sv.po 521 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510
  1. # Swedish translation of Claws Mail.
  2. # Copyright (C) 2006-2017 The Claws Mail team
  3. # This file is distributed under the same license
  4. # as the Claws Mail package, see COPYING file.
  5. #
  6. # Anders Trobäck <sylpheed@troback.com>, 2006.
  7. # Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>, 2012-2017.
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-12-10 01:15+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:51+0100\n"
  16. "Last-Translator: Andreas Rönnquist <andreas@ronnquist.net>\n"
  17. "Language-Team: Swedish\n"
  18. "Language: sv\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
  24. #: src/account.c:395 src/account.c:462
  25. msgid ""
  26. "Some composing windows are open.\n"
  27. "Please close all the composing windows before editing accounts."
  28. msgstr ""
  29. "Det finns något \"Skriv meddelande\"-fönster öppet.\n"
  30. "Stäng alla \"Skriv meddelande\"-fönster innan du redigerar konton."
  31. #: src/account.c:440
  32. msgid "Can't create folder."
  33. msgstr "Kan inte skapa mapp."
  34. #: src/account.c:727
  35. msgid "Edit accounts"
  36. msgstr "Redigera konton"
  37. #: src/account.c:744
  38. msgid ""
  39. "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
  40. "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
  41. "indicates the default account."
  42. msgstr ""
  43. "'Hämta e-post' hämtar meddelanden från dina konton i samma ordning som i "
  44. "listan, kryssrutan indikerar vilka konton som kommer att inkluderas. Fet "
  45. "stil anger standardkontot."
  46. #: src/account.c:815
  47. msgid " _Set as default account "
  48. msgstr " _Sätt som standardkonto "
  49. #: src/account.c:907
  50. msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
  51. msgstr "Konton med fjärrmappar kan inte kopieras."
  52. #: src/account.c:914
  53. #, c-format
  54. msgid "Copy of %s"
  55. msgstr "Kopia av %s"
  56. #: src/account.c:1097
  57. #, c-format
  58. msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
  59. msgstr "Vill du verkligen ta bort konto '%s'?"
  60. #: src/account.c:1099
  61. msgid "(Untitled)"
  62. msgstr "(Ingen titel)"
  63. #: src/account.c:1100
  64. msgid "Delete account"
  65. msgstr "Ta bort konto"
  66. #: src/account.c:1590
  67. msgctxt "Accounts List Get Column Name"
  68. msgid "G"
  69. msgstr "H"
  70. #: src/account.c:1596
  71. msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
  72. msgstr "'Hämta e-post' hämtar e-post från valda e-postkonton"
  73. #: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
  74. #: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7424 src/editaddress.c:1264
  75. #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
  76. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
  77. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
  78. #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
  79. #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
  80. #: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
  81. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
  82. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
  83. #: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
  84. msgid "Name"
  85. msgstr "Namn"
  86. #: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4241
  87. msgid "Protocol"
  88. msgstr "Protokoll"
  89. #: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
  90. msgid "Server"
  91. msgstr "Server"
  92. #: src/action.c:380
  93. #, c-format
  94. msgid "Could not get message file %d"
  95. msgstr "Kan inte hämta meddelandefilen %d"
  96. #: src/action.c:418
  97. msgid "Could not get message part."
  98. msgstr "Kan inte hämta del av meddelande."
  99. #: src/action.c:435
  100. #, c-format
  101. msgid "Can't get part of multipart message: %s"
  102. msgstr "Kan inte hämta del av flerdelat meddelande: %s"
  103. #: src/action.c:607
  104. #, c-format
  105. msgid ""
  106. "The selected action cannot be used in the compose window\n"
  107. "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
  108. msgstr ""
  109. "Den valda aktiviteten kan inte användas i Skriv meddelande fönstret\n"
  110. "på grund av att det innehåller %%f, %%F, %%as eller %%p."
  111. #: src/action.c:719
  112. msgid "There is no filtering action set"
  113. msgstr "Ingen filteraktivitet inställd"
  114. #: src/action.c:721
  115. #, c-format
  116. msgid ""
  117. "Invalid filtering action(s):\n"
  118. "%s"
  119. msgstr ""
  120. "Ogiltig filteraktivitet(er):\n"
  121. "%s"
  122. #: src/action.c:986
  123. #, c-format
  124. msgid ""
  125. "Could not fork to execute the following command:\n"
  126. "%s\n"
  127. "%s"
  128. msgstr ""
  129. "Kunde inte förgrena för att exekvera följande kommando:\n"
  130. "%s\n"
  131. "%s"
  132. #: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
  133. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
  134. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
  135. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
  136. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
  137. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
  138. msgid "Unknown error"
  139. msgstr "Okänt fel"
  140. #: src/action.c:1206 src/action.c:1371
  141. msgid "Completed"
  142. msgstr "Färdigt"
  143. #: src/action.c:1242
  144. #, c-format
  145. msgid "--- Running: %s\n"
  146. msgstr "--- Kör: %s\n"
  147. #: src/action.c:1246
  148. #, c-format
  149. msgid "--- Ended: %s\n"
  150. msgstr "--- Avslutades: %s\n"
  151. #: src/action.c:1279
  152. msgid "Action's input/output"
  153. msgstr "Aktivitets in/ut data"
  154. #: src/action.c:1607
  155. #, c-format
  156. msgid ""
  157. "Enter the argument for the following action:\n"
  158. "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
  159. " %s"
  160. msgstr ""
  161. "Skriv in argumenten för följande aktivitet:\n"
  162. "('%%h' kommer att ersättas av argumentet)\n"
  163. " %s"
  164. #: src/action.c:1612
  165. msgid "Action's hidden user argument"
  166. msgstr "Aktivitets gömda användarargument"
  167. #: src/action.c:1616
  168. #, c-format
  169. msgid ""
  170. "Enter the argument for the following action:\n"
  171. "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
  172. " %s"
  173. msgstr ""
  174. "Skriv in argumentet för följande aktivitet:\n"
  175. "('%%u' kommer att ersättas av argumentet)\n"
  176. " %s"
  177. #: src/action.c:1621
  178. msgid "Action's user argument"
  179. msgstr "Aktivitets användarargument"
  180. #: src/addrclip.c:480
  181. msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
  182. msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig självt eller till sin understruktur."
  183. #: src/addrclip.c:503
  184. msgid "Cannot copy an address book to itself."
  185. msgstr "Kan inte kopiera en adressbok till sig självt."
  186. #: src/addrclip.c:594
  187. msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
  188. msgstr ""
  189. "Kan inte flytta en mapp till sig självt eller till sin egen understruktur."
  190. #: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
  191. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
  192. msgid "Group"
  193. msgstr "Grupp"
  194. #: src/addrcustomattr.c:65
  195. msgid "date of birth"
  196. msgstr "födelsedag"
  197. #: src/addrcustomattr.c:66
  198. msgid "address"
  199. msgstr "adress"
  200. #: src/addrcustomattr.c:67
  201. msgid "phone"
  202. msgstr "telefonnummer"
  203. #: src/addrcustomattr.c:68
  204. msgid "mobile phone"
  205. msgstr "mobiltelefon"
  206. #: src/addrcustomattr.c:69
  207. msgid "organization"
  208. msgstr "organisation"
  209. #: src/addrcustomattr.c:70
  210. msgid "office address"
  211. msgstr "jobbadress"
  212. #: src/addrcustomattr.c:71
  213. msgid "office phone"
  214. msgstr "arbetstelefon"
  215. #: src/addrcustomattr.c:72
  216. msgid "fax"
  217. msgstr "fax"
  218. #: src/addrcustomattr.c:73
  219. msgid "website"
  220. msgstr "webbplats"
  221. #: src/addrcustomattr.c:141
  222. msgid "Attribute name"
  223. msgstr "Attributnamn"
  224. #: src/addrcustomattr.c:156
  225. msgid "Delete all attribute names"
  226. msgstr "Ta bort alla attributnamn"
  227. #: src/addrcustomattr.c:157
  228. msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
  229. msgstr "Vill du verkligen ta bort alla attributnamn?"
  230. #: src/addrcustomattr.c:181
  231. msgid "Delete attribute name"
  232. msgstr "Ta bort attributnamn"
  233. #: src/addrcustomattr.c:182
  234. msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
  235. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta attributnamn? "
  236. #: src/addrcustomattr.c:191
  237. msgid "Reset to default"
  238. msgstr "Återställ till standardval"
  239. #: src/addrcustomattr.c:192
  240. msgid ""
  241. "Do you really want to replace all attribute names\n"
  242. "with the default set?"
  243. msgstr ""
  244. "Vill du verkligen ersätta alla attributnamn\n"
  245. "med standarduppsättningen?"
  246. #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
  247. #: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
  248. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
  249. #: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
  250. msgid "_Delete"
  251. msgstr "_Ta bort"
  252. #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
  253. #: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
  254. msgid "Delete _all"
  255. msgstr "Ta bort _alla"
  256. #: src/addrcustomattr.c:214
  257. msgid "_Reset to default"
  258. msgstr "_Återställ till standardval"
  259. #: src/addrcustomattr.c:403
  260. msgid "Attribute name is not set."
  261. msgstr "Attributnamn är inte angivet."
  262. #: src/addrcustomattr.c:462
  263. msgctxt "Dialog title"
  264. msgid "Edit attribute names"
  265. msgstr "Ändra attributnamn"
  266. #: src/addrcustomattr.c:476
  267. msgid "New attribute name:"
  268. msgstr "Nytt attributnamn"
  269. #: src/addrcustomattr.c:513
  270. msgid ""
  271. "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
  272. "contacts."
  273. msgstr ""
  274. "Tillägg eller borttagning av attributnamn påverkar inte attribut som redan "
  275. "är satta för kontakter."
  276. #: src/addrduplicates.c:127
  277. msgid "Show duplicates in the same book"
  278. msgstr "Visa dubbletter i samma adressbok"
  279. #: src/addrduplicates.c:133
  280. msgid "Show duplicates in different books"
  281. msgstr "Visa dubbletter i olika adressböcker"
  282. #: src/addrduplicates.c:144
  283. msgid "Find address book email duplicates"
  284. msgstr "Sök efter dubbletter av e-postadresser i adressbok"
  285. #: src/addrduplicates.c:145
  286. msgid ""
  287. "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
  288. msgstr "Claws-Mail kommer nu söka efter kopior av e-postadresser i adressboken"
  289. #: src/addrduplicates.c:315
  290. msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
  291. msgstr "Inga dubbletter av e-postadresser hittades i adressboken"
  292. #: src/addrduplicates.c:346
  293. msgid "Duplicate email addresses"
  294. msgstr "Dubblerade e-postadress(er)"
  295. #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
  296. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
  297. msgid "Address"
  298. msgstr "Adress"
  299. #: src/addrduplicates.c:464
  300. msgid "Address book path"
  301. msgstr "Sökväg till adressbok"
  302. #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
  303. msgid "Delete address(es)"
  304. msgstr "Ta bort adress(er)"
  305. #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
  306. msgid "Really delete the address(es)?"
  307. msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(er)?"
  308. #: src/addrduplicates.c:842
  309. msgid "Delete address"
  310. msgstr "Ta bort adress(er)"
  311. #: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
  312. msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
  313. msgstr "Adressdatan är skrivskyddad och kan därför inte tas bort."
  314. #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
  315. msgid "Add to address book"
  316. msgstr "Lägg till i adressboken"
  317. #: src/addressadd.c:207
  318. msgid "Contact"
  319. msgstr "Kontakt"
  320. #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
  321. #: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
  322. msgid "Remarks"
  323. msgstr "Kommentarer"
  324. #: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
  325. msgid "Select Address Book Folder"
  326. msgstr "Välj adressboksmapp"
  327. #: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
  328. msgid "Add address(es)"
  329. msgstr "Lägg till adress(er)"
  330. #: src/addressadd.c:535
  331. msgid "Can't add the specified address"
  332. msgstr "Kan inte lägga till adressen"
  333. #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
  334. #: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
  335. #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
  336. msgid "Email Address"
  337. msgstr "E-postadress"
  338. #: src/addressbook.c:405
  339. msgid "_Book"
  340. msgstr "Adress_bok"
  341. #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
  342. #: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
  343. #: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
  344. msgid "_Edit"
  345. msgstr "_Redigera"
  346. #: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
  347. #: src/messageview.c:212
  348. msgid "_Tools"
  349. msgstr "V_erktyg"
  350. #: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
  351. #: src/messageview.c:213
  352. msgid "_Help"
  353. msgstr "_Hjälp"
  354. #: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
  355. msgid "New _Book"
  356. msgstr "Ny adress_bok"
  357. #: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
  358. msgid "New _Folder"
  359. msgstr "Ny _katalog"
  360. #: src/addressbook.c:413
  361. msgid "New _vCard"
  362. msgstr "Nytt _vCard"
  363. #: src/addressbook.c:417
  364. msgid "New _JPilot"
  365. msgstr "Nytt _JPilot"
  366. #: src/addressbook.c:420
  367. msgid "New LDAP _Server"
  368. msgstr "Ny LDAP-_server"
  369. #: src/addressbook.c:424
  370. msgid "_Edit book"
  371. msgstr "_Redigera adressbok"
  372. #: src/addressbook.c:425
  373. msgid "_Delete book"
  374. msgstr "_Ta bort adressbok"
  375. #: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
  376. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
  377. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  378. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
  379. msgid "_Save"
  380. msgstr "_Spara"
  381. #: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
  382. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
  383. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
  384. msgid "_Close"
  385. msgstr "St_äng"
  386. #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
  387. msgid "_Select all"
  388. msgstr "Markera _allt"
  389. #: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
  390. msgid "C_ut"
  391. msgstr "Klipp _ut"
  392. #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
  393. #: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
  394. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
  395. msgid "_Copy"
  396. msgstr "_Kopiera"
  397. #: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
  398. #: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
  399. msgid "_Paste"
  400. msgstr "Kli_stra in"
  401. #: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
  402. msgid "New _Address"
  403. msgstr "Ny _adress"
  404. #: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
  405. msgid "New _Group"
  406. msgstr "Ny _grupp"
  407. #: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
  408. msgid "_Mail To"
  409. msgstr "_Meddelande till"
  410. #: src/addressbook.c:447
  411. msgid "Import _LDIF file..."
  412. msgstr "Importera _LDIF fil..."
  413. #: src/addressbook.c:448
  414. msgid "Import M_utt file..."
  415. msgstr "Importera M_utt fil..."
  416. #: src/addressbook.c:449
  417. msgid "Import _Pine file..."
  418. msgstr "Importera _Pine fil..."
  419. #: src/addressbook.c:451
  420. msgid "Export _HTML..."
  421. msgstr "Exportera _HTML..."
  422. #: src/addressbook.c:452
  423. msgid "Export LDI_F..."
  424. msgstr "Exportera _LDIF"
  425. #: src/addressbook.c:454
  426. msgid "Find duplicates..."
  427. msgstr "Hitta dubbletter..."
  428. #: src/addressbook.c:455
  429. msgid "Edit custom attributes..."
  430. msgstr "Ändra anpassade attribut..."
  431. #: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:813
  432. #: src/messageview.c:337
  433. msgid "_About"
  434. msgstr "_Om"
  435. #: src/addressbook.c:494
  436. msgid "_Browse Entry"
  437. msgstr "_Bläddra Post"
  438. #: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
  439. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
  440. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
  441. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
  442. #: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
  443. msgid "Unknown"
  444. msgstr "Okänd"
  445. #: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
  446. msgid "Success"
  447. msgstr "Klar"
  448. #: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
  449. msgid "Bad arguments"
  450. msgstr "Felaktiga argument"
  451. #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
  452. msgid "File not specified"
  453. msgstr "Fil har inte specificerats."
  454. #: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
  455. msgid "Error opening file"
  456. msgstr "Fel vid öppnande av fil"
  457. #: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
  458. msgid "Error reading file"
  459. msgstr "Fel vid läsande av fil"
  460. #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
  461. msgid "End of file encountered"
  462. msgstr "Nådde slutet på filen"
  463. #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
  464. msgid "Error allocating memory"
  465. msgstr "Kunde inte allokera minne"
  466. #: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
  467. msgid "Bad file format"
  468. msgstr "Fel filformat"
  469. #: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
  470. msgid "Error writing to file"
  471. msgstr "Fel vid skrivning till fil"
  472. #: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
  473. msgid "Error opening directory"
  474. msgstr "Fel vid öppnande av katalog"
  475. #: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
  476. msgid "No path specified"
  477. msgstr "Sökväg har inte specificerats."
  478. #: src/addressbook.c:534
  479. msgid "Error connecting to LDAP server"
  480. msgstr "Fel vid anslutning till LDAP server"
  481. #: src/addressbook.c:535
  482. msgid "Error initializing LDAP"
  483. msgstr "Fel vid initiering av LDAP"
  484. #: src/addressbook.c:536
  485. msgid "Error binding to LDAP server"
  486. msgstr "Fel vid bindandet till LDAP server"
  487. #: src/addressbook.c:537
  488. msgid "Error searching LDAP database"
  489. msgstr "Fel vid sökning av LDAP databas"
  490. #: src/addressbook.c:538
  491. msgid "Timeout performing LDAP operation"
  492. msgstr "Tidsgräns nådd vid LDAP operation"
  493. #: src/addressbook.c:539
  494. msgid "Error in LDAP search criteria"
  495. msgstr "Fel i LDAP sökkriteriet "
  496. #: src/addressbook.c:540
  497. msgid "No LDAP entries found for search criteria"
  498. msgstr "Inga LDAP objekt kunde hittas för sökkriteriet"
  499. #: src/addressbook.c:541
  500. msgid "LDAP search terminated on request"
  501. msgstr "LDAP sökning avbruten på begäran"
  502. #: src/addressbook.c:542
  503. msgid "Error starting STARTTLS connection"
  504. msgstr "Fel vid start av STARTTLS anslutning"
  505. #: src/addressbook.c:543
  506. msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
  507. msgstr "Distinguished Name (dn) saknas"
  508. #: src/addressbook.c:544
  509. msgid "Missing required information"
  510. msgstr "Obligatorisk information saknas"
  511. #: src/addressbook.c:545
  512. msgid "Another contact exists with that key"
  513. msgstr "En annan kontakt finns med samma nyckel"
  514. #: src/addressbook.c:546
  515. msgid "Strong(er) authentication required"
  516. msgstr "Stark(are) autentisering krävs"
  517. #: src/addressbook.c:914
  518. msgid "Sources"
  519. msgstr "Källor"
  520. #: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
  521. #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
  522. msgid "Address book"
  523. msgstr "Adressbok"
  524. #: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
  525. msgid "Search"
  526. msgstr "Sök"
  527. #: src/addressbook.c:1484
  528. msgid "Delete group"
  529. msgstr "Ta bort grupp"
  530. #: src/addressbook.c:1485
  531. msgid ""
  532. "Really delete the group(s)?\n"
  533. "The addresses it contains will not be lost."
  534. msgstr ""
  535. "Vill du verkligen ta bort grupp(er)?\n"
  536. "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
  537. #: src/addressbook.c:2193
  538. msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
  539. msgstr "Kan inte klistra in. Destinations adressboken är skrivskyddad."
  540. #: src/addressbook.c:2203
  541. msgid "Cannot paste into an address group."
  542. msgstr "Kan inte klistra in i en adressgrupp."
  543. #: src/addressbook.c:2911
  544. #, c-format
  545. msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
  546. msgstr "Vill du ta bort resultatet av förfrågan samt adresserna i '%s' ?"
  547. #: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
  548. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
  549. #: src/toolbar.c:497
  550. msgid "Delete"
  551. msgstr "Ta bort"
  552. #: src/addressbook.c:2923
  553. #, c-format
  554. msgid ""
  555. "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
  556. "contains will be moved into the parent folder."
  557. msgstr ""
  558. "Vill du ta bort '%s' ? Om du bara tar bort mappen, så flyttas alla adresser "
  559. "till överliggande mapp."
  560. #: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
  561. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
  562. msgid "Delete folder"
  563. msgstr "Ta bort mapp"
  564. #: src/addressbook.c:2927
  565. msgid "Delete _folder only"
  566. msgstr "Ta endast bort _mapp"
  567. #: src/addressbook.c:2927
  568. msgid "Delete folder and _addresses"
  569. msgstr "Ta bort mapp och _adresser"
  570. #: src/addressbook.c:2938
  571. #, c-format
  572. msgid ""
  573. "Do you want to delete '%s'?\n"
  574. "The addresses it contains will not be lost."
  575. msgstr ""
  576. "Vill du ta bort '%s'?\n"
  577. "Adresserna som den innehåller kommer inte gå förlorade."
  578. #: src/addressbook.c:2945
  579. #, c-format
  580. msgid ""
  581. "Do you want to delete '%s'?\n"
  582. "The addresses it contains will be lost."
  583. msgstr ""
  584. "Vill du ta bort '%s'?\n"
  585. "Adresserna som den innehåller kommer att gå förlorade."
  586. #: src/addressbook.c:3059
  587. #, c-format
  588. msgid "Search '%s'"
  589. msgstr "Sök '%s'"
  590. #: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
  591. msgid "New Contacts"
  592. msgstr "Ny Kontakt"
  593. #: src/addressbook.c:4085
  594. msgid "New user, could not save index file."
  595. msgstr "Ny användare, kunde inte spara innehållsfil."
  596. #: src/addressbook.c:4089
  597. msgid "New user, could not save address book files."
  598. msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler."
  599. #: src/addressbook.c:4099
  600. msgid "Old address book converted successfully."
  601. msgstr "Gammal adressbok framgångsrikt konverterad."
  602. #: src/addressbook.c:4104
  603. msgid ""
  604. "Old address book converted,\n"
  605. "could not save new address index file."
  606. msgstr ""
  607. "Gammal adressbok konverterad,\n"
  608. "kunde inte spara ny adressindexfil."
  609. #: src/addressbook.c:4117
  610. msgid ""
  611. "Could not convert address book,\n"
  612. "but created empty new address book files."
  613. msgstr ""
  614. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  615. "men skapade nya tomma adressboksfiler."
  616. #: src/addressbook.c:4123
  617. msgid ""
  618. "Could not convert address book,\n"
  619. "could not save new address index file."
  620. msgstr ""
  621. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  622. "kunde inte skapa ny adressindexfil."
  623. #: src/addressbook.c:4128
  624. msgid ""
  625. "Could not convert address book\n"
  626. "and could not create new address book files."
  627. msgstr ""
  628. "Kunde inte konvertera adressbok,\n"
  629. "och kunde inte skapa nya adressboksfiler."
  630. #: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
  631. msgid "Addressbook conversion error"
  632. msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
  633. #: src/addressbook.c:4256
  634. msgid "Addressbook Error"
  635. msgstr "Adressboksfel"
  636. #: src/addressbook.c:4257
  637. msgid "Could not read address index"
  638. msgstr "Kunde inte läsa adressindex"
  639. #: src/addressbook.c:4588
  640. msgid "Busy searching..."
  641. msgstr "Upptagen med att söka..."
  642. #: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
  643. msgid "Interface"
  644. msgstr "Gränssnitt"
  645. #: src/addressbook.c:4909
  646. msgid "Address Books"
  647. msgstr "Adressböcker"
  648. #: src/addressbook.c:4921
  649. msgid "Person"
  650. msgstr "Person"
  651. #: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
  652. #: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2860 src/prefs_folder_column.c:77
  653. msgid "Folder"
  654. msgstr "Mapp"
  655. #: src/addressbook.c:4969
  656. msgid "vCard"
  657. msgstr "vCard"
  658. #: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
  659. msgid "JPilot"
  660. msgstr "JPilot"
  661. #: src/addressbook.c:5005
  662. msgid "LDAP servers"
  663. msgstr "LDAP-servrar"
  664. #: src/addressbook.c:5017
  665. msgid "LDAP Query"
  666. msgstr "LDAP Fråga"
  667. #: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
  668. #: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
  669. msgid "Address Book"
  670. msgstr "Adressbok"
  671. #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
  672. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
  673. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
  674. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
  675. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
  676. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
  677. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
  678. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
  679. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
  680. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
  681. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
  682. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
  683. #: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
  684. #: src/prefs_matcher.c:2526
  685. msgid "Any"
  686. msgstr "Någon"
  687. #: src/addrgather.c:173
  688. msgid "Please specify name for address book."
  689. msgstr "Vänligen ange ett namn på adressboken."
  690. #: src/addrgather.c:180
  691. msgid "No available address book."
  692. msgstr "Ingen tillgänglig adressbok."
  693. #: src/addrgather.c:201
  694. msgid "Please select the mail headers to search."
  695. msgstr "Välj brevhuvuden att söka i."
  696. #: src/addrgather.c:208
  697. msgid "Collecting addresses..."
  698. msgstr "Samlar in adresser..."
  699. #: src/addrgather.c:248
  700. msgid "address added by claws-mail"
  701. msgstr "adress tilllagd av claws-mail"
  702. #: src/addrgather.c:276
  703. msgid "Addresses collected successfully."
  704. msgstr "Lyckades samla in adresser."
  705. #: src/addrgather.c:351
  706. msgid "Current folder:"
  707. msgstr "Nuvarande mapp:"
  708. #: src/addrgather.c:362
  709. msgid "Address book name:"
  710. msgstr "Adressboknamn :"
  711. #: src/addrgather.c:389
  712. msgid "Address book folder size:"
  713. msgstr "Adressbok mappstorlek:"
  714. #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
  715. msgid ""
  716. "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
  717. msgstr "Maximalt antal poster per mapp i den nyss skapade adressboken"
  718. #: src/addrgather.c:407
  719. msgid "Process these mail header fields"
  720. msgstr "Bearbeta dessa brevhuvudfält"
  721. #: src/addrgather.c:426
  722. msgid "Include subfolders"
  723. msgstr "Inkludera undermappar"
  724. #: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
  725. msgid "Header Name"
  726. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  727. #: src/addrgather.c:451
  728. msgid "Address Count"
  729. msgstr "Adressantal"
  730. #: src/addrgather.c:561
  731. msgid "Header Fields"
  732. msgstr "Brevhuvudsfält"
  733. #: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
  734. #: src/importldif.c:1022
  735. msgid "Finish"
  736. msgstr "Avsluta"
  737. #: src/addrgather.c:620
  738. msgid "Collect email addresses from selected messages"
  739. msgstr "Samla in e-postadresser från valda meddelanden"
  740. #: src/addrgather.c:624
  741. msgid "Collect email addresses from folder"
  742. msgstr "Samla in e-postadresser från mapp"
  743. #: src/addrindex.c:124
  744. msgid "Common addresses"
  745. msgstr "Vanliga adresser"
  746. #: src/addrindex.c:125
  747. msgid "Personal addresses"
  748. msgstr "Personliga adresser"
  749. #: src/addrindex.c:131
  750. msgid "Common address"
  751. msgstr "Vanliga adress"
  752. #: src/addrindex.c:132
  753. msgid "Personal address"
  754. msgstr "Personliga adress"
  755. #: src/addrindex.c:1829
  756. msgid "Address(es) update"
  757. msgstr "Adress(er) uppdaterade"
  758. #: src/addrindex.c:1830
  759. msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
  760. msgstr "Uppdatering misslyckades. Ändringar inte skrivna till Katalogen."
  761. #: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9761
  762. msgid "Notice"
  763. msgstr "Meddelande"
  764. #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5848 src/compose.c:6376
  765. #: src/compose.c:12218 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
  766. #: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:806
  767. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
  768. msgid "Warning"
  769. msgstr "Varning"
  770. #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5785 src/inc.c:663
  771. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
  772. msgid "Error"
  773. msgstr "Fel"
  774. #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
  775. msgid "_View log"
  776. msgstr "_Visa logg"
  777. #: src/alertpanel.c:347
  778. msgid "Show this message next time"
  779. msgstr "Visa detta meddelande nästa gång"
  780. #: src/browseldap.c:218
  781. msgid "Browse Directory Entry"
  782. msgstr "Bläddra katalogpost"
  783. #: src/browseldap.c:237
  784. msgid "Server Name:"
  785. msgstr "Servernamn :"
  786. #: src/browseldap.c:247
  787. msgid "Distinguished Name (dn):"
  788. msgstr "Distinguished Name (dn) :"
  789. #: src/browseldap.c:270
  790. msgid "LDAP Name"
  791. msgstr "LDAP Namn"
  792. #: src/browseldap.c:272
  793. msgid "Attribute Value"
  794. msgstr "Attributvärde"
  795. #: src/common/plugin.c:69
  796. msgid "Nothing"
  797. msgstr "Inget"
  798. #: src/common/plugin.c:70
  799. msgid "a viewer"
  800. msgstr "en visare"
  801. #: src/common/plugin.c:71
  802. msgid "a MIME parser"
  803. msgstr "en MIME-tolkare"
  804. #: src/common/plugin.c:72
  805. msgid "folders"
  806. msgstr "mappar"
  807. #: src/common/plugin.c:73
  808. msgid "filtering"
  809. msgstr "filtrerar"
  810. #: src/common/plugin.c:74
  811. msgid "a privacy interface"
  812. msgstr "ett sekretessgränssnitt"
  813. #: src/common/plugin.c:75
  814. msgid "a notifier"
  815. msgstr "en notifierare"
  816. #: src/common/plugin.c:76
  817. msgid "an utility"
  818. msgstr "ett verktyg"
  819. #: src/common/plugin.c:77
  820. msgid "things"
  821. msgstr "Gör ingenting"
  822. #: src/common/plugin.c:334
  823. #, c-format
  824. msgid ""
  825. "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
  826. msgstr ""
  827. "Denna insticksmodul tillhandahåller %s (%s), som redan tillhandahålls av "
  828. "insticksmodulen %s."
  829. #: src/common/plugin.c:437
  830. msgid "Plugin already loaded"
  831. msgstr "Insticksmodulen är redan laddad"
  832. #: src/common/plugin.c:448
  833. msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
  834. msgstr "Kunde inte allokera minne till insticksmodul"
  835. #: src/common/plugin.c:482
  836. msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
  837. msgstr ""
  838. "Denna modul är inte licensierad under en licens som är kompatibel med GPL v3 "
  839. "eller senare."
  840. #: src/common/plugin.c:491
  841. msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
  842. msgstr "Denna modul är för Claws-Mail GTK1."
  843. #: src/common/plugin.c:769
  844. #, c-format
  845. msgid ""
  846. "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
  847. "built with."
  848. msgstr ""
  849. "Din version av Claws Mail är nyare än den version som '%s' insticksmodulen "
  850. "byggdes med. "
  851. #: src/common/plugin.c:772
  852. msgid ""
  853. "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
  854. "with."
  855. msgstr ""
  856. "Din version av Claws Mail är nyare än den version som insticksmodulen "
  857. "byggdes med."
  858. #: src/common/plugin.c:781
  859. #, c-format
  860. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
  861. msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för '%s' insticksmodulen."
  862. #: src/common/plugin.c:783
  863. msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
  864. msgstr "Din version av Claws Mail är för gammal för insticksmodulen."
  865. #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1207
  866. msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
  867. msgstr "SSL/TLS-handskakning misslyckades\n"
  868. #: src/common/smtp.c:179
  869. msgid "No SMTP AUTH method available\n"
  870. msgstr "Ingen SMTP AUTH-metod tillgänglig\n"
  871. #: src/common/smtp.c:182
  872. msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
  873. msgstr "Vald SMTP AUTH-metod ej tillgänglig\n"
  874. #: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
  875. msgid "bad SMTP response\n"
  876. msgstr "Felaktigt SMTP svar\n"
  877. #: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
  878. msgid "error occurred on SMTP session\n"
  879. msgstr "fel uppstod I SMTP session\n"
  880. #: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
  881. msgid "error occurred on authentication\n"
  882. msgstr "fel uppstod vid autentisering\n"
  883. #: src/common/smtp.c:585
  884. #, c-format
  885. msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
  886. msgstr "Meddelandet är för stort (Maximal storlek är %s)\n"
  887. #: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
  888. msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
  889. msgstr "kunde inte starta STARTTLS-session\n"
  890. #: src/common/socket.c:571
  891. msgid "Socket IO timeout.\n"
  892. msgstr "Tidsgränsen för socket I/O överskreds.\n"
  893. #: src/common/socket.c:600
  894. msgid "Connection timed out.\n"
  895. msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen.\n"
  896. #: src/common/socket.c:734
  897. #, c-format
  898. msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
  899. msgstr "%s:%d: Anslutning misslyckades. (%s).\n"
  900. #: src/common/socket.c:974
  901. #, c-format
  902. msgid "%s:%d: unknown host.\n"
  903. msgstr "%s:%d: okänd värd.\n"
  904. #: src/common/socket.c:1066
  905. #, c-format
  906. msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
  907. msgstr "%s:%s: värdsökning misslyckades (%s). \n"
  908. #: src/common/socket.c:1370
  909. #, c-format
  910. msgid "write on fd%d: %s\n"
  911. msgstr "skriv på fd%d: %s\n"
  912. #: src/common/ssl_certificate.c:326
  913. #, c-format
  914. msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
  915. msgstr "Kunde inte ta status på P12-certifikatfilen (%s)\n"
  916. #: src/common/ssl_certificate.c:334
  917. #, c-format
  918. msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
  919. msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfilen (%s)\n"
  920. #: src/common/ssl_certificate.c:343
  921. #, c-format
  922. msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
  923. msgstr "Kan inte importera P12-certifikatfil (%s)\n"
  924. #: src/common/ssl_certificate.c:628
  925. msgid "Internal error"
  926. msgstr "Internt fel"
  927. #: src/common/ssl_certificate.c:633
  928. msgid "Uncheckable"
  929. msgstr "Okontrollerbar"
  930. #: src/common/ssl_certificate.c:637
  931. msgid "Self-signed certificate"
  932. msgstr "Självsignerat certifikat"
  933. #: src/common/ssl_certificate.c:640
  934. msgid "Revoked certificate"
  935. msgstr "Upphävt certifikat"
  936. #: src/common/ssl_certificate.c:642
  937. msgid "No certificate issuer found"
  938. msgstr "Ingen certifikatsutgivare funnen"
  939. #: src/common/ssl_certificate.c:644
  940. msgid "Certificate issuer is not a CA"
  941. msgstr "Certifikatsutgivare är inte en CA"
  942. #: src/common/ssl_certificate.c:869
  943. #, c-format
  944. msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
  945. msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s: %s\n"
  946. #: src/common/ssl_certificate.c:873
  947. #, c-format
  948. msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
  949. msgstr "Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
  950. #: src/common/ssl_certificate.c:892
  951. #, c-format
  952. msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
  953. msgstr "Kunde inte öppna nyckel-filen %s (%s)\n"
  954. #: src/common/ssl_certificate.c:896
  955. #, c-format
  956. msgid "Key file %s missing (%s)\n"
  957. msgstr "Nyckelfil %s saknas (%s)\n"
  958. #: src/common/ssl_certificate.c:1044
  959. #, c-format
  960. msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
  961. msgstr "Kunde inte läsa P12-certifikatfil %s\n"
  962. #: src/common/ssl_certificate.c:1047
  963. #, c-format
  964. msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
  965. msgstr "Kunde inte öppna certifikatfil %s (%s)\n"
  966. #: src/common/ssl_certificate.c:1051
  967. #, c-format
  968. msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
  969. msgstr "P12 Certifikatfil %s saknas (%s)\n"
  970. #: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
  971. #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
  972. #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
  973. #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
  974. msgid "<not in certificate>"
  975. msgstr "<inte i certifikat>"
  976. #: src/common/string_match.c:81
  977. msgid "(Subject cleared by RegExp)"
  978. msgstr "(Ämne tömt av RegExp)"
  979. #: src/common/utils.c:256
  980. #, c-format
  981. msgid "%dB"
  982. msgstr "%dB"
  983. #: src/common/utils.c:257
  984. #, c-format
  985. msgid "%d.%02dKB"
  986. msgstr "%d,%02dKB"
  987. #: src/common/utils.c:258
  988. #, c-format
  989. msgid "%d.%02dMB"
  990. msgstr "%d,%02dMB"
  991. #: src/common/utils.c:259
  992. #, c-format
  993. msgid "%.2fGB"
  994. msgstr "%.2fGB"
  995. #: src/common/utils.c:4781
  996. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  997. msgid "Sunday"
  998. msgstr "söndag"
  999. #: src/common/utils.c:4782
  1000. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1001. msgid "Monday"
  1002. msgstr "måndag"
  1003. #: src/common/utils.c:4783
  1004. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1005. msgid "Tuesday"
  1006. msgstr "tisdag"
  1007. #: src/common/utils.c:4784
  1008. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1009. msgid "Wednesday"
  1010. msgstr "onsdag"
  1011. #: src/common/utils.c:4785
  1012. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1013. msgid "Thursday"
  1014. msgstr "torsdag"
  1015. #: src/common/utils.c:4786
  1016. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1017. msgid "Friday"
  1018. msgstr "fredag"
  1019. #: src/common/utils.c:4787
  1020. msgctxt "Complete day name for use by strftime"
  1021. msgid "Saturday"
  1022. msgstr "lördag"
  1023. #: src/common/utils.c:4789
  1024. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1025. msgid "January"
  1026. msgstr "januari"
  1027. #: src/common/utils.c:4790
  1028. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1029. msgid "February"
  1030. msgstr "februari"
  1031. #: src/common/utils.c:4791
  1032. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1033. msgid "March"
  1034. msgstr "mars"
  1035. #: src/common/utils.c:4792
  1036. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1037. msgid "April"
  1038. msgstr "april"
  1039. #: src/common/utils.c:4793
  1040. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1041. msgid "May"
  1042. msgstr "maj"
  1043. #: src/common/utils.c:4794
  1044. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1045. msgid "June"
  1046. msgstr "juni"
  1047. #: src/common/utils.c:4795
  1048. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1049. msgid "July"
  1050. msgstr "juli"
  1051. #: src/common/utils.c:4796
  1052. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1053. msgid "August"
  1054. msgstr "augusti"
  1055. #: src/common/utils.c:4797
  1056. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1057. msgid "September"
  1058. msgstr "september"
  1059. #: src/common/utils.c:4798
  1060. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1061. msgid "October"
  1062. msgstr "oktober"
  1063. #: src/common/utils.c:4799
  1064. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1065. msgid "November"
  1066. msgstr "november"
  1067. #: src/common/utils.c:4800
  1068. msgctxt "Complete month name for use by strftime"
  1069. msgid "December"
  1070. msgstr "december"
  1071. #: src/common/utils.c:4802
  1072. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1073. msgid "Sun"
  1074. msgstr "sön"
  1075. #: src/common/utils.c:4803
  1076. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1077. msgid "Mon"
  1078. msgstr "mån"
  1079. #: src/common/utils.c:4804
  1080. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1081. msgid "Tue"
  1082. msgstr "tis"
  1083. #: src/common/utils.c:4805
  1084. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1085. msgid "Wed"
  1086. msgstr "ons"
  1087. #: src/common/utils.c:4806
  1088. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1089. msgid "Thu"
  1090. msgstr "tor"
  1091. #: src/common/utils.c:4807
  1092. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1093. msgid "Fri"
  1094. msgstr "fre"
  1095. #: src/common/utils.c:4808
  1096. msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
  1097. msgid "Sat"
  1098. msgstr "lör"
  1099. #: src/common/utils.c:4810
  1100. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1101. msgid "Jan"
  1102. msgstr "jan"
  1103. #: src/common/utils.c:4811
  1104. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1105. msgid "Feb"
  1106. msgstr "feb"
  1107. #: src/common/utils.c:4812
  1108. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1109. msgid "Mar"
  1110. msgstr "mar"
  1111. #: src/common/utils.c:4813
  1112. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1113. msgid "Apr"
  1114. msgstr "apr"
  1115. #: src/common/utils.c:4814
  1116. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1117. msgid "May"
  1118. msgstr "maj"
  1119. #: src/common/utils.c:4815
  1120. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1121. msgid "Jun"
  1122. msgstr "jun"
  1123. #: src/common/utils.c:4816
  1124. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1125. msgid "Jul"
  1126. msgstr "jul"
  1127. #: src/common/utils.c:4817
  1128. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1129. msgid "Aug"
  1130. msgstr "aug"
  1131. #: src/common/utils.c:4818
  1132. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1133. msgid "Sep"
  1134. msgstr "sep"
  1135. #: src/common/utils.c:4819
  1136. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1137. msgid "Oct"
  1138. msgstr "okt"
  1139. #: src/common/utils.c:4820
  1140. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1141. msgid "Nov"
  1142. msgstr "nov"
  1143. #: src/common/utils.c:4821
  1144. msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
  1145. msgid "Dec"
  1146. msgstr "dec"
  1147. #: src/common/utils.c:4832
  1148. msgctxt "For use by strftime (morning)"
  1149. msgid "AM"
  1150. msgstr "FM"
  1151. #: src/common/utils.c:4833
  1152. msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
  1153. msgid "PM"
  1154. msgstr "EM"
  1155. #: src/common/utils.c:4834
  1156. msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
  1157. msgid "am"
  1158. msgstr "fm"
  1159. #: src/common/utils.c:4835
  1160. msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
  1161. msgid "pm"
  1162. msgstr "em"
  1163. #: src/compose.c:589
  1164. msgid "_Add..."
  1165. msgstr "_Lägg till..."
  1166. #: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
  1167. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
  1168. msgid "_Remove"
  1169. msgstr "_Ta bort"
  1170. #: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
  1171. msgid "_Properties..."
  1172. msgstr "_Egenskaper..."
  1173. #: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
  1174. msgid "_Message"
  1175. msgstr "_Meddelande"
  1176. #: src/compose.c:602
  1177. msgid "_Spelling"
  1178. msgstr "_Stavning"
  1179. #: src/compose.c:604 src/compose.c:671
  1180. msgid "_Options"
  1181. msgstr "_Alternativ"
  1182. #: src/compose.c:608
  1183. msgid "S_end"
  1184. msgstr "Skicka"
  1185. #: src/compose.c:609
  1186. msgid "Send _later"
  1187. msgstr "Skicka senare"
  1188. #: src/compose.c:612
  1189. msgid "_Attach file"
  1190. msgstr "_Bifoga fil"
  1191. #: src/compose.c:613
  1192. msgid "_Insert file"
  1193. msgstr "_Infoga fil"
  1194. #: src/compose.c:614
  1195. msgid "Insert si_gnature"
  1196. msgstr "Infoga si_gnatur"
  1197. #: src/compose.c:615
  1198. msgid "_Replace signature"
  1199. msgstr "E_rsätt signatur"
  1200. #: src/compose.c:619
  1201. msgid "_Print"
  1202. msgstr "Skriv ut"
  1203. #: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
  1204. msgid "_Undo"
  1205. msgstr "_Ångra"
  1206. #: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
  1207. msgid "_Redo"
  1208. msgstr "Gö_r om"
  1209. #: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
  1210. msgid "Cu_t"
  1211. msgstr "Klipp _ut"
  1212. #: src/compose.c:632
  1213. msgid "_Special paste"
  1214. msgstr "Klistra in _special"
  1215. #: src/compose.c:633
  1216. msgid "As _quotation"
  1217. msgstr "Som _citat"
  1218. #: src/compose.c:634
  1219. msgid "_Wrapped"
  1220. msgstr "_Radbruten"
  1221. #: src/compose.c:635
  1222. msgid "_Unwrapped"
  1223. msgstr "Ej radbr_uten"
  1224. #: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
  1225. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
  1226. msgid "Select _all"
  1227. msgstr "Markera _alla"
  1228. #: src/compose.c:639
  1229. msgid "A_dvanced"
  1230. msgstr "Avancerat"
  1231. #: src/compose.c:640
  1232. msgid "Move a character backward"
  1233. msgstr "Flytta ett tecken bakåt"
  1234. #: src/compose.c:641
  1235. msgid "Move a character forward"
  1236. msgstr "Flytta ett tecken framåt"
  1237. #: src/compose.c:642
  1238. msgid "Move a word backward"
  1239. msgstr "Flytta ett ord bakåt"
  1240. #: src/compose.c:643
  1241. msgid "Move a word forward"
  1242. msgstr "Flytta ett ord framåt"
  1243. #: src/compose.c:644
  1244. msgid "Move to beginning of line"
  1245. msgstr "Flytta till början av rad"
  1246. #: src/compose.c:645
  1247. msgid "Move to end of line"
  1248. msgstr "Flytta till slutet på rad"
  1249. #: src/compose.c:646
  1250. msgid "Move to previous line"
  1251. msgstr "Flytta till föregående rad"
  1252. #: src/compose.c:647
  1253. msgid "Move to next line"
  1254. msgstr "Flytta till nästa rad"
  1255. #: src/compose.c:648
  1256. msgid "Delete a character backward"
  1257. msgstr "Ta bort ett tecken bakåt"
  1258. #: src/compose.c:649
  1259. msgid "Delete a character forward"
  1260. msgstr "Ta bort ett tecken framåt"
  1261. #: src/compose.c:650
  1262. msgid "Delete a word backward"
  1263. msgstr "Ta bort ett ord bakåt"
  1264. #: src/compose.c:651
  1265. msgid "Delete a word forward"
  1266. msgstr "Ta bort ett ord framåt"
  1267. #: src/compose.c:652
  1268. msgid "Delete line"
  1269. msgstr "Ta bort rad"
  1270. #: src/compose.c:653
  1271. msgid "Delete to end of line"
  1272. msgstr "Ta bort till slutet av raden"
  1273. #: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
  1274. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
  1275. msgid "_Find"
  1276. msgstr "_Sök"
  1277. #: src/compose.c:659
  1278. msgid "_Wrap current paragraph"
  1279. msgstr "Radbryt _stycke"
  1280. #: src/compose.c:660
  1281. msgid "Wrap all long _lines"
  1282. msgstr "Radbryt alla _långa rader"
  1283. #: src/compose.c:662
  1284. msgid "Edit with e_xternal editor"
  1285. msgstr "Redigera med e_xtern redigerare"
  1286. #: src/compose.c:665
  1287. msgid "_Check all or check selection"
  1288. msgstr "_Kontrollera alla eller kontrollera markering"
  1289. #: src/compose.c:666
  1290. msgid "_Highlight all misspelled words"
  1291. msgstr "_Markera alla felstavade ord"
  1292. #: src/compose.c:667
  1293. msgid "Check _backwards misspelled word"
  1294. msgstr "Kontrollera felstavade ord _bakåt"
  1295. #: src/compose.c:668
  1296. msgid "_Forward to next misspelled word"
  1297. msgstr "_Hoppa till nästa felstavade ord"
  1298. #: src/compose.c:675
  1299. msgid "Reply _mode"
  1300. msgstr "_Svarsläge"
  1301. #: src/compose.c:677
  1302. msgid "Privacy _System"
  1303. msgstr "Sekretess_system"
  1304. #: src/compose.c:681
  1305. msgid "_Priority"
  1306. msgstr "_Prioritet"
  1307. #: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
  1308. msgid "Character _encoding"
  1309. msgstr "_Teckenkodning"
  1310. #: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
  1311. msgid "Western European"
  1312. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  1313. #: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
  1314. msgid "Baltic"
  1315. msgstr "Baltisk"
  1316. #: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
  1317. msgid "Hebrew"
  1318. msgstr "Hebreiska"
  1319. #: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
  1320. msgid "Arabic"
  1321. msgstr "Arabiska"
  1322. #: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
  1323. msgid "Cyrillic"
  1324. msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
  1325. #: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
  1326. msgid "Japanese"
  1327. msgstr "Japansk (EUC-JP)"
  1328. #: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
  1329. msgid "Chinese"
  1330. msgstr "Kinesiska"
  1331. #: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
  1332. msgid "Korean"
  1333. msgstr "Koreanska"
  1334. #: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
  1335. msgid "Thai"
  1336. msgstr "Thai"
  1337. #: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
  1338. msgid "_Address book"
  1339. msgstr "_Adressbok"
  1340. #: src/compose.c:701
  1341. msgid "_Template"
  1342. msgstr "_Mall"
  1343. #: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
  1344. msgid "Actio_ns"
  1345. msgstr "Aktiviteter"
  1346. #: src/compose.c:712
  1347. msgid "Aut_o wrapping"
  1348. msgstr "Automatiskt radbrytning"
  1349. #: src/compose.c:713
  1350. msgid "Auto _indent"
  1351. msgstr "Automatiskt _indrag"
  1352. #: src/compose.c:714
  1353. msgid "Si_gn"
  1354. msgstr "Signera"
  1355. #: src/compose.c:715
  1356. msgid "_Encrypt"
  1357. msgstr "Kryptera"
  1358. #: src/compose.c:716
  1359. msgid "_Request Return Receipt"
  1360. msgstr "Begär läskvitto"
  1361. #: src/compose.c:717
  1362. msgid "Remo_ve references"
  1363. msgstr "Ta b_ort referenser"
  1364. #: src/compose.c:718
  1365. msgid "Show _ruler"
  1366. msgstr "Visa linjal"
  1367. #: src/compose.c:723 src/compose.c:733
  1368. msgid "_Normal"
  1369. msgstr "_Normal"
  1370. #: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
  1371. msgid "_All"
  1372. msgstr "_Alla"
  1373. #: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
  1374. msgid "_Sender"
  1375. msgstr "Av_sändare"
  1376. #: src/compose.c:726
  1377. msgid "_Mailing-list"
  1378. msgstr "_Sändlista"
  1379. #: src/compose.c:731
  1380. msgid "_Highest"
  1381. msgstr "_Högsta"
  1382. #: src/compose.c:732
  1383. msgid "Hi_gh"
  1384. msgstr "Hö_g"
  1385. #: src/compose.c:734
  1386. msgid "Lo_w"
  1387. msgstr "L_åg"
  1388. #: src/compose.c:735
  1389. msgid "_Lowest"
  1390. msgstr "_Lägsta"
  1391. #: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:350
  1392. msgid "_Automatic"
  1393. msgstr "_Automatiskt"
  1394. #: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:351
  1395. msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
  1396. msgstr "7 bitars ASCII (US-ASC_II)"
  1397. #: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:352
  1398. msgid "Unicode (_UTF-8)"
  1399. msgstr "Unicode (_UTF-8)"
  1400. #: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:356
  1401. msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
  1402. msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)"
  1403. #: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:359
  1404. msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
  1405. msgstr "Grekisk (ISO-8859-_7)"
  1406. #: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:364
  1407. msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
  1408. msgstr "Turkisk (ISO-8859-_9)"
  1409. #: src/compose.c:1083
  1410. msgid "New message From format error."
  1411. msgstr "Nytt meddelande Från-formatfel."
  1412. #: src/compose.c:1176
  1413. msgid "New message subject format error."
  1414. msgstr "Nytt meddelande ärende-formatfel."
  1415. #: src/compose.c:1208 src/quote_fmt.c:570
  1416. #, c-format
  1417. msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
  1418. msgstr "\"Nytt meddelande\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
  1419. #: src/compose.c:1473
  1420. msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
  1421. msgstr "Kan inte svara. Ursprungsmeddelandet finns troligen inte."
  1422. #: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
  1423. msgid ""
  1424. "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
  1425. "address."
  1426. msgstr "\"Från\"-fältet av \"Svar\"-mallen innehåller en ogiltig email-adress."
  1427. #: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
  1428. #, c-format
  1429. msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
  1430. msgstr "Meddelandetexten av \"Svara\"-mallen har ett fel på rad %d."
  1431. #: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
  1432. msgid ""
  1433. "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
  1434. "address."
  1435. msgstr ""
  1436. "\"Från\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
  1437. "adress."
  1438. #: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
  1439. #, c-format
  1440. msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
  1441. msgstr "Meddelandetexten av \"Vidarebefordra\"-mallen har ett fel på rad %d."
  1442. #: src/compose.c:2074
  1443. msgid "Fw: multiple emails"
  1444. msgstr "Vb: många meddelande"
  1445. #: src/compose.c:2576
  1446. #, c-format
  1447. msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
  1448. msgstr "\"Omdirigera\"-mallen har ett fel i meddelandetexten på rad %d."
  1449. #: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
  1450. msgid "Cc:"
  1451. msgstr "Kopia:"
  1452. #: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
  1453. msgid "Bcc:"
  1454. msgstr "Blindkopia:"
  1455. #: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
  1456. msgid "Reply-To:"
  1457. msgstr "Svara till:"
  1458. #: src/compose.c:2652 src/compose.c:5019 src/compose.c:5021
  1459. #: src/gtk/headers.h:33
  1460. msgid "Newsgroups:"
  1461. msgstr "Diskussionsgrupper:"
  1462. #: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
  1463. msgid "Followup-To:"
  1464. msgstr "Uppföljning Till:"
  1465. #: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
  1466. msgid "In-Reply-To:"
  1467. msgstr "Svar-På:"
  1468. #: src/compose.c:2662 src/compose.c:5016 src/compose.c:5024
  1469. #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
  1470. msgid "To:"
  1471. msgstr "Till:"
  1472. #: src/compose.c:2852
  1473. msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
  1474. msgstr ""
  1475. "Kunde inte bifoga en fil (omvandling av teckenuppsättning misslyckades)."
  1476. #: src/compose.c:2858
  1477. #, c-format
  1478. msgid ""
  1479. "The following file has been attached: \n"
  1480. "%s"
  1481. msgid_plural ""
  1482. "The following files have been attached: \n"
  1483. "%s"
  1484. msgstr[0] ""
  1485. "Följande fil har bifogats: \n"
  1486. "%s"
  1487. msgstr[1] ""
  1488. "Följande filer har bifogats: \n"
  1489. "%s"
  1490. #: src/compose.c:3138
  1491. msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
  1492. msgstr "\"Citattecknen\" av mallen är ogiltiga."
  1493. #: src/compose.c:3667
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Could not get size of file '%s'."
  1496. msgstr "Kunde inte ta storleken på filen '%s'."
  1497. #: src/compose.c:3685
  1498. #, c-format
  1499. msgid ""
  1500. "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
  1501. "want to do that?"
  1502. msgstr ""
  1503. "Du är på väg att infoga en fil på %s i meddelandetexten. Vill du fortsätta?"
  1504. #: src/compose.c:3688
  1505. msgid "Are you sure?"
  1506. msgstr "Är du säker?"
  1507. #: src/compose.c:3689 src/compose.c:10817 src/compose.c:11695
  1508. msgid "_Insert"
  1509. msgstr "_Infoga"
  1510. #: src/compose.c:3813
  1511. #, c-format
  1512. msgid "File %s is empty."
  1513. msgstr "Filen %s är tom."
  1514. #: src/compose.c:3814
  1515. msgid "Empty file"
  1516. msgstr "Tom fil"
  1517. #: src/compose.c:3815
  1518. msgid "_Attach anyway"
  1519. msgstr "Bifog_a ändå"
  1520. #: src/compose.c:3824
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Can't read %s."
  1523. msgstr "Kan inte läsa %s."
  1524. #: src/compose.c:3851
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Message: %s"
  1527. msgstr "Meddelande: %s"
  1528. #: src/compose.c:4856 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
  1529. #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
  1530. msgid " [Edited]"
  1531. msgstr " [Redigerat]"
  1532. #: src/compose.c:4863 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
  1533. #, c-format
  1534. msgid "%s - Compose message%s"
  1535. msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
  1536. #: src/compose.c:4866 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
  1537. #, c-format
  1538. msgid "[no subject] - Compose message%s"
  1539. msgstr "[inget ämne] - Skriv meddelande%s"
  1540. #: src/compose.c:4868 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
  1541. msgid "Compose message"
  1542. msgstr "Skriv meddelande"
  1543. #: src/compose.c:4895 src/messageview.c:903
  1544. msgid ""
  1545. "Account for sending mail is not specified.\n"
  1546. "Please select a mail account before sending."
  1547. msgstr ""
  1548. "Konto för att skicka e-post är inte specificerat.\n"
  1549. "Var god välj ett e-postkonto innan du skickar."
  1550. #: src/compose.c:5116 src/compose.c:5153
  1551. #, c-format
  1552. msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
  1553. msgstr "Den enda mottagaren är standardadressen '%s'. Skicka ändå?"
  1554. #: src/compose.c:5118 src/compose.c:5155 src/compose.c:5198 src/compose.c:5247
  1555. #: src/prefs_account.c:3405 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
  1556. msgid "Send"
  1557. msgstr "Skicka"
  1558. #: src/compose.c:5120 src/compose.c:5157 src/compose.c:5191 src/compose.c:5240
  1559. #: src/compose.c:5786 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
  1560. #: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
  1561. #: src/toolbar.c:3030
  1562. msgid "_Send"
  1563. msgstr "_Skicka"
  1564. #: src/compose.c:5174
  1565. msgid "Recipient is not specified."
  1566. msgstr "Mottagare har inte specificerats."
  1567. #: src/compose.c:5193 src/compose.c:5242
  1568. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
  1569. msgid "_Queue"
  1570. msgstr "_Kö"
  1571. #: src/compose.c:5194
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Subject is empty. %s"
  1574. msgstr "Ämnesraden är tom. %s"
  1575. #: src/compose.c:5195 src/compose.c:5244
  1576. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1577. msgid "Send it anyway?"
  1578. msgstr "Skicka ändå?"
  1579. #: src/compose.c:5196 src/compose.c:5245
  1580. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
  1581. msgid "Queue it anyway?"
  1582. msgstr "Köa det ändå?"
  1583. #: src/compose.c:5198 src/compose.c:5247 src/toolbar.c:520
  1584. msgid "Send later"
  1585. msgstr "Skicka senare"
  1586. #: src/compose.c:5243
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Sending to %d recipients. %s"
  1589. msgstr "Skickar till %d mottagare. %s"
  1590. #: src/compose.c:5300 src/compose.c:10259
  1591. msgid ""
  1592. "Could not queue message for sending:\n"
  1593. "\n"
  1594. "Charset conversion failed."
  1595. msgstr ""
  1596. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1597. "\n"
  1598. "Fel vid omvandling av teckenuppsättning."
  1599. #: src/compose.c:5303 src/compose.c:10262
  1600. msgid ""
  1601. "Could not queue message for sending:\n"
  1602. "\n"
  1603. "Couldn't get recipient encryption key."
  1604. msgstr ""
  1605. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1606. "\n"
  1607. "Kunde inte få tag i mottagarens krypteringsnyckel."
  1608. #: src/compose.c:5309 src/compose.c:10256
  1609. #, c-format
  1610. msgid ""
  1611. "Could not queue message for sending:\n"
  1612. "\n"
  1613. "Signature failed: %s"
  1614. msgstr ""
  1615. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1616. "\n"
  1617. "Signeringsfel: %s"
  1618. #: src/compose.c:5312
  1619. #, c-format
  1620. msgid ""
  1621. "Could not queue message for sending:\n"
  1622. "\n"
  1623. "%s."
  1624. msgstr ""
  1625. "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas:\n"
  1626. "\n"
  1627. "%s."
  1628. #: src/compose.c:5314
  1629. msgid "Could not queue message for sending."
  1630. msgstr "Kunde inte lägga meddelandet i kön för att skickas."
  1631. #: src/compose.c:5329 src/compose.c:5389
  1632. msgid ""
  1633. "The message was queued but could not be sent.\n"
  1634. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1635. msgstr ""
  1636. "Meddelandet var lagt i kö men kunde inte skickas.\n"
  1637. "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
  1638. #: src/compose.c:5385
  1639. #, c-format
  1640. msgid ""
  1641. "%s\n"
  1642. "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
  1643. msgstr ""
  1644. "%s\n"
  1645. "Använd \"Sänd köade meddelande\" från huvudfönstret för att försöka igen."
  1646. #: src/compose.c:5782
  1647. #, c-format
  1648. msgid ""
  1649. "Can't convert the character encoding of the message \n"
  1650. "to the specified %s charset.\n"
  1651. "Send it as %s?"
  1652. msgstr ""
  1653. "Kan inte konvertera textkodningen i meddelandet \n"
  1654. "till den specificerade %s kodningen.\n"
  1655. "Skicka som det %s?"
  1656. #: src/compose.c:5844
  1657. #, c-format
  1658. msgid ""
  1659. "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
  1660. "The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
  1661. "\n"
  1662. "Send it anyway?"
  1663. msgstr ""
  1664. "Rad %d överskrider gränsen för rader (998 bytes).\n"
  1665. "Innehållet i meddelandet kan bli förstört när det sänds.\n"
  1666. "\n"
  1667. "Skicka ändå?"
  1668. #: src/compose.c:5955
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
  1671. msgstr "Kunde inte dekryptera e-posten: %s"
  1672. #: src/compose.c:6076
  1673. msgid "Encryption warning"
  1674. msgstr "Varning om kryptering"
  1675. #: src/compose.c:6077
  1676. msgid "C_ontinue"
  1677. msgstr "F_ortsätt"
  1678. #: src/compose.c:6126
  1679. msgid "No account for sending mails available!"
  1680. msgstr "Det finns inget konto för att skicka e-post tillgängligt!"
  1681. #: src/compose.c:6135
  1682. msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
  1683. msgstr "Valt konto är inte NNTP: Omöjligt att skicka."
  1684. #: src/compose.c:6375
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
  1687. msgstr "Bilagan %s existerar inte längre. Ignorera?"
  1688. #: src/compose.c:6376 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
  1689. msgid "Cancel sending"
  1690. msgstr "Avbryt sändning"
  1691. #: src/compose.c:6376
  1692. msgid "Ignore attachment"
  1693. msgstr "Ignorera bilaga"
  1694. #: src/compose.c:6432
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Original %s part"
  1697. msgstr "Ursprunglig %s del"
  1698. #: src/compose.c:7032
  1699. msgid "Add to address _book"
  1700. msgstr "Lägg till i adress_boken"
  1701. #: src/compose.c:7193
  1702. msgid "Delete entry contents"
  1703. msgstr "Ta bort innehållet i inmatningsfältet"
  1704. #: src/compose.c:7197 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
  1705. msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
  1706. msgstr "Använd <tabb> för automatisk ifyllning från adressbok"
  1707. #: src/compose.c:7412
  1708. msgid "Mime type"
  1709. msgstr "Mime typ"
  1710. #: src/compose.c:7418 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
  1711. #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:441
  1712. #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:447
  1713. msgid "Size"
  1714. msgstr "Storlek"
  1715. #: src/compose.c:7481
  1716. msgid "Save Message to "
  1717. msgstr "Spara meddelande i "
  1718. #: src/compose.c:7518 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
  1719. #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
  1720. #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
  1721. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
  1722. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
  1723. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
  1724. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
  1725. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
  1726. msgid "_Browse"
  1727. msgstr "_Bläddra"
  1728. #: src/compose.c:7540
  1729. msgid "Select folder to save message to"
  1730. msgstr "Välj mapp att spara meddelande till"
  1731. #: src/compose.c:7997
  1732. msgid "Hea_der"
  1733. msgstr "Brevhuvud"
  1734. #: src/compose.c:8002
  1735. msgid "_Attachments"
  1736. msgstr "Bilagor"
  1737. #: src/compose.c:8016
  1738. msgid "Othe_rs"
  1739. msgstr "Öv_rigt"
  1740. #: src/compose.c:8031
  1741. msgid "S_ubject:"
  1742. msgstr "Ämne:"
  1743. #: src/compose.c:8255
  1744. #, c-format
  1745. msgid ""
  1746. "Spell checker could not be started.\n"
  1747. "%s"
  1748. msgstr ""
  1749. "Felstavningsprogram kunde inte starta.\n"
  1750. "%s"
  1751. #: src/compose.c:8402
  1752. msgid "_From:"
  1753. msgstr "_Från:"
  1754. #: src/compose.c:8419
  1755. msgid "Account to use for this email"
  1756. msgstr "Konto att använda för denna e-post"
  1757. #: src/compose.c:8421
  1758. msgid "Sender address to be used"
  1759. msgstr "Avsändaradress att användas"
  1760. #: src/compose.c:8603
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
  1764. "encrypt this message."
  1765. msgstr ""
  1766. "Sekretesssystemet '%s' kan inte laddas. Du kommer inte att kunna signera "
  1767. "eller kryptera detta meddelande."
  1768. #: src/compose.c:8714 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
  1769. msgid "_None"
  1770. msgstr "Ingen"
  1771. #: src/compose.c:8815 src/prefs_template.c:752
  1772. #, c-format
  1773. msgid "The body of the template has an error at line %d."
  1774. msgstr "Mallens meddelandetext har ett fel på rad %d."
  1775. #: src/compose.c:8912
  1776. #, c-format
  1777. msgctxt "'%s' stands for a header name"
  1778. msgid "Template '%s' format error."
  1779. msgstr "Mall '%s' formatfel."
  1780. #: src/compose.c:9331
  1781. msgid "Invalid MIME type."
  1782. msgstr "Felaktig MIME-typ"
  1783. #: src/compose.c:9346
  1784. msgid "File doesn't exist or is empty."
  1785. msgstr "Filen finns inte eller är tom."
  1786. #: src/compose.c:9420
  1787. msgid "Properties"
  1788. msgstr "Egenskaper"
  1789. #: src/compose.c:9437
  1790. msgid "MIME type"
  1791. msgstr "MIME-typ"
  1792. #: src/compose.c:9478
  1793. msgid "Encoding"
  1794. msgstr "Kodning"
  1795. #: src/compose.c:9498
  1796. msgid "Path"
  1797. msgstr "Sökväg"
  1798. #: src/compose.c:9499
  1799. msgid "File name"
  1800. msgstr "Filnamn"
  1801. #: src/compose.c:9758
  1802. #, c-format
  1803. msgid ""
  1804. "The external editor is still working.\n"
  1805. "Force terminating the process?\n"
  1806. "process group id: %d"
  1807. msgstr ""
  1808. "Den externa redigeraren arbetar fortfarande.\n"
  1809. "Framtvinga avslutning av processen?\n"
  1810. "processgrupps-id: %d"
  1811. #: src/compose.c:10225 src/messageview.c:1105
  1812. msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
  1813. msgstr ""
  1814. "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna skicka "
  1815. "denna e-post."
  1816. #: src/compose.c:10251
  1817. msgid "Could not queue message."
  1818. msgstr "Kunde inte köa meddelandet."
  1819. #: src/compose.c:10253
  1820. #, c-format
  1821. msgid ""
  1822. "Could not queue message:\n"
  1823. "\n"
  1824. "%s."
  1825. msgstr ""
  1826. "Kunde inte lägga meddelandet i kön:\n"
  1827. "\n"
  1828. "%s."
  1829. #: src/compose.c:10431
  1830. msgid "Could not save draft."
  1831. msgstr "Kunde inte spara utkast."
  1832. #: src/compose.c:10435
  1833. msgid "Could not save draft"
  1834. msgstr "Kunde inte spara utkast."
  1835. #: src/compose.c:10436
  1836. msgid ""
  1837. "Could not save draft.\n"
  1838. "Do you want to cancel exit or discard this email?"
  1839. msgstr ""
  1840. "Kunde inte spara utkast.\n"
  1841. "Vill du avbryta avsluta eller kasta denna e-post?"
  1842. #: src/compose.c:10438
  1843. msgid "_Cancel exit"
  1844. msgstr "_Avbryt avslutande"
  1845. #: src/compose.c:10438
  1846. msgid "_Discard email"
  1847. msgstr "_Överge e-post"
  1848. #: src/compose.c:10628 src/compose.c:10642
  1849. msgid "Select file"
  1850. msgstr "Välj fil"
  1851. #: src/compose.c:10656
  1852. #, c-format
  1853. msgid "File '%s' could not be read."
  1854. msgstr "Filen '%s' kunde inte läsas."
  1855. #: src/compose.c:10658
  1856. #, c-format
  1857. msgid ""
  1858. "File '%s' contained invalid characters\n"
  1859. "for the current encoding, insertion may be incorrect."
  1860. msgstr ""
  1861. "Filen '%s' innehåller ogiltiga tecken\n"
  1862. "för den aktuella teckenkodningen, inmatning kan bli fel."
  1863. #: src/compose.c:10737
  1864. msgid "Discard message"
  1865. msgstr "Överge meddelande"
  1866. #: src/compose.c:10738
  1867. msgid "This message has been modified. Discard it?"
  1868. msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du överge det?"
  1869. #: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
  1870. msgid "_Discard"
  1871. msgstr "_Överge"
  1872. #: src/compose.c:10739 src/compose.c:10743
  1873. msgid "_Save to Drafts"
  1874. msgstr "_Spara till Utkast"
  1875. #: src/compose.c:10741 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
  1876. msgid "Save changes"
  1877. msgstr "Spara ändringar"
  1878. #: src/compose.c:10742
  1879. msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
  1880. msgstr "Detta meddelande har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
  1881. #: src/compose.c:10743
  1882. msgid "_Don't save"
  1883. msgstr "_Spara inte"
  1884. #: src/compose.c:10814
  1885. #, c-format
  1886. msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
  1887. msgstr "Vill du använda mallen '%s' ?"
  1888. #: src/compose.c:10816
  1889. msgid "Apply template"
  1890. msgstr "Använd mall"
  1891. #: src/compose.c:10817 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
  1892. #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
  1893. #: src/prefs_toolbar.c:1063
  1894. msgid "_Replace"
  1895. msgstr "_Ersätt"
  1896. #: src/compose.c:11688
  1897. #, c-format
  1898. msgid ""
  1899. "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
  1900. "attach it to the email?"
  1901. msgid_plural ""
  1902. "Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
  1903. "attach them to the email?"
  1904. msgstr[0] ""
  1905. "Vill du infoga innehållet i filen i meddelandetexten, eller bifoga det till "
  1906. "meddelandet?"
  1907. msgstr[1] ""
  1908. "Vill du infoga innehållet i de %d filerna i meddelandetexten, eller bifoga "
  1909. "det till meddelandet?"
  1910. #: src/compose.c:11694
  1911. msgid "Insert or attach?"
  1912. msgstr "Infoga eller bifoga"
  1913. #: src/compose.c:11695
  1914. msgid "_Attach"
  1915. msgstr "Bifoga"
  1916. #: src/compose.c:11915
  1917. #, c-format
  1918. msgid "Quote format error at line %d."
  1919. msgstr "Citatformatfel på rad %d."
  1920. #: src/compose.c:12212
  1921. #, c-format
  1922. msgid ""
  1923. "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
  1924. "time. Do you want to continue?"
  1925. msgstr ""
  1926. "Du är på väg att svara på %d meddelanden. Att öppna fönstren kan ta lite "
  1927. "tid. Vill du fortsätta?"
  1928. #: src/crash.c:140
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
  1931. msgstr "Claws-Mail process (%ld) tog emot signalen %ld"
  1932. #: src/crash.c:186
  1933. msgid "Claws Mail has crashed"
  1934. msgstr "Claws-Mail har krashat"
  1935. #: src/crash.c:202
  1936. #, c-format
  1937. msgid ""
  1938. "%s.\n"
  1939. "Please file a bug report and include the information below."
  1940. msgstr ""
  1941. "%s.\n"
  1942. "Var snäll och rapportera en bugg och inkludera informationen nedan."
  1943. #: src/crash.c:207
  1944. msgid "Debug log"
  1945. msgstr "Debug-logg"
  1946. #: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
  1947. msgid "Close"
  1948. msgstr "Stäng"
  1949. #: src/crash.c:256
  1950. msgid "Save..."
  1951. msgstr "Spara..."
  1952. #: src/crash.c:261
  1953. msgid "Create bug report"
  1954. msgstr "Skapa bugrapport"
  1955. #: src/crash.c:311
  1956. msgid "Save crash information"
  1957. msgstr "Spara krash-information"
  1958. #: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
  1959. msgid "Add New Person"
  1960. msgstr "Lägg till ny person"
  1961. #: src/editaddress.c:157
  1962. msgid ""
  1963. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1964. "following values to be set:\n"
  1965. " - Display Name\n"
  1966. " - First Name\n"
  1967. " - Last Name\n"
  1968. " - Nickname\n"
  1969. " - any email address\n"
  1970. " - any additional attribute\n"
  1971. "\n"
  1972. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1973. "Click Cancel to close without saving."
  1974. msgstr ""
  1975. "För att lägga till en ny person krävs att minst ett av\n"
  1976. "följande värden är angivna:\n"
  1977. " - Namn att visa\n"
  1978. " - Förnamn\n"
  1979. " - Efternamn\n"
  1980. " - Smeknamn\n"
  1981. " - någon e-postadress\n"
  1982. " - något annat attribut\n"
  1983. "\n"
  1984. "Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
  1985. "Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
  1986. #: src/editaddress.c:168
  1987. msgid ""
  1988. "Adding a new person requires at least one of the\n"
  1989. "following values to be set:\n"
  1990. " - First Name\n"
  1991. " - Last Name\n"
  1992. " - any email address\n"
  1993. " - any additional attribute\n"
  1994. "\n"
  1995. "Click OK to keep editing this contact.\n"
  1996. "Click Cancel to close without saving."
  1997. msgstr ""
  1998. "För att lägga till en ny person krävs att minst ett av\n"
  1999. "följande värden är angivna:\n"
  2000. " - Förnamn\n"
  2001. " - Efternamn\n"
  2002. " - någon e-postadress\n"
  2003. " - något annat attribut\n"
  2004. "\n"
  2005. "Välj OK för att fortsätta redigera kontakten.\n"
  2006. "Välj Avbryt för att stänga utan att spara."
  2007. #: src/editaddress.c:232
  2008. msgid "Edit Person Details"
  2009. msgstr "Redigera persondetaljer"
  2010. #: src/editaddress.c:410
  2011. msgid "An Email address must be supplied."
  2012. msgstr "En e-postadress måste anges."
  2013. #: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
  2014. msgid "A Name and Value must be supplied."
  2015. msgstr "Ett Namn och ett Värde måste anges."
  2016. #: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1694
  2017. msgid "Discard"
  2018. msgstr "_Överge"
  2019. #: src/editaddress.c:676
  2020. msgid "Apply"
  2021. msgstr "Applicera"
  2022. #: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
  2023. msgid "Edit Person Data"
  2024. msgstr "Redigera persondata"
  2025. #: src/editaddress.c:784
  2026. msgid "Choose a picture"
  2027. msgstr "Välj en bild"
  2028. #: src/editaddress.c:803
  2029. #, c-format
  2030. msgid ""
  2031. "Failed to import image: \n"
  2032. "%s"
  2033. msgstr ""
  2034. "Misslyckades att importera bild: \n"
  2035. "%s"
  2036. #: src/editaddress.c:845
  2037. msgid "_Set picture"
  2038. msgstr "Ange bild"
  2039. #: src/editaddress.c:846
  2040. msgid "_Unset picture"
  2041. msgstr "Ta bort bild"
  2042. #: src/editaddress.c:904
  2043. msgid "Photo"
  2044. msgstr "Foto"
  2045. #: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
  2046. #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
  2047. msgid "Display Name"
  2048. msgstr "Namn att visa"
  2049. #: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
  2050. msgid "Last Name"
  2051. msgstr "Efternamn"
  2052. #: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
  2053. msgid "First Name"
  2054. msgstr "Förnamn"
  2055. #: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
  2056. msgid "Nickname"
  2057. msgstr "Smeknamn"
  2058. #: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
  2059. msgid "Alias"
  2060. msgstr "Alias"
  2061. #: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
  2062. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
  2063. #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
  2064. msgid "Value"
  2065. msgstr "Värde"
  2066. #: src/editaddress.c:1425
  2067. msgid "_User Data"
  2068. msgstr "_Användardata"
  2069. #: src/editaddress.c:1426
  2070. msgid "_Email Addresses"
  2071. msgstr "E-postadresser"
  2072. #: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
  2073. msgid "O_ther Attributes"
  2074. msgstr "A_ndra attribut"
  2075. #: src/editaddress.c:1583
  2076. #, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Failed to save image: \n"
  2079. "%s"
  2080. msgstr ""
  2081. "Misslyckades spara bild: \n"
  2082. "%s"
  2083. #: src/editbook.c:109
  2084. msgid "File appears to be OK."
  2085. msgstr "Fil verkar vara OK."
  2086. #: src/editbook.c:112
  2087. msgid "File does not appear to be a valid address book format."
  2088. msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat"
  2089. #: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
  2090. msgid "Could not read file."
  2091. msgstr "Kunde inte läsa fil."
  2092. #: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
  2093. msgid "Edit Addressbook"
  2094. msgstr "Redigera adressbok"
  2095. #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
  2096. msgid " Check File "
  2097. msgstr " Undersök fil "
  2098. #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
  2099. #: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2023
  2100. #: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
  2101. msgid "File"
  2102. msgstr "Fil"
  2103. #: src/editbook.c:281
  2104. msgid "Add New Addressbook"
  2105. msgstr "Lägg till ny adressbok"
  2106. #: src/editgroup.c:101
  2107. msgid "A Group Name must be supplied."
  2108. msgstr "Ett gruppnamn måste anges"
  2109. #: src/editgroup.c:294
  2110. msgid "Edit Group Data"
  2111. msgstr "Redigera gruppdata"
  2112. #: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
  2113. msgid "Group Name"
  2114. msgstr "Gruppnamn"
  2115. #: src/editgroup.c:342
  2116. msgid "Addresses in Group"
  2117. msgstr "Adresser i Grupp"
  2118. #: src/editgroup.c:377
  2119. msgid "Available Addresses"
  2120. msgstr "Tillgängliga adresser"
  2121. #: src/editgroup.c:452
  2122. msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
  2123. msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna"
  2124. #: src/editgroup.c:500
  2125. msgid "Edit Group Details"
  2126. msgstr "Redigera Gruppdetaljer"
  2127. #: src/editgroup.c:503
  2128. msgid "Add New Group"
  2129. msgstr "Lägg till ny grupp"
  2130. #: src/editgroup.c:553
  2131. msgid "Edit folder"
  2132. msgstr "Redigera mapp"
  2133. #: src/editgroup.c:553
  2134. msgid "Input the new name of folder:"
  2135. msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
  2136. #: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
  2137. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
  2138. msgid "New folder"
  2139. msgstr "Ny mapp"
  2140. #: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
  2141. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
  2142. msgid "Input the name of new folder:"
  2143. msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
  2144. #: src/editjpilot.c:188
  2145. msgid "File does not appear to be JPilot format."
  2146. msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format"
  2147. #: src/editjpilot.c:200
  2148. msgid "Select JPilot File"
  2149. msgstr "Välj JPilotfil"
  2150. #: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
  2151. msgid "Edit JPilot Entry"
  2152. msgstr "Redigera JPilotfält"
  2153. #: src/editjpilot.c:281
  2154. msgid "Additional e-Mail address item(s)"
  2155. msgstr "Ytterligare e-postadressobjekt"
  2156. #: src/editjpilot.c:372
  2157. msgid "Add New JPilot Entry"
  2158. msgstr "Lägg till nytt JPilotfält"
  2159. #: src/editldap_basedn.c:137
  2160. msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
  2161. msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas"
  2162. #: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
  2163. msgid "Hostname"
  2164. msgstr "Värdnamn"
  2165. #: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
  2166. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:390 src/ssl_manager.c:108
  2167. msgid "Port"
  2168. msgstr "Port"
  2169. #: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
  2170. msgid "Search Base"
  2171. msgstr "Sök i databas"
  2172. #: src/editldap_basedn.c:197
  2173. msgid "Available Search Base(s)"
  2174. msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)"
  2175. #: src/editldap_basedn.c:287
  2176. msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
  2177. msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server, vänligen ställ in manuellt"
  2178. #: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
  2179. msgid "Could not connect to server"
  2180. msgstr "Kan inte ansluta till server"
  2181. #: src/editldap.c:152
  2182. msgid "A Name must be supplied."
  2183. msgstr "Ett namn måste anges."
  2184. #: src/editldap.c:164
  2185. msgid "A Hostname must be supplied for the server."
  2186. msgstr "Ett Värdnamn måste anges för servern."
  2187. #: src/editldap.c:177
  2188. msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
  2189. msgstr "Minst ett attribut måste anges för LDAP sökning."
  2190. #: src/editldap.c:278
  2191. msgid "Connected successfully to server"
  2192. msgstr "Anslöt framgångsrikt till server"
  2193. #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
  2194. msgid "Edit LDAP Server"
  2195. msgstr "Redigera LDAP-server"
  2196. #: src/editldap.c:437
  2197. msgid "A name that you wish to call the server."
  2198. msgstr "Ett namn som du vill ge servern."
  2199. #: src/editldap.c:450
  2200. msgid ""
  2201. "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
  2202. "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
  2203. "used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
  2204. "computer as Claws Mail."
  2205. msgstr ""
  2206. "Detta är värdnamnet på servern. Till exempel \"ldap.example.org\" kan vara "
  2207. "passande för organisationen \"example.org\". Det går även att använda en IP-"
  2208. "adress. Du kan ange \"localhost\" om LDAP-servern kör på samma dator som "
  2209. "Claws-Mail."
  2210. #: src/editldap.c:470
  2211. msgid "STARTTLS"
  2212. msgstr "STARTTLS"
  2213. #: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3478
  2214. msgid "SSL/TLS"
  2215. msgstr "SSL/TLS"
  2216. #: src/editldap.c:475
  2217. msgid ""
  2218. "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
  2219. "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
  2220. "to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
  2221. "TLS_REQCERT fields)."
  2222. msgstr ""
  2223. "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med STARTTLS. Anslutningen "
  2224. "startar icke krypterad och säkras genom STARTTLS-kommandot. Om uppkopplingen "
  2225. "misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
  2226. "TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
  2227. #: src/editldap.c:480
  2228. msgid ""
  2229. "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
  2230. "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
  2231. "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
  2232. msgstr ""
  2233. "Aktivera säker uppkoppling till LDAP-servern med SSL/TLS. Om uppkopplingen "
  2234. "misslyckas, kontrollera att konfigurationen i ldap.conf är korrekt (fälten "
  2235. "TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT)."
  2236. #: src/editldap.c:492
  2237. msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
  2238. msgstr "Portnumret som servern lyssnar på. Port 389 är standard."
  2239. #: src/editldap.c:495
  2240. msgid " Check Server "
  2241. msgstr " Undersök server"
  2242. #: src/editldap.c:499
  2243. msgid "Press this button to test the connection to the server."
  2244. msgstr "Tryck på denna knappen för att testa anslutningen till servern."
  2245. #: src/editldap.c:512
  2246. msgid ""
  2247. "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
  2248. "Examples include:\n"
  2249. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2250. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2251. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2252. msgstr ""
  2253. "Detta specificerar namnet på katalogen som ska genomsökas på servern. "
  2254. "Exempelvis:\n"
  2255. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2256. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2257. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2258. #: src/editldap.c:523
  2259. msgid ""
  2260. "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
  2261. "server."
  2262. msgstr ""
  2263. "Tryck på denna knappen för att slå upp tillgängliga kataloger på servern."
  2264. #: src/editldap.c:579
  2265. msgid "Search Attributes"
  2266. msgstr "Sökattribut"
  2267. #: src/editldap.c:588
  2268. msgid ""
  2269. "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
  2270. "find a name or address."
  2271. msgstr ""
  2272. "En lista över LDAP attributnamn som kommer att användas vid sökning efter "
  2273. "namn eller adress."
  2274. #: src/editldap.c:591
  2275. msgid " Defaults "
  2276. msgstr " Standardvärden "
  2277. #: src/editldap.c:595
  2278. msgid ""
  2279. "This resets the attribute names to a default value that should find most "
  2280. "names and addresses during a name or address search process."
  2281. msgstr ""
  2282. "Detta återställer alla attributnamn till standardvärden som bör hitta flest "
  2283. "namn och adresser under en namn eller adress sökning."
  2284. #: src/editldap.c:601
  2285. msgid "Max Query Age (secs)"
  2286. msgstr "Maxålder på fråga (sekunder)"
  2287. #: src/editldap.c:616
  2288. msgid ""
  2289. "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
  2290. "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
  2291. "in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
  2292. "improve the response time when attempting to search for the same name or "
  2293. "address on subsequent address completion requests. The cache will be "
  2294. "searched in preference to performing a new server search request. The "
  2295. "default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
  2296. "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
  2297. "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
  2298. "more memory to cache results."
  2299. msgstr ""
  2300. "Detta definierar den maximala tid (i sekunder) som en adresssöknings "
  2301. "resultat är giltigt för adressifyllningssyften. Sökresultat sparas i en "
  2302. "cache till den här tidsperioden tagit slut och tas sedan bort. Detta kommer "
  2303. "förbättra svarstiden när man försöker söka efter samma namn eller adress "
  2304. "under flera efterföljande adressifyllningsförfrågningar. Cachen kommer sökas "
  2305. "före en ny sökning på servern genomförs. Standardvärdet på 600 sekunder (10 "
  2306. "minuter), bör vara tillräckligt för de flesta servrar. Ett större värde "
  2307. "kommer minska söktiden för efterföljande sökningar. Det kan vara användbart "
  2308. "för servrar med långa svarstider, till kostnaden av större minnesåtgång för "
  2309. "att cacha resultaten. "
  2310. #: src/editldap.c:633
  2311. msgid "Include server in dynamic search"
  2312. msgstr "Inkludera servern i dynamisk sökning"
  2313. #: src/editldap.c:638
  2314. msgid ""
  2315. "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
  2316. "address completion."
  2317. msgstr "Inkludera denna server vid dynamisk sökning vid adress ifyllning."
  2318. #: src/editldap.c:644
  2319. msgid "Match names 'containing' search term"
  2320. msgstr "Matcha namn 'innehållande' sökterm"
  2321. #: src/editldap.c:649
  2322. msgid ""
  2323. "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
  2324. "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
  2325. "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
  2326. "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
  2327. "searches against other address interfaces."
  2328. msgstr "1"
  2329. #: src/editldap.c:712
  2330. msgid "Bind DN"
  2331. msgstr "Bind-DN"
  2332. #: src/editldap.c:721
  2333. msgid ""
  2334. "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
  2335. "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
  2336. "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
  2337. "performing a search."
  2338. msgstr ""
  2339. "LDAP användarnamn att använda för att ansluta till servern. Detta används "
  2340. "oftast bara för skyddade servrar. Detta namn är oftast formaterat som: "
  2341. "\"cn=användare,dc=claws-mail,dc=org\". Det lämnas oftast tomt vid en sökning."
  2342. #: src/editldap.c:728
  2343. msgid "Bind Password"
  2344. msgstr "Bindlösenord"
  2345. #: src/editldap.c:738
  2346. msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
  2347. msgstr "Lösenord som ska användas vid anslutning som \"Bind DN\" användaren."
  2348. #: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1868
  2349. #: src/prefs_account.c:2587 src/prefs_account.c:2615
  2350. msgid "Show password"
  2351. msgstr "Visa lösenord"
  2352. #: src/editldap.c:750
  2353. msgid "Timeout (secs)"
  2354. msgstr "Väntetid (sek.)"
  2355. #: src/editldap.c:764
  2356. msgid "The timeout period in seconds."
  2357. msgstr "Tidsgräns i sekunder."
  2358. #: src/editldap.c:768
  2359. msgid "Maximum Entries"
  2360. msgstr "Max antal poster"
  2361. #: src/editldap.c:782
  2362. msgid ""
  2363. "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
  2364. msgstr "Maximalt antal poster som ska returneras i sökresultatet."
  2365. #: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3369
  2366. msgid "Basic"
  2367. msgstr "Grundläggande"
  2368. #: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
  2369. msgid "Extended"
  2370. msgstr "Utökat"
  2371. #: src/editldap.c:1000
  2372. msgid "Add New LDAP Server"
  2373. msgstr "Lägg till ny LDAP-server"
  2374. #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
  2375. #: src/prefs_summaries.c:448
  2376. msgid "Tag"
  2377. msgstr "Etikett"
  2378. #: src/edittags.c:216
  2379. msgid "Delete tag"
  2380. msgstr "Ta bort etikett"
  2381. #: src/edittags.c:217
  2382. msgid "Do you really want to delete this tag?"
  2383. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna etikett?"
  2384. #: src/edittags.c:251
  2385. msgid "Delete all tags"
  2386. msgstr "Ta bort alla etiketter"
  2387. #: src/edittags.c:252
  2388. msgid "Do you really want to delete all tags?"
  2389. msgstr "Vill du verkligen ta bort alla etiketter?"
  2390. #: src/edittags.c:423
  2391. msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
  2392. msgstr ""
  2393. "Du matade in ett reserverat taggnamn, vänligen välj ett annat istället."
  2394. #: src/edittags.c:465
  2395. msgid "Tag is not set."
  2396. msgstr "Ingen etikett är angiven."
  2397. #: src/edittags.c:530
  2398. msgctxt "Dialog title"
  2399. msgid "Apply tags"
  2400. msgstr "Lägg till etiketter"
  2401. #: src/edittags.c:544
  2402. msgid "New tag:"
  2403. msgstr "Ny etikett:"
  2404. #: src/edittags.c:577
  2405. msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
  2406. msgstr "Välj etiketter att lägga till/ta bort. Ändringar görs direkt. "
  2407. #: src/editvcard.c:95
  2408. msgid "File does not appear to be vCard format."
  2409. msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format."
  2410. #: src/editvcard.c:107
  2411. msgid "Select vCard File"
  2412. msgstr "Välj vCard-fil"
  2413. #: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
  2414. msgid "Edit vCard Entry"
  2415. msgstr "Ändra vCard post"
  2416. #: src/editvcard.c:261
  2417. msgid "Add New vCard Entry"
  2418. msgstr "Lägg til nytt vCard post"
  2419. #: src/etpan/etpan-ssl.c:167
  2420. msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
  2421. msgstr "Omöjligt att sätta klientcertifikatet.\n"
  2422. #: src/etpan/nntp-thread.c:865
  2423. msgid "couldn't get xover range\n"
  2424. msgstr "kunde inte hämta xover-räckvidd\n"
  2425. #: src/etpan/nntp-thread.c:963
  2426. msgid "couldn't get xhdr range\n"
  2427. msgstr "kunde inte hämta xhdr-räckvidd\n"
  2428. #: src/exphtmldlg.c:105
  2429. msgid "Please specify output directory and file to create."
  2430. msgstr "Ange målmapp och filnamn att skapa."
  2431. #: src/exphtmldlg.c:108
  2432. msgid "Select stylesheet and formatting."
  2433. msgstr "Välj formatmall och formatering."
  2434. #: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
  2435. msgid "File exported successfully."
  2436. msgstr "Filen exporterades framgångsrik."
  2437. #: src/exphtmldlg.c:177
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "The HTML output directory '%s'\n"
  2441. "does not exist. Do you want to create it?"
  2442. msgstr ""
  2443. "Målmappen för HTML%s'\n"
  2444. "finns inte. Vill du skapa den?"
  2445. #: src/exphtmldlg.c:180
  2446. msgid "Create directory"
  2447. msgstr "Skapa mapp"
  2448. #: src/exphtmldlg.c:189
  2449. #, c-format
  2450. msgid ""
  2451. "Could not create output directory for HTML file:\n"
  2452. "%s"
  2453. msgstr ""
  2454. "Kan inte skapa destinationsmapp för HTML-fil:\n"
  2455. "%s"
  2456. #: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
  2457. msgid "Failed to Create Directory"
  2458. msgstr "Kunde inte skapa mapp"
  2459. #: src/exphtmldlg.c:233
  2460. msgid "Error creating HTML file"
  2461. msgstr "Fel vid skapande av HTML-fil"
  2462. #: src/exphtmldlg.c:319
  2463. msgid "Select HTML output file"
  2464. msgstr "Välj HTML målfil"
  2465. #: src/exphtmldlg.c:383
  2466. msgid "HTML Output File"
  2467. msgstr "HTML målFil"
  2468. #: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
  2469. #: src/importldif.c:684
  2470. msgid "B_rowse"
  2471. msgstr "B_läddra"
  2472. #: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
  2473. msgid "Stylesheet"
  2474. msgstr "Stilmall"
  2475. #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
  2476. #: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
  2477. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
  2478. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
  2479. #: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
  2480. msgid "None"
  2481. msgstr "Ingen"
  2482. #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
  2483. #: src/prefs_other.c:418
  2484. msgid "Default"
  2485. msgstr "Standard"
  2486. #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
  2487. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
  2488. msgid "Full"
  2489. msgstr "Fullst. namn"
  2490. #: src/exphtmldlg.c:456
  2491. msgid "Custom"
  2492. msgstr "Egna brevhuvuden"
  2493. #: src/exphtmldlg.c:457
  2494. msgid "Custom-2"
  2495. msgstr "Anpassad-2"
  2496. #: src/exphtmldlg.c:458
  2497. msgid "Custom-3"
  2498. msgstr "Anpassad-3"
  2499. #: src/exphtmldlg.c:459
  2500. msgid "Custom-4"
  2501. msgstr "Anpassad-4"
  2502. #: src/exphtmldlg.c:466
  2503. msgid "Full Name Format"
  2504. msgstr "Fullständigt namn"
  2505. #: src/exphtmldlg.c:474
  2506. msgid "First Name, Last Name"
  2507. msgstr "Förnamn, Efternamn"
  2508. #: src/exphtmldlg.c:475
  2509. msgid "Last Name, First Name"
  2510. msgstr "Efternamn, Förnamn"
  2511. #: src/exphtmldlg.c:482
  2512. msgid "Color Banding"
  2513. msgstr "Färgdekoration"
  2514. #: src/exphtmldlg.c:488
  2515. msgid "Format Email Links"
  2516. msgstr "Formatera e-postlänkar"
  2517. #: src/exphtmldlg.c:494
  2518. msgid "Format User Attributes"
  2519. msgstr "Användarattribut"
  2520. #: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
  2521. msgid "Address Book:"
  2522. msgstr "Adressbok :"
  2523. #: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
  2524. msgid "File Name:"
  2525. msgstr "Filnamn :"
  2526. #: src/exphtmldlg.c:559
  2527. msgid "Open with Web Browser"
  2528. msgstr "Öppna med Webbläsare"
  2529. #: src/exphtmldlg.c:591
  2530. msgid "Export Address Book to HTML File"
  2531. msgstr "Exportera adressbok till HTML-fil"
  2532. #: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
  2533. msgid "File Info"
  2534. msgstr "Filinformation"
  2535. #: src/exphtmldlg.c:657
  2536. msgid "Format"
  2537. msgstr "Format"
  2538. #: src/expldifdlg.c:107
  2539. msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
  2540. msgstr "Ange målmapp och namn på LDIF-filen som ska skapas."
  2541. #: src/expldifdlg.c:110
  2542. msgid "Specify parameters to format distinguished name."
  2543. msgstr "Specificera parametrar för att formatera distinguished name"
  2544. #: src/expldifdlg.c:187
  2545. #, c-format
  2546. msgid ""
  2547. "LDIF Output Directory '%s'\n"
  2548. "does not exist. OK to create new directory?"
  2549. msgstr ""
  2550. "Målmapp för LDIF-fil saknas '%s'\n"
  2551. "Är det OK att skapa en ny katalog?"
  2552. #: src/expldifdlg.c:190
  2553. msgid "Create Directory"
  2554. msgstr "Skapa mapp"
  2555. #: src/expldifdlg.c:199
  2556. #, c-format
  2557. msgid ""
  2558. "Could not create output directory for LDIF file:\n"
  2559. "%s"
  2560. msgstr ""
  2561. "Kunde inte skapa målmapp för LDIF-fil:\n"
  2562. "%s"
  2563. #: src/expldifdlg.c:241
  2564. msgid "Suffix was not supplied"
  2565. msgstr "Inget suffix angivet"
  2566. #: src/expldifdlg.c:243
  2567. msgid ""
  2568. "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
  2569. "you wish to proceed without a suffix?"
  2570. msgstr ""
  2571. "Ett suffix behövs om data ska användas till en LDAP-server. Är du säker på "
  2572. "att du vill fortsätta utan ett suffix?"
  2573. #: src/expldifdlg.c:261
  2574. msgid "Error creating LDIF file"
  2575. msgstr "Fel vid skapandet av LDIF-fil"
  2576. #: src/expldifdlg.c:336
  2577. msgid "Select LDIF output file"
  2578. msgstr "Välj LDIF målfil"
  2579. #: src/expldifdlg.c:400
  2580. msgid "LDIF Output File"
  2581. msgstr "LDIF målfil"
  2582. #: src/expldifdlg.c:431
  2583. msgid ""
  2584. "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
  2585. "to:\n"
  2586. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2587. msgstr ""
  2588. "Adressbokens Unique ID används för att skapa ett DN som är formatterat "
  2589. "liknande:\n"
  2590. " uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2591. #: src/expldifdlg.c:437
  2592. msgid ""
  2593. "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
  2594. "similar to:\n"
  2595. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2596. msgstr ""
  2597. "Adressbokens Display Name används för att skapa ett DN som är formatterat "
  2598. "liknande:\n"
  2599. " cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2600. #: src/expldifdlg.c:443
  2601. msgid ""
  2602. "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
  2603. "formatted similar to:\n"
  2604. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2605. msgstr ""
  2606. "Den första e-postadressen tillhörande en person används för att skapa ett DN "
  2607. "som är formaterat liknande:\n"
  2608. " mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
  2609. #: src/expldifdlg.c:489
  2610. msgid "Suffix"
  2611. msgstr "Suffix"
  2612. #: src/expldifdlg.c:499
  2613. msgid ""
  2614. "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
  2615. "entry. Examples include:\n"
  2616. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2617. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2618. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2619. msgstr ""
  2620. "Detta suffix används för att skapa \"Distinguished Name\" (eller DN) för en "
  2621. "LDAP-post. Exempelvis:\n"
  2622. " dc=claws-mail,dc=org\n"
  2623. " ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
  2624. " o=Organization Name,c=Country\n"
  2625. #: src/expldifdlg.c:507
  2626. msgid "Relative DN"
  2627. msgstr "Relative DN"
  2628. #: src/expldifdlg.c:515
  2629. msgid "Unique ID"
  2630. msgstr "Unikt ID"
  2631. #: src/expldifdlg.c:523
  2632. msgid ""
  2633. "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
  2634. "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
  2635. "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
  2636. "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
  2637. "available RDN options that will be used to create the DN."
  2638. msgstr ""
  2639. "En LDIF-fil innehåller flera dataposter som vanligtvis laddas in i en LDAP-"
  2640. "server. Varje datapost i LDIF-filen identifieras unikt av ett "
  2641. "\"Distinguished Name\" (eller DN). Suffixet läggs till slutet av \"Relative "
  2642. "Distinguished Name\" (eller RDN) för att skapa DN. Välj något av de "
  2643. "tillgängliga RDN-alternativen som kommer att användas för att skapa DN."
  2644. #: src/expldifdlg.c:543
  2645. msgid "Use DN attribute if present in data"
  2646. msgstr "Använd DN attribut om det finns i data"
  2647. #: src/expldifdlg.c:548
  2648. msgid ""
  2649. "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
  2650. "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
  2651. "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
  2652. "above will be used if the DN user attribute is not found."
  2653. msgstr ""
  2654. "Adressboken kan innehålla poster som tidigare importerats från en LDIF-fil. "
  2655. "\"Distinguished Name\" (DN) användarattributet, om närvarande i adressboken, "
  2656. "kan användas i den exporterade LDIF-filen. RDN valt ovan kommer användas om "
  2657. "inte anändarattributet DN hittas."
  2658. #: src/expldifdlg.c:558
  2659. msgid "Exclude record if no Email Address"
  2660. msgstr "Exkludera e-post om det inte finns någon e-postadress"
  2661. #: src/expldifdlg.c:563
  2662. msgid ""
  2663. "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
  2664. "option to ignore these records."
  2665. msgstr ""
  2666. "En adressbok kan innehålla objekt utan e-postadresser. Bocka för här för att "
  2667. "ignorera dessa objekt."
  2668. #: src/expldifdlg.c:655
  2669. msgid "Export Address Book to LDIF File"
  2670. msgstr "Exportera adressbok till LDIF-fil"
  2671. #: src/expldifdlg.c:721
  2672. msgid "Distinguished Name"
  2673. msgstr "Distinguished Name"
  2674. #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8233
  2675. msgid "Export to mbox file"
  2676. msgstr "Exportera till mbox-fil"
  2677. #: src/export.c:131
  2678. msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
  2679. msgstr "Välj mappen som ska exportera och specificera mbox-fil."
  2680. #: src/export.c:142
  2681. msgid "Source folder:"
  2682. msgstr "Ursprungsmapp:"
  2683. #: src/export.c:148 src/import.c:142
  2684. msgid "Mbox file:"
  2685. msgstr "Mbox-fil:"
  2686. #: src/export.c:203
  2687. msgid "Target mbox filename can't be left empty."
  2688. msgstr "Mål mbox-filnamn kan inte vara tomt."
  2689. #: src/export.c:208
  2690. msgid "Source folder can't be left empty."
  2691. msgstr "Ursprungsmapp kan inte vara tom."
  2692. #: src/export.c:221
  2693. msgid "Couldn't find the source folder."
  2694. msgstr "Kunde inte hitta ursprungsmapp."
  2695. #: src/export.c:245
  2696. msgid "Select exporting file"
  2697. msgstr "Välj exportfil"
  2698. #: src/export.c:268
  2699. msgid "Select folder to export"
  2700. msgstr "Välj mapp för export"
  2701. #: src/exporthtml.c:767
  2702. msgid "Full Name"
  2703. msgstr "Fullst. namn"
  2704. #: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
  2705. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
  2706. msgid "Attributes"
  2707. msgstr "Användarattribut"
  2708. #: src/exporthtml.c:974
  2709. msgid "Claws Mail Address Book"
  2710. msgstr "Claws-Mail adressbok"
  2711. #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
  2712. msgid "Name already exists but is not a directory."
  2713. msgstr "Namnet finns redan men det är inte en mapp."
  2714. #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
  2715. msgid "No permissions to create directory."
  2716. msgstr "Inga rättigheter att skapa mapp."
  2717. #: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
  2718. msgid "Name is too long."
  2719. msgstr "Namnet är för långt."
  2720. #: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
  2721. msgid "Not specified."
  2722. msgstr "Ej specificerad."
  2723. #: src/file_checker.c:76
  2724. #, c-format
  2725. msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
  2726. msgstr "Filen %s saknas! Vill använda säkerhetskopian från %s?"
  2727. #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
  2728. #, c-format
  2729. msgid "Could not copy %s to %s"
  2730. msgstr "Kunde inte kopiera %s till %s"
  2731. #: src/file_checker.c:98
  2732. #, c-format
  2733. msgid ""
  2734. "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
  2735. "%s?"
  2736. msgstr ""
  2737. "Filen %s är tom eller Felaktig! Vill du använda säkerhetskopian från %s?"
  2738. #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
  2739. msgid "rule is not account-based\n"
  2740. msgstr "regeln är inte konto-baserad\n"
  2741. #: src/filtering.c:607
  2742. #, c-format
  2743. msgid ""
  2744. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
  2745. "used to retrieve messages\n"
  2746. msgstr ""
  2747. "regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar konto som för närvarande "
  2748. "används för att ta emot meddelanden\n"
  2749. #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
  2750. #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
  2751. #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
  2752. msgid "NON_EXISTENT"
  2753. msgstr "ICKE_EXISTERANDE"
  2754. #: src/filtering.c:617
  2755. msgid ""
  2756. "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
  2757. "messages\n"
  2758. msgstr ""
  2759. "regeln är konto-baserad, men matchar inte kontot som för närvarande används "
  2760. "för att ta emot meddelanden\n"
  2761. #: src/filtering.c:624
  2762. #, c-format
  2763. msgid ""
  2764. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
  2765. "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
  2766. msgstr ""
  2767. "regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar inte kontot som för "
  2768. "närvarande används för att ta emot meddelanden [id=%d, namn='%s']\n"
  2769. #: src/filtering.c:643
  2770. msgid ""
  2771. "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
  2772. msgstr ""
  2773. "regeln är inte kontobaserad, alla regler appliceras på användarförfrågningar "
  2774. "hursomhelst\n"
  2775. #: src/filtering.c:649
  2776. #, c-format
  2777. msgid ""
  2778. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
  2779. "request\n"
  2780. msgstr ""
  2781. "regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], men alla regler appliceras enligt "
  2782. "användarens önskemål\n"
  2783. #: src/filtering.c:667
  2784. #, c-format
  2785. msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
  2786. msgstr ""
  2787. "regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], hoppar över enligt användarens "
  2788. "önskemål\n"
  2789. #: src/filtering.c:672
  2790. msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
  2791. msgstr "regel är kontobaserad, hoppar över enligt användarens önskemål\n"
  2792. #: src/filtering.c:694
  2793. #, c-format
  2794. msgid ""
  2795. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
  2796. "%d, name='%s']\n"
  2797. msgstr ""
  2798. "regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], matchar inte aktuellt konto [id="
  2799. "%d, namn='%s']\n"
  2800. #: src/filtering.c:700
  2801. msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
  2802. msgstr "regel är kontobaserad, och matcher inte aktuellt konto\n"
  2803. #: src/filtering.c:712
  2804. #, c-format
  2805. msgid ""
  2806. "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
  2807. "name='%s']\n"
  2808. msgstr ""
  2809. "regel är kontobaserad [id=%d, namn='%s'], aktuellt konto [id=%d, namn='%s']\n"
  2810. #: src/filtering.c:752
  2811. #, c-format
  2812. msgid "applying action [ %s ]\n"
  2813. msgstr "tillämpar åtgärd [ %s ]\n"
  2814. #: src/filtering.c:757
  2815. msgid "action could not apply\n"
  2816. msgstr "åtgärden kunde inte tillämpas\n"
  2817. #: src/filtering.c:759
  2818. #, c-format
  2819. msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
  2820. msgstr "ingen fortsatt behandling efter handling [ %s ]\n"
  2821. #: src/filtering.c:810
  2822. #, c-format
  2823. msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
  2824. msgstr "behandlingsregel '%s' [ %s ]\n"
  2825. #: src/filtering.c:814
  2826. #, c-format
  2827. msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2828. msgstr "behandlar regel <ej namngiven> [ %s ]\n"
  2829. #: src/filtering.c:832
  2830. #, c-format
  2831. msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
  2832. msgstr "inaktiverade regel '%s' [ %s ]\n"
  2833. #: src/filtering.c:836
  2834. #, c-format
  2835. msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
  2836. msgstr "inaktiverade regel <ej namngiven> [ %s ]\n"
  2837. #: src/filtering.c:874
  2838. msgid "undetermined"
  2839. msgstr "obestämd"
  2840. #: src/filtering.c:878
  2841. msgid "incorporation"
  2842. msgstr "införlivande"
  2843. #: src/filtering.c:882
  2844. msgid "manually"
  2845. msgstr "manuellt"
  2846. #: src/filtering.c:886
  2847. msgid "folder processing"
  2848. msgstr "mappbehandling"
  2849. #: src/filtering.c:890
  2850. msgid "pre-processing"
  2851. msgstr "förbehandling"
  2852. #: src/filtering.c:894
  2853. msgid "post-processing"
  2854. msgstr "efterbehandling"
  2855. #: src/filtering.c:909
  2856. #, c-format
  2857. msgid ""
  2858. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2859. "%smessage file: %s\n"
  2860. "%s%s %s\n"
  2861. "%s%s %s\n"
  2862. "%s%s %s\n"
  2863. "%s%s %s\n"
  2864. msgstr ""
  2865. "filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
  2866. "%smeddelandefil: %s\n"
  2867. "%s%s %s\n"
  2868. "%s%s %s\n"
  2869. "%s%s %s\n"
  2870. "%s%s %s\n"
  2871. #: src/filtering.c:911 src/filtering.c:920
  2872. msgid ": "
  2873. msgstr ": "
  2874. #: src/filtering.c:918
  2875. #, c-format
  2876. msgid ""
  2877. "filtering message (%s%s%s)\n"
  2878. "%smessage file: %s\n"
  2879. msgstr ""
  2880. "filtrerar meddelande (%s%s%s)\n"
  2881. "%smeddelandefil: %s\n"
  2882. #: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
  2883. msgid "Inbox"
  2884. msgstr "Inkorgen"
  2885. #: src/folder.c:1574
  2886. msgid "Sent"
  2887. msgstr "Skickat"
  2888. #: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
  2889. msgid "Queue"
  2890. msgstr "Kö"
  2891. #: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
  2892. msgid "Trash"
  2893. msgstr "Papperskorg"
  2894. #: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
  2895. msgid "Drafts"
  2896. msgstr "Utkast"
  2897. #: src/folder.c:2017
  2898. #, c-format
  2899. msgid "Processing (%s)...\n"
  2900. msgstr "Behandlar (%s)...\n"
  2901. #: src/folder.c:3262
  2902. #, c-format
  2903. msgid "Copying %s to %s...\n"
  2904. msgstr "Kopierar %s till %s...\n"
  2905. #: src/folder.c:3262
  2906. #, c-format
  2907. msgid "Moving %s to %s...\n"
  2908. msgstr "Flyttar meddelande %s till %s...\n"
  2909. #: src/folder.c:3572
  2910. #, c-format
  2911. msgid "Updating cache for %s..."
  2912. msgstr "Uppdaterar cache %s...."
  2913. #: src/folder.c:4434
  2914. msgid "Processing messages..."
  2915. msgstr "Behandlar meddelanden..."
  2916. #: src/folder.c:4569
  2917. #, c-format
  2918. msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
  2919. msgstr "Synkroniserar %s för frånkopplad användning...\n"
  2920. #: src/folder.c:4828
  2921. msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
  2922. msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med punkt."
  2923. #: src/folder.c:4832
  2924. msgid "A folder name can not end with a space."
  2925. msgstr "Ett mappnamn kan inte börja eller sluta med ett mellanslag."
  2926. #: src/foldersel.c:250
  2927. msgid "Select folder"
  2928. msgstr "Välj mapp"
  2929. #: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
  2930. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
  2931. msgid "NewFolder"
  2932. msgstr "Nymapp"
  2933. #: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
  2934. #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
  2935. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
  2936. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
  2937. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
  2938. #, c-format
  2939. msgid "'%c' can't be included in folder name."
  2940. msgstr "Ett mappnamn kan inte innehålla '%c'."
  2941. #: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
  2942. #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
  2943. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
  2944. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
  2945. #, c-format
  2946. msgid "The folder '%s' already exists."
  2947. msgstr "Mappen '%s' finns redan."
  2948. #: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
  2949. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
  2950. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
  2951. #, c-format
  2952. msgid "Can't create the folder '%s'."
  2953. msgstr "Kan inte skapa mappen '%s'."
  2954. #: src/folderview.c:247
  2955. msgid "Mark all re_ad"
  2956. msgstr "_Markera alla som lästa"
  2957. #: src/folderview.c:248
  2958. msgid "Mark all u_nread"
  2959. msgstr "Markera alla som olästa"
  2960. #: src/folderview.c:249
  2961. msgid "Mark all read recursi_vely"
  2962. msgstr "Markera alla som lästa rekursi_vt"
  2963. #: src/folderview.c:250
  2964. msgid "Mark all unread recursi_vely"
  2965. msgstr "Markera alla som olästa rekursi_vt"
  2966. #: src/folderview.c:252
  2967. msgid "R_un processing rules"
  2968. msgstr "Kör behandlingsregler"
  2969. #: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:553
  2970. msgid "_Search folder..."
  2971. msgstr "_Sök i mapp..."
  2972. #: src/folderview.c:255
  2973. msgid "Process_ing..."
  2974. msgstr "Behandla..."
  2975. #: src/folderview.c:256
  2976. msgid "Empty _trash..."
  2977. msgstr "T_öm papperskorg..."
  2978. #: src/folderview.c:257
  2979. msgid "Send _queue..."
  2980. msgstr "Skicka köade..."
  2981. #: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
  2982. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
  2983. #: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
  2984. msgid "New"
  2985. msgstr "Ny(a)"
  2986. #: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
  2987. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
  2988. #: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
  2989. #: src/toolbar.c:512
  2990. msgid "Unread"
  2991. msgstr "Oläst(a)"
  2992. #: src/folderview.c:399 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
  2993. #: src/prefs_folder_column.c:80
  2994. msgid "Total"
  2995. msgstr "Totalt"
  2996. #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
  2997. #: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
  2998. msgid "#"
  2999. msgstr "#"
  3000. #: src/folderview.c:782
  3001. msgid "Setting folder info..."
  3002. msgstr "Ställer in mappinfo..."
  3003. #: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
  3004. msgid "Mark all as read"
  3005. msgstr "Markera alla som lästa"
  3006. #: src/folderview.c:868
  3007. msgid ""
  3008. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  3009. "read?"
  3010. msgstr ""
  3011. "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
  3012. "lästa?"
  3013. #: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
  3014. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
  3015. msgstr "Vill du verkligen markera alla meddelanden i denna mapp som lästa?"
  3016. #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
  3017. msgid "Mark all as unread"
  3018. msgstr "Markera alla som olästa"
  3019. #: src/folderview.c:874
  3020. msgid ""
  3021. "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
  3022. "unread?"
  3023. msgstr ""
  3024. "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp och dess undermappar som "
  3025. "olästa?"
  3026. #: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
  3027. msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
  3028. msgstr "Vill du verkligen markera all e-post i denna mapp som oläst?"
  3029. #: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
  3030. #, c-format
  3031. msgid "Scanning folder %s/%s..."
  3032. msgstr "Avsöker mapp %s/%s..."
  3033. #: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5245 src/setup.c:96
  3034. #, c-format
  3035. msgid "Scanning folder %s..."
  3036. msgstr "Avsöker mapp %s...."
  3037. #: src/folderview.c:1100
  3038. msgid "Rebuild folder tree"
  3039. msgstr "Uppdatera mapplista"
  3040. #: src/folderview.c:1101
  3041. msgid ""
  3042. "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
  3043. msgstr ""
  3044. "Den lokala bufferten kommer att tas bort om du uppdaterar mapplistan. Vill "
  3045. "du fortsätta?"
  3046. #: src/folderview.c:1111
  3047. msgid "Rebuilding folder tree..."
  3048. msgstr "Uppdaterar mapplistan..."
  3049. #: src/folderview.c:1113
  3050. msgid "Scanning folder tree..."
  3051. msgstr "Söker igenom mapplistan..."
  3052. #: src/folderview.c:1204
  3053. #, c-format
  3054. msgid "Couldn't scan folder %s\n"
  3055. msgstr "Kunde inte genomsöka mapp %s\n"
  3056. #: src/folderview.c:1258
  3057. msgid "Checking for new messages in all folders..."
  3058. msgstr "Letar efter nya meddelande i alla mappar..."
  3059. #: src/folderview.c:2229
  3060. #, c-format
  3061. msgid "Closing folder %s..."
  3062. msgstr "Stänger mapp %s..."
  3063. #: src/folderview.c:2324
  3064. #, c-format
  3065. msgid "Opening folder %s..."
  3066. msgstr "Öppnar mapp %s..."
  3067. #: src/folderview.c:2342
  3068. msgid "Folder could not be opened."
  3069. msgstr "Mappen kunde inte öppnas."
  3070. #: src/folderview.c:2484 src/mainwindow.c:2902 src/mainwindow.c:2906
  3071. msgid "Empty trash"
  3072. msgstr "Töm papperskorg"
  3073. #: src/folderview.c:2485
  3074. msgid "Delete all messages in trash?"
  3075. msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgen?"
  3076. #: src/folderview.c:2486
  3077. msgid "_Empty trash"
  3078. msgstr "_Töm papperskorg"
  3079. #: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
  3080. msgid "Offline warning"
  3081. msgstr "Varning om frånkopplat läge"
  3082. #: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
  3083. msgid "You're working offline. Override?"
  3084. msgstr "Du arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
  3085. #: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
  3086. msgid "Send queued messages"
  3087. msgstr "Skicka köade meddelanden"
  3088. #: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
  3089. msgid "Send all queued messages?"
  3090. msgstr "Skicka alla köade meddelanden?"
  3091. #: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
  3092. msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
  3093. msgstr "Några fel uppstod vid avsändande av meddelanden i kö."
  3094. #: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
  3095. #, c-format
  3096. msgid ""
  3097. "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
  3098. "%s"
  3099. msgstr ""
  3100. "Några fel uppstod vid skickande av köade meddelanden:\n"
  3101. "%s"
  3102. #: src/folderview.c:2629
  3103. #, c-format
  3104. msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
  3105. msgstr "Vill du verkligen kopiera mappen '%s' i '%s'?"
  3106. #: src/folderview.c:2630
  3107. #, c-format
  3108. msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
  3109. msgstr "Vill du verkligen göra mappen '%s' till en undermapp till '%s' ?"
  3110. #: src/folderview.c:2632
  3111. msgid "Copy folder"
  3112. msgstr "Kopiera mapp"
  3113. #: src/folderview.c:2632
  3114. msgid "Move folder"
  3115. msgstr "Flytta mapp"
  3116. #: src/folderview.c:2643
  3117. #, c-format
  3118. msgid "Copying %s to %s..."
  3119. msgstr "Kopiera %s till %s..."
  3120. #: src/folderview.c:2643
  3121. #, c-format
  3122. msgid "Moving %s to %s..."
  3123. msgstr "Flyttar %s till %s..."
  3124. #: src/folderview.c:2677
  3125. msgid "Source and destination are the same."
  3126. msgstr "Källa och destination är de samma."
  3127. #: src/folderview.c:2680
  3128. msgid "Can't copy a folder to one of its children."
  3129. msgstr "Kan inte kopiera en mapp till ett av dess barn."
  3130. #: src/folderview.c:2681
  3131. msgid "Can't move a folder to one of its children."
  3132. msgstr "Kan inte flytta en mapp till ett av dess barn."
  3133. #: src/folderview.c:2684
  3134. msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
  3135. msgstr "En mapp kan inte flyttas mellan olika brevlådor."
  3136. #: src/folderview.c:2687
  3137. msgid "Copy failed!"
  3138. msgstr "Kopiering misslyckades!"
  3139. #: src/folderview.c:2687
  3140. msgid "Move failed!"
  3141. msgstr "Flytt misslyckades!"
  3142. #: src/folderview.c:2737
  3143. #, c-format
  3144. msgid "Processing configuration for folder %s"
  3145. msgstr "Behandlar konfiguration för mappen %s"
  3146. #: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
  3147. msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
  3148. msgstr "Destinationsmappen kan bara användas till att spara undermappar."
  3149. #: src/grouplistdialog.c:161
  3150. msgid "Newsgroup subscription"
  3151. msgstr "Diskussionsgruppsprenumeration"
  3152. #: src/grouplistdialog.c:178
  3153. msgid "Select newsgroups for subscription:"
  3154. msgstr "Välj diskussionsgrupper för prenumeration:"
  3155. #: src/grouplistdialog.c:184
  3156. msgid "Find groups:"
  3157. msgstr "Hitta grupper:"
  3158. #: src/grouplistdialog.c:192
  3159. msgid " Search "
  3160. msgstr " Sök "
  3161. #: src/grouplistdialog.c:204
  3162. msgid "Newsgroup name"
  3163. msgstr "Namn på diskussionsgrupp"
  3164. #: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
  3165. msgid "Messages"
  3166. msgstr "Meddelande"
  3167. #: src/grouplistdialog.c:206
  3168. msgid "Type"
  3169. msgstr "Typ"
  3170. #: src/grouplistdialog.c:347
  3171. msgid "moderated"
  3172. msgstr "modererad"
  3173. #: src/grouplistdialog.c:349
  3174. msgid "readonly"
  3175. msgstr "skrivskyddad"
  3176. #: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
  3177. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
  3178. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
  3179. msgid "unknown"
  3180. msgstr "okänd"
  3181. #: src/grouplistdialog.c:422
  3182. msgid "Can't retrieve newsgroup list."
  3183. msgstr "Kan ej hämta diskussionsgrupplista."
  3184. #: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
  3185. msgid "Done."
  3186. msgstr "Färdig."
  3187. #: src/grouplistdialog.c:492
  3188. #, c-format
  3189. msgid "%d newsgroups received (%s read)"
  3190. msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
  3191. #: src/gtk/about.c:132
  3192. msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
  3193. msgstr "Claws Mail är en snabb och mycket anpassningsbar e-postklient."
  3194. #: src/gtk/about.c:135
  3195. msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
  3196. msgstr "För ytterligare information se Claws Mails webbplats:."
  3197. #: src/gtk/about.c:140
  3198. msgid ""
  3199. "For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
  3200. msgstr ""
  3201. "För support och diskussioner, prenumerera på Claws Mail's sändlista för "
  3202. "användare:"
  3203. #: src/gtk/about.c:146
  3204. msgid ""
  3205. "Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
  3206. "the Claws Mail project you can do so at:"
  3207. msgstr ""
  3208. "Claws Mail är fri programvara släppt under GPL-licensen. Om du vill donera "
  3209. "till Claws Mail-projektet kan du göra det på:"
  3210. #: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
  3211. msgid ""
  3212. "Copyright (C) 1999-2017\n"
  3213. "The Claws Mail Team\n"
  3214. "and Hiroyuki Yamamoto"
  3215. msgstr ""
  3216. "Copyright (C) 1999-2017\n"
  3217. "Claws-Mail-gruppen\n"
  3218. "och Hiroyuki Yamamoto"
  3219. #: src/gtk/about.c:167
  3220. msgid "System Information\n"
  3221. msgstr "Systeminformation\n"
  3222. #: src/gtk/about.c:173
  3223. #, c-format
  3224. msgid ""
  3225. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3226. "Operating System: %s %s (%s)"
  3227. msgstr ""
  3228. "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
  3229. "Operativsystem: %s %s (%s)"
  3230. #: src/gtk/about.c:182
  3231. #, c-format
  3232. msgid ""
  3233. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3234. "Operating System: %s"
  3235. msgstr ""
  3236. "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
  3237. "Operativsystem: %s"
  3238. #: src/gtk/about.c:191
  3239. #, c-format
  3240. msgid ""
  3241. "Locale: %s (charset: %s)\n"
  3242. "Operating System: unknown"
  3243. msgstr ""
  3244. "Lokal: %s (teckenkodning: %s)\n"
  3245. "Operativsystem: okänt"
  3246. #: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:527
  3247. msgid "The Claws Mail Team"
  3248. msgstr "Claws Mail-laget"
  3249. #: src/gtk/about.c:266
  3250. msgid "Previous team members"
  3251. msgstr "Före detta lagmedlemmar"
  3252. #: src/gtk/about.c:285
  3253. msgid "The translation team"
  3254. msgstr "Översättarlaget"
  3255. #: src/gtk/about.c:304
  3256. msgid "Documentation team"
  3257. msgstr "Dokumentationslaget"
  3258. #: src/gtk/about.c:322
  3259. msgid "Logo"
  3260. msgstr "Logo"
  3261. #: src/gtk/about.c:341
  3262. msgid "Icons"
  3263. msgstr "Ikoner"
  3264. #: src/gtk/about.c:360
  3265. msgid "Contributors"
  3266. msgstr "Medarbetare"
  3267. #: src/gtk/about.c:408
  3268. msgid "Compiled-in Features"
  3269. msgstr "Inbyggda Funktioner"
  3270. #: src/gtk/about.c:425
  3271. msgctxt "compface"
  3272. msgid "adds support for the X-Face header\n"
  3273. msgstr "compface|tillhandahåller stöd för X-Face-brevhuvudet\n"
  3274. #: src/gtk/about.c:435
  3275. msgctxt "Enchant"
  3276. msgid "adds support for spell checking\n"
  3277. msgstr "tillhandahåller stöd för stavningskontroll\n"
  3278. #: src/gtk/about.c:445
  3279. msgctxt "GnuTLS"
  3280. msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
  3281. msgstr "tillhandahåller stöd för krypterade uppkopplingar mot servrar\n"
  3282. #: src/gtk/about.c:455
  3283. msgctxt "IPv6"
  3284. msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
  3285. msgstr ""
  3286. "tillhandahåller stöd för IPv6-adresser, det nya "
  3287. "Internetadresseringsprotokollet\n"
  3288. #: src/gtk/about.c:466
  3289. msgctxt "iconv"
  3290. msgid "allows converting to and from different character sets\n"
  3291. msgstr "tillhandahåller stöd för att konvertera mellan olika teckenkodningar\n"
  3292. #: src/gtk/about.c:476
  3293. msgctxt "JPilot"
  3294. msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
  3295. msgstr "tillhandahåller stöd för PalmOS adressböcker\n"
  3296. #: src/gtk/about.c:486
  3297. msgctxt "LDAP"
  3298. msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
  3299. msgstr "tillhandahåller stöd för adressböcker delade med LDAP\n"
  3300. #: src/gtk/about.c:496
  3301. msgctxt "libetpan"
  3302. msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
  3303. msgstr "tillhandahåller stöd för IMAP- och NNTP-servrar\n"
  3304. #: src/gtk/about.c:506
  3305. msgctxt "libSM"
  3306. msgid "adds support for session handling\n"
  3307. msgstr "tillhandahåller stöd för sessionshantering\n"
  3308. #: src/gtk/about.c:516
  3309. msgctxt "NetworkManager"
  3310. msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
  3311. msgstr ""
  3312. "tillhandahåller stöd för att upptäcka förändringar av nätverksuppkopplingen\n"
  3313. #: src/gtk/about.c:526
  3314. msgctxt "librSVG"
  3315. msgid "adds support for SVG themes\n"
  3316. msgstr "tillhandahåller stöd för SVG-teman\n"
  3317. #: src/gtk/about.c:558
  3318. msgid ""
  3319. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
  3320. "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
  3321. "Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version."
  3322. msgstr ""
  3323. "Detta program är fri mjukvara; du kan redistribuera det och/eller modifiera "
  3324. "det enligt villkoren i GNU General Public License som publicerad av the Free "
  3325. "Software Foundation; enligt version 3, eller (efter ditt eget val) någon "
  3326. "senare version."
  3327. #: src/gtk/about.c:565
  3328. msgid ""
  3329. "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
  3330. "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
  3331. "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
  3332. "more details."
  3333. msgstr ""
  3334. "Detta program distribueras med förhoppningen att det kommer att vara "
  3335. "användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; utan ens den implicita "
  3336. "garantin av SÄLJBARHET eller ÄNDAMÅLSENLIGHET FÖR NÅGOT SÄRSKILT SYFTE. Se "
  3337. "GNU General Public License för fler detaljer."
  3338. #: src/gtk/about.c:584
  3339. msgid ""
  3340. "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
  3341. "this program. If not, see "
  3342. msgstr ""
  3343. "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
  3344. "program; om inte, se"
  3345. #: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
  3346. msgid "Session statistics\n"
  3347. msgstr "Sessionsstatistik\n"
  3348. #: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
  3349. #, c-format
  3350. msgid "Started: %s\n"
  3351. msgstr "Startat: %s\n"
  3352. #: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
  3353. msgid "Incoming traffic\n"
  3354. msgstr "Inkommande trafik\n"
  3355. #: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
  3356. #, c-format
  3357. msgid "Received messages: %d\n"
  3358. msgstr "Mottagna meddelanden: %d\n"
  3359. #: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
  3360. msgid "Outgoing traffic\n"
  3361. msgstr "Utgående trafik\n"
  3362. #: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
  3363. #, c-format
  3364. msgid "New/redirected messages: %d\n"
  3365. msgstr "Nya/Omdirigerade meddelanden: %d\n"
  3366. #: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
  3367. #, c-format
  3368. msgid "Replied messages: %d\n"
  3369. msgstr "Besvarade meddelanden: %d\n"
  3370. #: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
  3371. #, c-format
  3372. msgid "Forwarded messages: %d\n"
  3373. msgstr "Vidarebefordrade meddelanden: %d\n"
  3374. #: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
  3375. #, c-format
  3376. msgid "Total outgoing messages: %d\n"
  3377. msgstr "Totalt utgående meddelanden: %d\n"
  3378. #: src/gtk/about.c:792
  3379. msgid "About Claws Mail"
  3380. msgstr "Om Claws Mail"
  3381. #: src/gtk/about.c:864
  3382. msgid "_Info"
  3383. msgstr "_Info"
  3384. #: src/gtk/about.c:870
  3385. msgid "_Authors"
  3386. msgstr "_Författare"
  3387. #: src/gtk/about.c:876
  3388. msgid "_Features"
  3389. msgstr "F_unktioner"
  3390. #: src/gtk/about.c:882
  3391. msgid "_License"
  3392. msgstr "_Licens"
  3393. #: src/gtk/about.c:890
  3394. msgid "_Release Notes"
  3395. msgstr "Ve_rsionsinformation"
  3396. #: src/gtk/about.c:896
  3397. msgid "_Statistics"
  3398. msgstr "_Statistik"
  3399. #: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
  3400. msgid "Orange"
  3401. msgstr "Orange"
  3402. #: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
  3403. msgid "Red"
  3404. msgstr "Röd"
  3405. #: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
  3406. msgid "Pink"
  3407. msgstr "Rosa"
  3408. #: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
  3409. msgid "Sky blue"
  3410. msgstr "Himmelsblå"
  3411. #: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
  3412. msgid "Blue"
  3413. msgstr "Blå"
  3414. #: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
  3415. msgid "Green"
  3416. msgstr "Grön"
  3417. #: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
  3418. msgid "Brown"
  3419. msgstr "Brun"
  3420. #: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
  3421. msgid "Grey"
  3422. msgstr "Grå"
  3423. #: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
  3424. msgid "Light brown"
  3425. msgstr "Ljusbrun"
  3426. #: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
  3427. msgid "Dark red"
  3428. msgstr "Mörkröd"
  3429. #: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
  3430. msgid "Dark pink"
  3431. msgstr "Mörkrosa"
  3432. #: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
  3433. msgid "Steel blue"
  3434. msgstr "Stålblå"
  3435. #: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
  3436. msgid "Gold"
  3437. msgstr "Guld"
  3438. #: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
  3439. msgid "Bright green"
  3440. msgstr "Ljusgrön"
  3441. #: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
  3442. msgid "Magenta"
  3443. msgstr "Magenta"
  3444. #: src/gtk/foldersort.c:156
  3445. msgid "Set mailbox order"
  3446. msgstr "Sorteringsordning för brevlådor"
  3447. #: src/gtk/foldersort.c:190
  3448. msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
  3449. msgstr ""
  3450. "Flytta mappar upp eller ner för att ändra sorteringsordningen i mapplistan."
  3451. #: src/gtk/foldersort.c:216
  3452. msgid "Mailboxes"
  3453. msgstr "Brevlådor"
  3454. #: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
  3455. msgid "No dictionary selected."
  3456. msgstr "Ingen ordlista vald."
  3457. #: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
  3458. #, c-format
  3459. msgid "Couldn't initialize %s speller."
  3460. msgstr "Kunde inte starta %s stavningsprogram."
  3461. #: src/gtk/gtkaspell.c:707
  3462. msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
  3463. msgstr "Kunde inte initiera Enchant broker."
  3464. #: src/gtk/gtkaspell.c:713
  3465. #, c-format
  3466. msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
  3467. msgstr "Kunde inte initiera %s ordlista."
  3468. #: src/gtk/gtkaspell.c:1070
  3469. msgid "No misspelled word found."
  3470. msgstr "Inga felstavade ord hittades."
  3471. #: src/gtk/gtkaspell.c:1443
  3472. msgid "Replace unknown word"
  3473. msgstr "Ersätt okänt ord"
  3474. #: src/gtk/gtkaspell.c:1460
  3475. #, c-format
  3476. msgid "Replace \"%s\" with: "
  3477. msgstr "Ersätt \"%s\" med:"
  3478. #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
  3479. msgid ""
  3480. "Holding down Control key while pressing Enter\n"
  3481. "will learn from mistake.\n"
  3482. msgstr ""
  3483. "Att hålla ner Control-knappen samtidigt som du trycker på Enter\n"
  3484. "kommer lära från misstag.\n"
  3485. #: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
  3486. msgid "More..."
  3487. msgstr "Mer..."
  3488. #: src/gtk/gtkaspell.c:1861
  3489. #, c-format
  3490. msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
  3491. msgstr "\"%s\" okänd i ordlistan '%s'"
  3492. #: src/gtk/gtkaspell.c:1877
  3493. msgid "Accept in this session"
  3494. msgstr "Acceptera för denna session"
  3495. #: src/gtk/gtkaspell.c:1887
  3496. msgid "Add to personal dictionary"
  3497. msgstr "Lägg till i egen ordlista"
  3498. #: src/gtk/gtkaspell.c:1897
  3499. msgid "Replace with..."
  3500. msgstr "Ersätt med..."
  3501. #: src/gtk/gtkaspell.c:1910
  3502. #, c-format
  3503. msgid "Check with %s"
  3504. msgstr "Kontrollera med %s"
  3505. #: src/gtk/gtkaspell.c:1932
  3506. msgid "(no suggestions)"
  3507. msgstr "(inga förslag)"
  3508. #: src/gtk/gtkaspell.c:2006
  3509. #, c-format
  3510. msgid "Dictionary: %s"
  3511. msgstr "Ordlista: %s"
  3512. #: src/gtk/gtkaspell.c:2021
  3513. #, c-format
  3514. msgid "Use alternate (%s)"
  3515. msgstr "Använd alternativ (%s)"
  3516. #: src/gtk/gtkaspell.c:2032
  3517. msgid "Use both dictionaries"
  3518. msgstr "Använd båda ordböckerna"
  3519. #: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:143
  3520. msgid "Check while typing"
  3521. msgstr "Kontrollera medan jag skriver"
  3522. #: src/gtk/gtkaspell.c:2147
  3523. #, c-format
  3524. msgid ""
  3525. "The spell checker could not change dictionary.\n"
  3526. "%s"
  3527. msgstr ""
  3528. "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta ordlista.\n"
  3529. "%s"
  3530. #: src/gtk/gtkaspell.c:2203
  3531. #, c-format
  3532. msgid ""
  3533. "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
  3534. "%s"
  3535. msgstr ""
  3536. "Rättstavningsprogrammet kunde inte byta alternativ ordlista.\n"
  3537. "%s"
  3538. #: src/gtk/gtkutils.c:1939
  3539. msgid "Failed: no service record found."
  3540. msgstr "Misslyckades: ingen post för tjänsten hittades."
  3541. #: src/gtk/gtkutils.c:1942
  3542. msgid "Failed: network error."
  3543. msgstr "Misslyckades: nätverksfel."
  3544. #: src/gtk/gtkutils.c:1945
  3545. #, c-format
  3546. msgid "Failed: unknown error (%d)."
  3547. msgstr "Misslyckades: okänt fel (%d)."
  3548. #: src/gtk/gtkutils.c:2015
  3549. msgid "Configuring..."
  3550. msgstr "Konfigurerar..."
  3551. #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
  3552. #: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:442
  3553. #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
  3554. msgid "Date"
  3555. msgstr "Datum"
  3556. #: src/gtk/headers.h:9
  3557. msgid "Date:"
  3558. msgstr "Datum:"
  3559. #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
  3560. #: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:444
  3561. #: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
  3562. msgid "From"
  3563. msgstr "Från"
  3564. #: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:474
  3565. msgid "From:"
  3566. msgstr "Från:"
  3567. #: src/gtk/headers.h:11
  3568. msgid "Sender"
  3569. msgstr "Avsändare"
  3570. #: src/gtk/headers.h:11
  3571. msgid "Sender:"
  3572. msgstr "Avsändare:"
  3573. #: src/gtk/headers.h:12
  3574. msgid "Reply-To"
  3575. msgstr "Svara till"
  3576. #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
  3577. #: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:445
  3578. #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
  3579. msgid "To"
  3580. msgstr "Till"
  3581. #: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
  3582. #: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
  3583. msgid "Cc"
  3584. msgstr "Kopia"
  3585. #: src/gtk/headers.h:15
  3586. msgid "Bcc"
  3587. msgstr "Blindkopia"
  3588. #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
  3589. #: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
  3590. msgid "Message-ID"
  3591. msgstr "Meddelande-ID"
  3592. #: src/gtk/headers.h:16
  3593. msgid "Message-ID:"
  3594. msgstr "Meddelande-ID:"
  3595. #: src/gtk/headers.h:17
  3596. msgid "In-Reply-To"
  3597. msgstr "Svar-På"
  3598. #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
  3599. #: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
  3600. msgid "References"
  3601. msgstr "Referenser"
  3602. #: src/gtk/headers.h:18
  3603. msgid "References:"
  3604. msgstr "Referenser:"
  3605. #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
  3606. #: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
  3607. #: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
  3608. msgid "Subject"
  3609. msgstr "Ämne"
  3610. #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
  3611. #: src/summary_search.c:488
  3612. msgid "Subject:"
  3613. msgstr "Ämne:"
  3614. #: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:431
  3615. msgid "Comments"
  3616. msgstr "Kommentarer"
  3617. #: src/gtk/headers.h:20
  3618. msgid "Comments:"
  3619. msgstr "Kommando:"
  3620. #: src/gtk/headers.h:21
  3621. msgid "Keywords"
  3622. msgstr "Nyckelord"
  3623. #: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
  3624. msgid "Keywords:"
  3625. msgstr "Nyckelord:"
  3626. #: src/gtk/headers.h:22
  3627. msgid "Resent-Date"
  3628. msgstr "Återsänt-Datum"
  3629. #: src/gtk/headers.h:22
  3630. msgid "Resent-Date:"
  3631. msgstr "Återsänt-Datum:"
  3632. #: src/gtk/headers.h:23
  3633. msgid "Resent-From"
  3634. msgstr "Återsänt-Från"
  3635. #: src/gtk/headers.h:23
  3636. msgid "Resent-From:"
  3637. msgstr "Återsänt-Från:"
  3638. #: src/gtk/headers.h:24
  3639. msgid "Resent-Sender"
  3640. msgstr "Återsänt-Avsändare"
  3641. #: src/gtk/headers.h:24
  3642. msgid "Resent-Sender:"
  3643. msgstr "Återsänt-Avsändare:"
  3644. #: src/gtk/headers.h:25
  3645. msgid "Resent-To"
  3646. msgstr "Återsänt-Till"
  3647. #: src/gtk/headers.h:25
  3648. msgid "Resent-To:"
  3649. msgstr "Återsänt-Till:"
  3650. #: src/gtk/headers.h:26
  3651. msgid "Resent-Cc"
  3652. msgstr "Återsänt-Kopia"
  3653. #: src/gtk/headers.h:26
  3654. msgid "Resent-Cc:"
  3655. msgstr "Återsänt-Kopia:"
  3656. #: src/gtk/headers.h:27
  3657. msgid "Resent-Bcc"
  3658. msgstr "Återsänt-Blindkopia"
  3659. #: src/gtk/headers.h:27
  3660. msgid "Resent-Bcc:"
  3661. msgstr "Återsänt-Blindkopia:"
  3662. #: src/gtk/headers.h:28
  3663. msgid "Resent-Message-ID"
  3664. msgstr "Återsänt-Meddelande-ID"
  3665. #: src/gtk/headers.h:28
  3666. msgid "Resent-Message-ID:"
  3667. msgstr "Återsänt-Meddelande-ID"
  3668. #: src/gtk/headers.h:29
  3669. msgid "Return-Path"
  3670. msgstr "Returväg"
  3671. #: src/gtk/headers.h:29
  3672. msgid "Return-Path:"
  3673. msgstr "Returväg:"
  3674. #: src/gtk/headers.h:30
  3675. msgid "Received"
  3676. msgstr "Mottaget"
  3677. #: src/gtk/headers.h:30
  3678. msgid "Received:"
  3679. msgstr "Mottaget:"
  3680. #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
  3681. #: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
  3682. msgid "Newsgroups"
  3683. msgstr "Diskussionsgrupper"
  3684. #: src/gtk/headers.h:34
  3685. msgid "Followup-To"
  3686. msgstr "Uppföljning Till"
  3687. #: src/gtk/headers.h:35
  3688. msgid "Delivered-To"
  3689. msgstr "Levererad-Till"
  3690. #: src/gtk/headers.h:35
  3691. msgid "Delivered-To:"
  3692. msgstr "Levererad-Till:"
  3693. #: src/gtk/headers.h:36
  3694. msgid "Seen"
  3695. msgstr "Seen"
  3696. #: src/gtk/headers.h:36
  3697. msgid "Seen:"
  3698. msgstr "Seen:"
  3699. #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
  3700. #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:450
  3701. #: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2823
  3702. msgid "Status"
  3703. msgstr "Status"
  3704. #: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:1033
  3705. msgid "Status:"
  3706. msgstr "Status:"
  3707. #: src/gtk/headers.h:38
  3708. msgid "Face"
  3709. msgstr "Ansikte"
  3710. #: src/gtk/headers.h:38
  3711. msgid "Face:"
  3712. msgstr "Ansikte:"
  3713. #: src/gtk/headers.h:39
  3714. msgid "Disposition-Notification-To"
  3715. msgstr "Disposition-Notification-To"
  3716. #: src/gtk/headers.h:39
  3717. msgid "Disposition-Notification-To:"
  3718. msgstr "Disposition-Notification-To:"
  3719. #: src/gtk/headers.h:40
  3720. msgid "Return-Receipt-To"
  3721. msgstr "Läskvitto-Till"
  3722. #: src/gtk/headers.h:40
  3723. msgid "Return-Receipt-To:"
  3724. msgstr "Läskvitto-Till:"
  3725. #: src/gtk/headers.h:41
  3726. msgid "User-Agent"
  3727. msgstr "Användarprogram"
  3728. #: src/gtk/headers.h:41
  3729. msgid "User-Agent:"
  3730. msgstr "Användarprogram:"
  3731. #: src/gtk/headers.h:42
  3732. msgid "Content-Type"
  3733. msgstr "Innehållstyp"
  3734. #: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
  3735. msgid "Content-Type:"
  3736. msgstr "Innehållstyp:"
  3737. #: src/gtk/headers.h:43
  3738. msgid "Content-Transfer-Encoding"
  3739. msgstr "Överföringskodning"
  3740. #: src/gtk/headers.h:43
  3741. msgid "Content-Transfer-Encoding:"
  3742. msgstr "Överföringskodning:"
  3743. #: src/gtk/headers.h:44
  3744. msgid "MIME-Version"
  3745. msgstr "MIME-version"
  3746. #: src/gtk/headers.h:44
  3747. msgid "MIME-Version:"
  3748. msgstr "MIME-version:"
  3749. #: src/gtk/headers.h:45
  3750. msgid "Precedence"
  3751. msgstr "Företräde"
  3752. #: src/gtk/headers.h:45
  3753. msgid "Precedence:"
  3754. msgstr "Företräde:"
  3755. #: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
  3756. msgid "Organization"
  3757. msgstr "Organisation"
  3758. #: src/gtk/headers.h:46
  3759. msgid "Organization:"
  3760. msgstr "Organisation: "
  3761. #: src/gtk/headers.h:48
  3762. msgid "Mailing-List"
  3763. msgstr "Sändlista"
  3764. #: src/gtk/headers.h:48
  3765. msgid "Mailing-List:"
  3766. msgstr "Sändlista:"
  3767. #: src/gtk/headers.h:49
  3768. msgid "List-Post"
  3769. msgstr "Sändlista-Posta"
  3770. #: src/gtk/headers.h:49
  3771. msgid "List-Post:"
  3772. msgstr "Sändlista-Posta"
  3773. #: src/gtk/headers.h:50
  3774. msgid "List-Subscribe"
  3775. msgstr "Sändlista-Prenumerera"
  3776. #: src/gtk/headers.h:50
  3777. msgid "List-Subscribe:"
  3778. msgstr "Sändlista-Prenumerera:"
  3779. #: src/gtk/headers.h:51
  3780. msgid "List-Unsubscribe"
  3781. msgstr "Sändlista-Säg-Upp-Prenumation"
  3782. #: src/gtk/headers.h:51
  3783. msgid "List-Unsubscribe:"
  3784. msgstr "Sändlista-Säg-Upp-Prenumation:"
  3785. #: src/gtk/headers.h:52
  3786. msgid "List-Help"
  3787. msgstr "Sändlista-Hjälp"
  3788. #: src/gtk/headers.h:52
  3789. msgid "List-Help:"
  3790. msgstr "Sändlista-Hjälp:"
  3791. #: src/gtk/headers.h:53
  3792. msgid "List-Archive"
  3793. msgstr "Sändlista-Arkiv"
  3794. #: src/gtk/headers.h:53
  3795. msgid "List-Archive:"
  3796. msgstr "Sändlista-Arkiv:"
  3797. #: src/gtk/headers.h:54
  3798. msgid "List-Owner"
  3799. msgstr "List-Ägare"
  3800. #: src/gtk/headers.h:54
  3801. msgid "List-Owner:"
  3802. msgstr "List-Ägare:"
  3803. #: src/gtk/headers.h:56
  3804. msgid "X-Label"
  3805. msgstr "X-Label"
  3806. #: src/gtk/headers.h:56
  3807. msgid "X-Label:"
  3808. msgstr "X-Label:"
  3809. #: src/gtk/headers.h:57
  3810. msgid "X-Mailer"
  3811. msgstr "X-Mailer"
  3812. #: src/gtk/headers.h:57
  3813. msgid "X-Mailer:"
  3814. msgstr "X-Mailer:"
  3815. #: src/gtk/headers.h:58
  3816. msgid "X-Status"
  3817. msgstr "X-Status"
  3818. #: src/gtk/headers.h:58
  3819. msgid "X-Status:"
  3820. msgstr "X-Status:"
  3821. #: src/gtk/headers.h:59
  3822. msgid "X-Face"
  3823. msgstr "X-Ansikte"
  3824. #: src/gtk/headers.h:59
  3825. msgid "X-Face:"
  3826. msgstr "X-Ansikte:"
  3827. #: src/gtk/headers.h:60
  3828. msgid "X-No-Archive"
  3829. msgstr "X-No-Archive"
  3830. #: src/gtk/headers.h:60
  3831. msgid "X-No-Archive:"
  3832. msgstr "X-No-Archive:"
  3833. #: src/gtk/headers.h:63
  3834. msgid "In reply to"
  3835. msgstr "I svar till"
  3836. #: src/gtk/headers.h:63
  3837. msgid "In reply to:"
  3838. msgstr "I svar till:"
  3839. #: src/gtk/headers.h:64
  3840. msgid "To or Cc"
  3841. msgstr "Till eller kopia"
  3842. #: src/gtk/headers.h:64
  3843. msgid "To or Cc:"
  3844. msgstr "Till eller kopia:"
  3845. #: src/gtk/headers.h:65
  3846. msgid "From, To or Subject"
  3847. msgstr "Från, Till eller Ämne"
  3848. #: src/gtk/headers.h:65
  3849. msgid "From, To or Subject:"
  3850. msgstr "Från, Till eller Ämne:"
  3851. #: src/gtk/icon_legend.c:67
  3852. msgid "New message"
  3853. msgstr "Nytt meddelande"
  3854. #: src/gtk/icon_legend.c:68
  3855. msgid "Unread message"
  3856. msgstr "Oläst meddelande"
  3857. #: src/gtk/icon_legend.c:69
  3858. msgid "Message has been replied to"
  3859. msgstr "Meddelande som har besvarats"
  3860. #: src/gtk/icon_legend.c:70
  3861. msgid "Message has been forwarded"
  3862. msgstr "Meddelande som har vidarebefordrats"
  3863. #: src/gtk/icon_legend.c:71
  3864. msgid "Message has been forwarded and replied to"
  3865. msgstr "Meddelandet har blivit vidarebefordrat och besvarat"
  3866. #: src/gtk/icon_legend.c:72
  3867. msgid "Message is in an ignored thread"
  3868. msgstr "Meddelande är i en ignorerad tråd"
  3869. #: src/gtk/icon_legend.c:73
  3870. msgid "Message is in a watched thread"
  3871. msgstr "Meddelande är i en bevakad tråd"
  3872. #: src/gtk/icon_legend.c:74
  3873. msgid "Message is spam"
  3874. msgstr "Meddelande är skräp"
  3875. #: src/gtk/icon_legend.c:76
  3876. msgid "Message has attachment(s)"
  3877. msgstr "Meddelande har bilaga(or)"
  3878. #: src/gtk/icon_legend.c:77
  3879. msgid "Digitally signed message"
  3880. msgstr "Digitalt signerat meddelande"
  3881. #: src/gtk/icon_legend.c:78
  3882. msgid "Encrypted message"
  3883. msgstr "Krypterat meddelande"
  3884. #: src/gtk/icon_legend.c:79
  3885. msgid "Message is signed and has attachment(s)"
  3886. msgstr "Meddelande är signerat och har bilaga(-or)"
  3887. #: src/gtk/icon_legend.c:80
  3888. msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
  3889. msgstr "Meddelande är krypterat och har bilaga(-or)"
  3890. #: src/gtk/icon_legend.c:82
  3891. msgid "Marked message"
  3892. msgstr "Markerat meddelande"
  3893. #: src/gtk/icon_legend.c:83
  3894. msgid "Message is marked for deletion"
  3895. msgstr "Meddelande är markerat för borttagning"
  3896. #: src/gtk/icon_legend.c:84
  3897. msgid "Message is marked for moving"
  3898. msgstr "Meddelande är markerat för att flyttas"
  3899. #: src/gtk/icon_legend.c:85
  3900. msgid "Message is marked for copying"
  3901. msgstr "Meddelande är markerat för kopiering"
  3902. #: src/gtk/icon_legend.c:87
  3903. msgid "Locked message"
  3904. msgstr "Låst meddelande"
  3905. #: src/gtk/icon_legend.c:89
  3906. msgid "Folder (normal, opened)"
  3907. msgstr "Mapp (normal, öppnad)"
  3908. #: src/gtk/icon_legend.c:90
  3909. msgid "Folder with read messages hidden"
  3910. msgstr "Mapp med lästa meddelanden gömda"
  3911. #: src/gtk/icon_legend.c:91
  3912. msgid "Folder contains marked messages"
  3913. msgstr "Mappen innehåller markerade meddelanden"
  3914. #: src/gtk/icon_legend.c:92
  3915. msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
  3916. msgstr "IMAP-folder som innehåller undermappar endast"
  3917. #: src/gtk/icon_legend.c:93
  3918. msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
  3919. msgstr "IMAP-brevlåda visar endast prenumererade mappar"
  3920. #: src/gtk/icon_legend.c:127
  3921. msgid "Icon Legend"
  3922. msgstr "Ikonförklaring"
  3923. #: src/gtk/icon_legend.c:145
  3924. msgid ""
  3925. "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
  3926. msgstr ""
  3927. "Följande ikoner används för att visa vilken status meddelanden och mappar "
  3928. "har:"
  3929. #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
  3930. #, c-format
  3931. msgid "Input password for %s on %s:"
  3932. msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:"
  3933. #: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
  3934. #: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
  3935. #, c-format
  3936. msgid "Input password for %s:"
  3937. msgstr "Skriv in lösenord för %s:"
  3938. #: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
  3939. msgid "Input password:"
  3940. msgstr "Skriv in lösenord:"
  3941. #: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
  3942. #: src/gtk/inputdialog.c:283
  3943. msgid "Input password"
  3944. msgstr "Skriv in lösenord"
  3945. #: src/gtk/inputdialog.c:273
  3946. msgid "Remember password for this session"
  3947. msgstr "Kom ihåg lösenord för denna session"
  3948. #: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
  3949. msgid "Remember this"
  3950. msgstr "Kom ihåg detta"
  3951. #: src/gtk/logwindow.c:447
  3952. msgid "Clear _Log"
  3953. msgstr "Töm _Logg"
  3954. #: src/gtk/menu.c:137
  3955. msgid "Warning:"
  3956. msgstr "Varning:"
  3957. #: src/gtk/menu.c:138
  3958. msgid ""
  3959. "This URL was too long for displaying and\n"
  3960. "has been truncated for safety. This message could be\n"
  3961. "corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
  3962. msgstr ""
  3963. "Denna URL var för lång för att visas och\n"
  3964. "har blivit avklippt för säkerhets skull. Detta meddelande kan vara\n"
  3965. "skadat, felaktigt eller en del av ett DoS-försök."
  3966. #: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
  3967. msgid ""
  3968. "\n"
  3969. "\n"
  3970. "Version: "
  3971. msgstr ""
  3972. "\n"
  3973. "\n"
  3974. "Version: "
  3975. #: src/gtk/pluginwindow.c:166
  3976. msgid "Error: "
  3977. msgstr "Fel:"
  3978. #: src/gtk/pluginwindow.c:167
  3979. msgid "Plugin is not functional."
  3980. msgstr "Insticksmodulen fungerar inte."
  3981. #: src/gtk/pluginwindow.c:200
  3982. msgid "Select the Plugins to load"
  3983. msgstr "Välj Insticksmoduler att läsa in"
  3984. #: src/gtk/pluginwindow.c:215
  3985. #, c-format
  3986. msgid ""
  3987. "The following error occurred while loading %s:\n"
  3988. "\n"
  3989. "%s\n"
  3990. msgstr ""
  3991. "Följande fel uppstod vid inläsning av %s :\n"
  3992. "\n"
  3993. "%s\n"
  3994. #: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
  3995. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
  3996. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
  3997. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
  3998. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
  3999. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
  4000. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
  4001. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
  4002. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
  4003. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
  4004. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
  4005. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
  4006. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
  4007. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
  4008. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
  4009. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
  4010. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
  4011. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
  4012. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
  4013. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
  4014. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
  4015. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
  4016. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
  4017. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
  4018. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
  4019. msgid "Plugins"
  4020. msgstr "Insticksmoduler"
  4021. #: src/gtk/pluginwindow.c:336
  4022. msgid "_Load..."
  4023. msgstr "_Ladda..."
  4024. #: src/gtk/pluginwindow.c:337
  4025. msgid "_Unload"
  4026. msgstr "Ta bort"
  4027. #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
  4028. msgid "Description"
  4029. msgstr "Beskrivning"
  4030. #: src/gtk/pluginwindow.c:375
  4031. #, c-format
  4032. msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
  4033. msgstr "För mer information om insticksmoduler se %sClaws Mails webbplats%s."
  4034. #: src/gtk/pluginwindow.c:416
  4035. msgid "Click here to load one or more plugins"
  4036. msgstr "Klicka här för att läsa in en eller flera insticksmoduler"
  4037. #: src/gtk/pluginwindow.c:419
  4038. msgid "Unload the selected plugin"
  4039. msgstr "Glöm vald insticksmodul"
  4040. #: src/gtk/pluginwindow.c:484
  4041. msgid "Loaded plugins"
  4042. msgstr "Inlästa insticksmoduler"
  4043. #: src/gtk/prefswindow.c:639
  4044. msgid "Page Index"
  4045. msgstr "Sidindex"
  4046. #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
  4047. msgid "_Hide"
  4048. msgstr "_Dölj"
  4049. #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
  4050. #: src/prefs_account.c:3368 src/prefs_account.c:3386 src/prefs_account.c:3404
  4051. #: src/prefs_account.c:3422 src/prefs_account.c:3440 src/prefs_account.c:3458
  4052. #: src/prefs_account.c:3477 src/prefs_account.c:3570
  4053. #: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
  4054. #: src/prefs_filtering.c:1879
  4055. msgid "Account"
  4056. msgstr "Konto"
  4057. #: src/gtk/quicksearch.c:478
  4058. msgid "all messages"
  4059. msgstr "alla meddelanden"
  4060. #: src/gtk/quicksearch.c:479
  4061. msgid "messages whose age is greater than # days"
  4062. msgstr "meddelanden som är äldre än # dagar"
  4063. #: src/gtk/quicksearch.c:480
  4064. msgid "messages whose age is less than # days"
  4065. msgstr "meddelanden som är yngre än # dagar"
  4066. #: src/gtk/quicksearch.c:481
  4067. msgid "messages whose age is greater than # hours"
  4068. msgstr "meddelanden som är äldre än # timmar"
  4069. #: src/gtk/quicksearch.c:482
  4070. msgid "messages whose age is less than # hours"
  4071. msgstr "meddelanden som är yngre än # timmar"
  4072. #: src/gtk/quicksearch.c:483
  4073. msgid "messages which contain S in the message body"
  4074. msgstr "meddelanden som innehåller S i meddelandetexten"
  4075. #: src/gtk/quicksearch.c:484
  4076. msgid "messages which contain S in the whole message"
  4077. msgstr "meddelanden som innehåller S i hela meddelandet"
  4078. #: src/gtk/quicksearch.c:485
  4079. msgid "messages carbon-copied to S"
  4080. msgstr "meddelanden som skickats som kopia till S"
  4081. #: src/gtk/quicksearch.c:486
  4082. msgid "message is either To: or Cc: to S"
  4083. msgstr "meddelande är antingen Till: eller Kopia: till S"
  4084. #: src/gtk/quicksearch.c:487
  4085. msgid "deleted messages"
  4086. msgstr "borttagna meddelanden"
  4087. #: src/gtk/quicksearch.c:488
  4088. msgid "messages which contain S in the Sender field"
  4089. msgstr "meddelanden som innehåller S i avsändaren"
  4090. #: src/gtk/quicksearch.c:489
  4091. msgid "true if execute \"S\" succeeds"
  4092. msgstr "sant om \"S\" gick bra att exekvera"
  4093. #: src/gtk/quicksearch.c:490
  4094. msgid "messages originating from user S"
  4095. msgstr "meddelanden med avsändaren S"
  4096. #: src/gtk/quicksearch.c:491
  4097. msgid "forwarded messages"
  4098. msgstr "vidarebefordrade meddelanden"
  4099. #: src/gtk/quicksearch.c:492
  4100. msgid "messages which have attachments"
  4101. msgstr "meddelanden som har bifogade filer"
  4102. #: src/gtk/quicksearch.c:493
  4103. msgid "messages which contain S in any header name or value"
  4104. msgstr "meddelanden som innehåller S i namn eller värde i något brevhuvud"
  4105. #: src/gtk/quicksearch.c:494
  4106. msgid "messages which contain S in the value of any header"
  4107. msgstr "meddelanden som innehåller S i värdet i något brevhuvud"
  4108. #: src/gtk/quicksearch.c:495
  4109. msgid "messages which contain S in Message-ID header"
  4110. msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet Message-ID"
  4111. #: src/gtk/quicksearch.c:496
  4112. msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
  4113. msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet In-Reply-To"
  4114. #: src/gtk/quicksearch.c:497
  4115. msgid "messages which are marked with color #"
  4116. msgstr "meddelanden markerade med färgen #"
  4117. #: src/gtk/quicksearch.c:498
  4118. msgid "locked messages"
  4119. msgstr "låsta meddelanden"
  4120. #: src/gtk/quicksearch.c:499
  4121. msgid "messages which are in newsgroup S"
  4122. msgstr "meddelanden som är i diskussionsgrupp S"
  4123. #: src/gtk/quicksearch.c:500
  4124. msgid "new messages"
  4125. msgstr "nya meddelanden"
  4126. #: src/gtk/quicksearch.c:501
  4127. msgid "old messages"
  4128. msgstr "gamla meddelanden"
  4129. #: src/gtk/quicksearch.c:502
  4130. msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
  4131. msgstr "ofullständiga meddelanden (ofullständigt nerladdade)"
  4132. #: src/gtk/quicksearch.c:503
  4133. msgid "messages which you have replied to"
  4134. msgstr "meddelanden som du har besvarat"
  4135. #: src/gtk/quicksearch.c:504
  4136. msgid "read messages"
  4137. msgstr "lästa meddelanden"
  4138. #: src/gtk/quicksearch.c:505
  4139. msgid "messages which contain S in subject"
  4140. msgstr "meddelanden som innehåller S i ämnesraden"
  4141. #: src/gtk/quicksearch.c:506
  4142. msgid "messages whose score is equal to # points"
  4143. msgstr "meddelanden vars poäng är lika med # poäng"
  4144. #: src/gtk/quicksearch.c:507
  4145. msgid "messages whose score is greater than # points"
  4146. msgstr "meddelanden vars poäng är mer än # poäng"
  4147. #: src/gtk/quicksearch.c:508
  4148. msgid "messages whose score is lower than # points"
  4149. msgstr "meddelanden vars poäng är mindre än # poäng"
  4150. #: src/gtk/quicksearch.c:509
  4151. msgid "messages whose size is equal to # bytes"
  4152. msgstr "meddelanden vars storlek är lika med # bytes"
  4153. #: src/gtk/quicksearch.c:510
  4154. msgid "messages whose size is greater than # bytes"
  4155. msgstr "meddelanden vars storlek är större än # bytes"
  4156. #: src/gtk/quicksearch.c:511
  4157. msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
  4158. msgstr "meddelanden vars storlek är mindre än # bytes"
  4159. #: src/gtk/quicksearch.c:512
  4160. msgid "messages which have been sent to S"
  4161. msgstr "meddelanden som är sända till S"
  4162. #: src/gtk/quicksearch.c:513
  4163. msgid "messages which tags contain S"
  4164. msgstr "meddelanden som som har etiketter som innehåller S"
  4165. #: src/gtk/quicksearch.c:514
  4166. msgid "messages which have tag(s)"
  4167. msgstr "meddelanden som har etikett(er)"
  4168. #: src/gtk/quicksearch.c:515
  4169. msgid "marked messages"
  4170. msgstr "markerade meddelanden"
  4171. #: src/gtk/quicksearch.c:516
  4172. msgid "unread messages"
  4173. msgstr "olästa meddelanden"
  4174. #: src/gtk/quicksearch.c:517
  4175. msgid "messages which contain S in References header"
  4176. msgstr "meddelanden som innehåller S i referenshuvud"
  4177. #: src/gtk/quicksearch.c:518
  4178. #, c-format
  4179. msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
  4180. msgstr ""
  4181. "meddelanden som returnerar 0 när de skickas till kommando - %F är "
  4182. "meddelandefil"
  4183. #: src/gtk/quicksearch.c:519
  4184. msgid "messages which contain S in X-Label header"
  4185. msgstr "meddelanden som innehåller S i brevhuvudet X-Label"
  4186. #: src/gtk/quicksearch.c:521
  4187. msgid "logical AND operator"
  4188. msgstr "logisk OCH operator"
  4189. #: src/gtk/quicksearch.c:522
  4190. msgid "logical OR operator"
  4191. msgstr "logisk ELLER operator"
  4192. #: src/gtk/quicksearch.c:523
  4193. msgid "logical NOT operator"
  4194. msgstr "logisk ICKE operator"
  4195. #: src/gtk/quicksearch.c:524
  4196. msgid "case sensitive search"
  4197. msgstr "gemen-/versalkänslig sökning"
  4198. #: src/gtk/quicksearch.c:525
  4199. msgid "match using regular expressions instead of substring search"
  4200. msgstr ""
  4201. "matcha med hjälp av reguljära uttryck istället för sökning av delsträng"
  4202. #: src/gtk/quicksearch.c:527
  4203. msgid ""
  4204. "all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
  4205. "operators with the expressions above"
  4206. msgstr ""
  4207. "alla filtreringsuttryck tillåts, men kan inte mixas genom logiska operatorer "
  4208. "med uttrycken ovan"
  4209. #: src/gtk/quicksearch.c:537 src/summary_search.c:521
  4210. msgid "Extended Search"
  4211. msgstr "Utökad sökning"
  4212. #: src/gtk/quicksearch.c:538
  4213. msgid ""
  4214. "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
  4215. "in order to match and be displayed in the message list.\n"
  4216. "The following symbols can be used:"
  4217. msgstr ""
  4218. "Utökad sökning låter användaren definiera kriteria som meddelanden måste "
  4219. "uppfylla för att matcha och visas i meddelandelistan.\n"
  4220. "Följande symboler kan användas:"
  4221. #: src/gtk/quicksearch.c:638
  4222. msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
  4223. msgstr "Något gick fel under sökning. Vänligen kontrollera dina loggar."
  4224. #: src/gtk/quicksearch.c:704
  4225. msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
  4226. msgstr "Från/Till/CC/Ämne/Etiketter"
  4227. #: src/gtk/quicksearch.c:715 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
  4228. msgid "Recursive"
  4229. msgstr "Rekursivt"
  4230. #: src/gtk/quicksearch.c:724
  4231. msgid "Sticky"
  4232. msgstr "Klibbig"
  4233. #: src/gtk/quicksearch.c:734
  4234. msgid "Type-ahead"
  4235. msgstr "Sök vid inmatning"
  4236. #: src/gtk/quicksearch.c:746
  4237. msgid "Run on select"
  4238. msgstr "Kör vid markering"
  4239. #: src/gtk/quicksearch.c:788
  4240. msgid "Clear the current search"
  4241. msgstr "Rensa nuvarande sökning"
  4242. #: src/gtk/quicksearch.c:798 src/summary_search.c:472
  4243. msgid "Edit search criteria"
  4244. msgstr "Redigera sökkriteria "
  4245. #: src/gtk/quicksearch.c:807
  4246. msgid "Information about extended symbols"
  4247. msgstr "Information om utökade symboler"
  4248. #: src/gtk/quicksearch.c:845 src/gtk/quicksearch.c:869
  4249. msgid "_Information"
  4250. msgstr "_Information"
  4251. #: src/gtk/quicksearch.c:846 src/gtk/quicksearch.c:870
  4252. msgid "E_dit"
  4253. msgstr "_Redigera"
  4254. #: src/gtk/quicksearch.c:847 src/gtk/quicksearch.c:871 src/prefs_actions.c:347
  4255. #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
  4256. msgid "C_lear"
  4257. msgstr "Töm"
  4258. #: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
  4259. #: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
  4260. msgid "Correct"
  4261. msgstr "Korrekt"
  4262. #: src/gtk/sslcertwindow.c:162
  4263. msgid "Owner"
  4264. msgstr "Ägare"
  4265. #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
  4266. msgid "Signer"
  4267. msgstr "Signerad av"
  4268. #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
  4269. #: src/prefs_themes.c:989
  4270. msgid "Name: "
  4271. msgstr "Namn: "
  4272. #: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
  4273. msgid "Organization: "
  4274. msgstr "Organisation: "
  4275. #: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
  4276. msgid "Location: "
  4277. msgstr "Plats:"
  4278. #: src/gtk/sslcertwindow.c:218
  4279. msgid "Fingerprint: \n"
  4280. msgstr "Nyckelfingeravtryck: \n"
  4281. #: src/gtk/sslcertwindow.c:228
  4282. msgid "Signature status: "
  4283. msgstr "Signaturstatus: "
  4284. #: src/gtk/sslcertwindow.c:235
  4285. msgid "Expires on: "
  4286. msgstr "Förfaller:"
  4287. #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
  4288. #, c-format
  4289. msgid "SSL/TLS certificate for %s"
  4290. msgstr "SSL/TLS-certifikat för %s"
  4291. #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
  4292. #, c-format
  4293. msgid ""
  4294. "Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
  4295. "You may be connecting to a rogue server.\n"
  4296. "\n"
  4297. msgstr ""
  4298. "Certifikatet är för %s, men anslutningen är till %s.\n"
  4299. "Det kan vara en illasinnad server som du ansluter till.\n"
  4300. "\n"
  4301. #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
  4302. #, c-format
  4303. msgid ""
  4304. "Certificate for %s is unknown.\n"
  4305. "%sDo you want to accept it?"
  4306. msgstr ""
  4307. "Certifikatet för %s är okänt.\n"
  4308. "%sVill du acceptera det?"
  4309. #: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
  4310. #: src/gtk/sslcertwindow.c:464
  4311. #, c-format
  4312. msgid "Signature status: %s"
  4313. msgstr "Signatur skapad %s"
  4314. #: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
  4315. msgid "_View certificate"
  4316. msgstr "_Visa certifikat"
  4317. #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
  4318. msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
  4319. msgstr "SSL/TLS-certifikat är ogiltigt"
  4320. #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
  4321. msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
  4322. msgstr "SSL/TLS-certifikat är okänt"
  4323. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4324. #: src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4325. msgid "_Cancel connection"
  4326. msgstr "A_vbryt anslutning"
  4327. #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
  4328. msgid "_Accept and save"
  4329. msgstr "_Acceptera och spara"
  4330. #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
  4331. #, c-format
  4332. msgid ""
  4333. "Certificate for %s is expired.\n"
  4334. "%sDo you want to continue?"
  4335. msgstr ""
  4336. "Certifikatet för %s är utgånget.\n"
  4337. "%sVill du fortsätta?"
  4338. #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
  4339. msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
  4340. msgstr "SSL/TLS-certifikatet är ogiltigt och utgånget"
  4341. #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
  4342. msgid "SSL/TLS certificate is expired"
  4343. msgstr "SSL/TLS-certifikat är utgånget"
  4344. #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
  4345. msgid "_Accept"
  4346. msgstr "_Acceptera"
  4347. #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
  4348. msgid "New certificate:"
  4349. msgstr "Nytt certifikat:"
  4350. #: src/gtk/sslcertwindow.c:444
  4351. msgid "Known certificate:"
  4352. msgstr "Känt certifikat:"
  4353. #: src/gtk/sslcertwindow.c:451
  4354. #, c-format
  4355. msgid ""
  4356. "Certificate for %s has changed.\n"
  4357. "%sDo you want to accept it?"
  4358. msgstr ""
  4359. "Certifikat för %s har ändrats.\n"
  4360. "%sVill du acceptera det i alla fall?"
  4361. #: src/gtk/sslcertwindow.c:472
  4362. msgid "_View certificates"
  4363. msgstr "_Visa certifikat"
  4364. #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
  4365. msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
  4366. msgstr "SSL/TLS-certifikatet är förändrat och ogiltigt"
  4367. #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
  4368. msgid "SSL/TLS certificate changed"
  4369. msgstr "SSL/TLS-certifikat förändrat"
  4370. #: src/headerview.c:94
  4371. msgid "Tags:"
  4372. msgstr "Etiketter:"
  4373. #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
  4374. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
  4375. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
  4376. #: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
  4377. msgid "(No From)"
  4378. msgstr "(Ingen avsändare)"
  4379. #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
  4380. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
  4381. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
  4382. #: src/summaryview.c:3477
  4383. msgid "(No Subject)"
  4384. msgstr "(Inget ämne)"
  4385. #: src/image_viewer.c:100
  4386. msgid "Error:"
  4387. msgstr "Fel:"
  4388. #: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
  4389. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
  4390. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
  4391. msgid "Filename:"
  4392. msgstr "Filnamn:"
  4393. #: src/image_viewer.c:306
  4394. msgid "Filesize:"
  4395. msgstr "Filstorlek:"
  4396. #: src/image_viewer.c:355
  4397. msgid "Load Image"
  4398. msgstr "Ladda bild"
  4399. #: src/imap.c:576
  4400. msgid "IMAP connection broken\n"
  4401. msgstr "IMAP-förbindelse bruten\n"
  4402. #: src/imap.c:615 src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627
  4403. #: src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:644
  4404. #: src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659
  4405. #: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
  4406. #: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
  4407. #: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
  4408. #: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
  4409. #: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
  4410. #: src/imap.c:738 src/imap.c:742
  4411. #, c-format
  4412. msgid "IMAP error on %s:"
  4413. msgstr "IMAP-fel vid %s:"
  4414. #: src/imap.c:615
  4415. msgid "authenticated"
  4416. msgstr "autentiserad"
  4417. #: src/imap.c:618
  4418. msgid "not authenticated"
  4419. msgstr "Icke autentiserad"
  4420. #: src/imap.c:621
  4421. msgid "bad state"
  4422. msgstr "dåligt tillstånd"
  4423. #: src/imap.c:624
  4424. msgid "stream error"
  4425. msgstr "strömfel"
  4426. #: src/imap.c:627
  4427. msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4428. msgstr "tolkningsfel (väldigt troligt följs inte RFS från servern)"
  4429. #: src/imap.c:631
  4430. msgid "connection refused"
  4431. msgstr "Förbindelse vägrad"
  4432. #: src/imap.c:634
  4433. msgid "memory error"
  4434. msgstr "minnesfel"
  4435. #: src/imap.c:637
  4436. msgid "fatal error"
  4437. msgstr "fatalt fel"
  4438. #: src/imap.c:640
  4439. msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
  4440. msgstr "protokollfel (mycket troligt följer inte servern RFC-standarden)"
  4441. #: src/imap.c:644
  4442. msgid "connection not accepted"
  4443. msgstr "anslutning inte accepterad"
  4444. #: src/imap.c:647
  4445. msgid "APPEND error"
  4446. msgstr "APPEND-fel"
  4447. #: src/imap.c:650
  4448. msgid "NOOP error"
  4449. msgstr "NOOP-fel"
  4450. #: src/imap.c:653
  4451. msgid "LOGOUT error"
  4452. msgstr "LOGOUT-fel"
  4453. #: src/imap.c:656
  4454. msgid "CAPABILITY error"
  4455. msgstr "CAPABILITY-fel"
  4456. #: src/imap.c:659
  4457. msgid "CHECK error"
  4458. msgstr "CHECK-fel"
  4459. #: src/imap.c:662
  4460. msgid "CLOSE error"
  4461. msgstr "CLOSE-fel"
  4462. #: src/imap.c:665
  4463. msgid "EXPUNGE error"
  4464. msgstr "EXPUNGE-fel"
  4465. #: src/imap.c:668
  4466. msgid "COPY error"
  4467. msgstr "COPY-fel"
  4468. #: src/imap.c:671
  4469. msgid "UID COPY error"
  4470. msgstr "UID-fel"
  4471. #: src/imap.c:674
  4472. msgid "CREATE error"
  4473. msgstr "CREATE-fel"
  4474. #: src/imap.c:677
  4475. msgid "DELETE error"
  4476. msgstr "DELETE-fel"
  4477. #: src/imap.c:680
  4478. msgid "EXAMINE error"
  4479. msgstr "EXAMINE-fel"
  4480. #: src/imap.c:683
  4481. msgid "FETCH error"
  4482. msgstr "FETCH-fel"
  4483. #: src/imap.c:686
  4484. msgid "UID FETCH error"
  4485. msgstr "UID FETCH-fel"
  4486. #: src/imap.c:689
  4487. msgid "LIST error"
  4488. msgstr "LIST-fel"
  4489. #: src/imap.c:692
  4490. msgid "LOGIN error"
  4491. msgstr "LOGIN-fel"
  4492. #: src/imap.c:695
  4493. msgid "LSUB error"
  4494. msgstr "LSUB-fel"
  4495. #: src/imap.c:698
  4496. msgid "RENAME error"
  4497. msgstr "RENAME-fel"
  4498. #: src/imap.c:701
  4499. msgid "SEARCH error"
  4500. msgstr "SEARCH-fel"
  4501. #: src/imap.c:704
  4502. msgid "UID SEARCH error"
  4503. msgstr "UID SEARCH-fel"
  4504. #: src/imap.c:707
  4505. msgid "SELECT error"
  4506. msgstr "SELECT-fel"
  4507. #: src/imap.c:710
  4508. msgid "STATUS error"
  4509. msgstr "STATUS-fel"
  4510. #: src/imap.c:713
  4511. msgid "STORE error"
  4512. msgstr "STORE-fel"
  4513. #: src/imap.c:716
  4514. msgid "UID STORE error"
  4515. msgstr "UID STORE-fel"
  4516. #: src/imap.c:719
  4517. msgid "SUBSCRIBE error"
  4518. msgstr "SUBSCRIBE-fel"
  4519. #: src/imap.c:722
  4520. msgid "UNSUBSCRIBE error"
  4521. msgstr "UNSUBSCRIBE-fel"
  4522. #: src/imap.c:725
  4523. msgid "STARTTLS error"
  4524. msgstr "STARTTLS-fel"
  4525. #: src/imap.c:728
  4526. msgid "INVAL error"
  4527. msgstr "INVAL-fel"
  4528. #: src/imap.c:731
  4529. msgid "EXTENSION error"
  4530. msgstr "EXTENSION-fel"
  4531. #: src/imap.c:734
  4532. msgid "SASL error"
  4533. msgstr "SASL-fel"
  4534. #: src/imap.c:738
  4535. msgid "SSL/TLS error"
  4536. msgstr "SSL/TLS-fel"
  4537. #: src/imap.c:742
  4538. #, c-format
  4539. msgid "Unknown error [%d]"
  4540. msgstr "Okänt fel [%d]"
  4541. #: src/imap.c:946
  4542. msgid ""
  4543. "\n"
  4544. "\n"
  4545. "CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4546. "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
  4547. msgstr ""
  4548. "\n"
  4549. "\n"
  4550. "CRAM-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
  4551. "stöd och om CRAM-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
  4552. #: src/imap.c:952
  4553. msgid ""
  4554. "\n"
  4555. "\n"
  4556. "DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4557. "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
  4558. msgstr ""
  4559. "\n"
  4560. "\n"
  4561. "DIGEST-MD5 inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
  4562. "stöd och om DIGEST-MD5 SASL insticksmodulen är installerad."
  4563. #: src/imap.c:958
  4564. msgid ""
  4565. "\n"
  4566. "\n"
  4567. "SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
  4568. "and the SCRAM SASL plugin is installed."
  4569. msgstr ""
  4570. "\n"
  4571. "\n"
  4572. "SCRAM-SHA-1-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-"
  4573. "stöd och om SCRAM SASL-insticksmodulen är installerad."
  4574. #: src/imap.c:964
  4575. msgid ""
  4576. "\n"
  4577. "\n"
  4578. "PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4579. "the PLAIN SASL plugin is installed."
  4580. msgstr ""
  4581. "\n"
  4582. "\n"
  4583. "PLAIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
  4584. "samt PLAIN SASL-insticksmodulen är installerad."
  4585. #: src/imap.c:970
  4586. msgid ""
  4587. "\n"
  4588. "\n"
  4589. "LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
  4590. "the LOGIN SASL plugin is installed."
  4591. msgstr ""
  4592. "\n"
  4593. "\n"
  4594. "LOGIN-inloggning fungerar endast om libetpan har kompilerats med SASL-stöd "
  4595. "samt LOGIN SASL-insticksmodulen är installerad."
  4596. #: src/imap.c:977
  4597. #, c-format
  4598. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
  4599. msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s"
  4600. #: src/imap.c:981
  4601. #, c-format
  4602. msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
  4603. msgstr "Anslutning till %s misslyckades: inloggning avslogs, %s\n"
  4604. #: src/imap.c:999
  4605. #, c-format
  4606. msgid "Connecting to %s failed"
  4607. msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
  4608. #: src/imap.c:1006 src/imap.c:1009
  4609. #, c-format
  4610. msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
  4611. msgstr "IMAP-anslutning till %s har blivit nedkopplad. Ansluter igen...\n"
  4612. #: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
  4613. #: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
  4614. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
  4615. msgstr ""
  4616. "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna kontakta "
  4617. "IMAP-servern."
  4618. #: src/imap.c:1148 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
  4619. msgid "Insecure connection"
  4620. msgstr "Osäker anslutning"
  4621. #: src/imap.c:1149 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
  4622. msgid ""
  4623. "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
  4624. "not available in this build of Claws Mail. \n"
  4625. "\n"
  4626. "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
  4627. "not be secure."
  4628. msgstr ""
  4629. "Den här anslutningen är konfigurerad att vara säkrad med hjälp av SSL/TLS, "
  4630. "men SSL/TLS är inte tillgängligt i det här bygget av Claws-Mail. \n"
  4631. "\n"
  4632. "Vill du fortsätta att ansluta till den här servern? Kommunikationen kommer "
  4633. "inte vara säker."
  4634. #: src/imap.c:1155 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
  4635. msgid "Con_tinue connecting"
  4636. msgstr "Försätt ansluta"
  4637. #: src/imap.c:1165
  4638. #, c-format
  4639. msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
  4640. msgstr "Konto '%s': Ansluter till IMAP-server: %s:%d..."
  4641. #: src/imap.c:1213
  4642. #, c-format
  4643. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
  4644. msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d"
  4645. #: src/imap.c:1216
  4646. #, c-format
  4647. msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
  4648. msgstr "Kan inte ansluta till IMAP-server: %s:%d\n"
  4649. #: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
  4650. msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
  4651. msgstr "Kan inte starta STARTTLS-session.\n"
  4652. #: src/imap.c:1316
  4653. #, c-format
  4654. msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
  4655. msgstr "Kunde inte logga in på IMAP4-server %s.\n"
  4656. #: src/imap.c:1319
  4657. #, c-format
  4658. msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
  4659. msgstr "Kunde inte logga in på IMAP-server %s."
  4660. #: src/imap.c:1747
  4661. msgid "Adding messages..."
  4662. msgstr "Lägger till meddelanden..."
  4663. #: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
  4664. msgid "Copying messages..."
  4665. msgstr "Kopierar meddelanden..."
  4666. #: src/imap.c:2545
  4667. msgid "can't set deleted flags\n"
  4668. msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor\n"
  4669. #: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
  4670. msgid "can't expunge\n"
  4671. msgstr "kan inte utplåna\n"
  4672. #: src/imap.c:2903
  4673. #, c-format
  4674. msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
  4675. msgstr "Letar efter icke prenumererade mappar i %s..."
  4676. #: src/imap.c:2906
  4677. #, c-format
  4678. msgid "Looking for subfolders of %s..."
  4679. msgstr "Letar efter undermappar till %s...."
  4680. #: src/imap.c:3196
  4681. msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
  4682. msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST mislyckades\n"
  4683. #: src/imap.c:3211
  4684. msgid "can't create mailbox\n"
  4685. msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
  4686. #: src/imap.c:3342
  4687. #, c-format
  4688. msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
  4689. msgstr "kan inte döpa om brevlåda: %s till %s\n"
  4690. #: src/imap.c:3455
  4691. msgid "can't delete mailbox\n"
  4692. msgstr "kan inte skapa brevlåda\n"
  4693. #: src/imap.c:3734
  4694. msgid "LIST failed\n"
  4695. msgstr "LIST misslyckades\n"
  4696. #: src/imap.c:3819
  4697. msgid "Flagging messages..."
  4698. msgstr "Flaggar meddelande..."
  4699. #: src/imap.c:3922
  4700. #, c-format
  4701. msgid "can't select folder: %s\n"
  4702. msgstr "kan inte välja mapp: %s\n"
  4703. #: src/imap.c:4074
  4704. msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
  4705. msgstr "Servern kräver STARTTLS för att logga in.\n"
  4706. #: src/imap.c:4084
  4707. msgid "Can't refresh capabilities.\n"
  4708. msgstr "Kan inte uppdatera egenskaper.\n"
  4709. #: src/imap.c:4089
  4710. #, c-format
  4711. msgid ""
  4712. "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
  4713. "compiled without STARTTLS support.\n"
  4714. msgstr ""
  4715. "Anslutning till %s misslyckades: servern kräver STARTTLS, men Claws-Mail har "
  4716. "kompilerats utan stöd för STARTTLS.\n"
  4717. #: src/imap.c:4097
  4718. msgid "Server logins are disabled.\n"
  4719. msgstr "Serverinloggningar är avaktiverade.\n"
  4720. #: src/imap.c:4320
  4721. msgid "Fetching message..."
  4722. msgstr "Hämtar meddelande..."
  4723. #: src/imap.c:5021
  4724. #, c-format
  4725. msgid "can't set deleted flags: %d\n"
  4726. msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %d\n"
  4727. #: src/imap.c:6056
  4728. msgid ""
  4729. "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
  4730. "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
  4731. "\n"
  4732. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  4733. msgstr ""
  4734. "Du har ett eller flera IMAP-konton konfigurerade. Men denna version av Claws-"
  4735. "Mail har byggts utan IMAP-stöd; dina IMAP-konton är inaktiverade.\n"
  4736. "\n"
  4737. "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
  4738. #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
  4739. msgid "Create _new folder..."
  4740. msgstr "Skapa _ny mapp..."
  4741. #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
  4742. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
  4743. msgid "_Rename folder..."
  4744. msgstr "Byt n_amn på mapp..."
  4745. #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
  4746. msgid "M_ove folder..."
  4747. msgstr "_Flytta mapp..."
  4748. #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
  4749. msgid "Cop_y folder..."
  4750. msgstr "_Kopiera mapp..."
  4751. #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
  4752. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
  4753. msgid "_Delete folder..."
  4754. msgstr "_Ta bort mapp..."
  4755. #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
  4756. msgid "Synchronise"
  4757. msgstr "Synkronisera"
  4758. #: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
  4759. msgid "Down_load messages"
  4760. msgstr "_Ladda ner meddelanden"
  4761. #: src/imap_gtk.c:75
  4762. msgid "S_ubscriptions"
  4763. msgstr "Pren_umerationer"
  4764. #: src/imap_gtk.c:77
  4765. msgid "_Subscribe..."
  4766. msgstr "_Prenumerera"
  4767. #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
  4768. msgid "_Unsubscribe..."
  4769. msgstr "Säg _upp prenumeration"
  4770. #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
  4771. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
  4772. msgid "_Check for new messages"
  4773. msgstr "Leta efter _nya meddelanden"
  4774. #: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
  4775. msgid "C_heck for new folders"
  4776. msgstr "L_eta efter nya mappar"
  4777. #: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
  4778. msgid "R_ebuild folder tree"
  4779. msgstr "Uppdat_era mapplista"
  4780. #: src/imap_gtk.c:87
  4781. msgid "Show only subscribed _folders"
  4782. msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
  4783. #: src/imap_gtk.c:194
  4784. msgid ""
  4785. "Input the name of new folder:\n"
  4786. "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
  4787. "only and no mail, append '/' to the folder name)"
  4788. msgstr ""
  4789. "Skriv in namnet på den nya mappen:\n"
  4790. "(om du vill skapa en mapp för att spara undermappar\n"
  4791. "endast och inga meddelanden, lägg till '/' på slutet av namnet)"
  4792. #: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
  4793. msgid "Inherit properties from parent folder"
  4794. msgstr "Ärv egenskaper från överliggande mapp"
  4795. #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
  4796. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
  4797. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
  4798. #, c-format
  4799. msgid "Input new name for '%s':"
  4800. msgstr "Ange nytt namn för '%s':"
  4801. #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
  4802. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
  4803. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
  4804. msgid "Rename folder"
  4805. msgstr "Byt namn på mapp"
  4806. #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
  4807. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
  4808. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
  4809. msgid ""
  4810. "The folder could not be renamed.\n"
  4811. "The new folder name is not allowed."
  4812. msgstr ""
  4813. "Mappen kunde inte döpas om.\n"
  4814. "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
  4815. #: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
  4816. #, c-format
  4817. msgid "Select folder to move folder '%s' to"
  4818. msgstr "Välj mapp att flytta mappen '%s' till"
  4819. #: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
  4820. #, c-format
  4821. msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
  4822. msgstr "Välj mapp att kopiera mappen '%s' till"
  4823. #: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
  4824. #, c-format
  4825. msgid ""
  4826. "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
  4827. "will not be possible.\n"
  4828. "\n"
  4829. "Do you really want to delete?"
  4830. msgstr ""
  4831. "Alla mappar och meddelande under '%s' kommer att tas bort permanent. Det går "
  4832. "inte att ångra operationen.\n"
  4833. "\n"
  4834. "Vill du verkligen ta bort?"
  4835. #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
  4836. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
  4837. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
  4838. #, c-format
  4839. msgid "Can't remove the folder '%s'."
  4840. msgstr "Kan inte ta bort mappen '%s'."
  4841. #: src/imap_gtk.c:506
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
  4844. msgstr "Vill du söka efter ej prenumererade undermappar till '%s'?"
  4845. #: src/imap_gtk.c:509
  4846. msgid "Search recursively"
  4847. msgstr "Sök rekursivt"
  4848. #: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
  4849. msgid "Subscriptions"
  4850. msgstr "Prenumerationer"
  4851. #: src/imap_gtk.c:515
  4852. msgid "_Search"
  4853. msgstr "_Sök"
  4854. #: src/imap_gtk.c:525
  4855. #, c-format
  4856. msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
  4857. msgstr "Välj en undermapp till %s att prenumerera på: "
  4858. #: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
  4859. msgid "Subscribe"
  4860. msgstr "Prenumerera"
  4861. #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
  4862. msgid "All of them"
  4863. msgstr "Allihop"
  4864. #: src/imap_gtk.c:556
  4865. msgid ""
  4866. "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
  4867. "\n"
  4868. "If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
  4869. "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
  4870. msgstr ""
  4871. "Den här mappen prenumeras redan på och har inga undermappar som inte "
  4872. "prenumeras på.\n"
  4873. "\n"
  4874. "Om det finns nya mappar, skapade och prenumerade från en annan klient, "
  4875. "använd \"Leta efter nya mappar\" i brevlådans rot-mapp."
  4876. #: src/imap_gtk.c:565
  4877. #, c-format
  4878. msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
  4879. msgstr "Vill du %s i mappen '%s' ?"
  4880. #: src/imap_gtk.c:566
  4881. msgid "subscribe"
  4882. msgstr "prenumerera"
  4883. #: src/imap_gtk.c:566
  4884. msgid "unsubscribe"
  4885. msgstr "säg upp prenumeration"
  4886. #: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
  4887. #: src/prefs_folder_item.c:1503
  4888. msgid "Apply to subfolders"
  4889. msgstr "Använd på undermappar"
  4890. #: src/imap_gtk.c:574
  4891. msgid "_Subscribe"
  4892. msgstr "_Prenumerera"
  4893. #: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
  4894. msgid "_Unsubscribe"
  4895. msgstr "S_äg upp prenumeration"
  4896. #: src/import.c:113 src/import.c:207
  4897. msgid "Import mbox file"
  4898. msgstr "Importera mbox-fil"
  4899. #: src/import.c:131
  4900. msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
  4901. msgstr "Specificera mbox-filen och destinationsmappen."
  4902. #: src/import.c:148
  4903. msgid "Destination folder:"
  4904. msgstr "Destinationsmapp:"
  4905. #: src/import.c:202
  4906. msgid "Source mbox filename can't be left empty."
  4907. msgstr "Mbox-filnamn kan inte vara tomt."
  4908. #: src/import.c:207
  4909. msgid ""
  4910. "Destination folder is not set.\n"
  4911. "Import mbox file to the Inbox folder?"
  4912. msgstr ""
  4913. "Destinationsmappen är inte vald.\n"
  4914. "Vill du importer mbox-filen i Inbox-mappen?"
  4915. #: src/import.c:229
  4916. msgid "Can't find the destination folder."
  4917. msgstr "Kan inte hitta destinationsmappen."
  4918. #: src/import.c:254
  4919. msgid "Select importing file"
  4920. msgstr "Välj importfil"
  4921. #: src/import.c:272
  4922. msgid "Select folder to import to"
  4923. msgstr "Välj mapp att importera till"
  4924. #: src/importldif.c:185
  4925. msgid "Please specify address book name and file to import."
  4926. msgstr "Ange namn på adressbok och fil att importera."
  4927. #: src/importldif.c:188
  4928. msgid "Select and rename LDIF field names to import."
  4929. msgstr "Väld och döp om LDIF-fältnamn att importera."
  4930. #: src/importldif.c:191
  4931. msgid "File imported."
  4932. msgstr "Fil importerad."
  4933. #: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
  4934. msgid "Please select a file."
  4935. msgstr "Vänligen välj en fil."
  4936. #: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
  4937. msgid "Address book name must be supplied."
  4938. msgstr "Ett addressboksnamn måste anges."
  4939. #: src/importldif.c:496
  4940. msgid "LDIF file imported successfully."
  4941. msgstr "LDIF fil framgångsrikt importerad."
  4942. #: src/importldif.c:581
  4943. msgid "Select LDIF File"
  4944. msgstr "Välj LDIF fil"
  4945. #: src/importldif.c:667
  4946. msgid ""
  4947. "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
  4948. "file data."
  4949. msgstr "Ange namnet på adressbokenn som kommer skapas från data i LDIF-filen."
  4950. #: src/importldif.c:672
  4951. msgid "File Name"
  4952. msgstr "Filnamn"
  4953. #: src/importldif.c:682
  4954. msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
  4955. msgstr "Hela sökvägen till LDIF-filen att importera."
  4956. #: src/importldif.c:689
  4957. msgid "Select the LDIF file to import."
  4958. msgstr "Välj LDIF-fil att importera."
  4959. #: src/importldif.c:725
  4960. msgid "R"
  4961. msgstr "R"
  4962. #: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
  4963. msgid "S"
  4964. msgstr "S"
  4965. #: src/importldif.c:727
  4966. msgid "LDIF Field Name"
  4967. msgstr "LDIF-fältnamn"
  4968. #: src/importldif.c:728
  4969. msgid "Attribute Name"
  4970. msgstr "Attributnamn"
  4971. #: src/importldif.c:783
  4972. msgid "LDIF Field"
  4973. msgstr "LDIF-fält"
  4974. #: src/importldif.c:795
  4975. msgid "Attribute"
  4976. msgstr "Attribut"
  4977. #: src/importldif.c:807
  4978. msgid ""
  4979. "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
  4980. "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
  4981. "automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
  4982. "(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
  4983. "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
  4984. "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
  4985. "field for import."
  4986. msgstr ""
  4987. "Välj LDIF-fältet som kommer att döpas om eller bli valt för import i listan "
  4988. "ovan. Reserverade fält (markerade med en bock i \"R\"-kolumnen), blir "
  4989. "automatiskt importerade och kan inte döpas om. En enkelklick i Select- (\"S"
  4990. "\")-kolumnen markerar fältet för import med en bock. Ett enkelklick var som "
  4991. "i raden väljer det fältet för omdöpning i fältet under listan. Genom att "
  4992. "dubbelklicka var som helst i raden så väljer du fältet för import."
  4993. #: src/importldif.c:822
  4994. msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
  4995. msgstr "LDIF-fältet kan döpas om till Användarattributnamn."
  4996. #: src/importldif.c:827
  4997. msgid "Select for Import"
  4998. msgstr "Välj för import"
  4999. #: src/importldif.c:832
  5000. msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
  5001. msgstr "Välj LDIF-fält att importera till adressboken."
  5002. #: src/importldif.c:834
  5003. msgid " Modify "
  5004. msgstr " Ändra "
  5005. #: src/importldif.c:839
  5006. msgid "This button will update the list above with the data supplied."
  5007. msgstr "Den här knappen kommer uppdatera listan ovan med det angivet data."
  5008. #: src/importldif.c:911
  5009. msgid "Records Imported:"
  5010. msgstr "Importerade poster :"
  5011. #: src/importldif.c:943
  5012. msgid "Import LDIF file into Address Book"
  5013. msgstr "Importera LDIF-fil till Addressbok"
  5014. #: src/importldif.c:980
  5015. msgid "Proceed"
  5016. msgstr "Fortsätt"
  5017. #: src/importmutt.c:141
  5018. msgid "Error importing MUTT file."
  5019. msgstr "Fel vid import av MUTT fil."
  5020. #: src/importmutt.c:156
  5021. msgid "Select MUTT File"
  5022. msgstr "Välj MUTT fil"
  5023. #: src/importmutt.c:203
  5024. msgid "Import MUTT file into Address Book"
  5025. msgstr "Impora MUTT-fil till Adressbok"
  5026. #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
  5027. msgid "Please select a file to import."
  5028. msgstr "Vänligen välj en fil att importera."
  5029. #: src/importpine.c:140
  5030. msgid "Error importing Pine file."
  5031. msgstr "Fel vid import av Pine fil."
  5032. #: src/importpine.c:155
  5033. msgid "Select Pine File"
  5034. msgstr "Välj Pine Fil"
  5035. #: src/importpine.c:202
  5036. msgid "Import Pine file into Address Book"
  5037. msgstr "Impora Pine-fil till Adressbok"
  5038. #: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
  5039. msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
  5040. msgstr ""
  5041. "Claws Mail behöver vara uppkopplad mot ett nätverk för att kunna hämta e-"
  5042. "post."
  5043. #: src/inc.c:343
  5044. #, c-format
  5045. msgid "%s failed\n"
  5046. msgstr "%s misslyckades\n"
  5047. #: src/inc.c:416
  5048. msgid "Retrieving new messages"
  5049. msgstr "Hämtar nya meddelanden"
  5050. #: src/inc.c:474
  5051. msgid "Standby"
  5052. msgstr "Vänta"
  5053. #: src/inc.c:615 src/inc.c:669
  5054. msgid "Cancelled"
  5055. msgstr "Avbruten"
  5056. #: src/inc.c:626
  5057. msgid "Retrieving"
  5058. msgstr "Hämtar"
  5059. #: src/inc.c:635
  5060. #, c-format
  5061. msgid "Done (%d message (%s) received)"
  5062. msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
  5063. msgstr[0] "Färdig (%d meddelande (%s) mottaget)"
  5064. msgstr[1] "Färdig (%d meddelanden (%s) mottagna)"
  5065. #: src/inc.c:641
  5066. msgid "Done (no new messages)"
  5067. msgstr "Klart (inga nya meddelande)"
  5068. #: src/inc.c:646
  5069. msgid "Connection failed"
  5070. msgstr "Förbindelse misslyckades"
  5071. #: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:887
  5072. msgid "Auth failed"
  5073. msgstr "Aut. misslyckades"
  5074. #: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:453
  5075. #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
  5076. msgid "Locked"
  5077. msgstr "Låst"
  5078. #: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
  5079. msgid "Timeout"
  5080. msgstr "Time out"
  5081. #: src/inc.c:752
  5082. #, c-format
  5083. msgid "Finished (%d new message)"
  5084. msgid_plural "Finished (%d new messages)"
  5085. msgstr[0] "Färdig (%d nytt meddelande)"
  5086. msgstr[1] "Färdig (%d nya meddelanden)"
  5087. #: src/inc.c:756
  5088. msgid "Finished (no new messages)"
  5089. msgstr "Färdigt (inga nya meddelande)"
  5090. #: src/inc.c:795
  5091. #, c-format
  5092. msgid "%s: Retrieving new messages"
  5093. msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
  5094. #: src/inc.c:825
  5095. #, c-format
  5096. msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
  5097. msgstr "Konto '%s': Ansluter till POP3 server: %s:%d..."
  5098. #: src/inc.c:843
  5099. #, c-format
  5100. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
  5101. msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d"
  5102. #: src/inc.c:847
  5103. #, c-format
  5104. msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
  5105. msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
  5106. #: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
  5107. #: src/send_message.c:496
  5108. msgid "Authenticating..."
  5109. msgstr "Autentiserar"
  5110. #: src/inc.c:929
  5111. #, c-format
  5112. msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
  5113. msgstr "Tar emot meddelanden från %s (%s) ..."
  5114. #: src/inc.c:935
  5115. msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
  5116. msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (STAT)..."
  5117. #: src/inc.c:939
  5118. msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
  5119. msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (LAST)..."
  5120. #: src/inc.c:943
  5121. msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
  5122. msgstr "Tar emot antal nya meddelanden (UIDL)..."
  5123. #: src/inc.c:947
  5124. msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
  5125. msgstr "Tar emot storleken på meddelanden (LIST)..."
  5126. #: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
  5127. msgid "Quitting"
  5128. msgstr "Avslutar"
  5129. #: src/inc.c:979
  5130. #, c-format
  5131. msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
  5132. msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
  5133. #: src/inc.c:992
  5134. #, c-format
  5135. msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
  5136. msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
  5137. msgstr[0] "Tar emot (%d meddelande (%s) mottaget)"
  5138. msgstr[1] "Tar emot (%d meddelanden (%s) mottagna)"
  5139. #: src/inc.c:1151
  5140. #, c-format
  5141. msgid "Connection to %s:%d failed."
  5142. msgstr "Anslutning till %s:%d misslyckades."
  5143. #: src/inc.c:1156
  5144. msgid "Error occurred while processing mail."
  5145. msgstr "Fel uppstod vid behandling av e-post."
  5146. #: src/inc.c:1162
  5147. #, c-format
  5148. msgid ""
  5149. "Error occurred while processing mail:\n"
  5150. "%s"
  5151. msgstr ""
  5152. "Fel uppstod vid behandling av post:\n"
  5153. "%s"
  5154. #: src/inc.c:1168
  5155. msgid "No disk space left."
  5156. msgstr "Inget diskutrymme kvar"
  5157. #: src/inc.c:1173
  5158. msgid "Can't write file."
  5159. msgstr "Kan inte skriva till fil."
  5160. #: src/inc.c:1178
  5161. msgid "Socket error."
  5162. msgstr "Socket fel."
  5163. #: src/inc.c:1181
  5164. #, c-format
  5165. msgid "Socket error on connection to %s:%d."
  5166. msgstr "Socket-fel på anslutning till %s:%d."
  5167. #: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
  5168. msgid "Connection closed by the remote host."
  5169. msgstr "Anslutning avslutades av motstående värddator."
  5170. #: src/inc.c:1189
  5171. #, c-format
  5172. msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
  5173. msgstr "Anslutning till %s:%d avslutades av motstående värddator."
  5174. #: src/inc.c:1194
  5175. msgid "Mailbox is locked."
  5176. msgstr "Brevlådan är låst."
  5177. #: src/inc.c:1198
  5178. #, c-format
  5179. msgid ""
  5180. "Mailbox is locked:\n"
  5181. "%s"
  5182. msgstr ""
  5183. "Brevlådan är låst:\n"
  5184. "%s"
  5185. #: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
  5186. msgid "Authentication failed."
  5187. msgstr "Autentisering misslyckades"
  5188. #: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
  5189. #, c-format
  5190. msgid ""
  5191. "Authentication failed:\n"
  5192. "%s"
  5193. msgstr ""
  5194. "Autentisering misslyckades:\n"
  5195. "%s"
  5196. #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
  5197. msgid ""
  5198. "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
  5199. "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
  5200. msgstr ""
  5201. "Sessionen överskred tidsgränsen. Det kan vara möjligt att återställa genom "
  5202. "att öka tidsgränsens värde i Egenskaper/Övrigt/Blandat."
  5203. #: src/inc.c:1220
  5204. #, c-format
  5205. msgid "Connection to %s:%d timed out."
  5206. msgstr "Anslutning till %s:%d överskred tidsgränsen."
  5207. #: src/inc.c:1258
  5208. msgid "Incorporation cancelled\n"
  5209. msgstr "Införlivande avbröts\n"
  5210. #: src/inc.c:1523
  5211. #, c-format
  5212. msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
  5213. msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta i %d minuter?"
  5214. #: src/inc.c:1529
  5215. #, c-format
  5216. msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
  5217. msgstr "%s%sDu arbetar frånkopplad. Åsidosätta?"
  5218. #: src/inc.c:1536
  5219. msgid "On_ly once"
  5220. msgstr "Endast en gång"
  5221. #: src/ldapupdate.c:1044
  5222. msgid "Some SN"
  5223. msgstr "Något SN"
  5224. #: src/ldif.c:758
  5225. msgid "Nick Name"
  5226. msgstr "Smeknamn"
  5227. #: src/main.c:249
  5228. #, c-format
  5229. msgid ""
  5230. "File '%s' already exists.\n"
  5231. "Can't create folder."
  5232. msgstr ""
  5233. "Filen '%s' finns redan.\n"
  5234. "Kan inte ska skapa mapp."
  5235. #: src/main.c:370
  5236. #, c-format
  5237. msgid ""
  5238. "Configuration for %s found.\n"
  5239. "Do you want to migrate this configuration?"
  5240. msgstr ""
  5241. "Konfiguration för %s hittad.\n"
  5242. "Vill du migrera denna konfiguration?"
  5243. #: src/main.c:372
  5244. #, c-format
  5245. msgid ""
  5246. "\n"
  5247. "\n"
  5248. "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
  5249. "script available at %s."
  5250. msgstr ""
  5251. "\n"
  5252. "\n"
  5253. "Dina Sylpheed-filterregler kan konverteras av ett\n"
  5254. "skript tillgängligt på %s."
  5255. #: src/main.c:384
  5256. msgid "Keep old configuration"
  5257. msgstr "Behåll gammal konfiguration"
  5258. #: src/main.c:387
  5259. msgid ""
  5260. "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
  5261. "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
  5262. "on your disk."
  5263. msgstr ""
  5264. "Att spara en backup kan låta dig gå tillbaka till en äldre version, men "
  5265. "kommer att ta ett stund om du har cachad IMAP eller diskussionsgruppsdata, "
  5266. "och kommer ta extra plats på din disk."
  5267. #: src/main.c:395
  5268. msgid "Migration of configuration"
  5269. msgstr "Migration av konfiguration"
  5270. #: src/main.c:406
  5271. msgid "Copying configuration... This may take a while..."
  5272. msgstr "Kopierar konfiguration...Detta kan ta en stund..."
  5273. #: src/main.c:415
  5274. msgid "Migration failed!"
  5275. msgstr "Migrationen misslyckades!"
  5276. #: src/main.c:424
  5277. msgid "Migrating configuration..."
  5278. msgstr "Migrerar konfiguration..."
  5279. #: src/main.c:1138
  5280. msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
  5281. msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
  5282. #: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
  5283. msgid "(or older)"
  5284. msgstr "(eller äldre)"
  5285. #: src/main.c:1483
  5286. #, c-format
  5287. msgid ""
  5288. "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5289. "more information:\n"
  5290. "%s"
  5291. msgid_plural ""
  5292. "The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
  5293. "more information:\n"
  5294. "%s"
  5295. msgstr[0] ""
  5296. "Följande insticksmodul kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
  5297. "konfiguration för mer information:\n"
  5298. "%s"
  5299. msgstr[1] ""
  5300. "Följande insticksmoduler kunde inte läsas in. Kontrollera insticksmodulernas "
  5301. "konfiguration för mer information:\n"
  5302. "%s"
  5303. #: src/main.c:1525
  5304. msgid ""
  5305. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
  5306. "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
  5307. "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
  5308. msgstr ""
  5309. "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men den är inte komplett. "
  5310. "Det kan bero på ett misslyckat IMAP-konto. Använd \"Uppdatera mapplista\" i "
  5311. "snabbmenyn till brevlådans föräldramapp för att försöka fixa det."
  5312. #: src/main.c:1531
  5313. msgid ""
  5314. "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
  5315. "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
  5316. "plugin and try again."
  5317. msgstr ""
  5318. "Claws-Mail har upptäckt en konfigurerad brevlåda, men kunde inte läsa in "
  5319. "den. Den är troligtvis tillhandahållen av en utdaterad extern insticksmodul. "
  5320. "Vänligen installera insticksmodulen och försök igen."
  5321. #: src/main.c:1776
  5322. msgid "Missing filename\n"
  5323. msgstr "Saknar filnamn\n"
  5324. #: src/main.c:1783
  5325. msgid "Cannot open filename for reading\n"
  5326. msgstr "Kan inte öppna filnamn för läsning\n"
  5327. #: src/main.c:1794
  5328. msgid "Malformed header\n"
  5329. msgstr "Felaktigt brevhuvud\n"
  5330. #: src/main.c:1801
  5331. msgid "Duplicated 'To:' header\n"
  5332. msgstr "Duplicerat brevhuvud 'To:'\n"
  5333. #: src/main.c:1812
  5334. msgid "Missing required 'To:' header\n"
  5335. msgstr "Nödvändigt brevhuvud 'To:' saknas\n"
  5336. #: src/main.c:1958
  5337. #, c-format
  5338. msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
  5339. msgstr "Användning: %s [VAL]...\n"
  5340. #: src/main.c:1960
  5341. msgid " --compose [address] open composition window"
  5342. msgstr " --compose [adress] öppna nytt meddelandefönster"
  5343. #: src/main.c:1961
  5344. msgid ""
  5345. " --compose-from-file file\n"
  5346. " open composition window with data from given file;\n"
  5347. " use - as file name for reading from standard "
  5348. "input;\n"
  5349. " content format: headers first (To: required) until "
  5350. "an\n"
  5351. " empty line, then mail body until end of file."
  5352. msgstr ""
  5353. " --compose-from-file fil öppna kompositionsfönstret med data från "
  5354. "given fil;\n"
  5355. " änvänd - som filnamn för att läsa från "
  5356. "standard input;\n"
  5357. " innehållsformat: brevhuvuden först (To: "
  5358. "krävs) tills tom rad,\n"
  5359. " sedan meddelandetexten tills filslut."
  5360. #: src/main.c:1966
  5361. msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
  5362. msgstr ""
  5363. " --subscribe [uri] prenumerera på den angivna URI'n, om "
  5364. "möjligt"
  5365. #: src/main.c:1967
  5366. msgid ""
  5367. " --attach file1 [file2]...\n"
  5368. " open composition window with specified files\n"
  5369. " attached"
  5370. msgstr ""
  5371. " --attach fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda "
  5372. "filer bifogade"
  5373. #: src/main.c:1970
  5374. msgid ""
  5375. " --insert file1 [file2]...\n"
  5376. " open composition window with specified files\n"
  5377. " inserted"
  5378. msgstr ""
  5379. " --insert fil1 [fil2]... öppna nytt meddelandefönster med valda "
  5380. "filer infogade"
  5381. #: src/main.c:1973
  5382. msgid " --receive receive new messages"
  5383. msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
  5384. #: src/main.c:1974
  5385. msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
  5386. msgstr ""
  5387. " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
  5388. #: src/main.c:1975
  5389. msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
  5390. msgstr " --cancel-receiving avbryt mottagande av meddelanden"
  5391. #: src/main.c:1976
  5392. msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
  5393. msgstr " --cancel-sending avbryt skickande av meddelanden"
  5394. #: src/main.c:1977
  5395. msgid ""
  5396. " --search folder type request [recursive]\n"
  5397. " searches mail\n"
  5398. " folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
  5399. " type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
  5400. "g: tag\n"
  5401. " request: search string\n"
  5402. " recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
  5403. msgstr ""
  5404. " --search mapp typ söksträng [rekursivt]\n"
  5405. " söker meddelanden\n"
  5406. " mapp ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" eller "
  5407. "\"Mail\"\n"
  5408. " typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],"
  5409. "m[ixed] eller g: tag\n"
  5410. " söksträng: söksträng att söka på\n"
  5411. " rekursivt: falskt om arg. börjar på 0, n, "
  5412. "N, f eller F"
  5413. #: src/main.c:1984
  5414. msgid " --send send all queued messages"
  5415. msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
  5416. #: src/main.c:1985
  5417. msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
  5418. msgstr " --status [mapp]... visa totalt antal meddelanden"
  5419. #: src/main.c:1986
  5420. msgid ""
  5421. " --status-full [folder]...\n"
  5422. " show the status of each folder"
  5423. msgstr " --status-full [mapp]... visa status för varje mapp"
  5424. #: src/main.c:1988
  5425. msgid " --statistics show session statistics"
  5426. msgstr " --statistics visa sessionsstatistik"
  5427. #: src/main.c:1989
  5428. msgid " --reset-statistics reset session statistics"
  5429. msgstr " --reset-statistics återställ sessionsstatistik"
  5430. #: src/main.c:1990
  5431. msgid ""
  5432. " --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
  5433. " folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
  5434. msgstr ""
  5435. " --select mapp[/meddelande] hoppar till angiven mapp/meddelande\n"
  5436. " mapp är ett mapp-id som 'mapp/"
  5437. "underkatalog'"
  5438. #: src/main.c:1992
  5439. msgid " --online switch to online mode"
  5440. msgstr " --online byt till anslutet läge"
  5441. #: src/main.c:1993
  5442. msgid " --offline switch to offline mode"
  5443. msgstr " --offline byt till frånkopplat läge"
  5444. #: src/main.c:1994
  5445. msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
  5446. msgstr " --exit --quit -q avsluta Claws Mail"
  5447. #: src/main.c:1995
  5448. msgid " --debug debug mode"
  5449. msgstr " --debug avlusningsläge"
  5450. #: src/main.c:1996
  5451. msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
  5452. msgstr " --toggle-debug växla avlusningsläge"
  5453. #: src/main.c:1997
  5454. msgid " --help -h display this help and exit"
  5455. msgstr " --help -h visa denna hjälp och avsluta"
  5456. #: src/main.c:1998
  5457. msgid " --version -v output version information and exit"
  5458. msgstr ""
  5459. " --version -v skriv ut versionsinformation och avsluta"
  5460. #: src/main.c:1999
  5461. msgid ""
  5462. " --version-full -V output version and built-in features information "
  5463. "and exit"
  5464. msgstr ""
  5465. " --version-full -V skriv ut versionsinformation och inbyggd "
  5466. "funktionsinformation och avsluta"
  5467. #: src/main.c:2000
  5468. msgid " --config-dir output configuration directory"
  5469. msgstr " --config-dir skriv ut konfigurationsmapp"
  5470. #: src/main.c:2001
  5471. msgid ""
  5472. " --alternate-config-dir [dir]\n"
  5473. " use specified configuration directory"
  5474. msgstr " --alternate-config-dir [mapp] använd angiven konfigurationsmapp"
  5475. #: src/main.c:2003
  5476. msgid ""
  5477. " --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
  5478. " set geometry for main window"
  5479. msgstr ""
  5480. " --geometry -geometry BxH+X+Y\n"
  5481. " sätt geometri för huvudfönster"
  5482. #: src/main.c:2056
  5483. msgid "Unknown option\n"
  5484. msgstr "Okänt alternativ\n"
  5485. #: src/main.c:2074
  5486. #, c-format
  5487. msgid "Processing (%s)..."
  5488. msgstr "Behandlar (%s)..."
  5489. #: src/main.c:2077
  5490. msgid "top level folder"
  5491. msgstr "toppnivåmapp"
  5492. #: src/main.c:2160
  5493. msgid "Queued messages"
  5494. msgstr "Meddelanden i kö"
  5495. #: src/main.c:2161
  5496. msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
  5497. msgstr "Några osända meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
  5498. #: src/main.c:2908
  5499. msgid "NetworkManager: network is online.\n"
  5500. msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är online.\n"
  5501. #: src/main.c:2914
  5502. msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
  5503. msgstr "Nätverkshanteraren: nätverket är frånkopplat.\n"
  5504. #: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:208
  5505. msgid "_File"
  5506. msgstr "_Arkiv"
  5507. #: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
  5508. msgid "_View"
  5509. msgstr "_Visa"
  5510. #: src/mainwindow.c:518
  5511. msgid "_Configuration"
  5512. msgstr "_Konfiguration"
  5513. #: src/mainwindow.c:522
  5514. msgid "_Add mailbox"
  5515. msgstr "Lägg till brevlåda"
  5516. #: src/mainwindow.c:523
  5517. msgid "MH..."
  5518. msgstr "MH..."
  5519. #: src/mainwindow.c:526
  5520. msgid "Change mailbox order..."
  5521. msgstr "Ändra sorteringsordning för brevlådor"
  5522. #: src/mainwindow.c:529
  5523. msgid "_Import mbox file..."
  5524. msgstr "_Importera mbox-fil..."
  5525. #: src/mainwindow.c:530
  5526. msgid "_Export to mbox file..."
  5527. msgstr "_Exportera till mbox-fil..."
  5528. #: src/mainwindow.c:531
  5529. msgid "_Export selected to mbox file..."
  5530. msgstr "Exportera _valda till mbox-fil..."
  5531. #: src/mainwindow.c:533
  5532. msgid "Empty all _Trash folders"
  5533. msgstr "_Töm alla papperskorgar"
  5534. #: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:217
  5535. msgid "_Save email as..."
  5536. msgstr "_Spara e-post som..."
  5537. #: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:218
  5538. msgid "_Save part as..."
  5539. msgstr "_Spara del som..."
  5540. #: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:219
  5541. msgid "Page setup..."
  5542. msgstr "Sidinstä_llningar..."
  5543. #: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:220
  5544. msgid "_Print..."
  5545. msgstr "Skriv _ut..."
  5546. #: src/mainwindow.c:543
  5547. msgid "Synchronise folders"
  5548. msgstr "Synkronisera mappar"
  5549. #: src/mainwindow.c:545
  5550. msgid "E_xit"
  5551. msgstr "_Avsluta"
  5552. #: src/mainwindow.c:550
  5553. msgid "Select _thread"
  5554. msgstr "Markera _tråd"
  5555. #: src/mainwindow.c:552
  5556. msgid "_Find in current message..."
  5557. msgstr "_Leta i aktuellt meddelande..."
  5558. #: src/mainwindow.c:554
  5559. msgid "_Quick search"
  5560. msgstr "S_nabbsök"
  5561. #: src/mainwindow.c:557
  5562. msgid "Show or hi_de"
  5563. msgstr "Visa eller g_öm"
  5564. #: src/mainwindow.c:558
  5565. msgid "_Toolbar"
  5566. msgstr "Verk_tygsraden"
  5567. #: src/mainwindow.c:560
  5568. msgid "Set displayed _columns"
  5569. msgstr "Välj visade _kolumner"
  5570. #: src/mainwindow.c:561
  5571. msgid "In _folder list..."
  5572. msgstr "I _mapplista... "
  5573. #: src/mainwindow.c:562
  5574. msgid "In _message list..."
  5575. msgstr "I m_eddelandelista"
  5576. #: src/mainwindow.c:567
  5577. msgid "La_yout"
  5578. msgstr "La_yout"
  5579. #: src/mainwindow.c:569
  5580. msgid "_Sort"
  5581. msgstr "_Sortera"
  5582. #: src/mainwindow.c:571
  5583. msgid "_Attract by subject"
  5584. msgstr "_Attrahera efter ämne"
  5585. #: src/mainwindow.c:573
  5586. msgid "E_xpand all threads"
  5587. msgstr "E_xpandera alla trådar"
  5588. #: src/mainwindow.c:574
  5589. msgid "Co_llapse all threads"
  5590. msgstr "Ko_llapsa alla trådar"
  5591. #: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:231
  5592. msgid "_Go to"
  5593. msgstr "_Gå till"
  5594. #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:232
  5595. msgid "_Previous message"
  5596. msgstr "_Föregående meddelande"
  5597. #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:233
  5598. msgid "_Next message"
  5599. msgstr "_Nästa meddelande"
  5600. #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
  5601. msgid "P_revious unread message"
  5602. msgstr "Fö_regående olästa meddelande"
  5603. #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
  5604. msgid "N_ext unread message"
  5605. msgstr "N_ästa olästa meddelanden"
  5606. #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:238
  5607. msgid "Previous ne_w message"
  5608. msgstr "Föregående n_ytt meddelande"
  5609. #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
  5610. msgid "Ne_xt new message"
  5611. msgstr "N_ästa nya meddelande"
  5612. #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:241
  5613. msgid "Previous _marked message"
  5614. msgstr "Föregående _markerade meddelande"
  5615. #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
  5616. msgid "Next m_arked message"
  5617. msgstr "Nästa m_arkerade meddelande"
  5618. #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:244
  5619. msgid "Previous _labeled message"
  5620. msgstr "Föregående _färgade meddelande"
  5621. #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
  5622. msgid "Next la_beled message"
  5623. msgstr "Nästa fär_gade meddelande"
  5624. #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:247
  5625. msgid "Previous opened message"
  5626. msgstr "Föregående öppnat meddelande"
  5627. #: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
  5628. msgid "Next opened message"
  5629. msgstr "Nästa öppnade meddelande"
  5630. #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:250
  5631. msgid "Parent message"
  5632. msgstr "Överliggande meddelande"
  5633. #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
  5634. msgid "Next unread _folder"
  5635. msgstr "Nästa olästa _mapp"
  5636. #: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:253
  5637. msgid "F_older..."
  5638. msgstr "Mapp..."
  5639. #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
  5640. msgid "Next part"
  5641. msgstr "Nästa del"
  5642. #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
  5643. msgid "Previous part"
  5644. msgstr "Föregående del"
  5645. #: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:257
  5646. msgid "Message scroll"
  5647. msgstr "Meddelanderullning"
  5648. #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:258
  5649. msgid "Previous line"
  5650. msgstr "Föregående rad"
  5651. #: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:259
  5652. msgid "Next line"
  5653. msgstr "Nästa rad"
  5654. #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
  5655. msgid "Previous page"
  5656. msgstr "Föregående sida"
  5657. #: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
  5658. msgid "Next page"
  5659. msgstr "Nästa sida"
  5660. #: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
  5661. msgid "Decode"
  5662. msgstr "Avkoda"
  5663. #: src/mainwindow.c:633
  5664. msgid "Open in new _window"
  5665. msgstr "_Öppna i nytt fönster"
  5666. #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:286
  5667. msgid "Mess_age source"
  5668. msgstr "Meddel_andets källkod"
  5669. #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:287
  5670. msgid "Message part"
  5671. msgstr " Meddelandedel"
  5672. #: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:288
  5673. msgid "View as text"
  5674. msgstr "Visa som text"
  5675. #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
  5676. msgid "Open"
  5677. msgstr "Öppna"
  5678. #: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
  5679. msgid "Open with..."
  5680. msgstr "Öppna _med..."
  5681. #: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:294
  5682. msgid "Quotes"
  5683. msgstr "Citat"
  5684. #: src/mainwindow.c:646
  5685. msgid "_Update summary"
  5686. msgstr "_Uppdatera sammanfatting"
  5687. #: src/mainwindow.c:649
  5688. msgid "Recei_ve"
  5689. msgstr "Ta emot"
  5690. #: src/mainwindow.c:650
  5691. msgid "Get from _current account"
  5692. msgstr "Hämta från a_ktuellt konto"
  5693. #: src/mainwindow.c:651
  5694. msgid "Get from _all accounts"
  5695. msgstr "Hämta från _alla konton"
  5696. #: src/mainwindow.c:652
  5697. msgid "Cancel receivin_g"
  5698. msgstr "Avbryt hämtnin_g"
  5699. #: src/mainwindow.c:655
  5700. msgid "_Send queued messages"
  5701. msgstr "_Skicka köade meddelanden"
  5702. #: src/mainwindow.c:660
  5703. msgid "Compose a_n email message"
  5704. msgstr "Skriv e-postmeddela_nde"
  5705. #: src/mainwindow.c:661
  5706. msgid "Compose a news message"
  5707. msgstr "Nytt diskussionsgruppsmeddelande"
  5708. #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:300
  5709. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
  5710. msgid "_Reply"
  5711. msgstr "Sva_ra"
  5712. #: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
  5713. msgid "Repl_y to"
  5714. msgstr "Svara t_ill"
  5715. #: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
  5716. msgid "Mailing _list"
  5717. msgstr "Sänd_lista"
  5718. #: src/mainwindow.c:668
  5719. msgid "Follow-up and reply to"
  5720. msgstr "Följ upp och svara till"
  5721. #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
  5722. msgid "_Forward"
  5723. msgstr "Vidarebe_fordra"
  5724. #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
  5725. msgid "For_ward as attachment"
  5726. msgstr "_Vidarebefordra som bilaga"
  5727. #: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
  5728. msgid "Redirec_t"
  5729. msgstr "Omdiri_gera"
  5730. #: src/mainwindow.c:675
  5731. msgid "Mailing-_List"
  5732. msgstr "Sänd_lista"
  5733. #: src/mainwindow.c:676
  5734. msgid "Post"
  5735. msgstr "Skicka"
  5736. #: src/mainwindow.c:678
  5737. msgid "Help"
  5738. msgstr "_Hjälp"
  5739. #: src/mainwindow.c:682
  5740. msgid "Unsubscribe"
  5741. msgstr "Säg upp prenumeration"
  5742. #: src/mainwindow.c:684
  5743. msgid "View archive"
  5744. msgstr "Visa arkiv"
  5745. #: src/mainwindow.c:686
  5746. msgid "Contact owner"
  5747. msgstr "Kontakta ägare"
  5748. #: src/mainwindow.c:690
  5749. msgid "M_ove..."
  5750. msgstr "_Flytta..."
  5751. #: src/mainwindow.c:691
  5752. msgid "_Copy..."
  5753. msgstr "_Kopiera..."
  5754. #: src/mainwindow.c:692
  5755. msgid "Move to _trash"
  5756. msgstr "Fly_tta till papperskorg"
  5757. #: src/mainwindow.c:693
  5758. msgid "_Delete..."
  5759. msgstr "Ta _bort..."
  5760. #: src/mainwindow.c:694
  5761. msgid "Move thread to tr_ash"
  5762. msgstr "Flytt_a tråd till papperskorg"
  5763. #: src/mainwindow.c:695
  5764. msgid "Delete t_hread"
  5765. msgstr "Ta bort trå_d"
  5766. #: src/mainwindow.c:696
  5767. msgid "Cancel a news message"
  5768. msgstr "Avbryt ett diskussionsgruppmeddelande"
  5769. #: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
  5770. msgid "_Mark"
  5771. msgstr "_Markera"
  5772. #: src/mainwindow.c:701
  5773. msgid "_Unmark"
  5774. msgstr "_Avmarkera"
  5775. #: src/mainwindow.c:704
  5776. msgid "Mark as rea_d"
  5777. msgstr "Markera som _läst"
  5778. #: src/mainwindow.c:705
  5779. msgid "Mark as unr_ead"
  5780. msgstr "Markera som _oläst"
  5781. #: src/mainwindow.c:707
  5782. msgid "Mark all read"
  5783. msgstr "Markera alla som lästa"
  5784. #: src/mainwindow.c:708
  5785. msgid "Mark all unread"
  5786. msgstr "Markera alla som olästa"
  5787. #: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
  5788. #: src/toolbar.c:503
  5789. msgid "Ignore thread"
  5790. msgstr "Ignorera tråd"
  5791. #: src/mainwindow.c:711
  5792. msgid "Unignore thread"
  5793. msgstr "Sluta ignorera tråd"
  5794. #: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
  5795. #: src/toolbar.c:504
  5796. msgid "Watch thread"
  5797. msgstr "Bevaka tråd"
  5798. #: src/mainwindow.c:713
  5799. msgid "Unwatch thread"
  5800. msgstr "Sluta bevaka tråd"
  5801. #: src/mainwindow.c:716
  5802. msgid "Mark as _spam"
  5803. msgstr "Markera som _skräppost"
  5804. #: src/mainwindow.c:717
  5805. msgid "Mark as _ham"
  5806. msgstr "Markera som ej skräppost"
  5807. #: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
  5808. msgid "Lock"
  5809. msgstr "Lås"
  5810. #: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
  5811. msgid "Unlock"
  5812. msgstr "Lås upp"
  5813. #: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
  5814. msgid "Color la_bel"
  5815. msgstr "Färgm_arkera"
  5816. #: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
  5817. msgid "Ta_gs"
  5818. msgstr "_Etiketter"
  5819. #: src/mainwindow.c:727
  5820. msgid "Re-_edit"
  5821. msgstr "_Omredigera"
  5822. #: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
  5823. msgid "Check signature"
  5824. msgstr "Kontrollera signatur"
  5825. #: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:314
  5826. msgid "Add sender to address boo_k"
  5827. msgstr "Lägg till avsändaren till adressbo_ken"
  5828. #: src/mainwindow.c:737
  5829. msgid "C_ollect addresses"
  5830. msgstr "_Samla in adress(er)"
  5831. #: src/mainwindow.c:738
  5832. msgid "From current _folder..."
  5833. msgstr "Från nuvarande m_app..."
  5834. #: src/mainwindow.c:739
  5835. msgid "From selected _messages..."
  5836. msgstr "Från markerade _meddelanden..."
  5837. #: src/mainwindow.c:742
  5838. msgid "_Filter all messages in folder"
  5839. msgstr "_Filtrera alla meddelanden i mapp"
  5840. #: src/mainwindow.c:743
  5841. msgid "Filter _selected messages"
  5842. msgstr "Filtrera _markerade meddelanden"
  5843. #: src/mainwindow.c:744
  5844. msgid "Run folder pr_ocessing rules"
  5845. msgstr "Kör behandlingsregler för mappen"
  5846. #: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:317
  5847. msgid "_Create filter rule"
  5848. msgstr "Skapa filter_regel"
  5849. #: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:318
  5850. #: src/messageview.c:324
  5851. msgid "_Automatically"
  5852. msgstr "_Automatiskt"
  5853. #: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:858
  5854. #: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
  5855. msgid "By _From"
  5856. msgstr "Efter _Från"
  5857. #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:859
  5858. #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
  5859. msgid "By _To"
  5860. msgstr "Efter _Till"
  5861. #: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:321
  5862. #: src/messageview.c:327
  5863. msgid "By _Subject"
  5864. msgstr "Efter _Ämne"
  5865. #: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
  5866. msgid "Create processing rule"
  5867. msgstr "Skapa behandlingsregel"
  5868. #: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:330
  5869. msgid "List _URLs..."
  5870. msgstr "Lista _webbadresser..."
  5871. #: src/mainwindow.c:766
  5872. msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
  5873. msgstr "L_eta efter nya meddelanden i alla mappar"
  5874. #: src/mainwindow.c:767
  5875. msgid "Delete du_plicated messages"
  5876. msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
  5877. #: src/mainwindow.c:768
  5878. msgid "In selected folder"
  5879. msgstr "I markerad mapp"
  5880. #: src/mainwindow.c:769
  5881. msgid "In all folders"
  5882. msgstr "I alla mappar"
  5883. #: src/mainwindow.c:772
  5884. msgid "E_xecute"
  5885. msgstr "Kör"
  5886. #: src/mainwindow.c:773
  5887. msgid "Exp_unge"
  5888. msgstr "Utplåna"
  5889. #: src/mainwindow.c:776
  5890. msgid "SSL/TLS cer_tificates"
  5891. msgstr "SSL/TLS-cer_tifikat"
  5892. #: src/mainwindow.c:779
  5893. msgid "Filtering Lo_g"
  5894. msgstr "Filtreringslo_gg"
  5895. #: src/mainwindow.c:780
  5896. msgid "Network _Log"
  5897. msgstr "Nätverks_logg"
  5898. #: src/mainwindow.c:782
  5899. msgid "_Forget all session passwords"
  5900. msgstr "Gl_öm alla sessionslösenord"
  5901. #: src/mainwindow.c:784
  5902. msgid "Forget _master passphrase"
  5903. msgstr "Glöm huvudlösenord"
  5904. #: src/mainwindow.c:788
  5905. msgid "C_hange current account"
  5906. msgstr "_Ändra aktuellt konto"
  5907. #: src/mainwindow.c:790
  5908. msgid "_Preferences for current account..."
  5909. msgstr "Egen_skaper för aktuellt konto..."
  5910. #: src/mainwindow.c:791
  5911. msgid "Create _new account..."
  5912. msgstr "Skapa _nytt konto..."
  5913. #: src/mainwindow.c:792
  5914. msgid "_Edit accounts..."
  5915. msgstr "R_edigera konton..."
  5916. #: src/mainwindow.c:795
  5917. msgid "P_references..."
  5918. msgstr "E_genskaper"
  5919. #: src/mainwindow.c:796
  5920. msgid "Pre-pr_ocessing..."
  5921. msgstr "Förbehandla..."
  5922. #: src/mainwindow.c:797
  5923. msgid "Post-pro_cessing..."
  5924. msgstr "Efterbehandla..."
  5925. #: src/mainwindow.c:798
  5926. msgid "_Filtering..."
  5927. msgstr "_Filtrering..."
  5928. #: src/mainwindow.c:799
  5929. msgid "_Templates..."
  5930. msgstr "Mallar..."
  5931. #: src/mainwindow.c:800
  5932. msgid "_Actions..."
  5933. msgstr "_Aktiviteter..."
  5934. #: src/mainwindow.c:801
  5935. msgid "Tag_s..."
  5936. msgstr "Etiketter..."
  5937. #: src/mainwindow.c:803
  5938. msgid "Plu_gins..."
  5939. msgstr "Insticksmoduler..."
  5940. #: src/mainwindow.c:806
  5941. msgid "_Manual"
  5942. msgstr "_Manual"
  5943. #: src/mainwindow.c:807
  5944. msgid "_Online User-contributed FAQ"
  5945. msgstr "_FAQ med frågor från användare"
  5946. #: src/mainwindow.c:808
  5947. msgid "Icon _Legend"
  5948. msgstr "Ikonförk_laring"
  5949. #: src/mainwindow.c:810
  5950. msgid "Set as default client"
  5951. msgstr "Sätt som standardklient"
  5952. #: src/mainwindow.c:817
  5953. msgid "Offline _mode"
  5954. msgstr "Frånkopplat _läge"
  5955. #: src/mainwindow.c:818
  5956. msgid "Men_ubar"
  5957. msgstr "Men_yrad"
  5958. #: src/mainwindow.c:819
  5959. msgid "_Message view"
  5960. msgstr "_Meddelandevy"
  5961. #: src/mainwindow.c:821
  5962. msgid "Status _bar"
  5963. msgstr "_Statusrad"
  5964. #: src/mainwindow.c:823
  5965. msgid "Column headers"
  5966. msgstr "Kolumnrubriker"
  5967. #: src/mainwindow.c:824
  5968. msgid "Th_read view"
  5969. msgstr "Tr_ådvy"
  5970. #: src/mainwindow.c:825
  5971. msgid "Hide read threads"
  5972. msgstr "Dölj lästa trådar"
  5973. #: src/mainwindow.c:826
  5974. msgid "_Hide read messages"
  5975. msgstr "_Dölj lästa meddelanden"
  5976. #: src/mainwindow.c:827
  5977. msgid "Hide deleted messages"
  5978. msgstr "Dölj borttagna meddelanden"
  5979. #: src/mainwindow.c:828
  5980. msgid "_Fullscreen"
  5981. msgstr "_Helskärm"
  5982. #: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:342
  5983. msgid "Show all _headers"
  5984. msgstr "Visa alla brev_huvuden"
  5985. #: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:343
  5986. msgid "_Collapse all"
  5987. msgstr "Ko_llapsa alla"
  5988. #: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:344
  5989. msgid "Collapse from level _2"
  5990. msgstr "Kollapsa från nivå _2"
  5991. #: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:345
  5992. msgid "Collapse from level _3"
  5993. msgstr "Kollapsa från nivå _3"
  5994. #: src/mainwindow.c:836
  5995. msgid "Text _below icons"
  5996. msgstr "Text under ikoner"
  5997. #: src/mainwindow.c:837
  5998. msgid "Text be_side icons"
  5999. msgstr "Text bredvid ikoner"
  6000. #: src/mainwindow.c:838
  6001. msgid "_Icons only"
  6002. msgstr "Endast _ikoner"
  6003. #: src/mainwindow.c:839
  6004. msgid "_Text only"
  6005. msgstr "Endast _text"
  6006. #: src/mainwindow.c:846
  6007. msgid "_Standard"
  6008. msgstr "_Standard"
  6009. #: src/mainwindow.c:847
  6010. msgid "_Three columns"
  6011. msgstr "_Tre kolumner"
  6012. #: src/mainwindow.c:848
  6013. msgid "_Wide message"
  6014. msgstr "_Brett meddelande"
  6015. #: src/mainwindow.c:849
  6016. msgid "W_ide message list"
  6017. msgstr "Bred meddelandelista"
  6018. #: src/mainwindow.c:850
  6019. msgid "S_mall screen"
  6020. msgstr "Liten skärm"
  6021. #: src/mainwindow.c:854
  6022. msgid "By _number"
  6023. msgstr "Efter _Nummer"
  6024. #: src/mainwindow.c:855
  6025. msgid "By s_ize"
  6026. msgstr "Efter storlek"
  6027. #: src/mainwindow.c:856
  6028. msgid "By _date"
  6029. msgstr "Efter _datum"
  6030. #: src/mainwindow.c:857
  6031. msgid "By thread date"
  6032. msgstr "Efter Datum för tråd"
  6033. #: src/mainwindow.c:860
  6034. msgid "By s_ubject"
  6035. msgstr "Efter _ämne"
  6036. #: src/mainwindow.c:861
  6037. msgid "By _color label"
  6038. msgstr "Efter färgmarkering"
  6039. #: src/mainwindow.c:862
  6040. msgid "By tag"
  6041. msgstr "Efter etikett"
  6042. #: src/mainwindow.c:863
  6043. msgid "By _mark"
  6044. msgstr "Efter _markering"
  6045. #: src/mainwindow.c:864
  6046. msgid "By _status"
  6047. msgstr "Efter _status"
  6048. #: src/mainwindow.c:865
  6049. msgid "By a_ttachment"
  6050. msgstr "Efter _bilaga"
  6051. #: src/mainwindow.c:866
  6052. msgid "By score"
  6053. msgstr "Efter poäng"
  6054. #: src/mainwindow.c:867
  6055. msgid "By locked"
  6056. msgstr "Efter låst"
  6057. #: src/mainwindow.c:868
  6058. msgid "D_on't sort"
  6059. msgstr "S_ortera inte"
  6060. #: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:462
  6061. msgid "Ascending"
  6062. msgstr "Stigande"
  6063. #: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:463
  6064. msgid "Descending"
  6065. msgstr "Fallande"
  6066. #: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:387
  6067. msgid "_Auto detect"
  6068. msgstr "Upptäck _automatiskt"
  6069. #: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6287
  6070. msgid "Apply tags..."
  6071. msgstr "Lägg till etiketter..."
  6072. #: src/mainwindow.c:1958
  6073. msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
  6074. msgstr "Något/några fel inträffade. Klicka här för att se loggen."
  6075. #: src/mainwindow.c:1973
  6076. msgid "You are online. Click the icon to go offline"
  6077. msgstr "Du är ansluten. Klicka här för att koppla ifrån"
  6078. #: src/mainwindow.c:1976
  6079. msgid "You are offline. Click the icon to go online"
  6080. msgstr "Du är inte ansluten. Klicka här för att ansluta"
  6081. #: src/mainwindow.c:1990
  6082. msgid "Select account"
  6083. msgstr "Välj konto"
  6084. #: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:136
  6085. msgid "Network log"
  6086. msgstr "Nätverkslogg"
  6087. #: src/mainwindow.c:2021
  6088. msgid "Filtering/Processing debug log"
  6089. msgstr "Felsökningslogg för filtrerings- och behandllingsregler"
  6090. #: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_logging.c:378
  6091. msgid "filtering log enabled\n"
  6092. msgstr "filtreringslogg aktiverad\n"
  6093. #: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_logging.c:380
  6094. msgid "filtering log disabled\n"
  6095. msgstr "filtreringslogg avaktiverad\n"
  6096. #: src/mainwindow.c:2485 src/mainwindow.c:2492 src/mainwindow.c:2535
  6097. #: src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2645
  6098. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
  6099. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1077
  6100. msgid "Untitled"
  6101. msgstr "Namnlös"
  6102. #: src/mainwindow.c:2646 src/prefs_summary_open.c:114
  6103. msgid "none"
  6104. msgstr "inget"
  6105. #: src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
  6106. msgid "Delete all messages in trash folders?"
  6107. msgstr "Ta bort alla meddelande från papperskorgar?"
  6108. #: src/mainwindow.c:2904
  6109. msgid "Don't quit"
  6110. msgstr "A_vsluta inte"
  6111. #: src/mainwindow.c:2933 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
  6112. msgid "Add mailbox"
  6113. msgstr "Lägg till brevlåda"
  6114. #: src/mainwindow.c:2934
  6115. msgid ""
  6116. "Input the location of mailbox.\n"
  6117. "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
  6118. "scanned automatically."
  6119. msgstr ""
  6120. "Skriv in brevlådans placering.\n"
  6121. "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
  6122. "att genomsökas automatiskt."
  6123. #: src/mainwindow.c:2940 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
  6124. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
  6125. #, c-format
  6126. msgid "The mailbox '%s' already exists."
  6127. msgstr "Brevlådan '%s' finns redan."
  6128. #: src/mainwindow.c:2945 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
  6129. #: src/wizard.c:740
  6130. msgid "Mailbox"
  6131. msgstr "Brevlåda"
  6132. #: src/mainwindow.c:2950 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
  6133. msgid ""
  6134. "Creation of the mailbox failed.\n"
  6135. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  6136. "there."
  6137. msgstr ""
  6138. "Skapande av brevlåda misslyckades.\n"
  6139. "Några filer finns kanske redan, eller så saknar du skrivrättigheter där."
  6140. #: src/mainwindow.c:3419
  6141. msgid "No posting allowed"
  6142. msgstr "Inte tillåtet att skicka"
  6143. #: src/mainwindow.c:4002
  6144. msgid "Mbox import has failed."
  6145. msgstr "Fel vid import av mbox-fil."
  6146. #: src/mainwindow.c:4011 src/mainwindow.c:4020
  6147. msgid "Export to mbox has failed."
  6148. msgstr "Export till mbox-fil misslyckades"
  6149. #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6150. msgid "Exit"
  6151. msgstr "Avsluta"
  6152. #: src/mainwindow.c:4061 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
  6153. msgid "Exit Claws Mail?"
  6154. msgstr "Avsluta Claws Mail?"
  6155. #: src/mainwindow.c:4252
  6156. msgid "Folder synchronisation"
  6157. msgstr "Synkronisera mappar"
  6158. #: src/mainwindow.c:4253
  6159. msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
  6160. msgstr "Vill du synkronisera dina mappar nu?"
  6161. #: src/mainwindow.c:4254
  6162. msgid "_Synchronise"
  6163. msgstr "_Synkronisera"
  6164. #: src/mainwindow.c:4702
  6165. msgid "Deleting duplicated messages..."
  6166. msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
  6167. #: src/mainwindow.c:4712
  6168. msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
  6169. msgstr "Inga meddelandedubbletter funna i vald mapp.\n"
  6170. #: src/mainwindow.c:4718
  6171. #, c-format
  6172. msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
  6173. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
  6174. msgstr[0] "Tog bort %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
  6175. msgstr[1] "Tog bort %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
  6176. #: src/mainwindow.c:4722
  6177. #, c-format
  6178. msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
  6179. msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
  6180. msgstr[0] "Markerade %d meddelandedubblett i vald mapp.\n"
  6181. msgstr[1] "Markerade %d meddelandedubbletter i vald mapp.\n"
  6182. #: src/mainwindow.c:4760
  6183. msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
  6184. msgstr "Tar bort meddelandedubbletter i alla mappar..."
  6185. #: src/mainwindow.c:4766
  6186. #, c-format
  6187. msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
  6188. msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
  6189. msgstr[0] "Ta bort %d meddelandedubbletter i %d mappar.\n"
  6190. msgstr[1] "Ta bort %d dubblerade meddelande i %d mappar.\n"
  6191. #: src/mainwindow.c:4771
  6192. #, c-format
  6193. msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
  6194. msgstr "Inga meddelandedubbletter hittade i %d mappar.\n"
  6195. #: src/mainwindow.c:4933 src/messageview.c:2657
  6196. msgid "Select folder to go to"
  6197. msgstr "Välj mapp att gå till"
  6198. #: src/mainwindow.c:5034 src/summaryview.c:5778
  6199. msgid "Processing rules to apply before folder rules"
  6200. msgstr "Behandlingsregler att applicera före mappregler"
  6201. #: src/mainwindow.c:5042
  6202. msgid "Processing rules to apply after folder rules"
  6203. msgstr "Behandlingsregler att applicera efter mappregler"
  6204. #: src/mainwindow.c:5050 src/summaryview.c:5789
  6205. msgid "Filtering configuration"
  6206. msgstr "Filtreringskonfiguration"
  6207. #: src/mainwindow.c:5165
  6208. msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
  6209. msgstr ""
  6210. "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att hitta sökväg till "
  6211. "exekverbar fil."
  6212. #: src/mainwindow.c:5224
  6213. msgid "Claws Mail has been registered as default client."
  6214. msgstr "Claws-Mail har blivit registrerad som standardklient."
  6215. #: src/mainwindow.c:5226
  6216. msgid ""
  6217. "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
  6218. msgstr ""
  6219. "Kan inte registrera som standardklient: omöjligt att skriva till registret."
  6220. #: src/mainwindow.c:5240 src/setup.c:91
  6221. #, c-format
  6222. msgid "Scanning folder %s%c%s..."
  6223. msgstr "Avsöker mapp %s%c%s..."
  6224. #: src/mainwindow.c:5384
  6225. #, c-format
  6226. msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
  6227. msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
  6228. msgstr[0] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
  6229. msgstr[1] "Glömde %d lösenord i %d konton.\n"
  6230. #: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
  6231. #: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
  6232. #, c-format
  6233. msgid "%s header"
  6234. msgstr "%s brevhuvud"
  6235. #: src/matcher.c:222
  6236. msgid "header"
  6237. msgstr "Brevhuvud"
  6238. #: src/matcher.c:223
  6239. msgid "header line"
  6240. msgstr "brevhuvudsrad"
  6241. #: src/matcher.c:224
  6242. msgid "body line"
  6243. msgstr "meddelandetextrad"
  6244. #: src/matcher.c:225
  6245. msgid "tag"
  6246. msgstr "etikett"
  6247. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6248. #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:743 src/summary_search.c:514
  6249. msgid "Case sensitive"
  6250. msgstr "Gemen-/versalkänslig"
  6251. #: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
  6252. msgid "Case insensitive"
  6253. msgstr "Gemen-/versalokänslig"
  6254. #: src/matcher.c:1859
  6255. #, c-format
  6256. msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
  6257. msgstr "kollar om meddelande matchar [ %s ]\n"
  6258. #: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
  6259. msgid "message matches\n"
  6260. msgstr "meddelande matchar\n"
  6261. #: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
  6262. msgid "message does not match\n"
  6263. msgstr "meddelande matchar inte\n"
  6264. #: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
  6265. #: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
  6266. msgid "(none)"
  6267. msgstr "(ingen)"
  6268. #: src/mbox.c:107
  6269. #, c-format
  6270. msgid ""
  6271. "Could not open mbox file:\n"
  6272. "%s\n"
  6273. msgstr ""
  6274. "Kan inte öppna mbox-fil:\n"
  6275. "%s\n"
  6276. #: src/mbox.c:144
  6277. #, c-format
  6278. msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
  6279. msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
  6280. msgstr[0] "Importerar från mbox... (%d meddelande importerade)"
  6281. msgstr[1] "Importerar från mbox... (%d meddelanden importerade)"
  6282. #: src/mbox.c:549
  6283. msgid "Overwrite mbox file"
  6284. msgstr "Skriv mbox-fil"
  6285. #: src/mbox.c:550
  6286. msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
  6287. msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
  6288. #: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
  6289. #: src/prefs_themes.c:598 src/textview.c:3095
  6290. msgid "Overwrite"
  6291. msgstr "Skriv över"
  6292. #: src/mbox.c:560
  6293. #, c-format
  6294. msgid ""
  6295. "Could not create mbox file:\n"
  6296. "%s\n"
  6297. msgstr ""
  6298. "Kunde inte skapa mbox-fil:\n"
  6299. "%s\n"
  6300. #: src/mbox.c:568
  6301. msgid "Exporting to mbox..."
  6302. msgstr "Exporterar till mbox-fil..."
  6303. #: src/message_search.c:162
  6304. msgid "Find in current message"
  6305. msgstr "Leta i aktuellt meddelande"
  6306. #: src/message_search.c:180
  6307. msgid "Find text:"
  6308. msgstr "Hitta text:"
  6309. #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:838
  6310. msgid "Search failed"
  6311. msgstr "Sökning misslyckades"
  6312. #: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:839
  6313. msgid "Search string not found."
  6314. msgstr "Söksträng ej funnen."
  6315. #: src/message_search.c:338
  6316. msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
  6317. msgstr "Början av meddelande nådd; fortsätt från slutet?"
  6318. #: src/message_search.c:341
  6319. msgid "End of message reached; continue from beginning?"
  6320. msgstr "Slutet av meddelande nått; fortsätt från början?"
  6321. #: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:850
  6322. msgid "Search finished"
  6323. msgstr "Sökning färdig"
  6324. #: src/messageview.c:297 src/textview.c:252
  6325. msgid "Compose _new message"
  6326. msgstr "Skriv _nytt meddelande"
  6327. #: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1606
  6328. msgid "Claws Mail - Message View"
  6329. msgstr "Claws Mail - Meddelandevy"
  6330. #: src/messageview.c:842
  6331. msgid "<No Return-Path found>"
  6332. msgstr "<Igen Returväg hittad>"
  6333. #: src/messageview.c:849
  6334. #, c-format
  6335. msgid ""
  6336. "The notification address to which the return receipt is\n"
  6337. "to be sent does not correspond to the return path:\n"
  6338. "Notification address: %s\n"
  6339. "Return path: %s\n"
  6340. "It is advised to not send the return receipt."
  6341. msgstr ""
  6342. "Underrättelseadressen som läskvittot ska\n"
  6343. "skickas till överensstämmer inte med returvägen:\n"
  6344. "Underrättelseadress: %s\n"
  6345. "Returväg: %s\n"
  6346. "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
  6347. #: src/messageview.c:856 src/messageview.c:884
  6348. msgid "_Don't Send"
  6349. msgstr "_Skicka inte"
  6350. #: src/messageview.c:875
  6351. #, c-format
  6352. msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
  6353. msgid ""
  6354. "This message is asking for a return receipt notification\n"
  6355. "but according to its '%s' and '%s' headers it was not\n"
  6356. "officially addressed to you.\n"
  6357. "It is advised to not send the return receipt."
  6358. msgstr ""
  6359. "Det här meddelandet begär ett läskvitto\n"
  6360. "men enligt dess brevhuvuden '%s' och '%s' var det inte\n"
  6361. "officiellt adresserat till dig.\n"
  6362. "Det rekommenderas att du inte skickar något läskvitto."
  6363. #: src/messageview.c:1385
  6364. #, c-format
  6365. msgid "Fetching message (%s)..."
  6366. msgstr "Hämtar meddelande (%s)..."
  6367. #: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
  6368. #, c-format
  6369. msgid "Couldn't decrypt: %s"
  6370. msgstr "Kunde inte dekryptera: %s"
  6371. #: src/messageview.c:1502 src/messageview.c:1510
  6372. msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
  6373. msgstr "Meddelandet följer inte MIME-standarden. Det kan återges fel."
  6374. #: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
  6375. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
  6376. #: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
  6377. msgid "Save as"
  6378. msgstr "Spara som"
  6379. #: src/messageview.c:1865
  6380. msgid "Overwrite existing file?"
  6381. msgstr "Skriv över befintlig fil?"
  6382. #: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
  6383. #: src/summaryview.c:4920
  6384. #, c-format
  6385. msgid "Couldn't save the file '%s'."
  6386. msgstr "Kan inte spara filen '%s'."
  6387. #: src/messageview.c:1926
  6388. #, c-format
  6389. msgid "Show all %s."
  6390. msgstr "Visa alla %s."
  6391. #: src/messageview.c:1928
  6392. msgid "Only the first megabyte of text is shown."
  6393. msgstr "Endast den första megabyten text visas."
  6394. #: src/messageview.c:1959
  6395. msgid ""
  6396. "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
  6397. "recipient."
  6398. msgstr ""
  6399. "Du har fått ett läskvitto för detta meddelande : det har visats för "
  6400. "mottagaren."
  6401. #: src/messageview.c:1962
  6402. msgid "You asked for a return receipt in this message."
  6403. msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
  6404. #: src/messageview.c:1968
  6405. msgid "This message asks for a return receipt."
  6406. msgstr "Detta meddelande begär returkvitto."
  6407. #: src/messageview.c:1969
  6408. msgid "Send receipt"
  6409. msgstr "Skicka kvitto"
  6410. #: src/messageview.c:2012
  6411. msgid ""
  6412. "This message has been partially retrieved,\n"
  6413. "and has been deleted from the server."
  6414. msgstr ""
  6415. "Detta meddelande har tagits emot delvis,\n"
  6416. "och har tagits bort från servern."
  6417. #: src/messageview.c:2018
  6418. #, c-format
  6419. msgid ""
  6420. "This message has been partially retrieved;\n"
  6421. "it is %s."
  6422. msgstr ""
  6423. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  6424. "det är %s."
  6425. #: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2044
  6426. msgid "Mark for download"
  6427. msgstr "Markera för nerladdning"
  6428. #: src/messageview.c:2023 src/messageview.c:2035
  6429. msgid "Mark for deletion"
  6430. msgstr "Markera för borttagning"
  6431. #: src/messageview.c:2028
  6432. #, c-format
  6433. msgid ""
  6434. "This message has been partially retrieved;\n"
  6435. "it is %s and will be downloaded."
  6436. msgstr ""
  6437. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  6438. "det är %s och kommer att laddas ner."
  6439. #: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
  6440. #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
  6441. msgid "Unmark"
  6442. msgstr "Avmarkera"
  6443. #: src/messageview.c:2039
  6444. #, c-format
  6445. msgid ""
  6446. "This message has been partially retrieved;\n"
  6447. "it is %s and will be deleted."
  6448. msgstr ""
  6449. "Detta meddelande har tagits emot delvis;\n"
  6450. "det är %s och kommer att tas bort."
  6451. #: src/messageview.c:2112
  6452. msgid "Return Receipt Notification"
  6453. msgstr "Återsänd läskvittounderrättelse"
  6454. #: src/messageview.c:2113
  6455. msgid ""
  6456. "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
  6457. "to.\n"
  6458. "Please choose which account you want to use for sending the receipt "
  6459. "notification:"
  6460. msgstr ""
  6461. "Mer än ett av dina konton använder adressen som detta meddelande skickades "
  6462. "till.\n"
  6463. "Vänligen välj vilket av kontona som du vill använda för att skicka "
  6464. "läskvittot:"
  6465. #: src/messageview.c:2117 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:506
  6466. msgid "_Cancel"
  6467. msgstr "_Avbryt"
  6468. #: src/messageview.c:2117
  6469. msgid "_Send Notification"
  6470. msgstr "_Skicka Underrättelse"
  6471. #: src/messageview.c:2206
  6472. msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
  6473. msgstr "Kan inte skriva ut: meddelandet innehåller ingen text."
  6474. #: src/messageview.c:2967
  6475. msgid ""
  6476. "\n"
  6477. " There are no messages in this folder"
  6478. msgstr ""
  6479. "\n"
  6480. " Det finns inga meddelanden i denna mapp"
  6481. #: src/messageview.c:2975
  6482. msgid ""
  6483. "\n"
  6484. " Message has been deleted"
  6485. msgstr ""
  6486. "\n"
  6487. " Meddelandet har blivit borttaget"
  6488. #: src/messageview.c:2976
  6489. msgid ""
  6490. "\n"
  6491. " Message has been deleted or moved to another folder"
  6492. msgstr ""
  6493. "\n"
  6494. " Meddelandet har flyttats till papperskorgen eller till en annan mapp"
  6495. #: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
  6496. #: src/summaryview.c:7054
  6497. msgid "An error happened while learning.\n"
  6498. msgstr "fel uppstod vid inlärning.\n"
  6499. #: src/mh.c:527
  6500. msgid "Moving messages..."
  6501. msgstr "Flyttar meddelanden..."
  6502. #: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:838
  6503. msgid "Deleting messages..."
  6504. msgstr "Tar bort meddelanden..."
  6505. #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
  6506. msgid "Remove _mailbox..."
  6507. msgstr "Ta bort brev_låda"
  6508. #: src/mh_gtk.c:222
  6509. #, c-format
  6510. msgid ""
  6511. "Can't remove the folder '%s'\n"
  6512. "\n"
  6513. "%s."
  6514. msgstr ""
  6515. "Kan inte ta bort mappen '%s'\n"
  6516. "\n"
  6517. "%s."
  6518. #: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
  6519. #, c-format
  6520. msgid ""
  6521. "Really remove the mailbox '%s'?\n"
  6522. "(The messages are NOT deleted from the disk)"
  6523. msgstr ""
  6524. "Vill du verkligen ta bort brevlådan '%s'?\n"
  6525. "(Meddelanden kommer INTE att tas bort från disken)"
  6526. #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
  6527. msgid "Remove mailbox"
  6528. msgstr "/Ta bort brevlåda"
  6529. #: src/mimeview.c:192
  6530. msgid "_Open"
  6531. msgstr "Öppna"
  6532. #: src/mimeview.c:194
  6533. msgid "Open _with..."
  6534. msgstr "Öppna _med..."
  6535. #: src/mimeview.c:196
  6536. msgid "Send to..."
  6537. msgstr "Skicka till..."
  6538. #: src/mimeview.c:197
  6539. msgid "_Display as text"
  6540. msgstr "Visa som text"
  6541. #: src/mimeview.c:198
  6542. msgid "_Save as..."
  6543. msgstr "_Spara som"
  6544. #: src/mimeview.c:199
  6545. msgid "Save _all..."
  6546. msgstr "_Spara alla..."
  6547. #: src/mimeview.c:272
  6548. msgid "MIME Type"
  6549. msgstr "MIME-typ"
  6550. #: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
  6551. #: src/mimeview.c:1041
  6552. msgid "View full information"
  6553. msgstr "Visa fullständig information"
  6554. #: src/mimeview.c:1047
  6555. msgid "Check again"
  6556. msgstr "Kontrollera igen"
  6557. #: src/mimeview.c:1059
  6558. #, c-format
  6559. msgid "%s Click the icon to check it."
  6560. msgstr "%s Klicka på ikonen för att markera den."
  6561. #: src/mimeview.c:1061
  6562. #, c-format
  6563. msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
  6564. msgstr "%s Klicka på ikonen eller tryck '%s' för att markera den."
  6565. #: src/mimeview.c:1071
  6566. msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
  6567. msgstr ""
  6568. "Tidsgränsen för att kontroller signaturen överskreds. Klicka på ikonen för "
  6569. "att försöka igen."
  6570. #: src/mimeview.c:1073
  6571. #, c-format
  6572. msgid ""
  6573. "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
  6574. msgstr ""
  6575. "Tidsgränsen för att kontrollera signaturen överskreds. Klicka på ikonen "
  6576. "eller tryck '%s' för att försöka igen."
  6577. #: src/mimeview.c:1313
  6578. msgid "Checking signature..."
  6579. msgstr "kontrollera signatur..."
  6580. #: src/mimeview.c:1354
  6581. msgid "Go back to email"
  6582. msgstr "Gå tillbaka till e-post"
  6583. #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
  6584. #: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
  6585. #, c-format
  6586. msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
  6587. msgstr "Kan inte spara del av flerdelsmeddelande: %s"
  6588. #: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
  6589. #, c-format
  6590. msgid "Overwrite existing file '%s'?"
  6591. msgstr "Skriv över befintlig fil '%s'?"
  6592. #: src/mimeview.c:1864
  6593. #, c-format
  6594. msgid ""
  6595. "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
  6596. "operation or skip error and continue?"
  6597. msgstr ""
  6598. "Ett fel har uppstått under sparande av meddelandedel #%d. Vill du avbryta "
  6599. "operationen, eller hoppa över felet och fortsätta?"
  6600. #: src/mimeview.c:1867
  6601. msgid "Error saving all message parts"
  6602. msgstr "Fel vid sparande av alla meddelandedelar"
  6603. #: src/mimeview.c:1868
  6604. msgid "Skip"
  6605. msgstr "Hoppa över"
  6606. #: src/mimeview.c:1868
  6607. msgid "Skip all"
  6608. msgstr "Hoppa över alla"
  6609. #: src/mimeview.c:1878
  6610. #, c-format
  6611. msgid "%d file saved successfully."
  6612. msgid_plural "%d files saved successfully."
  6613. msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt."
  6614. msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt."
  6615. #: src/mimeview.c:1886
  6616. #, c-format
  6617. msgid "%d file saved successfully"
  6618. msgid_plural "%d files saved successfully"
  6619. msgstr[0] "%d fil sparades framgångsrikt"
  6620. msgstr[1] "%d filer sparades framgångsrikt"
  6621. #: src/mimeview.c:1891
  6622. #, c-format
  6623. msgid "%s, %d file failed."
  6624. msgid_plural "%s, %d files failed."
  6625. msgstr[0] "%s, %d fil misslyckades."
  6626. msgstr[1] "%s, %d filer misslyckades."
  6627. #: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
  6628. #: src/prefs_filtering_action.c:1300
  6629. msgid "Select destination folder"
  6630. msgstr "Välj destinationsmapp"
  6631. #: src/mimeview.c:1931 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
  6632. #, c-format
  6633. msgid "'%s' is not a directory."
  6634. msgstr "'%s' är inte en mapp."
  6635. #: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
  6636. msgid "Open with"
  6637. msgstr "Öppna med"
  6638. #: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
  6639. #, c-format
  6640. msgid ""
  6641. "Enter the command-line to open file:\n"
  6642. "('%s' will be replaced with file name)"
  6643. msgstr ""
  6644. "Skriv in kommandoraden för att öppna filen:\n"
  6645. "('%s' kommer att ersättas med filnamnet)"
  6646. #: src/mimeview.c:2281
  6647. #, c-format
  6648. msgid ""
  6649. "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
  6650. "\n"
  6651. "%s"
  6652. msgstr ""
  6653. "Kunde inte konvertera bilagenamnet till UTF-16:\n"
  6654. "\n"
  6655. "%s"
  6656. #: src/mimeview.c:2289
  6657. msgid "Execute untrusted binary?"
  6658. msgstr "Kör icke betrodd binär?"
  6659. #: src/mimeview.c:2290
  6660. msgid ""
  6661. "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
  6662. "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
  6663. "\n"
  6664. "Do you want to run this file?"
  6665. msgstr ""
  6666. "Denna bilaga är en binär-fil. Att köra icke betrodda binärer är farligt och "
  6667. "kan troligen leda till att din dator blir komprometterad.\n"
  6668. "\n"
  6669. "Vill du köra denna fil?"
  6670. #: src/mimeview.c:2294
  6671. msgid "Run binary"
  6672. msgstr "Kör binär"
  6673. #: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
  6674. msgid "Type:"
  6675. msgstr "Typ:"
  6676. #: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
  6677. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
  6678. msgid "Size:"
  6679. msgstr "Storlek:"
  6680. #: src/mimeview.c:2611 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
  6681. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
  6682. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
  6683. msgid "Description:"
  6684. msgstr "Beskrivning:"
  6685. #: src/news.c:303
  6686. #, c-format
  6687. msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
  6688. msgstr "NNTP-anslutning till %s:%d har kopplats från.\n"
  6689. #: src/news.c:336
  6690. #, c-format
  6691. msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
  6692. msgstr "Konto '%s': Ansluter till NNTP-server: %s:%d...\n"
  6693. #: src/news.c:357
  6694. #, c-format
  6695. msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
  6696. msgstr "Fel vid inloggning till %s:%d ...\n"
  6697. #: src/news.c:438
  6698. msgid ""
  6699. "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
  6700. msgstr ""
  6701. "Libetpan stöder inte returkod 480 så vi väljer att fortsätta för tillfället\n"
  6702. #: src/news.c:447
  6703. msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
  6704. msgstr "Mode Reader misslyckades, fortsätter ändå\n"
  6705. #: src/news.c:451
  6706. #, c-format
  6707. msgid "Error creating session with %s:%d\n"
  6708. msgstr "Fel vid skapande av session med %s:%d\n"
  6709. #: src/news.c:466
  6710. #, c-format
  6711. msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
  6712. msgstr "Fel vid autentisering mot %s:%d ...\n"
  6713. #: src/news.c:491
  6714. msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
  6715. msgstr ""
  6716. "Claws-Mail behöver vara anslutet till nätverket för att ansluta till "
  6717. "diskussionsgruppsservern."
  6718. #: src/news.c:862
  6719. #, c-format
  6720. msgid "couldn't select group: %s\n"
  6721. msgstr "kunde inte välja grupp: %s\n"
  6722. #: src/news.c:1054 src/news.c:1232
  6723. #, c-format
  6724. msgid "couldn't set group: %s\n"
  6725. msgstr "kunde inte ställa in grupp: %s\n"
  6726. #: src/news.c:1063
  6727. #, c-format
  6728. msgid "invalid article range: %d - %d\n"
  6729. msgstr "felaktigt artikelomfång: %d - %d\n"
  6730. #: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
  6731. msgid "couldn't get xhdr\n"
  6732. msgstr "kunde inte hämta xhdr\n"
  6733. #: src/news.c:1225
  6734. #, c-format
  6735. msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
  6736. msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n"
  6737. #: src/news.c:1240
  6738. msgid "couldn't get xover\n"
  6739. msgstr "kunde inte hämta xover\n"
  6740. #: src/news.c:1257
  6741. msgid "invalid xover line\n"
  6742. msgstr "felaktig xover-rad\n"
  6743. #: src/news.c:1459
  6744. msgid ""
  6745. "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
  6746. "Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
  6747. "\n"
  6748. "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
  6749. msgstr ""
  6750. "Du har ett eller flera Nyhetskonton definierade. Men denna version av Claws-"
  6751. "Mail är byggd utan stöd för Nyheter; ditt/dina Nyhetskonton är "
  6752. "inaktiverade.\n"
  6753. "\n"
  6754. "Du behöver troligen installera libetpan och kompilera om Claws-Mail."
  6755. #: src/news_gtk.c:56
  6756. msgid "_Subscribe to newsgroup..."
  6757. msgstr "_Prenumerera på diskussionsgrupp"
  6758. #: src/news_gtk.c:57
  6759. msgid "_Unsubscribe newsgroup"
  6760. msgstr "S_äg upp prenumeration på diskussionsgrupp"
  6761. #: src/news_gtk.c:250
  6762. #, c-format
  6763. msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
  6764. msgstr "Verkligen avsluta prenumeration på diskussionsgrupp '%s'?"
  6765. #: src/news_gtk.c:251
  6766. msgid "Unsubscribe newsgroup"
  6767. msgstr "Avsluta prenumeration på diskussionsgrupp"
  6768. #: src/news_gtk.c:291
  6769. msgid "Rename newsgroup folder"
  6770. msgstr "Byt namn på diskussionsgrupps-mapp"
  6771. #: src/password.c:128 src/password.c:129
  6772. msgid "Input master passphrase"
  6773. msgstr "Mata in huvudlösenord"
  6774. #: src/password.c:141
  6775. msgid "Incorrect master passphrase."
  6776. msgstr "Felaktigt huvudlösenord."
  6777. #: src/password_gtk.c:67
  6778. msgid "New passphrases do not match, try again."
  6779. msgstr "Nya lösenordsfraser är inte lika, försök igen."
  6780. #: src/password_gtk.c:80
  6781. msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
  6782. msgstr "Felaktigt gammalt huvudlösenord inmatat, försök igen."
  6783. #: src/password_gtk.c:144
  6784. msgid "Changing master passphrase"
  6785. msgstr "Ändrar huvudlösenord"
  6786. #: src/password_gtk.c:165
  6787. msgid ""
  6788. "If a master passphrase is currently active, it\n"
  6789. "needs to be entered."
  6790. msgstr ""
  6791. "Om ett huvudlösenord är aktivt för närvarande, behöver\n"
  6792. "det matas in nu."
  6793. #: src/password_gtk.c:175
  6794. msgid "Old passphrase:"
  6795. msgstr "Gammalt lösenord:"
  6796. #: src/password_gtk.c:191
  6797. msgid "New passphrase:"
  6798. msgstr "Nytt lösenord:"
  6799. #: src/password_gtk.c:202
  6800. msgid "Confirm passphrase:"
  6801. msgstr "Bekräfta lösenord:"
  6802. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
  6803. msgid "Acpi Notifier"
  6804. msgstr "ACPI Meddelande"
  6805. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
  6806. msgid ""
  6807. "Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
  6808. "You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
  6809. msgstr ""
  6810. "Säkerställ att kernel-modulen 'acerhk' är laddad.\n"
  6811. "Du kan hämta den på http://www.cakey.de/acerhk/"
  6812. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
  6813. msgid ""
  6814. "Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
  6815. "You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6816. msgstr ""
  6817. "Säkerställ att kernel-modulen 'acer_acpi' är laddad.\n"
  6818. "Du kan hämta den på http://code.google.com/p/aceracpi/"
  6819. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
  6820. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
  6821. msgstr "Säkerställ att kernel-modulen 'asus_laptop' är laddad."
  6822. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
  6823. msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
  6824. msgstr "Kontrollera att kärnmodulen 'asus_acpi' är laddad."
  6825. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
  6826. msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
  6827. msgstr "Kontrollera att kärnmodulen 'ibm_acpi' är laddad."
  6828. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
  6829. msgid ""
  6830. "Make sure that you have apanelc installed.\n"
  6831. "You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
  6832. msgstr ""
  6833. "Kontrollera att du har apanelc installerat.\n"
  6834. "Du kan hämta det på http://apanel.sourceforge.net/"
  6835. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
  6836. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
  6837. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
  6838. msgid "Control file doesn't exist."
  6839. msgstr "Kontrollfil finns inte."
  6840. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
  6841. msgid " : no new or unread mail"
  6842. msgstr " : ingen ny eller oläst post"
  6843. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
  6844. msgid " : unread mail"
  6845. msgstr " : oläst post"
  6846. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
  6847. msgid " : new mail"
  6848. msgstr " : ny post"
  6849. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
  6850. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
  6851. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
  6852. msgid "off"
  6853. msgstr "av"
  6854. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
  6855. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
  6856. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
  6857. msgid "blinking"
  6858. msgstr "blinkar"
  6859. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
  6860. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
  6861. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
  6862. msgid "on"
  6863. msgstr "på"
  6864. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
  6865. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
  6866. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
  6867. msgid "LED "
  6868. msgstr "LED"
  6869. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
  6870. msgid "ACPI type: "
  6871. msgstr "ACPI typ: "
  6872. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
  6873. msgid "ACPI file: "
  6874. msgstr "ACPI fil: "
  6875. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
  6876. msgid "values - On: "
  6877. msgstr "värde - På: "
  6878. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
  6879. msgid " - Off: "
  6880. msgstr " - Av: "
  6881. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
  6882. msgid "Blink when user interaction is required"
  6883. msgstr "Blinka när användarinteraktion krävs"
  6884. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
  6885. msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
  6886. msgstr "Denna insticksmodul hanterar olika ACPI post LEDs."
  6887. #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
  6888. msgid "Laptop LED"
  6889. msgstr "Laptop LED"
  6890. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
  6891. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:257
  6892. msgid "Failed to register check before send hook"
  6893. msgstr ""
  6894. "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för registerkontroll innan sänd"
  6895. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
  6896. msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
  6897. msgstr "Behåller alla mottagaradresser i en mapp i adressboken."
  6898. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
  6899. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
  6900. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
  6901. msgid "Address Keeper"
  6902. msgstr "Adress Keeper"
  6903. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
  6904. msgid "Address book location"
  6905. msgstr "Plats för Adressboken"
  6906. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
  6907. msgid "Keep to folder"
  6908. msgstr "Behåll till mapp"
  6909. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
  6910. msgid "Address book path where addresses are kept"
  6911. msgstr "Sökväg till adressboken där adresser behålls"
  6912. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
  6913. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
  6914. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
  6915. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
  6916. #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
  6917. #: src/prefs_matcher.c:679
  6918. msgid "Select..."
  6919. msgstr "Välj ..."
  6920. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
  6921. msgid "Fields to keep addresses from"
  6922. msgstr "Fält att behålla adresser från"
  6923. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
  6924. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
  6925. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
  6926. #, c-format
  6927. msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
  6928. msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
  6929. msgstr "Behåll adresser som finns i '%s'-brevhuvuden"
  6930. #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
  6931. msgid ""
  6932. "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
  6933. msgstr "Exkludera adresser som matchar följande reguljära uttryck (en per rad)"
  6934. #: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
  6935. msgid "Mail Archiver"
  6936. msgstr "E-postarkiverare"
  6937. #: src/plugins/archive/archiver.c:56
  6938. msgid "Create Archive..."
  6939. msgstr "Skapa Arkiv..."
  6940. #: src/plugins/archive/archiver.c:123
  6941. #, c-format
  6942. msgid ""
  6943. "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
  6944. "\n"
  6945. "It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
  6946. "then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
  6947. "included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
  6948. "Several archiving options are also available.\n"
  6949. "\n"
  6950. "The archive can be stored as:\n"
  6951. "%s\n"
  6952. "The archive can be compressed using:\n"
  6953. "%s\n"
  6954. "The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
  6955. "format and compression.\n"
  6956. "\n"
  6957. "The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
  6958. "\n"
  6959. "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
  6960. "\n"
  6961. "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
  6962. "Archiver"
  6963. msgstr ""
  6964. "Denna insticksmodul lägger till arkiveringsmöjligheter till Claws Mail.\n"
  6965. "\n"
  6966. "Den tillåter dig att välja en mailmapp som du vill arkivera, välja ett namn, "
  6967. "format och plats för arkivet. Undermappar kan inkluderas och MD5-"
  6968. "kontrollsummor kan läggas till för varje fil i arkivet.Flera "
  6969. "arkiveringsinställningar finns tillgängliga.\n"
  6970. "\n"
  6971. "Arkivet kan komprimeras lagras som:\n"
  6972. "%s\n"
  6973. "Arkivet kan komprimeras med hjälp av:\n"
  6974. "%s\n"
  6975. "Arkiven kan återställas med vilket verktyg som helst som stöder det valda "
  6976. "formatet och komprimeringen.\n"
  6977. "\n"
  6978. "Mapptyperna som stöds är MH, IMAP, RSSyl och vCalendar.\n"
  6979. "\n"
  6980. "För att aktivera arkiveringsmöjligheterna, gå till /Verktyg/Skapa Arkiv\n"
  6981. "\n"
  6982. "Standardinställningar kan sättas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
  6983. "E-postarkiveraren"
  6984. #: src/plugins/archive/archiver.c:170
  6985. msgid "Archiver"
  6986. msgstr "Arkiverare"
  6987. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:107
  6988. msgid "Archiving"
  6989. msgstr "Arkiverar"
  6990. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:125
  6991. msgid "Press Cancel button to stop archiving"
  6992. msgstr "Tryck Avbryt-knappen för att stoppa arkivering"
  6993. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:141
  6994. msgid "Archiving:"
  6995. msgstr "Arkiverar:"
  6996. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
  6997. #, c-format
  6998. msgid ""
  6999. "Some uninitialized data prevents from starting\n"
  7000. "the archiving process:\n"
  7001. "%s%s"
  7002. msgstr ""
  7003. "Viss icke initierad data förhindrar att starta\n"
  7004. "arkiveringsprocessen:\n"
  7005. "%s%s"
  7006. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
  7007. msgid ""
  7008. "\n"
  7009. "- the folder to archive is not set"
  7010. msgstr ""
  7011. "\n"
  7012. "- mappen att arkivera är inte satt"
  7013. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:529
  7014. msgid ""
  7015. "\n"
  7016. "- the name for archive is not set"
  7017. msgstr ""
  7018. "\n"
  7019. "- namnet för arkivet är inte satt"
  7020. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:552
  7021. #, c-format
  7022. msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
  7023. msgstr "%s: Existerar. Fortsätt ändå?"
  7024. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:555
  7025. #, c-format
  7026. msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
  7027. msgstr "%s: är en länk. Kan inte fortsätta"
  7028. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:558
  7029. #, c-format
  7030. msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
  7031. msgstr "%s: är en mapp. Kan inte fortsätta"
  7032. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
  7033. #, c-format
  7034. msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
  7035. msgstr "%s: Saknar behörighet. Kan inte fortsätta"
  7036. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
  7037. #, c-format
  7038. msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
  7039. msgstr "%s: Okänt fel. Kan inte fortsätta"
  7040. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:572
  7041. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:619
  7042. msgid "Creating archive"
  7043. msgstr "Skapar Arkiv"
  7044. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:585
  7045. #, c-format
  7046. msgid ""
  7047. "Not a valid file name:\n"
  7048. "%s."
  7049. msgstr ""
  7050. "Inte ett giltigt filnamn:\n"
  7051. "%s."
  7052. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:590
  7053. #, c-format
  7054. msgid ""
  7055. "Not a valid Claws Mail folder:\n"
  7056. "%s."
  7057. msgstr ""
  7058. "Inte en giltig Claws-Mail-mapp:\n"
  7059. "%s."
  7060. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:614
  7061. #, c-format
  7062. msgid ""
  7063. "Adding files in folder failed\n"
  7064. "Files in folder: %d\n"
  7065. "Files in list: %d\n"
  7066. "\n"
  7067. "Continue anyway?"
  7068. msgstr ""
  7069. "Misslyckades att lägga till filer i mappen\n"
  7070. "Antal filer i mappen: %d\n"
  7071. "Antal filer i listan: %d\n"
  7072. "\n"
  7073. "Fortsätt ändå?"
  7074. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:631
  7075. #, c-format
  7076. msgid ""
  7077. "Archive creation error:\n"
  7078. "%s"
  7079. msgstr ""
  7080. "Fel vid skapande av arkiv:\n"
  7081. " %s"
  7082. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:743
  7083. msgid "Archive result"
  7084. msgstr "Arkivresultat"
  7085. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
  7086. msgid "Values"
  7087. msgstr "Värden"
  7088. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:782
  7089. msgid "Archive"
  7090. msgstr "Arkiv"
  7091. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:788
  7092. msgid "Archive format"
  7093. msgstr "Arkivformat"
  7094. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
  7095. msgid "Compression method"
  7096. msgstr "Kompressionsmetod"
  7097. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
  7098. msgid "Number of files"
  7099. msgstr "Antal filer"
  7100. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
  7101. msgid "Archive Size"
  7102. msgstr "Arkivstorlek"
  7103. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
  7104. msgid "Folder Size"
  7105. msgstr "Mappstorlek"
  7106. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
  7107. msgid "Compression level"
  7108. msgstr "Komprimeringsnivå"
  7109. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
  7110. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
  7111. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
  7112. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
  7113. msgid "Yes"
  7114. msgstr "Ja"
  7115. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
  7116. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
  7117. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
  7118. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
  7119. #: src/prefs_summaries.c:380
  7120. msgid "No"
  7121. msgstr "Inga"
  7122. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:836
  7123. msgid "MD5 checksum"
  7124. msgstr "MD5-kontrollsumma"
  7125. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:844
  7126. msgid "Descriptive names"
  7127. msgstr "Beskrivande namn"
  7128. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:852
  7129. msgid "Delete selected files"
  7130. msgstr "Ta bort valda filer"
  7131. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:861
  7132. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1324
  7133. msgid "Select mails before"
  7134. msgstr "Välj e-post före"
  7135. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:917
  7136. msgid "Select folder to archive"
  7137. msgstr "Välj mapp att arkivera"
  7138. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:938
  7139. msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
  7140. msgstr ""
  7141. "Välj filnamn för arkiv [filändelsen bör reflektera att det är ett arkiv som ."
  7142. "tgz]"
  7143. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:986
  7144. #, c-format
  7145. msgid "%ld of %ld"
  7146. msgstr "%ld av %ld"
  7147. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
  7148. msgid "Create Archive"
  7149. msgstr "Skapa Arkiv"
  7150. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1053
  7151. msgid "Enter Archiver arguments"
  7152. msgstr "Mata in Arkiverarens användarargument"
  7153. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1066
  7154. msgid "Folder to archive"
  7155. msgstr "Mapp att arkivera"
  7156. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
  7157. msgid "Folder which is the root of the archive"
  7158. msgstr "Mapp som är rooten på arkivet"
  7159. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
  7160. msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
  7161. msgstr ""
  7162. "Klicka på denna knapp för att välja vilken mapp som skall vara root för "
  7163. "arkivet"
  7164. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
  7165. msgid "Name for archive"
  7166. msgstr "Namn på arkiv"
  7167. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
  7168. msgid "Archive location and name"
  7169. msgstr "Plats och namn för arkivet"
  7170. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
  7171. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
  7172. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
  7173. msgid "_Select"
  7174. msgstr "Välj"
  7175. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
  7176. msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
  7177. msgstr "Klicka på denna knapp för att välja ett namn och plats på arkivet"
  7178. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
  7179. msgid "Choose compression"
  7180. msgstr "Välj kompression"
  7181. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
  7182. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
  7183. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
  7184. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
  7185. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
  7186. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
  7187. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1150
  7188. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
  7189. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
  7190. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
  7191. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
  7192. #, c-format
  7193. msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
  7194. msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering för arkivet"
  7195. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1226
  7196. msgid "Choose format"
  7197. msgstr "Välj format"
  7198. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1238
  7199. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
  7200. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
  7201. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
  7202. #, c-format
  7203. msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
  7204. msgstr "Välj detta för att använda %s som format för arkivet"
  7205. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1276
  7206. msgid "Miscellaneous options"
  7207. msgstr "Blandade inställningar"
  7208. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1285
  7209. msgid "_Recursive"
  7210. msgstr "_Rekursivt"
  7211. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1289
  7212. msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
  7213. msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet"
  7214. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
  7215. msgid "_MD5sum"
  7216. msgstr "_MD5sum"
  7217. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
  7218. msgid ""
  7219. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
  7220. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7221. "will take to create the archive"
  7222. msgstr ""
  7223. "Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor till varje fil i "
  7224. "arkivet.\n"
  7225. "Lägg dock märke till, att detta dramatiskt ökar tiden det\n"
  7226. "kommer ta att skapa arkivet"
  7227. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1299
  7228. msgid "R_ename"
  7229. msgstr "Byt n_amn"
  7230. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1303
  7231. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
  7232. msgid ""
  7233. "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
  7234. "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
  7235. "Names will be truncated to max 96 characters"
  7236. msgstr ""
  7237. "Välj detta alternativ för att använda deskriptiva namn för varje fil i "
  7238. "arkivet.\n"
  7239. "Namnschema: datum_från@till@ämne.\n"
  7240. "Namn kommer att klippas av till max 96 tecken"
  7241. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1311
  7242. msgid ""
  7243. "Choose this option to delete mails after archiving\n"
  7244. "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
  7245. msgstr ""
  7246. "Välj detta alternativ för att ta bort meddelanden efter arkivering\n"
  7247. "För närvarande hanterar detta bara IMAP, Lokal mbox och POP3"
  7248. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1315
  7249. msgid "Selection options"
  7250. msgstr "Markeringsalternativ"
  7251. #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1331
  7252. msgid ""
  7253. "Select emails before a certain date\n"
  7254. "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
  7255. msgstr ""
  7256. "Välj e-post för ett specifikt datum\n"
  7257. "Datumet måste vara giltigt ISO-8601 [ÅÅÅÅ-MM-DD]"
  7258. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
  7259. msgid "Default save folder"
  7260. msgstr "Standard sparningsmapp"
  7261. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
  7262. msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
  7263. msgstr "Klicka på denna knapp för att välja standardplats för att spara arkiv"
  7264. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
  7265. msgid "Default compression"
  7266. msgstr "Standardkompression"
  7267. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
  7268. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
  7269. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
  7270. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
  7271. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
  7272. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
  7273. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
  7274. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
  7275. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
  7276. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
  7277. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
  7278. #, c-format
  7279. msgid "Choose this option to use %s compression by default"
  7280. msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s-komprimering som standard"
  7281. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
  7282. msgid "Default format"
  7283. msgstr "Standardformat"
  7284. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
  7285. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
  7286. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
  7287. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
  7288. #, c-format
  7289. msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
  7290. msgstr "Välj detta alternativ för att använda %s som standardformat"
  7291. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
  7292. msgid "Default miscellaneous options"
  7293. msgstr "Diverse standardinställningar"
  7294. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
  7295. msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
  7296. msgstr ""
  7297. "Välj detta alternativ för att inkludera undermappar i arkivet som standard"
  7298. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
  7299. msgid "MD5sum"
  7300. msgstr "MD5sum"
  7301. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
  7302. msgid ""
  7303. "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
  7304. "default.\n"
  7305. "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
  7306. "will take to create the archives"
  7307. msgstr ""
  7308. "Välj detta alternativ för att lägga till MD5-kontrollsummor för varje fil i "
  7309. "arkivet som standard.\n"
  7310. "Observera att detta dramatiskt ökar tiden det tar att skapa arkivet."
  7311. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
  7312. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
  7313. msgid "Rename"
  7314. msgstr "Byt namn"
  7315. #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
  7316. msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
  7317. msgstr "Välj detta alternativ för att ta bort mail efter arkivering"
  7318. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
  7319. msgid "Remove attachments"
  7320. msgstr "Ta bort bilagor"
  7321. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
  7322. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1097
  7323. msgid "Remove"
  7324. msgstr "Ta bort"
  7325. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:451
  7326. #: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2807
  7327. msgid "Attachment"
  7328. msgstr "Bilaga"
  7329. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
  7330. msgid "Destroy attachments"
  7331. msgstr "Förstör bilagor"
  7332. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
  7333. msgid ""
  7334. "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
  7335. "\n"
  7336. "The deleted data will be unrecoverable."
  7337. msgstr ""
  7338. "Vill du verkligen ta bort alla bilagor från de valda meddelandena?n\n"
  7339. "Den borttagna datan kommer inte gå att återställa."
  7340. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
  7341. msgid "This message doesn't have any attachments."
  7342. msgstr "Detta meddelande har inga bilagor."
  7343. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
  7344. msgid "Remove attachments..."
  7345. msgstr "Ta bort bilagor..."
  7346. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
  7347. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
  7348. msgid "AttRemover"
  7349. msgstr "AttRemover"
  7350. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
  7351. msgid ""
  7352. "This plugin removes attachments from mails.\n"
  7353. "\n"
  7354. "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
  7355. "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
  7356. msgstr ""
  7357. "Denna insticksmodul tar bort bilagor från e-post.\n"
  7358. "\n"
  7359. "Varning: denna operation går inte att avbryta och de borttagna bilagorna "
  7360. "kommer att vara borta för alltid."
  7361. #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
  7362. msgid "Attachment handling"
  7363. msgstr "Bilagehantering"
  7364. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
  7365. #, c-format
  7366. msgid ""
  7367. "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
  7368. "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
  7369. "\n"
  7370. "%s"
  7371. msgstr ""
  7372. "En bilaga nämns i e-posten du skickar, men det finns ingen fil bifogad. På "
  7373. "rad %d nämns bilagan, som börjar med texten: %s\n"
  7374. "\n"
  7375. "%s den ändå?"
  7376. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
  7377. msgid "Attachment warning"
  7378. msgstr "Bilagevarning"
  7379. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
  7380. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:287
  7381. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:339
  7382. msgid "Attach warner"
  7383. msgstr "Bilagevarnare"
  7384. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:297
  7385. msgid ""
  7386. "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
  7387. "no file is attached."
  7388. msgstr ""
  7389. "Varna användare om någon referens till bilagor finns i meddelandetexten och "
  7390. "ingen fil är bifogad."
  7391. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
  7392. msgid "attach"
  7393. msgstr "bifoga"
  7394. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
  7395. msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
  7396. msgstr "Ett av följande reguljära uttryck matchar (en per rad)"
  7397. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
  7398. msgid "Expressions are case sensitive"
  7399. msgstr "Uttryck är skiftlägeskänsliga"
  7400. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
  7401. msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
  7402. msgstr "Skiftlägeskänslig vid matching av reguljära uttryck i listan"
  7403. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
  7404. msgid "Lines starting with quotation marks"
  7405. msgstr "Rader som börjar med citattecken"
  7406. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
  7407. msgid ""
  7408. "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
  7409. "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
  7410. "replying."
  7411. msgstr ""
  7412. "Exkludera citerade rader från kontroll av reguljära uttrycken ovan. Notera "
  7413. "att citattecken som är gjorda för hand inte kan skiljas från citat som har "
  7414. "genererats genom att svara."
  7415. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
  7416. msgid "Forwarded or redirected messages"
  7417. msgstr "Vidarebefordrade eller omdirigerade meddelanden"
  7418. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
  7419. msgid ""
  7420. "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
  7421. msgstr ""
  7422. "Kontrollera inte efter saknade bilagor vid vidarebefordran och "
  7423. "omdirigeringar av meddelanden"
  7424. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:353
  7425. msgid "Signatures"
  7426. msgstr "Signaturer"
  7427. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
  7428. msgid ""
  7429. "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
  7430. "the regular expressions above"
  7431. msgstr ""
  7432. "Exkludera rader från den första signatur-separatorn och framåt vid kontroll "
  7433. "av dom reguljära uttrycken ovan"
  7434. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
  7435. msgid "Warn when"
  7436. msgstr "Varna när"
  7437. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
  7438. msgid "Excluding"
  7439. msgstr "Exkluderande"
  7440. #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
  7441. msgid "Attach Warner"
  7442. msgstr "Bilagevarnare"
  7443. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
  7444. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
  7445. msgid "Bogofilter"
  7446. msgstr "Bogofilter"
  7447. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
  7448. msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
  7449. msgstr "Bogofilter: hämtar meddelandetext..."
  7450. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
  7451. msgid "Bogofilter: filtering messages..."
  7452. msgstr "Bogofilter: filtrerar meddelanden..."
  7453. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
  7454. msgid ""
  7455. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7456. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7457. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
  7458. "with a few hundred spam and ham messages."
  7459. msgstr ""
  7460. "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
  7461. "orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
  7462. "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
  7463. "träna Bogofiler med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
  7464. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
  7465. #, c-format
  7466. msgid ""
  7467. "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
  7468. "couldn't be run."
  7469. msgstr ""
  7470. "Insticksmodulen Bogofilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s "
  7471. "%s %s` kunde inte köra."
  7472. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
  7473. msgid "Bogofilter: learning from message..."
  7474. msgstr "Bogofilter: lär från meddelande..."
  7475. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
  7476. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:799 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
  7477. #, c-format
  7478. msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
  7479. msgstr "Inlärning misslyckades; `%s` avslutade med status %d."
  7480. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:767
  7481. msgid "Bogofilter: learning from messages..."
  7482. msgstr "Bogofilter: lär från meddelanden..."
  7483. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:855
  7484. #, c-format
  7485. msgid ""
  7486. "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
  7487. "%s"
  7488. msgstr ""
  7489. "Inlärning misslyckades; `%s %s %s` avslutade med fel:\n"
  7490. "%s"
  7491. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:983
  7492. msgid ""
  7493. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7494. "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
  7495. "locally.\n"
  7496. "\n"
  7497. "Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
  7498. "marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
  7499. "spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7500. "\n"
  7501. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7502. "specially designated folder.\n"
  7503. "\n"
  7504. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
  7505. msgstr ""
  7506. "Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
  7507. "IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bogofilter.Du behöver ha "
  7508. "Bogofilter installerat lokalt.\n"
  7509. "\n"
  7510. "Innan Bogofilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att "
  7511. "markera ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/"
  7512. "Markera/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
  7513. "\n"
  7514. "När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
  7515. "speciell folder.\n"
  7516. "\n"
  7517. "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bogofilter"
  7518. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1016 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
  7519. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:624
  7520. msgid "Spam detection"
  7521. msgstr "Skräppost"
  7522. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
  7523. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:625
  7524. msgid "Spam learning"
  7525. msgstr "Skräppostinlärning"
  7526. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
  7527. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
  7528. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
  7529. msgid "Process messages on receiving"
  7530. msgstr "Behandla meddelanden vid mottagning"
  7531. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
  7532. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
  7533. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
  7534. msgid "Maximum size"
  7535. msgstr "Maximal storlek"
  7536. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
  7537. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
  7538. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
  7539. msgid "Messages larger than this will not be checked"
  7540. msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
  7541. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
  7542. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
  7543. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
  7544. msgid "KB"
  7545. msgstr "KB"
  7546. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
  7547. msgid "Delete spam"
  7548. msgstr "Ta bort skräppost"
  7549. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
  7550. msgid "Save spam in..."
  7551. msgstr "Spara skräppost i..."
  7552. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
  7553. msgid "Only mark as spam"
  7554. msgstr "Markera endast som skräp"
  7555. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
  7556. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
  7557. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
  7558. msgid ""
  7559. "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
  7560. msgstr "Mapp för att spara skräppost. Lämna tom för att använda papperskorgen."
  7561. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
  7562. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
  7563. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
  7564. msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
  7565. msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara skräppost"
  7566. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
  7567. msgid "When unsure, move to"
  7568. msgstr "När osäker, flytta till"
  7569. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
  7570. msgid ""
  7571. "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
  7572. "the Inbox folder."
  7573. msgstr ""
  7574. "Mapp för att spara e-post för vilken skräppoststatus är Osäker. Lämna tom "
  7575. "för att använda Inkorgen,"
  7576. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
  7577. msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
  7578. msgstr "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara Osäker e-post."
  7579. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
  7580. msgid "Insert X-Bogosity header"
  7581. msgstr "Infoga brevhuvudet X-Bogosity"
  7582. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
  7583. msgid "Only done for messages in MH folders"
  7584. msgstr "Görs bara för meddelanden i MH-mappar"
  7585. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
  7586. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
  7587. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
  7588. msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
  7589. msgstr "Vitlista avsändare från adressbok/-mapp"
  7590. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
  7591. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
  7592. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
  7593. msgid ""
  7594. "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
  7595. "normal folder even if detected as spam"
  7596. msgstr ""
  7597. "Meddelanden från kontakter i adressboken kommer att tas emot i normala "
  7598. "mappen även om de anses vara skräppost"
  7599. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
  7600. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
  7601. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
  7602. msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
  7603. msgstr "Klicka på denna knapp för att välja bok eller mapp i adressboken"
  7604. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
  7605. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
  7606. msgid "Learn whitelisted emails as ham"
  7607. msgstr "Lär in vitlistad e-post som icke-skräp"
  7608. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
  7609. msgid ""
  7610. "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7611. "learn it as ham."
  7612. msgstr ""
  7613. "Om Bogofilter trodde en e-post var skräp eller osäker, men den blev "
  7614. "vitlistad, lär in som icke-skräp."
  7615. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
  7616. msgid "Bogofilter call"
  7617. msgstr "Bogofilteranrop"
  7618. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
  7619. msgid "Path to bogofilter executable"
  7620. msgstr "Sökväg till bogofilters exekverbara fil"
  7621. #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
  7622. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
  7623. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
  7624. msgid "Mark spam as read"
  7625. msgstr "Markera skräppost som lästa"
  7626. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
  7627. msgid "Bsfilter"
  7628. msgstr "Bsfilter"
  7629. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
  7630. msgid "Bsfilter: fetching body..."
  7631. msgstr "Bsfilter: hämtar meddelandetext..."
  7632. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
  7633. msgid "Bsfilter: filtering message..."
  7634. msgstr "Bsfilter: filtrerar meddelande..."
  7635. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
  7636. msgid ""
  7637. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  7638. "error is that it didn't learn from any mail.\n"
  7639. "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
  7640. "a few hundred spam and ham messages."
  7641. msgstr ""
  7642. "Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Troligaste "
  7643. "orsaken till fel är att den inte har blivit upplärd från några meddelanden.\n"
  7644. "Använd \"/Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som ej skräp\" för att "
  7645. "träna Bsfilter med ett par hundra skräp- och icke skräpmeddelanden. "
  7646. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
  7647. #, c-format
  7648. msgid ""
  7649. "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
  7650. "run."
  7651. msgstr ""
  7652. "Insticksmodulen Bsfilter kunde inte filtrera ett meddelande. Kommandot `%s` "
  7653. "kunde inte köra."
  7654. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
  7655. msgid "Bsfilter: learning from message..."
  7656. msgstr "Bsfilter: lär från meddelande..."
  7657. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
  7658. msgid ""
  7659. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  7660. "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
  7661. "locally.\n"
  7662. "\n"
  7663. "Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
  7664. "a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
  7665. "and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
  7666. "\n"
  7667. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  7668. "specially designated folder.\n"
  7669. "\n"
  7670. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
  7671. msgstr ""
  7672. "Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från ett "
  7673. "IMAP-, LOKALT- eller POP-konto efter skräppost med Bsfilter.Du behöver ha "
  7674. "Bsfilter installerat lokalt.\n"
  7675. "\n"
  7676. "Innan Bsfilter kan känna igen skräppost måste du träna den genom att markera "
  7677. "ett par hundra skräp- och icke-skräpmeddelanden genom att använda \"/Markera/"
  7678. "Markera som skräp\" och \"/Markera/Markera som icke skräp\".\n"
  7679. "\n"
  7680. "När ett meddelande identifieras som skräp kan det tas bort eller sparas i en "
  7681. "speciell folder.\n"
  7682. "\n"
  7683. "Alternativ finns i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Bsfilter"
  7684. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
  7685. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
  7686. msgid "Save spam in"
  7687. msgstr "Spara skräppost i"
  7688. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
  7689. msgid ""
  7690. "If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
  7691. "learn it as ham."
  7692. msgstr ""
  7693. "Om Bsfilter trodde ett meddelande var skräp eller osäker, men den blev "
  7694. "vitlistad, lär in som icke-skräp."
  7695. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
  7696. msgid "Bsfilter call"
  7697. msgstr "Bsfilteranrop"
  7698. #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
  7699. msgid "Path to bsfilter executable"
  7700. msgstr "Sökväg till bsfilters exekverbara fil"
  7701. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
  7702. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
  7703. msgid "Clam AntiVirus"
  7704. msgstr "Clam AntiVirus"
  7705. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
  7706. msgid ""
  7707. "Scanning\n"
  7708. "No socket information.\n"
  7709. "Antivirus disabled."
  7710. msgstr ""
  7711. "Scannar\n"
  7712. "Ingen socket-information.\n"
  7713. "Antivirus avstängt."
  7714. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
  7715. msgid ""
  7716. "Scanning\n"
  7717. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7718. "Is clamd running?"
  7719. msgstr ""
  7720. "Skannar\n"
  7721. "Clamd svarar inte på ping.\n"
  7722. "Kör clamd?"
  7723. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
  7724. #, c-format
  7725. msgid "Detected %s virus."
  7726. msgstr "Detekterade %s-virus."
  7727. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
  7728. #, c-format
  7729. msgid ""
  7730. "Scanning error:\n"
  7731. "%s"
  7732. msgstr ""
  7733. "Avsökningsfel:\n"
  7734. " %s..."
  7735. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
  7736. #, c-format
  7737. msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
  7738. msgstr "Fil: %s. Storlek (%d) större än begränsningen (%d)\n"
  7739. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
  7740. msgid "ClamAV: scanning message..."
  7741. msgstr "ClamAV: scannar meddelande..."
  7742. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
  7743. msgid "Failed to register mail filtering hook"
  7744. msgstr "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för e-postfiltrering"
  7745. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
  7746. msgid ""
  7747. "Init\n"
  7748. "No socket information.\n"
  7749. "Antivirus disabled."
  7750. msgstr ""
  7751. "Init\n"
  7752. "Ingen socket-information.\n"
  7753. "Antivirus avaktiverat."
  7754. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
  7755. msgid ""
  7756. "Init\n"
  7757. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7758. "Is clamd running?"
  7759. msgstr ""
  7760. "Init\n"
  7761. "Clamd svarar inte på ping.\n"
  7762. "Kör clamd?"
  7763. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
  7764. msgid ""
  7765. "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
  7766. "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
  7767. "\n"
  7768. "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
  7769. "saved in a specially designated folder.\n"
  7770. "\n"
  7771. "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
  7772. "socket then there are some minimum requirements to\n"
  7773. "the permissions for your home folder and the\n"
  7774. ".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
  7775. "configured to communicate via a unix socket. All\n"
  7776. "users at least need to be given execute permissions\n"
  7777. "on these folders.\n"
  7778. "\n"
  7779. "To avoid changing permissions you could configure\n"
  7780. "the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
  7781. "and choose manual configuration for clamd.\n"
  7782. "\n"
  7783. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
  7784. msgstr ""
  7785. "Denna insticksmodul använder Clam Antivirus för att skanna alla meddelanden "
  7786. "som är mottagna från ett IMAP-, LOCAL-, eller POP-konto.\n"
  7787. "\n"
  7788. "När en bilaga hittas som innehåller ett virus kan det tas bort eller sparas "
  7789. "in en folder som utsetts för detta.\n"
  7790. "\n"
  7791. "Eftersom denna insticksmodul kommunicerar med clamd vi en\n"
  7792. "socket så finns det några krav på rättigheterna för din hem-mapp\n"
  7793. "och .claws-mail-mappen om clamav-daemonen kommunicerar via\n"
  7794. "en unix-socket. Alla användare måste ha minst exekvera-rättigheter\n"
  7795. "på dessa mappar.\n"
  7796. "\n"
  7797. "För att undvika att ändra rättighe‪ter kan du konfigurera\n"
  7798. "clamav-daemonen att kommunicera via en TCP-socket\n"
  7799. "och välja manuell konfiguration för clamd.\n"
  7800. "\n"
  7801. "Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Clam "
  7802. "Antivirus"
  7803. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
  7804. msgid "Virus detection"
  7805. msgstr "Virusdetektion"
  7806. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:72
  7807. msgid "Select folder to store infected messages in"
  7808. msgstr "Välj mapp att spara infekterade meddelanden i"
  7809. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:250
  7810. msgid "Enable virus scanning"
  7811. msgstr "Aktivera virussökning"
  7812. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:260
  7813. msgid "Maximum attachment size"
  7814. msgstr "Maximal storlek på bifogad fil"
  7815. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
  7816. msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
  7817. msgstr "Meddelanden större än så här kommer inte kontrolleras"
  7818. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:275
  7819. msgid "MB"
  7820. msgstr "MB"
  7821. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
  7822. msgid "Save infected mail in"
  7823. msgstr "Spara infekterad e-post i"
  7824. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:288
  7825. msgid "Save mail that contains viruses"
  7826. msgstr "Spara e-post som innehåller virus"
  7827. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
  7828. msgid ""
  7829. "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
  7830. msgstr ""
  7831. "Mapp för att spara infekterad post. Lämna tom för att använda "
  7832. "standardpapperskorgen."
  7833. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:304
  7834. msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
  7835. msgstr ""
  7836. "Klicka på denna knapp för att välja mapp för att spara infekterad e-post."
  7837. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:312
  7838. msgid "Automatic configuration"
  7839. msgstr "Automatisk konfiguration"
  7840. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:317
  7841. msgid "Should configuration be done automatic or manual"
  7842. msgstr "Skall konfiguration bli gjord automatiskt eller manuellt"
  7843. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:325
  7844. msgid "Where is clamd.conf"
  7845. msgstr "Var finns clamd.conf"
  7846. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
  7847. msgid ""
  7848. "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
  7849. "able to locate the file automatically"
  7850. msgstr ""
  7851. "Full sökväg till clamd.conf. Om detta fält inte är tomt så har "
  7852. "insticksmodulen lyckats hitta filen automatiskt"
  7853. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
  7854. msgid "Br_owse"
  7855. msgstr "Bläddra"
  7856. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:341
  7857. msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
  7858. msgstr "Klicka på denna knapp för att välja full sökväg till clamd.conf"
  7859. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:349
  7860. msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
  7861. msgstr "Kontrollera behörigheterna för mappar och modifiera om nödvändigt"
  7862. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:362
  7863. msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
  7864. msgstr ""
  7865. "Klicka på den här knappen för att kontrollera och modifiera mapprättigheter"
  7866. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:370
  7867. msgid "Remote Host"
  7868. msgstr "Fjärrvärd"
  7869. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:378
  7870. msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
  7871. msgstr "Värdnamn eller IP för fjärrvärd som kör clamav daemon"
  7872. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:398
  7873. msgid "Port number where clamav daemon is listening"
  7874. msgstr "Portnummer som clamav daemon lyssnar på"
  7875. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
  7876. msgid ""
  7877. "New config\n"
  7878. "No socket information.\n"
  7879. "Antivirus disabled."
  7880. msgstr ""
  7881. "Ny konfiguration\n"
  7882. "Ny socketinformation\n"
  7883. "Antivirus avaktiverat."
  7884. #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
  7885. msgid ""
  7886. "New config\n"
  7887. "Clamd does not respond to ping.\n"
  7888. "Is clamd running?"
  7889. msgstr ""
  7890. "Ny inställning\n"
  7891. "Clamd svarar inte på ping.\n"
  7892. "Är clamd igång?"
  7893. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
  7894. #, c-format
  7895. msgid ""
  7896. "%s: Unable to open\n"
  7897. "clamd will be disabled"
  7898. msgstr ""
  7899. "%s: Kunde inte öppna\n"
  7900. "clamd kommer att stängas av"
  7901. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:216
  7902. #, c-format
  7903. msgid ""
  7904. "%s: Not able to find required information\n"
  7905. "clamd will be disabled"
  7906. msgstr ""
  7907. "%s: Kunde inte hitta efterfrågad information\n"
  7908. "clamd kommer att avaktiveras"
  7909. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:250
  7910. msgid "Could not create socket"
  7911. msgstr "Kunde inte skapa socket"
  7912. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:437
  7913. msgid ": File does not exist"
  7914. msgstr ": Filen finns inte"
  7915. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:450
  7916. msgid ": Unable to open"
  7917. msgstr ": Kunde inte öppna"
  7918. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:470
  7919. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:475
  7920. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:489
  7921. msgid "Socket write error"
  7922. msgstr "Socket-skrivfel"
  7923. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:482
  7924. #, c-format
  7925. msgid "%s: Error reading"
  7926. msgstr "%s: Fel vid läsning"
  7927. #: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:496
  7928. msgid "Socket read error"
  7929. msgstr "Socket-läsfel"
  7930. #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
  7931. msgid "Demo"
  7932. msgstr "Demo"
  7933. #: src/plugins/demo/demo.c:52
  7934. msgid "Failed to register log text hook"
  7935. msgstr "Misslyckades registrera kopplingspunkt för loggtext"
  7936. #: src/plugins/demo/demo.c:76
  7937. msgid ""
  7938. "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
  7939. "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
  7940. "\n"
  7941. "It is not really useful."
  7942. msgstr ""
  7943. "Denna insticksmodul är bara en demonstration av hur man skriver "
  7944. "insticksmoduler till Claws-Mail. Den installerar en kopplingspunkt för ny "
  7945. "loggutskrift och skriver till standard ut.\n"
  7946. "\n"
  7947. "Den är verkligen inte användbar."
  7948. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
  7949. msgid "Display images"
  7950. msgstr "Visa bilder"
  7951. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
  7952. msgid "Display embedded images"
  7953. msgstr "Visa inbäddade bilder"
  7954. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
  7955. msgid "Execute javascript"
  7956. msgstr "Exekvera Javascript"
  7957. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
  7958. msgid "Execute embedded javascript"
  7959. msgstr "Exekvera inbäddade javascript"
  7960. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
  7961. msgid "Execute Java applets"
  7962. msgstr "Exekvera Java-applet"
  7963. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
  7964. msgid "Execute embedded Java applets"
  7965. msgstr "Exekvera inbäddade Java-applets"
  7966. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
  7967. msgid "Render objects using plugins"
  7968. msgstr "Rendera objekt med hjälp av insticksmoduler"
  7969. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
  7970. msgid "Render embedded objects using plugins"
  7971. msgstr "Rendera inbäddade objekt med hjälp av insicksmoduler"
  7972. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
  7973. msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
  7974. msgstr "Öppna i visare (fjärrinnehåll är aktiverat)"
  7975. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
  7976. msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
  7977. msgstr "Gör ingenting (fjärrinnehåll är inaktiverat)"
  7978. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
  7979. msgid "Proxy"
  7980. msgstr "Proxy"
  7981. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
  7982. msgid "Use GNOME's proxy settings"
  7983. msgstr "Använd proxyinställningar från GNOME"
  7984. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
  7985. msgid "Use proxy"
  7986. msgstr "Använd proxy"
  7987. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
  7988. msgid "Remote resources"
  7989. msgstr "Fjärrresurser"
  7990. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
  7991. msgid ""
  7992. "Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
  7993. "When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
  7994. "from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
  7995. "Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
  7996. "in the email."
  7997. msgstr ""
  7998. "Att ladda externa resurser kan leda till sekretessproblem.\n"
  7999. "När laddning av fjärrinnehållet är inaktiverat, så kommer inget att "
  8000. "efterfrågas\n"
  8001. "från nätverket. Rendering av bilder, skript, pluginobjekt eller\n"
  8002. "javaappletar kan fortfarande vara aktiverat för innehåll som är\n"
  8003. "bifogat i e-brevet."
  8004. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
  8005. msgid "Enable loading of remote content"
  8006. msgstr "Aktivera laddning av fjärrinnehåll"
  8007. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
  8008. msgid "When clicking on a link, by default"
  8009. msgstr "Vid klickning av länkar, som standard"
  8010. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
  8011. msgid "Open in external browser"
  8012. msgstr "Öppna med extern webbläsare"
  8013. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
  8014. msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
  8015. msgstr "CSSen i denna fil kommer att appliceras på alla HTML-delar"
  8016. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
  8017. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
  8018. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
  8019. #: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2055
  8020. #: src/prefs_customheader.c:236
  8021. msgid "Bro_wse"
  8022. msgstr "Bläddra"
  8023. #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
  8024. msgid "Select stylesheet"
  8025. msgstr "Välj stilmall"
  8026. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
  8027. msgid "Remote content loading is disabled."
  8028. msgstr "Laddning av fjärrinnehåll är avaktiverat."
  8029. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
  8030. msgid "Load images"
  8031. msgstr "Ladda bilder"
  8032. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
  8033. msgid "Enable remote content"
  8034. msgstr "Tillåt externt innehåll"
  8035. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
  8036. msgid "Enable Javascript"
  8037. msgstr "Aktivera Javascript"
  8038. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
  8039. msgid "Enable Plugins"
  8040. msgstr "Aktivera Insticksmoduler"
  8041. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
  8042. msgid "Enable Java"
  8043. msgstr "Aktivera Java"
  8044. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
  8045. msgid "Open links with external browser"
  8046. msgstr "Öppna länkar med extern browser"
  8047. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
  8048. #, c-format
  8049. msgid "An error occurred: %d\n"
  8050. msgstr "Ett fel uppstod: %d\n"
  8051. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
  8052. #, c-format
  8053. msgid "%s is a malformed or not supported feed"
  8054. msgstr "%s är ett felaktigt eller ett flöde som inte stöds"
  8055. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
  8056. msgid "Search the Web"
  8057. msgstr "Sök webben"
  8058. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
  8059. msgid "Open in Viewer"
  8060. msgstr "Öppna i visare"
  8061. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
  8062. msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
  8063. msgstr "Öppna i Visare (aktivera fjärrinnehåll)"
  8064. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
  8065. msgid "Open in Browser"
  8066. msgstr "Öppna i browser"
  8067. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
  8068. msgid "Open Image"
  8069. msgstr "Öppna Bild"
  8070. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
  8071. msgid "Copy Link"
  8072. msgstr "Kopiera Länk"
  8073. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
  8074. msgid "Download Link"
  8075. msgstr "Ladda ner Länk"
  8076. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
  8077. msgid "Save Image As"
  8078. msgstr "Spara Bild Som"
  8079. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
  8080. msgid "Copy Image"
  8081. msgstr "Kopiera Bild"
  8082. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
  8083. msgid "Import feed"
  8084. msgstr "Importera flöde"
  8085. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
  8086. msgid "Fancy"
  8087. msgstr "Fancy"
  8088. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
  8089. msgid "Fancy HTML Viewer"
  8090. msgstr "Fancy HTML-Visare"
  8091. #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
  8092. #, c-format
  8093. msgid ""
  8094. "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
  8095. "By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
  8096. "Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
  8097. msgstr ""
  8098. "Denna insticksmodul återger HTML-formaterad e-post med biblioteket Webkit %d."
  8099. "%d.%d.\n"
  8100. "Som standard är allt fjärrinnehåll blockerat och bilder visas inte "
  8101. "automatiskt. Inställningar kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/"
  8102. "Insticksmoduler/Fancy"
  8103. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
  8104. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
  8105. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
  8106. msgid "Fetchinfo"
  8107. msgstr "Fetchinfo"
  8108. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
  8109. msgid "Failed to register mail receive hook"
  8110. msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för mottagning av post"
  8111. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
  8112. msgid ""
  8113. "This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
  8114. "some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
  8115. "ID and retrieval time.\n"
  8116. "\n"
  8117. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
  8118. msgstr ""
  8119. "Denna insticksmodul modifierar nedladdade meddelanden. Den sätter in huvuden "
  8120. "som innehåller en del nedladdningsinformation, Claws Mails kontonamn, POP-"
  8121. "server, användarID och mottagningstid.\n"
  8122. "\n"
  8123. "Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/FetchInfo"
  8124. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
  8125. msgid "Mail marking"
  8126. msgstr "E-postmarkering"
  8127. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
  8128. msgid "Add fetchinfo headers"
  8129. msgstr "Lägg till brevhuvuden för fetchinfo"
  8130. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
  8131. msgid "Headers to be added"
  8132. msgstr "Huvuden som skall läggas till"
  8133. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8134. msgid "UIDL"
  8135. msgstr "UIDL"
  8136. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
  8137. msgid ""
  8138. "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
  8139. msgstr ""
  8140. "Lägger till X-FETCH-UIDL-huvudet med meddelandets unika ID-identifierare "
  8141. "(POP3)"
  8142. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8143. msgid "Account name"
  8144. msgstr "Kontonamn"
  8145. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
  8146. msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
  8147. msgstr "Lägger till X-FETCH-ACCOUNT-huvudet med kontonamnet"
  8148. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8149. msgid "Receive server"
  8150. msgstr "Mottagarserver"
  8151. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
  8152. msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
  8153. msgstr "Lägger till X-FETCH-SERVER-huvudet med mottagandeserver"
  8154. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8155. msgid "UserID"
  8156. msgstr "AnvändarID"
  8157. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
  8158. msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
  8159. msgstr "Lägger till X-FETCH-USERID-huvudet med användarID"
  8160. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8161. msgid "Fetch time"
  8162. msgstr "Mottagningstid"
  8163. #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
  8164. msgid ""
  8165. "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
  8166. "RFC822 format"
  8167. msgstr ""
  8168. "Lägger till X-FETCH-TIME-huvudet med datum och tid för mottagande av "
  8169. "meddelande i RFC822-format"
  8170. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
  8171. msgid "GData plugin: Authorization required"
  8172. msgstr "GData-insticksmodulen: Auktorisering krävs"
  8173. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
  8174. msgid ""
  8175. "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
  8176. "the GData plugin.\n"
  8177. "\n"
  8178. "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
  8179. "confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
  8180. "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
  8181. "list."
  8182. msgstr ""
  8183. "Du måste tillåta Claws Mail att få tillgång till din Google-kontaktlista för "
  8184. "att använda insticksmodulen GData.\n"
  8185. "\n"
  8186. "Besök Google's auktorisering genom att klicka på knappen nedan. Efter att du "
  8187. "har bekräftat godkännandet kommer du att få en auktoriseringskod. Mata in "
  8188. "den koden i fältet nedan för att ge Claws Mail åtkomst till din Google-"
  8189. "kontaktlista."
  8190. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
  8191. msgid "Step 1:"
  8192. msgstr "Steg 1:"
  8193. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
  8194. msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
  8195. msgstr "Klicka här för att öppna Google's auktoriseringsssida i en webbläsare"
  8196. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
  8197. msgid "Step 2:"
  8198. msgstr "Steg 2:"
  8199. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
  8200. msgid "Enter code:"
  8201. msgstr "Mata in kod:"
  8202. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
  8203. #, c-format
  8204. msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
  8205. msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan av kontakter: %s\n"
  8206. #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
  8207. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
  8208. #, c-format
  8209. msgid "Added %d of"
  8210. msgid_plural "Added %d of"
  8211. msgstr[0] "Lade till %d av"
  8212. msgstr[1] "Lade till %d av"
  8213. #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
  8214. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
  8215. #, c-format
  8216. msgid "1 contact to the cache"
  8217. msgid_plural "%d contacts to the cache"
  8218. msgstr[0] "1 kontakt till cachen"
  8219. msgstr[1] "%d kontakter till cachen"
  8220. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
  8221. msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
  8222. msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron kontaktförfrågan\n"
  8223. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
  8224. #, c-format
  8225. msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
  8226. msgstr "Insticksmodulen GData: Fel vid förfrågan efter grupper: %s\n"
  8227. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
  8228. msgid "GData plugin: Groups received\n"
  8229. msgstr "Insticksmodulen GData: Grupper mottagna\n"
  8230. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
  8231. msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
  8232. msgstr "Insticksmodulen GData: Startar asynkron gruppförfrågan\n"
  8233. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
  8234. #, c-format
  8235. msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
  8236. msgstr "GData-insticksmodul: Autentiseringsfel: %s\n"
  8237. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
  8238. msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
  8239. msgstr "GData-insticksmodul: Auktorisering framgångsrik\n"
  8240. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
  8241. msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
  8242. msgstr "GData-insticksmodul: Startar interaktiv auktorisering\n"
  8243. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
  8244. msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
  8245. msgstr ""
  8246. "GData-insticksmodul: Fick auktoriseringskod, efterfrågar auktorisering\n"
  8247. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
  8248. msgid ""
  8249. "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
  8250. "cancelled\n"
  8251. msgstr ""
  8252. "GData-insticksmodul: Ingen auktoriseringskod mottagen, "
  8253. "auktoriseringsförfrågan avvisad\n"
  8254. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:497
  8255. #, c-format
  8256. msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
  8257. msgstr "GData-Insticksmodul: Auktoriseringfönyelsefel: %s\n"
  8258. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:506
  8259. msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
  8260. msgstr "GData-insticksmodul: Auktoriseringsförnyelse framgångsrik\n"
  8261. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:566
  8262. #, c-format
  8263. msgid ""
  8264. "GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
  8265. msgstr ""
  8266. "Insticksmodulen GData: Förfluten tid sedan senaste uppdatering: %d minuter, "
  8267. "uppdaterar nu\n"
  8268. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:574
  8269. msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
  8270. msgstr "GData-insticksmodul: Försöker förnya auktorisering\n"
  8271. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
  8272. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
  8273. msgid "Authentication"
  8274. msgstr "Autentisering"
  8275. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
  8276. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
  8277. msgid "Username:"
  8278. msgstr "Användarnamn:"
  8279. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
  8280. msgid "Polling interval (seconds):"
  8281. msgstr "Avsökningsintervall (sekunder):"
  8282. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
  8283. msgid "Maximum number of results:"
  8284. msgstr "Maximalt antal resultat:"
  8285. #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
  8286. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
  8287. msgid "GData"
  8288. msgstr "GData"
  8289. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
  8290. msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
  8291. msgstr ""
  8292. "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för adresskomplettering i "
  8293. "insticksmodulen GData"
  8294. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
  8295. msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
  8296. msgstr ""
  8297. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för frånkopplat läge i "
  8298. "insticksmodulen GData"
  8299. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
  8300. msgid ""
  8301. "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
  8302. "\n"
  8303. "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
  8304. "Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
  8305. "into the Tab-address completion.\n"
  8306. "\n"
  8307. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8308. msgstr ""
  8309. "Den här insticksmodulen ger access till GData-protokollet till Claws Mail.\n"
  8310. "\n"
  8311. "GData-protokollet är ett interface till Googles tjänster.\n"
  8312. "För närvarande är dem enda implementerade funktionaliteten inkludering av "
  8313. "Google Contacts i Tab-komplettering av adresser.\n"
  8314. "Respons till <berndth@gmx.de> är välkommet."
  8315. #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
  8316. msgid "GData integration"
  8317. msgstr "GData-integrering"
  8318. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
  8319. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
  8320. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
  8321. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
  8322. msgid "Libravatar"
  8323. msgstr "Libravatar"
  8324. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
  8325. msgid "Failed to register avatar header update hook"
  8326. msgstr ""
  8327. "Misslyckades att registrera uppdateringskopplingspunkt för avatarrubriker"
  8328. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
  8329. msgid "Failed to register avatar image render hook"
  8330. msgstr "Misslyckades att registrera renderingskopplingspunkt för avatarbilder"
  8331. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
  8332. msgid "Failed to create avatar image cache directory"
  8333. msgstr "Misslyckades att skapa cachemapp för avatarbilder"
  8334. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
  8335. msgid "Failed to load missing items cache"
  8336. msgstr "Misslyckades att ladda cache med saknade objekt"
  8337. #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
  8338. msgid ""
  8339. "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
  8340. "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
  8341. "a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
  8342. "be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
  8343. "Plugin config page is available from main window at:\n"
  8344. "/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
  8345. "\n"
  8346. "This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
  8347. "proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
  8348. "configuration. More details about this and others on README file.\n"
  8349. "\n"
  8350. "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
  8351. msgstr ""
  8352. "Visa profilbilder från libravatar för e-postmeddelanden. Mer\n"
  8353. "information om libravatar hittar du på http://www.libravatar.org/. Om du "
  8354. "har\n"
  8355. "en gravatar.com-profil, men inte en libravatar-profil kommer även dessa att\n"
  8356. "hämtas (när omdirigering är tillåten i insticksmodulens alternativ)./"
  8357. "nInsticksmodulens konfigurationssida finns tillgänglig i huvudfönstret på:\n"
  8358. "/Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/Libravatar.\n"
  8359. "\n"
  8360. "Denna insticksmodul använder libcurl för att hämta bilder, så om du befinner "
  8361. "dig bakom\n"
  8362. "en proxy se man-sidan för curl(1) för detaljer rörande 'http_proxy'-"
  8363. "konfiguration.\n"
  8364. "Mer detaljer rörande detta och annat i README-filen.\n"
  8365. "\n"
  8366. "Feedback till <ricardo@mones.org> välkomnas.\n"
  8367. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
  8368. msgid "Error reading cache stats"
  8369. msgstr "Fel vid läsning av cachestatistik"
  8370. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
  8371. #, c-format
  8372. msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
  8373. msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt och %d fel"
  8374. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
  8375. #, c-format
  8376. msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
  8377. msgstr "Använder %s i %d filer, %d mappar och %d övrigt"
  8378. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
  8379. msgid "Clear icon cache"
  8380. msgstr "Rensa ikoncache"
  8381. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
  8382. msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
  8383. msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla cachade avatarikoner?"
  8384. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
  8385. msgid "Not enough memory for operation"
  8386. msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne för handlingen"
  8387. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
  8388. #, c-format
  8389. msgid ""
  8390. "Icon cache successfully cleared:\n"
  8391. "• %u missing entries removed.\n"
  8392. "• %u files removed."
  8393. msgstr ""
  8394. "Ikoncache rensades framgångsrikt:\n"
  8395. "• %u saknade inlägg borttagna.\n"
  8396. "• %u filer borttagna."
  8397. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
  8398. msgid "Icon cache successfully cleared!"
  8399. msgstr "Ikoncache rensades framgångsrikt!"
  8400. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
  8401. #, c-format
  8402. msgid ""
  8403. "Errors clearing icon cache:\n"
  8404. "• %u missing entries removed.\n"
  8405. "• %u files removed.\n"
  8406. "• %u files failed to be read.\n"
  8407. "• %u files couldn't be removed."
  8408. msgstr ""
  8409. "Fel vid rensning av ikoncache:\n"
  8410. "• %u saknade inlägg borttagna.\n"
  8411. "• %u filer borttagna.\n"
  8412. "• %u filer misslyckades att läsas.\n"
  8413. "• %u filer kunde inte tas bort."
  8414. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
  8415. msgid "Error clearing icon cache."
  8416. msgstr "Fel vid rensning av ikoncache"
  8417. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
  8418. msgid "_Use cached icons"
  8419. msgstr "Använd cachade ikoner"
  8420. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
  8421. msgid ""
  8422. "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
  8423. msgstr ""
  8424. "Behåll ikoner på disk för återanvändning istället för att göra ytterligare "
  8425. "en nätverksförfrågan"
  8426. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8427. msgid "Cache refresh interval"
  8428. msgstr "Interval för Cacheuppdatering"
  8429. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
  8430. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
  8431. #: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
  8432. msgid "hours"
  8433. msgstr "timmar"
  8434. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
  8435. msgid "Mystery man"
  8436. msgstr "Mystery man"
  8437. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
  8438. msgid "Identicon"
  8439. msgstr "Identicon"
  8440. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
  8441. msgid "MonsterID"
  8442. msgstr "MonsterID"
  8443. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
  8444. msgid "Wavatar"
  8445. msgstr "Wavatar"
  8446. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
  8447. msgid "Retro"
  8448. msgstr "Retro"
  8449. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
  8450. msgid "Custom URL"
  8451. msgstr "Anpassad URL"
  8452. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
  8453. msgid "A blank image"
  8454. msgstr "Tom bild"
  8455. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
  8456. msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
  8457. msgstr "Den diskreta gråaktiga lågkontrastsiluetten"
  8458. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
  8459. msgid "A generated geometric pattern"
  8460. msgstr "Ett genererat geometriskt mönster"
  8461. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
  8462. msgid "A generated full-body monster"
  8463. msgstr "Ett genererat fullkroppsmonster"
  8464. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
  8465. msgid "A generated almost unique face"
  8466. msgstr "Ett genererat nästan unikt ansikte"
  8467. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
  8468. msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
  8469. msgstr "En genererad 8-bitars pixlad bild"
  8470. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
  8471. msgid "Redirect to a user provided URL"
  8472. msgstr "Omdirigering till en URL tillhandahållen av användare"
  8473. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
  8474. msgid ""
  8475. "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
  8476. "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
  8477. msgstr ""
  8478. "Mata in URLen som du vill bli omdirigerad till när ingen ikon finns "
  8479. "tillgänglig. Lämna en tom URL för att använda libravatars orangefärgade "
  8480. "standardikon."
  8481. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
  8482. msgid "_Allow redirects to other sites"
  8483. msgstr "Tillåt omdirigeringar till _andra sajter"
  8484. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
  8485. msgid ""
  8486. "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
  8487. "services like gravatar.com"
  8488. msgstr ""
  8489. "Följ omdirigeringssvar mottagna från libravatarservern till andra "
  8490. "avatartjänster som gravatar.com"
  8491. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
  8492. msgid "_Enable federated servers"
  8493. msgstr "Aktiv_era federerade servrar"
  8494. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
  8495. msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
  8496. msgstr "Försök att få avatar från avsändarens libravatarserver på deras domän"
  8497. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8498. msgid "Request timeout"
  8499. msgstr "Efterfrågad tidsgräns"
  8500. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
  8501. msgid "second(s)"
  8502. msgstr "sekund(er)"
  8503. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
  8504. msgid ""
  8505. "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
  8506. "than global socket I/O timeout."
  8507. msgstr ""
  8508. "Sätt till 0 för använda global socket I/O timeout. Maximalt värde måste även "
  8509. "vara lägre än globala socket I/O timeouten."
  8510. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
  8511. msgid "Icon cache"
  8512. msgstr "Ikoncache"
  8513. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
  8514. msgid "Default missing icon mode"
  8515. msgstr "Standardläge för saknad ikon"
  8516. #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
  8517. msgid "Network"
  8518. msgstr "Nätverk"
  8519. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
  8520. msgid "mailmbox folder"
  8521. msgstr "mailmbox-mapp"
  8522. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
  8523. msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
  8524. msgstr "Det här är en insticksmodul som hanterar brevlådor i formatet mbox."
  8525. #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
  8526. msgid "MBOX"
  8527. msgstr "MBOX"
  8528. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
  8529. msgid ""
  8530. "Input the location of mailbox.\n"
  8531. "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
  8532. "scanned automatically."
  8533. msgstr ""
  8534. "Skriv in brevlådans placering.\n"
  8535. "Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n"
  8536. "att genomsökas automatiskt."
  8537. #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
  8538. #, c-format
  8539. msgid ""
  8540. "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
  8541. "Do you really want to delete?"
  8542. msgstr ""
  8543. "Alla mappar och meddelanden under '%s' kommer att tas bort.\n"
  8544. "Vill du verkligen fortsätta?"
  8545. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
  8546. msgid "No Sieve auth method available\n"
  8547. msgstr "Ingen Sieve-autentiseringsmetod tillgänglig\n"
  8548. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
  8549. msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
  8550. msgstr "Vald Sieve-autentiseringsmetod finns inte tillgänglig\n"
  8551. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
  8552. msgid "Disconnected"
  8553. msgstr "Frånkopplad"
  8554. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
  8555. #, c-format
  8556. msgid "Disconnected: %s"
  8557. msgstr "Frånkopplad: %s"
  8558. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
  8559. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:870
  8560. #, c-format
  8561. msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
  8562. msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %s\n"
  8563. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:732
  8564. msgid "STARTTLS failed"
  8565. msgstr "STARTTLS misslyckades"
  8566. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:797
  8567. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:813
  8568. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:840
  8569. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:922
  8570. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:940
  8571. msgid "error occurred on SIEVE session\n"
  8572. msgstr "fel uppstod I Sieve-sessionen\n"
  8573. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:866
  8574. #, c-format
  8575. msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
  8576. msgstr "fel uppstod i Sieve-sessionen. data: %s\n"
  8577. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:875
  8578. #, c-format
  8579. msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
  8580. msgstr "ohanterat meddelande i Sieve-session: %d\n"
  8581. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1132
  8582. msgid "Sieve: retrying auth\n"
  8583. msgstr "Sieve: försöker autentisera igen\n"
  8584. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1134
  8585. msgid "Auth method not available"
  8586. msgstr "Autentiseringsmetoden inte tillgänglig"
  8587. #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1151
  8588. #, c-format
  8589. msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
  8590. msgstr "sändningsfel i Sieve-session: %s\n"
  8591. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
  8592. msgid "_Filter"
  8593. msgstr "_Filter"
  8594. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
  8595. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
  8596. msgid "Chec_k Syntax"
  8597. msgstr "_Kontrollera Syntax"
  8598. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
  8599. msgid "Re_vert"
  8600. msgstr "Ångra"
  8601. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
  8602. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
  8603. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
  8604. msgid "Unable to get script contents"
  8605. msgstr "Kunde inte hämta innehållet i skriptet"
  8606. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
  8607. msgid "Reverting..."
  8608. msgstr "Ångrar..."
  8609. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
  8610. msgid "Revert script"
  8611. msgstr "Ångra skript"
  8612. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
  8613. msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
  8614. msgstr "Detta skript har ändrats. Ångra de icke sparade förändringarna?"
  8615. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
  8616. msgid "_Revert"
  8617. msgstr "Ångra"
  8618. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
  8619. msgid "Script saved successfully."
  8620. msgstr "Skript sparades framgångsrikt."
  8621. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
  8622. msgid "Saving..."
  8623. msgstr "Sparar..."
  8624. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
  8625. msgid "Checking syntax..."
  8626. msgstr "Kontrollerar syntax..."
  8627. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
  8628. msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
  8629. msgstr "Detta skript har ändrats. Vill du spara de senaste ändringarna?"
  8630. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
  8631. #, c-format
  8632. msgid "%s - Sieve Filter%s"
  8633. msgstr "%s - Sieve Filter%s"
  8634. #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
  8635. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
  8636. msgid "Loading..."
  8637. msgstr "Laddar..."
  8638. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
  8639. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
  8640. msgid "Add Sieve script"
  8641. msgstr "Lägg till Sieveskript"
  8642. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
  8643. msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
  8644. msgstr "Ange namnet på ett nytt Sieve-filterskript."
  8645. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
  8646. msgid "Enter new name for the script."
  8647. msgstr "Ange ett nytt namn för skriptet."
  8648. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
  8649. #, c-format
  8650. msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
  8651. msgstr "Vill du verkligen ta bort filtret '%s'?"
  8652. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
  8653. msgid "Delete filter"
  8654. msgstr "Ta bort filter"
  8655. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
  8656. msgid "Active"
  8657. msgstr "Aktiv"
  8658. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
  8659. msgid "An account can only have one active script at a time."
  8660. msgstr "Ett konto kan endast ha ett aktivt skript åt gången."
  8661. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
  8662. msgid "Unable to connect"
  8663. msgstr "Kunde inte ansluta"
  8664. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
  8665. msgid "Listing scripts..."
  8666. msgstr "Listar skript..."
  8667. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
  8668. msgid "Connecting..."
  8669. msgstr "Ansluter..."
  8670. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
  8671. msgid "Manage Sieve Filters"
  8672. msgstr "Hantera Sieve-filter"
  8673. #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
  8674. msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
  8675. msgstr "För att använda Sieve, aktivera det i kontoinställningarna."
  8676. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
  8677. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
  8678. msgid "ManageSieve"
  8679. msgstr "ManageSieve"
  8680. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
  8681. msgid "Manage Sieve Filters..."
  8682. msgstr "Hantera Sievefilter..."
  8683. #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
  8684. msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
  8685. msgstr "Hantera sievefilter på en server som använder protokollet ManageSieve."
  8686. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
  8687. msgid "Enable Sieve"
  8688. msgstr "Aktivera Sieve"
  8689. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
  8690. msgid "Server information"
  8691. msgstr "Serverinformation"
  8692. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
  8693. msgid "Server name"
  8694. msgstr "Servernamn"
  8695. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
  8696. msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
  8697. msgstr ""
  8698. "Anslut till denna värd istället för värden som används för att ta emot e-post"
  8699. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
  8700. msgid "Server port"
  8701. msgstr "Serverport"
  8702. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
  8703. msgid "Connect to this port instead of the default"
  8704. msgstr "Anslut till denna port istället för standardporten"
  8705. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
  8706. msgid "Encryption"
  8707. msgstr "Kryptering"
  8708. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
  8709. msgid "No encryption"
  8710. msgstr "Ingen kryptering"
  8711. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
  8712. msgid "Use STARTTLS when available"
  8713. msgstr "Använd STARTTLS när det finns tillgängligt"
  8714. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
  8715. msgid "Require STARTTLS"
  8716. msgstr "Kräv STARTTLS"
  8717. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
  8718. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:262
  8719. msgid "No authentication"
  8720. msgstr "Ingen autentisering"
  8721. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
  8722. msgid "Use same authentication as for receiving mail"
  8723. msgstr "Använt samma autentisering för mottagning av e-post"
  8724. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
  8725. msgid "Specify authentication"
  8726. msgstr "Specificera autentisering"
  8727. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
  8728. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
  8729. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
  8730. #: src/prefs_account.c:1832
  8731. msgid "User ID"
  8732. msgstr "Användar-ID"
  8733. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
  8734. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
  8735. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
  8736. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
  8737. #: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_account.c:2583 src/prefs_account.c:2611
  8738. #: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
  8739. msgid "Password"
  8740. msgstr "Lösenord"
  8741. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
  8742. #: src/prefs_account.c:1804
  8743. msgid "Authentication method"
  8744. msgstr "Autentiseringsmetod"
  8745. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
  8746. #: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
  8747. #: src/prefs_themes.c:1112
  8748. msgid "Automatic"
  8749. msgstr "Automatiskt"
  8750. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
  8751. msgid "Sieve server must not contain a space."
  8752. msgstr "Sieve-servern får inte innehålla mellanslag."
  8753. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
  8754. msgid "Sieve server is not entered."
  8755. msgstr "Har inte anslutit till Sieve-servern."
  8756. #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
  8757. msgid "Sieve"
  8758. msgstr "Sieve"
  8759. #: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
  8760. msgid "NewMail"
  8761. msgstr "NewMail"
  8762. #: src/plugins/newmail/newmail.c:111
  8763. msgid "Failed to register newmail hook"
  8764. msgstr "Kunde inte registrera kopplingspunkt för newmail"
  8765. #: src/plugins/newmail/newmail.c:128
  8766. #, c-format
  8767. msgid "Could not open log file %s: %s\n"
  8768. msgstr "Kan inte öppna loggfil %s: %s\n"
  8769. #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
  8770. #, c-format
  8771. msgid ""
  8772. "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
  8773. "after sorting.\n"
  8774. "\n"
  8775. "Default is ~/Mail/NewLog\n"
  8776. "\n"
  8777. "Current log is %s"
  8778. msgstr ""
  8779. "Denna insticksmodul skriver en sammanfattning till en loggfil för varje "
  8780. "mottagen e-post efter sortering.\n"
  8781. "\n"
  8782. "Standard är ~/Mail/NewLog\n"
  8783. "\n"
  8784. "Nuvarande logg är %s"
  8785. #: src/plugins/newmail/newmail.c:175
  8786. msgid "Log file"
  8787. msgstr "Loggfil"
  8788. #: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
  8789. msgid "Folder:"
  8790. msgstr "Mapp:"
  8791. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
  8792. msgid "Select folder(s)"
  8793. msgstr "Välj mapp(ar)"
  8794. #: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
  8795. msgid "select recursively"
  8796. msgstr "välj rekursivt"
  8797. #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
  8798. msgid "No new messages"
  8799. msgstr "Inga nya meddelanden"
  8800. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
  8801. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
  8802. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
  8803. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
  8804. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
  8805. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
  8806. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
  8807. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
  8808. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
  8809. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
  8810. msgid "Notification"
  8811. msgstr "Notification"
  8812. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
  8813. msgid "The Notification plugin needs threading support."
  8814. msgstr "Insticksmodulen Notifiering kräver stöd för trådar."
  8815. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
  8816. msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
  8817. msgstr ""
  8818. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mapp-postuppdatering i "
  8819. "insticksmodulen Notification"
  8820. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
  8821. msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
  8822. msgstr ""
  8823. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för mappuppdatering i insticksmodulen "
  8824. "Notification"
  8825. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
  8826. msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
  8827. msgstr ""
  8828. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för msginfo i insticksmodulen "
  8829. "Notification"
  8830. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
  8831. msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
  8832. msgstr ""
  8833. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för offline switch i insticksmodulen "
  8834. "Notification"
  8835. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
  8836. msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
  8837. msgstr ""
  8838. "Misslyckades att registrera stäng-kopplingspunkt för huvudfönstret i "
  8839. "insticksmodulen Notification"
  8840. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
  8841. msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
  8842. msgstr ""
  8843. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för ikonifiera i insticksmodulen "
  8844. "Notification"
  8845. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
  8846. msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
  8847. msgstr ""
  8848. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för förändrad kontolista i "
  8849. "insticksmodulen Notification"
  8850. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
  8851. msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
  8852. msgstr ""
  8853. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för temaförändring i "
  8854. "Notifieringsinsticksmodulen"
  8855. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
  8856. msgid ""
  8857. "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
  8858. "email.\n"
  8859. "The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
  8860. "preferences dialog.\n"
  8861. "\n"
  8862. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  8863. msgstr ""
  8864. "Denna insticksmodul ger dig flera sätt att notifiera användaren att det "
  8865. "finns ny och oläst e-post.\n"
  8866. "Insticksmodulen är mycket konfigurerbar i sektionen insticksmoduler i "
  8867. "Egenskaper-dialogen.\n"
  8868. "\n"
  8869. "Feedback till <berndth@gmx.de> välkomnas."
  8870. #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
  8871. msgid "Various tools"
  8872. msgstr "Blandade verktyg"
  8873. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
  8874. msgid "New Mail message"
  8875. msgstr "Nytt E-postmeddelande"
  8876. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
  8877. msgid "New News post"
  8878. msgstr "Ny Nyhetspost"
  8879. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
  8880. msgid "A new message arrived"
  8881. msgstr "Ett nytt meddelande kom"
  8882. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
  8883. msgid "New Calendar message"
  8884. msgstr "Nytt Kalendermeddelande"
  8885. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
  8886. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
  8887. msgid "A new calendar message arrived"
  8888. msgstr "Ett nytt kalendermeddelande ankom"
  8889. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
  8890. msgid "New RSS feed article"
  8891. msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
  8892. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
  8893. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
  8894. msgid "A new article in a RSS feed arrived"
  8895. msgstr "En ny artikel i ett RSS-flöde kom"
  8896. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
  8897. msgid "New unknown message"
  8898. msgstr "Nytt okänt meddelande"
  8899. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
  8900. msgid "Unknown message type arrived"
  8901. msgstr "Okänd meddelandetyp anlände"
  8902. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
  8903. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
  8904. msgid "Present main window"
  8905. msgstr "Visa huvudfönster"
  8906. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
  8907. msgid "Mail message"
  8908. msgstr "E-postmeddelande"
  8909. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
  8910. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
  8911. #, c-format
  8912. msgid "%d new message arrived"
  8913. msgid_plural "%d new messages arrived"
  8914. msgstr[0] "%d nytt meddelande ankom"
  8915. msgstr[1] "%d nya meddelanden ankom"
  8916. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
  8917. msgid "News message"
  8918. msgstr "Nyhetsmeddelande"
  8919. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
  8920. msgid "Calendar message"
  8921. msgstr "Kalendermeddelande"
  8922. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
  8923. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
  8924. #, c-format
  8925. msgid "%d new calendar message arrived"
  8926. msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
  8927. msgstr[0] "%d nytt kalendermeddelande anlände"
  8928. msgstr[1] "%d nya kalendermeddelanden anlände"
  8929. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
  8930. msgid "RSS news feed"
  8931. msgstr "RSS-flöde"
  8932. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
  8933. #, c-format
  8934. msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
  8935. msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
  8936. msgstr[0] "%d ny artikel i ett RSS-flöde anlände"
  8937. msgstr[1] "%d nya artiklar i ett RSS-flöde anlände"
  8938. #: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
  8939. #, c-format
  8940. msgid "%d new message"
  8941. msgid_plural "%d new messages"
  8942. msgstr[0] "%d nytt meddelande"
  8943. msgstr[1] "%d nya meddelanden"
  8944. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
  8945. msgid "Hotkeys"
  8946. msgstr "Snabbtangenter"
  8947. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
  8948. msgid "Banner"
  8949. msgstr "Banderoll"
  8950. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
  8951. msgid "Popup"
  8952. msgstr "Popup"
  8953. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
  8954. #: src/prefs_receive.c:152
  8955. msgid "Command"
  8956. msgstr "Kommando"
  8957. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
  8958. msgid "LCD"
  8959. msgstr "LCD"
  8960. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
  8961. msgid "SysTrayicon"
  8962. msgstr "Notifieringsyteikon"
  8963. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
  8964. msgid "Indicator"
  8965. msgstr "Indikator"
  8966. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
  8967. msgid "Include folder types"
  8968. msgstr "Inkludera mapptyper"
  8969. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
  8970. msgid "Mail folders"
  8971. msgstr "Brevmappar"
  8972. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
  8973. msgid "News folders"
  8974. msgstr "Nyhetsmappar"
  8975. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
  8976. msgid "RSSyl folders"
  8977. msgstr "RSSyl-mappar"
  8978. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
  8979. msgid "vCalendar folders"
  8980. msgstr "vCalendarmappar"
  8981. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
  8982. msgid "These settings override folder-specific selections."
  8983. msgstr "Dessa inställningar åsidosätter mappspecifika val."
  8984. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
  8985. msgid "Global notification settings"
  8986. msgstr "Inställningar för globala notifikationer"
  8987. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
  8988. msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
  8989. msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när nya meddelanden finns"
  8990. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
  8991. msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
  8992. msgstr "Sätt brådskande-hint i fönsterhanteraren när olästa meddelanden finns"
  8993. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
  8994. msgid "Use sound theme"
  8995. msgstr "Använd ljudtema"
  8996. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
  8997. msgid "Show banner"
  8998. msgstr "Visa banderoll"
  8999. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
  9000. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
  9001. #: src/prefs_receive.c:228
  9002. msgid "Never"
  9003. msgstr "Aldrig"
  9004. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:226
  9005. #: src/prefs_summaries.c:493 src/prefs_summaries.c:503
  9006. msgid "Always"
  9007. msgstr "Alltid"
  9008. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
  9009. msgid "Only when not empty"
  9010. msgstr "Endast när inte tom"
  9011. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
  9012. msgid "Banner speed"
  9013. msgstr "Banderollhastighet"
  9014. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
  9015. msgid "Maximum number of messages"
  9016. msgstr "Maximalt antal meddelanden"
  9017. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
  9018. msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
  9019. msgstr "Begränsa antalet visade meddelanden, använd 0 för obegränsat"
  9020. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
  9021. msgid "Banner width"
  9022. msgstr "Banderollbredd"
  9023. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
  9024. msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
  9025. msgstr "Begränsa storleken på banderollen, använd 0 för skärmbredd"
  9026. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
  9027. msgid "pixel(s)"
  9028. msgstr "punkt(er)"
  9029. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
  9030. msgid "Include unread mails in banner"
  9031. msgstr "Inkludera olästa brev i banderoll"
  9032. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
  9033. msgid "Make banner sticky"
  9034. msgstr "Gör banderollen klibbig"
  9035. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
  9036. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
  9037. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
  9038. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
  9039. msgid "Only include selected folders"
  9040. msgstr "Inkludera endast valda mappar"
  9041. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
  9042. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
  9043. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
  9044. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
  9045. msgid "Select folders..."
  9046. msgstr "Välj mappar..."
  9047. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
  9048. msgid "Banner colors"
  9049. msgstr "Banderollfärger"
  9050. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
  9051. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
  9052. msgid "Use custom colors"
  9053. msgstr "Använd anpassade färger"
  9054. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
  9055. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
  9056. msgid "Foreground"
  9057. msgstr "Förgrund"
  9058. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
  9059. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
  9060. msgid "Foreground color"
  9061. msgstr "Förgrundsfärg"
  9062. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
  9063. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
  9064. #: src/prefs_msg_colors.c:276 src/prefs_msg_colors.c:296
  9065. #: src/prefs_msg_colors.c:316
  9066. msgid "Background"
  9067. msgstr "Bakgrund"
  9068. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
  9069. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
  9070. msgid "Background color"
  9071. msgstr "Bakgrundsfärg"
  9072. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
  9073. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
  9074. msgid "Enable popup"
  9075. msgstr "Aktivera popup"
  9076. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
  9077. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
  9078. msgid "Popup timeout"
  9079. msgstr "Tidsgräns för popup"
  9080. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
  9081. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
  9082. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
  9083. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:574
  9084. #: src/prefs_receive.c:200 src/prefs_summaries.c:542
  9085. msgid "seconds"
  9086. msgstr "sekunder"
  9087. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
  9088. msgid "Make popup sticky"
  9089. msgstr "Gör popup klibbig"
  9090. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
  9091. msgid "Set popup window width and position"
  9092. msgstr "Sätt storlek och position för popup-fönster"
  9093. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
  9094. msgid "(the window manager is free to ignore this)"
  9095. msgstr "(fönsterhanteraren kan ignorera detta)"
  9096. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
  9097. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
  9098. msgid "Display folder name"
  9099. msgstr "Visa mappnamn"
  9100. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
  9101. msgid "Sample popup window"
  9102. msgstr "Exempel på Popupfönster"
  9103. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
  9104. msgid "Done"
  9105. msgstr "Färdig"
  9106. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
  9107. msgid "Select command"
  9108. msgstr "Välj kommando"
  9109. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
  9110. msgid "Enable command"
  9111. msgstr "Aktivera kommando"
  9112. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
  9113. msgid "Command to execute"
  9114. msgstr "Kommando att köra"
  9115. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
  9116. msgid "Block command after execution for"
  9117. msgstr "Blockera kommando efter exekvering i"
  9118. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
  9119. msgid "Enable LCD"
  9120. msgstr "Aktivera LCD"
  9121. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
  9122. msgid "Hostname:Port of LCDd server"
  9123. msgstr "Värdnamn:Port för LCD-server"
  9124. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
  9125. msgid "Enable Trayicon"
  9126. msgstr "Aktivera Notifieringsyteikon"
  9127. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
  9128. msgid "Hide at start-up"
  9129. msgstr "Göm vid uppstart"
  9130. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
  9131. msgid "Close to tray"
  9132. msgstr "Stäng till notifieringsytan"
  9133. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
  9134. msgid "Hide when iconified"
  9135. msgstr "Dölj när ikonifierad"
  9136. #. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
  9137. #. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
  9138. #. notification bubble. If your language does not have a word
  9139. #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
  9140. #. instead.See also
  9141. #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
  9142. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
  9143. msgid "Passive toaster popup"
  9144. msgstr "Passiv Popup"
  9145. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
  9146. msgid "Add to Indicator Applet"
  9147. msgstr "Lägg till i Indikatorappleten"
  9148. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
  9149. msgid "Hide mainwindow when minimized"
  9150. msgstr "Göm huvudfönstret när minimerad"
  9151. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
  9152. msgid "Enable global hotkeys"
  9153. msgstr "Aktivera globala snabbtangenter"
  9154. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9155. #, c-format
  9156. msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
  9157. msgstr "Exempel på snabbtangenter är <b>%s</b> och <b>%s</b>"
  9158. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9159. msgid "<control><shift>F11"
  9160. msgstr "<control><shift>F11"
  9161. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
  9162. msgid "<alt>N"
  9163. msgstr "<alt>N"
  9164. #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
  9165. msgid "Toggle minimize"
  9166. msgstr "Växla minimera"
  9167. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
  9168. msgid "_Get Mail"
  9169. msgstr "_Hämta e-post"
  9170. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
  9171. msgid "_Get Mail from account"
  9172. msgstr "Hämta e-post från konto"
  9173. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
  9174. msgid "_Email"
  9175. msgstr "_E-post"
  9176. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
  9177. msgid "E_mail from account"
  9178. msgstr "E-_post från konto"
  9179. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
  9180. msgid "Open A_ddressbook"
  9181. msgstr "Öppna A_dressbok"
  9182. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
  9183. msgid "E_xit Claws Mail"
  9184. msgstr "_Avsluta Claws-Mail"
  9185. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
  9186. msgid "_Work Offline"
  9187. msgstr "Arbeta _frånkopplad"
  9188. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
  9189. msgid "Show Trayicon Notifications"
  9190. msgstr "Visa notifieringar med Notifieringsyteikonen"
  9191. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
  9192. #, c-format
  9193. msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
  9194. msgstr "Nya %d, Olästa: %d, Totalt: %d"
  9195. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
  9196. msgid "New mail message"
  9197. msgstr "Nytt e-postmeddelande"
  9198. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
  9199. msgid "New news post"
  9200. msgstr "Ny nyhetspost"
  9201. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
  9202. msgid "New calendar message"
  9203. msgstr "Nytt kalendermeddelande"
  9204. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
  9205. msgid "New article in RSS feed"
  9206. msgstr "Ny artikel i RSS-flöde"
  9207. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
  9208. msgid "New messages arrived"
  9209. msgstr "Nya meddelanden har ankommit"
  9210. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
  9211. #, c-format
  9212. msgid "%d new mail message arrived"
  9213. msgid_plural "%d new mail messages arrived"
  9214. msgstr[0] "%d nytt e-postmeddelande anlände"
  9215. msgstr[1] "%d nya e-postmeddelanden anlände"
  9216. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
  9217. #, c-format
  9218. msgid "%d new news post arrived"
  9219. msgid_plural "%d new news posts arrived"
  9220. msgstr[0] "%d nytt nyhetsmeddelande anlände"
  9221. msgstr[1] "%d nya nyhetsmeddelanden anlände"
  9222. #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
  9223. #, c-format
  9224. msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
  9225. msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
  9226. msgstr[0] "%d ny artikel i RSS-flödet anlände"
  9227. msgstr[1] "%d nya artiklar i RSS-flödet anlände"
  9228. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
  9229. msgid "Title:"
  9230. msgstr "Titel:"
  9231. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
  9232. msgid "Author:"
  9233. msgstr "Författare:"
  9234. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
  9235. msgid "Creator:"
  9236. msgstr "Skapare:"
  9237. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
  9238. msgid "Producer:"
  9239. msgstr "Producent:"
  9240. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
  9241. msgid "Created:"
  9242. msgstr "Skapad:"
  9243. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
  9244. msgid "Modified:"
  9245. msgstr "Ändrad:"
  9246. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
  9247. msgid "Format:"
  9248. msgstr "Format:"
  9249. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
  9250. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
  9251. msgid "Optimized:"
  9252. msgstr "Optimerad:"
  9253. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
  9254. msgid "PDF properties"
  9255. msgstr "PDF-egenskaper"
  9256. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
  9257. msgid "Enter password"
  9258. msgstr "Ange lösenord"
  9259. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
  9260. msgid ""
  9261. "This document is locked and requires a password before it can be opened."
  9262. msgstr "Detta dokument är låst och kräver ett lösenord innan det kan öppnas."
  9263. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
  9264. #, c-format
  9265. msgid "%s Document"
  9266. msgstr "%s Dokument"
  9267. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
  9268. #, c-format
  9269. msgid "of %d"
  9270. msgstr "av %d"
  9271. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
  9272. msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
  9273. msgstr "Rendering av PDF misslyckas av okänd anledning."
  9274. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
  9275. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
  9276. msgid "Document Index"
  9277. msgstr "Dokumentindex"
  9278. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
  9279. msgid "First Page"
  9280. msgstr "Första sidan"
  9281. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
  9282. msgid "Previous Page"
  9283. msgstr "Föregående sida"
  9284. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
  9285. msgid "Next Page"
  9286. msgstr "Nästa sida"
  9287. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
  9288. msgid "Last Page"
  9289. msgstr "Sista sidan"
  9290. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
  9291. msgid "Zoom In"
  9292. msgstr "Zooma in"
  9293. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
  9294. msgid "Zoom Out"
  9295. msgstr "Zooma ut"
  9296. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
  9297. msgid "Fit Page"
  9298. msgstr "Passa Sida"
  9299. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
  9300. msgid "Fit Page Width"
  9301. msgstr "Passa Sidbredd"
  9302. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
  9303. msgid "Rotate Left"
  9304. msgstr "Rotera Vänster"
  9305. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
  9306. msgid "Rotate Right"
  9307. msgstr "Rotera Höger"
  9308. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
  9309. msgid "Print Document"
  9310. msgstr "Skriv Ut Dokument"
  9311. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
  9312. msgid "Document Info"
  9313. msgstr "Dokumentinfo"
  9314. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
  9315. msgid "Page Number"
  9316. msgstr "Sidnummer"
  9317. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
  9318. msgid "Zoom Factor"
  9319. msgstr "Anpassad zoom"
  9320. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
  9321. #, c-format
  9322. msgid ""
  9323. "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
  9324. "Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
  9325. "\n"
  9326. "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
  9327. msgstr ""
  9328. "Den här insticksmodulen tillåter dig att se PDF och PostScript-bilagor med "
  9329. "hjälp av biblioteket Poppler %s och verktyget gs.\n"
  9330. "\n"
  9331. "All feedback är välkommen: iwkse@claws-mail.org"
  9332. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
  9333. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
  9334. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
  9335. msgid "PDF Viewer"
  9336. msgstr "PDF-visare"
  9337. #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
  9338. #, c-format
  9339. msgid ""
  9340. "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
  9341. "process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
  9342. "enable PostScript support please install gs program.\n"
  9343. "\n"
  9344. "%s"
  9345. msgstr ""
  9346. "Varning: kunde inte hitta ghostscript-binären (gs) som krävs för "
  9347. "insticksmodulen %s för att processa PostScript-bilagor, endast PDF-bilagor "
  9348. "kommer att visas. För att aktivera PostScript-stöd vänligen installera "
  9349. "programmet gs.\n"
  9350. "\n"
  9351. "%s"
  9352. #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
  9353. msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
  9354. msgstr "Redigera perl-filterregler (ext)..."
  9355. #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
  9356. msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
  9357. msgstr ""
  9358. "Misslyckades att registrera kopplingspunkt för automatisk komplettering av "
  9359. "PGPadresser"
  9360. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
  9361. msgid "Passphrase"
  9362. msgstr "Lösenfras"
  9363. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
  9364. msgid "[no user id]"
  9365. msgstr "[inget användarid.]"
  9366. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
  9367. msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
  9368. msgstr "Ange lösenfrasen för den nya nyckeln:"
  9369. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
  9370. msgid "Passphrases did not match.\n"
  9371. msgstr "Lösenordsfraserna är inte lika.\n"
  9372. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
  9373. msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
  9374. msgstr "Repetera lösenfrasen för den nya nyckeln:"
  9375. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
  9376. msgid "Please enter the passphrase for:"
  9377. msgstr "Vänligen ange lösenordet för:"
  9378. #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
  9379. msgid "Bad passphrase.\n"
  9380. msgstr "Fel lösenfras.\n"
  9381. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
  9382. msgid "Key import"
  9383. msgstr "Nyckelimport"
  9384. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
  9385. msgid ""
  9386. "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
  9387. "from a keyserver?"
  9388. msgstr ""
  9389. "Den här nyckeln finns inte i din nyckelring. Vill du att Claws-Mail ska "
  9390. "försöka importera den från en nyckelserver?"
  9391. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
  9392. msgid ""
  9393. "\n"
  9394. " Key ID "
  9395. msgstr ""
  9396. "\n"
  9397. " Nyckel-ID "
  9398. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
  9399. msgid " This key is not in your keyring.\n"
  9400. msgstr " Den här nyckeln finns inte i din nyckelring.\n"
  9401. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
  9402. msgid " It should be possible to import it "
  9403. msgstr " Det ska vara möjligt att importera den "
  9404. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
  9405. msgid ""
  9406. "when working online,\n"
  9407. " or "
  9408. msgstr ""
  9409. "När du är uppkopplad.\n"
  9410. " eller"
  9411. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
  9412. msgid ""
  9413. "with the following command: \n"
  9414. "\n"
  9415. " "
  9416. msgstr ""
  9417. "med följande kommando: \n"
  9418. "\n"
  9419. " "
  9420. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
  9421. msgid ""
  9422. "\n"
  9423. " Importing key ID "
  9424. msgstr ""
  9425. "\n"
  9426. " Importerar nyckel-ID "
  9427. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
  9428. msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
  9429. msgstr " Den här nyckeln har importerats till din nyckelring.\n"
  9430. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
  9431. msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
  9432. msgstr " Den här nyckeln kunde inte importerats till din nyckelring\n"
  9433. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
  9434. msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
  9435. msgstr " Nyckelservrar är ibland långsamma.\n"
  9436. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
  9437. msgid ""
  9438. " You can try to import it manually with the command:\n"
  9439. "\n"
  9440. " "
  9441. msgstr ""
  9442. " Du kan försöka att importera den manuellt med kommandot:\n"
  9443. "\n"
  9444. " "
  9445. #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
  9446. msgid " This key is in your keyring.\n"
  9447. msgstr " Den här nyckeln finns i din nyckelring.\n"
  9448. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
  9449. msgid "PGP/Core"
  9450. msgstr "PGP/Core"
  9451. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
  9452. msgid ""
  9453. "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
  9454. "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
  9455. "\n"
  9456. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
  9457. "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
  9458. "\n"
  9459. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9460. "\n"
  9461. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9462. msgstr ""
  9463. "Denna insticksmodul hanterar PGP-grundoperationer och tillhandahåller "
  9464. "automatisk komplettering från GPG-nyckelringen. Den används av andra "
  9465. "insticksmoduler, som PGP/Mime.\n"
  9466. "\n"
  9467. "Alternativ finns under /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/GPG och /"
  9468. "Konfiguration/Egenskaper/[Kontoegenskaper]/Insticksmoduler/GPG\n"
  9469. "\n"
  9470. "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
  9471. "\n"
  9472. "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9473. #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
  9474. msgid "Core operations"
  9475. msgstr "Kärnverksamhet"
  9476. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
  9477. msgid "Automatically check signatures"
  9478. msgstr "Undersök signaturer automatiskt"
  9479. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
  9480. msgid "Use keyring for address autocompletion"
  9481. msgstr "Använd nyckelring för automatisk komplettering av adresser"
  9482. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
  9483. msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
  9484. msgstr "Använd gpg-agent för att hantera lösenord"
  9485. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
  9486. msgid "Store passphrase in memory"
  9487. msgstr "Lagra lösenfrasen i minnet"
  9488. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
  9489. msgid "Expire after"
  9490. msgstr "Förfaller efter"
  9491. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
  9492. msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
  9493. msgstr "'0' kommer att lagra lösenfrasen för hela sessionen"
  9494. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
  9495. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1921
  9496. #: src/prefs_receive.c:187
  9497. msgid "minutes"
  9498. msgstr "minuter"
  9499. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
  9500. msgid "Grab input while entering a passphrase"
  9501. msgstr "Fånga inskrivning av lösenfras"
  9502. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
  9503. msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
  9504. msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar"
  9505. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
  9506. msgid "Path to GnuPG executable"
  9507. msgstr "Sökväg till GnuPGs körbara fil"
  9508. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
  9509. msgid ""
  9510. "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
  9511. "determined."
  9512. msgstr ""
  9513. "Om den lämnas tom kommer placeringen av GnuPGs körbara fil att avgöras "
  9514. "automatiskt."
  9515. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
  9516. msgid "Select GnuPG executable"
  9517. msgstr "Välj körbar fil för GnuPG"
  9518. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
  9519. msgid "Sign key"
  9520. msgstr "Signera nyckel"
  9521. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
  9522. msgid "Use default GnuPG key"
  9523. msgstr "Använd förinställd GnuPG-nyckel"
  9524. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
  9525. msgid "Select key by your email address"
  9526. msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress"
  9527. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
  9528. msgid "Specify key manually"
  9529. msgstr "Specificera nyckel manuellt"
  9530. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
  9531. msgid "User or key ID:"
  9532. msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
  9533. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
  9534. msgid "No secret key found."
  9535. msgstr "Ingen hemlig nyckel funnen."
  9536. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
  9537. msgid "Generate a new key pair"
  9538. msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
  9539. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
  9540. msgid "GPG"
  9541. msgstr "GPG"
  9542. #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
  9543. #: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
  9544. msgid "S/MIME"
  9545. msgstr "S/MIME"
  9546. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
  9547. #, c-format
  9548. msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
  9549. msgstr "Ingen exakt matchning för '%s': vänligen välj nyckel."
  9550. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
  9551. #, c-format
  9552. msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
  9553. msgstr "Samlar information för '%s' ... %c"
  9554. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
  9555. msgid "Undefined"
  9556. msgstr "Odefinierad"
  9557. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
  9558. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
  9559. msgid "Marginal"
  9560. msgstr "Marginal"
  9561. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
  9562. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
  9563. msgid "Ultimate"
  9564. msgstr "Ultimat"
  9565. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
  9566. msgid "Select Keys"
  9567. msgstr "Välj nycklar"
  9568. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
  9569. msgid "Key ID"
  9570. msgstr "Nyckel-ID"
  9571. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
  9572. msgid "Trust"
  9573. msgstr "Tillit"
  9574. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
  9575. msgid "_Other"
  9576. msgstr "_Övrigt"
  9577. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
  9578. msgid "Do_n't encrypt"
  9579. msgstr "Kryptera i_nte"
  9580. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
  9581. msgid "Add key"
  9582. msgstr "Lägg till nyckel"
  9583. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
  9584. msgid "Enter another user or key ID:"
  9585. msgstr "Skriv in ett annan användar- eller nyckel-ID:"
  9586. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
  9587. #, c-format
  9588. msgid "Encrypt to %s <%s>"
  9589. msgstr "Kryptera till %s <%s>"
  9590. #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
  9591. #, c-format
  9592. msgid ""
  9593. "This encryption key is not fully trusted.\n"
  9594. "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
  9595. "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
  9596. "\n"
  9597. "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
  9598. "\n"
  9599. "Do you trust this key enough to use it anyway?"
  9600. msgstr ""
  9601. "Du har ej fullständigt förtroende för krypteringsnyckeln.\n"
  9602. "Om du väljer att kryptera meddelanden med denna nyckel kan du inte\n"
  9603. "veta säkert att det kommer gå till den person du avser.\n"
  9604. "\n"
  9605. "Nyckeldetaljer: ID %s, primär identitet %s <%s>\n"
  9606. "\n"
  9607. "Litar du tillräckligt på den för att använda den ändå? "
  9608. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
  9609. #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
  9610. msgid "No signature found"
  9611. msgstr "Ingen signatur funnen"
  9612. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
  9613. msgid "Untrusted"
  9614. msgstr "Icke betrodd"
  9615. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
  9616. #, c-format
  9617. msgid "The signature can't be checked - %s"
  9618. msgstr "Signaturen kan inte kontrolleras - %s"
  9619. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
  9620. msgid "The signature has not been checked."
  9621. msgstr "Signaturen har inte kontrollerats."
  9622. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
  9623. msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
  9624. msgstr "PGP Core: Kan inte hämta nyckel - ingen gpg-agent körs."
  9625. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
  9626. #, c-format
  9627. msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
  9628. msgstr "Bra signatur från \"%s\" [förbehållslös]"
  9629. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
  9630. #, c-format
  9631. msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
  9632. msgstr "Bra signatur från \"%s\" [fullständig]"
  9633. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
  9634. #, c-format
  9635. msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
  9636. msgstr "Bra signatur från \"%s\" [marginell]"
  9637. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
  9638. #, c-format
  9639. msgid "Good signature from \"%s\""
  9640. msgstr "Bra signatur från \"%s\""
  9641. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
  9642. #, c-format
  9643. msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
  9644. msgstr "Nyckel 0x%s är inte tillgänglig för att verifiera denna signatur"
  9645. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:290
  9646. #, c-format
  9647. msgid "Expired signature from \"%s\""
  9648. msgstr "Utgången signatur från \"%s\"."
  9649. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
  9650. #, c-format
  9651. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
  9652. msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har utgått"
  9653. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
  9654. #, c-format
  9655. msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
  9656. msgstr "Bra signatur från \"%s\", men nyckeln har makulerats"
  9657. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
  9658. #, c-format
  9659. msgid "Bad signature from \"%s\""
  9660. msgstr "Ogiltig signatur från \"%s\"."
  9661. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
  9662. msgid "The signature has not been checked"
  9663. msgstr "Signaturen har inte kontrollerats"
  9664. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:325
  9665. msgid "Error checking signature: no status\n"
  9666. msgstr "Fel vid signaturkontroll: ingen status\n"
  9667. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
  9668. #, c-format
  9669. msgid "Error checking signature: %s\n"
  9670. msgstr "Fel vid signaturkontroll: %s\n"
  9671. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
  9672. #, c-format
  9673. msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
  9674. msgstr "Signatur skapad på %s med hjälp av %s nyckel-ID %s\n"
  9675. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
  9676. #, c-format
  9677. msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9678. msgstr "Bra signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
  9679. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
  9680. #, c-format
  9681. msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
  9682. msgstr "Utgången nyckel uid \"%s\"\n"
  9683. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
  9684. #, c-format
  9685. msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9686. msgstr "Utgången signatur från uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
  9687. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
  9688. #, c-format
  9689. msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
  9690. msgstr "Spärrad nyckel-uid \"%s\"\n"
  9691. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
  9692. #, c-format
  9693. msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
  9694. msgstr "DÅLIG signatur från \"%s\"\n"
  9695. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
  9696. #, c-format
  9697. msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
  9698. msgstr "uid \"%s\" (Giltighet %s)\n"
  9699. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:402
  9700. msgid "Revoked"
  9701. msgstr "Spärrad"
  9702. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
  9703. #, c-format
  9704. msgid "Owner Trust: %s\n"
  9705. msgstr "Ägartillit: %s\n"
  9706. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:408
  9707. msgid "No key!"
  9708. msgstr "Ingen nyckel!"
  9709. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
  9710. msgid "Primary key fingerprint:"
  9711. msgstr "Primärnyckel fingeravtryck:"
  9712. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
  9713. #, c-format
  9714. msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
  9715. msgstr "VARNING: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-post\n"
  9716. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
  9717. #, c-format
  9718. msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
  9719. msgstr "Verifierad signerares adress är \"%s\"\n"
  9720. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:468
  9721. #, c-format
  9722. msgid "Couldn't get data from message, %s"
  9723. msgstr "Kunde inte hämta data från meddelande, %s"
  9724. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:484
  9725. #, c-format
  9726. msgid "Couldn't initialize data, %s"
  9727. msgstr "Kunde inte initiera data, %s"
  9728. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:661
  9729. msgid "Secret key specification is ambiguous"
  9730. msgstr "Hemlig nyckels specifikation är inte entydig"
  9731. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
  9732. #, c-format
  9733. msgid "Secret key not found (%s)"
  9734. msgstr "Hemlig nyckel kunde inte hittas (%s)"
  9735. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
  9736. #, c-format
  9737. msgid "Error setting secret key: %s"
  9738. msgstr "Fel vid inställning av hemlig nyckel %s"
  9739. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777
  9740. #, c-format
  9741. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
  9742. msgstr ""
  9743. "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' är inte korrekt installerad."
  9744. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:783
  9745. #, c-format
  9746. msgid ""
  9747. "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
  9748. "version %s is required.\n"
  9749. msgstr ""
  9750. "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar: Motor '%s' version %s är installerad, "
  9751. "men version %s krävs.\n"
  9752. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
  9753. #, c-format
  9754. msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
  9755. msgstr "Gpgme-protokoll '%s' är oanvändbar (okänt problem)"
  9756. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
  9757. msgid ""
  9758. "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
  9759. "OpenPGP support disabled."
  9760. msgstr ""
  9761. "GnuPG är inte korrekt installerat eller behöver uppgraderas.\n"
  9762. "OpenPGP-stöd avstängt."
  9763. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
  9764. msgid ""
  9765. "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
  9766. "generate a key pair.\n"
  9767. msgstr ""
  9768. "Du måste spara kontots information med \"OK\" innan du kan generera ett "
  9769. "nyckelpar.\n"
  9770. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
  9771. msgid "No PGP key found"
  9772. msgstr "Ingen PGP-nyckel hittad"
  9773. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:890
  9774. msgid ""
  9775. "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
  9776. "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
  9777. "Do you want to create a new key pair now?"
  9778. msgstr ""
  9779. "Claws-Mail kunde inte hitta någon hemlig PGP-nyckel, vilket innebär att du "
  9780. "kommer inte kunna signera e-post eller ta emot krypterad e-post.\n"
  9781. "Vill du skapa ett nytt nyckelpar nu? "
  9782. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:979 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
  9783. #, c-format
  9784. msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
  9785. msgstr "Kunde inte generera ett nytt nyckelpar: %s"
  9786. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
  9787. msgid ""
  9788. "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
  9789. "generate entropy..."
  9790. msgstr ""
  9791. "Genererar ditt nya nyckelpar... Flytta runt muspekaren för att hjälpa till "
  9792. "att generera entropi..."
  9793. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1007
  9794. msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
  9795. msgstr "Kunde inte generera nytt nyckelpar: okänt fel"
  9796. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
  9797. #, c-format
  9798. msgid ""
  9799. "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
  9800. "%s\n"
  9801. "\n"
  9802. "Do you want to export it to a keyserver?"
  9803. msgstr ""
  9804. "Ditt nya nyckelpar har genererats. Dess fingeravtryck är:\n"
  9805. "%s\n"
  9806. "\n"
  9807. "Vill du exportera det till en nyckelserver?"
  9808. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
  9809. msgid "Key generated"
  9810. msgstr "Nyckel genererad"
  9811. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1091
  9812. msgid "Key exported."
  9813. msgstr "Nyckel exporterad."
  9814. #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1093
  9815. msgid "Couldn't export key."
  9816. msgstr "Kunde inte exportera nyckel."
  9817. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
  9818. msgid "Incorrect part"
  9819. msgstr "Felaktig del"
  9820. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
  9821. msgid "Not a text part"
  9822. msgstr "Inte en textdel"
  9823. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
  9824. msgid "Couldn't get text data."
  9825. msgstr "Kunde inte hämta textdata."
  9826. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
  9827. msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
  9828. msgstr "Kunde inte konvertera text-data till någon vettig teckenuppsättning."
  9829. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
  9830. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
  9831. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
  9832. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
  9833. #: src/plugins/smime/smime.c:413
  9834. #, c-format
  9835. msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
  9836. msgstr "Kunde inte initiera GPG-sammanhang, %s"
  9837. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
  9838. msgid "Couldn't parse mime part."
  9839. msgstr "Kunde inte tolka mime-del."
  9840. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
  9841. #, c-format
  9842. msgid "Couldn't open decrypted file %s"
  9843. msgstr "Kunde inte öppna dekrypterad fil %s"
  9844. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
  9845. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
  9846. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
  9847. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
  9848. #, c-format
  9849. msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
  9850. msgstr "Kunde inte skriva till dekrypterad fil %s"
  9851. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
  9852. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
  9853. msgid ""
  9854. "\n"
  9855. "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9856. msgstr ""
  9857. "\n"
  9858. "--- Start av PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
  9859. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
  9860. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
  9861. msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
  9862. msgstr "--- Slut på PGP/Infoga-krypterat data ---\n"
  9863. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
  9864. #, c-format
  9865. msgid "Couldn't close decrypted file %s"
  9866. msgstr "Kunde inte stänga dekrypterad fil %s"
  9867. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
  9868. msgid "Couldn't scan decrypted file."
  9869. msgstr "Kunde inte läsa dekryptera fil."
  9870. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
  9871. msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
  9872. msgstr "Kunde inte läsa dekrypterade fildelar."
  9873. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
  9874. msgid "Malformed message"
  9875. msgstr "Felaktigt meddelande"
  9876. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
  9877. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
  9878. #, c-format
  9879. msgid "Couldn't create temporary file, %s"
  9880. msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil, %s."
  9881. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
  9882. #, c-format
  9883. msgid "Data signing failed, %s"
  9884. msgstr "Signering av data misslyckades, %s"
  9885. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
  9886. #, c-format
  9887. msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
  9888. msgstr "Signering av data misslyckades på grund av ogiltig signerare: %s"
  9889. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
  9890. msgid "Data signing failed, no results."
  9891. msgstr "Signering av data misslyckades, inga resultat."
  9892. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
  9893. msgid "Data signing failed, no contents."
  9894. msgstr "Signering av data misslyckades, inget innehåll."
  9895. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
  9896. msgid ""
  9897. "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
  9898. "are email headers, like Subject."
  9899. msgstr ""
  9900. "Vänligen notera att bilagor inte krypteras av PGP/Inline-systemet, ej heller "
  9901. "brevhuvuden, så som Ämne."
  9902. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
  9903. #, c-format
  9904. msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
  9905. msgstr "Kunde inte lägga till GPG-nyckel %s, %s"
  9906. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
  9907. #, c-format
  9908. msgid "Encryption failed, %s"
  9909. msgstr "Kryptering misslyckades, %s"
  9910. #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
  9911. msgid "PGP/Inline"
  9912. msgstr "PGP/Infoga"
  9913. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
  9914. msgid "PGP/inline"
  9915. msgstr "PGP/infoga"
  9916. #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
  9917. msgid ""
  9918. "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
  9919. "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
  9920. "encrypt your own mails.\n"
  9921. "\n"
  9922. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9923. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9924. "System\n"
  9925. "\n"
  9926. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9927. "\n"
  9928. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9929. msgstr ""
  9930. "Denna insticksmodul hanterar den förkastade Infoga-metoden för signering och/"
  9931. "eller kryptering av e-post. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer "
  9932. "eller signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
  9933. "\n"
  9934. "Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
  9935. "[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapandet av meddelande från /Alternativ/"
  9936. "Sekretesssystem\n"
  9937. "\n"
  9938. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9939. "\n"
  9940. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9941. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
  9942. msgid "Signature boundary not found."
  9943. msgstr "Signaturavgränsare inte funnen"
  9944. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
  9945. msgid "Couldn't parse decrypted file."
  9946. msgstr "Kunde inte tolka dektrypterad fil."
  9947. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
  9948. msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
  9949. msgstr "Kunde inte tolka dekrypterade fildelar."
  9950. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
  9951. #, c-format
  9952. msgid "Couldn't create temporary file: %s"
  9953. msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %s"
  9954. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
  9955. msgid "OpenPGP digital signature"
  9956. msgstr "OpenPGP digital signatur"
  9957. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
  9958. msgid ""
  9959. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
  9960. "Mime system."
  9961. msgstr ""
  9962. "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av PGP/Mime-"
  9963. "systemet."
  9964. #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
  9965. msgid "PGP/Mime"
  9966. msgstr "PGP/Mime"
  9967. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
  9968. msgid "PGP/MIME"
  9969. msgstr "PGP/MIME"
  9970. #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
  9971. msgid ""
  9972. "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  9973. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  9974. "\n"
  9975. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  9976. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  9977. "System\n"
  9978. "\n"
  9979. "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  9980. "\n"
  9981. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9982. msgstr ""
  9983. "Denna insticksmodul hanterar PGP/MIME-signerade och/eller krypterade e-"
  9984. "postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
  9985. "signera och kryptera din egna e-postmeddelanden.\n"
  9986. "\n"
  9987. "Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
  9988. "[Kontoegenskaper]/Sekretess och vid skapande av meddelande från /Alternativ/"
  9989. "Sekretesssystem\n"
  9990. "\n"
  9991. "Insticksmodulen använder GPGME-biblioteket som ett skal omkring GnuPG.\n"
  9992. "\n"
  9993. "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  9994. #: src/plugins/python/python_plugin.c:358
  9995. #: src/plugins/python/python_plugin.c:502
  9996. msgid "Python scripts"
  9997. msgstr "Pythonskript"
  9998. #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
  9999. msgid "Show Python console..."
  10000. msgstr "Visa Python-konsol..."
  10001. #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
  10002. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
  10003. msgid "Refresh"
  10004. msgstr "Uppdatera"
  10005. #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2572
  10006. #: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2883 src/wizard.c:1204
  10007. #: src/wizard.c:1624
  10008. msgid "Browse"
  10009. msgstr "Bläddra"
  10010. #: src/plugins/python/python_plugin.c:651
  10011. #: src/plugins/python/python_plugin.c:735
  10012. msgid "Python"
  10013. msgstr "Python"
  10014. #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
  10015. msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
  10016. msgstr ""
  10017. "Misslyckades registrera kopplingspunkt för \"Compose Create\" i "
  10018. "insticksmodulen Python"
  10019. #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
  10020. msgid ""
  10021. "This plugin provides Python integration features.\n"
  10022. "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
  10023. "under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
  10024. "\n"
  10025. "These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
  10026. "shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
  10027. "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
  10028. "builtin toolbar editor.\n"
  10029. "\n"
  10030. "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
  10031. "claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10032. "\n"
  10033. "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
  10034. "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10035. "\n"
  10036. "The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
  10037. "are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
  10038. "following files in this directory are recognised:\n"
  10039. "\n"
  10040. "compose_any\n"
  10041. "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
  10042. "happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
  10043. "message.\n"
  10044. "\n"
  10045. "startup\n"
  10046. "Executed at plugin load\n"
  10047. "\n"
  10048. "shutdown\n"
  10049. "Executed at plugin unload\n"
  10050. "\n"
  10051. "\n"
  10052. "For the most up-to-date API documentation, type\n"
  10053. "\n"
  10054. " help(clawsmail)\n"
  10055. "\n"
  10056. "in the interactive Python console.\n"
  10057. "\n"
  10058. "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
  10059. "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
  10060. "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
  10061. "inclusion in the examples.\n"
  10062. "\n"
  10063. "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
  10064. msgstr ""
  10065. "Denna insticksmodul tillhandahåller funktioner för att integrera Python.\n"
  10066. "Pyhonkod kan matas in interaktivt i en inbäddad Pythonkonsol, under Verktyg -"
  10067. "> Visa Pythonkonsol, eller sparas i skript.\n"
  10068. "\n"
  10069. "Dessa skript är då tillgängliga via menyn. Du kan tilldela "
  10070. "tangentborgsgenvägar till dessa precis som man gör med andra menyval. Du kan "
  10071. "även lägga till knappar för att köra skript i verktygsraden med hjälp av "
  10072. "Claws Mails inbyggda verktygsradsredigerare.\n"
  10073. "\n"
  10074. "Du kan tillhandahålla skript som kör i huvudfönstret genom att lägga till "
  10075. "filer i ~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
  10076. "\n"
  10077. "Du kan även tillhandahålla skript som kör på ett öppet \"Skriv Meddelande\"-"
  10078. "fönster genom att lägga till filer i ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
  10079. "\n"
  10080. "Mappen ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ kan innehålla skript som "
  10081. "automatiskt körs när speciella händelser sker. För närvarande känns följande "
  10082. "filer i denna mapp igen:\n"
  10083. "\n"
  10084. "compose_any\n"
  10085. "Körs när ett \"Skriv Meddelande\"-fönster öppnas, oberoende på om det hände "
  10086. "som ett resultat av att skapa ett nytt meddelande, eller om man har svarat "
  10087. "på eller vidarebefordrat ett meddelande.\n"
  10088. "\n"
  10089. "startup\n"
  10090. "Exekveras när insticksmodulen laddas\n"
  10091. "\n"
  10092. "shutdown\n"
  10093. "Exekveras när insticksmodulen stängs ner\n"
  10094. "\n"
  10095. "\n"
  10096. "För den senast uppdaterade API-dokumentationen, skriv\n"
  10097. "\n"
  10098. " help(clawsmail)\n"
  10099. "\n"
  10100. "I den interaktiva Pythonkonsolen.\n"
  10101. "\n"
  10102. "Källkodsdistributionen av denna insticksmodul kommer med olika exempelskript "
  10103. "i \"examples\"-mappen. Om du skrev ett skript som du vill dela med dig av, "
  10104. "skicka det gärna till mig för att få det bedömt för inkludering i exemplen.\n"
  10105. "\n"
  10106. "Synpunkter till <berndth@gmx.de> uppskattas."
  10107. #: src/plugins/python/python_plugin.c:791
  10108. msgid "Python integration"
  10109. msgstr "Pythonintegrering"
  10110. #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
  10111. #, c-format
  10112. msgid ""
  10113. "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
  10114. "%s"
  10115. msgstr ""
  10116. "Kunde inte läsa innehållet i gamla filen feeds.xml:\n"
  10117. "%s"
  10118. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
  10119. #, c-format
  10120. msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
  10121. msgstr "RSSyl: Fel vid skrivning av '%s' till flödesexportlistan.\n"
  10122. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
  10123. #, c-format
  10124. msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
  10125. msgstr "RSSyl: Kunde inte ta bort gammal OPML-fil '%s': %s\n"
  10126. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
  10127. #, c-format
  10128. msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
  10129. msgstr "RSSyl: Kunde inte öppna filen '%s' för export av flödeslistan: %s\n"
  10130. #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
  10131. msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
  10132. msgstr "RSSyl: Fel vid skrivning av flödesexportfilen.\n"
  10133. #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
  10134. #, c-format
  10135. msgid ""
  10136. "Error while subscribing feed\n"
  10137. "%s\n"
  10138. "\n"
  10139. "Folder name '%s' is not allowed."
  10140. msgstr ""
  10141. "Fel vid prenumeration av flöde\n"
  10142. "%s\n"
  10143. "\n"
  10144. "Mappnamnet '%s' är inte tillåtet."
  10145. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
  10146. msgid ""
  10147. "This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
  10148. "in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
  10149. "\n"
  10150. "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
  10151. "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
  10152. msgstr ""
  10153. "Denna insticksmodul gör så att du kan skapa en postlåda med nyhetsflöden i "
  10154. "RSS 1.0, RSS 2.0 eller Atom format.\n"
  10155. "\n"
  10156. "Varje nyhetsmating kommer att hamna i en egen mapp, hämtad från webben. Du "
  10157. "kan läsa dem och ta bort eller spara gamla nyheter."
  10158. #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
  10159. msgid "RSS feed"
  10160. msgstr "RSS-flöde"
  10161. #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
  10162. msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
  10163. msgid "(empty)"
  10164. msgstr "(tom)"
  10165. #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:167
  10166. msgid "Refresh all feeds"
  10167. msgstr "Uppdatera alla flöden"
  10168. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
  10169. msgid "Subscribe feed"
  10170. msgstr "Prenumerara på flöde"
  10171. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
  10172. msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
  10173. msgstr "Ange URL för nyhetsflödet du vill preumerera på:"
  10174. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
  10175. #, c-format
  10176. msgid "'%c' can't be used in folder name."
  10177. msgstr "'%c' kan inte användas i mappnamn."
  10178. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
  10179. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
  10180. msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
  10181. msgstr[0] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flödet."
  10182. msgstr[1] "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera flöden."
  10183. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
  10184. #, c-format
  10185. msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
  10186. msgstr "Vill du verkligen ta bort flödesmappen `%s' ?\n"
  10187. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
  10188. msgid "Remove feed tree"
  10189. msgstr "Ta bort flödesmapp"
  10190. #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
  10191. msgid "Select an OPML file"
  10192. msgstr "Välj en OPML-fil"
  10193. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
  10194. #, c-format
  10195. msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
  10196. msgstr "RSSyl: Prenumererar på nytt flöde: %s\n"
  10197. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
  10198. #, c-format
  10199. msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
  10200. msgstr "RSSyl: Prenumererar på nytt flöde: '%s' (%s)\n"
  10201. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
  10202. #, c-format
  10203. msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
  10204. msgstr "RSSyl: Uppdaterar flöde: %s\n"
  10205. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
  10206. #, c-format
  10207. msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
  10208. msgstr "RSSyl: Flödesuppdatering klart: %s\n"
  10209. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
  10210. #, c-format
  10211. msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
  10212. msgstr "RSSyl: Fel vid hämtning av flöde vid '%s': %s\n"
  10213. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
  10214. #, c-format
  10215. msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
  10216. msgstr "RSSyl: Inget giltigt flöde hittat på '%s'\n"
  10217. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
  10218. #, c-format
  10219. msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
  10220. msgstr "RSSyl: Kunde inte behandla flöde vid '%s'\n"
  10221. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
  10222. #, c-format
  10223. msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
  10224. msgstr "RSSyl: Applikationen avslutas, kunde inte uppdatera flöde vid '%s'\n"
  10225. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
  10226. msgid "HTTP Basic authentication"
  10227. msgstr "HTTP Enkel autentisering"
  10228. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:289
  10229. msgid "Use default refresh interval"
  10230. msgstr "Använd standard uppdateringsintervall"
  10231. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:301
  10232. msgid "Keep old items"
  10233. msgstr "Behåll gamla objekt"
  10234. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:307
  10235. msgid "_Trim"
  10236. msgstr "_Trimma"
  10237. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
  10238. msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
  10239. msgstr ""
  10240. "Uppdatera flöde, och ta bort objekt som inte längre finns i flödeskällan"
  10241. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
  10242. msgid "Fetch comments if possible"
  10243. msgstr "Hämta kommentarer om möjligt"
  10244. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
  10245. msgid "Always mark it as new"
  10246. msgstr "Markera alltid som ny"
  10247. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
  10248. msgid "Only mark it as new if its text has changed"
  10249. msgstr "Markera endast som ny om dess text har förändrats"
  10250. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:349
  10251. msgid "Never mark it as new"
  10252. msgstr "Markera aldrig som ny"
  10253. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:354
  10254. msgid "Add item title to the top of message"
  10255. msgstr "Lägg till objekttitel vid toppen av meddelandet"
  10256. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:361
  10257. msgid "Ignore title rename"
  10258. msgstr "Ignorera byte av titel"
  10259. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:366
  10260. msgid ""
  10261. "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
  10262. "of the feed."
  10263. msgstr ""
  10264. "Aktivera detta för behålla aktuellt mappnamn, även om flödesförfattaren "
  10265. "ändrar titel på flödet."
  10266. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:370
  10267. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
  10268. msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
  10269. msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatets giltighet"
  10270. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:390
  10271. msgid "User name"
  10272. msgstr "Användarnamn"
  10273. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:403
  10274. msgid "Source URL"
  10275. msgstr "Käll-URL"
  10276. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:416
  10277. msgid "Fetch comments on posts aged less than"
  10278. msgstr "Hämta kommentarer på poster som är yngre än"
  10279. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
  10280. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
  10281. #: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
  10282. msgid "days"
  10283. msgstr "dagar"
  10284. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
  10285. msgid "Set to -1 to fetch all comments"
  10286. msgstr "Sätt till -1 för att hämta alla kommentarer"
  10287. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:449
  10288. msgid "If an item changes"
  10289. msgstr "Om ett objekt förändras"
  10290. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:454
  10291. msgid "Items"
  10292. msgstr "Objekt"
  10293. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:467
  10294. msgid "Refresh interval"
  10295. msgstr "Uppdateringsintervall"
  10296. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
  10297. msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
  10298. msgstr "Sätt 0 för att inaktivera automatisk uppdatering av detta flöde"
  10299. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:527
  10300. msgid "_OK"
  10301. msgstr "_OK"
  10302. #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:535
  10303. msgid "Set feed properties"
  10304. msgstr "Ställ egenskaper för flöde"
  10305. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
  10306. msgid "_Refresh feed"
  10307. msgstr "_Uppdatera flöde"
  10308. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
  10309. msgid "Feed pr_operties"
  10310. msgstr "Egenskaper f_ör flöde"
  10311. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
  10312. msgid "Rena_me..."
  10313. msgstr "Byt na_mn"
  10314. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
  10315. msgid "R_efresh recursively"
  10316. msgstr "Förnya rekursivt"
  10317. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
  10318. msgid "Subscribe _new feed..."
  10319. msgstr "_Prenumerera på nytt flöde..."
  10320. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
  10321. msgid "Create new _folder..."
  10322. msgstr "Skapa ny mapp..."
  10323. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
  10324. msgid "Import feed list..."
  10325. msgstr "Importera flödeslista..."
  10326. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
  10327. msgid "Remove tree"
  10328. msgstr "Ta bort träd"
  10329. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
  10330. msgid "Add RSS folder tree"
  10331. msgstr "Lägg till RSS mapp"
  10332. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
  10333. msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
  10334. msgstr "Ange namnet på den nya RSS mappen."
  10335. #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
  10336. msgid ""
  10337. "Creation of folder tree failed.\n"
  10338. "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
  10339. "there?"
  10340. msgstr ""
  10341. "Fel vid skapandet av mapp.\n"
  10342. "Det finns kanske redan filer, eller så har du inte rättigheter att skriva "
  10343. "där?"
  10344. #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
  10345. msgid "My Feeds"
  10346. msgstr "Mina flöden"
  10347. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
  10348. msgid "Select cookies file"
  10349. msgstr "Välj kak-fil"
  10350. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
  10351. msgid "Default refresh interval"
  10352. msgstr "Sstandard uppdateringsintervall"
  10353. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
  10354. msgid "Refresh all feeds on application start"
  10355. msgstr "Uppdatera alla flöden vid applikationsstart"
  10356. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
  10357. msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
  10358. msgstr "Verifiera SSL/TLS-certifikatens giltighet för nya flöden"
  10359. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
  10360. msgid "Path to cookies file"
  10361. msgstr "Sökväg till kakfil"
  10362. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
  10363. msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
  10364. msgstr "Sökväg till Netscape-formatterad cookies.txt som innehåller dina kakor"
  10365. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
  10366. msgid "Refreshing"
  10367. msgstr "Uppdaterar"
  10368. #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
  10369. msgid "Security and privacy"
  10370. msgstr "Säkerhet och integritet"
  10371. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
  10372. #, c-format
  10373. msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
  10374. msgstr "Kunde inte skapa mapp för nytt flöde '%s'."
  10375. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
  10376. msgid "Subscribe new feed?"
  10377. msgstr "Prenumerera på nytt flöde?"
  10378. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
  10379. msgid "Feed folder:"
  10380. msgstr "Földesmapp:"
  10381. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
  10382. msgid ""
  10383. "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
  10384. "the feed."
  10385. msgstr ""
  10386. "Istället för att använda den officiella titeln kan du mata ett annat "
  10387. "mappnamn för flödet."
  10388. #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
  10389. msgid "_Edit feed properties after subscribing"
  10390. msgstr "R_edigera flödesegenskaper efter prenumerering"
  10391. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
  10392. #, c-format
  10393. msgid "Updating comments for '%s'..."
  10394. msgstr "Uppdaterar kommentarer för '%s'..."
  10395. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
  10396. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
  10397. msgid "401 (Authorisation required)"
  10398. msgstr "401 (Behörighet krävs)"
  10399. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
  10400. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
  10401. msgid "403 (Unauthorised)"
  10402. msgstr "403 (Obehörig)"
  10403. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
  10404. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
  10405. msgid "404 (Not found)"
  10406. msgstr "404 (Hittades inte)"
  10407. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
  10408. #, c-format
  10409. msgid "Error %d"
  10410. msgstr "Fel %d"
  10411. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
  10412. #, c-format
  10413. msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
  10414. msgid ""
  10415. "Error fetching feed at\n"
  10416. "<b>%s</b>:\n"
  10417. "\n"
  10418. "%s"
  10419. msgstr ""
  10420. "Fel vid hämtning av flöde vid\n"
  10421. "<b>%s</b>:\n"
  10422. "\n"
  10423. "%s"
  10424. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
  10425. #, c-format
  10426. msgid ""
  10427. "No valid feed found at\n"
  10428. "<b>%s</b>"
  10429. msgstr "Inget giltigt flöde hittat vid <b>%s</b>"
  10430. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
  10431. msgid "Untitled feed"
  10432. msgstr "Namnlöst flöde"
  10433. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
  10434. #, c-format
  10435. msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
  10436. msgstr "RSSyl: Möjligen ogiltigt flöde utan titel på %s.\n"
  10437. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
  10438. #, c-format
  10439. msgid "Updating feed '%s'..."
  10440. msgstr "Updaterar flöde '%s'..."
  10441. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
  10442. #, c-format
  10443. msgid ""
  10444. "Couldn't process feed at\n"
  10445. "<b>%s</b>\n"
  10446. "\n"
  10447. "Please contact developers, this should not happen."
  10448. msgstr ""
  10449. "Kunde inte behandla flöde vid\n"
  10450. "<b>%s</b>\n"
  10451. "\n"
  10452. "Vänligen kontakta utvecklarna, detta skall inte hända."
  10453. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
  10454. msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
  10455. msgstr ""
  10456. "Claws Mail behöver nätverksåtkomst för att kunna uppdatera dina flöden."
  10457. #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
  10458. msgid ""
  10459. "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
  10460. "Please report this, with debug output attached.\n"
  10461. msgstr ""
  10462. "Intern problem vid uppgradering av lagringsformatet. Detta skall inte hända. "
  10463. "Var vänlig och rapportera detta, med debugutdata bifogat.\n"
  10464. #: src/plugins/smime/plugin.c:59
  10465. msgid ""
  10466. "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
  10467. "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
  10468. "\n"
  10469. "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
  10470. "Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
  10471. "System\n"
  10472. "\n"
  10473. "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
  10474. "This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
  10475. "configured.\n"
  10476. "\n"
  10477. "Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
  10478. "found at:\n"
  10479. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10480. "\n"
  10481. "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10482. msgstr ""
  10483. "Denna insticksmodul hanterar S/MIME signerade och/eller krypterade e-"
  10484. "postmeddelanden. Du kan dekryptera e-post, verifiera signaturer eller "
  10485. "signera och kryptera din egen e-post.\n"
  10486. "\n"
  10487. "Den kan väljas som Standard Sekretesssystem i /Konfiguration/"
  10488. "[Kontoegenskaper]/Sekretess eller vid skapande av ett meddelande från /"
  10489. "Alternativ/Sekretesssystem\n"
  10490. "\n"
  10491. "Denna insticksmodul använder GPGME-biblioteket som ett skal runt GnuPG.\n"
  10492. "Denna insticksmodul behöver också gpgsm, gnupg-agent och dirmngr installerad "
  10493. "och konfigurerad.\n"
  10494. "\n"
  10495. "Information om hur man får S/MIME-certifikat att fungera med GPGSM kan "
  10496. "hittas på:\n"
  10497. "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
  10498. "\n"
  10499. "GPGME har copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
  10500. #: src/plugins/smime/smime.c:421
  10501. #, c-format
  10502. msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
  10503. msgstr "kunde inte ställa in GPG-protokoll, %s"
  10504. #: src/plugins/smime/smime.c:449
  10505. msgid "Couldn't open temporary file"
  10506. msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil"
  10507. #: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
  10508. msgid "Couldn't write to temporary file"
  10509. msgstr "Kunde inte skriva till tillfällig fil"
  10510. #: src/plugins/smime/smime.c:486
  10511. msgid "Couldn't close temporary file"
  10512. msgstr "Kunde inte stänga tillfällig fil"
  10513. #: src/plugins/smime/smime.c:708
  10514. msgid ""
  10515. "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
  10516. "MIME system."
  10517. msgstr ""
  10518. "Vänligen notera att brevhuvuden, så som Ämne, inte krypteras av S/MIME-"
  10519. "systemet. "
  10520. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:301
  10521. msgid "Reporting spam..."
  10522. msgstr "Rapporterar skräppost..."
  10523. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:336
  10524. msgid "Report spam online..."
  10525. msgstr "Rapportera skräppost online..."
  10526. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
  10527. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
  10528. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
  10529. msgid "SpamReport"
  10530. msgstr "Skräppostrapportering"
  10531. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:390
  10532. msgid ""
  10533. "This plugin reports spam to various places.\n"
  10534. "Currently the following sites or methods are supported:\n"
  10535. "\n"
  10536. " * spam-signal.fr\n"
  10537. " * spamcop.net\n"
  10538. " * lists.debian.org nomination system"
  10539. msgstr ""
  10540. "Den här insticksmodulen rapporterar skräppost till olika platser.\n"
  10541. "För närvarande städs följande webbplatser eller metoder:\n"
  10542. "\n"
  10543. " * spam-signal.fr\n"
  10544. " * spamcop.net\n"
  10545. " * nomineringssystemet på lists.debian.org."
  10546. #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:415
  10547. msgid "Spam reporting"
  10548. msgstr "Skräppostrapportering"
  10549. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
  10550. msgid "Enabled"
  10551. msgstr "Aktiverad"
  10552. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
  10553. msgid "Forward to:"
  10554. msgstr "Vidarebefordra till:"
  10555. #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
  10556. msgid "Password:"
  10557. msgstr "Lösenord:"
  10558. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
  10559. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
  10560. msgid "SpamAssassin"
  10561. msgstr "SpamAssassin"
  10562. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
  10563. msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
  10564. msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte ansluta till spamd.\n"
  10565. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
  10566. msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
  10567. msgstr "SpamAssassin-insticksmodulen filtrering misslyckades.\n"
  10568. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:211
  10569. msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
  10570. msgstr ""
  10571. "SpamAssassin-insticksmodulen är inaktiverad genom dess inställningar.\n"
  10572. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:216
  10573. msgid "SpamAssassin: filtering message..."
  10574. msgstr "SpamAssassin: filtrerar meddelande..."
  10575. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:345
  10576. msgid ""
  10577. "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
  10578. "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
  10579. "accessible."
  10580. msgstr ""
  10581. "SpamAssassin-insticksmodulen kunde inte filtrera ett meddelande. Den troliga "
  10582. "orsaken till felet är en icke nåbar smapd-daemon. Vänligen se till att spamd "
  10583. "kör och är tillgänglig."
  10584. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:402
  10585. msgid ""
  10586. "Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
  10587. "learner."
  10588. msgstr ""
  10589. "Claws-Mail behöver tillgång till nätverket för att kunna förse "
  10590. "fjärrinläraren med detta meddelande."
  10591. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:547
  10592. msgid "Failed to get username"
  10593. msgstr "Kunde inte hämta användarnamn"
  10594. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
  10595. msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
  10596. msgstr ""
  10597. "SpamAssassin-insticksmodulen är inläst men inaktiverad genom dess "
  10598. "inställningar.\n"
  10599. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
  10600. msgid ""
  10601. "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
  10602. "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
  10603. "SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
  10604. "\n"
  10605. "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
  10606. "\n"
  10607. "When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
  10608. "specially designated folder.\n"
  10609. "\n"
  10610. "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
  10611. msgstr ""
  10612. "Denna insticksmodul kan kontrollera alla meddelanden som tas emot från "
  10613. "IMAP-, LOCAL eller POP-konto efter skräppost genom att använda en "
  10614. "SpamAssassin-server. Du kommer att behöva en SpamAssassin-server (spamd) som "
  10615. "kör någonstans.\n"
  10616. "\n"
  10617. "Den kan också användas för att markera meddelanden som Skräp eller Inte "
  10618. "Skräp.\n"
  10619. "\n"
  10620. "När ett meddelande identifieras som skräp kan den raderas eller sparas i en "
  10621. "speciell mapp.\n"
  10622. "\n"
  10623. "Alternativ kan hittas i /Konfiguration/Egenskaper/Insticksmoduler/"
  10624. "SpamAssassin"
  10625. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
  10626. msgid "Localhost"
  10627. msgstr "Localhost"
  10628. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
  10629. msgid "TCP"
  10630. msgstr "TCP"
  10631. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
  10632. msgid "Unix Socket"
  10633. msgstr "Unix socket"
  10634. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
  10635. msgid "Select folder to save spam to"
  10636. msgstr "Välj mapp att spara skräppost till"
  10637. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
  10638. msgid "Enable SpamAssassin plugin"
  10639. msgstr "Aktivera insticksmodulen SpamAssassin"
  10640. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
  10641. msgid "Transport"
  10642. msgstr "Transport"
  10643. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
  10644. msgid "Type of transport"
  10645. msgstr "Transporttyp"
  10646. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
  10647. msgid "User"
  10648. msgstr "Användare"
  10649. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
  10650. msgid "User to use with spamd server"
  10651. msgstr "Användare för spamdservern"
  10652. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
  10653. msgid "spamd"
  10654. msgstr "spamd"
  10655. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
  10656. msgid "Hostname or IP address of spamd server"
  10657. msgstr "Datornamn eller IP-adress för spamd-server"
  10658. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
  10659. msgid "Port of spamd server"
  10660. msgstr "Spamdserverns port"
  10661. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
  10662. msgid "Path of Unix socket"
  10663. msgstr "Sökväg till Unix socket"
  10664. #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
  10665. msgid ""
  10666. "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
  10667. "aborted."
  10668. msgstr ""
  10669. "Maximal tillåten tid för kontroll. Om kontrollen tar längre tid kommer den "
  10670. "att avbrytas."
  10671. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:73
  10672. #, c-format
  10673. msgid ""
  10674. "\n"
  10675. "Claws Mail TNEF parser:\n"
  10676. "\n"
  10677. "%s\n"
  10678. msgstr ""
  10679. "\n"
  10680. "Claws Mail TNEF-tolk:\n"
  10681. "\n"
  10682. "%s\n"
  10683. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:130
  10684. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:137
  10685. msgid "Failed to write the part data."
  10686. msgstr "Misslyckades att skriva del-datan."
  10687. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:182
  10688. msgid "Failed to parse VCalendar data."
  10689. msgstr "Misslyckades att tolka VCalendar-data."
  10690. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:221
  10691. msgid "Failed to parse VTask data."
  10692. msgstr "Misslyckade att tolka VTask-data."
  10693. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:273
  10694. msgid "Failed to parse VCard data."
  10695. msgstr "Misslyckades att tolka VCard-data."
  10696. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:413
  10697. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:437
  10698. msgid "TNEF Parser"
  10699. msgstr "TNEF-tolk"
  10700. #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
  10701. msgid ""
  10702. "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
  10703. "\n"
  10704. "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
  10705. "Hand <yerase@yerot.com>"
  10706. msgstr ""
  10707. "Denna insticksmodul till Claws Mail tillåter dig att läsa application/ms-"
  10708. "tnef-bilagor.\n"
  10709. "\n"
  10710. "Insticksmodulen använder sig av Ytnef-biblioteket, som är copyright "
  10711. "2002-2007 Randall Hand <yerase@yerot.com>"
  10712. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
  10713. msgid "_Edit this meeting..."
  10714. msgstr "Modifiera detta möte..."
  10715. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
  10716. msgid "_Cancel this meeting..."
  10717. msgstr "Ställ in möte..."
  10718. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
  10719. msgid "_Create new meeting..."
  10720. msgstr "Skapa nytt möte..."
  10721. #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
  10722. msgid "_Go to today"
  10723. msgstr "_Gå till idag"
  10724. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
  10725. msgid "Start"
  10726. msgstr "Start"
  10727. #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
  10728. msgid "Show"
  10729. msgstr "Visa"
  10730. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
  10731. msgid "Monday"
  10732. msgstr "måndag"
  10733. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
  10734. msgid "Tuesday"
  10735. msgstr "tisdag"
  10736. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
  10737. msgid "Wednesday"
  10738. msgstr "onsdag"
  10739. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
  10740. msgid "Thursday"
  10741. msgstr "torsdag"
  10742. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
  10743. msgid "Friday"
  10744. msgstr "fredag"
  10745. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
  10746. msgid "Saturday"
  10747. msgstr "lördag"
  10748. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
  10749. msgid "Sunday"
  10750. msgstr "söndag"
  10751. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
  10752. msgid "January"
  10753. msgstr "januari"
  10754. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
  10755. msgid "February"
  10756. msgstr "februari"
  10757. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
  10758. msgid "March"
  10759. msgstr "mars"
  10760. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
  10761. msgid "April"
  10762. msgstr "april"
  10763. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
  10764. msgid "May"
  10765. msgstr "maj"
  10766. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
  10767. msgid "June"
  10768. msgstr "juni"
  10769. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
  10770. msgid "July"
  10771. msgstr "juli"
  10772. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
  10773. msgid "August"
  10774. msgstr "augusti"
  10775. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
  10776. msgid "September"
  10777. msgstr "september"
  10778. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
  10779. msgid "October"
  10780. msgstr "oktober"
  10781. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
  10782. msgid "November"
  10783. msgstr "november"
  10784. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
  10785. msgid "December"
  10786. msgstr "december"
  10787. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
  10788. msgid "Week number"
  10789. msgstr "Veckonummer"
  10790. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
  10791. msgid "Previous month"
  10792. msgstr "Föregående månad"
  10793. #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
  10794. msgid "Next month"
  10795. msgstr "Nästa månad"
  10796. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
  10797. msgid ""
  10798. "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
  10799. "Evolution or Outlook.\n"
  10800. "\n"
  10801. "When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
  10802. "will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
  10803. "Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
  10804. "and you will be able to accept or decline them.\n"
  10805. "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
  10806. "choose \"New meeting...\".\n"
  10807. "\n"
  10808. "You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds, export your "
  10809. "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
  10810. "information from others."
  10811. msgstr ""
  10812. "Denna insticksmodul aktiverar vCalendar-meddelandehantering likt det som "
  10813. "finns i Evolution eller Outlook.\n"
  10814. "\n"
  10815. "Vid laddning kommer den skapa en vCalendar-mailbox i mapplistan, som kommer "
  10816. "att fyllas med möten som du har accepterat eller skapat.\n"
  10817. "Mötesförfrågningar som du får kommer att presenteras i lämplig form och du "
  10818. "kommer ha möjlighet att acceptera eller tacka nej till dom.\n"
  10819. "För att skapa ett möte, högerklicka på vCalendar- eller Mötes-mappen och "
  10820. "välj \"Nytt möte...\".\n"
  10821. "\n"
  10822. "Du kommer också att kunna prenumerera på fjärrflöden från Webcal, exportera "
  10823. "dina möten och kalendrar, publicera din ledig/upptagen-information och ta "
  10824. "emot denna information från andra."
  10825. #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
  10826. msgid "Calendar"
  10827. msgstr "Kalender"
  10828. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
  10829. msgid "Create meeting from message..."
  10830. msgstr "Skapa möte från meddelande..."
  10831. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
  10832. #, c-format
  10833. msgid ""
  10834. "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
  10835. msgstr "Du är på väg att skapa %d möten, ett efter ett. Vill du fortsätta?"
  10836. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
  10837. msgid "Creating meeting..."
  10838. msgstr "Skapar möte..."
  10839. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
  10840. msgid "no subject"
  10841. msgstr "inget ämne"
  10842. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
  10843. msgid "Accept"
  10844. msgstr "Acceptera"
  10845. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
  10846. msgid "Tentatively accept"
  10847. msgstr "Acceptera preliminärt"
  10848. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
  10849. msgid "Decline"
  10850. msgstr "avvisa"
  10851. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
  10852. msgid "You have a Todo item."
  10853. msgstr "Du har en Att-Göra-post."
  10854. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
  10855. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
  10856. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
  10857. msgid "Details follow:"
  10858. msgstr "Detaljer följer:"
  10859. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
  10860. msgid "You have created a meeting."
  10861. msgstr "Du har skapat ett möte."
  10862. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
  10863. msgid "You have been invited to a meeting."
  10864. msgstr "Du har blivit inbjuden till ett möte."
  10865. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
  10866. msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
  10867. msgstr "Ett möte som du har blivit inbjuden till har blivit inställt."
  10868. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
  10869. msgid "You have been forwarded an appointment."
  10870. msgstr "Ett möte har blivit vidarebefordrat till dig."
  10871. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
  10872. msgid "(this event recurs)"
  10873. msgstr "(denna händelse återkommer)"
  10874. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
  10875. msgid "(this event is part of a recurring event)"
  10876. msgstr "(denna händelse är en del av en återkommande händelse)"
  10877. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
  10878. msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
  10879. msgstr "Du har fått ett svar på ett okänt mötesförslag."
  10880. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
  10881. #, c-format
  10882. msgid ""
  10883. "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
  10884. "%s has %s the invitation whose details follow:"
  10885. msgstr ""
  10886. "Du har fått ett svar på ett mötesförslag.\n"
  10887. "%s har %s mötet var detaljer följer:"
  10888. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
  10889. msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
  10890. msgstr "Fel - Kunde inte hämta MIME-delen av kalendern."
  10891. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
  10892. msgid "Error - no calendar part found."
  10893. msgstr "Fel - Ingen kalenderdel hittad."
  10894. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
  10895. msgid "Error - Unknown calendar component type."
  10896. msgstr "Fel - Okänd typ på kalenderkomponenten."
  10897. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
  10898. msgid "Send a notification to the attendees"
  10899. msgstr "Skicka en notifiering till alla deltagare"
  10900. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
  10901. msgid "Cancel meeting"
  10902. msgstr "Ställ in möte"
  10903. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
  10904. msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
  10905. msgstr "Är du säker på att du vill ställa in detta möte?"
  10906. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
  10907. msgid "No account found"
  10908. msgstr "Inget konto hittat"
  10909. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
  10910. msgid ""
  10911. "You have no account matching any attendee.\n"
  10912. "Do you want to reply anyway?"
  10913. msgstr ""
  10914. "Du har inget konto som matchar någon deltagare.\n"
  10915. "Vill du svara ändå ?"
  10916. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
  10917. msgid "Reply anyway"
  10918. msgstr "Svara ändå"
  10919. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
  10920. msgid "Answer"
  10921. msgstr "Svar"
  10922. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
  10923. msgid "Edit meeting..."
  10924. msgstr "Modifiera möte"
  10925. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
  10926. msgid "Cancel meeting..."
  10927. msgstr "Ställ in möte..."
  10928. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
  10929. msgid "Launch website"
  10930. msgstr "Starta webbplats"
  10931. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
  10932. msgid "You are already busy at this time."
  10933. msgstr "Du är redan upptagen vid denna tidpunkt."
  10934. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
  10935. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
  10936. msgid "Event:"
  10937. msgstr "Händelse:"
  10938. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
  10939. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
  10940. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
  10941. msgid "Organizer:"
  10942. msgstr "Organisatör:"
  10943. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
  10944. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
  10945. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
  10946. msgid "Location:"
  10947. msgstr "Plats:"
  10948. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
  10949. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
  10950. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
  10951. msgid "Summary:"
  10952. msgstr "Sammanfattning:"
  10953. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
  10954. msgid "Starting:"
  10955. msgstr "Startar:"
  10956. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
  10957. msgid "Ending:"
  10958. msgstr "Slutar:"
  10959. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
  10960. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
  10961. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
  10962. msgid "Attendees:"
  10963. msgstr "Närvarande:"
  10964. #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
  10965. msgid "Action:"
  10966. msgstr "Aktivitet:"
  10967. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
  10968. msgid "_New meeting..."
  10969. msgstr "_Nytt möte"
  10970. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
  10971. msgid "_Export calendar..."
  10972. msgstr "_Exportera kalender..."
  10973. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
  10974. msgid "_Subscribe to Webcal..."
  10975. msgstr "_Prenumerera på Webcal..."
  10976. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
  10977. msgid "_Rename..."
  10978. msgstr "Byt namn..."
  10979. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
  10980. msgid "U_pdate subscriptions"
  10981. msgstr "Updatera pren_umerationer"
  10982. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
  10983. msgid "_List view"
  10984. msgstr "_Listvy"
  10985. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
  10986. msgid "_Week view"
  10987. msgstr "_Veckovy"
  10988. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
  10989. msgid "_Month view"
  10990. msgstr "_Månadsvy"
  10991. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
  10992. msgid "Meetings"
  10993. msgstr "Möten"
  10994. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
  10995. msgid "in the past"
  10996. msgstr "i det förflutna"
  10997. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
  10998. msgid "today"
  10999. msgstr "idag"
  11000. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
  11001. msgid "tomorrow"
  11002. msgstr "imorgon"
  11003. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
  11004. msgid "this week"
  11005. msgstr "den här veckan"
  11006. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
  11007. msgid "later"
  11008. msgstr "senare"
  11009. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1516
  11010. #, c-format
  11011. msgid ""
  11012. "\n"
  11013. "These are the events planned %s:\n"
  11014. msgstr ""
  11015. "\n"
  11016. "Detta är aktiviteterna som är planerade %s:\n"
  11017. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1611
  11018. #, c-format
  11019. msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
  11020. msgstr "Timeout (%d sekunder) vid anslutning till %s\n"
  11021. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
  11022. #, c-format
  11023. msgid "Error %ld"
  11024. msgstr "Fel: %ld"
  11025. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
  11026. #, c-format
  11027. msgid ""
  11028. "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
  11029. "%s:\n"
  11030. "\n"
  11031. "%s"
  11032. msgstr ""
  11033. "Kunde inte hämta Webcal-URLen:\n"
  11034. "%s:\n"
  11035. "\n"
  11036. "%s"
  11037. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
  11038. #, c-format
  11039. msgid ""
  11040. "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
  11041. "%s\n"
  11042. "%s"
  11043. msgstr ""
  11044. "Denna URL ser inte ut som en Webcal-URL:\n"
  11045. "%s\n"
  11046. "%s"
  11047. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
  11048. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
  11049. #, c-format
  11050. msgid "Could not create directory %s"
  11051. msgstr "Kunde inte skapa mapp %s"
  11052. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
  11053. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
  11054. msgstr ""
  11055. "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att kunna uppdatera Webcal-"
  11056. "flödet."
  11057. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
  11058. #, c-format
  11059. msgid "Fetching calendar for %s..."
  11060. msgstr "Hämtar kalender för %s..."
  11061. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
  11062. msgid "new subscription"
  11063. msgstr "ny prenumeration"
  11064. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
  11065. msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
  11066. msgstr ""
  11067. "Claws-Mail måste vara anslutet till nätverket för att uppdatera "
  11068. "prenumerationen."
  11069. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
  11070. msgid "Subscribe to Webcal"
  11071. msgstr "Prenumerera på Webcal"
  11072. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
  11073. msgid "Enter the WebCal URL:"
  11074. msgstr "Mata in WebCal URL-en:"
  11075. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
  11076. msgid "Could not parse the URL."
  11077. msgstr "Kunde inte tolka URLen."
  11078. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
  11079. msgid "Do you really want to unsubscribe?"
  11080. msgstr "Vill du verkligen avbryta prenumerationen?"
  11081. #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
  11082. msgid "Delete subscription"
  11083. msgstr "Ta bort prenumeration"
  11084. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
  11085. msgid "accepted"
  11086. msgstr "accepterad"
  11087. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
  11088. msgid "tentatively accepted"
  11089. msgstr "preliminärt accepterat"
  11090. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
  11091. msgid "declined"
  11092. msgstr "avvisat"
  11093. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
  11094. msgid "did not answer"
  11095. msgstr "svarade inte"
  11096. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
  11097. msgid "individual"
  11098. msgstr "individ"
  11099. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
  11100. msgid "group"
  11101. msgstr "grupp"
  11102. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
  11103. msgid "resource"
  11104. msgstr "resurs"
  11105. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:147
  11106. msgid "room"
  11107. msgstr "rum"
  11108. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:558
  11109. msgid "Past"
  11110. msgstr "Tidigare"
  11111. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:561
  11112. msgid "Today"
  11113. msgstr "Idag"
  11114. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:564
  11115. msgid "Tomorrow"
  11116. msgstr "Imorgon"
  11117. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:567
  11118. msgid "This week"
  11119. msgstr "Denna vecka"
  11120. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:570
  11121. msgid "Later"
  11122. msgstr "Senare"
  11123. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
  11124. msgid "Accepted: "
  11125. msgstr "Accepterad:"
  11126. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1248
  11127. msgid "Declined: "
  11128. msgstr "Avvisad:"
  11129. #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1250
  11130. msgid "Tentatively Accepted: "
  11131. msgstr "Preliminärt Accepterat:"
  11132. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
  11133. msgid "Individual"
  11134. msgstr "Individ"
  11135. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
  11136. msgid "Resource"
  11137. msgstr "Resurs"
  11138. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
  11139. msgid "Room"
  11140. msgstr "Rum"
  11141. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
  11142. msgid "Add..."
  11143. msgstr "Lägg till..."
  11144. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
  11145. msgid ""
  11146. "The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
  11147. "- "
  11148. msgstr ""
  11149. "Följande person(er) är upptagna vid tiden för ditt planerade möte:\n"
  11150. "- "
  11151. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
  11152. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
  11153. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
  11154. msgid "You"
  11155. msgstr "Du"
  11156. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
  11157. msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
  11158. msgstr "Du är upptagen vid tiden för det planerade mötet"
  11159. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
  11160. #, c-format
  11161. msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
  11162. msgstr "%s är upptagen vid tillfället för ditt planerade möte"
  11163. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
  11164. #, c-format
  11165. msgid "%d hour sooner"
  11166. msgstr "%d timme tidigare"
  11167. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
  11168. #, c-format
  11169. msgid "%d hours sooner"
  11170. msgstr "%d timmar tidigare"
  11171. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
  11172. #, c-format
  11173. msgid "%d hours and %d minutes sooner"
  11174. msgstr "%d timmar och %d minuter tidigare"
  11175. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
  11176. #, c-format
  11177. msgid "%d minutes sooner"
  11178. msgstr "%d minuter tidigare"
  11179. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
  11180. #, c-format
  11181. msgid "%d hour later"
  11182. msgstr "%d timmar senare"
  11183. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
  11184. #, c-format
  11185. msgid "%d hours later"
  11186. msgstr "%d timmar senare"
  11187. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
  11188. #, c-format
  11189. msgid "%d hours and %d minutes later"
  11190. msgstr "%d timmar och %d minuter senare"
  11191. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
  11192. #, c-format
  11193. msgid "%d minutes later"
  11194. msgstr "%d minuter senare"
  11195. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
  11196. #, c-format
  11197. msgid ""
  11198. "\n"
  11199. "\n"
  11200. "Everyone would be available %s or %s."
  11201. msgstr ""
  11202. "\n"
  11203. "\n"
  11204. "Alla skulle vara tillgängliga %s eller %s."
  11205. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
  11206. #, c-format
  11207. msgid ""
  11208. "\n"
  11209. "\n"
  11210. "Everyone would be available %s."
  11211. msgstr ""
  11212. "\n"
  11213. "\n"
  11214. "Alla skulle vara tillgängliga %s."
  11215. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
  11216. msgid ""
  11217. "\n"
  11218. "\n"
  11219. "It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
  11220. "6 hours."
  11221. msgstr ""
  11222. "\n"
  11223. "\n"
  11224. "Det är inte möjligt att ha detta möte med alla i föregående eller nästa 6 "
  11225. "timmar."
  11226. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
  11227. #, c-format
  11228. msgid "would be available %s or %s"
  11229. msgstr "skulle vara tillgänglig %s eller %s"
  11230. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
  11231. #, c-format
  11232. msgid "would be available %s"
  11233. msgstr "skulle vara tillgänglig %s"
  11234. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
  11235. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
  11236. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
  11237. msgid "not available"
  11238. msgstr "inte tillgänglig"
  11239. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
  11240. #, c-format
  11241. msgid ", but would be available %s or %s."
  11242. msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s eller %s."
  11243. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
  11244. #, c-format
  11245. msgid ", but would be available %s."
  11246. msgstr ", men skulle vara tillgänglig %s."
  11247. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
  11248. msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
  11249. msgstr ", och är inte tillgänglig föregående eller dom 6 kommande timmarna."
  11250. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
  11251. msgid "available"
  11252. msgstr "tillgänglig"
  11253. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
  11254. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
  11255. msgid "Free/busy retrieval failed"
  11256. msgstr "Hämtning av ledig/upptagen misslyckades"
  11257. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
  11258. msgid "Not everyone is available"
  11259. msgstr "Alla är inte tillgängliga"
  11260. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
  11261. msgid "Send anyway"
  11262. msgstr "Skicka ändå"
  11263. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
  11264. msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
  11265. msgstr "Alla är inte tillgängliga. Se verktygstipsen för mer information..."
  11266. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
  11267. #, c-format
  11268. msgid "Fetching planning for %s..."
  11269. msgstr "Hämtar planering för %s...."
  11270. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
  11271. msgid "Available"
  11272. msgstr "Tillgänglig"
  11273. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
  11274. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
  11275. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
  11276. msgid "Everyone is available."
  11277. msgstr "Alla är tillgängliga."
  11278. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
  11279. msgid ""
  11280. "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
  11281. "retrieved."
  11282. msgstr ""
  11283. "Alla verkar vara tillgängliga, men en del ledig/upptagen-information "
  11284. "misslyckades att hämtas."
  11285. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
  11286. msgid ""
  11287. "Could not send the meeting invitation.\n"
  11288. "Check the recipients."
  11289. msgstr ""
  11290. "Kunde inte skicka mötesinbjudan.\n"
  11291. "Kontrollera mottagarna."
  11292. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
  11293. msgid "Save & Send"
  11294. msgstr "Spara & Skicka"
  11295. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
  11296. msgid "Check availability"
  11297. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  11298. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
  11299. msgid "Starts at:"
  11300. msgstr "Startar vid:"
  11301. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
  11302. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
  11303. msgid "on:"
  11304. msgstr "på:"
  11305. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
  11306. msgid "Ends at:"
  11307. msgstr "Slutar vid:"
  11308. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
  11309. msgid "New meeting"
  11310. msgstr "Nytt möte"
  11311. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
  11312. #, c-format
  11313. msgid "%s - Edit meeting"
  11314. msgstr "%s - Redigera möte"
  11315. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
  11316. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
  11317. msgid "Time:"
  11318. msgstr "Tid:"
  11319. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
  11320. #, c-format
  11321. msgid "%d hour"
  11322. msgid_plural "%d hours"
  11323. msgstr[0] "%d timme"
  11324. msgstr[1] "%d timmar"
  11325. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
  11326. #, c-format
  11327. msgid "%d minute"
  11328. msgid_plural "%d minutes"
  11329. msgstr[0] "%d minut"
  11330. msgstr[1] "%d minuter"
  11331. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
  11332. #, c-format
  11333. msgid "Upcoming event: %s"
  11334. msgstr "Kommande aktivitet: %s"
  11335. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
  11336. #, c-format
  11337. msgid ""
  11338. "You have a meeting or event soon.\n"
  11339. "It starts at %s and ends %s later.\n"
  11340. "Location: %s\n"
  11341. "More information:\n"
  11342. "\n"
  11343. "%s"
  11344. msgstr ""
  11345. "Du har ett möte eller en händelse snart.\n"
  11346. "Den startar %s och slutar %s senare.\n"
  11347. "Plats: %s\n"
  11348. "Mer information:\n"
  11349. "\n"
  11350. "%s"
  11351. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
  11352. #, c-format
  11353. msgid "Remind me in %d minute"
  11354. msgid_plural "Remind me in %d minutes"
  11355. msgstr[0] "Påminn mig om %d minut"
  11356. msgstr[1] "Påminn mig om %d minuter"
  11357. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
  11358. msgid "Empty calendar"
  11359. msgstr "Töm kalender"
  11360. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
  11361. msgid "There is nothing to export."
  11362. msgstr "Det finns inget att exportera."
  11363. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
  11364. msgid "Could not export the calendar."
  11365. msgstr "Kunde inte exportera kalendern."
  11366. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
  11367. msgid "Export calendar to ICS"
  11368. msgstr "Exportera kalender till ICS"
  11369. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
  11370. #, c-format
  11371. msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
  11372. msgstr "Kunde inte exportera kalendern till '%s'\n"
  11373. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
  11374. msgid "Could not export the freebusy info."
  11375. msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen-information."
  11376. #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
  11377. #, c-format
  11378. msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
  11379. msgstr "Kunde inte exportera ledig/upptagen till '%s'\n"
  11380. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
  11381. msgid "Reminders"
  11382. msgstr "Påminnelser"
  11383. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
  11384. msgid "Alert me"
  11385. msgstr "Varna mig"
  11386. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
  11387. msgid "minutes before an event"
  11388. msgstr "minuter före en aktivitet"
  11389. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
  11390. msgid "Calendar export"
  11391. msgstr "Kalenderexport"
  11392. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
  11393. msgid "Automatically export calendar to"
  11394. msgstr "Exportera kalender automatiskt till"
  11395. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
  11396. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
  11397. msgid "You can export to a local file or URL"
  11398. msgstr "Du kan exportera till en lokal fil eller URL"
  11399. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
  11400. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
  11401. msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/mapp/fil.ics)"
  11402. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
  11403. msgid "Include Webcal subscriptions in export"
  11404. msgstr "Inkludera Webcal-prenumerationer i export"
  11405. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
  11406. msgid "Command to run after calendar export"
  11407. msgstr "Kommando att köra efter kalnderexport"
  11408. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
  11409. msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
  11410. msgstr "Registrera Claws kalender i XFCE's Orage clock"
  11411. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
  11412. msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
  11413. msgstr "Tillåter Orage (nyare versioner än 4.4) att se Claws-Mails kalender"
  11414. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
  11415. msgid "Export as GNOME shell calendar server"
  11416. msgstr "Exportera som GNOME shell kalenderserver"
  11417. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
  11418. msgid ""
  11419. "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
  11420. msgstr ""
  11421. "Registrera D-Bus kalenderservergränssnitt för att exportera Claws Mails "
  11422. "kalender"
  11423. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
  11424. msgid "Free/Busy information"
  11425. msgstr "Ledig/Upptagen information"
  11426. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
  11427. msgid "Automatically export free/busy status to"
  11428. msgstr "Exportera automatiskt ledig/upptagen-status till"
  11429. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
  11430. msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
  11431. msgstr "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/path/file.ifb)"
  11432. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
  11433. msgid "Command to run after free/busy status export"
  11434. msgstr "Kommando att köra efter export av ledig/upptagen-status"
  11435. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
  11436. msgid "Get free/busy status of others from"
  11437. msgstr "Hämta andras ledig/upptagen-status från"
  11438. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
  11439. #, c-format
  11440. msgid ""
  11441. "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
  11442. "left part of the email address, %d for the domain"
  11443. msgstr ""
  11444. "Specificera en lokal fil eller URL (http://server/sökväg/fil.ifb). Använd %u "
  11445. "för vänsterdelen av emailadressen, %d för domänen"
  11446. #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
  11447. msgid "SSL/TLS options"
  11448. msgstr "SSL/TLS-alternativ"
  11449. #: src/pop.c:152
  11450. msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
  11451. msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering ej funnen i hälsning\n"
  11452. #: src/pop.c:159
  11453. msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
  11454. msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n"
  11455. #: src/pop.c:166
  11456. msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
  11457. msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning (inte ASCII)\n"
  11458. #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
  11459. msgid "POP protocol error\n"
  11460. msgstr "POP protokollfel\n"
  11461. #: src/pop.c:263
  11462. #, c-format
  11463. msgid "invalid UIDL response: %s\n"
  11464. msgstr "ogiltigt UIDL-svar: %s\n"
  11465. #: src/pop.c:841
  11466. #, c-format
  11467. msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
  11468. msgstr "POP: Tar bort utgånget meddelande %d [%s]\n"
  11469. #: src/pop.c:857
  11470. #, c-format
  11471. msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
  11472. msgstr "POP: Hoppar över meddelande %d [%s] (%d byte)\n"
  11473. #: src/pop.c:889
  11474. msgid "mailbox is locked\n"
  11475. msgstr "Brevlådan är låst\n"
  11476. #: src/pop.c:892
  11477. msgid "Session timeout\n"
  11478. msgstr "Tidsgräns för session nådd\n"
  11479. #: src/pop.c:911
  11480. msgid "command not supported\n"
  11481. msgstr "kommandot stöds inte\n"
  11482. #: src/pop.c:916
  11483. msgid "error occurred on POP session\n"
  11484. msgstr "fel uppstod i POP-session\n"
  11485. #: src/pop.c:1111
  11486. msgid "TOP command unsupported\n"
  11487. msgstr "TOP-kommandot stöds ej\n"
  11488. #: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2500
  11489. msgid "POP"
  11490. msgstr "POP"
  11491. #: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2515
  11492. #: src/wizard.c:1499
  11493. msgid "IMAP"
  11494. msgstr "IMAP"
  11495. #: src/prefs_account.c:337
  11496. msgid "News (NNTP)"
  11497. msgstr "Server för diskussionsgrupper (NNTP)"
  11498. #: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
  11499. msgid "Local mbox file"
  11500. msgstr "Lokal mbox-fil"
  11501. #: src/prefs_account.c:339
  11502. msgid "None (SMTP only)"
  11503. msgstr "Inget (endast SMTP)"
  11504. #: src/prefs_account.c:1040
  11505. msgid "Name of account"
  11506. msgstr "Detta kontos namn"
  11507. #: src/prefs_account.c:1049
  11508. msgid "Set as default"
  11509. msgstr "Använd som standard"
  11510. #: src/prefs_account.c:1057
  11511. msgid "Personal information"
  11512. msgstr "Personlig information"
  11513. #: src/prefs_account.c:1066
  11514. msgid "Full name"
  11515. msgstr "Fullst. namn"
  11516. #: src/prefs_account.c:1072
  11517. msgid "Mail address"
  11518. msgstr "E-postadress"
  11519. #: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
  11520. msgid "Auto-configure"
  11521. msgstr "Auto-konfiguration"
  11522. #: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
  11523. msgid "Cancel"
  11524. msgstr "Avbryt"
  11525. #: src/prefs_account.c:1154
  11526. msgid ""
  11527. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  11528. "has been built without IMAP and News support."
  11529. msgstr ""
  11530. "Varning: denna version av Claws-Mail\n"
  11531. "har byggts utan IMAP- och Diskussionsgrupps-stöd."
  11532. #: src/prefs_account.c:1185
  11533. msgid "This server requires authentication"
  11534. msgstr "Denna server kräver autentisering"
  11535. #: src/prefs_account.c:1192
  11536. msgid "Authenticate on connect"
  11537. msgstr "Autentisera vid kontakt"
  11538. #: src/prefs_account.c:1254
  11539. msgid "News server"
  11540. msgstr "Server för diskussionsgrupper"
  11541. #: src/prefs_account.c:1260
  11542. msgid "Server for receiving"
  11543. msgstr "Server för mottagning"
  11544. #: src/prefs_account.c:1266
  11545. msgid "Local mailbox"
  11546. msgstr "Lokal brevlåda"
  11547. #: src/prefs_account.c:1273
  11548. msgid "SMTP server (send)"
  11549. msgstr "SMTP-server (skicka)"
  11550. #: src/prefs_account.c:1281
  11551. msgid "Use mail command rather than SMTP server"
  11552. msgstr "Använd mail-kommandot istället för SMTP-server"
  11553. #: src/prefs_account.c:1290
  11554. msgid "command to send mails"
  11555. msgstr "kommando för att skicka e-post"
  11556. #: src/prefs_account.c:1365
  11557. #, c-format
  11558. msgid "Account%d"
  11559. msgstr "Konto%d"
  11560. #: src/prefs_account.c:1461
  11561. msgid "Local"
  11562. msgstr "Lokal"
  11563. #: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
  11564. msgid "Default Inbox"
  11565. msgstr "Standardinkorg"
  11566. #: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
  11567. #: src/prefs_account.c:1570
  11568. msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
  11569. msgstr "Ofiltrerade meddelande kommer sparas i denna mapp"
  11570. #: src/prefs_account.c:1489
  11571. msgid "Use secure authentication (APOP)"
  11572. msgstr "Använd säker autentisering (APOP)"
  11573. #: src/prefs_account.c:1492
  11574. msgid "Remove messages on server when received"
  11575. msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits"
  11576. #: src/prefs_account.c:1503
  11577. msgid "Remove after"
  11578. msgstr "Ta bort efter"
  11579. #: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
  11580. msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
  11581. msgstr "0 dagar och 0 timmar : ta bort omedelbart"
  11582. #: src/prefs_account.c:1533
  11583. msgid "Receive size limit"
  11584. msgstr "Storleksgräns för mottagande"
  11585. #: src/prefs_account.c:1536
  11586. msgid ""
  11587. "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
  11588. "you will be able to download them fully or delete them."
  11589. msgstr ""
  11590. "Meddelande som är större än denna gräns kommer att tas emot delvis. När du "
  11591. "väljer dem kommer du kunna ta emot hela eller ta bort dem."
  11592. #: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2530
  11593. msgid "NNTP"
  11594. msgstr "NNTP"
  11595. #: src/prefs_account.c:1583
  11596. msgid "Maximum number of articles to download"
  11597. msgstr "Maximalt antal artiklar att ladda ner"
  11598. #: src/prefs_account.c:1593
  11599. msgid "unlimited if 0 is specified"
  11600. msgstr "obegränsad om 0 väljs"
  11601. #: src/prefs_account.c:1618
  11602. msgid "Plain text"
  11603. msgstr "Ren text"
  11604. #: src/prefs_account.c:1631
  11605. msgid "IMAP server directory"
  11606. msgstr "Mapp på IMAP server"
  11607. #: src/prefs_account.c:1635
  11608. msgid "(usually empty)"
  11609. msgstr "(vanligtvis tom)"
  11610. #: src/prefs_account.c:1649
  11611. msgid "Show subscribed folders only"
  11612. msgstr "Visa enbart prenumererade mappar"
  11613. #: src/prefs_account.c:1656
  11614. msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
  11615. msgstr "Bandbreddseffektivt läge (förhindrar hämtning av fjärretiketter)"
  11616. #: src/prefs_account.c:1658
  11617. msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
  11618. msgstr ""
  11619. "Detta läge använder mindre bandbredd, men kan vara långsammare med vissa "
  11620. "servrar."
  11621. #: src/prefs_account.c:1665
  11622. msgid "Filter messages on receiving"
  11623. msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning"
  11624. #: src/prefs_account.c:1672
  11625. msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
  11626. msgstr "Tillåt insticksmoduler filtrera vid mottagning"
  11627. #: src/prefs_account.c:1676
  11628. msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
  11629. msgstr "'Hämta e-post' hämtar nya meddelanden för detta konto"
  11630. #: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
  11631. #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
  11632. msgid "Header"
  11633. msgstr "Brevhuvud"
  11634. #: src/prefs_account.c:1761
  11635. msgid "Generate Message-ID"
  11636. msgstr "Generera Meddelande-ID"
  11637. #: src/prefs_account.c:1764
  11638. msgid "Send account mail address in Message-ID"
  11639. msgstr "Skicka kontots email-adress i Meddelande-ID"
  11640. #: src/prefs_account.c:1767
  11641. msgid "Add user agent header"
  11642. msgstr "Lägg till huvud för användaragent"
  11643. #: src/prefs_account.c:1774
  11644. msgid "Add user-defined header"
  11645. msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
  11646. #: src/prefs_account.c:1789
  11647. msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
  11648. msgstr "SMTP Autentisering (SMTP AUTH)"
  11649. #: src/prefs_account.c:1887
  11650. msgid ""
  11651. "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
  11652. "will be used."
  11653. msgstr ""
  11654. "Om du ej fyller i dessa, kommer samma användar-ID och lösenord som vid "
  11655. "mottagning att användas."
  11656. #: src/prefs_account.c:1898
  11657. msgid "Authenticate with POP before sending"
  11658. msgstr "Autentisera med POP innan avsändning"
  11659. #: src/prefs_account.c:1913
  11660. msgid "POP authentication timeout: "
  11661. msgstr "POP autentiseringstimeout"
  11662. #: src/prefs_account.c:2001 src/prefs_account.c:2047
  11663. msgid "Signature"
  11664. msgstr "Signatur"
  11665. #: src/prefs_account.c:2004
  11666. msgid "Automatically insert signature"
  11667. msgstr "Infoga signatur automatiskt"
  11668. #: src/prefs_account.c:2009
  11669. msgid "Signature separator"
  11670. msgstr "Signaturseparator"
  11671. #: src/prefs_account.c:2034
  11672. msgid "Command output"
  11673. msgstr "Kommando utdata"
  11674. #: src/prefs_account.c:2067
  11675. msgid "Automatically set the following addresses"
  11676. msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
  11677. #: src/prefs_account.c:2119
  11678. msgid "Spell check dictionaries"
  11679. msgstr "Ordlistor för stavningskontroll"
  11680. #: src/prefs_account.c:2129 src/prefs_folder_item.c:1104
  11681. #: src/prefs_spelling.c:162
  11682. msgid "Default dictionary"
  11683. msgstr "Standardordlista:"
  11684. #: src/prefs_account.c:2142 src/prefs_folder_item.c:1138
  11685. #: src/prefs_spelling.c:174
  11686. msgid "Default alternate dictionary"
  11687. msgstr "Standard alternativordlista"
  11688. #: src/prefs_account.c:2228 src/prefs_account.c:3423
  11689. #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1449
  11690. #: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
  11691. #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
  11692. msgid "Compose"
  11693. msgstr "Nytt"
  11694. #: src/prefs_account.c:2243 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
  11695. #: src/toolbar.c:490
  11696. msgid "Reply"
  11697. msgstr "Svara"
  11698. #: src/prefs_account.c:2258 src/prefs_filtering_action.c:191
  11699. #: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
  11700. msgid "Forward"
  11701. msgstr "Vidarebefordra"
  11702. #: src/prefs_account.c:2305
  11703. msgid "Default privacy system"
  11704. msgstr "Standard sekretesssystem"
  11705. #: src/prefs_account.c:2334
  11706. msgid "Always sign messages"
  11707. msgstr "Signera alltid meddelanden"
  11708. #: src/prefs_account.c:2336
  11709. msgid "Always encrypt messages"
  11710. msgstr "Kryptera alltid meddelanden"
  11711. #: src/prefs_account.c:2338
  11712. msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
  11713. msgstr "Signera alltid meddelanden som svar på ett signerat meddelande"
  11714. #: src/prefs_account.c:2341
  11715. msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
  11716. msgstr "Kryptera alltid meddelanden som svar på ett krypterat meddelande"
  11717. #: src/prefs_account.c:2344
  11718. msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
  11719. msgstr ""
  11720. "Kryptera skickade meddelanden med din egen nyckel tillsammans med mottagarens"
  11721. #: src/prefs_account.c:2346
  11722. msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
  11723. msgstr "Spara skickade krypterade meddelanden i klartext"
  11724. #: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2533
  11725. msgid "Don't use SSL/TLS"
  11726. msgstr "Använd inte SSL/TLS"
  11727. #: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
  11728. #: src/prefs_account.c:2553
  11729. msgid "Use SSL/TLS"
  11730. msgstr "Använd SSL/TLS"
  11731. #: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2525 src/prefs_account.c:2556
  11732. msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
  11733. msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta krypterad session"
  11734. #: src/prefs_account.c:2546
  11735. msgid "Send (SMTP)"
  11736. msgstr "Skicka (SMTP)"
  11737. #: src/prefs_account.c:2550
  11738. msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
  11739. msgstr "Använd inte SSL/TLS (men, om nödvändigt, använd STARTTLS)"
  11740. #: src/prefs_account.c:2561
  11741. msgid "Client certificates"
  11742. msgstr "Klientcertifikat"
  11743. #: src/prefs_account.c:2569
  11744. msgid "Certificate for receiving"
  11745. msgstr "Certifikat för mottagning"
  11746. #: src/prefs_account.c:2574 src/prefs_account.c:2576 src/prefs_account.c:2602
  11747. #: src/prefs_account.c:2604
  11748. msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
  11749. msgstr "Klient-certifikat som PKCS12 eller PEM-fil"
  11750. #: src/prefs_account.c:2597
  11751. msgid "Certificate for sending"
  11752. msgstr "Certifikat för sändning"
  11753. #: src/prefs_account.c:2637
  11754. msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
  11755. msgstr "Acceptera giltiga SSL/TLS-certifikat automatiskt"
  11756. #: src/prefs_account.c:2640
  11757. msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
  11758. msgstr "Använd icke-blockerande SSL/TLS"
  11759. #: src/prefs_account.c:2652
  11760. msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
  11761. msgstr "Stäng av detta om du har SSL/TLS-anslutningsproblem"
  11762. #: src/prefs_account.c:2787
  11763. msgid "SMTP port"
  11764. msgstr "SMTP-port"
  11765. #: src/prefs_account.c:2794
  11766. msgid "POP port"
  11767. msgstr "POP-port"
  11768. #: src/prefs_account.c:2801
  11769. msgid "IMAP port"
  11770. msgstr "IMAP-port"
  11771. #: src/prefs_account.c:2808
  11772. msgid "NNTP port"
  11773. msgstr "NNTP-port"
  11774. #: src/prefs_account.c:2814
  11775. msgid "Domain name"
  11776. msgstr "Domännamn"
  11777. #: src/prefs_account.c:2817
  11778. msgid ""
  11779. "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
  11780. "connecting to SMTP servers."
  11781. msgstr ""
  11782. "Domännamnet kommer att användas i det genererade Meddelande-ID't, och vid "
  11783. "anslutning till SMTP-servrar."
  11784. #: src/prefs_account.c:2831
  11785. msgid "Use command to communicate with server"
  11786. msgstr "Använd kommando för att kommunicera med server"
  11787. #: src/prefs_account.c:2840
  11788. msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
  11789. msgstr "Markera kross-postade meddelanden som läst med färg:"
  11790. #: src/prefs_account.c:2896
  11791. msgid "Put sent messages in"
  11792. msgstr "Spara skickade meddelanden i"
  11793. #: src/prefs_account.c:2898
  11794. msgid "Put queued messages in"
  11795. msgstr "Spara köade meddelanden i"
  11796. #: src/prefs_account.c:2900
  11797. msgid "Put draft messages in"
  11798. msgstr "Lagra utkast i"
  11799. #: src/prefs_account.c:2902
  11800. msgid "Put deleted messages in"
  11801. msgstr "Lagra bortagna meddelande i"
  11802. #: src/prefs_account.c:2961
  11803. msgid "Account name is not entered."
  11804. msgstr "Konto har inte angivits"
  11805. #: src/prefs_account.c:2965
  11806. msgid "Mail address is not entered."
  11807. msgstr "E-postadress har inte angivits"
  11808. #: src/prefs_account.c:2973
  11809. msgid "SMTP server is not entered."
  11810. msgstr "SMTP-server har inte angivits"
  11811. #: src/prefs_account.c:2978
  11812. msgid "User ID is not entered."
  11813. msgstr "Användar-ID har inte angivits."
  11814. #: src/prefs_account.c:2983
  11815. msgid "POP server is not entered."
  11816. msgstr "POP-server har inte angivits."
  11817. #: src/prefs_account.c:3003
  11818. msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
  11819. msgstr "Standardmapp för Inkorgen finns inte."
  11820. #: src/prefs_account.c:3009
  11821. msgid "IMAP server is not entered."
  11822. msgstr "IMAP-server har inte angivits"
  11823. #: src/prefs_account.c:3014
  11824. msgid "NNTP server is not entered."
  11825. msgstr "NNTP-server har inte angivits"
  11826. #: src/prefs_account.c:3020
  11827. msgid "local mailbox filename is not entered."
  11828. msgstr "lokal brevlåda har inte angivits"
  11829. #: src/prefs_account.c:3026
  11830. msgid "mail command is not entered."
  11831. msgstr "E-postkommando har inte angivits"
  11832. #: src/prefs_account.c:3036
  11833. msgid "User ID cannot contain a newline character."
  11834. msgstr "Användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
  11835. #: src/prefs_account.c:3041
  11836. msgid "Password cannot contain a newline character."
  11837. msgstr "Lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
  11838. #: src/prefs_account.c:3069
  11839. msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
  11840. msgstr "SMTP användar-ID kan inte innehålla nyradstecken."
  11841. #: src/prefs_account.c:3074
  11842. msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
  11843. msgstr "SMTP-lösenord kan inte innehålla nyradstecken."
  11844. #: src/prefs_account.c:3387
  11845. msgid "Receive"
  11846. msgstr "Ta emot"
  11847. #: src/prefs_account.c:3441 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
  11848. msgid "Templates"
  11849. msgstr "Mallar"
  11850. #: src/prefs_account.c:3459
  11851. msgid "Privacy"
  11852. msgstr "Sekretess"
  11853. #: src/prefs_account.c:3571
  11854. msgid "Advanced"
  11855. msgstr "Avancerat"
  11856. #: src/prefs_account.c:3906
  11857. msgid "Preferences for new account"
  11858. msgstr "Inställningar för nytt konto"
  11859. #: src/prefs_account.c:3908
  11860. #, c-format
  11861. msgid "%s - Account preferences"
  11862. msgstr "%s - Kontoegenskaper"
  11863. #: src/prefs_account.c:4029 src/wizard.c:1388
  11864. msgid "Failed (wrong address)"
  11865. msgstr "Misslyckades (fel adress)"
  11866. #: src/prefs_account.c:4114
  11867. msgid "Select signature file"
  11868. msgstr "Välj fil med signatur"
  11869. #: src/prefs_account.c:4132 src/prefs_account.c:4149 src/wizard.c:1065
  11870. msgid "Select certificate file"
  11871. msgstr "Välj certifikatsfil"
  11872. #: src/prefs_account.c:4245
  11873. msgid "Protocol:"
  11874. msgstr "Protokoll:"
  11875. #: src/prefs_account.c:4385
  11876. #, c-format
  11877. msgid "%s (plugin not loaded)"
  11878. msgstr "%s (insticksmodulen kunde inte laddas)"
  11879. #: src/prefs_actions.c:223
  11880. msgid "Actions configuration"
  11881. msgstr "Aktivitetskonfiguration"
  11882. #: src/prefs_actions.c:250
  11883. msgid "Menu name"
  11884. msgstr "Menynamn"
  11885. #: src/prefs_actions.c:283
  11886. msgid "Shell command"
  11887. msgstr "Skalkommando"
  11888. #: src/prefs_actions.c:293
  11889. msgid "Filter action"
  11890. msgstr "Filteraktivitet"
  11891. #: src/prefs_actions.c:299
  11892. msgid "Edit filter action"
  11893. msgstr "Redigera filteraktivitet"
  11894. #: src/prefs_actions.c:327
  11895. msgid "Append the new action above to the list"
  11896. msgstr "Lägg till den nya aktiviteten sist i listan"
  11897. #: src/prefs_actions.c:335
  11898. msgid "Replace the selected action in list with the action above"
  11899. msgstr "Ersätt vald aktivitet i listan med aktiviteten ovan "
  11900. #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
  11901. #: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:320
  11902. #: src/prefs_toolbar.c:1069
  11903. msgid "D_elete"
  11904. msgstr "Ta bort"
  11905. #: src/prefs_actions.c:345
  11906. msgid "Delete the selected action from the list"
  11907. msgstr "Ta bort vald aktivitet från listan"
  11908. #: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
  11909. msgid "Clear all the input fields in the dialog"
  11910. msgstr "Rensa alla inmatningsfält i dialogrutan"
  11911. #: src/prefs_actions.c:363
  11912. msgid "Show information on configuring actions"
  11913. msgstr "Visa information om konfiguration av aktiviteter"
  11914. #: src/prefs_actions.c:394
  11915. msgid "Move the selected action up"
  11916. msgstr "Flytta upp vald aktivitet"
  11917. #: src/prefs_actions.c:402
  11918. msgid "Move selected action down"
  11919. msgstr "Flytta ner vald aktivitet"
  11920. #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
  11921. #: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
  11922. #: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
  11923. #: src/prefs_template.c:472
  11924. msgid "(New)"
  11925. msgstr "(Ny)"
  11926. #: src/prefs_actions.c:600
  11927. msgid "Menu name is not set."
  11928. msgstr "Menynamn är inte angivet."
  11929. #: src/prefs_actions.c:605
  11930. msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
  11931. msgstr "Det är inte tillåtet att börja menynamnet med '/'."
  11932. #: src/prefs_actions.c:610
  11933. msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
  11934. msgstr "Det är inte tillåtet att använda kolon ':' i menynamnet."
  11935. #: src/prefs_actions.c:629
  11936. msgid "Menu name is too long."
  11937. msgstr "Menynamnet är för långt."
  11938. #: src/prefs_actions.c:638
  11939. msgid "Command-line not set."
  11940. msgstr "Kommandorad är inte angivet."
  11941. #: src/prefs_actions.c:643
  11942. msgid "Menu name and command are too long."
  11943. msgstr "Menynamnet och kommandot är för långt."
  11944. #: src/prefs_actions.c:649
  11945. #, c-format
  11946. msgid ""
  11947. "The command\n"
  11948. "%s\n"
  11949. "has a syntax error."
  11950. msgstr ""
  11951. "Kommandot\n"
  11952. "%s\n"
  11953. "har syntax fel."
  11954. #: src/prefs_actions.c:707
  11955. msgid "Delete action"
  11956. msgstr "Ta bort aktivitet"
  11957. #: src/prefs_actions.c:708
  11958. msgid "Do you really want to delete this action?"
  11959. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna aktivitet? "
  11960. #: src/prefs_actions.c:728
  11961. msgid "Delete all actions"
  11962. msgstr "Ta bort alla aktiviteter"
  11963. #: src/prefs_actions.c:729
  11964. msgid "Do you really want to delete all the actions?"
  11965. msgstr "Vill du verkligen ta bort alla denna aktiviteter? "
  11966. #: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
  11967. #: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
  11968. #: src/prefs_template.c:597
  11969. msgid "Entry not saved"
  11970. msgstr "Posten sparades inte"
  11971. #: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
  11972. #: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
  11973. msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
  11974. msgstr "Posten sparades inte. Stänga ändå?"
  11975. #: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
  11976. #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
  11977. #: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
  11978. #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
  11979. msgid "_Continue editing"
  11980. msgstr "_Fortsätt redigera"
  11981. #: src/prefs_actions.c:897
  11982. msgid "Actions list not saved"
  11983. msgstr "Aktivitetslistan är inte sparad"
  11984. #: src/prefs_actions.c:898
  11985. msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
  11986. msgstr "Aktivitetslistan har ändrats. Stänga ändå?"
  11987. #: src/prefs_actions.c:968
  11988. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
  11989. msgstr "<span weight=\"bold\">Menynamn:</span>"
  11990. #: src/prefs_actions.c:969
  11991. msgid "Use / in menu name to make submenus."
  11992. msgstr "Använd '/' i menynamn för att skapa undermenyer."
  11993. #: src/prefs_actions.c:971
  11994. msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
  11995. msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandorad:</span>"
  11996. #: src/prefs_actions.c:972
  11997. msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
  11998. msgstr "<span weight=\"bold\">Börjar med:</span>"
  11999. #: src/prefs_actions.c:973
  12000. msgid "to send message body or selection to command's standard input"
  12001. msgstr ""
  12002. "för att skicka meddelandetexten eller markerad text till kommandots standard "
  12003. "indata"
  12004. #: src/prefs_actions.c:974
  12005. msgid "to send user provided text to command's standard input"
  12006. msgstr "för att skicka text till kommandots standard indata"
  12007. #: src/prefs_actions.c:975
  12008. msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
  12009. msgstr ""
  12010. "skicka gömd text som anges av användaren till kommandots standard indata"
  12011. #: src/prefs_actions.c:976
  12012. msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
  12013. msgstr "<span weight=\"bold\">Avsluta med:</span>"
  12014. #: src/prefs_actions.c:977
  12015. msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
  12016. msgstr ""
  12017. "för att byta ut meddelandetexten eller markering med kommandots standard ut"
  12018. #: src/prefs_actions.c:978
  12019. msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
  12020. msgstr "för att infoga kommandots standard ut utan att ersätta gammal text"
  12021. #: src/prefs_actions.c:979
  12022. msgid "to run command asynchronously"
  12023. msgstr "för att köra kommando asynkront"
  12024. #: src/prefs_actions.c:980
  12025. msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
  12026. msgstr "<span weight=\"bold\">Använd:</span>"
  12027. #: src/prefs_actions.c:981
  12028. msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
  12029. msgstr "för filen från valt meddelande i RFC822/2822-format "
  12030. #: src/prefs_actions.c:982
  12031. msgid ""
  12032. "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
  12033. msgstr "för listan an filer från valda meddelanden i RFC822/2822-format"
  12034. #: src/prefs_actions.c:983
  12035. msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
  12036. msgstr "för filen från valt avkodat meddelandes MIME-del"
  12037. #: src/prefs_actions.c:984
  12038. msgid "for a user provided argument"
  12039. msgstr "för ett användarinmatat argument"
  12040. #: src/prefs_actions.c:985
  12041. msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
  12042. msgstr "för ett användarinmatat dolt argument (dvs lösenord)"
  12043. #: src/prefs_actions.c:986
  12044. msgid "for the text selection"
  12045. msgstr "för textmarkering"
  12046. #: src/prefs_actions.c:987
  12047. msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
  12048. msgstr "applicera filteraktivitet mellan {} för valda meddelanden"
  12049. # xxxx här är jag xxxx
  12050. #: src/prefs_actions.c:988
  12051. msgid "for a literal %"
  12052. msgstr "%-tecken"
  12053. #: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1088
  12054. msgid "Actions"
  12055. msgstr "Aktiviteter"
  12056. #: src/prefs_actions.c:999
  12057. msgid ""
  12058. "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
  12059. "process a complete message file or just one of its parts."
  12060. msgstr ""
  12061. "Aktivitetsfunktionen är ett sätt för användaren att köra externa kommandon "
  12062. "för att behandla ett helt meddelande eller bara någon av dess delar."
  12063. #: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
  12064. #: src/prefs_template.c:1113
  12065. msgid "D_uplicate"
  12066. msgstr "D_uplicera"
  12067. #: src/prefs_actions.c:1206
  12068. msgid "Current actions"
  12069. msgstr "Aktuella aktiviteter"
  12070. #: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
  12071. #: src/prefs_filtering.c:1136
  12072. msgid "Action string is not valid."
  12073. msgstr "Aktivitetssträngen är inte giltig."
  12074. #: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
  12075. msgid "Hello,\\n"
  12076. msgstr "Hej!\\n"
  12077. #: src/prefs_common.c:314
  12078. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
  12079. msgstr "Den %d\\nskrev %s:\\n\\n%q\\n%X"
  12080. #: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
  12081. msgid ""
  12082. "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
  12083. "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
  12084. msgstr ""
  12085. "\\n\\nStart av vidarebefordrat meddelande:\\n\\n?d{Datum:%d\\n}?f{Från:%f"
  12086. "\\n}?t{Till: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Diskussionsgrupper: %n\\n}?s{Ämne: %s"
  12087. "\\n}\\n\\n%M"
  12088. #: src/prefs_common.c:448
  12089. msgid "%x(%a) %H:%M"
  12090. msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
  12091. #: src/prefs_compose_writing.c:126
  12092. msgid "Automatic account selection"
  12093. msgstr "Välj konto automatiskt"
  12094. #: src/prefs_compose_writing.c:134
  12095. msgid "when replying"
  12096. msgstr "vid svar"
  12097. #: src/prefs_compose_writing.c:136
  12098. msgid "when forwarding"
  12099. msgstr "vid vidarebefordran"
  12100. #: src/prefs_compose_writing.c:138
  12101. msgid "when re-editing"
  12102. msgstr "vid om-redigering"
  12103. #: src/prefs_compose_writing.c:141
  12104. msgid "Editing"
  12105. msgstr "Redigera"
  12106. #: src/prefs_compose_writing.c:145
  12107. msgid "Automatically launch the external editor"
  12108. msgstr "Starta automatiskt extern redigerare"
  12109. #: src/prefs_compose_writing.c:153
  12110. msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
  12111. msgstr "Spara meddelandetext automatiskt till utkastmappen varje"
  12112. #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
  12113. msgid "characters"
  12114. msgstr "tecken"
  12115. #: src/prefs_compose_writing.c:173
  12116. msgid "Even if message is to be encrypted"
  12117. msgstr "Även om meddelandet skall krypteras"
  12118. #: src/prefs_compose_writing.c:180
  12119. msgid "Undo level"
  12120. msgstr "Ångranivå"
  12121. #: src/prefs_compose_writing.c:197
  12122. msgid "Warn when inserting a file larger than"
  12123. msgstr "Varna när infoga en fil större än"
  12124. #: src/prefs_compose_writing.c:208
  12125. msgid "KB into message body "
  12126. msgstr "KB i meddelandet"
  12127. #: src/prefs_compose_writing.c:214
  12128. msgid "Replying"
  12129. msgstr "Svara"
  12130. #: src/prefs_compose_writing.c:217
  12131. msgid "Reply will quote by default"
  12132. msgstr "Citera vid svar som standard"
  12133. #: src/prefs_compose_writing.c:220
  12134. msgid "Reply button invokes mailing list reply"
  12135. msgstr "Svaraknappen svarar till sändlista"
  12136. #: src/prefs_compose_writing.c:222
  12137. msgid "Forwarding"
  12138. msgstr "Vidarebefordra"
  12139. #: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:192
  12140. msgid "Forward as attachment"
  12141. msgstr "Vidarebefordra som bilaga"
  12142. #: src/prefs_compose_writing.c:227
  12143. #, c-format
  12144. msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
  12145. msgstr "Behåll originalets brevhuvud '%s' vid omdirigering"
  12146. #: src/prefs_compose_writing.c:233
  12147. msgid "When dropping files into the Compose window"
  12148. msgstr "Vid 'släpp' av filer i redigerarfönstret"
  12149. #: src/prefs_compose_writing.c:242
  12150. msgid "Ask"
  12151. msgstr "Fråga"
  12152. #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
  12153. msgid "Insert"
  12154. msgstr "Infoga"
  12155. #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
  12156. msgid "Attach"
  12157. msgstr "Bifoga"
  12158. #: src/prefs_compose_writing.c:371
  12159. msgid "Writing"
  12160. msgstr "Skriver"
  12161. #: src/prefs_customheader.c:183
  12162. msgid "Custom header configuration"
  12163. msgstr "Anpassad brehuvudsinställning"
  12164. #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
  12165. #: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
  12166. msgid "Header name is not set."
  12167. msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet."
  12168. #: src/prefs_customheader.c:516
  12169. msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
  12170. msgstr "Detta brevhuvudnamn är inte tillåtet i ett anpassat brevhuvud."
  12171. #: src/prefs_customheader.c:563
  12172. msgid "Choose a PNG file"
  12173. msgstr "Välj en PNG-fil"
  12174. #: src/prefs_customheader.c:565
  12175. msgid "Choose an XBM file"
  12176. msgstr "Välj en XBM-fil"
  12177. #: src/prefs_customheader.c:567
  12178. msgid "Choose a text file"
  12179. msgstr "Välj en textfil"
  12180. #: src/prefs_customheader.c:580
  12181. msgid "This file isn't an image."
  12182. msgstr "Filen är inte en bild."
  12183. #: src/prefs_customheader.c:585
  12184. msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
  12185. msgstr "Den valda bilden är inte rätt storlek (48x48)."
  12186. #: src/prefs_customheader.c:591
  12187. msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
  12188. msgstr "Bilden är för stor; den måste vara maximalt 725 bytes."
  12189. #: src/prefs_customheader.c:596
  12190. msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
  12191. msgstr "Bilden är inte i rätt format (PNG)."
  12192. #: src/prefs_customheader.c:605
  12193. msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
  12194. msgstr "Bilden är inte i rätt format (XBM)."
  12195. #: src/prefs_customheader.c:614
  12196. msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
  12197. msgstr "Kunde inte anropa `compface`. Se till att det finns i din $PATH."
  12198. #: src/prefs_customheader.c:620
  12199. #, c-format
  12200. msgid "Compface error: %s"
  12201. msgstr "Compface-fel: %s"
  12202. #: src/prefs_customheader.c:673
  12203. msgid "This file contains newlines."
  12204. msgstr "Filen innehåller radslut."
  12205. #: src/prefs_customheader.c:703
  12206. msgid "Delete header"
  12207. msgstr "Ta bort brevhuvud"
  12208. #: src/prefs_customheader.c:704
  12209. msgid "Do you really want to delete this header?"
  12210. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?"
  12211. #: src/prefs_customheader.c:877
  12212. msgid "Current custom headers"
  12213. msgstr "Aktuella anpassade brevhuvuden"
  12214. #: src/prefs_display_header.c:252
  12215. msgid "Displayed header configuration"
  12216. msgstr "Konfiguration av visade brevhuvuden"
  12217. #: src/prefs_display_header.c:276
  12218. msgid "Header name"
  12219. msgstr "Brevhuvudsnamn"
  12220. #: src/prefs_display_header.c:319
  12221. msgid "Displayed Headers"
  12222. msgstr "Visade brevhuvuden"
  12223. #: src/prefs_display_header.c:381
  12224. msgid "Hidden headers"
  12225. msgstr "Dolda brevhuvuden"
  12226. #: src/prefs_display_header.c:407
  12227. msgid "Show all unspecified headers"
  12228. msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden"
  12229. #: src/prefs_display_header.c:611
  12230. msgid "This header is already in the list."
  12231. msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
  12232. #: src/prefs_ext_prog.c:102
  12233. #, c-format
  12234. msgid "%s will be replaced with file name / URI"
  12235. msgstr "%s kommer att ersättas med filnamnet / URI"
  12236. #: src/prefs_ext_prog.c:110
  12237. msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
  12238. msgstr "För textredigeraren kommer %w att ersättas med GtkSocket-ID"
  12239. #: src/prefs_ext_prog.c:129
  12240. msgid "Use system defaults when possible"
  12241. msgstr "Använd systemets standardprogram, om möjligt"
  12242. #: src/prefs_ext_prog.c:150
  12243. msgid "Web browser"
  12244. msgstr "Webbläsare"
  12245. #: src/prefs_ext_prog.c:178
  12246. msgid "Text editor"
  12247. msgstr "Textredigerare"
  12248. #: src/prefs_ext_prog.c:210
  12249. msgid "Command for 'Display as text'"
  12250. msgstr "Kommando för 'Visa som text'"
  12251. #: src/prefs_ext_prog.c:223
  12252. msgid ""
  12253. "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
  12254. "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
  12255. msgstr ""
  12256. "Detta alternativ möjliggör MIME-delar att visas i meddelandevyn via ett "
  12257. "skript genom att använda 'Visa som text' i snabbmenyn"
  12258. #: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
  12259. #: src/prefs_message.c:354
  12260. msgid "Message View"
  12261. msgstr "Meddelandevy"
  12262. #: src/prefs_ext_prog.c:283
  12263. msgid "External Programs"
  12264. msgstr "Externa program"
  12265. #: src/prefs_filtering_action.c:175
  12266. msgid "Move"
  12267. msgstr "Flytta"
  12268. #: src/prefs_filtering_action.c:176
  12269. msgid "Copy"
  12270. msgstr "Kopiera"
  12271. #: src/prefs_filtering_action.c:178
  12272. msgid "Hide"
  12273. msgstr "Dölj"
  12274. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
  12275. #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
  12276. #: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
  12277. #: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
  12278. msgid "Message flags"
  12279. msgstr "Meddelandeflaggor"
  12280. #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:449
  12281. #: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
  12282. msgid "Mark"
  12283. msgstr "Markera"
  12284. #: src/prefs_filtering_action.c:183
  12285. msgid "Mark as read"
  12286. msgstr "Markera som läst"
  12287. #: src/prefs_filtering_action.c:184
  12288. msgid "Mark as unread"
  12289. msgstr "Markera som oläst"
  12290. #: src/prefs_filtering_action.c:185
  12291. msgid "Mark as spam"
  12292. msgstr "Markera som skräp"
  12293. #: src/prefs_filtering_action.c:186
  12294. msgid "Mark as ham"
  12295. msgstr "Markera som ej skräp"
  12296. #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
  12297. #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
  12298. msgid "Execute"
  12299. msgstr "Kör"
  12300. #: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:447
  12301. msgid "Color label"
  12302. msgstr "Färgmarkering"
  12303. #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
  12304. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12305. msgid "Resend"
  12306. msgstr "Skicka om"
  12307. #: src/prefs_filtering_action.c:193
  12308. msgid "Redirect"
  12309. msgstr "Omdirigera"
  12310. #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
  12311. #: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
  12312. #: src/prefs_summaries.c:452 src/prefs_summary_column.c:86
  12313. #: src/summaryview.c:449
  12314. msgid "Score"
  12315. msgstr "Poäng"
  12316. #: src/prefs_filtering_action.c:194
  12317. msgid "Change score"
  12318. msgstr "Ändra poäng"
  12319. #: src/prefs_filtering_action.c:195
  12320. msgid "Set score"
  12321. msgstr "Ange poäng"
  12322. #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
  12323. #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
  12324. #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:451
  12325. msgid "Tags"
  12326. msgstr "Etiketter"
  12327. #: src/prefs_filtering_action.c:196
  12328. msgid "Apply tag"
  12329. msgstr "Lägg till etikett"
  12330. #: src/prefs_filtering_action.c:197
  12331. msgid "Unset tag"
  12332. msgstr "Ta bort etikett"
  12333. #: src/prefs_filtering_action.c:198
  12334. msgid "Clear tags"
  12335. msgstr "Rensa etiketter"
  12336. #: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
  12337. msgid "Threads"
  12338. msgstr "Trådar"
  12339. #: src/prefs_filtering_action.c:202
  12340. msgid "Stop filter"
  12341. msgstr "Stoppa filter"
  12342. #: src/prefs_filtering_action.c:410
  12343. msgid "Action configuration"
  12344. msgstr "Aktivitetskonfiguration"
  12345. #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
  12346. #: src/prefs_matcher.c:586
  12347. msgid "Rule"
  12348. msgstr "Regel"
  12349. #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
  12350. msgid "Action"
  12351. msgstr "Aktivitet"
  12352. #: src/prefs_filtering_action.c:938
  12353. msgid "Command-line not set"
  12354. msgstr "Kommandorad är inte angivet"
  12355. #: src/prefs_filtering_action.c:939
  12356. msgid "Destination is not set."
  12357. msgstr "Destination är inte angiven"
  12358. #: src/prefs_filtering_action.c:950
  12359. msgid "Recipient is not set."
  12360. msgstr "Mottagare har inte angetts."
  12361. #: src/prefs_filtering_action.c:968
  12362. msgid "Score is not set"
  12363. msgstr "Poäng är inte angivet"
  12364. #: src/prefs_filtering_action.c:976
  12365. msgid "Header is not set."
  12366. msgstr "Brevhuvud är inte angivet."
  12367. #: src/prefs_filtering_action.c:983
  12368. msgid "Target addressbook/folder is not set."
  12369. msgstr "E-postadress har inte angivits"
  12370. #: src/prefs_filtering_action.c:997
  12371. msgid "Tag name is empty."
  12372. msgstr "Etikettnamn är inte angivet."
  12373. #: src/prefs_filtering_action.c:1219
  12374. msgid "No action was defined."
  12375. msgstr "Ingen aktivitet är definierad."
  12376. # xxxx här är jag xxxx
  12377. #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
  12378. #: src/quote_fmt.c:79
  12379. msgid "literal %"
  12380. msgstr "procent-tecken"
  12381. #: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
  12382. msgid "filename (should not be modified)"
  12383. msgstr "filnamn (får inte ändras)"
  12384. #: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
  12385. #: src/quote_fmt.c:87
  12386. msgid "new line"
  12387. msgstr "ny rad"
  12388. #: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
  12389. msgid "escape character for quotes"
  12390. msgstr "undantagstecken för citat"
  12391. #: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
  12392. msgid "quote character"
  12393. msgstr "citattecken"
  12394. #: src/prefs_filtering_action.c:1278
  12395. msgid "Filtering Action: 'Execute'"
  12396. msgstr "Filteraktivitet: 'Kör'"
  12397. #: src/prefs_filtering_action.c:1279
  12398. msgid ""
  12399. "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
  12400. "program or script.\n"
  12401. "The following symbols can be used:"
  12402. msgstr ""
  12403. "'Kör' låter dig skicka ett meddelande eller del av ett meddelande till ett "
  12404. "externt program eller skript.\n"
  12405. "Följande symboler kan användas:"
  12406. #: src/prefs_filtering_action.c:1426
  12407. msgid "Recipient"
  12408. msgstr "Mottagare"
  12409. #: src/prefs_filtering_action.c:1430
  12410. msgid "Book/Folder"
  12411. msgstr "Adressbok/Mapp"
  12412. #: src/prefs_filtering_action.c:1434
  12413. msgid "Destination"
  12414. msgstr "Destination"
  12415. #: src/prefs_filtering_action.c:1438
  12416. msgid "Color"
  12417. msgstr "Färger"
  12418. #: src/prefs_filtering_action.c:1524
  12419. msgid "Current action list"
  12420. msgstr "Aktuell aktivitetslista"
  12421. #: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
  12422. msgid "Filtering/Processing configuration"
  12423. msgstr "Filtrerings/Behandllingsinställningar"
  12424. #: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
  12425. #: src/prefs_filtering.c:985
  12426. msgctxt "Filtering Account Menu"
  12427. msgid "All"
  12428. msgstr "Alla"
  12429. #: src/prefs_filtering.c:411
  12430. msgid "Condition"
  12431. msgstr "Villkor"
  12432. #: src/prefs_filtering.c:424
  12433. msgid " Def_ine... "
  12434. msgstr " Def_iniera... "
  12435. #: src/prefs_filtering.c:446
  12436. msgid " De_fine... "
  12437. msgstr " De_finiera... "
  12438. #: src/prefs_filtering.c:475
  12439. msgid "Append the new rule above to the list"
  12440. msgstr "Lägg till den nya regeln ovan, sist i listan"
  12441. #: src/prefs_filtering.c:484
  12442. msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
  12443. msgstr "Ersätt vald regel i listan med regeln ovan"
  12444. #: src/prefs_filtering.c:493
  12445. msgid "Delete the selected rule from the list"
  12446. msgstr "Ta bort vald regel från listan"
  12447. #: src/prefs_filtering.c:534
  12448. msgid "Move the selected rule to the top"
  12449. msgstr "Flytta vald regel till början"
  12450. #: src/prefs_filtering.c:537
  12451. msgid "Page u_p"
  12452. msgstr "Sida u_pp"
  12453. #: src/prefs_filtering.c:545
  12454. msgid "Move the selected rule one page up"
  12455. msgstr "Flytta vald regel en sida upp"
  12456. #: src/prefs_filtering.c:554
  12457. msgid "Move the selected rule up"
  12458. msgstr "Flytta upp vald regel"
  12459. #: src/prefs_filtering.c:562
  12460. msgid "Move the selected rule down"
  12461. msgstr "Flytta ner vald regel"
  12462. #: src/prefs_filtering.c:565
  12463. msgid "Page dow_n"
  12464. msgstr "Sida n_er"
  12465. #: src/prefs_filtering.c:573
  12466. msgid "Move the selected rule one page down"
  12467. msgstr "Flytta vald regel en sida ner"
  12468. #: src/prefs_filtering.c:582
  12469. msgid "Move the selected rule to the bottom"
  12470. msgstr "Flytta vald regel till slutet"
  12471. #: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
  12472. msgid "Condition string is not valid."
  12473. msgstr "Villkorssträngen är inte giltig."
  12474. #: src/prefs_filtering.c:1115
  12475. msgid "Condition string is empty."
  12476. msgstr "Villkorssträngen är tom"
  12477. #: src/prefs_filtering.c:1121
  12478. msgid "Action string is empty."
  12479. msgstr "Aktivitetssträngen är tom."
  12480. #: src/prefs_filtering.c:1209
  12481. msgid "Delete rule"
  12482. msgstr "Ta bort regel"
  12483. #: src/prefs_filtering.c:1210
  12484. msgid "Do you really want to delete this rule?"
  12485. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
  12486. #: src/prefs_filtering.c:1228
  12487. msgid "Delete all rules"
  12488. msgstr "Ta bort alla regler"
  12489. #: src/prefs_filtering.c:1229
  12490. msgid "Do you really want to delete all the rules?"
  12491. msgstr "Vill du verkligen ta bort alla regler?"
  12492. #: src/prefs_filtering.c:1479
  12493. msgid "Filtering rules not saved"
  12494. msgstr "Filtreringsreglerna är inte sparade"
  12495. #: src/prefs_filtering.c:1480
  12496. msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
  12497. msgstr "Listan med filterregler har ändrats. Stäng ändå?"
  12498. #: src/prefs_filtering.c:1702
  12499. msgid "Move one page up"
  12500. msgstr "Flytta upp en sida"
  12501. #: src/prefs_filtering.c:1703
  12502. msgid "Move one page down"
  12503. msgstr "Flytta ner en sida"
  12504. #: src/prefs_filtering.c:1858
  12505. msgid "Enable"
  12506. msgstr "Aktivera"
  12507. #: src/prefs_folder_column.c:211
  12508. msgid "Folder list columns configuration"
  12509. msgstr "Inställning av kolumner i mapplista"
  12510. #: src/prefs_folder_column.c:228
  12511. msgid ""
  12512. "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
  12513. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  12514. msgstr ""
  12515. "Välj kolumner att visa i mapplistan. Du kan ändra\n"
  12516. "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra raderna."
  12517. #: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
  12518. msgid "Hidden columns"
  12519. msgstr "Dolda kolumner"
  12520. #: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:416
  12521. #: src/prefs_summaries.c:591 src/prefs_summary_column.c:313
  12522. msgid "Displayed columns"
  12523. msgstr "Visade kolumner"
  12524. #: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:484
  12525. #: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1077
  12526. msgid " Use default "
  12527. msgstr " Använd standard "
  12528. #: src/prefs_folder_item.c:210
  12529. msgid ""
  12530. "These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
  12531. "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
  12532. "subfolders\"."
  12533. msgstr ""
  12534. "Dessa inställningar kommer inte sparas eftersom denna mapp är en mapp i "
  12535. "toppnivån.\n"
  12536. "Dock så kan du sätta dom för hela brevlådeträdet genom att använda "
  12537. "\"Applicera på undermappar\"."
  12538. #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:886
  12539. msgid ""
  12540. "Apply to\n"
  12541. "subfolders"
  12542. msgstr ""
  12543. "Använd på\n"
  12544. "undermappar"
  12545. #: src/prefs_folder_item.c:314
  12546. msgid "Normal"
  12547. msgstr "Normalläge"
  12548. #: src/prefs_folder_item.c:316
  12549. msgid "Outbox"
  12550. msgstr "Utkorg"
  12551. #: src/prefs_folder_item.c:332
  12552. msgid "Folder type"
  12553. msgstr "Mapptyp"
  12554. #: src/prefs_folder_item.c:344
  12555. msgid "Simplify Subject RegExp"
  12556. msgstr "Förenkla RegExp för ämne"
  12557. #: src/prefs_folder_item.c:370
  12558. msgid "Test string:"
  12559. msgstr "Teststräng:"
  12560. #: src/prefs_folder_item.c:387
  12561. msgid "Result:"
  12562. msgstr "Resultat:"
  12563. #: src/prefs_folder_item.c:402
  12564. msgid "Folder chmod"
  12565. msgstr "Mapp-chmod"
  12566. #: src/prefs_folder_item.c:428
  12567. msgid "Folder color"
  12568. msgstr "Mappfärg"
  12569. #: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1678
  12570. msgid "Pick color for folder"
  12571. msgstr "Välj färg för mapp"
  12572. #: src/prefs_folder_item.c:459
  12573. msgid "Run Processing rules at start-up"
  12574. msgstr "Kör behandlingsregler vid uppstart"
  12575. #: src/prefs_folder_item.c:474
  12576. msgid "Run Processing rules when opening"
  12577. msgstr "Kör behandlingsregler vid öppnande"
  12578. #: src/prefs_folder_item.c:488
  12579. msgid "Scan for new mail"
  12580. msgstr "Leta efter ny post"
  12581. #: src/prefs_folder_item.c:490
  12582. msgid ""
  12583. "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
  12584. "side filtering on IMAP or by an external application"
  12585. msgstr ""
  12586. "Aktivera detta alternativ om e-post levereras direkt till denna mapp genom "
  12587. "filtrering på server-sidan för IMAP eller genom en extern applikation"
  12588. #: src/prefs_folder_item.c:510
  12589. msgid "Select the HTML part of multipart messages"
  12590. msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
  12591. #: src/prefs_folder_item.c:527
  12592. msgid ""
  12593. "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
  12594. "View/Text Options)"
  12595. msgstr ""
  12596. "\"Standardval\" kommer att följa global inställning (som hittas i /"
  12597. "Egenskaper/Meddelandevy/Textval)"
  12598. #: src/prefs_folder_item.c:537
  12599. msgid "Synchronise for offline use"
  12600. msgstr "Synkronisera för att arbeta frånkopplad"
  12601. #: src/prefs_folder_item.c:558
  12602. msgid "Fetch message bodies from the last"
  12603. msgstr "Hämta meddelandetext från de senaste"
  12604. #: src/prefs_folder_item.c:565
  12605. msgid "0: all bodies"
  12606. msgstr "0: alla meddelandetexter"
  12607. #: src/prefs_folder_item.c:573
  12608. msgid "Remove older messages bodies"
  12609. msgstr "Ta bort äldre meddelandetext"
  12610. #: src/prefs_folder_item.c:590
  12611. msgid "Discard folder cache"
  12612. msgstr "Överge mapp-cache"
  12613. #: src/prefs_folder_item.c:895
  12614. msgid "Request Return Receipt"
  12615. msgstr "Begär läskvitto"
  12616. #: src/prefs_folder_item.c:910
  12617. msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
  12618. msgstr ""
  12619. "Spara en kopia av utgående meddelande i denna mapp istället för Skickat"
  12620. #: src/prefs_folder_item.c:924 src/prefs_folder_item.c:976
  12621. #: src/prefs_folder_item.c:1002 src/prefs_folder_item.c:1028
  12622. #, c-format
  12623. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12624. msgid "Default %s"
  12625. msgstr "Standard %s"
  12626. #: src/prefs_folder_item.c:950
  12627. #, c-format
  12628. msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
  12629. msgid "Default %s for replies"
  12630. msgstr "Standard %s för svar"
  12631. #: src/prefs_folder_item.c:1053
  12632. msgid "Default account"
  12633. msgstr "Standardkonto"
  12634. #: src/prefs_folder_item.c:1691
  12635. msgid "Discard cache"
  12636. msgstr "Överge cache"
  12637. #: src/prefs_folder_item.c:1692
  12638. msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
  12639. msgstr "Vill du verkligen lokal cachad data för denna mapp?"
  12640. #: src/prefs_folder_item.c:1825
  12641. msgid "General"
  12642. msgstr "Allmänt"
  12643. #: src/prefs_folder_item.c:1904
  12644. #, c-format
  12645. msgid "Properties for folder %s"
  12646. msgstr "Egenskaper för mapp %s"
  12647. #: src/prefs_fonts.c:79
  12648. msgid "Folder and Message Lists"
  12649. msgstr "Mapp- och meddelandelistor"
  12650. #: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
  12651. msgid "Message"
  12652. msgstr "Meddelande"
  12653. #: src/prefs_fonts.c:126
  12654. msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
  12655. msgstr ""
  12656. "Härled typsnitt för liten och fet text från Mapp- och meddelandelistors "
  12657. "typsnitt"
  12658. #: src/prefs_fonts.c:136
  12659. msgid "Small"
  12660. msgstr "Liten"
  12661. #: src/prefs_fonts.c:158
  12662. msgid "Bold"
  12663. msgstr "Fet"
  12664. #: src/prefs_fonts.c:180
  12665. msgid "Use different font for printing"
  12666. msgstr "Använd ett annat typsnitt för utskrift"
  12667. #: src/prefs_fonts.c:190
  12668. msgid "Message Printing"
  12669. msgstr "Meddelandeutskrift"
  12670. #: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:766
  12671. #: src/prefs_themes.c:421
  12672. msgid "Display"
  12673. msgstr "Visa"
  12674. #: src/prefs_fonts.c:269
  12675. msgid "Fonts"
  12676. msgstr "Typsnitt"
  12677. #: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
  12678. msgid "Preferences"
  12679. msgstr "Egenskaper"
  12680. #: src/prefs_image_viewer.c:69
  12681. msgid "Automatically display attached images"
  12682. msgstr "Visa bifogade bilder automatiskt"
  12683. #: src/prefs_image_viewer.c:75
  12684. msgid "Resize attached images by default"
  12685. msgstr "Ändra storlek på bifogade bilder som standard"
  12686. #: src/prefs_image_viewer.c:78
  12687. msgid "Clicking image toggles scaling"
  12688. msgstr "Klicka på bild för att skala"
  12689. #: src/prefs_image_viewer.c:83
  12690. msgid "Display images inline"
  12691. msgstr "Visa bilder i meddelandet"
  12692. #: src/prefs_image_viewer.c:89
  12693. msgid "Print images"
  12694. msgstr "Skriv ut bilder"
  12695. #: src/prefs_image_viewer.c:139
  12696. msgid "Image Viewer"
  12697. msgstr "Bildvisare"
  12698. #: src/prefs_logging.c:143 src/prefs_logging.c:249
  12699. msgid "Restrict the log window to"
  12700. msgstr "Begränsa loggfönstret till"
  12701. #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
  12702. msgid "0 to stop logging in the log window"
  12703. msgstr "0 för att sluta logga i loggfönstret"
  12704. #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
  12705. msgid "lines"
  12706. msgstr "rader"
  12707. #: src/prefs_logging.c:165
  12708. msgid "Filtering/processing log"
  12709. msgstr "Logg för filtrering- och behandllingsregler"
  12710. #: src/prefs_logging.c:168
  12711. msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
  12712. msgstr "Aktivera loggning av filtrering- och behandlingsregler"
  12713. #: src/prefs_logging.c:174
  12714. msgid ""
  12715. "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
  12716. "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
  12717. "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
  12718. "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
  12719. msgstr ""
  12720. "Om ikryssad, aktiverar loggning av filtrering- och behandlingsregler.\n"
  12721. "Loggen är tillgänglig från 'Verktyg/Filterlogg'.\n"
  12722. "Varning: aktivering kommer göra filtrering och behandlingsregler "
  12723. "långsammare. Det kan vara avgörande vid applicerande av många regler på "
  12724. "tusentals meddelanden."
  12725. #: src/prefs_logging.c:181
  12726. msgid "Log filtering/processing when..."
  12727. msgstr "Logga filtrering- och behandlingsregler när..."
  12728. #: src/prefs_logging.c:185
  12729. msgid "filtering at incorporation"
  12730. msgstr "filtrering vid införlivande"
  12731. #: src/prefs_logging.c:187
  12732. msgid "pre-processing folders"
  12733. msgstr "förbehandling av mappar"
  12734. #: src/prefs_logging.c:192
  12735. msgid "manually filtering"
  12736. msgstr "manuell filtrering"
  12737. #: src/prefs_logging.c:194
  12738. msgid "post-processing folders"
  12739. msgstr "efterbehandling av mappar"
  12740. #: src/prefs_logging.c:201
  12741. msgid "processing folders"
  12742. msgstr "behandling av mappar"
  12743. #: src/prefs_logging.c:217
  12744. msgid "Log level"
  12745. msgstr "Loggnivå"
  12746. #: src/prefs_logging.c:226
  12747. msgid "Low"
  12748. msgstr "Låg"
  12749. #: src/prefs_logging.c:227
  12750. msgid "Medium"
  12751. msgstr "Mellan"
  12752. #: src/prefs_logging.c:228
  12753. msgid "High"
  12754. msgstr "Hög"
  12755. #: src/prefs_logging.c:233
  12756. msgid ""
  12757. "Select the level of detail of the logging.\n"
  12758. "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
  12759. "match and what actions are performed.\n"
  12760. "Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
  12761. "and why rules are skipped.\n"
  12762. "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
  12763. "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
  12764. "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
  12765. msgstr ""
  12766. "Välj detaljnivå för loggning.\n"
  12767. "Välj Låg för att se när regler appliceras, vilka vilkor som matchar "
  12768. "respektive inte matchar och vilka åtgärder som görs.\n"
  12769. "Välj Mellan för att se mer detaljer om meddelandet som behandlas, och varför "
  12770. "regler inte appliceras.\n"
  12771. "Välj Hög för att visa anledningen till varför alla regler antingen "
  12772. "appliceras eller inte, och vilka villkor som matchar respektive inte "
  12773. "matchar.\n"
  12774. "Varning: högre loggnivå har större negativ inverkan på prestanda."
  12775. #: src/prefs_logging.c:274
  12776. msgid "Disk log"
  12777. msgstr "Logga till disk"
  12778. #: src/prefs_logging.c:276
  12779. msgid "Write the following information to disk..."
  12780. msgstr "Skriv följande information till disk..."
  12781. #: src/prefs_logging.c:284
  12782. msgid "Warning messages"
  12783. msgstr "Varningsmeddelanden"
  12784. #: src/prefs_logging.c:285
  12785. msgid "Network protocol messages"
  12786. msgstr "Nätverksprotokollmeddelanden"
  12787. #: src/prefs_logging.c:289
  12788. msgid "Error messages"
  12789. msgstr "Felmeddelanden"
  12790. #: src/prefs_logging.c:290
  12791. msgid "Status messages for filtering/processing log"
  12792. msgstr "Statusmeddelanden för loggning av filtrering- och behandlingsregler"
  12793. #: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:144 src/prefs_other.c:776
  12794. msgid "Other"
  12795. msgstr "Övrigt"
  12796. #: src/prefs_logging.c:411
  12797. msgid "Logging"
  12798. msgstr "Loggning"
  12799. #: src/prefs_matcher.c:331
  12800. msgid "more than"
  12801. msgstr "mer än"
  12802. #: src/prefs_matcher.c:332
  12803. msgid "less than"
  12804. msgstr "mindre än"
  12805. #: src/prefs_matcher.c:338
  12806. msgid "weeks"
  12807. msgstr "veckor"
  12808. #: src/prefs_matcher.c:342
  12809. msgid "higher than"
  12810. msgstr "högre än"
  12811. #: src/prefs_matcher.c:343
  12812. msgid "lower than"
  12813. msgstr "lägre än"
  12814. #: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
  12815. msgid "exactly"
  12816. msgstr "exakt"
  12817. #: src/prefs_matcher.c:348
  12818. msgid "greater than"
  12819. msgstr "större än"
  12820. #: src/prefs_matcher.c:349
  12821. msgid "smaller than"
  12822. msgstr "mindre än"
  12823. #: src/prefs_matcher.c:354
  12824. msgid "bytes"
  12825. msgstr "byte"
  12826. #: src/prefs_matcher.c:355
  12827. msgid "kilobytes"
  12828. msgstr "kilobyte"
  12829. #: src/prefs_matcher.c:356
  12830. msgid "megabytes"
  12831. msgstr "megabyte"
  12832. #: src/prefs_matcher.c:360
  12833. msgid "contains"
  12834. msgstr "innehåller"
  12835. #: src/prefs_matcher.c:361
  12836. msgid "doesn't contain"
  12837. msgstr "innehåller ej"
  12838. #: src/prefs_matcher.c:385
  12839. msgid "headers part"
  12840. msgstr "brevhuvudsdel"
  12841. #: src/prefs_matcher.c:386
  12842. msgid "headers values"
  12843. msgstr "värden i brevhuvud"
  12844. #: src/prefs_matcher.c:387
  12845. msgid "body part"
  12846. msgstr "meddelandedel"
  12847. #: src/prefs_matcher.c:388
  12848. msgid "whole message"
  12849. msgstr "hela meddelandet"
  12850. #: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
  12851. msgid "Marked"
  12852. msgstr "Markerad"
  12853. #: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
  12854. msgid "Deleted"
  12855. msgstr "Borttagen"
  12856. #: src/prefs_matcher.c:396
  12857. msgid "Replied"
  12858. msgstr "Besvarat"
  12859. #: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
  12860. msgid "Forwarded"
  12861. msgstr "Vidarebefordrat"
  12862. #: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
  12863. #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
  12864. msgid "Spam"
  12865. msgstr "Skräppost"
  12866. #: src/prefs_matcher.c:400
  12867. msgid "Has attachment"
  12868. msgstr "Har bilaga"
  12869. #: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
  12870. msgid "Signed"
  12871. msgstr "Signerat"
  12872. #: src/prefs_matcher.c:405
  12873. msgid "set"
  12874. msgstr "satt"
  12875. #: src/prefs_matcher.c:406
  12876. msgid "not set"
  12877. msgstr "inte satt"
  12878. #: src/prefs_matcher.c:410
  12879. msgid "yes"
  12880. msgstr "ja"
  12881. #: src/prefs_matcher.c:411
  12882. msgid "no"
  12883. msgstr "nej"
  12884. #: src/prefs_matcher.c:415
  12885. msgid "Any tags"
  12886. msgstr "Någon etikett"
  12887. #: src/prefs_matcher.c:416
  12888. msgid "Specific tag"
  12889. msgstr "Specifik etikett"
  12890. #: src/prefs_matcher.c:420
  12891. msgid "ignored"
  12892. msgstr "ignorerad"
  12893. #: src/prefs_matcher.c:421
  12894. msgid "not ignored"
  12895. msgstr "inte ignorerad"
  12896. #: src/prefs_matcher.c:422
  12897. msgid "watched"
  12898. msgstr "bevakad"
  12899. #: src/prefs_matcher.c:423
  12900. msgid "not watched"
  12901. msgstr "inte bevakad"
  12902. #: src/prefs_matcher.c:427
  12903. msgid "found"
  12904. msgstr "hittat"
  12905. #: src/prefs_matcher.c:428
  12906. msgid "not found"
  12907. msgstr "inte hittat"
  12908. #: src/prefs_matcher.c:432
  12909. msgid "0 (Passed)"
  12910. msgstr "0 (Lyckas)"
  12911. #: src/prefs_matcher.c:433
  12912. msgid "non-0 (Failed)"
  12913. msgstr "icke-0 (misslyckas)"
  12914. #: src/prefs_matcher.c:569
  12915. msgid "Condition configuration"
  12916. msgstr "Villkorsinställning"
  12917. #: src/prefs_matcher.c:613
  12918. msgid "Match criteria:"
  12919. msgstr "Villkor:"
  12920. #: src/prefs_matcher.c:622
  12921. msgid "All messages"
  12922. msgstr "Alla meddelanden"
  12923. #: src/prefs_matcher.c:624
  12924. msgid "Age"
  12925. msgstr "Ålder"
  12926. #: src/prefs_matcher.c:625
  12927. msgid "Phrase"
  12928. msgstr "Uttryck"
  12929. #: src/prefs_matcher.c:626
  12930. msgid "Flags"
  12931. msgstr "Flaggor"
  12932. #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:399
  12933. msgid "Color labels"
  12934. msgstr "Färgmarkering"
  12935. #: src/prefs_matcher.c:628
  12936. msgid "Thread"
  12937. msgstr "Tråd"
  12938. #: src/prefs_matcher.c:631
  12939. msgid "Partially downloaded"
  12940. msgstr "Delvis nedladdat"
  12941. #: src/prefs_matcher.c:634
  12942. msgid "External program test"
  12943. msgstr "Externt programtest"
  12944. #: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
  12945. #: src/prefs_matcher.c:2519
  12946. msgctxt "Filtering Matcher Menu"
  12947. msgid "All"
  12948. msgstr "Alla"
  12949. #: src/prefs_matcher.c:744
  12950. msgid "Use regexp"
  12951. msgstr "Anv. regex"
  12952. #: src/prefs_matcher.c:820
  12953. msgid "Message must match"
  12954. msgstr "Meddelande måste matcha"
  12955. #: src/prefs_matcher.c:824
  12956. msgid "at least one"
  12957. msgstr "minst en av"
  12958. #: src/prefs_matcher.c:825
  12959. msgid "all"
  12960. msgstr "alla"
  12961. #: src/prefs_matcher.c:828
  12962. msgid "of above rules"
  12963. msgstr "ovanstående regler"
  12964. #: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
  12965. msgid "Search pattern is not set."
  12966. msgstr "Sökmönster är inte angivet."
  12967. #: src/prefs_matcher.c:1545
  12968. msgid "Test command is not set."
  12969. msgstr "Testkommando är inte angivet."
  12970. #: src/prefs_matcher.c:1619
  12971. msgid "all addresses in all headers"
  12972. msgstr "alla e-postadresser i alla brevhuvud"
  12973. #: src/prefs_matcher.c:1622
  12974. msgid "any address in any header"
  12975. msgstr "någon e-postadress i något brevhuvud"
  12976. #: src/prefs_matcher.c:1624
  12977. #, c-format
  12978. msgid "the address(es) in header '%s'"
  12979. msgstr "adressen(erna) i brevhuvudet '%s'"
  12980. #: src/prefs_matcher.c:1625
  12981. #, c-format
  12982. msgid ""
  12983. "Book/folder path is not set.\n"
  12984. "\n"
  12985. "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
  12986. "'%s' from the book/folder drop-down list."
  12987. msgstr ""
  12988. "Adressbok/adressmapp är inte satt.\n"
  12989. "\n"
  12990. "Om du vill matcha %s mot hela adressboken, så måste du välja '%s' från "
  12991. "adressbokens/adressmapens rullgardinsmeny."
  12992. #: src/prefs_matcher.c:1844
  12993. msgid "Headers part"
  12994. msgstr "Brevhuvudsdel"
  12995. #: src/prefs_matcher.c:1848
  12996. msgid "Headers values"
  12997. msgstr "Värden i Brevhuvud"
  12998. #: src/prefs_matcher.c:1852
  12999. msgid "Body part"
  13000. msgstr "Meddelandedel"
  13001. #: src/prefs_matcher.c:1856
  13002. msgid "Whole message"
  13003. msgstr "Hela meddelandet"
  13004. #: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
  13005. msgid "in"
  13006. msgstr "i"
  13007. #: src/prefs_matcher.c:1971
  13008. msgid "content is"
  13009. msgstr "innehåll är"
  13010. #: src/prefs_matcher.c:1980
  13011. msgid "Age is"
  13012. msgstr "Ålder är"
  13013. #: src/prefs_matcher.c:1985
  13014. msgid "Flag"
  13015. msgstr "Flagga"
  13016. #: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
  13017. msgid "is"
  13018. msgstr "är"
  13019. #: src/prefs_matcher.c:1991
  13020. msgid "Name:"
  13021. msgstr "Namn: "
  13022. #: src/prefs_matcher.c:2000
  13023. msgid "Label"
  13024. msgstr "Etikett"
  13025. #: src/prefs_matcher.c:2006
  13026. msgid "Value:"
  13027. msgstr "Värde:"
  13028. #: src/prefs_matcher.c:2021
  13029. msgid "Score is"
  13030. msgstr "Poäng är"
  13031. #: src/prefs_matcher.c:2022
  13032. msgid "points"
  13033. msgstr "poäng"
  13034. #: src/prefs_matcher.c:2032
  13035. msgid "Size is"
  13036. msgstr "Storlek är"
  13037. #: src/prefs_matcher.c:2037
  13038. msgid "Scope:"
  13039. msgstr "Omfattning:"
  13040. #: src/prefs_matcher.c:2039
  13041. msgid "tags"
  13042. msgstr "etiketter"
  13043. #: src/prefs_matcher.c:2044
  13044. msgid "type is"
  13045. msgstr "typ är"
  13046. #: src/prefs_matcher.c:2048
  13047. msgid "Program returns"
  13048. msgstr "Programmet returnerar"
  13049. #: src/prefs_matcher.c:2118
  13050. msgid ""
  13051. "The entry was not saved.\n"
  13052. "Close anyway?"
  13053. msgstr ""
  13054. "Posten sparades inte.\n"
  13055. "Stäng ändå?"
  13056. #: src/prefs_matcher.c:2184
  13057. msgid "Match Type: 'Test'"
  13058. msgstr "Matchningstyp: 'Test'"
  13059. #: src/prefs_matcher.c:2185
  13060. msgid ""
  13061. "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
  13062. "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
  13063. "\n"
  13064. "The following symbols can be used:"
  13065. msgstr ""
  13066. "'Test' låter dig testa ett meddelande eller del av ett meddelande med ett "
  13067. "externt program eller skript. Programmet kommer returnera antingen 1 eller "
  13068. "0.\n"
  13069. "\n"
  13070. "Följande symboler kan användas:"
  13071. #: src/prefs_matcher.c:2284
  13072. msgid "Current condition rules"
  13073. msgstr "Nuvarande villkorsregler"
  13074. #: src/prefs_message.c:120
  13075. msgid "Headers"
  13076. msgstr "Brevhuvud"
  13077. #: src/prefs_message.c:123
  13078. msgid "Display header pane above message view"
  13079. msgstr "Visa brevhuvudsruta ovanför meddelandevy"
  13080. #: src/prefs_message.c:127
  13081. msgid "Display (X-)Face in message view"
  13082. msgstr "Visa (X-)Ansikte i meddelandevy"
  13083. #: src/prefs_message.c:130
  13084. msgid "Display Face in message view"
  13085. msgstr "Visa Face i meddelandevy"
  13086. #: src/prefs_message.c:144
  13087. msgid "Display headers in message view"
  13088. msgstr "Visa brevhuvuden i meddelandevy"
  13089. #: src/prefs_message.c:156
  13090. msgid "HTML messages"
  13091. msgstr "HTML-meddelanden"
  13092. #: src/prefs_message.c:159
  13093. msgid "Render HTML messages as text"
  13094. msgstr "Visa HTML-meddelanden som text"
  13095. #: src/prefs_message.c:162
  13096. msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
  13097. msgstr "Visa meddelande med endast HTML med insticksmodul, om möjligt"
  13098. #: src/prefs_message.c:165
  13099. msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
  13100. msgstr "Välj HTML-delen av flerdels-/alternativmeddelanden"
  13101. #: src/prefs_message.c:175
  13102. msgid "Line space"
  13103. msgstr "Radavstånd"
  13104. #: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
  13105. msgid "pixels"
  13106. msgstr "bildpunkter"
  13107. #: src/prefs_message.c:195
  13108. msgid "Scroll"
  13109. msgstr "Rulla"
  13110. #: src/prefs_message.c:197
  13111. msgid "Half page"
  13112. msgstr "Halv sida"
  13113. #: src/prefs_message.c:203
  13114. msgid "Smooth scroll"
  13115. msgstr "Mjuk rullning"
  13116. #: src/prefs_message.c:209
  13117. msgid "Step"
  13118. msgstr "Stega"
  13119. #: src/prefs_message.c:230
  13120. msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
  13121. msgstr "Visa bilagans beskrivning (i stället för namnet)"
  13122. #: src/prefs_message.c:233
  13123. msgid "Quotation"
  13124. msgstr "Citering"
  13125. #: src/prefs_message.c:242
  13126. msgid "Collapse quoted text on double click"
  13127. msgstr "Kollapsa citerad text vid dubbelklick"
  13128. #: src/prefs_message.c:249
  13129. msgid "Treat these characters as quotation marks: "
  13130. msgstr "Tolka dessa tecken som citattecken: "
  13131. #: src/prefs_message.c:355
  13132. msgid "Text Options"
  13133. msgstr "Textval"
  13134. #: src/prefs_migration.c:50
  13135. #, c-format
  13136. msgid ""
  13137. "Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
  13138. "you are currently using.\n"
  13139. "\n"
  13140. "This is not recommended.\n"
  13141. "\n"
  13142. "For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
  13143. "\n"
  13144. "Do you want to exit now?"
  13145. msgstr ""
  13146. "Din Claws Mail-konfiguration är från en nyare version än versionen som du "
  13147. "använder för närvarande.\n"
  13148. "\n"
  13149. "Detta rekommenderas inte.\n"
  13150. "\n"
  13151. "För ytterligare information se %sClaws Mails webbplats%s.\n"
  13152. "\n"
  13153. "Vill du avsluta nu?"
  13154. #: src/prefs_migration.c:59
  13155. msgid "Configuration warning"
  13156. msgstr "Konfigurationsvarning"
  13157. #: src/prefs_msg_colors.c:146
  13158. msgid "Message view"
  13159. msgstr "Meddelandevy"
  13160. #: src/prefs_msg_colors.c:153
  13161. msgid "Enable coloration of message text"
  13162. msgstr "Aktivera färgläggning av meddelandetext"
  13163. #: src/prefs_msg_colors.c:161
  13164. msgid "Quote"
  13165. msgstr "Citat"
  13166. #: src/prefs_msg_colors.c:173
  13167. msgid "Cycle quote colors"
  13168. msgstr "Återanvänd färger för citat"
  13169. #: src/prefs_msg_colors.c:177
  13170. msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
  13171. msgstr "Om det är mer än tre citatnivåer, kommer färgerna återanvändas"
  13172. #: src/prefs_msg_colors.c:183
  13173. msgid "1st Level"
  13174. msgstr "Nivå 1"
  13175. #: src/prefs_msg_colors.c:189 src/prefs_msg_colors.c:214
  13176. #: src/prefs_msg_colors.c:239
  13177. msgid "Text"
  13178. msgstr "Text"
  13179. #: src/prefs_msg_colors.c:202
  13180. msgctxt "Tooltip"
  13181. msgid "Pick color for 1st level text"
  13182. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
  13183. #: src/prefs_msg_colors.c:208
  13184. msgid "2nd Level"
  13185. msgstr "Nivå 2"
  13186. #: src/prefs_msg_colors.c:227
  13187. msgctxt "Tooltip"
  13188. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13189. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
  13190. #: src/prefs_msg_colors.c:233
  13191. msgid "3rd Level"
  13192. msgstr "Nivå 3"
  13193. #: src/prefs_msg_colors.c:252
  13194. msgctxt "Tooltip"
  13195. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13196. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
  13197. #: src/prefs_msg_colors.c:259
  13198. msgid "Enable coloration of text background"
  13199. msgstr "Aktivera färgläggning av textbakgrund"
  13200. #: src/prefs_msg_colors.c:274
  13201. msgctxt "Tooltip"
  13202. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13203. msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 1"
  13204. #: src/prefs_msg_colors.c:294
  13205. msgctxt "Tooltip"
  13206. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13207. msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 2"
  13208. #: src/prefs_msg_colors.c:314
  13209. msgctxt "Tooltip"
  13210. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13211. msgstr "Välj färg till textbakgrund för nivå 3"
  13212. #: src/prefs_msg_colors.c:333
  13213. msgctxt "Tooltip"
  13214. msgid "Pick color for links"
  13215. msgstr "Välj färg för länkar"
  13216. #: src/prefs_msg_colors.c:335
  13217. msgid "URI link"
  13218. msgstr "URI-länk"
  13219. #: src/prefs_msg_colors.c:351
  13220. msgctxt "Tooltip"
  13221. msgid "Pick color for signatures"
  13222. msgstr "Välj färg för signaturer"
  13223. #: src/prefs_msg_colors.c:358 src/prefs_summaries.c:365
  13224. msgid "Folder list"
  13225. msgstr "Mapplista"
  13226. #: src/prefs_msg_colors.c:370
  13227. msgid ""
  13228. "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
  13229. "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
  13230. msgstr ""
  13231. "Välj färg för målfolder. Målfolder används när alternativet 'Utför "
  13232. "omedelbart vid flyttning och borttaganing av meddelanden' är avaktiverat"
  13233. #: src/prefs_msg_colors.c:374
  13234. msgid "Target folder"
  13235. msgstr "Målmapp"
  13236. #: src/prefs_msg_colors.c:388
  13237. msgid "Pick color for folders containing new messages"
  13238. msgstr "Välj färg för mapp med nya meddelanden"
  13239. #: src/prefs_msg_colors.c:390
  13240. msgid "Folder containing new messages"
  13241. msgstr "Mappen innehåller nya meddelanden"
  13242. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13243. #. rule name and should not be translated
  13244. #: src/prefs_msg_colors.c:417 src/prefs_msg_colors.c:449
  13245. #, c-format
  13246. msgctxt "Tooltip"
  13247. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13248. msgstr "Välj färg för 'color %d'"
  13249. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13250. #. rule name and should not be translated
  13251. #: src/prefs_msg_colors.c:421 src/prefs_msg_colors.c:453
  13252. #, c-format
  13253. msgid "Set label for 'color %d'"
  13254. msgstr "Välj etikett för 'color %d'"
  13255. #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
  13256. #. rule name and should not be translated
  13257. #: src/prefs_msg_colors.c:582
  13258. #, c-format
  13259. msgctxt "Dialog title"
  13260. msgid "Pick color for 'color %d'"
  13261. msgstr "Välj färg för 'color %d'"
  13262. #: src/prefs_msg_colors.c:590
  13263. msgctxt "Dialog title"
  13264. msgid "Pick color for 1st level text"
  13265. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1"
  13266. #: src/prefs_msg_colors.c:593
  13267. msgctxt "Dialog title"
  13268. msgid "Pick color for 2nd level text"
  13269. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2"
  13270. #: src/prefs_msg_colors.c:596
  13271. msgctxt "Dialog title"
  13272. msgid "Pick color for 3rd level text"
  13273. msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3"
  13274. #: src/prefs_msg_colors.c:599
  13275. msgctxt "Dialog title"
  13276. msgid "Pick color for 1st level text background"
  13277. msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 1"
  13278. #: src/prefs_msg_colors.c:602
  13279. msgctxt "Dialog title"
  13280. msgid "Pick color for 2nd level text background"
  13281. msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 2"
  13282. #: src/prefs_msg_colors.c:605
  13283. msgctxt "Dialog title"
  13284. msgid "Pick color for 3rd level text background"
  13285. msgstr "Välj bakgrundsfärg för citeringsnivå 3"
  13286. #: src/prefs_msg_colors.c:608
  13287. msgctxt "Dialog title"
  13288. msgid "Pick color for links"
  13289. msgstr "Välj färg för länkar"
  13290. #: src/prefs_msg_colors.c:611
  13291. msgctxt "Dialog title"
  13292. msgid "Pick color for target folder"
  13293. msgstr "Välj färg för målmapp"
  13294. #: src/prefs_msg_colors.c:614
  13295. msgctxt "Dialog title"
  13296. msgid "Pick color for signatures"
  13297. msgstr "Välj färg för signaturer"
  13298. #: src/prefs_msg_colors.c:617
  13299. msgctxt "Dialog title"
  13300. msgid "Pick color for folder"
  13301. msgstr "Välj färg för mapp"
  13302. #: src/prefs_msg_colors.c:831
  13303. msgid "Colors"
  13304. msgstr "Färger"
  13305. #: src/prefs_other.c:107
  13306. msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
  13307. msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
  13308. #: src/prefs_other.c:121
  13309. msgid "Select preset:"
  13310. msgstr "Välj förinställning:"
  13311. #: src/prefs_other.c:136
  13312. msgid ""
  13313. "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
  13314. "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
  13315. msgstr ""
  13316. "Du kan också ändra varje meny-genväg genom att trycka\n"
  13317. "någon tangent(er) när du har muspekaren på menyvalet."
  13318. #: src/prefs_other.c:496
  13319. msgid "Add address to destination when double-clicked"
  13320. msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick"
  13321. #: src/prefs_other.c:499
  13322. msgid "On exit"
  13323. msgstr "Vid avslut"
  13324. #: src/prefs_other.c:502
  13325. msgid "Confirm on exit"
  13326. msgstr "Bekräfta avslut"
  13327. #: src/prefs_other.c:509
  13328. msgid "Empty trash on exit"
  13329. msgstr "Töm papperskorg vid avslut"
  13330. #: src/prefs_other.c:512
  13331. msgid "Warn if there are queued messages"
  13332. msgstr "Varna om det finns köade meddelanden"
  13333. #: src/prefs_other.c:514
  13334. msgid "Keyboard shortcuts"
  13335. msgstr "Tangentbordsgenvägar"
  13336. #: src/prefs_other.c:517
  13337. msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
  13338. msgstr "Tillåt konfigurerbara tangentbordsgenvägar"
  13339. #: src/prefs_other.c:520
  13340. msgid ""
  13341. "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
  13342. "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
  13343. "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
  13344. msgstr ""
  13345. "Om ikryssad kan du ändra tangentbordsgenvägar för de flesta menyval genom "
  13346. "att ha fokus på menyvalet och samtidigt trycka en tangentkombination.\n"
  13347. "Lämna ej ikryssad om du vil låsa alla nuvarande tangentbordsgenvägar."
  13348. #: src/prefs_other.c:527
  13349. msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
  13350. msgstr "Välj fördefinierade tangentbordsgenvägar"
  13351. #: src/prefs_other.c:537
  13352. msgid "Metadata handling"
  13353. msgstr "Hantering av Metadata"
  13354. #: src/prefs_other.c:538
  13355. msgid ""
  13356. "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
  13357. "it avoids data loss after crashes but can take some time."
  13358. msgstr ""
  13359. "Säker hantering av metadata instruerar OS'et att skriva metadata till disk\n"
  13360. "med en gång; Det undviker dataförluster vid krascher, men kan ta lite tid."
  13361. #: src/prefs_other.c:542
  13362. msgid "Safer"
  13363. msgstr "Säker"
  13364. #: src/prefs_other.c:544
  13365. msgid "Faster"
  13366. msgstr "Snabb"
  13367. #: src/prefs_other.c:562
  13368. msgid "Socket I/O timeout"
  13369. msgstr "Tidsgräns för socket I/O"
  13370. #: src/prefs_other.c:583
  13371. msgid "Ask before emptying trash"
  13372. msgstr "Fråga före tömning av papperskorg"
  13373. #: src/prefs_other.c:585
  13374. msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
  13375. msgstr "Fråga om kontospecifika filterregler vid manuell filtrering"
  13376. #: src/prefs_other.c:590
  13377. msgid "Use secure file deletion if possible"
  13378. msgstr "Använd säker filborttagning, om möjligt"
  13379. #: src/prefs_other.c:594
  13380. msgid ""
  13381. "Use secure file deletion if possible\n"
  13382. "(the 'shred' program is not available)"
  13383. msgstr ""
  13384. "Använd säker filborttagning, om möjligt\n"
  13385. "(programmet 'shred' är inte tillgängligt)"
  13386. #: src/prefs_other.c:599
  13387. msgid ""
  13388. "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
  13389. "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
  13390. msgstr ""
  13391. "Använd programmet 'shred' för att skriva över filer med slumpmässig data "
  13392. "före borttagning. Detta gör borttagning långsammare. Läs i manualen till "
  13393. "'shred' för att få information om nackdelar."
  13394. #: src/prefs_other.c:603
  13395. msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
  13396. msgstr "Synkronisera frånkopplade mappar så fort som möjligt "
  13397. #: src/prefs_other.c:606
  13398. msgid "Master passphrase"
  13399. msgstr "Huvudlösenord"
  13400. #: src/prefs_other.c:609
  13401. msgid "Use a master passphrase"
  13402. msgstr "Använd ett huvudlösenord"
  13403. #: src/prefs_other.c:612
  13404. msgid ""
  13405. "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
  13406. "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
  13407. msgstr ""
  13408. "Om ikryssad, kommer dina sparade kontolösenord att skyddas av ett "
  13409. "huvudlösenord. Om inget huvudlösenord sätts, kommer ett att efterfrågas."
  13410. #: src/prefs_other.c:617
  13411. msgid "Change master passphrase"
  13412. msgstr "Ändra huvudlösenord"
  13413. #: src/prefs_other.c:777
  13414. msgid "Miscellaneous"
  13415. msgstr "Blandat"
  13416. #: src/prefs_quote.c:77
  13417. msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
  13418. msgstr "Den %d\\nskrev %f:\\n\\n%q"
  13419. #: src/prefs_receive.c:142
  13420. msgid "External incorporation program"
  13421. msgstr "Externt inkorporerat program"
  13422. #: src/prefs_receive.c:145
  13423. msgid "Use external program for receiving mail"
  13424. msgstr "Använt externt program för att ta emot e-post"
  13425. #: src/prefs_receive.c:161
  13426. msgid "Automatic checking"
  13427. msgstr "Kontrollera automatiskt"
  13428. #: src/prefs_receive.c:168
  13429. msgid "Check for new mail every"
  13430. msgstr "Kolla efter ny e-post varje"
  13431. #: src/prefs_receive.c:212
  13432. msgid "Check for new mail on start-up"
  13433. msgstr "Kolla efter ny e-post vid start"
  13434. #: src/prefs_receive.c:215
  13435. msgid "Dialogs"
  13436. msgstr "Dialoger"
  13437. #: src/prefs_receive.c:217
  13438. msgid "Show receive dialog"
  13439. msgstr "Visa mottagningsdialog"
  13440. #: src/prefs_receive.c:227
  13441. msgid "Only on manual receiving"
  13442. msgstr "Bara vid manuell hämtning"
  13443. #: src/prefs_receive.c:238
  13444. msgid "Close receive dialog when finished"
  13445. msgstr "Stäng mottagningsdialog när den är klar"
  13446. #: src/prefs_receive.c:241
  13447. msgid "Don't popup error dialog on receive error"
  13448. msgstr "Visa inte felmeddelande vid mottagande"
  13449. #: src/prefs_receive.c:244
  13450. msgid "After receiving new mail"
  13451. msgstr "Efter att ha mottagit ny e-post"
  13452. #: src/prefs_receive.c:246
  13453. msgid "Go to Inbox"
  13454. msgstr "Gå till Inkorgen"
  13455. #: src/prefs_receive.c:248
  13456. msgid "Update all local folders"
  13457. msgstr "Uppdatera alla lokala mappar"
  13458. #: src/prefs_receive.c:250
  13459. msgid "Run command"
  13460. msgstr "Kör kommando"
  13461. #: src/prefs_receive.c:255
  13462. msgid "after automatic check"
  13463. msgstr "efter automatisk kontroll"
  13464. #: src/prefs_receive.c:257
  13465. msgid "after manual check"
  13466. msgstr "efter manuell kontroll"
  13467. #: src/prefs_receive.c:265
  13468. #, c-format
  13469. msgid ""
  13470. "Command to execute:\n"
  13471. "(use %d as number of new mails)"
  13472. msgstr ""
  13473. "Kommando att köra:\n"
  13474. "(använd %d för antal nya meddelande)"
  13475. #: src/prefs_receive.c:408 src/prefs_send.c:415
  13476. msgid "Mail Handling"
  13477. msgstr "Posthantering"
  13478. #: src/prefs_receive.c:409
  13479. msgid "Receiving"
  13480. msgstr "Mottagning"
  13481. #: src/prefs_send.c:172
  13482. msgid "Save sent messages"
  13483. msgstr "Spara skickade meddelanden"
  13484. #: src/prefs_send.c:175
  13485. msgid "Never send Return Receipts"
  13486. msgstr "Skicka aldrig läskvitton"
  13487. #: src/prefs_send.c:193
  13488. msgid "Confirm before sending queued messages"
  13489. msgstr "Bekräfta innan köade meddelanden skickas"
  13490. #: src/prefs_send.c:196
  13491. msgid "Show send dialog"
  13492. msgstr "Visa sänddialog"
  13493. #: src/prefs_send.c:199
  13494. msgid "Warn when Subject is empty"
  13495. msgstr "Varna när ämnesraden är tom"
  13496. #: src/prefs_send.c:205
  13497. msgid "Warn when sending to more recipients than:"
  13498. msgstr "Varna när skickar till fler mottagare än:"
  13499. #: src/prefs_send.c:221
  13500. msgid "Outgoing encoding"
  13501. msgstr "Utgående kodning"
  13502. #: src/prefs_send.c:246
  13503. msgid ""
  13504. "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
  13505. "be used"
  13506. msgstr ""
  13507. "Om 'Automatisk' är valt kommer den bästa teckenkodningen för den nuvarande "
  13508. "lokalen användas"
  13509. #: src/prefs_send.c:263
  13510. msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
  13511. msgstr "7 bitars ASCII (US-ASCII)"
  13512. #: src/prefs_send.c:264
  13513. msgid "Unicode (UTF-8)"
  13514. msgstr "Unicode (UTF-8)"
  13515. #: src/prefs_send.c:266
  13516. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  13517. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  13518. #: src/prefs_send.c:267
  13519. msgid "Western European (ISO-8859-15)"
  13520. msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)"
  13521. #: src/prefs_send.c:269
  13522. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  13523. msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
  13524. #: src/prefs_send.c:271
  13525. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  13526. msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
  13527. #: src/prefs_send.c:272
  13528. msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
  13529. msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
  13530. #: src/prefs_send.c:274
  13531. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  13532. msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)"
  13533. #: src/prefs_send.c:276
  13534. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  13535. msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)"
  13536. #: src/prefs_send.c:277
  13537. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  13538. msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
  13539. #: src/prefs_send.c:279
  13540. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  13541. msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)"
  13542. #: src/prefs_send.c:280
  13543. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  13544. msgstr "Arabisk (Windows-1256)"
  13545. #: src/prefs_send.c:282
  13546. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  13547. msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)"
  13548. #: src/prefs_send.c:284
  13549. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  13550. msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)"
  13551. #: src/prefs_send.c:285
  13552. msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
  13553. msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)"
  13554. #: src/prefs_send.c:286
  13555. msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
  13556. msgstr "Kyrillisk (X-MAC-CYRILLIC)"
  13557. #: src/prefs_send.c:287
  13558. msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
  13559. msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)"
  13560. #: src/prefs_send.c:288
  13561. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  13562. msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
  13563. #: src/prefs_send.c:290
  13564. msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
  13565. msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)"
  13566. #: src/prefs_send.c:292
  13567. msgid "Japanese (EUC-JP)"
  13568. msgstr "Japansk (EUC-JP)"
  13569. #: src/prefs_send.c:293
  13570. msgid "Japanese (Shift_JIS)"
  13571. msgstr "Japansk (Shift_JIS)"
  13572. #: src/prefs_send.c:296
  13573. msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
  13574. msgstr "Förenklad kinesiska (GB18030)"
  13575. #: src/prefs_send.c:297
  13576. msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
  13577. msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
  13578. #: src/prefs_send.c:298
  13579. msgid "Simplified Chinese (GBK)"
  13580. msgstr "Förenklad kinesiska (GBK)"
  13581. #: src/prefs_send.c:299
  13582. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  13583. msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
  13584. #: src/prefs_send.c:301
  13585. msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
  13586. msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)"
  13587. #: src/prefs_send.c:302
  13588. msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
  13589. msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)"
  13590. #: src/prefs_send.c:305
  13591. msgid "Korean (EUC-KR)"
  13592. msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
  13593. #: src/prefs_send.c:307
  13594. msgid "Thai (TIS-620)"
  13595. msgstr "Thailändska (TIS-620)"
  13596. #: src/prefs_send.c:308
  13597. msgid "Thai (Windows-874)"
  13598. msgstr "Thailändska (Windows-874)"
  13599. #: src/prefs_send.c:312
  13600. msgid "Transfer encoding"
  13601. msgstr "Överföringskodning"
  13602. #: src/prefs_send.c:323
  13603. msgid ""
  13604. "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
  13605. "characters"
  13606. msgstr ""
  13607. "Specificera vilken Content-Transfer-Encoding som ska användas när meddelande "
  13608. "innehåller icke ASCII-tecken"
  13609. #: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
  13610. #: src/send_message.c:510
  13611. msgid "Sending"
  13612. msgstr "Skickar"
  13613. #: src/prefs_spelling.c:80
  13614. msgid "Pick color for misspelled word"
  13615. msgstr "Välj färg för felstavat ord"
  13616. #: src/prefs_spelling.c:128
  13617. msgid "Enable spell checker"
  13618. msgstr "Aktivera rättstaving"
  13619. #: src/prefs_spelling.c:133
  13620. msgid "Enable alternate dictionary"
  13621. msgstr "Aktivera alternativ ordlista"
  13622. #: src/prefs_spelling.c:138
  13623. msgid "Faster switching with last used dictionary"
  13624. msgstr "Byt till senast använda ordbok snabbare"
  13625. #: src/prefs_spelling.c:140
  13626. msgid "Automatic spell checking"
  13627. msgstr "Automatisk stavningskontroll"
  13628. #: src/prefs_spelling.c:148
  13629. msgid "Re-check message when changing dictionary"
  13630. msgstr "Kontrollera meddelande igen vid byte av ordlista"
  13631. #: src/prefs_spelling.c:152
  13632. msgid "Dictionary"
  13633. msgstr "Ordlista"
  13634. #: src/prefs_spelling.c:187
  13635. msgid "Check with both dictionaries"
  13636. msgstr "Kontrollera i båda ordlistorna"
  13637. #: src/prefs_spelling.c:194
  13638. msgid "Get more dictionaries..."
  13639. msgstr "Hämta fler ordböcker..."
  13640. #: src/prefs_spelling.c:204
  13641. msgid "Misspelled word color"
  13642. msgstr "Färg på felstavat ord"
  13643. #: src/prefs_spelling.c:216
  13644. msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
  13645. msgstr "Välj färg för felstavat ord. Använd svart för att understryka"
  13646. #: src/prefs_spelling.c:333
  13647. msgid "Spell Checking"
  13648. msgstr "Rättstavning"
  13649. #: src/prefs_summaries.c:160
  13650. msgid "the abbreviated weekday name"
  13651. msgstr "det förkortade veckodagsnamnet"
  13652. #: src/prefs_summaries.c:161
  13653. msgid "the full weekday name"
  13654. msgstr "fullständigt veckodagsnamn"
  13655. #: src/prefs_summaries.c:162
  13656. msgid "the abbreviated month name"
  13657. msgstr "förkortat månadsnamn"
  13658. #: src/prefs_summaries.c:163
  13659. msgid "the full month name"
  13660. msgstr "fullständigt månadsnamn"
  13661. #: src/prefs_summaries.c:164
  13662. msgid "the preferred date and time for the current locale"
  13663. msgstr "föredraget datum och tid för gällande lokal"
  13664. #: src/prefs_summaries.c:165
  13665. msgid "the century number (year/100)"
  13666. msgstr "århundrandetal (årtal/100)"
  13667. #: src/prefs_summaries.c:166
  13668. msgid "the day of the month as a decimal number"
  13669. msgstr "dagen i månaden som decimaltal"
  13670. #: src/prefs_summaries.c:167
  13671. msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
  13672. msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning"
  13673. #: src/prefs_summaries.c:168
  13674. msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
  13675. msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning"
  13676. #: src/prefs_summaries.c:169
  13677. msgid "the day of the year as a decimal number"
  13678. msgstr "dagen på året som ett decimaltal"
  13679. #: src/prefs_summaries.c:170
  13680. msgid "the month as a decimal number"
  13681. msgstr "månaden som ett decimaltal"
  13682. #: src/prefs_summaries.c:171
  13683. msgid "the minute as a decimal number"
  13684. msgstr "minuten som ett decimaltal"
  13685. #: src/prefs_summaries.c:172
  13686. msgid "either AM or PM"
  13687. msgstr "antingen FM eller EM"
  13688. #: src/prefs_summaries.c:173
  13689. msgid "the second as a decimal number"
  13690. msgstr "sekunden som ett decimaltal"
  13691. #: src/prefs_summaries.c:174
  13692. msgid "the day of the week as a decimal number"
  13693. msgstr "veckodagen som ett decimaltal"
  13694. #: src/prefs_summaries.c:175
  13695. msgid "the preferred date for the current locale"
  13696. msgstr "föredraget datum för gällande lokal"
  13697. #: src/prefs_summaries.c:176
  13698. msgid "the last two digits of a year"
  13699. msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal"
  13700. #: src/prefs_summaries.c:177
  13701. msgid "the year as a decimal number"
  13702. msgstr "årtalet som ett decimaltal"
  13703. #: src/prefs_summaries.c:178
  13704. msgid "the time zone or name or abbreviation"
  13705. msgstr "tidszon, namn eller förkortning"
  13706. #: src/prefs_summaries.c:199 src/prefs_summaries.c:247
  13707. #: src/prefs_summaries.c:565
  13708. msgid "Date format"
  13709. msgstr "Datumformat"
  13710. #: src/prefs_summaries.c:223
  13711. msgid "Specifier"
  13712. msgstr "Symbol"
  13713. #: src/prefs_summaries.c:265
  13714. msgid "Example"
  13715. msgstr "Exempel"
  13716. #: src/prefs_summaries.c:371
  13717. msgid "Display message count next to folder name"
  13718. msgstr "Visa antal meddelanden bredvid mappnamn"
  13719. #: src/prefs_summaries.c:381
  13720. msgid "Unread messages"
  13721. msgstr "Olästa meddelanden"
  13722. #: src/prefs_summaries.c:382
  13723. msgid "Unread and Total messages"
  13724. msgstr "Olästa och totalt antal meddelanden"
  13725. #: src/prefs_summaries.c:392
  13726. msgid "Open last opened folder at start-up"
  13727. msgstr "Öppna senast öppnade mapp vid uppstart"
  13728. #: src/prefs_summaries.c:395
  13729. msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
  13730. msgstr "Förkorta namnet på diskussionsgrupper om det är längre än"
  13731. #: src/prefs_summaries.c:408
  13732. msgid "letters"
  13733. msgstr "bokstäver"
  13734. #: src/prefs_summaries.c:426
  13735. msgid "Message list"
  13736. msgstr " Meddelandelista"
  13737. #: src/prefs_summaries.c:432
  13738. msgid "Sort new folders by"
  13739. msgstr "Sortera nya mappar efter"
  13740. #: src/prefs_summaries.c:440 src/prefs_summary_column.c:85
  13741. msgid "Number"
  13742. msgstr "Nummer"
  13743. #: src/prefs_summaries.c:443
  13744. msgid "Thread date"
  13745. msgstr "Tråddatum"
  13746. #: src/prefs_summaries.c:454
  13747. msgid "Don't sort"
  13748. msgstr "Sortera inte"
  13749. #: src/prefs_summaries.c:471
  13750. msgid "Set default selection when entering a folder"
  13751. msgstr "Välj standardval vid öppnande av mapp"
  13752. #: src/prefs_summaries.c:484
  13753. msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
  13754. msgstr "Visa \"inga olästa (eller nya) meddelande\" dialog"
  13755. #: src/prefs_summaries.c:494
  13756. msgid "Assume 'Yes'"
  13757. msgstr "Anta 'Ja'"
  13758. #: src/prefs_summaries.c:495
  13759. msgid "Assume 'No'"
  13760. msgstr "Anta 'Nej'"
  13761. #: src/prefs_summaries.c:500
  13762. msgid "Open message when selected"
  13763. msgstr "Öppna meddelanden när de väljs"
  13764. #: src/prefs_summaries.c:505
  13765. msgid "When opening a folder"
  13766. msgstr "Vid öppnande av mapp"
  13767. #: src/prefs_summaries.c:507
  13768. msgid "When displaying search results"
  13769. msgstr "Vid visning av sökresultat"
  13770. #: src/prefs_summaries.c:509
  13771. msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
  13772. msgstr "Vid val av nästa eller föregående meddelande med hjälp av genvägar"
  13773. #: src/prefs_summaries.c:511
  13774. msgid "When deleting or moving messages"
  13775. msgstr "Vid borttagning eller flyttning av meddelenden"
  13776. #: src/prefs_summaries.c:513
  13777. msgid "When using directional keys"
  13778. msgstr "Vid användning av riktningsknappar"
  13779. #: src/prefs_summaries.c:517
  13780. msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
  13781. msgstr "Trådar använder ämne som tillägg till standardbrevhuvud"
  13782. #: src/prefs_summaries.c:521
  13783. msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
  13784. msgstr "Utför omedelbart vid flyttning och borttagning av meddelanden"
  13785. #: src/prefs_summaries.c:523
  13786. msgid ""
  13787. "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
  13788. "Execute'"
  13789. msgstr ""
  13790. "Fördröjer flyttning, kopiering och borttagning av meddelanden till du väljer "
  13791. "'Verktyg/Utför'"
  13792. #: src/prefs_summaries.c:526
  13793. msgid "Mark message as read"
  13794. msgstr "Markera meddelande som lästa"
  13795. #: src/prefs_summaries.c:529
  13796. msgid "when selected, after"
  13797. msgstr "när de är valda, efter"
  13798. #: src/prefs_summaries.c:548
  13799. msgid "only when opened in a new window, or replied to"
  13800. msgstr "endast om de har öppnats i ett nytt fönster, eller blivit svarade på"
  13801. #: src/prefs_summaries.c:555
  13802. msgid "Display sender using address book"
  13803. msgstr "Visa avsändaren från adressboken"
  13804. #: src/prefs_summaries.c:559
  13805. msgid "Show tooltips"
  13806. msgstr "Visa inforutor"
  13807. #: src/prefs_summaries.c:585
  13808. msgid "Date format help"
  13809. msgstr "Datumformatshjälp"
  13810. #: src/prefs_summaries.c:603
  13811. msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
  13812. msgstr "Bekräfta innan alla meddelanden i en mapp makeras som lästa"
  13813. #: src/prefs_summaries.c:606
  13814. msgid "Translate header names"
  13815. msgstr "Översätt brevhuvudsnamn"
  13816. #: src/prefs_summaries.c:608
  13817. msgid ""
  13818. "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
  13819. "translated into your language."
  13820. msgstr ""
  13821. "Visning av standardbrevhuvud (så som 'From:', 'Subject:') kommer översättas "
  13822. "till svenska."
  13823. #: src/prefs_summaries.c:767
  13824. msgid "Summaries"
  13825. msgstr "Sammanfattningar"
  13826. #: src/prefs_summary_column.c:225
  13827. msgid "Message list columns configuration"
  13828. msgstr "Inställning av kolumner i meddelandelistan"
  13829. #: src/prefs_summary_column.c:242
  13830. msgid ""
  13831. "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
  13832. "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
  13833. msgstr ""
  13834. "Välj kolumner som ska visas i meddelandelistan. Du kan ändra\n"
  13835. "ordningen genom att använda Upp / Ner knapparna eller genom att dra "
  13836. "kolumnnamnen"
  13837. #: src/prefs_summary_open.c:109
  13838. msgid "first marked email"
  13839. msgstr "första markerade e-post"
  13840. #: src/prefs_summary_open.c:110
  13841. msgid "first new email"
  13842. msgstr "första nya e-post"
  13843. #: src/prefs_summary_open.c:111
  13844. msgid "first unread email"
  13845. msgstr "första olästa e-post"
  13846. #: src/prefs_summary_open.c:112
  13847. msgid "last opened email"
  13848. msgstr "senast öppna e-post"
  13849. #: src/prefs_summary_open.c:113
  13850. msgid "last email in the list"
  13851. msgstr "sista e-post i listan"
  13852. #: src/prefs_summary_open.c:115
  13853. msgid "first email in the list"
  13854. msgstr "första e-post i listan"
  13855. #: src/prefs_summary_open.c:184
  13856. msgid " Selection when entering a folder"
  13857. msgstr " Val vid öppnande av mapp"
  13858. #: src/prefs_summary_open.c:230
  13859. msgid "Possible selections"
  13860. msgstr "Möjliga val"
  13861. #: src/prefs_summary_open.c:266
  13862. msgid "Selection on folder opening"
  13863. msgstr "Val vid öppnande av mapp"
  13864. #: src/prefs_template.c:80
  13865. msgid "This name is used as the Menu item"
  13866. msgstr "Det här namnet används redan som Meny-val"
  13867. #: src/prefs_template.c:82
  13868. msgid ""
  13869. "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
  13870. "account."
  13871. msgstr ""
  13872. "Åsidosätt skapande kontots Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto "
  13873. "som används för att skapa."
  13874. #: src/prefs_template.c:309
  13875. msgid "Append the new template above to the list"
  13876. msgstr "Lägg till den nya mallen ovan sist i listan"
  13877. #: src/prefs_template.c:318
  13878. msgid "Replace the selected template in list with the template above"
  13879. msgstr "Byt ut den valda mallen i listan med mallen ovan"
  13880. #: src/prefs_template.c:328
  13881. msgid "Delete the selected template from the list"
  13882. msgstr "Ta bort den valda mallen från listan"
  13883. #: src/prefs_template.c:346
  13884. msgid "Show information on configuring templates"
  13885. msgstr "Visa information om konfigurering av mallar"
  13886. #: src/prefs_template.c:370
  13887. msgid "Move the selected template to the top"
  13888. msgstr "Flytta den valda mallen överst"
  13889. #: src/prefs_template.c:380
  13890. msgid "Move the selected template up"
  13891. msgstr "Flytta upp vald mallen"
  13892. #: src/prefs_template.c:388
  13893. msgid "Move the selected template down"
  13894. msgstr "Flytta ned vald mall"
  13895. #: src/prefs_template.c:398
  13896. msgid "Move the selected template to the bottom"
  13897. msgstr "Flytta den valda mallen sist"
  13898. #: src/prefs_template.c:414
  13899. msgid "Template configuration"
  13900. msgstr "Mallkonfiguration"
  13901. #: src/prefs_template.c:602
  13902. msgid "Templates list not saved"
  13903. msgstr "Malllistan är inte sparad."
  13904. #: src/prefs_template.c:603
  13905. msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
  13906. msgstr "Listan med mallar har ändrats. Stänga ändå?"
  13907. #: src/prefs_template.c:760
  13908. msgid "The template's name is not set."
  13909. msgstr "Mallens namn är inte angivet."
  13910. #: src/prefs_template.c:803
  13911. msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
  13912. msgstr "\"Från\"-fältet i mallen innehåller en felaktig email-adress."
  13913. #: src/prefs_template.c:809
  13914. msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
  13915. msgstr "\"Till\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
  13916. #: src/prefs_template.c:815
  13917. msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
  13918. msgstr "\"Cc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
  13919. #: src/prefs_template.c:821
  13920. msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
  13921. msgstr "\"Bcc\"-fältet av mallen innehåller en ogiltig email-adress."
  13922. #: src/prefs_template.c:827
  13923. msgid ""
  13924. "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
  13925. msgstr "\"Svara-Till\"-fältet i mallen innehåller en ogiltig e-postadress."
  13926. #: src/prefs_template.c:833
  13927. msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
  13928. msgstr "\"Ämne\"-fältet i mallen är ogiltig."
  13929. #: src/prefs_template.c:904
  13930. msgid "Delete template"
  13931. msgstr "Ta bort mall"
  13932. #: src/prefs_template.c:905
  13933. msgid "Do you really want to delete this template?"
  13934. msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
  13935. #: src/prefs_template.c:917
  13936. msgid "Delete all templates"
  13937. msgstr "Ta bort alla mallar"
  13938. #: src/prefs_template.c:918
  13939. msgid "Do you really want to delete all the templates?"
  13940. msgstr "Vill du verkligen ta bort alla mallar?"
  13941. #: src/prefs_template.c:1233
  13942. msgid "Current templates"
  13943. msgstr "Befintliga mallar"
  13944. #: src/prefs_template.c:1261
  13945. msgid "Template"
  13946. msgstr "Mall"
  13947. #: src/prefs_themes.c:400 src/prefs_themes.c:841
  13948. msgid "Default internal theme"
  13949. msgstr "Internt standardtema"
  13950. #: src/prefs_themes.c:422
  13951. msgid "Themes"
  13952. msgstr "Teman"
  13953. #: src/prefs_themes.c:501
  13954. msgid "Only root can remove system themes"
  13955. msgstr "Endast root-användaren kan ta bort systemteman"
  13956. #: src/prefs_themes.c:504
  13957. #, c-format
  13958. msgid "Remove system theme '%s'"
  13959. msgstr "Ta bort systemtema '%s'"
  13960. #: src/prefs_themes.c:507
  13961. #, c-format
  13962. msgid "Remove theme '%s'"
  13963. msgstr "Ta bort tema '%s'"
  13964. #: src/prefs_themes.c:513
  13965. msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
  13966. msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta tema?"
  13967. #: src/prefs_themes.c:523
  13968. #, c-format
  13969. msgid ""
  13970. "File %s failed\n"
  13971. "while removing theme."
  13972. msgstr ""
  13973. "Fil %s misslyckades\n"
  13974. "när temat togs bort"
  13975. #: src/prefs_themes.c:527
  13976. msgid "Removing theme directory failed."
  13977. msgstr "Borttagning av temakatalogen misslyckades."
  13978. #: src/prefs_themes.c:530
  13979. msgid "Theme removed successfully"
  13980. msgstr "Lyckades ta bort tema"
  13981. #: src/prefs_themes.c:550
  13982. msgid "Select theme folder"
  13983. msgstr "Välj temamapp"
  13984. #: src/prefs_themes.c:565
  13985. #, c-format
  13986. msgid "Install theme '%s'"
  13987. msgstr "Installera tema '%s'"
  13988. #: src/prefs_themes.c:568
  13989. msgid ""
  13990. "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
  13991. "Install anyway?"
  13992. msgstr ""
  13993. "Denna mapp verkar inte vara en temamapp.\n"
  13994. "Installera ändå?"
  13995. #: src/prefs_themes.c:575
  13996. msgid "Do you want to install theme for all users?"
  13997. msgstr "Vill du installera temat för alla användare?"
  13998. #: src/prefs_themes.c:595
  13999. msgid "Theme exists"
  14000. msgstr "Temat finns redan"
  14001. #: src/prefs_themes.c:596
  14002. msgid ""
  14003. "A theme with the same name is\n"
  14004. "already installed in this location.\n"
  14005. "\n"
  14006. "Do you want to replace it?"
  14007. msgstr ""
  14008. "Ett tema med samma namn är\n"
  14009. "redan installerat på denna plats.\n"
  14010. "\n"
  14011. "Vill du skriva över det?"
  14012. #: src/prefs_themes.c:602
  14013. #, c-format
  14014. msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
  14015. msgstr "Kunde inte ta bort gammalt tema i %s."
  14016. #: src/prefs_themes.c:610
  14017. #, c-format
  14018. msgid "Couldn't create destination directory %s."
  14019. msgstr "Kunde inte skapa målmapp %s."
  14020. #: src/prefs_themes.c:623
  14021. msgid "Theme installed successfully."
  14022. msgstr "Temat installerades utan fel."
  14023. #: src/prefs_themes.c:630
  14024. msgid "Failed installing theme"
  14025. msgstr "Misslyckades med att installera tema"
  14026. #: src/prefs_themes.c:633
  14027. #, c-format
  14028. msgid ""
  14029. "File %s failed\n"
  14030. "while installing theme."
  14031. msgstr ""
  14032. "Fil %s misslyckades\n"
  14033. "när temat installerades."
  14034. #: src/prefs_themes.c:803
  14035. #, c-format
  14036. msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
  14037. msgstr "Det finns %d teman installerade (%d användare, %d system, 1 internt)"
  14038. #: src/prefs_themes.c:844
  14039. #, c-format
  14040. msgid "Internal theme has %d icons"
  14041. msgstr "Internt tema har %d ikoner"
  14042. #: src/prefs_themes.c:850
  14043. msgid "No info file available for this theme"
  14044. msgstr "Ingen filinformation finns tillgänglig för detta tema"
  14045. #: src/prefs_themes.c:868
  14046. msgid "Error: couldn't get theme status"
  14047. msgstr "Fel: kunde inte hämta status för temat"
  14048. #: src/prefs_themes.c:898
  14049. #, c-format
  14050. msgid "%d files (%d icons), size: %s"
  14051. msgstr "%d filer (%d ikoner), storlek: %s"
  14052. #: src/prefs_themes.c:956
  14053. msgid "Selector"
  14054. msgstr "Välj"
  14055. #: src/prefs_themes.c:967
  14056. msgid "Install new..."
  14057. msgstr "Installera nytt..."
  14058. #: src/prefs_themes.c:972
  14059. msgid "Get more..."
  14060. msgstr "Hämta mer..."
  14061. #: src/prefs_themes.c:983
  14062. msgid "Information"
  14063. msgstr "Information"
  14064. #: src/prefs_themes.c:997
  14065. msgid "Author: "
  14066. msgstr "Författare: "
  14067. #: src/prefs_themes.c:1005
  14068. msgid "URL:"
  14069. msgstr "URL:"
  14070. #: src/prefs_themes.c:1047
  14071. msgid "Preview"
  14072. msgstr "Förhandsgranska"
  14073. #: src/prefs_themes.c:1103
  14074. msgid "SVG rendering"
  14075. msgstr "SVG-rendering"
  14076. #: src/prefs_themes.c:1110
  14077. msgid "Enable alpha channel"
  14078. msgstr "Aktivera alfakanal"
  14079. #: src/prefs_themes.c:1111
  14080. msgid "Force scaling"
  14081. msgstr "Tvinga skalning"
  14082. #: src/prefs_themes.c:1117
  14083. msgid "Pixels per inch (PPI)"
  14084. msgstr "Pixlar per Inch (PPI)"
  14085. #: src/prefs_toolbar.c:186
  14086. msgid ""
  14087. "Selected Action already set.\n"
  14088. "Please choose another Action from List"
  14089. msgstr ""
  14090. "Vald aktivitet är redan inställd.\n"
  14091. "Välj en annan aktivitet från listan"
  14092. #: src/prefs_toolbar.c:187
  14093. msgid "Item has no icon defined."
  14094. msgstr "Posten har ingen ikon definierad."
  14095. #: src/prefs_toolbar.c:188
  14096. msgid "Item has no text defined."
  14097. msgstr "Posten har inte text definierad."
  14098. #: src/prefs_toolbar.c:929
  14099. msgid "Toolbar item"
  14100. msgstr "Objekt på verktygsrad"
  14101. #: src/prefs_toolbar.c:945
  14102. msgid "Item type"
  14103. msgstr "Typ av objekt"
  14104. #: src/prefs_toolbar.c:955
  14105. msgid "Internal Function"
  14106. msgstr "Intern funktion"
  14107. #: src/prefs_toolbar.c:956
  14108. msgid "User Action"
  14109. msgstr "Användaraktivitet"
  14110. #: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
  14111. msgid "Separator"
  14112. msgstr "Separator"
  14113. #: src/prefs_toolbar.c:965
  14114. msgid "Event executed on click"
  14115. msgstr "Aktivitet vid klick"
  14116. #: src/prefs_toolbar.c:1004
  14117. msgid "Toolbar text"
  14118. msgstr "Text på verktygsraden"
  14119. #: src/prefs_toolbar.c:1019 src/prefs_toolbar.c:1395
  14120. msgid "Icon"
  14121. msgstr "Ikon"
  14122. #: src/prefs_toolbar.c:1055
  14123. msgid "A_dd"
  14124. msgstr "Lägg till"
  14125. #: src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289 src/prefs_toolbar.c:1303
  14126. msgid "Toolbars"
  14127. msgstr "Verktygsrader"
  14128. #: src/prefs_toolbar.c:1276
  14129. msgid "Main Window"
  14130. msgstr "Huvudfönster"
  14131. #: src/prefs_toolbar.c:1290
  14132. msgid "Message Window"
  14133. msgstr "Meddelandefönster"
  14134. #: src/prefs_toolbar.c:1304
  14135. msgid "Compose Window"
  14136. msgstr "Skriv Meddelandefönster"
  14137. #: src/prefs_toolbar.c:1418
  14138. msgid "Icon text"
  14139. msgstr "Ikontext"
  14140. #: src/prefs_toolbar.c:1427
  14141. msgid "Mapped event"
  14142. msgstr "Tilldelad händelse"
  14143. #: src/prefs_toolbar.c:1724
  14144. msgid "Toolbar item icon"
  14145. msgstr "Ikon för verktygsraden"
  14146. #: src/prefs_wrapping.c:80
  14147. msgid "Auto wrapping"
  14148. msgstr "Radbryt automatiskt"
  14149. #: src/prefs_wrapping.c:81
  14150. msgid "Wrap quotation"
  14151. msgstr "Radbryt citering"
  14152. #: src/prefs_wrapping.c:82
  14153. msgid "Wrap pasted text"
  14154. msgstr "Radbryt inklistrad text"
  14155. #: src/prefs_wrapping.c:83
  14156. msgid "Auto indent"
  14157. msgstr "Automatiskt indrag"
  14158. #: src/prefs_wrapping.c:89
  14159. msgid "Wrap text at"
  14160. msgstr "Radbrytning vid"
  14161. #: src/prefs_wrapping.c:153
  14162. msgid "Wrapping"
  14163. msgstr "Radbryt"
  14164. #: src/printing.c:436
  14165. msgid "Print preview"
  14166. msgstr "Förhandsgranskning"
  14167. #: src/printing.c:479
  14168. msgid "First page"
  14169. msgstr "Första sidan"
  14170. #: src/printing.c:490
  14171. msgid "Last page"
  14172. msgstr "Sista sidan"
  14173. #: src/printing.c:496
  14174. msgid "Zoom 100%"
  14175. msgstr "Zooma 100%"
  14176. #: src/printing.c:498
  14177. msgid "Zoom fit"
  14178. msgstr "Anpassad zoom"
  14179. #: src/printing.c:500
  14180. msgid "Zoom in"
  14181. msgstr "Zooma in"
  14182. #: src/printing.c:502
  14183. msgid "Zoom out"
  14184. msgstr "Zooma ut"
  14185. #: src/printing.c:701
  14186. #, c-format
  14187. msgid "Page %d"
  14188. msgstr "Sida %d"
  14189. #: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
  14190. msgid "No information available"
  14191. msgstr "Ingen information tillgänglig"
  14192. #: src/privacy.c:490
  14193. msgid "No recipient keys defined."
  14194. msgstr "Ingen mottagarnyckel är definierad."
  14195. #: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
  14196. msgid "[Error decoding BASE64]\n"
  14197. msgstr "[Fel vid avkodning av BASE64]\n"
  14198. #: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
  14199. msgid "Already trying to send."
  14200. msgstr "Försöker redan sända."
  14201. #: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
  14202. #, c-format
  14203. msgid "Couldn't open file %s."
  14204. msgstr "Kunde inte öppna filen %s."
  14205. #: src/procmsg.c:1629
  14206. msgid "Queued message header is broken."
  14207. msgstr "Köat meddelande har felaktigt brevhuvud."
  14208. #: src/procmsg.c:1649
  14209. msgid "An error happened during SMTP session."
  14210. msgstr "Ett fel uppstod i SMTP-session."
  14211. #: src/procmsg.c:1663
  14212. msgid ""
  14213. "No specific account has been found to send, and an error happened during "
  14214. "SMTP session."
  14215. msgstr ""
  14216. "Inget specifikt konto har hittats för att skicka, och ett fel inträffade "
  14217. "under SMTP-session."
  14218. #: src/procmsg.c:1671
  14219. msgid ""
  14220. "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
  14221. "generated by Claws Mail."
  14222. msgstr ""
  14223. "Kunde inte bestämma sändningsinformation. Möjligen har e-postmeddelandet "
  14224. "inte skapats av Claws-Mail."
  14225. #: src/procmsg.c:1694
  14226. msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
  14227. msgstr ""
  14228. "Kunde inte skapa tillfällig fil för skickande av diskussionsgruppmeddelande."
  14229. #: src/procmsg.c:1707
  14230. msgid "Error when writing temporary file for news sending."
  14231. msgstr ""
  14232. "Ett fel uppstod när tillfällig fil för skickande av "
  14233. "diskussionsgruppmeddelande skrevs."
  14234. #: src/procmsg.c:1721
  14235. #, c-format
  14236. msgid "Error occurred while posting the message to %s."
  14237. msgstr "Fel uppstod medan meddelande till %s skickades."
  14238. #: src/procmsg.c:2273
  14239. msgid "Filtering messages...\n"
  14240. msgstr "Filtrerar meddelade...\n"
  14241. #: src/quote_fmt.c:47
  14242. msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
  14243. msgstr "<span weight=\"bold\">symboler:</span>"
  14244. #: src/quote_fmt.c:48
  14245. msgid "customized date format (see 'man strftime')"
  14246. msgstr "anpassat datumformat (se 'man strftime')"
  14247. #: src/quote_fmt.c:51
  14248. msgid "email address of sender"
  14249. msgstr "avsändarens e-postadress"
  14250. #: src/quote_fmt.c:52
  14251. msgid "full name of sender"
  14252. msgstr "avsändarens fullständiga namn"
  14253. #: src/quote_fmt.c:53
  14254. msgid "first name of sender"
  14255. msgstr "avsändarens förnamn"
  14256. #: src/quote_fmt.c:54
  14257. msgid "last name of sender"
  14258. msgstr "avsändarens efternamn"
  14259. #: src/quote_fmt.c:55
  14260. msgid "initials of sender"
  14261. msgstr "avsändarens initialer"
  14262. #: src/quote_fmt.c:62
  14263. msgid "message body"
  14264. msgstr "meddelandetext"
  14265. #: src/quote_fmt.c:63
  14266. msgid "quoted message body"
  14267. msgstr "citerat meddelande"
  14268. #: src/quote_fmt.c:64
  14269. msgid "message body without signature"
  14270. msgstr "meddelandetext utan signatur"
  14271. #: src/quote_fmt.c:65
  14272. msgid "quoted message body without signature"
  14273. msgstr "citerat meddelande utan signatur"
  14274. #: src/quote_fmt.c:66
  14275. msgid "message tags"
  14276. msgstr "meddelandeetiketter"
  14277. #: src/quote_fmt.c:67
  14278. msgid "current dictionary"
  14279. msgstr "nuvarande ordlista"
  14280. #: src/quote_fmt.c:68
  14281. msgid "cursor position"
  14282. msgstr "position för markör"
  14283. #: src/quote_fmt.c:69
  14284. msgid "account property: your name"
  14285. msgstr "kontoegenskap: ditt namn"
  14286. #: src/quote_fmt.c:70
  14287. msgid "account property: your email address"
  14288. msgstr "kontoegenskap: din e-postadress"
  14289. #: src/quote_fmt.c:71
  14290. msgid "account property: account name"
  14291. msgstr "kontoegenskap: kontonamn"
  14292. #: src/quote_fmt.c:72
  14293. msgid "account property: organization"
  14294. msgstr "kontoegenskap: organisation"
  14295. #: src/quote_fmt.c:73
  14296. msgid "account property: signature"
  14297. msgstr "kontoegenskap: signatur"
  14298. #: src/quote_fmt.c:74
  14299. msgid "account property: signature path"
  14300. msgstr "kontoegenskap: sökväg till signatur"
  14301. #: src/quote_fmt.c:75
  14302. msgid "account property: default dictionary"
  14303. msgstr "kontoegenskap: standardordlista"
  14304. #: src/quote_fmt.c:76
  14305. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
  14306. msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Kopia"
  14307. #: src/quote_fmt.c:77
  14308. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
  14309. msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Från"
  14310. #: src/quote_fmt.c:78
  14311. msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
  14312. msgstr "adressbok <span style=\"oblique\">ifyllning</span>: Till"
  14313. #: src/quote_fmt.c:80
  14314. msgid "literal backslash"
  14315. msgstr "tecknet bakstreck"
  14316. #: src/quote_fmt.c:81
  14317. msgid "literal question mark"
  14318. msgstr "tecknet frågetecken"
  14319. #: src/quote_fmt.c:82
  14320. msgid "literal exclamation mark"
  14321. msgstr "tecknet utropstecken"
  14322. #: src/quote_fmt.c:83
  14323. msgid "literal pipe"
  14324. msgstr "tecknet lodstreck"
  14325. #: src/quote_fmt.c:84
  14326. msgid "literal opening curly brace"
  14327. msgstr "tecknet påbörjande klammerparentes"
  14328. #: src/quote_fmt.c:85
  14329. msgid "literal closing curly brace"
  14330. msgstr "tecknet avslutande klammerparentes"
  14331. #: src/quote_fmt.c:86
  14332. msgid "tab"
  14333. msgstr "tabb"
  14334. #: src/quote_fmt.c:89
  14335. msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
  14336. msgstr "<span weight=\"bold\">kommandon:</span>"
  14337. #: src/quote_fmt.c:90
  14338. msgid ""
  14339. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
  14340. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14341. "symbols (or their long equivalent)"
  14342. msgstr ""
  14343. "infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x är satt, där x är någon av\n"
  14344. "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14345. "(eller deras långa motsvarighet)"
  14346. #: src/quote_fmt.c:91
  14347. msgid ""
  14348. "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
  14349. "of\n"
  14350. "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14351. "symbols (or their long equivalent)"
  14352. msgstr ""
  14353. "infoga <span style=\"oblique\">uttr</span> om x inte är satt, där x är någon "
  14354. "av\n"
  14355. "symbolerna [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
  14356. "(eller deras långa motsvarighet)"
  14357. #: src/quote_fmt.c:92
  14358. msgid ""
  14359. "insert file:\n"
  14360. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14361. "to insert"
  14362. msgstr ""
  14363. "infoga fil:\n"
  14364. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
  14365. "att infoga"
  14366. #: src/quote_fmt.c:93
  14367. msgid ""
  14368. "insert program output:\n"
  14369. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14370. "get\n"
  14371. "the output from"
  14372. msgstr ""
  14373. "infoga utdata från program:\n"
  14374. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som "
  14375. "genererar utdata"
  14376. #: src/quote_fmt.c:94
  14377. msgid ""
  14378. "insert user input:\n"
  14379. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
  14380. "user-entered text"
  14381. msgstr ""
  14382. "infoga användarinmatning:\n"
  14383. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> är en variable som ersätts av\n"
  14384. "användarens inmatade text"
  14385. #: src/quote_fmt.c:95
  14386. msgid ""
  14387. "attach file:\n"
  14388. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
  14389. "to attach"
  14390. msgstr ""
  14391. "bifoga fil:\n"
  14392. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som sökvägen till filen "
  14393. "att bifoga"
  14394. #: src/quote_fmt.c:96
  14395. msgid ""
  14396. "attach file:\n"
  14397. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
  14398. "get\n"
  14399. "the filename from"
  14400. msgstr ""
  14401. "bifoga fil:\n"
  14402. "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> utvärderas som kommandorad som man "
  14403. "får\n"
  14404. "filnamnet från"
  14405. #: src/quote_fmt.c:98
  14406. msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
  14407. msgstr "<span weight=\"bold\">definition av termer:</span>"
  14408. #: src/quote_fmt.c:99
  14409. msgid ""
  14410. "text that can contain any of the symbols or\n"
  14411. "commands above"
  14412. msgstr ""
  14413. "text som kan innehålla någon av symbolerna eller\n"
  14414. "kommandona ovan"
  14415. #: src/quote_fmt.c:100
  14416. msgid ""
  14417. "text that can contain any of the symbols (no\n"
  14418. "commands) above"
  14419. msgstr ""
  14420. "text som kan innehålla någon av symbolerna (inga\n"
  14421. "kommandon) ovan"
  14422. #: src/quote_fmt.c:101
  14423. msgid ""
  14424. "completion from address book only works with the first\n"
  14425. "address of the header, it outputs the full name\n"
  14426. "of the contact if that address matches exactly\n"
  14427. "one contact in the address book"
  14428. msgstr ""
  14429. "ifyllnad från adressbok fungerar bara med första\n"
  14430. "adressen i brevhuvudet, den skriver ut kontaktens\n"
  14431. "fullständiga namn om adressen matchar exakt\n"
  14432. "en kontakt i adressboken"
  14433. #: src/quote_fmt.c:110
  14434. msgid "Description of symbols"
  14435. msgstr "Beskrivning av symboler"
  14436. #: src/quote_fmt.c:111
  14437. msgid "The following symbols and commands can be used:"
  14438. msgstr "Följande symboler och kommandon kan användas:"
  14439. #: src/quote_fmt.c:174
  14440. msgid "Use template when composing new messages"
  14441. msgstr "Använd mall för att skapa nytt meddelande"
  14442. #: src/quote_fmt.c:198
  14443. msgid ""
  14444. "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
  14445. "new message."
  14446. msgstr ""
  14447. "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
  14448. "skapa nytt meddelande."
  14449. #: src/quote_fmt.c:300
  14450. msgid "Use template when replying to messages"
  14451. msgstr "Använd mall för att svara på meddelande"
  14452. #: src/quote_fmt.c:324
  14453. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
  14454. msgstr ""
  14455. "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
  14456. "svara."
  14457. #: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
  14458. msgid "Quotation mark"
  14459. msgstr "Citattecken"
  14460. #: src/quote_fmt.c:430
  14461. msgid "Use template when forwarding messages"
  14462. msgstr "Använd mall för att vidarebefordra meddelande"
  14463. #: src/quote_fmt.c:454
  14464. msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
  14465. msgstr ""
  14466. "Åsidosätt Från-brevhuvud. Detta ändrar inte vilket konto som används för att "
  14467. "vidarebefordra."
  14468. #: src/quote_fmt.c:546
  14469. msgid "Defaults"
  14470. msgstr "Standard"
  14471. #: src/quote_fmt.c:564
  14472. msgid ""
  14473. "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
  14474. "address."
  14475. msgstr ""
  14476. "\"Från\"-fältet i \"Nytt meddelande\"-mallen innehåller en ogiltig email-"
  14477. "adress."
  14478. #: src/quote_fmt.c:567
  14479. msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
  14480. msgstr "Fältet \"Ämne\" i \"Nytt meddelande\"-mallen är ogiltigt."
  14481. #: src/quote_fmt.c:584
  14482. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
  14483. msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Svar\"-mallen är ogiltig."
  14484. #: src/quote_fmt.c:604
  14485. msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
  14486. msgstr "\"Citattecken\"-fältet av \"Vidarebefordra\"-mallen är ogiltig."
  14487. #: src/quote_fmt_parse.y:541
  14488. #, c-format
  14489. msgid "Enter text to replace '%s'"
  14490. msgstr "Skriv in text att ersätta '%s'"
  14491. #: src/quote_fmt_parse.y:542
  14492. msgid "Enter variable"
  14493. msgstr "Mata in variabel"
  14494. #: src/send_message.c:152
  14495. #, c-format
  14496. msgid "Sending message using command: %s\n"
  14497. msgstr "Skickar meddelande med kommando: %s\n"
  14498. #: src/send_message.c:166
  14499. #, c-format
  14500. msgid "Couldn't execute command: %s"
  14501. msgstr "Kunde inte exekvera kommando: %s"
  14502. #: src/send_message.c:202
  14503. #, c-format
  14504. msgid "Error occurred while executing command: %s"
  14505. msgstr "Ett fel uppstod medan kommando: %s kördes"
  14506. #: src/send_message.c:350
  14507. msgid "Connecting"
  14508. msgstr "Ansluter"
  14509. #: src/send_message.c:355
  14510. msgid "Doing POP before SMTP..."
  14511. msgstr "Gör POP före SMTP..."
  14512. #: src/send_message.c:358
  14513. msgid "POP before SMTP"
  14514. msgstr "POP innan SMTP"
  14515. #: src/send_message.c:363
  14516. #, c-format
  14517. msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
  14518. msgstr "Konto '%s': Ansluter till SMTP-server: %s:%d..."
  14519. #: src/send_message.c:420
  14520. msgid "Mail sent successfully."
  14521. msgstr "Post skickad utan problem"
  14522. #: src/send_message.c:486
  14523. msgid "Sending HELO..."
  14524. msgstr "Skickar HELO"
  14525. #: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
  14526. msgid "Authenticating"
  14527. msgstr "(meddelande)verifiering"
  14528. #: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
  14529. msgid "Sending message..."
  14530. msgstr "Skickar meddelande..."
  14531. #: src/send_message.c:491
  14532. msgid "Sending EHLO..."
  14533. msgstr "Skickar EHLO..."
  14534. #: src/send_message.c:500
  14535. msgid "Sending MAIL FROM..."
  14536. msgstr "Skickar MAIL FROM..."
  14537. #: src/send_message.c:504
  14538. msgid "Sending RCPT TO..."
  14539. msgstr "Skickar RCPT TO..."
  14540. #: src/send_message.c:509
  14541. msgid "Sending DATA..."
  14542. msgstr "Skickar DATA..."
  14543. #: src/send_message.c:513
  14544. msgid "Quitting..."
  14545. msgstr "Avslutar..."
  14546. #: src/send_message.c:542
  14547. #, c-format
  14548. msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
  14549. msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
  14550. #: src/send_message.c:595
  14551. msgid "Sending message"
  14552. msgstr "Skickar meddelande"
  14553. #: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
  14554. msgid "Error occurred while sending the message."
  14555. msgstr "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades"
  14556. #: src/send_message.c:667
  14557. #, c-format
  14558. msgid ""
  14559. "Error occurred while sending the message:\n"
  14560. "%s"
  14561. msgstr ""
  14562. "Ett fel uppstod medans meddelandet skickades:\n"
  14563. "%s"
  14564. #: src/setup.c:75
  14565. msgid "Mailbox setting"
  14566. msgstr "Brevlådeinställningar"
  14567. #: src/setup.c:76
  14568. msgid ""
  14569. "First, you have to set the location of mailbox.\n"
  14570. "You can use existing mailbox in MH format\n"
  14571. "if you have the one.\n"
  14572. "If you're not sure, just select OK."
  14573. msgstr ""
  14574. "Först måste du ange brevlådans placering.\n"
  14575. "Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n"
  14576. "om du har en.\n"
  14577. "Är du inte säker, välj bara OK."
  14578. #: src/sourcewindow.c:64
  14579. msgid "Source of the message"
  14580. msgstr "Meddelandets källkod"
  14581. #: src/sourcewindow.c:159
  14582. #, c-format
  14583. msgid "%s - Source"
  14584. msgstr "%s - Källkod"
  14585. #: src/ssl_manager.c:156
  14586. msgid "Saved SSL/TLS certificates"
  14587. msgstr "Sparade SSL/TLS-certifikat"
  14588. #: src/ssl_manager.c:410
  14589. msgid "Delete certificate"
  14590. msgstr "Ta bort certifikat"
  14591. #: src/ssl_manager.c:411
  14592. msgid "Do you really want to delete this certificate?"
  14593. msgstr "Vill du verkligen ta bort detta certifikat?"
  14594. #: src/summary_search.c:305
  14595. msgid "Search messages"
  14596. msgstr "Sök meddelanden"
  14597. #: src/summary_search.c:327
  14598. msgid "Match any of the following"
  14599. msgstr "Matcha någon av följande"
  14600. #: src/summary_search.c:329
  14601. msgid "Match all of the following"
  14602. msgstr "Matcha alla följande"
  14603. #: src/summary_search.c:495
  14604. msgid "Body:"
  14605. msgstr "Meddelandetext:"
  14606. #: src/summary_search.c:502
  14607. msgid "Condition:"
  14608. msgstr "Villkor: "
  14609. #: src/summary_search.c:536
  14610. msgid "Find _all"
  14611. msgstr "Hitta _alla"
  14612. #: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
  14613. #, c-format
  14614. msgid "Searching in %s... \n"
  14615. msgstr "Söker i %s... \n"
  14616. #: src/summary_search.c:846
  14617. msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
  14618. msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
  14619. #: src/summary_search.c:848
  14620. msgid "End of list reached; continue from beginning?"
  14621. msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
  14622. #: src/summaryview.c:432
  14623. msgid "Create _filter rule"
  14624. msgstr "Skapa filter_regel"
  14625. #: src/summaryview.c:560
  14626. msgid "Toggle quick search bar"
  14627. msgstr "Visa/Dölj snabbsöksfält"
  14628. #: src/summaryview.c:597
  14629. msgid "Toggle multiple selection"
  14630. msgstr "Slå av/på multipla markeringar"
  14631. #: src/summaryview.c:1280
  14632. msgid "Process mark"
  14633. msgstr "Behandlingsmarkering"
  14634. #: src/summaryview.c:1281
  14635. msgid "Some marks are left. Process them?"
  14636. msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
  14637. #: src/summaryview.c:1331
  14638. #, c-format
  14639. msgid "Scanning folder (%s)..."
  14640. msgstr "Genomsöker mapp (%s)..."
  14641. #: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
  14642. msgid "No more unread messages"
  14643. msgstr "Inga fler olästa meddelande"
  14644. #: src/summaryview.c:1884
  14645. msgid "No unread message found. Search from the end?"
  14646. msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
  14647. #: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
  14648. #: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
  14649. msgid ""
  14650. "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  14651. msgstr "Internt fel: oväntat värde för prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
  14652. #: src/summaryview.c:1908
  14653. msgid "No unread messages."
  14654. msgstr "Inga olästa meddelanden"
  14655. #: src/summaryview.c:1932
  14656. msgid "No unread message found. Go to next folder?"
  14657. msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  14658. #: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
  14659. msgid "No more new messages"
  14660. msgstr "Inga fler nya meddelande"
  14661. #: src/summaryview.c:1969
  14662. msgid "No new message found. Search from the end?"
  14663. msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
  14664. #: src/summaryview.c:1993
  14665. msgid "No new messages."
  14666. msgstr "Inga nya meddelanden"
  14667. #: src/summaryview.c:2017
  14668. msgid "No new message found. Go to next folder?"
  14669. msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  14670. #: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
  14671. msgid "No more marked messages"
  14672. msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
  14673. #: src/summaryview.c:2051
  14674. msgid "No marked message found. Search from the end?"
  14675. msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
  14676. #: src/summaryview.c:2060
  14677. msgid "No marked messages."
  14678. msgstr "Inget markerat meddelande"
  14679. #: src/summaryview.c:2084
  14680. msgid "No marked message found. Go to next folder?"
  14681. msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
  14682. #: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
  14683. msgid "No more labeled messages"
  14684. msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
  14685. #: src/summaryview.c:2118
  14686. msgid "No labeled message found. Search from the end?"
  14687. msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
  14688. #: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
  14689. msgid "No labeled messages."
  14690. msgstr "Inget färgat meddelande"
  14691. #: src/summaryview.c:2147
  14692. msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
  14693. msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
  14694. #: src/summaryview.c:2464
  14695. msgid "Attracting messages by subject..."
  14696. msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
  14697. #: src/summaryview.c:2649
  14698. #, c-format
  14699. msgid "%d deleted"
  14700. msgstr "%d borttagen"
  14701. #: src/summaryview.c:2653
  14702. #, c-format
  14703. msgid "%s%d moved"
  14704. msgstr "%s%d flyttad"
  14705. #: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
  14706. msgid ", "
  14707. msgstr ", "
  14708. #: src/summaryview.c:2659
  14709. #, c-format
  14710. msgid "%s%d copied"
  14711. msgstr "%s%d kopierad"
  14712. #: src/summaryview.c:2673
  14713. msgid " item selected"
  14714. msgid_plural " items selected"
  14715. msgstr[0] " objekt valt"
  14716. msgstr[1] " objekt valda"
  14717. #: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
  14718. #, c-format
  14719. msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
  14720. msgstr "%d ny(a), %d oläst(a), %d totalt (%s)"
  14721. #: src/summaryview.c:2709
  14722. msgid "Message summary"
  14723. msgstr " Meddelandesammanfattning"
  14724. #: src/summaryview.c:2710
  14725. msgid "New:"
  14726. msgstr "Nytt:"
  14727. #: src/summaryview.c:2711
  14728. msgid "Unread:"
  14729. msgstr "Oläst(a):"
  14730. #: src/summaryview.c:2712
  14731. msgid "Total:"
  14732. msgstr "Totalt:"
  14733. #: src/summaryview.c:2714
  14734. msgid "Marked:"
  14735. msgstr "Markerad:"
  14736. #: src/summaryview.c:2715
  14737. msgid "Replied:"
  14738. msgstr "Besvarat:"
  14739. #: src/summaryview.c:2716
  14740. msgid "Forwarded:"
  14741. msgstr "Vidarebefordrad:"
  14742. #: src/summaryview.c:2717
  14743. msgid "Locked:"
  14744. msgstr "Låst:"
  14745. #: src/summaryview.c:2718
  14746. msgid "Ignored:"
  14747. msgstr "Ignorerad:"
  14748. #: src/summaryview.c:2719
  14749. msgid "Watched:"
  14750. msgstr "Bevakad:"
  14751. #: src/summaryview.c:2729
  14752. #, c-format
  14753. msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
  14754. msgstr "%d/%d valda (%s/%s), %d olästa"
  14755. #: src/summaryview.c:3022
  14756. msgid "Sorting summary..."
  14757. msgstr "Sorterar sammanfattning..."
  14758. #: src/summaryview.c:3190
  14759. msgid "Setting summary from message data..."
  14760. msgstr "Skapar sammanfattning från meddelandedata..."
  14761. #: src/summaryview.c:3395
  14762. msgid "(No Date)"
  14763. msgstr "(Inget datum)"
  14764. #: src/summaryview.c:3447
  14765. msgid "(No Recipient)"
  14766. msgstr "(Ingen mottagare)"
  14767. #: src/summaryview.c:3482
  14768. #, c-format
  14769. msgid "From: %s, on %s"
  14770. msgstr "Från: %s, på %s"
  14771. #: src/summaryview.c:3491
  14772. #, c-format
  14773. msgid "To: %s, on %s"
  14774. msgstr "Till: %s, på %s"
  14775. #: src/summaryview.c:4356
  14776. msgid "You're not the author of the article.\n"
  14777. msgstr "Du är inte artikelns författare.\n"
  14778. #: src/summaryview.c:4446
  14779. #, c-format
  14780. msgid "Do you really want to delete the selected message?"
  14781. msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
  14782. msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort det valda meddelandet?"
  14783. msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de %d valda meddelanden?"
  14784. #: src/summaryview.c:4449
  14785. msgid "Delete message"
  14786. msgid_plural "Delete messages"
  14787. msgstr[0] "Ta bort meddelande"
  14788. msgstr[1] "Ta bort meddelanden"
  14789. #: src/summaryview.c:4613
  14790. msgid "Destination is same as current folder."
  14791. msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
  14792. #: src/summaryview.c:4668
  14793. msgid "Select folder to move selected message to"
  14794. msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
  14795. msgstr[0] "Välj mapp att flytta valt meddelande till"
  14796. msgstr[1] "Välj mapp att flytta valda meddelanden till"
  14797. #: src/summaryview.c:4719
  14798. msgid "Destination to copy is same as current folder."
  14799. msgstr "Destinationen att kopiera är samma som aktuell mapp."
  14800. #: src/summaryview.c:4753
  14801. msgid "Select folder to copy selected message to"
  14802. msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
  14803. msgstr[0] "Välj mapp att kopiera valt meddelande till"
  14804. msgstr[1] "Välj mapp att kopiera valda meddelanden till"
  14805. #: src/summaryview.c:4889
  14806. msgid "Append or Overwrite"
  14807. msgstr "Lägg till eller Skriv över"
  14808. #: src/summaryview.c:4890
  14809. msgid "Append or overwrite existing file?"
  14810. msgstr "Lägg till eller skriv över befintlig fil?"
  14811. #: src/summaryview.c:4891
  14812. msgid "_Append"
  14813. msgstr "_Bifoga"
  14814. #: src/summaryview.c:4891
  14815. msgid "_Overwrite"
  14816. msgstr "_Skriv över"
  14817. #: src/summaryview.c:4932
  14818. #, c-format
  14819. msgid ""
  14820. "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
  14821. msgstr ""
  14822. "Du är på väg att skriva ut %d meddelanden, ett och ett. Vill du fortsätta?"
  14823. #: src/summaryview.c:5390
  14824. msgid "Building threads..."
  14825. msgstr "Skapar trådar..."
  14826. #: src/summaryview.c:5638
  14827. msgid "Skip these rules"
  14828. msgstr "Hoppa över dessa regler"
  14829. #: src/summaryview.c:5641
  14830. msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
  14831. msgstr "Använd dessa regler oavsett vilket konto de tillhör"
  14832. #: src/summaryview.c:5644
  14833. msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
  14834. msgstr "Använd dessa regler om de är giltiga för nuvarande konto"
  14835. #: src/summaryview.c:5673
  14836. msgid "Filtering"
  14837. msgstr "Filtrerar"
  14838. #: src/summaryview.c:5674
  14839. msgid ""
  14840. "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
  14841. "Please choose what to do with these rules:"
  14842. msgstr ""
  14843. "Det finns några filtreringsregler som tillhör ett konto.\n"
  14844. "Välj vad som skall göras med dessa regler:"
  14845. #: src/summaryview.c:5704
  14846. msgid "Filtering..."
  14847. msgstr "Filtrerar..."
  14848. #: src/summaryview.c:5783
  14849. msgid "Processing configuration"
  14850. msgstr "Behandlar konfiguration"
  14851. #: src/summaryview.c:6329
  14852. msgid "Ignored thread"
  14853. msgstr "Ignorera tråd"
  14854. #: src/summaryview.c:6331
  14855. msgid "Watched thread"
  14856. msgstr "Bevakad tråd"
  14857. #: src/summaryview.c:6339
  14858. msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
  14859. msgstr "Besvarat men även vidarebefordrat - klicka för att se svar"
  14860. #: src/summaryview.c:6341
  14861. msgid "Replied - click to see reply"
  14862. msgstr "Svarat på - klicka för att se svar"
  14863. #: src/summaryview.c:6353
  14864. msgid "To be moved"
  14865. msgstr "Att flyttas"
  14866. #: src/summaryview.c:6355
  14867. msgid "To be copied"
  14868. msgstr "Att bli kopierad"
  14869. #: src/summaryview.c:6367
  14870. msgid "Signed, has attachment(s)"
  14871. msgstr "Signerat, har bilaga(or)"
  14872. #: src/summaryview.c:6371
  14873. msgid "Encrypted, has attachment(s)"
  14874. msgstr "Krypterad, har bilaga(or)"
  14875. #: src/summaryview.c:6373
  14876. msgid "Encrypted"
  14877. msgstr "Krypterad"
  14878. #: src/summaryview.c:6375
  14879. msgid "Has attachment(s)"
  14880. msgstr "Har bilaga(or)"
  14881. #: src/summaryview.c:8046
  14882. #, c-format
  14883. msgid ""
  14884. "Regular expression (regexp) error:\n"
  14885. "%s"
  14886. msgstr ""
  14887. "Fel i reguljärt uttryck (regexp):\n"
  14888. "%s"
  14889. #: src/summaryview.c:8149
  14890. msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
  14891. msgstr "Gå tillbaka till mapplistan (Du har olästa meddelanden)"
  14892. #: src/summaryview.c:8154
  14893. msgid "Go back to the folder list"
  14894. msgstr "Gå tillbaka till mapplistan"
  14895. #: src/textview.c:245
  14896. msgid "_Open in web browser"
  14897. msgstr "_Öppna i webbläsare"
  14898. #: src/textview.c:246
  14899. msgid "Copy this _link"
  14900. msgstr "Kopiera denna _länk"
  14901. #: src/textview.c:253
  14902. msgid "_Reply to this address"
  14903. msgstr "Svara till denna ad_ress"
  14904. #: src/textview.c:254
  14905. msgid "Add to _Address book"
  14906. msgstr "Lägg till i _adressbok"
  14907. #: src/textview.c:255
  14908. msgid "Copy this add_ress"
  14909. msgstr "Kopiera denna ad_ress"
  14910. #: src/textview.c:261
  14911. msgid "_Open image"
  14912. msgstr "_Öppna bild"
  14913. #: src/textview.c:262
  14914. msgid "_Save image..."
  14915. msgstr "_Spara bild..."
  14916. #: src/textview.c:724
  14917. #, c-format
  14918. msgid "[%s %s (%d bytes)]"
  14919. msgstr "[%s %s (%d byte)]"
  14920. #: src/textview.c:727
  14921. #, c-format
  14922. msgid "[%s (%d bytes)]"
  14923. msgstr "[%s (%d byte)]"
  14924. #: src/textview.c:917
  14925. msgid ""
  14926. "\n"
  14927. " This message can't be displayed.\n"
  14928. " This is probably due to a network error.\n"
  14929. "\n"
  14930. " Use "
  14931. msgstr ""
  14932. "\n"
  14933. " Det här meddelandet kan inte visas.\n"
  14934. " Det beror troligen på ett nätverksfel.\n"
  14935. "\n"
  14936. " Använd "
  14937. #: src/textview.c:922
  14938. msgid "'Network Log'"
  14939. msgstr "'Nätverkslogg'"
  14940. #: src/textview.c:923
  14941. msgid " in the Tools menu for more information."
  14942. msgstr " i Verktygs-menyn för mer information."
  14943. #: src/textview.c:986
  14944. msgid " The following can be performed on this part\n"
  14945. msgstr " Följande kan utföras på denna del\n"
  14946. #: src/textview.c:988
  14947. msgid " by right-clicking the icon or list item:"
  14948. msgstr " genom att högerklicka på ikonen eller listposten:"
  14949. #: src/textview.c:992
  14950. msgid " - To save, select "
  14951. msgstr " - För att spara, välj "
  14952. #: src/textview.c:993
  14953. msgid "'Save as...'"
  14954. msgstr "'Spara som...'"
  14955. #: src/textview.c:995 src/textview.c:1007 src/textview.c:1019
  14956. #: src/textview.c:1029
  14957. msgid " (Shortcut key: '"
  14958. msgstr "(Tangentbordsgenväg: '"
  14959. #: src/textview.c:1003
  14960. msgid " - To display as text, select "
  14961. msgstr " - För att visa som text, välj "
  14962. #: src/textview.c:1004
  14963. msgid "'Display as text'"
  14964. msgstr "'Visa som text'"
  14965. #: src/textview.c:1015
  14966. msgid " - To open with an external program, select "
  14967. msgstr " - För att öppna med ett externt program, välj "
  14968. #: src/textview.c:1016
  14969. msgid "'Open'"
  14970. msgstr "'Öppna'"
  14971. #: src/textview.c:1024
  14972. msgid " (alternately double-click, or click the middle "
  14973. msgstr " (alternativt dubbelklicka, eller mittklicka "
  14974. #: src/textview.c:1025
  14975. msgid "mouse button)\n"
  14976. msgstr "musknapp)\n"
  14977. #: src/textview.c:1027
  14978. msgid " - Or use "
  14979. msgstr " - Eller använd "
  14980. #: src/textview.c:1028
  14981. msgid "'Open with...'"
  14982. msgstr "'Öppna _med...'"
  14983. #: src/textview.c:1147
  14984. #, c-format
  14985. msgid ""
  14986. "The command to view attachment as text failed:\n"
  14987. " %s\n"
  14988. "Exit code %d\n"
  14989. msgstr ""
  14990. "Kommandot för att visa bilaga som text misslyckades:\n"
  14991. " %s\n"
  14992. "Slutstatus %d\n"
  14993. #: src/textview.c:2206
  14994. msgid "Tags: "
  14995. msgstr "Etiketter:"
  14996. #: src/textview.c:2914
  14997. msgid "The real URL is different from the displayed URL."
  14998. msgstr "Den verkliga URLen är inte samma som den visade."
  14999. #: src/textview.c:2915
  15000. msgid "Displayed URL:"
  15001. msgstr "Visad URL:"
  15002. #: src/textview.c:2916
  15003. msgid "Real URL:"
  15004. msgstr "Verklig URL:"
  15005. #: src/textview.c:2917
  15006. msgid "Open it anyway?"
  15007. msgstr "Öppna ändå?"
  15008. #: src/textview.c:2918
  15009. msgid "Phishing attempt warning"
  15010. msgstr "Varning försök till nätfiske"
  15011. #: src/textview.c:2919
  15012. msgid "_Open URL"
  15013. msgstr "_Öppna URL"
  15014. #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
  15015. msgid "Receive Mail from all Accounts"
  15016. msgstr "Hämta e-post från alla konton"
  15017. #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
  15018. msgid "Receive Mail from current Account"
  15019. msgstr "Hämta e-post från aktuellt konto"
  15020. #: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
  15021. msgid "Send Queued Messages"
  15022. msgstr "Skicka köade meddelande"
  15023. #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
  15024. msgid "Compose Email"
  15025. msgstr "Skriv e-postmeddelande"
  15026. #: src/toolbar.c:228
  15027. msgid "Compose News"
  15028. msgstr "Skriv diskussionsgruppmeddelande"
  15029. #: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
  15030. msgid "Reply to Message"
  15031. msgstr "Svara på meddelande"
  15032. #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
  15033. msgid "Reply to Sender"
  15034. msgstr "Svara till avsändare"
  15035. #: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
  15036. msgid "Reply to All"
  15037. msgstr "Svara till Alla"
  15038. #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
  15039. msgid "Reply to Mailing-list"
  15040. msgstr "Svara till sändlista"
  15041. #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
  15042. msgid "Open email"
  15043. msgstr "Öppna e-post"
  15044. #: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
  15045. msgid "Forward Message"
  15046. msgstr "Vidarebefordra meddelande"
  15047. #: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
  15048. msgid "Trash Message"
  15049. msgstr "Flytta till papperskorg"
  15050. #: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
  15051. msgid "Delete Message"
  15052. msgstr "Ta bort meddelande"
  15053. #: src/toolbar.c:237
  15054. msgid "Delete duplicate messages"
  15055. msgstr "Ta bort meddelande_dubbletter"
  15056. #: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
  15057. msgid "Go to Previous Unread Message"
  15058. msgstr "Gå till föregående olästa meddelande"
  15059. #: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
  15060. msgid "Go to Next Unread Message"
  15061. msgstr "Gå till nästa olästa meddelande"
  15062. #: src/toolbar.c:244
  15063. msgid "Mark Message"
  15064. msgstr "Markera Meddelande"
  15065. #: src/toolbar.c:245
  15066. msgid "Unmark Message"
  15067. msgstr "Avmarkera Meddelande"
  15068. #: src/toolbar.c:246
  15069. msgid "Lock Message"
  15070. msgstr "Lås Meddelande"
  15071. #: src/toolbar.c:247
  15072. msgid "Unlock Message"
  15073. msgstr "Lås upp Meddelande"
  15074. #: src/toolbar.c:248
  15075. msgid "Mark all Messages as read"
  15076. msgstr "Markera alla Meddelanden som lästa"
  15077. #: src/toolbar.c:249
  15078. msgid "Mark all Messages as unread"
  15079. msgstr "Markera alla Meddelanden som olästa"
  15080. #: src/toolbar.c:250
  15081. msgid "Mark Message as read"
  15082. msgstr "Markera Meddelande som läst"
  15083. #: src/toolbar.c:251
  15084. msgid "Mark Message as unread"
  15085. msgstr "Markera Meddelande som oläst"
  15086. #: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
  15087. msgid "Print"
  15088. msgstr "Skriv ut"
  15089. #: src/toolbar.c:254
  15090. msgid "Learn Spam or Ham"
  15091. msgstr "Inlärning Skräp eller Ej skräp"
  15092. #: src/toolbar.c:255
  15093. msgid "Open folder/Go to folder list"
  15094. msgstr "Öppna mapp/Gå till mapplista"
  15095. #: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
  15096. msgid "Send Message"
  15097. msgstr "Skicka meddelande"
  15098. #: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
  15099. msgid "Put into queue folder and send later"
  15100. msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
  15101. #: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
  15102. msgid "Save to draft folder"
  15103. msgstr "Spara till utkastsmapp"
  15104. #: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
  15105. msgid "Insert file"
  15106. msgstr "Infoga fil"
  15107. #: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
  15108. msgid "Attach file"
  15109. msgstr "Bifoga fil"
  15110. #: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
  15111. msgid "Insert signature"
  15112. msgstr "Infoga signatur"
  15113. #: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
  15114. msgid "Replace signature"
  15115. msgstr "Ersätt signatur"
  15116. #: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
  15117. msgid "Edit with external editor"
  15118. msgstr "Redigera med extern redigerare"
  15119. #: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
  15120. msgid "Wrap long lines of current paragraph"
  15121. msgstr "Radbryt långa rader i aktuellt stycke"
  15122. #: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
  15123. msgid "Wrap all long lines"
  15124. msgstr "Radbryt alla långa rader"
  15125. #: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
  15126. msgid "Check spelling"
  15127. msgstr "Kontrollera stavning"
  15128. #: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
  15129. msgid "Sign"
  15130. msgstr "Signera"
  15131. #: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
  15132. msgid "Encrypt"
  15133. msgstr "Kryptera"
  15134. #: src/toolbar.c:274
  15135. msgid "Claws Mail Actions Feature"
  15136. msgstr "Claws-Mails aktivitetsfunktion"
  15137. #: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
  15138. msgid "Cancel receiving"
  15139. msgstr "Avbryt hämtning"
  15140. #: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
  15141. msgid "Cancel receiving/sending"
  15142. msgstr "Avbryt mottagning/sändning"
  15143. #: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
  15144. msgid "Close window"
  15145. msgstr "Stäng fönster"
  15146. #: src/toolbar.c:280
  15147. msgid "Claws Mail Plugins"
  15148. msgstr "Claws Mail Insticksmoduler"
  15149. #: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
  15150. msgctxt "Toolbar"
  15151. msgid "Trash"
  15152. msgstr "Papperskorg"
  15153. #: src/toolbar.c:485
  15154. msgid "Get Mail"
  15155. msgstr "Hämta e-post"
  15156. #: src/toolbar.c:486
  15157. msgid "Get"
  15158. msgstr "Hämta"
  15159. #: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
  15160. msgctxt "Toolbar"
  15161. msgid "Compose"
  15162. msgstr "Nytt"
  15163. #: src/toolbar.c:491
  15164. msgctxt "Toolbar"
  15165. msgid "Sender"
  15166. msgstr "Avsändare"
  15167. #: src/toolbar.c:492
  15168. msgid "All"
  15169. msgstr "Alla"
  15170. #: src/toolbar.c:493
  15171. msgid "List"
  15172. msgstr "Lista"
  15173. #: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
  15174. msgid "Delete duplicates"
  15175. msgstr "Ta bort meddelandedubbletter"
  15176. #: src/toolbar.c:500
  15177. msgid "Prev"
  15178. msgstr "Föregående"
  15179. #: src/toolbar.c:501
  15180. msgid "Next"
  15181. msgstr "Nästa"
  15182. #: src/toolbar.c:509
  15183. msgid "All read"
  15184. msgstr "Alla lästa"
  15185. #: src/toolbar.c:510
  15186. msgid "All unread"
  15187. msgstr "Alla olästa"
  15188. #: src/toolbar.c:511
  15189. msgid "Read"
  15190. msgstr "Läs"
  15191. #: src/toolbar.c:516
  15192. msgid "Folders"
  15193. msgstr "Mappar"
  15194. #: src/toolbar.c:521
  15195. msgid "Draft"
  15196. msgstr "Utkast"
  15197. #: src/toolbar.c:524
  15198. msgid "Insert sig."
  15199. msgstr "Infoga signatur"
  15200. #: src/toolbar.c:525
  15201. msgid "Replace sig."
  15202. msgstr "Ersätt sig."
  15203. #: src/toolbar.c:526
  15204. msgid "Edit"
  15205. msgstr "Redigera"
  15206. #: src/toolbar.c:527
  15207. msgid "Wrap para."
  15208. msgstr "Radbryt para."
  15209. #: src/toolbar.c:528
  15210. msgid "Wrap all"
  15211. msgstr "Radbryt alla"
  15212. #: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
  15213. msgid "Stop"
  15214. msgstr "Stopp"
  15215. #: src/toolbar.c:538
  15216. msgid "Stop all"
  15217. msgstr "Stoppa alla"
  15218. #: src/toolbar.c:951
  15219. msgid "Compose News message"
  15220. msgstr "Nytt diskussionsgrupps-meddelande"
  15221. #: src/toolbar.c:990
  15222. msgid "Learn spam"
  15223. msgstr "Markera som skräp"
  15224. #: src/toolbar.c:999
  15225. msgid "Ham"
  15226. msgstr "Icke spam"
  15227. #: src/toolbar.c:1001
  15228. msgid "Learn ham"
  15229. msgstr "Markera som ej skräp"
  15230. #: src/toolbar.c:1916
  15231. msgid "Message will be signed"
  15232. msgstr "Meddelandet kommer att signeras"
  15233. #: src/toolbar.c:1918
  15234. msgid "Message will not be signed"
  15235. msgstr "Meddelandet kommer inte att signeras"
  15236. #: src/toolbar.c:1937
  15237. msgid "Message will be encrypted"
  15238. msgstr "Meddelandet kommer att krypteras"
  15239. #: src/toolbar.c:1939
  15240. msgid "Message will not be encrypted"
  15241. msgstr "Meddelandet kommer inte att krypteras"
  15242. #: src/toolbar.c:2286
  15243. msgid "Go to folder list"
  15244. msgstr "Gå till mapplista"
  15245. #: src/toolbar.c:2292
  15246. msgid "Receive Mail from selected Account"
  15247. msgstr "Ta emot e-post från valt konto"
  15248. #: src/toolbar.c:2308
  15249. msgid "Open preferences"
  15250. msgstr "Öppna egenskaper"
  15251. #: src/toolbar.c:2319
  15252. msgid "Compose with selected Account"
  15253. msgstr "Skriv nytt från valt konto"
  15254. #: src/toolbar.c:2340
  15255. msgid "Learn as..."
  15256. msgstr "Markera som..."
  15257. #: src/toolbar.c:2350
  15258. msgid "Learn as _Spam"
  15259. msgstr "Markera som _skräp"
  15260. #: src/toolbar.c:2351
  15261. msgid "Learn as _Ham"
  15262. msgstr "Markera som _ej skräp"
  15263. #: src/toolbar.c:2358
  15264. msgid "Delete duplicates options"
  15265. msgstr "Alternativ för borttagning av dubbletter"
  15266. #: src/toolbar.c:2362
  15267. msgid "Delete duplicates in selected folder"
  15268. msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i vald mapp"
  15269. #: src/toolbar.c:2363
  15270. msgid "Delete duplicates in all folders"
  15271. msgstr "Ta bort meddelandedubbletter i alla mappar"
  15272. #: src/toolbar.c:2374
  15273. msgid "Reply to Message options"
  15274. msgstr "Alternativ för Svarsmeddelande"
  15275. #: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
  15276. msgid "_Reply with quote"
  15277. msgstr "Sva_ra med citat"
  15278. #: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
  15279. msgid "Reply without _quote"
  15280. msgstr "Svara utan _citat"
  15281. #: src/toolbar.c:2391
  15282. msgid "Reply to Sender options"
  15283. msgstr "Alternativ för Svara till avsändare"
  15284. #: src/toolbar.c:2408
  15285. msgid "Reply to All options"
  15286. msgstr "Alternativ för Svara till Alla"
  15287. #: src/toolbar.c:2425
  15288. msgid "Reply to Mailing-list options"
  15289. msgstr "Alternativ för Svara till sändlista"
  15290. #: src/toolbar.c:2442
  15291. msgid "Forward Message options"
  15292. msgstr "Alternativ för vidarebefordra meddelande"
  15293. #: src/uri_opener.c:88
  15294. msgid "There are no URLs in this email."
  15295. msgstr "Det finns inga webbadresser i detta meddelande."
  15296. #: src/uri_opener.c:116
  15297. msgid "Available URLs:"
  15298. msgstr "Tillgängliga webbadresser:"
  15299. #: src/uri_opener.c:181
  15300. msgctxt "Dialog title"
  15301. msgid "Open URLs"
  15302. msgstr "Öppna webbadresser"
  15303. #: src/uri_opener.c:206
  15304. msgid "Please select the URL to open."
  15305. msgstr "Vänligen välj webbadress att öppna."
  15306. #: src/uri_opener.c:214
  15307. msgid "Select All"
  15308. msgstr "Markera alla"
  15309. #: src/wizard.c:521
  15310. msgctxt "Welcome Mail Subject"
  15311. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15312. msgstr "Välkommen till Claws Mail"
  15313. #: src/wizard.c:544
  15314. #, c-format
  15315. msgid ""
  15316. "\n"
  15317. "Welcome to Claws Mail\n"
  15318. "---------------------\n"
  15319. "\n"
  15320. "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
  15321. "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
  15322. "toolbar.\n"
  15323. "\n"
  15324. "Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
  15325. "like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
  15326. "SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
  15327. "aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
  15328. "the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
  15329. "\n"
  15330. "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
  15331. "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
  15332. "and change the general Preferences by using\n"
  15333. "'/Configuration/Preferences'.\n"
  15334. "\n"
  15335. "You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
  15336. "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
  15337. "or online at the URL given below.\n"
  15338. "\n"
  15339. "Useful URLs\n"
  15340. "-----------\n"
  15341. "Homepage: <%s>\n"
  15342. "Manual: <%s>\n"
  15343. "FAQ: <%s>\n"
  15344. "Themes: <%s>\n"
  15345. "Mailing Lists: <%s>\n"
  15346. "\n"
  15347. "LICENSE\n"
  15348. "-------\n"
  15349. "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
  15350. "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
  15351. "published by the Free Software Foundation. The license can\n"
  15352. "be found at <%s>.\n"
  15353. "\n"
  15354. "DONATIONS\n"
  15355. "---------\n"
  15356. "If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
  15357. "so at <%s>.\n"
  15358. "\n"
  15359. msgstr ""
  15360. "\n"
  15361. "Välkommen till Claws Mail\n"
  15362. "-------------------------\n"
  15363. "\n"
  15364. "Nu när du har ställt in ditt konto kan du hämta din\n"
  15365. "e-post genom att klicka på 'Hämta e-post'-knappen till\n"
  15366. "vänster på verktygsraden.\n"
  15367. "\n"
  15368. "Claws-Mail har många extra funktioner tillgänliga via insticksmoduler,\n"
  15369. "som anti-skräppostfilter och inlärning (via Bogofilter eller\n"
  15370. "SpamAssassin-insticksmoduler), sekretesskydd (via PGP/Mime), en RSS-\n"
  15371. "aggregator, en kalender, och mycket mer. Du kan ladda dem från\n"
  15372. "menyvalet '/Konfiguration/Insticksmoduler'.\n"
  15373. "\n"
  15374. "Du kan ändra dina konto-inställningar genom att använda meny-\n"
  15375. "valet '/Konfiguration/Egenskaper för aktuellt konto'\n"
  15376. "och ändra de allmänna egenskaperna genom att använda\n"
  15377. "'/Konfiguration/Egenskaper'.\n"
  15378. "\n"
  15379. "Du kan hitta mer information i Claws Mail-manualen,\n"
  15380. "vilken du kan hitta i menyn '/Hjälp/Manual'\n"
  15381. "eller online på adressen angiven nedan.\n"
  15382. "\n"
  15383. "Användbara adresser\n"
  15384. "-----------\n"
  15385. "Hemsida: <%s>\n"
  15386. "Manual: <%s>\n"
  15387. "FAQ: <%s>\n"
  15388. "Teman: <%s>\n"
  15389. "Sändlistor: <%s>\n"
  15390. "\n"
  15391. "LICENS\n"
  15392. "-------\n"
  15393. "Claws Mail är fri programvara, släppt under villkoren\n"
  15394. "i GNU General Public License, version 3 eller senare, så\n"
  15395. "som publicerad av Free Software Foundation. Licensen kan\n"
  15396. "hittas på <%s>.\n"
  15397. "\n"
  15398. "DONATIONER\n"
  15399. "---------\n"
  15400. "Om du önskar donera till Claws Mail projektet kan du göra\n"
  15401. "så på <%s>.\n"
  15402. "\n"
  15403. #: src/wizard.c:619
  15404. msgid "Please enter the mailbox name."
  15405. msgstr "Ange brevlådenamnet."
  15406. #: src/wizard.c:647
  15407. msgid "Please enter your name and email address."
  15408. msgstr "Ange ditt namn och e-postadress"
  15409. #: src/wizard.c:658
  15410. msgid "Please enter your receiving server and username."
  15411. msgstr "Ange din mottagande server och användarnamn."
  15412. #: src/wizard.c:668
  15413. msgid "Please enter your username."
  15414. msgstr "Ange ditt användarnamn."
  15415. #: src/wizard.c:678
  15416. msgid "Please enter your SMTP server."
  15417. msgstr "Ange din SMTP-server."
  15418. #: src/wizard.c:689
  15419. msgid "Please enter your SMTP username."
  15420. msgstr "Ange ditt SMTP-användarnamn."
  15421. #: src/wizard.c:974
  15422. msgid "Your name:"
  15423. msgstr "Ditt namn:"
  15424. #: src/wizard.c:985
  15425. msgid "Your email address:"
  15426. msgstr "Din e-postadress:"
  15427. #: src/wizard.c:996
  15428. msgid "Your organization:"
  15429. msgstr "Din organisation:"
  15430. #: src/wizard.c:1030
  15431. msgid "Mailbox name:"
  15432. msgstr "Brevlådenamn:"
  15433. #: src/wizard.c:1038
  15434. msgid ""
  15435. "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
  15436. "Mail\""
  15437. msgstr ""
  15438. "Du kan också ange en absolut sökväg, till exempel: \"/home/john/Documents/"
  15439. "Mail\""
  15440. #: src/wizard.c:1109
  15441. msgid ""
  15442. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15443. "com:25\""
  15444. msgstr ""
  15445. "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
  15446. "com:25\""
  15447. #: src/wizard.c:1112
  15448. msgid "SMTP server address:"
  15449. msgstr "SMTP-serveradress:"
  15450. #: src/wizard.c:1118
  15451. msgid "Use authentication"
  15452. msgstr "Använd autentisering"
  15453. #: src/wizard.c:1127
  15454. msgid "(empty to use the same as receive)"
  15455. msgstr "(tomt för samma som vid mottagning)"
  15456. #: src/wizard.c:1141
  15457. msgid "SMTP username:"
  15458. msgstr "SMTP användarnamn:"
  15459. #: src/wizard.c:1152
  15460. msgid "SMTP password:"
  15461. msgstr "SMTP lösenord:"
  15462. #: src/wizard.c:1165
  15463. msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
  15464. msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till SMTP-server"
  15465. #: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
  15466. msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
  15467. msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta kryptering"
  15468. #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
  15469. msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
  15470. msgstr "Klient SSL/TLS-certifikat (frivilligt)"
  15471. #: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
  15472. msgid "Server address:"
  15473. msgstr "Serveradress:"
  15474. #: src/wizard.c:1320
  15475. msgid "Local mailbox:"
  15476. msgstr "Lokal brevlåda:"
  15477. #: src/wizard.c:1489
  15478. msgid "Server type:"
  15479. msgstr "Servertyp:"
  15480. #: src/wizard.c:1498
  15481. msgid "POP3"
  15482. msgstr "POP3"
  15483. #: src/wizard.c:1554
  15484. msgid ""
  15485. "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
  15486. "com:110\""
  15487. msgstr ""
  15488. "Du kan ange portnummer genom att lägga till det på slutet: \"mail.example."
  15489. "com:110\""
  15490. #: src/wizard.c:1585
  15491. msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
  15492. msgstr "Använd SSL/TLS för att ansluta till mottagande server"
  15493. #: src/wizard.c:1650
  15494. msgid "IMAP server directory:"
  15495. msgstr "IMAP-serverkatalog:"
  15496. #: src/wizard.c:1661
  15497. msgid "Show only subscribed folders"
  15498. msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
  15499. #: src/wizard.c:1669
  15500. msgid ""
  15501. "Warning: this version of Claws Mail\n"
  15502. "has been built without IMAP support."
  15503. msgstr ""
  15504. "Varning: denna version av Claws-Mail\n"
  15505. "har byggts utan IMAP-stöd."
  15506. #: src/wizard.c:1787
  15507. msgid "Claws Mail Setup Wizard"
  15508. msgstr "Claws-Mails konfigurationsguide"
  15509. #: src/wizard.c:1821
  15510. msgid "Welcome to Claws Mail"
  15511. msgstr "Välkommen till Claws-Mail"
  15512. #: src/wizard.c:1828
  15513. msgid ""
  15514. "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
  15515. "\n"
  15516. "We will begin by defining some basic information about you and your most "
  15517. "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
  15518. "five minutes."
  15519. msgstr ""
  15520. "Välkommen till Claws Mails konfigurationguide.\n"
  15521. "\n"
  15522. "Vi kommer att börja med att bestämma lite information om dig och dina "
  15523. "vanligaste e-postinställningar så att du kan börja använda Claws Mail på "
  15524. "mindre än fem minuter."
  15525. #: src/wizard.c:1841
  15526. msgid "About You"
  15527. msgstr "Om Dig"
  15528. #: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
  15529. msgid "Bold fields must be completed"
  15530. msgstr "Fetmarkerade fält måste fyllas i"
  15531. #: src/wizard.c:1856
  15532. msgid "Receiving mail"
  15533. msgstr "Tar emot post"
  15534. #: src/wizard.c:1871
  15535. msgid "Sending mail"
  15536. msgstr "Skickar post"
  15537. #: src/wizard.c:1887
  15538. msgid "Saving mail on disk"
  15539. msgstr "Sparar brev på disk"
  15540. #: src/wizard.c:1903
  15541. msgid "Configuration finished"
  15542. msgstr "Konfigurationen är klar"
  15543. #: src/wizard.c:1910
  15544. msgid ""
  15545. "Claws Mail is now ready.\n"
  15546. "Click Save to start."
  15547. msgstr ""
  15548. "Claws är nu klart att användas.\n"
  15549. "Klicka Spara för att starta."