"
  13535. msgstr ""
  13536. "Klaida vykdant komandą, kuri skirta tekstinių priedų peržiūrėjimui:\n"
  13537. " %s\n"
  13538. "Grąžino kodą: %d\n"
  13539. #: src/textview.c:2239
  13540. msgid "Tags: "
  13541. msgstr "Gairės: "
  13542. #: src/textview.c:2941
  13543. #, c-format
  13544. msgid ""
  13545. "The real URL is different from the displayed URL.\n"
  13546. "\n"
  13547. "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
  13548. "\n"
  13549. "<b>Real URL:</b> %s\n"
  13550. "\n"
  13551. "Open it anyway?"
  13552. msgstr ""
  13553. "Tikrasis URL skiriasi nuo to, kuris rodomas.\n"
  13554. "\n"
  13555. "<b>Rodomas URL:</b> %s\n"
  13556. "\n"
  13557. "<b>Tikrasis URL:</b> %s\n"
  13558. "\n"
  13559. "Vis tiek atverti?"
  13560. #: src/textview.c:2950
  13561. msgid "Phishing attempt warning"
  13562. msgstr "Įspėjimas apie galimą sukčiavimą"
  13563. #: src/textview.c:2951
  13564. msgid "_Open URL"
  13565. msgstr "At_verti URL"
  13566. #: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
  13567. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  13568. msgstr "Parsiųsti laiškus iš visų paskyrų"
  13569. #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
  13570. msgid "Receive Mail from current Account"
  13571. msgstr "Parsiųsti veikiamosios paskyros laiškus"
  13572. #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
  13573. msgid "Send Queued Messages"
  13574. msgstr "Siųsti eilės laiškus"
  13575. #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
  13576. msgid "Compose Email"
  13577. msgstr "Rašyti laišką"
  13578. #: src/toolbar.c:195
  13579. msgid "Compose News"
  13580. msgstr "Rašyti naujienas"
  13581. #: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
  13582. msgid "Reply to Message"
  13583. msgstr "Atsakyti į laišką"
  13584. #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
  13585. msgid "Reply to Sender"
  13586. msgstr "Atsakyti siuntėjui"
  13587. #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
  13588. msgid "Reply to All"
  13589. msgstr "Atsakyti visiems"
  13590. #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
  13591. msgid "Reply to Mailing-list"
  13592. msgstr "Atsakyti pašto grupei"
  13593. #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
  13594. msgid "Open email"
  13595. msgstr "Atverti laišką"
  13596. #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
  13597. msgid "Forward Message"
  13598. msgstr "Persiųsti laišką"
  13599. #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
  13600. msgid "Trash Message"
  13601. msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
  13602. #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
  13603. msgid "Delete Message"
  13604. msgstr "Pašalinti laišką"
  13605. #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
  13606. msgid "Go to Previous Unread Message"
  13607. msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
  13608. #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
  13609. msgid "Go to Next Unread Message"
  13610. msgstr "Eiti prie tolesnio neskaityto laiško"
  13611. #: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
  13612. msgid "Print"
  13613. msgstr "Spausdinti"
  13614. #: src/toolbar.c:210
  13615. msgid "Learn Spam or Ham"
  13616. msgstr "Mokyti skirti brukalą nuo pageidaujamų laiškų"
  13617. #: src/toolbar.c:211
  13618. msgid "Open folder/Go to folder list"
  13619. msgstr "Atverti aplanką / Eiti į aplankų sąrašą"
  13620. #: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
  13621. msgid "Send Message"
  13622. msgstr "Siųsti laišką"
  13623. #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
  13624. msgid "Put into queue folder and send later"
  13625. msgstr "Įtraukti į siuntimo eilę ir išsiųsti vėliau"
  13626. #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
  13627. msgid "Save to draft folder"
  13628. msgstr "Įrašyti juodraščių aplanke"
  13629. #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
  13630. msgid "Insert file"
  13631. msgstr "Įterpti rinkmeną"
  13632. #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
  13633. msgid "Attach file"
  13634. msgstr "Pridėti rinkmeną"
  13635. #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
  13636. msgid "Insert signature"
  13637. msgstr "Įterpti parašą"
  13638. #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
  13639. msgid "Edit with external editor"
  13640. msgstr "Redaguoti išorinėje rengyklėje"
  13641. #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
  13642. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  13643. msgstr "Apgaubti šios pastraipos ilgas eilutes"
  13644. #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
  13645. msgid "Wrap all long lines"
  13646. msgstr "Apgaubti visas ilgas eilutes"
  13647. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
  13648. msgid "Check spelling"
  13649. msgstr "Rašybos tikrinimas"
  13650. #: src/toolbar.c:227
  13651. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  13652. msgstr "Claws Mail veiksmai"
  13653. #: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
  13654. msgid "Cancel receiving"
  13655. msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
  13656. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
  13657. #, fuzzy
  13658. msgid "Cancel receiving/sending"
  13659. msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
  13660. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
  13661. msgid "Close window"
  13662. msgstr "Užverti langą"
  13663. #: src/toolbar.c:233
  13664. msgid "Claws Mail Plugins"
  13665. msgstr "Claws pašto papildiniai"
  13666. #: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
  13667. msgctxt "Toolbar"
  13668. msgid "Trash"
  13669. msgstr "Šiukšlė"
  13670. #: src/toolbar.c:400
  13671. msgid "Folders"
  13672. msgstr "Aplankai"
  13673. #: src/toolbar.c:402
  13674. msgid "Get Mail"
  13675. msgstr "Tikrinti paštą"
  13676. #: src/toolbar.c:403
  13677. msgid "Get"
  13678. msgstr "Tikrinti"
  13679. #: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
  13680. msgctxt "Toolbar"
  13681. msgid "Compose"
  13682. msgstr "Rašyti"
  13683. #: src/toolbar.c:408
  13684. msgid "All"
  13685. msgstr "Visiems"
  13686. #: src/toolbar.c:409
  13687. msgctxt "Toolbar"
  13688. msgid "Sender"
  13689. msgstr "Siuntėjui"
  13690. #: src/toolbar.c:410
  13691. msgid "List"
  13692. msgstr "Sąrašas"
  13693. #: src/toolbar.c:415
  13694. msgid "Prev"
  13695. msgstr "Atgal"
  13696. #: src/toolbar.c:416
  13697. msgid "Next"
  13698. msgstr "Toliau"
  13699. #: src/toolbar.c:424
  13700. msgid "Draft"
  13701. msgstr "Juodraštis"
  13702. #: src/toolbar.c:427
  13703. msgid "Insert sig."
  13704. msgstr "Įterpti parašą"
  13705. #: src/toolbar.c:428
  13706. msgid "Edit"
  13707. msgstr "Redaguoti"
  13708. #: src/toolbar.c:429
  13709. msgid "Wrap para."
  13710. msgstr "Apgaubti pastr."
  13711. #: src/toolbar.c:430
  13712. msgid "Wrap all"
  13713. msgstr "Apgaubti viską"
  13714. #: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
  13715. msgid "Stop"
  13716. msgstr "Stabdyti"
  13717. #: src/toolbar.c:434
  13718. msgid "Stop all"
  13719. msgstr "Viską stabdyti"
  13720. #: src/toolbar.c:910
  13721. msgid "Compose News message"
  13722. msgstr "Rašyti naujienų laišką"
  13723. #: src/toolbar.c:952
  13724. msgid "Learn spam"
  13725. msgstr "Laikyti brukalu"
  13726. #: src/toolbar.c:961
  13727. msgid "Ham"
  13728. msgstr "Pageidaujamas"
  13729. #: src/toolbar.c:963
  13730. msgid "Learn ham"
  13731. msgstr "Laikyti pageidaujamu"
  13732. #: src/toolbar.c:1943
  13733. msgid "Go to folder list"
  13734. msgstr "Eiti į aplankų sąrašą"
  13735. #: src/toolbar.c:1949
  13736. msgid "Receive Mail from selected Account"
  13737. msgstr "Parsiųsti pasirinktos paskyros laiškus"
  13738. #: src/toolbar.c:1965
  13739. msgid "Open preferences"
  13740. msgstr "Atverti nuostatas"
  13741. #: src/toolbar.c:1976
  13742. msgid "Compose with selected Account"
  13743. msgstr "Rašyti laišką nuo pasirinktos paskyros"
  13744. #: src/toolbar.c:1997
  13745. msgid "Learn as..."
  13746. msgstr "Laikyti..."
  13747. #: src/toolbar.c:2007
  13748. msgid "Learn as _Spam"
  13749. msgstr "Laikyti _brukalu"
  13750. #: src/toolbar.c:2008
  13751. msgid "Learn as _Ham"
  13752. msgstr "_Laikyti pageidaujamu"
  13753. #: src/toolbar.c:2015
  13754. msgid "Reply to Message options"
  13755. msgstr "Atsakymo į laišką parinktys"
  13756. #: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
  13757. msgid "_Reply with quote"
  13758. msgstr "Atsakyti _cituojant"
  13759. #: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
  13760. msgid "Reply without _quote"
  13761. msgstr "Atsakyti _necituojant"
  13762. #: src/toolbar.c:2032
  13763. msgid "Reply to Sender options"
  13764. msgstr "Atsakymo siuntėjui parinktys"
  13765. #: src/toolbar.c:2049
  13766. msgid "Reply to All options"
  13767. msgstr "Atsakymo visiems parinktys"
  13768. #: src/toolbar.c:2066
  13769. msgid "Reply to Mailing-list options"
  13770. msgstr "Atsakymo pašto grupei parinktys"
  13771. #: src/toolbar.c:2083
  13772. msgid "Forward Message options"
  13773. msgstr "Persiunčiamų laiškų parinktys"
  13774. #: src/uri_opener.c:88
  13775. msgid "There are no URLs in this email."
  13776. msgstr "Šiame laiške nėra URL."
  13777. #: src/uri_opener.c:116
  13778. msgid "Available URLs:"
  13779. msgstr "Turimi URL:"
  13780. #: src/uri_opener.c:181
  13781. msgctxt "Dialog title"
  13782. msgid "Open URLs"
  13783. msgstr "Atverti URL adresus"
  13784. #: src/uri_opener.c:206
  13785. msgid "Please select the URL to open."
  13786. msgstr "Pasirinkite atvertiną URL."
  13787. #: src/uri_opener.c:214
  13788. msgid "Select All"
  13789. msgstr "Pažymėti viską"
  13790. #: src/wizard.c:539
  13791. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  13792. msgid "Welcome to Claws Mail"
  13793. msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
  13794. #: src/wizard.c:562
  13795. #, c-format
  13796. msgid ""
  13797. "\n"
  13798. "Welcome to Claws Mail\n"
  13799. "---------------------\n"
  13800. "\n"
  13801. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  13802. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  13803. "toolbar.\n"
  13804. "\n"
  13805. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  13806. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  13807. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  13808. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  13809. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  13810. "\n"
  13811. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  13812. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  13813. "and change the general Preferences by using\n"
  13814. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  13815. "\n"
  13816. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  13817. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  13818. "or online at the URL given below.\n"
  13819. "\n"
  13820. "Useful URLs\n"
  13821. "-----------\n"
  13822. "Homepage: <%s>\n"
  13823. "Manual: <%s>\n"
  13824. "FAQ:\t <%s>\n"
  13825. "Themes: <%s>\n"
  13826. "Mailing Lists: <%s>\n"
  13827. "\n"
  13828. "LICENSE\n"
  13829. "-------\n"
  13830. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  13831. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  13832. "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  13833. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
  13834. "found at <%s>.\n"
  13835. "\n"
  13836. "DONATIONS\n"
  13837. "---------\n"
  13838. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  13839. "so at <%s>.\n"
  13840. "\n"
  13841. msgstr ""
  13842. "\n"
  13843. "Jus sveikina Claws Mail\n"
  13844. "---------------------\n"
  13845. "\n"
  13846. "Kadangi jau sukonfigūravote savo paskyrą, galite gauti laiškus\n"
  13847. "nuspaudę mygtuką „Tikrinti paštą“, kuris įrankinės kairėje.\n"
  13848. "\n"
  13849. "Claws Mail turi daugybę papildomų funkcijų, kurias įgalina\n"
  13850. "papildiniai. Pvz., brukalo filtravimas (naudoja Bogofilter arba\n"
  13851. "SpamAssassin papildinį), privatumo apsauga (PGP/Mime), RSS\n"
  13852. "skaitymas, kalendorius ir kitos funkcijos. Jas galite įkelti\n"
  13853. "per meniu „/Nuostatos/Papildiniai“.\n"
  13854. "\n"
  13855. "Savo paskyros parinktis galite keisti per meniu\n"
  13856. "„/Nuostatos/Veikiamosios paskyros parinktys“.\n"
  13857. "Visuotines parinktis keisite naudodamiesi\n"
  13858. "„/Nuostatos/Nuostatos“.\n"
  13859. "\n"
  13860. "Daugiau informacijos rasite Claws Mail vadove,\n"
  13861. "kurį pasieksite eidami „/Pagalba/Žinynas“\n"
  13862. "arba svetainėje, kurios nuoroda pateikta žemiau.\n"
  13863. "\n"
  13864. "Naudingos nuorodos\n"
  13865. "-----------\n"
  13866. "Svetainė: <%s>\n"
  13867. "Pagalba: <%s>\n"
  13868. "D.U.K.:\t <%s>\n"
  13869. "Apipavidalinimai: <%s>\n"
  13870. "El. pašto grupė: <%s>\n"
  13871. "\n"
  13872. "LICENCIJA\n"
  13873. "-------\n"
  13874. "Claws Mail yra laisvoji programinė įranga, platinama pagal\n"
  13875. "GNU Bendrosios Viešosios Licencijos (GNU GPL) 3\n"
  13876. "ar vėlesnės versijos sąlygomis, kurias skelbia\n"
  13877. "Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
  13878. "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Licenciją galite rasti\n"
  13879. "<%s>.\n"
  13880. "\n"
  13881. "PARAMA\n"
  13882. "---------\n"
  13883. "Jei norite paaukoti Claws Mail projektui, tai galite padaryti\n"
  13884. "<%s>.\n"
  13885. "\n"
  13886. #: src/wizard.c:638
  13887. msgid "Please enter the mailbox name."
  13888. msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą."
  13889. #: src/wizard.c:681
  13890. msgid "Please enter your name and email address."
  13891. msgstr "Įveskite savo vardą ir el. pašto adresą."
  13892. #: src/wizard.c:692
  13893. msgid "Please enter your receiving server and username."
  13894. msgstr "Įveskite gaunamo pašto serverį ir naudotojo vardą."
  13895. #: src/wizard.c:702
  13896. msgid "Please enter your username."
  13897. msgstr "Įveskite naudotojo vardą."
  13898. #: src/wizard.c:712
  13899. msgid "Please enter your SMTP server."
  13900. msgstr "Įveskite SMTP serverį."
  13901. #: src/wizard.c:723
  13902. msgid "Please enter your SMTP username."
  13903. msgstr "Įveskite SMTP naudotojo vardą."
  13904. #: src/wizard.c:1013
  13905. msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
  13906. msgstr "<span weight=\"bold\">Vardas:</span>"
  13907. #: src/wizard.c:1023
  13908. msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
  13909. msgstr "<span weight=\"bold\">Elektroninio pašto adresas:</span>"
  13910. #: src/wizard.c:1033
  13911. msgid "Your organization:"
  13912. msgstr "Organizacija:"
  13913. #: src/wizard.c:1141
  13914. msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
  13915. msgstr "<span weight=\"bold\">Pašto dėžutės pavadinimas:</span>"
  13916. #: src/wizard.c:1149
  13917. msgid ""
  13918. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  13919. "Mail\""
  13920. msgstr ""
  13921. "Galima nurodyti ir pilną kelią, pvz., „/home/vardenis/Dokumentai/Paštas“"
  13922. #: src/wizard.c:1157
  13923. msgid "on internal memory"
  13924. msgstr "vidinėje atmintyje"
  13925. #: src/wizard.c:1160
  13926. msgid "on external memory card"
  13927. msgstr "išorinėje atminties kortelėje"
  13928. #: src/wizard.c:1163
  13929. msgid "on internal memory card"
  13930. msgstr "vidinėje atminties kortelėje"
  13931. #: src/wizard.c:1213
  13932. msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
  13933. msgstr "<span weight=\"bold\">Duomenų saugojimas</span>"
  13934. #: src/wizard.c:1281
  13935. msgid ""
  13936. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  13937. "com:25\""
  13938. msgstr ""
  13939. "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:25“"
  13940. #: src/wizard.c:1284
  13941. msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
  13942. msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP serverio adresas:</span>"
  13943. #: src/wizard.c:1290
  13944. msgid "Use authentication"
  13945. msgstr "Naudoti tapatybės atpažinimą"
  13946. #: src/wizard.c:1298
  13947. msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
  13948. msgstr ""
  13949. "<span size=\"small\">(palikus tuščią, bus naudojamas gavimo serverio "
  13950. "slaptažodis)</span>"
  13951. #: src/wizard.c:1312
  13952. msgid "SMTP username:"
  13953. msgstr "SMTP naudotojo vardas:"
  13954. #: src/wizard.c:1323
  13955. msgid "SMTP password:"
  13956. msgstr "SMTP slaptažodis:"
  13957. #: src/wizard.c:1340
  13958. msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
  13959. msgstr "Jungiantis prie SMTP serverio naudoti SSL"
  13960. #: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
  13961. msgid "Use SSL via STARTTLS"
  13962. msgstr "Naudoti SSL per STARTTLS"
  13963. #: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
  13964. msgid "Client SSL certificate (optional)"
  13965. msgstr "Kliento SSL liudijimas (neprivaloma)"
  13966. #: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
  13967. msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
  13968. msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio adresas:</span>"
  13969. #: src/wizard.c:1480
  13970. msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
  13971. msgstr "<span weight=\"bold\">Vietinė pašto dėžutė:</span>"
  13972. #: src/wizard.c:1540
  13973. msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
  13974. msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio tipas:</span>"
  13975. #: src/wizard.c:1550
  13976. msgid "IMAP"
  13977. msgstr "IMAP"
  13978. #: src/wizard.c:1584
  13979. msgid ""
  13980. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  13981. "com:110\""
  13982. msgstr ""
  13983. "Prievado numerį galite nurodyti po dvitaškio, pvz., „mail.pavyzdys.lt:110“"
  13984. #: src/wizard.c:1589
  13985. msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
  13986. msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo vardas:</span>"
  13987. #: src/wizard.c:1619
  13988. msgid "Use SSL to connect to receiving server"
  13989. msgstr "Jungiantis prie gavimo serverio naudoti SSL"
  13990. #: src/wizard.c:1684
  13991. msgid "IMAP server directory:"
  13992. msgstr "IMAP serverio katalogas:"
  13993. #: src/wizard.c:1695
  13994. msgid "Show only subscribed folders"
  13995. msgstr "Rodyti tik prenumeruojamus aplankus"
  13996. #: src/wizard.c:1703
  13997. msgid ""
  13998. "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
  13999. "has been built without IMAP support.</span>"
  14000. msgstr ""
  14001. "<span weight=\"bold\">Dėmesio: ši Claws Mail versija\n"
  14002. "sukompiliuota be IMAP palaikymo.</span>"
  14003. #: src/wizard.c:1823
  14004. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  14005. msgstr "Claws pašto vediklis"
  14006. #: src/wizard.c:1857
  14007. msgid "Welcome to Claws Mail"
  14008. msgstr "Jus sveikina Claws pašto programa"
  14009. #: src/wizard.c:1865
  14010. msgid ""
  14011. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  14012. "\n"
  14013. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  14014. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  14015. "five minutes."
  14016. msgstr ""
  14017. "Jus sveikina Claws Mail diegimo vediklis.\n"
  14018. "\n"
  14019. "Pirmiausia nurodykite asmeninius duomenis ir bendriausias pašto parinktis. "
  14020. "Taip galėsite pradėti naudoti Claws Mail greičiau nei per penkias minutes."
  14021. #: src/wizard.c:1888
  14022. msgid "About You"
  14023. msgstr "Apie Jus"
  14024. #: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
  14025. msgid "Bold fields must be completed"
  14026. msgstr "Reikia užpildyti abu laukelius"
  14027. #: src/wizard.c:1903
  14028. msgid "Receiving mail"
  14029. msgstr "Laiškų gavimas"
  14030. #: src/wizard.c:1918
  14031. msgid "Sending mail"
  14032. msgstr "Laiškų siuntimas"
  14033. #: src/wizard.c:1934
  14034. msgid "Saving mail on disk"
  14035. msgstr "Laiškų įrašymas diske"
  14036. #: src/wizard.c:1950
  14037. msgid "Configuration finished"
  14038. msgstr "Konfigūracija baigta"
  14039. #: src/wizard.c:1958
  14040. msgid ""
  14041. "Claws Mail is now ready.\n"
  14042. "Click Save to start."
  14043. msgstr ""
  14044. "Claws Mail programa paruošta.\n"
  14045. "Norėdami pradėti, spauskite „Įrašyti“."
  14046. #~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
  14047. #~ msgstr "katalogo pavadinime negali būti „%c“."
  14048. #~ msgid "Select ..."
  14049. #~ msgstr "Pasirinkti ..."
  14050. #~ msgid ""
  14051. #~ "Printing failed:\n"
  14052. #~ " %s"
  14053. #~ msgstr ""
  14054. #~ "Nepavyko atspausdinti:\n"
  14055. #~ " %s"
  14056. #~ msgid ""
  14057. #~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
  14058. #~ msgstr "HTML spausdinimas galimas tik įdiegus „html2ps“ programą."
  14059. #~ msgid "Filename is null."
  14060. #~ msgstr "Nėra rinkmenos vardo."
  14061. #, fuzzy
  14062. #~ msgid "Conversion to postscript failed."
  14063. #~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%d."
  14064. #~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
  14065. #~ msgstr "%s spausdintuvas nepriima postskriptinių rinkmenų"
  14066. #~ msgid ""
  14067. #~ "Printing failed:\n"
  14068. #~ "%s"
  14069. #~ msgstr ""
  14070. #~ "Nepavyko atspausdinti:\n"
  14071. #~ "%s"
  14072. #~ msgid "Proxy Setting"
  14073. #~ msgstr "Įgaliotojo serverio nuostata"
  14074. #~ msgid "Auto-Load images"
  14075. #~ msgstr "Automatinis paveikslėlių įkėlimas"
  14076. #~ msgid "Block external content"
  14077. #~ msgstr "Blokuoti išorinį turinį"
  14078. #, fuzzy
  14079. #~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
  14080. #~ msgstr "Pašto dėžutė „%s“ jau yra."
  14081. #, fuzzy
  14082. #~ msgid "The folder `%s' already exists."
  14083. #~ msgstr "Aplankas „%s“ jau yra."
  14084. #, fuzzy
  14085. #~ msgid "Can't create the folder `%s'."
  14086. #~ msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko „%s“"
  14087. #, fuzzy
  14088. #~ msgid ""
  14089. #~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
  14090. #~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  14091. #~ msgstr ""
  14092. #~ "Tikrai pašalinti „%s“ pašto dėžutę?\n"
  14093. #~ "(Laiškai NEBUS pašalinti iš standžiojo disko)"
  14094. #, fuzzy
  14095. #~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
  14096. #~ msgstr "Nepavyksta pašalinti „%s“ aplanko."
  14097. #, fuzzy
  14098. #~ msgid "Input new name for `%s':"
  14099. #~ msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
  14100. #, fuzzy
  14101. #~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
  14102. #~ msgstr "%s (papildinys neįkeltas)"
  14103. #~ msgid "Dillo Browser"
  14104. #~ msgstr "Dillo naršyklė"
  14105. #~ msgid "Load remote links in mails"
  14106. #~ msgstr "Įkelti laiškuose esančias nuotolines nuorodas"
  14107. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
  14108. #~ msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--local“"
  14109. #~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
  14110. #~ msgstr "Išorines nuorodas vis tiek galėsite įkelti atnaujindami puslapį"
  14111. #~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
  14112. #~ msgstr "Tik kai siuntėjas yra adresų knygoje ar jos aplanke"
  14113. #~ msgid "Full window mode (hide controls)"
  14114. #~ msgstr "Viso ekrano veiksena (slėpti valdiklius)"
  14115. #~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
  14116. #~ msgstr "Atitinka Dillo parinktį „--fullwindow“"
  14117. #~ msgid "Dillo HTML Viewer"
  14118. #~ msgstr "Dillo HTML rodinys"
  14119. #~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
  14120. #~ msgstr ""
  14121. #~ "Nepavyksta rasti dillo vykdomosios rinkmenos pagal PATH (kelią). Ar jis "
  14122. #~ "įdiegtas?"
  14123. #~ msgid ""
  14124. #~ "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
  14125. #~ "\n"
  14126. #~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
  14127. #~ msgstr ""
  14128. #~ "Šis papildinys HTML laiškus atvaizduoja naudodamas Dillo saityno "
  14129. #~ "naršyklę.\n"
  14130. #~ "\n"
  14131. #~ "Parinktis rasite per /Nuostatos/Nuostatos/Papildiniai/Dillo naršyklė"
  14132. #~ msgid "Trayicon"
  14133. #~ msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
  14134. #~ msgid "Claws Mail"
  14135. #~ msgstr "Claws Mail"
  14136. #~ msgid "Failed to register offline switch hook"
  14137. #~ msgstr "Nepavyko užregistruoti persijungimo į darbą neprisijungus"
  14138. #~ msgid "Failed to register theme change hook"
  14139. #~ msgstr "Nepavyko užregistruoti apipavidalinimo pakeitimo"
  14140. #~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
  14141. #~ msgstr "Paslėpti Claws Mail paleidimo metu"
  14142. #~ msgid ""
  14143. #~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
  14144. #~ "when the window close button is clicked"
  14145. #~ msgstr ""
  14146. #~ "Nuspaudus lango užvėrimo mygtuką,\n"
  14147. #~ "nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne uždaryti."
  14148. #~ msgid "Minimize to tray"
  14149. #~ msgstr "Suskleisti į sistemos dėklą"
  14150. #~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
  14151. #~ msgstr "Nuleisti Claws Mail į sistemos dėklo ženkliuką, o ne suskleisti"
  14152. #~ msgid ""
  14153. #~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  14154. #~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
  14155. #~ "weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
  14156. #~ "\n"
  14157. #~ "%s it anyway?"
  14158. #~ msgstr ""
  14159. #~ "Siunčiamame laiške minimas priedas, bet jis nepridėtas. Jis minimas %d "
  14160. #~ "eilutėje, kuri prasideda tekstu: <span weight=\"bold\">%.20s</span>…\n"
  14161. #~ "\n"
  14162. #~ "Vis tiek %s?"
  14163. #~ msgid ""
  14164. #~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
  14165. #~ "%s"
  14166. #~ msgstr ""
  14167. #~ "Nepavyksta paleisti komandos. Nepavyko sukurti pipe kanalo.\n"
  14168. #~ "%s"
  14169. #~ msgid "Charset"
  14170. #~ msgstr "Koduotė"
  14171. #~ msgid "Change dictionary"
  14172. #~ msgstr "Keisti žodyną"
  14173. #~ msgid "Unknown SSL Certificate"
  14174. #~ msgstr "Nežinomas SSL liudijimas"
  14175. #~ msgid "Expired SSL Certificate"
  14176. #~ msgstr "SSL liudijimas nebegalioja"
  14177. #~ msgid "Changed SSL Certificate"
  14178. #~ msgstr "Pakeistas SSL liudijimas"
  14179. #~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
  14180. #~ msgstr "Jungiamasi prie IMAP4 serverio: %s...\n"
  14181. #~ msgid "_Open (l)"
  14182. #~ msgstr "_Atverti (l)"
  14183. #~ msgid "Open _with (o)..."
  14184. #~ msgstr "Atverti _su (o)..."
  14185. #~ msgid "_Display as text (t)"
  14186. #~ msgstr "Rodyti kaip _tekstą (t)"
  14187. #~ msgid "_Save as (y)..."
  14188. #~ msgstr "Įrašyti _kaip (y)..."
  14189. #~ msgid "Trust key"
  14190. #~ msgstr "Patikimas raktas"
  14191. #~ msgid "Main toolbar configuration"
  14192. #~ msgstr "Pagrindinės įrankinės konfigūracija"
  14193. #~ msgid "Compose toolbar configuration"
  14194. #~ msgstr "Rašymo įrankinės konfigūracija"
  14195. #~ msgid "Message view toolbar configuration"
  14196. #~ msgstr "Laiškų rodinio įrankinės konfigūracija"
  14197. #~ msgid " (Shortcut key: 't')"
  14198. #~ msgstr " (spartusis klavišas: „t“)"
  14199. #~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
  14200. #~ msgstr " (spartusis klavišas: „l“)\n"
  14201. #~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
  14202. #~ msgstr " (spartusis klavišas: „o“)"
  14203. #~ msgid ""
  14204. #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
  14205. #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
  14206. #~ "recompile Claws Mail."
  14207. #~ msgstr ""
  14208. #~ "Claws Mail sukompiliuota su naujesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo "
  14209. #~ "metu prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų atnaujinti GTK+ arba "
  14210. #~ "perkompiliuoti Claws Mail."
  14211. #~ msgid ""
  14212. #~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
  14213. #~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
  14214. #~ msgstr ""
  14215. #~ "Claws Mail sukompiliuota su senesne GTK+ biblioteka nei ta, kuri šiuo "
  14216. #~ "metu prieinama. Programa gali nulūžti, todėl derėtų perkompiliuoti Claws "
  14217. #~ "Mail."
  14218. #~ msgid "Last read message"
  14219. #~ msgstr "Paskiausiai skaitytas"
  14220. #~ msgid "_all"
  14221. #~ msgstr "_visiems"
  14222. #~ msgid "_sender"
  14223. #~ msgstr "_siuntėjui"
  14224. #~ msgid "by _From"
  14225. #~ msgstr "pagal „_Nuo“"
  14226. #~ msgid "by _To"
  14227. #~ msgstr "pagal „_Kam“"
  14228. #~ msgid "by S_ubject"
  14229. #~ msgstr "pagal _temą"
  14230. #~ msgid "by Tag"
  14231. #~ msgstr "pagal gairę"