12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035 |
- # Ukrainian translation of Claws Mail.
- # Copyright © 2011-2014 The Claws Mail team.
- # This file is distributed under the same license
- # as the Claws Mail package, see COPYING file.
- #
- # Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-07-07 18:48+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:15+0100\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
- "Language: uk\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
- #: src/account.c:392 src/account.c:459
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Some composing windows are open.\n"
- "Please close all the composing windows before editing accounts."
- msgstr ""
- "Відкриті вікна з повідомленнями.\n"
- "Закрийте всі вікна перед редагуванням облікових записів."
- #: src/account.c:437
- msgid "Can't create folder."
- msgstr "Не можу створити теку."
- #: src/account.c:724
- msgid "Edit accounts"
- msgstr "Редагувати облікові записи"
- #: src/account.c:741
- msgid ""
- "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
- "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
- "indicates the default account."
- msgstr ""
- "При натисканні 'Отримати пошту' Ваші поштові скриньки будуть перевірені на "
- "наявність нових листів у вказаному тут порядку з позначених облікових "
- "записів. Погрублений текст позначає типову поштову скриньку"
- #: src/account.c:812
- msgid " _Set as default account "
- msgstr " _Встановити як типовий обліковий запис"
- #: src/account.c:904
- msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
- msgstr "Облікові записи з віддаленими теками неможливо скопіювати."
- #: src/account.c:911
- #, c-format
- msgid "Copy of %s"
- msgstr "Копія %s"
- #: src/account.c:1071
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
- msgstr "Ви дійсно збираєтеся видалити обліковий запис '%s'?"
- #: src/account.c:1073
- msgid "(Untitled)"
- msgstr "(Без назви)"
- #: src/account.c:1074
- msgid "Delete account"
- msgstr "Видалити обліковий запис"
- #: src/account.c:1544
- msgctxt "Accounts List Get Column Name"
- msgid "G"
- msgstr "G"
- #: src/account.c:1550
- msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
- msgstr "'Отримати пошту' скачає пошту з позначеної поштової скриньки"
- #: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
- #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7215 src/editaddress.c:1263
- #: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
- #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
- #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
- #: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
- #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
- msgid "Name"
- msgstr "Назва"
- #: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
- msgid "Protocol"
- msgstr "Протокол"
- #: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
- msgid "Server"
- msgstr "Сервер"
- #: src/action.c:383
- #, c-format
- msgid "Could not get message file %d"
- msgstr "Не можу отримати файл повідомлення %d"
- #: src/action.c:420
- msgid "Could not get message part."
- msgstr "Не можу отримати частину повідомлення."
- #: src/action.c:437
- #, c-format
- msgid "Can't get part of multipart message: %s"
- msgstr "Не можу отримати частину багаточастинного повідомлення: %s"
- #: src/action.c:609
- #, c-format
- msgid ""
- "The selected action cannot be used in the compose window\n"
- "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
- msgstr ""
- "Вибрана дія не може бути використана в складовому вікні,\n"
- "тому що містить %%f, %%F, %%as або %%p."
- #: src/action.c:721
- msgid "There is no filtering action set"
- msgstr "Ще не встановлено дії фільтрування"
- #: src/action.c:723
- #, c-format
- msgid ""
- "Invalid filtering action(s):\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Неправильна дія(ї) фільтрування:\n"
- "%s"
- #: src/action.c:988
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not fork to execute the following command:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу розділитися для виконання наступної команди:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- #: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
- msgid "Unknown error"
- msgstr "Невідома помилка"
- #: src/action.c:1208 src/action.c:1373
- msgid "Completed"
- msgstr "Завершено"
- #: src/action.c:1244
- #, c-format
- msgid "--- Running: %s\n"
- msgstr "--- Виконую: %s\n"
- #: src/action.c:1248
- #, c-format
- msgid "--- Ended: %s\n"
- msgstr "--- Закінчено: %s\n"
- #: src/action.c:1281
- msgid "Action's input/output"
- msgstr "Ввід/вивід дії"
- #: src/action.c:1609
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введіть аргумент для наступної дії:\n"
- "('%%h' буде замінено цим аргументом)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1614
- msgid "Action's hidden user argument"
- msgstr "Схований аргумент користувача дії"
- #: src/action.c:1618
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the argument for the following action:\n"
- "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
- " %s"
- msgstr ""
- "Введіть аргумент для наступної дії:\n"
- "('%%u' буде замінено цим аргументом)\n"
- " %s"
- #: src/action.c:1623
- msgid "Action's user argument"
- msgstr "Аргумент користувача дії"
- #: src/addrclip.c:479
- #, fuzzy
- msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Не можу скопіювати теку до одної з її підтек."
- #: src/addrclip.c:502
- #, fuzzy
- msgid "Cannot copy an address book to itself."
- msgstr "Не можу вставити. Цільова адресна книжка є тільки для читання."
- #: src/addrclip.c:593
- #, fuzzy
- msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
- msgstr "Не можу перемістити теку до одної з її підтек."
- #: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
- msgid "Group"
- msgstr "Група"
- #: src/addrcustomattr.c:65
- msgid "date of birth"
- msgstr "дата народження"
- #: src/addrcustomattr.c:66
- msgid "address"
- msgstr "адреса"
- #: src/addrcustomattr.c:67
- msgid "phone"
- msgstr "телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:68
- msgid "mobile phone"
- msgstr "мобільний телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:69
- msgid "organization"
- msgstr "органцізація"
- #: src/addrcustomattr.c:70
- msgid "office address"
- msgstr "Робоча адреса"
- #: src/addrcustomattr.c:71
- msgid "office phone"
- msgstr "робочий телефон"
- #: src/addrcustomattr.c:72
- msgid "fax"
- msgstr "факс"
- #: src/addrcustomattr.c:73
- msgid "website"
- msgstr "Веб-сторінка"
- #: src/addrcustomattr.c:141
- msgid "Attribute name"
- msgstr "Назва властивості"
- #: src/addrcustomattr.c:156
- msgid "Delete all attribute names"
- msgstr "Видалити всі назви атрибутів"
- #: src/addrcustomattr.c:157
- msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
- msgstr "Ви дійсно збираєтеся видалити всі назви властивостей?"
- #: src/addrcustomattr.c:181
- msgid "Delete attribute name"
- msgstr "Видалити назву властивості"
- #: src/addrcustomattr.c:182
- msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
- msgstr "Ви дійсно збираєтеся видалити цю назву властивості?"
- #: src/addrcustomattr.c:191
- msgid "Reset to default"
- msgstr "Скинути до типових значень"
- #: src/addrcustomattr.c:192
- msgid ""
- "Do you really want to replace all attribute names\n"
- "with the default set?"
- msgstr ""
- "Ви дійсно бажаєте замінити всі назви атрибутів\n"
- "на типові?"
- #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
- #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
- #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Видалити"
- #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
- #: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
- msgid "Delete _all"
- msgstr "Видалити в_се"
- #: src/addrcustomattr.c:214
- msgid "_Reset to default"
- msgstr "Скинути до _типових значень"
- #: src/addrcustomattr.c:403
- msgid "Attribute name is not set."
- msgstr "Назву властивості не встановлено"
- #: src/addrcustomattr.c:462
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Edit attribute names"
- msgstr "Редагувати назви атрибутів"
- #: src/addrcustomattr.c:476
- msgid "New attribute name:"
- msgstr "Нова назва властивості:"
- #: src/addrcustomattr.c:513
- msgid ""
- "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
- "contacts."
- msgstr ""
- "Додавання чи видалення назв атрибутів не впливає на атрибути, що вже "
- "встановлені для контактів"
- #: src/addrduplicates.c:127
- msgid "Show duplicates in the same book"
- msgstr "Показати дублікати в тій самій книжці"
- #: src/addrduplicates.c:133
- msgid "Show duplicates in different books"
- msgstr "Показати дублікати в різних книжках"
- #: src/addrduplicates.c:144
- msgid "Find address book email duplicates"
- msgstr "Знайти дублікати email адрес адресної книжки"
- #: src/addrduplicates.c:145
- msgid ""
- "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
- msgstr "Claws Mail буде зараз шукати дублікати email адрес в адресній книжці"
- #: src/addrduplicates.c:315
- msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
- msgstr "Не знайдено дублікатів email адрес в адресній книжці"
- #: src/addrduplicates.c:346
- msgid "Duplicate email addresses"
- msgstr "Дублювати поштові адреси"
- #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
- msgid "Address"
- msgstr "Адреса"
- #: src/addrduplicates.c:464
- msgid "Address book path"
- msgstr "Шлях до адресної книжки"
- #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
- msgid "Delete address(es)"
- msgstr "Видалити адресу(и)"
- #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
- msgid "Really delete the address(es)?"
- msgstr "Дійсно видалити ці адреси?"
- #: src/addrduplicates.c:842
- msgid "Delete address"
- msgstr "Видалити адресу"
- #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
- msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
- msgstr "Ці адресні дані є тільки для читанняі їх не можна видалити"
- #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
- msgid "Add to address book"
- msgstr "Додати до адресної книги"
- #: src/addressadd.c:207
- msgid "Contact"
- msgstr "Зв’язок"
- #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
- #: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
- msgid "Remarks"
- msgstr "Примітки"
- #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
- msgid "Select Address Book Folder"
- msgstr "Вибрати теку адресної книжки"
- #: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
- #: src/textview.c:2042
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to save image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу зберегти зображення:\n"
- "%s"
- #: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
- msgid "Add address(es)"
- msgstr "Додати адресу(и)"
- #: src/addressadd.c:536
- msgid "Can't add the specified address"
- msgstr "Не можу додати вказану адресу"
- #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
- #: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
- #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
- msgid "Email Address"
- msgstr "Адреса пошти"
- #: src/addressbook.c:402
- msgid "_Book"
- msgstr "_Книжка"
- #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
- #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
- #: src/messageview.c:210
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Редагувати"
- #: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
- #: src/messageview.c:213
- msgid "_Tools"
- msgstr "_Інструменти"
- #: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
- #: src/messageview.c:214
- msgid "_Help"
- msgstr "_Допомога"
- #: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
- msgid "New _Book"
- msgstr "Нова _книжка"
- #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
- msgid "New _Folder"
- msgstr "Нова _тека"
- #: src/addressbook.c:410
- msgid "New _vCard"
- msgstr "Нова _vCard"
- #: src/addressbook.c:414
- msgid "New _JPilot"
- msgstr "Новий _JPilot"
- #: src/addressbook.c:417
- msgid "New LDAP _Server"
- msgstr "Новий _сервер LDAP"
- #: src/addressbook.c:421
- msgid "_Edit book"
- msgstr "_Редагувати книжку"
- #: src/addressbook.c:422
- msgid "_Delete book"
- msgstr "_Видалити книжку"
- #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
- msgid "_Save"
- msgstr "_Зберегти"
- #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
- msgid "_Close"
- msgstr "З_акрити"
- #: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
- msgid "_Select all"
- msgstr "_Вибрати все"
- #: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
- msgid "C_ut"
- msgstr "Ви_різати"
- #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
- #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
- msgid "_Copy"
- msgstr "_Копіювати"
- #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
- #: src/compose.c:611
- msgid "_Paste"
- msgstr "В_ставити"
- #: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
- msgid "New _Address"
- msgstr "Нова _адреса"
- #: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
- msgid "New _Group"
- msgstr "Нова _група"
- #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
- msgid "_Mail To"
- msgstr "_Лист до"
- #: src/addressbook.c:444
- msgid "Import _LDIF file..."
- msgstr "Імпорт файлу _LDIF"
- #: src/addressbook.c:445
- msgid "Import M_utt file..."
- msgstr "Імпорт файлу M_utt"
- #: src/addressbook.c:446
- msgid "Import _Pine file..."
- msgstr "Імпорт файлу _Pine"
- #: src/addressbook.c:448
- msgid "Export _HTML..."
- msgstr "Експорт _HTML..."
- #: src/addressbook.c:449
- msgid "Export LDI_F..."
- msgstr "Експорт LDI_F..."
- #: src/addressbook.c:451
- msgid "Find duplicates..."
- msgstr "Знайти дублікати..."
- #: src/addressbook.c:452
- msgid "Edit custom attributes..."
- msgstr "Редагувати інші властивості..."
- #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
- #: src/messageview.c:339
- msgid "_About"
- msgstr "_Про"
- #: src/addressbook.c:491
- msgid "_Browse Entry"
- msgstr "_Відобразити входження"
- #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
- #: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невідомо"
- #: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
- msgid "Success"
- msgstr "Успіх"
- #: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
- msgid "Bad arguments"
- msgstr "Погані аргументи"
- #: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
- msgid "File not specified"
- msgstr "Не вказано файл"
- #: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
- msgid "Error opening file"
- msgstr "Помилка відриття файлу"
- #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
- msgid "Error reading file"
- msgstr "Помилка читання файлу"
- #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
- msgid "End of file encountered"
- msgstr "Дійшли до кінця файлу"
- #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
- msgid "Error allocating memory"
- msgstr "Помилка виділення пам’яті"
- #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
- msgid "Bad file format"
- msgstr "Поганий формат файлу"
- #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Помилка запису до файлу"
- #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
- msgid "Error opening directory"
- msgstr "Помилка "
- #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
- msgid "No path specified"
- msgstr "Не вказано шляху"
- #: src/addressbook.c:531
- msgid "Error connecting to LDAP server"
- msgstr "Помилка зв’язку з LDAP сервером"
- #: src/addressbook.c:532
- msgid "Error initializing LDAP"
- msgstr "Помилка ініціалізації LDAP"
- #: src/addressbook.c:533
- msgid "Error binding to LDAP server"
- msgstr "Помилка прив’язки до LDAP сервера"
- #: src/addressbook.c:534
- msgid "Error searching LDAP database"
- msgstr "Помилка пошуку бази даних LDAP"
- #: src/addressbook.c:535
- msgid "Timeout performing LDAP operation"
- msgstr "Обрив зв’язку під час проведення LDAP"
- #: src/addressbook.c:536
- msgid "Error in LDAP search criteria"
- msgstr "Помилка в критеріях пошуку LDAP"
- #: src/addressbook.c:537
- msgid "No LDAP entries found for search criteria"
- msgstr "Жодного входження LDAP не знайдено в критеріях пошуку"
- #: src/addressbook.c:538
- msgid "LDAP search terminated on request"
- msgstr "LDAP пошук перервано за бажанням"
- #: src/addressbook.c:539
- msgid "Error starting TLS connection"
- msgstr "Помилка старту TLS з’єднання"
- #: src/addressbook.c:540
- msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
- msgstr "Відсутня характерна назва (dn)"
- #: src/addressbook.c:541
- msgid "Missing required information"
- msgstr "Пропущено вимагану інформацію"
- #: src/addressbook.c:542
- msgid "Another contact exists with that key"
- msgstr "Інший контакт існує з цим ключем"
- #: src/addressbook.c:543
- msgid "Strong(er) authentication required"
- msgstr "Сильна (сильніша) авторизація вимагається"
- #: src/addressbook.c:910
- msgid "Sources"
- msgstr "Джерела"
- #: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
- #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
- msgid "Address book"
- msgstr "Адресна книжка"
- #: src/addressbook.c:1109
- msgid "Lookup name:"
- msgstr "Шукати ім’я:"
- #: src/addressbook.c:1478
- msgid "Delete group"
- msgstr "Видалити групу"
- #: src/addressbook.c:1479
- msgid ""
- "Really delete the group(s)?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Дійсно видалити цю групу(и)?\n"
- "Всі адреси в них будуть втрачені."
- #: src/addressbook.c:2190
- msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
- msgstr "Не можу вставити. Цільова адресна книжка є тільки для читання."
- #: src/addressbook.c:2200
- msgid "Cannot paste into an address group."
- msgstr "Не можу вставити до адресної групи."
- #: src/addressbook.c:2906
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити шукані результатиі адреси в '%s' ?"
- #: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
- #: src/toolbar.c:415
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #: src/addressbook.c:2918
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
- "contains will be moved into the parent folder."
- msgstr ""
- "Ви дійсно бажаєте видалити '%s' ? Якщо Ви видалите тільки теку, адреси, які "
- "вона містить будуть переміщені в теку рівнем вище."
- #: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
- msgid "Delete folder"
- msgstr "Видалити теку"
- #: src/addressbook.c:2922
- msgid "+Delete _folder only"
- msgstr "+Видалити тільки _теку"
- #: src/addressbook.c:2922
- msgid "Delete folder and _addresses"
- msgstr "Видалити теку і _адреси"
- #: src/addressbook.c:2933
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will not be lost."
- msgstr ""
- "Ви дійсно збираєтеся видалити '%s'?\n"
- "Всі адреси, що там містяться, не будуть втрачені."
- #: src/addressbook.c:2940
- #, c-format
- msgid ""
- "Do you want to delete '%s'?\n"
- "The addresses it contains will be lost."
- msgstr ""
- "Ви дійсно збираєтеся видалити '%s'?\n"
- "Всі адреси, що там містяться, будуть втрачені."
- #: src/addressbook.c:3054
- #, c-format
- msgid "Search '%s'"
- msgstr "Шукати '%s'"
- #: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
- msgid "New Contacts"
- msgstr "Нові контакти"
- #: src/addressbook.c:4022
- msgid "New user, could not save index file."
- msgstr "Новий користувач, не можу зберегти файл індексації"
- #: src/addressbook.c:4026
- msgid "New user, could not save address book files."
- msgstr "Новий користувач, не можу зберегти файли адресної книжки."
- #: src/addressbook.c:4036
- msgid "Old address book converted successfully."
- msgstr "Стара адресна книжка успішно переконвертувалася."
- #: src/addressbook.c:4041
- msgid ""
- "Old address book converted,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Стара адресна книжка конвертована,\n"
- "не можу зберегти новий файл індексів адрес."
- #: src/addressbook.c:4054
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "but created empty new address book files."
- msgstr ""
- "Не можу конвертувати адресну книжку,\n"
- "але створено файли нової адресної книжки."
- #: src/addressbook.c:4060
- msgid ""
- "Could not convert address book,\n"
- "could not save new address index file."
- msgstr ""
- "Не можу конвертувати адресну книжку,\n"
- "не можу зберегти файл нового індексу адрес."
- #: src/addressbook.c:4065
- msgid ""
- "Could not convert address book\n"
- "and could not create new address book files."
- msgstr ""
- "Не можу створити адресну книжку\n"
- "і не можу створити файли нової адресної книжки."
- #: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
- msgid "Addressbook conversion error"
- msgstr "Помилка конвертації адресної книжки"
- #: src/addressbook.c:4192
- msgid "Addressbook Error"
- msgstr "Помилка адресної книжки"
- #: src/addressbook.c:4193
- msgid "Could not read address index"
- msgstr "Не можу прочитати індекс адресів"
- #: src/addressbook.c:4524
- msgid "Busy searching..."
- msgstr "Зайнято пошуком...."
- #: src/addressbook.c:4825
- msgid "Interface"
- msgstr "Інтерфейс"
- #: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
- #: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
- msgid "Address Book"
- msgstr "Адресна книжка"
- #: src/addressbook.c:4849
- msgid "Person"
- msgstr "Персона"
- #: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
- #: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
- msgid "Folder"
- msgstr "Тека"
- #: src/addressbook.c:4897
- msgid "vCard"
- msgstr "vCard"
- #: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
- msgid "JPilot"
- msgstr "JPilot"
- #: src/addressbook.c:4933
- msgid "LDAP servers"
- msgstr "Сервери LDAP"
- #: src/addressbook.c:4945
- msgid "LDAP Query"
- msgstr "Запит LDAP"
- #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
- #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
- #: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
- #: src/prefs_matcher.c:2528
- msgid "Any"
- msgstr "Будь-що"
- #: src/addrgather.c:172
- msgid "Please specify name for address book."
- msgstr "Вкажіть назву адресної книжки."
- #: src/addrgather.c:179
- msgid "No available address book."
- msgstr "Немає доступної адресної книги."
- #: src/addrgather.c:200
- msgid "Please select the mail headers to search."
- msgstr "Виберіть заголовки листів для пошуку."
- #: src/addrgather.c:207
- msgid "Collecting addresses..."
- msgstr "Збираю адреси..."
- #: src/addrgather.c:247
- msgid "address added by claws-mail"
- msgstr "адреси додані через Claws-Mail"
- #: src/addrgather.c:275
- msgid "Addresses collected successfully."
- msgstr "Адреси успішно зібрано."
- #: src/addrgather.c:357
- msgid "Current folder:"
- msgstr "Поточна тека:"
- #: src/addrgather.c:368
- msgid "Address book name:"
- msgstr "Назва адресної книжки:"
- #: src/addrgather.c:395
- msgid "Address book folder size:"
- msgstr "Розмір теки адресної книжки:"
- #: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
- msgid ""
- "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
- msgstr "Максимальна кількість записів в теці в щойно створеній адресній книжці"
- #: src/addrgather.c:413
- msgid "Process these mail header fields"
- msgstr "Обробити ці поля заголовків листів"
- #: src/addrgather.c:432
- msgid "Include subfolders"
- msgstr "Включати під-каталоги"
- #: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
- msgid "Header Name"
- msgstr "Назва заголовку"
- #: src/addrgather.c:457
- msgid "Address Count"
- msgstr "Підрахунок адрес"
- #: src/addrgather.c:567
- msgid "Header Fields"
- msgstr "Поля заголовку"
- #: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
- #: src/importldif.c:1023
- msgid "Finish"
- msgstr "Закінчити"
- #: src/addrgather.c:626
- msgid "Collect email addresses from selected messages"
- msgstr "Зібрати адреси email листів з вибраних повідомлень"
- #: src/addrgather.c:630
- msgid "Collect email addresses from folder"
- msgstr "Зібрати адреси email листів з теки"
- #: src/addrindex.c:123
- msgid "Common addresses"
- msgstr "Загальні адреси"
- #: src/addrindex.c:124
- msgid "Personal addresses"
- msgstr "Персональні адреси"
- #: src/addrindex.c:130
- msgid "Common address"
- msgstr "Загальна адреса"
- #: src/addrindex.c:131
- msgid "Personal address"
- msgstr "Персональна адреса"
- #: src/addrindex.c:1827
- msgid "Address(es) update"
- msgstr "Оновлення адреси(ів)"
- #: src/addrindex.c:1828
- msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
- msgstr "Оновлення не вдалося. Зміни не записані в теку."
- #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9404
- msgid "Notice"
- msgstr "Примітка"
- #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6198
- #: src/compose.c:11761 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
- #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
- #: src/summaryview.c:4871
- msgid "Warning"
- msgstr "Попередження"
- #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
- msgid "Error"
- msgstr "Помилка"
- #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
- msgid "_View log"
- msgstr "_Показати логи"
- #: src/alertpanel.c:347
- msgid "Show this message next time"
- msgstr "Показувати це повідомлення наступного разу"
- #: src/avatars.c:102
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
- #: src/browseldap.c:218
- msgid "Browse Directory Entry"
- msgstr "Відобразити вміст теки"
- #: src/browseldap.c:237
- msgid "Server Name :"
- msgstr "Назва сервера:"
- #: src/browseldap.c:247
- msgid "Distinguished Name (dn) :"
- msgstr "Характерна назва (dn) :"
- #: src/browseldap.c:270
- msgid "LDAP Name"
- msgstr "Назва LDAP"
- #: src/browseldap.c:272
- msgid "Attribute Value"
- msgstr "Значення властивості"
- #: src/common/plugin.c:65
- msgid "Nothing"
- msgstr "Нічого"
- #: src/common/plugin.c:66
- msgid "a viewer"
- msgstr "переглядач"
- #: src/common/plugin.c:67
- msgid "a MIME parser"
- msgstr "парсер MIME"
- #: src/common/plugin.c:68
- msgid "folders"
- msgstr "теки"
- #: src/common/plugin.c:69
- msgid "filtering"
- msgstr "фільтрування"
- #: src/common/plugin.c:70
- msgid "a privacy interface"
- msgstr "приватний інтерфейс"
- #: src/common/plugin.c:71
- msgid "a notifier"
- msgstr "нагадування"
- #: src/common/plugin.c:72
- msgid "an utility"
- msgstr "утиліта"
- #: src/common/plugin.c:73
- msgid "things"
- msgstr "різне"
- #: src/common/plugin.c:334
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
- msgstr "Цей додаток забезпечує %s (%s), яке вже запропоновано додатком %s."
- #: src/common/plugin.c:436
- msgid "Plugin already loaded"
- msgstr "Додаток вже запущено"
- #: src/common/plugin.c:447
- msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
- msgstr "Не вдалося виділити пам’ять для додатку"
- #: src/common/plugin.c:481
- msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
- msgstr ""
- "Цей модуль не ліцензійовано згідно GPL v3 або пізнішої відповідної ліцензії."
- #: src/common/plugin.c:490
- msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
- msgstr "Цей модуль для Claws Mail GTK1."
- #: src/common/plugin.c:772
- #, c-format
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
- "built with."
- msgstr ""
- "Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток "
- "'%s'."
- #: src/common/plugin.c:775
- msgid ""
- "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
- "with."
- msgstr ""
- "Ваша версія Claws Mail новіша ніж версія з якою був скомпільований додаток."
- #: src/common/plugin.c:784
- #, c-format
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
- msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка '%s'."
- #: src/common/plugin.c:786
- msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
- msgstr "Ваша версія Claws Mail застара для додатка."
- #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
- msgid "SSL handshake failed\n"
- msgstr "SSL обмін не вдався\n"
- #: src/common/smtp.c:179
- msgid "No SMTP AUTH method available\n"
- msgstr "Не має методу SMTP AUTH\n"
- #: src/common/smtp.c:182
- msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
- msgstr "Вибраний метод SMTP AUTH не доступний\n"
- #: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
- msgid "bad SMTP response\n"
- msgstr "Неправильний відклик SMTP\n"
- #: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
- msgid "error occurred on SMTP session\n"
- msgstr "помилка трапилася під час SMTP сесії\n"
- #: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
- msgid "error occurred on authentication\n"
- msgstr "помилка трапилася при авторизації\n"
- #: src/common/smtp.c:589
- #, c-format
- msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
- msgstr "Повідомлення завелике (Максимальний розмір є %s)\n"
- #: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
- msgid "couldn't start TLS session\n"
- msgstr "не можу почати TLS сесію\n"
- #: src/common/socket.c:573
- msgid "Socket IO timeout.\n"
- msgstr "Тайм-аут IO сокета.\n"
- #: src/common/socket.c:602
- msgid "Connection timed out.\n"
- msgstr "Час з’єднання закінчився.\n"
- #: src/common/socket.c:630
- #, c-format
- msgid "%s: host lookup timed out.\n"
- msgstr "%s: час пошук сервера минув.\n"
- #: src/common/socket.c:643
- #, c-format
- msgid "%s: unknown host.\n"
- msgstr "%s: невідомий сервер.\n"
- #: src/common/socket.c:831
- #, c-format
- msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%d: з’єднання не вдалося (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1071
- #, c-format
- msgid "%s:%d: unknown host.\n"
- msgstr "%s:%d: невідомий сервер.\n"
- #: src/common/socket.c:1166
- #, c-format
- msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
- msgstr "%s:%s: пошук сервера не вдався (%s).\n"
- #: src/common/socket.c:1515
- #, c-format
- msgid "write on fd%d: %s\n"
- msgstr "записати на fd%d: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:328
- #, c-format
- msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Не можу встановити файл сертифікату P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:336
- #, c-format
- msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Не можу прочитати файл сертифікату P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:345
- #, c-format
- msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
- msgstr "Не можу імортувати файл сертифікату P12 (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:630
- #, fuzzy
- msgid "Internal error"
- msgstr "у внутрішній пам’яті"
- #: src/common/ssl_certificate.c:635
- msgid "Uncheckable"
- msgstr "Неможливо перевірити"
- #: src/common/ssl_certificate.c:639
- msgid "Self-signed certificate"
- msgstr "Самопідписаний сертифікат"
- #: src/common/ssl_certificate.c:642
- msgid "Revoked certificate"
- msgstr "Відкликані сертифікати"
- #: src/common/ssl_certificate.c:644
- msgid "No certificate issuer found"
- msgstr "Не знайдено видавця сертифікату"
- #: src/common/ssl_certificate.c:646
- msgid "Certificate issuer is not a CA"
- msgstr "Видавець сертифікату не CA"
- #: src/common/ssl_certificate.c:871
- #, c-format
- msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
- msgstr "Не можу відкрити файл сертифікату %s: %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:875
- #, c-format
- msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Немає файлу сертифікату %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:894
- #, c-format
- msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
- msgstr "Не можу відкрити файл ключа %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:898
- #, c-format
- msgid "Key file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Немає файлу ключа %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1046
- #, c-format
- msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
- msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату P12 %s\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1049
- #, c-format
- msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
- msgstr "Не можу відкрити файл сертифікату %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1053
- #, c-format
- msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
- msgstr "Немає файлу сертифікату P12 %s (%s)\n"
- #: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
- msgid "<not in certificate>"
- msgstr "<не в сертифікаті>"
- #: src/common/string_match.c:83
- msgid "(Subject cleared by RegExp)"
- msgstr "(Тема очищена через RegExp)"
- #: src/common/utils.c:355
- #, c-format
- msgid "%dB"
- msgstr "%dБ"
- #: src/common/utils.c:356
- #, c-format
- msgid "%d.%02dKB"
- msgstr "%d.%02dКБ"
- #: src/common/utils.c:357
- #, c-format
- msgid "%d.%02dMB"
- msgstr "%d.%02dМБ"
- #: src/common/utils.c:358
- #, c-format
- msgid "%.2fGB"
- msgstr "%.2fГБ"
- #: src/common/utils.c:4971
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Sunday"
- msgstr "Неділя"
- #: src/common/utils.c:4972
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Monday"
- msgstr "Понеділок"
- #: src/common/utils.c:4973
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вівторок"
- #: src/common/utils.c:4974
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Середа"
- #: src/common/utils.c:4975
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четвер"
- #: src/common/utils.c:4976
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Friday"
- msgstr "П’ятниця"
- #: src/common/utils.c:4977
- msgctxt "Complete day name for use by strftime"
- msgid "Saturday"
- msgstr "Субота"
- #: src/common/utils.c:4979
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "January"
- msgstr "Січень"
- #: src/common/utils.c:4980
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "February"
- msgstr "Лютий"
- #: src/common/utils.c:4981
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "March"
- msgstr "Березень"
- #: src/common/utils.c:4982
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "April"
- msgstr "Квітень"
- #: src/common/utils.c:4983
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Травень"
- #: src/common/utils.c:4984
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "June"
- msgstr "Червень"
- #: src/common/utils.c:4985
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "July"
- msgstr "Липень"
- #: src/common/utils.c:4986
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "August"
- msgstr "Серпень"
- #: src/common/utils.c:4987
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "September"
- msgstr "Вересень"
- #: src/common/utils.c:4988
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "October"
- msgstr "Жовтень"
- #: src/common/utils.c:4989
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "November"
- msgstr "Листопад"
- #: src/common/utils.c:4990
- msgctxt "Complete month name for use by strftime"
- msgid "December"
- msgstr "Грудень"
- #: src/common/utils.c:4992
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sun"
- msgstr "Нед"
- #: src/common/utils.c:4993
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Mon"
- msgstr "Пн"
- #: src/common/utils.c:4994
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Tue"
- msgstr "Вт"
- #: src/common/utils.c:4995
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Wed"
- msgstr "Ср"
- #: src/common/utils.c:4996
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Thu"
- msgstr "Чт"
- #: src/common/utils.c:4997
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Fri"
- msgstr "Пт"
- #: src/common/utils.c:4998
- msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
- msgid "Sat"
- msgstr "Сб"
- #: src/common/utils.c:5000
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jan"
- msgstr "Січ"
- #: src/common/utils.c:5001
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Feb"
- msgstr "Лют"
- #: src/common/utils.c:5002
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Mar"
- msgstr "Бер"
- #: src/common/utils.c:5003
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Apr"
- msgstr "Квіт"
- #: src/common/utils.c:5004
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "May"
- msgstr "Тра"
- #: src/common/utils.c:5005
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jun"
- msgstr "Черв"
- #: src/common/utils.c:5006
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Jul"
- msgstr "Лип"
- #: src/common/utils.c:5007
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Aug"
- msgstr "Срп"
- #: src/common/utils.c:5008
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Sep"
- msgstr "Вер"
- #: src/common/utils.c:5009
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Oct"
- msgstr "Жов"
- #: src/common/utils.c:5010
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Nov"
- msgstr "Лис"
- #: src/common/utils.c:5011
- msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
- msgid "Dec"
- msgstr "Гру"
- #: src/common/utils.c:5022
- msgctxt "For use by strftime (morning)"
- msgid "AM"
- msgstr "ДП"
- #: src/common/utils.c:5023
- msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
- msgid "PM"
- msgstr "ПП"
- #: src/common/utils.c:5024
- msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
- msgid "am"
- msgstr "дп"
- #: src/common/utils.c:5025
- msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
- msgid "pm"
- msgstr "пп"
- #: src/compose.c:570
- msgid "_Add..."
- msgstr "_Додати..."
- #: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Видалити"
- #: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
- msgid "_Properties..."
- msgstr "_Властивості..."
- #: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
- msgid "_Message"
- msgstr "_Повідомлення"
- #: src/compose.c:583
- msgid "_Spelling"
- msgstr "П_еревірка правопису"
- #: src/compose.c:585 src/compose.c:652
- msgid "_Options"
- msgstr "_Параметри"
- #: src/compose.c:589
- msgid "S_end"
- msgstr "Ви_слати"
- #: src/compose.c:590
- msgid "Send _later"
- msgstr "Вислати п_ізніше"
- #: src/compose.c:593
- msgid "_Attach file"
- msgstr "_Долучити файл"
- #: src/compose.c:594
- msgid "_Insert file"
- msgstr "В_класти файл"
- #: src/compose.c:595
- msgid "Insert si_gnature"
- msgstr "Дод_ати підпис"
- #: src/compose.c:596
- #, fuzzy
- msgid "_Replace signature"
- msgstr "Перевірити підпис"
- #: src/compose.c:600
- msgid "_Print"
- msgstr "_Друк"
- #: src/compose.c:605
- msgid "_Undo"
- msgstr "_Скасувати"
- #: src/compose.c:606
- msgid "_Redo"
- msgstr "Повтори_ти"
- #: src/compose.c:609
- msgid "Cu_t"
- msgstr "Ви_різати"
- #: src/compose.c:613
- msgid "_Special paste"
- msgstr "_Спеціальна вставка"
- #: src/compose.c:614
- msgid "As _quotation"
- msgstr "Як _цитування"
- #: src/compose.c:615
- msgid "_Wrapped"
- msgstr "_Перенесено"
- #: src/compose.c:616
- msgid "_Unwrapped"
- msgstr "_Не перенесено"
- #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
- msgid "Select _all"
- msgstr "Вибрати _все"
- #: src/compose.c:620
- msgid "A_dvanced"
- msgstr "Д_одатково"
- #: src/compose.c:621
- msgid "Move a character backward"
- msgstr "Перейти на один символ назад"
- #: src/compose.c:622
- msgid "Move a character forward"
- msgstr "Перейти на один символ вперед"
- #: src/compose.c:623
- msgid "Move a word backward"
- msgstr "Перейти на одне слово назад"
- #: src/compose.c:624
- msgid "Move a word forward"
- msgstr "Перейти на одне слово вперед"
- #: src/compose.c:625
- msgid "Move to beginning of line"
- msgstr "Перейти на початок лінійки"
- #: src/compose.c:626
- msgid "Move to end of line"
- msgstr "Перейти на кінець лінійки"
- #: src/compose.c:627
- msgid "Move to previous line"
- msgstr "Перейти на попередню лінійку"
- #: src/compose.c:628
- msgid "Move to next line"
- msgstr "Перейти до наступної лінійки"
- #: src/compose.c:629
- msgid "Delete a character backward"
- msgstr "Видалити символ позаду"
- #: src/compose.c:630
- msgid "Delete a character forward"
- msgstr "Видалити символ попереду"
- #: src/compose.c:631
- msgid "Delete a word backward"
- msgstr "Видалити слово позаду"
- #: src/compose.c:632
- msgid "Delete a word forward"
- msgstr "Видалити слово попереду"
- #: src/compose.c:633
- msgid "Delete line"
- msgstr "Видалити лінійку"
- #: src/compose.c:634
- msgid "Delete to end of line"
- msgstr "Видалити до кінця лінійки"
- #: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
- msgid "_Find"
- msgstr "_Знайти"
- #: src/compose.c:640
- msgid "_Wrap current paragraph"
- msgstr "_Згорнути у поточному параграфі"
- #: src/compose.c:641
- msgid "Wrap all long _lines"
- msgstr "Перенести всі довгі _лінійки"
- #: src/compose.c:643
- msgid "Edit with e_xternal editor"
- msgstr "Редагувати за допомогою зовнішнього редактора"
- #: src/compose.c:646
- msgid "_Check all or check selection"
- msgstr "_перевірити все або перевірити вибране"
- #: src/compose.c:647
- msgid "_Highlight all misspelled words"
- msgstr "_Виділити всі неправильні слова"
- #: src/compose.c:648
- msgid "Check _backwards misspelled word"
- msgstr "Перевіряти на неправильні слова назад"
- #: src/compose.c:649
- msgid "_Forward to next misspelled word"
- msgstr "_Йти до наступного неправильно слова"
- #: src/compose.c:657
- msgid "Reply _mode"
- msgstr "Режим _відповіді"
- #: src/compose.c:659
- msgid "Privacy _System"
- msgstr "Систе_ма приватності"
- #: src/compose.c:664
- msgid "_Priority"
- msgstr "_Пріоритет"
- #: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
- msgid "Character _encoding"
- msgstr "Кодування _символів"
- #: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
- msgid "Western European"
- msgstr "Західноєвропейське"
- #: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
- msgid "Baltic"
- msgstr "Балтійське"
- #: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Єврейське"
- #: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арабське"
- #: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Кирилиця"
- #: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
- msgid "Japanese"
- msgstr "Японське"
- #: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
- msgid "Chinese"
- msgstr "Китайське"
- #: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
- msgid "Korean"
- msgstr "Корейське"
- #: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
- msgid "Thai"
- msgstr "Тайське"
- #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
- msgid "_Address book"
- msgstr "Адресна книжка"
- #: src/compose.c:684
- msgid "_Template"
- msgstr "_Шаблон"
- #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
- msgid "Actio_ns"
- msgstr "_Дії"
- #: src/compose.c:695
- msgid "Aut_o wrapping"
- msgstr "Авт_о переноси"
- #: src/compose.c:696
- msgid "Auto _indent"
- msgstr "Авто _відступ"
- #: src/compose.c:697
- msgid "Si_gn"
- msgstr "Під_писати"
- #: src/compose.c:698
- msgid "_Encrypt"
- msgstr "_Закодувати"
- #: src/compose.c:699
- msgid "_Request Return Receipt"
- msgstr "_Запит на отримання"
- #: src/compose.c:700
- msgid "Remo_ve references"
- msgstr "Видалити в_иноски"
- #: src/compose.c:701
- msgid "Show _ruler"
- msgstr "Показати_лінійку"
- #: src/compose.c:706 src/compose.c:716
- msgid "_Normal"
- msgstr "_Нормальний"
- #: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
- msgid "_All"
- msgstr "_Все"
- #: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
- msgid "_Sender"
- msgstr "_Відправник"
- #: src/compose.c:709
- msgid "_Mailing-list"
- msgstr "Список _розсилки"
- #: src/compose.c:714
- msgid "_Highest"
- msgstr "_Найвищий"
- #: src/compose.c:715
- msgid "Hi_gh"
- msgstr "В_сокий"
- #: src/compose.c:717
- msgid "Lo_w"
- msgstr "_Низький"
- #: src/compose.c:718
- msgid "_Lowest"
- msgstr "Найни_жчий"
- #: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
- msgid "_Automatic"
- msgstr "_Автоматично"
- #: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
- msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
- #: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
- msgid "Unicode (_UTF-8)"
- msgstr "Юнікод (_UTF-8)"
- #: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
- msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
- msgstr "Центральноєвропейське (ISO-8859-_2)"
- #: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
- msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
- msgstr "Грецьке (ISO-8859-_7)"
- #: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
- msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
- msgstr "Турецьке (ISO-8859-_9)"
- #: src/compose.c:1066
- msgid "New message From format error."
- msgstr "Помилка формату Від в новому повідомлення"
- #: src/compose.c:1158
- msgid "New message subject format error."
- msgstr "Помилка формату Тема в новому повідомлення"
- #: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
- #, c-format
- msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
- msgstr "Вміст шаблону \"Нове повідомлення\" має помилку в лінійці %d."
- #: src/compose.c:1450
- msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
- msgstr "Не можу відповісти. Початковий лист можливо не існує."
- #: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Поле \"Від\" в шаблоні відповіді містить неправильну аресу e-mail."
- #: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
- msgstr "Шаблон відповіді має помилку в лінійці %d."
- #: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr "Поле \"Від\" в шаблоні пересилки містить неправильну адресу e-mail."
- #: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
- msgstr "Шаблон пересилки має помилку в лінійці %d."
- #: src/compose.c:2051
- msgid "Fw: multiple emails"
- msgstr "Пересилка: кілька листів"
- #: src/compose.c:2531
- #, c-format
- msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
- msgstr "Шаблон перенаправлення має помилку в лінійці %d."
- #: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
- msgid "Cc:"
- msgstr "Cc:"
- #: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
- msgid "Bcc:"
- msgstr "Bcc:"
- #: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To:"
- msgstr "Відповісти до:"
- #: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931
- #: src/gtk/headers.h:33
- msgid "Newsgroups:"
- msgstr "Групи новин:"
- #: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To:"
- msgstr "Доповнення до:"
- #: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To:"
- msgstr "На-Відповідь-До:"
- #: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
- #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
- msgid "To:"
- msgstr "До:"
- #: src/compose.c:2826
- msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
- msgstr "Не можу долучити файл (не вдалося конвертувати символи)."
- #: src/compose.c:2832
- #, c-format
- msgid ""
- "The following file has been attached: \n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following files have been attached: \n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Наступний файл долучено: \n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Наступні файли долучено: \n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Наступні файли долучено: \n"
- "%s"
- #: src/compose.c:3105
- msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
- msgstr "'Позначка цитування' шаблону неправильна."
- #: src/compose.c:3596
- #, c-format
- msgid "Could not get size of file '%s'."
- msgstr "Не можу отримати розмір файлу '%s'."
- #: src/compose.c:3607
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
- "want to do that?"
- msgstr ""
- "Ви збираєтеся вставити файл %s в тіло повідомлення. Ви дійсно бажаєте це "
- "зробити?"
- #: src/compose.c:3610
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Ви впевнені?"
- #: src/compose.c:3611 src/compose.c:11243
- msgid "+_Insert"
- msgstr "+_Вставити"
- #: src/compose.c:3735
- #, c-format
- msgid "File %s is empty."
- msgstr "Файл %s порожній."
- #: src/compose.c:3736
- #, fuzzy
- msgid "Empty file"
- msgstr "Імпортувати файл mbox"
- #: src/compose.c:3737
- #, fuzzy
- msgid "+_Attach anyway"
- msgstr "Нагадування про долучення"
- #: src/compose.c:3746
- #, c-format
- msgid "Can't read %s."
- msgstr "Не можу прочитати %s."
- #: src/compose.c:3773
- #, c-format
- msgid "Message: %s"
- msgstr "Повідомлення: %s"
- #: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
- msgid " [Edited]"
- msgstr " [Edited]"
- #: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
- #, c-format
- msgid "%s - Compose message%s"
- msgstr "%s - Створити повідомлення%s"
- #: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
- #, c-format
- msgid "[no subject] - Compose message%s"
- msgstr "[no subject] - Створити повідомлення%s"
- #: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
- msgid "Compose message"
- msgstr "Створити повідомлення"
- #: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
- msgid ""
- "Account for sending mail is not specified.\n"
- "Please select a mail account before sending."
- msgstr ""
- "Обліковий запис для висилання повідомлення не вказано.\n"
- "Виберіть його перед висиланням."
- #: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
- #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
- msgid "Send"
- msgstr "Вислати"
- #: src/compose.c:5026
- msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
- msgstr "Єдиною адресою є адреса CC. Вислати все одно?"
- #: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
- msgid "+_Send"
- msgstr "+_Вислати"
- #: src/compose.c:5058
- msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
- msgstr "Єдиною адресою є адреса BCC. Вислати все одно?"
- #: src/compose.c:5075
- msgid "Recipient is not specified."
- msgstr "Адресат не вказаний."
- #: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
- msgid "+_Queue"
- msgstr "+_В черзі"
- #: src/compose.c:5095
- #, c-format
- msgid "Subject is empty. %s"
- msgstr "Тема є незаповненою. %s"
- #: src/compose.c:5096
- msgid "Send it anyway?"
- msgstr "Вислати все одно?"
- #: src/compose.c:5097
- msgid "Queue it anyway?"
- msgstr "Поставити в чергу все одно?"
- #: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
- msgid "Send later"
- msgstr "Вислати пізніше"
- #: src/compose.c:5152 src/compose.c:9840
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Charset conversion failed."
- msgstr ""
- "Не можу поставити повідомлення в чергу для висилки.\n"
- "\n"
- "Пертворення символів не вдалося."
- #: src/compose.c:5155 src/compose.c:9843
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Couldn't get recipient encryption key."
- msgstr ""
- "Не можу поставити повідомлення в чергу для висилки:\n"
- "\n"
- "Не можу отримати ключ шифрування адресата."
- #: src/compose.c:5161 src/compose.c:9837
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "Signature failed: %s"
- msgstr ""
- "Не можу поставити повідомлення в чергу для висилки:\n"
- "\n"
- "Помилка підпису: %s"
- #: src/compose.c:5164
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message for sending:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Не можу поставити повідомлення в чергу для висилки:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:5166
- msgid "Could not queue message for sending."
- msgstr "Не можу поставити повідомлення в чергу для висилки."
- #: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
- msgid ""
- "The message was queued but could not be sent.\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "Повідомлення було поставлено в чергу, але неможливо його вислати.\n"
- "Використайте \"Відправити повідомлення в черзі\" з головного вікна для "
- "поновної спроби."
- #: src/compose.c:5237
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
- msgstr ""
- "%s\n"
- "Використайте \"Відправити повідомлення в черзі\" з головного вікна для "
- "поновної спроби."
- #: src/compose.c:5612
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't convert the character encoding of the message \n"
- "to the specified %s charset.\n"
- "Send it as %s?"
- msgstr ""
- "Неможливо конвертувати кодування символів повідомлення.\n"
- "до вказаного кодування %s.\n"
- "Відправити як %s?"
- #: src/compose.c:5669
- #, c-format
- msgid ""
- "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
- "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
- "\n"
- "Send it anyway?"
- msgstr ""
- "Лінійка %d перевищує обмеження на довжину лінійки (998 байт).\n"
- "Вміст повідомлення можливо буде пошкоджено під час доставки.\n"
- "\n"
- "Вислати все одно?"
- #: src/compose.c:5903
- msgid "Encryption warning"
- msgstr "Попередження шифрування"
- #: src/compose.c:5904
- msgid "+C_ontinue"
- msgstr "+П_родовжити"
- #: src/compose.c:5953
- msgid "No account for sending mails available!"
- msgstr "Нема доступного облікового запису для висилки листів!"
- #: src/compose.c:5962
- msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
- msgstr "Вибраний обліковий запис не є NNTP: відправка повідомлення неможлива."
- #: src/compose.c:6197
- #, c-format
- msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
- msgstr "Долучення %s більше не існує. Ігнорувати?"
- #: src/compose.c:6198 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231
- #: src/toolbar.c:2167
- msgid "Cancel sending"
- msgstr "Скасувати висилку"
- #: src/compose.c:6198
- msgid "Ignore attachment"
- msgstr "Ігнорувати долучення"
- #: src/compose.c:6238
- #, c-format
- msgid "Original %s part"
- msgstr "Оригінальна %s частина"
- #: src/compose.c:6820
- msgid "Add to address _book"
- msgstr "Додати до адресної книжки"
- #: src/compose.c:6977
- msgid "Delete entry contents"
- msgstr "Видалити вміст введення"
- #: src/compose.c:6981 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
- msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
- msgstr "Використайте <tab> для автодоповненя з адресної книжки"
- #: src/compose.c:7203
- msgid "Mime type"
- msgstr "Тип Mime"
- #: src/compose.c:7209 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
- #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
- msgid "Size"
- msgstr "Розмір"
- #: src/compose.c:7272
- msgid "Save Message to "
- msgstr "Зберегти повідомлення до "
- #: src/compose.c:7309 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
- #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
- #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
- msgid "_Browse"
- msgstr "П_ереглянути"
- #: src/compose.c:7782
- msgid "Hea_der"
- msgstr "За_головок"
- #: src/compose.c:7787
- msgid "_Attachments"
- msgstr "_Долучення"
- #: src/compose.c:7801
- msgid "Othe_rs"
- msgstr "Ін_ші"
- #: src/compose.c:7816
- #, fuzzy
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/compose.c:8039
- #, c-format
- msgid ""
- "Spell checker could not be started.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу запустити перевірку правопису.\n"
- "%s"
- #: src/compose.c:8148
- #, fuzzy, c-format
- msgid "<i>%s</i>"
- msgstr "Від: <i>%s</i>"
- #: src/compose.c:8178
- #, fuzzy
- msgid "_From:"
- msgstr "Від:"
- #: src/compose.c:8195
- msgid "Account to use for this email"
- msgstr "Обліковий запис для використання з цим листом"
- #: src/compose.c:8197
- msgid "Sender address to be used"
- msgstr "Адреса відправника, що буде використана"
- #: src/compose.c:8363
- #, c-format
- msgid ""
- "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
- "encrypt this message."
- msgstr ""
- "Система приватності '%s' не можна запустити. Ви не зможете підписати або "
- "зашифрувати це повідомлення."
- #: src/compose.c:8464 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
- msgid "_None"
- msgstr "_Нічого"
- #: src/compose.c:8565 src/prefs_template.c:760
- #, c-format
- msgid "The body of the template has an error at line %d."
- msgstr "Тіло шаблону має помилку в лінійці %d."
- #: src/compose.c:8681
- msgid "Template From format error."
- msgstr "Помилка формату Від в шаблоні."
- #: src/compose.c:8699
- msgid "Template To format error."
- msgstr "Помилка формату До в шаблоні."
- #: src/compose.c:8717
- msgid "Template Cc format error."
- msgstr "Помилка формату Копія в шаблоні."
- #: src/compose.c:8735
- msgid "Template Bcc format error."
- msgstr "Помилка формату Bcc в шаблоні."
- #: src/compose.c:8753
- #, fuzzy
- msgid "Template Reply-To format error."
- msgstr "Помилка формату До в шаблоні."
- #: src/compose.c:8772
- msgid "Template subject format error."
- msgstr "Помилка формату Тема в шаблоні."
- #: src/compose.c:9041
- msgid "Invalid MIME type."
- msgstr "Неправильний тип MIME."
- #: src/compose.c:9056
- msgid "File doesn't exist or is empty."
- msgstr "Файл не існує або порожній."
- #: src/compose.c:9130
- msgid "Properties"
- msgstr "Властивості"
- #: src/compose.c:9147
- msgid "MIME type"
- msgstr "Тип MIME"
- #: src/compose.c:9188
- msgid "Encoding"
- msgstr "Кодування"
- #: src/compose.c:9208
- msgid "Path"
- msgstr "Шлях"
- #: src/compose.c:9209
- msgid "File name"
- msgstr "Назва файлу"
- #: src/compose.c:9401
- #, c-format
- msgid ""
- "The external editor is still working.\n"
- "Force terminating the process?\n"
- "process group id: %d"
- msgstr ""
- "Зовнішній редактор все ще працює.\n"
- "Завершити примусово процес?\n"
- "ID групи процесу: %d"
- #: src/compose.c:9806 src/messageview.c:1097
- msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
- msgstr "Claws Mail потребує доступу до мережі для висилання цього листа."
- #: src/compose.c:9832
- msgid "Could not queue message."
- msgstr "Не можу поставити в чергу повідомлення."
- #: src/compose.c:9834
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not queue message:\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Не можу поставити в чергу повідомлення:\n"
- "\n"
- "%s."
- #: src/compose.c:10012
- msgid "Could not save draft."
- msgstr "Не можу зберегти чернетку."
- #: src/compose.c:10016
- msgid "Could not save draft"
- msgstr "Не можу зберегти чернетку"
- #: src/compose.c:10017
- msgid ""
- "Could not save draft.\n"
- "Do you want to cancel exit or discard this email?"
- msgstr ""
- "Не можу зберегти чернетку.\n"
- "Ви бажаєте скасувати вихід або відмовитися від цього листа?"
- #: src/compose.c:10019
- msgid "_Cancel exit"
- msgstr "_Скасувати вихід"
- #: src/compose.c:10019
- msgid "_Discard email"
- msgstr "С_касувати лист"
- #: src/compose.c:10179 src/compose.c:10193
- msgid "Select file"
- msgstr "Вибрати файл"
- #: src/compose.c:10207
- #, c-format
- msgid "File '%s' could not be read."
- msgstr "Файл '%s' не можна прочитати."
- #: src/compose.c:10209
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' contained invalid characters\n"
- "for the current encoding, insertion may be incorrect."
- msgstr ""
- "Файл '%s' містив неправильні символи\n"
- "для поточного кодування, вставка може бути некоректною."
- #: src/compose.c:10296
- msgid "Discard message"
- msgstr "Скасувати повідомлення"
- #: src/compose.c:10297
- msgid "This message has been modified. Discard it?"
- msgstr "Це повідомлення змінене. Ігнорувати зміни?"
- #: src/compose.c:10298
- msgid "_Discard"
- msgstr "_Відкинути зміни"
- #: src/compose.c:10298
- msgid "_Save to Drafts"
- msgstr "_Зберегти чернетку"
- #: src/compose.c:10300
- msgid "Save changes"
- msgstr "Зберегти зміни"
- #: src/compose.c:10301
- msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
- msgstr "Це повідомлення змінене. Записати останні зміни?"
- #: src/compose.c:10302
- msgid "_Don't save"
- msgstr "Не _зберігати"
- #: src/compose.c:10302
- msgid "+_Save to Drafts"
- msgstr "+_Зберегти чернетку"
- #: src/compose.c:10372
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
- msgstr "Ви бажаєте застосувати шаблон '%s' ?"
- #: src/compose.c:10374
- msgid "Apply template"
- msgstr "Застосувати шаблон"
- #: src/compose.c:10375 src/prefs_actions.c:329
- #: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
- #: src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
- msgid "_Replace"
- msgstr "За_мінити"
- #: src/compose.c:10375
- msgid "_Insert"
- msgstr "_Вставити"
- #: src/compose.c:11240
- msgid "Insert or attach?"
- msgstr "Вставити чи долучити?"
- #: src/compose.c:11241
- msgid ""
- "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
- "attach it to the email?"
- msgstr ""
- "Ви бажаєте вставити вміст файлу(ів) в тіло повідомлення, або долучити до "
- "листа?"
- #: src/compose.c:11243
- msgid "_Attach"
- msgstr "_Долучити"
- #: src/compose.c:11460
- #, c-format
- msgid "Quote format error at line %d."
- msgstr "Неправильний формат цитування в лінійці %d."
- #: src/compose.c:11755
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
- "time. Do you want to continue?"
- msgstr ""
- "Ви збираєтеся відповісти зразу на %d повідомлень. Відкриття вікон "
- "редагування може зайняти деякий час. Ви все ще бажаєте продовжити?"
- #: src/crash.c:141
- #, c-format
- msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
- msgstr "Процес Claws Mail (%ld) отримав сигнал %ld"
- #: src/crash.c:187
- msgid "Claws Mail has crashed"
- msgstr "Claws Mail зазнав краху"
- #: src/crash.c:203
- #, c-format
- msgid ""
- "%s.\n"
- "Please file a bug report and include the information below."
- msgstr ""
- "%s.\n"
- "Будь-ласка, повідомте про помилку і вставте туди наступну інформацію."
- #: src/crash.c:208
- msgid "Debug log"
- msgstr "Логи відладки"
- #: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
- msgid "Close"
- msgstr "Закрити"
- #: src/crash.c:257
- msgid "Save..."
- msgstr "Зберегти..."
- #: src/crash.c:262
- msgid "Create bug report"
- msgstr "Створити повідомлення про помилку"
- #: src/crash.c:312
- msgid "Save crash information"
- msgstr "Зберегти інформацію про крах"
- #: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
- msgid "Add New Person"
- msgstr "Додати нову особу"
- #: src/editaddress.c:158
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - Display Name\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - Nickname\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Додавання нової особи вимагає, щоб хоча б \n"
- "одне значення було встановлено:\n"
- " - Ім’я (яке буде показано)\n"
- " - Ім’я\n"
- " - Прізвище\n"
- " - Прізвисько\n"
- " - будь-яка адреса e-mail\n"
- " - будь-яке додаткове поле\n"
- "\n"
- "Натисніть OK, щоб редагувати цей контакт.\n"
- "Натисніть Відмінити, щоб закрити вікно без збереження."
- #: src/editaddress.c:169
- msgid ""
- "Adding a new person requires at least one of the\n"
- "following values to be set:\n"
- " - First Name\n"
- " - Last Name\n"
- " - any email address\n"
- " - any additional attribute\n"
- "\n"
- "Click OK to keep editing this contact.\n"
- "Click Cancel to close without saving."
- msgstr ""
- "Додавання нової особи вимагає, щоб хоча б одне\n"
- "з наступних значень було встановлено:\n"
- " - Ім’я\n"
- " - Прізвище\n"
- " - Будь-яка email адреса\n"
- " - Будь-яке додаткове поле\n"
- "\n"
- "Натисніть OK для продовження редагування цього контакту.\n"
- "Натисніть Відмінити, щоб закрити без збереження."
- #: src/editaddress.c:233
- msgid "Edit Person Details"
- msgstr "Редгувати дані особи"
- #: src/editaddress.c:411
- msgid "An Email address must be supplied."
- msgstr "Потрібно впровадити email-адрес."
- #: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
- msgid "A Name and Value must be supplied."
- msgstr "Потрібно впровадити ім’я і значення."
- #: src/editaddress.c:676
- msgid "Discard"
- msgstr "Скасувати"
- #: src/editaddress.c:677
- msgid "Apply"
- msgstr "Застосувати"
- #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
- msgid "Edit Person Data"
- msgstr "Редагувати дані особи"
- #: src/editaddress.c:785
- msgid "Choose a picture"
- msgstr "Вибрати зображення"
- #: src/editaddress.c:804
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to import image: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу імпортувати зображення:\n"
- "%s"
- #: src/editaddress.c:846
- msgid "_Set picture"
- msgstr "_Встановити малюнок"
- #: src/editaddress.c:847
- msgid "_Unset picture"
- msgstr "_Не встановлювати малюнок"
- #: src/editaddress.c:905
- msgid "Photo"
- msgstr "Фото"
- #: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
- #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
- msgid "Display Name"
- msgstr "Показувати назву"
- #: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
- msgid "Last Name"
- msgstr "Прізвище"
- #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
- msgid "First Name"
- msgstr "Ім’я"
- #: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
- msgid "Nickname"
- msgstr "Кличка (nickname)"
- #: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
- msgid "Alias"
- msgstr "Псевдонім"
- #: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
- #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
- msgid "Value"
- msgstr "Значення"
- #: src/editaddress.c:1424
- msgid "_User Data"
- msgstr "_Дані користувача"
- #: src/editaddress.c:1425
- msgid "_Email Addresses"
- msgstr "_Адреса email"
- #: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
- msgid "O_ther Attributes"
- msgstr "Інші атрибути"
- #: src/editbook.c:109
- msgid "File appears to be OK."
- msgstr "Файл вроді би нормальний."
- #: src/editbook.c:112
- msgid "File does not appear to be a valid address book format."
- msgstr "Файл не виглядає на файл в іорматі адресної книжки."
- #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
- msgid "Could not read file."
- msgstr "Не можу прочитати файл"
- #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
- msgid "Edit Addressbook"
- msgstr "Редагувати адресну книжку"
- #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
- msgid " Check File "
- msgstr " Перевірити файл"
- #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
- #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
- #: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
- msgid "File"
- msgstr "Файл"
- #: src/editbook.c:281
- msgid "Add New Addressbook"
- msgstr "Додати нову адресну книжку"
- #: src/editgroup.c:101
- msgid "A Group Name must be supplied."
- msgstr "Потрібно ввести назву групи."
- #: src/editgroup.c:294
- msgid "Edit Group Data"
- msgstr "Редагувати дані групи"
- #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
- msgid "Group Name"
- msgstr "Назва групи"
- #: src/editgroup.c:342
- msgid "Addresses in Group"
- msgstr "Адресів в групі"
- #: src/editgroup.c:377
- msgid "Available Addresses"
- msgstr "Доступні адреси"
- #: src/editgroup.c:452
- msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
- msgstr ""
- "Перемістити адреси email до або з групи за допомогою клавіш зі стрілками"
- #: src/editgroup.c:500
- msgid "Edit Group Details"
- msgstr "Правити деталі групи"
- #: src/editgroup.c:503
- msgid "Add New Group"
- msgstr "Додати нову групу"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Edit folder"
- msgstr "Редагувати теку"
- #: src/editgroup.c:553
- msgid "Input the new name of folder:"
- msgstr "Введіть нову назву нового каталогу:"
- #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
- msgid "New folder"
- msgstr "Нова тека"
- #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
- msgid "Input the name of new folder:"
- msgstr "Введіть назву нового каталогу:"
- #: src/editjpilot.c:188
- msgid "File does not appear to be JPilot format."
- msgstr "Файл не є файлом в форматі JPilot."
- #: src/editjpilot.c:200
- msgid "Select JPilot File"
- msgstr "Вибрати файл JPilot"
- #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
- msgid "Edit JPilot Entry"
- msgstr "Редагувати елемент JPilot"
- #: src/editjpilot.c:281
- msgid "Additional e-Mail address item(s)"
- msgstr "Додатковий поштовий адрес(и)"
- #: src/editjpilot.c:372
- msgid "Add New JPilot Entry"
- msgstr "Додати новий елемент JPilot"
- #: src/editldap_basedn.c:138
- msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
- msgstr "Редагувати LDAP - вибрати базу пошуку"
- #: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
- msgid "Hostname"
- msgstr "Назва сервера"
- #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
- msgid "Port"
- msgstr "Порт"
- #: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
- msgid "Search Base"
- msgstr "Пошук в базі"
- #: src/editldap_basedn.c:198
- msgid "Available Search Base(s)"
- msgstr "Доступна база(и) для пошуку"
- #: src/editldap_basedn.c:288
- msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
- msgstr ""
- "Неможливо прочитати базу для пошуку з сервера - встановте її власноручно"
- #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
- msgid "Could not connect to server"
- msgstr "Не можу з’єднатися з сервером"
- #: src/editldap.c:152
- msgid "A Name must be supplied."
- msgstr "Потрібно включити назву."
- #: src/editldap.c:164
- msgid "A Hostname must be supplied for the server."
- msgstr "Назва вузла повинна бути вказана для сервера."
- #: src/editldap.c:177
- msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
- msgstr "Хочаб один критерій пошуку LDAP повине бути вказаний."
- #: src/editldap.c:278
- msgid "Connected successfully to server"
- msgstr "Успішно з’єднано з сервером."
- #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
- msgid "Edit LDAP Server"
- msgstr "Редагувати сервер LDAP"
- #: src/editldap.c:437
- msgid "A name that you wish to call the server."
- msgstr "Назва, якою Ви бажаєте називати сервер."
- #: src/editldap.c:450
- msgid ""
- "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
- "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
- "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
- "computer as Claws Mail."
- msgstr ""
- "Це назва вузла сервера. Наприклад, \"ldap.mydomain.com\" може "
- "використовуватися організацією \"mydomain.com\". Також можна використувувати "
- "IP адрес. Ви можете вказати \"localhost\", якщо Ви маєте запущений сервер "
- "LDAP на на тому самому коп’ютері, що й Claws Mail."
- #: src/editldap.c:470
- msgid "TLS"
- msgstr "TLS"
- #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
- msgid "SSL"
- msgstr "SSL"
- #: src/editldap.c:475
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Дозволити безпечний зв’язок з LDAP сервером через TLS. Якщо з’єднання не "
- "вдасться, тоді перевірте конфігурацію в ldap.conf (поля TLS_CACERTDIR і "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:479
- msgid ""
- "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
- "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
- "TLS_REQCERT fields)."
- msgstr ""
- "Дозволити безпечний зв’язок з LDAP сервером через SSL. Якщо з’єднання не "
- "вдається, перевірте конфігурацію в ldap.conf (поля TLS_CACERTDIR і "
- "TLS_REQCERT)."
- #: src/editldap.c:491
- msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
- msgstr "Номер порта, на якому слухає сервер. Типовим є порт 389."
- #: src/editldap.c:494
- msgid " Check Server "
- msgstr " Перевірити сервер"
- #: src/editldap.c:498
- msgid "Press this button to test the connection to the server."
- msgstr "Натисніть цю кнопку для тестування зв’язку з сервером."
- #: src/editldap.c:511
- msgid ""
- "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
- "Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Тут задається назва каталогу для пошуку на сервері. Наприклад:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/editldap.c:522
- msgid ""
- "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
- "server."
- msgstr "Нажміть ць кнопку для пошуку назви з доступних назв тек на сервері."
- #: src/editldap.c:578
- msgid "Search Attributes"
- msgstr "Параметри пошуку"
- #: src/editldap.c:587
- msgid ""
- "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
- "find a name or address."
- msgstr ""
- "Список назв атрибутів LDAP, який повинен шукатися при спробі знайти ім’я або "
- "адресу. "
- #: src/editldap.c:590
- msgid " Defaults "
- msgstr " Типово"
- #: src/editldap.c:594
- msgid ""
- "This resets the attribute names to a default value that should find most "
- "names and addresses during a name or address search process."
- msgstr ""
- "Це скине назви атрибутів на типові, і це повинно знаходити більше імен і "
- "адрес під час пошуку імен чи адрес."
- #: src/editldap.c:600
- msgid "Max Query Age (secs)"
- msgstr "Максимальний час запииту (сек.)"
- #: src/editldap.c:615
- msgid ""
- "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
- "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
- "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
- "improve the response time when attempting to search for the same name or "
- "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
- "searched in preference to performing a new server search request. The "
- "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
- "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
- "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
- "more memory to cache results."
- msgstr ""
- "Визначає максимальний період (в сек.), під час якого результати пошуку "
- "адреси достовірні для дописування адрес. Результати пошуку зберігаються в "
- "кеші до закінчення даного періоду і потім очищаються. Це прискорює відповідь "
- "при спробі пошуку такого ж імені або адреси для подальших запитів. Через кеш "
- "буде проводитись пошук у властивостях для виконання запиту пошуку нового "
- "сервера. Значення за замовчуванням 600 сек. (10 хв.) має бути достатньо для "
- "більшості випадків. Більше значення скорочує час пошуку для подальших "
- "пошуків. Може бути корисно для повільних серверів споживаючи більше пам'яті "
- "під результати кеша."
- #: src/editldap.c:632
- msgid "Include server in dynamic search"
- msgstr "Включити сервер в динамічний пошук"
- #: src/editldap.c:637
- msgid ""
- "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
- "address completion."
- msgstr ""
- "Включити цю опцію, щоб дозволити використовувати цей сервер для динамічного "
- "пошуку при використанні доповнення адрес."
- #: src/editldap.c:643
- msgid "Match names 'containing' search term"
- msgstr "Назви, що 'містять' шуканий термін"
- #: src/editldap.c:648
- msgid ""
- "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
- "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
- "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
- "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
- "searches against other address interfaces."
- msgstr ""
- "Пошуки імен і адрес можуть бути виконані використовуючи \"починається з\" "
- "або \"містить\" з потрібним терміном. Включення опції для виконання пошуку "
- "\"містить\"; цей тип пошуку зазвичай займає більше часу. Врахуйте, що для "
- "прискорення пошуку адресні закінчення використовують \"починається з\" для "
- "всіх пошуків на інших адресних інтерфейсах."
- #: src/editldap.c:701
- msgid "Bind DN"
- msgstr "Прив’язка DN"
- #: src/editldap.c:710
- msgid ""
- "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
- "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
- "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
- "performing a search."
- msgstr ""
- "Назва облікового запису користувача LDAP що використовується для зв’язку з "
- "сервером. Зазвичай потрібно для захищених серверів. Звичайний формат цієї "
- "назви \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Воно звичайно залишається пустим під "
- "час пошуку."
- #: src/editldap.c:717
- msgid "Bind Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/editldap.c:727
- msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
- msgstr ""
- "Пароль, що буде використано для з’єднання як \"Прив’язка DN\" користувача."
- #: src/editldap.c:732
- msgid "Timeout (secs)"
- msgstr "Час очікування (сек.)"
- #: src/editldap.c:746
- msgid "The timeout period in seconds."
- msgstr "Час очікування в секундах."
- #: src/editldap.c:750
- msgid "Maximum Entries"
- msgstr "Максимум записів"
- #: src/editldap.c:764
- msgid ""
- "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
- msgstr "Максимальна кількість записів, які повинен видавати пошук."
- #: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
- msgid "Basic"
- msgstr "Базове"
- #: src/editldap.c:780
- msgid "Search"
- msgstr "Пошук"
- #: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
- msgid "Extended"
- msgstr "Розширене"
- #: src/editldap.c:979
- msgid "Add New LDAP Server"
- msgstr "Додати новий сервер LDAP"
- #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
- msgid "Tag"
- msgstr "Ярлик"
- #: src/edittags.c:216
- msgid "Delete tag"
- msgstr "Видалити ярлик"
- #: src/edittags.c:217
- msgid "Do you really want to delete this tag?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей ярлик?"
- #: src/edittags.c:244
- msgid "Delete all tags"
- msgstr "Видалити всі ярлики"
- #: src/edittags.c:245
- msgid "Do you really want to delete all tags?"
- msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити всі ярлики?"
- #: src/edittags.c:416
- msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
- msgstr "Ви ввели зарезервовану назву мітки, введіть, будь ласка, іншу."
- #: src/edittags.c:458
- msgid "Tag is not set."
- msgstr "Ярлик не встановлено."
- #: src/edittags.c:523
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Apply tags"
- msgstr "Застосувати ярлики"
- #: src/edittags.c:537
- msgid "New tag:"
- msgstr "Новий ярлик"
- #: src/edittags.c:570
- msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
- msgstr "Виберіть ярлики для додавання/видалення. Зміни є негайними."
- #: src/editvcard.c:95
- msgid "File does not appear to be vCard format."
- msgstr "Файл не є файлом в форматі vCard."
- #: src/editvcard.c:107
- msgid "Select vCard File"
- msgstr "Вибрати файл vCard"
- #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
- msgid "Edit vCard Entry"
- msgstr "Редагування запису vCard"
- #: src/editvcard.c:261
- msgid "Add New vCard Entry"
- msgstr "Додати новий запис vCard"
- #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
- msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
- msgstr "Неможливо встановити сертифікат клієнта.\n"
- #: src/exphtmldlg.c:106
- msgid "Please specify output directory and file to create."
- msgstr "Вкажіть вихідний каталог і файл для створення."
- #: src/exphtmldlg.c:109
- msgid "Select stylesheet and formatting."
- msgstr "Вибрати тіаблицю стилю і форматування."
- #: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
- msgid "File exported successfully."
- msgstr "Файл успішно експортовано."
- #: src/exphtmldlg.c:178
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The HTML output directory '%s'\n"
- "does not exist. Do you want to create it?"
- msgstr ""
- "Вихідна тека HTML '%s'\n"
- "не існує. Створити нову теку?"
- #: src/exphtmldlg.c:181
- #, fuzzy
- msgid "Create directory"
- msgstr "Створити директорію"
- #: src/exphtmldlg.c:190
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for HTML file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу створити вихідний каталог для HTML файлу:\n"
- "%s"
- #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
- msgid "Failed to Create Directory"
- msgstr "Не можу створити теку"
- #: src/exphtmldlg.c:234
- msgid "Error creating HTML file"
- msgstr "Помилка створення HTML файла"
- #: src/exphtmldlg.c:320
- msgid "Select HTML output file"
- msgstr "Виберіть вихідний файл HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:384
- msgid "HTML Output File"
- msgstr "Вихідний файл HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
- #: src/importldif.c:685
- msgid "B_rowse"
- msgstr "_Показати"
- #: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
- msgid "Stylesheet"
- msgstr "Таблиця стилів"
- #: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
- #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
- msgid "None"
- msgstr "Нічого"
- #: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
- #: src/prefs_other.c:408
- msgid "Default"
- msgstr "Типово"
- #: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
- msgid "Full"
- msgstr "Повністю"
- #: src/exphtmldlg.c:457
- msgid "Custom"
- msgstr "Інше"
- #: src/exphtmldlg.c:458
- msgid "Custom-2"
- msgstr "Інше-2"
- #: src/exphtmldlg.c:459
- msgid "Custom-3"
- msgstr "Інше-3"
- #: src/exphtmldlg.c:460
- msgid "Custom-4"
- msgstr "Інше-4"
- #: src/exphtmldlg.c:467
- msgid "Full Name Format"
- msgstr "Формат повної назви"
- #: src/exphtmldlg.c:475
- msgid "First Name, Last Name"
- msgstr "Ім’я, прізвище"
- #: src/exphtmldlg.c:476
- msgid "Last Name, First Name"
- msgstr "Прізвище, ім’я"
- #: src/exphtmldlg.c:483
- msgid "Color Banding"
- msgstr "Забарвлення кольором"
- #: src/exphtmldlg.c:489
- msgid "Format Email Links"
- msgstr "Формат посилань пошти"
- #: src/exphtmldlg.c:495
- msgid "Format User Attributes"
- msgstr "Формат атрибутів користувача"
- #: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
- msgid "Address Book :"
- msgstr "Адресна книжка :"
- #: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
- msgid "File Name :"
- msgstr "Назва файлу :"
- #: src/exphtmldlg.c:560
- msgid "Open with Web Browser"
- msgstr "Відкрити у веб-переглядачі"
- #: src/exphtmldlg.c:592
- msgid "Export Address Book to HTML File"
- msgstr "Експорт адресної книжки до файлу HTML"
- #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
- msgid "File Info"
- msgstr "Властивості файлу"
- #: src/exphtmldlg.c:658
- msgid "Format"
- msgstr "Формат"
- #: src/expldifdlg.c:108
- msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
- msgstr "Виберіть теку і назву файлу LDIF для створення."
- #: src/expldifdlg.c:111
- msgid "Specify parameters to format distinguished name."
- msgstr "Вкажіть параметри для формату характерного імені."
- #: src/expldifdlg.c:188
- #, c-format
- msgid ""
- "LDIF Output Directory '%s'\n"
- "does not exist. OK to create new directory?"
- msgstr ""
- "Вихідна тека LDIF '%s'\n"
- "не існує. Створити нову теку?"
- #: src/expldifdlg.c:191
- msgid "Create Directory"
- msgstr "Створити директорію"
- #: src/expldifdlg.c:200
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create output directory for LDIF file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу створити вихідну теку для файлу LDIF:\n"
- "%s"
- #: src/expldifdlg.c:242
- msgid "Suffix was not supplied"
- msgstr "Не було вказано суфікс"
- #: src/expldifdlg.c:244
- msgid ""
- "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
- "you wish to proceed without a suffix?"
- msgstr ""
- "Суфікс вимагається, якщо дані використовуються для LDAP сервера. Ви "
- "впевнені, що бажаєте продовжити без суфікса?"
- #: src/expldifdlg.c:262
- msgid "Error creating LDIF file"
- msgstr "Помилка створення файла LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:337
- msgid "Select LDIF output file"
- msgstr "Вибрати вихідний файл LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:401
- msgid "LDIF Output File"
- msgstr "Вихідний файл LDIF"
- #: src/expldifdlg.c:432
- msgid ""
- "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
- "to:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Унікальне ID адресної книжки використовується для створення DN і формується "
- "таким чином:\n"
- " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:438
- msgid ""
- "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
- "similar to:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Назва для відображення адресної книжки використовується для створення DN і "
- "формується таким чином:\n"
- " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:444
- msgid ""
- "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
- "formatted similar to:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- msgstr ""
- "Перша адреса електронної пошти особи використовується для створення DN і "
- "формується таким чином:\n"
- " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
- #: src/expldifdlg.c:490
- msgid "Suffix"
- msgstr "Суфікс"
- #: src/expldifdlg.c:500
- msgid ""
- "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
- "entry. Examples include:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- msgstr ""
- "Суфікс використовується для створення \"Характерної назви\" (або DN) для "
- "елементу запису LDAP. Наприклад:\n"
- " dc=claws-mail,dc=org\n"
- " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
- " o=Organization Name,c=Country\n"
- #: src/expldifdlg.c:508
- msgid "Relative DN"
- msgstr "Відносне DN"
- #: src/expldifdlg.c:516
- msgid "Unique ID"
- msgstr "Унікальне ID"
- #: src/expldifdlg.c:524
- msgid ""
- "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
- "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
- "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
- "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
- "available RDN options that will be used to create the DN."
- msgstr ""
- "LDIF файл містить декілька записів даних, які звичайно завантажені на LDAP "
- "сервер. Кожен запис в LDIF файлі має унікальну ідентифікацію \"Характерна "
- "назва\" (або DN). Суфікс додається до \"Відносної характерної назви\" (або "
- "RDN) для створення DN. Виберіть одну з можливих опцій RDN, яка буде "
- "використана для створення DN."
- #: src/expldifdlg.c:544
- msgid "Use DN attribute if present in data"
- msgstr "Використати атрибути DN, якщо вони є в даних"
- #: src/expldifdlg.c:549
- msgid ""
- "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
- "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
- "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
- "above will be used if the DN user attribute is not found."
- msgstr ""
- "Адресна книга може містити записи, які раніше були імпортовані з LDIF файлу. "
- "Атрибут користувача \"Характерне ім'я\" (DN), що знаходиться в даних "
- "адресної книги, може використовуватися в експортованому LDIF файлі. "
- "Зазначений вгорі RDN буде використовуватися, якщо атрибут користувача DN не "
- "знайдено."
- #: src/expldifdlg.c:559
- msgid "Exclude record if no Email Address"
- msgstr "Виключити запис, якщо немає адреси email"
- #: src/expldifdlg.c:564
- msgid ""
- "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
- "option to ignore these records."
- msgstr ""
- "Адресна книжка може містити поля без електронних адрес. Включення цієї опції "
- "для ігнорування цих записів."
- #: src/expldifdlg.c:656
- msgid "Export Address Book to LDIF File"
- msgstr "Експорт адресної книжки до LDIF файлу"
- #: src/expldifdlg.c:722
- msgid "Distinguished Name"
- msgstr "Характерна назва"
- #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
- msgid "Export to mbox file"
- msgstr "Експорт до файлу mbox"
- #: src/export.c:131
- msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
- msgstr "Виберіть теку для експорту і вкажіть файл mbox."
- #: src/export.c:142
- msgid "Source folder:"
- msgstr "Джерельна тека:"
- #: src/export.c:148 src/import.c:142
- msgid "Mbox file:"
- msgstr "Файл mbox:"
- #: src/export.c:203
- msgid "Target mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Назва файлу призначення mbox не може бути порожньою"
- #: src/export.c:208
- msgid "Source folder can't be left empty."
- msgstr "Джерельна тека не може залишитися незаповненою."
- #: src/export.c:221
- msgid "Couldn't find the source folder."
- msgstr "Не можу знайти теку з даними."
- #: src/export.c:245
- msgid "Select exporting file"
- msgstr "Вибрати файл для експорту"
- #: src/exporthtml.c:767
- msgid "Full Name"
- msgstr "Повна назва"
- #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
- msgid "Attributes"
- msgstr "Параметри"
- #: src/exporthtml.c:974
- msgid "Claws Mail Address Book"
- msgstr "Адресна книжка Clasw Mail"
- #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
- msgid "Name already exists but is not a directory."
- msgstr "Назва вже існує, але це не тека."
- #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
- msgid "No permissions to create directory."
- msgstr "Заборонено створювати теку"
- #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
- msgid "Name is too long."
- msgstr "Назва задовга"
- #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
- msgid "Not specified."
- msgstr "Не вказано."
- #: src/file_checker.c:76
- #, c-format
- msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
- msgstr ""
- #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not copy %s to %s"
- msgstr "Не можу з’єднатися з сервером"
- #: src/file_checker.c:98
- #, c-format
- msgid ""
- "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
- "%s?"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
- msgid "rule is not account-based\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
- "used to retrieve messages\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
- #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
- #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
- msgid "NON_EXISTENT"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:617
- msgid ""
- "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
- "messages\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:624
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
- "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:643
- msgid ""
- "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:649
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
- "request\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:667
- #, c-format
- msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:672
- msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:694
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
- "%d, name='%s']\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:700
- msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:712
- #, c-format
- msgid ""
- "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
- "name='%s']\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:752
- #, c-format
- msgid "applying action [ %s ]\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:757
- msgid "action could not apply\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:759
- #, c-format
- msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:810
- #, fuzzy, c-format
- msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr "Виконати правила обробки"
- #: src/filtering.c:814
- #, c-format
- msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:832
- #, c-format
- msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:836
- #, c-format
- msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:874
- #, fuzzy
- msgid "undetermined"
- msgstr "Невизначено"
- #: src/filtering.c:878
- #, fuzzy
- msgid "incorporation"
- msgstr "фільтрування при отриманні пошти"
- #: src/filtering.c:882
- #, fuzzy
- msgid "manually"
- msgstr "_Інструкція"
- #: src/filtering.c:886
- #, fuzzy
- msgid "folder processing"
- msgstr "Запустити _правила обробки теки"
- #: src/filtering.c:890
- #, fuzzy
- msgid "pre-processing"
- msgstr "Обробка перед..."
- #: src/filtering.c:894
- #, fuzzy
- msgid "post-processing"
- msgstr "Обробка після..."
- #: src/filtering.c:911
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- "%s%s %s\n"
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
- msgid ": "
- msgstr ""
- #: src/filtering.c:920
- #, c-format
- msgid ""
- "filtering message (%s%s%s)\n"
- "%smessage file: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
- msgid "Inbox"
- msgstr "Отримані"
- #: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
- msgid "Sent"
- msgstr "Вислані"
- #: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
- msgid "Queue"
- msgstr "В черзі"
- #: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
- msgid "Trash"
- msgstr "Смітник"
- #: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
- msgid "Drafts"
- msgstr "Чернетки"
- #: src/folder.c:2011
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)...\n"
- msgstr "Обробка (%s)...\n"
- #: src/folder.c:3256
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s...\n"
- msgstr "Копіюю %s до %s...\n"
- #: src/folder.c:3256
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s...\n"
- msgstr "Переміщую %s до %s...\n"
- #: src/folder.c:3564
- #, c-format
- msgid "Updating cache for %s..."
- msgstr "Оновлюю кеш для %s..."
- #: src/folder.c:4427
- msgid "Processing messages..."
- msgstr "Обробляю повідомлення..."
- #: src/folder.c:4563
- #, c-format
- msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
- msgstr "Синхронізую %s для використання автономно...\n"
- #: src/folder.c:4820
- #, fuzzy
- msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
- msgstr "Переміщення теки неможливе між різними поштовими скриньками."
- #: src/foldersel.c:247
- msgid "Select folder"
- msgstr "Виберіть теку"
- #: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
- msgid "NewFolder"
- msgstr "Нова тека"
- #: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
- #: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264
- #: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
- #, c-format
- msgid "'%c' can't be included in folder name."
- msgstr "'%c' не можна включити до назви теки."
- #: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
- #: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
- #, c-format
- msgid "The folder '%s' already exists."
- msgstr "Тека '%s' вже існує."
- #: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
- #, c-format
- msgid "Can't create the folder '%s'."
- msgstr "Не можу створити теку '%s'."
- #: src/folderview.c:236
- msgid "Mark all re_ad"
- msgstr "Позначити все про_читаним"
- #: src/folderview.c:237
- #, fuzzy
- msgid "Mark all read recursi_vely"
- msgstr "Позначити всі прочитаними"
- #: src/folderview.c:239
- msgid "R_un processing rules"
- msgstr "Виконати правила обробки"
- #: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
- msgid "_Search folder..."
- msgstr "_Шукати теку"
- #: src/folderview.c:242
- msgid "Process_ing..."
- msgstr "Об_робка..."
- #: src/folderview.c:243
- msgid "Empty _trash..."
- msgstr "Спорожнити _смітник..."
- #: src/folderview.c:244
- msgid "Send _queue..."
- msgstr "Вислати поставлені в _черзі..."
- #: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
- #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
- msgid "New"
- msgstr "Нове"
- #: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
- #: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
- msgid "Unread"
- msgstr "Непрочитані"
- #: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
- #: src/prefs_folder_column.c:81
- msgid "Total"
- msgstr "Повністю"
- #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
- #: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
- msgid "#"
- msgstr "#"
- #: src/folderview.c:767
- msgid "Setting folder info..."
- msgstr "Встановлюю інформацію про теку..."
- #: src/folderview.c:840 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4129
- msgid "Mark all as read"
- msgstr "Позначити все як прочитане"
- #: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте позначити всі листи в цій теці як прочитані?"
- #: src/folderview.c:1004 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Scanning folder %s%c%s..."
- msgstr "Сканую теку %s%c%s ..."
- #: src/folderview.c:1008 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Scanning folder %s..."
- msgstr "Сканую теку %s ..."
- #: src/folderview.c:1039
- msgid "Rebuild folder tree"
- msgstr "Перебудувати дерево тек"
- #: src/folderview.c:1040
- msgid ""
- "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
- msgstr "Перебудова дерева тек видалить локальні кеші. Ви бажаєте продовжити?"
- #: src/folderview.c:1050
- msgid "Rebuilding folder tree..."
- msgstr "Перебудовую дерево каталогів..."
- #: src/folderview.c:1052
- msgid "Scanning folder tree..."
- msgstr "Сканую дерево каталогів..."
- #: src/folderview.c:1143
- #, c-format
- msgid "Couldn't scan folder %s\n"
- msgstr "Не можу сканувати теку %s\n"
- #: src/folderview.c:1197
- msgid "Checking for new messages in all folders..."
- msgstr "Перевіряю нові повідомлення в усіх теках...."
- #: src/folderview.c:2070
- #, c-format
- msgid "Closing folder %s..."
- msgstr "Закривання теки %s..."
- #: src/folderview.c:2165
- #, c-format
- msgid "Opening folder %s..."
- msgstr "Відкривання теки %s..."
- #: src/folderview.c:2183
- msgid "Folder could not be opened."
- msgstr "Не можу відкрити теку."
- #: src/folderview.c:2326 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
- msgid "Empty trash"
- msgstr "Спорожнити смітник"
- #: src/folderview.c:2327
- msgid "Delete all messages in trash?"
- msgstr "Видалити всі повідомлення в смітнику?"
- #: src/folderview.c:2328
- msgid "+_Empty trash"
- msgstr "+_Спорожнити смітник"
- #: src/folderview.c:2372 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
- msgid "Offline warning"
- msgstr "Автономна робота"
- #: src/folderview.c:2373 src/toolbar.c:2608
- msgid "You're working offline. Override?"
- msgstr "Ви працюєте автономно. Підключитися?"
- #: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2627
- msgid "Send queued messages"
- msgstr "Вислати повідомлення в черзі"
- #: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2628
- msgid "Send all queued messages?"
- msgstr "Вислати всі повідомлення в черзі?"
- #: src/folderview.c:2386 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
- #: src/toolbar.c:2629
- msgid "_Send"
- msgstr "_Вислати"
- #: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2647
- msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
- msgstr "Виникли помилки під час висилання повідомлень з черги."
- #: src/folderview.c:2397 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
- #, c-format
- msgid ""
- "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Виникли помилки під час висилання повідомлень з черги:\n"
- "%s"
- #: src/folderview.c:2474
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте скопіювати теку '%s' в '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2475
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте зробити теку '%s' підтекою '%s' ?"
- #: src/folderview.c:2477
- msgid "Copy folder"
- msgstr "Скопіювати каталог"
- #: src/folderview.c:2477
- msgid "Move folder"
- msgstr "Перемістити теку"
- #: src/folderview.c:2488
- #, c-format
- msgid "Copying %s to %s..."
- msgstr "Копіюю %s до %s..."
- #: src/folderview.c:2488
- #, c-format
- msgid "Moving %s to %s..."
- msgstr "Переміщую %s до %s..."
- #: src/folderview.c:2522
- msgid "Source and destination are the same."
- msgstr "Джерело і ціль є ті самі."
- #: src/folderview.c:2525
- msgid "Can't copy a folder to one of its children."
- msgstr "Не можу скопіювати теку до одної з її підтек."
- #: src/folderview.c:2526
- msgid "Can't move a folder to one of its children."
- msgstr "Не можу перемістити теку до одної з її підтек."
- #: src/folderview.c:2529
- msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
- msgstr "Переміщення теки неможливе між різними поштовими скриньками."
- #: src/folderview.c:2532
- msgid "Copy failed!"
- msgstr "Копіювання не вдалося!"
- #: src/folderview.c:2532
- msgid "Move failed!"
- msgstr "Перенесення не вдалося!"
- #: src/folderview.c:2583
- #, c-format
- msgid "Processing configuration for folder %s"
- msgstr "Обробка конфігурацію для теки %s"
- #: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
- msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
- msgstr "Каьалог призначення може бути використана для збереження підкаталогів."
- #: src/grouplistdialog.c:161
- msgid "Newsgroup subscription"
- msgstr "Підписка до групи новин"
- #: src/grouplistdialog.c:178
- msgid "Select newsgroups for subscription:"
- msgstr "Виберіть групу новин для підписки:"
- #: src/grouplistdialog.c:184
- msgid "Find groups:"
- msgstr "Знайти групи:"
- #: src/grouplistdialog.c:192
- msgid " Search "
- msgstr " Пошук "
- #: src/grouplistdialog.c:204
- msgid "Newsgroup name"
- msgstr "Назва групи новин"
- #: src/grouplistdialog.c:205
- msgid "Messages"
- msgstr "Повідомлення"
- #: src/grouplistdialog.c:206
- msgid "Type"
- msgstr "Тип"
- #: src/grouplistdialog.c:347
- msgid "moderated"
- msgstr "модеровано"
- #: src/grouplistdialog.c:349
- msgid "readonly"
- msgstr "тільки для читання"
- #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
- msgid "unknown"
- msgstr "невідомо"
- #: src/grouplistdialog.c:422
- msgid "Can't retrieve newsgroup list."
- msgstr "Не можу отримати список груп новин."
- #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
- msgid "Done."
- msgstr "Зроблено."
- #: src/grouplistdialog.c:492
- #, c-format
- msgid "%d newsgroups received (%s read)"
- msgstr "%d груп новин отримано (%s прочитано)"
- #: src/gtk/about.c:131
- msgid ""
- "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
- "\n"
- "For further information visit the Claws Mail website:\n"
- msgstr ""
- "Claws Mail це легкий, швидкий і гнучкий поштовий клієнт.\n"
- "\n"
- "Для детальної інформації відвідайте веб-сторінку Claws Mail:\n"
- #: src/gtk/about.c:137
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
- msgstr ""
- #: src/gtk/about.c:142
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
- "the Claws Mail project you can do so at:\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Claws Mail є вільне програмне забезпечення, випущене згідно з ліцензією GPL. "
- "Якщо Ви бажаєте допомогти проекту Claws Mail, можете це зробити на:\n"
- #: src/gtk/about.c:158
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Copyright (C) 1999-2015\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- " and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Всі права застережено (C) 1999-2012\n"
- "Команда Claws Mail\n"
- " і Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:161
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "System Information\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Системна інформація\n"
- #: src/gtk/about.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (кодування символів: %s)\n"
- "Операційна система: %s %s (%s)"
- #: src/gtk/about.c:176
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: %s"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (кодування символів: %s)\n"
- "Операційна система: %s"
- #: src/gtk/about.c:185
- #, c-format
- msgid ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Locale: %s (charset: %s)\n"
- "Operating System: unknown"
- msgstr ""
- "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
- "Локаль: %s (кодування символів: %s)\n"
- "Операційна система: невідомо"
- #: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
- msgid "The Claws Mail Team"
- msgstr "Команда Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:261
- msgid "Previous team members"
- msgstr "Попередній член команди"
- #: src/gtk/about.c:280
- msgid "The translation team"
- msgstr "Команда перекладачів"
- #: src/gtk/about.c:299
- msgid "Documentation team"
- msgstr "Команда творців документації"
- #: src/gtk/about.c:318
- msgid "Logo"
- msgstr "Лого"
- #: src/gtk/about.c:337
- msgid "Icons"
- msgstr "Значки"
- #: src/gtk/about.c:356
- msgid "Contributors"
- msgstr "Помічники"
- #: src/gtk/about.c:404
- msgid "Compiled-in Features\n"
- msgstr "Скомпільовані властивості\n"
- #: src/gtk/about.c:420
- msgctxt "compface"
- msgid "adds support for the X-Face header\n"
- msgstr "додає підтримку заголовку X-Face\n"
- #: src/gtk/about.c:430
- msgctxt "Enchant"
- msgid "adds support for spell checking\n"
- msgstr "додає підтримку для перевірки правопису\n"
- #: src/gtk/about.c:440
- msgctxt "GnuTLS"
- msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
- msgstr "додає підтримку шифрованого з’єднання з сервером\n"
- #: src/gtk/about.c:450
- msgctxt "IPv6"
- msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
- msgstr "додає підтримку для адрес IPv6, нового протоколу адресації мережі\n"
- #: src/gtk/about.c:461
- msgctxt "iconv"
- msgid "allows converting to and from different character sets\n"
- msgstr "дозволяє конвертувати між різними кодуваннями\n"
- #: src/gtk/about.c:471
- msgctxt "JPilot"
- msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
- msgstr "додає підтримку адресних книжок PalmOS\n"
- #: src/gtk/about.c:481
- msgctxt "LDAP"
- msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
- msgstr "додає підтримку для розшарених адресних книжок LDAP\n"
- #: src/gtk/about.c:491
- msgctxt "libetpan"
- msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
- msgstr "додає підтримку для серверів IMAP і NNTP\n"
- #: src/gtk/about.c:501
- msgctxt "libSM"
- msgid "adds support for session handling\n"
- msgstr "додає підтримку для сесій\n"
- #: src/gtk/about.c:511
- msgctxt "NetworkManager"
- msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
- msgstr "додає підтримку для визначення змін в мережних підключеннях\n"
- #: src/gtk/about.c:543
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
- "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
- "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
- "version.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Ця програма є вільним програмним забезпеченням. Ви маєте право "
- "розповсюджувати її в рамах умови GNU General Public License, опублікованій "
- "через Free Software Foundation, версія 3 або (на Ваш вибір) будь-яка інша "
- "пізніша версія.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:549
- msgid ""
- "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
- "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
- "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
- "more details.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Програма поширюється в надії на те, що вона буде корисна, однак не надає "
- "ЖОДНОЇ ГАРАНТІЇ, у тому числі ГАРАНТІЇ ТОВАРНОГО СТАНУ ДЛЯ ПРОДАЖІ і "
- "ПРИДАТНОСТІ ДО ВИКОРИСТАННЯ В ПЕВНИХ ЦІЛЯХ. Для отримання більш детальної "
- "інформації ознайомтеся з GNU General Public License.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:567
- msgid ""
- "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
- "this program. If not, see <"
- msgstr ""
- "Ви повинні отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою. "
- "Якщо ні, то дивіться <"
- #: src/gtk/about.c:572
- msgid ""
- ">. \n"
- "\n"
- msgstr ""
- ">. \n"
- "\n"
- #: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
- msgid "Session statistics\n"
- msgstr "Сатистика сесії\n"
- #: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
- #, c-format
- msgid "Started: %s\n"
- msgstr "Початок: %s\n"
- #: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
- msgid "Incoming traffic\n"
- msgstr "Вхідний трафік\n"
- #: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
- #, c-format
- msgid "Received messages: %d\n"
- msgstr "Отримані повідомлення: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
- msgid "Outgoing traffic\n"
- msgstr "Вихідний трафік\n"
- #: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
- #, c-format
- msgid "New/redirected messages: %d\n"
- msgstr "Нові/перекеровані повідомлення: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
- #, c-format
- msgid "Replied messages: %d\n"
- msgstr "Повідомлення на які відповіли: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
- #, c-format
- msgid "Forwarded messages: %d\n"
- msgstr "Переслані повідомлення: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
- #, c-format
- msgid "Total outgoing messages: %d\n"
- msgstr "Всіх вихідних повідомлень: %d\n"
- #: src/gtk/about.c:773
- msgid "About Claws Mail"
- msgstr "Про Claws Mail"
- #: src/gtk/about.c:831
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Copyright (C) 1999-2015\n"
- "The Claws Mail Team\n"
- "and Hiroyuki Yamamoto"
- msgstr ""
- "Всі права застережено (C) 1999-2012\n"
- "Команда Claws Mail\n"
- " і Hiroyuki Yamamoto"
- #: src/gtk/about.c:845
- msgid "_Info"
- msgstr "_Інформація"
- #: src/gtk/about.c:851
- msgid "_Authors"
- msgstr "_Автори"
- #: src/gtk/about.c:857
- msgid "_Features"
- msgstr "_Властивості"
- #: src/gtk/about.c:863
- msgid "_License"
- msgstr "_Ліцензія"
- #: src/gtk/about.c:871
- msgid "_Release Notes"
- msgstr "П_римітки про видання"
- #: src/gtk/about.c:877
- msgid "_Statistics"
- msgstr "_Статистика"
- #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
- msgid "Orange"
- msgstr "Оранжевий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
- msgid "Red"
- msgstr "Червоний"
- #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
- msgid "Pink"
- msgstr "Рожевий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
- msgid "Sky blue"
- msgstr "Кольору неба"
- #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
- msgid "Blue"
- msgstr "Голубий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
- msgid "Green"
- msgstr "Зелений"
- #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
- msgid "Brown"
- msgstr "Коричневий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
- msgid "Grey"
- msgstr "Сірий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
- msgid "Light brown"
- msgstr "Світлокоричневий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
- msgid "Dark red"
- msgstr "Темночервоний"
- #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
- msgid "Dark pink"
- msgstr "Темнооранжевий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
- msgid "Steel blue"
- msgstr "Кольору сталі"
- #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
- msgid "Gold"
- msgstr "Золотий"
- #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
- msgid "Bright green"
- msgstr "Світлозелений"
- #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
- msgid "Magenta"
- msgstr "Кольору фуксії"
- #: src/gtk/foldersort.c:156
- msgid "Set mailbox order"
- msgstr "Встановити порядок поштових скриньок"
- #: src/gtk/foldersort.c:190
- msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
- msgstr ""
- "Перемістити поштові скриньки вверх або вниз для зміни порядку сортування в "
- "списку тек."
- #: src/gtk/foldersort.c:216
- msgid "Mailboxes"
- msgstr "Поштові скриньки"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
- msgid "No dictionary selected."
- msgstr "Не вибрано жодного словника"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s speller."
- msgstr "Не можу запустити %s перевірку правопису."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:707
- msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати брокера Enchant."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:713
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
- msgstr "Не можу ініціалізувати %s словник:"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
- msgid "No misspelled word found."
- msgstr "Не знайдено неправильних слів."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
- msgid "Replace unknown word"
- msgstr "Замінити незнане слово"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1459
- #, c-format
- msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замінити \"%s\" на: </span>"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
- msgid ""
- "Holding down Control key while pressing Enter\n"
- "will learn from mistake.\n"
- msgstr ""
- "Притримування клавіші Control і одночасне натискання клавіші Enter\n"
- "допоможе виправити помилку.\n"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
- msgid "Change to..."
- msgstr "Змінити до..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
- msgid "More..."
- msgstr "Більше..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1867
- #, c-format
- msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
- msgstr "\"%s\" невідоме в словнику %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1883
- msgid "Accept in this session"
- msgstr "Прийняти в цій сесії"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1893
- msgid "Add to personal dictionary"
- msgstr "Додати до особистого словника"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
- msgid "Replace with..."
- msgstr "Замінити на..."
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
- #, c-format
- msgid "Check with %s"
- msgstr "Перевірити з %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:1938
- msgid "(no suggestions)"
- msgstr "(немає варіантів)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2012
- #, c-format
- msgid "Dictionary: %s"
- msgstr "Словник: %s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2027
- #, c-format
- msgid "Use alternate (%s)"
- msgstr "Використати альтернативний (%s)"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2038
- msgid "Use both dictionaries"
- msgstr "Використати обидва словники"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
- msgid "Check while typing"
- msgstr "Перевіряти під час написання"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2153
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Перевірка правопису не може змінити словник.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkaspell.c:2209
- #, c-format
- msgid ""
- "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Перевірка правопису не може змінити альтернативний словник.\n"
- "%s"
- #: src/gtk/gtkutils.c:1909
- msgid "Failed."
- msgstr ""
- #: src/gtk/gtkutils.c:1972
- #, fuzzy
- msgid "Configuring..."
- msgstr "_Налаштування"
- #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
- #: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
- #: src/summaryview.c:444
- msgid "Date"
- msgstr "Дата"
- #: src/gtk/headers.h:9
- msgid "Date:"
- msgstr "Дата:"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
- #: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
- #: src/summaryview.c:442
- msgid "From"
- msgstr "Від"
- #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
- msgid "From:"
- msgstr "Від:"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender"
- msgstr "Відправнику"
- #: src/gtk/headers.h:11
- msgid "Sender:"
- msgstr "Відправник:"
- #: src/gtk/headers.h:12
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Відповісти до"
- #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
- #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
- #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
- msgid "To"
- msgstr "До"
- #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
- #: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173
- #: src/quote_fmt.c:58
- msgid "Cc"
- msgstr "Копія"
- #: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
- #: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
- msgid "Message-ID"
- msgstr "ID повідомлення"
- #: src/gtk/headers.h:16
- msgid "Message-ID:"
- msgstr "ID повідомлення:"
- #: src/gtk/headers.h:17
- msgid "In-Reply-To"
- msgstr "На відповідь до"
- #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
- #: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
- msgid "References"
- msgstr "Відсилачі"
- #: src/gtk/headers.h:18
- msgid "References:"
- msgstr "Відсилачі:"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
- #: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
- #: src/summaryview.c:441
- msgid "Subject"
- msgstr "Тема"
- #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
- #: src/summary_search.c:440
- msgid "Subject:"
- msgstr "Тема:"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments"
- msgstr "Коментарі"
- #: src/gtk/headers.h:20
- msgid "Comments:"
- msgstr "Коментарі:"
- #: src/gtk/headers.h:21
- msgid "Keywords"
- msgstr "Ключові слова"
- #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
- msgid "Keywords:"
- msgstr "Ключові слова:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date"
- msgstr "Переслано-Дата:"
- #: src/gtk/headers.h:22
- msgid "Resent-Date:"
- msgstr "Переслано-Дата:"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From"
- msgstr "Переслано-Від"
- #: src/gtk/headers.h:23
- msgid "Resent-From:"
- msgstr "Переслано-Від:"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender"
- msgstr "Переслано-Відправник"
- #: src/gtk/headers.h:24
- msgid "Resent-Sender:"
- msgstr "Переслано-Відправник:"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To"
- msgstr "Переслано-До"
- #: src/gtk/headers.h:25
- msgid "Resent-To:"
- msgstr "Переслано-До:"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc"
- msgstr "Переслано-Копія"
- #: src/gtk/headers.h:26
- msgid "Resent-Cc:"
- msgstr "Переслано-Копія:"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc"
- msgstr "Переслано-Bcc"
- #: src/gtk/headers.h:27
- msgid "Resent-Bcc:"
- msgstr "Переслано-Bcc:"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID"
- msgstr "Переслано-ID повідомлення"
- #: src/gtk/headers.h:28
- msgid "Resent-Message-ID:"
- msgstr "Переслано-ID повідомлення:"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path"
- msgstr "Зворотня адреса"
- #: src/gtk/headers.h:29
- msgid "Return-Path:"
- msgstr "Зворотня адреса"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received"
- msgstr "Отримано"
- #: src/gtk/headers.h:30
- msgid "Received:"
- msgstr "Отримано:"
- #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
- #: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Групи новин"
- #: src/gtk/headers.h:34
- msgid "Followup-To"
- msgstr "Доповнення до"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To"
- msgstr "Доставлено-До"
- #: src/gtk/headers.h:35
- msgid "Delivered-To:"
- msgstr "Доставлено-До:"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen"
- msgstr "Бачено"
- #: src/gtk/headers.h:36
- msgid "Seen:"
- msgstr "Бачено:"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
- #: src/summaryview.c:2801
- msgid "Status"
- msgstr "Статус"
- #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
- msgid "Status:"
- msgstr "Статус:"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face"
- msgstr "Лице"
- #: src/gtk/headers.h:38
- msgid "Face:"
- msgstr "Лице:"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To"
- msgstr "Disposition-Notification-To"
- #: src/gtk/headers.h:39
- msgid "Disposition-Notification-To:"
- msgstr "Disposition-Notification-To:"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To"
- msgstr "Повідомлення про вручення-До"
- #: src/gtk/headers.h:40
- msgid "Return-Receipt-To:"
- msgstr "Повідомлення про вручення-До:"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent"
- msgstr "Поштовий клієнт"
- #: src/gtk/headers.h:41
- msgid "User-Agent:"
- msgstr "Поштовий клієнт:"
- #: src/gtk/headers.h:42
- msgid "Content-Type"
- msgstr "Content-Type"
- #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
- msgid "Content-Type:"
- msgstr "Content-Type:"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding"
- #: src/gtk/headers.h:43
- msgid "Content-Transfer-Encoding:"
- msgstr "Content-Transfer-Encoding:"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version"
- msgstr "Версія MIME"
- #: src/gtk/headers.h:44
- msgid "MIME-Version:"
- msgstr "Версія MIME:"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence"
- msgstr "Precedence"
- #: src/gtk/headers.h:45
- msgid "Precedence:"
- msgstr "Precedence:"
- #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
- msgid "Organization"
- msgstr "Організація"
- #: src/gtk/headers.h:46
- msgid "Organization:"
- msgstr "Органцізація:"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List"
- msgstr "Список розсилки"
- #: src/gtk/headers.h:48
- msgid "Mailing-List:"
- msgstr "Список розсилки:"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post"
- msgstr "Список-Послати"
- #: src/gtk/headers.h:49
- msgid "List-Post:"
- msgstr "Список-Послати:"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe"
- msgstr "Список-Підписатися"
- #: src/gtk/headers.h:50
- msgid "List-Subscribe:"
- msgstr "Список-Підписатися:"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe"
- msgstr "Список-Відписатися"
- #: src/gtk/headers.h:51
- msgid "List-Unsubscribe:"
- msgstr "Список-Відписатися:"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help"
- msgstr "Список-Допомога"
- #: src/gtk/headers.h:52
- msgid "List-Help:"
- msgstr "Список-Допомога:"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive"
- msgstr "Список-Архів"
- #: src/gtk/headers.h:53
- msgid "List-Archive:"
- msgstr "Список-Архів:"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner"
- msgstr "Список-Власник"
- #: src/gtk/headers.h:54
- msgid "List-Owner:"
- msgstr "Список-Власник:"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label"
- msgstr "X-Label"
- #: src/gtk/headers.h:56
- msgid "X-Label:"
- msgstr "X-Label:"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer"
- msgstr "X-Mailer"
- #: src/gtk/headers.h:57
- msgid "X-Mailer:"
- msgstr "X-Mailer:"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status"
- msgstr "X-Status"
- #: src/gtk/headers.h:58
- msgid "X-Status:"
- msgstr "X-Status:"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face"
- msgstr "X-Face"
- #: src/gtk/headers.h:59
- msgid "X-Face:"
- msgstr "X-Face:"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive"
- msgstr "X-No-Archive"
- #: src/gtk/headers.h:60
- msgid "X-No-Archive:"
- msgstr "X-No-Archive:"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to"
- msgstr "На відповідь до"
- #: src/gtk/headers.h:63
- msgid "In reply to:"
- msgstr "На відповідь до:"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc"
- msgstr "До або Копія до"
- #: src/gtk/headers.h:64
- msgid "To or Cc:"
- msgstr "До або Копія до"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject"
- msgstr "Від, До або Тема"
- #: src/gtk/headers.h:65
- msgid "From, To or Subject:"
- msgstr "Від, До або Тема:"
- #: src/gtk/icon_legend.c:64
- msgid "New message"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:65
- msgid "Unread message"
- msgstr "Непрочитане повідомлення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:66
- msgid "Message has been replied to"
- msgstr "Повідомлення-відповідь до"
- #: src/gtk/icon_legend.c:67
- msgid "Message has been forwarded"
- msgstr "Повідомлення переслано"
- #: src/gtk/icon_legend.c:68
- msgid "Message has been forwarded and replied to"
- msgstr "Повідомлення переслано і відписано до"
- #: src/gtk/icon_legend.c:69
- msgid "Message is in an ignored thread"
- msgstr "Повідомлення в ігнорованому витку"
- #: src/gtk/icon_legend.c:70
- msgid "Message is in a watched thread"
- msgstr "Повідомлення у витку, що переглядається"
- #: src/gtk/icon_legend.c:71
- msgid "Message is spam"
- msgstr "Повідомлення в спамі"
- #: src/gtk/icon_legend.c:73
- msgid "Message has attachment(s)"
- msgstr "Повідомлення має долучення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:74
- msgid "Digitally signed message"
- msgstr "Повідомлення з цифровим підписом"
- #: src/gtk/icon_legend.c:75
- msgid "Encrypted message"
- msgstr "Зашифроване повідомлення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:76
- msgid "Message is signed and has attachment(s)"
- msgstr "Повідомлення підписане і має долучення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:77
- msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
- msgstr "Повідомлення зашифроване і має долучення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:79
- msgid "Marked message"
- msgstr "Позначене повідомлення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:80
- msgid "Message is marked for deletion"
- msgstr "Повідомлення позначене для видалення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:81
- msgid "Message is marked for moving"
- msgstr "Повідомлення позначене для перенесення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:82
- msgid "Message is marked for copying"
- msgstr "Повідомлення позначене для копіювання"
- #: src/gtk/icon_legend.c:84
- msgid "Locked message"
- msgstr "Закрите повідомлення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:86
- msgid "Folder (normal, opened)"
- msgstr "Тека (нормальна, відкрита)"
- #: src/gtk/icon_legend.c:87
- msgid "Folder with read messages hidden"
- msgstr "Тека з прочитаними повідомленнями прихована"
- #: src/gtk/icon_legend.c:88
- msgid "Folder contains marked messages"
- msgstr "Тека містить позначені повідомлення"
- #: src/gtk/icon_legend.c:122
- msgid "Icon Legend"
- msgstr "Пояснення умовних значків"
- #: src/gtk/icon_legend.c:140
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
- "messages and folders:</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Наступні значки використовуються для відображення "
- "статусу повідомлень і тек:</span>"
- #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
- #, c-format
- msgid "Input password for %s on %s:"
- msgstr "Введіть пароль для %s на %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
- #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
- #, c-format
- msgid "Input password for %s:"
- msgstr "Введіть пароль для %s:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
- msgid "Input password:"
- msgstr "Введіть пароль:"
- #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
- #: src/gtk/inputdialog.c:283
- msgid "Input password"
- msgstr "Введіть пароль"
- #: src/gtk/inputdialog.c:273
- msgid "Remember password for this session"
- msgstr "Пам’ятати пароль для цієї сесії"
- #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
- msgid "Remember this"
- msgstr "Пам’ятати це"
- #: src/gtk/logwindow.c:447
- msgid "Clear _Log"
- msgstr "Видалити _логи"
- #: src/gtk/menu.c:137
- msgid ""
- "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
- "has been truncated for safety. This message could be\n"
- "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
- msgstr ""
- "<span><b>Попередження:</b> Це посилання є задовге для показу і\n"
- "буде вкорочене для безпеки. Це повідомлення може бути \n"
- "пошкодженим, перемішаним або частиною DoS-атаки.</span>"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Version: "
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Версія: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:167
- msgid "Error: "
- msgstr "Помилка: "
- #: src/gtk/pluginwindow.c:168
- msgid "Plugin is not functional."
- msgstr "Додаток не функціонує"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:201
- msgid "Select the Plugins to load"
- msgstr "Виберіть додаток для завантаження"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:216
- #, c-format
- msgid ""
- "The following error occurred while loading %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Наступна помилка трапилася при завантаженні %s :\n"
- "\n"
- "%s\n"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
- msgid "Plugins"
- msgstr "Додатки"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:337
- msgid "Load..."
- msgstr "Завантажити..."
- #: src/gtk/pluginwindow.c:338
- msgid "Unload"
- msgstr "Вивантажити"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
- msgid "Description"
- msgstr "Опис"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:374
- #, c-format
- msgid ""
- "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
- "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
- msgstr ""
- #: src/gtk/pluginwindow.c:414
- msgid "Click here to load one or more plugins"
- msgstr "Клацніть тут щоб завантажити один або більше додатків"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:417
- msgid "Unload the selected plugin"
- msgstr "Вивантажити вибрані додатки"
- #: src/gtk/pluginwindow.c:482
- msgid "Loaded plugins"
- msgstr "Завантажені додатки"
- #: src/gtk/prefswindow.c:674
- msgid "Page Index"
- msgstr "Індекс сторінок"
- #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
- msgid "_Hide"
- msgstr "П_риховати"
- #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
- #: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
- #: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
- #: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
- #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1875
- msgid "Account"
- msgstr "Обліковий запис"
- #: src/gtk/quicksearch.c:451
- msgid "all messages"
- msgstr "всі повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:452
- msgid "messages whose age is greater than # days"
- msgstr "повідомлення старіші за # днів"
- #: src/gtk/quicksearch.c:453
- msgid "messages whose age is less than # days"
- msgstr "повідомлення молодші за # днів"
- #: src/gtk/quicksearch.c:454
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is greater than # hours"
- msgstr "повідомлення старіші за # днів"
- #: src/gtk/quicksearch.c:455
- #, fuzzy
- msgid "messages whose age is less than # hours"
- msgstr "повідомлення молодші за # днів"
- #: src/gtk/quicksearch.c:456
- msgid "messages which contain S in the message body"
- msgstr "повідомлення, що містять S в тілі повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:457
- msgid "messages which contain S in the whole message"
- msgstr "повідомлення, що містять S в цілому повідомленні"
- #: src/gtk/quicksearch.c:458
- msgid "messages carbon-copied to S"
- msgstr "повідомлення 'Копія' до S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:459
- msgid "message is either to: or cc: to S"
- msgstr "повідомлення або \"До:\" або \"Копія:\" для S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:460
- msgid "deleted messages"
- msgstr "видалені повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:461
- msgid "messages which contain S in the Sender field"
- msgstr "повідомлення що містять S в полі \"Відправник\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:462
- msgid "true if execute \"S\" succeeds"
- msgstr "вірно, якщо виконання \"S\" успішне"
- #: src/gtk/quicksearch.c:463
- msgid "messages originating from user S"
- msgstr "повідомлення від користувача S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:464
- msgid "forwarded messages"
- msgstr "переслані повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:465
- msgid "messages which have attachments"
- msgstr "повідомлення що містять додатки"
- #: src/gtk/quicksearch.c:466
- #, fuzzy
- msgid "messages which contain S in any header name or value"
- msgstr "повідомлення що містять S в заголовку X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:467
- #, fuzzy
- msgid "messages which contain S in the value of any header"
- msgstr "повідомлення що містять S в заголовку X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:468
- msgid "messages which contain S in Message-ID header"
- msgstr ""
- "повідомлення, що містять заголовок S в заголовку ідентифікатора повідомлення "
- "(Message ID)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:469
- msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
- msgstr "повідомлення, що містять S в заголовку \"У відповідь на:\""
- #: src/gtk/quicksearch.c:470
- msgid "messages which are marked with color #"
- msgstr "повідомлення, що позначені кольором #"
- #: src/gtk/quicksearch.c:471
- msgid "locked messages"
- msgstr "заблоковані повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:472
- msgid "messages which are in newsgroup S"
- msgstr "повідомлення, що є в групі новин S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:473
- msgid "new messages"
- msgstr "нові повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:474
- msgid "old messages"
- msgstr "старі повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:475
- msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
- msgstr "неповні повідомлення (завантажені не повністю)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:476
- #, fuzzy
- msgid "messages which you have replied to"
- msgstr "повідомлення, на які відповіли"
- #: src/gtk/quicksearch.c:477
- msgid "read messages"
- msgstr "прочитані повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:478
- msgid "messages which contain S in subject"
- msgstr "повідомлення, які містять S в темі"
- #: src/gtk/quicksearch.c:479
- msgid "messages whose score is equal to # points"
- msgstr "повідомлення з рахунком, що дорівнює # пунктам"
- #: src/gtk/quicksearch.c:480
- msgid "messages whose score is greater than # points"
- msgstr "повідомлення з рахунком вищим за # пунктів"
- #: src/gtk/quicksearch.c:481
- msgid "messages whose score is lower than # points"
- msgstr "повідомлення з рахунком нижчим ніж # пунктів"
- #: src/gtk/quicksearch.c:482
- msgid "messages whose size is equal to # bytes"
- msgstr "повідомлення з розміром, що дорівнює # байтам"
- #: src/gtk/quicksearch.c:483
- msgid "messages whose size is greater than # bytes"
- msgstr "повідомлення з розміром більшим ніж # байт"
- #: src/gtk/quicksearch.c:484
- msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
- msgstr "повідомлення з розміром меншим ніж # байт"
- #: src/gtk/quicksearch.c:485
- msgid "messages which have been sent to S"
- msgstr "повідомлення, що відправлені до S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:486
- msgid "messages which tags contain S"
- msgstr "повідомлення, чия позначка містить S"
- #: src/gtk/quicksearch.c:487
- msgid "messages which have tag(s)"
- msgstr "повідомлення що містять позначку(ки)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:488
- msgid "marked messages"
- msgstr "помічені повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:489
- msgid "unread messages"
- msgstr "непрочитані повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:490
- msgid "messages which contain S in References header"
- msgstr "повідомлення, що містять S в заголовку посилань"
- #: src/gtk/quicksearch.c:491
- #, c-format
- msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
- msgstr "повідомлення видають 0 при передачі команди - %F є файл повідомлення"
- #: src/gtk/quicksearch.c:492
- msgid "messages which contain S in X-Label header"
- msgstr "повідомлення що містять S в заголовку X-Label"
- #: src/gtk/quicksearch.c:494
- msgid "logical AND operator"
- msgstr "логічний оператор AND (i)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:495
- msgid "logical OR operator"
- msgstr "логічний оператор OR (або)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:496
- msgid "logical NOT operator"
- msgstr "логічний оператор NOT (ні)"
- #: src/gtk/quicksearch.c:497
- msgid "case sensitive search"
- msgstr "пошук з врахуванням регістру"
- #: src/gtk/quicksearch.c:498
- msgid "match using regular expressions instead of substring search"
- msgstr ""
- "співпадіння використовуючи регулярні вирази замість пошуку по частині стрічки"
- #: src/gtk/quicksearch.c:500
- msgid "all filtering expressions are allowed"
- msgstr "дозволені всі вирази фітрування"
- #: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
- msgid "Extended Search"
- msgstr "Розширений пошук"
- #: src/gtk/quicksearch.c:510
- msgid ""
- "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
- "in order to match and be displayed in the message list.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "Розширений пошук дозволяє скласти критерії вибірки повідомлень і "
- "відображення їх із списку повідомлень.\n"
- "Наступні символи можуть використовуватися:"
- #: src/gtk/quicksearch.c:610
- msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
- msgstr ""
- "Щось пішло не так під час пошуку. Перевірте, будь ласка, журнал помилок."
- #: src/gtk/quicksearch.c:676
- #, fuzzy
- msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
- msgstr "Від/До/Тема/Ярлик"
- #: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
- msgid "Recursive"
- msgstr "Рекурсивно"
- #: src/gtk/quicksearch.c:696
- msgid "Sticky"
- msgstr "Закріплено"
- #: src/gtk/quicksearch.c:706
- msgid "Type-ahead"
- msgstr "Випереджуючий ввід"
- #: src/gtk/quicksearch.c:718
- msgid "Run on select"
- msgstr "Запустити на вибір"
- #: src/gtk/quicksearch.c:760
- msgid "Clear the current search"
- msgstr "Очистити поточний пошук"
- #: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
- msgid "Edit search criteria"
- msgstr "Редагувати критерії пошуку"
- #: src/gtk/quicksearch.c:779
- msgid "Information about extended symbols"
- msgstr "Інформація про розширені символи"
- #: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
- msgid "_Information"
- msgstr "Інформація"
- #: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
- msgid "E_dit"
- msgstr ""
- #: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
- #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
- msgid "C_lear"
- msgstr "З_акрити"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
- msgid "Correct"
- msgstr "Коректно"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
- msgid "Owner"
- msgstr "Власник"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
- msgid "Signer"
- msgstr "Хто підписав"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
- #: src/prefs_themes.c:837
- msgid "Name: "
- msgstr "Назва: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
- msgid "Organization: "
- msgstr "Органцізація: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
- msgid "Location: "
- msgstr "Знаходження:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
- msgid "Fingerprint: \n"
- msgstr "Відбиток: \n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
- msgid "Signature status: "
- msgstr "Статус підпису: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
- msgid "Expires on: "
- msgstr "Дата закінчення: "
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
- #, c-format
- msgid "SSL certificate for %s"
- msgstr "SSL сертифікат для %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
- "You may be connecting to a rogue server.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "Сертифікат виданий для %s, але з’єднання є до %s.\n"
- "Можливо Ви з’єднуєтеся з шахрайським сервером.\n"
- "\n"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is unknown.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Сертифікат для %s невідомий.\n"
- "%sВи бажаєте прийняти його?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
- #, c-format
- msgid "Signature status: %s"
- msgstr "Статус підпису: %s"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
- msgid "_View certificate"
- msgstr "_Переглянути сертифікат"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
- msgid "SSL certificate is invalid"
- msgstr "SSL сертифікат недійсний."
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
- #, fuzzy
- msgid "SSL certificate is unknown"
- msgstr "SSL сертифікат невідомий"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Cancel connection"
- msgstr "П_рипинити зв’язок"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
- msgid "_Accept and save"
- msgstr "_Прийняти і зерегти"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s is expired.\n"
- "%sDo you want to continue?"
- msgstr ""
- "Термін дії сертифікату для %s закінчився.\n"
- "%sВи бажаєте продовжити?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
- msgid "SSL certificate is invalid and expired"
- msgstr "Сертифікат SSL неправильний і недійсний."
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
- msgid "SSL certificate is expired"
- msgstr "Час дії SSL сертифікату закінчився"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
- msgid "_Accept"
- msgstr "_Прийняти"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
- msgid "New certificate:"
- msgstr "Новий сертифікат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
- msgid "Known certificate:"
- msgstr "Відомий сертифікат:"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate for %s has changed.\n"
- "%sDo you want to accept it?"
- msgstr ""
- "Сертифікат для %s змінився.\n"
- " %sВи бажаєте прийняти його?"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
- msgid "_View certificates"
- msgstr "_Переглянути сертифікати"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
- msgid "SSL certificate changed and is invalid"
- msgstr "SSL сертифікат змінився і він вже недійсний"
- #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
- msgid "SSL certificate changed"
- msgstr "SSL сертифікат змінено"
- #: src/headerview.c:95
- msgid "Tags:"
- msgstr "Ярлики:"
- #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
- #: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
- msgid "(No From)"
- msgstr "(Без Від)"
- #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
- #: src/summaryview.c:3417
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Без Теми)"
- #: src/image_viewer.c:100
- msgid "Error:"
- msgstr "Помилка:"
- #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
- msgid "Filename:"
- msgstr "Назва файлу:"
- #: src/image_viewer.c:306
- msgid "Filesize:"
- msgstr "Розмір файлу:"
- #: src/image_viewer.c:355
- msgid "Load Image"
- msgstr "Завантажити зображення"
- #: src/imap.c:582
- msgid "IMAP4 connection broken\n"
- msgstr "IMAP4 з’єднання перервалося\n"
- #: src/imap.c:621
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: авторизовано\n"
- #: src/imap.c:624
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: не авторизовано\n"
- #: src/imap.c:627
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: поганий стан\n"
- #: src/imap.c:630
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка потоку\n"
- #: src/imap.c:633
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Помилка IMAP в %s: помилка обробки відповіді (швидше за все невідповідна "
- "відповідь RFC від сервера)\n"
- #: src/imap.c:637
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: з’єднання відкинуто\n"
- #: src/imap.c:640
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка пам’яті\n"
- #: src/imap.c:643
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: фатальна помилка\n"
- #: src/imap.c:646
- #, c-format
- msgid ""
- "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
- "server)\n"
- msgstr ""
- "Помилка IMAP в %s: помилка протоколу (швидше за все невідповідна відповідь "
- "RFC від сервера)\n"
- #: src/imap.c:650
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: з’єднання не прийнято\n"
- #: src/imap.c:653
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання APPEND\n"
- #: src/imap.c:656
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання NOOP\n"
- #: src/imap.c:659
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання LOGOUT\n"
- #: src/imap.c:662
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання CAPABILITY\n"
- #: src/imap.c:665
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання CHECK\n"
- #: src/imap.c:668
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання CLOSE\n"
- #: src/imap.c:671
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання EXPUNGE\n"
- #: src/imap.c:674
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання COPY\n"
- #: src/imap.c:677
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання UID COPY\n"
- #: src/imap.c:680
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання CREATE\n"
- #: src/imap.c:683
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання DELETE\n"
- #: src/imap.c:686
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання EXAMINE\n"
- #: src/imap.c:689
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання FETCH\n"
- #: src/imap.c:692
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання UID FETCH\n"
- #: src/imap.c:695
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання LIST\n"
- #: src/imap.c:698
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання LOGIN\n"
- #: src/imap.c:701
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання LSUB\n"
- #: src/imap.c:704
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання RENAME\n"
- #: src/imap.c:707
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання SEARCH\n"
- #: src/imap.c:710
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання UID SEARCH\n"
- #: src/imap.c:713
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання SELECT\n"
- #: src/imap.c:716
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання STATUS\n"
- #: src/imap.c:719
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання STORE\n"
- #: src/imap.c:722
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка виконання UID STORE\n"
- #: src/imap.c:725
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка SUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:728
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка UNSUBSCRIBE\n"
- #: src/imap.c:731
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка STARTTLS\n"
- #: src/imap.c:734
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка INVAL\n"
- #: src/imap.c:737
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка EXTENSION\n"
- #: src/imap.c:740
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка SASL\n"
- #: src/imap.c:744
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: помилка SSL\n"
- #: src/imap.c:748
- #, c-format
- msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
- msgstr "Помилка IMAP в %s: невідома помилка [%d]\n"
- #: src/imap.c:940
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизація SASL-MD5 може працювати, якщо libetran зібраний з підтримкою "
- "SASL і встановлено додаток CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:946
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизація DIGEST-MD5 може працювати, якщо libetran зібраний з підтримкою "
- "SASL і встановлено додаток DIGEST-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:952
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
- "and the SCRAM SASL plugin is installed."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Авторизація SASL-MD5 може працювати, якщо libetran зібраний з підтримкою "
- "SASL і встановлено додаток CRAM-MD5 SASL."
- #: src/imap.c:959
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
- msgstr "З’єднання з %s не вдалося: логін відкинуто.%s"
- #: src/imap.c:963
- #, c-format
- msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
- msgstr "З’єднання з %s не вдалося: логін відкинуто.%s\n"
- #: src/imap.c:981
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s failed"
- msgstr "Зв’язок з %s не вдався"
- #: src/imap.c:988 src/imap.c:991
- #, c-format
- msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
- msgstr "IMAP4 з’єднання до %s розірвано. З’єднуюся ще раз...\n"
- #: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
- #: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
- msgstr "Claws Mail потребує підключення до мережі для доступу до сервера IMAP."
- #: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
- msgid "Insecure connection"
- msgstr "Незахищене з’єднання"
- #: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
- msgid ""
- "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
- "available in this build of Claws Mail. \n"
- "\n"
- "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
- "not be secure."
- msgstr ""
- "Підключення налаштовано на безпечне SSL підключення, але SSL недоступно в "
- "даній збірці Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Продовжити підключення до сервера? Передані дані не будуть зашифровані."
- #: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
- msgid "Con_tinue connecting"
- msgstr "Продо_вжити зв’язуватися"
- #: src/imap.c:1147
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
- msgstr "Обліковий запис '%s': З’єднання з IMAP4 сервером: %s:%d..."
- #: src/imap.c:1195
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
- msgstr "Неможливо з’єднатися з сервером IMAP4: %s:%d"
- #: src/imap.c:1198
- #, c-format
- msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
- msgstr "Неможливо з’єднатися з сервером IMAP4: %s:%d\n"
- #: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
- msgid "Can't start TLS session.\n"
- msgstr "Не можу почати TLS сесію.\n"
- #: src/imap.c:1294
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
- msgstr "Не можу авторизуватися на IMAP4 сервері: %s.\n"
- #: src/imap.c:1297
- #, c-format
- msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
- msgstr "Не можу з’єднатися з IMAP сервером %s."
- #: src/imap.c:1715
- msgid "Adding messages..."
- msgstr "Додаю повідомлення..."
- #: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
- msgid "Copying messages..."
- msgstr "Копіюю повідомлення..."
- #: src/imap.c:2504
- msgid "can't set deleted flags\n"
- msgstr "не можу встановити мітку видалення\n"
- #: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
- msgid "can't expunge\n"
- msgstr "неможливо знищити\n"
- #: src/imap.c:2862
- #, c-format
- msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
- msgstr "Пошук непідписаних тек в %s..."
- #: src/imap.c:2865
- #, c-format
- msgid "Looking for subfolders of %s..."
- msgstr "Шукаю підтеки %s..."
- #: src/imap.c:3171
- msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
- msgstr "не можу створити поштову скриньку: LIST не вдалося\n"
- #: src/imap.c:3186
- msgid "can't create mailbox\n"
- msgstr "не можу створити поштову скриньку\n"
- #: src/imap.c:3277
- msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
- msgstr "Назва нової теки не повинна містити розділювача назви"
- #: src/imap.c:3317
- #, c-format
- msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
- msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку: %s на %s\n"
- #: src/imap.c:3430
- msgid "can't delete mailbox\n"
- msgstr "не можу видалити поштову скриньку\n"
- #: src/imap.c:3709
- msgid "LIST failed\n"
- msgstr "LIST не вдався\n"
- #: src/imap.c:3794
- msgid "Flagging messages..."
- msgstr "Помічаю повідомлення..."
- #: src/imap.c:3897
- #, c-format
- msgid "can't select folder: %s\n"
- msgstr "не можу вибрати теку: %s\n"
- #: src/imap.c:4049
- msgid "Server requires TLS to log in.\n"
- msgstr "Сервер вимагає TLS для входу.\n"
- #: src/imap.c:4059
- msgid "Can't refresh capabilities.\n"
- msgstr "Неможливо оновити можливості.\n"
- #: src/imap.c:4064
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
- "compiled without TLS support.\n"
- msgstr ""
- "Не вдалося під'єднатися до % s: сервер вимагає TLS, але Claws Mail зібраний "
- "без підтримки OpenSSL.\n"
- #: src/imap.c:4072
- msgid "Server logins are disabled.\n"
- msgstr "Входи на сервер не дозволені.\n"
- #: src/imap.c:4295
- msgid "Fetching message..."
- msgstr "Отримання повідомлення..."
- #: src/imap.c:4999
- #, c-format
- msgid "can't set deleted flags: %d\n"
- msgstr "немодливо встановити мітки видалення: %d\n"
- #: src/imap.c:6032
- msgid ""
- "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Є один або більше облікових записів IMAP. Проте дана версія Claws Mail "
- "зібрана без підтримки IMAP; облікові записи IMAP будуть відключені.\n"
- "\n"
- "Можливо необхідно встановити libetpan і повторно зібрати Claws Mail."
- #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
- msgid "Create _new folder..."
- msgstr "С_творити нову теку..."
- #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
- msgid "_Rename folder..."
- msgstr "П_ерейменувати теку..."
- #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
- msgid "M_ove folder..."
- msgstr "Пе_ремістити теку..."
- #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
- msgid "Cop_y folder..."
- msgstr "_Скопіювати теку..."
- #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
- msgid "_Delete folder..."
- msgstr "Ви_далити теку"
- #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
- msgid "Synchronise"
- msgstr "Синхронізувати"
- #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
- msgid "Down_load messages"
- msgstr "С_качати нові повідомлення"
- #: src/imap_gtk.c:75
- msgid "S_ubscriptions"
- msgstr "П_ідписки"
- #: src/imap_gtk.c:77
- msgid "_Subscribe..."
- msgstr "Підп_исатися"
- #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
- msgid "_Unsubscribe..."
- msgstr "Ві_дписатися..."
- #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
- msgid "_Check for new messages"
- msgstr "_Перевірити на нові повідомлення"
- #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
- msgid "C_heck for new folders"
- msgstr "П_еревірити на нові теки"
- #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
- msgid "R_ebuild folder tree"
- msgstr "Пере_будувати дерево тек"
- #: src/imap_gtk.c:87
- msgid "Show only subscribed _folders"
- msgstr "Показати тільки підписані _теки"
- #: src/imap_gtk.c:196
- msgid ""
- "Input the name of new folder:\n"
- "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
- "only and no mail, append '/' to the folder name)"
- msgstr ""
- "Введіть ім'я нової теки:\n"
- "(якщо хочете створити теку тільки для зберігання підтек,\n"
- "а не повідомлень, то додайте '/' в кінці назви)"
- #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
- msgid "Inherit properties from parent folder"
- msgstr "Наслідувати властивості батьківської теки"
- #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
- #, c-format
- msgid "Input new name for '%s':"
- msgstr "Введіть нову назву для '%s':"
- #: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
- msgid "Rename folder"
- msgstr "Перейменувати теку"
- #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
- msgid ""
- "The folder could not be renamed.\n"
- "The new folder name is not allowed."
- msgstr ""
- "Неможливо перейменувати теку.\n"
- "Назва нової теки неприпустима."
- #: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
- #, c-format
- msgid ""
- "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
- "will not be possible.\n"
- "\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Усі папки та повідомлення нижче '% s' будуть видалені. Відновлення буде "
- "неможливо.\n"
- "\n"
- "Дійсно бажаєте видалити папку?"
- #: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
- #, c-format
- msgid "Can't remove the folder '%s'."
- msgstr "Не можу видалити теку '%s'."
- #: src/imap_gtk.c:507
- #, c-format
- msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
- msgstr "Ви бажаєте зробити пошук для непідписаної підтеки '%s'?"
- #: src/imap_gtk.c:510
- msgid "Search recursively"
- msgstr "Шукати рекурсивно"
- #: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
- msgid "Subscriptions"
- msgstr "Підписки"
- #: src/imap_gtk.c:516
- msgid "+_Search"
- msgstr "+_Пошук"
- #: src/imap_gtk.c:526
- #, c-format
- msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
- msgstr "Виберіть підтеку з %s для підписки до: "
- #: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
- msgid "Subscribe"
- msgstr "Підписатися"
- #: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
- msgid "All of them"
- msgstr "Всі з них"
- #: src/imap_gtk.c:557
- msgid ""
- "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
- "\n"
- "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
- "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
- msgstr ""
- "Тека вже підписана і не має жодного непідписаної підтеки\n"
- "\n"
- "Якщо були створені нові теки за допомогою іншого клієнта, використайте "
- "\"Перевірити на наявність нових тек\" з контекстного меню кореневої теки "
- "облікового запису."
- #: src/imap_gtk.c:566
- #, c-format
- msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
- msgstr "Ви бажаєте %s до '%s' теки?"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "subscribe"
- msgstr "підписатися"
- #: src/imap_gtk.c:567
- msgid "unsubscribe"
- msgstr "відписатися"
- #: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440
- #: src/prefs_folder_item.c:1468 src/prefs_folder_item.c:1496
- msgid "Apply to subfolders"
- msgstr "Застосувати до підтек"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Subscribe"
- msgstr "+Пі_дписатися"
- #: src/imap_gtk.c:575
- msgid "+_Unsubscribe"
- msgstr "+Від_писатися"
- #: src/import.c:113 src/import.c:207
- msgid "Import mbox file"
- msgstr "Імпортувати файл mbox"
- #: src/import.c:131
- msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
- msgstr "Вкажіть mbox файл і виберіть теку призначення"
- #: src/import.c:148
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Тека призначення:"
- #: src/import.c:202
- msgid "Source mbox filename can't be left empty."
- msgstr "Вихідна назва фалу mbox не може залишатися пустим."
- #: src/import.c:207
- msgid ""
- "Destination folder is not set.\n"
- "Import mbox file to the Inbox folder?"
- msgstr ""
- "Теку призначення не встановлено.\n"
- "Імпортувати файл mbox до теки 'Вхідні’?"
- #: src/import.c:229
- msgid "Can't find the destination folder."
- msgstr "Не можу знайти теку призначення."
- #: src/import.c:254
- msgid "Select importing file"
- msgstr "Вибрати імпортований файл"
- #: src/importldif.c:186
- msgid "Please specify address book name and file to import."
- msgstr "Введіть назву адресної книжки і файл для імпорту."
- #: src/importldif.c:189
- msgid "Select and rename LDIF field names to import."
- msgstr "Вибрати і перейменувати назв полів LDIF для імпорту."
- #: src/importldif.c:192
- msgid "File imported."
- msgstr "Файл імпортовано."
- #: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
- msgid "Please select a file."
- msgstr "Виберіть файл."
- #: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
- msgid "Address book name must be supplied."
- msgstr "Потрібно вказати назву адресної книжки."
- #: src/importldif.c:497
- msgid "LDIF file imported successfully."
- msgstr "LDIF файл успішно імпортовано."
- #: src/importldif.c:582
- msgid "Select LDIF File"
- msgstr "Виберіть файл LDIF"
- #: src/importldif.c:668
- msgid ""
- "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
- "file data."
- msgstr "Задайте назву адресної книжки, яка буде створена з даних LDIF файлу."
- #: src/importldif.c:673
- msgid "File Name"
- msgstr "Назва файлу"
- #: src/importldif.c:683
- msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
- msgstr "Повний опис файлу LDIF для імпорту."
- #: src/importldif.c:690
- msgid "Select the LDIF file to import."
- msgstr "Виберіть файл LDIF для імпорту."
- #: src/importldif.c:726
- msgid "R"
- msgstr "R"
- #: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
- msgid "S"
- msgstr "S"
- #: src/importldif.c:728
- msgid "LDIF Field Name"
- msgstr "Назва поля LDIF"
- #: src/importldif.c:729
- msgid "Attribute Name"
- msgstr "Назва властивості"
- #: src/importldif.c:784
- msgid "LDIF Field"
- msgstr "Поле LDIF"
- #: src/importldif.c:796
- msgid "Attribute"
- msgstr "Властивість"
- #: src/importldif.c:808
- msgid ""
- "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
- "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
- "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
- "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
- "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
- "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
- "field for import."
- msgstr ""
- "Виберіть у списку вище поле LDIF, яке буде перейменовано або вибрано для "
- "імпорту. Зарезервовані поля (позначені галочкою у колонці \"R\") "
- "імпортуються автоматично і не можуть бути перейменовані. Одинарне клацання в "
- "стовпці 'Вибрати' ( \"S\") позначить галочкою поле для імпорту. Одинарне "
- "клацання де-небудь у рядку вибере поле для перейменування в районі вводу "
- "внизу списку. Подвійне клацання де-небудь у рядку також позначить поле для "
- "імпорту."
- #: src/importldif.c:823
- msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
- msgstr "Поле LDIF може бути перейменовано на ім'я атрибуту користувача."
- #: src/importldif.c:828
- msgid "Select for Import"
- msgstr "Вибрати для імпорту"
- #: src/importldif.c:833
- msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
- msgstr "Виберіть поле LDIF для імпорту до адресної книги."
- #: src/importldif.c:835
- msgid " Modify "
- msgstr " Змінити "
- #: src/importldif.c:840
- msgid "This button will update the list above with the data supplied."
- msgstr "Ця кнопка доповнить список зверху вказаними даними."
- #: src/importldif.c:912
- msgid "Records Imported :"
- msgstr "Імпортовані записи:"
- #: src/importldif.c:944
- msgid "Import LDIF file into Address Book"
- msgstr "Імпорт LDIF файла в адресну книжку"
- #: src/importldif.c:981
- msgid "Proceed"
- msgstr "Продовжити"
- #: src/importmutt.c:142
- msgid "Error importing MUTT file."
- msgstr "Помилка імпорту MUTT файлу."
- #: src/importmutt.c:157
- msgid "Select MUTT File"
- msgstr "Вибрати MUTT файл"
- #: src/importmutt.c:204
- msgid "Import MUTT file into Address Book"
- msgstr "Імпорт MUTT файла в адресну книжку"
- #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
- msgid "Please select a file to import."
- msgstr "Виберіть файл для імпорту."
- #: src/importpine.c:141
- msgid "Error importing Pine file."
- msgstr "Помилка імпорту файлу Pine."
- #: src/importpine.c:156
- msgid "Select Pine File"
- msgstr "Виберіть файл Pine"
- #: src/importpine.c:203
- msgid "Import Pine file into Address Book"
- msgstr "Імпорт файла Pine в адресну книгу"
- #: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
- msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
- msgstr "Claws Mail потрібно мережне підключення для отримання повідомлень."
- #: src/inc.c:344
- #, c-format
- msgid "%s failed\n"
- msgstr "%s не вдалося\n"
- #: src/inc.c:417
- msgid "Retrieving new messages"
- msgstr "Отримую нові повідомлення"
- #: src/inc.c:478
- msgid "Standby"
- msgstr "Готовність"
- #: src/inc.c:621 src/inc.c:675
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Скасовано"
- #: src/inc.c:632
- msgid "Retrieving"
- msgstr "Отримую"
- #: src/inc.c:641
- #, c-format
- msgid "Done (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Завершено (% d повідомлень (% s) отримано)"
- msgstr[1] "Завершено (% d повідомлень (% s) отримано)"
- msgstr[2] "Завершено (% d повідомлень (% s) отримано)"
- #: src/inc.c:647
- msgid "Done (no new messages)"
- msgstr "Завершено (нема нових повідомлень)"
- #: src/inc.c:652
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Зв’язок розірвався"
- #: src/inc.c:655
- msgid "Auth failed"
- msgstr "Авторизація не вдалася"
- #: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
- #: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
- msgid "Locked"
- msgstr "Замкнено"
- #: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
- msgid "Timeout"
- msgstr "Перерва"
- #: src/inc.c:759
- #, c-format
- msgid "Finished (%d new message)"
- msgid_plural "Finished (%d new messages)"
- msgstr[0] "Закінчено (%d нове повідомлення)"
- msgstr[1] "Закінчено (%d нові повідомлення)"
- msgstr[2] "Закінчено (%d нових повідомлень)"
- #: src/inc.c:763
- msgid "Finished (no new messages)"
- msgstr "Закінчено (немає нових повідомлень)"
- #: src/inc.c:802
- #, c-format
- msgid "%s: Retrieving new messages"
- msgstr "%s: Отримую нові повідомлення"
- #: src/inc.c:832
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
- msgstr "Обліковий запис '%s': Зв’язуюся з POP3 сервером: %s:%d..."
- #: src/inc.c:850
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
- msgstr "Не можу зв’язатися з POP3 сервером: %s:%d"
- #: src/inc.c:854
- #, c-format
- msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
- msgstr "Не можу зв’язатися з POP3 сервером: %s:%d\n"
- #: src/inc.c:934 src/send_message.c:494
- msgid "Authenticating..."
- msgstr "Авторизація..."
- #: src/inc.c:936
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
- msgstr "Отримую повідомлення з %s (%s) ..."
- #: src/inc.c:942
- msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
- msgstr "Отримую кількість нових повідомлень (STAT)..."
- #: src/inc.c:946
- msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
- msgstr "Отримую кількість нових повідомлень (LAST)..."
- #: src/inc.c:950
- msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
- msgstr "Отримую кількість нових повідомлень (UIDL)..."
- #: src/inc.c:954
- msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
- msgstr "Отримую розмір повідомлень (LIST)..."
- #: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
- msgid "Quitting"
- msgstr "Виходжу"
- #: src/inc.c:986
- #, c-format
- msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
- msgstr "Отримую повідомлення (%d / %d) (%s / %s)"
- #: src/inc.c:999
- #, c-format
- msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
- msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
- msgstr[0] "Отримання (% d повідомлень (% s) отримано)"
- msgstr[1] "Отримання (% d повідомлень (% s) отримано)"
- msgstr[2] "Отримання (% d повідомлень (% s) отримано)"
- #: src/inc.c:1158
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d failed."
- msgstr "Зв’язок з %s:%d не вдався."
- #: src/inc.c:1163
- msgid "Error occurred while processing mail."
- msgstr "Сталася помилка при обробці повідомлення."
- #: src/inc.c:1169
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while processing mail:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Сталася помилка при обробці повідомлення:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1175
- msgid "No disk space left."
- msgstr "Не залишилося місця на диску."
- #: src/inc.c:1180
- msgid "Can't write file."
- msgstr "Не можу записати файл."
- #: src/inc.c:1185
- msgid "Socket error."
- msgstr "Помилка сокету."
- #: src/inc.c:1188
- #, c-format
- msgid "Socket error on connection to %s:%d."
- msgstr "Помилка сокету при з’єднання з %s:%d."
- #: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
- msgid "Connection closed by the remote host."
- msgstr "Віддалений сервер припинив зв’язок."
- #: src/inc.c:1196
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
- msgstr "Зв’язок з %s:%d закритий віддаленим вузлом."
- #: src/inc.c:1201
- msgid "Mailbox is locked."
- msgstr "Пошта замкнена."
- #: src/inc.c:1205
- #, c-format
- msgid ""
- "Mailbox is locked:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Поштова скринька заблокована:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
- msgid "Authentication failed."
- msgstr "Авторизація не вдалася."
- #: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
- #, c-format
- msgid ""
- "Authentication failed:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Авторизація не вдалася:\n"
- "%s"
- #: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
- msgid ""
- "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
- "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
- msgstr ""
- "Перевищено час очікування. Ви можете спробувати виправити цю проблему, "
- "збільшивши час очікування (\"Налаштування/Параметри.../Інші\")."
- #: src/inc.c:1227
- #, c-format
- msgid "Connection to %s:%d timed out."
- msgstr "З'єднання з %s:%d закінчилося невдачею."
- #: src/inc.c:1265
- msgid "Incorporation cancelled\n"
- msgstr "Злиття відмінено\n"
- #: src/inc.c:1530
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
- msgstr "%s%sВи працюєте автономно. Відмінити це на %d хвилин?"
- #: src/inc.c:1536
- #, c-format
- msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
- msgstr "%s%sВи працюєте автономно. Відмінити?"
- #: src/inc.c:1543
- msgid "On_ly once"
- msgstr "Ті_льки раз"
- #: src/ldapupdate.c:1056
- msgid "Some SN"
- msgstr ""
- #: src/ldif.c:759
- msgid "Nick Name"
- msgstr "Кличка (nick name)"
- #: src/main.c:242
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Can't create folder."
- msgstr ""
- "Файл '%s' вже існує.\n"
- "Не можу створити теку."
- #: src/main.c:363
- #, c-format
- msgid ""
- "Configuration for %s found.\n"
- "Do you want to migrate this configuration?"
- msgstr ""
- "Знайдено конфігурацію для %s.\n"
- "Чи Ви бажаєте використати цю конфігурацію?"
- #: src/main.c:365
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
- "script available at %s."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "Ваші правила фільтрації від Sylpheed можуть бути імпортовані\n"
- "за допомогою скрипта, який доступний за адресою:% s."
- #: src/main.c:377
- msgid "Keep old configuration"
- msgstr "Зберегти стару конфігурацію"
- #: src/main.c:380
- msgid ""
- "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
- "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
- "on your disk."
- msgstr ""
- "Резервна копія дозволить Вам відкотитися на більш старшу версію, але може "
- "зайняти якийсь час, в разі якщо у Вас багато кешованих даних IMAP або NNTP, "
- "а також додаткового місця на диску."
- #: src/main.c:388
- msgid "Migration of configuration"
- msgstr "Міграція налаштувань"
- #: src/main.c:399
- msgid "Copying configuration... This may take a while..."
- msgstr "Копіювання конфігурації... Це може зайняти якийсь час..."
- #: src/main.c:408
- msgid "Migration failed!"
- msgstr "Міграція не повелася."
- #: src/main.c:417
- msgid "Migrating configuration..."
- msgstr "Міграція налаштувань..."
- #: src/main.c:937
- msgid "Failed to register folder item update hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'item update'"
- #: src/main.c:944
- msgid "Failed to register folder update hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
- #: src/main.c:1117
- msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
- msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
- #: src/main.c:1136
- msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (або старіший)"
- #: src/main.c:1139
- msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (або старіший)"
- #: src/main.c:1142
- msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
- msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (або старіший)"
- #: src/main.c:1442
- #, c-format
- msgid ""
- "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgid_plural ""
- "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
- "more information:\n"
- "%s"
- msgstr[0] ""
- "Збій при завантаженні нижче перелічених додатків. Перевірте настройку "
- "додатків.\n"
- "%s"
- msgstr[1] ""
- "Збій при завантаженні нижче перелічених додатків. Перевірте настройку "
- "додатків.\n"
- "%s"
- msgstr[2] ""
- "Збій при завантаженні нижче перелічених додатків. Перевірте настройку "
- "додатків.\n"
- "%s"
- #: src/main.c:1470
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
- "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
- "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
- msgstr ""
- "Claws Mail знайшов налаштовану поштову скриньку, але вона неповна. Це "
- "можливо при проблемах з обліковими записами IMAP. Щоб виправити це спробуйте "
- "вибрати \"Перебудувати дерево тек\" з контекстного меню кореневої теки "
- "облікового запису."
- #: src/main.c:1476
- msgid ""
- "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
- "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
- "plugin and try again."
- msgstr ""
- "Claws Mail виявив налаштування поштової скриньки, але неможливо "
- "використовувати їх. Можливо це викликано збоєм застарілого додатку. "
- "Переінсталюйте додаток і спробуйте знову."
- #: src/main.c:1726
- msgid "Missing filename\n"
- msgstr "Пропущена назва файла\n"
- #: src/main.c:1733
- msgid "Cannot open filename for reading\n"
- msgstr "Неможливо відкрити файл для читання\n"
- #: src/main.c:1744
- msgid "Malformed header\n"
- msgstr "Пошкоджений заголовок\n"
- #: src/main.c:1751
- msgid "Duplicated 'To:' header\n"
- msgstr "Дублікат заголовка 'До:'\n"
- #: src/main.c:1762
- msgid "Missing required 'To:' header\n"
- msgstr "Пропущено заголовок 'До:'\n"
- #: src/main.c:1905
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
- msgstr "Використання: %s [ОПЦІЯ]...\n"
- #: src/main.c:1907
- msgid " --compose [address] open composition window"
- msgstr " --compose [адреса] відкрити вікно створення листа"
- #: src/main.c:1908
- msgid ""
- " --compose-from-file file\n"
- " open composition window with data from given file;\n"
- " use - as file name for reading from standard "
- "input;\n"
- " content format: headers first (To: required) until "
- "an\n"
- " empty line, then mail body until end of file."
- msgstr ""
- " --compose-from-file файл\n"
- " відкрити вікно створення з даними з заданого "
- "файлу;\n"
- " використайте - замість назви файлу для читання з "
- "стандартного вводу;\n"
- " формат вмісту: заголовки спочатку (До: вимагається) "
- "аж до\n"
- " пустої стрічки, тоді тіло листа до кінця файлу."
- #: src/main.c:1913
- msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
- msgstr " --subscribe [uri] підписатися на даний URI, якщо можливо"
- #: src/main.c:1914
- msgid ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " open composition window with specified files\n"
- " attached"
- msgstr ""
- " --attach file1 [file2]...\n"
- " відкрити створення повідомлення з долученням\n"
- " вказаних файлів"
- #: src/main.c:1917
- msgid " --receive receive new messages"
- msgstr " --receive отримати нові повідомлення"
- #: src/main.c:1918
- msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
- msgstr ""
- " --receive-all отримати нові повідомлення з усіх облікових записів"
- #: src/main.c:1919
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
- msgstr " --receive отримати нові повідомлення"
- #: src/main.c:1920
- #, fuzzy
- msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
- msgstr " --receive отримати нові повідомлення"
- #: src/main.c:1921
- msgid ""
- " --search folder type request [recursive]\n"
- " searches mail\n"
- " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
- " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
- "g: tag\n"
- " request: search string\n"
- " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
- msgstr ""
- " --search тека тип запит [рекурсивно]\n"
- " шукає в пошті\n"
- " тека наприклад: \"#mh/Mailbox/inbox\" або \"Mail\"\n"
- " тип: s[тема],f[від],t[o],e[розширено],m[міксовано] "
- "або g: мітка\n"
- " запит: стрічка пошуку\n"
- " рекурсивно: неправда якщо аргумент починається з 0, "
- "n, N, f або F"
- #: src/main.c:1928
- msgid " --send send all queued messages"
- msgstr " --send послати всі повідомлення з черги"
- #: src/main.c:1929
- msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
- msgstr " --status [тека] показати загальну кількість повідомлень"
- #: src/main.c:1930
- msgid ""
- " --status-full [folder]...\n"
- " show the status of each folder"
- msgstr ""
- " --status-full [тека] \n"
- " показати статус кожної теки"
- #: src/main.c:1932
- msgid " --statistics show session statistics"
- msgstr " --statistics показати статистику сесії"
- #: src/main.c:1933
- msgid " --reset-statistics reset session statistics"
- msgstr " --reset-statistics скинути статистику сесії"
- #: src/main.c:1934
- msgid ""
- " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
- " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
- msgstr ""
- " --select folder[/msg] переходить до вказаної теки/повідомлення\n"
- " тека тут є ідентифікатор теки, наприклад 'тека/"
- "підтека'"
- #: src/main.c:1936
- msgid " --online switch to online mode"
- msgstr ""
- " --online переключитися в режим підключення до інтернету"
- #: src/main.c:1937
- msgid " --offline switch to offline mode"
- msgstr " --offline переключити до автономного режиму"
- #: src/main.c:1938
- msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
- msgstr " --exit --quit -q вихід з Claws Mail"
- #: src/main.c:1939
- msgid " --debug debug mode"
- msgstr " --debug режим відладки"
- #: src/main.c:1940
- #, fuzzy
- msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
- msgstr " --debug режим відладки"
- #: src/main.c:1941
- msgid " --help -h display this help and exit"
- msgstr " --help -h показати цю допомогу і вийти"
- #: src/main.c:1942
- msgid " --version -v output version information and exit"
- msgstr " --version -v показати інформацію про версію і вийти"
- #: src/main.c:1943
- msgid ""
- " --version-full -V output version and built-in features information "
- "and exit"
- msgstr ""
- " --version-full -V показати інформацію про версію і можливості і вийти"
- #: src/main.c:1944
- msgid " --config-dir output configuration directory"
- msgstr " --config-dir показує каталог з настройками"
- #: src/main.c:1945
- msgid ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " use specified configuration directory"
- msgstr ""
- " --alternate-config-dir [dir]\n"
- " використовувати вказаний каталог с настройками"
- #: src/main.c:1995
- msgid "Unknown option\n"
- msgstr "Невідома опція\n"
- #: src/main.c:2013
- #, c-format
- msgid "Processing (%s)..."
- msgstr "Обробка (%s)..."
- #: src/main.c:2016
- msgid "top level folder"
- msgstr "тека вищого рівня"
- #: src/main.c:2099
- msgid "Queued messages"
- msgstr "Повідомлення в черзі"
- #: src/main.c:2100
- msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
- msgstr "Деякі невислані повідомлення є в черзі. Вийти зараз?"
- #: src/main.c:2842
- msgid "NetworkManager: network is online.\n"
- msgstr "Менеджер Мереж: є мережа.\n"
- #: src/main.c:2848
- msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
- msgstr "Менеджер Мереж: немає мережі.\n"
- #: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
- msgid "_File"
- msgstr "_Файл"
- #: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
- msgid "_View"
- msgstr "_Вигляд"
- #: src/mainwindow.c:510
- msgid "_Configuration"
- msgstr "_Налаштування"
- #: src/mainwindow.c:514
- msgid "_Add mailbox"
- msgstr "Додати _поштову скриньку"
- #: src/mainwindow.c:515
- msgid "MH..."
- msgstr "MH..."
- #: src/mainwindow.c:518
- msgid "Change mailbox order..."
- msgstr "Змінити порядок поштових скриньок..."
- #: src/mainwindow.c:521
- msgid "_Import mbox file..."
- msgstr "_Імпорт файлу mbox..."
- #: src/mainwindow.c:522
- msgid "_Export to mbox file..."
- msgstr "_Експорт до файлу mbox..."
- #: src/mainwindow.c:523
- msgid "_Export selected to mbox file..."
- msgstr "_Ексопорт вибраного до файлу mbox..."
- #: src/mainwindow.c:525
- msgid "Empty all _Trash folders"
- msgstr "Спорожнити всі теки _смітників"
- #: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
- msgid "_Save email as..."
- msgstr "_Зберегти лист як..."
- #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
- msgid "_Save part as..."
- msgstr "_Зберегти частину як..."
- #: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
- msgid "Page setup..."
- msgstr "Налаштування сторінки..."
- #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Друк..."
- #: src/mainwindow.c:535
- msgid "Synchronise folders"
- msgstr "Сихронізувати теки"
- #: src/mainwindow.c:537
- msgid "E_xit"
- msgstr "_Вийти"
- #: src/mainwindow.c:542
- msgid "Select _thread"
- msgstr "Ви_брати виток"
- #: src/mainwindow.c:543
- msgid "_Delete thread"
- msgstr "_Видалити виток"
- #: src/mainwindow.c:545
- msgid "_Find in current message..."
- msgstr "_Знайти в поточному повідомленні..."
- #: src/mainwindow.c:547
- msgid "_Quick search"
- msgstr "_Швидкий пошук"
- #: src/mainwindow.c:550
- msgid "Show or hi_de"
- msgstr "По_казати або сховати"
- #: src/mainwindow.c:551
- msgid "_Toolbar"
- msgstr "_Панель інструментів"
- #: src/mainwindow.c:553
- msgid "Set displayed _columns"
- msgstr "Встановити колонки для _показу"
- #: src/mainwindow.c:554
- msgid "In _folder list..."
- msgstr "в списку _тек..."
- #: src/mainwindow.c:555
- msgid "In _message list..."
- msgstr "в списку _повідомлень..."
- #: src/mainwindow.c:560
- msgid "La_yout"
- msgstr "_Розкладка"
- #: src/mainwindow.c:563
- msgid "_Sort"
- msgstr "_Сортувати"
- #: src/mainwindow.c:565
- msgid "_Attract by subject"
- msgstr "_Згрупувати по темі"
- #: src/mainwindow.c:567
- msgid "E_xpand all threads"
- msgstr "Розкрити всі витки"
- #: src/mainwindow.c:568
- msgid "Co_llapse all threads"
- msgstr "Згорнути всі витки"
- #: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
- msgid "_Go to"
- msgstr "П_ерейти до"
- #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
- msgid "_Previous message"
- msgstr "_Попереднє повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
- msgid "_Next message"
- msgstr "_Наступне повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
- msgid "P_revious unread message"
- msgstr "П_опереднє непрочитане повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
- msgid "N_ext unread message"
- msgstr "Н_аступне непрочитане повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
- msgid "Previous ne_w message"
- msgstr "Попе_реднє нове повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
- msgid "Ne_xt new message"
- msgstr "Н_аступне нове повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
- msgid "Previous _marked message"
- msgstr "Попереднє п_означене повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
- msgid "Next m_arked message"
- msgstr "Наступне по_значене повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
- msgid "Previous _labeled message"
- msgstr "Попереднє _помічене повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
- msgid "Next la_beled message"
- msgstr "Наступне по_мічене повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
- msgid "Previous opened message"
- msgstr "Попереднє відкрите повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
- msgid "Next opened message"
- msgstr "Наступне відкрите повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
- msgid "Parent message"
- msgstr "Повідомлення вище"
- #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
- msgid "Next unread _folder"
- msgstr "Наступна непрочитана _тека"
- #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
- msgid "_Other folder..."
- msgstr "_Інша тека..."
- #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
- msgid "Next part"
- msgstr "Наступна частина"
- #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
- msgid "Previous part"
- msgstr "Попередня частина"
- #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
- msgid "Message scroll"
- msgstr "Прокрутка повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
- msgid "Previous line"
- msgstr "Попередня стрічка"
- #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
- msgid "Next line"
- msgstr "Наступна лінійка"
- #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
- msgid "Previous page"
- msgstr "Попередня сторінка"
- #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
- msgid "Next page"
- msgstr "Наступна сторінка"
- #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
- msgid "Decode"
- msgstr "Декодувати"
- #: src/mainwindow.c:627
- msgid "Open in new _window"
- msgstr "Відкрити в новому вікні"
- #: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
- msgid "Mess_age source"
- msgstr "Джерельний код повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
- msgid "Message part"
- msgstr "Частина повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
- msgid "View as text"
- msgstr "Переглянути як текст"
- #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
- msgid "Open"
- msgstr "Відкрити"
- #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
- msgid "Open with..."
- msgstr "Відкрити з..."
- #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
- msgid "Quotes"
- msgstr "Лапки"
- #: src/mainwindow.c:640
- msgid "_Update summary"
- msgstr "_Оновити підсумок"
- #: src/mainwindow.c:643
- msgid "Recei_ve"
- msgstr "Отри_мати"
- #: src/mainwindow.c:644
- msgid "Get from _current account"
- msgstr "Отримати з _поточного облікового запису"
- #: src/mainwindow.c:645
- msgid "Get from _all accounts"
- msgstr "Отримати з _усіх облікових записів"
- #: src/mainwindow.c:646
- msgid "Cancel receivin_g"
- msgstr "Скасувати отримання"
- #: src/mainwindow.c:649
- msgid "_Send queued messages"
- msgstr "_Вислати повідомлення в черзі"
- #: src/mainwindow.c:654
- msgid "Compose a_n email message"
- msgstr "Створити нове повідомлення email"
- #: src/mainwindow.c:655
- msgid "Compose a news message"
- msgstr "Створити нове повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Відповісти"
- #: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
- msgid "Repl_y to"
- msgstr "Ві_дповісти до"
- #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
- msgid "Mailing _list"
- msgstr "_Список розсилки"
- #: src/mainwindow.c:662
- msgid "Follow-up and reply to"
- msgstr "Доповнити і відповісти до"
- #: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Переслати"
- #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
- msgid "For_ward as attachment"
- msgstr "П_ереслати як долучення"
- #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
- msgid "Redirec_t"
- msgstr "Пере_направити"
- #: src/mainwindow.c:669
- msgid "Mailing-_List"
- msgstr "Список _розсилки"
- #: src/mainwindow.c:670
- msgid "Post"
- msgstr "Послати"
- #: src/mainwindow.c:672
- msgid "Help"
- msgstr "Допомога"
- #: src/mainwindow.c:676
- msgid "Unsubscribe"
- msgstr "Відписатися"
- #: src/mainwindow.c:678
- msgid "View archive"
- msgstr "Подивитися архів"
- #: src/mainwindow.c:680
- msgid "Contact owner"
- msgstr "Зв’язатися з власником"
- #: src/mainwindow.c:684
- msgid "M_ove..."
- msgstr "Пе_рейти..."
- #: src/mainwindow.c:685
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Копіювати..."
- #: src/mainwindow.c:686
- msgid "Move to _trash"
- msgstr "Перемістити до _смітника"
- #: src/mainwindow.c:687
- msgid "_Delete..."
- msgstr "_Видалити..."
- #: src/mainwindow.c:688
- msgid "Cancel a news message"
- msgstr "Скасувати новинне повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
- msgid "_Mark"
- msgstr "_Позначити"
- #: src/mainwindow.c:693
- msgid "_Unmark"
- msgstr "Зняти _позначку"
- #: src/mainwindow.c:696
- msgid "Mark as unr_ead"
- msgstr "Позначити як не_прочитане"
- #: src/mainwindow.c:697
- msgid "Mark as rea_d"
- msgstr "Позначити як п_рочитане"
- #: src/mainwindow.c:699
- msgid "Mark all read"
- msgstr "Позначити всі прочитаними"
- #: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
- #: src/toolbar.c:419
- msgid "Ignore thread"
- msgstr "Ігнорувати виток"
- #: src/mainwindow.c:702
- msgid "Unignore thread"
- msgstr "Не ігнорувати виток"
- #: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
- #: src/toolbar.c:420
- msgid "Watch thread"
- msgstr "Слідкувати за витком"
- #: src/mainwindow.c:704
- msgid "Unwatch thread"
- msgstr "Не слідкувати за витком"
- #: src/mainwindow.c:707
- msgid "Mark as _spam"
- msgstr "Позначити як _спам"
- #: src/mainwindow.c:708
- msgid "Mark as _ham"
- msgstr "Позначити як не _спам"
- #: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
- msgid "Lock"
- msgstr "Замкнути"
- #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
- msgid "Unlock"
- msgstr "Відімкнути"
- #: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
- msgid "Color la_bel"
- msgstr "Колір мі_тки"
- #: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
- msgid "Ta_gs"
- msgstr "Яр_лики"
- #: src/mainwindow.c:718
- msgid "Re-_edit"
- msgstr "Пер_едагувати"
- #: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
- msgid "Check signature"
- msgstr "Перевірити підпис"
- #: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
- msgid "Add sender to address boo_k"
- msgstr "Додати відправника до адре_сної книжки"
- #: src/mainwindow.c:728
- msgid "C_ollect addresses"
- msgstr "Зібрати а_дреси"
- #: src/mainwindow.c:729
- msgid "From current _folder..."
- msgstr "з _поточної теки..."
- #: src/mainwindow.c:730
- msgid "From selected _messages..."
- msgstr "з _вибраних повідомлень..."
- #: src/mainwindow.c:733
- msgid "_Filter all messages in folder"
- msgstr "_Фільтрувати всі повідомлення в теці"
- #: src/mainwindow.c:734
- msgid "Filter _selected messages"
- msgstr "Фільтрувати _вибрані повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:735
- msgid "Run folder pr_ocessing rules"
- msgstr "Запустити _правила обробки теки"
- #: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
- msgid "_Create filter rule"
- msgstr "_Створити правило фільтру"
- #: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
- #: src/messageview.c:325
- msgid "_Automatically"
- msgstr "_Автоматично"
- #: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
- #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
- msgid "By _From"
- msgstr "По _Від"
- #: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
- #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
- msgid "By _To"
- msgstr "По _До"
- #: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
- #: src/messageview.c:328
- msgid "By _Subject"
- msgstr "По _Тема"
- #: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
- msgid "Create processing rule"
- msgstr "Створити правило обробки"
- #: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
- msgid "List _URLs..."
- msgstr "Список URL..."
- #: src/mainwindow.c:757
- msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
- msgstr "Перевірити на нові повідомлення в усіх теках"
- #: src/mainwindow.c:758
- msgid "Delete du_plicated messages"
- msgstr "Видалити дублікати повідомлень"
- #: src/mainwindow.c:759
- msgid "In selected folder"
- msgstr "У вибраній теці"
- #: src/mainwindow.c:760
- msgid "In all folders"
- msgstr "В усіх теках"
- #: src/mainwindow.c:763
- msgid "E_xecute"
- msgstr "Ви_конати"
- #: src/mainwindow.c:764
- msgid "Exp_unge"
- msgstr "Ви_креслити"
- #: src/mainwindow.c:767
- msgid "SSL cer_tificates"
- msgstr "SSL сертифікати"
- #: src/mainwindow.c:771
- msgid "Filtering Lo_g"
- msgstr "Л_оги фільтрування"
- #: src/mainwindow.c:773
- msgid "Network _Log"
- msgstr "Логи _мережі"
- #: src/mainwindow.c:775
- msgid "_Forget all session passwords"
- msgstr "_Забути всі паролі сесії"
- #: src/mainwindow.c:778
- msgid "C_hange current account"
- msgstr "З_мінити поточний обліковий запис"
- #: src/mainwindow.c:780
- msgid "_Preferences for current account..."
- msgstr "_Параметри для поточного облікового запису..."
- #: src/mainwindow.c:781
- msgid "Create _new account..."
- msgstr "Створити новий обліковий запис..."
- #: src/mainwindow.c:782
- msgid "_Edit accounts..."
- msgstr "Ре_дагувати облікові записи..."
- #: src/mainwindow.c:785
- msgid "P_references..."
- msgstr "Па_раметри..."
- #: src/mainwindow.c:786
- msgid "Pre-pr_ocessing..."
- msgstr "Обробка перед..."
- #: src/mainwindow.c:787
- msgid "Post-pro_cessing..."
- msgstr "Обробка після..."
- #: src/mainwindow.c:788
- msgid "_Filtering..."
- msgstr "_Фільтрування"
- #: src/mainwindow.c:789
- msgid "_Templates..."
- msgstr "_Шаблони..."
- #: src/mainwindow.c:790
- msgid "_Actions..."
- msgstr "_Дії..."
- #: src/mainwindow.c:791
- msgid "Tag_s..."
- msgstr "Я_рлики..."
- #: src/mainwindow.c:793
- msgid "Plu_gins..."
- msgstr "До_датки"
- #: src/mainwindow.c:796
- msgid "_Manual"
- msgstr "_Інструкція"
- #: src/mainwindow.c:797
- msgid "_Online User-contributed FAQ"
- msgstr "_Створений користувачами список ЧАП"
- #: src/mainwindow.c:798
- msgid "Icon _Legend"
- msgstr "Пояснення умовних значків"
- #: src/mainwindow.c:800
- msgid "Set as default client"
- msgstr "Встановити як типовий клієнт"
- #: src/mainwindow.c:807
- msgid "Offline _mode"
- msgstr "Автономний _режим"
- #: src/mainwindow.c:808
- msgid "Men_ubar"
- msgstr ""
- #: src/mainwindow.c:809
- msgid "_Message view"
- msgstr "_Вигляд повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:811
- msgid "Status _bar"
- msgstr "Панель _статусу"
- #: src/mainwindow.c:813
- msgid "Column headers"
- msgstr "Заголовки колонок"
- #: src/mainwindow.c:814
- msgid "Th_read view"
- msgstr "Вигляд _витками"
- #: src/mainwindow.c:815
- msgid "Hide read threads"
- msgstr "Приховати прочитані витки"
- #: src/mainwindow.c:816
- msgid "_Hide read messages"
- msgstr "При_ховувати прочитані повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:817
- msgid "Hide deleted messages"
- msgstr "Ховати видалені повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:818
- msgid "_Fullscreen"
- msgstr "Повний _екран"
- #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
- msgid "Show all _headers"
- msgstr "Показати всі _заголовки"
- #: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
- msgid "_Collapse all"
- msgstr "_Згорнути всі витки"
- #: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
- msgid "Collapse from level _2"
- msgstr "Згорнути з рівня _2"
- #: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
- msgid "Collapse from level _3"
- msgstr "Згорнути рівня _3"
- #: src/mainwindow.c:826
- msgid "Text _below icons"
- msgstr "Те_кст під значками"
- #: src/mainwindow.c:827
- msgid "Text be_side icons"
- msgstr "Текс_т збоку значків"
- #: src/mainwindow.c:828
- msgid "_Icons only"
- msgstr "Тільки з_начки"
- #: src/mainwindow.c:829
- msgid "_Text only"
- msgstr "Ті_льки текст"
- #: src/mainwindow.c:836
- msgid "_Standard"
- msgstr "_Стандартно"
- #: src/mainwindow.c:837
- msgid "_Three columns"
- msgstr "_Три колонки"
- #: src/mainwindow.c:838
- msgid "_Wide message"
- msgstr "_Широке повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:839
- msgid "W_ide message list"
- msgstr "_Широкий список повідомлень"
- #: src/mainwindow.c:840
- msgid "S_mall screen"
- msgstr "_Маленький екран"
- #: src/mainwindow.c:844
- msgid "By _number"
- msgstr "По номеру"
- #: src/mainwindow.c:845
- msgid "By s_ize"
- msgstr "По _розміру"
- #: src/mainwindow.c:846
- msgid "By _date"
- msgstr "По _даті"
- #: src/mainwindow.c:847
- msgid "By thread date"
- msgstr "По даті витку"
- #: src/mainwindow.c:850
- msgid "By s_ubject"
- msgstr "По _темі"
- #: src/mainwindow.c:851
- msgid "By _color label"
- msgstr "по _кольору мітки"
- #: src/mainwindow.c:852
- msgid "By tag"
- msgstr "По тегу"
- #: src/mainwindow.c:853
- msgid "By _mark"
- msgstr "По _позначці"
- #: src/mainwindow.c:854
- msgid "By _status"
- msgstr "По _статусу"
- #: src/mainwindow.c:855
- msgid "By a_ttachment"
- msgstr "по _долученню"
- #: src/mainwindow.c:856
- msgid "By score"
- msgstr "По оцінці"
- #: src/mainwindow.c:857
- msgid "By locked"
- msgstr "По замкнених"
- #: src/mainwindow.c:858
- msgid "D_on't sort"
- msgstr "Не сор_тувати"
- #: src/mainwindow.c:862
- msgid "Ascending"
- msgstr "По збільшенню"
- #: src/mainwindow.c:863
- msgid "Descending"
- msgstr "По зменшенню"
- #: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
- msgid "_Auto detect"
- msgstr "_Автовизначення"
- #: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
- msgid "Apply tags..."
- msgstr "Застосувати ярлики..."
- #: src/mainwindow.c:1945
- msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
- msgstr "Сталася помилка(и). Клацніть тут для перегляду логів."
- #: src/mainwindow.c:1960
- msgid "You are online. Click the icon to go offline"
- msgstr "Ви в мережі. Клацніть на іконці для виходу з мережі"
- #: src/mainwindow.c:1963
- msgid "You are offline. Click the icon to go online"
- msgstr "Ви не в мережі. Клацніть на іконці для входу в мережу"
- #: src/mainwindow.c:1977
- msgid "Select account"
- msgstr "Виберіть обліковий запис"
- #: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
- msgid "Network log"
- msgstr "Логи мережі"
- #: src/mainwindow.c:2008
- msgid "Filtering/Processing debug log"
- msgstr "Журнали відлагодження фільтрування/обробки"
- #: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
- msgid "filtering log enabled\n"
- msgstr "логи фільтрування включені\n"
- #: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
- msgid "filtering log disabled\n"
- msgstr "логи фільтрування відключені\n"
- #: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
- #: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
- msgid "Untitled"
- msgstr "Без назви"
- #: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
- msgid "none"
- msgstr "нічого"
- #: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
- msgid "Delete all messages in trash folders?"
- msgstr "Видалити всі повідомлення з тек смітників?"
- #: src/mainwindow.c:2891
- msgid "Don't quit"
- msgstr "Не закінчувати"
- #: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
- msgid "Add mailbox"
- msgstr "Додати поштову скриньку"
- #: src/mainwindow.c:2921
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Введіть значходження поштової скриньки.\n"
- "Якщо вказано на вже існуючу скриньку, то вона\n"
- "буде сканована автоматично."
- #: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
- #, c-format
- msgid "The mailbox '%s' already exists."
- msgstr "Поштова скринька '%s' вже існує."
- #: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
- #: src/wizard.c:741
- msgid "Mailbox"
- msgstr "Поштова скринька"
- #: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
- msgid ""
- "Creation of the mailbox failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there."
- msgstr ""
- "Створення поштової скриньки не вдалося.\n"
- "Можливо деякі файли вже існують, або ви не маєте дозволу записувати там."
- #: src/mainwindow.c:3389
- msgid "No posting allowed"
- msgstr "Не доволено відправляти повідомлення"
- #: src/mainwindow.c:3967
- msgid "Mbox import has failed."
- msgstr "Імпорт mbox не вдався."
- #: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
- msgid "Export to mbox has failed."
- msgstr "Експорт до mbox не вдався."
- #: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
- msgid "Exit"
- msgstr "Вихід"
- #: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
- msgid "Exit Claws Mail?"
- msgstr "Вийти з Claws Mail?"
- #: src/mainwindow.c:4217
- msgid "Folder synchronisation"
- msgstr "Синхронізація тек"
- #: src/mainwindow.c:4218
- msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
- msgstr "Ви бажаєте синхронізувати Ваші теки зараз?"
- #: src/mainwindow.c:4219
- msgid "+_Synchronise"
- msgstr "+_Синхронізувати"
- #: src/mainwindow.c:4661
- msgid "Deleting duplicated messages..."
- msgstr "Видалення дублікатів повідомлень..."
- #: src/mainwindow.c:4698
- #, c-format
- msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
- msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
- msgstr[0] "Видалено %d дублікат повідомлення в %d теках.\n"
- msgstr[1] "Видалено %d дублікати повідомлень в %d теках.\n"
- msgstr[2] "Видалено %d дублікатів повідомлень в %d теках.\n"
- #: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
- msgid "Processing rules to apply before folder rules"
- msgstr "Обробка правил для застосування перед правилами теки"
- #: src/mainwindow.c:4961
- msgid "Processing rules to apply after folder rules"
- msgstr "Обробка правил для застосування після правил теки"
- #: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
- msgid "Filtering configuration"
- msgstr "Налаштування фільтрування"
- #: src/mainwindow.c:5084
- msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
- msgstr ""
- "Не можу встановити Claws Mail типовим поштовим клієнтом: неможливо визначити "
- "шлях до програми"
- #: src/mainwindow.c:5143
- msgid "Claws Mail has been registered as default client."
- msgstr "Claws Mail встановлений як типовий поштовий клієнт"
- #: src/mainwindow.c:5145
- msgid ""
- "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
- msgstr ""
- "Не можу встановити Claws Mail як типовий поштовий клієнт: неможливо записати "
- "в реєстр"
- #: src/mainwindow.c:5303
- #, c-format
- msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
- msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
- msgstr[0] "Забуто %d пароль в %d обліковому записі.\n"
- msgstr[1] "Забуто %d паролі в %d облікових записах.\n"
- msgstr[2] "Забуто %d паролі в %d облікових записах.\n"
- #: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
- #: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
- #, c-format
- msgid "%s header"
- msgstr "%s заголовок"
- #: src/matcher.c:218
- msgid "header"
- msgstr "заголовок"
- #: src/matcher.c:219
- msgid "header line"
- msgstr "лінія заголовку"
- #: src/matcher.c:220
- msgid "body line"
- msgstr "лінійка тіла лсита"
- #: src/matcher.c:221
- msgid "tag"
- msgstr "тег"
- #: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
- #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Чуттєво до регістру"
- #: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
- msgid "Case insensitive"
- msgstr "Нечуттєво до регістру"
- #: src/matcher.c:1843
- #, c-format
- msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
- msgstr "перевіряю чи повідомлення відповідає [ %s ]\n"
- #: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
- msgid "message matches\n"
- msgstr "повідомлення відповідає\n"
- #: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
- msgid "message does not match\n"
- msgstr "повідомлення не відповідає\n"
- #: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
- #: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
- msgid "(none)"
- msgstr "(нічого)"
- #: src/mbox.c:107
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not open mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не можу відкрити файл mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
- msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
- msgstr[0] "Імпортування з mbox...(%d листів імпортовано)"
- msgstr[1] "Імпортування з mbox...(%d листів імпортовано)"
- msgstr[2] "Імпортування з mbox...(%d листів імпортовано)"
- #: src/mbox.c:554
- msgid "Overwrite mbox file"
- msgstr "Перезаписати файл mbox"
- #: src/mbox.c:555
- msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
- msgstr "Цей файл вже існує. Ви бажаєте перезаписати його?"
- #: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
- #: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Перезаписати"
- #: src/mbox.c:565
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not create mbox file:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "Не можу створити файл mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/mbox.c:573
- msgid "Exporting to mbox..."
- msgstr "Експортування в файл mbox..."
- #: src/message_search.c:162
- msgid "Find in current message"
- msgstr "Знайти в поточному повідомленні"
- #: src/message_search.c:180
- msgid "Find text:"
- msgstr "Знайти текст:"
- #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
- msgid "Search failed"
- msgstr "Пошук не вдався"
- #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
- msgid "Search string not found."
- msgstr "Пошук стрічки не вдався."
- #: src/message_search.c:338
- msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
- msgstr "Досягнуто початок повідомлення; почати з кінця?"
- #: src/message_search.c:341
- msgid "End of message reached; continue from beginning?"
- msgstr "Досягнуто кінець повідомлення; почати з початку?"
- #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
- msgid "Search finished"
- msgstr "Пошук закінчено"
- #: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
- msgid "Compose _new message"
- msgstr "Створити _нове повідомлення"
- #: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
- msgid "Claws Mail - Message View"
- msgstr "Claws Mail - Вигляд повідомлення"
- #: src/messageview.c:841
- msgid "<No Return-Path found>"
- msgstr "<Не знайдено шляху повернення>"
- #: src/messageview.c:849
- #, c-format
- msgid ""
- "The notification address to which the return receipt is\n"
- "to be sent does not correspond to the return path:\n"
- "Notification address: %s\n"
- "Return path: %s\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "Адреса для відсилання повідомлення про вручення не співпадає\n"
- "з адресою відправника:\n"
- "Адреса для повідомлення про доставку: %s\n"
- "Адреса відправника: %s\n"
- "Рекомендується не відсилати повідомлення про вручення."
- #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
- msgid "_Don't Send"
- msgstr "Не _висилати"
- #: src/messageview.c:869
- msgid ""
- "This message is asking for a return receipt notification\n"
- "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
- "officially addressed to you.\n"
- "It is advised to not to send the return receipt."
- msgstr ""
- "У повідомленні присутній запит повідомлення про вручення,\n"
- "але, судячи з заголовків 'Кому:' і 'Копія:', повідомлення не було\n"
- "офіційно адресовано вам.\n"
- "Автоматичне повідомлення про вручення не буде відіслано."
- #: src/messageview.c:1323
- #, c-format
- msgid "Fetching message (%s)..."
- msgstr "Отримую повідомлення (%s)..."
- #: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
- #, c-format
- msgid "Couldn't decrypt: %s"
- msgstr "Не можу розшифрувати: %s"
- #: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
- msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
- msgstr ""
- "Повідомлення не відповідає стандарту MIME. Воно може відображатися "
- "неправильно."
- #: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
- #: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
- msgid "Save as"
- msgstr "Зберегти як"
- #: src/messageview.c:1849
- msgid "Overwrite existing file?"
- msgstr "Перезаписати існуючий файл?"
- #: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
- #: src/summaryview.c:4854
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the file '%s'."
- msgstr "Не можу зберегти файл '%s'."
- #: src/messageview.c:1910
- #, c-format
- msgid "Show all %s."
- msgstr "Показати всі %s."
- #: src/messageview.c:1912
- msgid "Only the first megabyte of text is shown."
- msgstr "Показано тільки перший мегабайт тексту."
- #: src/messageview.c:1943
- msgid ""
- "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
- "recipient."
- msgstr "Ви отримали повідомлення про прочитання цього повідомлення адресатом."
- #: src/messageview.c:1946
- msgid "You asked for a return receipt in this message."
- msgstr "Ви попросили повідомити про вручення цього повідомлення."
- #: src/messageview.c:1952
- msgid "This message asks for a return receipt."
- msgstr "Це повідомлення містить запит про вручення."
- #: src/messageview.c:1953
- msgid "Send receipt"
- msgstr "Послати зворотню адресу"
- #: src/messageview.c:1996
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved,\n"
- "and has been deleted from the server."
- msgstr ""
- "Це повідомлення було отримано не повністю\n"
- "і було видалено з сервера."
- #: src/messageview.c:2002
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s."
- msgstr ""
- "Це повідомлення було отримано не повністю;\n"
- "це %s."
- #: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
- msgid "Mark for download"
- msgstr "Позначити для скачування"
- #: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
- msgid "Mark for deletion"
- msgstr "Позначити для видалення"
- #: src/messageview.c:2012
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be downloaded."
- msgstr ""
- "Це повідомлення було отримано не повністю;\n"
- "це %s і буде завантажено."
- #: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
- #: src/prefs_filtering_action.c:180
- msgid "Unmark"
- msgstr "Зняти позначку"
- #: src/messageview.c:2023
- #, c-format
- msgid ""
- "This message has been partially retrieved;\n"
- "it is %s and will be deleted."
- msgstr ""
- "Це повідомлення було отримано не повністю;\n"
- "це %s і буде видалено."
- #: src/messageview.c:2096
- msgid "Return Receipt Notification"
- msgstr "Повідомлення про вручення"
- #: src/messageview.c:2097
- #, fuzzy
- msgid ""
- "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
- "to.\n"
- "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
- "notification:"
- msgstr ""
- "Повідомлення було відправлено до кількох Ваших облікових записів.\n"
- "Виберіть, будь-ласка, обліковий запис для відправки повідомлення про "
- "вручення."
- #: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
- msgid "_Cancel"
- msgstr "_Відмінити"
- #: src/messageview.c:2101
- msgid "_Send Notification"
- msgstr "Послати _сповіщення"
- #: src/messageview.c:2168
- msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
- msgstr "Не можу надрукувати: повідомлення не містить тексту."
- #: src/messageview.c:2931
- msgid ""
- "\n"
- " There are no messages in this folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " В цій теці немає повідомлень"
- #: src/messageview.c:2939
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted"
- msgstr ""
- "\n"
- " Повідомлення було вилучено"
- #: src/messageview.c:2940
- #, fuzzy
- msgid ""
- "\n"
- " Message has been deleted or moved to another folder"
- msgstr ""
- "\n"
- " Повідомлення було переміщено до смітника"
- #: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
- #: src/summaryview.c:6972
- msgid "An error happened while learning.\n"
- msgstr "Сталася помилка при навчанні.\n"
- #: src/mh.c:444
- #, c-format
- msgid "can't copy message %s to %s\n"
- msgstr "не можу скопіювати повідомлення %s до %s\n"
- #: src/mh.c:530
- msgid "Moving messages..."
- msgstr "Переміщую повідомлення..."
- #: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
- msgid "Deleting messages..."
- msgstr "Видаляю повідомлення..."
- #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
- msgid "Remove _mailbox..."
- msgstr "Видалити _поштову скриньку..."
- #: src/mh_gtk.c:224
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Can't remove the folder '%s'\n"
- "\n"
- "%s."
- msgstr "Не можу видалити теку '%s'."
- #: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Really remove the mailbox '%s'?\n"
- "(The messages are NOT deleted from the disk)"
- msgstr ""
- "Дійсно видалити поштову скриньку '%s' ?\n"
- "(Повідомлення НЕ БУДУТЬ видалені з диску)"
- #: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
- msgid "Remove mailbox"
- msgstr "Видалити поштову скриньку"
- #: src/mimeview.c:193
- msgid "_Open"
- msgstr "_Відкрити"
- #: src/mimeview.c:195
- msgid "Open _with..."
- msgstr "Відкрити _з..."
- #: src/mimeview.c:197
- msgid "Send to..."
- msgstr "Надіслати до..."
- #: src/mimeview.c:198
- msgid "_Display as text"
- msgstr "_Показати як текст"
- #: src/mimeview.c:199
- msgid "_Save as..."
- msgstr "_Зберегти як..."
- #: src/mimeview.c:200
- msgid "Save _all..."
- msgstr "Зберегти _все..."
- #: src/mimeview.c:273
- msgid "MIME Type"
- msgstr "Тип MIME"
- #: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
- #: src/mimeview.c:1047
- msgid "View full information"
- msgstr "Переглянути повну інформацію"
- #: src/mimeview.c:1053
- msgid "Check again"
- msgstr "Перевірити знову"
- #: src/mimeview.c:1065
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s Click the icon to check it."
- msgstr "Клацніть по значку або нажміть 'C' для перевірки"
- #: src/mimeview.c:1067
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
- msgstr "Клацніть по значку або нажміть 'C' для перевірки"
- #: src/mimeview.c:1077
- #, fuzzy
- msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
- msgstr ""
- "Час очікування на підпис закінчився. Клацніть на значок або нажміть 'C' для "
- "повторення."
- #: src/mimeview.c:1079
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
- msgstr ""
- "Час очікування на підпис закінчився. Клацніть на значок або нажміть 'C' для "
- "повторення."
- #: src/mimeview.c:1319
- msgid "Checking signature..."
- msgstr "Перевіряю підпис..."
- #: src/mimeview.c:1360
- msgid "Go back to email"
- msgstr "Повернутися до листа"
- #: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
- #: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
- #, c-format
- msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
- msgstr "Не можу зберегти частину багаточастинного повідомлення: %s"
- #: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
- #, c-format
- msgid "Overwrite existing file '%s'?"
- msgstr "Перезаписати існуючий файл '%s'?"
- #: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
- msgid "Select destination folder"
- msgstr "Виберіть теку призначення"
- #: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a directory."
- msgstr "'%s' не є каталогом"
- #: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
- msgid "Open with"
- msgstr "Відкрити з"
- #: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
- #, c-format
- msgid ""
- "Enter the command-line to open file:\n"
- "('%s' will be replaced with file name)"
- msgstr ""
- "Введіть команду для відкриття файла:\n"
- "('%s' буде замінено на назву файла)"
- #: src/mimeview.c:2226
- msgid "Execute untrusted binary?"
- msgstr "Запустити неперевірену програму?"
- #: src/mimeview.c:2227
- msgid ""
- "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
- "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
- "\n"
- "Do you want to run this file?"
- msgstr ""
- "Це долучення - виконувальний файл. Запускати такі файли, що прийшли з "
- "неперевірених джерел може бути небезпечним і може пошкодити Ваш комп’ютер.\n"
- "\n"
- "Ви бажаєте запустити цей файл?"
- #: src/mimeview.c:2231
- msgid "Run binary"
- msgstr "Запустити виконувальний файл"
- #: src/mimeview.c:2530
- msgid "Type:"
- msgstr "Тип:"
- #: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
- msgid "Size:"
- msgstr "Розмір:"
- #: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
- msgid "Description:"
- msgstr "Опис:"
- #: src/news.c:302
- #, fuzzy, c-format
- msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
- msgstr "NNTP зв’язок з %s:%d перервався. З’єднуюся знову...\n"
- #: src/news.c:335
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
- msgstr "Обліковий запис '%s': З’єднання з SMTP сервером: %s:%d...\n"
- #: src/news.c:356
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
- msgstr "Помилка підключення до %s:%d ...\n"
- #: src/news.c:437
- msgid ""
- "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
- msgstr "Libetpan не підтримує код 480, тому ми вирішуємо продовжити\n"
- #: src/news.c:446
- msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
- msgstr "Читання режиму не вдалося, продовжуємо все одно\n"
- #: src/news.c:450
- #, c-format
- msgid "Error creating session with %s:%d\n"
- msgstr "Помилка створення сесії з %s:%d\n"
- #: src/news.c:465
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
- msgstr "Помилка авторизації на %s:%d...\n"
- #: src/news.c:490
- msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
- msgstr "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- #: src/news.c:861
- #, c-format
- msgid "couldn't select group: %s\n"
- msgstr "неможливо вибрати групу: %s\n"
- #: src/news.c:1050 src/news.c:1220
- #, c-format
- msgid "couldn't set group: %s\n"
- msgstr "неможливо встановити групу: %s\n"
- #: src/news.c:1059
- #, c-format
- msgid "invalid article range: %d - %d\n"
- msgstr "неправильний діапазон статті: %d - %d\n"
- #: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
- msgid "couldn't get xhdr\n"
- msgstr "неможливо отримати xhdr\n"
- #: src/news.c:1213
- #, c-format
- msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
- msgstr "отримання xover %d - %d в %s...\n"
- #: src/news.c:1228
- msgid "couldn't get xover\n"
- msgstr "неможливо отримати xover\n"
- #: src/news.c:1243
- msgid "invalid xover line\n"
- msgstr "неправильна лінійка xover\n"
- #: src/news.c:1445
- msgid ""
- "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
- "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
- "disabled.\n"
- "\n"
- "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
- msgstr ""
- "Є один або більше облікових записів IMAP. Проте дана версія Claws Mail "
- "зібрана без підтримки IMAP; облікові записи IMAP будуть відключені.\n"
- "\n"
- "Можливо необхідна установка libetpan і повторна збірка Claws Mail."
- #: src/news_gtk.c:56
- msgid "_Subscribe to newsgroup..."
- msgstr "_Підписатися до групи новин..."
- #: src/news_gtk.c:57
- msgid "_Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "В_ідписатися від новинної групи"
- #: src/news_gtk.c:266
- #, c-format
- msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
- msgstr "Дійсно відписатися від групи новин '%s'?"
- #: src/news_gtk.c:267
- msgid "Unsubscribe newsgroup"
- msgstr "Відписатися від новинної групи"
- #: src/news_gtk.c:268
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "Ві_дписатися"
- #: src/news_gtk.c:307
- msgid "Rename newsgroup folder"
- msgstr "Перейменувати теку новинних груп"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
- msgid "Acpi Notifier"
- msgstr "Повідомлення Acpi"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
- "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
- msgstr ""
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
- msgid ""
- "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
- "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
- msgstr ""
- "Переконайтеся, що завантажений модуль ядра 'acer_acpi'.\n"
- "Ви можете отримати його з http://code.google.com/p/aceracpi/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
- msgstr "Переконайтеся, що завантажений модуль ядра 'asus_laptop'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
- msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
- msgstr "Переконайтеся, що завантажений модуль ядра 'asus_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
- msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
- msgstr "Переконайтеся, що завантажений модуль ядра 'ibm_acpi'."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
- msgid ""
- "Make sure that you have apanelc installed.\n"
- "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
- msgstr ""
- "Переконайтесь, що встановлено apanelc.\n"
- "Ви можете отримати його з http://apanel.sourceforge.net/"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
- msgid "Control file doesn't exist."
- msgstr "Контрольний файл не існує."
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
- msgid " : no new or unread mail"
- msgstr " : немає нових або непрочитаних листів"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
- msgid " : unread mail"
- msgstr " : непрочитаний лист"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
- msgid " : new mail"
- msgstr " : новий лист"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
- msgid "off"
- msgstr "виключено"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
- msgid "blinking"
- msgstr "блимання"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
- msgid "on"
- msgstr "включено"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
- msgid "LED "
- msgstr "LED"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
- msgid "ACPI type: "
- msgstr "Тип ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
- msgid "ACPI file: "
- msgstr "Файл ACPI: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
- msgid "values - On: "
- msgstr "значення - Вкл: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
- msgid " - Off: "
- msgstr " - Викл: "
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
- msgid "Blink when user interaction is required"
- msgstr "Блимати, коли потрібно втручання користувача?"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
- msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
- msgstr "Цей додаток повідомляє про стан пошти через LED (світлодіоди)"
- #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
- msgid "Laptop LED"
- msgstr "Світлодіоди (LED) нотбуку"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
- msgid "Failed to register check before send hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'check before send'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
- msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
- msgstr "Зберігає всі адреси в теці адресної книжки."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
- msgid "Address Keeper"
- msgstr "Зберігач адрес"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
- #, fuzzy
- msgid "Address book location"
- msgstr "Шлях до адресної книжки"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
- msgid "Keep to folder"
- msgstr "Зберегти до теки"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
- msgid "Address book path where addresses are kept"
- msgstr "Адресна книжка, де зберігаються адреси"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
- #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
- #: src/prefs_matcher.c:679
- msgid "Select..."
- msgstr "Вибір..."
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
- msgid "Fields to keep addresses from"
- msgstr ""
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
- msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
- msgstr "Зберігати адреси, які появляються в заголовку 'До'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
- msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
- msgstr "Зберігати адреси, що появляються в заголовку 'Копія'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
- msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
- msgstr "Зберігати адреси, що появляються в заголовку 'Прихована копія'"
- #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
- msgstr ""
- "Попереджати, якщо повідомлення співпадає з одним з регулярних виразів:\n"
- "(по одному на стрічку)"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
- msgid "Mail Archiver"
- msgstr "Архіватор листів"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:54
- msgid "Create Archive..."
- msgstr "Створити архів..."
- #: src/plugins/archive/archiver.c:122
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
- "\n"
- "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
- "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
- "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
- "Several archiving options are also available.\n"
- "\n"
- "The archive can be stored as:\n"
- "\tTAR\n"
- "\tPAX\n"
- "\tSHAR\n"
- "\tCPIO\n"
- "\n"
- "The archive can be compressed using:\n"
- "%s\n"
- "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
- "format and compression.\n"
- "\n"
- "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
- "\n"
- "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
- "\n"
- "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
- "Archiver"
- msgstr ""
- "Цей додаток додає можливість архівування до Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Він дозволяє вибрати теку з листами, яку б Ви бажали зархівувати, вибрати "
- "назву, формат і розташування для архіву. Можна також додати підтеки, можна "
- "також додати перевірку через MD5 для кожного файлу в архіві. Можливі кілька "
- "опцій архівування.\n"
- "\n"
- "Архів можна зберегти як:\n"
- "\tTAR\n"
- "\tPAX\n"
- "\tSHAR\n"
- "\tCPIO\n"
- "\n"
- "Архів можна стиснути за допомогою:\n"
- "\tGZIP/ZIP\n"
- "\tBZIP2\n"
- "\tCOMPRESS\n"
- "\n"
- "Архів можна відновити за допомогою будь-якої утиліти, що підтримує даний "
- "формат і компресію.\n"
- "\n"
- "Підтримуються типи тек: MH, IMAP, RSSyl і vCalendar.\n"
- "\n"
- "Для активації архівування перейдіть до /Утиліти/Створити архів\n"
- "\n"
- "Опції можна змінити у /Конфігурація/Налаштування/Додатки/Архіватор листів"
- #: src/plugins/archive/archiver.c:152
- msgid "Archiver"
- msgstr "Архіватор"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
- msgid "Archiving"
- msgstr "Архівування"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
- msgid "Press Cancel button to stop archiving"
- msgstr "Натисніть кнопку Відмінити для зупинки архівування"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
- msgid "Archiving:"
- msgstr "Архівування:"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
- msgid "Folder and archive must be selected"
- msgstr "Потрібно вибрати теку і архів"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
- #, c-format
- msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
- msgstr "%s: Існує. Продовжувати все одно?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
- #, c-format
- msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
- msgstr "%s: Є символьне посилання. Не можу продовжувати"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
- #, c-format
- msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
- msgstr "%s: Є текою. Не можу продовжувати"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
- #, c-format
- msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
- msgstr "%s: Пропущені права доступу. Не можу продовжувати"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
- #, c-format
- msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
- msgstr "%s: Невідома помилка. Не можу продовжувати"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid file name:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Не властива назва файлу:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
- #, c-format
- msgid ""
- "Not a valid Claws Mail folder:\n"
- "%s."
- msgstr ""
- "Не властива тека Claws Mail:\n"
- "%s."
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
- #, c-format
- msgid ""
- "Adding files in folder failed\n"
- "Files in folder: %d\n"
- "Files in list: %d\n"
- "\n"
- "Continue anyway?"
- msgstr ""
- "Додавання файлів в теці не вдалося\n"
- "Файли у теці: %d\n"
- "Файли у списку: %d\n"
- "\n"
- "Продовжувати все одно?"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
- msgid "Archive result"
- msgstr "Результат архівування"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
- msgid "Values"
- msgstr "Значення"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
- msgid "Archive"
- msgstr "Архів"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
- msgid "Archive format"
- msgstr "Формат архіву"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
- msgid "Compression method"
- msgstr "Метод стиснення"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
- msgid "Number of files"
- msgstr "Кількість файлів"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
- msgid "Archive Size"
- msgstr "Розмір архіву"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
- msgid "Folder Size"
- msgstr "Розмір теки"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
- msgid "Compression level"
- msgstr "Рівень компресії"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
- #: src/prefs_summaries.c:369
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
- msgid "MD5 checksum"
- msgstr "Чексума MD5"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
- msgid "Descriptive names"
- msgstr "Описові імена"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
- msgid "Delete selected files"
- msgstr "Видалити вибрані файли"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
- msgid "Select mails before"
- msgstr "Виберіть спочатку листи"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
- msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
- msgstr ""
- "Виберіть файл для архівування [суфікс повинен відображати архів, наприклад ."
- "tgz]"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
- #, c-format
- msgid "%ld of %ld"
- msgstr "%ld з %ld"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
- msgid "Create Archive"
- msgstr "Створити архів"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
- msgid "Enter Archiver arguments"
- msgstr "Введіть аргументи архівування"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
- msgid "Folder to archive"
- msgstr "Тека для архівування"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
- msgid "Folder which is the root of the archive"
- msgstr "Тека, яка є кореневою текою архіву"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
- msgstr "Клацніть цю кнопку для вибору теки для збереження спаму"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
- msgid "Name for archive"
- msgstr "Назва архіву"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
- msgid "Archive location and name"
- msgstr "Розташування архіву і назва"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
- msgid "_Select"
- msgstr "_Вибрати"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
- msgstr "Клацніть цю кнопку щоб вибрати книжку або теку в адресній книжці"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
- msgid "Choose compression"
- msgstr "Виберіть компресію"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
- msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
- msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
- msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
- msgid "Choose format"
- msgstr "Виберіть формат"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
- msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
- msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
- msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
- msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
- msgid "Miscellaneous options"
- msgstr "Інші опції"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
- msgid "_Recursive"
- msgstr "_Рекурсивно"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
- msgid "_MD5sum"
- msgstr "_MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
- msgid "R_ename"
- msgstr "Пе_рейменувати"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
- msgid ""
- "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
- "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
- "Names will be truncated to max 96 characters"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
- msgid ""
- "Choose this option to delete mails after archiving\n"
- "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
- msgid "Selection options"
- msgstr "Опції вибору"
- #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
- msgid ""
- "Select emails before a certain date\n"
- "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
- msgid "Default save folder"
- msgstr "Тека для збереження по замовчуванню"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
- #, fuzzy
- msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
- msgstr "Клацніть цю кнопку для вибору теки для збереження спаму"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
- msgid "Default compression"
- msgstr "Rjvghtcsz gj pfvjdxedfyy."
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
- msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
- msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
- msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
- msgid "Choose this option to disable compression by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
- msgid "Default format"
- msgstr "Формат по замовчуванню"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
- msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
- msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
- msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
- msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
- msgid "Default miscellaneous options"
- msgstr "Інші опціїї по замовчуванню"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
- msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
- msgid "MD5sum"
- msgstr "MD5sum"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
- msgid ""
- "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
- "default.\n"
- "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
- "will take to create the archives"
- msgstr ""
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
- msgid "Rename"
- msgstr "Перейменувати"
- #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
- msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
- msgid "<b>Type: </b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
- msgid "<b>Size: </b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
- #, fuzzy
- msgid "<b>Filename: </b>"
- msgstr "Назва файлу:"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Ігнорувати долучення"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
- msgid "Remove"
- msgstr "Видалити"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
- #: src/summaryview.c:2785
- msgid "Attachment"
- msgstr "Долучення"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
- #, fuzzy
- msgid "Destroy attachments"
- msgstr "Має долучення"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
- msgid ""
- "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
- "\n"
- "The deleted data will be unrecoverable."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
- #, fuzzy
- msgid "This message doesn't have any attachments."
- msgstr "повідомлення що містять додатки"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
- #, fuzzy
- msgid "Remove attachments..."
- msgstr "Ігнорувати долучення"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
- #, fuzzy
- msgid "AttRemover"
- msgstr "Видалити"
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
- msgid ""
- "This plugin removes attachments from mails.\n"
- "\n"
- "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
- "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
- msgstr ""
- #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
- #, fuzzy
- msgid "Attachment handling"
- msgstr "Увага!"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
- #, c-format
- msgid ""
- "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
- "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
- "\"bold\">%.20s</span>...\n"
- "\n"
- "%s it anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
- msgid "Attachment warning"
- msgstr "Увага!"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
- msgid "Attach warner"
- msgstr "Нагадування про долучення"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
- msgid ""
- "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
- "no file is attached."
- msgstr ""
- "Повідомляти користувача, якщо в тексті листа знайдено згадку про вкладення, "
- "але жодного файлу не долучено."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
- msgid "attach"
- msgstr "долучено"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
- #, fuzzy
- msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
- msgstr ""
- "Попереджати, якщо повідомлення співпадає з одним з регулярних виразів:\n"
- "(по одному на стрічку)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
- msgid "Expressions are case sensitive"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
- #, fuzzy
- msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
- msgstr ""
- "Попереджати, якщо повідомлення співпадає з одним з регулярних виразів:\n"
- "(по одному на стрічку)"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
- msgid "Lines starting with quotation marks"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
- "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
- "replying."
- msgstr ""
- "Не перевіряти цитований текст на відповідність до заданих регулярних виразів."
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
- #, fuzzy
- msgid "Forwarded or redirected messages"
- msgstr "переслані повідомлення"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
- msgid ""
- "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
- msgstr ""
- "Не перевіряти на пропущені вкладення при пересиланні або переадресації "
- "повідомлень"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
- #: src/prefs_msg_colors.c:362
- msgid "Signatures"
- msgstr "Підписи"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
- msgid ""
- "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
- "the regular expressions above"
- msgstr ""
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
- #, fuzzy
- msgid "Warn when"
- msgstr "Попередження"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
- #, fuzzy
- msgid "Excluding"
- msgstr "Кодування"
- #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
- msgid "Attach Warner"
- msgstr "Нагадування про вкладення"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
- msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
- msgstr "Bogofilter: отримання вмісту повідомлень..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
- msgid "Bogofilter: filtering messages..."
- msgstr "Bogofilter: фільтрування повідомлень..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
- "with a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Додаток Bogofilter не зміг відфільтрувати повідомлення. Швидше за все це "
- "пов'язано з тим, що ще не проводилося навчання фільтру. Використовуйте \"/"
- "Позначити/Позначити як спам\" і \"/Позначити/Позначити як не спам\" для "
- "навчання Bogofilter на кількох сотнях звичайних і які містять спам "
- "повідомлень."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
- #, c-format
- msgid ""
- "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
- "couldn't be run."
- msgstr ""
- "Модуль Bogofilter не зміг відфільтрувати повідомлення відповідь. Не вдалося "
- "виконати команду `%s %s %s`."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
- msgid "Bogofilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: йде навчання..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
- #, c-format
- msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
- msgstr "Навчання не вдалося: процес `%s` завершився невдало з статусом %d."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
- msgid "Bogofilter: learning from messages..."
- msgstr "Bogofilter: йде навчання..."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
- #, c-format
- msgid ""
- "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Навчання не вдалося; `%s %s %s` видало помилку:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
- "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
- "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
- msgstr ""
- "Даний додаток дозволяє виділяти спам з повідомлень, отриманих з облікових "
- "записів типу IMAP, LOCAL або POP, використовуючи сервер SpamAssassin. Для "
- "нормальної роботи потрібно доступний сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Додаток додає можливість позначати повідомлення як спам та не спам.\n"
- "\n"
- "Якщо повідомлення ідентифіковано як спам, то його можна видалити або "
- "зберегти в спеціальній папці.\n"
- "\n"
- "Налаштування знаходяться в /Налаштування/Параметри.../Модулі/Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
- msgid "Spam detection"
- msgstr "Знаходження спаму"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
- msgid "Spam learning"
- msgstr "Навчання спам-фільтра"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
- msgid "Process messages on receiving"
- msgstr "Обробити повідомлення при отриманні"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
- msgid "Maximum size"
- msgstr "Максимальний розмір"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
- msgid "Messages larger than this will not be checked"
- msgstr "Повідомлення, більші ніж це, не будуть перевірятися"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
- msgid "KB"
- msgstr "КБ"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
- #, fuzzy
- msgid "Delete spam"
- msgstr "Видалити ярлик"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
- #, fuzzy
- msgid "Save spam in..."
- msgstr "Зберегти спам в"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
- #, fuzzy
- msgid "Only mark as spam"
- msgstr "Позначити як спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
- msgid ""
- "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
- msgstr ""
- "Тека для повідомлень, розпізнаних як спам. Залишіть незаповненим для "
- "використання смітника в цій якості."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
- msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
- msgstr "Клацніть цю кнопку для вибору теки для збереження спаму"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
- msgid "When unsure, move to"
- msgstr "Коли невпевнені, перемістіть до"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
- msgid ""
- "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
- "the Inbox folder."
- msgstr ""
- "Тека для повідомлень, які підозрюються на спам. Залишіть незаповненим для "
- "використання теки Вхідні в цій якості."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
- msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
- msgstr ""
- "Клацніть цю кнопку для вибору теки для збереження непевних (спам/не спам) "
- "повідомлень."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
- msgid "Insert X-Bogosity header"
- msgstr "Вставити заголовок X-Bogosity"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
- msgid "Only done for messages in MH folders"
- msgstr "Тільки для поштових скриньок в теках MH"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
- msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
- msgstr ""
- "Завжди вважати, що повідомлення адресатам з адресної книжки/теки не є спамом"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
- msgid ""
- "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
- "normal folder even if detected as spam"
- msgstr ""
- "Повідомлення з адресів, що знаходяться в Вашій адресній книжці, будуть "
- "отримуватися в нормальну теку, навіть якщо вони помічені як спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
- msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
- msgstr "Клацніть цю кнопку щоб вибрати книжку або теку в адресній книжці"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
- msgid "Learn whitelisted emails as ham"
- msgstr "Навчити фільтр сприймати адреси з \"білого\" списку як не спам"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
- msgid ""
- "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Якщо Bogofilter вирішив, що лист є спам або не впевнений, але воно було в "
- "\"білому\" списку, тоді перевчити Bogofilter, вказавши йому що це не спам."
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
- msgid "Bogofilter call"
- msgstr "Виклик Bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
- msgid "Path to bogofilter executable"
- msgstr "Шлях до виконувального файлу bogofilter"
- #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
- msgid "Mark spam as read"
- msgstr "Помітити спам як прочитаний"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter"
- msgstr "Bogofilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter: fetching body..."
- msgstr "Bogofilter: отримання вмісту повідомлень..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter: filtering message..."
- msgstr "Bogofilter: фільтрування повідомлень..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is that it didn't learn from any mail.\n"
- "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
- "a few hundred spam and ham messages."
- msgstr ""
- "Додаток Bogofilter не зміг відфільтрувати повідомлення. Швидше за все це "
- "пов'язано з тим, що ще не проводилося навчання фільтру. Використовуйте \"/"
- "Позначити/Позначити як спам\" і \"/Позначити/Позначити як не спам\" для "
- "навчання Bogofilter на кількох сотнях звичайних і які містять спам "
- "повідомлень."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
- "run."
- msgstr ""
- "Модуль Bogofilter не зміг відфільтрувати повідомлення відповідь. Не вдалося "
- "виконати команду `%s %s %s`."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter: learning from message..."
- msgstr "Bogofilter: йде навчання..."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
- "locally.\n"
- "\n"
- "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
- "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
- "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
- msgstr ""
- "Даний додаток дозволяє виділяти спам з повідомлень, отриманих з облікових "
- "записів типу IMAP, LOCAL або POP, використовуючи сервер SpamAssassin. Для "
- "нормальної роботи потрібно доступний сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Додаток додає можливість позначати повідомлення як спам та не спам.\n"
- "\n"
- "Якщо повідомлення ідентифіковано як спам, то його можна видалити або "
- "зберегти в спеціальній папці.\n"
- "\n"
- "Налаштування знаходяться в /Налаштування/Параметри.../Модулі/Bogofilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
- msgid "Save spam in"
- msgstr "Зберегти спам в"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
- "learn it as ham."
- msgstr ""
- "Якщо Bogofilter вирішив, що лист є спам або не впевнений, але воно було в "
- "\"білому\" списку, тоді перевчити Bogofilter, вказавши йому що це не спам."
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
- #, fuzzy
- msgid "Bsfilter call"
- msgstr "Виклик Bogofilter"
- #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
- #, fuzzy
- msgid "Path to bsfilter executable"
- msgstr "Шлях до виконувального файлу bogofilter"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
- msgid "Clam AntiVirus"
- msgstr "Clam Антивірус"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Сканування\n"
- "Немає інформації про сокет.\n"
- "Антивірус відключено."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
- msgid ""
- "Scanning\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Сканування\n"
- "Clamd не відповідає на запити.\n"
- "Чи clamd запущений?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
- #, c-format
- msgid "Detected %s virus."
- msgstr "Знайдено %s вірус."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
- #, c-format
- msgid ""
- "Scanning error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Помилка сканування:\n"
- "%s"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
- #, c-format
- msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
- msgid "ClamAV: scanning message..."
- msgstr "ClamAV: повідомлення сканування..."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
- msgid "Failed to register mail filtering hook"
- msgstr "Не можу зареєструвати фільтр пошти"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
- msgid ""
- "Init\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Ініціалізація\n"
- "Немає інформації про сокет.\n"
- "Антивірус відключено."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
- msgid ""
- "Init\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Ініціалізація\n"
- "Clamd не відповідає на запити.\n"
- "Чи clamd запущений?"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
- msgid ""
- "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
- "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
- "\n"
- "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
- "saved in a specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
- "socket then there are some minimum requirements to\n"
- "the permissions for your home folder and the\n"
- ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
- "configured to communicate via a unix socket. All\n"
- "users at least need to be given execute permissions\n"
- "on these folders.\n"
- "\n"
- "To avoid changing permissions you could configure\n"
- "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
- "and choose manual configuration for clamd.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
- msgstr ""
- "Цей додаток використовує Clam Антивірус для сканування всіх повідомлень, "
- "отриманих з IMAP, LOCAL або POP рахунку.\n"
- "\n"
- "Коли знайдено долучення, яке містить вірус, воно буде вилучено або збережено "
- "у відповідну спеціальну теку.\n"
- "\n"
- "Оскільки цей додаток зв’язується з clamd \n"
- "за допомогою сокету, то існують деякі \n"
- "мінімальні вимоги до прав доступу Вашої\n"
- "домашньої теки і теки .claws-mail. \n"
- "Всі користувачі як мінімум повинні\n"
- "мати права до запуску\n"
- "в цих теках.\n"
- "\n"
- "Щоб уникнути зміни прав доступу Вам потрібно\n"
- "налаштувати демон clamav зв’язуватися за допомогою\n"
- "TCP сокета і вибрати ручне налаштування для clamd.\n"
- "\n"
- "Налаштування можна знайти в /Конфігурація/Налаштування/Додатки/Clam Антивірус"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
- msgid "Virus detection"
- msgstr "Знаходження вірусів"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
- msgid "Enable virus scanning"
- msgstr "Включити сканування вірусів"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
- msgid "Maximum attachment size"
- msgstr "Максимальний розмір долучень"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
- msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
- msgstr "Повідомлення з долученнями більшими за цей розмір не будуть скановані"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
- msgid "MB"
- msgstr "MB"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
- msgid "Save infected mail in"
- msgstr "Зберегти інфіковані листи у"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
- msgid "Save mail that contains viruses"
- msgstr "Зберегти листи, що містять віруси"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
- msgid ""
- "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
- msgstr ""
- "Тека для збереження інфікованих листів. Не заповнюйте для використання теки "
- "смітника по замовчуванню"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
- msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
- msgstr "Натисніть цю кнопку для вибору теки для збереження інфікованих листів"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
- msgid "Automatic configuration"
- msgstr "Автоматичне налаштування"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
- msgid "Should configuration be done automatic or manual"
- msgstr "Чи налаштування має бути автоматичним чи вручну"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
- msgid "Where is clamd.conf"
- msgstr "Де є clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
- msgid ""
- "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
- "able to locate the file automatically"
- msgstr ""
- "Повний шлях до clamd.conf. Якщо це поле не заповнене, тоді додаток спробує "
- "знайти цей файл автоматично"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
- msgid "Br_owse"
- msgstr "П_оказати"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
- msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
- msgstr "Натисніть цю кнопку для вибору повного шляху до clamd.conf"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
- msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
- msgstr "Перевірте права доступу для тек і поправте при необхідності"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
- msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
- msgstr "Натисніть цю кнопку для перевірки і виправлення прав доступу для тек"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
- msgid "Remote Host"
- msgstr "Віддалений сервер"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
- msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
- msgstr "Назва сервера або IP віддаленого сервера, де працює демон clawav"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
- msgid "Port number where clamav daemon is listening"
- msgstr "Номер порту, на якому слухає демон clamav"
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
- msgid ""
- "New config\n"
- "No socket information.\n"
- "Antivirus disabled."
- msgstr ""
- "Нова конфігурація\n"
- "Немає інформації про сокет.\n"
- "Антивірус виключений."
- #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
- msgid ""
- "New config\n"
- "Clamd does not respond to ping.\n"
- "Is clamd running?"
- msgstr ""
- "Нова конфігурація\n"
- "Clamd не відповідає на запити.\n"
- "Чи clamd запущений?"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Unable to open\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Не можу відкрити\n"
- "clamd буде виключено"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: Not able to find required information\n"
- "clamd will be disabled"
- msgstr ""
- "%s: Не можу знайти потрібну інформацію\n"
- "clamd буде виключено"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
- msgid "Could not create socket"
- msgstr "Не можу створити сокет"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
- msgid ": File does not exist"
- msgstr ": Файл не існує"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
- msgid ": Unable to open"
- msgstr ": Не можу відкрити"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
- msgid "Socket write error"
- msgstr "Помилка запису сокета"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
- #, c-format
- msgid "%s: Error reading"
- msgstr "%s: Помилка читання"
- #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
- msgid "Socket read error"
- msgstr "Помилка читання сокета"
- #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
- msgid "Demo"
- msgstr "Демонстрація"
- #: src/plugins/demo/demo.c:52
- msgid "Failed to register log text hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook 'log text'"
- #: src/plugins/demo/demo.c:76
- msgid ""
- "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
- "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
- "\n"
- "It is not really useful."
- msgstr ""
- "Цей додаток є демонстрацією для написання додатків до Claws Mail. Встановлює "
- "захоплення для нового виведення логів і записує його в stdout.\n"
- "\n"
- "Практичного застосування не має."
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
- #, fuzzy
- msgid "Display images"
- msgstr "Показувати зображення в повідомленні"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
- #, fuzzy
- msgid "Display embedded images"
- msgstr "Показані заголовки"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
- msgid "Execute javascript"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
- msgid "Execute embedded javascript"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
- msgid "Execute Java applets"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
- msgid "Execute embedded Java applets"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
- msgid "Render objects using plugins"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
- msgid "Render embedded objects using plugins"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
- msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
- msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
- msgid "Proxy"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
- msgid "Use GNOME's proxy settings"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
- #, fuzzy
- msgid "Use proxy"
- msgstr "Використовувати regexp"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
- #, fuzzy
- msgid "Remote resources"
- msgstr "Видалити в_иноски"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
- msgid ""
- "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
- "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
- "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
- "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
- "in the email."
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
- #, fuzzy
- msgid "Enable loading of remote content"
- msgstr "Ввімкнути забарвлення тексту листа"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
- msgid "When clicking on a link, by default"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
- #, fuzzy
- msgid "Open in external browser"
- msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
- msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
- #: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
- #: src/prefs_customheader.c:236
- msgid "Bro_wse"
- msgstr "Пере_глянути"
- #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
- #, fuzzy
- msgid "Select stylesheet"
- msgstr "Таблиця стилів"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
- msgid "Remote content loading is disabled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
- #, fuzzy
- msgid "Load images"
- msgstr "Завантажити зображення"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
- #, fuzzy
- msgid "Enable remote content"
- msgstr "Видалити вміст введення"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
- msgid "Enable Javascript"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
- #, fuzzy
- msgid "Enable Plugins"
- msgstr "Додатки"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
- #, fuzzy
- msgid "Enable Java"
- msgstr "Вкл."
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
- #, fuzzy
- msgid "Open links with external browser"
- msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
- #, fuzzy, c-format
- msgid "An error occurred: %d\n"
- msgstr "помилка трапилася під час SMTP сесії\n"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
- #, c-format
- msgid "%s is a malformed or not supported feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
- #, fuzzy
- msgid "Search the Web"
- msgstr "Пошук в базі"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
- #, fuzzy
- msgid "Open in Viewer"
- msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
- msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
- #, fuzzy
- msgid "Open in Browser"
- msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
- #, fuzzy
- msgid "Open Image"
- msgstr "_Відкрити зображення"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
- #, fuzzy
- msgid "Copy Link"
- msgstr "Скопіювати це _посилання"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
- msgid "Download Link"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
- #, fuzzy
- msgid "Save Image As"
- msgstr "Зберегти зміни"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
- #, fuzzy
- msgid "Copy Image"
- msgstr "Завантажити зображення"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
- #, fuzzy
- msgid "Import feed"
- msgstr "Імпортувати файл mbox"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
- msgid "Fancy"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
- #, fuzzy
- msgid "Fancy HTML Viewer"
- msgstr "Dillo переглядач HTML"
- #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
- "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
- "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
- msgstr ""
- "Цей додаток відображає HTML повідомлення за допомогою веб-переглядача "
- "Dillo.\n"
- "Налаштування можна знайти в /Налаштування/Параметри/Додатки/Веб-переглядач "
- "Dillo"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
- msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
- msgid "Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register mail receive hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
- msgid ""
- "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
- "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
- "ID and retrieval time.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
- #, fuzzy
- msgid "Mail marking"
- msgstr "Обробка пошти"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
- #, fuzzy
- msgid "Add fetchinfo headers"
- msgstr "Приховані заголовки"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
- #, fuzzy
- msgid "Headers to be added"
- msgstr "Адреса відправника, що буде використана"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid "UIDL"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- #, fuzzy
- msgid "Account name"
- msgstr "Обліковий запис"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
- msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- #, fuzzy
- msgid "Receive server"
- msgstr "Отримати"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
- msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- #, fuzzy
- msgid "UserID"
- msgstr "ID користувача"
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
- msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid "Fetch time"
- msgstr ""
- #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
- msgid ""
- "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
- "RFC822 format"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
- #, fuzzy
- msgid "GData plugin: Authorization required"
- msgstr "Сильна (сильніша) авторизація вимагається"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
- msgid ""
- "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
- "the GData plugin.\n"
- "\n"
- "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
- "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
- "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
- "list."
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
- #, fuzzy
- msgid "Step 1:"
- msgstr "Крок"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
- msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
- #, fuzzy
- msgid "Step 2:"
- msgstr "Крок"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
- #, fuzzy
- msgid "Enter code:"
- msgstr "Інтерфейс"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
- #, c-format
- msgid "Added %d of"
- msgid_plural "Added %d of"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
- #, c-format
- msgid "1 contact to the cache"
- msgid_plural "%d contacts to the cache"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
- msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
- msgid "GData plugin: Groups received\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
- msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
- msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
- msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
- msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
- msgid ""
- "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
- "cancelled\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
- #, c-format
- msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
- msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
- msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77 src/prefs_account.c:1745
- msgid "Authentication"
- msgstr "Авторизація"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
- msgid "Username:"
- msgstr "Користувач:"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
- msgid "Polling interval (seconds):"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of results:"
- msgstr "Максимальна кількість статтей для завантаження"
- #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
- msgid "GData"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
- msgid ""
- "\n"
- "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
- msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'"
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
- msgid ""
- "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
- "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
- "into the Tab-address completion.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
- #, fuzzy
- msgid "GData integration"
- msgstr "Призначення"
- #. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
- #, c-format
- msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
- msgid "Alleged country of origin: "
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
- #, fuzzy
- msgid "Could not resolve location of IP address "
- msgstr "Не можу прочитати індекс адресів"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
- #, fuzzy
- msgid "Try to locate sender"
- msgstr "ім’я відправника"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
- msgid "Andorra"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
- msgid "United Arab Emirates"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
- msgid "Afghanistan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
- msgid "Antigua And Barbuda"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
- msgid "Anguilla"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
- msgid "Albania"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
- msgid "Armenia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
- msgid "Netherlands Antilles"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
- msgid "Angola"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
- msgid "Antarctica"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
- #, fuzzy
- msgid "Argentina"
- msgstr "Кольору фуксії"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
- msgid "American Samoa"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
- msgid "Austria"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
- msgid "Australia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
- msgid "Aruba"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
- msgid "Azerbaijan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
- msgid "Bosnia And Herzegovina"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
- msgid "Barbados"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
- msgid "Bangladesh"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
- msgid "Belgium"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
- msgid "Burkina Faso"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
- msgid "Bulgaria"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
- msgid "Bahrain"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
- msgid "Burundi"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
- msgid "Benin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
- msgid "Bermuda"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
- msgid "Brunei Darussalam"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
- msgid "Bolivia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
- msgid "Brazil"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
- msgid "Bahamas"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
- msgid "Bhutan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
- msgid "Bouvet Island"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
- msgid "Botswana"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
- msgid "Belarus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
- msgid "Belize"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
- msgid "Canada"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
- msgid "Cocos (Keeling) Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
- msgid "Central African Republic"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
- msgid "Congo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
- msgid "Switzerland"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
- msgid "Cote D'Ivoire"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
- msgid "Cook Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
- msgid "Chile"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
- msgid "Cameroon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
- #, fuzzy
- msgid "China"
- msgstr "Китайське"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
- #, fuzzy
- msgid "Colombia"
- msgstr "Колір"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
- msgid "Costa Rica"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
- msgid "Cuba"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
- msgid "Cape Verde"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
- msgid "Christmas Island"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
- msgid "Cyprus"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
- msgid "Czech Republic"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
- msgid "Germany"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
- msgid "Djibouti"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
- #, fuzzy
- msgid "Denmark"
- msgstr "Зняти позначку"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
- msgid "Dominica"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
- msgid "Dominican Republic"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
- msgid "Algeria"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
- msgid "Ecuador"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
- msgid "Estonia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
- msgid "Egypt"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
- #, fuzzy
- msgid "Western Sahara"
- msgstr "Західноєвропейське"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
- msgid "Eritrea"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
- msgid "Spain"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
- msgid "Ethiopia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
- msgid "Finland"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
- msgid "Fiji"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
- msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
- msgid "Micronesia, Federated States Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
- msgid "Faroe Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
- #, fuzzy
- msgid "France"
- msgstr "_Відмінити"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
- msgid "France, Metropolitan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
- msgid "Gabon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
- msgid "United Kingdom"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
- msgid "Grenada"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
- msgid "Georgia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
- msgid "French Guiana"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
- msgid "Ghana"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
- msgid "Gibraltar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
- #, fuzzy
- msgid "Greenland"
- msgstr "Зелений"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
- msgid "Gambia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
- msgid "Guinea"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
- msgid "Guadeloupe"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
- msgid "Equatorial Guinea"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
- #, fuzzy
- msgid "Greece"
- msgstr "Зелений"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
- msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
- msgid "Guatemala"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
- msgid "Guam"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
- msgid "Guinea-Bissau"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
- msgid "Guyana"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
- msgid "Hong Kong"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
- msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
- msgid "Honduras"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
- msgid "Croatia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
- msgid "Haiti"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
- msgid "Hungary"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
- msgid "Indonesia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
- msgid "Ireland"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
- msgid "Israel"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
- msgid "India"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
- msgid "British Indian Ocean Territory"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
- msgid "Iraq"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
- msgid "Iran, Islamic Republic Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
- msgid "Iceland"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
- msgid "Italy"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
- msgid "Jamaica"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
- msgid "Jordan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
- #, fuzzy
- msgid "Japan"
- msgstr "Японське"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
- msgid "Kenya"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
- msgid "Kyrgyzstan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
- msgid "Cambodia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
- msgid "Kiribati"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
- msgid "Comoros"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
- msgid "Saint Kitts And Nevis"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
- msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
- msgid "Korea, Republic Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
- msgid "Kuwait"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
- msgid "Cayman Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
- msgid "Kazakhstan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
- msgid "Lao People'S Democratic Republic"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
- msgid "Lebanon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
- msgid "Saint Lucia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
- msgid "Liechtenstein"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
- msgid "Sri Lanka"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
- msgid "Liberia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
- msgid "Lesotho"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
- msgid "Lithuania"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
- msgid "Luxembourg"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
- msgid "Latvia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
- msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
- msgid "Morocco"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
- msgid "Monaco"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
- msgid "Moldova, Republic Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
- msgid "Madagascar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
- #, fuzzy
- msgid "Marshall Islands"
- msgstr "Позначити все як прочитане"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
- msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
- msgid "Mali"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
- #, fuzzy
- msgid "Myanmar"
- msgstr "Зняти позначку"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
- msgid "Mongolia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
- msgid "Macao"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
- msgid "Northern Mariana Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
- msgid "Martinique"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
- msgid "Mauritania"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
- msgid "Montserrat"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
- msgid "Malta"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
- msgid "Mauritius"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
- msgid "Maldives"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
- msgid "Malawi"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
- msgid "Mexico"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
- msgid "Malaysia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
- msgid "Mozambique"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
- msgid "Namibia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
- #, fuzzy
- msgid "New Caledonia"
- msgstr "Нові контакти"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
- msgid "Niger"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
- msgid "Norfolk Island"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
- msgid "Nigeria"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
- msgid "Nicaragua"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
- msgid "Netherlands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
- #, fuzzy
- msgid "Norway"
- msgstr "Пересилання"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
- msgid "Nepal"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
- msgid "Nauru"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
- msgid "Niue"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
- msgid "New Zealand"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
- msgid "Oman"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
- msgid "Panama"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
- msgid "Peru"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
- msgid "French Polynesia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
- msgid "Papua New Guinea"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
- #, fuzzy
- msgid "Philippines"
- msgstr "лінійки"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
- msgid "Pakistan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
- msgid "Poland"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
- msgid "Saint Pierre And Miquelon"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
- msgid "Pitcairn"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
- msgid "Puerto Rico"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
- #, fuzzy
- msgid "Portugal"
- msgstr "Порт"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
- msgid "Palau"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
- msgid "Paraguay"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
- msgid "Qatar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
- msgid "Reunion"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
- msgid "Romania"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
- msgid "Russian Federation"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
- msgid "Rwanda"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
- msgid "Saudi Arabia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
- msgid "Solomon Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
- msgid "Seychelles"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
- msgid "Sudan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
- msgid "Sweden"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
- msgid "Singapore"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
- msgid "Saint Helena"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
- msgid "Slovenia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
- msgid "Svalbard And Jan Mayen"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
- msgid "Slovakia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
- msgid "Sierra Leone"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
- msgid "San Marino"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
- msgid "Senegal"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
- msgid "Somalia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
- #, fuzzy
- msgid "Suriname"
- msgstr "Назва користувача SMTP:"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
- msgid "Sao Tome And Principe"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
- msgid "El Salvador"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
- msgid "Syrian Arab Republic"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
- msgid "Swaziland"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
- msgid "Turks And Caicos Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
- msgid "Chad"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
- msgid "French Southern Territories"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
- msgid "Togo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
- #, fuzzy
- msgid "Thailand"
- msgstr "Тайське"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
- msgid "Tajikistan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
- msgid "Tokelau"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
- msgid "Turkmenistan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
- msgid "Tunisia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
- msgid "Tonga"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
- msgid "East Timor"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
- msgid "Turkey"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
- msgid "Trinidad And Tobago"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
- msgid "Tuvalu"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
- msgid "Taiwan, Province Of China"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
- msgid "Tanzania, United Republic Of"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
- msgid "Ukraine"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
- msgid "Uganda"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
- msgid "United States Minor Outlying Islands"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
- msgid "United States"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
- msgid "Uruguay"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
- msgid "Uzbekistan"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
- msgid "Holy See (Vatican City State)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
- msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
- msgid "Venezuela"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
- msgid "Virgin Islands, British"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
- msgid "Virgin Islands, U.S."
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
- #, fuzzy
- msgid "Viet Nam"
- msgstr "Назва файлу"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
- msgid "Vanuatu"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
- msgid "Wallis And Futuna"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
- msgid "Samoa"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
- msgid "Yemen"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
- msgid "Mayotte"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
- msgid "Serbia And Montenegro"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
- msgid "South Africa"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
- msgid "Zambia"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
- msgid "Democratic Republic Of The Congo"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
- msgid "Zimbabwe"
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
- #, fuzzy
- msgid "GeoLocation"
- msgstr "Знаходження:"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
- #, fuzzy
- msgid "Could not initialize clutter"
- msgstr "Не можу запустити %s перевірку правопису."
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not create regular expression: %s\n"
- msgstr "Не можу створити тимчасовий файл: %s"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
- msgid ""
- "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
- "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
- "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
- "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
- "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
- "instead of the mail sender.\n"
- "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
- "this information to divorce your spouse.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
- "quarrels)."
- msgstr ""
- #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
- #, fuzzy
- msgid "GeoLocation integration"
- msgstr "Призначення"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
- msgid "Libravatar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register avatar header update hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register avatar image render hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
- #, fuzzy
- msgid "Failed to create avatar image cache directory"
- msgstr "Не можу створити теку"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
- msgid "Failed to load missing items cache"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
- msgid ""
- "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
- "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
- "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
- "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
- "Plugin config page is available from main window at:\n"
- "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
- "\n"
- "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
- "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
- "configuration. More details about this and others on README file.\n"
- "\n"
- "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
- #, fuzzy
- msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваша поштова адреса:</span>"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
- #, c-format
- msgid ""
- "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
- "errors</span>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
- #, c-format
- msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
- #, fuzzy
- msgid "Clear icon cache"
- msgstr "Текст іконки"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю тему?"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
- msgid "Not enough memory for operation"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
- #, c-format
- msgid ""
- "Icon cache successfully cleared:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed."
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
- msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Errors clearing icon cache:\n"
- "• %u missing entries removed.\n"
- "• %u files removed.\n"
- "• %u files failed to be read.\n"
- "• %u files couldn't be removed."
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
- msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
- #, fuzzy
- msgid "_Use cached icons"
- msgstr "Використовувати авторизацію"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
- msgid ""
- "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
- #, fuzzy
- msgid "Cache refresh interval"
- msgstr "Внутрішня тема по замовчуванню"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
- #: src/prefs_matcher.c:335
- msgid "hours"
- msgstr "годин"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
- msgid "Mystery man"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
- #, fuzzy
- msgid "Identicon"
- msgstr "Авторизація"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
- #, fuzzy
- msgid "MonsterID"
- msgstr "ID користувача"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
- msgid "Wavatar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
- msgid "Retro"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
- #, fuzzy
- msgid "Custom URL"
- msgstr "Інше"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
- msgid "A blank image"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
- msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
- msgid "A generated geometric pattern"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
- msgid "A generated full-body monster"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
- msgid "A generated almost unique face"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
- msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
- #, fuzzy
- msgid "Redirect to a user provided URL"
- msgstr "для вказаного користувачем параметру"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
- msgid ""
- "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
- "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
- msgid "_Allow redirects to other sites"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
- msgid ""
- "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
- "services like gravatar.com"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
- msgid "_Enable federated servers"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
- msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
- #, fuzzy
- msgid "Request timeout"
- msgstr "Перерва сесії\n"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
- #: src/prefs_summaries.c:496
- msgid "seconds"
- msgstr "секунди"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
- msgid ""
- "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
- "than global socket I/O timeout."
- msgstr ""
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
- #, fuzzy
- msgid "Icon cache"
- msgstr "Текст іконки"
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
- #, fuzzy
- msgid "Default missing icon mode"
- msgstr "Rjvghtcsz gj pfvjdxedfyy."
- #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
- #, fuzzy
- msgid "Network"
- msgstr "Логи мережі"
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
- msgid "mailmbox folder (etPan!)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
- msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
- msgid "MBOX"
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
- msgid "mbox (etPan!)..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Input the location of mailbox.\n"
- "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
- "scanned automatically."
- msgstr ""
- "Введіть значходження поштової скриньки.\n"
- "Якщо вказано на вже існуючу скриньку, то вона\n"
- "буде сканована автоматично."
- #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
- "Do you really want to delete?"
- msgstr ""
- "Усі папки та повідомлення нижче '% s' будуть видалені. Відновлення буде "
- "неможливо.\n"
- "\n"
- "Дійсно бажаєте видалити папку?"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
- #, fuzzy
- msgid "NewMail"
- msgstr "Отримати пошту"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:115
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register newmail hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:132
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open log file %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Не можу відкрити файл mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:145
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
- "after sorting.\n"
- "\n"
- "Default is ~/Mail/NewLog\n"
- "\n"
- "Current log is %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/newmail/newmail.c:179
- #, fuzzy
- msgid "Log file"
- msgstr "Глибина логів"
- #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
- #, fuzzy
- msgid "Folder:"
- msgstr "Тека"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
- #, fuzzy
- msgid "Select folder(s)"
- msgstr "Виберіть теку"
- #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
- #, fuzzy
- msgid "select recursively"
- msgstr "Шукати рекурсивно"
- #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
- #, fuzzy
- msgid "No new messages"
- msgstr "Нема нових повідомлень."
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
- #, fuzzy
- msgid "Notification"
- msgstr "Послати _сповіщення"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
- msgid "The Notification plugin needs threading support."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'item update'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'offline switch'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
- msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалось зареєструвати hook на 'got iconified'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'account list'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
- msgid ""
- "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
- "email.\n"
- "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
- "preferences dialog.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
- msgid "Various tools"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
- #, fuzzy
- msgid "New Mail message"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
- msgid "New News post"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
- #, fuzzy
- msgid "A new message arrived"
- msgstr "нові повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
- #, fuzzy
- msgid "New Calendar message"
- msgstr "Наступне по_мічене повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
- #, fuzzy
- msgid "A new calendar message arrived"
- msgstr "Позначити повідомлення як прочитане"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
- msgid "New RSS feed article"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
- msgid "A new article in a RSS feed arrived"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
- #, fuzzy
- msgid "New unknown message"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
- msgid "Unknown message type arrived"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
- #, fuzzy
- msgid "Present main window"
- msgstr "Відкрити в новому вікні"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
- #, fuzzy
- msgid "Mail message"
- msgstr "всі повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d new message arrived"
- msgid_plural "%d new messages arrived"
- msgstr[0] "нові повідомлення"
- msgstr[1] "нові повідомлення"
- msgstr[2] "нові повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
- #, fuzzy
- msgid "News message"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
- #, fuzzy
- msgid "Calendar message"
- msgstr "Позначене повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
- #, c-format
- msgid "%d new calendar message arrived"
- msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
- msgid "RSS news feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
- #, c-format
- msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
- msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d new message"
- msgid_plural "%d new messages"
- msgstr[0] "нові повідомлення"
- msgstr[1] "нові повідомлення"
- msgstr[2] "нові повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
- msgid "Hotkeys"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
- msgid "Banner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
- msgid "Popup"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
- #: src/prefs_receive.c:133
- msgid "Command"
- msgstr "Команда"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
- msgid "LCD"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
- #, fuzzy
- msgid "SysTrayicon"
- msgstr "Значок системного лотка"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
- msgid "Indicator"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
- msgid ""
- "\n"
- "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
- #, fuzzy
- msgid "Include folder types"
- msgstr "Включати під-каталоги"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
- #, fuzzy
- msgid "Mail folders"
- msgstr "В усіх теках"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
- #, fuzzy
- msgid "News folders"
- msgstr "Нова тека"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
- #, fuzzy
- msgid "RSSyl folders"
- msgstr "теки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
- #, fuzzy
- msgid "vCalendar folders"
- msgstr "Перейменувати теку"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
- msgid "These settings override folder-specific selections."
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
- msgid "Global notification settings"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
- msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
- msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
- msgid "Use sound theme"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
- #, fuzzy
- msgid "Show banner"
- msgstr "Показати банер інформації"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
- #: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
- msgid "Never"
- msgstr "Ніколи"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
- #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
- msgid "Always"
- msgstr "Завжди"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
- msgid "Only when not empty"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
- msgid "Banner speed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
- #, fuzzy
- msgid "Maximum number of messages"
- msgstr "Максимальна кількість статтей для завантаження"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
- #, fuzzy
- msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
- msgstr "Максимальна кількість статтей для завантаження"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
- msgid "Banner width"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
- msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
- #: src/prefs_message.c:223
- msgid "pixel(s)"
- msgstr "піксель(ів)"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
- msgid "Include unread mails in banner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
- msgid "Make banner sticky"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
- #, fuzzy
- msgid "Only include selected folders"
- msgstr "У вибраній теці"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
- #, fuzzy
- msgid "Select folders..."
- msgstr "Виберіть теку"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
- #, fuzzy
- msgid "Banner colors"
- msgstr "Колір теки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
- #, fuzzy
- msgid "Use custom colors"
- msgstr "Циклічні кольори цитат"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
- #, fuzzy
- msgid "Foreground"
- msgstr "Тло"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
- #, fuzzy
- msgid "Foreground color"
- msgstr "Колір теки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
- #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
- #: src/prefs_msg_colors.c:323
- msgid "Background"
- msgstr "Тло"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
- #, fuzzy
- msgid "Background color"
- msgstr "Тло"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
- #, fuzzy
- msgid "Enable popup"
- msgstr "Вкл."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
- #, fuzzy
- msgid "Popup timeout"
- msgstr "Перерва сесії\n"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
- #, fuzzy
- msgid "second(s)"
- msgstr "секунди"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
- msgid "Make popup sticky"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
- msgid "Set popup window width and position"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
- msgid "(the window manager is free to ignore this)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
- #, fuzzy
- msgid "Display folder name"
- msgstr "Очистити кеш теки"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
- msgid "Sample popup window"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
- #, fuzzy
- msgid "Done"
- msgstr "Зроблено."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
- #, fuzzy
- msgid "Select command"
- msgstr "Команда запуску"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
- #, fuzzy
- msgid "Enable command"
- msgstr "Виконати команду"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
- #, fuzzy
- msgid "Command to execute"
- msgstr "Вивід команди"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
- msgid "Block command after execution for"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
- #, fuzzy
- msgid "Enable LCD"
- msgstr "Вкл."
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
- #, fuzzy
- msgid "Hostname:Port of LCDd server"
- msgstr "Назва вузла або IP адреса сервера spamd"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
- #, fuzzy
- msgid "Enable Trayicon"
- msgstr "Значок системного лотка"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
- msgid "Hide at start-up"
- msgstr "Приховати при запуску"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
- msgid "Close to tray"
- msgstr "Закрити до трею"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
- msgid "Hide when iconified"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
- #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
- #. notification bubble. If your language does not have a word
- #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
- #. instead.See also
- #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
- msgid "Passive toaster popup"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
- msgid "Add to Indicator Applet"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
- msgid "Hide mainwindow when minimized"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
- #, fuzzy
- msgid "Register Claws Mail"
- msgstr "Вийти з Claws Mail?"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
- #, fuzzy
- msgid "Enable global hotkeys"
- msgstr "Включити перевірку орфографії"
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
- #, c-format
- msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
- msgid "<control><shift>F11"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
- msgid "<alt>N"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
- msgid "Toggle minimize"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
- msgid "_Get Mail"
- msgstr "_Отримати пошту"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
- msgid "_Email"
- msgstr "_Лист"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
- msgid "E_mail from account"
- msgstr "Л_ист з облікового запису"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
- msgid "Open A_ddressbook"
- msgstr "Відкрити _адресну книжку"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
- msgid "E_xit Claws Mail"
- msgstr "_Вийти з Claws Mail"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "_Працювати автономно"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
- #, fuzzy
- msgid "Show Trayicon Notifications"
- msgstr "Послати _сповіщення"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
- #, c-format
- msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
- msgstr "Нових %d, Непрочитаних: %d, Всього: %d"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
- #, fuzzy
- msgid "New mail message"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
- msgid "New news post"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
- #, fuzzy
- msgid "New calendar message"
- msgstr "Наступне по_мічене повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
- msgid "New article in RSS feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
- #, fuzzy
- msgid "New messages arrived"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
- #, c-format
- msgid "%d new mail message arrived"
- msgid_plural "%d new mail messages arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
- #, c-format
- msgid "%d new news post arrived"
- msgid_plural "%d new news posts arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
- #, c-format
- msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
- msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
- msgid "Title:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
- #, fuzzy
- msgid "Author:"
- msgstr "Автор: "
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
- msgid "Creator:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
- msgid "Producer:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
- msgid "Created:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
- msgid "Modified:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
- #, fuzzy
- msgid "Format:"
- msgstr "Формат"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
- msgid "Optimized:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
- #, fuzzy
- msgid "PDF properties"
- msgstr "Властивості"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
- #, fuzzy
- msgid "Loading..."
- msgstr "Завантажити..."
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
- #, c-format
- msgid "%s Document"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
- #, fuzzy, c-format
- msgid "of %d"
- msgstr "%ld з %ld"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
- msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
- #, fuzzy
- msgid "Document Index"
- msgstr "Команда творців документації"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
- #, fuzzy
- msgid "First Page"
- msgstr "Перша сторінка"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
- #, fuzzy
- msgid "Previous Page"
- msgstr "Попередня сторінка"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
- #, fuzzy
- msgid "Next Page"
- msgstr "Наступна сторінка"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
- #, fuzzy
- msgid "Last Page"
- msgstr "Остання сторінка"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
- #, fuzzy
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Збільшити"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Зменшити"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
- msgid "Fit Page"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
- msgid "Fit Page Width"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
- msgid "Rotate Left"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
- msgid "Rotate Right"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
- msgid "Document Info"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
- #, fuzzy
- msgid "Page Number"
- msgstr "Номер"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Factor"
- msgstr "Допасувати"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
- #, c-format
- msgid ""
- "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
- "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
- "\n"
- "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
- #, fuzzy
- msgid "PDF Viewer"
- msgstr "переглядач"
- #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
- #, c-format
- msgid ""
- "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
- "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
- "enable PostScript support please install gs program.\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
- msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
- #, fuzzy
- msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'close'"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
- msgid "Passphrase"
- msgstr "Фраза паролю"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
- msgid "[no user id]"
- msgstr "[нема id користувача]"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведіть парольну фразу для нового "
- "ключа:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
- msgid "Passphrases did not match.\n"
- msgstr "Фрази паролю не співпадають\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
- "new key:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введіть парольну фразу для "
- "нового ключа:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
- #, c-format
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
- "span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведіть парольну фразу для:</span>\n"
- "\n"
- "%.*s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
- msgid "Bad passphrase.\n"
- msgstr "Неправильна фраза паролю.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
- msgid "Key import"
- msgstr "Імпорт ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
- msgid ""
- "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
- "from a keyserver?"
- msgstr ""
- "Цього ключа немає у вашій зв’язці ключів. Ви бажаєте, щоб Claws Mail "
- "спробував імпортувати його з сервера ключів?"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
- msgid ""
- "\n"
- " Key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " ID ключа "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
- msgid " This key is not in your keyring.\n"
- msgstr " Цього ключа немає в Вашій в’язці ключів.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
- msgid " It should be possible to import it "
- msgstr " Скоріше за все вдасться його імпортувати"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
- msgid ""
- "when working online,\n"
- " or "
- msgstr ""
- "коли працюю автономно,\n"
- " або "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
- msgid ""
- "with the following command: \n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- "за допомогою наступної команди: \n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
- msgid ""
- "\n"
- " Importing key ID "
- msgstr ""
- "\n"
- " Імпорт ID ключа "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
- msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
- msgstr " Цей ключ імпортовано до Вашої в'язки ключів.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
- msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
- msgstr " Не вдалося імпортувати цей ключ до Вашої зв’язки ключів.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
- msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
- msgstr " Сервери ключів можуть бути повільними.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
- msgid ""
- " You can try to import it manually with the command:\n"
- "\n"
- " "
- msgstr ""
- " В можете спробувати імпортувати його самостійно за допомогою наступної "
- "команди:\n"
- "\n"
- " "
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
- msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
- msgstr " Імпорт ключів не підтримується у Віндовс.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
- msgid " This key is in your keyring.\n"
- msgstr " Цей ключ є в Вашій зв’язці ключів.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
- msgid "PGP/Core"
- msgstr "PGP/Core"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
- #, fuzzy
- msgid ""
- "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
- "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
- "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Даний додаток виконує основні операції з PGP і використовується іншими "
- "додатками, наприклад PGP/Mime.\n"
- "\n"
- "Надаштування знайдете в /Налаштування/Параметри/Додатки/GPG і /Конфігурація/"
- "[Параметри поточного профілю]/Додатки/GPG\n"
- "\n"
- "Додаток використовує GPGME як накладку для GnuPG\n"
- "\n"
- "Авторське право 2001 на GPGME належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
- msgid "Core operations"
- msgstr "Внутрішні дії"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
- msgid "Automatically check signatures"
- msgstr "Автоматично перевіряти підписи."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
- msgid "Use keyring for address autocompletion"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
- msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
- msgstr "Використовувати gpg-агент для управління паролями"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
- msgid "Store passphrase in memory"
- msgstr "Зберігати фразу паролю в пам’яті"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
- msgid "Expire after"
- msgstr "Строк дії виходить після"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
- msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
- msgstr "Значення '0' буде зберігати фразу паролю протягом всієї сесії"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
- #: src/prefs_receive.c:159
- msgid "minute(s)"
- msgstr "хвилина(и)"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
- msgid "Grab input while entering a passphrase"
- msgstr "Захоплення вводу під час введення фрази паролю"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
- msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
- msgstr "Показувати попередження на старті, якщо GnuPG не працює"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
- msgid "Sign key"
- msgstr "Ключ підпису"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
- msgid "Use default GnuPG key"
- msgstr "Використати типовий ключ GnuPG"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
- msgid "Select key by your email address"
- msgstr "Вибрати ключ по адресі електронної пошти"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
- msgid "Specify key manually"
- msgstr "Вказати ключ вручну"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
- msgid "User or key ID:"
- msgstr "Користувач або ключ ID:"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
- msgid "No secret key found."
- msgstr "Не знайдено секретного ключа."
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
- msgid "Generate a new key pair"
- msgstr "Генерувати нову пару ключів"
- #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
- #, c-format
- msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
- msgstr "Не знайдено точного співпадіння для '%s'; будь-ласка, виберіть ключ."
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
- #, c-format
- msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
- msgstr "Збираю інформацію для '%s' ... %c"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
- msgid "Undefined"
- msgstr "Невизначено"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
- msgid "Marginal"
- msgstr "Обмежене"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
- msgid "Ultimate"
- msgstr "Абсолютне"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
- msgid "Select Keys"
- msgstr "Виберіть ключі"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
- msgid "Key ID"
- msgstr "ID ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
- msgid "Trust"
- msgstr "Довіряти"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
- msgid "_Other"
- msgstr "_Інше"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
- msgid "Do_n't encrypt"
- msgstr "Н_е шифрувати"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
- msgid "Add key"
- msgstr "Додати ключ"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
- msgid "Enter another user or key ID:"
- msgstr "Введіть іншого користувача або ID ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
- #, c-format
- msgid "Encrypt to %s <%s>"
- msgstr "Шифрування до %s <%s>"
- #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
- #, c-format
- msgid ""
- "This encryption key is not fully trusted.\n"
- "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
- "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
- "\n"
- "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
- "\n"
- "Do you trust this key enough to use it anyway?"
- msgstr ""
- "Цей ключ не має повної довіри.\n"
- "Якщо Ви виберете даний ключ для шифрування повідомлення,\n"
- "тоді не буде певності, що одержувачем буде персона, якій Ви бажали надіслати "
- "листа.\n"
- "\n"
- "Деталі ключа: ID %s, основна особа %s <%s>\n"
- "\n"
- "Ви настільки довіряєте цьому ключу, щоб використовувати?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
- #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
- msgid "No signature found"
- msgstr "Підпису не знайдено"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
- msgid "Untrusted"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
- #, c-format
- msgid "The signature can't be checked - %s"
- msgstr "Неможливо перевірити підпис - %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
- msgid "The signature has not been checked."
- msgstr "Підпис не перевірено."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
- msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
- msgstr "PGP Core: Неможливо отримати ключ - не запущений gpg-agent."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
- msgstr "Добрий підпис з %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
- msgstr "Добрий підпис з %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
- msgstr "Добрий підпис з %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\""
- msgstr "Добрий підпис з %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Expired signature from \"%s\""
- msgstr "Прострочений підпис від %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
- msgstr "Добрий підпис з %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
- msgstr "Добрий підпис з %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Bad signature from \"%s\""
- msgstr "Поганий підпис від %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
- msgstr "Ключ 0x%s недоступний для перевірки підпису."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
- #, fuzzy
- msgid "The signature has not been checked"
- msgstr "Підпис не перевірено."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
- msgid "Error checking signature: no status\n"
- msgstr "Помилка перевірки підпису: немає статусу\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
- #, c-format
- msgid "Error checking signature: %s\n"
- msgstr "Помилка під час перевірки підпису: %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
- msgstr "Підписано %s ідентифікатор ключа %s\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
- #, c-format
- msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Добрий підпис з uid \"%s\" (Достовірність: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
- msgstr "Прострочений ключ від %s."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
- #, c-format
- msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr "Прострочений підпис з uid \"%s\" (Достовірність: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
- #, c-format
- msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
- #, c-format
- msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
- msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ підпис з \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
- #, c-format
- msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
- msgstr " uid \"%s\" (Дійсне до: %s)\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
- msgid "Revoked"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
- #, c-format
- msgid "Owner Trust: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
- msgid "Primary key fingerprint:"
- msgstr "Основний відбиток ключа:"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
- #, c-format
- msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
- msgstr ""
- "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Адрес особи, яка підписала \"%s\" не відповідає формату DNS\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
- #, c-format
- msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
- msgstr "Перевірений підпис того, хто підписав, є \"%s\"\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
- #, c-format
- msgid "Couldn't get data from message, %s"
- msgstr "Не можу отримати дані з повідомлення, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize data, %s"
- msgstr "Не можу ініціалізувати дані, %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
- msgid "Secret key specification is ambiguous"
- msgstr "Підозрілий опис секретного ключа"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
- #, c-format
- msgid "Secret key not found (%s)"
- msgstr "Секретний ключ не знайдено (%s)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
- #, c-format
- msgid "Error setting secret key: %s"
- msgstr "Помилка встановлення секретного ключа: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
- msgstr ""
- "Неможливо використати протокол Gpgme '%s': двигун '%s' не встановлено "
- "належним чином."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
- #, c-format
- msgid ""
- "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
- "version %s is required.\n"
- msgstr ""
- "Неможливо використати протокол Gpgme '%s': Двигун '%s' версії %s "
- "встановлено, але вимагається версія %s.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
- #, c-format
- msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
- msgstr "Неможливо використати протокол Gpgme '%s': (невідома проблема)"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
- msgid ""
- "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
- "OpenPGP support disabled."
- msgstr ""
- "GnuPG не встановлено правильно, або його потрібно оновити.\n"
- "Підтримка OpenGPG відключено."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
- msgid ""
- "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
- "generate a key pair.\n"
- msgstr ""
- "Ви повинні зберегти інформацію про обліковий запис за допомогою кнопки \"OK"
- "\" перед генерацією пари ключів.\n"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
- msgid "No PGP key found"
- msgstr "Не знайдено ключа GPG"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
- msgid ""
- "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
- "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
- "Do you want to create a new key pair now?"
- msgstr ""
- "Claws Mail не зміг знайти закритий ключ PGP, це означає, що Ви не зможете "
- "підписувати свої повідомлення та отримувати зашифровані повідомлення від "
- "інших.\n"
- "Чи бажаєте Ви створити нову пару ключів?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
- #, c-format
- msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
- msgstr "Не можу згенерувати нову пару ключів: %s"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
- msgid ""
- "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
- "generate entropy..."
- msgstr ""
- "Генерую нову пару ключів... Будь-ласка, рухайте курсором мишки для кращого "
- "генерування..."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
- msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
- msgstr "Не можу згенерувати нову пару ключів: невідома помилка"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
- #, c-format
- msgid ""
- "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Do you want to export it to a keyserver?"
- msgstr ""
- "Нова пара ключів успішно згенерована. Її відбиток:\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Ви бажаєте експортувати його на сервер ключів?"
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
- msgid "Key generated"
- msgstr "Ключ згенеровано."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
- msgid "Key exported."
- msgstr "Ключ експортовано."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
- msgid "Couldn't export key."
- msgstr "Не можу експортувати ключ."
- #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
- msgid "Key export isn't implemented in Windows."
- msgstr "Експорт ключів не підтримується в Віндовс"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
- msgid "Incorrect part"
- msgstr "Неправильний кусок"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
- msgid "Not a text part"
- msgstr "Не текстовий кусок"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
- msgid "Couldn't get text data."
- msgstr "Не можу отримати текстові дані."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
- msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
- msgstr ""
- "Не можу конвертувати текстові дані в будь-яку нормальне кодування тексту."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
- #, c-format
- msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
- msgstr "Не можу ініціалізувати зміст GPG, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
- msgid "Couldn't parse mime part."
- msgstr "Не можу обробити mime частину."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
- #, c-format
- msgid "Couldn't open decrypted file %s"
- msgstr "Не можу відкрити дешифрований файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
- #, c-format
- msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
- msgstr "Не можу записати в дешифрований файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
- msgid ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
- msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
- #, c-format
- msgid "Couldn't close decrypted file %s"
- msgstr "Не можк закрити дешифрований файл %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
- msgid "Couldn't scan decrypted file."
- msgstr "Не можу сканувати зашифрований файл."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
- msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
- msgstr "Неможливо сканувати розшифровані частини файлу."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
- msgid "Malformed message"
- msgstr "Пошкоджене повідомлення"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
- msgid "Couldn't create temporary file."
- msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
- #, c-format
- msgid "Data signing failed, %s"
- msgstr "Не вдалося підписати дані, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
- #, c-format
- msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
- msgstr "Не вдалося підписати дані, оскільки неправильна підписуюча сторона: %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
- msgid "Data signing failed, no results."
- msgstr "Не вдалося підписання даних, немає результату"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
- msgid "Data signing failed, no contents."
- msgstr "Не вдалося підписати дані, немає вмісту."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
- msgid ""
- "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
- "are email headers, like Subject."
- msgstr ""
- "Зверніть увагу, що вкладення не шифруються за допомогою системи PGP/Inline, "
- "і так само заголовки повідомлень, такі як Тема."
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
- #, c-format
- msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
- msgstr "Не можу додати ключ GPG %s, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file, %s"
- msgstr "Не можу створити тимчасовий файл, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
- #, c-format
- msgid "Encryption failed, %s"
- msgstr "Розшифрування не вдалося, %s"
- #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
- msgid "PGP/Inline"
- msgstr "PGP/Вбудований"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
- msgid "PGP/inline"
- msgstr "PGP/вбудований"
- #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
- "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
- "encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Даний додаток обробляє застарілий тип підписів і шифрування Inline. Ви "
- "можете розшифровувати, перевіряти підписи, підписувати та/або зашифровувати "
- "повідомлення.\n"
- "\n"
- "Його можна використовувати як систему приватності за замовчуванням в /"
- "Конфігурація/[Обліковий запис]/Приватність і при написанні повідомлення /"
- "Параметри/Система приватності\n"
- "\n"
- "Додаток використовує бібліотеку GPGME для операцій з GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторське право 2001 на GPGME належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
- msgid "Signature boundary not found."
- msgstr "Границя підпису не знайдено."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
- msgid "Couldn't parse decrypted file."
- msgstr "Не можу обробити зашифрований файл."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
- msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
- msgstr "Не можу обробити зашифровані частини файлу."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
- #, c-format
- msgid "Couldn't create temporary file: %s"
- msgstr "Не можу створити тимчасовий файл: %s"
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
- msgid "OpenPGP digital signature"
- msgstr ""
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
- "Mime system."
- msgstr ""
- "Зверніть увагу, що заголовки повідомлень, такі як Тема, не шифруються "
- "системою PGP/Mime."
- #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
- msgid "PGP/Mime"
- msgstr "PGP/Mime"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
- msgid "PGP/MIME"
- msgstr "PGP/MIME"
- #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
- msgid ""
- "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Даний додаток обробляє повідомлення підписані і/або шифровані PGP/MIME. Ви "
- "можете розшифровувати, підтверджувати підписи, підписувати та/або "
- "зашифровувати повідомлення.\n"
- "\n"
- "Це може бути задано в настройках системи безпеки програми /Налаштування/"
- "[Обліковий запис]/Безпека і при складанні повідомлення в меню /Параметри/"
- "Система безпеки\n"
- "\n"
- "Додаток використовує бібліотеку GPGME для роботи з GnuPG.\n"
- "\n"
- "Авторське право 2001 на GPGME належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
- msgid "Python scripts"
- msgstr "Скрипти python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
- msgid "Show Python console..."
- msgstr "Показати консоль python..."
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
- msgid "Refresh"
- msgstr "Оновити"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
- #: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
- #: src/wizard.c:1610
- msgid "Browse"
- msgstr "Переглянути"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:733
- msgid "Python"
- msgstr "Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
- msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
- msgstr "Не можу зареєструвати \"compose create hook\" в додатку Python"
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:738
- msgid ""
- "This plugin provides Python integration features.\n"
- "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
- "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
- "\n"
- "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
- "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
- "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
- "builtin toolbar editor.\n"
- "\n"
- "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
- "claws-mail/python-scripts/main.\n"
- "\n"
- "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
- "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
- "\n"
- "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
- "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
- "following files in this directory are recognised:\n"
- "\n"
- "compose_any\n"
- "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
- "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
- "message.\n"
- "\n"
- "startup\n"
- "Executed at plugin load\n"
- "\n"
- "shutdown\n"
- "Executed at plugin unload\n"
- "\n"
- "\n"
- "For the most up-to-date API documentation, type\n"
- "\n"
- " help(clawsmail)\n"
- "\n"
- "in the interactive Python console.\n"
- "\n"
- "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
- "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
- "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
- "inclusion in the examples.\n"
- "\n"
- "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
- msgstr ""
- #: src/plugins/python/python_plugin.c:789
- msgid "Python integration"
- msgstr "Інтеграція Python"
- #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу створити файл mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
- msgstr ""
- "Не можу відкрити файл mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
- msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
- #, c-format
- msgid ""
- "Error while subscribing feed\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "Folder name '%s' is not allowed."
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
- msgid ""
- "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
- "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
- "\n"
- "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
- "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
- msgid "RSS feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
- #, fuzzy
- msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(зазвичай незаповнено)"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
- msgid "Refresh all feeds"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
- #, fuzzy
- msgid "Subscribe feed"
- msgstr "Підписатися"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
- msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
- #, fuzzy, c-format
- msgid "'%c' can't be used in folder name."
- msgstr "'%c' не можна включити до назви теки."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
- msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
- msgstr[0] ""
- "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- msgstr[1] ""
- "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- msgstr[2] ""
- "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
- msgstr "Не можу видалити теку '%s'."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
- #, fuzzy
- msgid "Remove feed tree"
- msgstr "Перебудувати дерево тек"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
- #, fuzzy
- msgid "Select an OPML file"
- msgstr "Вибрати файл"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
- msgstr "Не можу створити тимчасовий файл для відсилання новин."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
- msgstr "Підп_исатися"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
- #, c-format
- msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
- msgstr "Не можу відкрити файл сертифікату %s: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
- msgstr "Не можу відкрити файл сертифікату %s: %s\n"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
- #, c-format
- msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
- #, fuzzy, c-format
- msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
- msgstr "Не можу експортувати ключ."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
- #, c-format
- msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
- #, fuzzy
- msgid "No authentication"
- msgstr "Використовувати авторизацію"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
- #, fuzzy
- msgid "HTTP Basic authentication"
- msgstr "Використовувати авторизацію"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
- msgid "Use default refresh interval"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
- #, fuzzy
- msgid "Keep old items"
- msgstr "Зберегти до теки"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
- msgid "_Trim"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
- msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
- msgid "Fetch comments if possible"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
- msgid "Always mark as new"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
- msgid "If only its text changed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
- msgid "Never mark as new"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
- msgid "Add item title to top of message"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
- #, fuzzy
- msgid "Ignore title rename"
- msgstr "Ігнорувати виток"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
- msgid ""
- "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
- "of the feed."
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
- #, fuzzy
- msgid "Verify SSL certificate validity"
- msgstr "SSL сертифікат недійсний."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
- msgid "<b>Source URL:</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
- #, fuzzy
- msgid "User name"
- msgstr "Користувач:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
- #: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
- #: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
- msgid "Password"
- msgstr "Пароль"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
- msgid ""
- "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
- "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
- msgid ""
- "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
- "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
- msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
- msgid "_OK"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
- #, fuzzy
- msgid "Set feed properties"
- msgstr "Властивості"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
- msgid "_Refresh feed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
- #, fuzzy
- msgid "Feed pr_operties"
- msgstr "_Властивості..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
- #, fuzzy
- msgid "Rena_me..."
- msgstr "П_ерейменувати теку..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
- #, fuzzy
- msgid "R_efresh recursively"
- msgstr "Шукати рекурсивно"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
- #, fuzzy
- msgid "Subscribe _new feed..."
- msgstr "Підп_исатися"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
- #, fuzzy
- msgid "Create new _folder..."
- msgstr "С_творити нову теку..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
- #, fuzzy
- msgid "Import feed list..."
- msgstr "Імпортувати файл mbox"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
- #, fuzzy
- msgid "Remove tree"
- msgstr "Видалити після"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
- #, fuzzy
- msgid "Add RSS folder tree"
- msgstr "Перебудувати дерево тек"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
- #, fuzzy
- msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
- msgstr "Введіть назву нового каталогу:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Creation of folder tree failed.\n"
- "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
- "there?"
- msgstr ""
- "Створення поштової скриньки не вдалося.\n"
- "Можливо деякі файли вже існують, або ви не маєте дозволу записувати там."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
- msgid "My Feeds"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
- #, fuzzy
- msgid "Select cookies file"
- msgstr "Виберіть файл Pine"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
- #, fuzzy
- msgid "Default refresh interval"
- msgstr "Внутрішня тема по замовчуванню"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
- msgid "Refresh all feeds on application start"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
- #, fuzzy
- msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
- msgstr "Сертифікат SSL неправильний і недійсний."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
- #, fuzzy
- msgid "Path to cookies file"
- msgstr "Шлях до виконувального файлу bogofilter"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
- msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
- #, fuzzy
- msgid "Refreshing"
- msgstr "Оновити"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
- msgid "Security and privacy"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
- #, fuzzy
- msgid "Subscribe new feed?"
- msgstr "Підп_исатися"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
- #, fuzzy
- msgid "<b>Feed folder:</b>"
- msgstr "Назва файлу:"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
- msgid ""
- "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
- "the feed."
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
- msgid "_Edit feed properties after subscribing"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Updating comments for '%s'..."
- msgstr "Оновлюю кеш для %s..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
- #, fuzzy
- msgid "401 (Authorisation required)"
- msgstr "Сильна (сильніша) авторизація вимагається"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
- msgid "403 (Unauthorised)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
- #, fuzzy
- msgid "404 (Not found)"
- msgstr "не знайдено"
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %d"
- msgstr "Помилка: "
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
- #, c-format
- msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
- msgid ""
- "Error fetching feed at\n"
- "<b>%s</b>:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
- #, c-format
- msgid ""
- "No valid feed found at\n"
- "<b>%s</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Updating feed '%s'..."
- msgstr "Закривання теки %s..."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
- #, c-format
- msgid ""
- "Couldn't process feed at\n"
- "<b>%s</b>\n"
- "\n"
- "Please contact developers, this should not happen."
- msgstr ""
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
- msgstr "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
- msgid ""
- "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
- "Please report this, with debug output attached.\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
- #: src/plugins/smime/smime.c:911
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
- #: src/plugins/smime/plugin.c:59
- msgid ""
- "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
- "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
- "\n"
- "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
- "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
- "System\n"
- "\n"
- "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
- "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
- "configured.\n"
- "\n"
- "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
- "found at:\n"
- "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
- "\n"
- "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- msgstr ""
- "Даний додаток обробляє повідомлення підписані і/або шифровані S/MIME. Ви "
- "можете розшифровувати, підтверджувати підписи, підписувати та/або "
- "зашифровувати повідомлення.\n"
- "\n"
- "Це може бути задано в настройках системи безпеки програми / Налаштування/"
- "[Обліковий запис]/Безпека і при написанні повідомлення в меню /Параметри/"
- "Система безпеки\n"
- "\n"
- "Додаток використовує бібліотеку GPGME для роботи з GnuPG.\n"
- "Додаток також вимагає встановлених і налаштованих gpgsm, gnupg-agent і "
- "dirmngr.\n"
- "\n"
- "Інформація про те, як використовувати сертифікати S/MIME з GPGSM доступна за "
- "адресою\n"
- " http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto (англійською мовою)\n"
- "Авторське право 2001 на GPGME належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
- #: src/plugins/smime/smime.c:423
- #, c-format
- msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
- msgstr "Не можу задати протокол GPG, %s"
- #: src/plugins/smime/smime.c:451
- msgid "Couldn't open temporary file"
- msgstr "Не можу відкрити тимчасовий файл"
- #: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
- msgid "Couldn't write to temporary file"
- msgstr "Не можу записати в тимчасовий файл"
- #: src/plugins/smime/smime.c:488
- msgid "Couldn't close temporary file"
- msgstr "Не можу закрити тимчасовий файл"
- #: src/plugins/smime/smime.c:708
- msgid ""
- "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
- "MIME system."
- msgstr ""
- "Зверніть увагу, що заголовки повідомлень, такі як Тема, не шифруються "
- "системою S/Mime."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
- msgid "Reporting spam..."
- msgstr "Повідомлення про спам..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
- msgid "Report spam online..."
- msgstr "Повідомити про спам онлайн..."
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
- msgid "SpamReport"
- msgstr "СпамРепорт"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
- msgid ""
- "This plugin reports spam to various places.\n"
- "Currently the following sites or methods are supported:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- msgstr ""
- "Цей додаток повідомляє про спам у різних місцях.\n"
- "На даний момент наступні сторінки підтримуються:\n"
- "\n"
- " * spam-signal.fr\n"
- " * spamcop.net\n"
- " * lists.debian.org nomination system"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
- msgid "Spam reporting"
- msgstr "Повідомлення про спам"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
- msgid "Enabled"
- msgstr "Включено"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Переслати до:"
- #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
- msgid "Password:"
- msgstr "Пароль:"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "Винищувач Спаму"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
- msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
- msgstr "Додаток SpamAssassin не може з’єднатися з spamd.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
- msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
- msgstr "Помилка фільтру додатку SpammAssassin.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
- msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Додаток SpamAssassin відключений у параметрах.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
- msgid "SpamAssassin: filtering message..."
- msgstr "Винищувач спаму: філтрую повідомлення..."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
- msgid ""
- "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
- "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
- "accessible."
- msgstr ""
- "Додаток SpamAssassin не зміг відфільтрувати повідомлення. Ймовірна причина "
- "цього - недоступний демон spamd. Будь-ласка, переконайтеся, що spamd "
- "запущений і доступний."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
- msgid ""
- "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
- "learner."
- msgstr "Claws Mail потребує мережного підключення для віддаленого навчання."
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
- msgid "Failed to get username"
- msgstr "Не вдалося отримати назву користувача"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
- msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
- msgstr "Додаток SpamAssassin завантажено, але він відключений в параметрах.\n"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
- msgid ""
- "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
- "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
- "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
- "\n"
- "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
- "\n"
- "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
- "specially designated folder.\n"
- "\n"
- "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
- msgstr ""
- "Даний додаток дозволяє виділяти спам з повідомлень, отриманих з облікового "
- "запису IMAP, LOCAL або POP, використовуючи сервер SpamAssassin. Для "
- "нормальної роботи потрібно доступний сервер SpamAssassin (spamd).\n"
- "\n"
- "Додаток додає можливість позначати повідомлення як спам та не спам.\n"
- "\n"
- "Якщо повідомлення ідентифіковане як спам, його можна видалити або зберегти в "
- "спеціальній папці.\n"
- "\n"
- "Налаштування знайдете в /Налаштування/Параметри/Додатки/SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
- msgid "Localhost"
- msgstr "Локальний вузол"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
- msgid "TCP"
- msgstr "TCP"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
- msgid "Unix Socket"
- msgstr "Сокет Юнікса"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
- msgid "Enable SpamAssassin plugin"
- msgstr "Включити додаток SpamAssassin"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
- msgid "Transport"
- msgstr "Транспорт"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
- msgid "Type of transport"
- msgstr "Тип транспорту"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
- msgid "User to use with spamd server"
- msgstr "Користувач для використання з сервером spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
- msgid "spamd"
- msgstr "spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
- msgid "Hostname or IP address of spamd server"
- msgstr "Назва вузла або IP адреса сервера spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
- msgid "Port of spamd server"
- msgstr "Порт сервера spamd"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
- msgid "Path of Unix socket"
- msgstr "Шлях до сокета Юнікс"
- #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
- msgid ""
- "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
- "aborted."
- msgstr ""
- "Максимальний час для перевірки. Якщо перевірка займає довший час, то вона "
- "буде перервана."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Claws Mail TNEF parser:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
- #, fuzzy
- msgid "Failed to write the part data."
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook на 'theme change'"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
- #, fuzzy
- msgid "Failed to parse VCalendar data."
- msgstr "Не вдалося зареєструвати hook для 'folder update'"
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
- msgid "Failed to parse VTask data."
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
- #, fuzzy
- msgid "Failed to parse VCard data."
- msgstr "Файл не є файлом в форматі vCard."
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
- msgid "TNEF Parser"
- msgstr ""
- #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
- msgid ""
- "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
- "\n"
- "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
- "Hand <yerase@yerot.com>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
- #, fuzzy
- msgid "_Edit this meeting..."
- msgstr "Виходжу..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
- #, fuzzy
- msgid "_Cancel this meeting..."
- msgstr "Відмінити отримання"
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
- #, fuzzy
- msgid "_Create new meeting..."
- msgstr "Отримання повідомлення..."
- #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
- #, fuzzy
- msgid "_Go to today"
- msgstr "П_ерейти до"
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
- msgid "Start"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
- msgid "Show"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
- #: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560
- #: src/prefs_matcher.c:336
- msgid "days"
- msgstr "днів"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
- #, fuzzy
- msgid "Monday"
- msgstr "Понеділок"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
- #, fuzzy
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вівторок"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
- #, fuzzy
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Середа"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
- #, fuzzy
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четвер"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
- #, fuzzy
- msgid "Friday"
- msgstr "П’ятниця"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
- #, fuzzy
- msgid "Saturday"
- msgstr "Субота"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
- #, fuzzy
- msgid "Sunday"
- msgstr "Неділя"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
- #, fuzzy
- msgid "January"
- msgstr "Січень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
- #, fuzzy
- msgid "February"
- msgstr "Лютий"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
- #, fuzzy
- msgid "March"
- msgstr "Березень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
- #, fuzzy
- msgid "April"
- msgstr "Квітень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
- #, fuzzy
- msgid "May"
- msgstr "Травень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
- #, fuzzy
- msgid "June"
- msgstr "Червень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
- #, fuzzy
- msgid "July"
- msgstr "Липень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
- #, fuzzy
- msgid "August"
- msgstr "Серпень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
- #, fuzzy
- msgid "September"
- msgstr "Вересень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
- #, fuzzy
- msgid "October"
- msgstr "Жовтень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
- #, fuzzy
- msgid "November"
- msgstr "Листопад"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
- #, fuzzy
- msgid "December"
- msgstr "Грудень"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
- #, fuzzy
- msgid "Week number"
- msgstr "По номеру"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
- #, fuzzy
- msgid "Previous month"
- msgstr "Попередня частина"
- #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
- #, fuzzy
- msgid "Next month"
- msgstr "Наступна частина"
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
- msgid "vCalendar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
- msgid ""
- "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
- "Evolution or Outlook.\n"
- "\n"
- "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
- "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
- "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
- "and you will be able to accept or decline them.\n"
- "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
- "choose \"New meeting...\".\n"
- "\n"
- "You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
- "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
- "information from others."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
- msgid "Calendar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
- #, fuzzy
- msgid "Create meeting from message..."
- msgstr "Bogofilter: йде навчання..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Ви збираєтеся надрукувати %d повідомлень, одне за одним. Продовжити?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
- #, fuzzy
- msgid "Creating meeting..."
- msgstr "Отримання повідомлення..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
- #, fuzzy
- msgid "no subject"
- msgstr "По _темі"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
- #, fuzzy
- msgid "Accept"
- msgstr "_Прийняти"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
- #, fuzzy
- msgid "Decline"
- msgstr "Видалити лінійку"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
- msgid "You have a Todo item."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
- msgid "Details follow:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
- msgid "You have created a meeting."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
- msgid "You have been invited to a meeting."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
- msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
- #, fuzzy
- msgid "You have been forwarded an appointment."
- msgstr "Повідомлення переслано і відписано до"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">визначення терміну:</span>"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
- msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
- "%s has %s the invitation whose details follow:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
- #, fuzzy
- msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
- msgstr "Помилка: не можу отримати статус теми"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
- msgid "Error - no calendar part found."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
- msgid "Error - Unknown calendar component type."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
- msgid "Send a notification to the attendees"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
- #, fuzzy
- msgid "Cancel meeting"
- msgstr "Відмінити отримання"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю тему?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
- #, fuzzy
- msgid "No account found"
- msgstr "Підпису не знайдено"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
- msgid ""
- "You have no account matching any attendee.\n"
- "Do you want to reply anyway?"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
- msgid "+Reply anyway"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
- msgid "Answer"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
- #, fuzzy
- msgid "Edit meeting..."
- msgstr "Виходжу..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
- #, fuzzy
- msgid "Cancel meeting..."
- msgstr "Відмінити отримання"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
- #, fuzzy
- msgid "Launch website"
- msgstr "Веб-сторінка"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
- msgid "You are already busy at this time."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
- msgid "Event:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
- #, fuzzy
- msgid "Organizer:"
- msgstr "Органцізація:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
- #, fuzzy
- msgid "Location:"
- msgstr "Знаходження:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
- #, fuzzy
- msgid "Summary:"
- msgstr "Загальне"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
- #, fuzzy
- msgid "Starting:"
- msgstr "Запис"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
- #, fuzzy
- msgid "Ending:"
- msgstr "Кодування"
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
- msgid "Attendees:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
- #, fuzzy
- msgid "Action:"
- msgstr "Дія"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
- msgid "_New meeting..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
- #, fuzzy
- msgid "_Export calendar..."
- msgstr "_Експорт до файлу mbox..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
- #, fuzzy
- msgid "_Subscribe to webCal..."
- msgstr "_Підписатися до групи новин..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
- #, fuzzy
- msgid "_Rename..."
- msgstr "П_ерейменувати теку..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
- #, fuzzy
- msgid "U_pdate subscriptions"
- msgstr "П_ідписки"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
- #, fuzzy
- msgid "_List view"
- msgstr "_Вигляд повідомлення"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
- #, fuzzy
- msgid "_Week view"
- msgstr "_Вигляд повідомлення"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
- msgid "_Month view"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
- #, fuzzy
- msgid "Meetings"
- msgstr "різне"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
- msgid "in the past"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
- msgid "today"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
- msgid "tomorrow"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
- msgid "this week"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
- #, fuzzy
- msgid "later"
- msgstr "Вислати пізніше"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "These are the events planned %s:\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
- #, c-format
- msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error %ld"
- msgstr "Помилка: "
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Не можу створити файл mbox:\n"
- "%s\n"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
- "%s:\n"
- "\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
- #, c-format
- msgid ""
- "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
- "%s\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not create directory %s"
- msgstr "Не можу створити теку призначення %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
- msgstr "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching calendar for %s..."
- msgstr "Оновлюю кеш для %s..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
- #, fuzzy
- msgid "new subscription"
- msgstr "Підписка до групи новин"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
- #, fuzzy
- msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
- msgstr "Claws Mail потребує мережеве підключення для доступу до сервера новин."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
- #, fuzzy
- msgid "Subscribe to WebCal"
- msgstr "Підписатися"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
- msgid "Enter the WebCal URL:"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
- #, fuzzy
- msgid "Could not parse the URL."
- msgstr "Не можу обробити mime частину."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
- #, fuzzy
- msgid "Do you really want to unsubscribe?"
- msgstr "Ви дійсно збираєтеся видалити це правило?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
- #, fuzzy
- msgid "accepted"
- msgstr "_Прийняти"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
- msgid "tentatively accepted"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
- #, fuzzy
- msgid "declined"
- msgstr "Невизначено"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
- msgid "did not answer"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
- msgid "individual"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
- #, fuzzy
- msgid "group"
- msgstr "Група"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
- #, fuzzy
- msgid "resource"
- msgstr "Джерела"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
- msgid "room"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
- #, fuzzy
- msgid "Past"
- msgstr "В_ставити"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
- msgid "Today"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
- msgid "Tomorrow"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
- msgid "This week"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
- msgid "Later"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
- #, fuzzy
- msgid "Accepted: "
- msgstr "_Прийняти"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
- msgid "Declined: "
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
- msgid "Tentatively Accepted: "
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
- msgid "Individual"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
- #, fuzzy
- msgid "Resource"
- msgstr "Джерела"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
- msgid "Room"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
- #, fuzzy
- msgid "Add..."
- msgstr "_Додати..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
- msgid ""
- "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
- "- "
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
- msgid "You"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
- msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
- #, c-format
- msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
- #, c-format
- msgid "%d hour sooner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
- #, c-format
- msgid "%d hours sooner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes sooner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
- #, c-format
- msgid "%d minutes sooner"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d hour later"
- msgstr "Вислати пізніше"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
- #, c-format
- msgid "%d hours later"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
- #, c-format
- msgid "%d hours and %d minutes later"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d minutes later"
- msgstr "хвилини"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s or %s."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Everyone would be available %s."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
- "6 hours."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
- #, c-format
- msgid "would be available %s or %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
- #, fuzzy, c-format
- msgid "would be available %s"
- msgstr "Не можу відкрити файл %s."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
- #, fuzzy
- msgid "not available"
- msgstr "Введіть змінну"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s or %s."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
- #, c-format
- msgid ", but would be available %s."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
- msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
- #, fuzzy
- msgid "available"
- msgstr "Доступні URL:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
- msgid "Free/busy retrieval failed"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
- #, fuzzy
- msgid "Not everyone is available"
- msgstr "Немає доступної інформації"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
- #, fuzzy
- msgid "Send anyway"
- msgstr "Вислати все одно?"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
- msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetching planning for %s..."
- msgstr "Сканую теку %s ..."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
- #, fuzzy
- msgid "Available"
- msgstr "Доступні URL:"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
- #, fuzzy
- msgid "Everyone is available."
- msgstr "Введіть змінну"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
- msgid ""
- "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
- "retrieved."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
- msgid ""
- "Could not send the meeting invitation.\n"
- "Check the recipients."
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
- #, fuzzy
- msgid "Save & Send"
- msgstr "Зберегти спам в"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
- #, fuzzy
- msgid "Check availability"
- msgstr "Перевірити знову"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
- msgid "<b>Starts at:</b> "
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
- msgid "<b> on:</b>"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
- msgid "<b>Ends at:</b> "
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
- #, fuzzy
- msgid "New meeting"
- msgstr "Нема повідомлення"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
- #, c-format
- msgid "%s - Edit meeting"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
- #, fuzzy
- msgid "Time:"
- msgstr "Перерва"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "годин"
- msgstr[1] "годин"
- msgstr[2] "годин"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "хвилини"
- msgstr[1] "хвилини"
- msgstr[2] "хвилини"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
- #, c-format
- msgid "Upcoming event: %s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
- #, c-format
- msgid ""
- "You have a meeting or event soon.\n"
- "It starts at %s and ends %s later.\n"
- "Location: %s\n"
- "More information:\n"
- "\n"
- "%s"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
- #, c-format
- msgid "Remind me in %d minute"
- msgid_plural "Remind me in %d minutes"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
- msgid "Empty calendar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
- #, fuzzy
- msgid "There is nothing to export."
- msgstr "Ще не встановлено дії фільтрування"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
- #, fuzzy
- msgid "Could not export the calendar."
- msgstr "Не можу експортувати ключ."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
- msgid "Export calendar to ICS"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
- msgstr "Не можу виконати команду: %s"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
- #, fuzzy
- msgid "Could not export the freebusy info."
- msgstr "Не можу експортувати ключ."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
- msgstr "Не можу експортувати ключ."
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
- #, fuzzy
- msgid "Reminders"
- msgstr "Відправнику"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
- msgid "Alert me"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
- msgid "minutes before an event"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
- msgid "Calendar export"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
- #, fuzzy
- msgid "Automatically export calendar to"
- msgstr "Автоматично вставляти підпис"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
- msgid "You can export to a local file or URL"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
- #: src/prefs_account.c:1791
- msgid "User ID"
- msgstr "ID користувача"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
- msgid "Include webcal subscriptions in export"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
- msgid "Command to run after calendar export"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
- msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
- msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
- #, fuzzy
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Інформація сервера"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
- #, fuzzy
- msgid "Automatically export free/busy status to"
- msgstr "Автоматично вставляти підпис"
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
- msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
- msgid "Command to run after free/busy status export"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
- msgid "Get free/busy status of others from"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
- #, c-format
- msgid ""
- "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
- "left part of the email address, %d for the domain"
- msgstr ""
- #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
- #, fuzzy
- msgid "SSL options"
- msgstr "Опції вибору"
- #: src/pop.c:152
- msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
- msgstr "Вимагана часова мітка APOP не знайдена в привітанні\n"
- #: src/pop.c:159
- msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
- msgstr "Помилка синтаксису часової мітки в привітанні\n"
- #: src/pop.c:166
- msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
- msgstr "Помилка синтаксису тимчасової мітки у вітанні (не ASCII)\n"
- #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
- msgid "POP3 protocol error\n"
- msgstr "Помилка протоколу POP3\n"
- #: src/pop.c:263
- #, c-format
- msgid "invalid UIDL response: %s\n"
- msgstr "неправильний UIDL відгук: %s\n"
- #: src/pop.c:841
- #, c-format
- msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
- msgstr "POP3: Видалення застарілого повідомлення %d [%s]\n"
- #: src/pop.c:857
- #, c-format
- msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
- msgstr "POP3: Пропуск повідомлення %d [%s] (%d байтів)\n"
- #: src/pop.c:889
- msgid "mailbox is locked\n"
- msgstr "поштовий адрес заблокований\n"
- #: src/pop.c:892
- msgid "Session timeout\n"
- msgstr "Перерва сесії\n"
- #: src/pop.c:911
- msgid "command not supported\n"
- msgstr "команда не підтримується\n"
- #: src/pop.c:916
- msgid "error occurred on POP3 session\n"
- msgstr "помилка під час POP3 сесії\n"
- #: src/pop.c:1111
- msgid "TOP command unsupported\n"
- msgstr "команда TOP не підтримується\n"
- #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
- #: src/wizard.c:1506
- msgid "POP3"
- msgstr "POP3"
- #: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
- msgid "IMAP4"
- msgstr "IMAP4"
- #: src/prefs_account.c:339
- msgid "News (NNTP)"
- msgstr "Новини (NNTP)"
- #: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
- msgid "Local mbox file"
- msgstr "Локальний файл mbox"
- #: src/prefs_account.c:341
- msgid "None (SMTP only)"
- msgstr "Ніякий (тільки SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:1034
- msgid "Name of account"
- msgstr "Назва облікового запису"
- #: src/prefs_account.c:1043
- msgid "Set as default"
- msgstr "Встановити як типове"
- #: src/prefs_account.c:1051
- msgid "Personal information"
- msgstr "Особиста інформація"
- #: src/prefs_account.c:1060
- msgid "Full name"
- msgstr "Повна назва"
- #: src/prefs_account.c:1066
- msgid "Mail address"
- msgstr "Поштова адреса"
- #: src/prefs_account.c:1096
- msgid "Server information"
- msgstr "Інформація сервера"
- #: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
- #, fuzzy
- msgid "Auto-configure"
- msgstr "Автоматичне налаштування"
- #: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
- #, fuzzy
- msgid "Cancel"
- msgstr "_Відмінити"
- #: src/prefs_account.c:1147
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP and News support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\"> Попередження: ця версія Claws Mail була зібрана без "
- "підтримки IMAP і NNTP. </ span>"
- #: src/prefs_account.c:1176
- msgid "This server requires authentication"
- msgstr "Цей сервер вимагає авторизацію"
- #: src/prefs_account.c:1183
- msgid "Authenticate on connect"
- msgstr "Авторизація при підключенні"
- #: src/prefs_account.c:1237
- msgid "News server"
- msgstr "сервер новин"
- #: src/prefs_account.c:1243
- msgid "Server for receiving"
- msgstr "Сервер для отримування"
- #: src/prefs_account.c:1249
- msgid "Local mailbox"
- msgstr "Локальна поштова скринька"
- #: src/prefs_account.c:1256
- msgid "SMTP server (send)"
- msgstr "SMTP сервер (відправка)"
- #: src/prefs_account.c:1264
- msgid "Use mail command rather than SMTP server"
- msgstr "Використовувати команди пошти, замість SMTP сервера"
- #: src/prefs_account.c:1273
- msgid "command to send mails"
- msgstr "команда відправки пошти"
- #: src/prefs_account.c:1338
- #, c-format
- msgid "Account%d"
- msgstr "Обліковий запис%d"
- #: src/prefs_account.c:1424
- msgid "Local"
- msgstr "Локальний вузол"
- #: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
- msgid "Default Inbox"
- msgstr "Вхідні по замовчуванню"
- #: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
- #: src/prefs_account.c:1533
- msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
- msgstr "Нефільтровані повідомлення будуть збережені в цій теці"
- #: src/prefs_account.c:1452
- msgid "Use secure authentication (APOP)"
- msgstr "Використовувати безпечну авторизацію (APOP)"
- #: src/prefs_account.c:1455
- msgid "Remove messages on server when received"
- msgstr "Видалити повідомлення на сервері після отримання"
- #: src/prefs_account.c:1466
- msgid "Remove after"
- msgstr "Видалити після"
- #: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
- msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
- msgstr "0 днів і 0 годин : видалити негайно"
- #: src/prefs_account.c:1496
- msgid "Receive size limit"
- msgstr "Обмеження розміру отримуваних повідомлень"
- #: src/prefs_account.c:1499
- msgid ""
- "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
- "you will be able to download them fully or delete them."
- msgstr ""
- "Повідомлення, що перевищують цей ліміт, завантажуться частково. Коли "
- "виберете їх, то можна завантажити повідомлення повністю або видалити їх."
- #: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
- msgid "NNTP"
- msgstr "NNTP"
- #: src/prefs_account.c:1546
- msgid "Maximum number of articles to download"
- msgstr "Максимальна кількість статтей для завантаження"
- #: src/prefs_account.c:1556
- msgid "unlimited if 0 is specified"
- msgstr "необмежено, якщо вказано 0"
- #: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1763
- msgid "Authentication method"
- msgstr "Метод авторизації"
- #: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
- msgid "Automatic"
- msgstr "Автоматично"
- #: src/prefs_account.c:1592
- msgid "IMAP server directory"
- msgstr "Каталог IMAP сервера"
- #: src/prefs_account.c:1596
- msgid "(usually empty)"
- msgstr "(зазвичай незаповнено)"
- #: src/prefs_account.c:1610
- msgid "Show subscribed folders only"
- msgstr "Показувати тільки підписані теки"
- #: src/prefs_account.c:1617
- msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
- msgstr "Режим економії трафіку (не отримувати теги з сервера)"
- #: src/prefs_account.c:1619
- msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
- msgstr ""
- "Цей режим використовує менше трафіку, але може бути повільним з деякими "
- "серверами."
- #: src/prefs_account.c:1626
- msgid "Filter messages on receiving"
- msgstr "Фільтрувати повідомлення при отриманні"
- #: src/prefs_account.c:1633
- msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
- msgstr "Дозволити використовувати додатки фільтрування при отриманні"
- #: src/prefs_account.c:1637
- msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
- msgstr "'Отримати пошту' перевіряє цей обліковий запис на нові повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
- #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
- msgid "Header"
- msgstr "Заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1720
- msgid "Generate Message-ID"
- msgstr "Генерувати ID повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:1723
- msgid "Send account mail address in Message-ID"
- msgstr "Включати адресу e-mail в ідентифікатор повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:1726
- #, fuzzy
- msgid "Add user agent header"
- msgstr "Додати заданий користувачем заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1733
- msgid "Add user-defined header"
- msgstr "Додати заданий користувачем заголовок"
- #: src/prefs_account.c:1748
- msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
- msgstr "SMTP авторизація (SMTP AUTH)"
- #: src/prefs_account.c:1833
- msgid ""
- "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
- "will be used."
- msgstr ""
- "Якщо поле пусте, то це означає, що ім’я користувача і пароль ті самі що й "
- "при отриманні."
- #: src/prefs_account.c:1844
- msgid "Authenticate with POP3 before sending"
- msgstr "Авторизація с POP3 перед відправкою"
- #: src/prefs_account.c:1859
- msgid "POP authentication timeout: "
- msgstr "Чос очікування авторизації POP: "
- #: src/prefs_account.c:1867
- msgid "minutes"
- msgstr "хвилини"
- #: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
- msgid "Signature"
- msgstr "Підпис"
- #: src/prefs_account.c:1940
- msgid "Automatically insert signature"
- msgstr "Автоматично вставляти підпис"
- #: src/prefs_account.c:1945
- msgid "Signature separator"
- msgstr "Розділювач підпису"
- #: src/prefs_account.c:1970
- msgid "Command output"
- msgstr "Вивід команди"
- #: src/prefs_account.c:2003
- msgid "Automatically set the following addresses"
- msgstr "Автоматично встановити наступні адреси"
- #: src/prefs_account.c:2055
- msgid "Spell check dictionaries"
- msgstr "Словники перевірки правопису"
- #: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
- #: src/prefs_spelling.c:163
- msgid "Default dictionary"
- msgstr "Словник по замовчуванню"
- #: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
- #: src/prefs_spelling.c:176
- msgid "Default alternate dictionary"
- msgstr "Альтернативний словник по замовчуванню"
- #: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
- #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
- #: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
- #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
- msgid "Compose"
- msgstr "Створення"
- #: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
- #: src/toolbar.c:409
- msgid "Reply"
- msgstr "Відповідь"
- #: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
- #: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
- msgid "Forward"
- msgstr "Пересилання"
- #: src/prefs_account.c:2241
- msgid "Default privacy system"
- msgstr "Типова система приватності"
- #: src/prefs_account.c:2270
- msgid "Always sign messages"
- msgstr "Завжди підписувати повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:2272
- msgid "Always encrypt messages"
- msgstr "Завжди шифрувати повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:2274
- msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
- msgstr ""
- "Завжди підписувати повідомлення при відповіді на підписане повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:2277
- msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
- msgstr ""
- "Завжди зашифровувати повідомлення при відповіді на зашифроване повідомлення"
- #: src/prefs_account.c:2280
- msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
- msgstr ""
- "Шифрувати відправлені повідомлення своїм ключем на додаток до ключа адресата"
- #: src/prefs_account.c:2282
- msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
- msgstr "Зберігати відправлені зашифровані повідомлення як простий текст"
- #: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
- msgid "Don't use SSL"
- msgstr "Не використовувати SSL"
- #: src/prefs_account.c:2441
- msgid "Use SSL for POP3 connection"
- msgstr "Використовувати SSL для POP3 з’єднання"
- #: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
- msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
- msgstr "Використовувати команду STARTTLS для початку SSL сесії"
- #: src/prefs_account.c:2456
- msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
- msgstr "Використовувати SSL для IMAP4 з’єднання"
- #: src/prefs_account.c:2476
- msgid "Use SSL for NNTP connection"
- msgstr "Використовувати SSL для NNTP з’єднання"
- #: src/prefs_account.c:2480
- msgid "Send (SMTP)"
- msgstr "Вислати (SMTP)"
- #: src/prefs_account.c:2484
- msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
- msgstr "Не використовувати SSL (але за необхідності використовувати STARTTLS)"
- #: src/prefs_account.c:2487
- msgid "Use SSL for SMTP connection"
- msgstr "Використовувати SSL для SMTP з’єднання"
- #: src/prefs_account.c:2495
- msgid "Client certificates"
- msgstr "Сертифікати клієнта"
- #: src/prefs_account.c:2503
- msgid "Certificate for receiving"
- msgstr "Сертифікат для отримання"
- #: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
- #: src/prefs_account.c:2532
- msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
- msgstr "Файл клієнтського сертифікату у вигляді файла PKCS12 або PEM"
- #: src/prefs_account.c:2525
- msgid "Certificate for sending"
- msgstr "Сертифікат для відправки"
- #: src/prefs_account.c:2558
- msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
- msgstr ""
- #: src/prefs_account.c:2561
- msgid "Use non-blocking SSL"
- msgstr "Використовувати неблокований SSL"
- #: src/prefs_account.c:2573
- msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
- msgstr "Виключити це, якщо Ви маєте проблеми з SSL з’єднанням"
- #: src/prefs_account.c:2691
- msgid "SMTP port"
- msgstr "SMTP порт"
- #: src/prefs_account.c:2698
- msgid "POP3 port"
- msgstr "POP3 порт"
- #: src/prefs_account.c:2705
- msgid "IMAP4 port"
- msgstr "IMAP4 порт"
- #: src/prefs_account.c:2712
- msgid "NNTP port"
- msgstr "NNTP порт"
- #: src/prefs_account.c:2718
- msgid "Domain name"
- msgstr "назва домену"
- #: src/prefs_account.c:2721
- msgid ""
- "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
- "connecting to SMTP servers."
- msgstr ""
- "Доменне ім’я буде використане в генерованих Message-ID, і при підключенні до "
- "SMTP сервера"
- #: src/prefs_account.c:2735
- msgid "Use command to communicate with server"
- msgstr "Використовувати команду для зв’язку з сервером"
- #: src/prefs_account.c:2743
- msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
- msgstr "Перенести видалені листи до смітника і негайно видалити"
- #: src/prefs_account.c:2745
- msgid ""
- "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
- "expunging."
- msgstr ""
- "Переміщати видалені повідомлення в кошик замість того, щоб позначати їх "
- "значком \\Deleted"
- #: src/prefs_account.c:2749
- msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
- msgstr "Помітити перехресні повідомлення як прочитані і кольором:"
- #: src/prefs_account.c:2805
- msgid "Put sent messages in"
- msgstr "Помістити вислані повідомлення в"
- #: src/prefs_account.c:2807
- msgid "Put queued messages in"
- msgstr "Помістити відкладені повідомлення в"
- #: src/prefs_account.c:2809
- msgid "Put draft messages in"
- msgstr "Помістити чорнові повідомлення в"
- #: src/prefs_account.c:2811
- msgid "Put deleted messages in"
- msgstr "Помістити видалені повідомлення в"
- #: src/prefs_account.c:2871
- msgid "Account name is not entered."
- msgstr "Не вказано назву облікового запису"
- #: src/prefs_account.c:2875
- msgid "Mail address is not entered."
- msgstr "Поштова адреса не введена."
- #: src/prefs_account.c:2882
- msgid "SMTP server is not entered."
- msgstr "Не впроваджено сервер SMTP."
- #: src/prefs_account.c:2887
- msgid "User ID is not entered."
- msgstr "Не впроваджено ID користувача"
- #: src/prefs_account.c:2892
- msgid "POP3 server is not entered."
- msgstr "Не впроваджено сервер POP3."
- #: src/prefs_account.c:2912
- msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
- msgstr "Тека по замовчуванню для вхідних повідомлень не існує."
- #: src/prefs_account.c:2918
- msgid "IMAP4 server is not entered."
- msgstr "Не впроваджено сервер IMAP4."
- #: src/prefs_account.c:2923
- msgid "NNTP server is not entered."
- msgstr "Не впроваджено NNTP сервер."
- #: src/prefs_account.c:2929
- msgid "local mailbox filename is not entered."
- msgstr "назву файлу локальної поштової скриньки не введено."
- #: src/prefs_account.c:2935
- msgid "mail command is not entered."
- msgstr "команда прийому пошти не вказана."
- #: src/prefs_account.c:3252
- msgid "Receive"
- msgstr "Отримати"
- #: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
- msgid "Templates"
- msgstr "Шаблони"
- #: src/prefs_account.c:3324
- msgid "Privacy"
- msgstr "Приватність"
- #: src/prefs_account.c:3435
- msgid "Advanced"
- msgstr "Додатково"
- #: src/prefs_account.c:3726
- msgid "Preferences for new account"
- msgstr "Параметри для нового облікового запису"
- #: src/prefs_account.c:3728
- #, c-format
- msgid "%s - Account preferences"
- msgstr "%s - параметри облікового запису"
- #: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
- #, fuzzy
- msgid "Failed (wrong address)"
- msgstr "Поштова адреса"
- #: src/prefs_account.c:3933
- msgid "Select signature file"
- msgstr "Вибрати файл підпису"
- #: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
- msgid "Select certificate file"
- msgstr "Вибрати файл сертифікату"
- #: src/prefs_account.c:4064
- msgid "Protocol:"
- msgstr "Протокол:"
- #: src/prefs_account.c:4204
- #, c-format
- msgid "%s (plugin not loaded)"
- msgstr "%s (додаток не завантажено)"
- #: src/prefs_actions.c:223
- msgid "Actions configuration"
- msgstr "Конфігурація дій"
- #: src/prefs_actions.c:250
- msgid "Menu name"
- msgstr "Назва меню"
- #: src/prefs_actions.c:283
- msgid "Shell command"
- msgstr "Команда запуску"
- #: src/prefs_actions.c:293
- msgid "Filter action"
- msgstr "Дія фільтру"
- #: src/prefs_actions.c:299
- msgid "Edit filter action"
- msgstr "Редагувати дію фільтра"
- #: src/prefs_actions.c:327
- msgid "Append the new action above to the list"
- msgstr "Додати нову дію вище до списку"
- #: src/prefs_actions.c:335
- msgid "Replace the selected action in list with the action above"
- msgstr "Замінити вибрану дію в списку на дію над нею"
- #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
- #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
- #: src/prefs_toolbar.c:1056
- #, fuzzy
- msgid "Re_move"
- msgstr "Видалити"
- #: src/prefs_actions.c:345
- msgid "Delete the selected action from the list"
- msgstr "Видалити вибрану дію з списку"
- #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
- msgid "Clear all the input fields in the dialog"
- msgstr "Очистити поля введення в діалогу"
- #: src/prefs_actions.c:363
- msgid "Show information on configuring actions"
- msgstr "Показати інформацію про конфігурацію дій"
- #: src/prefs_actions.c:394
- msgid "Move the selected action up"
- msgstr "Перемістити вибрану дію догори"
- #: src/prefs_actions.c:402
- msgid "Move selected action down"
- msgstr "Перемістити вибрану дію донизу"
- #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
- #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
- #: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
- #: src/prefs_template.c:472
- msgid "(New)"
- msgstr "(Нове)"
- #: src/prefs_actions.c:600
- msgid "Menu name is not set."
- msgstr "Назву меню не встановлено."
- #: src/prefs_actions.c:605
- msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Початковий знак '/' не дозволений в назві меню"
- #: src/prefs_actions.c:610
- msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
- msgstr "Двокрапка ':' не дозволено в назві меню"
- #: src/prefs_actions.c:616
- msgid "There is an action with this name already."
- msgstr "Вже існує дія для цієї назви."
- #: src/prefs_actions.c:635
- msgid "Menu name is too long."
- msgstr "Назва меню задовга"
- #: src/prefs_actions.c:644
- msgid "Command-line not set."
- msgstr "Командну стрічку не встановлено"
- #: src/prefs_actions.c:649
- msgid "Menu name and command are too long."
- msgstr "Назва меню і команда задовгі"
- #: src/prefs_actions.c:655
- #, c-format
- msgid ""
- "The command\n"
- "%s\n"
- "has a syntax error."
- msgstr ""
- "Команда\n"
- "%s\n"
- "має синтактичну помилку."
- #: src/prefs_actions.c:713
- msgid "Delete action"
- msgstr "Видалити дію"
- #: src/prefs_actions.c:714
- msgid "Do you really want to delete this action?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?"
- #: src/prefs_actions.c:734
- msgid "Delete all actions"
- msgstr "Видалити всі дії"
- #: src/prefs_actions.c:735
- msgid "Do you really want to delete all the actions?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі дії?"
- #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
- #: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125
- #: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
- msgid "Entry not saved"
- msgstr "Ввід не збережено"
- #: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
- #: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
- #: src/prefs_template.c:598
- msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
- msgstr "Ввід не збережено. Закрити все одно?"
- #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
- #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
- #: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127
- #: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
- msgid "+_Continue editing"
- msgstr "+_Продовжувати редагування"
- #: src/prefs_actions.c:903
- msgid "Actions list not saved"
- msgstr "Список дій не збережено"
- #: src/prefs_actions.c:904
- msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список дй не збережено. Закрити все одно?"
- #: src/prefs_actions.c:974
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назва меню:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:975
- msgid "Use / in menu name to make submenus."
- msgstr "Використовуйте знак / в назві меню для створення підменю."
- #: src/prefs_actions.c:977
- msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:978
- msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Почати з:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:979
- msgid "to send message body or selection to command's standard input"
- msgstr ""
- "щоб відправити тіло повідомлення або виділення до стандартного входу команди"
- #: src/prefs_actions.c:980
- msgid "to send user provided text to command's standard input"
- msgstr "щоб відправити вказаний текст до стандартного входу команди"
- #: src/prefs_actions.c:981
- msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
- msgstr ""
- "щоб відправити вказаний користувачем прихований текст до стандартного входу "
- "команди"
- #: src/prefs_actions.c:982
- msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Закінчити з:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:983
- msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
- msgstr ""
- "щоб замінити тіло повідомлення або вибраний текст стандартним виводом команди"
- #: src/prefs_actions.c:984
- msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
- msgstr "щоб вставити стандартний вивід команди без заміни старого тексту"
- #: src/prefs_actions.c:985
- msgid "to run command asynchronously"
- msgstr "для запуску команди асинхронно"
- #: src/prefs_actions.c:986
- msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Використати:</span>"
- #: src/prefs_actions.c:987
- msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
- msgstr "для файлу з вибраним повідомленням в форматі RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:988
- msgid ""
- "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
- msgstr "для списку файлів з вибраними повідомленнями в форматі RFC822/2822"
- #: src/prefs_actions.c:989
- msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
- msgstr "для файла вибраної частини дешифрованого повідомлення MIME"
- #: src/prefs_actions.c:990
- msgid "for a user provided argument"
- msgstr "для вказаного користувачем параметру"
- #: src/prefs_actions.c:991
- msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
- msgstr "для вказаного користувачем прихованого аргументу (наприклад, паролю)"
- #: src/prefs_actions.c:992
- msgid "for the text selection"
- msgstr "для вибору тексту"
- #: src/prefs_actions.c:993
- msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
- msgstr "застосувати дію фільтрування між {} до вибраних повідомлень"
- #: src/prefs_actions.c:994
- msgid "for a literal %"
- msgstr "для літералу %"
- #: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
- msgid "Actions"
- msgstr "Дії"
- #: src/prefs_actions.c:1005
- msgid ""
- "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
- "process a complete message file or just one of its parts."
- msgstr ""
- "Властивість Дії дозволяє користувачу запустити зовнішні команди для обробки "
- "файлу повідомлення або його частин."
- #: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
- #: src/prefs_template.c:1121
- msgid "D_uplicate"
- msgstr "Дублікат"
- #: src/prefs_actions.c:1212
- msgid "Current actions"
- msgstr "Поточні дії"
- #: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
- #: src/prefs_filtering.c:1132
- msgid "Action string is not valid."
- msgstr "Срічка дії неправильна"
- #: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
- msgid "Hello,\\n"
- msgstr "Привіт,\\n"
- #: src/prefs_common.c:296
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
- msgstr "%d\\n%f написав:\\n\\n%q\\n%X"
- #: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
- msgid ""
- "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
- "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
- msgstr ""
- "\\n\\nПочаток повідомлення для пересилання:\\n\\n?d{Дата: %d\\n}?f{Від: %f"
- "\\n}?t{До: %t\\n}?c{Копія: %c\\n}?n{Групи новин: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}\\n\\n"
- "%M"
- #: src/prefs_common.c:442
- msgid "%x(%a) %H:%M"
- msgstr "%x(%a) %H:%M"
- #: src/prefs_compose_writing.c:125
- msgid "Automatic account selection"
- msgstr "Автоматичний вибір облікового запису"
- #: src/prefs_compose_writing.c:133
- msgid "when replying"
- msgstr "при відповіді"
- #: src/prefs_compose_writing.c:135
- msgid "when forwarding"
- msgstr "при пересиланні"
- #: src/prefs_compose_writing.c:137
- msgid "when re-editing"
- msgstr "при ре-редагуванні"
- #: src/prefs_compose_writing.c:140
- msgid "Editing"
- msgstr "Редагування"
- #: src/prefs_compose_writing.c:144
- msgid "Automatically launch the external editor"
- msgstr "Автоматично запустити зовнішній редактор"
- #: src/prefs_compose_writing.c:152
- msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
- msgstr "Автоматично зберігати повідомлення в теку чернеток кожні"
- #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
- msgid "characters"
- msgstr "символів"
- #: src/prefs_compose_writing.c:173
- #, fuzzy
- msgid "Even if message is to be encrypted"
- msgstr "Відкривати вибрані повідомлення"
- #: src/prefs_compose_writing.c:180
- msgid "Undo level"
- msgstr "Рівень скасування"
- #: src/prefs_compose_writing.c:198
- msgid "Warn when inserting a file larger than"
- msgstr "Попереджати, коли вставляється файл більший ніж"
- #: src/prefs_compose_writing.c:210
- msgid "KB into message body "
- msgstr "КБ до тіла повідомлення "
- #: src/prefs_compose_writing.c:216
- msgid "Replying"
- msgstr "Відповідь"
- #: src/prefs_compose_writing.c:219
- msgid "Reply will quote by default"
- msgstr "Відповідати з цитуванням по замовчуванню"
- #: src/prefs_compose_writing.c:222
- msgid "Reply button invokes mailing list reply"
- msgstr "Кнопка відповіді вимушує відповідь списку розсилки"
- #: src/prefs_compose_writing.c:224
- msgid "Forwarding"
- msgstr "Пересилання"
- #: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
- msgid "Forward as attachment"
- msgstr "Переслати як долучення"
- #: src/prefs_compose_writing.c:230
- msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
- msgstr "Зберегти початкоий заголовок 'Від' при перенаправленні"
- #: src/prefs_compose_writing.c:233
- msgid "When dropping files into the Compose window"
- msgstr "Коли переноситься файл в вікно створення"
- #: src/prefs_compose_writing.c:242
- msgid "Ask"
- msgstr "Запитати"
- #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
- msgid "Insert"
- msgstr "Вставити"
- #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
- msgid "Attach"
- msgstr "Долучити"
- #: src/prefs_compose_writing.c:371
- msgid "Writing"
- msgstr "Запис"
- #: src/prefs_customheader.c:183
- msgid "Custom header configuration"
- msgstr "Користувацька конфігурація заголовку"
- #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
- #: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
- msgid "Header name is not set."
- msgstr "Назва заголовку не встановлена."
- #: src/prefs_customheader.c:516
- msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
- msgstr "Ця назва заголовку не дозволена для користувацького заголовку"
- #: src/prefs_customheader.c:563
- msgid "Choose a PNG file"
- msgstr "Вибрати файл PNG"
- #: src/prefs_customheader.c:565
- msgid "Choose an XBM file"
- msgstr "Вибрати файл XBM"
- #: src/prefs_customheader.c:567
- msgid "Choose a text file"
- msgstr "Вибрати текстовий файл"
- #: src/prefs_customheader.c:580
- msgid "This file isn't an image."
- msgstr "Цей файл не є зображенням"
- #: src/prefs_customheader.c:585
- msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
- msgstr "Вибране зображення не має правильного розміру (48x48)."
- #: src/prefs_customheader.c:591
- msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
- msgstr "Зображення завелике, повинно бути максимум 725 байт."
- #: src/prefs_customheader.c:596
- msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
- msgstr "Зображення не має правильного формату (PNG)."
- #: src/prefs_customheader.c:605
- msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
- msgstr "Зображення не має правильного формату (XBM)."
- #: src/prefs_customheader.c:614
- msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
- msgstr ""
- "Не вдалося виконати `compface`. Переконайтесь, що шлях до цієї команди є в "
- "Вашому $PATH."
- #: src/prefs_customheader.c:620
- #, c-format
- msgid "Compface error: %s"
- msgstr "Помилка compface: %s"
- #: src/prefs_customheader.c:673
- msgid "This file contains newlines."
- msgstr "Цей файл містить нові лінійки"
- #: src/prefs_customheader.c:703
- msgid "Delete header"
- msgstr "Видалити заголовок"
- #: src/prefs_customheader.c:704
- msgid "Do you really want to delete this header?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей заголовок?"
- #: src/prefs_customheader.c:877
- msgid "Current custom headers"
- msgstr "Поточні користувацькі заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:250
- msgid "Displayed header configuration"
- msgstr "Показана конфігурація заголовку"
- #: src/prefs_display_header.c:274
- msgid "Header name"
- msgstr "Назва заголовку"
- #: src/prefs_display_header.c:317
- msgid "Displayed Headers"
- msgstr "Показані заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:379
- msgid "Hidden headers"
- msgstr "Приховані заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:405
- msgid "Show all unspecified headers"
- msgstr "Показати всі невказані заголовки"
- #: src/prefs_display_header.c:609
- msgid "This header is already in the list."
- msgstr "Цей заголовок вже є в списку"
- #: src/prefs_ext_prog.c:102
- #, c-format
- msgid "%s will be replaced with file name / URI"
- msgstr "%s буде заміщений файлом з назвою / URI"
- #: src/prefs_ext_prog.c:120
- msgid "Use system defaults when possible"
- msgstr "Використовувати системні налаштування по можливості"
- #: src/prefs_ext_prog.c:141
- msgid "Web browser"
- msgstr "Веб-переглядач"
- #: src/prefs_ext_prog.c:169
- msgid "Text editor"
- msgstr "Текстовий редактор"
- #: src/prefs_ext_prog.c:197
- msgid "Command for 'Display as text'"
- msgstr "Команда для 'Показати як текст'"
- #: src/prefs_ext_prog.c:210
- msgid ""
- "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
- "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
- msgstr ""
- "Ця опція дозволяє за допомогою скрипта відображати частини MIME в "
- "повідомленні використовуючи контекстне меню \"Показати як текст\"."
- #: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
- #: src/prefs_message.c:354
- msgid "Message View"
- msgstr "Вигляд повідомлення"
- #: src/prefs_ext_prog.c:270
- msgid "External Programs"
- msgstr "Зовнішні програми"
- #: src/prefs_filtering_action.c:175
- msgid "Move"
- msgstr "Перемістити"
- #: src/prefs_filtering_action.c:176
- msgid "Copy"
- msgstr "Скопіювати"
- #: src/prefs_filtering_action.c:178
- msgid "Hide"
- msgstr "Приховати"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
- #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
- #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
- #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Message flags"
- msgstr "Ярлики повідомлень"
- #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
- #: src/summaryview.c:2791
- msgid "Mark"
- msgstr "Позначення"
- #: src/prefs_filtering_action.c:183
- msgid "Mark as read"
- msgstr "Позначити як прочитане"
- #: src/prefs_filtering_action.c:184
- msgid "Mark as unread"
- msgstr "Позначити як непрочитане"
- #: src/prefs_filtering_action.c:185
- msgid "Mark as spam"
- msgstr "Позначити як спам"
- #: src/prefs_filtering_action.c:186
- msgid "Mark as ham"
- msgstr "Позначити як не спам"
- #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
- #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
- msgid "Execute"
- msgstr "Виконати"
- #: src/prefs_filtering_action.c:189
- msgid "Color label"
- msgstr "Мітка кольору"
- #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Resend"
- msgstr "Переслати"
- #: src/prefs_filtering_action.c:193
- msgid "Redirect"
- msgstr "Перенаправити"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
- #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
- #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
- msgid "Score"
- msgstr "Оцінка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:194
- msgid "Change score"
- msgstr "Змінити оцінку"
- #: src/prefs_filtering_action.c:195
- msgid "Set score"
- msgstr "Встановити оцінку"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
- #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
- #: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
- msgid "Tags"
- msgstr "Ярлики"
- #: src/prefs_filtering_action.c:196
- msgid "Apply tag"
- msgstr "Застосувати ярлик"
- #: src/prefs_filtering_action.c:197
- msgid "Unset tag"
- msgstr "Забрати ярлик"
- #: src/prefs_filtering_action.c:198
- msgid "Clear tags"
- msgstr "Очистити ярлики"
- #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
- msgid "Threads"
- msgstr "Витки"
- #: src/prefs_filtering_action.c:202
- msgid "Stop filter"
- msgstr "Зупинити фільтр"
- #: src/prefs_filtering_action.c:410
- msgid "Action configuration"
- msgstr "Конфігурація дії"
- #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
- #: src/prefs_matcher.c:586
- msgid "Rule"
- msgstr "Правило"
- #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
- msgid "Action"
- msgstr "Дія"
- #: src/prefs_filtering_action.c:935
- msgid "Command-line not set"
- msgstr "Командну стрічку не встановлено"
- #: src/prefs_filtering_action.c:936
- msgid "Destination is not set."
- msgstr "Призначення не встановлено."
- #: src/prefs_filtering_action.c:947
- msgid "Recipient is not set."
- msgstr "Адресат не встановлений"
- #: src/prefs_filtering_action.c:965
- msgid "Score is not set"
- msgstr "Оцінка не встановлена"
- #: src/prefs_filtering_action.c:973
- msgid "Header is not set."
- msgstr "Заголовок не встановлений"
- #: src/prefs_filtering_action.c:980
- msgid "Target addressbook/folder is not set."
- msgstr "Не вибрано цільової адресної книжки/теки."
- #: src/prefs_filtering_action.c:994
- msgid "Tag name is empty."
- msgstr "Назва ярлика порожня."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1216
- msgid "No action was defined."
- msgstr "Не визначено жодної дії."
- #: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
- #: src/quote_fmt.c:79
- msgid "literal %"
- msgstr "літерал %"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
- msgid "filename (should not be modified)"
- msgstr "навза файлу (не повинна змінюватися)"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
- #: src/quote_fmt.c:87
- msgid "new line"
- msgstr "нова лінійка"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
- msgid "escape character for quotes"
- msgstr "забрати знак цитування"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
- msgid "quote character"
- msgstr "знак цитування"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1275
- msgid "Filtering Action: 'Execute'"
- msgstr "Дія фільтрування: ’Виконати’"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1276
- msgid ""
- "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
- "program or script.\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Виконати' дозволяє Вам відіслати повідомлення або частину повідомлення до "
- "зовнішньої програми або скрипта.\n"
- "Можна використовувати наступні символи:"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1422
- msgid "Recipient"
- msgstr "Адресат"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1426
- msgid "Book/Folder"
- msgstr "Книжка/Тека"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1430
- msgid "Destination"
- msgstr "Призначення"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1434
- msgid "Color"
- msgstr "Колір"
- #: src/prefs_filtering_action.c:1520
- msgid "Current action list"
- msgstr "Список поточних дій"
- #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
- msgid "Filtering/Processing configuration"
- msgstr "Фільтрування/Обробка конфігурації"
- #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
- #: src/prefs_filtering.c:981
- msgctxt "Filtering Account Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Все"
- #: src/prefs_filtering.c:411
- msgid "Condition"
- msgstr "Умова"
- #: src/prefs_filtering.c:424
- #, fuzzy
- msgid " D_efine... "
- msgstr " Задати... "
- #: src/prefs_filtering.c:446
- #, fuzzy
- msgid " De_fine... "
- msgstr " Задати... "
- #: src/prefs_filtering.c:475
- msgid "Append the new rule above to the list"
- msgstr "Додати нове правило в список"
- #: src/prefs_filtering.c:484
- msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
- msgstr "Замінити вибране правило в списку правилом вище"
- #: src/prefs_filtering.c:493
- msgid "Delete the selected rule from the list"
- msgstr "Видалити вибране правило з списку"
- #: src/prefs_filtering.c:532
- msgid "Move the selected rule to the top"
- msgstr "Перемістити вибране правило на початок"
- #: src/prefs_filtering.c:535
- #, fuzzy
- msgid "Page u_p"
- msgstr "На сторінку вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:543
- msgid "Move the selected rule one page up"
- msgstr "Перемістити вибране правило на одну сторінку вгору"
- #: src/prefs_filtering.c:552
- msgid "Move the selected rule up"
- msgstr "Перемістити вибране правило вгору"
- #: src/prefs_filtering.c:560
- msgid "Move the selected rule down"
- msgstr "Перемістити вибране правило вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:563
- #, fuzzy
- msgid "Page dow_n"
- msgstr "На сторінку вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:571
- msgid "Move the selected rule one page down"
- msgstr "Перемістити вибране правило на одну сторінку вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:580
- msgid "Move the selected rule to the bottom"
- msgstr "Перемістити вибране правило в кінець"
- #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
- msgid "Condition string is not valid."
- msgstr "Неправильна стрічка умови."
- #: src/prefs_filtering.c:1111
- msgid "Condition string is empty."
- msgstr "Стрічка умови пуста."
- #: src/prefs_filtering.c:1117
- msgid "Action string is empty."
- msgstr "Стрічка дії не заповнена."
- #: src/prefs_filtering.c:1205
- msgid "Delete rule"
- msgstr "Видалити правило"
- #: src/prefs_filtering.c:1206
- msgid "Do you really want to delete this rule?"
- msgstr "Ви дійсно збираєтеся видалити це правило?"
- #: src/prefs_filtering.c:1224
- msgid "Delete all rules"
- msgstr "Видалити всі правила"
- #: src/prefs_filtering.c:1225
- msgid "Do you really want to delete all the rules?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі правила?"
- #: src/prefs_filtering.c:1475
- msgid "Filtering rules not saved"
- msgstr "Правила фільтрування не збережені"
- #: src/prefs_filtering.c:1476
- msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список правил фільтрування змінено. Закрити все-одно?"
- #: src/prefs_filtering.c:1698
- msgid "Move one page up"
- msgstr "Перейти на одну сторінку вверх"
- #: src/prefs_filtering.c:1699
- msgid "Move one page down"
- msgstr "Перейти на одну сторінку вниз"
- #: src/prefs_filtering.c:1854
- msgid "Enable"
- msgstr "Вкл."
- #: src/prefs_folder_column.c:212
- msgid "Folder list columns configuration"
- msgstr "Налаштування стовпців списку тек"
- #: src/prefs_folder_column.c:229
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Виберіть стовпці для відображення в списку тек. Порядок можна міняти\n"
- "клавішами Вверх/Вниз або перетягуючи елементи."
- #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
- msgid "Hidden columns"
- msgstr "Сховані стовбці"
- #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
- #: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
- msgid "Displayed columns"
- msgstr "Колонки для показу"
- #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
- #: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
- msgid " Use default "
- msgstr " Використати типове "
- #: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
- #: src/prefs_folder_item.c:1402
- msgid ""
- "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
- "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
- "subfolders\".</i>"
- msgstr ""
- "<i> Ці настройки не будуть збережені, оскільки це тека найвищого рівня. "
- "Однак Ви можете застосувати їх до всіх тек в поштовій скринці за допомогою "
- "кнопки \"Застосувати до підтек\". </I>"
- #: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
- msgid ""
- "Apply to\n"
- "subfolders"
- msgstr ""
- "Застосувати до\n"
- "підкаталогів"
- #: src/prefs_folder_item.c:305
- msgid "Normal"
- msgstr "Звичайний"
- #: src/prefs_folder_item.c:307
- msgid "Outbox"
- msgstr "Відіслані"
- #: src/prefs_folder_item.c:323
- msgid "Folder type"
- msgstr "Тип теки"
- #: src/prefs_folder_item.c:336
- msgid "Simplify Subject RegExp"
- msgstr "Спростити тему повідомлення RegExp"
- #: src/prefs_folder_item.c:362
- msgid "Test string:"
- msgstr "Тестова стрічка:"
- #: src/prefs_folder_item.c:379
- msgid "Result:"
- msgstr "Результат:"
- #: src/prefs_folder_item.c:394
- msgid "Folder chmod"
- msgstr "Атрибути теки (chmod)"
- #: src/prefs_folder_item.c:420
- msgid "Folder color"
- msgstr "Колір теки"
- #: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Вибрати кольор для теки"
- #: src/prefs_folder_item.c:451
- msgid "Run Processing rules at start-up"
- msgstr "Запускати правила обробки при старті Claws Mail"
- #: src/prefs_folder_item.c:466
- msgid "Run Processing rules when opening"
- msgstr "Запускати обробку під час відкриття"
- #: src/prefs_folder_item.c:480
- msgid "Scan for new mail"
- msgstr "Перевірка нових повідомлень"
- #: src/prefs_folder_item.c:482
- msgid ""
- "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
- "side filtering on IMAP or by an external application"
- msgstr ""
- "Включіть цю опцію, якщо пошта отримується безпосередньо до цієї теки через "
- "фільтр на IMAP сервері або зовнішньою програмою"
- #: src/prefs_folder_item.c:502
- msgid "Select the HTML part of multipart messages"
- msgstr "Вибрати HTML-частину багаточастинних повідомлень"
- #: src/prefs_folder_item.c:519
- msgid ""
- "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
- "View/Text Options)"
- msgstr ""
- "\"Типово\" - це використання глобальних налаштувань (знайдених у /"
- "Налаштування/Вигляд повідомлень/Налаштування тексту)"
- #: src/prefs_folder_item.c:529
- msgid "Synchronise for offline use"
- msgstr "Синхронізувати для автономного використання"
- #: src/prefs_folder_item.c:550
- msgid "Fetch message bodies from the last"
- msgstr "Отримати повідомлення за останні"
- #: src/prefs_folder_item.c:557
- msgid "0: all bodies"
- msgstr "0: всі повідомлення"
- #: src/prefs_folder_item.c:565
- msgid "Remove older messages bodies"
- msgstr "Видаляти старі повідомлення"
- #: src/prefs_folder_item.c:582
- msgid "Discard folder cache"
- msgstr "Очистити кеш теки"
- #: src/prefs_folder_item.c:897
- msgid "Request Return Receipt"
- msgstr "Запит підтвердження отримання"
- #: src/prefs_folder_item.c:912
- msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
- msgstr "Зберегти копію вихідного повідомлення в цій теці замість у Вислані"
- #: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
- #: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
- #: src/prefs_folder_item.c:1018
- msgid "Default "
- msgstr "Типово"
- #: src/prefs_folder_item.c:949
- msgid " for replies"
- msgstr " для відповідей"
- #: src/prefs_folder_item.c:1041
- msgid "Default account"
- msgstr "Типовий обліковий запис"
- #: src/prefs_folder_item.c:1684
- msgid "Discard cache"
- msgstr "Очистити кеш"
- #: src/prefs_folder_item.c:1685
- msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити локальний кеш для цієї теки?"
- #: src/prefs_folder_item.c:1687
- msgid "+Discard"
- msgstr "+Очистити"
- #: src/prefs_folder_item.c:1816
- msgid "General"
- msgstr "Загальне"
- #: src/prefs_folder_item.c:1895
- #, c-format
- msgid "Properties for folder %s"
- msgstr "Властивості для теки %s"
- #: src/prefs_fonts.c:79
- msgid "Folder and Message Lists"
- msgstr "Списки тек і повідомлень"
- #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
- msgid "Message"
- msgstr "Повідомлення"
- #: src/prefs_fonts.c:126
- msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
- msgstr ""
- "Використовувати маленькі і жирні шрифти, що використовуються для списків тек "
- "і повідомлень"
- #: src/prefs_fonts.c:136
- msgid "Small"
- msgstr "Маленький"
- #: src/prefs_fonts.c:158
- msgid "Bold"
- msgstr "Погрублений"
- #: src/prefs_fonts.c:180
- msgid "Use different font for printing"
- msgstr "Використовувати інший шрифт для друку"
- #: src/prefs_fonts.c:190
- msgid "Message Printing"
- msgstr "Друк повідомлення"
- #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
- #: src/prefs_themes.c:365
- msgid "Display"
- msgstr "Відображення"
- #: src/prefs_fonts.c:269
- msgid "Fonts"
- msgstr "Шрифти"
- #: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
- msgid "Preferences"
- msgstr "Параметри"
- #: src/prefs_image_viewer.c:69
- msgid "Automatically display attached images"
- msgstr "Автоматично показувати долучені зображення"
- #: src/prefs_image_viewer.c:75
- msgid "Resize attached images by default"
- msgstr "Допасовувати розмір зображення за замовчуванням"
- #: src/prefs_image_viewer.c:78
- msgid "Clicking image toggles scaling"
- msgstr "Клацання на зображенні переключає масштаб"
- #: src/prefs_image_viewer.c:83
- msgid "Display images inline"
- msgstr "Показувати зображення в повідомленні"
- #: src/prefs_image_viewer.c:89
- msgid "Print images"
- msgstr "Друкувати"
- #: src/prefs_image_viewer.c:139
- msgid "Image Viewer"
- msgstr "Перегляд зображень"
- #: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
- msgid "Restrict the log window to"
- msgstr "Обмежити вікно з логами до"
- #: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
- msgid "0 to stop logging in the log window"
- msgstr "0 для зупинки логів в вікні логів"
- #: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
- msgid "lines"
- msgstr "лінійки"
- #: src/prefs_logging.c:171
- msgid "Filtering/processing log"
- msgstr "Фільтрування/Обробка логів"
- #: src/prefs_logging.c:174
- msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
- msgstr "Дозволити запис в логи правил фільтрування/обробки"
- #: src/prefs_logging.c:180
- msgid ""
- "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
- "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
- "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
- "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
- msgstr ""
- "Включає/виключає ведення логів фільтрації та обробки.\n"
- "Логи доступні в меню \"Сервіс/Логи фільтрів ...\".\n"
- "Будьте обережні: це сповільнює фільтрацію і може бути критичним, якщо Ви "
- "обробляєте тисячі повідомлень."
- #: src/prefs_logging.c:187
- msgid "Log filtering/processing when..."
- msgstr "Записувати в логи фільтрування/обробку коли..."
- #: src/prefs_logging.c:191
- msgid "filtering at incorporation"
- msgstr "фільтрування при отриманні пошти"
- #: src/prefs_logging.c:193
- msgid "pre-processing folders"
- msgstr "попередня обробка тек"
- #: src/prefs_logging.c:198
- msgid "manually filtering"
- msgstr "ручної фільтрації"
- #: src/prefs_logging.c:200
- msgid "post-processing folders"
- msgstr "завершальна обробка тек"
- #: src/prefs_logging.c:207
- msgid "processing folders"
- msgstr "обробка теки"
- #: src/prefs_logging.c:222
- msgid "Log level"
- msgstr "Глибина логів"
- #: src/prefs_logging.c:231
- msgid "Low"
- msgstr "Низька"
- #: src/prefs_logging.c:232
- msgid "Medium"
- msgstr "Середня"
- #: src/prefs_logging.c:233
- msgid "High"
- msgstr "Висока"
- #: src/prefs_logging.c:238
- msgid ""
- "Select the level of detail of the logging.\n"
- "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
- "match and what actions are performed.\n"
- "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
- "and why rules are skipped.\n"
- "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
- "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
- "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
- msgstr ""
- "Виберіть рівень деталізації логів.\n"
- "Встановіть \"Низький\", щоб бачити, коли правила застосовуються, які умови "
- "підходять або не підходять до листа, і які дії виконуються.\n"
- "Встановіть \"Середній\", щоб бачити більше подробиць про оброблювані "
- "повідомлення і те, чому правила пропускаються.\n"
- "Встановіть \"Високий\", щоб відстежити причини, за якими кожне правило "
- "перевіряється або пропускається, і чому кожна умова виконується, чи ні.\n"
- "Увага: чим вище деталізація, тим більше це впливає на швидкість обробки."
- #: src/prefs_logging.c:280
- msgid "Disk log"
- msgstr "Логи на диску"
- #: src/prefs_logging.c:282
- msgid "Write the following information to disk..."
- msgstr "Записати наступну інформацію на диск..."
- #: src/prefs_logging.c:290
- msgid "Warning messages"
- msgstr "Попереджаючі повідомлення"
- #: src/prefs_logging.c:291
- msgid "Network protocol messages"
- msgstr "Повідомлення протоколу інтернету"
- #: src/prefs_logging.c:295
- msgid "Error messages"
- msgstr "Повідомлення про помилки"
- #: src/prefs_logging.c:296
- msgid "Status messages for filtering/processing log"
- msgstr "Повідомлення статусу для фільтрування/обробки"
- #: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
- msgid "Other"
- msgstr "Інше"
- #: src/prefs_logging.c:428
- msgid "Logging"
- msgstr "Логи"
- #: src/prefs_matcher.c:330
- msgid "more than"
- msgstr "більше ніж"
- #: src/prefs_matcher.c:331
- msgid "less than"
- msgstr "менше ніж"
- #: src/prefs_matcher.c:337
- msgid "weeks"
- msgstr "тижнів"
- #: src/prefs_matcher.c:341
- msgid "higher than"
- msgstr "вище ніж"
- #: src/prefs_matcher.c:342
- msgid "lower than"
- msgstr "нижче ніж"
- #: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
- msgid "exactly"
- msgstr "точно"
- #: src/prefs_matcher.c:347
- msgid "greater than"
- msgstr "більше ніж"
- #: src/prefs_matcher.c:348
- msgid "smaller than"
- msgstr "менше ніж"
- #: src/prefs_matcher.c:353
- msgid "bytes"
- msgstr "байти"
- #: src/prefs_matcher.c:354
- msgid "kilobytes"
- msgstr "кілобайти"
- #: src/prefs_matcher.c:355
- msgid "megabytes"
- msgstr "мегабайти"
- #: src/prefs_matcher.c:359
- msgid "contains"
- msgstr "вміщає"
- #: src/prefs_matcher.c:360
- msgid "doesn't contain"
- msgstr "не вміщає"
- #: src/prefs_matcher.c:383
- msgid "headers part"
- msgstr "заголовки"
- #: src/prefs_matcher.c:384
- #, fuzzy
- msgid "headers values"
- msgstr "лінія заголовку"
- #: src/prefs_matcher.c:385
- msgid "body part"
- msgstr "тіло повідомлення"
- #: src/prefs_matcher.c:386
- msgid "whole message"
- msgstr "все повідомлення"
- #: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
- msgid "Marked"
- msgstr "Помічене"
- #: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
- msgid "Deleted"
- msgstr "Видалене"
- #: src/prefs_matcher.c:394
- msgid "Replied"
- msgstr "Відписано"
- #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Переслано"
- #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
- #: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
- msgid "Spam"
- msgstr "Спам"
- #: src/prefs_matcher.c:398
- msgid "Has attachment"
- msgstr "Має долучення"
- #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
- msgid "Signed"
- msgstr "Підписане"
- #: src/prefs_matcher.c:403
- msgid "set"
- msgstr "встановлено"
- #: src/prefs_matcher.c:404
- msgid "not set"
- msgstr "не встановлено"
- #: src/prefs_matcher.c:408
- msgid "yes"
- msgstr "так"
- #: src/prefs_matcher.c:409
- msgid "no"
- msgstr "ні"
- #: src/prefs_matcher.c:413
- msgid "Any tags"
- msgstr "Будь-які теги"
- #: src/prefs_matcher.c:414
- msgid "Specific tag"
- msgstr "Визначений тег"
- #: src/prefs_matcher.c:418
- msgid "ignored"
- msgstr "ігноровано"
- #: src/prefs_matcher.c:419
- msgid "not ignored"
- msgstr "не ігноровано"
- #: src/prefs_matcher.c:420
- msgid "watched"
- msgstr "відслідковується"
- #: src/prefs_matcher.c:421
- msgid "not watched"
- msgstr "не відслідковується"
- #: src/prefs_matcher.c:425
- msgid "found"
- msgstr "знайдено"
- #: src/prefs_matcher.c:426
- msgid "not found"
- msgstr "не знайдено"
- #: src/prefs_matcher.c:430
- msgid "0 (Passed)"
- msgstr "0 (Пройшло)"
- #: src/prefs_matcher.c:431
- msgid "non-0 (Failed)"
- msgstr "ні-0 (помилкове)"
- #: src/prefs_matcher.c:569
- msgid "Condition configuration"
- msgstr "Налаштування умови"
- #: src/prefs_matcher.c:613
- msgid "Match criteria:"
- msgstr "Відповідає критерію:"
- #: src/prefs_matcher.c:622
- msgid "All messages"
- msgstr "Всі повідомлення"
- #: src/prefs_matcher.c:624
- msgid "Age"
- msgstr "Вік"
- #: src/prefs_matcher.c:625
- msgid "Phrase"
- msgstr "Фраза"
- #: src/prefs_matcher.c:626
- msgid "Flags"
- msgstr "Прапори"
- #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
- msgid "Color labels"
- msgstr "Мітки кольорів"
- #: src/prefs_matcher.c:628
- msgid "Thread"
- msgstr "Виток"
- #: src/prefs_matcher.c:631
- msgid "Partially downloaded"
- msgstr "Чостково завантажено"
- #: src/prefs_matcher.c:634
- msgid "External program test"
- msgstr "Тест зовнішньої програми"
- #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
- #: src/prefs_matcher.c:2521
- msgctxt "Filtering Matcher Menu"
- msgid "All"
- msgstr "Все"
- #: src/prefs_matcher.c:744
- msgid "Use regexp"
- msgstr "Використовувати regexp"
- #: src/prefs_matcher.c:821
- msgid "Message must match"
- msgstr "Повідомлення повинно співпадати"
- #: src/prefs_matcher.c:825
- msgid "at least one"
- msgstr "хоча б одне"
- #: src/prefs_matcher.c:826
- msgid "all"
- msgstr "все"
- #: src/prefs_matcher.c:829
- msgid "of above rules"
- msgstr "з правил вище"
- #: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
- msgid "Search pattern is not set."
- msgstr "Не вказано стрічку пошуку."
- #: src/prefs_matcher.c:1543
- msgid "Test command is not set."
- msgstr "Команду тесту не встановлено"
- #: src/prefs_matcher.c:1617
- msgid "all addresses in all headers"
- msgstr "всі адреси у всіх заголовках"
- #: src/prefs_matcher.c:1620
- msgid "any address in any header"
- msgstr "всі адреси в будь-якому заголовку"
- #: src/prefs_matcher.c:1622
- #, c-format
- msgid "the address(es) in header '%s'"
- msgstr "адреса(и) в заголовку '%s'"
- #: src/prefs_matcher.c:1623
- #, c-format
- msgid ""
- "Book/folder path is not set.\n"
- "\n"
- "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
- "'%s' from the book/folder drop-down list."
- msgstr ""
- "Шлях до книжки/теки не вказаний.\n"
- "\n"
- "Якщо Ви бажаєте перевірити на співпадіння %s по всій адресній книжці, Ви "
- "повинні вибрати '%s' з списку книжок/тек."
- #: src/prefs_matcher.c:1842
- msgid "Headers part"
- msgstr "Заголовки"
- #: src/prefs_matcher.c:1846
- #, fuzzy
- msgid "Headers values"
- msgstr "Назва заголовку"
- #: src/prefs_matcher.c:1850
- msgid "Body part"
- msgstr "Тіло повідомлення"
- #: src/prefs_matcher.c:1854
- msgid "Whole message"
- msgstr "Все повідомлення"
- #: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
- msgid "in"
- msgstr "в"
- #: src/prefs_matcher.c:1975
- msgid "content is"
- msgstr "вміст є"
- #: src/prefs_matcher.c:1984
- msgid "Age is"
- msgstr "Вік є"
- #: src/prefs_matcher.c:1989
- msgid "Flag"
- msgstr "Знак"
- #: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
- msgid "is"
- msgstr "є"
- #: src/prefs_matcher.c:1995
- msgid "Name:"
- msgstr "Назва:"
- #: src/prefs_matcher.c:2006
- msgid "Label"
- msgstr "Мітка"
- #: src/prefs_matcher.c:2012
- msgid "Value:"
- msgstr "Значення:"
- #: src/prefs_matcher.c:2029
- msgid "Score is"
- msgstr "Оцінка є"
- #: src/prefs_matcher.c:2030
- msgid "points"
- msgstr "пунктів"
- #: src/prefs_matcher.c:2040
- msgid "Size is"
- msgstr "Розмір є"
- #: src/prefs_matcher.c:2045
- msgid "Scope:"
- msgstr "Масштаб:"
- #: src/prefs_matcher.c:2047
- msgid "tags"
- msgstr "теги"
- #: src/prefs_matcher.c:2052
- msgid "type is"
- msgstr "тип є"
- #: src/prefs_matcher.c:2056
- msgid "Program returns"
- msgstr "Програма повертає"
- #: src/prefs_matcher.c:2126
- msgid ""
- "The entry was not saved.\n"
- "Close anyway?"
- msgstr ""
- "Введення не збережено.\n"
- "Закрити все одно?"
- #: src/prefs_matcher.c:2190
- msgid "Match Type: 'Test'"
- msgstr "Тип співпадіння: 'Тест'"
- #: src/prefs_matcher.c:2191
- msgid ""
- "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
- "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
- "\n"
- "The following symbols can be used:"
- msgstr ""
- "'Тест' дозволяє перевірити повідомлення або складову повідомлення зовнішньої "
- "командою або скриптом. Команда поверне 0 або 1.\n"
- "\n"
- "Можна використовувати наступні символи:"
- #: src/prefs_matcher.c:2290
- msgid "Current condition rules"
- msgstr "Поточні правила умов"
- #: src/prefs_message.c:120
- msgid "Headers"
- msgstr "Заголовки"
- #: src/prefs_message.c:123
- msgid "Display header pane above message view"
- msgstr "Показувати панель заголовка над переглядом повідомлення"
- #: src/prefs_message.c:127
- msgid "Display (X-)Face in message view"
- msgstr "Показувати (X-)Face в перегляді повідомлення"
- #: src/prefs_message.c:130
- msgid "Display Face in message view"
- msgstr "Показувати Face в перегляді повідомлень"
- #: src/prefs_message.c:144
- msgid "Display headers in message view"
- msgstr "Показувати заголовки в перегляді повідомлень"
- #: src/prefs_message.c:156
- msgid "HTML messages"
- msgstr "HTML повідомлення"
- #: src/prefs_message.c:159
- msgid "Render HTML messages as text"
- msgstr "Представляти HTML повідомлення як текст"
- #: src/prefs_message.c:162
- msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
- msgstr "Представляти HTML повідомлення за допомогою додатка, якщо можливо"
- #: src/prefs_message.c:165
- msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
- msgstr "Виділити HTML-частину багаточастинних/альтернативних повідомлень"
- #: src/prefs_message.c:175
- msgid "Line space"
- msgstr "Відстань між лінійками"
- #: src/prefs_message.c:195
- msgid "Scroll"
- msgstr "Прогортання"
- #: src/prefs_message.c:197
- msgid "Half page"
- msgstr "Половина сторінки"
- #: src/prefs_message.c:203
- msgid "Smooth scroll"
- msgstr "Гладке прогортання"
- #: src/prefs_message.c:209
- msgid "Step"
- msgstr "Крок"
- #: src/prefs_message.c:230
- msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
- msgstr "Показати опис долучення (замість назви)"
- #: src/prefs_message.c:233
- msgid "Quotation"
- msgstr "Символ цитати"
- #: src/prefs_message.c:242
- msgid "Collapse quoted text on double click"
- msgstr "Згортати цитований текст по подвійному клацанню"
- #: src/prefs_message.c:249
- msgid "Treat these characters as quotation marks: "
- msgstr "Трактувати ці символи як мітки цитат: "
- #: src/prefs_message.c:355
- msgid "Text Options"
- msgstr "Параметри тексту"
- #: src/prefs_msg_colors.c:147
- msgid "Message view"
- msgstr "Вигляд повідомлення"
- #: src/prefs_msg_colors.c:154
- msgid "Enable coloration of message text"
- msgstr "Ввімкнути забарвлення тексту листа"
- #: src/prefs_msg_colors.c:162
- msgid "Quote"
- msgstr "Цитувати"
- #: src/prefs_msg_colors.c:174
- msgid "Cycle quote colors"
- msgstr "Циклічні кольори цитат"
- #: src/prefs_msg_colors.c:178
- msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
- msgstr "Якщо є більше ніж 3 рівні цитат, то кольори будуть використані ще раз"
- #: src/prefs_msg_colors.c:184
- msgid "1st Level"
- msgstr "1й рівень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
- #: src/prefs_msg_colors.c:242
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
- #: src/prefs_msg_colors.c:204
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Вказати колір для цитат 1-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:210
- msgid "2nd Level"
- msgstr "2й рівень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:230
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Вказати колір для цитат 2-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:236
- msgid "3rd Level"
- msgstr "3й рівень"
- #: src/prefs_msg_colors.c:256
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Вказати колір для цитат 3-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:263
- msgid "Enable coloration of text background"
- msgstr "Включити забарвлення фону тексту повідомлення"
- #: src/prefs_msg_colors.c:279
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Вказати колір тла для цитат 1-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:300
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Вказати колір тла для цитат 2-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:321
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Вказати колір тла для цитат 3-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:341
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Вказати колір для посилань"
- #: src/prefs_msg_colors.c:343
- msgid "URI link"
- msgstr "Посилання URI "
- #: src/prefs_msg_colors.c:360
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Вказати колір для підписів"
- #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
- msgid "Folder list"
- msgstr "Список тек"
- #: src/prefs_msg_colors.c:380
- msgid ""
- "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
- "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
- msgstr ""
- "Виберіть колір для теки призначення. Тека призначення використовується, коли "
- "включена опція \"Запустити негайно при переміщенні або видаленні повідомлень"
- "\""
- #: src/prefs_msg_colors.c:384
- msgid "Target folder"
- msgstr "Тека призначення"
- #: src/prefs_msg_colors.c:399
- msgid "Pick color for folders containing new messages"
- msgstr "Вказати колір для тек, що містять нові повідомлення"
- #: src/prefs_msg_colors.c:401
- msgid "Folder containing new messages"
- msgstr "Тека з новими повідомленнями"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
- #, c-format
- msgctxt "Tooltip"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Вказати колір для 'колір %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
- #, c-format
- msgid "Set label for 'color %d'"
- msgstr "Встановити мітку для 'кольор %d'"
- #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
- #. rule name and should not be translated
- #: src/prefs_msg_colors.c:592
- #, c-format
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 'color %d'"
- msgstr "Вказати колір для 'колір %d'"
- #: src/prefs_msg_colors.c:600
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text"
- msgstr "Вказати колір для цитат 1-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:603
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text"
- msgstr "Вказати колір для цитат 2-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:606
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text"
- msgstr "Вказати колір для цитат 3-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:609
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 1st level text background"
- msgstr "Вказати колір для тла цитат 1-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:612
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 2nd level text background"
- msgstr "Вказати колір для тла цитат 2-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:615
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for 3rd level text background"
- msgstr "Вказати колір для тла цитат 3-го рівня"
- #: src/prefs_msg_colors.c:618
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for links"
- msgstr "Вказати колір для посилань"
- #: src/prefs_msg_colors.c:621
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for target folder"
- msgstr "Вказати колір для теки призначення"
- #: src/prefs_msg_colors.c:624
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for signatures"
- msgstr "Вказати колір для підписів"
- #: src/prefs_msg_colors.c:627
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Pick color for folder"
- msgstr "Вказати колір для теки"
- #: src/prefs_msg_colors.c:840
- msgid "Colors"
- msgstr "Кольори"
- #: src/prefs_other.c:97
- msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
- msgstr "Виберіть скорочення клавіатури"
- #: src/prefs_other.c:111
- msgid "Select preset:"
- msgstr "Вибрати шаблон:"
- #: src/prefs_other.c:126
- msgid ""
- "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
- "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
- msgstr ""
- "Ви також можете змінити скорочення меню натисканням\n"
- "будь-якої клавіші при наведенні курсора миші на елемент."
- #: src/prefs_other.c:479
- msgid "Add address to destination when double-clicked"
- msgstr "Додати адрес до призначення подвійним клацанням"
- #: src/prefs_other.c:482
- msgid "On exit"
- msgstr "На вихід"
- #: src/prefs_other.c:485
- msgid "Confirm on exit"
- msgstr "Підтвердити при виході"
- #: src/prefs_other.c:492
- msgid "Empty trash on exit"
- msgstr "Спорожнити смітник при виході"
- #: src/prefs_other.c:495
- msgid "Warn if there are queued messages"
- msgstr "Попереджати якщо є повідомлення в черзі"
- #: src/prefs_other.c:497
- msgid "Keyboard shortcuts"
- msgstr "Скорочення клавіш"
- #: src/prefs_other.c:500
- msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
- msgstr "Дозволити скорочення клавіатури, які можна настроїти"
- #: src/prefs_other.c:503
- msgid ""
- "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
- "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
- "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
- msgstr ""
- "Якщо включено, Ви можете змінювати скорочення клавіш для більшості пунктів "
- "меню, вказуючи на пункт і натискаючи потрібну комбінацію клавіш.\n"
- "Вимкніть цей параметр, щоб заблокувати існуючі налаштування скорочень клавіш."
- #: src/prefs_other.c:510
- msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
- msgstr " Виберіть скорочення клавіш... "
- #: src/prefs_other.c:520
- msgid "Metadata handling"
- msgstr "Обробка метаданих"
- #: src/prefs_other.c:521
- msgid ""
- "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
- "it avoids data loss after crashes but can take some time."
- msgstr ""
- "Безпечний режим вимагає від ОС негайного запису\n"
- "даних на диск. Це зменшує ймовірність псування даних,\n"
- "але працює повільніше."
- #: src/prefs_other.c:525
- msgid "Safer"
- msgstr "Безпечніше"
- #: src/prefs_other.c:527
- msgid "Faster"
- msgstr "Швидше"
- #: src/prefs_other.c:545
- msgid "Socket I/O timeout"
- msgstr "Час очікування даних сокету"
- #: src/prefs_other.c:567
- msgid "Ask before emptying trash"
- msgstr "Запитувати перед спорожненням смітника"
- #: src/prefs_other.c:569
- msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
- msgstr ""
- "Запит про специфічні правила фільтрування для облікового запису при "
- "фільтруванні вручну"
- #: src/prefs_other.c:574
- msgid "Use secure file deletion if possible"
- msgstr "Використовувати безпечне видалення файлів, якщо є така можливість"
- #: src/prefs_other.c:578
- msgid ""
- "Use secure file deletion if possible\n"
- "(the 'shred' program is not available)"
- msgstr ""
- "Використовувати безпечне видалення файлів, якщо можливо\n"
- "(програма 'shred' є недоступна)"
- #: src/prefs_other.c:583
- msgid ""
- "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
- "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
- msgstr ""
- "Використовувати програму 'shred' для запису у файли випадкових даних перед "
- "їх видаленням. Це сповільнює процес видалення. Почитайте інструкцію shred з "
- "приводу можливих проблем і підводних каменів."
- #: src/prefs_other.c:587
- msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
- msgstr "Синхронізувати теки якогомога швидше"
- #: src/prefs_other.c:690
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Різне"
- #: src/prefs_quote.c:77
- msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
- msgstr "В %d\\n%f написав:\\n\\n%q"
- #: src/prefs_receive.c:123
- msgid "External incorporation program"
- msgstr "Зовнішня програма"
- #: src/prefs_receive.c:126
- msgid "Use external program for receiving mail"
- msgstr "Використати зовнішню програму для отримання пошти"
- #: src/prefs_receive.c:142
- msgid "Automatic checking"
- msgstr "Автоматична перевірка"
- #: src/prefs_receive.c:149
- msgid "Check for new mail every"
- msgstr "Перевіряти поштову скриньку кожні"
- #: src/prefs_receive.c:167
- msgid "Check for new mail on start-up"
- msgstr "Перевіряти на наявність нової пошти при запуску"
- #: src/prefs_receive.c:170
- msgid "Dialogs"
- msgstr "Діалоги"
- #: src/prefs_receive.c:172
- msgid "Show receive dialog"
- msgstr "Показати вікно діалогу отримання пошти"
- #: src/prefs_receive.c:182
- msgid "Only on manual receiving"
- msgstr "Тільки при отриманні вручну"
- #: src/prefs_receive.c:193
- msgid "Close receive dialog when finished"
- msgstr "Закрити вікно діалогу отримання пошти після закінчення"
- #: src/prefs_receive.c:196
- msgid "Don't popup error dialog on receive error"
- msgstr "Не показувати діалог з помилками отримання"
- #: src/prefs_receive.c:199
- #, fuzzy
- msgid "After receiving new mail"
- msgstr "Після перевірки на нову пошту"
- #: src/prefs_receive.c:201
- msgid "Go to Inbox"
- msgstr "Перейти до вхідних"
- #: src/prefs_receive.c:203
- msgid "Update all local folders"
- msgstr "Оновити всі локальні теки"
- #: src/prefs_receive.c:205
- msgid "Run command"
- msgstr "Виконати команду"
- #: src/prefs_receive.c:210
- msgid "after automatic check"
- msgstr "після автоматичної перевірки"
- #: src/prefs_receive.c:212
- msgid "after manual check"
- msgstr "після ручної перевірки"
- #: src/prefs_receive.c:220
- #, c-format
- msgid ""
- "Command to execute:\n"
- "(use %d as number of new mails)"
- msgstr ""
- "Команда для виконання:\n"
- "(використовувати %d для кількості нових повідомлень)"
- #: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
- msgid "Mail Handling"
- msgstr "Обробка пошти"
- #: src/prefs_receive.c:344
- msgid "Receiving"
- msgstr "Отримання"
- #: src/prefs_send.c:161
- msgid "Save sent messages to Sent folder"
- msgstr "Зберегти вислані повідомлення в теці Вислані"
- #: src/prefs_send.c:164
- msgid "Confirm before sending queued messages"
- msgstr "Підтвердження перед відправкою повідомлень з черги"
- #: src/prefs_send.c:167
- msgid "Never send Return Receipts"
- msgstr "Ніколи не висилати зворотню адресу"
- #: src/prefs_send.c:170
- msgid "Show send dialog"
- msgstr "Показувати діалог відправки пошти"
- #: src/prefs_send.c:172
- #, fuzzy
- msgid "Warn when Subject is empty"
- msgstr "Тема є незаповненою. %s"
- #: src/prefs_send.c:180
- msgid "Outgoing encoding"
- msgstr "Кодування вихідних повідомлень"
- #: src/prefs_send.c:205
- msgid ""
- "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
- "be used"
- msgstr ""
- "Якщо вибрано 'Автоматично', то буде використовуватися оптимальне кодування "
- "для поточної локалі"
- #: src/prefs_send.c:220
- msgid "Automatic (Recommended)"
- msgstr "Автоматично (рекомендується)"
- #: src/prefs_send.c:222
- msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
- msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
- #: src/prefs_send.c:223
- msgid "Unicode (UTF-8)"
- msgstr "Юнікод (UTF-8)"
- #: src/prefs_send.c:225
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Західноєвропейське (ISO-8859-1)"
- #: src/prefs_send.c:226
- msgid "Western European (ISO-8859-15)"
- msgstr "Західноєвропейське (ISO-8859-15)"
- #: src/prefs_send.c:228
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Центральноевропейске (ISO-8859-2)"
- #: src/prefs_send.c:230
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Балтійське (ISO-8859-13)"
- #: src/prefs_send.c:231
- msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
- msgstr "Балтійське (ISO-8859-4)"
- #: src/prefs_send.c:233
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Грецьке (ISO-8859-7)"
- #: src/prefs_send.c:235
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Іврит (ISO-8859-8)"
- #: src/prefs_send.c:236
- msgid "Hebrew (Windows-1255)"
- msgstr "Іврит (Windows-1255)"
- #: src/prefs_send.c:238
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Арабське (ISO-8859-6)"
- #: src/prefs_send.c:239
- msgid "Arabic (Windows-1256)"
- msgstr "Арабське (Windows-1256)"
- #: src/prefs_send.c:241
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Турецьке (ISO-8859-9)"
- #: src/prefs_send.c:243
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)"
- #: src/prefs_send.c:244
- msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
- msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:245
- #, fuzzy
- msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
- msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
- #: src/prefs_send.c:246
- msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
- msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
- #: src/prefs_send.c:247
- msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
- msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
- #: src/prefs_send.c:249
- msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
- msgstr "Японське (ISO-2022-JP)"
- #: src/prefs_send.c:251
- msgid "Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Японське (EUC-JP)"
- #: src/prefs_send.c:252
- msgid "Japanese (Shift_JIS)"
- msgstr "Японське (Shift_JIS)"
- #: src/prefs_send.c:255
- msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
- msgstr "Спрощене китайське (GB18030)"
- #: src/prefs_send.c:256
- msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
- msgstr "Спрощене китайське (GB2312)"
- #: src/prefs_send.c:257
- msgid "Simplified Chinese (GBK)"
- msgstr "Спрощене китайське (GBK)"
- #: src/prefs_send.c:258
- msgid "Traditional Chinese (Big5)"
- msgstr "Традиційне китайске (Big5)"
- #: src/prefs_send.c:260
- msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
- msgstr "Традиційне китайське (EUC-TW)"
- #: src/prefs_send.c:261
- msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
- msgstr "Китайське (ISO-2022-CN)"
- #: src/prefs_send.c:264
- msgid "Korean (EUC-KR)"
- msgstr "Корейське (EUC-KR)"
- #: src/prefs_send.c:266
- msgid "Thai (TIS-620)"
- msgstr "Тайське (TIS-620)"
- #: src/prefs_send.c:267
- msgid "Thai (Windows-874)"
- msgstr "Тайське (Windows-874)"
- #: src/prefs_send.c:271
- msgid "Transfer encoding"
- msgstr "Кодування передачі"
- #: src/prefs_send.c:282
- msgid ""
- "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
- "characters"
- msgstr ""
- "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для тіла повідомлень, що містять не ASCII "
- "символи"
- #: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
- #: src/send_message.c:508
- msgid "Sending"
- msgstr "Відправка"
- #: src/prefs_spelling.c:81
- msgid "Pick color for misspelled word"
- msgstr "Вибрати колір для неправильно набраного слова"
- #: src/prefs_spelling.c:129
- msgid "Enable spell checker"
- msgstr "Включити перевірку орфографії"
- #: src/prefs_spelling.c:134
- msgid "Enable alternate dictionary"
- msgstr "Включити додатковий словник"
- #: src/prefs_spelling.c:139
- msgid "Faster switching with last used dictionary"
- msgstr "Швидше переключення на останньо використаний словник"
- #: src/prefs_spelling.c:141
- msgid "Automatic spell checking"
- msgstr "Автоматична перевірка орфографії"
- #: src/prefs_spelling.c:149
- msgid "Re-check message when changing dictionary"
- msgstr "Переперевірити повідомлення при зміні словника"
- #: src/prefs_spelling.c:153
- msgid "Dictionary"
- msgstr "Словник"
- #: src/prefs_spelling.c:190
- msgid "Check with both dictionaries"
- msgstr "Перевірити з допомогою обох словників"
- #: src/prefs_spelling.c:197
- msgid "Get more dictionaries..."
- msgstr "Отримати більше словників..."
- #: src/prefs_spelling.c:207
- msgid "Misspelled word color"
- msgstr "Колір слова з помилкою"
- #: src/prefs_spelling.c:220
- msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
- msgstr ""
- "Вкажіть колір для неправильно набраних слів. Використовувати чорний для "
- "підкреслення"
- #: src/prefs_spelling.c:337
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "Перевірка правопису"
- #: src/prefs_summaries.c:152
- msgid "the abbreviated weekday name"
- msgstr "скорочена назва дня тижня"
- #: src/prefs_summaries.c:153
- msgid "the full weekday name"
- msgstr "повна назва дня тижня"
- #: src/prefs_summaries.c:154
- msgid "the abbreviated month name"
- msgstr "скорочена назва місяця"
- #: src/prefs_summaries.c:155
- msgid "the full month name"
- msgstr "повна назва місяця"
- #: src/prefs_summaries.c:156
- msgid "the preferred date and time for the current locale"
- msgstr "формат дати і часу для поточної локалі"
- #: src/prefs_summaries.c:157
- msgid "the century number (year/100)"
- msgstr "століття (рік/100)"
- #: src/prefs_summaries.c:158
- msgid "the day of the month as a decimal number"
- msgstr "день місяця як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:159
- msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
- msgstr "година як десяткове число в 24-годинному форматі"
- #: src/prefs_summaries.c:160
- msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
- msgstr "година як десяткове число в 12-годинному форматі"
- #: src/prefs_summaries.c:161
- msgid "the day of the year as a decimal number"
- msgstr "день року як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:162
- msgid "the month as a decimal number"
- msgstr "місяць як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:163
- msgid "the minute as a decimal number"
- msgstr "хвилини як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:164
- msgid "either AM or PM"
- msgstr "AM або PM"
- #: src/prefs_summaries.c:165
- msgid "the second as a decimal number"
- msgstr "секунди як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:166
- msgid "the day of the week as a decimal number"
- msgstr "день тижня як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:167
- msgid "the preferred date for the current locale"
- msgstr "формат дати для поточної локалі"
- #: src/prefs_summaries.c:168
- msgid "the last two digits of a year"
- msgstr "дві останні цифри року"
- #: src/prefs_summaries.c:169
- msgid "the year as a decimal number"
- msgstr "рік як десяткове число"
- #: src/prefs_summaries.c:170
- msgid "the time zone or name or abbreviation"
- msgstr "часова зона або назва, або абревіатура"
- #: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
- #: src/prefs_summaries.c:519
- msgid "Date format"
- msgstr "Формат дати"
- #: src/prefs_summaries.c:215
- msgid "Specifier"
- msgstr "Вказівник"
- #: src/prefs_summaries.c:257
- msgid "Example"
- msgstr "Приклад"
- #: src/prefs_summaries.c:360
- msgid "Display message number next to folder name"
- msgstr "Показати кількість повідомлень в назві теки"
- #: src/prefs_summaries.c:370
- msgid "Unread messages"
- msgstr "Непрочитані повідомлення"
- #: src/prefs_summaries.c:371
- msgid "Unread and Total messages"
- msgstr "Непрочитаних і всіх повідомлень"
- #: src/prefs_summaries.c:381
- msgid "Open last opened folder at start-up"
- msgstr "При запуску відкривати останню відкриту теку"
- #: src/prefs_summaries.c:384
- msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
- msgstr "Скорочувати назви новинних груп, довших за"
- #: src/prefs_summaries.c:398
- msgid "letters"
- msgstr "знаків"
- #: src/prefs_summaries.c:416
- msgid "Message list"
- msgstr "Список повідомлень"
- #: src/prefs_summaries.c:422
- msgid "Set default selection when entering a folder"
- msgstr "Встановити типовий вибір у відкритій теці"
- #: src/prefs_summaries.c:435
- msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
- msgstr "Показувати \"немає непрочитаних (або нових) повідомлень\""
- #: src/prefs_summaries.c:445
- msgid "Assume 'Yes'"
- msgstr "Вважати що 'Так'"
- #: src/prefs_summaries.c:446
- msgid "Assume 'No'"
- msgstr "Вважати що 'Ні'"
- #: src/prefs_summaries.c:454
- msgid "Open message when selected"
- msgstr "Відкривати вибрані повідомлення"
- #: src/prefs_summaries.c:464
- msgid "When message view is visible"
- msgstr "Коли видно панель перегляду"
- #: src/prefs_summaries.c:470
- msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
- msgstr ""
- "Будувати ланцюг переписки використовуючи тему, на додаток до стандартних "
- "заголовків"
- #: src/prefs_summaries.c:474
- msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
- msgstr "Виконати негайно при переміщенні чи видаленні повідомлень"
- #: src/prefs_summaries.c:476
- msgid ""
- "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
- "Execute'"
- msgstr ""
- "Відкладає переміщення, копіювання або видалення повідомлень до того часу, "
- "поки ви не виберете \"Інструменти/Виконати\""
- #: src/prefs_summaries.c:479
- msgid "Mark message as read"
- msgstr "Позначити повідомлення як прочитане"
- #: src/prefs_summaries.c:482
- msgid "when selected, after"
- msgstr "коли вибрано, після"
- #: src/prefs_summaries.c:502
- msgid "only when opened in a new window, or replied to"
- msgstr "тільки при відкритті в новому вікні, або при відповіді"
- #: src/prefs_summaries.c:509
- msgid "Display sender using address book"
- msgstr "Показувати відправника, використовуючи адресну книжку"
- #: src/prefs_summaries.c:513
- msgid "Show tooltips"
- msgstr "Показати випливаючі підказки"
- #: src/prefs_summaries.c:539
- msgid "Date format help"
- msgstr "Допомога щодо формату дати"
- #: src/prefs_summaries.c:557
- msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
- msgstr "Підтверджувати перед відмічанням всіх повідомлень як прочитаних"
- #: src/prefs_summaries.c:560
- msgid "Translate header names"
- msgstr "Переклад назв заголовків"
- #: src/prefs_summaries.c:562
- msgid ""
- "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
- "translated into your language."
- msgstr ""
- "Стандартні заголовки (такі як 'Від:', 'Тема:') будуть перекладені на Вашу "
- "мову."
- #: src/prefs_summaries.c:679
- msgid "Summaries"
- msgstr "Загальне"
- #: src/prefs_summary_column.c:86
- msgid "Number"
- msgstr "Номер"
- #: src/prefs_summary_column.c:226
- msgid "Message list columns configuration"
- msgstr "Налаштування колонок в списку повідомлень"
- #: src/prefs_summary_column.c:243
- msgid ""
- "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
- "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
- msgstr ""
- "Виберіть колонки для списку повідомлень. Ви можете змінити порядок,\n"
- "використовуючи клавіші Вгору / Вниз або перетягуючи елементи."
- #: src/prefs_summary_open.c:109
- msgid "first marked email"
- msgstr "перший позначений лист"
- #: src/prefs_summary_open.c:110
- msgid "first new email"
- msgstr "перший новий лист"
- #: src/prefs_summary_open.c:111
- msgid "first unread email"
- msgstr "перший непрочитаний лист"
- #: src/prefs_summary_open.c:112
- msgid "last opened email"
- msgstr "останнє відкрите повідомлення"
- #: src/prefs_summary_open.c:113
- msgid "last email in the list"
- msgstr "останнє повідомлення в списку"
- #: src/prefs_summary_open.c:115
- msgid "first email in the list"
- msgstr "перший лсит в списку"
- #: src/prefs_summary_open.c:184
- msgid " Selection when entering a folder"
- msgstr " Виділення при відкритті теки"
- #: src/prefs_summary_open.c:230
- msgid "Possible selections"
- msgstr "Можливі дії"
- #: src/prefs_summary_open.c:266
- msgid "Selection on folder opening"
- msgstr "Виділяти при відкритті теки"
- #: src/prefs_template.c:80
- msgid "This name is used as the Menu item"
- msgstr "Ця назва вже використовується в меню"
- #: src/prefs_template.c:82
- msgid ""
- "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
- "account."
- msgstr "Перевизначати заголовок \"Від:\". Це не змінить обліковий запис."
- #: src/prefs_template.c:309
- msgid "Append the new template above to the list"
- msgstr "Додати новий шаблон в список"
- #: src/prefs_template.c:318
- msgid "Replace the selected template in list with the template above"
- msgstr "Замінити вибраний шаблон в списку новим"
- #: src/prefs_template.c:328
- msgid "Delete the selected template from the list"
- msgstr "Видалити вибраний шаблон з списку"
- #: src/prefs_template.c:346
- msgid "Show information on configuring templates"
- msgstr "Показати інформацію про налаштування шаблонів"
- #: src/prefs_template.c:370
- msgid "Move the selected template to the top"
- msgstr "Перемістити вибраний шаблон на початок"
- #: src/prefs_template.c:380
- msgid "Move the selected template up"
- msgstr "Перемістити вибраний шаблон вверх"
- #: src/prefs_template.c:388
- msgid "Move the selected template down"
- msgstr "Перемістити вибраний шаблон вниз"
- #: src/prefs_template.c:398
- msgid "Move the selected template to the bottom"
- msgstr "Перемістити вибраний шаблон в кінець"
- #: src/prefs_template.c:414
- msgid "Template configuration"
- msgstr "Редагування шаблонів"
- #: src/prefs_template.c:602
- msgid "Templates list not saved"
- msgstr "Список шаблонів не збережено"
- #: src/prefs_template.c:603
- msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
- msgstr "Список шаблонів змінено. Закрити все рівно?"
- #: src/prefs_template.c:768
- msgid "The template's name is not set."
- msgstr "Назва шаблону не вказана."
- #: src/prefs_template.c:811
- msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Поле \"Від\" шаблону містить некоректний адрес e-mail."
- #: src/prefs_template.c:817
- msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Поле \"До\" шаблону містить некоректний адрес e-mail."
- #: src/prefs_template.c:823
- msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Поле \"Копія\" шаблону містить некоректний адрес e-mail."
- #: src/prefs_template.c:829
- msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Поле \"Прихована копія\" шаблону містить некоректний адрес e-mail."
- #: src/prefs_template.c:835
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
- msgstr "Поле \"До\" шаблону містить некоректний адрес e-mail."
- #: src/prefs_template.c:841
- msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
- msgstr "Поле \"Тема\" шаблону некоректне."
- #: src/prefs_template.c:912
- msgid "Delete template"
- msgstr "Видалити шаблон"
- #: src/prefs_template.c:913
- msgid "Do you really want to delete this template?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей шаблон?"
- #: src/prefs_template.c:925
- msgid "Delete all templates"
- msgstr "Видалити всі шаблони"
- #: src/prefs_template.c:926
- msgid "Do you really want to delete all the templates?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити всі шаблони?"
- #: src/prefs_template.c:1241
- msgid "Current templates"
- msgstr "Потошний шаблон"
- #: src/prefs_template.c:1269
- msgid "Template"
- msgstr "Шаблон"
- #: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
- msgid "Default internal theme"
- msgstr "Внутрішня тема по замовчуванню"
- #: src/prefs_themes.c:366
- msgid "Themes"
- msgstr "Теми"
- #: src/prefs_themes.c:436
- msgid "Only root can remove system themes"
- msgstr "Тільки адміністратор може видаляти системні теми"
- #: src/prefs_themes.c:439
- #, c-format
- msgid "Remove system theme '%s'"
- msgstr "Видалити системну тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:442
- #, c-format
- msgid "Remove theme '%s'"
- msgstr "Видалити тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:448
- msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю тему?"
- #: src/prefs_themes.c:458
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while removing theme."
- msgstr ""
- "Помилка %s файлу\n"
- "при видалення теми."
- #: src/prefs_themes.c:462
- msgid "Removing theme directory failed."
- msgstr "Помилка при видаленні теки теми."
- #: src/prefs_themes.c:465
- msgid "Theme removed successfully"
- msgstr "Тему успішно видалено"
- #: src/prefs_themes.c:485
- msgid "Select theme folder"
- msgstr "Виберіть теку теми"
- #: src/prefs_themes.c:500
- #, c-format
- msgid "Install theme '%s'"
- msgstr "Встановити тему '%s'"
- #: src/prefs_themes.c:503
- msgid ""
- "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
- "Install anyway?"
- msgstr ""
- "Ця тека не виглядає на теку теми.\n"
- "Все одно встановити?"
- #: src/prefs_themes.c:510
- msgid "Do you want to install theme for all users?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте встановити тему для всіх користувачів?"
- #: src/prefs_themes.c:530
- msgid "Theme exists"
- msgstr "Тема вже існує"
- #: src/prefs_themes.c:531
- msgid ""
- "A theme with the same name is\n"
- "already installed in this location.\n"
- "\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Тема з цією самою назвою вже\n"
- "встановлена в цьому місці.\n"
- "\n"
- "Ви бажаєте замінити її?"
- #: src/prefs_themes.c:537
- #, c-format
- msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
- msgstr "Не можу видалити стару тему в %s."
- #: src/prefs_themes.c:545
- #, c-format
- msgid "Couldn't create destination directory %s."
- msgstr "Не можу створити теку призначення %s."
- #: src/prefs_themes.c:558
- msgid "Theme installed successfully."
- msgstr "Тему успішно встановлено."
- #: src/prefs_themes.c:565
- msgid "Failed installing theme"
- msgstr "Помилка при інсталюванні теми"
- #: src/prefs_themes.c:568
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s failed\n"
- "while installing theme."
- msgstr ""
- "Помилка файла %s\n"
- "при установці теми."
- #: src/prefs_themes.c:667
- #, c-format
- msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
- msgstr "%d тем доступно (%d користувацьких, %d системних, 1 внутрішня)"
- #: src/prefs_themes.c:708
- #, c-format
- msgid "Internal theme has %d icons"
- msgstr "Внутрішня тема має %d іконок"
- #: src/prefs_themes.c:714
- msgid "No info file available for this theme"
- msgstr "Немає файлу інформації про цю тему"
- #: src/prefs_themes.c:732
- msgid "Error: couldn't get theme status"
- msgstr "Помилка: не можу отримати статус теми"
- #: src/prefs_themes.c:756
- #, c-format
- msgid "%d files (%d icons), size: %s"
- msgstr "файлів %d (іконок %d), розмір: %s"
- #: src/prefs_themes.c:804
- msgid "Selector"
- msgstr "Вибір"
- #: src/prefs_themes.c:815
- msgid "Install new..."
- msgstr "Інсталювати нову..."
- #: src/prefs_themes.c:820
- msgid "Get more..."
- msgstr "Отримати більше..."
- #: src/prefs_themes.c:831
- msgid "Information"
- msgstr "Інформація"
- #: src/prefs_themes.c:845
- msgid "Author: "
- msgstr "Автор: "
- #: src/prefs_themes.c:853
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
- #: src/prefs_themes.c:895
- msgid "Preview"
- msgstr "Перегляд"
- #: src/prefs_toolbar.c:176
- msgid ""
- "Selected Action already set.\n"
- "Please choose another Action from List"
- msgstr ""
- "Дана дія вже встановлена.\n"
- "Виберіть іншу дію зі списку"
- #: src/prefs_toolbar.c:177
- msgid "Item has no icon defined."
- msgstr "Не задано іконку об’єкта"
- #: src/prefs_toolbar.c:178
- msgid "Item has no text defined."
- msgstr "Не задано текст об’єкта."
- #: src/prefs_toolbar.c:916
- msgid "Toolbar item"
- msgstr "Об’єкт панелі інструментів"
- #: src/prefs_toolbar.c:932
- msgid "Item type"
- msgstr "Тип об’єкту"
- #: src/prefs_toolbar.c:942
- msgid "Internal Function"
- msgstr "Внутрішня функція"
- #: src/prefs_toolbar.c:943
- msgid "User Action"
- msgstr "Дія користувача"
- #: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
- msgid "Separator"
- msgstr "Роздільник"
- #: src/prefs_toolbar.c:952
- msgid "Event executed on click"
- msgstr "Подія, що виконується при клацанні клавішою миші"
- #: src/prefs_toolbar.c:991
- msgid "Toolbar text"
- msgstr "Текст панелі інструментів"
- #: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
- msgid "Icon"
- msgstr "Іконка"
- #: src/prefs_toolbar.c:1042
- msgid "A_dd"
- msgstr ""
- #: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
- msgid "Toolbars"
- msgstr "Панелі інструментів"
- #: src/prefs_toolbar.c:1263
- msgid "Main Window"
- msgstr "Основне вікно"
- #: src/prefs_toolbar.c:1277
- msgid "Message Window"
- msgstr "Вікно повідомлення"
- #: src/prefs_toolbar.c:1291
- msgid "Compose Window"
- msgstr "Вікно компонування"
- #: src/prefs_toolbar.c:1405
- msgid "Icon text"
- msgstr "Текст іконки"
- #: src/prefs_toolbar.c:1414
- msgid "Mapped event"
- msgstr "Співставлена дія"
- #: src/prefs_toolbar.c:1711
- msgid "Toolbar item icon"
- msgstr "Значок об’єкту панелі інструментів"
- #: src/prefs_wrapping.c:80
- msgid "Auto wrapping"
- msgstr "Автоперенос"
- #: src/prefs_wrapping.c:81
- msgid "Wrap quotation"
- msgstr "Перенести цитування"
- #: src/prefs_wrapping.c:82
- msgid "Wrap pasted text"
- msgstr "Перенести у вставленому тексті"
- #: src/prefs_wrapping.c:83
- msgid "Auto indent"
- msgstr "Автовідступ"
- #: src/prefs_wrapping.c:89
- msgid "Wrap text at"
- msgstr "Перенести текст при"
- #: src/prefs_wrapping.c:154
- msgid "Wrapping"
- msgstr "Перенесення"
- #: src/printing.c:436
- msgid "Print preview"
- msgstr "Друкувати попередній перегляд"
- #: src/printing.c:479
- msgid "First page"
- msgstr "Перша сторінка"
- #: src/printing.c:490
- msgid "Last page"
- msgstr "Остання сторінка"
- #: src/printing.c:496
- msgid "Zoom 100%"
- msgstr "Розширити 100%"
- #: src/printing.c:498
- msgid "Zoom fit"
- msgstr "Допасувати"
- #: src/printing.c:500
- msgid "Zoom in"
- msgstr "Збільшити"
- #: src/printing.c:502
- msgid "Zoom out"
- msgstr "Зменшити"
- #: src/printing.c:701
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Сторінка %d"
- #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
- msgid "No information available"
- msgstr "Немає доступної інформації"
- #: src/privacy.c:490
- msgid "No recipient keys defined."
- msgstr "Дії не визначені"
- #: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
- msgid "[Error decoding BASE64]\n"
- msgstr "[Помилка розшифровки BASE64]\n"
- #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
- msgid "Already trying to send."
- msgstr "Вже намагаюся вислати."
- #: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
- #, c-format
- msgid "Couldn't open file %s."
- msgstr "Не можу відкрити файл %s."
- #: src/procmsg.c:1619
- msgid "Queued message header is broken."
- msgstr "Заголовок повідомлення в черзі пошкоджено."
- #: src/procmsg.c:1639
- msgid "An error happened during SMTP session."
- msgstr "Помилка під час SMTP сесії."
- #: src/procmsg.c:1653
- msgid ""
- "No specific account has been found to send, and an error happened during "
- "SMTP session."
- msgstr ""
- "Не було знайдено жодного сервера для відправки, і сталася помилка під час "
- "SMTP сесії."
- #: src/procmsg.c:1661
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
- "generated by Claws Mail."
- msgstr ""
- "Не вдалося визначити інформацію про відправку. Можливо повідомлення не було "
- "згенеровано через Claws Mail."
- #: src/procmsg.c:1683
- msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
- msgstr "Не можу створити тимчасовий файл для відсилання новин."
- #: src/procmsg.c:1696
- msgid "Error when writing temporary file for news sending."
- msgstr "Помилка запису в тимчасовий файл для відправки новин."
- #: src/procmsg.c:1710
- #, c-format
- msgid "Error occurred while posting the message to %s."
- msgstr "Трапилася помилка при відправці повідомлення до %s."
- #: src/procmsg.c:2262
- msgid "Filtering messages...\n"
- msgstr "Фільтрування повідомлень...\n"
- #: src/quote_fmt.c:47
- msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">символи:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:48
- msgid "customized date format (see 'man strftime')"
- msgstr "користувацький формат дати (див. man strftime)"
- #: src/quote_fmt.c:51
- msgid "email address of sender"
- msgstr "ел. пошта відправника"
- #: src/quote_fmt.c:52
- msgid "full name of sender"
- msgstr "повна назва відправника"
- #: src/quote_fmt.c:53
- msgid "first name of sender"
- msgstr "ім’я відправника"
- #: src/quote_fmt.c:54
- msgid "last name of sender"
- msgstr "прізвище відправника"
- #: src/quote_fmt.c:55
- msgid "initials of sender"
- msgstr "ініціали відправника"
- #: src/quote_fmt.c:62
- msgid "message body"
- msgstr "тіло повідомлення"
- #: src/quote_fmt.c:63
- msgid "quoted message body"
- msgstr "цитована частина повідомлення"
- #: src/quote_fmt.c:64
- msgid "message body without signature"
- msgstr "повідомлення без підпису"
- #: src/quote_fmt.c:65
- msgid "quoted message body without signature"
- msgstr "цитована частина повідомлення без підпису"
- #: src/quote_fmt.c:66
- msgid "message tags"
- msgstr "ярлики повідомлення"
- #: src/quote_fmt.c:67
- msgid "current dictionary"
- msgstr "поточний словник"
- #: src/quote_fmt.c:68
- msgid "cursor position"
- msgstr "позиція курсору"
- #: src/quote_fmt.c:69
- msgid "account property: your name"
- msgstr "обліковий запис: Ваше Ім’я"
- #: src/quote_fmt.c:70
- msgid "account property: your email address"
- msgstr "обліковий запис: Ваш адрес e-mail"
- #: src/quote_fmt.c:71
- msgid "account property: account name"
- msgstr "обліковий запис: назва облікового запису"
- #: src/quote_fmt.c:72
- msgid "account property: organization"
- msgstr "обліковий запис: організація"
- #: src/quote_fmt.c:73
- msgid "account property: signature"
- msgstr "обліковий запис: підпис"
- #: src/quote_fmt.c:74
- msgid "account property: signature path"
- msgstr "обліковий запис: шлях до файла підпису"
- #: src/quote_fmt.c:75
- msgid "account property: default dictionary"
- msgstr "обліковий запис: словник по замовчуванню"
- #: src/quote_fmt.c:76
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
- msgstr "адресна книжка, <span style=\"oblique\">доповнення</span>: Копія"
- #: src/quote_fmt.c:77
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
- msgstr "адресна книжка, <span style=\"oblique\">доповнення</span>: Від"
- #: src/quote_fmt.c:78
- msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
- msgstr "адресна книжка, <span style=\"oblique\">доповнення</span>: До"
- #: src/quote_fmt.c:80
- msgid "literal backslash"
- msgstr "символ оберненого слешу"
- #: src/quote_fmt.c:81
- msgid "literal question mark"
- msgstr "символ знаку питання"
- #: src/quote_fmt.c:82
- msgid "literal exclamation mark"
- msgstr "символ знаку оклику"
- #: src/quote_fmt.c:83
- msgid "literal pipe"
- msgstr "символ вертикальної риски"
- #: src/quote_fmt.c:84
- msgid "literal opening curly brace"
- msgstr "символ відкритої дужки"
- #: src/quote_fmt.c:85
- msgid "literal closing curly brace"
- msgstr "символ закритої дужки"
- #: src/quote_fmt.c:86
- msgid "tab"
- msgstr "табуляція"
- #: src/quote_fmt.c:89
- msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">команди:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:90
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "вставити <span style=\"oblique\">expr</span> якщо x - істина, де x - один з "
- "символів\n"
- "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(або їх довших еквівалентів)"
- #: src/quote_fmt.c:91
- msgid ""
- "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
- "of\n"
- "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "symbols (or their long equivalent)"
- msgstr ""
- "вставити <span style=\"oblique\">expr</span> якщо x - неправда, де x - один "
- "з символів\n"
- "[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
- "(або їх довших еквівалентів)"
- #: src/quote_fmt.c:92
- msgid ""
- "insert file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to insert"
- msgstr ""
- "вставити файл:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - шлях до файлу"
- #: src/quote_fmt.c:93
- msgid ""
- "insert program output:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
- "get\n"
- "the output from"
- msgstr ""
- "вставити вивід зовнішньої програми:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - команда, вивід якої треба вставити"
- #: src/quote_fmt.c:94
- msgid ""
- "insert user input:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
- "user-entered text"
- msgstr ""
- "вставити введений користувачем текст:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> буде замінено на введений текст"
- #: src/quote_fmt.c:95
- msgid ""
- "attach file:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
- "to attach"
- msgstr ""
- "вкласти файл:\n"
- "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> - шлях до файлу"
- #: src/quote_fmt.c:97
- msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">визначення терміну:</span>"
- #: src/quote_fmt.c:98
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols or\n"
- "commands above"
- msgstr ""
- "текст може містити будь-які перечислені вище\n"
- "символи або команди"
- #: src/quote_fmt.c:99
- msgid ""
- "text that can contain any of the symbols (no\n"
- "commands) above"
- msgstr ""
- "текст може містити будь-які перечислені вище\n"
- "символи (не команди)"
- #: src/quote_fmt.c:100
- msgid ""
- "completion from address book only works with the first\n"
- "address of the header, it outputs the full name\n"
- "of the contact if that address matches exactly\n"
- "one contact in the address book"
- msgstr ""
- "доповнення з адресної книги працює тільки\n"
- "з першою адресою в заголовку, воно виводить\n"
- "повне ім'я контакту, якщо ця адреса\n"
- "збігається з єдиним контактом у книзі"
- #: src/quote_fmt.c:109
- msgid "Description of symbols"
- msgstr "Опис символів"
- #: src/quote_fmt.c:110
- msgid "The following symbols and commands can be used:"
- msgstr "Можна використовувати наступні символи і команди:"
- #: src/quote_fmt.c:173
- msgid "Use template when composing new messages"
- msgstr "Використовувати шаблон при створенні нового повідомлення"
- #: src/quote_fmt.c:197
- msgid ""
- "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
- "new message."
- msgstr ""
- "Заміняти заголовок Від. Це не змінює обліковий запис, яка використовується "
- "для написання повідомлення."
- #: src/quote_fmt.c:299
- msgid "Use template when replying to messages"
- msgstr "Використовувати шаблон при відповіді на повідомлення"
- #: src/quote_fmt.c:323
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
- msgstr ""
- "Змінювати заголовок Від. Це не змінює обліковий запис, який використовується "
- "для відповіді."
- #: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
- msgid "Quotation mark"
- msgstr "Символ цитати"
- #: src/quote_fmt.c:429
- msgid "Use template when forwarding messages"
- msgstr "Використовувати шаблон при пересилці повідомлення"
- #: src/quote_fmt.c:453
- msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
- msgstr ""
- "Змінювати заголовок Від. Це не змінює облікового запису, яка "
- "використовується для пересилки."
- #: src/quote_fmt.c:545
- msgid "Defaults"
- msgstr "По замовчуванню"
- #: src/quote_fmt.c:563
- msgid ""
- "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
- "address."
- msgstr ""
- "Неправильний адрес e-mail в полі \"Від\" в шаблоні нового повідомлення."
- #: src/quote_fmt.c:566
- msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
- msgstr "Поле \"Тема\" в шаблоні нового повідомлення неправильне."
- #: src/quote_fmt.c:583
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
- msgstr "Некоректний символ цитування в полі шаблону відповіді."
- #: src/quote_fmt.c:603
- msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
- msgstr "Некоректний символ цитування в полі шаблону пересилки."
- #: src/quote_fmt_parse.y:509
- #, c-format
- msgid "Enter text to replace '%s'"
- msgstr "Введіть текст для заміни '%s'"
- #: src/quote_fmt_parse.y:510
- msgid "Enter variable"
- msgstr "Введіть змінну"
- #: src/send_message.c:152
- #, c-format
- msgid "Sending message using command: %s\n"
- msgstr "Відсилання повідомлення використовуючи команду: %s\n"
- #: src/send_message.c:166
- #, c-format
- msgid "Couldn't execute command: %s"
- msgstr "Не можу виконати команду: %s"
- #: src/send_message.c:201
- #, c-format
- msgid "Error occurred while executing command: %s"
- msgstr "Сталася помилка при запуску команди: %s"
- #: src/send_message.c:348
- msgid "Connecting"
- msgstr "Зв’язуюсь"
- #: src/send_message.c:353
- msgid "Doing POP before SMTP..."
- msgstr "Виконання POP перед SMTP..."
- #: src/send_message.c:356
- msgid "POP before SMTP"
- msgstr "POP перед SMTP"
- #: src/send_message.c:361
- #, c-format
- msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
- msgstr "Обліковий запис '%s': З’єднання з SMTP сервером: %s:%d..."
- #: src/send_message.c:418
- msgid "Mail sent successfully."
- msgstr "Пошту успішно відправлено."
- #: src/send_message.c:484
- msgid "Sending HELO..."
- msgstr "Відправка HELO..."
- #: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
- msgid "Authenticating"
- msgstr "Авторизація"
- #: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
- msgid "Sending message..."
- msgstr "Відправка повідомлення..."
- #: src/send_message.c:489
- msgid "Sending EHLO..."
- msgstr "Відправка EHLO..."
- #: src/send_message.c:498
- msgid "Sending MAIL FROM..."
- msgstr "Відправка MAIL FROM..."
- #: src/send_message.c:502
- msgid "Sending RCPT TO..."
- msgstr "Висилання RCPT TO..."
- #: src/send_message.c:507
- msgid "Sending DATA..."
- msgstr "Відправка DATA..."
- #: src/send_message.c:511
- msgid "Quitting..."
- msgstr "Виходжу..."
- #: src/send_message.c:540
- #, c-format
- msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
- msgstr "Відправка повідомлення (%d / %d байт)"
- #: src/send_message.c:593
- msgid "Sending message"
- msgstr "Відправка повідомлення"
- #: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
- msgid "Error occurred while sending the message."
- msgstr "Сталася помилка під час висилання повідомлення."
- #: src/send_message.c:665
- #, c-format
- msgid ""
- "Error occurred while sending the message:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Сталася помилка під час висилання повідомлення:\n"
- "%s"
- #: src/setup.c:75
- msgid "Mailbox setting"
- msgstr "Налаштування поштової скриньки"
- #: src/setup.c:76
- msgid ""
- "First, you have to set the location of mailbox.\n"
- "You can use existing mailbox in MH format\n"
- "if you have the one.\n"
- "If you're not sure, just select OK."
- msgstr ""
- "Спочатку вкажіть розташування скриньки.\n"
- "Ви можете використовувати існуючу скриньку\n"
- "в МН форматі, якщо вона у Вас є.\n"
- "Якщо не впевнені, то натисніть OK."
- #: src/sourcewindow.c:64
- msgid "Source of the message"
- msgstr "Джерельний код повідомлення"
- #: src/sourcewindow.c:159
- #, c-format
- msgid "%s - Source"
- msgstr "%s - Джерело"
- #: src/ssl_manager.c:157
- #, fuzzy
- msgid "Saved SSL certificates"
- msgstr "Збережені сертифікати SSL"
- #: src/ssl_manager.c:431
- msgid "Delete certificate"
- msgstr "Видалити сертифікат"
- #: src/ssl_manager.c:432
- msgid "Do you really want to delete this certificate?"
- msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей сертифікат?"
- #: src/summary_search.c:259
- msgid "Search messages"
- msgstr "Шукати повідомлення"
- #: src/summary_search.c:281
- msgid "Match any of the following"
- msgstr "Співпадає з будь-яким з наступного"
- #: src/summary_search.c:283
- msgid "Match all of the following"
- msgstr "Співпадіння по всіх з наступних"
- #: src/summary_search.c:447
- msgid "Body:"
- msgstr "Тіло:"
- #: src/summary_search.c:454
- msgid "Condition:"
- msgstr "Умова:"
- #: src/summary_search.c:484
- msgid "Find _all"
- msgstr "Знайти _все"
- #: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
- #, c-format
- msgid "Searching in %s... \n"
- msgstr "Шукаю в %s...\n"
- #: src/summary_search.c:787
- msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
- msgstr "Початок списку досягнутий; продовжити з кінця?"
- #: src/summary_search.c:789
- msgid "End of list reached; continue from beginning?"
- msgstr "Досягнуто кінець списку; почати з початку?"
- #: src/summaryview.c:430
- msgid "Create _filter rule"
- msgstr "Ство_рити правило фільтрування"
- #: src/summaryview.c:558
- msgid "Toggle quick search bar"
- msgstr "Перемикач панелі швидкого пошуку"
- #: src/summaryview.c:595
- msgid "Toggle multiple selection"
- msgstr "Обернути виділення"
- #: src/summaryview.c:1297
- msgid "Process mark"
- msgstr "Обробити позначку"
- #: src/summaryview.c:1298
- msgid "Some marks are left. Process them?"
- msgstr "Деякі мітки залишилися. Обробити їх?"
- #: src/summaryview.c:1348
- #, c-format
- msgid "Scanning folder (%s)..."
- msgstr "Сканування теки (%s)..."
- #: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
- msgid "No more unread messages"
- msgstr "Більше нема непрочитаних повідомлень"
- #: src/summaryview.c:1846
- msgid "No unread message found. Search from the end?"
- msgstr "Не знайдено непрочитаних повідомлень. Шукати з кінця?"
- #: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
- #: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
- msgid ""
- "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
- msgstr ""
- "Внутрішня помилка: неочікуване значення для prefs_common."
- "next_unread_msg_dialog\n"
- #: src/summaryview.c:1866
- msgid "No unread messages."
- msgstr "Нема непрочитаних повідомлень."
- #: src/summaryview.c:1898
- msgid "No unread message found. Go to next folder?"
- msgstr "Не знайдено непрочитаних повідомлень. Перейти до наступної теки?"
- #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
- msgid "No more new messages"
- msgstr "Більше нема нових повідомлень"
- #: src/summaryview.c:1941
- msgid "No new message found. Search from the end?"
- msgstr "Не знайдено нових повідомлень. Шукати з кінця?"
- #: src/summaryview.c:1961
- msgid "No new messages."
- msgstr "Нема нових повідомлень."
- #: src/summaryview.c:1993
- msgid "No new message found. Go to next folder?"
- msgstr "Не знайдено нових повідомлень. Перейти до наступної теки?"
- #: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
- msgid "No more marked messages"
- msgstr "Більше нема помічених повідомлень"
- #: src/summaryview.c:2031
- msgid "No marked message found. Search from the end?"
- msgstr "Повідомлень з мітками не знайдено. Шукати з кінця?"
- #: src/summaryview.c:2040
- msgid "No marked messages."
- msgstr "Немає позначених повідомлень."
- #: src/summaryview.c:2072
- msgid "No marked message found. Go to next folder?"
- msgstr "Не знайдено повідомлень з мітками. перейти до наступної теки?"
- #: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
- msgid "No more labeled messages"
- msgstr "Більше нема помічених повідомлень"
- #: src/summaryview.c:2110
- msgid "No labeled message found. Search from the end?"
- msgstr "Не знайдено повідомлень з ярликами. Шукати з кінця?"
- #: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
- msgid "No labeled messages."
- msgstr "Немає помічених повідомлень."
- #: src/summaryview.c:2135
- msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
- msgstr "Не знайдено повідомлень з ярликами. Шукати з початку?"
- #: src/summaryview.c:2449
- msgid "Attracting messages by subject..."
- msgstr "Групування повідомлень по темі..."
- #: src/summaryview.c:2634
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgstr "%d видалено"
- #: src/summaryview.c:2638
- #, c-format
- msgid "%s%d moved"
- msgstr "%s%d переміщено"
- #: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: src/summaryview.c:2644
- #, c-format
- msgid "%s%d copied"
- msgstr "%s%d скопійовано"
- #: src/summaryview.c:2658
- msgid " item selected"
- msgid_plural " items selected"
- msgstr[0] " елемент виділено"
- msgstr[1] " елемент виділено"
- msgstr[2] " елементи виділено"
- #: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
- #, c-format
- msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
- msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d всього (%s)"
- #: src/summaryview.c:2683
- #, c-format
- msgid ""
- "<b>Message summary</b>\n"
- "<b>New:</b> %d\n"
- "<b>Unread:</b> %d\n"
- "<b>Total:</b> %d\n"
- "<b>Size:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Marked:</b> %d\n"
- "<b>Replied:</b> %d\n"
- "<b>Forwarded:</b> %d\n"
- "<b>Locked:</b> %d\n"
- "<b>Ignored:</b> %d\n"
- "<b>Watched:</b> %d"
- msgstr ""
- "<b>Підсумування</b>\n"
- "<b>Нових:</b> %d\n"
- "<b>Непрочитаних:</b> %d\n"
- "<b>Всього:</b> %d\n"
- "<b>Розмір:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Помічено:</b> %d\n"
- "<b>Відправлено відповідей:</b> %d\n"
- "<b>Перенаправлено:</b> %d\n"
- "<b>Заблоковано:</b> %d\n"
- "<b>Ігнорується:</b> %d\n"
- "<b>Відслідковується:</b> %d"
- #: src/summaryview.c:2707
- #, c-format
- msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
- msgstr "%d/%d вибрано (%s/%s), %d непрочитаних"
- #: src/summaryview.c:2989
- msgid "Sorting summary..."
- msgstr "Сортування підсумків..."
- #: src/summaryview.c:3128
- msgid "Setting summary from message data..."
- msgstr "Підсумок даних повідомлення..."
- #: src/summaryview.c:3333
- msgid "(No Date)"
- msgstr "(Немає дати)"
- #: src/summaryview.c:3385
- msgid "(No Recipient)"
- msgstr "(Немає адресата)"
- #: src/summaryview.c:3420
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Від: %s, %s</span>"
- #: src/summaryview.c:3427
- #, c-format
- msgid ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
- msgstr ""
- "%s\n"
- "<span color='%s' style='italic'>Кому: %s, %s</span>"
- #: src/summaryview.c:4304
- msgid "You're not the author of the article.\n"
- msgstr "Ви не є автором статті.\n"
- #: src/summaryview.c:4397
- #, c-format
- msgid "Do you really want to delete the selected message?"
- msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
- msgstr[0] "Ви дійсно бажаєте видалити %d виділене повідомлення?"
- msgstr[1] "Ви дійсно бажаєте видалити %d виділених повідомлень?"
- msgstr[2] "Ви дійсно бажаєте видалити %d виділених повідомлень?"
- #: src/summaryview.c:4400
- msgid "Delete message(s)"
- msgstr "Видалити повідомлень(я)"
- #: src/summaryview.c:4563
- msgid "Destination is same as current folder."
- msgstr "Призначення співпадає з поточною текою."
- #: src/summaryview.c:4661
- msgid "Destination to copy is same as current folder."
- msgstr "Призначення копіювання співпадає з поточною текою."
- #: src/summaryview.c:4823
- msgid "Append or Overwrite"
- msgstr "Дописати або перезаписати"
- #: src/summaryview.c:4824
- msgid "Append or overwrite existing file?"
- msgstr "Дописати або перезаписати існуючий файл?"
- #: src/summaryview.c:4825
- msgid "_Append"
- msgstr "_Дописати"
- #: src/summaryview.c:4825
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "П_ерезаписати"
- #: src/summaryview.c:4866
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
- msgstr "Ви збираєтеся надрукувати %d повідомлень, одне за одним. Продовжити?"
- #: src/summaryview.c:5345
- msgid "Building threads..."
- msgstr "Будую витки..."
- #: src/summaryview.c:5593
- msgid "Skip these rules"
- msgstr "Пропустити ці правила"
- #: src/summaryview.c:5596
- msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
- msgstr ""
- "Застосувати ці правила, незважаючи на те, до якого облікового запису вони "
- "належать"
- #: src/summaryview.c:5599
- msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
- msgstr "Застосувати ці правила, якщо повідомлення належать до поточної теки"
- #: src/summaryview.c:5628
- msgid "Filtering"
- msgstr "Фільтрування"
- #: src/summaryview.c:5629
- msgid ""
- "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
- "Please choose what to do with these rules:"
- msgstr ""
- "Деякі правила фільтрації прив'язані до облікових записів.\n"
- "Виберіть, що Ви збираєтеся робити з цими правилами:"
- #: src/summaryview.c:5631
- msgid "_Filter"
- msgstr "_Фільтр"
- #: src/summaryview.c:5659
- msgid "Filtering..."
- msgstr "Фільтрування..."
- #: src/summaryview.c:5738
- msgid "Processing configuration"
- msgstr "Обробка конфігурацію"
- #: src/summaryview.c:6286
- msgid "Ignored thread"
- msgstr "Проігнорований виток"
- #: src/summaryview.c:6288
- msgid "Watched thread"
- msgstr "Виток під спостереженням"
- #: src/summaryview.c:6296
- msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
- msgstr "Відписано, але також переслано - клацніть щоб побачити відповідь"
- #: src/summaryview.c:6298
- msgid "Replied - click to see reply"
- msgstr "Відписано - клацніть щоб побачити відповідь"
- #: src/summaryview.c:6310
- msgid "To be moved"
- msgstr "Буде переміщено"
- #: src/summaryview.c:6312
- msgid "To be copied"
- msgstr "Буде скопійовано"
- #: src/summaryview.c:6324
- msgid "Signed, has attachment(s)"
- msgstr "Підписане, має долучення"
- #: src/summaryview.c:6328
- msgid "Encrypted, has attachment(s)"
- msgstr "Зашифроване, має долучення"
- #: src/summaryview.c:6330
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Зашифровано"
- #: src/summaryview.c:6332
- msgid "Has attachment(s)"
- msgstr "Має долучення"
- #: src/summaryview.c:7940
- #, c-format
- msgid ""
- "Regular expression (regexp) error:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Помилка в регулярному виразі (regexp):\n"
- "%s"
- #: src/summaryview.c:8045
- msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
- msgstr "Повернутися до списку тек (Ви маєте непрочитані повідомлення)"
- #: src/summaryview.c:8050
- msgid "Go back to the folder list"
- msgstr "Вернутися до списку тек"
- #: src/textview.c:232
- msgid "_Open in web browser"
- msgstr "_Відкрити в веб-переглядачі"
- #: src/textview.c:233
- msgid "Copy this _link"
- msgstr "Скопіювати це _посилання"
- #: src/textview.c:240
- msgid "_Reply to this address"
- msgstr "_Відповісти на цю адресу"
- #: src/textview.c:241
- msgid "Add to _Address book"
- msgstr "Додати до _адресної книжки"
- #: src/textview.c:242
- msgid "Copy this add_ress"
- msgstr "Скопіювати цю а_дресу"
- #: src/textview.c:248
- msgid "_Open image"
- msgstr "_Відкрити зображення"
- #: src/textview.c:249
- msgid "_Save image..."
- msgstr "_Зберегти зображення..."
- #: src/textview.c:722
- #, c-format
- msgid "[%s %s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s %s (%d байт)]"
- #: src/textview.c:725
- #, c-format
- msgid "[%s (%d bytes)]"
- msgstr "[%s (%d байт)]"
- #: src/textview.c:904
- msgid ""
- "\n"
- " This message can't be displayed.\n"
- " This is probably due to a network error.\n"
- "\n"
- " Use "
- msgstr ""
- "\n"
- " Неможливо відобразити повідомлення.\n"
- " Можливо причина в некоректній роботі мережі.\n"
- "\n"
- " Використовуйте "
- #: src/textview.c:909
- msgid "'Network Log'"
- msgstr "'Журнали мережі'"
- #: src/textview.c:910
- msgid " in the Tools menu for more information."
- msgstr " в меню Інструменти для дальшої інформації."
- #: src/textview.c:973
- msgid " The following can be performed on this part\n"
- msgstr " Подальші дії над цією частиною повідомлення можна виконати\n"
- #: src/textview.c:975
- msgid " by right-clicking the icon or list item:"
- msgstr " клацанням правою клавішою миші на значку або списку елементів:"
- #: src/textview.c:979
- msgid " - To save, select "
- msgstr " - Для збереження виберіть "
- #: src/textview.c:980
- msgid "'Save as...'"
- msgstr "'Зберегти як...'"
- #: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006
- #: src/textview.c:1016
- msgid " (Shortcut key: '"
- msgstr " (Скорочення клавіатури: '"
- #: src/textview.c:990
- msgid " - To display as text, select "
- msgstr " - Для збереження як текст виберіть "
- #: src/textview.c:991
- msgid "'Display as text'"
- msgstr "'Показати як текст'"
- #: src/textview.c:1002
- msgid " - To open with an external program, select "
- msgstr " - Щоб відкрити в зовнішній програмі виберіть "
- #: src/textview.c:1003
- msgid "'Open'"
- msgstr "'Відкрити'"
- #: src/textview.c:1011
- msgid " (alternately double-click, or click the middle "
- msgstr " (альтернативно двійним клацанням, або середньою клавішою "
- #: src/textview.c:1012
- msgid "mouse button)\n"
- msgstr "кнопка миші)\n"
- #: src/textview.c:1014
- msgid " - Or use "
- msgstr " - Або використайте "
- #: src/textview.c:1015
- msgid "'Open with...'"
- msgstr "'Відкрити з...'"
- #: src/textview.c:1127
- #, c-format
- msgid ""
- "The command to view attachment as text failed:\n"
- " %s\n"
- "Exit code %d\n"
- msgstr ""
- "Неправильна команда перегляду долучення як тексту:\n"
- " %s\n"
- "Код виходу %d\n"
- #: src/textview.c:2172
- msgid "Tags: "
- msgstr "Теги: "
- #: src/textview.c:2874
- #, c-format
- msgid ""
- "The real URL is different from the displayed URL.\n"
- "\n"
- "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "<b>Real URL:</b> %s\n"
- "\n"
- "Open it anyway?"
- msgstr ""
- "Реальне посилання (%s) відрізняється від\n"
- "відображеного (%s).\n"
- "/nВідкрити все одно?"
- #: src/textview.c:2883
- msgid "Phishing attempt warning"
- msgstr "Попередження: спроба фішінгу"
- #: src/textview.c:2884
- msgid "_Open URL"
- msgstr "_Відкрити посилання"
- #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
- msgid "Receive Mail from all Accounts"
- msgstr "Отримати пошту з усіх облікових записів"
- #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
- msgid "Receive Mail from current Account"
- msgstr "Отримати пошту для поточного облікового запису"
- #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
- msgid "Send Queued Messages"
- msgstr "Вислати повідомлення в черзі"
- #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
- msgid "Compose Email"
- msgstr "Створити електронний лист"
- #: src/toolbar.c:196
- msgid "Compose News"
- msgstr "Створити новину"
- #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
- msgid "Reply to Message"
- msgstr "Відповісти на повідомлення"
- #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
- msgid "Reply to Sender"
- msgstr "Відповісти відправнику"
- #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Відповісти всім"
- #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
- msgid "Reply to Mailing-list"
- msgstr "Відповісти списку розсилки"
- #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
- msgid "Open email"
- msgstr "Відкрити лист"
- #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
- msgid "Forward Message"
- msgstr "Переслати повідомлення"
- #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
- msgid "Trash Message"
- msgstr "Викинути повідомлення до смітника"
- #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
- msgid "Delete Message"
- msgstr "Видалити повідомлення"
- #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
- msgid "Go to Previous Unread Message"
- msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
- #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
- msgid "Go to Next Unread Message"
- msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
- #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
- msgid "Print"
- msgstr "Друк"
- #: src/toolbar.c:211
- msgid "Learn Spam or Ham"
- msgstr "Навчання спам чи не спам"
- #: src/toolbar.c:212
- msgid "Open folder/Go to folder list"
- msgstr "Відкрити теку/Перейти до списку тек"
- #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
- msgid "Send Message"
- msgstr "Вислати повідомлення"
- #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
- msgid "Put into queue folder and send later"
- msgstr "Помістити в теку черги і вислати пізніше"
- #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
- msgid "Save to draft folder"
- msgstr "Зберегти до теки чернеток"
- #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
- msgid "Insert file"
- msgstr "Вставити файл"
- #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
- msgid "Attach file"
- msgstr "Долучити файл"
- #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
- msgid "Insert signature"
- msgstr "Вставити підпис"
- #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
- #, fuzzy
- msgid "Replace signature"
- msgstr "Перевірити підпис"
- #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
- msgid "Edit with external editor"
- msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
- #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
- msgid "Wrap long lines of current paragraph"
- msgstr "Перенести довгі лінійки в поточному параграфі"
- #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
- msgid "Wrap all long lines"
- msgstr "Перенести всі довгі лінійки"
- #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
- msgid "Check spelling"
- msgstr "Перевірка правопису"
- #: src/toolbar.c:229
- msgid "Claws Mail Actions Feature"
- msgstr "Можливості дій Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
- msgid "Cancel receiving"
- msgstr "Відмінити отримання"
- #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
- #, fuzzy
- msgid "Cancel receiving/sending"
- msgstr "Відмінити отримання"
- #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
- msgid "Close window"
- msgstr "Закрити вікно"
- #: src/toolbar.c:235
- msgid "Claws Mail Plugins"
- msgstr "Додатки Claws Mail"
- #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Trash"
- msgstr "Смітник"
- #: src/toolbar.c:402
- msgid "Folders"
- msgstr "Теки"
- #: src/toolbar.c:404
- msgid "Get Mail"
- msgstr "Отримати пошту"
- #: src/toolbar.c:405
- msgid "Get"
- msgstr "Отримати"
- #: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Compose"
- msgstr "Створення"
- #: src/toolbar.c:410
- msgid "All"
- msgstr "Всім"
- #: src/toolbar.c:411
- msgctxt "Toolbar"
- msgid "Sender"
- msgstr "Відправник"
- #: src/toolbar.c:412
- msgid "List"
- msgstr "Список"
- #: src/toolbar.c:417
- msgid "Prev"
- msgstr "Попер"
- #: src/toolbar.c:418
- msgid "Next"
- msgstr "Наступне"
- #: src/toolbar.c:426
- msgid "Draft"
- msgstr "Чернетка"
- #: src/toolbar.c:429
- msgid "Insert sig."
- msgstr "Вставити підпис"
- #: src/toolbar.c:430
- #, fuzzy
- msgid "Replace sig."
- msgstr "Замінити на..."
- #: src/toolbar.c:431
- msgid "Edit"
- msgstr "Редагувати"
- #: src/toolbar.c:432
- msgid "Wrap para."
- msgstr "Розбити абзац"
- #: src/toolbar.c:433
- msgid "Wrap all"
- msgstr "Перенести все"
- #: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
- msgid "Stop"
- msgstr "Стоп"
- #: src/toolbar.c:437
- #, fuzzy
- msgid "Stop all"
- msgstr "Стоп"
- #: src/toolbar.c:897
- msgid "Compose News message"
- msgstr "Створити новинне повідомлення"
- #: src/toolbar.c:936
- msgid "Learn spam"
- msgstr "Це - спам"
- #: src/toolbar.c:945
- msgid "Ham"
- msgstr "Не спам"
- #: src/toolbar.c:947
- msgid "Learn ham"
- msgstr "Це - не спам"
- #: src/toolbar.c:1925
- msgid "Go to folder list"
- msgstr "Перейти до списку тек"
- #: src/toolbar.c:1931
- msgid "Receive Mail from selected Account"
- msgstr "Отримати повідомлення для вибраного облікового запису"
- #: src/toolbar.c:1947
- msgid "Open preferences"
- msgstr "Відкрити параметри"
- #: src/toolbar.c:1958
- msgid "Compose with selected Account"
- msgstr "Створити повідомлення, використовуючи вибраний обліковий запис"
- #: src/toolbar.c:1979
- msgid "Learn as..."
- msgstr "Навчити..."
- #: src/toolbar.c:1989
- msgid "Learn as _Spam"
- msgstr "Помітити як _спам"
- #: src/toolbar.c:1990
- msgid "Learn as _Ham"
- msgstr "Помітити як не с_пам"
- #: src/toolbar.c:1997
- msgid "Reply to Message options"
- msgstr "Параметри відповіді на повідомлення"
- #: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
- msgid "_Reply with quote"
- msgstr "Відповісти з _цитуванням"
- #: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
- msgid "Reply without _quote"
- msgstr "Відповісти без цитування"
- #: src/toolbar.c:2014
- msgid "Reply to Sender options"
- msgstr "Параметри відповіді до відправника"
- #: src/toolbar.c:2031
- msgid "Reply to All options"
- msgstr "Параметри відповіді до всіх"
- #: src/toolbar.c:2048
- msgid "Reply to Mailing-list options"
- msgstr "Опції відповіді на список розсилки"
- #: src/toolbar.c:2065
- msgid "Forward Message options"
- msgstr "Параметри пересилання повідомлень"
- #: src/uri_opener.c:88
- msgid "There are no URLs in this email."
- msgstr "В цьому повідомленні немає посилань."
- #: src/uri_opener.c:116
- msgid "Available URLs:"
- msgstr "Доступні URL:"
- #: src/uri_opener.c:181
- msgctxt "Dialog title"
- msgid "Open URLs"
- msgstr "Відкрити посилання"
- #: src/uri_opener.c:206
- msgid "Please select the URL to open."
- msgstr "Виберіть посилання для відкриття"
- #: src/uri_opener.c:214
- msgid "Select All"
- msgstr "Виділити все"
- #: src/wizard.c:521
- msgctxt "Welcome Mail Subject"
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Ласкаво просимо до Claws Mail"
- #: src/wizard.c:544
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Welcome to Claws Mail\n"
- "---------------------\n"
- "\n"
- "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
- "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
- "toolbar.\n"
- "\n"
- "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
- "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
- "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
- "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
- "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
- "\n"
- "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
- "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
- "and change the general Preferences by using\n"
- "'/Configuration/Preferences'.\n"
- "\n"
- "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
- "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
- "or online at the URL given below.\n"
- "\n"
- "Useful URLs\n"
- "-----------\n"
- "Homepage: <%s>\n"
- "Manual: <%s>\n"
- "FAQ:\t <%s>\n"
- "Themes: <%s>\n"
- "Mailing Lists: <%s>\n"
- "\n"
- "LICENSE\n"
- "-------\n"
- "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
- "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
- "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
- "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
- "found at <%s>.\n"
- "\n"
- "DONATIONS\n"
- "---------\n"
- "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
- "so at <%s>.\n"
- "\n"
- #: src/wizard.c:620
- msgid "Please enter the mailbox name."
- msgstr "Вкажіть назву поштової скриньки."
- #: src/wizard.c:648
- msgid "Please enter your name and email address."
- msgstr "Введіть Ваше ім’я і адресу електронної пошти."
- #: src/wizard.c:659
- msgid "Please enter your receiving server and username."
- msgstr "Введіть сервер для отримання пошти і назву користувача"
- #: src/wizard.c:669
- msgid "Please enter your username."
- msgstr "Введіть Вашу назву користувача"
- #: src/wizard.c:679
- msgid "Please enter your SMTP server."
- msgstr "Введіть Ваш SMTP сервер."
- #: src/wizard.c:690
- msgid "Please enter your SMTP username."
- msgstr "Введіть назву користувача для SMTP."
- #: src/wizard.c:969
- msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше ім’я:</span>"
- #: src/wizard.c:979
- msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Ваша поштова адреса:</span>"
- #: src/wizard.c:989
- msgid "Your organization:"
- msgstr "Ваша організація:"
- #: src/wizard.c:1022
- msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Назва поштової скриньки:</span>"
- #: src/wizard.c:1030
- msgid ""
- "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
- "Mail\""
- msgstr ""
- "Ви також можете вказати абсолютний шлях, наприклад: \"/home/taras/Documents/"
- "Mail\""
- #: src/wizard.c:1101
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:25\""
- msgstr ""
- "Ви можете вказати порт, дописуючи його в кінці: \"mail.example.com:25\""
- #: src/wizard.c:1104
- msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1110
- msgid "Use authentication"
- msgstr "Використовувати авторизацію"
- #: src/wizard.c:1118
- msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
- msgstr ""
- "<span size=\"small\">(залиште поле пустим, якщо така сама, як і для "
- "отримання)</span>"
- #: src/wizard.c:1132
- msgid "SMTP username:"
- msgstr "Назва користувача SMTP:"
- #: src/wizard.c:1143
- msgid "SMTP password:"
- msgstr "Пароль SMTP:"
- #: src/wizard.c:1156
- msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
- msgstr "Використати SSL для з’єднання з SMTP сервером"
- #: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
- msgid "Use SSL via STARTTLS"
- msgstr "Використовувати SSL через STARTTLS"
- #: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
- msgid "Client SSL certificate (optional)"
- msgstr "Сертифікат SSL клієнта (опціонально)"
- #: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
- msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
- #: src/wizard.c:1306
- msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Локальна поштова скринька:</span>"
- #: src/wizard.c:1497
- msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Тип серверу:</span>"
- #: src/wizard.c:1507
- msgid "IMAP"
- msgstr "IMAP"
- #: src/wizard.c:1541
- msgid ""
- "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
- "com:110\""
- msgstr ""
- "Ви можете вибрати номер порту додаючи його в кінці: \"mail.example.com:110\""
- #: src/wizard.c:1546
- msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Назва користувача:</span>"
- #: src/wizard.c:1571
- msgid "Use SSL to connect to receiving server"
- msgstr "Використовувати SSL для з’єднання з сервером-приймачем"
- #: src/wizard.c:1636
- msgid "IMAP server directory:"
- msgstr "Каталог IMAP сервера:"
- #: src/wizard.c:1647
- msgid "Show only subscribed folders"
- msgstr "Показувати тільки підписані теки"
- #: src/wizard.c:1655
- msgid ""
- "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
- "has been built without IMAP support.</span>"
- msgstr ""
- "<span weight=\"bold\">Попередження: ця версія Claws Mail\n"
- "зібрана без підтримки IMAP.</span>"
- #: src/wizard.c:1773
- msgid "Claws Mail Setup Wizard"
- msgstr "Майстер налаштування Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1807
- msgid "Welcome to Claws Mail"
- msgstr "Ласкаво просимо до Claws Mail"
- #: src/wizard.c:1815
- msgid ""
- "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
- "\n"
- "We will begin by defining some basic information about you and your most "
- "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
- "five minutes."
- msgstr ""
- "Ласкаво просимо до майстра налаштування Claws Mail.\n"
- "\n"
- "Зараз нам потрібно отримати базову інформацію про Вас і Ваші параметри "
- "налаштування пошти, і ви зможете за кілька хвилин почати роботу Claws Mail."
- #: src/wizard.c:1828
- msgid "About You"
- msgstr "Про Вас"
- #: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
- msgid "Bold fields must be completed"
- msgstr "Погрублені поля повинні бути заповнені"
- #: src/wizard.c:1843
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "Отримання пошти"
- #: src/wizard.c:1858
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Висилка пошти"
- #: src/wizard.c:1874
- msgid "Saving mail on disk"
- msgstr "Збереження пошти на диск"
- #: src/wizard.c:1890
- msgid "Configuration finished"
- msgstr "Налаштування закінчено"
- #: src/wizard.c:1898
- msgid ""
- "Claws Mail is now ready.\n"
- "Click Save to start."
- msgstr ""
- "Claws Mail готовий до роботи.\n"
- "Клацніть 'Зберегти', щоб розпочати роботу."
|